]> git.lyx.org Git - features.git/blobdiff - po/ia.po
po files: remerge to show untranslated messages
[features.git] / po / ia.po
index 5370ac98fd24a7734002e1cdbf93314671dc7542..f0d2710c748283911a6a0d2275ff2a115416f2c3 100644 (file)
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -1,87 +1,98 @@
-# translation of it.po to italiano
-# Copyright (C) 2008 LyX Developers
-# Grazie a Lele Gaifax e Meris Da Silva per tutti i loro suggerimenti e consigli
-# Kostantino <ciclope10ATalice.it>, 2006.
-# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2011.
+# translation of ia.po to interlingua\r
+# Copyright (C) 2011 LyX Developers\r
+# basate sur le version initial in italiano\r
+# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2011, 2013.\r
+# Giovanni Sora, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016.\r
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: it\n"
+"Project-Id-Version: ia\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-28 23:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-24 09:39+0100\n"
-"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-05 00:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-02 11:02+0100\n"
+"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
+"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: ia\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "X-Poedit-Basepath: C:/cygwin/usr/local/src/lyx/lyx-devel\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33\r
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51\r
 msgid "Version goes here"
-msgstr "2.0.x"
+msgstr "2.1.x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68\r
 msgid "Credits"
 msgstr "Gratias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84\r lib/layouts/apa.layout:205\r
+#: lib/layouts/apa6.layout:315\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81\r
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100\r
+msgid "Build Info"
+msgstr "Construe information"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116\r
+#, fuzzy
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Notas de tabella"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159\r src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163\r
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620\r
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250\r
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138\r
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88\r src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343\r
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55\r
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66\r src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138\r
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173\r src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
 msgid "&Close"
 msgstr "&Claude"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31\r src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64\r
 msgid "The bibliography key"
 msgstr "Il es le clave bibliographic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44\r src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51\r
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "Il es le etiquetta como il appare in  le documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54\r src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36\r
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190\r
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Etiquetta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67\r
 msgid "&Key:"
 msgstr "&Clave:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19\r
 msgid "Citation Style"
 msgstr "Stilo de citation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28\r
 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
 msgstr "Usa le stilo numeric predefinite de BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31\r
 msgid "&Default (numerical)"
 msgstr "&Predefinite (numeric)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38\r
 msgid ""
 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
 "parameters in document class options."
@@ -89,362 +100,455 @@ msgstr ""
 "Usa stilo Natbib per le scientias natural e le artes.\n"
 "Fixa parametros additional in le optiones de documento."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41\r
 msgid "&Natbib"
 msgstr "&Natbib"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59\r
 msgid "Natbib &style:"
 msgstr "&Stilo Natbib:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97\r
 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
 msgstr "Usa stilo Jurabib per documentos legal e humanistic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100\r
 msgid "&Jurabib"
 msgstr "&Jurabib"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110\r
+msgid "Bibliography Style"
+msgstr "Stilo de bibliographia"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121\r
+msgid "Default st&yle:"
+msgstr "St&ilo predefinite:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131\r
+msgid "Define the default BibTeX style"
+msgstr "Define le stilo predefinite de BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140\r
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr "Selige iste option per divider le bibliographia in sectiones"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143\r
 msgid "S&ectioned bibliography"
 msgstr "Bibliographia in s&ectiones"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153\r
 msgid ""
 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
 msgstr ""
 "Ci on pote definir un programma alternative o optiones specific per BibTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-msgid "Bibliography generation"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73\r
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Generation"
 msgstr "Generation de bibliographia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167\r src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85\r
 msgid "&Processor:"
 msgstr "&Processor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177\r src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43\r
 msgid "Select a processor"
 msgstr "Selige un processor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201\r src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
 msgid "&Options:"
 msgstr "&Optiones:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211\r
 msgid ""
 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
-msgstr "defini optiones tal como --min-crossrefs (vide le manual de BibTeX)."
+msgstr "Defini optiones tal como --min-crossrefs (vide le manual de BibTeX)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21\r
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
 msgstr "LyX: adde un catalogo BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36\r
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47\r
 msgid "Scan for new databases and styles"
 msgstr "Cerca nove catalogos e stilos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39\r
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50\r src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94\r
 msgid "&Rescan"
 msgstr "&Re-examina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46\r
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97\r src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70\r
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58\r
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335\r src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111\r
 msgid "&Browse..."
 msgstr "&Naviga..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83\r
 msgid "Enter BibTeX database name"
 msgstr "Inserta le nomine de catalogo BibTeX de usar se"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:350
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114\r
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113\r
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84\r
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134\r src/CutAndPaste.cpp:369
 msgid "&Add"
 msgstr "&Adde"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127\r
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213\r src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91\r
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92\r src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65\r
+#: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81\r
 msgid "The BibTeX style"
-msgstr "il es le stilo BibTeX"
+msgstr "Le stilo BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84\r
 msgid "St&yle"
 msgstr "Sti&lo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94\r src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107\r
 msgid "Choose a style file"
 msgstr "Selige un file de stilo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131\r src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144\r
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgstr "Iste section bibliographic contine..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134\r
 msgid "&Content:"
 msgstr "C&ontento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148\r src/insets/InsetBibtex.cpp:216
 msgid "all cited references"
 msgstr "omne referentias citate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153\r src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
 msgid "all uncited references"
 msgstr "omne referentias non citate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158\r src/insets/InsetBibtex.cpp:212
 msgid "all references"
 msgstr "omne referentias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166\r
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Adde bibliographia a le indice de contentos"
+msgstr "Adde bibliographia al indice de contentos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169\r
 msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Adde bibliographia a le &indice general"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+msgstr "Adde bibliographia al &indice general (Tabula de Contentos)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200\r
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357\r
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:527\r
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183\r
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153\r
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600\r
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711\r
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237\r src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41\r
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539\r
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263\r
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38\r src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317\r
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72\r src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52\r
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90\r
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150\r
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225\r
 msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Move a basso le catalogo seligite"
+msgstr "Move a basso in le lista le catalogo seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228\r
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124\r
 msgid "Do&wn"
 msgstr "A &Basso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235\r
 msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Move in alto le catalogo seligite"
+msgstr "Move in alto in le lista le catalogo seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238\r
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117\r
 msgid "&Up"
 msgstr "&In alto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253\r
 msgid "BibTeX database to use"
 msgstr "Catalogos BibTeX de usar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256\r
 msgid "Databa&ses"
 msgstr "&Catalogos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269\r
 msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Adde un file catalogo BibTeX"
+msgstr "Adde un file de catalogo BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272\r
 msgid "&Add..."
 msgstr "&Adde..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279\r
 msgid "Remove the selected database"
 msgstr "Remove le catalogo seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282\r
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97\r
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Dele"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23\r
+msgid "Type and Size"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103\r
+msgid "Width value"
+msgstr "Valor del largessa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45\r src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71\r
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Altessa:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61\r src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420\r
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85\r
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Largessa:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77\r
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "Quadrato &interne:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87\r
+#, fuzzy
+msgid "Inner box type"
+msgstr "Inserta quadrato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91\r src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
+msgid "None"
+msgstr "Necun"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
+#: src/insets/InsetBox.cpp:141
+msgid "Minipage"
+msgstr "Mini-pagina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109\r
 msgid "Check this if the box should break across pages"
 msgstr "Marca isto si le quadrato deberea rumper trans paginas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112\r
 msgid "Allow &page breaks"
 msgstr "Permitte interruptiones de &pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129\r
+msgid "Height value"
+msgstr "Valor del altessa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139\r
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154\r
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alineamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261\r
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "Alineamento horizontal del contento intra le quadrato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
-msgid "Left"
-msgstr "A sinistra"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151\r
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
-msgid "Center"
-msgstr "Al centro"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200\r
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Alineamento vertical del contento intra le quadrato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
-msgid "Right"
-msgstr "A dextera"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161\r
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
-msgid "Stretch"
-msgstr "A extension"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168\r
+msgid "Co&ntent:"
+msgstr "&Contento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
-msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Alineamento vertical del contento intra le quadrato"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230\r
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Alineamento vertical del quadrato (respecto al linea de base)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181\r
+msgid "&Box:"
+msgstr "Qu&adrato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532\r lib/ui/stdcontext.inc:421\r
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
 msgid "Top"
-msgstr "Alto (Culmine)"
+msgstr "Culmine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537\r lib/ui/stdcontext.inc:422\r
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
 msgid "Middle"
 msgstr "Central"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214\r src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542\r lib/layouts/g-brief2.layout:104\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:125\r lib/layouts/g-brief2.layout:145\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:165\r lib/layouts/g-brief2.layout:185\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:205\r lib/layouts/g-brief2.layout:225\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:246\r lib/layouts/g-brief2.layout:267\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:287\r lib/layouts/g-brief2.layout:307\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:327\r lib/layouts/g-brief2.layout:347\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:367\r lib/layouts/g-brief2.layout:388\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:408\r lib/layouts/g-brief2.layout:428\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:448\r lib/layouts/g-brief2.layout:468\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:488\r lib/layouts/g-brief2.layout:509\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:529\r lib/layouts/g-brief2.layout:549\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:569\r lib/layouts/g-brief2.layout:589\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:609\r lib/layouts/g-brief2.layout:630\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:650\r lib/layouts/g-brief2.layout:670\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:690\r lib/layouts/g-brief2.layout:710\r
+#: lib/ui/stdcontext.inc:423\r src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
 msgid "Bottom"
 msgstr "Basso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Alineamento vertical del quadrato (respecto al linea de base)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219\r
+msgid "Stretch"
+msgstr "A extension"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
-msgid "&Box:"
-msgstr "Qu&adrato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265\r src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209\r
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843
+msgid "Left"
+msgstr "A sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
-msgid "Co&ntent:"
-msgstr "&Contento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270\r src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556\r
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
+msgid "Center"
+msgstr "Al centro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275\r src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214\r
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
+msgid "Right"
+msgstr "A dextera"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299\r
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210\r
+msgid "Decoration"
+msgstr "Decoration"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Altessa:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308\r
+#, fuzzy
+msgid "Decoration box types"
+msgstr "Typos de quadratos supportate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Quadrato &interne:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318\r
+#, fuzzy
+msgid "Thickness value"
+msgstr "Spissor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "&Decoration:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325\r
+#, fuzzy
+msgid "&Line thickness:"
+msgstr "&Spissor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Largessa:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338\r
+#, fuzzy
+msgid "Separation value"
+msgstr "angulo de rotation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
-msgid "Height value"
-msgstr "Valor del altessa"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345\r
+#, fuzzy
+msgid "Box s&eparation:"
+msgstr "&Decoration:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
-msgid "Width value"
-msgstr "Valor del largessa"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358\r
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "&Decoration:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
-msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr ""
-"Quadrato interne -- necessari per largessas fixate e interruptiones de linea"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368\r
+#, fuzzy
+msgid "&Shadow size:"
+msgstr "Dimensi&on de font:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
-msgid "None"
-msgstr "Necun"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402\r
+#, fuzzy
+msgid "Size value"
+msgstr "Valor del largessa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
-msgid "Parbox"
-msgstr "Parbox"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412\r src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
-#: src/insets/InsetBox.cpp:142
-msgid "Minipage"
-msgstr "Mini-pagina"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434\r
+#, fuzzy
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "fundo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
-msgid "Supported box types"
-msgstr "Typos de quadratos supportate"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444\r
+#, fuzzy
+msgid "&Frame:"
+msgstr "Photogrammas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19\r
 msgid "&Available branches:"
 msgstr "&Ramos disponibile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29\r
 msgid "Select your branch"
 msgstr "Selige tu ramo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
-msgid "&New:"
-msgstr "&Nove:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25\r
+msgid "&New:[[branch]]"
+msgstr "&Nove:[[branch]]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35\r
 msgid ""
 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
 "active."
@@ -452,951 +556,986 @@ msgstr ""
 "Appende le nomine de iste ramo al nomine de file de exito, supponite que le "
 "ramo es active."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38\r
 msgid "Filename &Suffix"
 msgstr "&Suffixo del nomine de file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61\r
 msgid "Show undefined branches used in this document."
 msgstr "Monstra ramos indefinite usate in iste documento."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64\r
 msgid "&Undefined Branches"
 msgstr "Ramos &indefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84\r
 msgid "A&vailable Branches:"
 msgstr "&Ramos disponibile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94\r
 msgid "Toggle the selected branch"
 msgstr "Commuta le ramo seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97\r
 msgid "(&De)activate"
 msgstr "(&De)activa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110\r
 msgid "Add a new branch to the list"
 msgstr "Adde un nove ramo al lista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123\r
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "Defini o cambia le color del fundo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126\r
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185\r
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "Modifica co&lor..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133\r
 msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Remove le ramo seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3793
-#: src/Buffer.cpp:3806
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136\r
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165\r src/Buffer.cpp:4379
+#: src/Buffer.cpp:4392
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Remove"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143\r
 msgid "Change the name of the selected branch"
 msgstr "Cambia le nomine del ramo seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146\r
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Re&nomina..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25\r
 msgid "Add the selected branches to the list."
 msgstr "Adde ramos seligite al lista."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28\r
 msgid "&Add Selected"
 msgstr "Adde s&eligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35\r
 msgid "Add all unknown branches to the list."
 msgstr "Adde omne incognite ramos al lista."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38\r
 msgid "Add A&ll"
 msgstr "Adde &omnes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
-#: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3831
-#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58\r
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550\r
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205\r
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84\r src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28\r src/Buffer.cpp:1374
+#: src/Buffer.cpp:4353 src/Buffer.cpp:4417 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
+#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65\r
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78\r
 msgid "Undefined branches used in this document."
 msgstr "Ramos indefinite usate in iste documento."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68\r
 msgid "&Undefined Branches:"
 msgstr "Ramos &indefinite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34\r
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Font:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44\r
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212\r
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "Dimen&sion:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
-#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271\r lib/ui/stdtoolbars.inc:112\r
+#: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2545
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71\r src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscule"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76\r src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Smallest"
 msgstr "Le plus parve"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81\r src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Smaller"
 msgstr "Plus parve"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86\r src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Small"
 msgstr "Parve"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91\r src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96\r src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101\r src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
 msgid "Larger"
 msgstr "Plus grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106\r src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
 msgid "Largest"
 msgstr "Le plus grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111\r src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
 msgid "Huge"
 msgstr "Ponderose"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116\r src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
 msgid "Huger"
 msgstr "Plus ponderose"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-msgid "&Custom Bullet:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144\r
+#, fuzzy
+msgid "&Custom bullet:"
 msgstr "Symbolo &personalisate:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336\r
 msgid "&Level:"
 msgstr "Nive&llo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31\r
 msgid "Change:"
 msgstr "Modifica:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49\r
 msgid "Go to previous change"
 msgstr "Vade a modifica previe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52\r
 msgid "&Previous change"
-msgstr "&Modifica previe"
+msgstr "Modifica &previe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62\r
 msgid "Go to next change"
 msgstr "Vade a modifica proxime"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65\r
 msgid "&Next change"
-msgstr "&Modifica proxime"
+msgstr "Modifica pro&xime"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108\r
 msgid "Accept this change"
 msgstr "Da acceptation a iste modifica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111\r
 msgid "&Accept"
 msgstr "Da &acceptation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121\r
 msgid "Reject this change"
-msgstr "Rejecta iste modifica"
+msgstr "Rejecta iste modification"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124\r
 msgid "&Reject"
 msgstr "&Rejecta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44\r
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123\r
 msgid "Font family"
 msgstr "Familia de Font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47\r
 msgid "&Family:"
 msgstr "&Familia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65\r
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72\r
 msgid "Font shape"
 msgstr "Forma de font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75\r
 msgid "S&hape:"
 msgstr "F&orma:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93\r
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158\r
 msgid "Font series"
 msgstr "Series de font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108\r
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339\r lib/layouts/europasscv.layout:339\r
+#: lib/layouts/europasscv.layout:372\r lib/layouts/europasscv.layout:379\r
+#: lib/layouts/europecv.layout:242\r lib/layouts/europecv.layout:248\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:464\r lib/layouts/bicaption.module:15\r
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
 msgid "Language"
 msgstr "Linguage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138\r
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174\r
 msgid "Font color"
 msgstr "Color de Font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148\r
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20\r
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22\r
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Linguage:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161\r
 msgid "&Series:"
-msgstr "&Serie:"
+msgstr "&Series:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177\r
 msgid "&Color:"
 msgstr "&Color:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197\r
 msgid "Never Toggled"
-msgstr "jammais commutate"
+msgstr "Jammais commutate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209\r
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230\r
 msgid "Font size"
 msgstr "Dimension de Font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240\r
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273\r
 msgid "Other font settings"
 msgstr "Altere preferentias de font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243\r
 msgid "Always Toggled"
 msgstr "Sempre commutate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255\r
 msgid "&Misc:"
 msgstr "&Misc:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295\r
 msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "commuta font sur omnes de supra"
+msgstr "commuta font sur omnes del supra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298\r
 msgid "&Toggle all"
 msgstr "&Commuta omne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305\r
 msgid "Apply each change automatically"
 msgstr "Applica cata modifica automaticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308\r
 msgid "Apply changes &immediately"
 msgstr "Applica modificationes &immediatemente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367\r
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610\r
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732\r
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330\r
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85\r src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59\r
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Applica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377\r
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753\r
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270\r
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28\r src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134\r
 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
 msgid "Close"
 msgstr "Claude"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33\r
 msgid "A&vailable Citations:"
 msgstr "Citationes disponi&bile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56\r
 msgid "S&elected Citations:"
 msgstr "Citationes &seligite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81\r
 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
 msgstr "Pulsa o preme Enter per adder al lista le citation seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94\r
 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
 msgstr "Pulsa o preme Dele per remover ab le lista le citation seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126\r
 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
 msgstr "Move le citation seligite in alto (Ctrl-Up)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150\r
 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
 msgstr "Move le citation seligite a basso (Ctrl-Down)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
-msgid "&Down"
-msgstr "A &Basso"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220\r
+#, fuzzy
+msgid "&Search Citation"
+msgstr "Cerca citation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restabili"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229\r
+msgid "Searc&h:"
+msgstr "Cer&ca:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
-msgid "App&ly"
-msgstr "&Applica"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242\r
+msgid ""
+"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+msgstr ""
+"Inserta le texto de cercar e preme Enter o pulsa sur le button de cerca"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255\r
+msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+msgstr "Pulsa o preme Enter in quadrato de cerca"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:258\r
+msgid "&Search"
+msgstr "&Cerca"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268\r
+#, fuzzy
+msgid "Search &field:"
+msgstr "Campo de cerca:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294\r
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
+msgid "All fields"
+msgstr "Omne campos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
-msgid "Formatting"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:315\r
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "Express&ion regular"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322\r
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr "Majuscu&le/minuscule"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329\r
+#, fuzzy
+msgid "Entry t&ypes:"
+msgstr "Typos de entrata:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352\r
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
+msgid "All entry types"
+msgstr "Omne typos de entrata"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373\r
+msgid "Search as you &type"
+msgstr "Cerca durante que tu &typa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389\r
+#, fuzzy
+msgid "For&matting"
 msgstr "Formattation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398\r
 msgid "Citation st&yle:"
 msgstr "St&ilo de citation:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408\r
 msgid "Natbib citation style to use"
 msgstr "Stilo de citation Natbib de usar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415\r
 msgid "Text &before:"
 msgstr "Texto &ante:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425\r
 msgid "Text to place before citation"
 msgstr "Texto de placiar ante le citation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
-msgid "Text a&fter:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432\r
+#, fuzzy
+msgid "&Text after:"
 msgstr "Texto &postea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442\r
 msgid "Text to place after citation"
 msgstr "Texto de placiar postea le citation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470\r
 msgid "List all authors"
 msgstr "Lista omne autores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
-msgid "Full aut&hor list"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473\r
+#, fuzzy
+msgid "&Full author list"
 msgstr "Li&sta complete de autores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480\r
 msgid "Force upper case in citation"
 msgstr "Fortia majusculas in citation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483\r
 msgid "Force u&pper case"
 msgstr "For&tia majusculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
-msgid "Search Citation"
-msgstr "Cerca citation"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
-msgid "Searc&h:"
-msgstr "Cer&ca:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
-msgid ""
-"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
-msgstr "entra le texto de cercar e preme Enter o pulsa sur le button de cerca"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
-msgid "Click or press Enter in the search box to search"
-msgstr "Pulsa o preme Enter in quadrato de cerca"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
-msgid "&Search"
-msgstr "&Cerca"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
-msgid "Search field:"
-msgstr "Campo de cerca:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
-msgid "All fields"
-msgstr "Omne campos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "Express&ion regular"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
-msgid "Case se&nsitive"
-msgstr "Majuscu&le/minuscule"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
-msgid "Entry types:"
-msgstr "Tipos de entrata:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
-msgid "All entry types"
-msgstr "Omne typos de entrata"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504\r
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44\r
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682\r
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121\r
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restabili"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
-msgid "Search as you &type"
-msgstr "Cerca durante que tu &typa"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540\r
+msgid "App&ly"
+msgstr "&Applica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
-msgid "Font colors"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27\r
+#, fuzzy
+msgid "Font Colors"
 msgstr "Colores de font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38\r
 msgid "Main text:"
 msgstr "Texto principal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253\r
 msgid "Click to change the color"
 msgstr "Pulsa per cambiar le color"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195\r
 msgid "Default..."
 msgstr "Predefinite..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269\r
 msgid "Revert the color to the default"
 msgstr "Restabili le color predefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272\r
 msgid "R&eset"
 msgstr "R&e-fixa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99\r
 msgid "Greyed-out notes:"
 msgstr "Notas discolorate:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118\r src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256\r
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
 msgid "&Change..."
 msgstr "&Modifica..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
-msgid "Background colors"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165\r
+#, fuzzy
+msgid "Background Colors"
 msgstr "Colores de fundo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176\r lib/layouts/europecv.layout:124\r
 msgid "Page:"
-msgstr "Pagina: "
+msgstr "Pagina:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237\r
 msgid "Shaded boxes:"
 msgstr "Quadratos adumbrate:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22\r
 msgid "Compare Revisions"
 msgstr "Compara revisiones"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30\r
 msgid "&Revisions back"
 msgstr "&Revisiones retro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83\r
 msgid "&Between revisions"
-msgstr "In&ter revisiones:"
+msgstr "In&ter revisiones"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96\r
 msgid "Old:"
 msgstr "Vetule:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131\r
 msgid "New:"
 msgstr "Nove:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27\r
 msgid "&New Document:"
 msgstr "Documento &nove:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60\r
 msgid "&Old Document:"
 msgstr "Documento &vetule:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83\r src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50\r
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "Na&viga..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99\r
 msgid "Copy Document Settings from:"
 msgstr "Copia le preferentias del documento ex:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105\r
 msgid "N&ew Document"
 msgstr "Documento n&ove"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112\r
 msgid "Ol&d Document"
 msgstr "Documento &vetule"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178\r
 msgid ""
 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
 "resulting document"
 msgstr ""
-"Activa le traciar de modificationes e monstra modificationes in exito LaTeX "
-"del documento resultante"
+"Activa le traciamento de modificationes e monstra modificationes in exito "
+"LaTeX del documento resultante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181\r
 msgid "Enable &change tracking features in the output"
-msgstr "Activa le tra&ciar modificationes in le exito"
+msgstr "Activa le tra&ciamento de modificationes in le exito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143\r
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:292
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "Codice TeX: "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167\r
 msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Corresponde typos de delimitator "
+msgstr "Corresponde typos de delimitator"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170\r
 msgid "&Keep matched"
 msgstr "&Mantene correspondentias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196\r
 msgid "&Size:"
 msgstr "Dimen&sion:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268\r
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56\r
 msgid "Insert the delimiters"
 msgstr "Inserta le delimitatores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271\r
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Inserta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112\r
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "Retorna a preferentias predefinite per le classe del documento"
+msgstr "Retorna al preferentias predefinite per le classe del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115\r
 msgid "Use Class Defaults"
 msgstr "Usa le preferentias predefinite del classe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130\r
 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
 msgstr "Salveguarda preferentias como predefinite per documentos de LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133\r
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Salveguarda como preferentias predefinite de documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
 msgid "Display"
 msgstr "Monstra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40\r
 msgid "Show ERT button only"
 msgstr "Monstra solo le button ERT"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43\r
 msgid "&Collapsed"
 msgstr "&Plicate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50\r
 msgid "Show ERT contents"
 msgstr "Monstra contentos ERT"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53\r
 msgid "O&pen"
 msgstr "A&peri"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36\r
 msgid "For more information, refer to the complete log."
 msgstr "Per altere informationes tu refere al registro de errores."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43\r
 msgid "&Errors:"
 msgstr "&Errores:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53\r
 msgid "Description:"
 msgstr "Description:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83\r
 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
 msgstr "Aperi le dialogo del file de registro de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86\r
 msgid "View Complete &Log..."
 msgstr "Monstra le &registro..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93\r
+msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96\r
+msgid "Show Output &Anyway"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103\r
+msgid ""
+"Selecting an error will show the error message in the panel below, and jump "
+"the cursor to the location in the document where the error occurred."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35\r
 msgid "F&ile"
 msgstr "F&ile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54\r lib/layouts/aastex.layout:535\r
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:84\r
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8\r
 msgid "Filename"
 msgstr "Nomine file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57\r
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266\r
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265\r
 msgid "&File:"
 msgstr "&File:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67\r
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332\r
 msgid "Select a file"
 msgstr "Selige un file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77\r
 msgid "&Draft"
 msgstr "&Version provisori"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84\r
 msgid "&Template"
 msgstr "&Patrono"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121\r
 msgid "Available templates"
 msgstr "Patronos disponibile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132\r
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448\r
 msgid "LaTe&X and LyX options"
 msgstr "Optiones per LaTe&X e LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144\r
 msgid "LaTeX Options"
 msgstr "Optiones per LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162\r
 msgid "O&ption:"
 msgstr "O&ption:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175\r
 msgid "Forma&t:"
 msgstr "Forma&to:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191\r
 msgid ""
 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
 "disabled at application level (see Preference dialog)."
 msgstr ""
 "Habilita le vista preliminar de iste material in Lyx; solmente si vistas "
-"preliminar de graphiches non es dis-haniliatte a nivello de application (tu "
+"preliminar de graphicos non es dis-habilitate a nivello de application (tu "
 "vide dialogo de preferentia), "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194\r
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "&Monstra in LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234\r
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549\r
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556\r
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Percentage de scalar in LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215\r
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
 msgstr "Sca&la sur schermo (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271\r
 msgid "Si&ze and Rotation"
 msgstr "Dimension e rota&tion"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175\r
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rota"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358\r
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240\r
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247\r
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Angulo del qual on debe rotar le imagine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351\r
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212\r
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219\r
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "Il es le origine del rotation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341\r
 msgid "Ori&gin:"
 msgstr "&Origine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361\r
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "A&ngulo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376\r lib/layouts/shapepar.module:122\r
 msgid "Scale"
 msgstr "Scala"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400\r
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131\r
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Altessa del imagine in exito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410\r
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97\r
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Largessa del imagine in exito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433\r
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "Mantene le rata de aspecto con le dimension plus grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436\r
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177\r
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "&Mantene le rata de aspecto inter dimensiones"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459\r
 msgid "Crop"
 msgstr "Talia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474\r
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309\r
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Limita a valores de quadrato delimitante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477\r
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312\r
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Talia a &quadrato delimitante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484\r
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345\r
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "In basso a &sinistra:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497\r
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504\r
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383\r
 msgid "Right &top:"
 msgstr "In alto a &dextera:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514\r
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437\r
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "Usa le quadrato delimitante specificate in file (EPS)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517\r
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440\r
 msgid "&Get from File"
 msgstr "Obtene ex &file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547\r
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14\r
 msgid "TabWidget"
 msgstr "TabWidget"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21\r
 msgid "Sear&ch"
 msgstr "C&erca"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29\r
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29\r src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28\r
 msgid "&Find:"
 msgstr "T&rova:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53\r
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66\r
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "Substit&ue con:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77\r
 msgid "Perform a case-sensitive search"
 msgstr "Cerca majusculas e minusculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80\r
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "Majuscu&le/minuscule"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96\r
 msgid "Find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Trova le proxime occurrentia [Enter]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99\r
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166\r
 msgid "Find &Next"
-msgstr "Tro&va Proxime"
+msgstr "Tro&va proxime"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112\r
 msgid "Restrict search to whole words only"
 msgstr "Limita le recerca solmente a parolas integre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115\r
 msgid "W&hole words"
 msgstr "So&lo parolas integre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131\r
 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Substitue e trova le occurrentia proxime [Enter]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134\r
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179\r
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95\r
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Substitue"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141\r
+msgid "Shift+Enter search backwards directly"
+msgstr "Shift+Enter cerca retro directemente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144\r
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196\r
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "&Cerca de retro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160\r
 msgid "Replace all occurences at once"
 msgstr "Substitue omne occurrentias in un vice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163\r
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189\r
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165\r
 msgid "Replace &All"
 msgstr "Substitue &totes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173\r
 msgid "S&ettings"
 msgstr "Pr&eferentias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188\r
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
-msgstr "Le campo al qual le horizonte de cerca ed limitate"
+msgstr "Le campo al qual le horizonte de cerca es limitate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
-msgid "Sco&pe"
-msgstr "Cam&po"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194\r
+msgid "Scope"
+msgstr "Extension"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
-msgid "Current &document"
-msgstr "Do&cumento actual"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206\r
+msgid "C&urrent document"
+msgstr "Doc&umento actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225\r
 msgid ""
 "Current document and all related documents belonging to the same master "
 "document"
 msgstr ""
 "Documento actual e omne altere documentos pertinente al mesme documento patre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228\r
 msgid "&Master document"
 msgstr "Doc&umento patre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238\r
 msgid "All open documents"
 msgstr "Omne documentos aperite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241\r
 msgid "&Open documents"
 msgstr "Documentos ape&rite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
-msgid "All ma&nuals"
-msgstr "Omne &manuales"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251\r
+msgid "&All manuals"
+msgstr "&Omne manuales"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269\r
 msgid ""
 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
 "and paragraph style"
@@ -1404,11 +1543,11 @@ msgstr ""
 "Si non marcate, le cerca essera limitate al occurrentia del texto seligite e "
 "del stilo de paragrapho"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
-msgid "Ignore &format"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272\r
+msgid "I&gnore format"
 msgstr "I&gnora formato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282\r
 msgid ""
 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
 "first letter"
@@ -1416,619 +1555,657 @@ msgstr ""
 "Mantene majuscule o minuscule le prime littera de substituer\n"
 "in accordo al prime littera del texto correspondente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285\r
 msgid "&Preserve first case on replace"
 msgstr "Mantene typo initia&l in substitution"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295\r
 msgid "&Expand macros"
 msgstr "E&xpande macros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302\r
+msgid "Restrict search to math environments only"
+msgstr "Limita le recerca solmente a le ambiente de math"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305\r
+msgid "Search on&ly in maths"
+msgstr "Cerca so&lmente in maths"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13\r
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13\r
 msgid "Form"
 msgstr "Modello"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19\r
 msgid "Float Type:"
 msgstr "Typo flottante:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36\r
 msgid "Use &default placement"
 msgstr "Usa le placiamento pre&definite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43\r
 msgid "Advanced Placement Options"
 msgstr "Optiones avantiate de placiamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55\r
 msgid "&Top of page"
 msgstr "&Culmine de pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62\r
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
 msgstr "I&gnora  regulas de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69\r
 msgid "Here de&finitely"
 msgstr "Hic ab&solutemente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76\r
 msgid "&Here if possible"
 msgstr "&Hic si possibile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83\r
 msgid "&Page of floats"
 msgstr "Pagina de objectos &flottante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90\r
 msgid "&Bottom of page"
 msgstr "&Pede de pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100\r
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Extende se trans columnas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107\r
 msgid "&Rotate sideways"
 msgstr "&Rota lateralmente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14\r
 msgid "FontUi"
 msgstr "FontUi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
-msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
-msgstr "Usa directemente font OpenType e TrueType (il require XeTeX o LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20\r
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
+msgstr ""
+"Usa fonts OpenType e TrueType con le pacchetto fontspec (il require XeTeX o "
+"LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23\r
 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
 msgstr "&Usa fonts non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43\r
 msgid "&Default family:"
 msgstr "&Familia predefinite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53\r
 msgid "Select the default family for the document"
 msgstr "Selige le linguage predefinite per le documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
-msgid "&Base Size:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60\r
+#, fuzzy
+msgid "&Base size:"
 msgstr "&Dimension de base:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77\r
 msgid "LaTe&X font encoding:"
 msgstr "Codifica Te&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90\r src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34\r
 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
 msgstr "Specifica le codifica per le font (p.ex., T1)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97\r
 msgid "&Roman:"
-msgstr "&Romano:"
+msgstr "&Roman:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107\r
 msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr "Selige le typo de font romano (serif - tunde con gratias)"
+msgstr "Selige le typo de font roman (serif - tunde con gratias)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114\r
 msgid "&Sans Serif:"
 msgstr "&Sans Serif (sin gratias):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124\r
 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
 msgstr ""
 "Selige le typo de font Sans Serif (grotesque - sin gratias tunde linear)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131\r
 msgid "S&cale (%):"
 msgstr "S&cala (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141\r
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
 msgstr ""
 "Scala le typo sans serif (sin gratias) pro adaptar lo al grandor del font "
 "base"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154\r
 msgid "&Typewriter:"
 msgstr "&Mono-spatio:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164\r
 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
 msgstr "Selige le typo de font mono-spatio (machina de scriber)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171\r
 msgid "Sc&ale (%):"
 msgstr "Sc&ala (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181\r
 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
 msgstr "Scala le typo mono-spatio pro adaptar lo al grandor del font base"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194\r
+msgid "&Math:"
+msgstr "&Mathematica:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204\r
+msgid "Select the math typeface"
+msgstr "Selige le typo de font mathematic"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211\r
 msgid "C&JK:"
 msgstr "C&JK:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221\r
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
-msgstr "Inserta le font de usar se pro le alphabeto Cinese, Japonese o Coreano"
+msgstr ""
+"Inserta le font de usar se pro le alphabeto Chinese, Japonese o Coreano"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228\r
 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr "Usa le forma maiusculetta ver si fornite per le font"
+msgstr "Usa le ver forma maiusculetta  si fornite per le font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
-msgid "Use true S&mall Caps"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231\r
+#, fuzzy
+msgid "Use true s&mall caps"
 msgstr "Usa &maiusculetta ver"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238\r
 msgid "Use old style instead of lining figures"
 msgstr "Usa numeros de altessa variabile  (vetule stilo) in vice que fixate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
-msgid "Use &Old Style Figures"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241\r
+#, fuzzy
+msgid "Use &old style figures"
 msgstr "Usa &numeros  in stilo vetule"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43\r
 msgid "&Graphics"
-msgstr "&Graphiches"
+msgstr "&Graphicos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55\r
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Selige un file de imagine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65\r
 msgid "Output Size"
 msgstr "Grandor de exito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141\r
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr "Fixa le altessa. Tu lassa lo non marcate per fixar automaticamente."
+msgstr ""
+"Fixa le altessa del graphico. Tu lassa lo non marcate per fixar "
+"automaticamente."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144\r
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
 msgid "Set &height:"
 msgstr "Al&tessa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "S&cala (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151\r
+#, fuzzy
+msgid "&Scale graphics (%):"
+msgstr "S&cala graphicos (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161\r
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr "Fixa le largessa. Tu lassa lo non marcate per fixar automaticamente."
+msgstr ""
+"Fixa le largessa del graphico. Tu lassa lo non marcate per fixar "
+"automaticamente."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164\r
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
 msgid "Set &width:"
 msgstr "&Largessa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174\r
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
 msgstr "Scala le imagine al dimension maxime non excedente largessa e altessa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187\r
 msgid "Rotate Graphics"
 msgstr "Rotation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202\r
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
 msgstr "Marca per cambiar le ordine de rotation e scalar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205\r
 msgid "Ro&tate after scaling"
 msgstr "Ro&tation post scalar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222\r
 msgid "Or&igin:"
 msgstr "Or&igine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
-msgid "A&ngle (Degrees):"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250\r
+#, fuzzy
+msgid "A&ngle (degrees):"
 msgstr "A&ngulo (grados):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263\r
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276\r
 msgid "File name of image"
 msgstr "Nomine del file imagine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284\r
 msgid "&Clipping"
 msgstr "&Retalio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393\r
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400\r
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407\r
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414\r
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "Non de-comprimer un imagine ante que exportar lo in LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "Non &de-comprime quando on exporta"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481\r
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488\r
 msgid "Additional LaTeX options"
 msgstr "Optiones additional de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491\r
 msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "&Optiones de LaTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517\r
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
-"disabled at application level (see Preference dialog)."
+"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
+"at application level (see Preferences dialog)."
 msgstr ""
-"Habilita Lyx a monstrar vista preliminar de graphiches, solmente si illo non "
-"es dishabilitate a nivello de application (tu vide le dialogo de "
+"Habilita LyX a monstrar vista preliminar de graphicos, solmente si illo non "
+"es dis-habilitate a nivello de application (tu vide le dialogo de "
 "preferentias) ."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520\r
 msgid "Sho&w in LyX"
 msgstr "&Monstra in LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559\r
+#, fuzzy
+msgid "Sca&le on screen (%):"
+msgstr "Sca&la sur schermo (%):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585\r
 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
 msgstr ""
-"Assigna le graphic q un gruppo de graphiches compartiente le mesme "
+"Assigna le graphico a un gruppo de graphicos compartiente le mesme "
 "preferentias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588\r
 msgid "Graphics Group"
-msgstr "Gruppo de graphiches"
+msgstr "Gruppo de graphicos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627\r
 msgid "A&ssigned to group:"
 msgstr "A&ssignate al gruppo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637\r
 msgid "Click to define a new graphics group."
-msgstr "Pulsa per definir un nove gruppo de graphiches."
+msgstr "Pulsa per definir un nove gruppo de graphicos."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640\r
 msgid "O&pen new group..."
 msgstr "Aperi nove gru&ppo..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647\r
 msgid "Select an existing group for the current graphics."
-msgstr "Selige un  un gruppo existente per le graphiches currente."
+msgstr "Selige un  un gruppo existente per le graphicos currente."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660\r
 msgid "Draft mode"
 msgstr "Modo de version provisori"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663\r
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "Modo de &version provisori"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28\r
 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
 msgstr "Selige un stilo de patrono de reimpler horizontalmente (HFills)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37\r
 msgid "..............."
 msgstr ".............."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42\r
 msgid "________"
 msgstr "_________"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47\r
 msgid "<-----------"
 msgstr "<-----------"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52\r
 msgid "----------->"
 msgstr "----------->"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57\r
 msgid "\\-----v-----/"
 msgstr "\\-----v-----/"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62\r
 msgid "/-----^-----\\"
 msgstr "/-----^-----\\"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22\r
 msgid "&Spacing:"
 msgstr "Inter-di&stantia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78\r
 msgid "Supported spacing types"
 msgstr "Typos de inter-distantia supportate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68\r
 msgid "&Value:"
 msgstr "&Valor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61\r
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
 msgstr ""
 "Valor personalisate. Il necessita un inter-distantia de typo \"Personalisate"
 "\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110\r
 msgid "&Fill Pattern:"
 msgstr "&Patrono de reimpler:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123\r src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45\r
 msgid "&Protect:"
 msgstr "&Protege:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133\r src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
-msgstr "Inserta le inter-distantia anque post un interruption de linea."
+msgstr "Inserta le inter-distantia anque post un interruption de linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
-#: lib/layouts/minimalistic.module:26
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19\r
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32\r lib/layouts/scrlttr2.layout:211\r
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:157\r lib/layouts/stdinsets.inc:459\r
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:462\r lib/layouts/minimalistic.module:26\r
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22\r
 msgid "&Target:"
 msgstr "Objec&tivo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39\r
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52\r
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Nomine associate con le URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50\r
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257\r
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Nomine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59\r
 msgid "Specify the link target"
 msgstr "Specifica la objecto del ligamine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62\r
 msgid "Link type"
 msgstr "Typo de ligamine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74\r
 msgid "Link to the web or to every other target"
 msgstr "Ligamine al web o a omne altere objectos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77\r
 msgid "&Web"
 msgstr "&Web"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87\r
 msgid "Link to an email address"
 msgstr "Ligamine a un adresse de e-posta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90\r
 msgid "&Email"
 msgstr "&E-Posta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97\r
 msgid "Link to a file"
 msgstr "Ligamine a un file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100\r
 msgid "&File"
 msgstr "&File"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36\r
 msgid "Listing Parameters"
 msgstr "Parametros de listar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507\r
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr "Marca lo pro entrar parametros que non es recognoscite per LyX"
+msgstr "Marca lo pro insertar parametros que non es recognoscite per LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510\r
 msgid "&Bypass validation"
 msgstr "&Evita validation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86\r
 msgid "C&aption:"
 msgstr "Di&dascalia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99\r
 msgid "La&bel:"
 msgstr "&Etiquetta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109\r
 msgid "Mo&re parameters"
 msgstr "Alte&re parametros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183\r
 msgid "Underline spaces in generated output"
 msgstr "Sublinea spatios in exito generate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186\r
 msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "&Evidentia spatios in exito."
+msgstr "&Evidentia spatios in exito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201\r
 msgid "Show LaTeX preview"
 msgstr "Monstra vista preliminar de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204\r
 msgid "&Show preview"
 msgstr "&Monstra vista preliminar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275\r
 msgid "File name to include"
 msgstr "Nomine del file de includer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282\r
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "&Typo de includer:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293\r src/insets/InsetInclude.cpp:385
 msgid "Include"
 msgstr "Include"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298\r src/insets/InsetInclude.cpp:375
 msgid "Input"
 msgstr "Ingresso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303\r lib/layouts/stdlayouts.inc:76\r
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Parola pro parola"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1117
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1123
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308\r src/insets/InsetInclude.cpp:1206
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Listar de programma"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342\r
 msgid "Edit the file"
 msgstr "Edita le file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345\r
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Edita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59\r src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143\r
 msgid "A&vailable Indexes:"
 msgstr "&Indices disponibile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69\r
 msgid "Select the index this entry should be listed in."
 msgstr "Selige le indice ubi iste elemento deberea esser monstrate."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19\r
 msgid ""
 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
 msgstr "Ci tu pote specifica un processor de indice alternative e su optiones."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
-msgid "Index generation"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161\r
+#, fuzzy
+msgid "Index Generation"
 msgstr "Generation de indice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64\r
 msgid "Define program options of the selected processor."
 msgstr "Optiones de programma del processor seligite."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89\r
 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
 msgstr "Marca si tu necessita de indices multiple (p.ex. un indice de nomines)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92\r
 msgid "&Use multiple indexes"
 msgstr "&Usa indices multiple"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114\r
+msgid "&New:[[index]]"
+msgstr "&Nove:[[index]]"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124\r
 msgid ""
 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
 msgstr ""
-"Entra le nomine del indice desirate (p.ex.. \"Indice de nomines\") e pressa "
-"\"Adde\""
+"Inserta le nomine del indice desirate (p.ex.. \"Indice de nomines\") e "
+"pressa \"Adde\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131\r
 msgid "Add a new index to the list"
 msgstr "Adde un nove indice al lista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149\r
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60\r
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162\r
 msgid "Remove the selected index"
 msgstr "Remove le indice seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172\r
 msgid "Rename the selected index"
 msgstr "Renomina le indice seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175\r
 msgid "R&ename..."
 msgstr "&Renomina..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182\r
 msgid "Define or change button color"
 msgstr "Defini o cambia le color del button"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24\r
 msgid "Information Type:"
 msgstr "Typo de information:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34\r
 msgid "Information Name:"
 msgstr "Nomine de information:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16\r
 msgid "Inset Parameter Configuration"
 msgstr "Configuration de parametro de insertion"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46\r
 msgid "Update dialog when moving context"
 msgstr "Actualisa automaticamente le parametros quando on cambia contexto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49\r
 msgid "S&ynchronize Dialog"
 msgstr "&Synchronisa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56\r
 msgid "Apply settings immediately"
 msgstr "Applica le preferentias immediatemente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45\r
 msgid "I&mmediate Apply"
 msgstr "A&pplica immediatemente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79\r
 msgid "Restore initial values in dialog"
 msgstr "Restabili le valores initial de fenestra de dialogo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92\r
 msgid "Push new inset into the document"
 msgstr "Inserta un nove insertion in le documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95\r
 msgid "New Inset"
 msgstr "Nove insertion"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
-msgid "Document &class"
-msgstr "&Classe de documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19\r
+#, fuzzy
+msgid "Document &Class"
+msgstr "Classe de documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44\r
 msgid "Click to select a local document class definition file"
 msgstr "Pulsa pro seliger un file de definition de classe local"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47\r
 msgid "&Local Layout..."
 msgstr "&Disposition local..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
-msgid "Class options"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57\r
+#, fuzzy
+msgid "Class Options"
 msgstr "Optiones de classe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63\r
 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
 msgstr "Habilita le uso del optiones predefinite in le file de disposition"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66\r
 msgid "&Predefined:"
 msgstr "P&redefinite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73\r
 msgid ""
 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
 "select/deselect."
@@ -2036,381 +2213,388 @@ msgstr ""
 "Le optiones predefinite in le file de disposition. Pulsa a sinistra per "
 "seliger/de-seliger."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83\r
 msgid "Cus&tom:"
 msgstr "Personalisa&te:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99\r
 msgid "&Graphics driver:"
-msgstr "Driver per &grafiches:"
+msgstr "Driver per &graficos:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129\r
 msgid "Select if the current document is included to a master file"
-msgstr "selige si le documento currente es includite in un file patre"
+msgstr "Selige si le documento currente es includite in un file patre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135\r
 msgid "Select de&fault master document"
 msgstr "Selige le documento patre prede&finite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150\r
 msgid "&Master:"
 msgstr "&Patre:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167\r
 msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "Entra le nomine del documento patre predefinite"
+msgstr "Inserta le nomine del documento patre predefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186\r
 msgid "&Suppress default date on front page"
 msgstr "&Supprime le data predefinite in le pagina initial"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206\r
 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
 msgstr "&Usa refstyle (non prettyref) per referentias cruciate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
-msgid "&Quote Style:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53\r
+#, fuzzy
+msgid "&Quote style:"
 msgstr "&Stile virgulettas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66\r
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
-msgid "Language &Default"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81\r
+#, fuzzy
+msgid "Language &default"
 msgstr "Linguage pre&definite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104\r
 msgid "&Other:"
 msgstr "Alter&e:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126\r
 msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "&Pacchettode linguage:"
+msgstr "&Pacchetto de linguage:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52\r
 msgid "Select which language package LyX should use"
 msgstr "Selige qual pacchetto de linguage on debe usar se"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
-msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79\r
+msgid ""
+"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
 msgstr ""
-"Entra le commando per cargar le pacchetto de linguage (predefinite: babel)"
+"Inserta le commando per cargar le pacchetto de linguage (predefinite: "
+"\\usepackage{babel})"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22\r
 msgid "Of&fset:"
 msgstr "Dis&placiamento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35\r
 msgid "Value of the vertical line offset."
-msgstr "Valor del displaciamento de linea vertical"
+msgstr "Valor del displaciamento de linea vertical."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71\r
 msgid "Value of the line width."
-msgstr "Largessa del linea"
+msgstr "Largessa del linea."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94\r
 msgid "&Thickness:"
 msgstr "&Spissor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107\r
 msgid "Value of the line thickness."
-msgstr "Valor de spissor del linea"
+msgstr "Valor de spissor del linea."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49\r
 msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "Inserta ci le parametros per le listar."
+msgstr "Inserta ci le parametros per le listar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477\r
 msgid "Feedback window"
 msgstr "Fenestra de verification"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344
-#: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13\r lib/layouts/stdinsets.inc:283\r
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:289\r src/insets/InsetCaption.cpp:383
+#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
 msgid "Listing"
 msgstr "Listar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23\r
 msgid "&Main Settings"
 msgstr "&Preferentias principal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29\r
 msgid "Placement"
 msgstr "Placiamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35\r
 msgid "Check for inline listings"
 msgstr "Marca per listar in linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38\r
 msgid "&Inline listing"
 msgstr "&Listar in linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45\r
 msgid "Check for floating listings"
 msgstr "Marcar per listar flottante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48\r
 msgid "&Float"
 msgstr "&Flottante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55\r src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185\r
 msgid "&Placement:"
 msgstr "&Placiamento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68\r
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
 msgstr "Specifica le placiamento (htbp) del listar flottante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78\r
 msgid "Line numbering"
-msgstr "&Numeration de linea"
+msgstr "Numeration de linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84\r
 msgid "&Side:"
 msgstr "&Latere:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94\r
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr "Su qual latere deberea esser imprimite le numeros de linea?"
+msgstr "Sur qual latere deberea esser imprimite le numeros de linea?"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119\r
 msgid "S&tep:"
 msgstr "Pa&sso:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132\r
 msgid "Difference between two numbered lines"
 msgstr "Differentia inter duo lineas numerate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148\r
 msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Di&mension de Font:"
+msgstr "Di&mension de font:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169\r
 msgid "Choose the font size for line numbers"
 msgstr "Selige le dimension del font per numeros de linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128\r
 msgid "Style"
 msgstr "Stilo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194\r
 msgid "F&ont size:"
 msgstr "Dimensi&on de font:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215\r
 msgid "The content's base font size"
 msgstr "Dimension basic del font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231\r
 msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "Familia de font"
+msgstr "Famil&ia de font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252\r
 msgid "The content's base font style"
 msgstr "Stilo base del font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268\r
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
 msgstr "Rumpe le lineas plus longe del largessa de linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271\r
 msgid "&Break long lines"
 msgstr "&Rumpe le lineas longe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281\r
 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
 msgstr "Rende visibile le spatios per usar un symbolo special"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284\r
 msgid "S&pace as symbol"
 msgstr "S&patio como symbolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294\r
 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
 msgstr "Rende visibile le spatios in le catenas per usar un symbolo special"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297\r
 msgid "Space i&n string as symbol"
 msgstr "Spatio i&n catena como symbolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307\r
 msgid "Tab&ulator size:"
 msgstr "Dimension de tab&ulation:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323\r
 msgid "Use extended character table"
 msgstr "Usa tabula extendite de character"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326\r
 msgid "&Extended character table"
 msgstr "&Tabula extendite de character"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345\r
 msgid "Lan&guage:"
 msgstr "Lin&guage:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355\r
 msgid "Select the programming language"
 msgstr "Selige le linguage de programmation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362\r
 msgid "&Dialect:"
 msgstr "&Dialecto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372\r
 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
 msgstr "Selige le dialecto del linguage de programmation, si disponibile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382\r
 msgid "Range"
 msgstr "Extension"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388\r
 msgid "Fi&rst line:"
 msgstr "P&rime linea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401\r
 msgid "The first line to be printed"
 msgstr "Le prime linea de imprimer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414\r
 msgid "&Last line:"
 msgstr "&Ultime linea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427\r
 msgid "The last line to be printed"
-msgstr "le ultime linea de imprimer"
+msgstr "Le ultime linea de imprimer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444\r
 msgid "Ad&vanced"
 msgstr "A&vantiate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458\r
 msgid "More Parameters"
 msgstr "Altere parametros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499\r
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
-"Inserta ci le parametros per il listar. Typa ? per un lista del parametros."
+"Inserta ci le parametros per le listar. Typa ? per un lista del parametros."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19\r
 msgid "Document-specific layout information"
 msgstr "Information re le disposition specific del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35\r
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Valida"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45\r
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68\r
 msgid "Errors reported in terminal."
 msgstr "Errores reportate in terminal."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
-msgid "Press button to check validity..."
-msgstr "Pressa le button per verificar le validitate..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Valida"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58\r
+msgid "Convert"
+msgstr "Converte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39\r
 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
 msgstr "Pressa Enter per initiar le cerca o pulsa sur Vade!"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46\r
 msgid "Log &Type:"
 msgstr "&Typo de registro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75\r
 msgid "Update the display"
 msgstr "Actualisa le schermo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78\r src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150\r
 msgid "&Update"
 msgstr "Act&ualisa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
-msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr "Copia in area de &transferentia"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111\r
+#, fuzzy
+msgid "&Open Containing Directory"
+msgstr "Directorio de &travalio:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131\r
 msgid "&Go!"
 msgstr "&Vade!"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138\r
 msgid "Jump to the next warning message."
-msgstr "Vade  al proxime message de aviso."
+msgstr "Vade al proxime message de aviso."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141\r
 msgid "Next &Warning"
 msgstr "&Aviso  proxime"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148\r
 msgid "Jump to the next error message."
-msgstr "Va al message  proxime de error."
+msgstr "Va al proxime message de error."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151\r
 msgid "Next &Error"
-msgstr "&Error proxime."
+msgstr "&Error proxime"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28\r
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
 msgstr "Usa le preferentias del margines fornite per le classe del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-msgid "&Default Margins"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31\r
+#, fuzzy
+msgid "&Default margins"
 msgstr "&Margines predefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89\r
 msgid "&Top:"
 msgstr "In Al&to:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102\r
 msgid "&Bottom:"
 msgstr "A &Basso:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115\r
 msgid "&Inner:"
 msgstr "I&nterne:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128\r
 msgid "O&uter:"
 msgstr "&Externe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141\r
 msgid "Head &sep:"
 msgstr "Se&paration de testa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154\r
 msgid "Head &height:"
 msgstr "Alte&ssa de testa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167\r
 msgid "&Foot skip:"
-msgstr "Sa&lto pede de pagina:"
+msgstr "Sa&lto de pede de pagina:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-msgid "&Column Sep:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180\r
+#, fuzzy
+msgid "&Column sep:"
 msgstr "Separation de &columnas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25\r
 msgid "Master Document Output"
 msgstr "Exito de documento patre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40\r
 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
 msgstr "Include in exito solmente le sub-documentos seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43\r
 msgid "Include only &selected children"
-msgstr "Includi &solmente le documentos filios seligite"
+msgstr "Include &solmente le documentos filios seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50\r
 msgid ""
 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
 "compilation)"
@@ -2418,635 +2602,562 @@ msgstr ""
 "Assecura que contatores e referentias es como in le documento complete (il "
 "prolonga le compilation)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53\r
 msgid "&Maintain counters and references"
 msgstr "&Mantene contatores e referentias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63\r
 msgid "Include all subdocuments in the output"
 msgstr "Include omne sub-documentos in le exito generate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66\r
 msgid "&Include all children"
 msgstr "&Include omne filios"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31\r
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40\r
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Numero de lineas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30\r
 msgid "&Rows:"
 msgstr "&Lineas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60\r
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73\r
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Numero de columnas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63\r
 msgid "&Columns:"
 msgstr "&Columnas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99\r
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Re-dimensiona illo  al dimension correcte del tabella"
+msgstr "Re-dimensiona isto  al dimension correcte del tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164\r
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195\r
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Alineamento vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171\r
 msgid "&Vertical:"
 msgstr "&Vertical:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190\r
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 msgstr "Alineamento horizontal per columna (l,c,r)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197\r
 msgid "&Horizontal:"
 msgstr "&Horizontal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoration"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216\r
 msgid "&Type:"
 msgstr "&Typo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229\r
 msgid "decoration type / matrix border"
 msgstr "typo de decoration / bordo matrice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
-msgid "[x]"
-msgstr "[x]"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45\r
+msgid "All packages:"
+msgstr "Omne pacchettos:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
-msgid "(x)"
-msgstr "(x)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
-msgid "{x}"
-msgstr "{x}"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
-msgid "|x|"
-msgstr "|x|"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
-msgid "||x||"
-msgstr "||x||"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
-msgid ""
-"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
-"are inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Le pacchetto AMS essera  usate solo si symbolos ex le barras de instrumento "
-"de AMS es insertate in formulas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
-msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "&Usa automaticamente le pacchetto mathematic AMS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
-msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
-msgstr "Le pacchetto AMS essera sempre usate"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
-msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Usa le pacchetto &mathematic AMS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
-msgid ""
-"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
-"inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Le pacchetto de LaTeX esint essera usate solmente si symbolos de\n"
-"integral special es insertate in formulas."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
-msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "Usa automaticamente le pacchetto e&sint"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
-msgid "The LaTeX package esint is always used"
-msgstr "Le pacchetto esint essera sempre usate"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
-msgid "Use &esint package"
-msgstr "Usa le pacchetto &esint"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
-msgid ""
-"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
-"into formulas"
-msgstr ""
-"Le pacchetto mathdots essera usate solmente si le commando\n"
-"\\iddots es  insertate in le formulas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
-msgid "Use math&dots package automatically"
-msgstr "Usa automaticamente le pacchetto math&dots"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
-msgid "The LaTeX package mathdots is used"
-msgstr "Le pacchetto mathdots essera sempre usate"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
-msgid "Use mathdo&ts package"
-msgstr "Usa le pacchetto math&dots"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
-msgid ""
-"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
-"inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Le pacchetto mhchem essera usate solmente si le commandos\n"
-"\\ce o \\cf es insertate in le formulas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
-msgid "Use mhchem &package automatically"
-msgstr "Usa automaticamente le pacchetto &mhchem"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52\r
+#, fuzzy
+msgid "Load A&utomatically"
+msgstr "Carga a&utomaticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
-msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
-msgstr "Le pacchetto mhchem essera sempre usate"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59\r
+#, fuzzy
+msgid "Load Alwa&ys"
+msgstr "Carga &sempre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
-msgid "Use mh&chem package"
-msgstr "Usa le pacchetto mh&chem"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66\r
+#, fuzzy
+msgid "Do &Not Load"
+msgstr "No&n carga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60\r
 msgid "A&vailable:"
 msgstr "Di&sponibile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187\r
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216\r
 msgid "A&dd"
 msgstr "A&dde"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110\r
 msgid "De&lete"
 msgstr "D&ele"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154\r
 msgid "S&elected:"
 msgstr "&Seligite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13\r src/insets/InsetNomencl.cpp:169
 msgid "Nomenclature"
 msgstr "Nomenclatura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28\r
 msgid "Sort &as:"
 msgstr "Ordina &como:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38\r
 msgid "&Description:"
 msgstr "&Description:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48\r
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Symbolo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48\r src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48\r
 msgid "Type"
 msgstr "Typo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60\r
 msgid "LyX internal only"
 msgstr "Solmente interne a LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63\r
 msgid "LyX &Note"
 msgstr "&Nota de LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70\r
 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr "Exportate in LaTeX/Docbook ma non imprimite"
+msgstr "Exporta in LaTeX/Docbook ma non imprime"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73\r
 msgid "&Comment"
 msgstr "&Commento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80\r
 msgid "Print as grey text"
-msgstr "Imprimite con texto in gris"
+msgstr "Imprime con texto in gris"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83\r
 msgid "&Greyed out"
 msgstr "Di&scolorate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60\r
 msgid "&List in Table of Contents"
 msgstr "&Lista in le indice general"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70\r
 msgid "&Numbering"
-msgstr "&Numeraton"
+msgstr "&Numeration"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20\r
 msgid "Output Format"
 msgstr "Formato de exito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43\r src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56\r
 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
 msgstr "Specifica le formato predefinite del exito (per monstra/actualisa)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
-msgid "De&fault Output Format:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46\r
+#, fuzzy
+msgid "De&fault output format:"
 msgstr "Formato de exito prede&finite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68\r
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
 msgstr ""
 "Habilita cerca directe/revertite inter LyX e le\n"
 "visor de exito(p.ex. SyncTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
-msgid "S&ynchronize with Output"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71\r
+#, fuzzy
+msgid "S&ynchronize with output"
 msgstr "&Synchronisa con exito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
-msgid "C&ustom Macro:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88\r
+#, fuzzy
+msgid "C&ustom macro:"
 msgstr "Macro &personalisate:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98\r
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
 msgstr "Macro de LaTeX per le preambulo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113\r
 msgid "XHTML Output Options"
 msgstr "Optiones de exito XHTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122\r
 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
 msgstr "Conformitate stricte con XHTML 1.1."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125\r
 msgid "&Strict XHTML 1.1"
-msgstr "&XHTML 1.1"
+msgstr "&Stricte XHTML 1.1"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138\r
 msgid "&Math output:"
 msgstr "Exito &mathematic:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154\r
 msgid "Format to use for math output."
 msgstr "Formato de usar per formulas mathematic."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158\r
 msgid "MathML"
 msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:591
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163\r
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168\r
 msgid "Images"
 msgstr "Imagines"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173\r lib/layouts/aapaper.layout:63\r
+#: lib/layouts/egs.layout:639\r lib/languages:95\r
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:247
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187\r
 msgid "Math &image scaling:"
-msgstr "Scalar &imagines per mathematica:"
+msgstr "Scala &imagines per mathematica:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203\r
 msgid "Scaling factor for images used for math output."
 msgstr "Factor de scala del imagines usate per le formulas mathematic."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222\r
+msgid "Write CSS to File"
+msgstr "Scribe CSS in File"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28\r
 msgid "&Use hyperref support"
 msgstr "&Usa supporto hyperref"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53\r
 msgid "&General"
 msgstr "&General"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
-msgid ""
-"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr ""
-"Si non specificate explicitemente, usa titulo e autor ex ambientes "
-"appropriate"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
-msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "&Compone automaticamente capite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "Habilita presentation PDF a schermo integre"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr "Carga in modalitate a sc&hermo integre"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91\r
 msgid "Header Information"
 msgstr "Information de capite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103\r
 msgid "&Title:"
 msgstr "&Titulo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116\r
 msgid "&Author:"
 msgstr "&Autor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129\r
 msgid "&Subject:"
 msgstr "&Subjecto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142\r
 msgid "&Keywords:"
 msgstr "&Parolas clave:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166\r
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr ""
+"Si non specificate explicitemente, usa titulo e autor ex ambientes "
+"appropriate"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169\r
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "&Compone automaticamente capite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176\r
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "Habilita presentation PDF a schermo integre"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179\r
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "Carga in modalitate a sc&hermo integre"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189\r
 msgid "H&yperlinks"
 msgstr "H&yperligamines"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222\r
 msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr "Permitte de le texto del ligamine sur plus lineas."
+msgstr "Permitte texto de ligamine sur plus lineas."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225\r
 msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "&Rumpe ligamines sur plus lineas"
+msgstr "&Ligamines ponite sur plus lineas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232\r
 msgid "No &frames around links"
 msgstr "Ligamines &sin quadros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242\r
 msgid "C&olor links"
 msgstr "Ligamines a co&lor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249\r
 msgid "Bibliographical backreferences"
 msgstr "Referentias bibliographic revertite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252\r
 msgid "B&ackreferences:"
 msgstr "Referenti&as revertite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281\r
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "Marcatores de li&bros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-msgid "G&enerate Bookmarks"
-msgstr "G&ener marcatores de libro"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293\r
+#, fuzzy
+msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
+msgstr "G&enera marcatores de libro (Indice general o Tabula de contentos)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314\r
 msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "marcatores de libro &numerate"
+msgstr "Marcatores de libro &numerate"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321\r
+msgid "&Open bookmark tree"
+msgstr "Aperi  arbore de marcatores de libr&o"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346\r
 msgid "Number of levels"
 msgstr "Numero de nivellos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
-msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "Aperi marcatore&s de libro"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-msgid "Additional o&ptions"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388\r
+#, fuzzy
+msgid "Additional O&ptions"
 msgstr "Op&tiones additional"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417\r
 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 msgstr "per ex.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20\r
 msgid "Paper Format"
 msgstr "Formato de papiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20\r
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355\r
 msgid "&Format:"
 msgstr "&Formato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45\r
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr ""
-"Selige un typo de papiro carta particular o\n"
+"Selige un typo de grandor de papiro particular o\n"
 "fixa tu proprie con \"Personalisate\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126\r
 msgid "&Orientation:"
-msgstr "&Orientation"
+msgstr "&Orientation:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136\r
 msgid "&Portrait"
 msgstr "&Vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146\r
 msgid "&Landscape"
 msgstr "&Horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162\r
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Disposition de pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
-msgid "Headings &style:"
-msgstr "&Stilo capites:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171\r
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Stilo de pagina:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187\r
 msgid "Style used for the page header and footer"
 msgstr "Stilo usate per capite e pede de pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207\r
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgstr "Fixa le pagina per imprimer avante e retro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210\r
 msgid "&Two-sided document"
 msgstr "Documento sur &duo facies"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55\r
 msgid "Label Width"
-msgstr "Largessa del etiquetta"
+msgstr "Largessa de etiquetta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83\r
 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
 msgstr "Isto texto defini le largessa del etiquetta del paragrapho"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73\r
 msgid "Lo&ngest label"
 msgstr "Etiquetta plus &longe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93\r
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "I&nterlinea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121\r src/Text.cpp:1922
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
 msgid "Single"
 msgstr "Singule"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126\r
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131\r src/Text.cpp:1928
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:725
 msgid "Double"
 msgstr "Duple"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276\r
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107\r lib/layouts/stdcustom.inc:8\r
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:727 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalisate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147\r
 msgid "&Indent Paragraph"
 msgstr "&Indenta le paragrapho"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169\r
 msgid "&Justified"
 msgstr "&Justificate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176\r
 msgid "&Left"
 msgstr "A &sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183\r
 msgid "C&enter"
 msgstr "C&entrate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190\r
 msgid "Ri&ght"
 msgstr "A &dextera"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197\r
 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
 msgstr ""
 "Usa le alineamento predefinite per iste paragrapho, qualcunque illo es."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200\r
 msgid "Paragraph's &Default"
 msgstr "&Predefinite per le paragrapho"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60\r
 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
 msgstr "Spatio horizontal e vertical del  contento phantasma (signa placia)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63\r
 msgid "&Phantom"
 msgstr "&Phantasma (signa placia)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70\r
 msgid "Horizontal space of the phantom content"
 msgstr "Spatio horizontal del  contento phantasma (signa placia)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73\r
 msgid "&Horizontal Phantom"
 msgstr "Phantasma (signa placia) &horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80\r
 msgid "Vertical space of the phantom content"
 msgstr "Spatio vertical del  contento phantasma (signa placia)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83\r
 msgid "&Vertical Phantom"
 msgstr "Phantasma (signa placia) &vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46\r
 msgid "A&lter..."
 msgstr "&Modifica..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81\r
 msgid "&Use system colors"
 msgstr "&Usa colores de systema"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26\r
 msgid "In Math"
 msgstr "Modo mathematic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41\r
 msgid ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
 "delay."
 msgstr ""
 "Monstra le consilio a completamento in gris post le cursor in modo "
-"mathematic post le retardo specificate."
+"mathematic pois le retardo specificate."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44\r
 msgid "Automatic in&line completion"
 msgstr "Consilios a completamento in &linea automatic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51\r
 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
-msgstr "Monstra le popup in le modo mathematic post le retardo."
+msgstr "Monstra le popup in le modo mathematic pois le retardo."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54\r
 msgid "Automatic p&opup"
 msgstr "Menu de p&opup automatic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61\r
 msgid "Autoco&rrection"
 msgstr "Auto-corre&ction"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71\r
 msgid "In Text"
 msgstr "Modo texto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86\r
 msgid ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
 "delay."
 msgstr ""
 "Monstra le consilio a completamento in gris post le cursor in modo texto "
-"post le retardo specificate."
+"pois le retardo specificate."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89\r
 msgid "Automatic &inline completion"
 msgstr "Consilios a completamento &in linea automatic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96\r
 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
-msgstr "Monstra le popup in le modo texto post le retardo."
+msgstr "Monstra le popup in le modo texto pois le retardo."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99\r
 msgid "Automatic &popup"
 msgstr "Menu de &popup automatic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106\r
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
 "mode."
@@ -3054,310 +3165,472 @@ msgstr ""
 "Monstra un parve triangulo sur le cursor si il es disponibile un consilio a "
 "completamento in modo texto."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109\r
 msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr "I&ndicator de cursor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119\r
+#: lib/layouts/hollywood.layout:281\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142\r
 msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
 "if it is available."
 msgstr ""
-"Postea que  le cursor non ha movite per iste tempore, le consilio a "
+"Post que  le cursor non ha movite per iste tempore, le consilio a "
 "completamento es monstrate si disponibile."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155\r
 msgid "s inline completion dela&y"
 msgstr "secun&das de retardo per consilios a completamento in linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188\r
 msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
 "if it is available."
 msgstr ""
-"Postea que  le cursor non ha movite per iste tempore, le popup de consilio a "
+"Post que  le cursor non ha movite per iste tempore, le popup de consilio a "
 "completamento es monstrate si disponibile."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201\r
 msgid "s popup d&elay"
 msgstr "s&ecundas de retardo per menu popup"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234\r
+msgid ""
+"Words with less than the specified number of characters will not be "
+"completed."
+msgstr ""
+"Parolas con minus que le specificate numero de characteres non essera "
+"completate."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250\r
+msgid "Minimum characters for words that should be completed"
+msgstr "Minime numero de characteres pro parolas que deberea esser completate"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275\r
 msgid ""
 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
 "It will be shown right away."
 msgstr ""
-"Quando consilio de completamento sur requesta (TAB) non es unic,le menu "
-"popup essera monstrate immediatemente."
+"Quando le consilio de completamento sur requesta (TAB) non es unic,le menu "
+"de popup essera monstrate immediatemente."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278\r
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
 msgstr ""
-"&Monstra le menu popup sin retardo per consilios a completamento non unic."
+"&Monstra le menu de popup sin retardo per consilios a completamento non unic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285\r
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
 msgstr "Consilios a completamento longe es taliate a monstrate con \"...\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288\r
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
 msgstr "&Usa \"...\" per abbreviar consilios a completamento longe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81\r
 msgid "C&onverter:"
 msgstr "C&onvertitor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91\r
 msgid "E&xtra flag:"
 msgstr "Optiones E&xtra:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121\r
 msgid "&From format:"
 msgstr "Ex &formato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153\r
 msgid "&To format:"
 msgstr "&A formato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54\r
 msgid "&Modify"
 msgstr "&Modifica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61\r
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2989
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "Remo&ve"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239\r
 msgid "Converter Defi&nitions"
 msgstr "Defi&nitiones de convertitor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252\r
 msgid "Converter File Cache"
 msgstr "Cache per le convertitores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272\r
 msgid "&Enabled"
 msgstr "&Habilitate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-msgid "Maximum A&ge (in days):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292\r
+#, fuzzy
+msgid "Maximum a&ge (in days):"
 msgstr "M&axime permanentia (in dies):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
-msgid "Display &Graphics"
-msgstr "Monstra &graphiches"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31\r
+#, fuzzy
+msgid "Display &graphics"
+msgstr "Monstra &graphicos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
-msgid "Instant &Preview:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51\r
+#, fuzzy
+msgid "Instant &preview:"
 msgstr "Vista &preliminar instantanee:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62\r src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
 msgid "Off"
 msgstr "Non activate (off)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67\r
 msgid "No math"
 msgstr "Nulle mathematic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72\r src/Font.cpp:76
 msgid "On"
 msgstr "Activate (On)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
-msgid "Preview Si&ze:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80\r
+#, fuzzy
+msgid "Preview si&ze:"
 msgstr "Grandor de &vista preliminar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96\r
 msgid "Factor for the preview size"
 msgstr "Factor per le grandor de vista preliminar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118\r
 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
 msgstr "Marca le fin del paragraphos con un character §."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121\r
 msgid "&Mark end of paragraphs"
-msgstr "&Marca fin de pragraphos"
+msgstr "&Marca fin de paragraphos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26\r
+#, fuzzy
+msgid "Session Handling"
+msgstr "Tractamento de Session"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38\r
+msgid "Restore window layouts and &geometries"
+msgstr "Restabili position e &geometria del fenestra"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45\r
+msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
+msgstr ""
+"Restabili le cursor al position ubi illo esseva\n"
+"quando le file ha essite claudite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48\r
+msgid "Restore cursor &positions"
+msgstr "Restabili le posi&tiones del cursor"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55\r
+msgid "&Load opened files from last session"
+msgstr "Carga &files aperite ab le ultime session"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62\r
+msgid "&Clear all session information"
+msgstr "&Netta omne information de session"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85\r
+#, fuzzy
+msgid "Backup && Saving"
+msgstr "Retro-copia && salveguardar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94\r
+msgid "Backup &original documents when saving"
+msgstr "Conserva copia del documentos &original quando on salveguarda"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103\r
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "Retro&copia del documentos, cata"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120\r
+msgid "&minutes"
+msgstr "&minutas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145\r
+msgid ""
+"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
+"format by default.\n"
+"Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
+"uncompressed)."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148\r
+#, fuzzy
+msgid "&Save new documents compressed by default"
+msgstr "&Salveguarda documentos in formato comprimite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155\r
+msgid ""
+"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
+"document.\n"
+"This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158\r
+#, fuzzy
+msgid "Save the &document directory path"
+msgstr "Selige un directorio de documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168\r
+#, fuzzy
+msgid "Windows && Work Area"
+msgstr "Fenestras && area de travalio"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177\r
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "Aperi  documentos in &schedas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184\r
+msgid ""
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
+"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+msgstr ""
+"Si aperi documentos in un instantia de LyX ja executante.\n"
+"(Fixa percurso de LyxServer pipe e initia de nove LyX per habilitar lo)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187\r
+msgid "Use s&ingle instance"
+msgstr "Usa s&ingule instantia"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194\r
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
+msgstr ""
+"Si poner button de clausura sur cata scheda o solmente uno in alto a "
+"sinistra."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197\r
+msgid "Displa&y single close-tab button"
+msgstr "Monstra singule &button per clauder schedas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206\r
+msgid "Closing last &view:"
+msgstr "Claudente ultime &vista:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217\r
+msgid "Closes document"
+msgstr "Claude documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222\r
+msgid "Hides document"
+msgstr "Cela documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227\r
+msgid "Ask the user"
+msgstr "Demanda al usator"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
 msgid "Editing"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37\r
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "Cursor seque &barra de rolar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3121
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46\r src/LyXRC.cpp:2947
 msgid ""
 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
 "width used when set to 0."
 msgstr ""
+"Configura le largessa del cursor de texto. Quando il es fixate a 0, on usa "
+"le largessa de zoom controlate automaticamente per le zoom."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49\r
 msgid "Cursor width (&pixels):"
-msgstr "Largessa usate (pi&xel):"
+msgstr "Largessa de cursor (&pixels):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90\r
 msgid "Scroll &below end of document"
-msgstr "Rolar infra le &fin del documento"
+msgstr "Rola infra le &fin del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97\r
+msgid "Skip trailing non-word characters"
+msgstr "Salta characteres de non-parola trainante"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100\r
+msgid "Use M&ac-style cursor movement"
+msgstr "Usa le movimento de cursor in stilo M&ac"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107\r
 msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "Ordina alphabeticamente ambi&entes"
+msgstr "Ordina alphabeticamente ambi&entes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114\r
 msgid "&Group environments by their category"
 msgstr "&Gruppa ambientes per lor categorias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122\r
 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr "Edita macros mathematic in linea con un quadro"
+msgstr "Edita macros mathematic in linea insertate in un quadro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127\r
 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
 msgstr "Edita macros in linea con le nomine del barra de stato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132\r
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
 msgstr "Edita macros con un lista di parametros (como in LyX < 1.6)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
-msgid "Skip trailing non-word characters"
-msgstr "Salta characteres de non-parola trainante"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
-msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
-msgstr "Movimento cursor inter &parolas in stilo MacOS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156\r
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Schermo plen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174\r
 msgid "&Hide toolbars"
 msgstr "Cela barras de ins&trumento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181\r
 msgid "Hide scr&ollbar"
 msgstr "Cela barra de r&olar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188\r
 msgid "Hide &tabbar"
 msgstr "Cela barra de sche&da"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195\r
 msgid "Hide &menubar"
 msgstr "Cela barra de &menu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202\r
+msgid "Hide sta&tusbar"
+msgstr "Cela barra de sta&to"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209\r
 msgid "&Limit text width"
 msgstr "&Limita le largessa de texto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221\r
 msgid "Screen used (&pixels):"
 msgstr "Largessa usate (pi&xel):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46\r
 msgid "&New..."
 msgstr "&Nove ..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53\r
 msgid "Re&move"
 msgstr "Re&move"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73\r
 msgid "&Document format"
 msgstr "Formato &documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80\r
 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
 msgstr ""
 "Rende le formato currente directemente disponibile in le menu File->Exporta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83\r
 msgid "Sho&w in export menu"
 msgstr "&Monstra in menu de exportation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90\r
 msgid "Vector &graphics format"
-msgstr "Formato graphi&ches vectorial"
+msgstr "Formato graphi&cos vectorial"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
-msgid "S&hort Name:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97\r
+#, fuzzy
+msgid "S&hort name:"
 msgstr "Nomine &breve:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "E&xtension:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110\r
+msgid "E&xtensions:"
+msgstr "E&xtensiones:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Ed&itor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123\r
+msgid "&MIME:"
+msgstr "&MIME:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136\r
 msgid "Shortc&ut:"
 msgstr "Via b&reve:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149\r
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "Ed&itor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169\r
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Visor :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189\r
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "Co&piator:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202\r
 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
 msgstr "Specifica le formato predefinite del exito quando on usa (PDF)LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
-msgid "Default Format"
-msgstr "Formato predefinite"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205\r
+msgid "Default Output Formats"
+msgstr "Formatos de exito predefinite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214\r
+msgid "With &TeX fonts:"
+msgstr "Con fonts de &TeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224\r
+msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
+msgstr ""
+"Le formato de exito predefinite per documentos (excepte los con fonts de "
+"typo non-TeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244\r
+msgid "With n&on-TeX fonts:"
+msgstr "Con fonts n&on de TeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254\r
+msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
+msgstr ""
+"Le formato predefinite del exito pro documentos usante fonts de typo non-TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33\r
 msgid "&E-mail:"
 msgstr "&E-posta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43\r
 msgid "Your name"
 msgstr "Tu nomine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60\r
 msgid "Your E-mail address"
 msgstr "Tu adresse de e-Posta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20\r
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Claviero"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32\r
 msgid "Use &keyboard map"
 msgstr "Usa mappa de &claviero"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
-msgid "&First:"
-msgstr "&Prime:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45\r
+msgid "&Primary:"
+msgstr "&Primari:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83\r
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "Na&viga..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
-msgid "S&econd:"
-msgstr "S&ecunde:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91\r
+msgid "S&econdary:"
+msgstr "S&ecundari:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121\r
 msgid ""
 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
 "time LyX is launched."
@@ -3366,19 +3639,19 @@ msgstr ""
 "emacs.\n"
 "Il ha effecto quando LyX es lanceate de nove."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124\r
 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
 msgstr "Non excambia claves Apple e Control"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137\r
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162\r
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
 msgstr "&Velocitate de rolar de rota:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172\r
 msgid ""
 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
 "speed it up, low values slow it down."
@@ -3386,70 +3659,89 @@ msgstr ""
 "Le velocitate standard de rolar con le rota del mus es 1.0.\n"
 "Valores plus alte augmentara lo, valores minor diminuera lo."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
-msgid "Scroll wheel zoom"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194\r
+msgid ""
+"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197\r
+msgid "&Middle mouse button pasting"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213\r
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Wheel Zoom"
 msgstr "Zoom con rota"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246\r
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260\r
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265\r
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270\r
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20\r
 msgid "User &interface language:"
 msgstr "Li&nguage de interfacie de usator:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30\r
 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
 msgstr "Selige le linguage del interfacie de usator (menu, dialogos, etc.)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40\r
+msgid "Language &package:"
+msgstr "&Pacchetto de linguage:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56\r
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2026
 msgid "Automatic"
-msgstr "Automatico"
+msgstr "Automatic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61\r
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
 msgid "Always Babel"
 msgstr "Sempre Babel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71\r
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
 msgid "None[[language package]]"
-msgstr "Nulle[[language package]]"
+msgstr "Nulle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88\r
 msgid "Command s&tart:"
-msgstr "Commando s&tarta:"
+msgstr "Commando s&tart:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98\r
 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
 msgstr "Le commando LaTeX que starta le commutar a altere linguage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118\r
 msgid "Command e&nd:"
-msgstr "Comando &termina:"
+msgstr "Commando e&nd:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128\r
 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
 msgstr "Le commando LaTeX que termina le commutar a altere linguage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
-msgid "Default Decimal &Point:"
-msgstr "Separator predefinite de &decimal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135\r
+msgid "Default decimal &separator:"
+msgstr "Separator de decimale&s predefinite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161\r
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "&Unitate de longitude predefinite:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174\r
 msgid ""
 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
 "the language package)"
@@ -3457,11 +3749,11 @@ msgstr ""
 "Marca per passar le linguage globalmente (al classe de documento)\n"
 "in vice que localmente (solo al pacchetto linguistic)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177\r
 msgid "Set languages &globally"
 msgstr "Fixa linguages &globalmente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184\r
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
 "command"
@@ -3469,11 +3761,11 @@ msgstr ""
 "Si marcate, le linguage del documento non es fixate \n"
 "explicitemente con un commando de cambio linguage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187\r
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "A&uto-initio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194\r
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
 "switch command"
@@ -3481,180 +3773,170 @@ msgstr ""
 "Si marcate le linguage del documento non es claudite\n"
 "explicitemente con un commando de cambio linguage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197\r
 msgid "Auto &end"
 msgstr "Auto&termina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204\r
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
 msgstr "Marca per evidentiar le altere linguages in area de travalio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207\r
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "&Evidentia altere linguages"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
-msgid "Right-to-left language support"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217\r
+#, fuzzy
+msgid "Right-to-Left Language Support"
 msgstr "Supporto per linguages ab dextera a sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3402
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Selige per habilitar le supporto per le linguage\n"
-"ab dextera a sinistra (i.e: Hebreo, Arabe)."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
-msgid "Enable RTL su&pport"
-msgstr "Habilita supp&orto RTL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237\r
 msgid "Cursor movement:"
 msgstr "Movimento cursor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247\r
 msgid "&Logical"
 msgstr "&Logic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257\r
 msgid "&Visual"
 msgstr "&Visual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24\r
 msgid ""
 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
 msgstr ""
 "Habilita le usage  (via fontenc) de un specific codifica per le characteres "
 "(T1, p.ex..)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27\r
 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
 msgstr "Codifica Te&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Forma&to predefinite de papiro:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
-msgid "US letter"
-msgstr "Littera US"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
-msgid "US legal"
-msgstr "Legal US"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
-msgid "US executive"
-msgstr "Executive US"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41\r
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
 msgstr "Optiones per le pagina del visor &DVI:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51\r
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgstr ""
 "Parametro optional  per specificar  le typo de pagina\n"
 "de usar (-paper) per alcun visores DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108\r
 msgid "BibTeX command and options"
 msgstr "Commando e optiones per BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216\r
 msgid "Processor for &Japanese:"
 msgstr "Processor per &Japonese:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138\r
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Commando e optiones specific per il BibTeX de pLaTeX (japonese)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173\r
 msgid "Pr&ocessor:"
 msgstr "Pr&ocessor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199\r src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
 msgid "Op&tions:"
 msgstr "&Optiones:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209\r
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "Commando e optiones per le indice (makeindex, xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226\r
 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Commando e optiones specific per le indice de pLaTeX (japonese)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248\r
 msgid "&Nomenclature command:"
 msgstr "Commando per &nomenclatura:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258\r
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
 msgstr "Commando e optiones per nomenclatura (usualmente makeindex)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265\r
 msgid "Chec&kTeX command:"
 msgstr "Commando Chec&kTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275\r
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "Optiones de initio e parametros per CheckTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285\r
 msgid ""
-"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-"rather than the Cygwin teTeX."
+"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
+"files.\n"
+"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
+"configure time.\n"
+"Warning: Your changes here will not be saved."
 msgstr ""
-"Selige si  LyX debe exir percursos in stilo Windows plus toto que in stilo "
-"Posix. Iste option es utile si on  usa le native MikTeX de Windows,  plus "
-"tosto que le teTeX de Cygwin."
+"Selige si LyX  deberea dar resultatos in stilo de percursos de\n"
+"Windows o de Cygwin per files de LaTeX. Non modifica le valores\n"
+"predefinite a minus que le motor de TeX non es relevate correctemente\n"
+"al tempore de configuration.\n"
+"Attention: Tu modificationes  hic non essera salveguardate."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291\r
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "&Usa percursos in stilo Windows in files LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298\r
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr ""
 "Fixa le optiones de classe predefinite\n"
 "quando on cambia le classe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301\r
 msgid "R&eset class options when document class changes"
 msgstr "&Re-fixa le optiones de classe quando cambia le classe del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20\r
+#, fuzzy
+msgid "Forward Search"
+msgstr "Recerca avante|F"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40\r
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "Commando DV&I:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76\r
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "Commando &PDF:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107\r
+#, fuzzy
+msgid "Dvips Options"
+msgstr "Optiones de lista |s"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123\r
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "T&ypo de papiro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136\r
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Fo&rmato de papiro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149\r
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "Hori&zontal:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162\r
+#, fuzzy
+msgid "Other Options"
+msgstr "Preferentias de nota"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170\r
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "Largessa del &linea producite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3068
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186\r src/LyXRC.cpp:2894
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -3665,678 +3947,416 @@ msgstr ""
 "alteremente\n"
 "le paragraphos es separate per un riga vacue."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200\r
 msgid "&Date format:"
 msgstr "&Formato data:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216\r
 msgid "Date format for strftime output"
 msgstr "Formato del data per le exito strftime"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227\r
 msgid "&Overwrite on export:"
 msgstr "&Super-scriptura quando on exporta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237\r
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr ""
+"Cosa facer quando files existente es per\n"
+"esser  super-scribite durante le exportation."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241\r
 msgid "Ask permission"
 msgstr "Demanda permission"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246\r
 msgid "Main file only"
 msgstr "Solmente file principal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251\r
 msgid "All files"
 msgstr "Omne files"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
-msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41\r
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "&Prefixo PATH del percurso:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51\r src/LyXRC.cpp:3130
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable.\n"
+"Use the OS native format."
 msgstr ""
-"Cosa facer quando files existente es per\n"
-"esser  super-scribite durante le exportation."
+"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente "
+"PATH.\n"
+"Usa le formato native del systema operative."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
-msgid "Forward search"
-msgstr "Cerca avante"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58\r
+msgid "TEX&INPUTS prefix:"
+msgstr "Prefixo TEX&INPUTS::"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
-msgid "DV&I command:"
-msgstr "Commando &DVI:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68\r src/LyXRC.cpp:3229
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente "
+"TEXINPUTS.\n"
+"Un '.' representa le directorio de documento currente.  Usa le formato "
+"native del systema operative."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249\r
+msgid "Browse..."
+msgstr "Naviga..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
-msgid "&PDF command:"
-msgstr "Commando &PDF:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "&Prefixo del percurso:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
-msgid "Browse..."
-msgstr "Naviga..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85\r
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
-msgstr "Di&ctionarios lexical:"
+msgstr "Di&ctionarios lexical (Thesauros):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111\r
 msgid "&Temporary directory:"
 msgstr "Directorio &temporanee:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134\r
 msgid "Ly&XServer pipe:"
 msgstr "Ly&XServer pipe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157\r
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "Directorio de &retro-copia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180\r
 msgid "&Example files:"
 msgstr "Files de &exemplo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203\r
 msgid "&Document templates:"
 msgstr "Patronos de  &documento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226\r
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "Directorio de &travalio:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236\r
 msgid "H&unspell dictionaries:"
-msgstr "Dictionarios &Hunspell:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
-msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Optiones de commando de imprimer"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
-msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr "Extension de usar se quando on imprime sur file."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
-msgid "File ex&tension:"
-msgstr "Ex&tension de  file:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "Optiones per imprimer sur file."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
-msgid "Print to &file:"
-msgstr "Imprime sur &file:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
-msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "Option per imprimer con un specific imprimitor."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-msgid "Set &printer:"
-msgstr "Fixa im&primitor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
-msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr "Option del commando spool per fixar le imprimitor."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-msgid "Spool &printer:"
-msgstr "Pref&ixo spool:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
-msgid ""
-"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
-"to print."
-msgstr ""
-"Con fixar isto, le commando de imprimer da un file\n"
-"que essera usate per imprimer vermente."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
-msgid "Spool co&mmand:"
-msgstr "Co&mmando spool:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Option per imprimer le paginas in ordine revertite."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
-msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "In&verte paginas:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
-msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "Hori&zontal:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-msgid "&Number of copies:"
-msgstr "&Numero de copias:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
-msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "Option usate per specificar le numero de copias de imprimer."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
-msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "Option per imprimer un intervallo de paginas."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
-msgid "Co&llated:"
-msgstr "Co&llationate:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
-msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "Intervallo de pa&ginas:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
-msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr "Option per imprimer plure de copias contemporaneemente."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
-msgid "&Odd pages:"
-msgstr "Paginas &impare:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
-msgid "&Even pages:"
-msgstr "Paginas &par:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "T&ypo papiro:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "Fo&rmato papiro:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
-msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr "Ulle altere optiones de usar con le commando de imprimer"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
-msgid "E&xtra options:"
-msgstr "Optiones e&xtra:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
-msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "Personalisa le exito  per un date imprimitor. Option de expertos."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
-msgid ""
-"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
-"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
-"printers."
-msgstr ""
-"Normalmente, iste quadrato es marcate solmente si on usa dvips como commando "
-"de imprimer e si on ha installate le file de configuration config.<printer> "
-"per omne le imprimitores que on vole usar."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-msgid "Adapt &output to printer"
-msgstr "Adapta le exit&o al imprimitor"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
-msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Nomine del imprimitor predefinite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
-msgid "Default &printer:"
-msgstr "Im&primitor predefinite:"
+msgstr "Dictionarios H&unspell:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
-msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "Co&mmando de imprimer:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69\r
 msgid "Sans Seri&f:"
 msgstr "Sans seri&f (sin gratias):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107\r
 msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "Mono-spa&tio (machina de scriber):"
+msgstr "Mono-spa&tio:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117\r
 msgid "R&oman:"
 msgstr "&Roman:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169\r
 msgid "&Zoom %:"
 msgstr "&Zoom %:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206\r
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Dimensiones de font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245\r
 msgid "&Large:"
 msgstr "&Grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255\r
 msgid "&Larger:"
 msgstr "&Multo grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265\r
 msgid "&Largest:"
 msgstr "&Le plus grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278\r
 msgid "&Huge:"
 msgstr "&Ponderose:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288\r
 msgid "&Hugest:"
 msgstr "Le plus ponde&rose:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298\r
 msgid "S&mallest:"
 msgstr "Le p&lus parve:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308\r
 msgid "S&maller:"
 msgstr "M&ulto parve:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318\r
 msgid "S&mall:"
 msgstr "&Parve:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328\r
 msgid "&Normal:"
 msgstr "&Normal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338\r
 msgid "&Tiny:"
 msgstr "Min&uscule:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364\r
 msgid ""
 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
 "of fonts"
 msgstr ""
 "Si on habilita le cache on obtene prestationes melior\n"
-"ma a on pote bassar le qualitate de fonts sur schermo"
+"ma a on poterea bassar le qualitate de fonts sur schermo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367\r
 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
 msgstr ""
 "Usa le cac&he graphic per augmentar le velocitate del rendition de font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68\r
 msgid "&New"
 msgstr "&Nove"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90\r
 msgid "&Bind file:"
 msgstr "&File de ligar (de vias breve):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108\r
 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
 msgstr "&Monstra le associationes de claves contente :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41\r
 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
 msgstr ""
-"Si non marcate, notas e commentos essera excludite ex controlos orthographici"
+"Si non marcate, notas e commentos essera excludite ex controlos orthographic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44\r
 msgid "Spellcheck &notes and comments"
 msgstr "Executa controlo orthographic de &notas e commentos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51\r
 msgid "&Spellchecker engine:"
 msgstr "&Motor del corrector orthographic:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64\r
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
 msgstr "Da acceptation a parolas tal como \"diskdrive\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67\r
 msgid "Accept compound &words"
 msgstr "Da acceptation a parolas &componite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74\r
 msgid "Mark misspelled words with a underline."
 msgstr "Marca parolas mal formate con un sub-linea."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77\r
 msgid "S&pellcheck continuously"
 msgstr "&Verifica orthographic  continuemente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
-msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100\r
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
 msgstr ""
 "Le characteres insertate ci es ignorate per le corrector orthographic. "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107\r
 msgid "&Escape characters:"
 msgstr "Cha&racteres de escappar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117\r
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
 msgstr "Supplanta le linguage usate per le corrector orthographic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124\r
 msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "Linguage al&ternative:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26\r
+msgid "General Look && Feel"
+msgstr "Aspecto && tacto general"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37\r
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "File de interfacie de &usator:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
-#, fuzzy
-msgid "&Icon Set:"
-msgstr "Separation de &columnas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74\r
+msgid "&Icon set:"
+msgstr "&Insimul de icone:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84\r
 msgid ""
 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
 msgstr ""
+"Le insimul de icone de usar se. Aviso: grandor normal de icone pote esser\n"
+"errate usque tu salveguarda le preferentias e re-starta LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
-msgid "Automatic help"
-msgstr "Adjuta automatic"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108\r
+msgid "Use icons from system's &theme"
+msgstr "Usa icones  ab le &thema de systema"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120\r
+#, fuzzy
+msgid "Context Help"
+msgstr "Adjuta de contexto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138\r
 msgid ""
 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
 msgstr ""
 "Con le marcar isto, on permitte de monstrar automaticamente commentos utile "
-"per\n"
-"insertiones in area principal del documento editate"
+"per insertiones in area principal del documento editate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141\r
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
 msgstr "&Habilita commentos in area de travalio principal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
-msgid "Session"
-msgstr "Session"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
-msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr "Restabili position e &geometria del fenestra"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
-msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
-msgstr ""
-"Restabili le cursor al position ubi illo esseva\n"
-"quando le file ha essite claudite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
-msgid "Restore cursor &positions"
-msgstr "Restabili le posi&tiones del cursor"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
-msgid "&Load opened files from last session"
-msgstr "Carga &files aperite ab le ultime session"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
-#, fuzzy
-msgid "&Clear all session information"
-msgstr "Netta le &information de session"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
-msgid "Backup original documents when saving"
-msgstr "C&onserva copia del documentos original quando on salveguarda"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
-msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "Retro&copia del documentos, cata"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
-msgid "minutes"
-msgstr "minutas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
-msgid "&Save documents compressed by default"
-msgstr "&Salveguarda documentos in formato comprimite"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151\r
+msgid "Menus"
+msgstr "Menus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162\r
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Maxime numero de ultime file:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
-msgid "&Open documents in tabs"
-msgstr "Aperi  &documentos in schedas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
-msgid ""
-"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
-"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
-msgstr ""
-"Si aperi documentos in un instantia de LyX ja executante.\n"
-"(Fixa percurso de LyxServer pipe e initia de nove LyX per habilitar lo)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
-msgid "S&ingle instance"
-msgstr "Singu&le instantia"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
-msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr ""
-"Si poner button de clausura sur cata scheda o solmente in lo in alto a "
-"sinistra."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
-msgid "&Single close-tab button"
-msgstr "Singule &button per clauder schedas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70\r src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
 msgid "&Save"
 msgstr "&Salveguarda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13\r
 msgid "Nomenclature settings"
 msgstr "Preferentias de nomenclatura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19\r
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32\r
 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
 msgstr ""
 "Defini le longitude de indentation/etiquetta per le lista de nomenclatura."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22\r
 msgid "&List Indentation:"
 msgstr "&Indentation de lista:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39\r
 msgid "Custom &Width:"
 msgstr "Largessa &personalisate:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52\r
 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
 msgstr ""
 "Valor personalisate. \"Indentation de lista\" debe esser fixate a "
 "\"Personalisate\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
-msgid "Pages"
-msgstr "Paginas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
-msgid "Page number to print from"
-msgstr "Numero del pagina ex le qual on imprime"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
-msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "&A:[[como in 'Ex pagina x a pagina y']]"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
-msgid "Page number to print to"
-msgstr "Numero del pagina usque on debe imprimer"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
-msgid "Print all pages"
-msgstr "Imprime omne paginas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
-msgid "Fro&m"
-msgstr "&Ex"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
-msgid "&All"
-msgstr "&Tote"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
-msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Imprime paginas &impare"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
-msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Imprime paginas &par"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
-msgid "Print in reverse order"
-msgstr "Imprime  in ordine revertite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
-msgid "Re&verse order"
-msgstr "Ordine re&vertite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-msgid "Copie&s"
-msgstr "&Copias"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Numero de copias"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
-msgid "Collate copies"
-msgstr "Ordina copias"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
-msgid "&Collate"
-msgstr "&Ordina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
-msgid "&Print"
-msgstr "I&mprime"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Destination de imprimer"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
-msgid "Send output to the printer"
-msgstr "Invia exito a imprimitor"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
-msgid "P&rinter:"
-msgstr "I&mprimitor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
-msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "Invia exito al date imprimitor"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
-msgid "Send output to a file"
-msgstr "Invia exito a un file"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61\r
 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
 msgstr ""
 "Verifica si iste indice debe esser parte (p.ex. un section) del previe."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64\r
 msgid "&Subindex"
 msgstr "&Sub-indice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79\r
 msgid "A&vailable indexes:"
 msgstr "&Indices disponibile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89\r
 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
 msgstr "Selige le indice que essera imprimite in iste parte del documento."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90\r
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
 msgid "Output"
 msgstr "Exito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133\r
 msgid "Settings"
 msgstr "Preferentias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145\r
 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
 msgstr "Selige le messages de verification que deberea esser monstrate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173\r
 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
 msgstr "Mundification automatic del fenestra ante le compilation LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176\r
 msgid "&Clear automatically"
 msgstr "M&undification automatic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191\r
 msgid "Debug messages"
 msgstr "Messages de verification (de cribrar)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203\r
 msgid "Display no debug messages"
 msgstr "Non monstra ulle message de verification"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206\r
 msgid "&None"
 msgstr "&Necun"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213\r
 msgid "Display the debug messages selected to the right"
 msgstr "Monstra messages de verification seligite al latere dextere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216\r
 msgid "S&elected"
 msgstr "S&eligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223\r
 msgid "Display all debug messages"
 msgstr "Monstra omne messages de verification"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226\r
+msgid "&All"
+msgstr "&Tote"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236\r
 msgid "Display statusbar messages?"
 msgstr "Monstra messages del barra de stato?"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239\r
 msgid "&Statusbar messages"
 msgstr "Messages barra de &stato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22\r
+msgid "La&bels in:"
+msgstr "Etiquett&as in:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49\r
+msgid "&References"
+msgstr "&Referentias"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76\r
 msgid "Fil&ter:"
 msgstr "Fil&tro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89\r
 msgid "Enter string to filter the label list"
 msgstr "Inserta mascara per filtrar le lista del etiquettas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99\r
 msgid "Filter case-sensitively"
 msgstr "Filtra differentiante inter majusculas e minusculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102\r
 msgid "Case-sensiti&ve"
 msgstr "Majuscu&le/minuscule"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Actualisa le lista de etiquettas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127\r
 msgid ""
 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
 "sensitive option is checked)"
@@ -4345,193 +4365,192 @@ msgstr ""
 "minusculas,\n"
 " a minus que on non ha seligite le option correspondente)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130\r
 msgid "&Sort"
 msgstr "&Ordina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140\r
 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
 msgstr ""
 "Ordina alphabeticamente le etiquettas distinguente inter majusculas e "
 "minusculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143\r
 msgid "Cas&e-sensitive"
 msgstr "&Majusculas/minusculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150\r
 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
 msgstr "Gruppa etiquettas per prefixo (p.ex. \"sec:\")"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153\r
 msgid "Grou&p"
 msgstr "Gru&ppa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181\r src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Vade a etiquetta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "Etiquett&as in:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212\r
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
 msgstr "Le referentias cruciate  como appare in exito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216\r
 msgid "<reference>"
 msgstr "<reference>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221\r
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<reference>)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226\r
 msgid "<page>"
 msgstr "<page>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231\r
 msgid "on page <page>"
 msgstr "a pagina <page>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236\r
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<reference> a pagina <page>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241\r
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "Referentias pre-formate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246\r
 msgid "Textual reference"
 msgstr "Referentias textual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291\r
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Actualisa le lista de etiquettas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101\r
 msgid "Case &sensitive[[search]]"
 msgstr "Majuscu&le/minuscule"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108\r
 msgid "Match w&hole words only"
 msgstr "Solmente &parolas integre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42\r
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgstr ""
 "Elabora le file convertite con iste commando ($$FName = nomine de file)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101\r
 msgid "&Export formats:"
 msgstr "Formatos de &exportation:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111\r
 msgid "&Send exported file to command:"
 msgstr "&Invia le file exportate al commando:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13\r
 msgid "Edit shortcut"
 msgstr "Edita via breve"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77\r
 msgid "Enter LyX function or command sequence"
 msgstr "Inserta un function de LyX o un sequentia de commandos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87\r
 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
 msgstr "Remove le ultime clave ex le sequentia de via breve"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90\r
 msgid "&Delete Key"
 msgstr "&Dele clave"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97\r
 msgid "Clear current shortcut"
 msgstr "Netta le via breve currente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118\r
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Netta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107\r
 msgid "&Shortcut:"
 msgstr "&Via Breve:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117\r
 msgid "&Function:"
 msgstr "&Function:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130\r
 msgid ""
 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
 "the 'Clear' button"
 msgstr ""
-"Typa le via breve postea cliccar sur iste campo. Tu pote remover\n"
+"Typa le via breve post cliccar sur iste campo. Tu pote remover\n"
 "le contento con le button de 'Netta'."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:170
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19\r
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
 msgid "Spell Checker"
-msgstr "Corrector orthographic"
+msgstr "Controlator Orthographic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43\r
 msgid ""
 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
 msgstr ""
 "Le linguage seligite. Commutar lo altera le linguage del parola marcate."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59\r
 msgid "Unknown word:"
 msgstr "Parola incognite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69\r
 msgid "Current word"
 msgstr "Parola currente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Reimplacia le parola con lo currentemente seligite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85\r
 msgid "&Find Next"
-msgstr "&Tro&va proxime"
+msgstr "&Trova proxime"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92\r
 msgid "Re&placement:"
 msgstr "Reim&placiamento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105\r
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Reimplacia con le parola seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130\r
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Reimplacia le parola con lo currentemente seligite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146\r
 msgid "S&uggestions:"
 msgstr "S&uggestiones:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181\r
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "Ignora iste parola"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184\r
 msgid "&Ignore"
-msgstr "Ig&nora"
+msgstr "&Ignora"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197\r
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgstr "Ignora iste parola per iste session"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200\r
 msgid "I&gnore All"
-msgstr "Igno&ra omne"
+msgstr "I&gnora omne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213\r
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Adde le parola al proprie dictionario personal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83\r
 msgid ""
 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
 "full range."
@@ -4539,56 +4558,131 @@ msgstr ""
 "Le categorie disponibile depende ab le codifica del documento. Selige UTF-8 "
 "per le integre gamma."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86\r
 msgid "Ca&tegory:"
 msgstr "Ca&tegoria:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116\r
 msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr "Selige iste per monstrar omne characteres disponibile in un sol vice."
+msgstr "Selige iste per monstrar omne characteres disponibile in un sol vice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119\r
 msgid "&Display all"
 msgstr "&Monstra omne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27\r
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Cella currente:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49\r
+msgid "Current row position"
+msgstr "Position linea currente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71\r
+msgid "Current column position"
+msgstr "Position columna currente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106\r
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "Preferentias de &tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112\r
+msgid "Row setting"
+msgstr "Preferentias de linea"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118\r
+msgid "Merge cells of different rows"
+msgstr "Uni cellas de lineas differente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121\r
+msgid "M&ultirow"
+msgstr "M&ulti lineas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133\r
+msgid "&Vertical Offset:"
+msgstr "Displaciamento &vertical:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146\r
+msgid "Optional vertical offset"
+msgstr "Displaciamento vertical optional"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164\r
+msgid "Cell setting"
+msgstr "Preferentias de cella"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172\r
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Rota iste cella de 90 grados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332\r
+msgid "rotation angle"
+msgstr "angulo de rotation"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351\r
+msgid "degrees"
+msgstr "grados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238\r
+msgid "Table-wide settings"
+msgstr "Preferentias de tabella global"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244\r
+msgid "W&idth:"
+msgstr "Lar&gessa:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260\r
+msgid "Verti&cal alignment:"
+msgstr "Alineamento verti&cal:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270\r
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "Alineamento vertical del tabella"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316\r
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Rota le tabella de 90 grados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319\r
+msgid "&Rotate"
+msgstr "&Rota"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366\r
 msgid "Column settings"
-msgstr "preferentias de columna"
+msgstr "Preferentias de columna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372\r
 msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "&Alineamento orihzontal:"
+msgstr "&Alineamento horizontal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382\r
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Alineamento horizontal in columna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386\r
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
 msgid "Justified"
 msgstr "Justificate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406\r src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
 msgid "At Decimal Separator"
 msgstr "Al separator de decimales"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432\r
 msgid "&Decimal separator:"
 msgstr "Separator de &decimales:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490\r
 msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Largessa fixate del columna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518\r
 msgid "&Vertical alignment in row:"
 msgstr "&Alineamento vertical in linea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528\r
 msgid ""
 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
 "the row."
@@ -4596,405 +4690,359 @@ msgstr ""
 "Specifica le alineamento vertical del cella in relation al linea de base de "
 "linea."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550\r
 msgid "Merge cells of different columns"
 msgstr "Uni cellas de columnas differente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
-msgid "&Multicolumn"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553\r
+#, fuzzy
+msgid "Mu&lticolumn"
 msgstr "&Multi columnas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
-msgid "Row setting"
-msgstr "Preferentias de linea"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
-msgid "Merge cells of different rows"
-msgstr "Uni cellas de lineas differente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
-msgid "M&ultirow"
-msgstr "M&ulti lineas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
-msgid "&Vertical Offset:"
-msgstr "Displaciamento &vertical:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
-msgid "Optional vertical offset"
-msgstr "Displaciamento vertical optional"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
-msgid "Cell setting"
-msgstr "Preferentias de cella"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
-msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Rota iste cella de 90 grados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
-msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "Rota cella de 90 &grados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560\r
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "Argumento de LaTe&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570\r
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "Formato personalisate del columna (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
-msgid "Table-wide settings"
-msgstr "Preferentias de tabella global"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
-msgid "Table w&idth:"
-msgstr "Largessa de &tabella:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
-msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "Alineamento vertical:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
-msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "Alineamento vertical del tabella"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Rota le tabella de 90 grados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
-msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "&Rota tabella de 90 grados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584\r
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Bordos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590\r
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Fixa bordos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086\r
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Fixa bordos del cella currente (o seligite)"
+msgstr "Fixa bordos del cella(s) currente (o seligite)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099\r
 msgid "All Borders"
 msgstr "Omne bordos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105\r
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Fixa omne bordos del cellas currente (seligite)"
+msgstr "Fixa omne bordos del cella(s) currente (seligite)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108\r
 msgid "&Set"
 msgstr "&Fixa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115\r
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Remove omne bordos del cellas currente (seligite)"
+msgstr "Remove omne bordos del cella(s) currente (seligite)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134\r
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr "Usa stilo formal per le bordos (sin lineas vertical)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137\r
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "Fo&rmal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147\r
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "Usa le stilo predefinite (a grillia) per le bordos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150\r
 msgid "De&fault"
 msgstr "Prede&finite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176\r
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Spatio additional"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182\r
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "Al c&ulmine del linea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242\r
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "Al fun&do del linea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255\r
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "&Inter lineas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
-msgid "&Longtable"
-msgstr "Tabella &longe"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304\r
+#, fuzzy
+msgid "&Multi-page table"
+msgstr "Rota tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310\r
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Selige per tabellas que extende se sur paginas multiple"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
-msgid "&Use long table"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313\r
+#, fuzzy
+msgid "&Use multi-page table"
 msgstr "&Usa tabella longe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323\r
 msgid "Row settings"
 msgstr "Preferentias de rango (linea)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329\r
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336\r
 msgid "Border above"
 msgstr "Bordo superior"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343\r
 msgid "Border below"
 msgstr "Bordo inferior"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350\r
 msgid "Contents"
 msgstr "Contentos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357\r
 msgid "Header:"
 msgstr "Capite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364\r
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr "Repite iste linea como capite pro cata pagina (except le prime)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
+msgstr "Repite iste linea como capite pro cata pagina (excepte le prime)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514\r
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
 msgid "on"
-msgstr "activate"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
+msgstr "activate (on)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490\r
 msgid "double"
 msgstr "duple"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391\r
 msgid "First header:"
 msgstr "Prime capite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398\r
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Iste linea es le capite del prime pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425\r
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "Non produce le prime capite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500\r
 msgid "is empty"
 msgstr "es vacue"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435\r
 msgid "Footer:"
 msgstr "Pede de pagina:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442\r
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr ""
 "Repite iste linea como pede de pagina per cata pagina (excepte le ultime)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466\r
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Ultime pede de pagina:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473\r
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Iste linea es le pede del ultime pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497\r
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Non produce le ultime pede de pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507\r
 msgid "Caption:"
 msgstr "Didascalia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524\r
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Fixa un interruption de pagina al linea currente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527\r
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "&Interruption de pagina al linea currente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
-msgid "Horizontal alignment of the longtable"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540\r
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
 msgstr "Alineamento horizontal del tabella longe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
-msgid "Longtable alignment"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543\r
+#, fuzzy
+msgid "Multi-page table alignment"
 msgstr "Alineamento de tabella longe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Cella currente:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
-msgid "Current row position"
-msgstr "Position linea currente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
-msgid "Current column position"
-msgstr "Position columna currente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55\r
 msgid "Close this dialog"
 msgstr "Claude iste dialogo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91\r
 msgid "Rebuild the file lists"
 msgstr "Reconstrue le listas de file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104\r
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
 "Monstra contentos del file seligite. Il es possibile solmente\n"
 "quando le files es  monstrate con lor percurso."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107\r
 msgid "&View"
-msgstr "&Vista"
+msgstr "&Vide"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124\r
 msgid "Selected classes or styles"
 msgstr "Classes o stilos seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128\r
 msgid "LaTeX classes"
 msgstr "Classes de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133\r
 msgid "LaTeX styles"
 msgstr "Stilos de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138\r
 msgid "BibTeX styles"
 msgstr "Stilos de BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143\r
+msgid "BibTeX databases"
+msgstr "Catalogos BibTeX "
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167\r
 msgid "Toggles view of the file list"
 msgstr "Commuta vista del lista de file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170\r
 msgid "Show &path"
 msgstr "Monstra &percurso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
-msgid "Separate paragraphs with"
-msgstr "Separa paragraphos con"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20\r
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Separation"
+msgstr "Initio de paragrapho"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35\r
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
 msgstr "Indenta paragraphos consecutive"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38\r
 msgid "&Indentation:"
-msgstr "&Indentazion:"
+msgstr "&Indentation:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48\r
 msgid "Size of the indentation"
 msgstr "Dimension del indentation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116\r
 msgid "&Vertical space:"
 msgstr "Spatio &vertical:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126\r
 msgid "Size of the vertical space"
 msgstr "Dimension del spatio vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191\r
 msgid "Spacing"
 msgstr "Inter-distantia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209\r
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Interlinea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219\r
 msgid "Spacing type"
 msgstr "Typo de inter-distantia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232\r
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Numero de lineas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271\r
 msgid "Format text into two columns"
 msgstr "Da formato al texto sur duo columnas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274\r
 msgid "Two-&column document"
 msgstr "Documento sur duo &columnas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281\r
+msgid ""
+"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
+"justified in the output)"
+msgstr ""
+"Justifica texto in le editor de LyX (isto non affecta si le texto es "
+"justificate in le exito)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284\r
+msgid "Use &justification in LyX work area"
+msgstr "Usa &justification in le area de labor de LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32\r
 msgid "Language of the thesaurus"
 msgstr "Linguage del dictionario lexical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39\r
 msgid "Index entry"
 msgstr "Elemento de indice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42\r
 msgid "&Keyword:"
 msgstr "&Parola clave:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52\r
 msgid "Word to look up"
 msgstr "Parola de cercar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65\r
 msgid "L&ookup"
 msgstr "&Cerca"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72\r
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85\r
 msgid "The selected entry"
 msgstr "Il es le termino seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75\r
 msgid "&Selection:"
 msgstr "&Selection:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92\r
 msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "Reimplacia le elemento seligite con le selection"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102\r
 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
 msgstr "Pulsa per seliger, duple clic per cercar."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36\r
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46\r
 msgid "Enter string to filter contents"
 msgstr "Inserta mascara per filtrar contentos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63\r
 msgid ""
 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
 "tables, and others)"
@@ -5002,4959 +5050,8435 @@ msgstr ""
 "Commuta inter listas disponibile (indice general, lista de figuras, lista de "
 "tabellas, e alteres)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90\r
 msgid "Update navigation tree"
 msgstr "Actualisa le arbore de navigation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93\r src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144\r src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163\r
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182\r
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122\r
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
 msgstr "Diminue le profunditate de annidar del elemento seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141\r
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
 msgstr "Augmenta le profunditate de annidar del elemento seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160\r
 msgid "Move selected item down by one"
 msgstr "Move le elemento seligite a basso de uno"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179\r
 msgid "Move selected item up by one"
 msgstr "Move le elemento seligite in alto de uno"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225\r
 msgid "Sort"
 msgstr "Ordina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246\r
 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
 msgstr "Cerca de mantener un vista permanente de nodos aperite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249\r
 msgid "Keep"
 msgstr "Mantene"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266\r
 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
 msgstr "Adjusta le profunditate del arbore de navigation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13\r
 msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Introduction de testo"
+msgstr "LyX: Introduction de texto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44\r
 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
 msgstr "Si tu marca isto, LyX non avisara de nove in le date caso."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47\r
 msgid "&Do not show this warning again!"
 msgstr "Non monstra de nove &iste aviso!"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32\r
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
 msgstr "Inserta le inter-distantia anque postea un interruption de pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82\r
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Salto predefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Salto parve"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Salto medie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Salto grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102\r
 msgid "VFill"
-msgstr "Plenamento vertical"
+msgstr "Completamento vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
-msgid "&Output Format:"
-msgstr "&Formato de exito:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90\r
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "&Formato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109\r
 msgid "Select the output format"
 msgstr "Selige le formato de exito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
-msgid "Complete source"
-msgstr "Fonte complete"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127\r
+msgid "Show the source as the master document gets it"
+msgstr "Monstra le fonte como le documento maestro lo obtene"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130\r
+#, fuzzy
+msgid "Master's perspective"
+msgstr "Perspectiva de &Maestro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137\r
 msgid "Automatic update"
 msgstr "Actualisation automatic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164\r
+msgid "Current Paragraph"
+msgstr "Paragrapho currente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169\r
+msgid "Complete Source"
+msgstr "Fonte complete"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174\r
+msgid "Preamble Only"
+msgstr "Solmente preambulo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179\r
+msgid "Body Only"
+msgstr "Solmente corpore"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45\r
 msgid "Unit of width value"
 msgstr "Unitate de mesura del largessa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68\r
 msgid "number of needed lines"
-msgstr "Numero necessari de lineas"
+msgstr "numero de lineas necessari"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75\r
 msgid "use number of lines"
 msgstr "usa iste numero de lineas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78\r
 msgid "&Line span:"
 msgstr "Extension de &linea (span):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199\r
 msgid "Outer (default)"
 msgstr "Externe (predefinite)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204\r
 msgid "Inner"
 msgstr "Interne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222\r
 msgid "use overhang"
 msgstr "Usa salientia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225\r
 msgid "Over&hang:"
 msgstr "&Salientia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246\r
 msgid "Overhang value"
 msgstr "Valor del salientia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273\r
 msgid "Unit of overhang value"
 msgstr "Unitate de mesura del salientia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280\r
 msgid "Check this to allow flexible placement"
 msgstr "Marca isto pro permitter placiamento flexibile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283\r
 msgid "Allow &floating"
 msgstr "Permitte de &flottar"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
+#: lib/layouts/AEA.layout:3\r
+msgid "American Economic Association (AEA)"
+msgstr "Ameican Economic Association (AEA) - Association American de Economia"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:4\r lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4\r
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4\r lib/layouts/IEEEtran.layout:4\r
+#: lib/layouts/aa.layout:4\r lib/layouts/aapaper.layout:4\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:4\r lib/layouts/achemso.layout:4\r
+#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4\r lib/layouts/acm-sigs.layout:4\r
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4\r lib/layouts/agums.layout:4\r
+#: lib/layouts/agutex.layout:4\r lib/layouts/amsart.layout:4\r
+#: lib/layouts/apa.layout:4\r lib/layouts/apa6.layout:4\r
+#: lib/layouts/arab-article.layout:4\r lib/layouts/article-beamer.layout:4\r
+#: lib/layouts/article.layout:4\r lib/layouts/chess.layout:4\r
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:4\r lib/layouts/ctex-article.layout:4\r
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4\r lib/layouts/dtk.layout:4\r
+#: lib/layouts/ectaart.layout:4\r lib/layouts/egs.layout:4\r
+#: lib/layouts/elsart.layout:4\r lib/layouts/elsarticle.layout:4\r
+#: lib/layouts/entcs.layout:4\r lib/layouts/extarticle.layout:4\r
+#: lib/layouts/heb-article.layout:4\r lib/layouts/ijmpc.layout:4\r
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:4\r lib/layouts/iopart.layout:4\r
+#: lib/layouts/isprs.layout:4\r lib/layouts/iucr.layout:4\r
+#: lib/layouts/jarticle.layout:4\r lib/layouts/jasatex.layout:4\r
+#: lib/layouts/jgrga.layout:4\r lib/layouts/jsarticle.layout:4\r
+#: lib/layouts/jss.layout:4\r lib/layouts/kluwer.layout:4\r
+#: lib/layouts/latex8.layout:4\r lib/layouts/llncs.layout:4\r
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:4\r lib/layouts/mwart.layout:4\r
+#: lib/layouts/paper.layout:4\r lib/layouts/revtex.layout:4\r
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4\r lib/layouts/revtex4.layout:4\r
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:4\r lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4\r
+#: lib/layouts/siamltex.layout:4\r lib/layouts/sigplanconf.layout:4\r
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4\r lib/layouts/singlecol.layout:4\r
+#: lib/layouts/spie.layout:4\r lib/layouts/svglobal.layout:4\r
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:4\r lib/layouts/svjog.layout:4\r
+#: lib/layouts/svprobth.layout:4\r lib/layouts/tarticle.layout:4\r
+msgid "Articles"
+msgstr "Articulos"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:50\r lib/layouts/apa.layout:96\r
+#: lib/layouts/apa6.layout:51\r
 msgid "ShortTitle"
 msgstr "Titulo breve"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
-#: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
-#: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
-#: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
-#: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
-#: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
-#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
-#: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
-#: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
-#: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
-#: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
-#: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
-#: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
-#: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
+#: lib/layouts/AEA.layout:51\r lib/layouts/AEA.layout:106\r
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21\r
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64\r
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22\r
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42\r lib/layouts/IEEEtran.layout:70\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121\r lib/layouts/IEEEtran.layout:222\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262\r lib/layouts/IEEEtran.layout:326\r
+#: lib/layouts/RJournal.layout:64\r lib/layouts/aa.layout:73\r
+#: lib/layouts/aa.layout:96\r lib/layouts/aa.layout:111\r
+#: lib/layouts/aa.layout:135\r lib/layouts/aa.layout:265\r
+#: lib/layouts/aa.layout:325\r lib/layouts/aastex.layout:157\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:174\r lib/layouts/aastex.layout:196\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:215\r lib/layouts/aastex.layout:289\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:56\r lib/layouts/achemso.layout:83\r
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:179\r
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198\r lib/layouts/agutex.layout:60\r
+#: lib/layouts/agutex.layout:77\r lib/layouts/agutex.layout:118\r
+#: lib/layouts/agutex.layout:141\r lib/layouts/apa.layout:42\r
+#: lib/layouts/apa.layout:74\r lib/layouts/apa.layout:97\r
+#: lib/layouts/apa.layout:120\r lib/layouts/apa.layout:136\r
+#: lib/layouts/apa.layout:144\r lib/layouts/apa.layout:152\r
+#: lib/layouts/apa.layout:160\r lib/layouts/apa.layout:182\r
+#: lib/layouts/apa.layout:190\r lib/layouts/apa.layout:198\r
+#: lib/layouts/apa6.layout:39\r lib/layouts/apa6.layout:52\r
+#: lib/layouts/apa6.layout:75\r lib/layouts/apa6.layout:91\r
+#: lib/layouts/apa6.layout:99\r lib/layouts/apa6.layout:107\r
+#: lib/layouts/apa6.layout:114\r lib/layouts/apa6.layout:121\r
+#: lib/layouts/apa6.layout:128\r lib/layouts/apa6.layout:150\r
+#: lib/layouts/apa6.layout:171\r lib/layouts/apa6.layout:178\r
+#: lib/layouts/apa6.layout:185\r lib/layouts/apa6.layout:192\r
+#: lib/layouts/apa6.layout:199\r lib/layouts/apa6.layout:207\r
+#: lib/layouts/apa6.layout:229\r lib/layouts/apa6.layout:251\r
+#: lib/layouts/apa6.layout:275\r lib/layouts/broadway.layout:190\r
+#: lib/layouts/broadway.layout:205\r lib/layouts/cl2emult.layout:42\r
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:61\r lib/layouts/cl2emult.layout:74\r
+#: lib/layouts/ectaart.layout:23\r lib/layouts/ectaart.layout:48\r
+#: lib/layouts/ectaart.layout:74\r lib/layouts/egs.layout:268\r
+#: lib/layouts/egs.layout:311\r lib/layouts/egs.layout:505\r
+#: lib/layouts/elsart.layout:94\r lib/layouts/elsart.layout:116\r
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:61\r lib/layouts/elsarticle.layout:86\r
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:130\r lib/layouts/elsarticle.layout:152\r
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:226\r lib/layouts/elsarticle.layout:261\r
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:290\r lib/layouts/entcs.layout:75\r
+#: lib/layouts/europasscv.layout:78\r lib/layouts/europecv.layout:35\r
+#: lib/layouts/europecv.layout:189\r lib/layouts/foils.layout:166\r
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:68\r lib/layouts/ijmpc.layout:93\r
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:111\r lib/layouts/ijmpc.layout:129\r
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:163\r lib/layouts/ijmpc.layout:213\r
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:73\r lib/layouts/ijmpd.layout:98\r
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:116\r lib/layouts/ijmpd.layout:134\r
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:153\r lib/layouts/ijmpd.layout:221\r
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:233\r lib/layouts/iopart.layout:62\r
+#: lib/layouts/iopart.layout:136\r lib/layouts/iopart.layout:155\r
+#: lib/layouts/iopart.layout:180\r lib/layouts/iopart.layout:209\r
+#: lib/layouts/iucr.layout:113\r lib/layouts/iucr.layout:178\r
+#: lib/layouts/jasatex.layout:64\r lib/layouts/jasatex.layout:90\r
+#: lib/layouts/jasatex.layout:110\r lib/layouts/jasatex.layout:151\r
+#: lib/layouts/jasatex.layout:171\r lib/layouts/jasatex.layout:200\r
+#: lib/layouts/jss.layout:52\r lib/layouts/jss.layout:91\r
+#: lib/layouts/kluwer.layout:114\r lib/layouts/kluwer.layout:169\r
+#: lib/layouts/latex8.layout:90\r lib/layouts/llncs.layout:109\r
+#: lib/layouts/llncs.layout:184\r lib/layouts/llncs.layout:221\r
+#: lib/layouts/llncs.layout:248\r lib/layouts/ltugboat.layout:141\r
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:161\r lib/layouts/moderncv.layout:41\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:84\r lib/layouts/moderncv.layout:117\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:476\r lib/layouts/revtex4-1.layout:64\r
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:155\r lib/layouts/revtex4-1.layout:178\r
+#: lib/layouts/revtex4.layout:104\r lib/layouts/revtex4.layout:134\r
+#: lib/layouts/revtex4.layout:260\r lib/layouts/sciposter.layout:41\r
+#: lib/layouts/siamltex.layout:288\r lib/layouts/siamltex.layout:308\r
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:73\r lib/layouts/sigplanconf.layout:148\r
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196\r lib/layouts/simplecv.layout:134\r
+#: lib/layouts/svmult.layout:49\r lib/layouts/svmult.layout:99\r
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:54\r lib/layouts/acm-sigs.inc:11\r
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129\r
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:25\r lib/layouts/amsdefs.inc:52\r
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:72\r lib/layouts/amsdefs.inc:96\r
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:123\r lib/layouts/lyxmacros.inc:45\r
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66\r lib/layouts/stdstruct.inc:16\r
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:17\r lib/layouts/stdtitle.inc:38\r
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:57\r lib/layouts/svcommon.inc:353\r
+#: lib/layouts/svcommon.inc:377\r lib/layouts/svcommon.inc:428\r
+#: lib/layouts/svcommon.inc:465\r lib/layouts/svcommon.inc:483\r
+#: lib/layouts/svcommon.inc:504\r lib/layouts/svcommon.inc:531\r
+#: lib/layouts/bicaption.module:13\r
 msgid "FrontMatter"
 msgstr "Material anterior"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:63
+#: lib/layouts/AEA.layout:58\r
 msgid "Publication Month"
 msgstr "Mense de publication"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:69
+#: lib/layouts/AEA.layout:64\r
 msgid "Publication Month:"
 msgstr "Mense de publication:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:76
+#: lib/layouts/AEA.layout:71\r
 msgid "Publication Year"
 msgstr "Anno de publication"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:79
+#: lib/layouts/AEA.layout:74\r
 msgid "Publication Year:"
 msgstr "Anno de publication:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:82
+#: lib/layouts/AEA.layout:77\r
 msgid "Publication Volume"
 msgstr "Tomo de publication"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:85
+#: lib/layouts/AEA.layout:80\r
 msgid "Publication Volume:"
 msgstr "Tomo de publication:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:88
+#: lib/layouts/AEA.layout:83\r
 msgid "Publication Issue"
 msgstr "Numero de publication"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:91
+#: lib/layouts/AEA.layout:86\r
 msgid "Publication Issue:"
 msgstr "Numero de publication:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
-#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
-#: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
-#: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
-#: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
-#: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
-#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
-#: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
-#: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
-#: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
-#: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
-#: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
-#: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
-#: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
-#: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
-#: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
-#: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
-#: src/output_plaintext.cpp:133
+#: lib/layouts/AEA.layout:89\r
+msgid "JEL"
+msgstr "JEL"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:92\r
+msgid "JEL:"
+msgstr "JEL:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:95\r lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55\r
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33\r lib/layouts/IEEEtran.layout:280\r
+#: lib/layouts/aa.layout:321\r lib/layouts/aastex.layout:283\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:155\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:163\r
+#: lib/layouts/apa6.layout:250\r lib/layouts/elsart.layout:64\r
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:286\r lib/layouts/ijmpc.layout:222\r
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:226\r lib/layouts/ijmpd.layout:230\r
+#: lib/layouts/iopart.layout:205\r lib/layouts/isprs.layout:53\r
+#: lib/layouts/jasatex.layout:196\r lib/layouts/jss.layout:87\r
+#: lib/layouts/kluwer.layout:286\r lib/layouts/paper.layout:177\r
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:154\r lib/layouts/revtex4.layout:271\r
+#: lib/layouts/siamltex.layout:312\r lib/layouts/sigplanconf.layout:185\r
+#: lib/layouts/spie.layout:42\r lib/layouts/svglobal.layout:111\r
+#: lib/layouts/svglobal.layout:114\r lib/layouts/svglobal3.layout:57\r
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:60\r lib/layouts/svjog.layout:115\r
+#: lib/layouts/svjog.layout:118\r lib/layouts/svprobth.layout:145\r
+#: lib/layouts/svprobth.layout:148\r lib/layouts/acm-sigs.inc:51\r
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120\r lib/layouts/amsdefs.inc:165\r
+#: lib/layouts/svcommon.inc:461\r lib/layouts/svcommon.inc:476\r
+msgid "Keywords"
+msgstr "Parolas clave"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:98\r lib/layouts/achemso.layout:158\r
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167\r lib/layouts/apa6.layout:266\r
+#: lib/layouts/ectaart.layout:127\r lib/layouts/elsarticle.layout:298\r
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:234\r lib/layouts/iopart.layout:216\r
+#: lib/layouts/jasatex.layout:209\r lib/layouts/jss.layout:100\r
+#: lib/layouts/kluwer.layout:293\r lib/layouts/paper.layout:180\r
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:162\r lib/layouts/revtex4.layout:276\r
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188\r lib/layouts/spie.layout:49\r
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:54\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123\r
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Parolas clave:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:101\r lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49\r
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27\r lib/layouts/IEEEtran.layout:258\r
+#: lib/layouts/RJournal.layout:39\r lib/layouts/aa.layout:291\r
+#: lib/layouts/aapaper.layout:102\r lib/layouts/aapaper.layout:205\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:241\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:194\r
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210\r lib/layouts/agutex.layout:137\r
+#: lib/layouts/apa.layout:73\r lib/layouts/apa6.layout:228\r
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:85\r lib/layouts/cl2emult.layout:96\r
+#: lib/layouts/ectaart.layout:43\r lib/layouts/ectaart.layout:56\r
+#: lib/layouts/egs.layout:504\r lib/layouts/elsart.layout:218\r
+#: lib/layouts/elsart.layout:233\r lib/layouts/elsarticle.layout:257\r
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:274\r lib/layouts/entcs.layout:86\r
+#: lib/layouts/foils.layout:152\r lib/layouts/ijmpc.layout:209\r
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:217\r lib/layouts/iopart.layout:176\r
+#: lib/layouts/iopart.layout:193\r lib/layouts/isprs.layout:26\r
+#: lib/layouts/jasatex.layout:167\r lib/layouts/jasatex.layout:184\r
+#: lib/layouts/jss.layout:51\r lib/layouts/jss.layout:68\r
+#: lib/layouts/kluwer.layout:263\r lib/layouts/latex8.layout:109\r
+#: lib/layouts/llncs.layout:247\r lib/layouts/ltugboat.layout:177\r
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:191\r lib/layouts/paper.layout:135\r
+#: lib/layouts/revtex.layout:141\r lib/layouts/revtex4-1.layout:58\r
+#: lib/layouts/revtex4.layout:233\r lib/layouts/siamltex.layout:260\r
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192\r lib/layouts/sigplanconf.layout:208\r
+#: lib/layouts/spie.layout:76\r lib/layouts/svglobal.layout:147\r
+#: lib/layouts/svjog.layout:151\r lib/layouts/svmono.layout:23\r
+#: lib/layouts/svmult.layout:96\r lib/layouts/svmult.layout:100\r
+#: lib/layouts/svprobth.layout:181\r lib/layouts/tufte-handout.layout:50\r
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:65\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194\r
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:95\r lib/layouts/db_stdstruct.inc:11\r
+#: lib/layouts/scrclass.inc:263\r lib/layouts/stdstruct.inc:12\r
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:28\r lib/layouts/svcommon.inc:427\r
+#: lib/layouts/svcommon.inc:433\r src/output_plaintext.cpp:141
 msgid "Abstract"
 msgstr "Summario"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
-#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
-#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
+#: lib/layouts/AEA.layout:105\r lib/layouts/aa.layout:154\r
+#: lib/layouts/aapaper.layout:105\r lib/layouts/achemso.layout:233\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:240\r lib/layouts/egs.layout:552\r
+#: lib/layouts/elsart.layout:439\r lib/layouts/svmult.layout:147\r
+#: lib/layouts/aapaper.inc:80\r lib/layouts/svcommon.inc:543\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305\r
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Recognoscentia"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
-#: lib/layouts/svjour.inc:277
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
+#: lib/layouts/AEA.layout:107\r lib/layouts/egs.layout:566\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296\r
 msgid "Acknowledgement."
 msgstr "Recognoscentia."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
-#: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
-#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
-#: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
-#: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
-#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
-msgid "Theorem"
+#: lib/layouts/AEA.layout:112\r
+msgid "Figure Notes"
+msgstr "Notas de figuras"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:116\r lib/layouts/AEA.layout:302\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36\r lib/layouts/aa.layout:37\r
+#: lib/layouts/aapaper.layout:36\r lib/layouts/aastex.layout:56\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:32\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:36\r
+#: lib/layouts/agutex.layout:33\r lib/layouts/amsart.layout:32\r
+#: lib/layouts/amsbook.layout:33\r lib/layouts/apa.layout:26\r
+#: lib/layouts/apa6.layout:23\r lib/layouts/beamer.layout:64\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1092\r lib/layouts/beamer.layout:1118\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1144\r lib/layouts/beamer.layout:1264\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1298\r lib/layouts/broadway.layout:177\r
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:132\r lib/layouts/dtk.layout:33\r
+#: lib/layouts/egs.layout:20\r lib/layouts/elsart.layout:49\r
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:34\r lib/layouts/europasscv.layout:60\r
+#: lib/layouts/europasscv.layout:215\r lib/layouts/europecv.layout:18\r
+#: lib/layouts/europecv.layout:157\r lib/layouts/europecv.layout:216\r
+#: lib/layouts/foils.layout:32\r lib/layouts/g-brief2.layout:32\r
+#: lib/layouts/hollywood.layout:282\r lib/layouts/ijmpc.layout:24\r
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:29\r lib/layouts/iopart.layout:36\r
+#: lib/layouts/iucr.layout:21\r lib/layouts/jasatex.layout:37\r
+#: lib/layouts/kluwer.layout:35\r lib/layouts/llncs.layout:25\r
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:32\r lib/layouts/memoir.layout:33\r
+#: lib/layouts/memoir.layout:182\r lib/layouts/memoir.layout:264\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:22\r lib/layouts/paper.layout:15\r
+#: lib/layouts/powerdot.layout:113\r lib/layouts/powerdot.layout:380\r
+#: lib/layouts/powerdot.layout:402\r lib/layouts/powerdot.layout:424\r
+#: lib/layouts/powerdot.layout:444\r lib/layouts/revtex.layout:24\r
+#: lib/layouts/revtex4.layout:46\r lib/layouts/scrlettr.layout:9\r
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12\r lib/layouts/seminar.layout:87\r
+#: lib/layouts/seminar.layout:122\r lib/layouts/siamltex.layout:38\r
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:39\r lib/layouts/simplecv.layout:19\r
+#: lib/layouts/slides.layout:62\r lib/layouts/tufte-book.layout:206\r
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23\r lib/layouts/db_stdclass.inc:23\r
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13\r lib/layouts/scrclass.inc:18\r
+#: lib/layouts/scrclass.inc:326\r lib/layouts/stdclass.inc:29\r
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13\r lib/layouts/stdlayouts.inc:35\r
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57\r lib/layouts/stdlayouts.inc:77\r
+#: lib/layouts/stdletter.inc:13\r lib/layouts/svcommon.inc:27\r
+#: lib/layouts/svcommon.inc:609\r lib/layouts/svcommon.inc:620\r
+#: lib/layouts/initials.module:27\r lib/layouts/rsphrase.module:43\r
+msgid "MainText"
+msgstr "Texto principal"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:119\r
+msgid "Figure Note"
+msgstr "Nota de figura"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:120\r
+msgid "Text of a note in a figure"
+msgstr "Texto de un nota in un figura"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:127\r lib/layouts/apa6.layout:219\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1310\r lib/layouts/powerdot.layout:219\r
+msgid "Note:"
+msgstr "Nota:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:138\r
+msgid "Table Notes"
+msgstr "Notas de tabella"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:142\r
+msgid "Table Note"
+msgstr "Nota de tabella"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:143\r
+msgid "Text of a note in a table"
+msgstr "Texto de un nota in tabella"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:147\r lib/layouts/beamer.layout:1252\r
+#: lib/layouts/elsart.layout:272\r lib/layouts/foils.layout:224\r
+#: lib/layouts/heb-article.layout:29\r lib/layouts/ijmpc.layout:351\r
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:357\r lib/layouts/llncs.layout:426\r
+#: lib/layouts/siamltex.layout:68\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97\r lib/layouts/theorems-ams.inc:27\r
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66\r lib/layouts/theorems-ams.inc:69\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:63\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66\r lib/layouts/theorems-order.inc:7\r
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6\r
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64\r lib/layouts/theorems-starred.inc:67\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72\r lib/layouts/theorems.inc:27\r
+#: lib/layouts/theorems.inc:66\r lib/layouts/theorems.inc:69\r
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54\r
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19\r lib/layouts/theorems-named.module:46\r
+#: lib/layouts/theorems-named.module:49\r
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54\r
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:18\r
+msgid "Theorem"
 msgstr "Theorema"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
-#: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+#: lib/layouts/AEA.layout:154\r lib/layouts/elsart.layout:358\r
+#: lib/layouts/powerdot.layout:538\r lib/layouts/revtex4-1.layout:257\r
+#: lib/layouts/sciposter.layout:87\r lib/layouts/siamltex.layout:117\r
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:41\r lib/layouts/algorithm2e.module:15\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100\r
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algorithmo"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:119
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+#: lib/layouts/AEA.layout:161\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135\r
 msgid "Axiom"
 msgstr "Axioma"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
-#: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
-#: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
-#: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
+#: lib/layouts/AEA.layout:168\r lib/layouts/elsart.layout:429\r
+#: lib/layouts/llncs.layout:294\r lib/layouts/theorems-case.inc:27\r
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:70\r lib/layouts/theorems-case.inc:73\r
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:79\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361\r
 msgid "Case"
 msgstr "Caso"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:130
+#: lib/layouts/AEA.layout:172\r lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355\r
 msgid "Case \\thecase."
 msgstr "Caso \\thecase."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
-#: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
-#: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
-#: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+#: lib/layouts/AEA.layout:178\r lib/layouts/elsart.layout:414\r
+#: lib/layouts/heb-article.layout:77\r lib/layouts/ijmpc.layout:393\r
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:413\r lib/layouts/llncs.layout:316\r
+#: lib/layouts/svmono.layout:83\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333\r lib/layouts/theorems-ams.inc:284\r
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:293\r lib/layouts/theorems-ams.inc:296\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:299\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302\r lib/layouts/theorems-order.inc:73\r
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83\r
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285\r lib/layouts/theorems-starred.inc:288\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344\r
+#: lib/layouts/theorems.inc:284\r lib/layouts/theorems.inc:293\r
+#: lib/layouts/theorems.inc:296\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186\r
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142\r
 msgid "Claim"
 msgstr "Assertion"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+#: lib/layouts/AEA.layout:185\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339\r
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Conclusion"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:151
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+#: lib/layouts/AEA.layout:193\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169\r
 msgid "Condition"
 msgstr "Condition"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
-#: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
-#: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
-#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
-#: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+#: lib/layouts/AEA.layout:201\r lib/layouts/elsart.layout:379\r
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:405\r lib/layouts/ijmpd.layout:424\r
+#: lib/layouts/llncs.layout:323\r lib/layouts/siamltex.layout:108\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169\r lib/layouts/theorems-ams.inc:129\r
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:139\r lib/layouts/theorems-ams.inc:142\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:135\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138\r lib/layouts/theorems-order.inc:31\r
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34\r
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133\r lib/layouts/theorems-starred.inc:136\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159\r
+#: lib/layouts/theorems.inc:129\r lib/layouts/theorems.inc:139\r
+#: lib/layouts/theorems.inc:142\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102\r
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86\r
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Conjectura"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
-#: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
-#: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+#: lib/layouts/AEA.layout:208\r lib/layouts/beamer.layout:1172\r
+#: lib/layouts/elsart.layout:337\r lib/layouts/foils.layout:257\r
+#: lib/layouts/heb-article.layout:67\r lib/layouts/ijmpc.layout:370\r
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:382\r lib/layouts/llncs.layout:330\r
+#: lib/layouts/siamltex.layout:78\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116\r lib/layouts/theorems-ams.inc:75\r
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:85\r lib/layouts/theorems-ams.inc:88\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:81\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84\r lib/layouts/theorems-order.inc:13\r
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13\r
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82\r lib/layouts/theorems-starred.inc:85\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88\r lib/layouts/theorems.inc:75\r
+#: lib/layouts/theorems.inc:85\r lib/layouts/theorems.inc:88\r
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66\r
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62\r
 msgid "Corollary"
 msgstr "Corollario"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
+#: lib/layouts/AEA.layout:215\r lib/layouts/elsart.layout:351\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65\r
 msgid "Criterion"
 msgstr "Criterio"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
-#: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
-#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
-#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
-#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+#: lib/layouts/AEA.layout:223\r lib/layouts/beamer.layout:1206\r
+#: lib/layouts/elsart.layout:365\r lib/layouts/foils.layout:271\r
+#: lib/layouts/heb-article.layout:87\r lib/layouts/llncs.layout:344\r
+#: lib/layouts/siamltex.layout:127\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212\r lib/layouts/theorems-ams.inc:165\r
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:182\r lib/layouts/theorems-ams.inc:185\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:178\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181\r lib/layouts/theorems-order.inc:37\r
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41\r
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175\r lib/layouts/theorems-starred.inc:178\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199\r
+#: lib/layouts/theorems.inc:165\r lib/layouts/theorems.inc:182\r
+#: lib/layouts/theorems.inc:185\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126\r
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102\r
 msgid "Definition"
 msgstr "Definition"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
-#: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
-#: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
-#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
-#: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
+#: lib/layouts/AEA.layout:230\r lib/layouts/beamer.layout:1218\r
+#: lib/layouts/elsart.layout:386\r lib/layouts/llncs.layout:351\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231\r lib/layouts/theorems-ams.inc:190\r
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:199\r lib/layouts/theorems-ams.inc:202\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:197\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200\r lib/layouts/theorems-order.inc:43\r
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48\r
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192\r lib/layouts/theorems-starred.inc:195\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216\r
+#: lib/layouts/theorems.inc:190\r lib/layouts/theorems.inc:199\r
+#: lib/layouts/theorems.inc:202\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138\r
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110\r
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
 msgid "Example"
 msgstr "Exemplo"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
-#: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
-#: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
-#: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+#: lib/layouts/AEA.layout:237\r lib/layouts/llncs.layout:358\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269\r lib/layouts/theorems-ams.inc:224\r
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:233\r lib/layouts/theorems-ams.inc:236\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:235\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238\r lib/layouts/theorems-order.inc:55\r
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69\r
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226\r lib/layouts/theorems-starred.inc:229\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314\r
+#: lib/layouts/theorems.inc:224\r lib/layouts/theorems.inc:233\r
+#: lib/layouts/theorems.inc:236\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162\r
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126\r
 msgid "Exercise"
 msgstr "Exercitio"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
-#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
-#: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
-#: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
-#: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
-#: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+#: lib/layouts/AEA.layout:244\r lib/layouts/beamer.layout:1240\r
+#: lib/layouts/elsart.layout:330\r lib/layouts/foils.layout:250\r
+#: lib/layouts/heb-article.layout:57\r lib/layouts/ijmpc.layout:374\r
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:389\r lib/layouts/llncs.layout:365\r
+#: lib/layouts/siamltex.layout:88\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133\r lib/layouts/theorems-ams.inc:93\r
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103\r lib/layouts/theorems-ams.inc:106\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:99\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102\r lib/layouts/theorems-order.inc:19\r
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20\r
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99\r lib/layouts/theorems-starred.inc:102\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104\r lib/layouts/theorems.inc:93\r
+#: lib/layouts/theorems.inc:103\r lib/layouts/theorems.inc:106\r
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78\r
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70\r
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemma"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
-#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+#: lib/layouts/AEA.layout:251\r lib/layouts/agutex.layout:164\r
+#: lib/layouts/agutex.layout:176\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237\r
 msgid "Notation"
 msgstr "Notation"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
-#: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
-#: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
-#: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
-#: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+#: lib/layouts/AEA.layout:259\r lib/layouts/elsart.layout:393\r
+#: lib/layouts/llncs.layout:378\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250\r lib/layouts/theorems-ams.inc:207\r
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:216\r lib/layouts/theorems-ams.inc:219\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:216\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219\r lib/layouts/theorems-order.inc:49\r
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62\r
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209\r lib/layouts/theorems-starred.inc:212\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234\r
+#: lib/layouts/theorems.inc:207\r lib/layouts/theorems.inc:216\r
+#: lib/layouts/theorems.inc:219\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150\r
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118\r
 msgid "Problem"
 msgstr "Problema"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
-#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
-#: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
-#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
-#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+#: lib/layouts/AEA.layout:267\r lib/layouts/elsart.layout:344\r
+#: lib/layouts/foils.layout:264\r lib/layouts/ijmpc.layout:378\r
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:396\r lib/layouts/llncs.layout:399\r
+#: lib/layouts/siamltex.layout:98\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151\r lib/layouts/theorems-ams.inc:111\r
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:121\r lib/layouts/theorems-ams.inc:124\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:117\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120\r lib/layouts/theorems-order.inc:25\r
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27\r
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116\r lib/layouts/theorems-starred.inc:119\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120\r
+#: lib/layouts/theorems.inc:111\r lib/layouts/theorems.inc:121\r
+#: lib/layouts/theorems.inc:124\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90\r
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78\r
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposition"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
-#: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
-#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
-#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+#: lib/layouts/AEA.layout:274\r lib/layouts/elsart.layout:400\r
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:362\r lib/layouts/ijmpd.layout:371\r
+#: lib/layouts/llncs.layout:412\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314\r lib/layouts/theorems-ams.inc:258\r
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276\r lib/layouts/theorems-ams.inc:279\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:280\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283\r lib/layouts/theorems-order.inc:67\r
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76\r
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268\r lib/layouts/theorems-starred.inc:271\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331\r
+#: lib/layouts/theorems.inc:258\r lib/layouts/theorems.inc:276\r
+#: lib/layouts/theorems.inc:279\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174\r
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134\r
 msgid "Remark"
 msgstr "Observation"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
+#: lib/layouts/AEA.layout:276\r lib/layouts/ijmpc.layout:363\r
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:372\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325\r
 msgid "Remark \\theremark."
 msgstr "Observation \\theremark."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
-#: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
+#: lib/layouts/AEA.layout:282\r lib/layouts/llncs.layout:419\r
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:86\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288\r lib/layouts/theorems-ams.inc:241\r
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:250\r lib/layouts/theorems-ams.inc:253\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:254\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257\r lib/layouts/theorems-order.inc:61\r
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55\r
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243\r lib/layouts/theorems-starred.inc:246\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283\r
+#: lib/layouts/theorems.inc:241\r lib/layouts/theorems.inc:250\r
+#: lib/layouts/theorems.inc:253\r
 msgid "Solution"
 msgstr "Solution"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:244
+#: lib/layouts/AEA.layout:286\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277\r
 msgid "Solution \\thesolution."
 msgstr "Solution \\thesolution."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
+#: lib/layouts/AEA.layout:292\r lib/layouts/elsart.layout:421\r
+#: lib/layouts/europasscv.layout:223\r lib/layouts/europasscv.layout:259\r
+#: lib/layouts/europecv.layout:165\r lib/layouts/moderncv.layout:378\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:379\r lib/layouts/moderncv.layout:400\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:401\r lib/layouts/fixme.module:150\r
+#: lib/layouts/fixme.module:192\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271\r
 msgid "Summary"
 msgstr "Summario"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
+#: lib/layouts/AEA.layout:300\r src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1663
 msgid "Caption"
-msgstr "Didascalia|D"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
-#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
-#: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
-#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
-#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
-#: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
-#: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
-#: lib/layouts/svjour.inc:308
-msgid "MainText"
-msgstr "Texto principal"
+msgstr "Didascalia"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:264
+#: lib/layouts/AEA.layout:306\r
 msgid "Caption: "
 msgstr "Didascalia: "
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
-#: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
-#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
-#: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
-#: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
+#: lib/layouts/AEA.layout:311\r lib/layouts/IEEEtran.layout:407\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1246\r lib/layouts/elsart.layout:302\r
+#: lib/layouts/foils.layout:285\r lib/layouts/heb-article.layout:107\r
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:331\r lib/layouts/ijmpd.layout:334\r
+#: lib/layouts/llncs.layout:385\r lib/layouts/siamltex.layout:156\r
+#: lib/layouts/svmono.layout:87\r lib/layouts/svcommon.inc:637\r
+#: lib/layouts/svcommon.inc:652\r lib/layouts/svcommon.inc:655\r
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:82\r lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6\r
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13\r lib/layouts/theorems-bytype.module:48\r
 msgid "Proof"
 msgstr "Demonstration"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
-#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
-#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
-#: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
-#: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
-#: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
-#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
-#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
-#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
-#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
-#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
-#: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
-#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
-#: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
-#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3\r
+msgid "IEEE Transactions Computer Society"
+msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19\r
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20\r
+msgid "Standard in Title"
+msgstr "Standard in titulo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31\r lib/layouts/iucr.layout:103\r
+#: lib/layouts/iucr.layout:106\r
+msgid "Author Footnote"
+msgstr "Apostilla de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37\r
+msgid "Author foot"
+msgstr "Pede de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61\r
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39\r
+msgid "Nontitle Abstract Index Text"
+msgstr "Nontitle Abstract Index Text"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66\r
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44\r
+msgid "NontitleAbstractIndexText"
+msgstr "NontitleAbstractIndexText"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3\r
+msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
+msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3\r
+msgid "IEEE Transactions"
+msgstr "IEEE Transtactions"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35\r lib/layouts/aa.layout:36\r
+#: lib/layouts/aapaper.layout:35\r lib/layouts/aastex.layout:55\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:31\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:35\r
+#: lib/layouts/agutex.layout:32\r lib/layouts/amsart.layout:31\r
+#: lib/layouts/amsbook.layout:32\r lib/layouts/apa.layout:25\r
+#: lib/layouts/apa6.layout:22\r lib/layouts/beamer.layout:63\r
+#: lib/layouts/broadway.layout:176\r lib/layouts/chess.layout:30\r
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:131\r lib/layouts/dtk.layout:32\r
+#: lib/layouts/egs.layout:19\r lib/layouts/elsart.layout:48\r
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:33\r lib/layouts/europasscv.layout:59\r
+#: lib/layouts/europecv.layout:17\r lib/layouts/foils.layout:31\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:31\r lib/layouts/hollywood.layout:347\r
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:23\r lib/layouts/ijmpd.layout:28\r
+#: lib/layouts/iopart.layout:35\r lib/layouts/iucr.layout:20\r
+#: lib/layouts/jasatex.layout:36\r lib/layouts/kluwer.layout:34\r
+#: lib/layouts/lettre.layout:31\r lib/layouts/llncs.layout:24\r
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:31\r lib/layouts/memoir.layout:32\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:21\r lib/layouts/paper.layout:14\r
+#: lib/layouts/powerdot.layout:112\r lib/layouts/revtex.layout:23\r
+#: lib/layouts/revtex4.layout:45\r lib/layouts/sciposter.layout:78\r
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:8\r lib/layouts/scrlttr2.layout:11\r
+#: lib/layouts/siamltex.layout:37\r lib/layouts/sigplanconf.layout:38\r
+#: lib/layouts/simplecv.layout:18\r lib/layouts/slides.layout:61\r
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:20\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:22\r
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22\r lib/layouts/scrclass.inc:17\r
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28\r lib/layouts/stdinsets.inc:555\r
+#: lib/layouts/stdletter.inc:12\r lib/layouts/svcommon.inc:26\r
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69\r src/insets/InsetRef.cpp:351
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
-#: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
-#: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
-#: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
-#: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
-#: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
-#: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
-#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
-#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
-#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
-#: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
-#: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
-#: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
-#: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
-#: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66\r lib/layouts/aa.layout:204\r
+#: lib/layouts/aapaper.layout:78\r lib/layouts/aapaper.layout:172\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:129\r lib/layouts/achemso.layout:53\r
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141\r lib/layouts/agutex.layout:56\r
+#: lib/layouts/apa.layout:41\r lib/layouts/apa6.layout:38\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:890\r lib/layouts/beamerposter.layout:21\r
+#: lib/layouts/broadway.layout:189\r lib/layouts/cl2emult.layout:41\r
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:12\r lib/layouts/docbook-chapter.layout:10\r
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:10\r lib/layouts/ectaart.layout:16\r
+#: lib/layouts/egs.layout:267\r lib/layouts/elsart.layout:93\r
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:82\r lib/layouts/entcs.layout:40\r
+#: lib/layouts/foils.layout:130\r lib/layouts/hollywood.layout:333\r
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:107\r lib/layouts/ijmpd.layout:112\r
+#: lib/layouts/iopart.layout:58\r lib/layouts/isprs.layout:94\r
+#: lib/layouts/jasatex.layout:60\r lib/layouts/jss.layout:40\r
+#: lib/layouts/kluwer.layout:113\r lib/layouts/latex8.layout:39\r
+#: lib/layouts/llncs.layout:108\r lib/layouts/ltugboat.layout:140\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114\r lib/layouts/paper.layout:115\r
+#: lib/layouts/powerdot.layout:44\r lib/layouts/revtex.layout:96\r
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:197\r lib/layouts/revtex4.layout:116\r
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193\r lib/layouts/scrlttr2.layout:275\r
+#: lib/layouts/siamltex.layout:192\r lib/layouts/simplecv.layout:133\r
+#: lib/layouts/svmult.layout:47\r lib/layouts/svprobth.layout:76\r
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:35\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247\r
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:24\r lib/layouts/db_stdtitle.inc:13\r
+#: lib/layouts/scrclass.inc:186\r lib/layouts/stdtitle.inc:14\r
+#: lib/layouts/svcommon.inc:57\r lib/layouts/svcommon.inc:323\r
 msgid "Title"
 msgstr "Titulo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86\r lib/layouts/IEEEtran.layout:91\r
 msgid "IEEE membership"
 msgstr "Adhesion a IEEE"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107\r lib/layouts/revtex4-1.layout:296\r
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Minuscule"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111\r
 msgid "lowercase"
 msgstr "minuscule"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
-#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
-#: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
-#: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
-#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
-#: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
-#: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
-#: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
-#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
-#: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
-#: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
-#: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
-#: lib/layouts/svjour.inc:154
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118\r lib/layouts/aa.layout:216\r
+#: lib/layouts/aapaper.layout:84\r lib/layouts/aapaper.layout:183\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:141\r lib/layouts/achemso.layout:80\r
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151\r lib/layouts/apa.layout:119\r
+#: lib/layouts/apa6.layout:74\r lib/layouts/beamer.layout:948\r
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:31\r lib/layouts/broadway.layout:204\r
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:60\r lib/layouts/ectaart.layout:109\r
+#: lib/layouts/ectaart.layout:185\r lib/layouts/ectaart.layout:188\r
+#: lib/layouts/egs.layout:310\r lib/layouts/elsart.layout:115\r
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:149\r lib/layouts/entcs.layout:51\r
+#: lib/layouts/foils.layout:138\r lib/layouts/hollywood.layout:320\r
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:126\r lib/layouts/ijmpd.layout:131\r
+#: lib/layouts/iopart.layout:132\r lib/layouts/isprs.layout:77\r
+#: lib/layouts/jasatex.layout:86\r lib/layouts/jss.layout:47\r
+#: lib/layouts/kluwer.layout:168\r lib/layouts/llncs.layout:183\r
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:160\r lib/layouts/paper.layout:125\r
+#: lib/layouts/powerdot.layout:68\r lib/layouts/revtex.layout:104\r
+#: lib/layouts/siamltex.layout:218\r lib/layouts/sigplanconf.layout:144\r
+#: lib/layouts/svmult.layout:79\r lib/layouts/svprobth.layout:93\r
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:39\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168\r
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:51\r lib/layouts/db_stdtitle.inc:21\r
+#: lib/layouts/scrclass.inc:202\r lib/layouts/stdtitle.inc:35\r
+#: lib/layouts/svcommon.inc:343\r
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124\r lib/layouts/beamer.layout:961\r
+msgid "Short Author|S"
+msgstr "Autor breve|S"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125\r
+msgid "A short version of the author name"
+msgstr "Un version breve del nomine de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142\r
+msgid "Author Name"
+msgstr "Nomine de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148\r
+msgid "Author name"
+msgstr "Nomine de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160\r
+msgid "Author Affiliation"
+msgstr "Affiliation de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163\r lib/layouts/agutex.layout:114\r
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "Affiliation de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174\r
+msgid "Author Mark"
+msgstr "Marca de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179\r lib/layouts/elsarticle.layout:177\r
+msgid "Author mark"
+msgstr "Nota autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198\r
 msgid "Special Paper Notice"
 msgstr "Nota de articulo special"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209\r
 msgid "After Title Text"
 msgstr "Texto post titulo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219\r
 msgid "Page headings"
 msgstr "Capites de pagina"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228\r
+msgid "Left Side"
+msgstr "Latere sinistre"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229\r
+msgid "Left side of the header line"
+msgstr "Latere sinistre del linea de capite"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243\r lib/layouts/ijmpc.layout:65\r
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:70\r
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "Capites (MarkBoth)"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248\r
 msgid "Publication ID"
 msgstr "ID de publication"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267\r
 msgid "Abstract---"
 msgstr "Summario---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
-#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
-#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
-#: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
-#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
-#: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
-msgid "Keywords"
-msgstr "Parolas clave"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283\r
 msgid "Index Terms---"
 msgstr "Elementos de indice---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287\r lib/layouts/IEEEtran.layout:291\r
+msgid "Paragraph Start"
+msgstr "Initio de paragrapho"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295\r
+msgid "First Char"
+msgstr "Prime character"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296\r
+msgid "First character of first word"
+msgstr "Prime character del prime parola"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305\r lib/layouts/IEEEtran.layout:315\r
 msgid "Appendices"
 msgstr "Appendices"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
-#: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
-#: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
-#: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
-#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
-#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
-#: lib/layouts/svjour.inc:285
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309\r lib/layouts/IEEEtran.layout:348\r
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372\r lib/layouts/aa.layout:158\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:311\r lib/layouts/aastex.layout:375\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:407\r lib/layouts/achemso.layout:236\r
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299\r lib/layouts/agutex.layout:158\r
+#: lib/layouts/agutex.layout:168\r lib/layouts/agutex.layout:188\r
+#: lib/layouts/agutex.layout:211\r lib/layouts/apa.layout:213\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1064\r lib/layouts/egs.layout:527\r
+#: lib/layouts/egs.layout:578\r lib/layouts/elsarticle.layout:310\r
+#: lib/layouts/europasscv.layout:424\r lib/layouts/europecv.layout:289\r
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:427\r lib/layouts/ijmpc.layout:451\r
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:440\r lib/layouts/ijmpd.layout:464\r
+#: lib/layouts/iopart.layout:249\r lib/layouts/iopart.layout:271\r
+#: lib/layouts/iopart.layout:295\r lib/layouts/isprs.layout:210\r
+#: lib/layouts/iucr.layout:235\r lib/layouts/iucr.layout:241\r
+#: lib/layouts/jasatex.layout:233\r lib/layouts/jasatex.layout:273\r
+#: lib/layouts/kluwer.layout:306\r lib/layouts/llncs.layout:270\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:497\r lib/layouts/powerdot.layout:357\r
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:214\r lib/layouts/revtex4.layout:241\r
+#: lib/layouts/siamltex.layout:327\r lib/layouts/sigplanconf.layout:224\r
+#: lib/layouts/simplecv.layout:157\r lib/layouts/amsdefs.inc:201\r
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:58\r lib/layouts/svcommon.inc:544\r
+#: lib/layouts/svcommon.inc:578\r
 msgid "BackMatter"
 msgstr "Material posterior"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
-#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
-#: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
-#: src/rowpainter.cpp:533
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323\r
+msgid "Peer Review Title"
+msgstr "Titulo de revision inter pares"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328\r
+msgid "PeerReviewTitle"
+msgstr "TituloRevisionInterPares"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332\r lib/layouts/IEEEtran.layout:335\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:371\r lib/layouts/ijmpc.layout:424\r
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:437\r lib/layouts/kluwer.layout:326\r
+#: lib/layouts/kluwer.layout:339\r src/RowPainter.cpp:368
 msgid "Appendix"
 msgstr "Appendice"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
-#: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
-#: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
-#: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
-#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
-#: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
-#: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
-#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
-#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
-#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
-#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
-#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
-#: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
-#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
-#: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337\r lib/layouts/iucr.layout:67\r
+#: lib/layouts/jss.layout:119\r
+msgid "Short Title"
+msgstr "Titulo breve"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338\r
+msgid "Short title for the appendix"
+msgstr "Titulo breve pro le appendice"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344\r lib/layouts/aapaper.layout:108\r
+#: lib/layouts/aapaper.layout:222\r lib/layouts/agutex.layout:207\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1063\r lib/layouts/book.layout:22\r
+#: lib/layouts/book.layout:24\r lib/layouts/cl2emult.layout:107\r
+#: lib/layouts/egs.layout:577\r lib/layouts/elsarticle.layout:306\r
+#: lib/layouts/foils.layout:216\r lib/layouts/ijmpc.layout:447\r
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:460\r lib/layouts/jasatex.layout:269\r
+#: lib/layouts/latex8.layout:127\r lib/layouts/llncs.layout:269\r
+#: lib/layouts/memoir.layout:250\r lib/layouts/memoir.layout:252\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:496\r lib/layouts/mwbk.layout:23\r
+#: lib/layouts/mwbk.layout:25\r lib/layouts/mwrep.layout:14\r
+#: lib/layouts/mwrep.layout:16\r lib/layouts/powerdot.layout:356\r
+#: lib/layouts/recipebook.layout:47\r lib/layouts/recipebook.layout:49\r
+#: lib/layouts/report.layout:13\r lib/layouts/report.layout:15\r
+#: lib/layouts/scrbook.layout:30\r lib/layouts/scrbook.layout:32\r
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:12\r lib/layouts/scrreprt.layout:14\r
+#: lib/layouts/siamltex.layout:326\r lib/layouts/simplecv.layout:155\r
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:258\r lib/layouts/tufte-book.layout:260\r
+#: lib/layouts/aguplus.inc:172\r lib/layouts/aguplus.inc:174\r
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:200\r lib/layouts/scrclass.inc:270\r
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:54\r lib/layouts/svcommon.inc:574\r
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliographia"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
-#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
-#: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
-#: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
-#: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
-#: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
-#: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
-#: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
-#: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360\r lib/layouts/aastex.layout:403\r
+#: lib/layouts/aastex.layout:417\r lib/layouts/agutex.layout:223\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1078\r lib/layouts/cl2emult.layout:122\r
+#: lib/layouts/egs.layout:593\r lib/layouts/elsarticle.layout:322\r
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:463\r lib/layouts/ijmpd.layout:476\r
+#: lib/layouts/iopart.layout:283\r lib/layouts/iopart.layout:298\r
+#: lib/layouts/iucr.layout:239\r lib/layouts/iucr.layout:246\r
+#: lib/layouts/jasatex.layout:285\r lib/layouts/kluwer.layout:347\r
+#: lib/layouts/kluwer.layout:360\r lib/layouts/llncs.layout:285\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:512\r lib/layouts/siamltex.layout:342\r
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:216\r lib/layouts/stdstruct.inc:70\r
+#: lib/layouts/svcommon.inc:590\r src/insets/InsetBibtex.cpp:937
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
 msgid "References"
 msgstr "Referentias"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369\r
 msgid "Biography"
 msgstr "Biographia"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374\r lib/layouts/moderncv.layout:205\r
+msgid "Photo"
+msgstr "Photo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:375\r
+msgid "Optional photo for biography"
+msgstr "Photo optional pro biographia"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380\r lib/layouts/IEEEtran.layout:397\r
+#: lib/layouts/europasscv.layout:74\r lib/layouts/europecv.layout:31\r
+#: lib/layouts/g-brief.layout:36\r lib/layouts/g-brief2.layout:44\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:83\r lib/layouts/iucr.layout:211\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:81\r lib/layouts/moderncv.layout:194\r
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:116\r lib/layouts/scrlttr2.layout:148\r
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:81\r lib/layouts/sigplanconf.layout:158\r
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185\r lib/layouts/pdfcomment.module:29\r
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:46\r lib/layouts/pdfcomment.module:57\r
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:134\r src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
+msgid "Name"
+msgstr "Nomine"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381\r lib/layouts/IEEEtran.layout:398\r
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:159\r
+msgid "Name of the author"
+msgstr "Nomine del autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390\r
 msgid "Biography without photo"
 msgstr "Biographia sin photo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402\r
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "Biographia sin photo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
-#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
-#: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408\r lib/layouts/beamer.layout:1173\r
+#: lib/layouts/elsart.layout:273\r lib/layouts/elsart.layout:303\r
+#: lib/layouts/foils.layout:225\r lib/layouts/heb-article.layout:30\r
+#: lib/layouts/heb-article.layout:108\r lib/layouts/ijmpc.layout:334\r
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:337\r lib/layouts/llncs.layout:295\r
+#: lib/layouts/siamltex.layout:118\r lib/layouts/svcommon.inc:638\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56\r lib/layouts/theorems-ams.inc:28\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28\r lib/layouts/theorems-case.inc:28\r
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14\r lib/layouts/theorems-starred.inc:27\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36\r lib/layouts/theorems.inc:28\r
+#: lib/layouts/theorems-named.module:12\r lib/layouts/theorems-named.module:57\r
+msgid "Reasoning"
+msgstr "Rationamento"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414\r lib/layouts/siamltex.layout:162\r
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21\r
+msgid "Alternative Proof String"
+msgstr "Catena de prova alternative"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415\r lib/layouts/siamltex.layout:163\r
+msgid "An alternative proof string"
+msgstr "Un catena de prova alternative"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427\r lib/layouts/beamer.layout:1249\r
+#: lib/layouts/foils.layout:288\r lib/layouts/llncs.layout:388\r
+#: lib/layouts/siamltex.layout:175\r lib/layouts/svmono.layout:88\r
+#: lib/layouts/svmono.layout:92\r lib/layouts/svmono.layout:96\r
+#: lib/layouts/svcommon.inc:647\r lib/layouts/theorems-proof.inc:34\r
 msgid "Proof."
 msgstr "Demonstration."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
-#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
-#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
-#: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
-#: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
-#: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
-#: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
-#: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
-#: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
-#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
-#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
-#: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+#: lib/layouts/RJournal.layout:3\r
+msgid "R Journal"
+msgstr "R Journal"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:4\r lib/layouts/ctex-report.layout:4\r
+#: lib/layouts/extreport.layout:4\r lib/layouts/jreport.layout:4\r
+#: lib/layouts/mwrep.layout:4\r lib/layouts/report.layout:4\r
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:4\r lib/layouts/treport.layout:4\r
+msgid "Reports"
+msgstr "Reportos"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:52\r lib/layouts/agutex.layout:149\r
+#: lib/layouts/egs.layout:519\r lib/layouts/kluwer.layout:275\r
+#: lib/layouts/llncs.layout:262\r lib/layouts/siamltex.layout:273\r
+#: lib/layouts/svglobal.layout:162\r lib/layouts/svjog.layout:166\r
+#: lib/layouts/svprobth.layout:196\r lib/layouts/amsdefs.inc:109\r
+msgid "Abstract."
+msgstr "Summario."
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:63\r lib/layouts/aa.layout:90\r
+#: lib/layouts/aapaper.layout:87\r lib/layouts/dinbrief.layout:264\r
+#: lib/layouts/ectaart.layout:63\r lib/layouts/egs.layout:254\r
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:223\r lib/layouts/entcs.layout:61\r
+#: lib/layouts/europasscv.layout:100\r lib/layouts/europecv.layout:65\r
+#: lib/layouts/g-brief.layout:182\r lib/layouts/g-brief2.layout:40\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:775\r lib/layouts/ijmpc.layout:144\r
+#: lib/layouts/iopart.layout:151\r lib/layouts/isprs.layout:112\r
+#: lib/layouts/jss.layout:74\r lib/layouts/kluwer.layout:186\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:135\r lib/layouts/revtex.layout:122\r
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:107\r lib/layouts/revtex4.layout:180\r
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:144\r lib/layouts/scrlttr2.layout:49\r
+#: lib/layouts/siamltex.layout:287\r lib/layouts/aapaper.inc:29\r
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:122\r lib/layouts/lyxmacros.inc:44\r
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:76\r lib/layouts/RJournal.layout:77\r
+#: lib/layouts/aa.layout:374\r lib/layouts/aa.layout:378\r
+#: lib/layouts/aapaper.layout:90\r lib/layouts/aastex.layout:191\r
+#: lib/layouts/achemso.layout:93\r lib/layouts/ectaart.layout:73\r
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:243\r lib/layouts/europasscv.layout:122\r
+#: lib/layouts/europecv.layout:71\r lib/layouts/iopart.layout:166\r
+#: lib/layouts/iucr.layout:132\r lib/layouts/iucr.layout:133\r
+#: lib/layouts/jasatex.layout:142\r lib/layouts/latex8.layout:65\r
+#: lib/layouts/lettre.layout:46\r lib/layouts/lettre.layout:399\r
+#: lib/layouts/llncs.layout:239\r lib/layouts/moderncv.layout:177\r
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46\r lib/layouts/amsdefs.inc:149\r
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78\r
+#: lib/layouts/svcommon.inc:677\r lib/layouts/svcommon.inc:682\r
+msgid "Email"
+msgstr "E-posta"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:3\r
+msgid "A0 Poster"
+msgstr "Poster A0"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:4\r lib/layouts/beamerposter.layout:4\r
+#: lib/layouts/sciposter.layout:4\r
+msgid "Posters"
+msgstr "Posters"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:41\r lib/layouts/a0poster.layout:44\r
+#: lib/layouts/a0poster.layout:71\r lib/layouts/beamerposter.layout:53\r
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:56\r lib/layouts/beamerposter.layout:83\r
+#: lib/layouts/sciposter.layout:128\r lib/layouts/sciposter.layout:131\r
+#: lib/layouts/sciposter.layout:158\r
+msgid "Giant"
+msgstr "Gigante"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:57\r lib/layouts/a0poster.layout:60\r
+#: lib/layouts/a0poster.layout:86\r lib/layouts/beamerposter.layout:69\r
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:72\r lib/layouts/beamerposter.layout:98\r
+#: lib/layouts/sciposter.layout:144\r lib/layouts/sciposter.layout:147\r
+#: lib/layouts/sciposter.layout:173\r
+msgid "More Giant"
+msgstr "Plus Gigante"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:63\r lib/layouts/a0poster.layout:66\r
+#: lib/layouts/a0poster.layout:92\r lib/layouts/beamerposter.layout:75\r
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:78\r lib/layouts/beamerposter.layout:104\r
+#: lib/layouts/sciposter.layout:150\r lib/layouts/sciposter.layout:153\r
+#: lib/layouts/sciposter.layout:179\r
+msgid "Most Giant"
+msgstr "Le plus parte de Gigante"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:69\r lib/layouts/beamerposter.layout:81\r
+#: lib/layouts/sciposter.layout:156\r
+msgid "Giant Snippet"
+msgstr "Pecietta Gigante"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:84\r lib/layouts/beamerposter.layout:96\r
+#: lib/layouts/sciposter.layout:171\r
+msgid "More Giant Snippet"
+msgstr "Plus Pecietta Gigante"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:90\r lib/layouts/beamerposter.layout:102\r
+#: lib/layouts/sciposter.layout:177\r
+msgid "Most Giant Snippet"
+msgstr "Le plus parte de Pecietta Gigante"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:3\r
+msgid "Astronomy & Astrophysics"
+msgstr "Astronomy & Astrophisics (Astronomia & Astrophysica)"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:68\r lib/layouts/aapaper.layout:81\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:923\r lib/layouts/beamerposter.layout:26\r
+#: lib/layouts/kluwer.layout:132\r lib/layouts/llncs.layout:131\r
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:134\r lib/layouts/svprobth.layout:85\r
+#: lib/layouts/aapaper.inc:9\r lib/layouts/acm-sigs.inc:10\r
+#: lib/layouts/scrclass.inc:193\r lib/layouts/svcommon.inc:332\r
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:45\r lib/layouts/tcolorbox.module:48\r
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sub-Titulo"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:108\r lib/layouts/aapaper.layout:93\r
+#: lib/layouts/aapaper.inc:63\r
+msgid "Offprint"
+msgstr "Extracto"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:117\r lib/layouts/aapaper.inc:71\r
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Requesta de extractos a:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:131\r lib/layouts/svglobal.layout:131\r
+#: lib/layouts/svjog.layout:135\r lib/layouts/svprobth.layout:165\r
+msgid "Mail"
+msgstr "Posta"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:140\r
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "Correspondentia a:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:166\r lib/layouts/egs.layout:541\r
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "Recognoscentias."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:178\r lib/layouts/aapaper.layout:66\r
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139\r lib/layouts/aastex.layout:89\r
+#: lib/layouts/amsart.layout:64\r lib/layouts/amsbook.layout:55\r
+#: lib/layouts/apa.layout:305\r lib/layouts/apa6.layout:405\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:236\r lib/layouts/egs.layout:32\r
+#: lib/layouts/europasscv.layout:186\r lib/layouts/europecv.layout:127\r
+#: lib/layouts/isprs.layout:148\r lib/layouts/iucr.layout:46\r
+#: lib/layouts/jss.layout:25\r lib/layouts/kluwer.layout:62\r
+#: lib/layouts/latex8.layout:47\r lib/layouts/llncs.layout:48\r
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:47\r lib/layouts/memoir.layout:87\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:232\r lib/layouts/paper.layout:55\r
+#: lib/layouts/powerdot.layout:233\r lib/layouts/revtex.layout:40\r
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:30\r lib/layouts/revtex4.layout:65\r
+#: lib/layouts/siamltex.layout:367\r lib/layouts/simplecv.layout:31\r
+#: lib/layouts/spie.layout:21\r lib/layouts/tufte-book.layout:90\r
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30\r lib/layouts/aguplus.inc:29\r
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28\r lib/layouts/numrevtex.inc:6\r
+#: lib/layouts/scrclass.inc:80\r lib/layouts/stdsections.inc:75\r
+#: lib/layouts/svcommon.inc:195\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
 msgid "Section"
 msgstr "Section"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
-#: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
-#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
-#: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
-#: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
-#: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
-#: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
-#: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
-#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
-#: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
-#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
-#: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
-#: lib/layouts/svjour.inc:63
+#: lib/layouts/aa.layout:186\r lib/layouts/aapaper.layout:70\r
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149\r lib/layouts/aastex.layout:102\r
+#: lib/layouts/amsart.layout:105\r lib/layouts/amsbook.layout:65\r
+#: lib/layouts/apa.layout:316\r lib/layouts/apa6.layout:416\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:295\r lib/layouts/egs.layout:55\r
+#: lib/layouts/isprs.layout:160\r lib/layouts/iucr.layout:52\r
+#: lib/layouts/jss.layout:29\r lib/layouts/kluwer.layout:71\r
+#: lib/layouts/latex8.layout:56\r lib/layouts/llncs.layout:57\r
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:68\r lib/layouts/memoir.layout:102\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:265\r lib/layouts/paper.layout:64\r
+#: lib/layouts/revtex.layout:52\r lib/layouts/siamltex.layout:378\r
+#: lib/layouts/simplecv.layout:58\r lib/layouts/tufte-book.layout:118\r
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40\r lib/layouts/aguplus.inc:44\r
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36\r lib/layouts/numrevtex.inc:15\r
+#: lib/layouts/scrclass.inc:88\r lib/layouts/stdsections.inc:105\r
+#: lib/layouts/svcommon.inc:204\r
 msgid "Subsection"
 msgstr "Sub-section"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
-#: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
-#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
-#: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
-#: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
-#: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
-#: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
-#: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
-#: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
-#: lib/layouts/svjour.inc:73
+#: lib/layouts/aa.layout:196\r lib/layouts/aapaper.layout:74\r
+#: lib/layouts/aapaper.layout:161\r lib/layouts/aastex.layout:115\r
+#: lib/layouts/amsart.layout:128\r lib/layouts/amsbook.layout:74\r
+#: lib/layouts/apa.layout:326\r lib/layouts/apa6.layout:426\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:354\r lib/layouts/isprs.layout:170\r
+#: lib/layouts/iucr.layout:60\r lib/layouts/jss.layout:33\r
+#: lib/layouts/kluwer.layout:81\r lib/layouts/llncs.layout:66\r
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:89\r lib/layouts/memoir.layout:117\r
+#: lib/layouts/paper.layout:73\r lib/layouts/recipebook.layout:98\r
+#: lib/layouts/revtex.layout:61\r lib/layouts/revtex4-1.layout:38\r
+#: lib/layouts/revtex4.layout:74\r lib/layouts/siamltex.layout:387\r
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50\r lib/layouts/db_stdsections.inc:44\r
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24\r lib/layouts/scrclass.inc:96\r
+#: lib/layouts/stdsections.inc:121\r lib/layouts/svcommon.inc:213\r
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Sub sub-section"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
-#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
-#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
-msgid "Itemize"
-msgstr "Lista punctate"
+#: lib/layouts/aa.layout:227\r lib/layouts/aapaper.layout:99\r
+#: lib/layouts/aapaper.layout:194\r lib/layouts/aastex.layout:230\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1015\r lib/layouts/beamerposter.layout:41\r
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:161\r lib/layouts/egs.layout:489\r
+#: lib/layouts/foils.layout:145\r lib/layouts/frletter.layout:22\r
+#: lib/layouts/g-brief.layout:191\r lib/layouts/g-brief2.layout:54\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:862\r lib/layouts/jasatex.layout:148\r
+#: lib/layouts/kluwer.layout:152\r lib/layouts/lettre.layout:52\r
+#: lib/layouts/lettre.layout:214\r lib/layouts/moderncv.layout:548\r
+#: lib/layouts/powerdot.layout:90\r lib/layouts/revtex.layout:112\r
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148\r lib/layouts/revtex4.layout:124\r
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:165\r lib/layouts/scrlttr2.layout:243\r
+#: lib/layouts/siamltex.layout:237\r lib/layouts/tufte-book.layout:43\r
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239\r lib/layouts/amsdefs.inc:71\r
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35\r lib/layouts/scrclass.inc:209\r
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:54\r lib/layouts/svcommon.inc:369\r
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389\r lib/external_templates:412\r
+#: lib/external_templates:413\r lib/external_templates:417\r
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
-#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
-#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
-#: lib/layouts/enumitem.module:60
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Lista numerate"
+#: lib/layouts/aa.layout:239\r
+msgid "institutemark"
+msgstr "Nota istituto"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
-#: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
-#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#: lib/layouts/aa.layout:243\r lib/layouts/beamer.layout:998\r
+msgid "Institute Mark"
+msgstr "Marca de instituto"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
-#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
-#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
-#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
-#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+#: lib/layouts/aa.layout:262\r
+msgid "Abstract (unstructured)"
+msgstr " Summario (non structurate)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
-#: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
-#: lib/layouts/svjour.inc:134
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Sub-Titulo"
+#: lib/layouts/aa.layout:278\r lib/layouts/spie.layout:81\r
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "SUMMARIO"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
-#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
-#: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
-#: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
-#: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
-#: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: lib/layouts/aa.layout:296\r
+msgid "Abstract (structured)"
+msgstr " Summario (structurate)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
-#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
-msgid "Offprint"
-msgstr "Extracto"
+#: lib/layouts/aa.layout:300\r
+msgid "Context"
+msgstr "Contexto"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
-#: lib/layouts/svjour.inc:191
-msgid "Mail"
-msgstr "Posta"
+#: lib/layouts/aa.layout:301\r
+msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
+msgstr "Contexto de tu travalio (optional, il pote esser lassate vacue)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
-#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
-#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
-#: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
-#: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
-#: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
-#: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
-#: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
-#: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
-#: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
-#: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
-#: lib/external_templates:345
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: lib/layouts/aa.layout:305\r
+msgid "Aims"
+msgstr "Propositos"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
-msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Requesta de extractos a:"
+#: lib/layouts/aa.layout:306\r
+msgid "Aims of your work"
+msgstr "Propositos de tu travalio"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:191
-msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Correspondentia a:"
+#: lib/layouts/aa.layout:310\r
+msgid "Methods"
+msgstr "Methodos"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
-#: lib/layouts/svjour.inc:263
-msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Recognoscentias."
+#: lib/layouts/aa.layout:311\r
+msgid "Methods used in your work"
+msgstr "Methodos usate in tu travalio"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:315\r
+msgid "Results"
+msgstr "Resultatos"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:303
-msgid "institute mark"
-msgstr "Nota instituto"
+#: lib/layouts/aa.layout:316\r
+msgid "Results of your work"
+msgstr "Resultatos de tu travalio"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:367
+#: lib/layouts/aa.layout:337\r
 msgid "Key words."
-msgstr "Parolas clave."
+msgstr "Parolas clave:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
-#: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
+#: lib/layouts/aa.layout:351\r lib/layouts/beamer.layout:971\r
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:36\r lib/layouts/cl2emult.layout:73\r
+#: lib/layouts/llncs.layout:220\r lib/layouts/sciposter.layout:24\r
+#: lib/layouts/svcommon.inc:352\r
 msgid "Institute"
 msgstr "Instituto"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+#: lib/layouts/aa.layout:362\r lib/layouts/sciposter.layout:29\r
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203\r
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-posta"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
-msgid "email"
-msgstr "eposta"
-
-#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
-#: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
-#: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
-#: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
-#: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
-#: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
-msgid "Email"
-msgstr "E-posta"
-
-#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Dictionario lexical"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
-#: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
-#: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
-#: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
-#: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
-#: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
-#: lib/layouts/svjour.inc:83
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragrapho"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
-#: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
-#: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Affiliation"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:3\r lib/layouts/aapaper.layout:14\r
+msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
+msgstr "Astronomy & Astrophysiscs (V.4, Obsolete)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
-msgid "And"
-msgstr "Conjunction"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:50\r lib/layouts/apa.layout:357\r
+#: lib/layouts/apa6.layout:457\r lib/layouts/beamer.layout:80\r
+#: lib/layouts/egs.layout:179\r lib/layouts/powerdot.layout:255\r
+#: lib/layouts/simplecv.layout:87\r lib/layouts/agu_stdlists.inc:13\r
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12\r lib/layouts/stdlists.inc:13\r
+msgid "Itemize"
+msgstr "Lista punctate"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
-#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
-#: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
-#: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Recognoscentias"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:53\r lib/layouts/apa.layout:380\r
+#: lib/layouts/apa6.layout:481\r lib/layouts/beamer.layout:114\r
+#: lib/layouts/egs.layout:155\r lib/layouts/powerdot.layout:304\r
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21\r lib/layouts/db_stdlists.inc:19\r
+#: lib/layouts/stdlists.inc:39\r
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Lista numerate"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Placia figura"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56\r lib/layouts/beamer.layout:154\r
+#: lib/layouts/egs.layout:202\r lib/layouts/hollywood.layout:130\r
+#: lib/layouts/paper.layout:98\r lib/layouts/scrlettr.layout:19\r
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:23\r lib/layouts/agu_stdlists.inc:29\r
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26\r lib/layouts/scrclass.inc:45\r
+#: lib/layouts/stdlists.inc:67\r lib/layouts/svcommon.inc:597\r
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116\r
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "Placia tabella"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59\r lib/layouts/apa.layout:358\r
+#: lib/layouts/apa.layout:381\r lib/layouts/apa.layout:406\r
+#: lib/layouts/apa6.layout:458\r lib/layouts/apa6.layout:482\r
+#: lib/layouts/apa6.layout:507\r lib/layouts/beamer.layout:81\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:115\r lib/layouts/beamer.layout:155\r
+#: lib/layouts/egs.layout:138\r lib/layouts/egs.layout:156\r
+#: lib/layouts/egs.layout:180\r lib/layouts/europasscv.layout:312\r
+#: lib/layouts/foils.layout:86\r lib/layouts/foils.layout:106\r
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:284\r lib/layouts/ijmpc.layout:305\r
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:287\r lib/layouts/ijmpd.layout:308\r
+#: lib/layouts/powerdot.layout:256\r lib/layouts/powerdot.layout:305\r
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:34\r lib/layouts/scrlttr2.layout:39\r
+#: lib/layouts/simplecv.layout:88\r lib/layouts/scrclass.inc:52\r
+#: lib/layouts/stdlists.inc:14\r lib/layouts/stdlists.inc:40\r
+#: lib/layouts/stdlists.inc:68\r lib/layouts/stdlists.inc:97\r
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7\r lib/layouts/enumitem.module:87\r
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115\r
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
-msgid "TableComments"
-msgstr "Tabella commentos"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:96\r lib/layouts/aapaper.inc:103\r
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139\r src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Dictionario lexical"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Tabella referentias"
+#: lib/layouts/aastex.layout:3\r
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
+msgstr "America Astronomical Society (AASTeX) - Societate American Astronomic"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:153\r lib/layouts/achemso.layout:102\r
+#: lib/layouts/apa.layout:159\r lib/layouts/apa6.layout:149\r
+#: lib/layouts/iucr.layout:175\r lib/layouts/jasatex.layout:106\r
+#: lib/layouts/latex8.layout:89\r lib/layouts/moderncv.layout:344\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:345\r lib/layouts/revtex4-1.layout:63\r
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133\r lib/layouts/sigplanconf.layout:166\r
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128\r lib/layouts/aguplus.inc:65\r
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
-msgid "MathLetters"
-msgstr "Litteras mathematic"
+#: lib/layouts/aastex.layout:170\r
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "Affiliation alt."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "Nota per le editor"
+#: lib/layouts/aastex.layout:179\r lib/layouts/agutex.layout:124\r
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
-msgid "Facility"
-msgstr "Medio"
+#: lib/layouts/aastex.layout:180\r
+msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
+msgstr "Numero conseutive pro le affiliationes alternative"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
-msgid "Objectname"
-msgstr "Nomine objecto"
+#: lib/layouts/aastex.layout:184\r
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "Affiliation alternative:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
-msgid "Dataset"
-msgstr "Insimul de datos"
+#: lib/layouts/aastex.layout:210\r
+msgid "And"
+msgstr "Conjunction"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:289
-msgid "Altaffilation"
-msgstr "Affiliation alt."
+#: lib/layouts/aastex.layout:221\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2355
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484
+msgid "and"
+msgstr "e"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:298
-msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "Affiliation alternative:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:261\r
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "Nota affiliation alt."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:309
+#: lib/layouts/aastex.layout:265\r
 msgid "altaffiliation mark"
 msgstr "Nota affiliation alt."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:340
+#: lib/layouts/aastex.layout:296\r
 msgid "Subject headings:"
 msgstr "Capites subjecto:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:383
+#: lib/layouts/aastex.layout:310\r lib/layouts/apa.layout:212\r
+#: lib/layouts/egs.layout:526\r lib/layouts/elsart.layout:445\r
+#: lib/layouts/isprs.layout:209\r lib/layouts/iucr.layout:230\r
+#: lib/layouts/kluwer.layout:305\r lib/layouts/kluwer.layout:317\r
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91\r lib/layouts/svcommon.inc:558\r
+#: lib/layouts/svcommon.inc:569\r
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Recognoscentias"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:321\r
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Recognoscentias]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
-msgid "and"
-msgstr "e"
+#: lib/layouts/aastex.layout:331\r
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Placia figura"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:424
+#: lib/layouts/aastex.layout:342\r
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "Placia figura ci:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:444
+#: lib/layouts/aastex.layout:351\r
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "Placia tabella"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:362\r
 msgid "Place Table here:"
 msgstr "Placia tabella ci:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:463
+#: lib/layouts/aastex.layout:381\r
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[Appendice]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:524
+#: lib/layouts/aastex.layout:391\r
+msgid "MathLetters"
+msgstr "Litteras mathematic"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:431\r
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "Nota per le editor"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:443\r
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "Nota per le editor:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:545
+#: lib/layouts/aastex.layout:452\r
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabella referentias"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:464\r
 msgid "References. ---"
 msgstr "Referentias. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:565
+#: lib/layouts/aastex.layout:472\r
+msgid "TableComments"
+msgstr "Tabella commentos"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:484\r
 msgid "Note. ---"
 msgstr "Nota. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:573
+#: lib/layouts/aastex.layout:492\r
 msgid "Table note"
 msgstr "Nota tabella"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:581
+#: lib/layouts/aastex.layout:500\r
 msgid "Table note:"
 msgstr "Nota tabella:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:592
+#: lib/layouts/aastex.layout:507\r
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "Nota tabella"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:511\r
 msgid "tablenote mark"
 msgstr "Nota tabella"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:610
+#: lib/layouts/aastex.layout:529\r
 msgid "FigCaption"
 msgstr "Didascalia figura"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:620
-msgid "Fig. ---"
-msgstr "Fig. ---"
+#: lib/layouts/aastex.layout:530\r
+msgid "fig."
+msgstr "fig."
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:536\r
+#, fuzzy
+msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
+msgstr "Etiquetta del problema correspondente"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:551\r
+msgid "Facility"
+msgstr "Medio"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:637
+#: lib/layouts/aastex.layout:563\r
 msgid "Facility:"
 msgstr "Medio:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:663
+#: lib/layouts/aastex.layout:577\r
+msgid "Objectname"
+msgstr "Nomine objecto"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:589\r
 msgid "Obj:"
 msgstr "Obj.:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:690
+#: lib/layouts/aastex.layout:591\r lib/layouts/aastex.layout:621\r
+msgid "Recognized Name"
+msgstr "Nomine recognoscite"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:592\r
+msgid "Separate the recognized name of an object from text"
+msgstr "Separa le nomine recognoscite de un objecto ab texto"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:607\r
+msgid "Dataset"
+msgstr "Insimul de datos"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:619\r
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Insimul de datos:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:100
+#: lib/layouts/aastex.layout:622\r
+msgid "Separate the dataset ID from text"
+msgstr "Separa le ID de insimul de datos ab texto"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:3\r
+msgid "American Chemical Society (ACS)"
+msgstr "Americam Chemical Society (ACS) - Societate American de Chimia"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:74\r lib/layouts/apa.layout:257\r
+#: lib/layouts/apa6.layout:357\r lib/layouts/beamer.layout:209\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:262\r lib/layouts/beamer.layout:321\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:380\r lib/layouts/beamer.layout:904\r
+#: lib/layouts/europecv.layout:135\r lib/layouts/iopart.layout:65\r
+#: lib/layouts/jasatex.layout:74\r lib/layouts/memoir.layout:56\r
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:199\r lib/layouts/siamltex.layout:205\r
+#: lib/layouts/simplecv.layout:51\r lib/layouts/tufte-book.layout:80\r
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:108\r lib/layouts/tufte-handout.layout:40\r
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:38\r lib/layouts/scrclass.inc:126\r
+#: lib/layouts/scrclass.inc:137\r lib/layouts/scrclass.inc:148\r
+#: lib/layouts/scrclass.inc:286\r lib/layouts/scrclass.inc:309\r
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:562\r lib/layouts/stdsections.inc:32\r
+#: lib/layouts/stdsections.inc:63\r lib/layouts/stdsections.inc:93\r
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Titulo breve|T"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:75\r
+msgid "Short title which will appear in the running header"
+msgstr "Titulo breve que apparera in le capite currente"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:109\r
+msgid "Short name"
+msgstr "Nomine breve:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:110\r
+msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
+msgstr "Le nomine breve que appare in  le pede del ultime pagina de titulo"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:115\r
 msgid "Alt Affiliation"
 msgstr "Affiliation alternative"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:105
+#: lib/layouts/achemso.layout:121\r
 msgid "Also Affiliation"
 msgstr "Affiliation de plus"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
-#: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
-#: lib/configure.py:607
+#: lib/layouts/achemso.layout:127\r lib/layouts/europasscv.layout:116\r
+#: lib/layouts/europecv.layout:93\r lib/layouts/lettre.layout:42\r
+#: lib/layouts/lettre.layout:343\r lib/layouts/moderncv.layout:170\r
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195\r lib/configure.py:718\r
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
-#: lib/layouts/g-brief.layout:117
+#: lib/layouts/achemso.layout:133\r lib/layouts/europasscv.layout:119\r
+#: lib/layouts/europecv.layout:96\r lib/layouts/lettre.layout:356\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173\r
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:136\r lib/layouts/dinbrief.layout:309\r
+#: lib/layouts/g-brief.layout:119\r lib/layouts/moderncv.layout:153\r
 msgid "Phone"
 msgstr "Telephono"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
+#: lib/layouts/achemso.layout:139\r lib/layouts/g-brief.layout:122\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:156\r
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telephono:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:143\r
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Abbreviationes"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:149\r
+msgid "Abbreviations:"
+msgstr "Abbreviationes:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:164\r lib/layouts/achemso.layout:176\r
 msgid "Scheme"
 msgstr "Schema"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:127
+#: lib/layouts/achemso.layout:170\r
 msgid "List of Schemes"
 msgstr "Lista de schemas"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
+#: lib/layouts/achemso.layout:186\r lib/layouts/achemso.layout:198\r
 msgid "Chart"
 msgstr "Diagramma"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:149
+#: lib/layouts/achemso.layout:192\r
 msgid "List of Charts"
 msgstr "Lista de diagrammas"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
-msgid "Graph"
-msgstr "Graphico"
+#: lib/layouts/achemso.layout:210\r lib/layouts/achemso.layout:222\r
+msgid "Graph[[mathematical]]"
+msgstr "Grapho"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:216\r
+msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "Lista de graphos"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:250\r
+msgid "SupplementalInfo"
+msgstr "Information supplementari"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:171
-msgid "List of Graphs"
-msgstr "Lista de graphicos"
+#: lib/layouts/achemso.layout:253\r
+msgid "Supporting Information Available"
+msgstr "Supportante information disponibile"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:219
+#: lib/layouts/achemso.layout:256\r
+msgid "TOC entry"
+msgstr "Entrata de indice general"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:260\r
+msgid "Graphical TOC Entry"
+msgstr "Entrata de Indice general graphic"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:263\r
+msgid "Bibnote"
+msgstr "Bibnote"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:267\r
 msgid "bibnote"
 msgstr "bibnote"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:264
+#: lib/layouts/achemso.layout:286\r
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chimia"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:289\r
 msgid "chemistry"
 msgstr "chimia"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
-msgid "Teaser"
-msgstr "Teaser"
+#: lib/layouts/achemso.layout:299\r lib/layouts/achemso.layout:302\r
+#: lib/languages:719\r
+msgid "Latin"
+msgstr "Latino"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
-msgid "Teaser image:"
-msgstr "Imagine Teaser:"
+#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3\r
+msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
+msgstr "ACM SIGS (Stilo 'Alternate')"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
-msgid "CR category"
-msgstr "Categoria CR"
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3\r
+msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
+msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
-msgid "CR categories"
-msgstr "Categorie CR"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3\r
+msgid "ACM SIGGRAPH"
+msgstr "ACM SIGGRAPH"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
-msgid "Computing Review Categories"
-msgstr "Computing Review Categories"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66\r
+msgid "TOG online ID"
+msgstr "ID in linea de TOG"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
-#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
-#: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
-#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Recognoscentias"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77\r
+msgid "Online ID:"
+msgstr "ID de In linea:"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:72
-msgid "Authors"
-msgstr "Autores"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85\r
+msgid "TOG volume"
+msgstr "Tomo de TOG"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:94
-msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "Nota affiliation"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88\r
+msgid "Volume number:"
+msgstr "Numero de tomo:"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:112
-msgid "Author affiliation"
-msgstr "Affiliation de autor"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92\r
+msgid "TOG number"
+msgstr "Numero de TOG"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:122
-msgid "Author affiliation:"
-msgstr "Affiliation de autor:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95\r
+msgid "Article number:"
+msgstr "Numero de articulo:"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
-#: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
-#: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
-#: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
-#: lib/layouts/svjour.inc:221
-msgid "Abstract."
-msgstr "Summario."
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99\r
+msgid "TOG article DOI"
+msgstr "DOI de articulo de TOG"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:189
-msgid "Acknowledgments."
-msgstr "Recognoscentias."
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102\r
+msgid "Article DOI:"
+msgstr "DOI de Articulo:"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
-#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
-#: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
-#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
-msgid "Section*"
-msgstr "Section*"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106\r
+msgid "TOG project URL"
+msgstr "URL de projecto de TOG"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:84
-msgid "SpecialSection"
-msgstr "Section special"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110\r
+msgid "Project URL:"
+msgstr "URL de projecto:"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:93
-msgid "SpecialSection*"
-msgstr "Section special*"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114\r
+msgid "TOG video URL"
+msgstr "URL de video TOG"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
-#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
-#: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "Sin numero"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117\r
+msgid "Video URL:"
+msgstr "URL de video:"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
-#: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
-#: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Sub-section*"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121\r
+msgid "TOG data URL"
+msgstr "URL de datos de TOG"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
-#: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Sub sub-section*"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124\r
+msgid "Data URL:"
+msgstr "URL de datos:"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:136
-msgid "Chapter Exercises"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128\r
+msgid "TOG code URL"
+msgstr "URL de codice de TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131\r
+msgid "Code URL:"
+msgstr "URL de codice:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157\r
+msgid "PDF author"
+msgstr "Autor de PDF:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160\r
+msgid "PDF author:"
+msgstr "Autor de PDF::"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175\r
+msgid "Teaser"
+msgstr "Teaser"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185\r
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "Imagine Teaser:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222\r
+msgid "CR categories"
+msgstr "Categorias CR"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230\r
+msgid "CR Categories:"
+msgstr "Categorias CR:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238\r
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRcat"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243\r
+msgid "CR category"
+msgstr "Categoria CR"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260\r
+msgid "CR-number"
+msgstr "Numero-CR"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261\r
+msgid "Number of the category"
+msgstr "Numero del categoria"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:266\r
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Sub-categoria"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270\r
+msgid "Third-level"
+msgstr "Tertie nivello"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271\r
+msgid "Third-level of the category"
+msgstr "Tertie nivello del categoria"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276\r
+msgid "ShortCite"
+msgstr "Citation breve"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281\r
+msgid "Short cite"
+msgstr "Ctation breve:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285\r lib/layouts/elsart.layout:201\r
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:190\r lib/layouts/revtex4.layout:194\r
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:172\r
+msgid "Thanks"
+msgstr "Gratias"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289\r lib/layouts/jss.layout:179\r
+#: lib/layouts/jss.layout:181\r
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-posta:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296\r lib/layouts/acmsiggraph.layout:303\r
+#: lib/layouts/agutex.layout:184\r lib/layouts/apa.layout:234\r
+#: lib/layouts/apa6.layout:302\r lib/layouts/iopart.layout:245\r
+#: lib/layouts/iopart.layout:259\r lib/layouts/jasatex.layout:230\r
+#: lib/layouts/jasatex.layout:236\r lib/layouts/revtex4-1.layout:212\r
+#: lib/layouts/revtex4.layout:240\r lib/layouts/revtex4.layout:250\r
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:220\r lib/layouts/sigplanconf.layout:227\r
+#: lib/layouts/spie.layout:91\r
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Recognoscentias"
+
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3\r
+msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+msgstr "Articulo AGU (American Geophysical Union, SGML)"
+
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4\r lib/layouts/docbook.layout:4\r
+msgid "Articles (DocBook)"
+msgstr "Articulos (DocBook)"
+
+#: lib/layouts/agums.layout:3\r
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+msgstr "Articulo AGUPLUS (American Geophysical Union)"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:3\r
+msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+msgstr "Articulo AGUTeX (American Geophysical Union)"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:74\r
+msgid "Authors"
+msgstr "Autores"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:92\r lib/layouts/agutex.layout:96\r
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Nota affiliation"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:125\r
+msgid "Consecutive number for the author affiliations"
+msgstr "Numero consecutive per le affiliationes del autores"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:129\r
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Affiliation de autor:"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:156\r lib/layouts/amsbook.layout:127\r
+#: lib/layouts/apa.layout:336\r lib/layouts/apa6.layout:436\r
+#: lib/layouts/egs.layout:75\r lib/layouts/kluwer.layout:91\r
+#: lib/layouts/llncs.layout:75\r lib/layouts/ltugboat.layout:109\r
+#: lib/layouts/memoir.layout:132\r lib/layouts/paper.layout:82\r
+#: lib/layouts/revtex.layout:70\r lib/layouts/revtex4-1.layout:45\r
+#: lib/layouts/revtex4.layout:82\r lib/layouts/agu_stdsections.inc:60\r
+#: lib/layouts/aguplus.inc:59\r lib/layouts/db_stdsections.inc:52\r
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33\r lib/layouts/scrclass.inc:104\r
+#: lib/layouts/stdsections.inc:136\r lib/layouts/svcommon.inc:222\r
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragrapho"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:196\r
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Recognoscentias."
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:3\r
+msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
+msgstr "Articulo AMS (American Mathematical Society)"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:75\r lib/layouts/amsbook.layout:84\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:278\r lib/layouts/egs.layout:603\r
+#: lib/layouts/isprs.layout:180\r lib/layouts/spie.layout:32\r
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37\r lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36\r
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35\r lib/layouts/svcommon.inc:254\r
+msgid "Section*"
+msgstr "Section*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:85\r
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "Section special"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:94\r
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "Section special*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:96\r lib/layouts/beamer.layout:280\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:339\r lib/layouts/beamer.layout:398\r
+#: lib/layouts/memoir.layout:236\r lib/layouts/stdinsets.inc:578\r
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15\r lib/layouts/stdstarsections.inc:26\r
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37\r lib/layouts/stdstarsections.inc:48\r
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59\r lib/layouts/stdstarsections.inc:70\r
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81\r lib/layouts/svcommon.inc:289\r
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Sin numero"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:117\r lib/layouts/amsbook.layout:93\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:337\r lib/layouts/egs.layout:623\r
+#: lib/layouts/isprs.layout:191\r lib/layouts/aguplus.inc:52\r
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48\r lib/layouts/stdstarsections.inc:46\r
+#: lib/layouts/svcommon.inc:262\r
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Sub-section*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:138\r lib/layouts/amsbook.layout:101\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:396\r lib/layouts/isprs.layout:200\r
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60\r lib/layouts/stdstarsections.inc:57\r
+#: lib/layouts/svcommon.inc:270\r
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Sub sub-section*"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:3\r
+msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
+msgstr "Libro AMS (American Mathematical Society)"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:4\r lib/layouts/book.layout:4\r
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:4\r lib/layouts/extbook.layout:4\r
+#: lib/layouts/jbook.layout:4\r lib/layouts/jsbook.layout:4\r
+#: lib/layouts/memoir.layout:4\r lib/layouts/mwbk.layout:4\r
+#: lib/layouts/recipebook.layout:4\r lib/layouts/scrbook.layout:4\r
+#: lib/layouts/svmono.layout:4\r lib/layouts/svmult.layout:4\r
+#: lib/layouts/tbook.layout:4\r lib/layouts/tufte-book.layout:4\r
+msgid "Books"
+msgstr "Libros"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:136\r
+msgid "Chapter Exercises"
 msgstr "Capitulo exercitios"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:51
+#: lib/layouts/apa.layout:3\r
+msgid "American Psychological Association (APA)"
+msgstr "Articulo APA (American Psychological Association)"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:54\r
 msgid "RightHeader"
 msgstr "Capite dextere"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:60
+#: lib/layouts/apa.layout:63\r
 msgid "Right header:"
 msgstr "Capite dextere:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:83
+#: lib/layouts/apa.layout:87\r lib/layouts/apa6.layout:242\r
 msgid "Abstract:"
 msgstr "Summario:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:100
+#: lib/layouts/apa.layout:105\r lib/layouts/apa6.layout:60\r
 msgid "Short title:"
 msgstr "Titulo breve:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:129
+#: lib/layouts/apa.layout:135\r lib/layouts/apa6.layout:90\r
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr "Duo autores"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:136
+#: lib/layouts/apa.layout:143\r lib/layouts/apa6.layout:98\r
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr "Tres autores"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:143
+#: lib/layouts/apa.layout:151\r lib/layouts/apa6.layout:106\r
 msgid "FourAuthors"
 msgstr "Quatro autores"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
-#: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
+#: lib/layouts/apa.layout:172\r lib/layouts/apa6.layout:162\r
+#: lib/layouts/egs.layout:346\r lib/layouts/iucr.layout:179\r
+#: lib/layouts/jss.layout:78\r lib/layouts/revtex4-1.layout:77\r
+#: lib/layouts/revtex4.layout:144\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132\r
 msgid "Affiliation:"
 msgstr "Affiliation:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:171
+#: lib/layouts/apa.layout:181\r lib/layouts/apa6.layout:170\r
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr "Duo affiliationes"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:178
+#: lib/layouts/apa.layout:189\r lib/layouts/apa6.layout:177\r
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr "Tres affiliationes"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:185
+#: lib/layouts/apa.layout:197\r lib/layouts/apa6.layout:184\r
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr "Quatro affiliationes"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
-msgid "Journal"
-msgstr "Jornal"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:206
-msgid "CopNum"
-msgstr "Numero copias"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
-#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
-#: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:234
+#: lib/layouts/apa.layout:225\r lib/layouts/iucr.layout:234\r
 msgid "Acknowledgements:"
 msgstr "Recognoscentias:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:248
+#: lib/layouts/apa.layout:239\r lib/layouts/apa6.layout:339\r
 msgid "ThickLine"
 msgstr "Linea grossa"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:258
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Didascalia centrate"
+#: lib/layouts/apa.layout:250\r lib/layouts/apa6.layout:350\r
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrate"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
-#: lib/layouts/scrclass.inc:282
-msgid "Senseless!"
-msgstr "Sin senso!"
+#: lib/layouts/apa.layout:251\r lib/layouts/apa6.layout:351\r
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:556\r src/insets/InsetCaption.cpp:404
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:258\r lib/layouts/apa6.layout:358\r
+#: lib/layouts/scrclass.inc:287\r lib/layouts/scrclass.inc:310\r
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:563\r
+msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
+msgstr "Il es le subtitulo como il appare in  le indice de figuras/tabellas"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:278
+#: lib/layouts/apa.layout:273\r lib/layouts/apa6.layout:373\r
 msgid "FitFigure"
 msgstr "Adapta figura"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:284
+#: lib/layouts/apa.layout:279\r lib/layouts/apa6.layout:379\r
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "Adapta bitmap"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
-#: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
-#: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
+#: lib/layouts/apa.layout:346\r lib/layouts/apa6.layout:446\r
+#: lib/layouts/egs.layout:93\r lib/layouts/kluwer.layout:101\r
+#: lib/layouts/llncs.layout:85\r lib/layouts/memoir.layout:147\r
+#: lib/layouts/paper.layout:91\r lib/layouts/agu_stdsections.inc:70\r
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60\r lib/layouts/scrclass.inc:112\r
+#: lib/layouts/stdsections.inc:147\r lib/layouts/svcommon.inc:233\r
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Sub-paragrapho"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
-#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:399
+#: lib/layouts/apa.layout:374\r lib/layouts/apa.layout:399\r
+#: lib/layouts/apa6.layout:475\r lib/layouts/apa6.layout:500\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:92\r lib/layouts/beamer.layout:130\r
+#: lib/layouts/egs.layout:173\r lib/layouts/egs.layout:196\r
+#: lib/layouts/europasscv.layout:330\r lib/layouts/powerdot.layout:280\r
+#: lib/layouts/powerdot.layout:332\r lib/layouts/stdlists.inc:33\r
+#: lib/layouts/stdlists.inc:62\r lib/layouts/theorems-case.inc:53\r
+msgid "Custom Item|s"
+msgstr "Elemento|s personalisate"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:375\r lib/layouts/apa.layout:400\r
+#: lib/layouts/apa6.layout:476\r lib/layouts/apa6.layout:501\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:93\r lib/layouts/beamer.layout:131\r
+#: lib/layouts/egs.layout:174\r lib/layouts/egs.layout:197\r
+#: lib/layouts/europasscv.layout:331\r lib/layouts/powerdot.layout:281\r
+#: lib/layouts/powerdot.layout:333\r lib/layouts/stdlists.inc:34\r
+#: lib/layouts/stdlists.inc:63\r lib/layouts/theorems-case.inc:54\r
+msgid "A customized item string"
+msgstr "Un catena de elemento personalisate"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:405\r lib/layouts/apa6.layout:506\r
 msgid "Seriate"
 msgstr "In succession"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
+#: lib/layouts/apa.layout:422\r lib/layouts/apa.layout:423\r
+#: lib/layouts/apa6.layout:523\r lib/layouts/apa6.layout:524\r
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:48\r
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
-msgid "LatinOn"
-msgstr "LatinOn"
-
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
-msgid "Latin on"
-msgstr "Latin on"
-
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
-msgid "LatinOff"
-msgstr "LatinOff"
-
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
-msgid "Latin off"
-msgstr "Latin off"
-
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "Photogramma"
-
-#: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
-#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
-#: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/apa6.layout:3\r
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
+msgstr "Articulo APA (American Psychological Association), v. 6"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:113\r
+msgid "FiveAuthors"
+msgstr "Cinque Autores"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:120\r
+msgid "SixAuthors"
+msgstr "Sex Autores"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:127\r
+msgid "LeftHeader"
+msgstr "Capite sinistre"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:136\r
+msgid "Left header:"
+msgstr "Capite sinistre:"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:191\r
+msgid "FiveAffiliations"
+msgstr "Cinque Affiliationes"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:198\r
+msgid "SixAffiliations"
+msgstr "Sex Affiliationes"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:206\r lib/layouts/beamer.layout:1504\r
+#: lib/layouts/elsart.layout:407\r lib/layouts/iopart.layout:101\r
+#: lib/layouts/llncs.layout:371\r lib/layouts/powerdot.layout:206\r
+#: lib/layouts/slides.layout:169\r lib/layouts/stdinsets.inc:136\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412\r
+#: lib/layouts/fixme.module:107\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203\r
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:274\r
+msgid "AuthorNote"
+msgstr "Nota de Autor"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:293\r
+msgid "Author Note:"
+msgstr "Apostilla de autor:"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:307\r lib/layouts/egs.layout:355\r
+msgid "Journal"
+msgstr "Jornal"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:308\r lib/layouts/apa6.layout:316\r
+#: lib/layouts/apa6.layout:325\r lib/layouts/apa6.layout:333\r
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preambulo"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:324\r
+msgid "CopNum"
+msgstr "Numero copias"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:332\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:155\r
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157\r
+msgid "Volume"
+msgstr "Tomo"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:473\r
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: lib/layouts/arab-article.layout:3\r
+msgid "Arabic Article"
+msgstr "Articulo Arabic"
+
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3\r
+msgid "Beamer Article (Standard Class)"
+msgstr "Articulo beamer (classe standard)"
+
+#: lib/layouts/article.layout:3\r
+msgid "Article (Standard Class)"
+msgstr "Articulo (classe standard)"
+
+#: lib/layouts/article.layout:20\r lib/layouts/beamer.layout:196\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:223\r lib/layouts/memoir.layout:54\r
+#: lib/layouts/mwart.layout:25\r lib/layouts/paper.layout:43\r
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:22\r lib/layouts/svmult.layout:103\r
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23\r lib/layouts/agu_stdsections.inc:12\r
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12\r lib/layouts/scrclass.inc:61\r
+#: lib/layouts/stdsections.inc:12\r lib/layouts/svcommon.inc:108\r
 msgid "Part"
 msgstr "Parte"
 
-#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/article.layout:31\r lib/layouts/mwart.layout:35\r
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:31\r lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13\r
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13\r lib/layouts/svcommon.inc:245\r
 msgid "Part*"
 msgstr "Parte*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
-#: lib/layouts/stdlists.inc:73
-msgid "MM"
-msgstr "MM"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:158
+#: lib/layouts/beamer.layout:3\r
+msgid "Beamer"
+msgstr "Beamer"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:4\r lib/layouts/foils.layout:4\r
+#: lib/layouts/powerdot.layout:4\r lib/layouts/seminar.layout:4\r
+#: lib/layouts/slides.layout:4\r
+msgid "Presentations"
+msgstr "Presentationes"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:86\r lib/layouts/beamer.layout:120\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:160\r lib/layouts/beamer.layout:442\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:501\r lib/layouts/beamer.layout:556\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:585\r lib/layouts/beamer.layout:788\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:816\r lib/layouts/beamer.layout:1110\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1134\r lib/layouts/beamer.layout:1160\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1318\r
+msgid "Overlay Specifications|v"
+msgstr "Specificationes de copertura|v"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:87\r lib/layouts/beamer.layout:121\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:161\r
+msgid "Overlay specifications for this list"
+msgstr "Specificationes de superposition pro iste lista"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:96\r lib/layouts/beamer.layout:134\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:170\r lib/layouts/beamer.layout:712\r
+#: lib/layouts/powerdot.layout:284\r lib/layouts/powerdot.layout:336\r
+msgid "Item Overlay Specifications"
+msgstr "Specificationes de superposition de elemento"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:97\r lib/layouts/beamer.layout:135\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:171\r lib/layouts/beamer.layout:555\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:584\r lib/layouts/beamer.layout:713\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:787\r lib/layouts/beamer.layout:815\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1109\r lib/layouts/beamer.layout:1133\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1159\r lib/layouts/beamer.layout:1317\r
+#: lib/layouts/powerdot.layout:285\r lib/layouts/powerdot.layout:337\r
+msgid "On Slide"
+msgstr "Sur diapositiva"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:98\r lib/layouts/beamer.layout:136\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:172\r lib/layouts/beamer.layout:714\r
+#: lib/layouts/powerdot.layout:286\r lib/layouts/powerdot.layout:338\r
+msgid "Overlay specifications for this item"
+msgstr "Specificationes de superposition pro iste elemento"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:126\r
+msgid "Mini Template"
+msgstr "Mini patrono"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:127\r
+msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
+msgstr "Mini patrono pro iste lista (vide manual de beamer pro detalios)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:166\r
+msgid "Longest label|s"
+msgstr "Etiquetta|s le plus longe"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:167\r
+msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
+msgstr ""
+"Le etiquetta plus longe in uste lista (pro determinar le largessa de "
+"indentation)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:197\r lib/layouts/beamer.layout:237\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:296\r lib/layouts/beamer.layout:355\r
+#: lib/layouts/egs.layout:33\r lib/layouts/egs.layout:56\r
+#: lib/layouts/europasscv.layout:187\r lib/layouts/europecv.layout:128\r
+#: lib/layouts/foils.layout:45\r lib/layouts/ltugboat.layout:48\r
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:69\r lib/layouts/memoir.layout:207\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:233\r lib/layouts/powerdot.layout:235\r
+#: lib/layouts/simplecv.layout:32\r lib/layouts/tufte-book.layout:65\r
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:91\r lib/layouts/tufte-handout.layout:24\r
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168\r lib/layouts/stdsections.inc:13\r
+#: lib/layouts/stdsections.inc:46\r lib/layouts/stdsections.inc:76\r
+#: lib/layouts/svcommon.inc:117\r lib/layouts/svcommon.inc:158\r
+#: lib/layouts/svcommon.inc:171\r lib/layouts/svcommon.inc:183\r
+#: lib/layouts/svcommon.inc:415\r
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Sectionar"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:202\r lib/layouts/beamer.layout:255\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:286\r lib/layouts/beamer.layout:314\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:345\r lib/layouts/beamer.layout:373\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:404\r
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:203\r lib/layouts/beamer.layout:256\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:287\r lib/layouts/beamer.layout:315\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:346\r lib/layouts/beamer.layout:374\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:405\r
+msgid "Mode Specification|S"
+msgstr "Specification|es de modo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:204\r lib/layouts/beamer.layout:257\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:288\r lib/layouts/beamer.layout:316\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:347\r lib/layouts/beamer.layout:375\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:406\r
+msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+msgstr ""
+"Specifica in qual modo  (articulo, presentation etc.) il debe apparer le "
+"capite"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:210\r lib/layouts/memoir.layout:57\r
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41\r lib/layouts/scrclass.inc:127\r
+#: lib/layouts/stdsections.inc:33\r
+msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Il es le parte como il appare in  le indice de contentos/capites executante"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:252\r
 msgid "Section \\arabic{section}"
 msgstr "Section \\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
-#: lib/layouts/numarticle.inc:10
+#: lib/layouts/beamer.layout:263\r lib/layouts/simplecv.layout:52\r
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:109\r lib/layouts/scrclass.inc:149\r
+#: lib/layouts/stdsections.inc:94\r
+msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Il es le section como il appare in  le indice de documento/capites executante"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:274\r lib/layouts/powerdot.layout:245\r
+#: lib/layouts/numarticle.inc:10\r
 msgid "\\Alph{section}"
 msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:201
+#: lib/layouts/beamer.layout:311\r
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "Sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:215
+#: lib/layouts/beamer.layout:322\r
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Il es le subsection como il appare in  le indice de contentos/capites "
+"executante"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:333\r
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
-#: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
-#: lib/layouts/beamer.layout:379
-msgid "Frames"
-msgstr "Photogrammas"
+#: lib/layouts/beamer.layout:370\r
+msgid ""
+"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "Sub-sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsubsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:381\r
+msgid ""
+"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Le subsubsection como il appare in  le indice (tabula de contentos)/capites "
+"de execution"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:248
+#: lib/layouts/beamer.layout:392\r
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:418\r lib/layouts/beamer.layout:424\r
 msgid "Frame"
 msgstr "Photogrammas"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:272
-msgid "BeginPlainFrame"
+#: lib/layouts/beamer.layout:419\r lib/layouts/beamer.layout:495\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:539\r lib/layouts/beamer.layout:569\r
+msgid "Frames"
+msgstr "Photogrammas"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:441\r lib/layouts/beamer.layout:848\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1194\r lib/layouts/beamer.layout:1340\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1358\r lib/layouts/beamer.layout:1376\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1394\r lib/layouts/beamer.layout:1412\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1431\r lib/layouts/beamer.layout:1450\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1469\r lib/layouts/beamer.layout:1488\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1512\r lib/layouts/pdfform.module:123\r
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:443\r lib/layouts/beamer.layout:502\r
+msgid "Overlay specifications for this frame"
+msgstr "Specificationes de superposition pro iste photogramma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:448\r lib/layouts/beamer.layout:507\r
+msgid "Default Overlay Specifications"
+msgstr "Specificationes predefinite de superposition"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:449\r lib/layouts/beamer.layout:508\r
+msgid "Default overlay specifications within this frame"
+msgstr "Specificationes predefinite de superposition pro iste photogramma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:454\r lib/layouts/beamer.layout:476\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:487\r lib/layouts/beamer.layout:513\r
+msgid "Frame Options"
+msgstr "Optiones de Photogramma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:455\r lib/layouts/beamer.layout:477\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:488\r lib/layouts/beamer.layout:514\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:614\r lib/layouts/litinsets.inc:45\r
+#: lib/layouts/litinsets.inc:46\r lib/layouts/fixme.module:67\r
+#: lib/layouts/fixme.module:102\r lib/layouts/fixme.module:145\r
+#: lib/layouts/fixme.module:187\r lib/layouts/initials.module:34\r
+#: lib/layouts/lilypond.module:36\r lib/layouts/todonotes.module:75\r
+#: lib/layouts/todonotes.module:87\r lib/layouts/todonotes.module:104\r
+msgid "Options"
+msgstr "Optiones"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:456\r lib/layouts/beamer.layout:478\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:489\r lib/layouts/beamer.layout:515\r
+msgid "Frame options (see beamer manual)"
+msgstr "optiones de photogramma (vide manual de beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:459\r
+msgid "Frame Title"
+msgstr "Titulo de photogramma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:460\r
+msgid "Enter the frame title here"
+msgstr "Inserta le titulo de photogramma hic"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:472\r
+msgid "PlainFrame"
 msgstr "Photogramma simple"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:289
-msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr "Photogramma semplice "
+#: lib/layouts/beamer.layout:474\r
+msgid "Frame (plain)"
+msgstr "Photogramma (simple)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:310
+#: lib/layouts/beamer.layout:483\r
+msgid "FragileFrame"
+msgstr "Photogramma Fragile"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:485\r
+msgid "Frame (fragile)"
+msgstr "Photogramma (fragile)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:494\r
 msgid "AgainFrame"
 msgstr "Repite photogramma"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:327
-msgid "Again frame with label"
-msgstr "Repite photogramma con etiquetta"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:349
-msgid "EndFrame"
-msgstr "Fine photogramma"
+#: lib/layouts/beamer.layout:500\r lib/layouts/powerdot.layout:126\r
+#: lib/layouts/seminar.layout:108\r lib/layouts/slides.layout:91\r
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapositiva"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:363
-msgid "________________________________"
-msgstr "________________________________"
+#: lib/layouts/beamer.layout:527\r
+msgid "Repeat frame with label"
+msgstr "Repite photogramma con etiquetta"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:378
+#: lib/layouts/beamer.layout:538\r
+msgid "FrameTitle"
+msgstr "Titulo de photogramma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:557\r lib/layouts/beamer.layout:586\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:789\r lib/layouts/beamer.layout:817\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:850\r lib/layouts/beamer.layout:1111\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1135\r lib/layouts/beamer.layout:1161\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1196\r lib/layouts/beamer.layout:1319\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1342\r lib/layouts/beamer.layout:1360\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1378\r lib/layouts/beamer.layout:1396\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1414\r lib/layouts/beamer.layout:1433\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1452\r lib/layouts/beamer.layout:1471\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1490\r lib/layouts/beamer.layout:1514\r
+msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
+msgstr "Specifica le preferentias de superposition (vide le manual de beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:562\r
+msgid "Short Frame Title|S"
+msgstr "Titulo breve de photogramma|S"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:563\r
+msgid "A short form of the frame title used in some themes"
+msgstr "Un forma breve del titulo de diapositiva usate in alcun themas"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:568\r
 msgid "FrameSubtitle"
 msgstr "Sub-titulo photogramma"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:401
+#: lib/layouts/beamer.layout:597\r lib/layouts/moderncv.layout:303\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:317\r
 msgid "Column"
 msgstr "Columna"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
-#: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
-#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
+#: lib/layouts/beamer.layout:598\r lib/layouts/beamer.layout:624\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:625\r lib/layouts/beamer.layout:635\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:282\r lib/layouts/multicol.module:14\r
 msgid "Columns"
 msgstr "Columnas"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:414
+#: lib/layouts/beamer.layout:610\r
 msgid "Start column (increase depth!), width:"
 msgstr "Initia columna (augmenta profunditate!), largessa:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:455
+#: lib/layouts/beamer.layout:613\r lib/layouts/powerdot.layout:457\r
+msgid "Column Options"
+msgstr "Preferentias de columna"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:615\r
+msgid "Column options (see beamer manual)"
+msgstr "Optiones de columna (vide manual de beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:638\r
+msgid "Column Placement Options"
+msgstr "Optiones avantiate de placiamento"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:639\r
+msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
+msgstr "Optiones de placiamento de columna (t,T,c,b)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:651\r
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 msgstr "Columnas centrate alineate"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:467
+#: lib/layouts/beamer.layout:654\r
 msgid "Columns (center aligned)"
 msgstr "Columnas (centrate alineate)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:486
+#: lib/layouts/beamer.layout:659\r
 msgid "ColumnsTopAligned"
 msgstr "Columnas alineate in alto"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:498
+#: lib/layouts/beamer.layout:662\r
 msgid "Columns (top aligned)"
 msgstr "Columnas (alineate in alto)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:518
+#: lib/layouts/beamer.layout:672\r lib/layouts/powerdot.layout:471\r
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
-#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
-#: lib/layouts/beamer.layout:624
+#: lib/layouts/beamer.layout:673\r lib/layouts/beamer.layout:701\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:736\r lib/layouts/beamer.layout:768\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:796\r lib/layouts/powerdot.layout:472\r
 msgid "Overlays"
 msgstr "Superpositiones"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:534
+#: lib/layouts/beamer.layout:679\r lib/layouts/powerdot.layout:478\r
+msgid "Pause number"
+msgstr "Numero de pausa"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:680\r lib/layouts/powerdot.layout:479\r
+msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
+msgstr ""
+"Numero del diapositiva ubi le contexto a basso del pausa deveni visibile"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:691\r lib/layouts/powerdot.layout:490\r
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
+#: lib/layouts/beamer.layout:700\r lib/layouts/beamer.layout:728\r
 msgid "Overprint"
-msgstr "Super-imprimer"
+msgstr "Super-imprime"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:707\r
+msgid "Overprint Area Width"
+msgstr "Largessa de area de super-imprimer"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:571
+#: lib/layouts/beamer.layout:708\r lib/layouts/europasscv.layout:175\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:308\r lib/layouts/graphicboxes.module:48\r
+#: lib/layouts/sectionbox.module:21\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
+msgid "Width"
+msgstr "Largessa"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:709\r
+msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
+msgstr ""
+"Le amplitude del area de superimprimer (predefinite: amplitude de texto)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:735\r
 msgid "OverlayArea"
 msgstr "Area de superposition"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:582
+#: lib/layouts/beamer.layout:745\r
 msgid "Overlayarea"
 msgstr "Area de superposition"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:597
+#: lib/layouts/beamer.layout:755\r
+msgid "Overlay Area Width"
+msgstr "Largessa de Area de superposition"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:756\r
+msgid "The width of the overlay area"
+msgstr "Le largessa del area de superposition"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:760\r
+msgid "Overlay Area Height"
+msgstr "Altessa de Area de superposition"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:761\r lib/layouts/moderncv.layout:210\r
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:55\r src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
+msgid "Height"
+msgstr "Altessa"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:762\r
+msgid "The height of the overlay area"
+msgstr "Le altessa del area de superposition"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:767\r lib/layouts/beamer.layout:1422\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1424\r lib/layouts/powerdot.layout:603\r
 msgid "Uncover"
 msgstr "Revela"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:608
+#: lib/layouts/beamer.layout:777\r
 msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Revelate sur diapositivas "
+msgstr "Revelate sur diapositivas"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:623
+#: lib/layouts/beamer.layout:795\r lib/layouts/beamer.layout:1403\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1405\r lib/layouts/powerdot.layout:609\r
 msgid "Only"
 msgstr "Solmente"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:634
+#: lib/layouts/beamer.layout:805\r
 msgid "Only on slides"
 msgstr "Solmente sur diapositivas"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:650
+#: lib/layouts/beamer.layout:828\r
 msgid "Block"
 msgstr "Bloco"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
-#: lib/layouts/beamer.layout:707
+#: lib/layouts/beamer.layout:829\r
 msgid "Blocks"
 msgstr "Blocos"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:661
+#: lib/layouts/beamer.layout:838\r
 msgid "Block:"
 msgstr "Bloco:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:676
+#: lib/layouts/beamer.layout:849\r
+msgid "Action Specification|S"
+msgstr "Specification de action|S"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:855\r
+msgid "Block Title"
+msgstr "Titulo de bloco"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:856\r
+msgid "Enter the block title here"
+msgstr "Inserta ci le titulo de bloco"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:867\r
 msgid "ExampleBlock"
-msgstr "Bloco Exemplo"
+msgstr "Bloco de exemplo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:687
+#: lib/layouts/beamer.layout:870\r
 msgid "Example Block:"
-msgstr "Bloco exemplo:"
+msgstr "Bloco de exemplo:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:706
+#: lib/layouts/beamer.layout:876\r
 msgid "AlertBlock"
-msgstr "Bloco aviso"
+msgstr "Bloco de aviso"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:717
+#: lib/layouts/beamer.layout:879\r
 msgid "Alert Block:"
-msgstr "Bloco aviso:"
+msgstr "Bloco de aviso:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
-#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
-#: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
+#: lib/layouts/beamer.layout:891\r lib/layouts/beamer.layout:924\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:949\r lib/layouts/beamer.layout:972\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1016\r lib/layouts/beamer.layout:1039\r
 msgid "Titling"
 msgstr "Titular"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:762
+#: lib/layouts/beamer.layout:905\r
+msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Forma breve de titulo que appare in le barra lateral/capite"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:915\r
 msgid "Title (Plain Frame)"
 msgstr "Titulo (photogramma simple)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:842
-msgid "Institute mark"
-msgstr "Nota instituto"
+#: lib/layouts/beamer.layout:937\r
+msgid "Short Subtitle|S"
+msgstr "Subtitulo breve|S"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:938\r
+msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Forma breve de subtitulo que appare in le barra lateral/capite"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:962\r
+msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Forma breve de autor que appare in le barra lateral/capite"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:984\r
+msgid "Short Institute|S"
+msgstr "Instituto breve|S"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:985\r
+msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Forma breve de instituto que appare in le barra lateral/capite"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:994\r
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "Nota istituto"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1028\r
+msgid "Short Date|S"
+msgstr "Data breve|S"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1029\r
+msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Forma breve de data que appare in le barra lateral/capite"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
-#: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+#: lib/layouts/beamer.layout:1038\r lib/layouts/beamerposter.layout:46\r
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "Titulo Graphic"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1091\r lib/layouts/egs.layout:102\r
+#: lib/layouts/powerdot.layout:379\r lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19\r
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12\r
 msgid "Quotation"
 msgstr "Citation"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
-#: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
+#: lib/layouts/beamer.layout:1117\r lib/layouts/egs.layout:121\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:219\r lib/layouts/powerdot.layout:401\r
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34\r
 msgid "Quote"
 msgstr "Cita"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
-#: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
+#: lib/layouts/beamer.layout:1141\r lib/layouts/egs.layout:224\r
+#: lib/layouts/powerdot.layout:421\r lib/layouts/stdlayouts.inc:54\r
 msgid "Verse"
 msgstr "Verso"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:963
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "Titulo Graphic"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Theorems"
-msgstr "Theoremas"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
+#: lib/layouts/beamer.layout:1182\r lib/layouts/foils.layout:316\r
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76\r
 msgid "Corollary."
 msgstr "Corollario."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
+#: lib/layouts/beamer.layout:1195\r lib/layouts/beamer.layout:1341\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1359\r lib/layouts/beamer.layout:1377\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1395\r lib/layouts/beamer.layout:1413\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1432\r lib/layouts/beamer.layout:1451\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1470\r lib/layouts/beamer.layout:1489\r
+#: lib/layouts/beamer.layout:1513\r
+msgid "Action Specifications|S"
+msgstr "Specificationes de action|S"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1201\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65\r
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:37\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:35\r
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38\r lib/layouts/theorems.inc:37\r
+#: lib/layouts/theorems-named.module:21\r
+msgid "Additional Theorem Text"
+msgstr "Texto de theorema additional"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1202\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66\r
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:38\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:36\r
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39\r lib/layouts/theorems.inc:38\r
+#: lib/layouts/theorems-named.module:22\r
+msgid "Additional text appended to the theorem header"
+msgstr "Texto additional appendite al capite de theorema"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1209\r lib/layouts/foils.layout:330\r
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162\r
 msgid "Definition."
 msgstr "Definition."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1021
+#: lib/layouts/beamer.layout:1212\r
 msgid "Definitions"
 msgstr "Definitiones"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1024
+#: lib/layouts/beamer.layout:1215\r
 msgid "Definitions."
 msgstr "Definitiones."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+#: lib/layouts/beamer.layout:1221\r lib/layouts/theorems-starred.inc:186\r
 msgid "Example."
 msgstr "Exemplo."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1038
+#: lib/layouts/beamer.layout:1228\r
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemplos"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1041
+#: lib/layouts/beamer.layout:1231\r
 msgid "Examples."
 msgstr "Exemplos."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
-#: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
-#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
+#: lib/layouts/beamer.layout:1234\r lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187\r lib/layouts/theorems-ams.inc:147\r
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:157\r lib/layouts/theorems-ams.inc:160\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144\r lib/layouts/theorems-bytype.inc:153\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156\r lib/layouts/theorems-starred.inc:150\r
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:153\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175\r
+#: lib/layouts/theorems.inc:147\r lib/layouts/theorems.inc:157\r
+#: lib/layouts/theorems.inc:160\r lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114\r
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94\r
 msgid "Fact"
 msgstr "Facto"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
+#: lib/layouts/beamer.layout:1237\r lib/layouts/theorems-starred.inc:144\r
 msgid "Fact."
 msgstr "Facto."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
+#: lib/layouts/beamer.layout:1243\r lib/layouts/foils.layout:309\r
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93\r
+msgid "Lemma."
+msgstr "Lemma."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1255\r lib/layouts/foils.layout:302\r
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:32\r lib/layouts/theorems-named.module:17\r
 msgid "Theorem."
 msgstr "Theorema."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1065
-msgid "Separator"
-msgstr "Separator"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1079
-msgid "___"
-msgstr "___"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+#: lib/layouts/beamer.layout:1263\r lib/layouts/egs.layout:657\r
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19\r lib/layouts/lyxmacros.inc:12\r
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "Codice LyX"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1127
+#: lib/layouts/beamer.layout:1297\r
 msgid "NoteItem"
 msgstr "Nota punctate"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
-msgid "Note:"
-msgstr "Nota:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1331\r lib/layouts/beamer.layout:1333\r
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
+msgid "Bold"
+msgstr "Grasse"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1349\r lib/layouts/ectaart.layout:146\r
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Accentua"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
+#: lib/layouts/beamer.layout:1351\r
+msgid "Emph."
+msgstr "Accentua"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1367\r lib/layouts/beamer.layout:1369\r
 msgid "Alert"
 msgstr "Bloco aviso"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
-#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
-#: lib/layouts/svmono.layout:63
+#: lib/layouts/beamer.layout:1385\r lib/layouts/beamer.layout:1387\r
+#: lib/layouts/svcommon.inc:69\r lib/layouts/svcommon.inc:96\r
+#: lib/layouts/svcommon.inc:103\r
 msgid "Structure"
 msgstr "Structura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1177
+#: lib/layouts/beamer.layout:1441\r lib/layouts/beamer.layout:1443\r
+#: lib/layouts/powerdot.layout:587\r
+msgid "Visible"
+msgstr "Visibile"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1460\r lib/layouts/beamer.layout:1462\r
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisibile"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1479\r lib/layouts/beamer.layout:1481\r
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternative"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1495\r
+msgid "Default Text"
+msgstr "Texto predefinite"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1496\r
+msgid "Enter the default text here"
+msgstr "Inserta hic le texto predefinite"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1502\r
+msgid "Beamer Note"
+msgstr "Nota de beamer:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1519\r
+msgid "Note Options"
+msgstr "Preferentias de nota"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1520\r
+msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
+msgstr "Specifica optiones de nota (vide le manual de beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1525\r
 msgid "ArticleMode"
 msgstr "Modo articulo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1182
+#: lib/layouts/beamer.layout:1531\r
 msgid "Article"
 msgstr "Articulo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1187
+#: lib/layouts/beamer.layout:1536\r
 msgid "PresentationMode"
 msgstr "Modo presentation"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1192
+#: lib/layouts/beamer.layout:1542\r
 msgid "Presentation"
 msgstr "Presentation"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-#: src/insets/Inset.cpp:97
+#: lib/layouts/beamer.layout:1554\r lib/layouts/powerdot.layout:504\r
+#: lib/layouts/sciposter.layout:116\r lib/layouts/aguplus.inc:206\r
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:11\r lib/ui/stdtoolbars.inc:142\r
+#: src/insets/Inset.cpp:100
 msgid "Table"
 msgstr "Tabella"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
+#: lib/layouts/beamer.layout:1559\r lib/layouts/powerdot.layout:511\r
+#: lib/layouts/sciposter.layout:121\r lib/layouts/tufte-book.layout:236\r
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:16\r
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Lista de tabellas"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
+#: lib/layouts/beamer.layout:1567\r lib/layouts/powerdot.layout:521\r
+#: lib/layouts/sciposter.layout:102\r lib/layouts/stdfloats.inc:26\r
 msgid "Figure"
 msgstr "Figura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
+#: lib/layouts/beamer.layout:1572\r lib/layouts/powerdot.layout:528\r
+#: lib/layouts/sciposter.layout:107\r lib/layouts/tufte-book.layout:252\r
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:31\r
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Lista de figuras"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:3\r
+msgid "Beamerposter"
+msgstr "Poster de beamer:"
+
+#: lib/layouts/book.layout:3\r
+msgid "Book (Standard Class)"
+msgstr "Libro (Classe standard)"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:3\r
+msgid "Broadway"
+msgstr "Broadway"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:4\r lib/layouts/hollywood.layout:4\r
+msgid "Scripts"
+msgstr "Scripts"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:34\r lib/layouts/hollywood.layout:41\r
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Dialogo"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
+#: lib/layouts/broadway.layout:45\r lib/layouts/hollywood.layout:209\r
 msgid "Narrative"
 msgstr "Narrative"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:58
+#: lib/layouts/broadway.layout:61\r
 msgid "ACT"
-msgstr "ATTO"
+msgstr "ACTO"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:70
+#: lib/layouts/broadway.layout:73\r
 msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "ATTO \\arabic{act}"
+msgstr "ACTO \\arabic{act}"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
+#: lib/layouts/broadway.layout:77\r lib/layouts/broadway.layout:104\r
 msgid "SCENE"
 msgstr "SCENA"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:86
+#: lib/layouts/broadway.layout:89\r
 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:90
+#: lib/layouts/broadway.layout:93\r
 msgid "SCENE*"
 msgstr "SCENA*"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
+#: lib/layouts/broadway.layout:108\r lib/layouts/broadway.layout:119\r
 msgid "AT RISE:"
 msgstr "AL ELEVATION:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
+#: lib/layouts/broadway.layout:124\r lib/layouts/hollywood.layout:145\r
 msgid "Speaker"
 msgstr "Parlator"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
+#: lib/layouts/broadway.layout:137\r lib/layouts/hollywood.layout:160\r
 msgid "Parenthetical"
 msgstr "Parenthetic"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
+#: lib/layouts/broadway.layout:148\r lib/layouts/hollywood.layout:171\r
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
+#: lib/layouts/broadway.layout:150\r lib/layouts/hollywood.layout:173\r
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
+#: lib/layouts/broadway.layout:161\r lib/layouts/broadway.layout:171\r
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "TELA"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
+#: lib/layouts/broadway.layout:218\r lib/layouts/egs.layout:243\r
+#: lib/layouts/hollywood.layout:307\r lib/layouts/siamltex.layout:307\r
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65\r
 msgid "Right Address"
 msgstr "Adresse dextere"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:35
+#: lib/layouts/chess.layout:3\r
+msgid "Chess"
+msgstr "Chacchiero"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:36\r
 msgid "Mainline"
 msgstr "Principal"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:42
+#: lib/layouts/chess.layout:43\r
 msgid "Mainline:"
 msgstr "Principal:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:61
+#: lib/layouts/chess.layout:62\r
 msgid "Variation"
 msgstr "Variation"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:65
+#: lib/layouts/chess.layout:66\r
 msgid "Variation:"
 msgstr "Variation:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:71
+#: lib/layouts/chess.layout:72\r
 msgid "SubVariation"
 msgstr "Sub-variation"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:74
+#: lib/layouts/chess.layout:75\r
 msgid "Subvariation:"
 msgstr "Sub-variation:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:80
+#: lib/layouts/chess.layout:81\r
 msgid "SubVariation2"
 msgstr "Sub-variation2"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:83
+#: lib/layouts/chess.layout:84\r
 msgid "Subvariation(2):"
 msgstr "Sub-variation(2):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:89
+#: lib/layouts/chess.layout:90\r
 msgid "SubVariation3"
 msgstr "Sub-variation3"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:92
+#: lib/layouts/chess.layout:93\r
 msgid "Subvariation(3):"
 msgstr "Sub-variation(3):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:98
+#: lib/layouts/chess.layout:99\r
 msgid "SubVariation4"
 msgstr "Sub-variation4"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:101
+#: lib/layouts/chess.layout:102\r
 msgid "Subvariation(4):"
 msgstr "Sub-variation(4):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:107
+#: lib/layouts/chess.layout:108\r
 msgid "SubVariation5"
 msgstr "Sub-variation5"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:110
+#: lib/layouts/chess.layout:111\r
 msgid "Subvariation(5):"
 msgstr "Sub-variation5):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:117
+#: lib/layouts/chess.layout:118\r
 msgid "HideMoves"
 msgstr "Motiones celate"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:122
+#: lib/layouts/chess.layout:123\r
 msgid "HideMoves:"
 msgstr "Motiones celate:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:127
+#: lib/layouts/chess.layout:128\r
 msgid "ChessBoard"
 msgstr "Chacchiero"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:131
+#: lib/layouts/chess.layout:132\r
 msgid "[chessboard]"
 msgstr "[chacchiero]"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:140
+#: lib/layouts/chess.layout:141\r
 msgid "BoardCentered"
 msgstr "Tabula centrate"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:145
+#: lib/layouts/chess.layout:146\r
 msgid "[centered board]"
 msgstr "[tabula centrate]"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:155
+#: lib/layouts/chess.layout:156\r
 msgid "HighLight"
 msgstr "Evidentia"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:160
+#: lib/layouts/chess.layout:161\r
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Evidentias :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:175
+#: lib/layouts/chess.layout:176\r
 msgid "Arrow"
 msgstr "Flecha"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:180
+#: lib/layouts/chess.layout:181\r
 msgid "Arrow:"
 msgstr "Flecha:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:186
+#: lib/layouts/chess.layout:187\r
 msgid "KnightMove"
 msgstr "Motion  cavallo"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:191
+#: lib/layouts/chess.layout:192\r
 msgid "KnightMove:"
 msgstr "Motion  cavallo:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:28
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:3\r
+msgid "Springer cl2emult"
+msgstr "Springer cl2emult"
+
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3\r
+msgid "Chinese Article (CTeX)"
+msgstr "Articulo Chinese  (CTeX)"
+
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:3\r
+msgid "Chinese Book (CTeX)"
+msgstr "Libro Chinese(CTeX)"
+
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:3\r
+msgid "Chinese Report (CTeX)"
+msgstr "Reporto Chinese (CTeX)"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3\r
+msgid "DIN-Brief"
+msgstr "Din-Brief"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:4\r lib/layouts/extletter.layout:4\r
+#: lib/layouts/frletter.layout:4\r lib/layouts/g-brief.layout:4\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:4\r lib/layouts/heb-letter.layout:4\r
+#: lib/layouts/letter.layout:4\r lib/layouts/lettre.layout:4\r
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:4\r lib/layouts/scrlttr2.layout:4\r
+msgid "Letters"
+msgstr "Litteras"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:30\r
 msgid "DinBrief"
 msgstr "DinBrief"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
-#: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:31\r lib/layouts/dinbrief.layout:359\r
+#: lib/layouts/g-brief.layout:18\r lib/layouts/g-brief.layout:37\r
+#: lib/layouts/g-brief.layout:234\r lib/layouts/g-brief2.layout:58\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:64\r lib/layouts/iopart.layout:125\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:486\r lib/layouts/moderncv.layout:493\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:525\r lib/layouts/scrlettr.layout:42\r
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:43\r lib/layouts/scrlettr.layout:74\r
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:117\r lib/layouts/scrlttr2.layout:97\r
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149\r lib/layouts/stdletter.inc:53\r
+msgid "Letter"
+msgstr "Littera"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47\r
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adresses"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49\r lib/layouts/g-brief2.layout:732\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:755\r lib/layouts/g-brief2.layout:777\r
+#: lib/layouts/lettre.layout:140\r lib/layouts/stdletter.inc:26\r
+#: lib/layouts/stdletter.inc:38\r
+msgid "Postal Data"
+msgstr "Datos postal"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:55\r lib/layouts/frletter.layout:17\r
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:16\r lib/layouts/lettre.layout:56\r
+#: lib/layouts/lettre.layout:482\r lib/layouts/stdletter.inc:37\r
 msgid "Send To Address"
 msgstr "Adresse destinatario"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
-#: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
-#: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:130
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:57\r lib/layouts/ectaart.layout:70\r
+#: lib/layouts/elsart.layout:146\r lib/layouts/europasscv.layout:103\r
+#: lib/layouts/europecv.layout:68\r lib/layouts/g-brief.layout:187\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:788\r lib/layouts/moderncv.layout:138\r
+#: lib/layouts/revtex.layout:134\r lib/layouts/revtex4-1.layout:110\r
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183\r lib/layouts/scrlettr.layout:147\r
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:64\r lib/layouts/siamltex.layout:299\r
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:134\r
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
-#: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:69\r lib/layouts/frletter.layout:13\r
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:11\r lib/layouts/lettre.layout:34\r
+#: lib/layouts/lettre.layout:138\r lib/layouts/stdletter.inc:25\r
 msgid "My Address"
 msgstr "Mi adresse"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71\r lib/layouts/scrlttr2.layout:183\r
 msgid "Sender Address:"
 msgstr "Adresse mittente:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:79\r
 msgid "Return address"
 msgstr "Adresse de retorno"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:81\r lib/layouts/scrlettr.layout:175\r
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255\r
 msgid "Backaddress:"
 msgstr "Adresse de retorno:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:89\r
 msgid "Postal comment"
 msgstr "Commento postal"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:83
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:91\r
 msgid "Postal Remark:"
 msgstr "Commento postal:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96\r
 msgid "Handling"
 msgstr "Tractamento"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:90
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:98\r
 msgid "Handling:"
 msgstr "Tractamento:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
-#: lib/layouts/lettre.layout:450
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102\r lib/layouts/g-brief.layout:105\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:50\r lib/layouts/g-brief2.layout:819\r
+#: lib/layouts/lettre.layout:60\r lib/layouts/lettre.layout:451\r
 msgid "YourRef"
 msgstr "Vostre ref."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:104\r lib/layouts/scrlettr.layout:211\r
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296\r
 msgid "Your ref.:"
 msgstr "Vostre ref.:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
-#: lib/layouts/lettre.layout:466
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:108\r lib/layouts/g-brief.layout:98\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48\r lib/layouts/g-brief2.layout:798\r
+#: lib/layouts/lettre.layout:62\r lib/layouts/lettre.layout:467\r
 msgid "MyRef"
 msgstr "Mi referentia"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:110\r lib/layouts/scrlettr.layout:232\r
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320\r
 msgid "Our ref.:"
 msgstr "Nostre referentia:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:106
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114\r
 msgid "Writer"
 msgstr "Scriptor"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:108
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116\r
 msgid "Writer:"
 msgstr "Scriptor:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
-#: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
-#: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
-#: lib/layouts/stdletter.inc:71
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:120\r lib/layouts/frletter.layout:41\r
+#: lib/layouts/g-brief.layout:56\r lib/layouts/g-brief2.layout:954\r
+#: lib/layouts/lettre.layout:68\r lib/layouts/lettre.layout:569\r
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:137\r lib/layouts/scrlttr2.layout:171\r
+#: lib/layouts/stdletter.inc:75\r
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatura"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
-#: lib/layouts/stdletter.inc:83
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:122\r lib/layouts/dinbrief.layout:202\r
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:214\r lib/layouts/g-brief2.layout:928\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:955\r lib/layouts/g-brief2.layout:976\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:998\r lib/layouts/lettre.layout:517\r
+#: lib/layouts/lettre.layout:608\r lib/layouts/lettre.layout:651\r
+#: lib/layouts/stdletter.inc:76\r
+msgid "Closings"
+msgstr "Clausuras"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:123\r lib/layouts/g-brief.layout:59\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:965\r lib/layouts/lettre.layout:572\r
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:140\r lib/layouts/scrlttr2.layout:175\r
+#: lib/layouts/stdletter.inc:88\r
 msgid "Signature:"
 msgstr "Signatura:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:119
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:128\r
 msgid "Bottomtext"
 msgstr "In basso a sinistra"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:130\r
 msgid "Bottom text:"
 msgstr "Texto a pede de pagina:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:129
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:138\r
 msgid "Area code"
 msgstr "Codice postal"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:131
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:140\r
 msgid "Area Code:"
 msgstr "Codice postal:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
-#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144\r lib/layouts/europasscv.layout:106\r
+#: lib/layouts/europecv.layout:77\r lib/layouts/lettre.layout:38\r
+#: lib/layouts/lettre.layout:287\r lib/layouts/scrlettr.layout:151\r
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187\r lib/layouts/stdletter.inc:131\r
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telephono"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
-#: lib/layouts/stdletter.inc:129
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:146\r lib/layouts/europasscv.layout:109\r
+#: lib/layouts/europecv.layout:80\r lib/layouts/scrlettr.layout:154\r
+#: lib/layouts/stdletter.inc:134\r
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telephono:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
-#: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151\r lib/layouts/lettre.layout:36\r
+#: lib/layouts/lettre.layout:257\r lib/layouts/scrlettr.layout:186\r
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267\r lib/layouts/stdletter.inc:124\r
 msgid "Location"
 msgstr "Location"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:153\r lib/layouts/scrlettr.layout:189\r
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271\r lib/layouts/stdletter.inc:127\r
 msgid "Location:"
 msgstr "Location:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
-#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
-#: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:163\r lib/layouts/g-brief.layout:194\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:872\r lib/layouts/lettre.layout:227\r
+#: lib/layouts/revtex.layout:114\r lib/layouts/revtex4-1.layout:150\r
+#: lib/layouts/revtex4.layout:126\r lib/layouts/scrlettr.layout:168\r
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247\r lib/layouts/siamltex.layout:249\r
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:84\r
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
-#: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:168\r lib/layouts/lettre.layout:58\r
+#: lib/layouts/lettre.layout:429\r lib/layouts/scrlettr.layout:201\r
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284\r lib/layouts/scrclass.inc:216\r
 msgid "Subject"
 msgstr "Subjecto"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:170\r lib/layouts/lettre.layout:434\r
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:204\r lib/layouts/scrlttr2.layout:288\r
 msgid "Subject:"
 msgstr "Subjecto:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
-#: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
-#: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
-#: lib/layouts/stdletter.inc:49
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:184\r lib/layouts/frletter.layout:37\r
+#: lib/layouts/g-brief.layout:207\r lib/layouts/g-brief2.layout:56\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:905\r lib/layouts/lettre.layout:64\r
+#: lib/layouts/lettre.layout:542\r lib/layouts/moderncv.layout:560\r
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:63\r lib/layouts/scrlttr2.layout:96\r
+#: lib/layouts/stdletter.inc:52\r
 msgid "Opening"
 msgstr "Apertura"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:188\r lib/layouts/g-brief.layout:212\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:917\r lib/layouts/lettre.layout:546\r
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108\r lib/layouts/stdletter.inc:66\r
 msgid "Opening:"
 msgstr "Apertura:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
-#: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
-#: lib/layouts/stdletter.inc:92
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:200\r lib/layouts/frletter.layout:45\r
+#: lib/layouts/g-brief.layout:233\r lib/layouts/g-brief2.layout:60\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:927\r lib/layouts/lettre.layout:66\r
+#: lib/layouts/lettre.layout:556\r lib/layouts/moderncv.layout:568\r
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:73\r lib/layouts/scrlttr2.layout:117\r
+#: lib/layouts/stdletter.inc:97\r
 msgid "Closing"
 msgstr "Clausura"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:203\r lib/layouts/g-brief.layout:239\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:939\r lib/layouts/lettre.layout:560\r
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121\r lib/layouts/stdletter.inc:100\r
 msgid "Closing:"
 msgstr "Clausura:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
-#: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:206\r
+msgid "Signature|S"
+msgstr "Signatura|S"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:207\r
+msgid "Here you can insert a signature scan"
+msgstr "Hic tu pote insertar unn scansion de signatura"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:212\r lib/layouts/lettre.layout:70\r
+#: lib/layouts/lettre.layout:606\r lib/layouts/stdletter.inc:116\r
 msgid "encl"
-msgstr "encl"
+msgstr "att"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
-#: lib/layouts/stdletter.inc:114
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:215\r lib/layouts/lettre.layout:611\r
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112\r lib/layouts/scrlttr2.layout:144\r
+#: lib/layouts/stdletter.inc:119\r
 msgid "encl:"
-msgstr "Attachamentos:"
+msgstr "attachamentos:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
-#: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:228\r lib/layouts/g-brief.layout:224\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:997\r lib/layouts/lettre.layout:72\r
+#: lib/layouts/lettre.layout:629\r lib/layouts/stdletter.inc:104\r
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
-#: lib/layouts/stdletter.inc:102
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:230\r lib/layouts/g-brief.layout:229\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009\r lib/layouts/lettre.layout:633\r
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105\r lib/layouts/scrlttr2.layout:137\r
+#: lib/layouts/stdletter.inc:107\r
 msgid "cc:"
 msgstr "e p.c.:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:234\r lib/layouts/scrlettr.layout:85\r
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125\r
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:236\r lib/layouts/scrlttr2.layout:129\r
 msgid "Post Scriptum:"
 msgstr "Post Scriptum:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:249\r lib/layouts/scrlttr2.layout:179\r
 msgid "SenderAddress"
 msgstr "Adresse mittente"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:254\r lib/layouts/scrlettr.layout:172\r
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251\r
 msgid "Backaddress"
 msgstr "Adresse de retorno"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:245
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:259\r
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr "RetourAdresse"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:255
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:269\r
 msgid "Adresse"
 msgstr "Adresse"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:260
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:274\r
 msgid "Postvermerk"
 msgstr "Postvermerk"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:265
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:279\r
 msgid "Zusatz"
 msgstr "Zusatz"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:270
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:284\r
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr "IhrZeichen"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:779
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:289\r lib/layouts/g-brief.layout:112\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:52\r lib/layouts/g-brief2.layout:841\r
 msgid "YourMail"
-msgstr "Tu posta"
+msgstr "Vostre posta"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:280
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:294\r
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr "IhrSchreiben"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:285
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299\r
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr "MeinZeichen"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:290
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:304\r
 msgid "Unterschrift"
 msgstr "Unterschrift"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:300
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:314\r
 msgid "Telefon"
 msgstr "Telefon"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
-#: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:319\r lib/layouts/lettre.layout:48\r
+#: lib/layouts/lettre.layout:158\r lib/layouts/scrlettr.layout:158\r
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235\r
 msgid "Place"
 msgstr "Placia"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:310
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:324\r
 msgid "Stadt"
 msgstr "Stadt"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:329\r lib/layouts/g-brief.layout:77\r
 msgid "Town"
 msgstr "Citate"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:320
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:334\r
 msgid "Ort"
 msgstr "Ort"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:325
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:339\r
 msgid "Datum"
 msgstr "Datum"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:820
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:344\r lib/layouts/g-brief.layout:198\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:46\r lib/layouts/g-brief2.layout:882\r
+#: lib/layouts/iucr.layout:256\r
 msgid "Reference"
 msgstr "Referentia"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:335
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:349\r
 msgid "Betreff"
 msgstr "Betreff"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:340
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:354\r
 msgid "Anrede"
 msgstr "Anrede"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
-msgid "Letter"
-msgstr "Littera"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:350
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364\r
 msgid "Brieftext"
 msgstr "Texto de recapitulation"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:355
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369\r
 msgid "Gruss"
 msgstr "Gruss"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:373\r
 msgid "ps"
 msgstr "ps"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:911
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:378\r lib/layouts/g-brief.layout:216\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:975\r
 msgid "Encl."
-msgstr "All."
+msgstr "Att."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:383\r
 msgid "Anlagen"
 msgstr "Anlagen"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:388\r lib/layouts/scrlettr.layout:95\r
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133\r
 msgid "CC"
 msgstr "CC"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:393\r
 msgid "Verteiler"
 msgstr "Verteiler"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:21
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:3\r
+msgid "DocBook Book (SGML)"
+msgstr "Libro DocBook (SGML)"
+
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:4\r lib/layouts/docbook-chapter.layout:4\r
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:4\r
+msgid "Books (DocBook)"
+msgstr "Libros (DocBook)"
+
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3\r
+msgid "DocBook Chapter (SGML)"
+msgstr "Cpitulo DocBook (SGML)"
+
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:3\r
+msgid "DocBook Section (SGML)"
+msgstr "Section DocBook (SGML)"
+
+#: lib/layouts/docbook.layout:3\r
+msgid "DocBook Article (SGML)"
+msgstr "Articulo DocBook (SGML)"
+
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3\r
+msgid "Inderscience A4 Journals"
+msgstr "Journales Inderscience (A4)"
+
+#: lib/layouts/dtk.layout:3\r
+msgid "Die TeXnische Komoedie"
+msgstr "Die TeXnische Komoedie"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:3\r
+msgid "Econometrica"
+msgstr "Econometrica"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:22\r
 msgid "RunTitle"
 msgstr "Titulo currente"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:28
+#: lib/layouts/ectaart.layout:29\r lib/layouts/llncs.layout:166\r
 msgid "Running Title:"
 msgstr "Titulo currente:"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:35
+#: lib/layouts/ectaart.layout:36\r
 msgid "RunAuthor"
 msgstr "Autor currente"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:39
+#: lib/layouts/ectaart.layout:40\r
 msgid "Running Author:"
 msgstr "Autor currente:"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
+#: lib/layouts/ectaart.layout:67\r lib/layouts/elsart.layout:148\r
+msgid "Address Option"
+msgstr "Option de Adresse"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:68\r lib/layouts/elsart.layout:149\r
+msgid "Optional argument for the address"
+msgstr "Argumento optional pro le adresse"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:78\r
+msgid "E-Mail Option"
+msgstr "Option de e-posta"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:79\r
+msgid "Optional argument for the e-mail"
+msgstr "Argumento optional pro le e-posta"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:84\r lib/layouts/europasscv.layout:125\r
+#: lib/layouts/europecv.layout:74\r lib/layouts/latex8.layout:78\r
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-posta:"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:93
+#: lib/layouts/ectaart.layout:100\r
 msgid "Web Address"
 msgstr "Adresse Web"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:96
+#: lib/layouts/ectaart.layout:103\r
 msgid "Web address:"
 msgstr "Adresse Web:"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:109
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116\r
 msgid "Authors Block"
 msgstr "Bloco autores"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:113
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120\r
 msgid "Authors Block:"
 msgstr "Bloco autores:"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
-#: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
+#: lib/layouts/ectaart.layout:123\r lib/layouts/ectaart.layout:206\r
+#: lib/layouts/ectaart.layout:209\r lib/layouts/entcs.layout:101\r
+#: lib/layouts/iucr.layout:194\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411\r
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413\r
 msgid "Keyword"
 msgstr "Parola clave"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
-#: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
-#: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Parolas clave:"
-
-#: lib/layouts/ectaart.layout:126
+#: lib/layouts/ectaart.layout:133\r
 msgid "Thanks Text"
 msgstr "Texto de gratias"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:133
+#: lib/layouts/ectaart.layout:140\r
 msgid "Thanks \\theThanks:"
 msgstr "Gratias \\theThanks:"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:139
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Accentua"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159\r
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Rif. ringraziamenti"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:159
+#: lib/layouts/ectaart.layout:166\r
 msgid "Thanks Ref"
 msgstr "Ref. de gratias"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:167
+#: lib/layouts/ectaart.layout:172\r
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "Referentia de adresse de internet"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:175\r
 msgid "Internet Addess Ref"
 msgstr "Ref. de adresse de internet"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:173
+#: lib/layouts/ectaart.layout:178\r lib/layouts/ectaart.layout:181\r
 msgid "Corresponding Author"
 msgstr "Autor correspondente"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:187
+#: lib/layouts/ectaart.layout:192\r
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Nomine"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:195\r lib/layouts/moderncv.layout:93\r
 msgid "First Name"
 msgstr "Nomine"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
+#: lib/layouts/ectaart.layout:199\r
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Nomine de Familia"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:202\r lib/layouts/iucr.layout:127\r
+#: lib/layouts/iucr.layout:128\r lib/layouts/revtex4-1.layout:332\r
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:334\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:66\r
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49\r
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51\r lib/layouts/db_stdtitle.inc:98\r
 msgid "Surname"
 msgstr "Nomine de Familia"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:207
+#: lib/layouts/ectaart.layout:212\r
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "Per mesme autor (bib)"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:215\r
 msgid "bysame"
 msgstr "Idem"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
-#: lib/layouts/enumitem.module:87
+#: lib/layouts/egs.layout:3\r
+msgid "European Geophysical Society (EGS)"
+msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:151\r lib/layouts/stdlyxlist.inc:20\r
 msgid "00.00.0000"
 msgstr "00.00.0000"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:272
+#: lib/layouts/egs.layout:289\r
 msgid "LaTeX Title"
 msgstr "Titulo LaTeX"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:306
+#: lib/layouts/egs.layout:324\r lib/layouts/svmult.layout:83\r
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:315
+#: lib/layouts/egs.layout:333\r
 msgid "Affil"
 msgstr "Affil"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:350
+#: lib/layouts/egs.layout:368\r
 msgid "Journal:"
 msgstr "Jornal:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:359
+#: lib/layouts/egs.layout:377\r
 msgid "msnumber"
 msgstr "numero ms"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:373
+#: lib/layouts/egs.layout:391\r
 msgid "MS_number:"
 msgstr "numero MS:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:383
+#: lib/layouts/egs.layout:401\r
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr "Prime autor"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:396
+#: lib/layouts/egs.layout:414\r
 msgid "1st_author_surname:"
 msgstr "nomine_de_familia_prime_autor:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:111
+#: lib/layouts/egs.layout:423\r lib/layouts/ijmpc.layout:173\r
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:177\r lib/layouts/ijmpd.layout:163\r
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:167\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199\r
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111\r
 msgid "Received"
 msgstr "Recipite"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
-#: lib/layouts/aguplus.inc:115
+#: lib/layouts/egs.layout:436\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202\r
+#: lib/layouts/aguplus.inc:115\r
 msgid "Received:"
 msgstr "Recipite:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
-#: lib/layouts/aguplus.inc:127
+#: lib/layouts/egs.layout:445\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215\r
+#: lib/layouts/aguplus.inc:127\r
 msgid "Accepted"
 msgstr "Acceptate"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
-#: lib/layouts/aguplus.inc:131
+#: lib/layouts/egs.layout:458\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218\r
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131\r
 msgid "Accepted:"
 msgstr "Acceptate:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:449
+#: lib/layouts/egs.layout:467\r
 msgid "Offsets"
 msgstr "Displaciamentos"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:462
+#: lib/layouts/egs.layout:480\r
 msgid "reprint_reqs_to:"
 msgstr "requestas_reimprimer_a:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:131
+#: lib/layouts/elsart.layout:3\r
+msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
+msgstr "Elsevier (Version obsolete)"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:129\r
+msgid "Author Option"
+msgstr "Option de author"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:130\r
+msgid "Optional argument for the author"
+msgstr "Argumento optional pro le author"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:138\r
 msgid "Author Address"
 msgstr "Adresse autor"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
+#: lib/layouts/elsart.layout:157\r lib/layouts/revtex4-1.layout:114\r
+#: lib/layouts/revtex4.layout:201\r
 msgid "Author Email"
 msgstr "E-posta de autor"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
-#: lib/layouts/llncs.layout:238
+#: lib/layouts/elsart.layout:167\r lib/layouts/lettre.layout:405\r
+#: lib/layouts/llncs.layout:243\r lib/layouts/moderncv.layout:180\r
 msgid "Email:"
 msgstr "E-posta:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
+#: lib/layouts/elsart.layout:178\r lib/layouts/revtex4-1.layout:129\r
+#: lib/layouts/revtex4.layout:220\r
 msgid "Author URL"
 msgstr "URL autor"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:157
+#: lib/layouts/elsart.layout:189\r lib/layouts/revtex4-1.layout:132\r
+#: lib/layouts/revtex4.layout:229\r lib/layouts/amsdefs.inc:161\r
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
-msgid "Thanks"
-msgstr "Gratias"
+#: lib/layouts/elsart.layout:207\r
+msgid "Thanks Option"
+msgstr "Option de gratias"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:275
+#: lib/layouts/elsart.layout:208\r
+msgid "Optional argument for the thanks statement"
+msgstr "Argumento optional pro le phrase de gratias"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:289\r
 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Theorema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:304
+#: lib/layouts/elsart.layout:319\r
 msgid "PROOF."
-msgstr "PROVA."
+msgstr "Demonstration."
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:318
+#: lib/layouts/elsart.layout:333\r
 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:325
+#: lib/layouts/elsart.layout:340\r
 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
 msgstr "Corollario \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:332
+#: lib/layouts/elsart.layout:347\r
 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:339
+#: lib/layouts/elsart.layout:354\r
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
 msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:346
+#: lib/layouts/elsart.layout:361\r
 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
 msgstr "Algorithmo \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:353
+#: lib/layouts/elsart.layout:368\r
 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Definition  \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:367
+#: lib/layouts/elsart.layout:382\r
 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
 msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:374
+#: lib/layouts/elsart.layout:389\r
 msgid "Example \\arabic{theorem}"
 msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:381
+#: lib/layouts/elsart.layout:396\r
 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:388
+#: lib/layouts/elsart.layout:403\r
 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
 msgstr "Observation  \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:395
+#: lib/layouts/elsart.layout:410\r
 msgid "Note \\arabic{theorem}"
 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:402
+#: lib/layouts/elsart.layout:417\r
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
 msgstr "Assertion \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:410
+#: lib/layouts/elsart.layout:425\r
 msgid "Summary \\arabic{summ}"
 msgstr "Summario \\arabic{summ}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:418
+#: lib/layouts/elsart.layout:433\r
 msgid "Case \\arabic{case}"
 msgstr "Caso \\arabic{case}"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:79
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3\r
+msgid "Elsevier"
+msgstr "Elsevier"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:57\r
+msgid "BeginFrontmatter"
+msgstr "Inito frontispicio"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:67\r
+msgid "Begin frontmatter"
+msgstr "Initio frontispicio"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:75\r
+msgid "EndFrontmatter"
+msgstr "Fin frontispicio"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:78\r
+msgid "End frontmatter"
+msgstr "Fin frontispicio"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:103\r
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "Nota titolo"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:108\r
 msgid "Titlenote mark"
 msgstr "Nota titulo"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:97
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:126\r
 msgid "Title footnote"
 msgstr "Apostilla del titulo"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:109
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:133\r
+msgid "Footnote Label"
+msgstr "Etiquetta de apostilla"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:134\r
+msgid "Label you refer to in the title"
+msgstr "Etiquetta referite in le titulo"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:141\r lib/layouts/revtex4-1.layout:193\r
 msgid "Title footnote:"
 msgstr "Apostilla del titulo:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:141
-msgid "Author mark"
-msgstr "Nota autor"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:155\r
+msgid "Author Label"
+msgstr "Etiquetta de autor"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:156\r
+msgid "Label you will reference in the address"
+msgstr "Etiquetta referite in le adresse"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:172\r
+msgid "Authormark"
+msgstr "Nota autore"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:159
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:195\r
 msgid "Author footnote"
 msgstr "Apostilla de autor"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:162
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:198\r
 msgid "Author footnote:"
 msgstr "Apostilla de autor:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:170
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:200\r
+msgid "Author Footnote Label"
+msgstr "Etiquetta  de apostilla de autor"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:201\r
+msgid "Label you refer to for an author"
+msgstr "Etiquetta referite a un autor"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:206\r
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "Nota autore corr."
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:209\r
 msgid "CorAuthor mark"
 msgstr "Nota autor corr."
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:188
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:216\r
 msgid "Corresponding author"
 msgstr "Autor correspondente"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:191
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:219\r
 msgid "Corresponding author text:"
 msgstr "Texto autor correspondente:"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
-#: lib/layouts/svjour.inc:242
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:230\r
+msgid "Address Label"
+msgstr "Etiquetta de adresse"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:231\r
+msgid "Label of the author you refer to"
+msgstr "Etiquetta del autor al qual tu refere"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:248\r
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:249\r
+msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+msgstr "Si contento es 'url', message de e-posta deveni un adresse de internet"
+
+#: lib/layouts/entcs.layout:3\r
+msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+
+#: lib/layouts/entcs.layout:111\r lib/layouts/siamltex.layout:315\r
 msgid "Key words:"
 msgstr "Parolas clave:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
+#: lib/layouts/europasscv.layout:3\r
+msgid "Europass CV (2013)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:4\r lib/layouts/europecv.layout:4\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:4\r lib/layouts/simplecv.layout:4\r
+msgid "Curricula Vitae"
+msgstr "Curricula Vitae"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:84\r lib/layouts/europecv.layout:40\r
+#: lib/layouts/g-brief.layout:47\r lib/layouts/g-brief2.layout:93\r
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:128\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189\r
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomine:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:94\r lib/layouts/europecv.layout:47\r
+msgid "FooterName"
+msgstr "Nomine de Pede de pagina"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:97\r
+#, fuzzy
+msgid "Name (footer):"
+msgstr "Ultime pede de pagina:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:111\r lib/layouts/moderncv.layout:166\r
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Mobile:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:112\r lib/layouts/europecv.layout:83\r
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "Numero de telephono mobile"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:128\r lib/layouts/jasatex.layout:133\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:183\r
+msgid "Homepage"
+msgstr "Pagina domo"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:131\r lib/layouts/moderncv.layout:186\r
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Pagina domo:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:134\r
+msgid "InstantMessaging"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:137\r
+#, fuzzy
+msgid "Instant Messaging:"
+msgstr "Vista &preliminar instantanee:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:141\r
+#, fuzzy
+msgid "IM Type:"
+msgstr "&Typo:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:142\r
+msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:146\r lib/layouts/europecv.layout:59\r
+msgid "Birthday"
+msgstr "Anniversario de nativitate"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:149\r lib/layouts/europecv.layout:62\r
+msgid "Date of birth:"
+msgstr "Data de nascite:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:152\r lib/layouts/europecv.layout:53\r
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nationalitate"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:155\r lib/layouts/europecv.layout:56\r
+msgid "Nationality:"
+msgstr "Nationalitate:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:158\r lib/layouts/europecv.layout:87\r
+msgid "Gender"
+msgstr "Genere"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:161\r lib/layouts/europecv.layout:90\r
+msgid "Gender:"
+msgstr "Genere:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:164\r lib/layouts/europecv.layout:99\r
+msgid "BeforePicture"
+msgstr "Ante Figura"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:167\r lib/layouts/europecv.layout:102\r
+msgid "Space before picture:"
+msgstr "Spatio ante imagine."
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:170\r lib/layouts/europecv.layout:105\r
+msgid "Picture"
+msgstr "Pictura"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:173\r lib/layouts/europecv.layout:108\r
+msgid "Picture:"
+msgstr "Pictura:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:176\r
+msgid "Resize photo to this width"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:180\r lib/layouts/europecv.layout:115\r
+msgid "AfterPicture"
+msgstr "Post figura"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:183\r lib/layouts/europecv.layout:118\r
+msgid "Space after picture:"
+msgstr "Spatio post imagine."
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:194\r lib/layouts/europasscv.layout:217\r
+#: lib/layouts/europasscv.layout:253\r lib/layouts/europecv.layout:159\r
+#: lib/layouts/europecv.layout:218\r src/insets/Inset.cpp:115
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Spatio vertical"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:195\r lib/layouts/europasscv.layout:218\r
+#: lib/layouts/europasscv.layout:254\r lib/layouts/europecv.layout:160\r
+#: lib/layouts/europecv.layout:219\r
+msgid "Additional vertical space"
+msgstr "Spatio additional vertical"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:211\r lib/layouts/europecv.layout:153\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:371\r
 msgid "Item"
 msgstr "Elemento"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
+#: lib/layouts/europasscv.layout:224\r lib/layouts/europasscv.layout:260\r
+#, fuzzy
+msgid "Summary of the item, can also be the time span"
+msgstr "Summario del elemento, il pote anque esser le tempore"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:230\r lib/layouts/europecv.layout:172\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:385\r
 msgid "Item:"
 msgstr "Elemento:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:66
+#: lib/layouts/europasscv.layout:247\r
+#, fuzzy
+msgid "ItemInset"
+msgstr "Lista de elementos"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:262\r
+msgid "Subitems"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:269\r
+#, fuzzy
+msgid "TitleItem"
+msgstr "Nota titolo"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:273\r
+#, fuzzy
+msgid "Title item:"
+msgstr "Titulo:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:276\r
+#, fuzzy
+msgid "TitleLevel"
+msgstr "Titulo"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:280\r
+#, fuzzy
+msgid "Title level:"
+msgstr "Titulo:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:284\r lib/layouts/europasscv.layout:285\r
+#, fuzzy
+msgid "Text (right side)"
+msgstr "Fixa linea dextere"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:289\r
+#, fuzzy
+msgid "BlueItem"
+msgstr "Elemento punctate"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:292\r
+#, fuzzy
+msgid "Blue item:"
+msgstr "Elemento punctate:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:295\r
+#, fuzzy
+msgid "BlueItemInset"
+msgstr "Insertos personalisate"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:298\r
+msgid "Blue subitems"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:305\r
+#, fuzzy
+msgid "BigItem"
+msgstr "Elemento"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:308\r
+#, fuzzy
+msgid "Big Item:"
+msgstr "Lista punctate:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:311\r
+#, fuzzy
+msgid "EcvItemize"
+msgstr "Lista punctate"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:335\r lib/layouts/europecv.layout:212\r
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "Lingua matre"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:344\r lib/layouts/europecv.layout:225\r
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "Lingua matre:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:354\r lib/layouts/europecv.layout:235\r
+msgid "LangHeader"
+msgstr "LangHeader"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:358\r lib/layouts/europecv.layout:239\r
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Capite de Linguage:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:375\r lib/layouts/europecv.layout:245\r
+msgid "Language:"
+msgstr "Linguage:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:380\r lib/layouts/europecv.layout:249\r
+msgid "Name of the language"
+msgstr "Nomine del linguage"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:385\r lib/layouts/europecv.layout:253\r
+msgid "Listening"
+msgstr "Ascoltar"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:386\r lib/layouts/europecv.layout:254\r
+msgid "Level how good you think you can listen"
+msgstr "Nivello de comprension del linguage parlate"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:391\r lib/layouts/europecv.layout:258\r
+msgid "Reading"
+msgstr "Leger"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:392\r lib/layouts/europecv.layout:259\r
+msgid "Level how good you think you can read"
+msgstr "Nivello de compremsion del linguage scribite"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:397\r lib/layouts/europecv.layout:263\r
+msgid "Interaction"
+msgstr "Interaction"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:398\r lib/layouts/europecv.layout:264\r
+msgid "Level how good you think you can conversate"
+msgstr "Nivello de comprension de conversation"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:403\r lib/layouts/europecv.layout:268\r
+msgid "Production"
+msgstr "Production"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:404\r lib/layouts/europecv.layout:269\r
+msgid "Level how good you think you can freely talk"
+msgstr "Nivello de como tu parla ben"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:408\r lib/layouts/europecv.layout:273\r
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "LastLanguage"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:411\r lib/layouts/europecv.layout:276\r
+msgid "Last Language:"
+msgstr "Ultime Linguage:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:414\r lib/layouts/europecv.layout:279\r
+msgid "LangFooter"
+msgstr "LangFooter::"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:417\r lib/layouts/europecv.layout:282\r
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "Pede de pagina de Linguage:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:420\r lib/layouts/europecv.layout:285\r
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:431\r lib/layouts/europecv.layout:296\r
+msgid "End of CV"
+msgstr "Fin de CV"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:441\r lib/layouts/europasscv.layout:446\r
+#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "Evidentias :"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:3\r
+msgid "Europe CV"
+msgstr "CV Europee"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:50\r
+msgid "Footer name:"
+msgstr "Nomine de pede de pagina:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:82\r lib/layouts/moderncv.layout:163\r
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobile"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:110\r
+msgid "Size"
+msgstr "Dimension"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:111\r
+msgid "Size the photo is resized to"
+msgstr "Grandor de imagine es redimensionate a"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:121\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:136\r
+msgid "The title as it appears in the header"
+msgstr "Il es le titulo como il appare in  le capite"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:166\r
+msgid "Summary of the item, can also be the time"
+msgstr "Summario del elemento, il pote anque esser le tempore"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:179\r
 msgid "BulletedItem"
 msgstr "Elemento punctate"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:69
+#: lib/layouts/europecv.layout:182\r
 msgid "Bulleted Item:"
 msgstr "Elemento punctate:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:72
+#: lib/layouts/europecv.layout:185\r
 msgid "Begin"
 msgstr "Initio"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:82
+#: lib/layouts/europecv.layout:197\r
 msgid "Begin of CV"
 msgstr "Initio del CV"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:89
+#: lib/layouts/europecv.layout:204\r
 msgid "PersonalInfo"
 msgstr "Datos personal"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:93
+#: lib/layouts/europecv.layout:209\r
 msgid "Personal Info"
 msgstr "Datos personal"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:96
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "Lingua matre"
+#: lib/layouts/europecv.layout:303\r
+msgid "VerticalSpace"
+msgstr "Spatio vertical"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:105
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Lingua matre:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:308\r
+msgid "Vertical space"
+msgstr "Spatio vertical"
+
+#: lib/layouts/extarticle.layout:3\r
+msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Articulo (Classe standard con dimensiones de characteres extra)"
+
+#: lib/layouts/extbook.layout:3\r
+msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Libro (Classe standard con dimensiones de characteres extra)"
+
+#: lib/layouts/extletter.layout:3\r
+msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Littera (Classe standard con dimensiones de characteres extra)"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:42
+#: lib/layouts/extreport.layout:3\r
+msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Reporto (Classe standard con dimensiones de characteres extra)"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:3\r
+msgid "FoilTeX"
+msgstr "FoilTeX"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:44\r
 msgid "Foilhead"
 msgstr "Foilhead"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:61
+#: lib/layouts/foils.layout:64\r
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr "Foilhead breve"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:67
+#: lib/layouts/foils.layout:70\r
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr "Foilhead rotate"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:73
+#: lib/layouts/foils.layout:76\r
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr "Foilhead breve rotate"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:82
+#: lib/layouts/foils.layout:85\r
 msgid "TickList"
 msgstr "Lista marcate"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:97
+#: lib/layouts/foils.layout:101\r
 msgid "_/"
 msgstr "_/"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:101
+#: lib/layouts/foils.layout:105\r
 msgid "CrossList"
 msgstr "Lista cruciate"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:116
+#: lib/layouts/foils.layout:121\r
 msgid "><"
 msgstr "><"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:160
+#: lib/layouts/foils.layout:165\r
 msgid "My Logo"
 msgstr "Mi logo"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:168
+#: lib/layouts/foils.layout:174\r
 msgid "My Logo:"
 msgstr "Mi logo:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:177
+#: lib/layouts/foils.layout:183\r
 msgid "Restriction"
 msgstr "Restriction"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:181
+#: lib/layouts/foils.layout:187\r
 msgid "Restriction:"
 msgstr "Restriction:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
-#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
+#: lib/layouts/foils.layout:191\r lib/layouts/simplecv.layout:109\r
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:11\r
 msgid "Left Header"
 msgstr "Capite sinistre"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
+#: lib/layouts/foils.layout:195\r lib/layouts/aguplus.inc:93\r
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18\r
 msgid "Left Header:"
 msgstr "Capite sinistre:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
-#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
+#: lib/layouts/foils.layout:199\r lib/layouts/simplecv.layout:126\r
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:39\r
 msgid "Right Header"
 msgstr "Capite dextere"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
+#: lib/layouts/foils.layout:203\r lib/layouts/aguplus.inc:107\r
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42\r
 msgid "Right Header:"
 msgstr "Capite dextere:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
+#: lib/layouts/foils.layout:207\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:57\r
 msgid "Right Footer"
 msgstr "Pede pagina dextere"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
+#: lib/layouts/foils.layout:211\r lib/layouts/customHeadersFooters.module:60\r
 msgid "Right Footer:"
 msgstr "Pede pagina dextere:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
+#: lib/layouts/foils.layout:239\r lib/layouts/heb-article.layout:45\r
+#: lib/layouts/llncs.layout:429\r
 msgid "Theorem #."
 msgstr "Theorema #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
+#: lib/layouts/foils.layout:253\r lib/layouts/heb-article.layout:60\r
+#: lib/layouts/llncs.layout:368\r
 msgid "Lemma #."
 msgstr "Lemma #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
+#: lib/layouts/foils.layout:260\r lib/layouts/heb-article.layout:70\r
+#: lib/layouts/llncs.layout:333\r
 msgid "Corollary #."
 msgstr "Corollario #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
-#: lib/layouts/svjour.inc:410
+#: lib/layouts/foils.layout:267\r lib/layouts/llncs.layout:402\r
 msgid "Proposition #."
 msgstr "Proposition #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
+#: lib/layouts/foils.layout:274\r lib/layouts/heb-article.layout:90\r
+#: lib/layouts/llncs.layout:347\r
 msgid "Definition #."
 msgstr "Definition #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
+#: lib/layouts/foils.layout:299\r lib/layouts/siamltex.layout:74\r
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10\r lib/layouts/theorems-starred.inc:26\r
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Theorema*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
+#: lib/layouts/foils.layout:306\r lib/layouts/siamltex.layout:94\r
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22\r lib/layouts/theorems-starred.inc:90\r
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lemma*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
-msgid "Lemma."
-msgstr "Lemma."
-
-#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
+#: lib/layouts/foils.layout:313\r lib/layouts/siamltex.layout:84\r
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16\r lib/layouts/theorems-starred.inc:73\r
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Corollario*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
+#: lib/layouts/foils.layout:320\r lib/layouts/siamltex.layout:104\r
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28\r lib/layouts/theorems-starred.inc:107\r
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Proposition*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
+#: lib/layouts/foils.layout:323\r lib/layouts/theorems-starred.inc:110\r
 msgid "Proposition."
 msgstr "Proposition #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
+#: lib/layouts/foils.layout:327\r lib/layouts/siamltex.layout:133\r
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40\r lib/layouts/theorems-starred.inc:158\r
 msgid "Definition*"
 msgstr "Definition*"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
-msgid "Letter:"
-msgstr "Littera:"
+#: lib/layouts/frletter.layout:3\r
+msgid "French Letter (frletter)"
+msgstr "Littera francese (frletter)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
-msgid "Name"
-msgstr "Nomine"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3\r
+msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "Littera G-Brief (V.1, Obsolete)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
-msgid "Name:"
-msgstr "Nomine:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:27\r lib/layouts/g-brief2.layout:74\r
+msgid "Letter:"
+msgstr "Littera:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
+#: lib/layouts/g-brief.layout:63\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448\r
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450\r
 msgid "Street"
 msgstr "Strata"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:64
+#: lib/layouts/g-brief.layout:66\r
 msgid "Street:"
 msgstr "Strata:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:68
+#: lib/layouts/g-brief.layout:70\r
 msgid "Addition"
 msgstr "Addition"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:71
+#: lib/layouts/g-brief.layout:73\r
 msgid "Addition:"
 msgstr "Addition:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:78
+#: lib/layouts/g-brief.layout:80\r
 msgid "Town:"
 msgstr "Citate:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
+#: lib/layouts/g-brief.layout:84\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472\r
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474\r
 msgid "State"
 msgstr "Stato"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:85
+#: lib/layouts/g-brief.layout:87\r
 msgid "State:"
 msgstr "Stato:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
+#: lib/layouts/g-brief.layout:91\r lib/layouts/g-brief2.layout:731\r
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "Adresse de retorno"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
+#: lib/layouts/g-brief.layout:94\r lib/layouts/g-brief2.layout:743\r
 msgid "ReturnAddress:"
 msgstr "Adresse de retorno:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
-#: lib/layouts/lettre.layout:472
+#: lib/layouts/g-brief.layout:101\r lib/layouts/g-brief2.layout:809\r
+#: lib/layouts/lettre.layout:473\r
 msgid "MyRef:"
 msgstr "Mi Ref:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
-#: lib/layouts/lettre.layout:456
+#: lib/layouts/g-brief.layout:108\r lib/layouts/g-brief2.layout:830\r
+#: lib/layouts/lettre.layout:457\r
 msgid "YourRef:"
 msgstr "Tu Ref:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
+#: lib/layouts/g-brief.layout:115\r lib/layouts/g-brief2.layout:851\r
 msgid "YourMail:"
 msgstr "Tu posta:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:120
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telephono:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:124
+#: lib/layouts/g-brief.layout:126\r
 msgid "Telefax"
 msgstr "Telefax"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:127
+#: lib/layouts/g-brief.layout:129\r
 msgid "Telefax:"
 msgstr "Telefax:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:131
+#: lib/layouts/g-brief.layout:133\r
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:134
+#: lib/layouts/g-brief.layout:136\r
 msgid "Telex:"
 msgstr "Telex:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:138
+#: lib/layouts/g-brief.layout:140\r
 msgid "EMail"
 msgstr "E-posta"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:141
+#: lib/layouts/g-brief.layout:143\r
 msgid "EMail:"
 msgstr "E-posta:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:145
+#: lib/layouts/g-brief.layout:147\r
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:148
+#: lib/layouts/g-brief.layout:150\r
 msgid "HTTP:"
 msgstr "HTTP:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
+#: lib/layouts/g-brief.layout:154\r lib/layouts/scrlttr2.layout:219\r
 msgid "Bank"
 msgstr "Banca"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
+#: lib/layouts/g-brief.layout:157\r lib/layouts/scrlttr2.layout:223\r
 msgid "Bank:"
 msgstr "Banca:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:159
+#: lib/layouts/g-brief.layout:161\r
 msgid "BankCode"
 msgstr "Codice bancari"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:162
+#: lib/layouts/g-brief.layout:164\r
 msgid "BankCode:"
 msgstr "Codice bancari:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:166
+#: lib/layouts/g-brief.layout:168\r
 msgid "BankAccount"
 msgstr "Conto bancari"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:169
+#: lib/layouts/g-brief.layout:171\r
 msgid "BankAccount:"
 msgstr "Conto bancari:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
+#: lib/layouts/g-brief.layout:175\r lib/layouts/g-brief2.layout:42\r
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:753\r
 msgid "PostalComment"
 msgstr "Commento postal"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
+#: lib/layouts/g-brief.layout:178\r lib/layouts/g-brief2.layout:765\r
 msgid "PostalComment:"
 msgstr "Commento postal:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
+#: lib/layouts/g-brief.layout:203\r lib/layouts/g-brief2.layout:894\r
 msgid "Reference:"
 msgstr "Referentia:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
+#: lib/layouts/g-brief.layout:220\r lib/layouts/g-brief2.layout:987\r
 msgid "Encl.:"
 msgstr "Att.:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:3\r
+msgid "G-Brief (V. 2)"
+msgstr "Littera G-Brief (V.2)"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:103\r
 msgid "NameRowA"
 msgstr "NomineLineaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:115\r
 msgid "NameRowA:"
 msgstr "NomineLineaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:124\r
 msgid "NameRowB"
 msgstr "NomineLineaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135\r
 msgid "NameRowB:"
 msgstr "NomineLineaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:144\r
 msgid "NameRowC"
 msgstr "NomineLineaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:155\r
 msgid "NameRowC:"
 msgstr "NomineLineaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164\r
 msgid "NameRowD"
 msgstr "NomineLineaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:175\r
 msgid "NameRowD:"
 msgstr "NomineLineaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:184\r
 msgid "NameRowE"
 msgstr "NomineLineaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:195\r
 msgid "NameRowE:"
 msgstr "NomineLineaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:204\r
 msgid "NameRowF"
 msgstr "NomineLineaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:215\r
 msgid "NameRowF:"
 msgstr "NomineLineaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:224\r
 msgid "NameRowG"
 msgstr "NomineLineaG"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:235\r
 msgid "NameRowG:"
 msgstr "NomineLineaG:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:245\r
 msgid "AddressRowA"
 msgstr "AdresseLineaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:257\r
 msgid "AddressRowA:"
 msgstr "AdresseLineaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:266\r
 msgid "AddressRowB"
 msgstr "AdresseLineaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:277\r
 msgid "AddressRowB:"
 msgstr "AdresseLineaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:286\r
 msgid "AddressRowC"
 msgstr "AdresseLineaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:297\r
 msgid "AddressRowC:"
 msgstr "AdresseLineaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:306\r
 msgid "AddressRowD"
 msgstr "AdresseLineaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:317\r
 msgid "AddressRowD:"
 msgstr "AdresseLineaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:326\r
 msgid "AddressRowE"
 msgstr "AdresseLineaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:337\r
 msgid "AddressRowE:"
 msgstr "AdresseLineaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:346\r
 msgid "AddressRowF"
 msgstr "AdresseLineaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357\r
 msgid "AddressRowF:"
 msgstr "AdresseLineaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366\r
 msgid "TelephoneRowA"
 msgstr "TelephonoLineaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:378\r
 msgid "TelephoneRowA:"
 msgstr "TelephonoLineaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:387\r
 msgid "TelephoneRowB"
 msgstr "TelephonoLineaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:398\r
 msgid "TelephoneRowB:"
 msgstr "TelephonoLineaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:407\r
 msgid "TelephoneRowC"
 msgstr "TelephonoLineaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:418\r
 msgid "TelephoneRowC:"
 msgstr "TelephonoLineaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:427\r
 msgid "TelephoneRowD"
 msgstr "TelephonoLineaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:438\r
 msgid "TelephoneRowD:"
 msgstr "TelephonoLineaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:447\r
 msgid "TelephoneRowE"
 msgstr "TelephonoLineaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:458\r
 msgid "TelephoneRowE:"
 msgstr "TelephonoLineaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:467\r
 msgid "TelephoneRowF"
 msgstr "TelephonoLineaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:478\r
 msgid "TelephoneRowF:"
 msgstr "TelephonoLineaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:487\r
 msgid "InternetRowA"
 msgstr "InternetLineaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:499\r
 msgid "InternetRowA:"
 msgstr "InternetLineaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:508\r
 msgid "InternetRowB"
 msgstr "InternetLineaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519\r
 msgid "InternetRowB:"
 msgstr "InternetLineaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:528\r
 msgid "InternetRowC"
 msgstr "InternetLineaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:539\r
 msgid "InternetRowC:"
 msgstr "InternetLineaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548\r
 msgid "InternetRowD"
 msgstr "InternetLineaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:559\r
 msgid "InternetRowD:"
 msgstr "InternetLineaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568\r
 msgid "InternetRowE"
 msgstr "InternetLineaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:579\r
 msgid "InternetRowE:"
 msgstr "InternetLineaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:588\r
 msgid "InternetRowF"
 msgstr "InternetLineaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:599\r
 msgid "InternetRowF:"
 msgstr "InternetLineaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:608\r
 msgid "BankRowA"
 msgstr "BancaLineaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:620\r
 msgid "BankRowA:"
 msgstr "BancaLineaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:629\r
 msgid "BankRowB"
 msgstr "BancaLineaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:640\r
 msgid "BankRowB:"
 msgstr "BancaLineaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:649\r
 msgid "BankRowC"
 msgstr "BancaLineaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:660\r
 msgid "BankRowC:"
 msgstr "BancaLineaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:669\r
 msgid "BankRowD"
 msgstr "BancaLineaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:680\r
 msgid "BankRowD:"
 msgstr "BancaLineaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:689\r
 msgid "BankRowE"
 msgstr "BancaLineaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:700\r
 msgid "BankRowE:"
 msgstr "BancaLineaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:709\r
 msgid "BankRowF"
 msgstr "BancaLineaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:720\r
 msgid "BankRowF:"
 msgstr "BancaLineaF:"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:68
+#: lib/layouts/heb-article.layout:3\r
+msgid "Hebrew Article"
+msgstr "Articulo Hebre"
+
+#: lib/layouts/heb-article.layout:80\r
 msgid "Claim #."
 msgstr "Assertion #."
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:85
+#: lib/layouts/heb-article.layout:97\r
 msgid "Remarks"
 msgstr "Observationes"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:88
+#: lib/layouts/heb-article.layout:100\r
 msgid "Remarks #."
 msgstr "Observationes #."
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:110
+#: lib/layouts/heb-article.layout:123\r lib/layouts/ijmpc.layout:340\r
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:343\r
 msgid "Proof:"
 msgstr "Demonstration:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:55
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:3\r
+msgid "Hebrew Letter"
+msgstr "Littera hebree"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3\r
+msgid "Hollywood"
+msgstr "Hollywood"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56\r
 msgid "More"
 msgstr "Altere"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:66
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67\r
 msgid "(MORE)"
 msgstr "(ALTERE)"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80\r lib/layouts/hollywood.layout:91\r
 msgid "FADE IN:"
 msgstr "PALLIDIR IN ENTRATA:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100\r lib/layouts/hollywood.layout:110\r
 msgid "INT."
 msgstr "INT."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114\r lib/layouts/hollywood.layout:124\r
 msgid "EXT."
 msgstr "EXT."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:185
+#: lib/layouts/hollywood.layout:186\r
 msgid "Continuing"
 msgstr "Continuar"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:196
+#: lib/layouts/hollywood.layout:197\r
 msgid "(continuing)"
 msgstr "(continuar)"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:222
+#: lib/layouts/hollywood.layout:223\r
 msgid "Transition"
 msgstr "Transition"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
+#: lib/layouts/hollywood.layout:235\r lib/layouts/hollywood.layout:246\r
 msgid "TITLE OVER:"
 msgstr "TITULO SUPRA:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:249
+#: lib/layouts/hollywood.layout:250\r
 msgid "INTERCUT"
 msgstr "INTERCUT"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:260
+#: lib/layouts/hollywood.layout:261\r
 msgid "INTERCUT WITH:"
 msgstr "INTERCUT CON:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
+#: lib/layouts/hollywood.layout:265\r lib/layouts/hollywood.layout:276\r
 msgid "FADE OUT"
 msgstr "PALLIDIR IN EGRESSO"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:293
+#: lib/layouts/hollywood.layout:295\r
 msgid "Scene"
 msgstr "Scena"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:90
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:3\r
+msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:74\r lib/layouts/ijmpd.layout:79\r
+msgid "Author Names"
+msgstr "Nomines de autor"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75\r lib/layouts/ijmpd.layout:80\r
+msgid "Author names that will appear in the header line"
+msgstr "Nomines de autor que apparera in le linea de capite"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:88\r lib/layouts/ijmpc.layout:92\r
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:100\r lib/layouts/ijmpd.layout:93\r
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:97\r lib/layouts/ijmpd.layout:105\r
+msgid "Catchline"
+msgstr "Catchline"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:159\r lib/layouts/ijmpd.layout:149\r
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:191\r lib/layouts/ijmpc.layout:195\r
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:181\r lib/layouts/ijmpd.layout:185\r
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207\r lib/layouts/aguplus.inc:119\r
+msgid "Revised"
+msgstr "Revidite"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:240\r
 msgid "Classification Codes"
 msgstr "Codices de classification"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definition \\thedefinition."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:247\r lib/layouts/ijmpd.layout:250\r
+msgid "TableCaption"
+msgstr "Didascalia tabella"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
-msgid "Step"
-msgstr "Passo"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:251\r lib/layouts/ijmpd.layout:254\r
+msgid "Table caption"
+msgstr "Didascalia tabella"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
-msgid "Step \\thestep."
-msgstr "Passo \\thestep."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:265\r lib/layouts/ijmpd.layout:268\r
+msgid "Refcite"
+msgstr "Refcite"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Exemplo \\theexample."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:269\r lib/layouts/ijmpd.layout:272\r
+msgid "Cite reference"
+msgstr "Cita referentia"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Notation \\thenotation."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:283\r lib/layouts/ijmpd.layout:286\r
+msgid "ItemList"
+msgstr "Lista de elementos"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:304\r lib/layouts/ijmpd.layout:307\r
+msgid "RomanList"
+msgstr "Lista roman"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:310\r lib/layouts/ijmpd.layout:313\r
+msgid "Numbering Scheme"
+msgstr "Schema de numeration"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:311\r lib/layouts/ijmpd.layout:314\r
+msgid ""
+"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
+"items"
+msgstr ""
+"Usa le numero de elementyo plus grande in tu lista, p.ex. '(iv)' pro "
+"elementos numerate per numeros roman"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:353\r lib/layouts/ijmpd.layout:359\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80\r lib/layouts/theorems-ams.inc:52\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59\r lib/layouts/theorems.inc:52\r
 msgid "Theorem \\thetheorem."
 msgstr "Theorema \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:371\r lib/layouts/ijmpd.layout:383\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83\r
 msgid "Corollary \\thecorollary."
 msgstr "Corollario \\thecorollary."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:375\r lib/layouts/ijmpd.layout:390\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99\r
 msgid "Lemma \\thelemma."
 msgstr "Lemma \\thelemma."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:379\r lib/layouts/ijmpd.layout:397\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115\r
 msgid "Proposition \\theproposition."
 msgstr "Proposition \\theproposition."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
-msgid "Prop"
-msgstr "Proposition"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Prop \\theprop."
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
-#: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:382\r lib/layouts/ijmpd.layout:403\r
+#: lib/layouts/llncs.layout:405\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407\r
 msgid "Question"
 msgstr "Question"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:383\r lib/layouts/ijmpd.layout:404\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415\r
 msgid "Question \\thequestion."
 msgstr "Question \\thequestion."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:395\r lib/layouts/ijmpd.layout:415\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292\r
 msgid "Claim \\theclaim."
 msgstr "Assertion \\theclaim."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:406\r lib/layouts/ijmpd.layout:425\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147\r
 msgid "Conjecture \\theconjecture."
 msgstr "Conjectura \\theconjecture."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
-msgid "Appendices Section"
-msgstr "Section de Appendices"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
-msgid "--- Appendices ---"
-msgstr "-- Appendices --"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:416\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127\r
+msgid "Prop"
+msgstr "Proposition"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:435\r lib/layouts/ijmpd.layout:448\r
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
 msgstr "Appendice \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:77
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3\r
+msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
+
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:199\r lib/layouts/ijmpd.layout:203\r
+msgid "Comby"
+msgstr "Comby"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:3\r
+msgid "Institute of Physics (IOP)"
+msgstr "Institute of Physics (IOP)"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:66\r lib/layouts/jasatex.layout:75\r
+msgid "Short title that will appear in header line"
+msgstr "Titulo breve como il apparera in le linea de capite"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:83\r
 msgid "Review"
 msgstr "Revisiones"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:83
+#: lib/layouts/iopart.layout:89\r
 msgid "Topical"
 msgstr "Topic"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
+#: lib/layouts/iopart.layout:95\r lib/layouts/stdinsets.inc:115\r
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:127\r lib/layouts/pdfcomment.module:164\r
 msgid "Comment"
 msgstr "Commento"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:101
+#: lib/layouts/iopart.layout:107\r
 msgid "Paper"
 msgstr "Papiro"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:107
+#: lib/layouts/iopart.layout:113\r
 msgid "Prelim"
 msgstr "Prelim"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:113
+#: lib/layouts/iopart.layout:119\r
 msgid "Rapid"
 msgstr "Rapid"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
+#: lib/layouts/iopart.layout:224\r lib/layouts/jasatex.layout:217\r
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170\r lib/layouts/revtex4.layout:259\r
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:67\r lib/layouts/svglobal3.layout:70\r
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:221
+#: lib/layouts/iopart.layout:227\r
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
 msgstr "Numero del Systema de Classification de Physica e Astronomia:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:225
+#: lib/layouts/iopart.layout:231\r
 msgid "MSC"
 msgstr "MSC"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:228
+#: lib/layouts/iopart.layout:234\r
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
 msgstr "Numero de Classification de Subjecto de Mathematica:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:232
+#: lib/layouts/iopart.layout:238\r
 msgid "submitto"
 msgstr "submitto"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:235
+#: lib/layouts/iopart.layout:241\r
 msgid "submit to paper:"
-msgstr "submitto a papiro:"
+msgstr "submitte a papiro:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:261
+#: lib/layouts/iopart.layout:267\r
 msgid "Bibliography (plain)"
 msgstr "Bibliographia (simplice)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:285
+#: lib/layouts/iopart.layout:292\r
 msgid "Bibliography heading"
 msgstr "Capite bibliographic"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:38
+#: lib/layouts/isprs.layout:3\r
+msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+
+#: lib/layouts/isprs.layout:39\r
 msgid "ABSTRACT:"
 msgstr "SUMMARIO:"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:66
+#: lib/layouts/isprs.layout:67\r
 msgid "KEY WORDS:"
 msgstr "PAROLAS CLAVE:"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:128
+#: lib/layouts/isprs.layout:129\r
 msgid "Commission"
 msgstr "Commission"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:218
+#: lib/layouts/isprs.layout:220\r
 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
 msgstr "RECOGNOSCENTIAS"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:198
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Adresse per extractos"
+#: lib/layouts/iucr.layout:3\r
+msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:206
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Adresse per extractos:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:47\r lib/layouts/jss.layout:26\r
+#, fuzzy
+msgid "\\thesection."
+msgstr "mathsection"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:216
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "Titulo currente"
+#: lib/layouts/iucr.layout:48\r
+#, fuzzy
+msgid "\\thesection"
+msgstr "mathsection"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
-#: lib/layouts/svjour.inc:150
-msgid "Running title:"
-msgstr "Titulo currente:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:53\r lib/layouts/jss.layout:30\r
+#, fuzzy
+msgid "\\thesubsection."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:238
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "Autor currente"
+#: lib/layouts/iucr.layout:61\r
+#, fuzzy
+msgid "\\thesubsubsection."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:245
-msgid "Running author:"
-msgstr "Autor currente:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:75\r lib/layouts/iucr.layout:80\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:352\r lib/layouts/moderncv.layout:353\r
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462\r
+msgid "City"
+msgstr "Citate"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
-msgid "NoTelephone"
-msgstr "NulleTelephono"
+#: lib/layouts/iucr.layout:97\r lib/layouts/iucr.layout:100\r
+#: lib/layouts/moderncv.layout:357\r lib/layouts/moderncv.layout:358\r
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498\r
+msgid "Country"
+msgstr "Pais"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
-#: lib/layouts/lettre.layout:380
-msgid "NoFax"
-msgstr "NulleFax"
+#: lib/layouts/iucr.layout:109\r
+#, fuzzy
+msgid "Main Author"
+msgstr "Autor currente"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
-#: lib/layouts/lettre.layout:194
-msgid "NoPlace"
-msgstr "NullePlacia"
+#: lib/layouts/iucr.layout:117\r lib/layouts/iucr.layout:150\r
+#: lib/layouts/iucr.layout:181\r
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation Key"
+msgstr "Affiliation"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
-#: lib/layouts/lettre.layout:244
-msgid "NoDate"
-msgstr "NulleData"
+#: lib/layouts/iucr.layout:118\r
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation key of the author"
+msgstr "Affiliation e/o adresse del autor"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
-msgid "Post Scriptum"
-msgstr "Post Scriptum"
+#: lib/layouts/iucr.layout:122\r lib/layouts/iucr.layout:123\r
+#: lib/layouts/iucr.layout:155\r lib/layouts/iucr.layout:156\r
+#, fuzzy
+msgid "Forename"
+msgstr "Nomine"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
-msgid "EndOfMessage"
-msgstr "Fin de message"
+#: lib/layouts/iucr.layout:144\r
+#, fuzzy
+msgid "Co Author"
+msgstr "Autor corr.:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
-msgid "EndOfFile"
-msgstr "Fin de file"
+#: lib/layouts/iucr.layout:147\r
+#, fuzzy
+msgid "Co-author"
+msgstr "Autor de Capitulo"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
-#: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
-#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
-#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
-#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
-#: lib/layouts/lettre.layout:399
-msgid "Headings"
-msgstr "Capites"
+#: lib/layouts/iucr.layout:151\r
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation key of the co-author"
+msgstr "Affiliation e/o adresse del autor"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:169
-msgid "City:"
-msgstr "Citate:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:160\r
+#, fuzzy
+msgid "Short Author"
+msgstr "Autor breve|S"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:163\r
+#, fuzzy
+msgid "Short author:"
+msgstr "Autor breve|S"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:182\r
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation key"
+msgstr "Affiliation"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:197\r
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "&Parola clave:"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:200\r
+msgid "Vita"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:203\r
+msgid "Vita:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:206\r
+#, fuzzy
+msgid "PDB reference"
+msgstr "Preferentias"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:209\r
+#, fuzzy
+msgid "PDB reference:"
+msgstr "Preferentias"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:212\r
+#, fuzzy
+msgid "Optional name"
+msgstr "Largessa optional"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:216\r
+#, fuzzy
+msgid "NDB reference"
+msgstr "<reference>"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:219\r
+#, fuzzy
+msgid "NDB reference:"
+msgstr "Referentia:"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:222\r lib/layouts/iucr.layout:225\r
+msgid "Synopsis"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/jarticle.layout:3\r
+msgid "Japanese Article (jarticle)"
+msgstr "Articulo japonese (jarticle)"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3\r
+msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:122\r
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "Affiliation alternative:"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:127\r
+msgid "Affiliation Prefix"
+msgstr "Prefixo de affiliation"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:128\r
+msgid "A prefix like 'Also at '"
+msgstr "Un prefixo como 'Anque a'"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:220\r lib/layouts/revtex4-1.layout:173\r
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "Numeros de PACS:"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:223\r
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Numero de pre-impression"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:226\r
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Numero de pre-impression:"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:247\r lib/layouts/jasatex.layout:251\r
+msgid "Online citation"
+msgstr "Citation in linea"
+
+#: lib/layouts/jbook.layout:3\r
+msgid "Japanese Book (jbook)"
+msgstr "Libro Japonese (jbook)"
+
+#: lib/layouts/jgrga.layout:3\r
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+msgstr "Articulo AGUPLUS JGR (American Geophysical Union)"
+
+#: lib/layouts/jreport.layout:3\r
+msgid "Japanese Report (jreport)"
+msgstr "Reporto japonese (jreport)"
+
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:3\r
+msgid "Japanese Article (jsarticle)"
+msgstr "Articulo japonese (jsarticle)"
+
+#: lib/layouts/jsbook.layout:3\r
+msgid "Japanese Book (jsbook)"
+msgstr "Libro Japonese (jsbook)"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:3\r
+#, fuzzy
+msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
+msgstr "Journal of Statistical Software (JSS)"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:107\r
+#, fuzzy
+msgid "Plain Keywords"
+msgstr "Parolas clave"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:110\r
+#, fuzzy
+msgid "Plain Keywords:"
+msgstr "Parolas clave:"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:113\r
+#, fuzzy
+msgid "Plain Title"
+msgstr "Titulo parte"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:116\r
+#, fuzzy
+msgid "Plain Title:"
+msgstr "Titulo parte"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:122\r
+#, fuzzy
+msgid "Short Title:"
+msgstr "Titulo breve"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:125\r
+#, fuzzy
+msgid "Plain Author"
+msgstr "Autor currente"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:128\r
+#, fuzzy
+msgid "Plain Author:"
+msgstr "Autor currente:"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:131\r
+#, fuzzy
+msgid "Pkg"
+msgstr "Pacchetto"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:133\r
+#, fuzzy
+msgid "pkg"
+msgstr "pacchetto"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:156\r
+#, fuzzy
+msgid "Proglang"
+msgstr "Programma"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:158\r
+msgid "proglang"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/jss.layout:171\r lib/layouts/jss.layout:205\r
+#: lib/layouts/jss.layout:207\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386\r
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388\r lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11\r
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:63\r
+msgid "Code"
+msgstr "Codice"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:174\r lib/layouts/logicalmkup.module:65\r
+msgid "code"
+msgstr "codice"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:186\r lib/layouts/jss.layout:196\r
+#, fuzzy
+msgid "Code Chunk"
+msgstr "Chunk"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:233\r lib/layouts/jss.layout:236\r
+#, fuzzy
+msgid "Code Input"
+msgstr "Ingresso"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:239\r lib/layouts/jss.layout:242\r
+#, fuzzy
+msgid "Code Output"
+msgstr "Exito"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3\r
+msgid "Kluwer"
+msgstr "Kluwer"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:202\r
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Adresse per extractos"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:210\r
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Adresse per extractos:"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:220\r
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Titulo currente"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:228\r lib/layouts/svcommon.inc:404\r
+msgid "Running title:"
+msgstr "Titulo currente:"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:242\r
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "Autor currente"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:249\r lib/layouts/svcommon.inc:410\r
+msgid "Running author:"
+msgstr "Autor currente:"
+
+#: lib/layouts/latex8.layout:3\r
+msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
+msgstr "Articulo latex8 (obsolete)"
+
+#: lib/layouts/letter.layout:3\r
+msgid "Letter (Standard Class)"
+msgstr "Littera (classe standard)"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:3\r
+msgid "French Letter (lettre)"
+msgstr "Littera francese (lettre)"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:40\r lib/layouts/lettre.layout:317\r
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "NulleTelephono"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:44\r lib/layouts/lettre.layout:373\r
+#: lib/layouts/lettre.layout:381\r
+msgid "NoFax"
+msgstr "NulleFax"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:50\r lib/layouts/lettre.layout:188\r
+#: lib/layouts/lettre.layout:195\r
+msgid "NoPlace"
+msgstr "NullePlacia"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:54\r lib/layouts/lettre.layout:237\r
+#: lib/layouts/lettre.layout:245\r
+msgid "NoDate"
+msgstr "NulleData"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:74\r lib/layouts/lettre.layout:650\r
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Post Scriptum"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:76\r lib/layouts/lettre.layout:516\r
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "Fin de message"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:78\r lib/layouts/lettre.layout:536\r
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "Fin de file"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:159\r lib/layouts/lettre.layout:189\r
+#: lib/layouts/lettre.layout:215\r lib/layouts/lettre.layout:238\r
+#: lib/layouts/lettre.layout:258\r lib/layouts/lettre.layout:288\r
+#: lib/layouts/lettre.layout:318\r lib/layouts/lettre.layout:344\r
+#: lib/layouts/lettre.layout:374\r lib/layouts/lettre.layout:400\r
+msgid "Headings"
+msgstr "Capites"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:262
+#: lib/layouts/lettre.layout:170\r
+msgid "City:"
+msgstr "Citate:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:263\r
 msgid "Office:"
 msgstr "Officio:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:292
+#: lib/layouts/lettre.layout:293\r
 msgid "Tel:"
 msgstr "Tel:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:324
+#: lib/layouts/lettre.layout:325\r
 msgid "NoTel"
 msgstr "NulleTel"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:355
-msgid "Fax:"
-msgstr "Fax:"
-
-#: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
-#: lib/layouts/lettre.layout:650
-msgid "Closings"
-msgstr "Clausuras"
-
-#: lib/layouts/lettre.layout:525
+#: lib/layouts/lettre.layout:526\r
 msgid "EndOfMessage."
 msgstr "Fin de message."
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:537
+#: lib/layouts/lettre.layout:538\r
 msgid "EndOfFile."
 msgstr "Fin de file."
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:657
+#: lib/layouts/lettre.layout:658\r
 msgid "P.S.:"
 msgstr "P.S.:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
-#: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
-#: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
+#: lib/layouts/llncs.layout:3\r
+msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:41\r lib/layouts/memoir.layout:63\r
+#: lib/layouts/recipebook.layout:42\r lib/layouts/scrbook.layout:17\r
+#: lib/layouts/svmult.layout:111\r lib/layouts/tufte-book.layout:63\r
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21\r lib/layouts/db_stdsections.inc:20\r
+#: lib/layouts/scrclass.inc:68\r lib/layouts/stdsections.inc:44\r
+#: lib/layouts/svcommon.inc:151\r
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capitulo"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
+#: lib/layouts/llncs.layout:152\r
 msgid "Running LaTeX Title"
 msgstr "Titulo LaTeX currente"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
+#: lib/layouts/llncs.layout:175\r lib/layouts/svcommon.inc:376\r
 msgid "TOC Title"
-msgstr "Titulo Indice general"
+msgstr "Titulo de Indice general"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
-msgid "TOC title:"
-msgstr "Titulo Indice general:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:179\r
+msgid "TOC Title:"
+msgstr "Titulo de Indice general (TdC):"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
+#: lib/layouts/llncs.layout:204\r
 msgid "Author Running"
 msgstr "Autor currente"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
+#: lib/layouts/llncs.layout:208\r
 msgid "Author Running:"
 msgstr "Autor currente:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
+#: lib/layouts/llncs.layout:212\r lib/layouts/svcommon.inc:394\r
 msgid "TOC Author"
-msgstr "Autor indice general"
+msgstr "Autor de indice general"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
+#: lib/layouts/llncs.layout:216\r
 msgid "TOC Author:"
-msgstr "Autor indice general:"
+msgstr "Autor de indice general:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
-#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
-#: lib/layouts/theorems.inc:281
+#: lib/layouts/llncs.layout:309\r
 msgid "Case #."
 msgstr "Caso #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
+#: lib/layouts/llncs.layout:319\r lib/layouts/svmono.layout:84\r
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279\r
 msgid "Claim."
 msgstr "Assertion #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
+#: lib/layouts/llncs.layout:326\r
 msgid "Conjecture #."
 msgstr "Conjectura #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
+#: lib/layouts/llncs.layout:354\r
 msgid "Example #."
 msgstr "Exemplo #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
+#: lib/layouts/llncs.layout:361\r
 msgid "Exercise #."
 msgstr "Exercitio #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
+#: lib/layouts/llncs.layout:374\r
 msgid "Note #."
 msgstr "Nota #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
-#: lib/layouts/svjour.inc:389
+#: lib/layouts/llncs.layout:381\r
 msgid "Problem #."
 msgstr "Problema #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
+#: lib/layouts/llncs.layout:392\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378\r
 msgid "Property"
 msgstr "Proprietate"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
+#: lib/layouts/llncs.layout:395\r
 msgid "Property #."
 msgstr "Proprietate #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
+#: lib/layouts/llncs.layout:408\r
 msgid "Question #."
 msgstr "Question #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
+#: lib/layouts/llncs.layout:415\r
 msgid "Remark #."
 msgstr "Observation #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
-#: lib/layouts/svjour.inc:431
+#: lib/layouts/llncs.layout:422\r
 msgid "Solution #."
 msgstr "Solution #."
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
-#: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:3\r
+msgid "TUGboat"
+msgstr "TUGboat"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:3\r
+msgid "Memoir"
+msgstr "Memoir"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:65\r lib/layouts/memoir.layout:80\r
+#: lib/layouts/memoir.layout:89\r lib/layouts/memoir.layout:104\r
+#: lib/layouts/memoir.layout:119\r lib/layouts/memoir.layout:134\r
+#: lib/layouts/memoir.layout:149\r lib/layouts/memoir.layout:218\r
+#: lib/layouts/memoir.layout:239\r
+msgid "Short Title (TOC)|S"
+msgstr "Titulo breve (TdC)|S"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:66\r lib/layouts/memoir.layout:81\r
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
+msgstr ""
+"Le capitulo  como il appare in  le  indice general (Tabella de contentos)"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:70\r lib/layouts/memoir.layout:94\r
+#: lib/layouts/memoir.layout:109\r lib/layouts/memoir.layout:124\r
+#: lib/layouts/memoir.layout:139\r lib/layouts/memoir.layout:154\r
+#: lib/layouts/memoir.layout:223\r
+msgid "Short Title (Header)"
+msgstr "Titulo breve (Capite)"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:71\r
+msgid "The chapter as it appears in the running headers"
+msgstr "Le capitulo como il appare in  le capites executante"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:78\r lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24\r
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24\r lib/layouts/svcommon.inc:250\r
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Capitulo*"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:100
+#: lib/layouts/memoir.layout:90\r
+msgid "The section as it appears in the table of contents"
+msgstr "Le section como il appare in  le indice (tabule de contentos)"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:95\r
+msgid "The section as it appears in the running headers"
+msgstr "Le section como il appare in  le capites executante"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:105\r
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Le subsection como il appare in  le indice (tabula de contentos)"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:110\r
+msgid "The subsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Le subsection como il appare in  le capites executante"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:120\r
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Le subsubsection como il appare in  le indice (tabula de contentos)"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:125\r
+msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Le subsubsection como il appare in  le capites executante"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:135\r
+msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Le paragrapho como il appare in  le indice (tabula de contentos)"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:140\r
+msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Le paragrapho como il appare in  le capites executante"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:150\r
+msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
+msgstr ""
+"Le subparagrapho  como il appare in  le  indice general (Tabella de "
+"contentos)"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:155\r
+msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Le subparagrapho como il appare in  le capites executante"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:162\r
 msgid "Chapterprecis"
 msgstr "Summario del capitulo"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:120
+#: lib/layouts/memoir.layout:181\r
 msgid "Epigraph"
 msgstr "Epigraph"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
-msgid "Maintext"
-msgstr "Texto principal"
+#: lib/layouts/memoir.layout:191\r
+msgid "Epigraph Source|S"
+msgstr "Fonte epigraphe|S"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:192\r
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:193\r
+msgid "The source/author of this epigraph"
+msgstr "Le fonte/autor de iste epigraph"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:133
+#: lib/layouts/memoir.layout:206\r
 msgid "Poemtitle"
 msgstr "Titulo poema"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:151
+#: lib/layouts/memoir.layout:219\r lib/layouts/memoir.layout:240\r
+msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
+msgstr ""
+"Le titulo del poema como il appare in  le  indice general (Tabella de "
+"contentos)"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:224\r
+msgid "The poem title as it appears in the running headers"
+msgstr "Le titolo de poema como il appare in  le capites executante"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:234\r
 msgid "Poemtitle*"
 msgstr "Titulo poema*"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:176
+#: lib/layouts/memoir.layout:263\r
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:66
-msgid "Entry"
-msgstr "Elemento"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3\r
+msgid "Modern CV"
+msgstr "CV moderne"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:75
-msgid "Entry:"
-msgstr "Elemento:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:37\r
+msgid "CVStyle"
+msgstr "Stilo de CV"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:98
-msgid "ListItem"
-msgstr "Lista punctate"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:46\r
+msgid "CV Style:"
+msgstr "Stilo de CV:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:101
-msgid "List Item:"
-msgstr "Lista punctate:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52\r
+#, fuzzy
+msgid "Style Options"
+msgstr "Preferentias de nota"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:104
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "Elemento duple"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:53\r
+#, fuzzy
+msgid "Options for the CV style"
+msgstr "Option(es) pro le initial"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:107
-msgid "Double Item:"
-msgstr "Elemento duple:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:57\r
+msgid "CVColor"
+msgstr "Color de CV"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110
-msgid "Space"
-msgstr "Spatio"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:60\r
+msgid "CV Color Scheme:"
+msgstr "Schema de color de CV:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:113
-msgid "Space:"
-msgstr "spatio:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:63\r
+msgid "CVIcons"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/paper.layout:147
-msgid "SubTitle"
-msgstr "Sub-Titulo"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:66\r
+#, fuzzy
+msgid "CV Icon Set:"
+msgstr "&Insimul de icone:"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:159
-msgid "Institution"
-msgstr "Institution"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:69\r
+#, fuzzy
+msgid "CVColumnWidth"
+msgstr "Largessa Columna %"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
-#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
-msgid "Slide"
-msgstr "Diapositiva"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:72\r
+#, fuzzy
+msgid "Column Width:"
+msgstr "Largessa Columna %"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:135
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: lib/layouts/moderncv.layout:75\r
+msgid "PDF Page Mode"
+msgstr "Modo de Paginas PDF"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:145
-msgid "EndSlide"
-msgstr "Fin diapositiva"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:78\r
+msgid "PDF Page Mode:"
+msgstr "Modo de Paginas PDF:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:159
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:94\r
+#, fuzzy
+msgid "First name"
+msgstr "Nomine"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:172
-msgid "WideSlide"
-msgstr "Diapositiva extendite"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:99\r lib/layouts/db_stdtitle.inc:94\r
+msgid "FirstName"
+msgstr "Nomine"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:184
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "Diapositiva vacue"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:106\r
+msgid "FamilyName"
+msgstr "Nomine de familia:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:188
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "Diapositiva vacue:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:110\r
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Nomine de Familia:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:142\r
+msgid "Line 1"
+msgstr "Linea 1"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:261
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "PunctateTypo1"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:143\r lib/layouts/moderncv.layout:148\r
+msgid "Optional address line"
+msgstr "Linea de adresse optional"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:287
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "EnumerateTypo1"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:147\r
+msgid "Line 2"
+msgstr "Linea 2"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista del algorithmos"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:158\r
+#, fuzzy
+msgid "Phone Type"
+msgstr "Telephono"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\thechapter"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:159\r
+msgid "can be fixed, mobile or fax"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:78
-msgid "Recipe"
-msgstr "Recepta"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:189\r
+msgid "Social"
+msgstr "Social"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:85
-msgid "Recipe:"
-msgstr "Recepta:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:192\r
+msgid "Social:"
+msgstr "Social:"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:113
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Ingredientes"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:195\r
+msgid "Name of the social network"
+msgstr "Nomine del rete social"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:123
-msgid "Ingredients:"
-msgstr "Ingredientes:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:199\r
+msgid "ExtraInfo"
+msgstr "Information Extra"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:113
-msgid "Preprint"
-msgstr "Pre-impression"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:202\r
+msgid "Extra Info:"
+msgstr "Information Extra:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Affiliation Alternative"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:208\r
+msgid "Photo:"
+msgstr "Photo:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Gratias:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:211\r
+msgid "Height the photo is resized to"
+msgstr "Altessa al qual es redimensionate le photo"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:203
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Adresse Electronic:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:214\r
+msgid "Thickness"
+msgstr "Spissor:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "recognoscentias"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:215\r
+msgid "Thickness of the surrounding frame"
+msgstr "Spissor del quadro circumferente"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:258
-msgid "PACS number:"
-msgstr "Numero PACS:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:253\r
+msgid "EmptySection"
+msgstr "EmptySection"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
-#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
-#: lib/layouts/enumitem.module:71
-msgid "Labeling"
-msgstr "Etiquetta"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:259\r
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Vacua section"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:278\r
+msgid "CloseSection"
+msgstr "CloseSection"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:294\r
+msgid "Columns:"
+msgstr "Columnas:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
-msgid "Encl"
-msgstr "Att"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:309\r
+msgid "Optional width"
+msgstr "Largessa optional"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
-msgid "Place:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:314\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13\r
+msgid "Header"
+msgstr "Capite"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:315\r
+msgid "Header content"
+msgstr "Contento de capite"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:325\r
+msgid "Entry"
+msgstr "Elemento"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:331\r lib/layouts/moderncv.layout:332\r
+msgid "Time"
+msgstr "Tempore"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:336\r lib/layouts/moderncv.layout:337\r
+msgid "What?"
+msgstr "Qual?"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:364\r
+msgid "Entry:"
+msgstr "Elemento:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:392\r
+msgid "ItemWithComment"
+msgstr "Elemento con commento"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:395\r
+msgid "Item with Comment:"
+msgstr "Dato con commento:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:405\r lib/layouts/moderncv.layout:406\r
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:422\r
+msgid "ListItem"
+msgstr "Lista punctate"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:425\r
+msgid "List Item:"
+msgstr "Lista punctate:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:429\r
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "Elemento duple"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:432\r
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Elemento duple:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:436\r
+msgid "Left Summary"
+msgstr "Summario sinistre"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:437\r
+msgid "Left summary"
+msgstr "Summario sinistre"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:441\r
+msgid "Left Text"
+msgstr "Texto sinistre"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:442\r
+msgid "Left text"
+msgstr "Texto sinistre"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:446\r
+msgid "Right Summary"
+msgstr "Summario dextere"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:447\r
+msgid "Right summary"
+msgstr "Summario dextere"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:451\r
+msgid "DoubleListItem"
+msgstr "Elemento de lista duple"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:454\r
+msgid "Double List Item:"
+msgstr "Elemento de lista duple:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:459\r
+msgid "First Item"
+msgstr "Prime elemento"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:460\r
+msgid "First item"
+msgstr "Prime Elemento"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:468\r
+msgid "Computer"
+msgstr "Computator"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:472\r
+msgid "MakeCVtitle"
+msgstr "Titulo CV"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:475\r
+msgid "Make CV Title"
+msgstr "Face Titulo CV"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:482\r
+msgid "MakeLetterTitle"
+msgstr "Titulo de littera"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:485\r
+msgid "Make Letter Title"
+msgstr "Face Titulo de littera"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:489\r
+msgid "MakeLetterClosing"
+msgstr "Clausura de littera"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:492\r
+msgid "Close Letter"
+msgstr "Claude littera"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:521\r
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinatario"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:529\r
+msgid "Company Name"
+msgstr "Nomine de compania"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:530\r
+msgid "Company name"
+msgstr "Nomine de compania"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:573\r
+msgid "Enclosing"
+msgstr "Clausura"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:578\r lib/layouts/svcommon.inc:519\r
+msgid "Alternative Name"
+msgstr "Nomine alternative:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:579\r
+msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
+msgstr "Nomine alternative de \"Incluso\""
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:583\r
+msgid "Enclosing:"
+msgstr "Clausura:"
+
+#: lib/layouts/mwart.layout:3\r
+msgid "Polish Article (MW Bundle)"
+msgstr "Articulo polonese (pacchetto MW)"
+
+#: lib/layouts/mwbk.layout:3\r
+msgid "Polish Book (MW Bundle)"
+msgstr "Libro polonese (pacchetto MW)"
+
+#: lib/layouts/mwrep.layout:3\r
+msgid "Polish Report (MW Bundle)"
+msgstr "Reporto polonese (pacchetto MW)"
+
+#: lib/layouts/paper.layout:3\r
+msgid "Paper (Standard Class)"
+msgstr "Papiro (Classe standard)"
+
+#: lib/layouts/paper.layout:152\r
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Sub-Titulo"
+
+#: lib/layouts/paper.layout:164\r
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3\r
+msgid "Powerdot"
+msgstr "Powerdot"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:45\r lib/layouts/powerdot.layout:69\r
+#: lib/layouts/powerdot.layout:91\r
+msgid "TitleSlide"
+msgstr "Diapositiva de titulo"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:127\r lib/layouts/powerdot.layout:153\r
+#: lib/layouts/powerdot.layout:207\r lib/layouts/slides.layout:3\r
+msgid "Slides"
+msgstr "Diapositivas"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:140\r
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142\r
+msgid "Slide Option"
+msgstr "Option de diapositiva"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:143\r
+msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
+msgstr ""
+"Aurgumentos optional pro le commando slide (vide le manual de powerdot)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:152\r
+msgid "EndSlide"
+msgstr "Fin diapositiva"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:167\r
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:180\r
+msgid "WideSlide"
+msgstr "Diapositiva extendite"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:191\r
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "Diapositiva vacue"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:195\r
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "Diapositiva vacue:"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:240\r lib/layouts/numarticle.inc:9\r
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:247\r
+msgid "Section Option"
+msgstr "Option de section"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:248\r
+msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
+msgstr ""
+"Argumento optional pro le commando de section (vde le manual de powerdot)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:272\r lib/layouts/powerdot.layout:295\r
+msgid "Itemize Type"
+msgstr "Typo de lista punctate"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:273\r lib/layouts/powerdot.layout:296\r
+msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "Specification del typo lista de elementos (vide le manual de powerdot)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:276\r lib/layouts/enumitem.module:58\r
+#: lib/layouts/paralist.module:29\r
+msgid "Itemize Options"
+msgstr "Optiones de lista punctate"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:277\r lib/layouts/powerdot.layout:328\r
+#: lib/layouts/enumitem.module:59\r lib/layouts/enumitem.module:67\r
+#: lib/layouts/enumitem.module:75\r lib/layouts/enumitem.module:112\r
+msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+msgstr "Argumentos optional pro iste lista (vide le manual de enumeration)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:292\r
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "PunctateTypo1"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:323\r lib/layouts/powerdot.layout:347\r
+msgid "Enumerate Type"
+msgstr "Typo enumeration"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:324\r lib/layouts/powerdot.layout:348\r
+msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "Specifiation del typo enumerate(vide manual de powerdot)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:327\r lib/layouts/enumitem.module:66\r
+#: lib/layouts/enumitem.module:111\r lib/layouts/paralist.module:36\r
+msgid "Enumerate Options"
+msgstr "Optione de enumeration"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:344\r
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "EnumerateTypo1"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:443\r
+msgid "Twocolumn"
+msgstr "Duo Columnas"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:458\r
+msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
+msgstr "Optiones per du columnas (vide le manual de powerdot)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:461\r
+msgid "Left Column"
+msgstr "Columna sinistre"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:462\r
+msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
+msgstr ""
+"Inserta ci le texto del columna sinistre (columna dextere in le paragrapho "
+"principal) "
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:545\r lib/layouts/revtex4-1.layout:265\r
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:46\r lib/layouts/algorithm2e.module:22\r
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista del algorithmos"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:585\r
+msgid "Onslide"
+msgstr "Onslide (sur diapositiva)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:591\r
+msgid "On Slides"
+msgstr "Sur diapositivas"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:592\r
+msgid "Overlay Specification|S"
+msgstr "Selige specification|S"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:593\r
+msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
+msgstr ""
+"Specifica le preferentias de superposition (vide le manual de powerdot)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:600\r
+msgid "Onslide+"
+msgstr "Onslide+"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:606\r
+msgid "Onslide*"
+msgstr "Onslide*"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3\r
+msgid "Recipe Book"
+msgstr "Receptario"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:43\r lib/layouts/scrbook.layout:18\r
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:79\r
+msgid "Recipe"
+msgstr "Recepta"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:86\r
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Recepta:"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:114\r
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Ingredientes"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:118\r
+msgid "Ingredients Header"
+msgstr "Capite de Ingredientes"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:119\r
+msgid "Specify an optional ingredients header"
+msgstr "Specifica un capite optional de ingredientes"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:127\r
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Ingredientes:"
+
+#: lib/layouts/report.layout:3\r
+msgid "Report (Standard Class)"
+msgstr "Reporto (Classe standard)"
+
+#: lib/layouts/revtex.layout:3\r
+msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
+msgstr "REVTeX (version obsolete)"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3\r
+msgid "REVTeX (V. 4.1)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85\r lib/layouts/revtex4.layout:152\r
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Affiliation (alternative)"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88\r lib/layouts/revtex4.layout:161\r
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Affiliation (alternative):"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90\r lib/layouts/revtex4.layout:158\r
+msgid "Alternate Affiliation Option"
+msgstr "Option de Affiliation alternative:"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91\r lib/layouts/revtex4.layout:159\r
+msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
+msgstr "Argumento optional pro le argumento altaffiliation"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97\r lib/layouts/revtex4.layout:165\r
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Affiliation (necun)"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100\r lib/layouts/revtex4.layout:168\r
+msgid "No affiliation"
+msgstr "Necun Affiliation"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117\r lib/layouts/revtex4.layout:210\r
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Adresse Electronic:"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119\r lib/layouts/revtex4.layout:207\r
+msgid "Electronic Address Option|s"
+msgstr "Optiones de Adresse Electronic:"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120\r lib/layouts/revtex4.layout:208\r
+msgid "Optional argument to the email command"
+msgstr "Argumento optional pro le commando email (de e-posta)"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134\r lib/layouts/revtex4.layout:226\r
+msgid "Author URL Option"
+msgstr "Option de URL autor"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135\r lib/layouts/revtex4.layout:227\r
+msgid "Optional argument to the homepage command"
+msgstr "Argumento optional pro le commando de pagina principal (homepage)"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141\r lib/layouts/revtex4.layout:187\r
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Collaboration"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144\r lib/layouts/revtex4.layout:190\r
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Collaboration:"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177\r lib/layouts/revtex4.layout:103\r
+msgid "Preprint"
+msgstr "Pre-impression"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200\r
+msgid "Short title as it appears in the running headers"
+msgstr "Il es le titulo breve como il appare in  le capites executante."
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:218\r
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "recognoscentias"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:231\r
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "Tabella regulate"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:233\r lib/layouts/revtex4-1.layout:241\r
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:249\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Specials"
+msgstr "Specials"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:239\r
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Gira pagina"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247\r
+msgid "Wide Text"
+msgstr "Modo allargate"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274\r
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:277\r
+msgid "List of Videos"
+msgstr "Lista de videos"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:287\r
+msgid "Float Link"
+msgstr "Ligamine flottante"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:289\r
+msgid "Float link"
+msgstr "Ligamine flottante"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300\r
+msgid "lowercase text"
+msgstr "texto minuscule"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:312\r
+msgid "Online cite"
+msgstr "Citation in linea"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:316\r
+msgid "online cite"
+msgstr "citation in linea"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:318\r
+msgid "Text behind"
+msgstr "Texto ultra"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:319\r
+msgid "text behind the cite"
+msgstr "texto ultra le citation"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3\r
+msgid "REVTeX (V. 4)"
+msgstr "REVTeX (V. 4)"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:173\r
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "Affiliation Alternative"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197\r lib/layouts/amsdefs.inc:175\r
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Gratias:"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:267\r
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Numero PACS:"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:3\r
+msgid "SciPoster"
+msgstr "SciPoster"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:34\r lib/layouts/sigplanconf.layout:69\r
+msgid "Conference"
+msgstr "Conferentia"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:40\r
+msgid "LeftLogo"
+msgstr "Logo a sinistra"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:46\r
+msgid "Left logo:"
+msgstr "Logo sinistre:"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:60\r
+msgid "Logo Size"
+msgstr "Dimensiones de Logo"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:61\r
+msgid "Relative logo size (0 through 1)"
+msgstr "Dimension relative de logo (de 0 a 1)"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:65\r
+msgid "RightLogo"
+msgstr "Logo a dextera"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:68\r
+msgid "Right logo:"
+msgstr "Logo dextere:"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:80\r
+msgid "Caption Width"
+msgstr "Largessa de didascalia"
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:81\r
+msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
+msgstr "Le dimension de didascalia relative al columna (de 0 a 1) "
+
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:3\r
+msgid "KOMA-Script Article"
+msgstr "Articolulo KOMA-Script"
+
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3\r
+msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Articolo beamer (KOMA-Script)"
+
+#: lib/layouts/scrbook.layout:3\r
+msgid "KOMA-Script Book"
+msgstr "Libro KOMA-Script"
+
+#: lib/layouts/scrbook.layout:26\r
+msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:3\r
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "Littera KOMA-Script (V. 1, obsolete)"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:26\r lib/layouts/scrlttr2.layout:30\r
+#: lib/layouts/scrclass.inc:51\r lib/layouts/stdlyxlist.inc:6\r
+#: lib/layouts/enumitem.module:86\r
+msgid "Labeling"
+msgstr "Etiquetta"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:53\r
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:66\r
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:109\r lib/layouts/scrlttr2.layout:141\r
+msgid "Encl"
+msgstr "Att"
+
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:161\r lib/layouts/scrlttr2.layout:239\r
+msgid "Place:"
 msgstr "Placia:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:179\r lib/layouts/scrlttr2.layout:259\r
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Posta special"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:182\r lib/layouts/scrlttr2.layout:263\r
 msgid "Specialmail:"
 msgstr "Posta special:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196\r lib/layouts/scrlttr2.layout:279\r
 msgid "Title:"
 msgstr "Titulo:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:208\r lib/layouts/scrlttr2.layout:292\r
 msgid "Yourref"
 msgstr "Vostre Ref"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:222\r lib/layouts/scrlttr2.layout:308\r
 msgid "Yourmail"
 msgstr "Vostre posta"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:225\r lib/layouts/scrlttr2.layout:312\r
 msgid "Your letter of:"
 msgstr "Vostre littera del:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:229\r lib/layouts/scrlttr2.layout:316\r
 msgid "Myref"
 msgstr "Nostre ref."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:236\r lib/layouts/scrlttr2.layout:324\r
 msgid "Customer"
 msgstr "Cliente"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:239\r lib/layouts/scrlttr2.layout:328\r
 msgid "Customer no.:"
 msgstr "Numero cliente:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:243\r lib/layouts/scrlttr2.layout:332\r
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:246\r lib/layouts/scrlttr2.layout:336\r
 msgid "Invoice no.:"
 msgstr "Numero factura:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3\r
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+msgstr "Littera KOMA-Script (V. 2)"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75\r
 msgid "NextAddress"
 msgstr "Adresse proxime"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86\r
 msgid "Next Address:"
 msgstr "Adresse proxime:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161\r
 msgid "Sender Name:"
 msgstr "Mittente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191\r
 msgid "Sender Phone:"
 msgstr "Telephono mittente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199\r
 msgid "Sender Fax:"
 msgstr "Fax mittente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207\r
 msgid "Sender E-Mail:"
 msgstr "E-posta mittente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215\r
 msgid "Sender URL:"
 msgstr "URL mittente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227\r
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231\r
 msgid "Logo:"
 msgstr "Logo:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340\r
 msgid "EndLetter"
 msgstr "Fin littera"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353\r
 msgid "End of letter"
 msgstr "Fin de littera"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:24
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:3\r
+msgid "KOMA-Script Report"
+msgstr "Reporto KOMA-Script"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:3\r
+msgid "Seminar"
+msgstr "Seminario"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:26\r lib/layouts/seminar.layout:86\r
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "Diapositiva horizontal"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:34
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Diapositiva horizontal:"
+#: lib/layouts/seminar.layout:27\r
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Diapositiva horizontal"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:40
+#: lib/layouts/seminar.layout:40\r lib/layouts/seminar.layout:112\r
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "Diapositiva vertical"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:43
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Diapositiva vertical:"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:45
-msgid "Slide*"
-msgstr "Diapositiva*"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:52
-msgid "EndOfSlide"
-msgstr "Fin Diapositiva"
+#: lib/layouts/seminar.layout:42\r
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Diapositiva vertical"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:57
+#: lib/layouts/seminar.layout:47\r
 msgid "SlideHeading"
 msgstr "Capite diapositiva"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:64
+#: lib/layouts/seminar.layout:54\r
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr "Sub-capite diapositiva"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:70
+#: lib/layouts/seminar.layout:60\r lib/layouts/seminar.layout:121\r
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "Lista diapositivas"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:78
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "[Lista diapositivas]"
+#: lib/layouts/seminar.layout:62\r
+msgid "List of Slides"
+msgstr "Lista de diapositivas"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:81
+#: lib/layouts/seminar.layout:69\r lib/layouts/seminar.layout:142\r
 msgid "SlideContents"
 msgstr "Contentos de diapositiva"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:84
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "[Contentos de dispositiva]"
+#: lib/layouts/seminar.layout:71\r
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "Contentos de diapositiva"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:87
+#: lib/layouts/seminar.layout:75\r lib/layouts/seminar.layout:148\r
 msgid "ProgressContents"
 msgstr "Contentos in progression"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:90
+#: lib/layouts/seminar.layout:77\r
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Contentos in progression"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:98\r
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Diapositiva horizontal:"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:115\r
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Diapositiva vertical:"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:117\r
+msgid "Slide*"
+msgstr "Diapositiva*"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:132\r
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Lista diapositivas]"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:145\r
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Contentos de diapositiva]"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:151\r
 msgid "[Progress Contents]"
 msgstr "[Contentos in progression]"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
+#: lib/layouts/siamltex.layout:3\r
+msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:113\r lib/layouts/theorems-order.inc:34\r
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:124\r
 msgid "Conjecture*"
 msgstr "Conjectura*"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:121
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+#: lib/layouts/siamltex.layout:123\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88\r
 msgid "Algorithm*"
 msgstr "Algorithmo*"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:135
+#: lib/layouts/siamltex.layout:137\r
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
+#: lib/layouts/siamltex.layout:206\r
+msgid "The title as it appears in the running headers"
+msgstr "Le titolo  como il appare in  le capites executante"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:319\r lib/layouts/amsdefs.inc:193\r
 msgid "Subjectclass"
 msgstr "Classification de subjecto"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:313
+#: lib/layouts/siamltex.layout:322\r
 msgid "AMS subject classifications:"
 msgstr "Classification de subjecto AMS:"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
-msgid "Conference"
-msgstr "Conferentia"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3\r
+msgid "ACM SIGPLAN"
+msgstr "Articulo ACM SIGPLAN"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82\r
+msgid "Name of the conference"
+msgstr "Nomine del conferentia"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86\r
 msgid "Conference:"
 msgstr "Conferentia:"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94\r
 msgid "CopyrightYear"
 msgstr "Anno del copyright"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98\r
 msgid "Copyright year:"
 msgstr "Anno del copyright:"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102\r
 msgid "Copyrightdata"
 msgstr "Datos de copyright"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105\r
 msgid "Copyright data:"
 msgstr "Datos de copyright:"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109\r
+msgid "TitleBanner"
+msgstr "Titulo standardo"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112\r
+msgid "Title banner:"
+msgstr "Titulo standardo"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116\r
+msgid "PreprintFooter"
+msgstr "Nota de pre-impression"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119\r
+msgid "Preprint footer:"
+msgstr "Nota de pre-impression:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:123\r
+#, fuzzy
+msgid "DOI"
+msgstr "DIA"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:126\r
+msgid "Digital Object Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:167\r
+msgid "Affiliation and/or address of the author"
+msgstr "Affiliation e/o adresse del autor"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:177\r lib/layouts/acm-sigs.inc:31\r
 msgid "Terms"
 msgstr "Terminos"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181\r
 msgid "Terms:"
 msgstr "Terminos:"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:57
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3\r
+msgid "Simple CV"
+msgstr "CV simple"
+
+#: lib/layouts/simplecv.layout:66\r
 msgid "Topic"
 msgstr "Topico"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:71
-msgid "MMMMM"
-msgstr "MMMMM"
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3\r
+msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+msgstr "Jornales Inderscience (9.5 x 6.5)"
+
+#: lib/layouts/singlecol.layout:3\r
+msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
+msgstr "Jornales Inderscience (version obsolete)"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:105
+#: lib/layouts/slides.layout:107\r
 msgid "New Slide:"
 msgstr "Nove diapositiva:"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:127
+#: lib/layouts/slides.layout:129\r
 msgid "Overlay"
 msgstr "Superposition"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:142
+#: lib/layouts/slides.layout:144\r
 msgid "New Overlay:"
 msgstr "Nove superposition:"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:182
+#: lib/layouts/slides.layout:184\r
 msgid "New Note:"
 msgstr "Nove nota:"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:207
+#: lib/layouts/slides.layout:209\r
 msgid "InvisibleText"
 msgstr "Texto invisibile"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:214
+#: lib/layouts/slides.layout:216\r
 msgid "<Invisible Text Follows>"
 msgstr "<Seque texto invisibile>"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:231
+#: lib/layouts/slides.layout:233\r
 msgid "VisibleText"
 msgstr "Texto visibile"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:238
+#: lib/layouts/slides.layout:240\r
 msgid "<Visible Text Follows>"
 msgstr "<Seque texto visibile>"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:55
+#: lib/layouts/spie.layout:3\r
+msgid "SPIE Proceedings"
+msgstr "SPIE Proceedings"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:56\r
 msgid "Authorinfo"
 msgstr "Information de autor"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:67
+#: lib/layouts/spie.layout:68\r
 msgid "Authorinfo:"
 msgstr "Information de autor:"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:80
-msgid "ABSTRACT"
-msgstr "SUMMARIO"
-
-#: lib/layouts/spie.layout:95
+#: lib/layouts/spie.layout:96\r
 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
 msgstr "RECOGNOSCENTIAS"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:80
-msgid "Subclass"
-msgstr "Sub-classe"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:3\r
+msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
+msgstr "Springer SV Global (version obsolete)"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
-msgid "Petit"
-msgstr "Parve"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:67\r lib/layouts/svjog.layout:71\r
+#: lib/layouts/svprobth.layout:101\r
+msgid "Headnote"
+msgstr "Nota de capite"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
-msgid "Front Matter"
-msgstr "Frontispicio"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:81\r lib/layouts/svjog.layout:85\r
+#: lib/layouts/svprobth.layout:115\r
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Nota de capite(optional):"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "--- Frontispicio ---"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:90\r lib/layouts/svglobal.layout:92\r
+#: lib/layouts/svjog.layout:94\r lib/layouts/svjog.layout:96\r
+#: lib/layouts/svprobth.layout:124\r lib/layouts/svprobth.layout:126\r
+msgid "thanks"
+msgstr "gratias"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
-msgid "Main Matter"
-msgstr "Texto principal"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:103\r lib/layouts/svjog.layout:107\r
+#: lib/layouts/svprobth.layout:137\r
+msgid "Inst"
+msgstr "Inst"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
-msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Texto principal ---"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:106\r lib/layouts/svjog.layout:110\r
+#: lib/layouts/svprobth.layout:140\r
+msgid "Institute #"
+msgstr "Instituto #"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
-msgid "Back Matter"
-msgstr "Notas conclusive"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:123\r lib/layouts/svjog.layout:127\r
+#: lib/layouts/svmult.layout:135\r lib/layouts/svprobth.layout:157\r
+#: lib/layouts/scrclass.inc:228\r lib/layouts/svcommon.inc:482\r
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedica"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "--- Notas conclusive ---"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:127\r lib/layouts/svjog.layout:131\r
+#: lib/layouts/svprobth.layout:161\r lib/layouts/amsdefs.inc:182\r
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Dedica:"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
-msgid "Preface"
-msgstr "Prefacio"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:135\r lib/layouts/svjog.layout:139\r
+#: lib/layouts/svprobth.layout:169\r
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Autor corr.:"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
-msgid "Preface:"
-msgstr "Prefacio:"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:139\r lib/layouts/svjog.layout:143\r
+#: lib/layouts/svprobth.layout:173\r
+msgid "Offprints"
+msgstr "Extractos"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:143\r lib/layouts/svjog.layout:147\r
+#: lib/layouts/svprobth.layout:177\r
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Extractos:"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:3\r
+msgid "Springer SV Global (V. 3)"
+msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:73\r
+msgid "Subclass"
+msgstr "Sub-classe"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:76\r
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Classification de subjecto de mathematica"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:79\r
+msgid "CRSC"
+msgstr "CRSC"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:82\r
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "Classification de subjecto CR"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87\r
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "Solution \\thesolution"
+
+#: lib/layouts/svjog.layout:3\r
+msgid "Springer SV Jour/Jog"
+msgstr "Springer SV Jour/Jog"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:3\r
+msgid "Springer SV Mono"
+msgstr "Springer SV Mono"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:91\r lib/layouts/svcommon.inc:659\r
 msgid "Proof(QED)"
 msgstr "Prova(QED)"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
+#: lib/layouts/svmono.layout:95\r lib/layouts/svcommon.inc:668\r
 msgid "Proof(smartQED)"
 msgstr "Prova(smartQED)"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:24
-msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
-msgstr "Contributor  \\Roman{svmultlsti}:"
+#: lib/layouts/svmult.layout:3\r
+msgid "Springer SV Mult"
+msgstr "Springer SV Mult"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:28
+#: lib/layouts/svmult.layout:34\r
 msgid "Title*"
 msgstr "Titulo*"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:56
-msgid "Institute and e-mail: "
-msgstr "Instituto e e-posta: "
+#: lib/layouts/svmult.layout:37\r
+msgid "Title*: "
+msgstr "Titulo*: "
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:63
-msgid "MiniTOC"
-msgstr "Mini indice"
+#: lib/layouts/svmult.layout:66\r lib/layouts/svmult.layout:151\r
+msgid "Contributors"
+msgstr "Contributores"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:68
-msgid "TOC depth (provide a number):"
-msgstr "Nivello indice (forni un numero):"
+#: lib/layouts/svmult.layout:68\r
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Lista de contributores"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:74
-msgid "List of Abbreviations & Symbols"
-msgstr "Lista de abbreviationes e symbolos"
+#: lib/layouts/svmult.layout:72\r
+msgid "Contributor List"
+msgstr "Lista de contributores"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
-#: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
-#: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
-#: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
-#: lib/layouts/svmult.layout:225
+#: lib/layouts/svmult.layout:104\r lib/layouts/svmult.layout:108\r
+#: lib/layouts/svmult.layout:112\r lib/layouts/svmult.layout:116\r
+#: lib/layouts/svmult.layout:120\r lib/layouts/svmult.layout:124\r
+#: lib/layouts/svmult.layout:128\r lib/layouts/svmult.layout:132\r
+#: lib/layouts/svmult.layout:136\r lib/layouts/svmult.layout:140\r
+#: lib/layouts/svmult.layout:144\r lib/layouts/svmult.layout:148\r
+#: lib/layouts/svmult.layout:152\r lib/layouts/svmult.layout:156\r
 msgid "For editors"
 msgstr "Per editores"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:138
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "Lista de contributores"
+#: lib/layouts/svmult.layout:107\r lib/layouts/svcommon.inc:116\r
+msgid "PartBacktext"
+msgstr "PartBacktext"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:231
-msgid "Institute #"
-msgstr "Instituto #"
+#: lib/layouts/svmult.layout:115\r lib/layouts/svcommon.inc:413\r
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Capitulo currente"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:119\r lib/layouts/svcommon.inc:168\r
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "Autor de Capitulo"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:123\r lib/layouts/svcommon.inc:155\r
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "Sub-Titulo de capitulo"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:127\r lib/layouts/svcommon.inc:318\r
+msgid "extrachap"
+msgstr "extrachap"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:131\r lib/layouts/svcommon.inc:313\r
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Capitulo extra"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:139\r lib/layouts/svcommon.inc:502\r
+#: lib/layouts/svcommon.inc:506\r
+msgid "Foreword"
+msgstr "Prefacio"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:143\r lib/layouts/svcommon.inc:529\r
+#: lib/layouts/svcommon.inc:538\r lib/layouts/multicol.module:25\r
+msgid "Preface"
+msgstr "Prefacio"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:155\r lib/layouts/svcommon.inc:180\r
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "Motto de Capitulo"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:129
+#: lib/layouts/svprobth.layout:3\r
+msgid "Springer SV Jour/PTRF"
+msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
+
+#: lib/layouts/tarticle.layout:3\r
+msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
+msgstr "Articulo japonese (scriptura vertical)"
+
+#: lib/layouts/tbook.layout:3\r
+msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
+msgstr "Libro japonese (scriptura vertical)"
+
+#: lib/layouts/treport.layout:3\r
+msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
+msgstr "Reporto japonese (scriptura vertical)"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3\r
+msgid "Tufte Book"
+msgstr "Libro tufte"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:81\r lib/layouts/scrclass.inc:138\r
+#: lib/layouts/stdsections.inc:64\r
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Il es le capitulo como il appare in  le indice de contentos/capites "
+"executante"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:132\r
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Nota a latere"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:137\r
 msgid "sidenote"
 msgstr "nota a latere"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:147
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:152\r
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Nota a margine"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:156\r
 msgid "marginnote"
 msgstr "nota a margine"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:160
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:165\r
+msgid "NewThought"
+msgstr "NuovoPensiero"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:169\r
 msgid "new thought"
 msgstr "nove pensamento"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:173
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:180\r
+msgid "AllCaps"
+msgstr "Omne majusculettas"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:183\r
 msgid "allcaps"
-msgstr "maiuscule"
+msgstr "majusculas"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:193\r
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "Parve majusculettas"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:186
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:196\r
 msgid "smallcaps"
-msgstr "maiusculetta"
+msgstr "majusculettas"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:192
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:202\r
 msgid "Full Width"
 msgstr "Largessa plen"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:218
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:228\r
 msgid "MarginTable"
 msgstr "Tabella a margine"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:231
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:244\r
 msgid "MarginFigure"
 msgstr "Figura a margine"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3\r
+msgid "Tufte Handout"
+msgstr "Opusculo tufte"
+
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4\r
+msgid "Handouts"
+msgstr "Opusculos"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:54\r
 msgid "email:"
 msgstr "e-posta:"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
+#: lib/layouts/aapaper.inc:114\r
 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
 msgstr "Le cerca lexical  non es supportate in recente A&A:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37\r
+msgid "General terms:"
+msgstr "Terminos general:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:37\r
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39\r
 msgid "Firstname"
 msgstr "Nomine"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:52\r
 msgid "Fname"
 msgstr "Nomine"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:100\r
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63\r
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11\r
 msgid "Literal"
 msgstr "Litteral"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:116\r
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:32\r src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
 msgid "Emph"
 msgstr "Accentua"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:133\r
 msgid "Abbrev"
 msgstr "Abbrev"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:145\r
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56\r
 msgid "Citation-number"
 msgstr "Numero citation"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
-msgid "Volume"
-msgstr "Tomo"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:169\r
 msgid "Day"
 msgstr "Die"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:181\r
 msgid "Month"
 msgstr "Mense"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:193\r
 msgid "Year"
 msgstr "Anno"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:205\r
 msgid "Issue-number"
 msgstr "Numero-edition"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:217\r
 msgid "Issue-day"
 msgstr "Die-edition"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227\r lib/layouts/agu_stdclass.inc:229\r
 msgid "Issue-months"
 msgstr "Menses-edition"
 
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79\r
 msgid "Subsubparagraph"
 msgstr "Sub-Sub-paragrapho"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "Capite"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19\r
 msgid "-- Header --"
 msgstr "-- Capite --"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31\r
 msgid "Special-section"
 msgstr "Section special"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37\r
 msgid "Special-section:"
 msgstr "Section special:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47\r
 msgid "AGU-journal"
 msgstr "Jornal de AGU"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51\r
 msgid "AGU-journal:"
 msgstr "Jornal de AGU:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59\r
 msgid "Citation-number:"
 msgstr "Numero citation:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65\r
 msgid "AGU-volume"
 msgstr "Tomo de AGU"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68\r
 msgid "AGU-volume:"
 msgstr "Tomo de AGU:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73\r
 msgid "AGU-issue"
 msgstr "Edition de AGU"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76\r
 msgid "AGU-issue:"
 msgstr "Edition de AGU:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84\r
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89\r
 msgid "Index-terms"
 msgstr "Terminos de indice"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93\r
 msgid "Index-terms..."
 msgstr "Terminos de indice..."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102\r
 msgid "Index-term"
 msgstr "Termino de Indice"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106\r
 msgid "Index-term:"
 msgstr "Termino de Indice:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111\r
 msgid "Cross-term"
 msgstr "Termino cruciate"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115\r
 msgid "Cross-term:"
 msgstr "Termino cruciate:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137\r
 msgid "Supplementary"
 msgstr "Supplemento"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141\r
 msgid "Supplementary..."
 msgstr "Supplemento..."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150\r
 msgid "Supp-note"
 msgstr "Nota supplementar"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154\r
 msgid "Sup-mat-note:"
 msgstr "Nota supplementar de mathematica:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159\r
 msgid "Cite-other"
 msgstr "Cita (altere)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163\r
 msgid "Cite-other:"
 msgstr "Cita (altere):"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
-msgid "Revised"
-msgstr "Revidite"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210\r lib/layouts/aguplus.inc:123\r
 msgid "Revised:"
 msgstr "Revidite:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223\r
 msgid "Ident-line"
 msgstr "Indenta (linea)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226\r
 msgid "Ident-line:"
 msgstr "Indenta (linea):"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231\r
 msgid "Runhead"
 msgstr "Capite"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234\r
 msgid "Runhead:"
 msgstr "Capite:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242\r
 msgid "Published-online:"
 msgstr "Publicate in linea:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264\r src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
 msgid "Citation"
 msgstr "Citation"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267\r
 msgid "Citation:"
 msgstr "Citation:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272\r
 msgid "Posting-order"
 msgstr "Ordine registration"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275\r
 msgid "Posting-order:"
 msgstr "Ordine registration:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280\r
 msgid "AGU-pages"
 msgstr "Paginas AGU"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283\r
 msgid "AGU-pages:"
 msgstr "Paginas AGU:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288\r
 msgid "Words"
 msgstr "Parolas"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291\r
 msgid "Words:"
 msgstr "Parolas:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296\r
 msgid "Figures"
 msgstr "Figuras"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299\r
 msgid "Figures:"
 msgstr "Figuras:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304\r
 msgid "Tables"
 msgstr "Tabellas"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307\r
 msgid "Tables:"
 msgstr "Tabellas:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312\r
 msgid "Datasets"
 msgstr "Gruppo de datos"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315\r
 msgid "Datasets:"
 msgstr "Gruppo de datos:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324\r
 msgid "ISSN"
 msgstr "ISSN"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336\r
 msgid "CODEN"
 msgstr "CODEN"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349\r
 msgid "SS-Code"
 msgstr "Codice-SS"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361\r
 msgid "SS-Title"
 msgstr "Titulo-SS"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374\r
 msgid "CCC-Code"
 msgstr "Codice-CCC"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
-msgid "Code"
-msgstr "Codice"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400\r
 msgid "Dscr"
 msgstr "Dscr"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426\r
 msgid "Orgdiv"
 msgstr "Orgdiv"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438\r
 msgid "Orgname"
 msgstr "Nomine de org"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-msgid "City"
-msgstr "Citate"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484\r lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486\r
 msgid "Postcode"
 msgstr "Codice postal"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
-msgid "Country"
-msgstr "Pais"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71\r lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72\r
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68\r lib/layouts/svcommon.inc:278\r
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Paragrapho*"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135\r
 msgid "CCC"
 msgstr "CCC"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139\r
 msgid "CCC code:"
 msgstr "Codice CCC:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148\r
 msgid "PaperId"
 msgstr "Id. articulo"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152\r
 msgid "Paper Id:"
 msgstr "Id. articulo:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156\r
 msgid "AuthorAddr"
 msgstr "Adresse de autor"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160\r
 msgid "Author Address:"
 msgstr "Adresse autor:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164\r
 msgid "SlugComment"
 msgstr "Commento interlinea"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168\r
 msgid "Slug Comment:"
 msgstr "Commento interlinea:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:184
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184\r
 msgid "Plate"
 msgstr "Folio"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:195
+#: lib/layouts/aguplus.inc:195\r
 msgid "Planotable"
 msgstr "Planotable"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:207
-msgid "Table Caption"
-msgstr "Didascalia tabella"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:207\r
+msgid "table"
+msgstr "tabella"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:217
-msgid "TableCaption"
-msgstr "Didascalia tabella:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:39\r
+msgid "Short title which appears in the running headers"
+msgstr "Forma breve de titulo que appare il le capites executante"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:138
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:142\r
 msgid "Current Address"
 msgstr "Adresse currente"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:145\r
 msgid "Current address:"
 msgstr "Adresse currente:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:149
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:153\r
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "Adresse e-posta::"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:164
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:168\r
 msgid "Key words and phrases:"
 msgstr "Parolas e phrases clave:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:179\r
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "Dedica"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Dedica:"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:186\r
 msgid "Translator"
 msgstr "Traductor"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:189\r
 msgid "Translator:"
 msgstr "Traductor:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:196\r
 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
 msgstr "Classification de subjecto de Mathematica 2000:"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23\r
 msgid "Directory"
 msgstr "Directorio"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93\r
 msgid "KeyCombo"
 msgstr "KeyCombo"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108\r
 msgid "KeyCap"
 msgstr "KeyCap"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123\r
 msgid "GuiMenu"
 msgstr "GuiMenu"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138\r
 msgid "GuiMenuItem"
 msgstr "GuiMenuItem"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153\r
 msgid "GuiButton"
 msgstr "GuiButton"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166\r lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168\r
 msgid "MenuChoice"
 msgstr "MenuChoice"
 
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31\r
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84\r lib/layouts/stdstarsections.inc:79\r
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "Sub-paragrapho*"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27\r
 msgid "Authorgroup"
 msgstr "Gruppo autor"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43\r
 msgid "RevisionHistory"
 msgstr "Historia de revision"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58\r
 msgid "Revision History"
 msgstr "Historia de revision"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63\r
 msgid "Revision"
 msgstr "Revision"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78\r
 msgid "RevisionRemark"
 msgstr "Commento de revision"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "Nomine"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:12\r
+msgid "Chunk ##"
+msgstr "Chunk ##"
 
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
-#: lib/layouts/sweave.module:48
-msgid "Scrap"
-msgstr "Retalio"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:15\r
+#, fuzzy
+msgid "Literate programming"
+msgstr "Registro de compilation per expertos"
+
+#: lib/layouts/litinsets.inc:17\r lib/layouts/litinsets.inc:18\r
+msgid "Chunk"
+msgstr "Chunk"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:12
+#: lib/layouts/numreport.inc:8\r
 msgid "\\arabic{chapter}"
 msgstr "\\arabic{chapter}"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:13
+#: lib/layouts/numreport.inc:9\r
 msgid "\\Alph{chapter}"
 msgstr "\\Alph{chapter}"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:44
+#: lib/layouts/numreport.inc:40\r
 msgid "\\arabic{footnote}"
 msgstr "\\arabic{footnote}"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9\r
 msgid "\\Roman{section}."
 msgstr "\\Roman{section}."
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10\r
 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
 msgstr "Appendice \\Alph{section}:"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18\r
 msgid "\\Alph{subsection}."
 msgstr "\\Alph{subsection}."
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19\r
 msgid "\\arabic{subsection}."
 msgstr "\\arabic{subsection}."
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27\r
 msgid "\\arabic{subsubsection}."
 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28\r
 msgid "\\alph{subsubsection}."
 msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36\r lib/layouts/numrevtex.inc:37\r
 msgid "\\alph{paragraph}."
 msgstr "\\alph{paragraph}."
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:110
+#: lib/layouts/scrclass.inc:41\r
+#, fuzzy
+msgid "\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:122\r
 msgid "Addpart"
 msgstr "Adde parte"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:117
+#: lib/layouts/scrclass.inc:133\r
 msgid "Addchap"
 msgstr "Adde capitulo"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:124
+#: lib/layouts/scrclass.inc:144\r
 msgid "Addsec"
 msgstr "Adde section"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:131
+#: lib/layouts/scrclass.inc:155\r
 msgid "Addchap*"
 msgstr "Adde capitulo*"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:137
+#: lib/layouts/scrclass.inc:161\r
 msgid "Addsec*"
 msgstr "Adde section*"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:143
+#: lib/layouts/scrclass.inc:167\r
 msgid "Minisec"
 msgstr "Mini-section"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:197
+#: lib/layouts/scrclass.inc:222\r
 msgid "Publishers"
 msgstr "Publicatores"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedica"
-
-#: lib/layouts/scrclass.inc:209
+#: lib/layouts/scrclass.inc:234\r
 msgid "Titlehead"
 msgstr "Titulo de capite"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:219
+#: lib/layouts/scrclass.inc:244\r
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr "Retro titulo superior"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:225
+#: lib/layouts/scrclass.inc:250\r
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr "Retro titulo inferior"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:231
+#: lib/layouts/scrclass.inc:256\r
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Titulo extra"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:253
-msgid "Captionabove"
-msgstr "Didascalia superior"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:279\r
+msgid "Above"
+msgstr "Supra"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:280\r
+msgid "above"
+msgstr "supra"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:272
-msgid "Captionbelow"
-msgstr "Didascalia inferior"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:302\r
+msgid "Below"
+msgstr "De Basso"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:291
+#: lib/layouts/scrclass.inc:303\r
+msgid "below"
+msgstr "de basso"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:325\r
 msgid "Dictum"
 msgstr "Dicto"
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+#: lib/layouts/scrclass.inc:335\r
+msgid "Dictum Author"
+msgstr "Autor de dicto"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:336\r
+msgid "The author of this dictum"
+msgstr "Le author de iste dicto"
+
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10\r lib/layouts/stdcustom.inc:10\r
 msgid "UNDEFINED"
 msgstr "INDEFINITE"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9\r
 msgid "pp."
-msgstr "pp. "
+msgstr "pp."
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10\r
 msgid "ed."
 msgstr "ed."
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11\r
 msgid "vol."
 msgstr "vol."
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12\r
 msgid "no."
 msgstr "no."
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13\r
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9\r
 msgid "\\Roman{part}"
 msgstr "\\Roman{part}"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10\r
 msgid "Part \\Roman{part}"
 msgstr "Parte \\Roman{part}"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:14\r
 msgid "Chapter ##"
 msgstr "Capitulo ##"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:19\r lib/layouts/stdcounters.inc:24\r
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:29\r
 msgid "Section ##"
 msgstr "Section ##"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34\r lib/layouts/stdcounters.inc:39\r
 msgid "Paragraph ##"
 msgstr "Paragrapho ##"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:43\r
 msgid "\\arabic{enumi}."
 msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:53\r
 msgid "\\roman{enumiii}."
 msgstr "\\roman{enumiii}."
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58\r
 msgid "\\Alph{enumiv}."
 msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:68\r
 msgid "Equation ##"
 msgstr "Equation ##"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72\r lib/layouts/stdcounters.inc:76\r
 msgid "Footnote ##"
 msgstr "Apostilla ##"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:77\r
+msgid "\\fnsymbol{thanks}"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12\r src/insets/InsetMarginal.cpp:36
 msgid "margin"
 msgstr "margine"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:41\r
 msgid "foot"
 msgstr "pede"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:111
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:151\r
 msgid "Greyedout"
 msgstr "Discolorate"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
-#: src/insets/InsetERT.cpp:152
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:177\r src/insets/InsetERT.cpp:147
+#: src/insets/InsetERT.cpp:149
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
-msgid "Listings"
-msgstr "Listatos"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:262\r lib/layouts/stdinsets.inc:268\r
+msgid "Listings[[List of Listings]]"
+msgstr "Lista de listatos"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:296\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
+msgid "Listings[[inset]]"
+msgstr "Listatos[inset]"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:201
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:330\r
 msgid "Idx"
 msgstr "Ind"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:294
-msgid "opt"
-msgstr "opt"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:486\r
+msgid "Argument"
+msgstr "Argumento"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:375
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:580\r
+msgid "unlabelled"
+msgstr "sin etiquetta"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:587\r
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista preliminar"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
-msgid "--Separator--"
-msgstr "--Separator--"
-
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
-msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "--- Separator de Ambiente ---"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99\r
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim*"
+msgstr "Parola pro parola"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15\r lib/layouts/svcommon.inc:119\r
 msgid "Part \\thepart"
 msgstr "Parte \\thepart"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:41
+#: lib/layouts/stdsections.inc:47\r
 msgid "Chapter \\thechapter"
 msgstr "Capitulo \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:42
+#: lib/layouts/stdsections.inc:48\r
 msgid "Appendix \\thechapter"
 msgstr "Appendice \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:93
-msgid "Headnote"
-msgstr "Nota de capite"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:68\r
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Frontispicio"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:107
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Nota de capite(optional):"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:84\r
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Frontispicio ---"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:195
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Autor corr.:"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:94\r
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Texto principal"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:199
-msgid "Offprints"
-msgstr "Extractos"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:98\r
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Texto principal ---"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:203
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Extractos:"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:101\r
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Notas conclusive"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:105\r
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Notas conclusive ---"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:141\r
+msgid "Part Title"
+msgstr "Titulo parte"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:142\r
+msgid "Title of this part"
+msgstr "Titulo de iste parte"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:288\r
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "Capites de discussion"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:303\r
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Capites sub discussion"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:360\r
+msgid "Author data:"
+msgstr "Datos de Autor:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:387\r
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Titulo de  Indice general:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:397\r
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Autor de indice general:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:400\r
+msgid "Running Title"
+msgstr "Titulo currente"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:407\r
+msgid "Running Author"
+msgstr "Autor currente"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:418\r
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Capitulo currente"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:421\r
+msgid "Running Section"
+msgstr "Section currente"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:424\r
+msgid "Running section:"
+msgstr "Section currente"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:448\r
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Summario*"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:452\r
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr " Summario* (non imprimite)"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:520\r
+msgid "Alternative name"
+msgstr "Nomine alternative:"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:599\r
+msgid "Longest Description Label"
+msgstr "Etiquetta de description le plus longe"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:600\r
+msgid "Longest description label"
+msgstr "Etiquetta de description le plus longe"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:607\r
+msgid "Petit"
+msgstr "Parve"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:619\r
+msgid "Svgraybox"
+msgstr "Svgraybox"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53\r lib/layouts/theorems-ams.inc:25\r
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31\r lib/layouts/theorems.inc:25\r
+#, fuzzy
+msgid "Definitions & Theorems"
+msgstr "Definition \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170\r
 msgid "Fact \\thefact."
 msgstr "Facto \\thefact."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186\r
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Definition \\thedefinition."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210\r
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Exemplo \\theexample."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228\r
 msgid "Problem \\theproblem."
 msgstr "Problema \\theproblem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259\r
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228\r
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308\r
 msgid "Exercise \\theexercise."
 msgstr "Exercitio \\theexercise."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79\r lib/layouts/theorems.inc:79\r
 msgid "Corollary \\thetheorem."
 msgstr "Corollario \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97\r lib/layouts/theorems.inc:97\r
 msgid "Lemma \\thetheorem."
 msgstr "Lemma \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:115\r lib/layouts/theorems.inc:115\r
 msgid "Proposition \\thetheorem."
 msgstr "Proposition \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:133\r lib/layouts/theorems.inc:133\r
 msgid "Conjecture \\thetheorem."
 msgstr "Conjectura \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151\r lib/layouts/theorems.inc:151\r
 msgid "Fact \\thetheorem."
 msgstr "Facto \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:169\r lib/layouts/theorems.inc:169\r
 msgid "Definition \\thetheorem."
 msgstr "Definition \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:193\r lib/layouts/theorems.inc:193\r
 msgid "Example \\thetheorem."
 msgstr "Exemplo \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210\r lib/layouts/theorems.inc:210\r
 msgid "Problem \\thetheorem."
 msgstr "Problema \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227\r lib/layouts/theorems.inc:227\r
 msgid "Exercise \\thetheorem."
 msgstr "Exercitio \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244\r lib/layouts/theorems.inc:244\r
+#, fuzzy
+msgid "Solution \\thetheorem."
+msgstr "Conclusion  \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262\r lib/layouts/theorems.inc:262\r
 msgid "Remark \\thetheorem."
 msgstr "Observation  \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287\r lib/layouts/theorems.inc:287\r
 msgid "Claim \\thetheorem."
 msgstr "Assertion  \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12\r
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "Caso \\arabic{casei}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:16\r
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "Caso \\roman{caseii}"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:20\r
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "Caso \\alph{caseiii}"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:24\r
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "Caso \\arabic{caseiv}"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46\r lib/layouts/theorems-starred.inc:183\r
 msgid "Example*"
 msgstr "Exemplo*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52\r lib/layouts/theorems-starred.inc:200\r
 msgid "Problem*"
 msgstr "Problema*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58\r lib/layouts/theorems-starred.inc:217\r
 msgid "Exercise*"
 msgstr "Exercitio*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64\r lib/layouts/theorems-starred.inc:234\r
+#, fuzzy
+msgid "Solution*"
+msgstr "Solution"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70\r lib/layouts/theorems-starred.inc:251\r
 msgid "Remark*"
 msgstr "Observation*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76\r lib/layouts/theorems-starred.inc:276\r
 msgid "Claim*"
 msgstr "Assertion*"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22\r
+msgid "Alternative proof string"
+msgstr "Catena de prova alternative"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127\r
 msgid "Conjecture."
 msgstr "Conjectura."
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141\r
 msgid "Fact*"
 msgstr "Facto*"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203\r
 msgid "Problem."
 msgstr "Problema."
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220\r
 msgid "Exercise."
 msgstr "Exercitio."
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237\r
+#, fuzzy
+msgid "Solution."
+msgstr "Solution"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254\r
 msgid "Remark."
 msgstr "Observation."
 
-#: lib/layouts/braille.module:2
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44\r
+msgid "Name/Title"
+msgstr "Nomine/Titulo"
 
-#: lib/layouts/braille.module:6
-msgid ""
-"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
-"in examples."
-msgstr ""
-"Defini un ambiente per scriber in Braille. Pro altere detalios tu vide "
-"Braille.lyx in exemplos."
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45\r
+msgid "Alternative optional name or title"
+msgstr "Nomine o titulo alternative optional"
 
-#: lib/layouts/braille.module:22
-msgid "Braille (default)"
-msgstr "Braille (predefinite)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131\r
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Prop \\theprop."
 
-#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
-msgid "Braille:"
-msgstr "Braille:"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243\r
+msgid "Prob"
+msgstr "Prob"
 
-#: lib/layouts/braille.module:45
-msgid "Braille (textsize)"
-msgstr "Braille (textsize)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250\r
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
 
-#: lib/layouts/braille.module:68
-msgid "Braille (dots on)"
-msgstr "Braille (dots on)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288\r
+msgid "Sol"
+msgstr "Sol"
 
-#: lib/layouts/braille.module:83
-msgid "Braille_dots_on"
-msgstr "Braille_dots_on"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292\r
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "# [numero de Prob]"
 
-#: lib/layouts/braille.module:92
-msgid "Braille (dots off)"
-msgstr "Braille (dots off)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295\r
+msgid "Label of Problem"
+msgstr "Etiquetta de problema"
 
-#: lib/layouts/braille.module:107
-msgid "Braille_dots_off"
-msgstr "Braille_dots_off"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296\r
+msgid "Label of the corresponding problem"
+msgstr "Etiquetta del problema correspondente"
 
-#: lib/layouts/braille.module:116
-msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr "Braille (mirror on)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372\r
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "Proprietate \\theproperty."
 
-#: lib/layouts/braille.module:131
-msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr "Braille_mirror_on"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205\r
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Nota \\thenote."
 
-#: lib/layouts/braille.module:140
-msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr "Braille (mirror off)"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:2\r
+msgid "Algorithm2e"
+msgstr "Algorithm2e"
 
-#: lib/layouts/braille.module:155
-msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr "Braille_mirror_off"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:6\r
+msgid ""
+"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
+"brewed algorithm floats."
+msgstr ""
+"Usa le pacco algorithm2e pro flottantes de algorithmo (algorithm floats) "
+"plus tosto que le flottantes de algorithmo proprie de LyX."
 
-#: lib/layouts/braille.module:167
-msgid "Braille box"
-msgstr "Quadrato braille"
+#: lib/layouts/basic.module:2\r
+msgid "Default (basic)"
+msgstr "Predefinite (basic)"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
-msgid "Custom Header/Footerlines"
-msgstr "Capite personalisate"
+#: lib/layouts/basic.module:6\r lib/layouts/jurabib.module:8\r
+#: lib/layouts/natbib.module:9\r
+msgid "Citation engine"
+msgstr "Motor de Citation"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
-msgid ""
+#: lib/layouts/basic.module:22\r lib/layouts/jurabib.module:49\r
+#: lib/layouts/natbib.module:44\r
+msgid "not cited"
+msgstr "non citate"
+
+#: lib/layouts/basic.module:23\r lib/layouts/jurabib.module:50\r
+#: lib/layouts/natbib.module:45\r
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Adde solmente a bibliographia."
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:2\r
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Legendas multilingual"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:6\r
+msgid ""
+"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
+"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Il frni duo stolos deinsimul pro imprimer didascalias multilingue. Pro un "
+"decription tu vie le file MultiLingualCaptions in le dossier de exemplos de "
+"LyX."
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:10\r
+msgid "Caption setup"
+msgstr "Configuration de didascalia"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:16\r
+msgid ""
+"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
+msgstr ""
+"Le linguage que deberea esser interessate, pote esser 'bi-first' o 'bi-both'"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:29\r
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "Configuration de didascalia:"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:37\r
+msgid "Bicaption"
+msgstr "BiDidascalia"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:38\r
+msgid "bilingual"
+msgstr "bilingue"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:44\r
+msgid "Main Language Short Title"
+msgstr "Titulo breve de linguage principal"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:45\r
+msgid "Short title for the main(document) language"
+msgstr "Titulo breve pro le linguage del documento principal"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:49\r
+msgid "Main Language Text"
+msgstr "Texto de linguage principal"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:50\r
+msgid "Text in the main(document) language"
+msgstr "Texto in le linguage del documento principal"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:53\r
+msgid "Second Language Short Title"
+msgstr "Titulo breve de linguage secundari"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:54\r
+msgid "Short title for the second language"
+msgstr "Titulo breve pro le linguage secundari"
+
+#: lib/layouts/braille.module:2\r
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
+
+#: lib/layouts/braille.module:6\r
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
+msgstr ""
+"Defini un ambiente per scriber in Braille. Pro altere detalios tu vide "
+"Braille.lyx in exemplos."
+
+#: lib/layouts/braille.module:22\r
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Braille (predefinite)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:36\r lib/layouts/braille.module:59\r
+msgid "Braille:"
+msgstr "Braille:"
+
+#: lib/layouts/braille.module:45\r
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Braille (textsize)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:68\r
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Braille (dots on)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:83\r
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_dots_on"
+
+#: lib/layouts/braille.module:92\r
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Braille (dots off)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:107\r
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_dots_off"
+
+#: lib/layouts/braille.module:116\r
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Braille (mirror on)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:131\r
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_mirror_on"
+
+#: lib/layouts/braille.module:140\r
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Braille (mirror off)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:155\r
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_mirror_off"
+
+#: lib/layouts/braille.module:163\r
+msgid "Braillebox"
+msgstr "Casella braille"
+
+#: lib/layouts/braille.module:167\r
+msgid "Braille box"
+msgstr "Quadrato braille"
+
+#: lib/layouts/changebars.module:2\r
+#, fuzzy
+msgid "Change bars"
+msgstr "barra de modificationes"
+
+#: lib/layouts/changebars.module:7\r
+msgid ""
+"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
+"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2\r
+msgid "Custom Header/Footerlines"
+msgstr "Capite personalisate"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7\r
+msgid ""
 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
 "Page Layout to 'fancy'!"
@@ -9963,70 +13487,88 @@ msgstr ""
 "modulo tu debe fixar le 'Stilo de Capite' in le menu Preferentias de "
 "documento->Disposition de pagina a 'phantasia' !"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12\r
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Capite/Pede"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20\r
+msgid "Even Header"
+msgstr "Capite par"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21\r
+msgid "Alternative text for the even header"
+msgstr "Txto alternative pro le capite par"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33\r
 msgid "Center Header"
 msgstr "Capite central"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36\r
 msgid "Center Header:"
 msgstr "Capite central:"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45\r
 msgid "Left Footer"
 msgstr "Pede de pagina sinistre"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48\r
 msgid "Left Footer:"
 msgstr "Pede de pagina sinistre:"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51\r
 msgid "Center Footer"
 msgstr "Pede de pagina central"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54\r
 msgid "Center Footer:"
 msgstr "Pede de pagina central:"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
+#: lib/layouts/endnotes.module:2\r lib/layouts/endnotes.module:13\r
 msgid "Endnote"
 msgstr "Nota final"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:6
+#: lib/layouts/endnotes.module:6\r
 msgid ""
 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 "Adde un inserto de nota final in addition a un apostilla. Tu necessitara de "
-"adder \\theendnotes in codice TeX ubi tu vole que le notas final appari."
+"adder \\theendnotes in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare."
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:10\r
+msgid "Endnote ##"
+msgstr "Nota final ##"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:18
+#: lib/layouts/endnotes.module:23\r
 msgid "endnote"
 msgstr "Nota final"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:2
+#: lib/layouts/enumitem.module:2\r
 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
 msgstr "Listas personalisabile (enumitem)"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:8
+#: lib/layouts/enumitem.module:6\r
 msgid ""
-"Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
-"with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
-"enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
 msgstr ""
-"Controla le disposition de ambientes enumerate, itemize, description  e "
-"lista/etiquettas con un argumento optional. Tu vide http://mirror.ctan.org/"
-"CTAN/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf e le file de exemplo "
-"distribuite con LyX."
+"Controla le disposition de enumerate, itemize, description  e lista/"
+"etiquettas. Vide section Listas Personalisate de Guida de Usuario "
+"(Customized Lists of the User's Guide) pro un detaliate description."
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:109
+#: lib/layouts/enumitem.module:74\r
+msgid "Description Options"
+msgstr "Optiones de description"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:108\r
 msgid "Enumerate-Resume"
 msgstr "Lista numerate (resume)"
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2\r
 msgid "Number Equations by Section"
 msgstr "Numera equationes per section"
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6\r
 msgid ""
 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
 "to the equation number, as in '(2.1)'."
@@ -10034,27 +13576,27 @@ msgstr ""
 "Re-initia le numero de equationes a initio de section e pre-pone le numero "
 "de section. Per exemplo: '(2.1)'."
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17\r
 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2\r
 msgid "Number Figures by Section"
 msgstr "Numera figuras per section"
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6\r
 msgid ""
 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
 msgstr ""
-"re-initia le numero de figura initio de un section e pre-pone le numero de "
+"Re-initia le numero de figura a initio de un section e pre-pone le numero de "
 "section. Per exemplo: 'Fig. 2.1'."
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2\r
 msgid "Fix cm"
 msgstr "Fix cm"
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:8
+#: lib/layouts/fix-cm.module:8\r
 msgid ""
 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
@@ -10064,11 +13606,11 @@ msgstr ""
 "los disponibile in omne dimension. Per detalios tu vide le documentation del "
 "pacchetto: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2\r
 msgid "Fix LaTeX"
 msgstr "Fixa LaTeX"
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:9\r
 msgid ""
 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
@@ -10082,23 +13624,322 @@ msgstr ""
 "semblar differente quando tu processa lo con future version de LateX, proque "
 "fixltx2e potera fornir ulterior correctiones in versiones future."
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:2
+#: lib/layouts/fixme.module:2\r
+msgid "FiXme"
+msgstr "FIXme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:11\r
+msgid ""
+"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
+"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
+"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
+"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
+"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
+"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
+"them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
+"NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
+"features."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/fixme.module:17\r lib/layouts/fixme.module:55\r
+msgid "Fixme"
+msgstr "FIXme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:23\r
+msgid "List of FIXMEs"
+msgstr "Lista de FIXMEs"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:37\r
+msgid "[List of FIXMEs]"
+msgstr "[Lista de FIXMEs]"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:53\r
+msgid "Fixme Note"
+msgstr "Nota de Fixme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:68\r lib/layouts/fixme.module:103\r
+#: lib/layouts/fixme.module:146\r lib/layouts/fixme.module:188\r
+msgid "Fixme Note Options|s"
+msgstr "Optione de notas de Fixme |s"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:69\r lib/layouts/fixme.module:104\r
+#: lib/layouts/fixme.module:147\r lib/layouts/fixme.module:189\r
+msgid "Consult the fixme package documentation for options"
+msgstr "Consulta le documentation del pacchetto fixme pro optiones"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:74\r
+msgid "Fixme Warning"
+msgstr "Aviso de Fixme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:76\r
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:80\r
+msgid "Fixme Error"
+msgstr "Error de Fixme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:82\r src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3616
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:86\r
+msgid "Fixme Fatal"
+msgstr "Fatal de Fixme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:88\r
+msgid "Fatal"
+msgstr "Fatal"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:97\r
+msgid "Fixme Note (Targeted)"
+msgstr "Nota de Fixme (Targeted - Mirate)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:99\r
+msgid "Fixme (Targeted)"
+msgstr "Fixme (Targeted - Mirate)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:109\r
+msgid "Fixme Note|x"
+msgstr "Nota de Fixme |x"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:111\r
+msgid "Insert the FIXME note here"
+msgstr "Inserta ci le nota de FIXME"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:116\r
+msgid "Fixme Warning (Targeted)"
+msgstr "Aviso de Fixme (Targeted - Mirate)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:118\r
+msgid "Warning (Targeted)"
+msgstr "Aviso(Targeted -Mirate)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:122\r
+msgid "Fixme Error (Targeted)"
+msgstr "Error de Fixme (Targeted - Mirate)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:124\r
+msgid "Error (Targeted)"
+msgstr "Error (Targeted - Mirate)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:128\r
+msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
+msgstr "Fixme Fatal (Targeted - Mirate)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:130\r
+msgid "Fatal (Targeted)"
+msgstr "Fatal (Targeted - Mirate)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:139\r
+msgid "Fixme Note (Multipar)"
+msgstr "Nota de Fixme (Multipar)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:141\r
+msgid "Fixme (Multipar)"
+msgstr "Fixme (Multipar)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:153\r lib/layouts/fixme.module:195\r
+msgid "Fixme Summary"
+msgstr "Summario de Fixme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:154\r lib/layouts/fixme.module:196\r
+msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
+msgstr "Inserta ci un summario del nota de Fixme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:159\r
+msgid "Fixme Warning (Multipar)"
+msgstr "Aviso de Fixme (Multipar)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:161\r
+msgid "Warning (Multipar)"
+msgstr "Aviso (Multipar)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:165\r
+msgid "Fixme Error (Multipar)"
+msgstr "Error de Fixme (Multipar)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:167\r
+msgid "Error (Multipar)"
+msgstr "Error  (Multipar)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:171\r
+msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
+msgstr "Fixme Fatal (Multipar)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:173\r
+msgid "Fatal (Multipar)"
+msgstr "Fatal (Multipar)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:182\r
+msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
+msgstr "Nota de Fixme (Multipar Targeted - MIrate)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:184\r
+msgid "Fixme (MP Targ.)"
+msgstr "FIXme (MP Targ.)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:200\r
+msgid "Annotated Text"
+msgstr "Texto con notas"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:202\r
+msgid "Annotated Text|x"
+msgstr "Texto con notas |x"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:203\r
+msgid "Insert the text to annotate here"
+msgstr "Inserta ci le texto con notas "
+
+#: lib/layouts/fixme.module:208\r
+msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
+msgstr "Aviso de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:210\r
+msgid "Warning (MP Targ.)"
+msgstr "Aviso (MP Targ.)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:214\r
+msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
+msgstr "Error de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:216\r
+msgid "Error (MP Targ.)"
+msgstr "Error (MP Targ.)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:220\r
+msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
+msgstr "Fatal de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:222\r
+msgid "Fatal (MP Targ.)"
+msgstr "Fatal (MP Targ.)"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:232\r
+#, fuzzy
+msgid "FxNote"
+msgstr "Nota"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:236\r
+#, fuzzy
+msgid "FxNote*"
+msgstr "Nota*"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:240\r
+#, fuzzy
+msgid "FxWarning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:244\r
+#, fuzzy
+msgid "FxWarning*"
+msgstr "Aviso"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:248\r
+#, fuzzy
+msgid "FxError"
+msgstr "Error"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:252\r
+#, fuzzy
+msgid "FxError*"
+msgstr "Error"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:256\r
+#, fuzzy
+msgid "FxFatal"
+msgstr "Fatal"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:260\r
+#, fuzzy
+msgid "FxFatal*"
+msgstr "Fatal"
+
+#: lib/layouts/foottoend.module:2\r
 msgid "Foot to End"
 msgstr "Apostilla a fin"
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:6
+#: lib/layouts/foottoend.module:6\r
 msgid ""
 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
 "code where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
 "Fixa omne apostillas como notas final. Tu necessita de adder \\theendnotes "
-"in codice TeX ubi tu vole que le notas final appari."
+"in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare."
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:2\r
+msgid "GraphicBoxes"
+msgstr "Quadros de Graphic"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:5\r
+msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
+msgstr "Quadros pro scalar e rotar su contentos"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:11\r lib/layouts/graphicboxes.module:14\r
+msgid "Reflectbox"
+msgstr "Quadro de reflection"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:26\r lib/layouts/graphicboxes.module:28\r
+msgid "Scalebox"
+msgstr "Quadro de Scala"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:31\r
+msgid "H-Factor"
+msgstr "Factor-H"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:32\r
+msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Inserta factor de scala horizontal (1=100%)"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:38\r
+msgid "V-Factor"
+msgstr "Factor-V"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:39\r
+msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Inserta factor de scala vertical (1=100%)"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:43\r lib/layouts/graphicboxes.module:45\r
+msgid "Resizebox"
+msgstr "Quadro de redimensionar"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:49\r
+msgid "Width of the box"
+msgstr "Largessa del quadro"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:56\r
+msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
+msgstr "Altor del quadrato, anque pote esser '!' pro mantener rata de aspecto"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:63\r lib/layouts/graphicboxes.module:65\r
+msgid "Rotatebox"
+msgstr "Quadro de rotar"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:68\r
+msgid "Origin"
+msgstr "Origine"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:69\r
+msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
+msgstr ""
+"Origine de rotation: syntaxe 'origin=lt' (per le angulo in alto a sinistra)"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:72\r
+msgid "Angle"
+msgstr "Angulo"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:73\r
+msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
+msgstr "Angulo de rotation in grados (in senso anti-horari)"
+
+#: lib/layouts/hanging.module:2\r lib/layouts/hanging.module:16\r
 msgid "Hanging"
 msgstr "Appendite (Hanging)"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:6
+#: lib/layouts/hanging.module:6\r
 msgid ""
 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
@@ -10108,47 +13949,168 @@ msgstr ""
 "retorno es un paragrapho ubi le prime linea initia ab le margine sinistre ma "
 "omne lineas subsequente es indentate."
 
-#: lib/layouts/initials.module:2
+#: lib/layouts/hpstatement.module:2\r
+#, fuzzy
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Declaration de risco e securitate"
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:7\r
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
+"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
+"in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Il forni duo insertiones e un ambiente pro typar numeros e phrases de risco "
+"chimic e declarationes de securitate. Pro undescription tu vide le file R-S-"
+"statements.lyx in le dossier de exemplos de LyX."
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:11\r lib/layouts/hpstatement.module:16\r
+#, fuzzy
+msgid "H-P number"
+msgstr "Numero R-S"
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:35\r lib/layouts/hpstatement.module:38\r
+#, fuzzy
+msgid "H-P statement"
+msgstr "Placiamento"
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:40\r
+#, fuzzy
+msgid "Statement Text"
+msgstr "Texto con notas"
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:41\r
+#, fuzzy
+msgid "Text for statements that require some information"
+msgstr ""
+"Arguento pro declarationes que require que on specifca information aditional"
+
+#: lib/layouts/initials.module:2\r
 msgid "Initials"
 msgstr "Initiales"
 
-#: lib/layouts/initials.module:6
+#: lib/layouts/initials.module:6\r
 msgid ""
-"Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
-"font styles like Fractur or the Calligraphic one."
+"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
+"manual for a detailed description."
 msgstr ""
-"Defini le stilo per le initiales. Suggestion: prova usar le stilos Gothic e "
-"Calligraphic del modo mathematic."
-
-#: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "charstyles"
-msgstr "stilos de character"
+"Define un stilo pro paragraphos con un initial. Vide le manual de "
+"EmbeddedObjects pro un description detaliate."
 
-#: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
+#: lib/layouts/initials.module:14\r lib/layouts/initials.module:16\r
+#: lib/layouts/initials.module:26\r lib/layouts/initials.module:32\r
+#: lib/layouts/initials.module:39\r
 msgid "Initial"
 msgstr "Initial"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:2
+#: lib/layouts/initials.module:35\r
+msgid "Option(s) for the initial"
+msgstr "Option(es) pro le initial"
+
+#: lib/layouts/initials.module:40\r
+msgid "Initial letter(s)"
+msgstr "Littera(s) initial"
+
+#: lib/layouts/initials.module:44\r
+msgid "Rest of Initial"
+msgstr "Resto del Initial"
+
+#: lib/layouts/initials.module:45\r
+msgid "Rest of initial word or text"
+msgstr "Resto del parola o texto initial"
+
+#: lib/layouts/jurabib.module:2\r
+msgid "Jurabib"
+msgstr "Jurabib"
+
+#: lib/layouts/jurabib.module:51\r
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "elemento bibliographic"
+
+#: lib/layouts/jurabib.module:52\r
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Elemento bibliographic."
+
+#: lib/layouts/jurabib.module:53\r
+msgid "before"
+msgstr "ante"
+
+#: lib/layouts/jurabib.module:54\r
+msgid "short title"
+msgstr "titulo breve"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:2\r lib/configure.py:640\r
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr)"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:6\r
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
+"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
+msgstr ""
+"Il usa le pacchetto knitr pro generare reporto dynamic. Iste pacchetto R "
+"debe esser installate usque iste modulo pote functionar: install.packages"
+"('knitr').Nota que illo depende de R>= 2.14.1. Pro ulterior information tu "
+"vide http://yihui.github.com/knitr"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:6\r lib/layouts/noweb.module:5\r
+#: lib/layouts/sweave.module:6\r
+msgid "literate"
+msgstr "programmation experte"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:20\r lib/layouts/sweave.module:30\r
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Opzioni sweave"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:21\r lib/layouts/sweave.module:31\r
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Opt. sweave"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:42\r lib/layouts/sweave.module:52\r
+msgid "S/R expression"
+msgstr "Espressione S/R"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:43\r lib/layouts/sweave.module:53\r
+msgid "S/R expr"
+msgstr "Expr. S/R"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:2\r
 msgid "LilyPond Book"
 msgstr "LilyPond Book"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:6
+#: lib/layouts/lilypond.module:6\r
 msgid ""
 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
 msgstr ""
-"Iste modulo adde un inserto per entrar codice LilyPond directemente in LyX.\n"
+"Iste modulo adde un inserto per insertar codice LilyPond directemente in "
+"LyX.\n"
 "Le codice essera processate in exito. Vide le file de exemplo lilypond.lyx."
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
+#: lib/layouts/lilypond.module:13\r lib/layouts/lilypond.module:14\r
+#: lib/external_templates:320\r
 msgid "LilyPond"
 msgstr "LilyPond"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:2
+#: lib/layouts/lilypond.module:37\r
+msgid "LilyPond Options"
+msgstr "Optiones de  LilyPond"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:38\r
+msgid ""
+"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
+"options)."
+msgstr ""
+"Un lista de optiones separate per un virgula (vide le documentation de "
+"Lilypond pro le optiones disponibile)."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:2\r lib/layouts/linguistics.module:33\r
 msgid "Linguistics"
 msgstr "Linguistica"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:7
+#: lib/layouts/linguistics.module:7\r
 msgid ""
 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
@@ -10158,75 +14120,118 @@ msgstr ""
 "glossarios, marcas semantic, tableau flottante). Vide le file de exemplo "
 "linguistic.lyx."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:13
+#: lib/layouts/linguistics.module:13\r
 msgid "Numbered Example (multiline)"
 msgstr "Exemplo numerate (multi-linea)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:27
+#: lib/layouts/linguistics.module:27\r
 msgid "Example:"
 msgstr "Exemplo:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:37
+#: lib/layouts/linguistics.module:38\r
 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
 msgstr "Exemplos numerate (consecutive)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:41
+#: lib/layouts/linguistics.module:42\r
 msgid "Examples:"
 msgstr "Exemplos:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:46
+#: lib/layouts/linguistics.module:44\r
+#, fuzzy
+msgid "Custom Numbering|s"
+msgstr "Longitude personalisate|g"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:45\r
+#, fuzzy
+msgid "Customize the numeration"
+msgstr "Personalisation|P"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:51\r
 msgid "Subexample"
 msgstr "Sub-exemplo"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:50
+#: lib/layouts/linguistics.module:54\r
 msgid "Subexample:"
 msgstr "Sub-exemplo:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
+#: lib/layouts/linguistics.module:68\r lib/layouts/linguistics.module:70\r
 msgid "Glosse"
 msgstr "Glosse"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
+#: lib/layouts/linguistics.module:95\r lib/layouts/linguistics.module:130\r
+#, fuzzy
+msgid "Translation"
+msgstr "Traductor"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:96\r lib/layouts/linguistics.module:131\r
+#, fuzzy
+msgid "Glosse Translation|s"
+msgstr "IEEE Transtactions"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:97\r lib/layouts/linguistics.module:132\r
+#, fuzzy
+msgid "Add a translation for the glosse"
+msgstr "Adde un nove indice al lista"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:103\r lib/layouts/linguistics.module:105\r
 msgid "Tri-Glosse"
 msgstr "Tri-Glosse"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:122
+#: lib/layouts/linguistics.module:138\r
+#, fuzzy
+msgid "Structure Tree"
+msgstr "Structura"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:140\r
+msgid "Tree"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:164\r
 msgid "Expression"
 msgstr "Expression"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:124
+#: lib/layouts/linguistics.module:166\r
 msgid "expr."
 msgstr "expr."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:137
+#: lib/layouts/linguistics.module:180\r
 msgid "Concepts"
 msgstr "Conceptos"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:139
+#: lib/layouts/linguistics.module:182\r
 msgid "concept"
 msgstr "concepto"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:152
+#: lib/layouts/linguistics.module:196\r
 msgid "Meaning"
 msgstr "Significato"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:154
+#: lib/layouts/linguistics.module:198\r
 msgid "meaning"
 msgstr "significato"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:168
+#: lib/layouts/linguistics.module:211\r
+msgid "GroupGlossedWords"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:213\r
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Gru&ppa"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:223\r
 msgid "Tableau"
 msgstr "Tableau"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:173
+#: lib/layouts/linguistics.module:228\r
 msgid "List of Tableaux"
 msgstr "Lista de tableau"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2\r
 msgid "Logical Markup"
 msgstr "Marcation logic"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5\r
 msgid ""
 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
 "code."
@@ -10234,15389 +14239,18379 @@ msgstr ""
 "Defini alcun stilos de character per marcation logic: noun, emph, strong, e "
 "code."
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5\r
+msgid "charstyles"
+msgstr "stilos de character"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11\r src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
 msgid "Noun"
 msgstr "Substantivo"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13\r
 msgid "noun"
 msgstr "substantivo"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:34\r
 msgid "emph"
 msgstr "accentuate"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:46\r
 msgid "Strong"
 msgstr "Forte"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:48\r
 msgid "strong"
 msgstr "forte"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
-msgid "code"
-msgstr "codice"
-
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2\r
 msgid "Minimalistic"
 msgstr "Minimalistic"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5\r
 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
 msgstr ""
 "Re-defini differente insertos (Indice, Ramo, URL) in stilo minimalistic."
 
-#: lib/layouts/noweb.module:2
-msgid "Noweb"
-msgstr "Noweb"
+#: lib/layouts/multicol.module:2\r lib/layouts/multicol.module:11\r
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "Columnas &Multiple"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr "Il permitte de usare Noweb como instrumento de programmation experte."
+#: lib/layouts/multicol.module:7\r
+msgid ""
+"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
+"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
+"detailed description of multiple columns."
+msgstr ""
+"Il adde un insimul (inset) personalisate cuje contento es fixate con "
+"columnas multiple (duo per definition).  Vide le manual additional, section "
+"'Multiple Text Columns' (Columnas de texto multiple), pro un detaliate "
+"description del columnas multiple."
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
-msgid "literate"
-msgstr "programmation experte"
+#: lib/layouts/multicol.module:19\r
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "Numero de columnas"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
-#: lib/configure.py:539
-msgid "Sweave"
-msgstr "Sweave"
+#: lib/layouts/multicol.module:20\r
+msgid "Insert the number of columns here"
+msgstr "Inserta ci le numero de columnas"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:26\r
+msgid "An optional preface"
+msgstr "Un prefacio optional"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:29\r
+msgid "Space Before Page Break"
+msgstr "Spatio ante interruptione de pagina"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:6
+#: lib/layouts/multicol.module:30\r
 msgid ""
-"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
-"via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
+"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
+"this page"
 msgstr ""
-"Il permitte de usar le linguage statistic S/R como instrumento de "
-"programmation experte via Sweave. Vide le file de exemplo sweave.lyx."
+"Spatio libere que il necessita esser sur le pagina ante startar multiple "
+"columnas sur iste pagina"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:28
-msgid "Chunk"
-msgstr "Chunk"
+#: lib/layouts/natbib.module:2\r
+msgid "Natbib"
+msgstr "Natbib"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:53
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "Opt. sweave"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:2\r
+msgid "Natbibapa"
+msgstr "Natbibpapa"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:75
-msgid "S/R expr"
-msgstr "Expr. S/R"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:9\r
+msgid ""
+"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
+"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
+"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
+msgstr ""
+"Iste modulo adde supporto per usar natlib insimul con apacite (le stilo de "
+"bibliographia non necessita esser apacite -- il poterea esser apacite, "
+"apacitex o omne bibliographia que functiona sia con pacchettos de natbib que "
+"con pacchettos de apacite)."
 
-#: lib/layouts/sweave.module:97
-msgid "Sweave Input File"
-msgstr "File de ingresso Sweave"
+#: lib/layouts/noweb.module:2\r
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
-msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "Numera tabellas per section"
+#: lib/layouts/noweb.module:5\r
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr "Il permitte de usare Noweb como instrumento de programmation experte."
+
+#: lib/layouts/paralist.module:2\r
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Lists (paralist)"
+msgstr "Initio de paragrapho"
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
+#: lib/layouts/paralist.module:9\r
 msgid ""
-"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
-"the table number, as in 'Table 2.1'."
+"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
+"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
+"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
+"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
+"extended to use a similar optional argument."
 msgstr ""
-"Re-initia le numero de tabellas al initio de section e pre-pone le numero de "
-"section al numero de tabella, como in 'Tab. 2.1'."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
-msgstr "Theoremas (AMS, numerate per typo)"
+#: lib/layouts/paralist.module:30\r lib/layouts/paralist.module:37\r
+#: lib/layouts/paralist.module:52\r lib/layouts/paralist.module:61\r
+#: lib/layouts/paralist.module:73\r lib/layouts/paralist.module:82\r
+#: lib/layouts/paralist.module:91\r lib/layouts/paralist.module:103\r
+#: lib/layouts/paralist.module:112\r lib/layouts/paralist.module:121\r
+#: lib/layouts/paralist.module:133\r
+#, fuzzy
+msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
+msgstr "Argumentos optional pro iste lista (vide le manual de enumeration)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
-"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
-"Define ambientes de theorema e de prova per usar le apparato de AMS "
-"extendite. Ambes typos numerate e non numerate es fornite. Contrarimente al "
-"modulo de Theorema AMS plan, le differente typos de theorema fornite ci ha "
-"un contator separate cata un (p.ex. theorema 1, theorema 2, lemma 1, "
-"proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in vice de theorema 1, theorema 2, "
-"lemma 3, proposition 4,...). Le ambito de numeration es le integre "
-"documento. Per  numeration in le ambito de capitulos e sectiones, usa un del "
-"modulos respectivemente de 'intra capitulos'/'intra sectiones'."
+#: lib/layouts/paralist.module:47\r
+#, fuzzy
+msgid "AsParagraphItem"
+msgstr "Paragrapho"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "Theorema (AMS-Extendite, numerate per typo)"
+#: lib/layouts/paralist.module:51\r
+#, fuzzy
+msgid "As Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Optiones de lista punctate"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
-"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
-"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
-"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
-"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
-msgstr ""
-"Defini alcun ambientes additional de usar se con le pacchettos AMS per "
-"theorema. Il include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, "
-"Notation, Summario, Recognoscentia, Conclusion, Assumption e Caso, sia in le "
-"forma numerate que non numerate. Contrarimente al modulo AMS-Extendite, le "
-"differente typos de theorema usa un contator separate (i.e., on obtene "
-"theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in "
-"vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition 4, ...)."
+#: lib/layouts/paralist.module:56\r
+#, fuzzy
+msgid "InParagraphItem"
+msgstr "Paragrapho"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
-msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "Criterio \\thecriterion."
+#: lib/layouts/paralist.module:60\r
+#, fuzzy
+msgid "In Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Optiones de lista punctate"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Criterio*"
+#: lib/layouts/paralist.module:65\r
+#, fuzzy
+msgid "CompactItem"
+msgstr "Nota punctate"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
-msgid "Criterion."
-msgstr "Criterio."
+#: lib/layouts/paralist.module:72\r
+#, fuzzy
+msgid "Compact Itemize Options"
+msgstr "Optiones de lista punctate"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
-msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Algorithmo \\thealgorithm."
+#: lib/layouts/paralist.module:77\r
+#, fuzzy
+msgid "AsParagraphEnum"
+msgstr "Paragrapho"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algorithmo."
+#: lib/layouts/paralist.module:81\r
+#, fuzzy
+msgid "As Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Optione de enumeration"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
-msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "Axioma \\theaxiom."
+#: lib/layouts/paralist.module:86\r
+#, fuzzy
+msgid "InParagraphEnum"
+msgstr "Paragrapho"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Axioma*"
+#: lib/layouts/paralist.module:90\r
+#, fuzzy
+msgid "In Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Optione de enumeration"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-msgid "Axiom."
-msgstr "Axioma."
+#: lib/layouts/paralist.module:95\r
+#, fuzzy
+msgid "CompactEnum"
+msgstr "Nomine de compania"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
-msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "Condition \\thecondition."
+#: lib/layouts/paralist.module:102\r
+#, fuzzy
+msgid "Compact Enumerate Options"
+msgstr "Optione de enumeration"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
-msgid "Condition*"
-msgstr "Condition*"
+#: lib/layouts/paralist.module:107\r
+#, fuzzy
+msgid "AsParagraphDescr"
+msgstr "Paragrapho"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
-msgid "Condition."
-msgstr "Condition."
+#: lib/layouts/paralist.module:111\r
+#, fuzzy
+msgid "As Paragraph Description Options"
+msgstr "Optiones de description"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Nota \\thenote."
+#: lib/layouts/paralist.module:116\r
+#, fuzzy
+msgid "InParagraphDescr"
+msgstr "Paragrapho"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
+#: lib/layouts/paralist.module:120\r
+#, fuzzy
+msgid "In Paragraph Description Options"
+msgstr "Optiones de description"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
-msgid "Note."
-msgstr "Nota."
+#: lib/layouts/paralist.module:125\r
+#, fuzzy
+msgid "CompactDescr"
+msgstr "Computator"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notation*"
+#: lib/layouts/paralist.module:132\r
+#, fuzzy
+msgid "Compact Description Options"
+msgstr "Optiones de description"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
-msgid "Notation."
-msgstr "Notation."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:2\r
+msgid "PDF Comments"
+msgstr "Commentos de PDF"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
-msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "Summario \\thesummary."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:7\r
+msgid ""
+"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
+"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
+"and the package documentation for details."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
-msgid "Summary*"
-msgstr "Summario*"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:19\r
+msgid "Define Avatar"
+msgstr "Define Avatar"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
-msgid "Summary."
-msgstr "Summario."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:20\r
+msgid "PDF-comment"
+msgstr " PDF-Comment"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Recognoscentia \\theacknowledgement."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:27\r
+msgid "PDF-comment avatar:"
+msgstr "Avatar de  PDF-comment:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Recognoscentia*"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:30\r
+msgid "Name of the Avatar"
+msgstr "Nomine del Avatar"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
-msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Conclusion \\theconclusion."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:41\r
+msgid "Define PDF-Comment Style"
+msgstr "Define stilo de PDF-Comment"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusion*"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:44\r
+msgid "PDF-comment style:"
+msgstr "Stilo de  PDF-Comment:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Conclusion."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:47\r
+msgid "Name of the style"
+msgstr "Nomine del stilo"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-msgid "Assumption"
-msgstr "Assumption"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:52\r
+msgid "Define PDF-Comment List Style"
+msgstr "Define stilo de lista de PDF-Comment"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
-msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Assumption \\theassumption."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:55\r
+msgid "Definition of PDF-comment list style:"
+msgstr "Definition de stilo de lista de PDF-Comment:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
-msgid "Assumption*"
-msgstr "Assumption*"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:58\r
+msgid "Name of the list style"
+msgstr "Nomine del stilo de lista"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
-msgid "Assumption."
-msgstr "Assumption."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:63\r
+msgid "Set PDF-Comment List Style"
+msgstr "Fixa le stilo de lista de PDF-Comment"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr "Theoremas (AMS-Extendite)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:66\r
+msgid "PDF-comment list style:"
+msgstr "Stilo de lista de PDF-Comment:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
-"in both numbered and non-numbered forms."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:70\r
+msgid "PDF-Comment-Setup"
+msgstr "Preferentias de PDF-Comment"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:74\r
+msgid "PDF (Setup)"
+msgstr "PDF (Fixation)"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:82\r
+msgid "PDF-Comment setup options"
+msgstr "Preferentias de fixation de PDF-Comment"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:83\r lib/layouts/pdfcomment.module:106\r
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:222\r
+msgid "Opts"
+msgstr "Optiones"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:84\r
+msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
 msgstr ""
-"Defini alcun ambientes additional typo theorema de usar se con le pacchettos "
-"AMS. Include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, Notation, "
-"Summario, Recognoscentia, Conclusion, Facto, Assumption e Caso, sia in le "
-"forma numerate que non numerate."
+"Inserta optiones de preferentias de PDF-omment ci (vide le manual de "
+"pdfcomment)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-msgid "theorems"
-msgstr "Theoremas"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:93\r
+msgid "PDF-Annotation"
+msgstr "Notation-PDF"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Criterio \\thetheorem."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:97\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algorithmo \\thetheorem."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:105\r
+msgid "PDFComment Options"
+msgstr "Optiones de PDFComment"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr "Assumption \\thetheorem."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:107\r
+msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Inserta optiones de PDF-Comment ci (vide manual de pdfcommentr)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Condition \\thetheorem."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:112\r
+msgid "PDF-Margin"
+msgstr "Margine de PDF"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Nota \\thetheorem."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:114\r
+msgid "PDF (Margin)"
+msgstr "Margine (PDF)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notation \\thetheorem."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:122\r
+msgid "PDF-Markup"
+msgstr "PDF -marcation de texto"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Summario \\thetheorem."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:124\r
+msgid "PDF (Markup)"
+msgstr "PDF (marcation de texto))"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Recognoscentia \\thetheorem."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:129\r
+msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
+msgstr "Inserta le commento al texto marcate ci"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Conclusion  \\thetheorem."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:133\r
+msgid "PDF-Freetext"
+msgstr "PDF - texto libere Freetext"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Assumption \\thetheorem."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:135\r
+msgid "PDF (Freetext)"
+msgstr "PDF (texto libere Freetext)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Question \\thetheorem."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:139\r
+msgid "PDF-Square"
+msgstr "Quadrato PDF"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-msgid "Question*"
-msgstr "Question*"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:141\r
+msgid "PDF (Square)"
+msgstr "PDF (quadrato)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-msgid "Question."
-msgstr "Question #."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:145\r
+msgid "PDF-Circle"
+msgstr "Circulo PDF"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Theoremas (AMS)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:147\r
+msgid "PDF (Circle)"
+msgstr "PDF (Circulo)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
-"Defini le ambientes de typo theorema e le ambiente de prova per usar le "
-"apparato AMS extendite. Ambe formas numerate e non numerate es fornite. De "
-"modo predefinite, le theoremas es numerate consecutivemente ab initio al fin "
-"del documento. Isto pote esser  modificate per usar un del modulos "
-"\"Theoremas (per ...)\"."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:151\r
+msgid "PDF-Line"
+msgstr "PDF-Linea"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Theoremas (per typo)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:153\r
+msgid "PDF (Line)"
+msgstr "PDF (Linea)"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
-"Defini alcun ambientes de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente "
-"al modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator "
-"separate (i.e., on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorema 3, lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). Le ambito del numeration es constituite del integre "
-"documento. Per numerar in le ambito de sectiones o capitulos, on necessita "
-"de usar se un del modulos marcate con 'per section' o 'per capitulo', "
-"respectivemente."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:157\r
+msgid "PDF-Sideline"
+msgstr "PDF - Nota a latere"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Theoremas (per typo e per capitulo)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:159\r
+msgid "PDF (Sideline)"
+msgstr "PDF (Nota a latere)"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
-msgstr ""
-"Defini alcun ambiente de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente al "
-"modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator separate "
-"(i.e, on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, "
-"lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition "
-"4, ...). Le numeration  es re-initiate ab initio de cata capitulo."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:166\r
+msgid "Insert the comment here"
+msgstr "Inserta ci le commento"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "Theoremas (per capitolo)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:170\r
+msgid "PDF-Reply"
+msgstr "PDF - Replica"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
-"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
-"chapter environment."
-msgstr ""
-"Numera theoremas e similes per capitulo (le contator es initiate al initio "
-"de cata capitulo). Usa iste modulo solmente con classes de documento que "
-"forni un ambiente capitulo."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:172\r
+msgid "PDF (Reply)"
+msgstr "PDF (Replica)"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:3
-msgid "Named Theorems"
-msgstr "Theoremas con nomine"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:180\r
+msgid "PDF-Tooltip"
+msgstr "PDF - Consilio"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:7
-msgid ""
-"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
-"'Short Title' inset."
-msgstr ""
-"Facilita le uso de theoremas con nomine. le nomine del theorema debe esser "
-"specificate con le inserto \"Titulo breve\"."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:182\r
+msgid "PDF (Tooltip)"
+msgstr "PDF (Consilio)"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:11
-msgid "Named Theorem"
-msgstr "Theorema con nomine"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:189\r
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Texto de consilio"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:14
-msgid "Named Theorem."
-msgstr "Theorema con nomine."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:190\r
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Consilio"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Theoremas (per typo e per section)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:192\r
+msgid "Insert the tooltip text here"
+msgstr "Inserta ci le texto de consilio"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:200\r
+msgid "List of PDF Comments"
+msgstr "Lista de commentos de PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:214\r
+msgid "[List of PDF Comments]"
+msgstr "[Lista de commentos de PDF]"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:223\r
+msgid "List Options|s"
+msgstr "Optiones de lista |s"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:224\r
+msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Inserta ci le optiones de lista (vide le manual de pdfcomment)"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:2\r
+#, fuzzy
+msgid "PDF Form"
+msgstr "Modello"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
+#: lib/layouts/pdfform.module:7\r
 msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
+"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
+"documentation of hyperref for details."
 msgstr ""
-"Defini alcun ambientes de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente "
-"al modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator "
-"separate (i.e, on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorema 3, lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). Le numeration es e-initiate al initio de cata section."
-
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Theoremas (per Section)"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
-"section start)."
+#: lib/layouts/pdfform.module:15\r lib/layouts/pdfform.module:26\r
+msgid "Begin PDF Form"
 msgstr ""
-"Numera theoremas e similes per section (le contator es re-initiate al initio "
-"de cata section)."
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "Theoremas (non numerate)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:19\r
+#, fuzzy
+msgid "PDF form"
+msgstr "Autor de PDF:"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
-msgid ""
-"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
-"using the extended AMS machinery."
-msgstr ""
-"Defini solmente ambientes de theorema non numerate e le ambiente de prova "
-"usante l le apparato AMS extendite."
+#: lib/layouts/pdfform.module:28\r lib/layouts/pdfform.module:65\r
+#, fuzzy
+msgid "PDF Form Parameters"
+msgstr "Altere parametros"
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+#: lib/layouts/pdfform.module:29\r lib/layouts/pdfform.module:66\r
+msgid "Params"
 msgstr ""
-"Defini alcun ambiente theorema de usar se con classes non-AMS. Le theoremas "
-"es implicitemente numerate consecutivemente ab initio al fin del documento. "
-"Isto pote esser modificate per usa uno de modulos \"Theoremas (per ...)\"."
 
-#: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
-#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
+#: lib/layouts/pdfform.module:30\r lib/layouts/pdfform.module:67\r
+#, fuzzy
+msgid "Insert PDF form parameters here"
+msgstr "Inserta ci le commento"
 
-#: lib/languages:79
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: lib/layouts/pdfform.module:40\r lib/layouts/pdfform.module:43\r
+msgid "End PDF Form"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:86
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanese"
+#: lib/layouts/pdfform.module:47\r
+#, fuzzy
+msgid "PDF Link Setup"
+msgstr "PDF (Fixation)"
 
-#: lib/languages:94
-msgid "English (USA)"
-msgstr "Anglese de S.U.A."
+#: lib/layouts/pdfform.module:50\r
+#, fuzzy
+msgid "PDF link setup"
+msgstr "PDF (Fixation)"
 
-#: lib/languages:113
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Arabic (ArabTeX)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:58\r lib/layouts/pdfform.module:63\r
+#, fuzzy
+msgid "TextField"
+msgstr "Texto"
 
-#: lib/languages:122
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Arabic (Arabi)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:78\r lib/layouts/pdfform.module:81\r
+#, fuzzy
+msgid "CheckBox"
+msgstr "QuadratoMarcate"
 
-#: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armenio"
+#: lib/layouts/pdfform.module:84\r lib/layouts/pdfform.module:87\r
+#, fuzzy
+msgid "ChoiceMenu"
+msgstr "MenuChoice"
 
-#: lib/languages:138
-msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr "Germano (Austria, vetule sillabation)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:89\r
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "&Etiquetta:"
 
-#: lib/languages:145
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Germano (Austria)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:92\r
+#, fuzzy
+msgid "Insert the label here"
+msgstr "Inserta ci le commento"
 
-#: lib/languages:152
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesiano"
+#: lib/layouts/pdfform.module:96\r lib/layouts/pdfform.module:99\r
+#, fuzzy
+msgid "PushButton"
+msgstr "GuiButton"
 
-#: lib/languages:160
-msgid "Malay"
-msgstr "Malay"
+#: lib/layouts/pdfform.module:102\r lib/layouts/pdfform.module:105\r
+#, fuzzy
+msgid "SubmitButton"
+msgstr "GuiButton"
 
-#: lib/languages:168
-msgid "Basque"
-msgstr "Basco"
+#: lib/layouts/pdfform.module:108\r lib/layouts/pdfform.module:111\r
+#, fuzzy
+msgid "ResetButton"
+msgstr "Re-fixa"
 
-#: lib/languages:176
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorusso"
+#: lib/layouts/pdfform.module:118\r lib/layouts/pdfform.module:121\r
+#, fuzzy
+msgid "PDFAction"
+msgstr "Action"
 
-#: lib/languages:183
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugese (Brasil)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:126\r
+#, fuzzy
+msgid "The name of the PDF action"
+msgstr "Il es le origine del rotation"
 
-#: lib/languages:191
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretone"
+#: lib/layouts/pdfform.module:134\r
+#, fuzzy
+msgid "Text Field Style"
+msgstr "Stilo de texto"
 
-#: lib/languages:199
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Anglese (R.U.)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:137\r
+#, fuzzy
+msgid "Default text field style"
+msgstr "St&ilo predefinite:"
 
-#: lib/languages:208
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgaro"
+#: lib/layouts/pdfform.module:141\r
+#, fuzzy
+msgid "Submit Button Style"
+msgstr "Stilo de citation"
 
-#: lib/languages:217
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Anglese (Canada)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:144\r
+#, fuzzy
+msgid "Default submit button style"
+msgstr "St&ilo predefinite:"
 
-#: lib/languages:227
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Francese (Canada)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:147\r
+#, fuzzy
+msgid "Push Button Style"
+msgstr "Stilo de citation"
 
-#: lib/languages:236
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
+#: lib/layouts/pdfform.module:150\r
+#, fuzzy
+msgid "Default push button style"
+msgstr "St&ilo predefinite:"
 
-#: lib/languages:246
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Chinese (semplificate)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:153\r
+#, fuzzy
+msgid "Check Box Style"
+msgstr "Stilo de texto"
 
-#: lib/languages:253
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Chinese (traditional)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:156\r
+#, fuzzy
+msgid "Default check box style"
+msgstr "St&ilo predefinite:"
 
-#: lib/languages:266
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croato"
+#: lib/layouts/pdfform.module:159\r
+#, fuzzy
+msgid "Reset Button Style"
+msgstr "Stilo de citation"
 
-#: lib/languages:274
-msgid "Czech"
-msgstr "Tchech"
+#: lib/layouts/pdfform.module:162\r
+#, fuzzy
+msgid "Default reset button style"
+msgstr "St&ilo predefinite:"
 
-#: lib/languages:282
-msgid "Danish"
-msgstr "Danese"
+#: lib/layouts/pdfform.module:165\r
+#, fuzzy
+msgid "List Box Style"
+msgstr "Lista de diapositivas"
 
-#: lib/languages:297
-msgid "Dutch"
-msgstr "Hollandese"
+#: lib/layouts/pdfform.module:168\r
+#, fuzzy
+msgid "Default list box style"
+msgstr "St&ilo predefinite:"
 
-#: lib/languages:306
-msgid "English"
-msgstr "Anglese"
+#: lib/layouts/pdfform.module:171\r
+#, fuzzy
+msgid "Combo Box Style"
+msgstr "Fixation de quadro de color"
 
-#: lib/languages:315
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: lib/layouts/pdfform.module:174\r
+#, fuzzy
+msgid "Default combo box style"
+msgstr "St&ilo predefinite:"
 
-#: lib/languages:323
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonian"
+#: lib/layouts/pdfform.module:177\r
+msgid "Popdown Box Style"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:334
-msgid "Farsi"
-msgstr "Farsi"
+#: lib/layouts/pdfform.module:180\r
+#, fuzzy
+msgid "Default popdown box style"
+msgstr "St&ilo predefinite:"
 
-#: lib/languages:347
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnese"
+#: lib/layouts/pdfform.module:183\r
+#, fuzzy
+msgid "Radio Box Style"
+msgstr "Stilo de citation"
 
-#: lib/languages:356
-msgid "French"
-msgstr "Francese"
+#: lib/layouts/pdfform.module:186\r
+#, fuzzy
+msgid "Default radio box style"
+msgstr "St&ilo predefinite:"
 
-#: lib/languages:370
-msgid "Galician"
-msgstr "Galleco"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2\r
+msgid "Risk and Safety Statements"
+msgstr "Declaration de risco e securitate"
 
-#: lib/languages:379
-msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Germano (vetule sillabation)"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:7\r
+msgid ""
+"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
+"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
+"statements.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Il forni duo insertiones e un ambiente pro typar numeros e phrases de risco "
+"chimic e declarationes de securitate. Pro undescription tu vide le file R-S-"
+"statements.lyx in le dossier de exemplos de LyX."
 
-#: lib/languages:389
-msgid "German"
-msgstr "Germano"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:11\r lib/layouts/rsphrase.module:16\r
+msgid "R-S number"
+msgstr "Numero R-S"
 
-#: lib/languages:400
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Germano (Suissa)"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:33\r lib/layouts/rsphrase.module:36\r
+msgid "R-S phrase"
+msgstr "Phrase R-S"
 
-#: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
-msgid "Greek"
-msgstr "Greco"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:39\r
+msgid "Safety phrase"
+msgstr "Phrase de securitate"
 
-#: lib/languages:418
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Greco (polytonic)"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:46\r
+msgid "Phrase Text"
+msgstr "Texto de phrase"
 
-#: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreo"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:47\r
+msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
+msgstr ""
+"Arguento pro declarationes que require que on specifca information aditional"
 
-#: lib/languages:456
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandese"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:60\r
+msgid "S phrase:"
+msgstr "Phrase S:"
 
-#: lib/languages:465
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:2\r
+msgid "Section Boxes"
+msgstr "Quadros de Section"
 
-#: lib/languages:473
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandese"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:6\r
+msgid ""
+"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
+msgstr ""
+"Define quadratos con capite de section. Principalmente intendite per le "
+"classe SciPoster."
 
-#: lib/languages:481
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:11\r
+msgid "SectionBox"
+msgstr "Quadro de section"
 
-#: lib/languages:492
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonese"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:13\r
+msgid "Section Box"
+msgstr "Quadro de Section"
 
-#: lib/languages:501
-msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "Japonese (CJK)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:22\r
+msgid "Section Box Width|S"
+msgstr "Largessa de quadro de section|S"
 
-#: lib/languages:507
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazako"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:23\r
+msgid "Width of the section Box"
+msgstr "Largessa de quadro de section"
 
-#: lib/languages:515
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:26\r lib/layouts/todonotes.module:43\r
+msgid "Heading"
+msgstr "Capite"
 
-#: lib/languages:536
-msgid "Latin"
-msgstr "Latino"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:27\r
+msgid "Section Box Heading"
+msgstr "Capite de quadro de section"
 
-#: lib/languages:546
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letton"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:31\r
+msgid "Insert the section box header here"
+msgstr "Inserta ci le capite de quadro de section"
 
-#: lib/languages:557
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:40\r
+msgid "SubsectionBox"
+msgstr "Quadro de Sub-section"
 
-#: lib/languages:566
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Sorbiano meridional"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:42\r
+msgid "Subsection Box"
+msgstr "Quadro de Sub-section"
 
-#: lib/languages:574
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungaro"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:46\r
+msgid "SubsubsectionBox"
+msgstr "Quadro de sub-sub-section"
 
-#: lib/languages:591
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolico"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:48\r
+msgid "Subsubsection Box"
+msgstr "Quadro de sub-sub-section"
 
-#: lib/languages:599
-msgid "Norwegian (Bokmaal)"
-msgstr "Norvegiano"
+#: lib/layouts/shapepar.module:2\r
+msgid "Custom Paragraph Shapes"
+msgstr "Formas de paragrapho personalisate"
 
-#: lib/languages:607
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "Norvegiano Nynorsk "
+#: lib/layouts/shapepar.module:7\r
+msgid ""
+"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
+"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
+"standard Paragraph Shapes'."
+msgstr ""
+"Il forni multe formas de paragraphos e commandos pro definir formas "
+"personalisate. Pro un description tu vide le manual de charachteristicas "
+"additional de LyX, section 'Non standard Paragraph Slapes'."
 
-#: lib/languages:632
-msgid "Polish"
-msgstr "Polonese"
+#: lib/layouts/shapepar.module:26\r
+msgid "CD label"
+msgstr "Etiquetta de CD"
 
-#: lib/languages:640
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugese"
+#: lib/layouts/shapepar.module:30\r
+msgid "ShapedParagraphs"
+msgstr "Paragraphos conformate"
 
-#: lib/languages:648
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romaniano"
+#: lib/layouts/shapepar.module:39\r lib/ui/stdtoolbars.inc:818\r
+msgid "Circle"
+msgstr "Circulo"
 
-#: lib/languages:656
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
+#: lib/layouts/shapepar.module:44\r
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamond"
 
-#: lib/languages:664
-msgid "North Sami"
-msgstr "Sami del nord"
+#: lib/layouts/shapepar.module:49\r
+msgid "Heart"
+msgstr "Corde"
 
-#: lib/languages:679
-msgid "Scottish"
-msgstr "Scotese"
+#: lib/layouts/shapepar.module:54\r
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Hexagono"
 
-#: lib/languages:687
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbo"
+#: lib/layouts/shapepar.module:59\r
+msgid "Nut"
+msgstr "Nut"
 
-#: lib/languages:695
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbo (latino)"
+#: lib/layouts/shapepar.module:64\r lib/ui/stdtoolbars.inc:769\r
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrato"
 
-#: lib/languages:704
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovaco"
+#: lib/layouts/shapepar.module:69\r
+msgid "Star"
+msgstr "Stella"
 
-#: lib/languages:712
-msgid "Slovene"
-msgstr "Sloveno"
+#: lib/layouts/shapepar.module:76\r
+msgid "Candle"
+msgstr "Candela"
 
-#: lib/languages:720
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espaniol"
+#: lib/layouts/shapepar.module:81\r
+msgid "Drop down"
+msgstr "Disrola"
 
-#: lib/languages:732
-msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Espaniol (Mexico)"
+#: lib/layouts/shapepar.module:86\r
+msgid "Drop up"
+msgstr "Rola in alto"
 
-#: lib/languages:743
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svedese"
+#: lib/layouts/shapepar.module:91\r src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
 
-#: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+#: lib/layouts/shapepar.module:96\r
+msgid "Triangle up"
+msgstr "Triangulo in alto"
 
-#: lib/languages:783
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#: lib/layouts/shapepar.module:101\r
+msgid "Triangle down"
+msgstr "Triangulo a basso"
 
-#: lib/languages:793
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmeno"
+#: lib/layouts/shapepar.module:106\r
+msgid "Triangle left"
+msgstr "Triangulo a sinistra"
 
-#: lib/languages:802
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucrainiano"
+#: lib/layouts/shapepar.module:111\r
+msgid "Triangle right"
+msgstr "Triangulo a dextera"
 
-#: lib/languages:810
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Alto Sorbiano "
+#: lib/layouts/shapepar.module:117\r
+msgid "shapepar"
+msgstr "forma"
 
-#: lib/languages:828
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamese"
+#: lib/layouts/shapepar.module:123\r
+msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
+msgstr "Pro scalar le <Specification de forma> de implaciar sur le pagina"
 
-#: lib/languages:837
-msgid "Welsh"
-msgstr "Gallese "
+#: lib/layouts/shapepar.module:127\r
+msgid "Shape specification"
+msgstr "Specification de forma"
 
-#: lib/encodings:14
-msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr "Unicode (utf8)"
+#: lib/layouts/shapepar.module:128\r
+msgid "Specification of the shape"
+msgstr "Specification del forma"
 
-#: lib/encodings:19
-msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr "Unicode (ucs-extendite) (utf8x)"
+#: lib/layouts/shapepar.module:132\r
+msgid "Shapepar"
+msgstr "Forma"
 
-#: lib/encodings:23
-msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr "Armenio (ArmSCII8)"
+#: lib/layouts/sweave.module:2\r lib/configure.py:638\r
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
 
-#: lib/encodings:26
-msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr "Europa occidental (ISO 8859-1)"
+#: lib/layouts/sweave.module:6\r
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+msgstr ""
+"Il permitte de usar le linguage statistic S/R como instrumento de "
+"programmation experte via le function Sweave(). Pro ulterior information tu "
+"vide le file de exemplo sweave.lyx."
 
-#: lib/encodings:29
-msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr "Europa central (ISO 8859-2)"
+#: lib/layouts/sweave.module:74\r lib/layouts/sweave.module:75\r
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "File de ingresso Sweave"
 
-#: lib/encodings:32
-msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "Europa meridional (ISO 8859-3)"
-
-#: lib/encodings:35
-msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
-
-#: lib/encodings:38
-msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2\r
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Numera tabellas per section"
 
-#: lib/encodings:42
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6\r
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+"Re-initia le numero de tabellas al initio de section e pre-pone le numero de "
+"section al numero de tabella, como in 'Tab. 2.1'."
 
-#: lib/encodings:45
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "Greco (ISO 8859-7)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:2\r
+msgid "Fancy Colored Boxes"
+msgstr "Quadratos colorate de Phantasia - Fancy"
 
-#: lib/encodings:48
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "Hebreo (ISO 8859-8)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:6\r
+msgid ""
+"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
+"the tcolorbox documentation for details."
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:51
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:11\r lib/layouts/tcolorbox.module:14\r
+msgid "Color Box"
+msgstr "Quadro de color"
 
-#: lib/encodings:55
-msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:19\r
+msgid "Color Box Options"
+msgstr "Optiones de quadro de color"
 
-#: lib/encodings:58
-msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr "Europa occidental (ISO 8859-15)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:20\r
+msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
+msgstr "Inserta ci le optiones de quadrato de color (vide tcolorbox manual)"
 
-#: lib/encodings:61
-msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr "Europa sud-oriental (ISO 8859-16)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:26\r
+msgid "Dynamic Color Box"
+msgstr "Quadrato de color dynamic"
 
-#: lib/encodings:64
-msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr "Europa occidental (Macintosh Roman)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:29\r
+msgid "Color Box (Dynamic)"
+msgstr "Quadrato de color (Dynamic)"
 
-#: lib/encodings:67
-msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr "DOS (CP 437)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:33\r
+msgid "Fit Color Box"
+msgstr "Quadro de Color convenibile"
 
-#: lib/encodings:71
-msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:35\r
+msgid "Color Box (Fit Contents)"
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:74
-msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr "Europa occidental (CP 850)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:39\r lib/layouts/tcolorbox.module:41\r
+#, fuzzy
+msgid "Raster Color Box"
+msgstr "Quadro de Color convenibile"
 
-#: lib/encodings:77
-msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr "Europa central (CP 852)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:50\r
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Options"
+msgstr "Preferentias de nota"
 
-#: lib/encodings:80
-msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Cyrillic (CP 855)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:51\r
+#, fuzzy
+msgid "Insert the options here"
+msgstr "Inserta ci le commento"
 
-#: lib/encodings:83
-msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr "Europa occidental (CP 858)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:56\r
+msgid "Color Box Separator"
+msgstr "Separator de quadro de color"
 
-#: lib/encodings:86
-msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr "Hebreo (CP 862)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:57\r lib/layouts/tcolorbox.module:91\r
+msgid "Color Boxes"
+msgstr "Quadros de color"
 
-#: lib/encodings:89
-msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Linguages nordic (CP 865)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:70\r
+msgid "-----"
+msgstr "-----"
 
-#: lib/encodings:92
-msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Cyrillic (CP 866)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:81\r
+msgid "Color Box Line"
+msgstr "Linea de quadro de color"
 
-#: lib/encodings:95
-msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr "Europa central (CP 1250)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:90\r lib/layouts/tcolorbox.module:105\r
+msgid "Color Box Setup"
+msgstr "Fixation de quadro de color"
 
-#: lib/encodings:98
-msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:118\r lib/layouts/tcolorbox.module:121\r
+#, fuzzy
+msgid "New Color Box Type"
+msgstr "Quadros de color"
 
-#: lib/encodings:102
-msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr "Europa occidental (CP 1252)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:129\r
+#, fuzzy
+msgid "New Box Options"
+msgstr "Optiones de quadro de color"
 
-#: lib/encodings:105
-msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Hebreo (CP 1255)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:130\r
+#, fuzzy
+msgid "Options for the new box type (optional)"
+msgstr "Option(es) pro le initial"
 
-#: lib/encodings:109
-msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Arabic (CP 1256)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:135\r
+#, fuzzy
+msgid "Name of the new box type"
+msgstr "Nomine del stilo"
 
-#: lib/encodings:112
-msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Baltic (CP 1257)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:140\r
+#, fuzzy
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumento"
 
-#: lib/encodings:115
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:141\r
+msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:118
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:145\r
+#, fuzzy
+msgid "Default Value"
+msgstr "Texto predefinite"
 
-#: lib/encodings:121
-msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr "Cyrillic (pt 154)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:146\r
+msgid "Default value for argument (keep empty!)"
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:124
-msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr "Cyrillic (pt 254)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:153\r lib/layouts/tcolorbox.module:155\r
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 1"
+msgstr "Quadro de Color convenibile"
 
-#: lib/encodings:149
-msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Chinese (simplificate) (EUC-CN)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:158\r
+#, fuzzy
+msgid "More Color Box Options"
+msgstr "Optiones de quadro de color"
 
-#: lib/encodings:153
-msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Chinese (simplificate) (GBK)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:159\r
+#, fuzzy
+msgid "Insert more color box options here"
+msgstr "Inserta ci le optiones de quadrato de color (vide tcolorbox manual)"
 
-#: lib/encodings:157
-msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "Japonese (CJK) (JIS)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:164\r lib/layouts/tcolorbox.module:166\r
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 2"
+msgstr "Quadro de Color convenibile"
 
-#: lib/encodings:161
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Coreano (EUC-KR)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:170\r lib/layouts/tcolorbox.module:172\r
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 3"
+msgstr "Quadro de Color convenibile"
 
-#: lib/encodings:165
-msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:176\r lib/layouts/tcolorbox.module:178\r
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 4"
+msgstr "Quadro de Color convenibile"
 
-#: lib/encodings:169
-msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:182\r lib/layouts/tcolorbox.module:184\r
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 5"
+msgstr "Quadro de Color convenibile"
 
-#: lib/encodings:173
-msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japonese (CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2\r
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+msgstr "Theoremas (AMS, numerate per typo)"
 
-#: lib/encodings:180
-msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japonese (non-CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11\r
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Define ambientes de theorema e de prova per usar le apparato de AMS "
+"extendite. Ambes typos numerate e non numerate es fornite. Contrarimente al "
+"modulo de Theorema AMS plan, le differente typos de theorema fornite ci ha "
+"un contator separate cata un (p.ex. theorema 1, theorema 2, lemma 1, "
+"proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in vice de theorema 1, theorema 2, "
+"lemma 3, proposition 4,...). Le ambito de numeration es le integre "
+"documento. Per  numeration in le ambito de capitulos e sectiones, usa un del "
+"modulos respectivemente de 'intra capitulos'/'intra sectiones'."
 
-#: lib/encodings:182
-msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
-msgstr "Japonese (non-CJK) (JIS)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2\r
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Theorema (AMS-Extendite, numerate per typo)"
 
-#: lib/encodings:184
-msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
-msgstr "Japonese (non-CJK) (SJIS)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12\r
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"Defini alcun ambientes additional de usar se con le pacchettos AMS per "
+"theorema. Il include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, "
+"Notation, Summario, Recognoscentia, Conclusion, Assumption e Caso, sia in le "
+"forma numerate que non numerate. Contrarimente al modulo AMS-Extendite, le "
+"differente typos de theorema usa un contator separate (i.e., on obtene "
+"theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in "
+"vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition 4, ...)."
 
-#: lib/encodings:191
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "Thai (TIS 620-0)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66\r
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Criterio \\thecriterion."
 
-#: lib/encodings:196
-msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53\r
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Criterio*"
 
-#: lib/encodings:200
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56\r
+msgid "Criterion."
+msgstr "Criterio."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Contexto vector |v"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100\r
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Algorithmo \\thealgorithm."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Contexto casos|c"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91\r
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algorithmo."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Contexto aligned|l"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135\r
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Axioma \\theaxiom."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Contexto alignedat|e"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123\r
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Axioma*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Contexto gathered|h"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126\r
+msgid "Axiom."
+msgstr "Axioma."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Contexto split|s"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170\r
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Condition \\thecondition."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Delimitatores...|r"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157\r
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condition*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Matrice..."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160\r
+msgid "Condition."
+msgstr "Condition."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Macro"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191\r
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Contexto align AMS|a"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194\r
+msgid "Note."
+msgstr "Nota."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Contexto alignat AMS|t"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240\r
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Notation \\thenotation."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Contexto flalign AMS|f"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225\r
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notation*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Contexto gather AMS|g"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228\r
+msgid "Notation."
+msgstr "Notation."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Contexto multline AMS|m"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275\r
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Summario \\thesummary."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Formula in linea|u"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259\r
+msgid "Summary*"
+msgstr "Summario*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Formula centrate|o"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262\r
+msgid "Summary."
+msgstr "Summario."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Contexto eqnarray|q"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310\r
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Recognoscentia \\theacknowledgement."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "Contexto AMS|A"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293\r
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Recognoscentia*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Formula numerate|n"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345\r
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Conclusion \\theconclusion."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Numera iste linea|r"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327\r
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusion*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Etiquetta de equation|h"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330\r
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusion."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Copia como referentia|r"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374\r
+msgid "Assumption"
+msgstr "Assumption"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Divide cella|c"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380\r
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Assumption \\theassumption."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Insertai|I"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362\r
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Assumption*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Adde linea in alto|t"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365\r
+msgid "Assumption."
+msgstr "Assumption."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Adde linea in basso|g"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395\r
+msgid "Question*"
+msgstr "Question*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:67
-msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "Elimina linea in alto|e"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432\r
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398\r
+msgid "Question."
+msgstr "Question #."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
-msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "Elimina linea in basso|b"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2\r
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr "Theoremas (AMS-Extendite)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Adde linea a sinistra"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9\r
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr ""
+"Defini alcun ambientes additional typo theorema de usar se con le pacchettos "
+"AMS. Include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, Notation, "
+"Summario, Recognoscentia, Conclusion, Facto, Assumption e Caso, sia in le "
+"forma numerate que non numerate."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Adde linea a dextera"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10\r
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9\r lib/layouts/theorems-chap.module:9\r
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:8\r lib/layouts/theorems-starred.module:7\r
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8\r
+msgid "theorems"
+msgstr "Theoremas"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Elimina linea a sinistra"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40\r
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Criterio \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Elimina linea a dextera"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74\r
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algorithmo \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Barra de instrumentos de mathematica"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109\r
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Assumption \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Barra instrumentos de pannellos mathematic"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143\r
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Condition \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Barra instrumentos per tabellas"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177\r
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Nota \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "Usa systema de algebra de computator|s"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211\r
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notation \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Referentias successive|s"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245\r
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Summario \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Vade a etiquetta|V"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279\r
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Recognoscentia \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<referentia>|f"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313\r
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Conclusion  \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<referentia>)|e"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348\r
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Assumption \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<pagina>|p"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382\r
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Question \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "a pagina <pagina>|a"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2\r
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "Theoremas (AMS)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<referentia> a pagina <pagina>|n"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8\r
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Defini le ambientes de typo theorema e le ambiente de prova per usar le "
+"apparato AMS extendite. Ambe formas numerate e non numerate es fornite. De "
+"modo predefinite, le theoremas es numerate consecutivemente ab initio al fin "
+"del documento. Isto pote esser  modificate per usar un del modulos "
+"\"Theoremas (per ...)\"."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "Referentias con formato|t"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2\r
+msgid "Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Theoremas (per typo)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
-msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "Referentias textual|s"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10\r
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Defini alcun ambientes de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente "
+"al modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator "
+"separate (i.e., on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorema 3, lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). Le ambito del numeration es constituite del integre "
+"documento. Per numerar in le ambito de sectiones o capitulos, on necessita "
+"de usar se un del modulos marcate con 'per section' o 'per capitulo', "
+"respectivemente."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
-#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
-#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
-#: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
-#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
-#: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
-#: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
-#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Preferentias...|z"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2\r
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per capitulo)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:106
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "Retorna retro|i"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9\r
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
+"Defini alcun ambiente de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente al "
+"modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator separate "
+"(i.e, on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, "
+"lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition "
+"4, ...). Le numeration  es re-initiate ab initio de cata capitulo."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Copia como referentia|C"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2\r
+msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Theoremas (Numerate per capitulo)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:130
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "Modifica catalogo(s) externemente...|e"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:7\r
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
+msgstr ""
+"Numera theoremas e similes per capitulo (le contator es initiate al initio "
+"de cata capitulo). Usa iste modulo solmente con classes de documento que "
+"forni un ambiente capitulo."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Aperi inserto|o"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3\r
+msgid "Named Theorems"
+msgstr "Theoremas con nomine"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Claude inserto|C"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:7\r
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Additional Theorem Text' argument."
+msgstr ""
+"Facilita le uso de theoremas con nomine. le nomine del theorema debe esser "
+"specificate con le inserto \"Titulo breve\"."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Dissolve inserto|D"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:55\r
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Theorema con nomine"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:152
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "Monstra etiquetta|l"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:58\r
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Theorema con nomine."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Sin quadro|e"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2\r
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per section)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "Quadro simplice|s"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9\r
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"Defini alcun ambientes de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente "
+"al modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator "
+"separate (i.e, on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorema 3, lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). Le numeration es e-initiate al initio de cata section."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:165
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "Quadro simplice, interruptiones de pagina|p"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2\r
+msgid "Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Theoremas (Numerate per Section)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Quadro oval, subtil|o"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:6\r
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"Numera theoremas e similes per section (le contator es re-initiate al initio "
+"de cata section)."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Quadro oval, spisse|v"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2\r
+msgid "Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Theoremas (non numerate)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "Quadro umbrate|g"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6\r
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"Defini solmente ambientes de theorema non numerate e le ambiente de prova "
+"usante l le apparato AMS extendite."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Fundo colorate|f"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2\r
+msgid "Theorems"
+msgstr "Theoremas"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Quadro duple|i"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7\r
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Defini alcun ambiente theorema de usar se con classes non-AMS. Le theoremas "
+"es implicitemente numerate consecutivemente ab initio al fin del documento. "
+"Isto pote esser modificate per usa uno de modulos \"Theoremas (per ...)\"."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Nota de LyX|N"
+#: lib/layouts/todonotes.module:2\r
+msgid "TODO Notes"
+msgstr "Notas de FACER"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:179
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Commento|m"
+#: lib/layouts/todonotes.module:7\r
+msgid ""
+"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
+"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
+"provides a paragraph style."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Discolorate|S"
+#: lib/layouts/todonotes.module:13\r lib/layouts/todonotes.module:116\r
+msgid "TODO"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:182
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Aperi omne notas|A"
+#: lib/layouts/todonotes.module:19\r
+msgid "List of TODOs"
+msgstr "Lista de actiones de facer"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Claude omne notas|h"
+#: lib/layouts/todonotes.module:33\r
+msgid "[List of TODOs]"
+msgstr "[Lista de actiones de facer]"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
-msgid "Phantom|P"
-msgstr "Phantasma (signa placia)|p"
+#: lib/layouts/todonotes.module:44\r
+msgid "List of TODOs Heading|s"
+msgstr "Lista de capites de actiones de facer|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
-msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Signa placia horizontal|o"
+#: lib/layouts/todonotes.module:45\r
+msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
+msgstr "Inserta un capite pro le lista de action de facer ci"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
-msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Signa placia vertical|v"
+#: lib/layouts/todonotes.module:55\r
+msgid "TODO Note (Margin)"
+msgstr "Nota de Actiones de facer (Margin)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Spatio inter parolas|l"
+#: lib/layouts/todonotes.module:57\r
+msgid "TODO (Margin)"
+msgstr "Actiones de facer (Margin)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:203
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Spatio protegite|S"
+#: lib/layouts/todonotes.module:76\r lib/layouts/todonotes.module:88\r
+msgid "TODO Note Options|s"
+msgstr "Optiones de nota de actiones de facer |s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Spatio subtil|t"
+#: lib/layouts/todonotes.module:77\r lib/layouts/todonotes.module:106\r
+msgid "See the todonotes manual for possible options"
+msgstr "Vide le manual de notas de actiones de facer per possibile optiones"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Spatio negative subtil|n"
+#: lib/layouts/todonotes.module:83\r
+msgid "TODO Note (inline)"
+msgstr "Nota de Actiones de Facer (inline)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Medie spatio quadrate (enskip)|k"
+#: lib/layouts/todonotes.module:85\r
+msgid "TODO (Inline)"
+msgstr "DeFACER (in linea)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:207
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Medie spatio quadrate protegite (enspace)|e"
+#: lib/layouts/todonotes.module:98\r lib/layouts/todonotes.module:100\r
+msgid "Missing Figure"
+msgstr "Figura mancante"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Un spatio quadrate|q"
+#: lib/layouts/todonotes.module:105\r
+msgid "Missing Figure Note Options|s"
+msgstr "Optiones de Nota de Figura Mancante|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Duo spatios quadrate|u"
+#: lib/layouts/todonotes.module:120\r
+#, fuzzy
+msgid "Todo[Inline]"
+msgstr "In linea|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Completamento horizontal|o"
+#: lib/layouts/todonotes.module:124\r
+#, fuzzy
+msgid "Todo[margin]"
+msgstr "margine"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Completamento horizontal protegite|i"
+#: lib/layouts/todonotes.module:128\r
+#, fuzzy
+msgid "MissingFigure"
+msgstr "Figura mancante"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Completamento horizontal (punctos)|p"
+#: lib/layouts/varwidth.module:2\r
+#, fuzzy
+msgid "Variable-width Minipages"
+msgstr "Preferentias de tabella global"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:213
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Completamento horizontal (linea)|r"
+#: lib/layouts/varwidth.module:11\r
+msgid ""
+"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
+"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
+"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
+"width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
+"and maximum width (defaults to \\linewidth)."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)|c"
+#: lib/layouts/varwidth.module:17\r
+msgid "Minipage (Var. Width)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)|d"
+#: lib/layouts/varwidth.module:19\r
+#, fuzzy
+msgid "Minipage (var.)"
+msgstr "Mini-pagina"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:216
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)|g"
+#: lib/layouts/varwidth.module:31\r
+#, fuzzy
+msgid "Vert. Adjustment"
+msgstr "Imprime documento"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)|f"
+#: lib/layouts/varwidth.module:32\r
+msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Longitude personalisate|z"
+#: lib/layouts/varwidth.module:35\r
+#, fuzzy
+msgid "Max. Width"
+msgstr "Largessa de etiquetta"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:228
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Spatio medie|m"
+#: lib/layouts/varwidth.module:36\r
+msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:229
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "Spatio spisse|s"
+#: lib/languages:87\r src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
+#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Spatio medie negative|n"
+#: lib/languages:106\r
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Spatio spisse negativ|z"
+#: lib/languages:114\r
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanese"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Salto predefinite|d"
+#: lib/languages:123\r
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Anglese de S.U.A."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:246
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Salto parve|c"
+#: lib/languages:135\r
+msgid "Greek (ancient)"
+msgstr "Greco (antique)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Salto medie|e"
+#: lib/languages:152\r
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Arabic (ArabTeX)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Salto grande|g"
+#: lib/languages:163\r
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Arabic (Arabi)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249
-msgid "VFill|F"
-msgstr "Completamento vertical|v"
+#: lib/languages:176\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenio"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Personalisate|P"
+#: lib/languages:184\r
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "Anglese (Australia)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Preferentias...|I"
+#: lib/languages:196\r
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Germano (Austria, vetule syllabation)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
-msgid "Include|c"
-msgstr "Include|c"
+#: lib/languages:208\r
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Germano (Austria)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
-msgid "Input|p"
-msgstr "Inserta|p"
+#: lib/languages:218\r
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesiano"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Textual|T"
+#: lib/languages:228\r
+msgid "Malay"
+msgstr "Malay"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Textual (blancos marcate)|b"
+#: lib/languages:237\r
+msgid "Basque"
+msgstr "Basco"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
-msgid "Listing|L"
-msgstr "Listate|L"
+#: lib/languages:251\r
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorusso"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Modifica file includite...|d"
+#: lib/languages:260\r
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugese (Brasil)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Nove pagina|g"
+#: lib/languages:270\r
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretone"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Interruption de pagina|I"
+#: lib/languages:279\r
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Anglese (R.U.)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Netta pagina|e"
+#: lib/languages:289\r
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaro"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Netta pagina duple|d"
+#: lib/languages:300\r
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Anglese (Canada)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Interruption ride de linea|m"
+#: lib/languages:311\r
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Francese (Canada)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Interruption de linea justificate|f"
+#: lib/languages:321\r
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
-msgid "Cut"
-msgstr "Talia"
+#: lib/languages:333\r
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Chinese (simplificate)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#: lib/languages:343\r
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Chinese (traditional)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
-msgid "Paste"
-msgstr "Colla"
+#: lib/languages:353\r
+msgid "Coptic"
+msgstr "Coptic"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Colla recente |e"
+#: lib/languages:360\r
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croato"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Vade retro a marcator salveguardate|V"
+#: lib/languages:369\r
+msgid "Czech"
+msgstr "Tchech"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
-msgid "Forward search|F"
-msgstr "Recerca avante |F"
+#: lib/languages:379\r
+msgid "Danish"
+msgstr "Danese"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Move paragrapho in alto|o"
+#: lib/languages:390\r
+msgid "Divehi (Maldivian)"
+msgstr "Divehi (Maldiviano)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Move paragrapho in basso|v"
+#: lib/languages:397\r
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollandese"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:305
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Promove section|m"
+#: lib/languages:408\r
+msgid "English"
+msgstr "Anglese"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:306
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Retrocede section|R"
+#: lib/languages:420\r
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Move section a basso|g"
+#: lib/languages:429\r
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonian"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Move section in alto|s"
+#: lib/languages:443\r
+msgid "Farsi"
+msgstr "Farsi"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309
-msgid "Insert Short Title|T"
-msgstr "Inserta titulo breve|t"
+#: lib/languages:457\r
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnese"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Da acceptation a modifica|A"
+#: lib/languages:468\r
+msgid "French"
+msgstr "Francese"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:313
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Rejecta modifica|R"
+#: lib/languages:484\r
+msgid "Galician"
+msgstr "Galleco"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:315
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Applica ultime stilo de texto|u"
+#: lib/languages:497\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgian"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Stilo de texto|l"
+#: lib/languages:507\r
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Germano (vetule syllabation)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Preferentias de paragrapho...|p"
+#: lib/languages:518\r
+msgid "German"
+msgstr "Germano"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:320
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Modo schermo integre"
+#: lib/languages:533\r
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Germano (Suissa)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:328
-msgid "Anything|A"
-msgstr "Alique|c"
+#: lib/languages:547\r
+msgid "German (Switzerland, old spelling)"
+msgstr "Germano (Suissa, vetule syllabation)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329
-msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr "Alique non vacue|v"
+#: lib/languages:558\r lib/ui/stdtoolbars.inc:305\r lib/ui/stdtoolbars.inc:594\r
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Greek"
+msgstr "Greco"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330
-msgid "Any Word|W"
-msgstr "Ulle parola|p"
+#: lib/languages:570\r
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Greco (polytonic)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-msgid "Any Number|N"
-msgstr "Ulle numero|n"
+#: lib/languages:582\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
-msgid "User Defined|U"
-msgstr "Definite per le usator|u"
+#: lib/languages:598\r
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi "
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
-msgid "Append Argument"
-msgstr "Adde argumento"
+#: lib/languages:616\r
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandese"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Remove ultime argumento"
+#: lib/languages:627\r
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
+#: lib/languages:636\r
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandese"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
+#: lib/languages:645\r
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Inserta argumento optional"
+#: lib/languages:660\r
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonese"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Remove argumento optional"
+#: lib/languages:673\r
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Japonese (CJK)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
-msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera"
+#: lib/languages:682\r
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazako"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
-msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera"
+#: lib/languages:692\r
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera"
+#: lib/languages:701\r
+msgid "Kurmanji"
+msgstr "Kurmanji"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:360
-msgid "Reload|R"
-msgstr "Recarga|R"
+#: lib/languages:710\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
-#: lib/ui/stdcontext.inc:475
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Modifica externemente...|e"
+#: lib/languages:729\r
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letton"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:382
-msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "Multi-columna|u"
+#: lib/languages:742\r
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:383
-msgid "Multirow|w"
-msgstr "Multi-linea|w"
+#: lib/languages:753\r
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Sorbiano meridional"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:385
-msgid "Top Line|n"
-msgstr "Linea superior|i"
+#: lib/languages:762\r
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungaro"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386
-msgid "Bottom Line|i"
-msgstr "Linea inferior|f"
+#: lib/languages:773\r
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Linea sinistre|t"
+#: lib/languages:783\r
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolico"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Linea dextere|n"
+#: lib/languages:792\r
+msgid "English (New Zealand)"
+msgstr "Anglese (Canada)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:390
-msgid "Left|f"
-msgstr "Alinea a sinistra|s"
+#: lib/languages:802\r
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr "Norvegiano"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
-msgid "Center|C"
-msgstr "Alinea al centro|c"
+#: lib/languages:812\r
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Norvegiano Nynorsk"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:392
-msgid "Right|h"
-msgstr "Alinea a dextera|d"
+#: lib/languages:823\r
+msgid "Occitan"
+msgstr "Occitano"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:393
-msgid "Decimal"
-msgstr "Alinea a decimales"
+#: lib/languages:841\r
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonese"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Top|T"
-msgstr "Alinea in alto|a"
+#: lib/languages:852\r
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugese"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Alinea in medie|e"
+#: lib/languages:862\r
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romaniano"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Alinea in basso|b"
+#: lib/languages:872\r
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:399
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Adde linea|r"
+#: lib/languages:883\r
+msgid "North Sami"
+msgstr "Sami del nord"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Dele|g"
+#: lib/languages:892\r
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Sanscrito"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copia linea|o"
+#: lib/languages:899\r
+msgid "Scottish"
+msgstr "Scotese"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:404
-msgid "Append Column|p"
-msgstr "Adde columna|o"
+#: lib/languages:908\r
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Dele columna|m"
+#: lib/languages:920\r
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbo (latino)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:406
-msgid "Copy Column|y"
-msgstr "Copia columna|y"
+#: lib/languages:930\r
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaco"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409
-msgid "Settings...|g"
-msgstr "Preferentias...|z"
+#: lib/languages:940\r
+msgid "Slovene"
+msgstr "Sloveno"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "File|F"
-msgstr "File|F"
+#: lib/languages:949\r
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espaniol"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:418
-msgid "Path|P"
-msgstr "Percurso|P"
+#: lib/languages:963\r
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Espaniol (Mexico)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419
-msgid "Class|C"
-msgstr "Classe|C"
+#: lib/languages:975\r
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svedese"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:421
-msgid "File Revision|R"
-msgstr "Revision de file|R"
+#: lib/languages:995\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:422
-msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Revision de arbore|b"
+#: lib/languages:1003\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:423
-msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Autor revision|A"
+#: lib/languages:1010\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:424
-msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Data revision|D"
+#: lib/languages:1024\r src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetano"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:425
-msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Hora revision|O"
+#: lib/languages:1031\r
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427
-msgid "LyX Version|X"
-msgstr "Version de LyX|X"
+#: lib/languages:1046\r
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmeno"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:431
-msgid "Document Info|D"
-msgstr "Informationes de documento|d"
+#: lib/languages:1056\r
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucrainiano"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:433
-msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Copia texto|o"
+#: lib/languages:1067\r
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Alto Sorbiano"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Activa ramo|A"
+#: lib/languages:1088\r
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamese"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "De-activa ramo|r"
+#: lib/languages:1099\r
+msgid "Welsh"
+msgstr "Gallese"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:452
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Inserta referentias al position del cursor|I"
+#: lib/latexfonts:82\r
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:546
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Tote indices|T"
+#: lib/latexfonts:90\r lib/latexfonts:98\r
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:549
-msgid "Subindex|b"
-msgstr "Sub-indice|c"
+#: lib/latexfonts:104\r
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Rejecta modifica|R"
+#: lib/latexfonts:110\r
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:585
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Promove section|m"
+#: lib/latexfonts:116\r
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:586
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Retrocede section|R"
+#: lib/latexfonts:122\r
+msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:588
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Move section a basso|g"
+#: lib/latexfonts:128\r
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:590
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "Selige section|S"
+#: lib/latexfonts:140\r lib/latexfonts:149\r
+msgid "URW Garamond"
+msgstr "URW Garamond"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:597
-msgid "Wrap by Preview|P"
-msgstr "Inserta in vista preliminar|a"
+#: lib/latexfonts:156\r lib/latexfonts:165\r lib/latexfonts:173\r
+msgid "Libertine"
+msgstr "Libertine"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Edita|E"
+#: lib/latexfonts:180\r lib/latexfonts:187\r
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "View|V"
-msgstr "Vista|V"
+#: lib/latexfonts:194\r lib/latexfonts:207\r
+msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Inserta|I"
+#: lib/latexfonts:214\r lib/latexfonts:227\r
+msgid "Utopia (Mathdesign)"
+msgstr "Utopia (Mathdesign)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Naviga|N"
+#: lib/latexfonts:234\r lib/latexfonts:247\r
+msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
+msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Document|D"
-msgstr "Documento|D"
+#: lib/latexfonts:254\r lib/latexfonts:264\r
+msgid "Minion Pro"
+msgstr "Minion Pro"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Instrumentos|t"
+#: lib/latexfonts:273\r
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Help|H"
-msgstr "Adjuta|A"
+#: lib/latexfonts:279\r lib/latexfonts:291\r lib/latexfonts:298\r
+#: lib/latexfonts:304\r lib/latexfonts:311\r
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "New|N"
-msgstr "Nove|N"
+#: lib/latexfonts:317\r lib/latexfonts:326\r lib/latexfonts:333\r
+#: lib/latexfonts:339\r
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Nove ex patrono...|u"
+#: lib/latexfonts:345\r
+msgid "TeX Gyre Bonum"
+msgstr "TeX Gyre Bonum"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Aperi...|A"
+#: lib/latexfonts:351\r
+msgid "TeX Gyre Chorus"
+msgstr "TeX Gyre Chorus"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Aperi recente|t"
+#: lib/latexfonts:357\r
+msgid "TeX Gyre Pagella"
+msgstr "TeX Gyre Pagella"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Close|C"
-msgstr "Claude|C"
+#: lib/latexfonts:363\r
+msgid "TeX Gyre Schola"
+msgstr "TeX Gyre Schola"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "Close All"
-msgstr "Claude omne"
+#: lib/latexfonts:369\r
+msgid "TeX Gyre Termes"
+msgstr "TeX Gyre Termes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Save|S"
-msgstr "Salveguarda|S"
+#: lib/latexfonts:377\r lib/latexfonts:388\r lib/latexfonts:394\r
+#: lib/latexfonts:401\r
+msgid "Utopia (Fourier)"
+msgstr "Utopia (Fourier)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Salveguarda como...|m"
+#: lib/latexfonts:412\r
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Salveguarda omne|l"
+#: lib/latexfonts:418\r
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Reverte a lo salveguardate|R"
+#: lib/latexfonts:426\r lib/latexfonts:436\r
+msgid "Biolinum"
+msgstr "Biolinum"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Controlo de version|v"
+#: lib/latexfonts:444\r
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importa|I"
+#: lib/latexfonts:451\r
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:59
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exporta|o"
+#: lib/latexfonts:457\r
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:60
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Imprime...|p"
+#: lib/latexfonts:465\r
+msgid "Iwona"
+msgstr "Iwona"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:61
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|F"
+#: lib/latexfonts:472\r
+msgid "Iwona (Light)"
+msgstr "Iwona (Ligere)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Nove fenestra|f"
+#: lib/latexfonts:479\r
+msgid "Iwona (Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensate)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Claude fenestra|d"
+#: lib/latexfonts:486\r
+msgid "Iwona (Light Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensate liger)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Esci|E"
+#: lib/latexfonts:493\r
+msgid "Kurier"
+msgstr "Kurier"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:74
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Registration...|g"
+#: lib/latexfonts:500\r
+msgid "Kurier (Light)"
+msgstr "Kurier (Ligere)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Registra modificationes...|i"
+#: lib/latexfonts:507\r
+msgid "Kurier (Condensed)"
+msgstr "Kurier (Condensate)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Ex trahe per modifica|m"
+#: lib/latexfonts:514\r
+msgid "Kurier (Light Condensed)"
+msgstr "Kurier (condensate liger)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito|d"
+#: lib/latexfonts:521\r
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Restaura le version del deposito|R"
+#: lib/latexfonts:528\r
+msgid "TeX Gyre Adventor"
+msgstr "TeX Gyre Adventor"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Annulla ultime registration|u"
+#: lib/latexfonts:534\r
+msgid "TeX Gyre Heros"
+msgstr "TeX Gyre Heros"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
-msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "Compara con precedente revisiones...|C"
+#: lib/latexfonts:540\r
+msgid "URW Classico (Optima)"
+msgstr "URW Classico (Optima)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:81
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Monstra historia...|g"
+#: lib/latexfonts:552\r
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:82
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Usa le option de bloco|b"
+#: lib/latexfonts:560\r
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-#, fuzzy
-msgid "More Formats & Options...|O"
-msgstr "Altere formatos & optiones...|z"
+#: lib/latexfonts:567\r
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:99
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Annulla|A"
+#: lib/latexfonts:573\r
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:100
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Reface|R"
+#: lib/latexfonts:580\r
+msgid "Libertine Mono"
+msgstr "Libertine Mono"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Colla special|s"
+#: lib/latexfonts:587\r
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:108
-msgid "Select All"
-msgstr "Selige toto"
+#: lib/latexfonts:594\r
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:110
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Trova e reimplacia (rapide)...|v"
+#: lib/latexfonts:601\r
+msgid "TeX Gyre Cursor"
+msgstr "TeX Gyre Cursor"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:111
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Trova e Reimplacia (avantiate)...|T"
+#: lib/latexfonts:607\r
+msgid "TX Typewriter"
+msgstr "TX Typewriter"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabella|b"
+#: lib/latexfonts:619\r
+msgid "Euler VM"
+msgstr "Euler VM"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
-msgid "Math|M"
-msgstr "Mathematica|M"
+#: lib/latexfonts:625\r
+msgid "URW Garamond (New TX)"
+msgstr "URW Garamond (Nove TX)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Lineas e columnas|c"
+#: lib/latexfonts:633\r
+msgid "Iwona (Math)"
+msgstr "Iwona (Math)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:130
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Adde profunditate de lista|u"
+#: lib/latexfonts:646\r
+msgid "Kurier (Math)"
+msgstr "Kurier (Math)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Diminue profunditate de lista|m"
+#: lib/latexfonts:659\r
+msgid "Libertine (New TX)"
+msgstr "Libertine (Nove TX)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
-msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Dissolve inserto"
+#: lib/latexfonts:667\r
+msgid "Minion Pro (New TX)"
+msgstr "Minion Pro (Nove TX)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Preferentias de codice TeX...|X"
+#: lib/latexfonts:676\r
+msgid "Times Roman (New TX)"
+msgstr "Times Roman (New TX)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Preferentias de objecto flottante...|f"
+#: lib/encodings:31\r
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Preferentias de texto inveloppate...|z"
+#: lib/encodings:36\r
+msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+msgstr "Unicode (ucs-extendite) (utf8x)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Preferentias de nota...|n"
+#: lib/encodings:40\r
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Armenio (ArmSCII8)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)...|g"
+#: lib/encodings:43\r
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Europa occidental (ISO 8859-1)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Preferentias de ramo...|m"
+#: lib/encodings:46\r
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Europa central (ISO 8859-2)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Preferentias de quadrato...|I"
+#: lib/encodings:49\r
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Europa meridional (ISO 8859-3)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Preferentias de terminos de indice...|v"
+#: lib/encodings:52\r
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Preferentias de indice...|z"
+#: lib/encodings:55\r
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Preferentias de info...|n"
+#: lib/encodings:59\r
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Preferentias de listar...|l"
+#: lib/encodings:63\r
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Greco (ISO 8859-7)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Preferentias de tabellas (tabulas)...|m"
+#: lib/encodings:66\r
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Hebreo (ISO 8859-8)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Texto plan|T"
+#: lib/encodings:69\r
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Testo plan, uni lineas|p"
+#: lib/encodings:73\r
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:155
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Selection|S"
+#: lib/encodings:76\r
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Europa occidental (ISO 8859-15)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Selection, uni lineas|e"
+#: lib/encodings:79\r
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Europa sud-oriental (ISO 8859-16)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr "Colla como LinkBack PDF"
+#: lib/encodings:82\r
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Europa occidental (Macintosh Roman)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Colla como PDF"
+#: lib/encodings:85\r
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Colla como PNG"
+#: lib/encodings:89\r
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Colla como JPEG"
+#: lib/encodings:92\r
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Europa occidental (CP 850)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:169
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Dissolve stilo de texto"
+#: lib/encodings:95\r
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Europa central (CP 852)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:173
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personalisate...|z"
+#: lib/encodings:98\r
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Cyrillic (CP 855)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:175
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Littera initial majuscule|I"
+#: lib/encodings:101\r
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Europa occidental (CP 858)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:176
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Omne majuscule|a"
+#: lib/encodings:104\r
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Hebreo (CP 862)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:177
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Omne minuscule|l"
+#: lib/encodings:107\r
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Linguages nordic (CP 865)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multi-columna|M"
+#: lib/encodings:110\r
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Cyrillic (CP 866)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:183
-msgid "Multirow|u"
-msgstr "Multi-linea|i"
+#: lib/encodings:113\r
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Europa central (CP 1250)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:185
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Linea superior|p"
+#: lib/encodings:116\r
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Linea inferior|f"
+#: lib/encodings:120\r
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Europa occidental (CP 1252)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:190
-msgid "Top|p"
-msgstr "Alinea in alto|a"
+#: lib/encodings:123\r
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Hebreo (CP 1255)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:191
-msgid "Middle|i"
-msgstr "Alinea in medie|e"
+#: lib/encodings:127\r
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Arabic (CP 1256)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:192
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "Alinea in basso|b"
+#: lib/encodings:130\r
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Baltic (CP 1257)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
-msgid "Left|L"
-msgstr "Alinea a sinistra|s"
+#: lib/encodings:133\r
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Right|R"
-msgstr "Alinea a dextera|d"
+#: lib/encodings:136\r
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Adde linea|r"
+#: lib/encodings:139\r
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Cyrillic (pt 154)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Adde columna|o"
+#: lib/encodings:142\r
+msgid "Cyrillic (pt 254)"
+msgstr "Cyrillic (pt 254)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copia columna|p"
+#: lib/encodings:153\r
+msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
+msgstr "Chinese (traditional)(Big5)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Cambia typo de limites|l"
+#: lib/encodings:163\r
+msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
+msgstr "Japonese (CJK) (SJIS)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Definition de macro|m"
+#: lib/encodings:170\r
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Chinese (simplificate) (EUC-CN)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Cambia typo de formula|f"
+#: lib/encodings:174\r
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Chinese (simplificate) (GBK)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:223
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Stilo de texto|t"
+#: lib/encodings:178\r
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Japonese (CJK) (JIS)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:225
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usa systema de algebra de computator |s"
+#: lib/encodings:182\r
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:229
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Adde linea in alto"
+#: lib/encodings:186\r
+msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:231
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Dele linea in alto|e"
+#: lib/encodings:190\r
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:232
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Dele linea in basso|b"
+#: lib/encodings:194\r
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonese (CJK) (EUC-JP)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
-msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
+#: lib/encodings:201\r
+msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonese (pLateX) (EUC-JP)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
-msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
+#: lib/encodings:203\r
+msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
+msgstr "Japonese (pLaTeX) (JIS)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:255
-msgid "Default|t"
-msgstr "Predefinite|t"
+#: lib/encodings:205\r
+msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
+msgstr "Japonese (pLaTeX) (SJIS)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:256
-msgid "Display|D"
-msgstr "Monstra | D"
+#: lib/encodings:207\r
+msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
+msgstr "Japonese (pLaTeX) (UTF8)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:257
-msgid "Inline|I"
-msgstr "In linea|l"
+#: lib/encodings:214\r
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Thai (TIS 620-0)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Font mathematic normal|n"
+#: lib/encodings:219\r
+msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Familia calligraphic de mathematica|c"
+#: lib/encodings:223\r
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264
-msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Familia calligraphic formal d mathematica|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30\r lib/ui/stdmenus.inc:450\r
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Contexto vector|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Familia gothic de mathematica|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31\r lib/ui/stdmenus.inc:451\r
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Contexto casos|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Familia roman de mathematica|r"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32\r lib/ui/stdmenus.inc:452\r
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Contexto aligned|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Familia Sans serif (sin gratias) de mathematica|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33\r lib/ui/stdmenus.inc:453\r
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Contexto alignedat|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:269
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Serie grosse de mathematica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34\r lib/ui/stdmenus.inc:454\r
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Contexto gathered|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:271
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Font normal de texto|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35\r lib/ui/stdmenus.inc:455\r
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Contexto split|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:273
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Familia roman de texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37\r lib/ui/stdmenus.inc:457\r
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Delimitatores...|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Familia Sans Serif (sin gratias) de texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38\r lib/ui/stdmenus.inc:458\r
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matrice...|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:275
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Familia mono-spatio de texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39\r lib/ui/stdmenus.inc:459\r
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Macro|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:277
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Serie grosso de texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43\r lib/ui/stdmenus.inc:320\r lib/ui/stdmenus.inc:443\r
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Contexto align AMS|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Serie medie de texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44\r lib/ui/stdmenus.inc:321\r lib/ui/stdmenus.inc:444\r
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Contexto alignat AMS|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:280
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Forma corsive de texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45\r lib/ui/stdmenus.inc:322\r lib/ui/stdmenus.inc:445\r
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Contexto flalign AMS|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:281
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Forma majusculette de texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46\r lib/ui/stdmenus.inc:323\r lib/ui/stdmenus.inc:446\r
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Contexto gather AMS|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Forma oblique de texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47\r lib/ui/stdmenus.inc:324\r lib/ui/stdmenus.inc:447\r
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Contexto multline AMS|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Forma derecte de texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51\r lib/ui/stdmenus.inc:317\r lib/ui/stdmenus.inc:439\r
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Formula in linea|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52\r lib/ui/stdmenus.inc:318\r
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Formula centrate|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53\r lib/ui/stdmenus.inc:319\r lib/ui/stdmenus.inc:442\r
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Contexto eqnarray|q"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54\r
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Contexto AMS|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, simplify|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56\r lib/ui/stdmenus.inc:235\r
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Formula numerate|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, factor|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57\r lib/ui/stdmenus.inc:236\r
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Numera iste linea|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, evalm|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58\r
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Etiquetta de equation|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf|v"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59\r
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Copia como referentia|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Aperi omne insertos|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61\r lib/ui/stdmenus.inc:246\r
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Divide cella|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Claude omne insertos|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63\r
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Inserta|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:316
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "Aperi macro mathematic|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65\r
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Adde linea in alto|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Claude macro mathematic|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66\r lib/ui/stdmenus.inc:249\r
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Adde linea in basso|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Monstra fonte|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:67\r
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Dele linea in alto|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
-msgid "View Messages|g"
-msgstr "Monstra messages|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68\r
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Dele linea in basso|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Monstra documento patre|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70\r lib/ui/stdmenus.inc:253\r
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Adde linea a sinistra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Actualisa documento patre|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71\r lib/ui/stdmenus.inc:254\r
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Adde linea a dextera"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "Divide vista (latere sinistre/dextere)|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72\r lib/ui/stdmenus.inc:255\r
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Elimina linea a sinistra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "Divide vista (supra/a basso)|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73\r lib/ui/stdmenus.inc:256\r
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Elimina linea a dextera"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Claude vista currente|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75\r
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Barra de instrumentos de mathematica"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "A schermo integre|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76\r
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Barra instrumentos de pannellos mathematic"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:330
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barras de instrumentos|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77\r
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Barra instrumentos per tabellas"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Math|h"
-msgstr "Mathematica|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79\r
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Usa systema de algebra de computator|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Character special|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:87\r lib/ui/stdcontext.inc:105\r
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Referentias successive|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formattation|z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:88\r
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Vade a etiquetta|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Lista / Indice general|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90\r
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Referentia>|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
-msgid "Float|a"
-msgstr "Objectos flottante|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91\r
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Referentia>)|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
-msgid "Note|N"
-msgstr "Nota|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92\r
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<pagina>|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:351
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Ramo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93\r
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "a pagina <pagina>|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "Insertos personalisate"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94\r
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<referentia> a pagina <pagina>|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "File|e"
-msgstr "File|F"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr "Quadrato[[Menu]]"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95\r
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Referentias con formato|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:357
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Citation ...|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96\r
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Referentias textual|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:358
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Referentias cruciate...|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98\r lib/ui/stdcontext.inc:110\r
+#: lib/ui/stdcontext.inc:120\r lib/ui/stdcontext.inc:128\r
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137\r lib/ui/stdcontext.inc:148\r
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155\r lib/ui/stdcontext.inc:236\r
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254\r lib/ui/stdcontext.inc:281\r
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386\r lib/ui/stdcontext.inc:399\r
+#: lib/ui/stdcontext.inc:451\r lib/ui/stdcontext.inc:476\r
+#: lib/ui/stdcontext.inc:499\r lib/ui/stdcontext.inc:510\r
+#: lib/ui/stdcontext.inc:518\r lib/ui/stdcontext.inc:528\r
+#: lib/ui/stdcontext.inc:536\r lib/ui/stdcontext.inc:544\r
+#: lib/ui/stdcontext.inc:552\r lib/ui/stdcontext.inc:565\r
+#: lib/ui/stdcontext.inc:575\r lib/ui/stdcontext.inc:596\r
+#: lib/ui/stdcontext.inc:604\r lib/ui/stdcontext.inc:650\r
+#: lib/ui/stdmenus.inc:536\r
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Preferentias...|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiquetta...|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:106\r
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Retorna retro|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Entrata de nomenclatura...|y"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108\r lib/ui/stdcontext.inc:496\r
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Copia como referentia|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabella...|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:130\r
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Modifica catalogo(s) externemente...|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Imagine...|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144\r
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Aperi inserto|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "URL|U"
-msgstr "URL|U"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145\r
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Claude inserto|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Hyper-ligamine...|k"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147\r lib/ui/stdcontext.inc:153\r
+#: lib/ui/stdcontext.inc:612\r
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Dissolve inserto|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Apostilla|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152\r
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Monstra etiquetta|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Nota a margine|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:171\r lib/ui/stdmenus.inc:488\r
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Sin quadro|q"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Titulo breve|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:172\r lib/ui/stdmenus.inc:489\r
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Quadro simplice|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Codice TeX|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:173\r
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Quadro simplice, interruptiones de pagina|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Listato de programma[[Menu]]"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:174\r lib/ui/stdmenus.inc:490\r
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Quadro oval, subtil|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
-msgid "Preview|w"
-msgstr "Vista preliminar|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:175\r lib/ui/stdmenus.inc:491\r
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Quadro oval, spisse|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Symbolos...|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176\r lib/ui/stdmenus.inc:492\r
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Quadro umbrate|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ellipse|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177\r lib/ui/stdmenus.inc:493\r
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Fundo colorate|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Puncto de fin de phrase|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178\r lib/ui/stdmenus.inc:494\r
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Quadro duple|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Virgulettas normal|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195\r lib/ui/stdmenus.inc:498\r
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota de LyX|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Virgulettas simplice|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:196\r
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Commento|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Tracto protegite|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:197\r lib/ui/stdmenus.inc:500\r
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Discolorate|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Barra interrrumpibile|z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:199\r
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Aperi omne notas|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separator de menu|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:200\r
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Claude omne notas|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Symbolos phonetic|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208\r lib/ui/stdmenus.inc:510\r
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Phantasma (signa placia)|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Super-scripto|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209\r lib/ui/stdmenus.inc:511\r
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Signa placia horizontal|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Sub-scripto|c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210\r lib/ui/stdmenus.inc:512\r
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Signa placia vertical|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Spatio protegite|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217\r lib/ui/stdmenus.inc:419\r
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Spatio inter parolas|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Spatio horizontal...|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218\r
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Spatio protegite|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Linea horizontal...|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219\r
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "Spatio visibile|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Spatio vertical...|v"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:220\r lib/ui/stdcontext.inc:243\r
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420\r
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Spatio subtil|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Phantom|m"
-msgstr "Phantasma (signa placia)|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:221\r lib/ui/stdcontext.inc:246\r
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Spatio negative subtil|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Puncto de syllabation|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:222\r lib/ui/stdcontext.inc:249\r
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Medie spatio quadrate (enskip)|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Interruption d ligatura|r"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:223\r
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Medie spatio quadrate protegite (enspace)|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Monstra formula|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:224\r lib/ui/stdcontext.inc:250\r
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Un spatio quadrate|q"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Formula numerate|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:225\r lib/ui/stdcontext.inc:251\r
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Duo spatios quadrate|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:440
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Figura inveloppate de texto flottante|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226\r
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Completamento horizontal|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:441
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Tabella inveloppate de texto flottante|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227\r
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Completamento horizontal protegite|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:445
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Indice general|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228\r
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Completamento horizontal (punctos)|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nomenclatura|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:229\r
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Completamento horizontal (regula)|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliographia BibTeX...|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:230\r
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:453
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento LyX...|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:231\r
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Testo simplice, per lineas...|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:232\r
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Testo simplice, per paragraphos...|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:233\r
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Material externe...|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234\r lib/ui/stdcontext.inc:252\r
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Longitude personalisate|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Documento filio...|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244\r
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Spatio medie|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:473
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Commento|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245\r
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "Spatio spisse|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:480
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Inserta nove ramo...|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247\r
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Spatio medie negative|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:498
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Traciar modificationes|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248\r
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Spatio spisse negative|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:499
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Compila le programma|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261\r
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Salto predefinite|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:500
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Registro de LaTeX|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262\r
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Salto parve|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:501
-msgid "Outline|O"
-msgstr "Profilo|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:263\r
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Salto medie|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:502
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Ci on initia le appendice|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264\r
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Salto grande|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504
-msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr "Salveguarda in formato archivo|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265\r
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Completamento vertical|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:505
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Comprimite|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266\r
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Personalisate|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Tracia modificationes|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:268\r
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Preferentias...|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Fusiona modificationes...|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275\r lib/ui/stdcontext.inc:559\r
+msgid "Include|c"
+msgstr "Include|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:512
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Da acceptation a modification|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276\r lib/ui/stdcontext.inc:560\r
+msgid "Input|p"
+msgstr "Inserta|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:514
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "da acceptation a omne modificationes|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277\r lib/ui/stdcontext.inc:561\r
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Textual|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Rejecta omne modificationes|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278\r lib/ui/stdcontext.inc:562\r
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Textual (blancos marcate)|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:516
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Monstra modificationes in exito|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279\r lib/ui/stdcontext.inc:563\r
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Listate|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:523
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Marcatores de libro|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283\r lib/ui/stdcontext.inc:567\r
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Modifica file includite...|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Nota successive|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:290\r lib/ui/stdmenus.inc:431\r
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Nove pagina|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Proxime modification|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:291\r lib/ui/stdmenus.inc:432\r
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Interruption de pagina|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Proxime referentia cruciate|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:292\r lib/ui/stdmenus.inc:433\r
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Netta pagina|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:527
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Vade a etiquetta|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:293\r lib/ui/stdmenus.inc:434\r
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Netta pagina duple|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Salveguarda marcator 1|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300\r lib/ui/stdmenus.inc:428\r
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Interruption rude de linea|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Salveguarda marcator 2"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301\r lib/ui/stdmenus.inc:429\r
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Interruption de linea justificate|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Salveguarda marcator 3"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308\r
+msgid "Plain Separator|P"
+msgstr "Separator plan|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:537
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Salveguarda marcator 4"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309\r
+msgid "Paragraph Break|B"
+msgstr "Interruption de Paragrapho|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Salveguarda marcator 5"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318\r lib/ui/stdmenus.inc:104\r
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80\r src/Text3.cpp:1362
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
+msgid "Cut"
+msgstr "Talia"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:539
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Netta marcatores de libro|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319\r lib/ui/stdmenus.inc:105\r
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81\r src/Text3.cpp:1367
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:541
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Naviga retro|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:320\r lib/ui/stdmenus.inc:106\r
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82\r src/Text3.cpp:1308
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1575 src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
+msgid "Paste"
+msgstr "Colla"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:550
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Corrector orthographic...|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:321\r lib/ui/stdmenus.inc:107\r
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Colla recente|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:551
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Dictionario lexical...|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:323\r
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Vade retro a marcator salveguardate|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:552
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Statisticas...|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:324\r lib/ui/stdmenus.inc:558\r
+msgid "Forward Search|F"
+msgstr "Recerca avante|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Controla TeX|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:326\r lib/ui/stdmenus.inc:116\r
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Move paragrapho in alto|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Information de TeX|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:327\r lib/ui/stdmenus.inc:117\r
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Move paragrapho in basso|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "Compara...|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331\r
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Promove section|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:560
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Re-configura|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332\r
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Retrocede section|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:561
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferentias...|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333\r
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Move section a basso|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:568
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introduction |I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334\r lib/ui/stdcontext.inc:632\r
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Move section in alto|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:569
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:336\r lib/ui/stdmenus.inc:371\r
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Inserta expression regular"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:570
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guida de usator|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:338\r lib/ui/stdcontext.inc:621\r
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Da acceptation a modifica|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Characteristicas avantiate|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:339\r
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Rejecta modification|j"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:572
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Objectos incorporate|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341\r
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Applica ultime stilo de texto|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalisation |P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:342\r
+msgid "Text Style|x"
+msgstr "Stilo de texto|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:575
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Vias breve|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343\r lib/ui/stdmenus.inc:121\r
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Preferentias de paragrapho...|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:576
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Functiones de LyX|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346\r
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Modo schermo integre"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:577
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuration LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347\r
+msgid "Close Current View"
+msgstr "Claude vista currente"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:578
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Manuales specific|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355\r
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Alique|q"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Re LyX|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:356\r
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Alique non vacue|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
-msgid "Linguistics Manual|L"
-msgstr "Manual Linguistic|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:357\r
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Ulle parola|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585
-msgid "Braille Manual|B"
-msgstr "Manual Braille|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:358\r
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Ulle numero|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:586
-msgid "XY-pic Manual|X"
-msgstr "Manual XY-pic|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359\r
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Definite per le usator|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:587
-msgid "Multicolumn Manual|M"
-msgstr "Manual Multi-columnas|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:368\r lib/ui/stdmenus.inc:260\r
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Adde argumento"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:588
-msgid "Feynman-diagram Manual|F"
-msgstr "Manual de diagrammas de Feynman|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:369\r lib/ui/stdmenus.inc:261\r
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Remove ultime argumento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "New document"
-msgstr "Nove documento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:371\r
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Open document"
-msgstr "Aperi documento "
+#: lib/ui/stdcontext.inc:372\r
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Save document"
-msgstr "Salveguarda documento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373\r lib/ui/stdmenus.inc:265\r
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Inserta argumento optional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
-msgid "Print document"
-msgstr "Imprime documento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:374\r lib/ui/stdmenus.inc:266\r
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Remove argumento optional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Controlo orthographic"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:376\r lib/ui/stdmenus.inc:268\r
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:377\r lib/ui/stdmenus.inc:269\r
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
-msgid "Redo"
-msgstr "Reface"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:378\r lib/ui/stdmenus.inc:270\r
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Trova e reimplacia"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387\r
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Recarga|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:389\r lib/ui/stdcontext.inc:401\r
+#: lib/ui/stdcontext.inc:520\r
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Modifica externemente...|x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-msgid "Navigate back"
-msgstr "Naviga retro"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:409\r lib/ui/stdmenus.inc:215\r
+msgid "Top|T"
+msgstr "Alinea in alto|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Commuta le stilo accentuate"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:410\r lib/ui/stdmenus.inc:217\r
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Alinea in basso|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Commuta le stilo substantivo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:411\r lib/ui/stdmenus.inc:211\r
+msgid "Left|L"
+msgstr "Alinea a sinistra|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Apply last"
-msgstr "Applica ultime stilo de texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:412\r lib/ui/stdmenus.inc:213\r
+msgid "Right|R"
+msgstr "Alinea a dextera|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Insert math"
-msgstr "Inserta mathematica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416\r
+msgid "Left|f"
+msgstr "Alinea a sinistra|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Inserta graphicos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417\r lib/ui/stdmenus.inc:212\r
+msgid "Center|C"
+msgstr "Alinea al centro|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert table"
-msgstr "Inserta tabella"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418\r
+msgid "Right|h"
+msgstr "Alinea a dextera|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Toggle outline"
-msgstr "Commuta profilo del documento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:419\r
+msgid "Decimal"
+msgstr "Alinea a decimales"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "Commuta barra instrumentos per mathematica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:427\r
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Multi-columna|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "Commuta barra instrumentos per tabellas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:428\r
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Multi-linea|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
-msgid "View/Update"
-msgstr "Vista/Actualisa"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:430\r
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Adde linea|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "View"
-msgstr "Monstra"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:431\r lib/ui/stdmenus.inc:220\r
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Dele linea|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Update"
-msgstr "Actualisa"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:432\r lib/ui/stdmenus.inc:221\r
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copia linea|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-msgid "View master document"
-msgstr "Monstra documento patre"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:433\r lib/ui/stdmenus.inc:222\r
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "Move rango in alto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-msgid "Update master document"
-msgstr "Actualisa documento patre"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:434\r lib/ui/stdmenus.inc:223\r
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "Move rango a basso"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr "Habilita recerca in avante/de retro"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:436\r
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Adde columna|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
-msgid "View other formats"
-msgstr "Monstra altere formatos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437\r lib/ui/stdmenus.inc:227\r
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Dele columna|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-msgid "Update other formats"
-msgstr "Monstra altere formatos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438\r
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Copia columna|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439\r lib/ui/stdmenus.inc:229\r
+msgid "Move Column Right|v"
+msgstr "Move columna a dextera|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Lista numerate"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440\r lib/ui/stdmenus.inc:230\r
+msgid "Move Column Left"
+msgstr "Move columna a sinistra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Lista punctate"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:444\r lib/ui/stdmenus.inc:194\r
+#, fuzzy
+msgid "Multi-page Table|g"
+msgstr "Tabella regulate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Adde profunditate"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:445\r
+#, fuzzy
+msgid "Formal Style|m"
+msgstr "Formattate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Diminue profunditate"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:447\r
+#, fuzzy
+msgid "Borders|d"
+msgstr "&Bordos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Inserta figura flottante"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:448\r
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Alineamento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Inserta tabella flottante"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:449\r
+#, fuzzy
+msgid "Columns/Rows|C"
+msgstr "Columnas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Insert label"
-msgstr "Inserta etiquetta"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:459\r lib/ui/stdmenus.inc:30\r
+msgid "File|F"
+msgstr "File|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Inserta referentia cruciate"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:460\r
+msgid "Path|P"
+msgstr "Percurso|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Inserta citation"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:461\r
+msgid "Class|C"
+msgstr "Classe|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Inserta termino de indice"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:463\r
+msgid "File Revision|R"
+msgstr "Revision de file|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Inserta termino de nomenclatura"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464\r
+msgid "Tree Revision|T"
+msgstr "Revision de arbore|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Inserta apostilla"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:465\r
+msgid "Revision Author|A"
+msgstr "Autor revision|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Inserta nota a margine"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:466\r
+msgid "Revision Date|D"
+msgstr "Data revision|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
-msgid "Insert note"
-msgstr "Inserta nota"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:467\r
+msgid "Revision Time|i"
+msgstr "Hora revision|H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Insert box"
-msgstr "Inserta quadrato"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:469\r
+msgid "LyX Version|X"
+msgstr "Version de LyX|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "Inserta hyper-ligamine"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473\r
+msgid "Document Info|D"
+msgstr "Informationes de documento|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Inserta codice TeX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:475\r
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Copia texto|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Inserta macro mathematic"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:484\r lib/ui/stdcontext.inc:507\r
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Activa ramo|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Include file"
-msgstr "Include file"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:485\r lib/ui/stdcontext.inc:508\r
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "De-activa ramo|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
-msgid "Text style"
-msgstr "Stilo de texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:486\r
+msgid "Activate Branch in Master|M"
+msgstr "Activa ramo in Patre!P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Preferentias de paragrapho"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:487\r
+msgid "Deactivate Branch in Master|v"
+msgstr "De-activa ramo in patre|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Add row"
-msgstr "Adde linea"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:488\r
+msgid "Add Unknown Branch|w"
+msgstr "Adde ramo incognite|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-msgid "Add column"
-msgstr "Adde columna"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:497\r
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Inserta referentias al position del cursor|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-msgid "Delete row"
-msgstr "Dele linea"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:591\r
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Tote indices|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-msgid "Delete column"
-msgstr "Dele columna"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:594\r
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Sub-indice|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Set top line"
-msgstr "Fixa linea superior"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:622\r lib/ui/stdmenus.inc:543\r
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Rejecta modification|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Fixa linea inferior"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:630\r
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Promove section|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Set left line"
-msgstr "Fixa linea sinistre"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:631\r
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Retrocede section|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Set right line"
-msgstr "Fixa linea dextere"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:633\r
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Move section a basso|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-msgid "Set border lines"
-msgstr "Fixa lineas de bordo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:635\r
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Selige section|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Fixa omne lineas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:643\r
+msgid "Wrap by Preview|y"
+msgstr "Inveloppa per vista preliminar|y"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Leva omne lineas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31\r
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Edita|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Align left"
-msgstr "Alinea a sinistra"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32\r
+msgid "View|V"
+msgstr "Vista|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Align center"
-msgstr "Alinea a centro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33\r
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserta|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Align right"
-msgstr "Alinea a  dextera"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34\r
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Naviga|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Align on decimal"
-msgstr "Alinea sur decimales"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35\r
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documento|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Align top"
-msgstr "Alinea in alto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36\r
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Instrumentos|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Align middle"
-msgstr "Alinea central"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37\r
+msgid "Help|H"
+msgstr "Adjuta|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Alinea in basso"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45\r
+msgid "New|N"
+msgstr "Nove|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "Rota cella"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46\r
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Nove ex patrono...|x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Rotate table"
-msgstr "Rota tabella"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47\r
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Aperi...|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Fixa multi-columna"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48\r
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Aperi recente|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-msgid "Set multi-row"
-msgstr "Fixa multi-linea"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:50\r
+msgid "Close|C"
+msgstr "Claude|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Math"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51\r
+msgid "Close All"
+msgstr "Claude omne"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Fixa modo de monstrar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52\r
+msgid "Save|S"
+msgstr "Salveguarda|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
-msgid "Subscript"
-msgstr "Subscribite"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53\r
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Salveguarda como...|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
-msgid "Superscript"
-msgstr "Super-scribite"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54\r
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Salveguarda omne|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Inserta radice quadrate"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55\r
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Reverte a lo salveguardate|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Insert root"
-msgstr "Inserta radice"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56\r
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Controlo de version|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Inserta fraction standard"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58\r
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importa|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Inserta summa"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:59\r
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exporta|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Inserta integral"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60\r
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Insert product"
-msgstr "Inserta producto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62\r
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Nove fenestra|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Inserta ( )"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:63\r
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Claude fenestra|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Inserta ( ]"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:65\r
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Exi|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Inserta ( }"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:73\r
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registration...|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Inserta delimitatores"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:74\r
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Registra modificationes...|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Inserta matrice"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75\r
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Ex trahe per modifica|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Inserta contexto de casos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76\r
+msgid "Copy|p"
+msgstr "Copia|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-msgid "Toggle math panels"
-msgstr "Commuta pannellos mathematic"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77\r
+msgid "Rename|R"
+msgstr "Renomina|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-msgid "Math Macros"
-msgstr "Macro mathematic"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78\r
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
-msgid "Remove last argument"
-msgstr "Remove ultime argumento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79\r
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Restaura le version del deposito|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
-msgid "Append argument"
-msgstr "Adde argumento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80\r
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Annulla ultime registration|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
-msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81\r
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Compara con precedente revisiones...|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82\r
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Monstra historia...|h"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
-msgid "Remove optional argument"
-msgstr "Remove argumento optional"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83\r
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Usa le option de bloco|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Inserta argumento optional"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:91\r
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "Exporta como...|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:93\r
+#, fuzzy
+msgid "More Formats & Options...|r"
+msgstr "Altere formatos & optiones...|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
-msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:101\r
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Annulla|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
-msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:102\r
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Reface|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Linea de commando"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:108\r
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Colla special"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Revision[[Toolbar]]"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:110\r
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "Selige Inset complete (Whole Inset)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-msgid "Track changes"
-msgstr "Tracia modificationes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:111\r
+msgid "Select All"
+msgstr "Selige toto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Monstra modificationes in exito"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:113\r
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Trova e reimplacia (rapide)...|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-msgid "Next change"
-msgstr "Modifica proxime"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114\r
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Trova & Reimplacia (avantiate)..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
-msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Da acceptation a modifica intra selection"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119\r
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Stilo de texto|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Rejecta modifica intra selection"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:124\r
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabella|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Fusiona modificationes..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:125\r lib/ui/stdmenus.inc:603\r
+msgid "Math|M"
+msgstr "Mathematica|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Da acceptation a omne modificationes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126\r
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Lineas e columnas|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Rejecta omne modificationes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133\r
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Adde profunditate de lista|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
-msgid "Next note"
-msgstr "Nota successive"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134\r
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Diminue profunditate de lista|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-msgid "View Other Formats"
-msgstr "Monstra altere formatos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136\r
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Dissolve inserto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Actualisa altere formatos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137\r
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Preferentias de codice TeX...|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
-msgid "Version Control"
-msgstr "Controlo de version"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139\r
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Preferentias de objecto flottante...|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-msgid "Register"
-msgstr "Registrar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140\r
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Preferentias de texto inveloppate...|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
-msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Ex trahe per modifica"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141\r
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Preferentias de nota...|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
-msgid "Check-in changes"
-msgstr "Registra modificationes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142\r
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)...|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "View revision log"
-msgstr "Vide registro de revision"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143\r
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Preferentias de ramo...|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-msgid "Revert changes"
-msgstr "Reverte modificationes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144\r
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Preferentias de quadrato...|q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-msgid "Compare with older revision"
-msgstr "Compara con precedente revision"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145\r
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Preferentias de terminos de indice...|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
-msgid "Compare with last revision"
-msgstr "Compara con ultime revision"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146\r
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "Preferentias de indice...|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
-msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Inserta information de version"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147\r
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Preferentias de info...|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
-msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr "Usa le option SVN de bloco de file"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148\r
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Preferentias de listar...|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
-msgid "Update local directory from repository"
-msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito|d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152\r
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Preferentias de tabellas (tabulas)...|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Pannellos mathematic"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156\r
+msgid "Paste from HTML|H"
+msgstr "Colla ab HTML|H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-msgid "Math spacings"
-msgstr "Inter-distantias mathematic"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157\r
+msgid "Paste from LaTeX|L"
+msgstr "Colla ab LateX|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "Styles"
-msgstr "Stilos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158\r
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Colla como LinkBack PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-msgid "Fractions"
-msgstr "Fractiones"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159\r
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Colla como PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fonts"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160\r
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Colla como PNG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-msgid "Functions"
-msgstr "Functiones"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161\r
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Colla como JPEG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Decorationes de quadro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162\r
+msgid "Paste as EMF"
+msgstr "Colla como EMF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-msgid "Big operators"
-msgstr "Operatores grande"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164\r
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Texto plan|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscellanea"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165\r
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Texto plan, uni lineas|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Arrows"
-msgstr "Flechas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:167\r
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Selection|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-msgid "AMS arrows"
-msgstr "Flechas AMS"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168\r
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Selection, uni lineas|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-msgid "Operators"
-msgstr "Operatores"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:181\r
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Dissolve stilo de texto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "Relations"
-msgstr "Relationes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:185\r
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Personalisate...|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-msgid "AMS relations"
-msgstr "Relationes AMS"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187\r
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Littera initial majuscule|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "AMS negative relations"
-msgstr "Relationes negative AMS"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188\r
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Omne majuscule|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-msgid "Dots"
-msgstr "Punctos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189\r
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Omne minuscule|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-msgid "AMS operators"
-msgstr "Operatores AMS"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195\r
+#, fuzzy
+msgid "Formal Style|F"
+msgstr "Formattate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
-msgid "AMS miscellaneous"
-msgstr "Miscellanea AMS"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:197\r
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multi columna|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198\r
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Multi-linea|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:200\r
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Linea superior|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201\r
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Linea inferior|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202\r
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linea sinistre|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203\r
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Linea dextere|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205\r
+msgid "Top|p"
+msgstr "Alinea in alto|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:206\r
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Alinea in medie|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207\r
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Alinea in basso|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216\r
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Alinea in medie|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:219\r
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Adde linea|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226\r
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Adde columna|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:228\r
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copia columna|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:237\r
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Cambia typo de limites|y"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238\r
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Definition de macro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240\r
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Cambia typo de formula|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242\r
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Stilo de texto|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244\r
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Usa systema de algebra de computator|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:248\r
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Adde linea in alto|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:250\r
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Dele linea in alto|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251\r
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Dele linea in basso|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263\r
+msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
+msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264\r
+msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
+msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:274\r
+msgid "Default|t"
+msgstr "Predefinite|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:275\r
+msgid "Display|D"
+msgstr "Monstra|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:276\r
+msgid "Inline|I"
+msgstr "In linea|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:280\r
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Font mathematic normal|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282\r
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Familia calligraphic de mathematica|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283\r
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Familia calligraphic formal de mathematica|h"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284\r
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Familia gothic de mathematica|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285\r
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Familia roman de mathematica|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286\r
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Familia Sans serif (sin gratias) de mathematica|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288\r
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Serie grosse de mathematica|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290\r
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Font normal de texto|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "Spacings"
-msgstr "Inter-distantias"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292\r
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Familia roman de texto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Spatio subtil\t\\,"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293\r
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Familia Sans Serif (sin gratias) de texto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Spatio medie\t\\:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294\r
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Familia mono-spatio de texto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Spatio spisse\t\\;"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296\r
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Serie grosso de texto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Spatio quadrate\t\\quad"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297\r
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Serie medie de texto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Spatio duple quadrato\t\\qquad"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299\r
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Forma corsive de texto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Spatio negative\t\\!"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300\r
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Forma majusculette de texto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "Phantasma (signa placia)\t\\phantom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301\r
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Forma oblique de texto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "Phantasma (signa placia) horizontal\t\\hphantom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302\r
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Forma derecte de texto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "Phantasma (signa placia) vertical\t\\vphantom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:306\r
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "Roots"
-msgstr "Radices"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307\r
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Radice quadrate\t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308\r
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Altere radice\t\\root"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:310\r
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, simplificate|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Stilo de monstrator\t\\displaystyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:311\r
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, factor|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Stilo de texto normal\t\\textstyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312\r
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, Evalm|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Stilo de script (parve)\t\\scriptstyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313\r
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, Evalf|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Stilo scriptscript (plus parve)\t\\scriptscriptstyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332\r
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Aperi omne insertos|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Standard\t\\frac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333\r
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Claude omne insertos|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "Con linea diagonal (fraction gratiose 3/4)\t\\nicefrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335\r
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Aperi macro mathematic|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr "Unitate (km)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336\r
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Claude macro mathematic|h"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr "Unitate (864 m)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338\r
+msgid "Outline Pane|u"
+msgstr "Pannello de navigator (outline)|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Unitate con fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339\r
+msgid "Source Pane|S"
+msgstr "Pannello de fonte|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Unitate con fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340\r
+msgid "Messages Pane|g"
+msgstr "Pannello de messages|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "Fraction stilo de texto\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341\r
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barras de instrumentos|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "Monstra fraction\t\\dfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343\r
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr "Divide vista (latere sinistre/dextere)|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "Fraction continue\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344\r
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr "Divide vista (supra/a basso)|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
-msgstr "Fraction  continue (sinistre)\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345\r
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Claude vista currente|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
-msgstr "Fraction continue (dextere)\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346\r
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "A schermo integre|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Coefficiente binomial\t\\binom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361\r
+msgid "Math|h"
+msgstr "Mathematica|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr "Coeff. binomial (texto)\t\\tbinom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362\r
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Character special|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr "Coeff. binomial (monstrator)\t\\dbinom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:363\r
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formattation|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Roman\t\\mathrm"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:364\r
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Lista / Indice general|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Grasso\t\\mathbf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:365\r
+msgid "Float|a"
+msgstr "Objectos flottante|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Symbolo grasso\t\\boldsymbol"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366\r
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Sans serif(sin gratias)\t\\mathsf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367\r
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Ramo|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Corsive\t\\mathit"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:368\r
+msgid "Custom Insets"
+msgstr "Insertos personalisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Mono-spatio\t\\mathtt"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369\r
+msgid "File|e"
+msgstr "File|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Tabula nigre\t\\mathbb"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370\r
+msgid "Box[[Menu]]|x"
+msgstr "Quadro[[Menu]]|x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Gothic\t\\mathfrak"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373\r
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Citation ...|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374\r
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Referentias cruciate...|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-msgid "Formal Script\t\\mathscr"
-msgstr "Calligraphic formal\t\\mathscr"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375\r
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiquetta...|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Modo de texto normal\t\\textrm"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378\r
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Entrata de nomenclatura...|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380\r
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabella...|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381\r
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Imagine...|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382\r
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383\r
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Hyper-ligamine...|y"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-msgid "iddots"
-msgstr "iddots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384\r
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Apostilla|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Decorationes de quadro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385\r
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Nota a margine|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387\r src/insets/Inset.cpp:91
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Codice TeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388\r
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Listato de programma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390\r
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Vista preliminar|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394\r
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Symbolos...|y"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "dot"
-msgstr "dot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395\r
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipse|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "check"
-msgstr "check"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396\r
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Puncto de fin de phrase|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397\r
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Virgulettas normal|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398\r
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Virgulettas simplice|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399\r
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Tracto protegite|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-msgid "acute"
-msgstr "acute"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400\r
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Barra interrumpibile|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401\r
+msgid "Visible Space|V"
+msgstr "Spatio visibile|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-msgid "dddot"
-msgstr "dddot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402\r
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separator de menu|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "ddddot"
-msgstr "ddddot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403\r
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Symbolos phonetic|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404\r
+#, fuzzy
+msgid "Logos|L"
+msgstr "Logo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "overline"
-msgstr "overline"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408\r
+#, fuzzy
+msgid "LyX Logo|L"
+msgstr "Registro de LaTeX|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409\r
+#, fuzzy
+msgid "TeX Logo|T"
+msgstr "Registro de LaTeX|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410\r
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logo|a"
+msgstr "Registro de LaTeX|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411\r
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX2e Logo|e"
+msgstr "Registro de LaTeX|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415\r
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Super-scripto|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416\r
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Sub-scripto|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-msgid "underline"
-msgstr "underline"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418\r
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Spatio protegite|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421\r
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Spatio horizontal...|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422\r
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Linea horizontal...|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423\r
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Spatio vertical...|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424\r
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "Phantasma (signa placia)|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:426\r
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Puncto de syllabation|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427\r
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Interruption de ligatura|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440\r
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Monstra formula|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441\r
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Formula numerate|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465\r
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Figura inveloppate de texto flottante|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466\r
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Tabella inveloppate de texto flottante|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:470\r
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indice general(Tabula de Contentos)|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:473\r
+msgid "List of Listings|L"
+msgstr "Lista de listar|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:474\r
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Nomenclatura|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:475\r
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliographia BibTeX...|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479\r
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480\r
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Texto simplice...|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:481\r
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Texto simplice, uni lineas...|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:483\r
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Material externe...|x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:484\r
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento filio...|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:499\r
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Commento|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:506\r
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Inserta nove ramo...|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524\r
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Modifica modo de traciar|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:525\r
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Compila le programma|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526\r
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Registro de LaTeX|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:527\r
+#, fuzzy
+msgid "Start Appendix Here|x"
+msgstr "Ci on initia le appendice|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:531\r
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Monstra documento patre|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:532\r
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Actualisa documento patre|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:534\r
+#, fuzzy
+msgid "Compressed|o"
+msgstr "Comprimite|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:535\r
+msgid "Disable Editing|E"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540\r
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Tracia modificationes|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541\r
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Fusiona modificationes...|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:542\r
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Da acceptation a modification|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:544\r
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Da acceptation a omne modificationes|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:545\r
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Rejecta omne modificationes|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:546\r
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Monstra modificationes in exito|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:553\r
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Marcatores de libro|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554\r
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Nota successive|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:555\r
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Proxime modification|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:556\r
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Proxime referentia cruciate|x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:557\r
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Vade a etiquetta|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:564\r
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Salveguarda marcator 1|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:565\r
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Salveguarda marcator 2"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:566\r
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Salveguarda marcator 3"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567\r
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Salveguarda marcator 4"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:568\r
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Salveguarda marcator 5"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:569\r
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Netta marcatores de libro|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571\r
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Naviga retro|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580\r
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Corrector orthographic...|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581\r
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Dictionario lexical...|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582\r
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Statisticas...|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583\r
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Controla TeX|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584\r
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Information de TeX|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585\r
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Compara...|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590\r
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Re-configura|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591\r
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferentias...|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:598\r
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduction|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "star"
-msgstr "star"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:599\r
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:600\r
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guida de usator|G"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:601\r
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Characteristicas avantiate|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:602\r
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Objectos incorporate|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604\r
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalisation|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605\r
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Vias breve|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606\r
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Functiones de LyX|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607\r
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuration LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "bullet"
-msgstr "bullet"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:608\r
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Manuales specific|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:610\r
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Re LyX|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:614\r
+msgid "Beamer Presentations|B"
+msgstr "Presentation de Beamer|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:615\r
+msgid "Braille|a"
+msgstr "Braille|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:616\r
+#, fuzzy
+msgid "Colored boxes|r"
+msgstr "Quadros de color"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:617\r
+msgid "Feynman-diagram|F"
+msgstr "Diagrammas de Feynman|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "models"
-msgstr "models"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:618\r
+msgid "Knitr|K"
+msgstr "Knitr|K"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619\r
+msgid "LilyPond|P"
+msgstr "LilyPond|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:620\r
+msgid "Linguistics|L"
+msgstr "Linguistica|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:621\r
+msgid "Multilingual Captions|C"
+msgstr "Legendas multilingual|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622\r
+msgid "Paralist|t"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:623\r
+#, fuzzy
+msgid "PDF comments|D"
+msgstr "Commentos de PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:624\r
+#, fuzzy
+msgid "PDF forms|o"
+msgstr "Commentos de PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:625\r
+#, fuzzy
+msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
+msgstr "Declarationes de risco e securitate|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:626\r lib/configure.py:638\r
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|w"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:627\r
+msgid "XY-pic|X"
+msgstr "XY-pic|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71\r
+msgid "New document"
+msgstr "Nove documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72\r
+msgid "Open document"
+msgstr "Aperi documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73\r
+msgid "Save document"
+msgstr "Salveguarda documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "subset"
-msgstr "subset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75\r
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Controlo orthographic"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76\r
+msgid "Spellcheck continuously"
+msgstr "Verifica orthographic  continuemente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78\r src/BufferView.cpp:1350
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79\r src/BufferView.cpp:1360
+msgid "Redo"
+msgstr "Reface"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83\r
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Trova e reimplacia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84\r
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85\r
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Naviga retro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87\r
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Commuta le stilo accentuate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88\r
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Commuta le stilo substantivo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89\r
+msgid "Apply last"
+msgstr "Applica ultime stilo de texto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91\r
+msgid "Insert math"
+msgstr "Inserta mathematica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92\r
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Inserta graphicos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-msgid "in[[math relation]]"
-msgstr "in"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93\r
+msgid "Insert table"
+msgstr "Inserta tabella"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95\r
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "Commuta profilo del documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96\r
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "Commuta barra instrumentos per mathematica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97\r
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "Commuta barra instrumentos per tabellas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100\r
+msgid "View/Update"
+msgstr "Vista/Actualisa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101\r
+msgid "View"
+msgstr "Monstra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102\r
+msgid "Update"
+msgstr "Actualisa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103\r
+msgid "View master document"
+msgstr "Monstra documento patre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104\r
+msgid "Update master document"
+msgstr "Actualisa documento patre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "gamma"
-msgstr "gamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105\r
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Habilita recerca in avante/de retro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107\r
+msgid "View other formats"
+msgstr "Monstra altere formatos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108\r
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Actualisa altere formatos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111\r
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113\r
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Lista numerate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114\r
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Lista punctate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "theta"
-msgstr "theta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117\r
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Adde profunditate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118\r
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Diminue profunditate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120\r
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Inserta figura flottante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121\r
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Inserta tabella flottante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122\r
+msgid "Insert label"
+msgstr "Inserta etiquetta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123\r
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Inserta referentia cruciate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-msgid "nu"
-msgstr "nu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124\r
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Inserta citation"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "xi"
-msgstr "xi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125\r
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Inserta termino de indice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126\r
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Inserta termino de nomenclatura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128\r
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Inserta apostilla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "rho"
-msgstr "rho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129\r
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Inserta nota a margine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130\r
+msgid "Insert LyX note"
+msgstr "Inserta nota de LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131\r
+msgid "Insert box"
+msgstr "Inserta quadrato"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132\r
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Inserta hyper-ligamine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133\r
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Inserta codice TeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-msgid "upsilon"
-msgstr "upsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134\r
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Inserta macro mathematic"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "phi"
-msgstr "phi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135\r
+msgid "Include file"
+msgstr "Include file"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137\r
+msgid "Text style"
+msgstr "Stilo de texto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138\r
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Preferentias de paragrapho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143\r lib/ui/stdtoolbars.inc:194\r
+msgid "Add row"
+msgstr "Adde linea"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "omega"
-msgstr "omega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144\r lib/ui/stdtoolbars.inc:195\r
+msgid "Add column"
+msgstr "Adde columna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145\r lib/ui/stdtoolbars.inc:196\r
+msgid "Delete row"
+msgstr "Dele linea"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146\r lib/ui/stdtoolbars.inc:197\r
+msgid "Delete column"
+msgstr "Dele columna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "Theta"
-msgstr "Theta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147\r
+msgid "Move row up"
+msgstr "Move rango in alto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148\r
+msgid "Move column left"
+msgstr "Sposta colonna a sinistra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "Xi"
-msgstr "Xi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149\r
+msgid "Move row down"
+msgstr "Move rango a basso"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150\r
+msgid "Move column right"
+msgstr "Move columna a dextera"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152\r
+msgid "Set top line"
+msgstr "Fixa linea superior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Upsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153\r
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Fixa linea inferior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154\r
+msgid "Set left line"
+msgstr "Fixa linea sinistre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155\r
+msgid "Set right line"
+msgstr "Fixa linea dextere"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
-msgid "Omega"
-msgstr "Omega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156\r
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Fixa lineas de bordo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157\r
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Fixa omne lineas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "partial"
-msgstr "partial"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158\r
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Leva omne lineas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160\r
+msgid "Align left"
+msgstr "Alinea a sinistra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161\r
+msgid "Align center"
+msgstr "Alinea a centro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162\r
+msgid "Align right"
+msgstr "Alinea a  dextera"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163\r
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Alinea sur decimales"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-msgid "exists"
-msgstr "exists"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165\r
+msgid "Align top"
+msgstr "Alinea in alto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-msgid "forall"
-msgstr "forall"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166\r
+msgid "Align middle"
+msgstr "Alinea central"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167\r
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Alinea in basso"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169\r
+msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Rota le cella de 90 grados o elimina rotation"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170\r
+msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Rota le tabella de 90 grados o elimina rotation"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171\r
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Fixa multi-columna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172\r
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Fixa multi-linea"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175\r
+msgid "Math"
+msgstr "Mathematica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176\r
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Fixa modo de monstrar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "angle"
-msgstr "angle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178\r src/insets/InsetScript.cpp:63
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subscribite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "top"
-msgstr "top"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179\r src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "Super-scribite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180\r
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Inserta radice quadrate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181\r
+msgid "Insert root"
+msgstr "Inserta radice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182\r
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Inserta fraction standard"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "flat"
-msgstr "flat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183\r
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Inserta summa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184\r
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Inserta integral"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185\r
+msgid "Insert product"
+msgstr "Inserta producto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187\r
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Inserta ( )"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-msgid "triangle"
-msgstr "triangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188\r
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Inserta [ ]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189\r
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Inserta { }"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190\r
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Inserta delimitatores"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192\r
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Inserta matrice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193\r
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Inserta contexto de casos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199\r
+msgid "Toggle math panels"
+msgstr "Commuta pannellos mathematic"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202\r
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Macros mathematic"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203\r
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Remove ultime argumento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204\r
+msgid "Append argument"
+msgstr "Adde argumento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206\r
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207\r
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209\r
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Remove argumento optional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210\r
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Inserta argumento optional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212\r
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213\r
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214\r
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217\r
+msgid "Phonetic Symbols"
+msgstr "Symbolos Phonetic"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1264\r
+msgid "IPA Pulmonic Consonants"
+msgstr "IPA - Consonantes pneumonic"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1326\r
+msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
+msgstr "IPA - Consonantes non pneumonic"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1340\r
+msgid "IPA Vowels"
+msgstr "IPA - Vocales"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Operatori grandi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1371\r
+msgid "IPA Other Symbols"
+msgstr "IPA altere Symbolos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1386\r
+msgid "IPA Suprasegmentals"
+msgstr "IPA - Suprasegmentales"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1398\r
+msgid "IPA Diacritics"
+msgstr "IPA - Diacritiches"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1433\r
+msgid "IPA Tones and Word Accents"
+msgstr "IPA - Tonos e accentos de parola"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227\r
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Linea de commando"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231\r
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "Revision"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232\r
+msgid "Track changes"
+msgstr "Tracia modificationes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233\r
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Monstra modificationes in exito"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235\r
+msgid "Next change"
+msgstr "Modification proxime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236\r
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Da acceptation a modifica intra selection"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237\r
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Rejecta modification intra selection"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239\r
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Fusiona modificationes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240\r
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Da acceptation a omne modificationes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241\r
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Rejecta omne modificationes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243\r
+msgid "Insert note"
+msgstr "Inserta nota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244\r
+msgid "Next note"
+msgstr "Nota successive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247\r
+#, fuzzy
+msgid "LyX Documentation Tools"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248\r src/insets/Inset.cpp:118
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249\r
+#, fuzzy
+msgid "Menu Separator"
+msgstr "Separator de menu|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251\r
+#, fuzzy
+msgid "LyX Logo"
+msgstr "Mi logo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252\r
+#, fuzzy
+msgid "TeX Logo"
+msgstr "Registro de LaTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253\r
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logo"
+msgstr "Registro de LaTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254\r
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX2e Logo"
+msgstr "Registro de LaTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "fint"
-msgstr "fint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257\r
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Monstra altere formatos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-msgid "fintop"
-msgstr "fintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261\r
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Actualisa altere formatos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-msgid "landupint"
-msgstr "landupint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281\r src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:264
+msgid "Version Control"
+msgstr "Controlo de version"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-msgid "landupintop"
-msgstr "landupintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282\r
+msgid "Register"
+msgstr "Registra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "landdownint"
-msgstr "landdownint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283\r
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Ex trahe per modifica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "landdownintop"
-msgstr "landdownintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284\r
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Registra modificationes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-msgid "sum"
-msgstr "sum"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285\r
+msgid "View revision log"
+msgstr "Vide registro de revision"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286\r
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Reverte modificationes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287\r
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "Compara con precedente revision"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288\r
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "Compara con ultime revision"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289\r
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Inserta information de version"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291\r
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "Usa le option SVN de bloco de file"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293\r
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296\r
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Pannellos mathematic"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297\r
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Inter-distantias mathematic"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298\r lib/ui/stdtoolbars.inc:377\r
+msgid "Styles"
+msgstr "Stilos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299\r lib/ui/stdtoolbars.inc:384\r
+msgid "Fractions"
+msgstr "Fractiones"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300\r lib/ui/stdtoolbars.inc:401\r
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonts"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Varie AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301\r lib/ui/stdtoolbars.inc:318\r
+msgid "Functions"
+msgstr "Functiones"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302\r
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Decorationes de quadro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303\r
+msgid "Big operators"
+msgstr "Operatores grande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304\r lib/ui/stdtoolbars.inc:648\r
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Miscellanea"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306\r lib/ui/stdtoolbars.inc:473\r
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Arrows"
+msgstr "Flechas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307\r lib/ui/stdtoolbars.inc:900\r
+msgid "Arrows (extended)"
+msgstr "Flechas (extendite)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308\r lib/ui/stdtoolbars.inc:511\r
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatores"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1164\r
+msgid "Operators (extended)"
+msgstr "Operatores (extendite)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310\r lib/ui/stdtoolbars.inc:547\r
+msgid "Relations"
+msgstr "Relationes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311\r lib/ui/stdtoolbars.inc:978\r
+msgid "Relations (extended)"
+msgstr "Relationes (extendite)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312\r
+msgid "Negative relations (extended)"
+msgstr "Relationes negative  (extendite)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313\r lib/ui/stdtoolbars.inc:415\r
+msgid "Dots"
+msgstr "Punctos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314\r lib/ui/stdtoolbars.inc:1237\r
+msgid "Delimiters (fixed size)"
+msgstr "Delimitatores (dimension fixate)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-msgid "square"
-msgstr "square"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315\r lib/ui/stdtoolbars.inc:753\r
+msgid "Miscellaneous (extended)"
+msgstr "Miscellanea (extendite)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319\r
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320\r
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321\r
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322\r
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323\r
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324\r
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325\r
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326\r
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327\r
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328\r
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329\r
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330\r
+msgid "det"
+msgstr "det"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331\r
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332\r
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333\r
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334\r
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335\r
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336\r
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337\r
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338\r
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Flechas AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339\r
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340\r
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341\r
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342\r
+msgid "log"
+msgstr "log"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343\r
+msgid "max"
+msgstr "max"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344\r
+msgid "min"
+msgstr "min"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345\r
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346\r
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347\r
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348\r
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349\r
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350\r
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351\r
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354\r
+msgid "Spacings"
+msgstr "Inter-distantias"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355\r
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Spatio subtil\t\\,"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356\r
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Spatio medie\t\\:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357\r
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Spatio spisse\t\\;"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358\r
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Spatio quadrato\t\\quad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359\r
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Spatio duple quadrato\t\\qquad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360\r
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Spatio negative\t\\!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361\r
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "Phantasma (signa placia)\t\\phantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362\r
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "Phantasma (signa placia) horizontal\t\\hphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363\r
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "Phantasma (signa placia) vertical\t\\vphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364\r
+msgid "Smash \\smash"
+msgstr "Applanamento \\smash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365\r
+msgid "Top smash \\smasht"
+msgstr "Fracasso  (smash) in alto \\smasht"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366\r
+msgid "Bottom smash \\smashb"
+msgstr "Fracasso (smash) in basso \\smashb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367\r
+msgid "Left overlap \\mathllap"
+msgstr "Superposition sinistre \\mathllap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368\r
+msgid "Center overlap \\mathclap"
+msgstr "Superposition central \\mathclap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369\r
+msgid "Right overlap \\mathrlap"
+msgstr "Superposition dextere \\mathrlap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372\r
+msgid "Roots"
+msgstr "Radices"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373\r
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Radice quadrate\t\\sqrt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374\r
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Altere radice\t\\root"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378\r
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Stilo de monstrator\t\\displaystyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379\r
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Stilo de texto normal\t\\textstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380\r
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Stilo de script (parve)\t\\scriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381\r
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Stilo scriptscript (plus parve)\t\\scriptscriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385\r
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Standard\t\\frac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relationes AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386\r
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Con linea diagonal (fraction gratiose 3/4)\t\\nicefrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387\r
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
+msgstr "Unitate (km)\t\\unitone"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388\r
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+msgstr "Unitate (864 m)\t\\unitwo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389\r
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Unitate con fraction (km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-msgid "geqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390\r
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+msgstr "Unitate con fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391\r
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "Fraction stilo de texto\t\\tfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392\r
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Monstra fraction\t\\dfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393\r
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Fraction continue\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394\r
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
+msgstr "Fraction  continue (sinistre)\t\\cfracleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395\r
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
+msgstr "Fraction continue (dextere)\t\\cfracright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396\r
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Coefficiente binomial\t\\binom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397\r
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "Coeff. binomial (texto)\t\\tbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398\r
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "Coeff. binomial (monstrator)\t\\dbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402\r
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Roman\t\\mathrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403\r
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Grasse\t\\mathbf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404\r
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Symbolo grasse\t\\boldsymbol"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405\r
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Sans serif(sin gratias)\t\\mathsf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406\r
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Corsive\t\\mathit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407\r
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Mono-spatio\t\\mathtt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408\r
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Tabula nigre\t\\mathbb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409\r
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Gothic\t\\mathfrak"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410\r
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "Sin quadro (qtreqqless)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411\r
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Calligraphic formal\t\\mathscr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412\r
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Modo de texto normal\t\\textrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416\r
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417\r
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418\r
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419\r
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420\r
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430\r
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Decorationes de quadro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431\r
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-msgid "Subset"
-msgstr "Subset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432\r
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433\r
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434\r
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435\r
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436\r
+msgid "check"
+msgstr "check"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437\r
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438\r
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439\r
+msgid "utilde"
+msgstr "utilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440\r
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441\r
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442\r
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443\r
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444\r
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445\r
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446\r
+msgid "mathring"
+msgstr "mathring"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447\r
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448\r
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449\r
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450\r
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451\r
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452\r
+msgid "underline"
+msgstr "underline"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454\r
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456\r
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457\r
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458\r
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459\r
+msgid "cancel"
+msgstr "cancella"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460\r
+msgid "bcancel"
+msgstr "bcancel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461\r
+msgid "xcancel"
+msgstr "xcancel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462\r
+msgid "cancelto"
+msgstr "cancella in"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463\r
+msgid "Insert left/right side scripts"
+msgstr "Inserta scriptos der latere sinistre/dextere"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
-msgid "because"
-msgstr "because"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464\r
+msgid "Insert right side scripts"
+msgstr "Inserta scripts de latere dextere"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-msgid "therefore"
-msgstr "therefore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465\r
+msgid "Insert left side scripts"
+msgstr "Inserta scripts de latere sinistre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466\r
+msgid "Insert side scripts"
+msgstr "Inserta scripts de latere"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467\r
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-msgid "between"
-msgstr "between"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468\r
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469\r
+msgid "stackrel"
+msgstr "stackrel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "Relationes negative AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470\r
+msgid "stackrelthree"
+msgstr "stackrelthree"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474\r
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476\r
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478\r
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479\r
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480\r
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481\r
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482\r
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483\r
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484\r
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485\r
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486\r
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487\r
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488\r
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489\r
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490\r
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491\r
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492\r
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493\r
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494\r
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495\r
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496\r
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497\r
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498\r
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499\r
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500\r
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501\r
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502\r
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503\r
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504\r
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505\r
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506\r lib/ui/stdtoolbars.inc:930\r
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512\r
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513\r
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514\r
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515\r
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516\r
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517\r
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518\r
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519\r
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520\r
+msgid "times"
+msgstr "times"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521\r
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522\r
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523\r
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524\r
+msgid "div"
+msgstr "div"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525\r
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526\r
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527\r
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528\r
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529\r
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530\r
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Operatores AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531\r
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532\r
+msgid "star"
+msgstr "star"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533\r
+msgid "ast"
+msgstr "ast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534\r
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535\r
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536\r
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537\r
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538\r
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539\r
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540\r
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541\r
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542\r
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543\r
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544\r
+msgid "smallint"
+msgstr "smallint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548\r
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550\r
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552\r
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553\r
+msgid "models"
+msgstr "models"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554\r
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555\r
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556\r
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557\r
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558\r
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559\r
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
 
-#: lib/external_templates:36
-msgid "GnumericSpreadsheet"
-msgstr "Folio de calculo electronic Gnumeric"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560\r
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
 
-#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Folio de calculo electronic"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561\r
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
 
-#: lib/external_templates:39
-msgid ""
-"A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
-"It imports as a long table, so any length\n"
-"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
-"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
-"both for gnumeric and excel files.\n"
-msgstr ""
-"Un folio de calculo electronic facite per con gnumeric, openoffice o excel.\n"
-"Il es importate como tabella longe, ergo ulle longitude es ok.\n"
-"Un longitude excessive poterea esser problematic.\n"
-"Per le conversion es necessari le software gnumeric,\n"
-"sia per file gnumeric que los de excel.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562\r
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
 
-#: lib/external_templates:76
-msgid "RasterImage"
-msgstr "Imagine Raster"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563\r
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
 
-#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564\r
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
 
-#: lib/external_templates:84
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr "Un file bitmap.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565\r
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
 
-#: lib/external_templates:148
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566\r
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
 
-#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567\r
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
 
-#: lib/external_templates:151
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Un figura Xfig.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568\r
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
 
-#: lib/external_templates:201
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "Diagramma a chacos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569\r
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
 
-#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Chacos: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570\r
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
 
-#: lib/external_templates:204
-msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
-msgstr ""
-"Diagramma per le positionamento del chacos.\n"
-"Iste patrono usa XBoard per modificar le schemas.\n"
-"Usa 'File->Save Position' in XBoard per\n"
-"salveguardar le schema que on vole monstrar.\n"
-"Tu assecura te de dar un extension '.fen'\n"
-"e memora de insertar un percurso relative\n"
-"al position del documento LyX.\n"
-"In XBoard, usa 'Edit->Edit Position' per\n"
-"habilitar le modifica general del chacchiero.\n"
-"Tu pote anque controlar le option\n"
-"'Options->Test legality', e memora de\n"
-"cliccar con le clave medie e dextere per\n"
-"per insertar noce pecias in le tabula.\n"
-"Usque illo functiona, tu debe copiar\n"
-"le file lyxskak.sty includite in LyX in un\n"
-"directorio ubi TeX pote trovar, utre que \n"
-"installar le pacchetto skak ex CTAN.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571\r
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
 
-#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Lilypond per typar spartitos musical"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572\r
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
 
-#: lib/external_templates:254
-msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
-msgstr ""
-"Spartito musical generate ex GNU LilyPond,\n"
-"convertite in .pdf o .eps per le inclusion.\n"
-"Le usage de .eps require lilypond 2.6, al minus.\n"
-"Le usage de .pdf require lilypond 2.9, al minus.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573\r
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
 
-#: lib/external_templates:300
-msgid "PDFPages"
-msgstr "Paginas PDF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574\r
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
 
-#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
-msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Paginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575\r
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
 
-#: lib/external_templates:303
-msgid ""
-"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
-"which must be inserted to 'Options'.\n"
-"Examples:\n"
-"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
-"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
-"* pages=- (to include all pages)\n"
-"Read the documentation of the pdfpages package\n"
-"for further options and details.\n"
-msgstr ""
-"Include documentos PDF usante le pacchetto 'pdfpages'.\n"
-"Per includer plure paginas, on necessita usar le option 'pages',\n"
-"de insertar se in le scheda 'Optiones'.\n"
-"Exemplos:\n"
-"* pages={x-y} (per un insimul de paginas)\n"
-"* pages={x,y,z} (per paginas specific)\n"
-"* pages=- (per includer omne paginas)\n"
-"Lege le documentation del pacchetto pdfpages\n"
-"per ulterior optiones e detalios.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576\r
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
 
-#: lib/external_templates:343
-msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
-msgstr ""
-"Data de hodie.\n"
-"Consulta 'info date' per ulterior information.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577\r
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
 
-#: lib/external_templates:372
-msgid "Dia"
-msgstr "Dia"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579\r
+msgid "in[[math relation]]"
+msgstr "in"
 
-#: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
-msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580\r
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
 
-#: lib/external_templates:375
-msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr "Diagramma Dia.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582\r
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
 
-#: lib/configure.py:477
-msgid "Tgif"
-msgstr "Tgif"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583\r
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
 
-#: lib/configure.py:480
-msgid "FIG"
-msgstr "FIG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584\r
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
 
-#: lib/configure.py:483
-msgid "DIA"
-msgstr "DIA"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585\r
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
 
-#: lib/configure.py:486
-msgid "Grace"
-msgstr "Grace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586\r
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
 
-#: lib/configure.py:489
-msgid "FEN"
-msgstr "FEN"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587\r
+msgid "iff"
+msgstr "iff"
 
-#: lib/configure.py:492
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588\r
+msgid "not"
+msgstr "not"
 
-#: lib/configure.py:495 lib/configure.py:506 lib/configure.py:516
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589\r
+msgid "land"
+msgstr "|and"
 
-#: lib/configure.py:496 lib/configure.py:507 lib/configure.py:517
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590\r
+msgid "lor"
+msgstr "|or"
 
-#: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591\r
+msgid "lnot"
+msgstr "lnot"
 
-#: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
-msgid "PBM"
-msgstr "PBM"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595\r
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
 
-#: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
-msgid "PGM"
-msgstr "PGM"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596\r
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
 
-#: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597\r
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
 
-#: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598\r
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
 
-#: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599\r
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
 
-#: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600\r
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
 
-#: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601\r
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
 
-#: lib/configure.py:530
-msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr "Testo simplice (exito de chacos)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602\r
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
 
-#: lib/configure.py:531
-msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Testo simplice (imagine)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603\r
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
 
-#: lib/configure.py:532
-msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr "Testo simplice (exito de Xfig)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604\r
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
 
-#: lib/configure.py:533
-msgid "date (output)"
-msgstr "data (exito)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605\r
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
 
-#: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606\r
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
 
-#: lib/configure.py:534
-msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607\r
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
 
-#: lib/configure.py:535
-msgid "Docbook (XML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608\r
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
 
-#: lib/configure.py:536
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphviz Dot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609\r
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
 
-#: lib/configure.py:537
-msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610\r
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
 
-#: lib/configure.py:538
-msgid "NoWeb"
-msgstr "NoWeb"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611\r
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
 
-#: lib/configure.py:538
-msgid "NoWeb|N"
-msgstr "NoWeb|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612\r
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
 
-#: lib/configure.py:539
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "Sweave|w"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613\r
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
 
-#: lib/configure.py:540
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "Spartito LilyPond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614\r
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
 
-#: lib/configure.py:541
-msgid "LilyPond book (LaTeX)"
-msgstr "LilyPond libro (LaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615\r
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
 
-#: lib/configure.py:542
-msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX (normal)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616\r
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
 
-#: lib/configure.py:542
-msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX (normal)|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617\r
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
 
-#: lib/configure.py:543
-msgid "LaTeX (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618\r
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
 
-#: lib/configure.py:544
-msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619\r
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
 
-#: lib/configure.py:545
-msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620\r
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
 
-#: lib/configure.py:546
-msgid "Plain text"
-msgstr "Texto simplice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621\r
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
 
-#: lib/configure.py:546
-msgid "Plain text|a"
-msgstr "Texto simplice|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622\r
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
 
-#: lib/configure.py:547
-msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Texto simplice (pstotext)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623\r
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
 
-#: lib/configure.py:548
-msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Texto simplice (ps2ascii)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624\r
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: lib/configure.py:549
-msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Texto simplice (catdvi)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625\r
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
 
-#: lib/configure.py:550
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Texto simplice, uni lineas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626\r
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
 
-#: lib/configure.py:553
-msgid "Gnumeric spreadsheet"
-msgstr "Folio de calculo electronic Gnumeric"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627\r
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
 
-#: lib/configure.py:554
-msgid "Excel spreadsheet"
-msgstr "Folio de calculo electronic Excel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628\r
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
 
-#: lib/configure.py:555
-msgid "OpenOffice spreadsheet"
-msgstr "Folio de calculo electronic OpenOffice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629\r
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
 
-#: lib/configure.py:558 lib/configure.py:560
-msgid "LyXHTML"
-msgstr "LyXHTML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630\r
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
 
-#: lib/configure.py:558 lib/configure.py:560
-msgid "LyXHTML|y"
-msgstr "LyXHTML|y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631\r
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Upsilon"
 
-#: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632\r
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
 
-#: lib/configure.py:572
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633\r
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
 
-#: lib/configure.py:573
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634\r
+msgid "Omega"
+msgstr "Omega"
 
-#: lib/configure.py:573
-msgid "Postscript|t"
-msgstr "Postscript|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635\r
+msgid "varGamma"
+msgstr "varGamma"
 
-#: lib/configure.py:577
-msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636\r
+msgid "varDelta"
+msgstr "varDelta"
 
-#: lib/configure.py:577
-msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637\r
+msgid "varTheta"
+msgstr "varTheta"
 
-#: lib/configure.py:578
-msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638\r
+msgid "varLambda"
+msgstr "varLambda"
 
-#: lib/configure.py:578
-msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639\r
+msgid "varXi"
+msgstr "varXi"
 
-#: lib/configure.py:579
-msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640\r
+msgid "varPi"
+msgstr "varPi"
 
-#: lib/configure.py:579
-msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641\r
+msgid "varSigma"
+msgstr "varSigma"
 
-#: lib/configure.py:580
-msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642\r
+msgid "varUpsilon"
+msgstr "varUpsilon"
 
-#: lib/configure.py:580
-msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643\r
+msgid "varPhi"
+msgstr "varPhi"
 
-#: lib/configure.py:581
-msgid "PDF (LuaTeX)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644\r
+msgid "varPsi"
+msgstr "varPsi"
 
-#: lib/configure.py:581
-msgid "PDF (LuaTeX)|u"
-msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645\r
+msgid "varOmega"
+msgstr "varOmega"
 
-#: lib/configure.py:584
-msgid "DVI"
-msgstr "DVI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649\r
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
 
-#: lib/configure.py:584
-msgid "DVI|D"
-msgstr "DVI|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650\r
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
 
-#: lib/configure.py:585
-msgid "DVI (LuaTeX)"
-msgstr "DVI (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651\r
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
 
-#: lib/configure.py:585
-msgid "DVI (LuaTeX)|V"
-msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652\r
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
 
-#: lib/configure.py:588
-msgid "DraftDVI"
-msgstr "DraftDVI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653\r
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
 
-#: lib/configure.py:591
-msgid "HTML|H"
-msgstr "HTML|H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654\r
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
 
-#: lib/configure.py:594
-msgid "Noteedit"
-msgstr "Noteedit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655\r
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
 
-#: lib/configure.py:597
-msgid "OpenDocument"
-msgstr "OpenDocument"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656\r
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
 
-#: lib/configure.py:598
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657\r
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
 
-#: lib/configure.py:601
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "RTF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658\r
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
 
-#: lib/configure.py:602
-msgid "MS Word"
-msgstr "MS Word"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659\r
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
 
-#: lib/configure.py:602
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660\r
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
 
-#: lib/configure.py:605
-msgid "date command"
-msgstr "Commando de data"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661\r
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
 
-#: lib/configure.py:606
-msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Tabella (CSV)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662\r
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
 
-#: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663\r lib/ui/stdtoolbars.inc:763\r
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
 
-#: lib/configure.py:609
-msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664\r
+msgid "angle"
+msgstr "angle"
 
-#: lib/configure.py:610
-msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr "LyX 1.4.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665\r
+msgid "top"
+msgstr "top"
 
-#: lib/configure.py:611
-msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr "LyX 1.5.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666\r
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
 
-#: lib/configure.py:612
-msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.6.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667\r
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
 
-#: lib/configure.py:613
-msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668\r
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
 
-#: lib/configure.py:614
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669\r
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
 
-#: lib/configure.py:615
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670\r
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
 
-#: lib/configure.py:616
-msgid "LyX Preview"
-msgstr "Vista preliminar de LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671\r
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
 
-#: lib/configure.py:617
-msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
-msgstr "Vista preliminar de LyX (LilyPond libro)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672\r
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
 
-#: lib/configure.py:618
-msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-msgstr "Vista preliminar de LyX (pLaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673\r
+msgid "lhook"
+msgstr "lhook"
 
-#: lib/configure.py:619
-msgid "PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674\r
+msgid "rhook"
+msgstr "rhook"
 
-#: lib/configure.py:620
-msgid "Program"
-msgstr "Programma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675\r
+msgid "triangle"
+msgstr "triangle"
 
-#: lib/configure.py:621
-msgid "PSTEX"
-msgstr "PSTEX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676\r
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
 
-#: lib/configure.py:622 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Metafile de Windows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677\r
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
 
-#: lib/configure.py:623 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Metafile Avantiate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678\r
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
 
-#: lib/configure.py:624
-msgid "HTML (MS Word)"
-msgstr "HTML (MS Word)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679\r
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
 
-#: lib/configure.py:704
-msgid "LyXBlogger"
-msgstr "LyXBlogger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680\r
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
 
-#: lib/configure.py:905
-msgid "LyX Archive (zip)"
-msgstr "Archivo LyX (zip)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681\r
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
 
-#: lib/configure.py:908
-msgid "LyX Archive (tar.gz)"
-msgstr "Archivo LyX (tar.gz)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682\r
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s e %2$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683\r
+msgid "_"
+msgstr "_"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684\r
+msgid "textdegree"
+msgstr "textdegree"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
-#: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERROR!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685\r
+msgid "mathdollar"
+msgstr "mathdollar"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
-msgid "No year"
-msgstr "Nulle anno"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686\r
+msgid "mathparagraph"
+msgstr "mathparagraph"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Adde solmente a bibliographia."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687\r
+msgid "mathsection"
+msgstr "mathsection"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:789
-msgid "before"
-msgstr "ante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688\r
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
 
-#: src/Buffer.cpp:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"Non poteva imprimer le documento %1$s.\n"
-"Controla que le imprimitor es configurate correctemente."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689\r
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
 
-#: src/Buffer.cpp:140
-msgid "Print document failed"
-msgstr "Il falleva a imprimer le documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690\r
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
 
-#: src/Buffer.cpp:318
-msgid "Disk Error: "
-msgstr "Error de disco: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691\r
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
 
-#: src/Buffer.cpp:319
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "LyX non pote crear le directorio temporanee '%1$s' (disco plen?)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692\r
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
 
-#: src/Buffer.cpp:401
-msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
-msgstr "LyX tentava de clauder un documento modificate!\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693\r
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
 
-#: src/Buffer.cpp:403
-msgid "Attempting to close changed document!"
-msgstr "Tentativa de clauder un documento modificate!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694\r
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
 
-#: src/Buffer.cpp:411
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Il non pote remover directorio temporanee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695\r
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
 
-#: src/Buffer.cpp:412
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Il non pote remover directorio temporanee %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696\r
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
 
-#: src/Buffer.cpp:722
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Classe de documento incognite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697\r
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
 
-#: src/Buffer.cpp:723
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr ""
-"On usa le classe predefinite del documento, proque le classe %1$s es "
-"incognite."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698\r
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
 
-#: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Indicio incognite: %1$s %2$s\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701\r
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Operatores grande"
 
-#: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
-msgid "Document header error"
-msgstr "Error in le capite del documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702\r
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
 
-#: src/Buffer.cpp:737
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "manca \\begin_header"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703\r
+msgid "int"
+msgstr "int"
 
-#: src/Buffer.cpp:760
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "manca \\begin_document"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704\r
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
 
-#: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
-#: src/BufferView.cpp:1424
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "Modificationes non monstrate in le exito de LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705\r
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
 
-#: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Modificationes non essera evidentiate in exito de LaTeX, proque ni dvipost "
-"ni xcolor/ulem es installate.\n"
-"Pro favor tu installa iste pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted "
-"in le preambulo de LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706\r
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
 
-#: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and ulem are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Modificationes non essera evidentiate in le exito de LaTeX quando on usa "
-"pdflatex, proque xcolor e ulem non es installate.\n"
-"Pro favor  installa ambe pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted in "
-"le preambulo de LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707\r
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
 
-#: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:711
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708\r
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
 
-#: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Fallimento de formattar de documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709\r
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
 
-#: src/Buffer.cpp:892
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr ""
-"%1$s es terminate inexpectatemente, le qual significa que probabilemente il "
-"es corrumpite."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710\r
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
 
-#: src/Buffer.cpp:936
-#, c-format
-msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s non es un documento LyX legibile."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711\r
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
 
-#: src/Buffer.cpp:961
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "Conversion fallite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712\r
+msgid "idotsint"
+msgstr "idotsint"
 
-#: src/Buffer.cpp:962
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
-"it could not be created."
-msgstr ""
-"Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX, ma on non pote "
-"crear un file temporanee per converter lo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713\r
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
 
-#: src/Buffer.cpp:972
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Script de conversion non trovate."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714\r
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
 
-#: src/Buffer.cpp:973
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
-"could not be found."
-msgstr ""
-"Le file %1$s ha essite generate ex un altere versione de LyX ma on non trova "
-"le script de conversion lyx2lyx."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715\r
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
 
-#: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Le script de conversion falleva"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716\r
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
 
-#: src/Buffer.cpp:997
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
-"convert it."
-msgstr ""
-"Le file %1$s ha essite generate ex un precedente\n"
-"version de LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717\r
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
 
-#: src/Buffer.cpp:1004
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
-"it."
-msgstr ""
-"Le file %1$s ha essite generate ex un version plus recente de \n"
-"LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718\r
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
 
-#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3840
-msgid "File is read-only"
-msgstr "Le file es solmente de lectura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719\r
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
 
-#: src/Buffer.cpp:1026
-#, c-format
-msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
-msgstr "Le file %1$s non pote esser scribite proque il es de sol lectura."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720\r
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
 
-#: src/Buffer.cpp:1035
-#, c-format
-msgid ""
-"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
-"overwrite this file?"
-msgstr ""
-"Le documento %1$s ha essite modificate externemente. Tu es secur que tu vole "
-"super-scriber lo?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721\r
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
 
-#: src/Buffer.cpp:1037
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "On super-scribe le file modificate?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722\r
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
 
-#: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Super scribe"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723\r
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
 
-#: src/Buffer.cpp:1067
-msgid "Backup failure"
-msgstr "Retro-copia falleva"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724\r
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
 
-#: src/Buffer.cpp:1068
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writable."
-msgstr ""
-"Io non pote a crear le file de retro-copia %1$s.\n"
-"Per favor, verifica si le directorio existe e si il es scribibile."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725\r
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
 
-#: src/Buffer.cpp:1094
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "On salveguarda le documento %1$s..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726\r
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
 
-#: src/Buffer.cpp:1109
-msgid " could not write file!"
-msgstr " il non pote scriber le file!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727\r
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
 
-#: src/Buffer.cpp:1117
-msgid " done."
-msgstr " facite."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728\r
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
 
-#: src/Buffer.cpp:1132
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX: tentativa de salveguardar le documento %1$s\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729\r
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
 
-#: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
-#, c-format
-msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
-msgstr "Salveguardate como %1$s. Duf!\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730\r
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
 
-#: src/Buffer.cpp:1145
-msgid "Save failed! Trying again...\n"
-msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta ancora...\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731\r
+msgid "varint"
+msgstr "varint"
 
-#: src/Buffer.cpp:1159
-msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta novemente...\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732\r
+msgid "varoint"
+msgstr "varoint"
 
-#: src/Buffer.cpp:1173
-msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "On falleva a salveguarda! Infortunatemente le documento es perdite."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733\r
+msgid "varoiint"
+msgstr "varoiint"
 
-#: src/Buffer.cpp:1260
-msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr "On relevava un problema software con iconv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734\r
+msgid "varoiintop"
+msgstr "varoiintop"
 
-#: src/Buffer.cpp:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
-"installed"
-msgstr ""
-"Pro favor, verificate que le supporto software per tu codifica (%1$s) es "
-"correctemente installate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735\r
+msgid "varointclockwise"
+msgstr "varointclockwise"
 
-#: src/Buffer.cpp:1283
-#, c-format
-msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr ""
-"On non trovava le commando LaTeX per il character '%1$s' (codice unicode "
-"%2$s)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736\r
+msgid "varointclockwiseop"
+msgstr "varointclockwiseop"
 
-#: src/Buffer.cpp:1286
-msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the "
-"chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
-msgstr ""
-"Alcun characteres del documento probabilemente non es representabile in le "
-"codifica seligite.\n"
-"Il pote esser utile cambiar la codifica del documento in utf8."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737\r
+msgid "varointctrclockwise"
+msgstr "varointctrclockwise"
 
-#: src/Buffer.cpp:1293
-msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "Conversion con iconv falleva"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738\r
+msgid "varointctrclockwiseop"
+msgstr "varointctrclockwiseop"
 
-#: src/Buffer.cpp:1298
-msgid "conversion failed"
-msgstr "conversion falleva"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739\r
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
 
-#: src/Buffer.cpp:1391
-msgid "Uncodable character in file path"
-msgstr "Character intraducibile in percurso del file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740\r
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
 
-#: src/Buffer.cpp:1392
-#, c-format
-msgid ""
-"The path of your document\n"
-"(%1$s)\n"
-"contains glyphs that are unknown in the\n"
-"current document encoding (namely %2$s).\n"
-"This will likely result in incomplete output.\n"
-"\n"
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the file path name."
-msgstr ""
-"Le percurso del documento\n"
-"(%1$s)\n"
-"contine characteres incognite per le\n"
-"codifica del documento currentemente usate (a saper %2$s).\n"
-"Isro probabilemente resultara in un exito incomplete.\n"
-"\n"
-"Selige un codifica appropriate per le documento\n"
-"(per exemplo utf8) o modifica le nomine del percurso."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741\r
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
 
-#: src/Buffer.cpp:1670
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Executante chktex..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742\r
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
 
-#: src/Buffer.cpp:1684
-msgid "chktex failure"
-msgstr "chktex falleva"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743\r
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
 
-#: src/Buffer.cpp:1685
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Il non poteva executar chktex con successo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744\r
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
 
-#: src/Buffer.cpp:1944
-#, c-format
-msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
-msgstr "On non sape como exportar al formato: %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745\r
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
 
-#: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
-#, c-format
-msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "Error durante que on exportava al formato: %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746\r
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
 
-#: src/Buffer.cpp:2099
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
-msgstr "Le ramo \"%1$s\" ja existe."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747\r
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
 
-#: src/Buffer.cpp:2129
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr "le ramo \"%1$s\" non existe."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748\r
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
 
-#: src/Buffer.cpp:2189
-#, c-format
-msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "Incapace de analysar \"%1$s\""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749\r
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
 
-#: src/Buffer.cpp:2196
-#, c-format
-msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "Destinatario incognite: \"%1$s\""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750\r
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
 
-#: src/Buffer.cpp:2206
-msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "Error durante que on exporta a DVI."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754\r
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
 
-#: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
-msgstr ""
-"Le file %1$s ja existe.\n"
-"\n"
-"Tu vermente vole super-scriber lo?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755\r
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
 
-#: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Super scribe le file?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756\r
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
 
-#: src/Buffer.cpp:2288
-msgid "Error running external commands."
-msgstr "Error durante que on exeque commandos externe."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757\r
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
 
-#: src/Buffer.cpp:3093
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Vista preliminar del codice fonte"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758\r
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
 
-#: src/Buffer.cpp:3111
-#, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Vista preliminar del codice fonte per paragrapho %1$d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759\r
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
 
-#: src/Buffer.cpp:3115
-#, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Vista preliminar del codice fonte ex paragrapho %1$s al %2$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760\r
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
 
-#: src/Buffer.cpp:3228
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Salveguardar automaticamente %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761\r
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
 
-#: src/Buffer.cpp:3282
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "On falleva a salveguardar automaticamente!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762\r
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
 
-#: src/Buffer.cpp:3343
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "On es salveguardante automaticamente le documento currente..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764\r
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
 
-#: src/Buffer.cpp:3496
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "On non pote exportar le file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765\r
+msgid "vartriangle"
+msgstr "triangulovar"
 
-#: src/Buffer.cpp:3497
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Nulle information per exportar le formato %1$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766\r
+msgid "triangledown"
+msgstr "trianguloabasso"
 
-#: src/Buffer.cpp:3565
-msgid "File name error"
-msgstr "Error de nomine del file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767\r
+msgid "square"
+msgstr "quadrate"
 
-#: src/Buffer.cpp:3566
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "Il percurso del directorio del documento non pote continer spatios."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770\r
+msgid "CheckedBox"
+msgstr "QuadratoMarcate"
 
-#: src/Buffer.cpp:3651
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Le exportation del documento ha essite cancellate."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771\r lib/ui/stdtoolbars.inc:845\r
+msgid "XBox"
+msgstr "XBox"
 
-#: src/Buffer.cpp:3661
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s in le file `%2$s'"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772\r
+msgid "lozenge"
+msgstr "rhombo"
 
-#: src/Buffer.cpp:3667
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773\r
+msgid "wasylozenge"
+msgstr "rhombowasy"
 
-#: src/Buffer.cpp:3764
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
-msgstr ""
-" Un copia de emergentia del documento %1$s.\n"
-"\n"
-"On recupera le copia de emergentia?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774\r
+msgid "circledR"
+msgstr "circulateD"
 
-#: src/Buffer.cpp:3767
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Carga le copia de emergentia?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775\r
+msgid "circledS"
+msgstr "circulateS"
 
-#: src/Buffer.cpp:3768
-msgid "&Recover"
-msgstr "&Recupera"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776\r
+msgid "measuredangle"
+msgstr "angulomesurate"
 
-#: src/Buffer.cpp:3768
-msgid "&Load Original"
-msgstr "&Carga original"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777\r
+msgid "varangle"
+msgstr "angulovar"
 
-#: src/Buffer.cpp:3779
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
-"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
-msgstr ""
-"Un copia de emergentia ha essite cargate con successo, ma le file original "
-"%1$s es marcate como de sol lectura.\n"
-"Per favor, tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine "
-"differente."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778\r
+msgid "nexists"
+msgstr "nonexiste"
 
-#: src/Buffer.cpp:3785
-msgid "Document was successfully recovered."
-msgstr "Le documento ha essite recuperate con successo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779\r
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
 
-#: src/Buffer.cpp:3787
-msgid "Document was NOT successfully recovered."
-msgstr "Le documento NON ha essite recuperate con successo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780\r
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
 
-#: src/Buffer.cpp:3788
-#, c-format
-msgid ""
-"Remove emergency file now?\n"
-"(%1$s)"
-msgstr ""
-"Remove le copia de emergentia?\n"
-"(%1$s)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781\r
+msgid "Game"
+msgstr "Joco"
 
-#: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3804
-msgid "Delete emergency file?"
-msgstr "Dele le copia de emergentia?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782\r
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
 
-#: src/Buffer.cpp:3793 src/Buffer.cpp:3806
-msgid "&Keep"
-msgstr "&Mantene"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783\r
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
 
-#: src/Buffer.cpp:3797
-msgid "Emergency file deleted"
-msgstr "Copia de emergentia removite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784\r
+msgid "varnothing"
+msgstr "nullevar"
 
-#: src/Buffer.cpp:3798
-msgid "Do not forget to save your file now!"
-msgstr "Non oblida te de salveguardar tu file nunc!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786\r
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "triangulonigre"
 
-#: src/Buffer.cpp:3805
-msgid "Remove emergency file now?"
-msgstr "Remove le copia de emergentia nunc?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787\r
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "triangulonigreabasso"
 
-#: src/Buffer.cpp:3828
-#, c-format
-msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
-msgstr ""
-"Le retro-copia del documento %1$s es plus recente.\n"
-"\n"
-"Cargo in vice le retro-copia?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788\r
+msgid "blacksquare"
+msgstr "quadratonigre"
 
-#: src/Buffer.cpp:3830
-msgid "Load backup?"
-msgstr "Carga retro-copia?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789\r
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "rhombonigre"
 
-#: src/Buffer.cpp:3831
-msgid "&Load backup"
-msgstr "&Carga retro-copia"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790\r
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
 
-#: src/Buffer.cpp:3831
-msgid "Load &original"
-msgstr "Carga &original"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791\r
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
 
-#: src/Buffer.cpp:3841
-#, c-format
-msgid ""
-"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
-"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
-msgstr ""
-"Un file de retro-copia ha essite cargate con successo, ma le file original "
-"%1$s es de sol lectura.\n"
-"Tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine differente."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792\r
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
 
-#: src/Buffer.cpp:4178 src/insets/InsetCaption.cpp:338
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Il non ha senso!!! "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793\r
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
 
-#: src/Buffer.cpp:4299
-#, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Le documento %1$s ha essite recargate."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794\r
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
 
-#: src/Buffer.cpp:4302
-#, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s."
-msgstr "Non pote recargar le documento %1$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795\r
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
 
-#: src/Buffer.cpp:4368
-msgid "Included File Invalid"
-msgstr "File includite es invalide"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796\r
+msgid "lightning"
+msgstr "fulmine"
 
-#: src/Buffer.cpp:4369
-#, c-format
-msgid ""
-"Saving this document to a new location has made the file:\n"
-"  %1$s\n"
-"inaccessible. You will need to update the included filename."
-msgstr ""
-"Le salveguardar le documento in un nove directorio, ha facite le file:\n"
-"  %1$s\n"
-"inaccessibile. Tu necessitara de actualisar le nomine de file includite."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797\r
+msgid "varcopyright"
+msgstr "varcopyright"
 
-#: src/BufferParams.cpp:570
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected document class\n"
-"\t%1$s\n"
-"requires external files that are not available.\n"
-"The document class can still be used, but the\n"
-"document cannot be compiled until the following\n"
-"prerequisites are installed:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
-"User's Guide for more information."
-msgstr ""
-"Le seligite classe de documento \n"
-"\t%1$s\n"
-"require files externe que non es disponibile.\n"
-"Iste classe pote ancora esser usate, ma le\n"
-"documento non pote essere compilate usque le\n"
-"sequente pre-requisitos non essera installate:\n"
-"\t%2$s\n"
-"Vide le section 3.1.2.2 (Class Availability) del\n"
-"guida usator in anglese per ulterior informationes."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798\r
+msgid "Bowtie"
+msgstr "Bowtie"
 
-#: src/BufferParams.cpp:579
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Classe del documento non disponibile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799\r
+msgid "diameter"
+msgstr "diametro"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1977
-#, c-format
-msgid ""
-"The layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be found. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
-msgstr ""
-"Le file de disposition:\n"
-"%1$s\n"
-"non poteva esser trovate. On usara un classe predefinite\n"
-"con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n"
-"un exito correcte."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800\r
+msgid "invdiameter"
+msgstr "diametroinv"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1983
-msgid "Document class not found"
-msgstr "Classe de documento non trovate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801\r
+msgid "bell"
+msgstr "campana de sono"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1990
-#, c-format
-msgid ""
-"Due to some error in it, the layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be loaded. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
-msgstr ""
-"Debite a errores in illo continite, le file de disposition:\n"
-"%1$s\n"
-"non pote esser cargate. On usara un classe predefinite\n"
-"con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n"
-"un exito correcte."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802\r
+msgid "hexagon"
+msgstr "hexagono"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
-msgid "Could not load class"
-msgstr "Impossibile cargar classe"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803\r
+msgid "varhexagon"
+msgstr "hexagonovar"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2030
-msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Error durante le lectura del disposition interne"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804\r
+msgid "pentagon"
+msgstr "pentagono"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
-msgid "Read Error"
-msgstr "Error de lectura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805\r
+msgid "octagon"
+msgstr "octagono"
 
-#: src/BufferView.cpp:188
-msgid "No more insets"
-msgstr "Nulle altere inserto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813\r
+msgid "smiley"
+msgstr "smiley"
 
-#: src/BufferView.cpp:729
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Salveguarda marcator de libro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814\r
+msgid "blacksmiley"
+msgstr "smileynigre"
 
-#: src/BufferView.cpp:938
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertente le documento al nove classe..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815\r
+msgid "frownie"
+msgstr "corrugate"
 
-#: src/BufferView.cpp:981
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Documento es de sol lectura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816\r
+msgid "sun"
+msgstr "sol"
 
-#: src/BufferView.cpp:990
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Iste portion del documento ha essite delete."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817\r
+msgid "leadsto"
+msgstr "ducea"
 
-#: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
-#, c-format
-msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
-msgstr "Impossibile cargar le classe de documento `%1$s'."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819\r
+msgid "Leftcircle"
+msgstr "Circulosinistre"
 
-#: src/BufferView.cpp:1316
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Nulle altere operation de annullar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820\r
+msgid "Rightcircle"
+msgstr "Circulodextere"
 
-#: src/BufferView.cpp:1326
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nulle altere operation de refacer"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821\r
+msgid "CIRCLE"
+msgstr "CIRCULO"
 
-#: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
-msgid "String not found!"
-msgstr "Catena non trovate!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822\r
+msgid "LEFTCIRCLE"
+msgstr "CIRCULOSINISTRE"
 
-#: src/BufferView.cpp:1556
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca de-activate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823\r
+msgid "RIGHTCIRCLE"
+msgstr "CIRCULODEXTERE"
 
-#: src/BufferView.cpp:1562
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marca activate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824\r
+msgid "LEFTcircle"
+msgstr "circuloSINISTRE"
 
-#: src/BufferView.cpp:1569
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca removite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825\r
+msgid "RIGHTcircle"
+msgstr "circuloDEXTERE"
 
-#: src/BufferView.cpp:1572
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca fixate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826\r
+msgid "leftturn"
+msgstr "curvasinistre"
 
-#: src/BufferView.cpp:1627
-msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "Statisticas per la selection:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827\r
+msgid "rightturn"
+msgstr "curvadextere"
 
-#: src/BufferView.cpp:1629
-msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "Statisticas per le documento:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828\r
+msgid "AC"
+msgstr "AC"
 
-#: src/BufferView.cpp:1632
-#, c-format
-msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d parolas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829\r
+msgid "HF"
+msgstr "HF"
 
-#: src/BufferView.cpp:1634
-msgid "One word"
-msgstr "Un parola"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830\r
+msgid "VHF"
+msgstr "VHF"
 
-#: src/BufferView.cpp:1637
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr "%1$d characteres (spatios includite)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831\r
+msgid "photon"
+msgstr "photon"
 
-#: src/BufferView.cpp:1640
-msgid "One character (including blanks)"
-msgstr "Un character (spatios includite)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832\r
+msgid "gluon"
+msgstr "gluon"
 
-#: src/BufferView.cpp:1643
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr "%1$d characteres (spatios includite)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833\r
+msgid "permil"
+msgstr "permil"
 
-#: src/BufferView.cpp:1646
-msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr "Un character (spatios includite)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835\r
+msgid "cent"
+msgstr "cent"
 
-#: src/BufferView.cpp:1648
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836\r
+msgid "yen"
+msgstr "yen"
 
-#: src/BufferView.cpp:1778
-#, c-format
-msgid ""
-"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
-msgstr ""
-"`inset-forall' ha essite interrumpite proque le numero de actiones es plus "
-"grande de %1$d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839\r
+msgid "hexstar"
+msgstr "hexstella"
 
-#: src/BufferView.cpp:1780
-#, c-format
-msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
-msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d insertos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840\r
+msgid "varhexstar"
+msgstr "hexstellavar"
 
-#: src/BufferView.cpp:1788
-msgid "Branch name"
-msgstr "Nomine ramo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841\r
+msgid "davidsstar"
+msgstr "stelladedavid"
 
-#: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
-msgid "Branch already exists"
-msgstr "Le ramo ja existe"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842\r
+msgid "maltese"
+msgstr "maltese"
 
-#: src/BufferView.cpp:2554
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Insertante le documento %1$s..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843\r
+msgid "kreuz"
+msgstr "kreuz"
 
-#: src/BufferView.cpp:2565
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Documento %1$s insertate."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844\r
+msgid "ataribox"
+msgstr "ataribox"
 
-#: src/BufferView.cpp:2567
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Non pote insertar le documento %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846\r
+msgid "checked"
+msgstr "marcate"
 
-#: src/BufferView.cpp:2832
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"Impossibile leger le documento specificate\n"
-"%1$s\n"
-"debite a error: %2$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847\r
+msgid "checkmark"
+msgstr "checkmark"
 
-#: src/BufferView.cpp:2834
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Il non pote leger  file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848\r
+msgid "eighthnote"
+msgstr "eighthnote"
 
-#: src/BufferView.cpp:2841
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s\n"
-" is not readable."
-msgstr ""
-"%1$s\n"
-" non es legibile."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849\r
+msgid "quarternote"
+msgstr "notaquarte"
 
-#: src/BufferView.cpp:2842 src/output.cpp:39
-msgid "Could not open file"
-msgstr "On non pote aperir file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850\r
+msgid "halfnote"
+msgstr "notamedie"
 
-#: src/BufferView.cpp:2849
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "Lectura de un file non codificate UTF-8"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851\r
+msgid "fullnote"
+msgstr "notaplen"
 
-#: src/BufferView.cpp:2850
-msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
-msgstr ""
-"Le file non es codificate UTF-8.\n"
-"Il essera legite como si es un codifica local de 8 bit.\n"
-"Si isto  non produce le resultato correcte,\n"
-"alora per favor tu  cambia le codifica del file in\n"
-"UTF-8 usante un programma externe a LyX.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852\r
+msgid "twonotes"
+msgstr "duonotas"
 
-#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "Aviso de LyX: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853\r
+msgid "female"
+msgstr "femina"
 
-#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
-#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
-msgid "uncodable character"
-msgstr "character intraducibile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854\r
+msgid "male"
+msgstr "masculo"
 
-#: src/Changes.cpp:379
-msgid "Uncodable character in author name"
-msgstr "Character intraducibile in nomine de autor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855\r
+msgid "vernal"
+msgstr "primaveral"
 
-#: src/Changes.cpp:380
-#, c-format
-msgid ""
-"The author name '%1$s',\n"
-"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
-"represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
-"will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
-"\n"
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the spelling of the author name."
-msgstr ""
-"le nomine del autor '%1$s',\n"
-"usate per traciar le modificationes, contine characteres que non\n"
-"pote esser representate in le codifica currente. Iste\n"
-"characteres essera omittite in le file LaTeX exportate.\n"
-"\n"
-"Selige un codifica appropriate per le documento\n"
-"(pro exemplo utf8) o modifica le nomine del autor."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856\r
+msgid "ascnode"
+msgstr "nodoasc"
 
-#: src/Chktex.cpp:63
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Id de aviso de ChkTeX numero %1$d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857\r
+msgid "descnode"
+msgstr "nododesc"
 
-#: src/Chktex.cpp:65
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Id de aviso de ChkTeX numero # "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858\r
+msgid "fullmoon"
+msgstr "lunaplen"
 
-#: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
-msgid "none"
-msgstr "necun"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859\r
+msgid "newmoon"
+msgstr "noveluna"
 
-#: src/Color.cpp:202
-msgid "black"
-msgstr "nigre"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860\r
+msgid "leftmoon"
+msgstr "lunasinistre"
 
-#: src/Color.cpp:203
-msgid "white"
-msgstr "blanco"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861\r
+msgid "rightmoon"
+msgstr "lunadextere"
 
-#: src/Color.cpp:204
-msgid "red"
-msgstr "rubie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862\r
+msgid "astrosun"
+msgstr "astrosol"
 
-#: src/Color.cpp:205
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863\r
+msgid "mercury"
+msgstr "mercurio"
 
-#: src/Color.cpp:206
-msgid "blue"
-msgstr "blau"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864\r
+msgid "venus"
+msgstr "venere"
 
-#: src/Color.cpp:207
-msgid "cyan"
-msgstr "cyano"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865\r
+msgid "earth"
+msgstr "terra"
 
-#: src/Color.cpp:208
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866\r
+msgid "mars"
+msgstr "marte"
 
-#: src/Color.cpp:209
-msgid "yellow"
-msgstr "jalne"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867\r
+msgid "jupiter"
+msgstr "jupiter"
 
-#: src/Color.cpp:210
-msgid "cursor"
-msgstr "Cursor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868\r
+msgid "saturn"
+msgstr "saturno"
 
-#: src/Color.cpp:211
-msgid "background"
-msgstr "Fundo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869\r
+msgid "uranus"
+msgstr "urano"
 
-#: src/Color.cpp:212
-msgid "text"
-msgstr "Texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870\r
+msgid "neptune"
+msgstr "neptuno"
 
-#: src/Color.cpp:213
-msgid "selection"
-msgstr "Selection"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871\r
+msgid "pluto"
+msgstr "plutone"
 
-#: src/Color.cpp:214
-msgid "selected text"
-msgstr "Texto Selectionate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872\r
+msgid "aries"
+msgstr "ariete"
 
-#: src/Color.cpp:216
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "Texto LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873\r
+msgid "taurus"
+msgstr "tauro"
 
-#: src/Color.cpp:217
-msgid "inline completion"
-msgstr "Consilios a completamento in linea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874\r
+msgid "gemini"
+msgstr "geminos"
 
-#: src/Color.cpp:219
-msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "Consilios a completamento in linea non unic"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875\r
+msgid "cancer"
+msgstr "cancere"
 
-#: src/Color.cpp:221
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "Vista preliminar de fragmento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876\r
+msgid "leo"
+msgstr "leon"
 
-#: src/Color.cpp:222
-msgid "note label"
-msgstr "Etiquetta de nota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877\r
+msgid "virgo"
+msgstr "virgine"
 
-#: src/Color.cpp:223
-msgid "note background"
-msgstr "fundo de nota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878\r
+msgid "libra"
+msgstr "libra"
 
-#: src/Color.cpp:224
-msgid "comment label"
-msgstr "etiquetta de commento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879\r
+msgid "scorpio"
+msgstr "scorpion"
 
-#: src/Color.cpp:225
-msgid "comment background"
-msgstr "fundo de commento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880\r
+msgid "sagittarius"
+msgstr "sagittario"
 
-#: src/Color.cpp:226
-msgid "greyedout inset label"
-msgstr "etiquetta de nota discolorate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881\r
+msgid "capricornus"
+msgstr "capricorno"
 
-#: src/Color.cpp:227
-msgid "greyedout inset text"
-msgstr "texto de nota discolorate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882\r
+msgid "aquarius"
+msgstr "aquario"
 
-#: src/Color.cpp:228
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "Fundo de nota discolorate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883\r
+msgid "pisces"
+msgstr "pisces"
 
-#: src/Color.cpp:229
-msgid "phantom inset text"
-msgstr "Inserto phantasma (testo)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886\r
+msgid "APLbox"
+msgstr "APLQuadrato"
 
-#: src/Color.cpp:230
-msgid "shaded box"
-msgstr "quadro adumbrate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887\r
+msgid "APLcomment"
+msgstr "APLCommento"
 
-#: src/Color.cpp:231
-msgid "listings background"
-msgstr "fundo de listar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888\r
+msgid "APLdown"
+msgstr "APLbasso"
 
-#: src/Color.cpp:232
-msgid "branch label"
-msgstr "etiquetta de ramo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889\r
+msgid "APLdownarrowbox"
+msgstr "APLquadratostrictebasso"
 
-#: src/Color.cpp:233
-msgid "footnote label"
-msgstr "etiquetta de apostilla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890\r
+msgid "APLinput"
+msgstr "APLIngresso"
 
-#: src/Color.cpp:234
-msgid "index label"
-msgstr "etiquetta de indice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891\r
+msgid "APLinv"
+msgstr "APLinv"
 
-#: src/Color.cpp:235
-msgid "margin note label"
-msgstr "etiquetta de nota a margine"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892\r
+msgid "APLleftarrowbox"
+msgstr "QuadratodeflechasinistreAPL"
 
-#: src/Color.cpp:236
-msgid "URL label"
-msgstr "etiquetta de URL"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893\r
+msgid "APLlog"
+msgstr "LogAPL"
 
-#: src/Color.cpp:237
-msgid "URL text"
-msgstr "texto de URL"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894\r
+msgid "APLrightarrowbox"
+msgstr "APLquadratodeflechadextere"
 
-#: src/Color.cpp:238
-msgid "depth bar"
-msgstr "barra de profunditate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895\r
+msgid "APLstar"
+msgstr "APLstella"
 
-#: src/Color.cpp:239
-msgid "language"
-msgstr "linguage"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896\r
+msgid "APLup"
+msgstr "APLinalto"
 
-#: src/Color.cpp:240
-msgid "command inset"
-msgstr "Inserto commando"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897\r
+msgid "APLuparrowbox"
+msgstr "APLquadratodeflechainalto"
 
-#: src/Color.cpp:241
-msgid "command inset background"
-msgstr "Inserto commando (fundo)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902\r
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "flechasinistredelineetta"
 
-#: src/Color.cpp:242
-msgid "command inset frame"
-msgstr "Inserto comando (quadro)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903\r
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "flechadexteredelineetta"
 
-#: src/Color.cpp:243
-msgid "special character"
-msgstr "character special"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904\r
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "flechasabsinistraasinistra"
 
-#: src/Color.cpp:244
-msgid "math"
-msgstr "mathematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905\r
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "flechassinistreadextere"
 
-#: src/Color.cpp:245
-msgid "math background"
-msgstr "mathematica (fundo)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906\r
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "flechasabdexteraadextera"
 
-#: src/Color.cpp:246
-msgid "graphics background"
-msgstr "graphicos (fundo)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907\r
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "flechasabdexteraasinistra"
 
-#: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
-msgid "math macro background"
-msgstr "Macro mathematic (fundo)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908\r
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "flechaSsinistre"
 
-#: src/Color.cpp:248
-msgid "math frame"
-msgstr "Mathematica (quadro)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909\r
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "flechaDdextere"
 
-#: src/Color.cpp:249
-msgid "math corners"
-msgstr "Mathematica (angulos)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910\r
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "flechaduocapitessinistre"
 
-#: src/Color.cpp:250
-msgid "math line"
-msgstr "Mathematica (linea)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911\r
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "flechaduocapitedextere"
 
-#: src/Color.cpp:252
-msgid "math macro hovered background"
-msgstr "Macro mathematic (fundo sub mus)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912\r
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "caudadeflechasinistre"
 
-#: src/Color.cpp:253
-msgid "math macro label"
-msgstr "Macro mathematic (etiquetta)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913\r
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "caudadeflechadextere"
 
-#: src/Color.cpp:254
-msgid "math macro frame"
-msgstr "Macro mathematic (quadro)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914\r
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "flechadecirculosinistre"
 
-#: src/Color.cpp:255
-msgid "math macro blended out"
-msgstr "Macro mathematic (miscite)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915\r
+msgid "looparrowright"
+msgstr "flechadecirculodextere"
 
-#: src/Color.cpp:256
-msgid "math macro old parameter"
-msgstr "Macro mathematic (vetule parametro)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916\r
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "flechasinistrecurve"
 
-#: src/Color.cpp:257
-msgid "math macro new parameter"
-msgstr "Macro mathematic (nove parametro)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917\r
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "flechadexterecurve"
 
-#: src/Color.cpp:258
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "Inserto plicabile (texto)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918\r
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "flechasinistrecircular"
 
-#: src/Color.cpp:259
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "Inserto plicabile (quadro)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919\r
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "flechadexterecircular"
 
-#: src/Color.cpp:260
-msgid "inset background"
-msgstr "Inserto (fundo)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920\r
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
 
-#: src/Color.cpp:261
-msgid "inset frame"
-msgstr "Inserto (quadro)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921\r
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
 
-#: src/Color.cpp:262
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "Error de LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922\r
+msgid "upuparrows"
+msgstr "flechasdupleinalto"
 
-#: src/Color.cpp:263
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "Marcator de fin linea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923\r
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "flechasdupleabasso"
 
-#: src/Color.cpp:264
-msgid "appendix marker"
-msgstr "marcator de appendice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924\r
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "harponsinistreinalto"
 
-#: src/Color.cpp:265
-msgid "change bar"
-msgstr "Barra de modificationes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925\r
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "harpondextereinalto"
 
-#: src/Color.cpp:266
-msgid "deleted text"
-msgstr "texto delete"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927\r
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "harponsinistreabasso"
 
-#: src/Color.cpp:267
-msgid "added text"
-msgstr "texto addite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928\r
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "harpondextereabasso"
 
-#: src/Color.cpp:268
-msgid "changed text 1st author"
-msgstr "texto modificate autor 1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929\r
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "harponesabsinistraadextera"
 
-#: src/Color.cpp:269
-msgid "changed text 2nd author"
-msgstr "texto modificate autor 2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931\r
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "flechaquigdextere"
 
-#: src/Color.cpp:270
-msgid "changed text 3rd author"
-msgstr "texto modificate autor 3"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932\r
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "flechaquigsinistre"
 
-#: src/Color.cpp:271
-msgid "changed text 4th author"
-msgstr "texto modificate autor 3"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933\r
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nflechasinistre"
 
-#: src/Color.cpp:272
-msgid "changed text 5th author"
-msgstr "texto modificate autor 3"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934\r
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nflechadextere"
 
-#: src/Color.cpp:273
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "texto delete (modificator)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935\r
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nflechaabdexteraasinistra"
 
-#: src/Color.cpp:274
-msgid "added space markers"
-msgstr "Marcatores de spatio addite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936\r
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nFlechaSinistre"
 
-#: src/Color.cpp:275
-msgid "table line"
-msgstr "Tabella (linea)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937\r
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nFlechaDextere"
 
-#: src/Color.cpp:276
-msgid "table on/off line"
-msgstr "Tabella (linea on/off)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938\r
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nFlechaabSinistraaDextera"
 
-#: src/Color.cpp:278
-msgid "bottom area"
-msgstr "area inferior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939\r
+msgid "multimap"
+msgstr "multimappa"
 
-#: src/Color.cpp:279
-msgid "new page"
-msgstr "nove pagina"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940\r
+msgid "shortleftarrow"
+msgstr "breveflechasinistre"
 
-#: src/Color.cpp:280
-msgid "page break / line break"
-msgstr "Interruption de linea/pagina"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941\r
+msgid "shortrightarrow"
+msgstr "breveflechadextere"
 
-#: src/Color.cpp:281
-msgid "frame of button"
-msgstr "quadro de button"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942\r
+msgid "shortuparrow"
+msgstr "breveflechainalto"
 
-#: src/Color.cpp:282
-msgid "button background"
-msgstr "button (fundo)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943\r
+msgid "shortdownarrow"
+msgstr "breveflechaabasso"
 
-#: src/Color.cpp:283
-msgid "button background under focus"
-msgstr "button (fundo infra mus)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944\r
+msgid "leftrightarroweq"
+msgstr "leftrightarroweq"
 
-#: src/Color.cpp:284
-msgid "paragraph marker"
-msgstr "Marcator de paragrapho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945\r
+msgid "curlyveedownarrow"
+msgstr "curlyveedownarrow"
 
-#: src/Color.cpp:285
-msgid "preview frame"
-msgstr "vista preliminar (quadro)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946\r
+msgid "curlyveeuparrow"
+msgstr "curlyveeuparrow"
 
-#: src/Color.cpp:286
-msgid "inherit"
-msgstr "heredita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947\r
+msgid "nnwarrow"
+msgstr "nnwarrow"
 
-#: src/Color.cpp:287
-msgid "regexp frame"
-msgstr "Expression regular  (quadro)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948\r
+msgid "nnearrow"
+msgstr "nnearrow"
 
-#: src/Color.cpp:288
-msgid "ignore"
-msgstr "ignora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949\r
+msgid "sswarrow"
+msgstr "sswarrow"
 
-#: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
-#: src/Converter.cpp:543
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Il non pote converter file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950\r
+msgid "ssearrow"
+msgstr "ssearrow"
 
-#: src/Converter.cpp:323
-#, c-format
-msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
-msgstr ""
-"Nulle information per converter i files de formato %1$s in %2$s.\n"
-"Tu necessita definir un convertetor in le preferentias."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951\r
+msgid "curlywedgeuparrow"
+msgstr "curlywedgeuparrow"
 
-#: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Commando executante:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952\r
+msgid "curlywedgedownarrow"
+msgstr "curlywedgedownarrow"
 
-#: src/Converter.cpp:472
-msgid "Build errors"
-msgstr "Errores de compilation"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953\r
+msgid "leftrightarrowtriangle"
+msgstr "leftrightarrowtriangle"
 
-#: src/Converter.cpp:473
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Il occurreva errores durante le processo de compilation."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954\r
+msgid "leftarrowtriangle"
+msgstr "leftarrowtriangle"
 
-#: src/Converter.cpp:478
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while running:\n"
-"%1$s"
-msgstr ""
-"Il occurreva un error durante le execution de:\n"
-"%1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955\r
+msgid "rightarrowtriangle"
+msgstr "rightarrowtriangle"
 
-#: src/Converter.cpp:501
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non pote mover un directorio temporanee ab %1$s a %2$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956\r
+msgid "Mapsto"
+msgstr "Mapsto"
 
-#: src/Converter.cpp:545
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non pote copiar un file temporanee ab %1$s a %2$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957\r
+msgid "mapsfrom"
+msgstr "mappasex"
 
-#: src/Converter.cpp:546
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non pote mover un file temporanee ab %1$s a %2$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958\r
+msgid "Mapsfrom"
+msgstr "MappasEx"
 
-#: src/Converter.cpp:602
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Executante LaTeX..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959\r
+msgid "Longmapsto"
+msgstr "Longmapsto"
 
-#: src/Converter.cpp:620
-#, c-format
-msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
-msgstr ""
-"LaTeX non executava con successo. In ultra, LyX non poteva localisar le "
-"registro de LaTeX %1$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960\r
+msgid "longmapsfrom"
+msgstr "longmapsfrom"
 
-#: src/Converter.cpp:623
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "LaTeX falleva"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961\r
+msgid "Longmapsfrom"
+msgstr "Longmapsfrom"
 
-#: src/Converter.cpp:625
-msgid "Output is empty"
-msgstr "Exito es vacue"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962\r
+msgid "xleftarrow"
+msgstr "xleftarrow"
 
-#: src/Converter.cpp:626
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "Un file de exito vacue esseva generate."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963\r
+msgid "xrightarrow"
+msgstr "xrightarrow"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:346
-#, c-format
-msgid ""
-"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
-"Do you want to add it to the document's branch list?"
-msgstr ""
-"Le ramo collate \"%1$s\" non es definite.\n"
-"Tu vole adder lo al lista del ramos del documento?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979\r
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:349
-msgid "Unknown branch"
-msgstr "Ramo incognite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980\r
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:350
-msgid "&Don't Add"
-msgstr "&Non adde lo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981\r
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:677
-#, c-format
-msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
-msgstr ""
-"Le inserto flexibile %1$s non es definite per le conversion del classe ab\n"
-"%2$s a %3$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982\r
+msgid "geqslant"
+msgstr "leqslant"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:684
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Inserto flexibile non definite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983\r
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
 
-#: src/Exporter.cpp:50
-msgid "&Keep file"
-msgstr "&Mantene file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984\r
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
 
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "&Super-scribe toto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985\r
+msgid "eqsim"
+msgstr "eqsim"
 
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Cancella exportation"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986\r
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
 
-#: src/Exporter.cpp:96
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Non poteva copiar le file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987\r
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
 
-#: src/Exporter.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "Il falleva a copiar %1$s sur %2$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988\r
+msgid "apprge"
+msgstr "apprge"
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989\r
+msgid "apprle"
+msgstr "apprle"
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans serif (sin gratias)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990\r
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Mono-spatio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991\r
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
 
-#: src/Font.cpp:59
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbolo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992\r
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
 
-#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Inherit"
-msgstr "heredita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993\r
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
 
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994\r
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
 
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
-msgid "Bold"
-msgstr "Grasso"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995\r
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
-msgid "Upright"
-msgstr "Derecte"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996\r
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
-msgid "Italic"
-msgstr "Corsive"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997\r
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
-msgid "Slanted"
-msgstr "Oblique"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000\r
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
 
-#: src/Font.cpp:67
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "maiusculettas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001\r
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
 
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
-msgid "Increase"
-msgstr "Augmenta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002\r
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
 
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
-msgid "Decrease"
-msgstr "Diminue"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003\r
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
 
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Toggle"
-msgstr "Commuta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004\r
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
 
-#: src/Font.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Emphasis %1$s, "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005\r
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "Sin quadro (qtreqqless)"
 
-#: src/Font.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Sub-linea %1$s, "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006\r
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
 
-#: src/Font.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "Strikeout %1$s, "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007\r
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
 
-#: src/Font.cpp:169
-#, c-format
-msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "Duple sub-linea %1$s, "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008\r
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
 
-#: src/Font.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "Sublinea undulate %1$s, "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009\r
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
 
-#: src/Font.cpp:175
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Substantivo %1$s, "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010\r
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
 
-#: src/Font.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Linguage: %1$s, "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011\r
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
 
-#: src/Font.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Number %1$s"
-msgstr "Numero %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012\r
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
 
-#: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Non pote monstrar  file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013\r
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
 
-#: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "Le file non existe: %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014\r
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
 
-#: src/Format.cpp:281
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Il non ha informationes per monstrar %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015\r
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
 
-#: src/Format.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Auto-vision del file %1$s falleva"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016\r
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
 
-#: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Non pote modificar le file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017\r
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
 
-#: src/Format.cpp:346
-msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr "Le files LinkBack pote solmente esser modificate sur Apple Mac OSX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018\r
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
 
-#: src/Format.cpp:359
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Nulle information per modificar %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019\r
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
 
-#: src/Format.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Le auto-modification del file %1$s falleva"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020\r
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
 
-#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
-msgid "Could not find bind file"
-msgstr "Non poteva trovar le file del ligamines"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021\r
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
 
-#: src/KeyMap.cpp:228
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Incapace de trovar le file de ligar\n"
-"%1$s.\n"
-"Per favor, controla le installation."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022\r
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
 
-#: src/KeyMap.cpp:235
-msgid "Could not find `cua.bind' file"
-msgstr "Nonpoteva trovar le file `cua.bind'"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023\r
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
 
-#: src/KeyMap.cpp:236
-msgid ""
-"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Incapace de trovar le file de ligamine predefinite `cua.bind'.\n"
-"Per favor, controla tu installation."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024\r
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
 
-#: src/KeyMap.cpp:243
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Falling back to default."
-msgstr ""
-"Incapace de trovar file de ligamine\n"
-"%1$s.\n"
-"On retorna a lo predefinite."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025\r
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
 
-#: src/KeySequence.cpp:182
-msgid "   options: "
-msgstr "   optiones: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026\r
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
 
-#: src/LaTeX.cpp:58
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "In expectation del numero de execution de LaTeX  %1$d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028\r
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
 
-#: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
-msgid "Running Index Processor."
-msgstr "Processor  de indice executante."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030\r
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
 
-#: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX es executante."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032\r
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
 
-#: src/LaTeX.cpp:460
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "MakeIndexes executante per nomencl."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034\r
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
 
-#: src/LyX.cpp:121
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Non pote leger il file de configuration"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035\r
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
 
-#: src/LyX.cpp:122
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Error durante le lectura del file de configuration\n"
-"%1$s.\n"
-"Per favor, controla tu installation."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036\r
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
 
-#: src/LyX.cpp:131
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: reconfigurante directorio de usator"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038\r
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
 
-#: src/LyX.cpp:135
-msgid "Done!"
-msgstr "Facite!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039\r
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
 
-#: src/LyX.cpp:402
-msgid "The following files could not be loaded:"
-msgstr "Non poteva cargar le files sequente:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040\r
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
 
-#: src/LyX.cpp:439
-#, c-format
-msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "%1$s non sembla un directorio temporanee create per LyX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041\r
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
 
-#: src/LyX.cpp:441
-msgid "Cannot remove temporary directory"
-msgstr "Non pote remover le directorio temporanee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042\r
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
 
-#: src/LyX.cpp:447
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Incapace de remover le directorio temporanee %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043\r
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
 
-#: src/LyX.cpp:449
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Incapace de remover le directorio temporanee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044\r
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
 
-#: src/LyX.cpp:478
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Le option  `%1$s' del  linea de commando es errate. On abandona."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045\r
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
 
-#: src/LyX.cpp:552
-msgid "No textclass is found"
-msgstr "Nulle classe de documento trovate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046\r
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
 
-#: src/LyX.cpp:553
-msgid ""
-"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
-"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
-"without checking your LaTeX installation, or continue."
-msgstr ""
-"Le functionalitate de LyX essera minime proque on non trovava ulle classe de "
-"documento. Tu pote o tentar dere-configurar LyX normalmente, tentante de re-"
-"configurar sin verificar tu installation de LyX, o continuar."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047\r
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "triangulonigresinistre"
 
-#: src/LyX.cpp:557
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "&Re-configura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049\r
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "triangulonigredextere"
 
-#: src/LyX.cpp:558
-msgid "&Without LaTeX"
-msgstr "&Sin LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051\r
+msgid "because"
+msgstr "perque"
 
-#: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
-msgid "&Continue"
-msgstr "&Continua"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052\r
+msgid "therefore"
+msgstr "dunque"
 
-#: src/LyX.cpp:662
-msgid ""
-"SIGHUP signal caught!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-"Interceptava le signal de arresto (SIGHUP)!\n"
-"On abandona."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053\r
+msgid "wasytherefore"
+msgstr "wasytherefore"
 
-#: src/LyX.cpp:666
-msgid ""
-"SIGFPE signal caught!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-"Interceptava le signal de exception in virgula mobile (SIGFPE)!\n"
-"On abandona."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054\r
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
 
-#: src/LyX.cpp:669
-msgid ""
-"SIGSEGV signal caught!\n"
-"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
-"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
-"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-"Interceptava signal de error de segmento (SIGSEGV)!\n"
-"desolate, tu trovava un error in LyX on spera sin perdita de datos.\n"
-"Per favor, lege le instructiones re como reportar un error in 'Adjuta-"
-">Introduction' e invia un reporto, si necessari. Gratias!\n"
-"On abandona."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055\r
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
 
-#: src/LyX.cpp:685
-msgid "LyX crashed!"
-msgstr "LyX habeva un crash!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056\r
+msgid "between"
+msgstr "inter"
 
-#: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057\r
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
 
-#: src/LyX.cpp:859
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Non pote crear directorio temporanee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058\r
+msgid "trianglelefteqslant"
+msgstr "trianglelefteqslant"
 
-#: src/LyX.cpp:860
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Make sure that this path exists and is writable and try again."
-msgstr ""
-"Non pote crear un directorio temporanee in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Tu assecura te que iste percurso existe e es scribibile e depost prova de "
-"nove."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059\r
+msgid "trianglerighteqslant"
+msgstr "trianglerighteqslant"
 
-#: src/LyX.cpp:943
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Le directorio de usator de LyX es mancante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060\r
+msgid "inplus"
+msgstr "inplus"
 
-#: src/LyX.cpp:944
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
-msgstr ""
-"Tu ha specificate un directorio de usator de LyX non existente, %1$s.\n"
-"Illo es necessari pro mantener tu proprie configuration."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061\r
+msgid "niplus"
+msgstr "niplus"
 
-#: src/LyX.cpp:949
-msgid "&Create directory"
-msgstr "&Crea directorio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062\r
+msgid "subsetplus"
+msgstr "subsetplus"
 
-#: src/LyX.cpp:950
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&Exi ex LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063\r
+msgid "supsetplus"
+msgstr "supsetplus"
 
-#: src/LyX.cpp:951
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Nulle directorio de usator de LyX. On abandona."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064\r
+msgid "subsetpluseq"
+msgstr "subsetpluseq"
 
-#: src/LyX.cpp:955
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: il es creante directorio %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065\r
+msgid "supsetpluseq"
+msgstr "supsetpluseq"
 
-#: src/LyX.cpp:960
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Il falleva a crear directorio.On abandona."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066\r
+msgid "minuso"
+msgstr "minuso"
 
-#: src/LyX.cpp:1033
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de optiones de cribrar (verificar) supportate:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067\r
+msgid "baro"
+msgstr "baro"
 
-#: src/LyX.cpp:1037
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Fixar nivello de verifica (cribrar) a %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068\r
+msgid "sslash"
+msgstr "sslash"
 
-#: src/LyX.cpp:1048
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
-"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
-"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] what\n"
-"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
-"                  specifying whether all files, main file only, or no "
-"files,\n"
-"                  respectively, are to be overwritten during a batch "
-"export.\n"
-"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
-"consumed.\n"
-"\t-n [--no-remote]\n"
-"                  open documents in a new instance\n"
-"\t-r [--remote]\n"
-"                  open documents in an already running instance\n"
-"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
-"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
-"\t-version  summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Usage: lyx [ optiones de commando ] [ nomine.lyx ...]\n"
-"Optiones de commando (sensibile a majusculas/minusculas):\n"
-"\t-help             monstra un summario de adjuta.\n"
-"\t-userdir dir       fixa como directorio de usator lo de dir.\n"
-"\t-sysdir dir        fixa como directorio de systema lo de dir.\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  fixa le geometria del fenestra principal.\n"
-"\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n"
-"                  selige le characteristica de verificar (cribrar).\n"
-"                  Typa `lyx -dbg' per vider un lista de characteristicas.\n"
-"\t-x [--execute] commando\n"
-"                  ubi  commando es un commando de LyX.\n"
-"\t-e [--export]  formato\n"
-"                  ubi formato es le formato de exportation seligite.\n"
-"                  Vide Instrumentos->Preferentias->Formatos de file\n"
-"                  pro haber un idea de qual parametros on debe usar se.\n"
-"                  Nota que le ordine del optiones -e e -x importa.\n"
-"\t-i [--import]  formato file.xxx\n"
-"                  ubi formato es le formato de importation seligite\n"
-"                  e file.xxx es le file che on debe importar.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] cosa\n"
-"                  ubi cosa es `all', `main'  o `none' e il specifica\n"
-"                  qual files pote esser super-scribite quando on exporta\n"
-"                  (totes, solmente le file principal o necun, "
-"respectivemente).\n"
-"                  Ulle altere cosa equivale a `all'.\n"
-"\t-n [--no-remote]\n"
-"                  aperi le documentos in un nove instantia\n"
-"\t-r [--remote]\n"
-"                  aperi le documentos in un instantia ja executante\n"
-"                  (il necessita un lyxpipe functionante)\n"
-"\t-batch     exeque le commandos sin aperir fenestras e abandona.\n"
-"\t-version  summarisa le version e le informationes de compilation.\n"
-"Consulta le pagina man de LyX per ulterior detalios."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069\r
+msgid "bbslash"
+msgstr "bbslash"
 
-#: src/LyX.cpp:1100
-msgid "No system directory"
-msgstr "Nulle directorio de systema"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070\r
+msgid "moo"
+msgstr "moo"
 
-#: src/LyX.cpp:1101
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Le directorio per le option -sysdir es mancante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071\r
+msgid "merge"
+msgstr "fusiona"
 
-#: src/LyX.cpp:1112
-msgid "No user directory"
-msgstr "Nulle directorio de usator"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072\r
+msgid "invneg"
+msgstr "invneg"
 
-#: src/LyX.cpp:1113
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Le directorio per le option -userdir es mancante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073\r
+msgid "lbag"
+msgstr "lbag"
 
-#: src/LyX.cpp:1124
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Commando incomplete"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074\r
+msgid "rbag"
+msgstr "rbag"
 
-#: src/LyX.cpp:1125
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Le catena de commando post le option --execute es mancante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075\r
+msgid "interleave"
+msgstr "interleave"
 
-#: src/LyX.cpp:1136
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export es mancante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076\r
+msgid "leftslice"
+msgstr "leftslice"
 
-#: src/LyX.cpp:1149
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --import es mancante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077\r
+msgid "rightslice"
+msgstr "rightslice"
 
-#: src/LyX.cpp:1154
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Le nomine de file per --import es mancante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078\r
+msgid "oblong"
+msgstr "rectangulo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3060
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
-"On considera correcte le parolas componite, como \"diskdrive\" in vice de "
-"\"disk drive\"?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079\r
+msgid "talloblong"
+msgstr "rectanguloalte"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3064
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Specifica un linguage alternative. Lo predefinite es de usar le linguage del "
-"documento."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080\r
+msgid "fatsemi"
+msgstr "fatsemi"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3072
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"De-selige si tu non vole que le selection currente es reimplaciate "
-"automaticamente per lo que tu typa."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081\r
+msgid "fatslash"
+msgstr "fatslash"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3076
-msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
-msgstr ""
-"De-selige si tu non vole que le optiones de classe ex ponite a los "
-"predefinite post un modification de classe."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082\r
+msgid "fatbslash"
+msgstr "fatbslash"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3080
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"Le intervallo de tempore inter duo actiones de salveguardar automatic (in "
-"secundas). 0 significa nulle action de auto-salvamento."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083\r
+msgid "ldotp"
+msgstr "ldotp"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3087
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"Directorio ubi conservar le files de retro-copia. LyX conservara le file de "
-"retro-copia in le mesme directorio del file original, si le catena es vacue."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084\r
+msgid "cdotp"
+msgstr "cdotp"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3091
-msgid ""
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr ""
-"Defini le optiones de bibtex (vide man bibtex) o selige un compilator "
-"alternative (p.ex. mlbibtex o bibulus)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085\r
+msgid "colon"
+msgstr "duopunctos"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3095
-msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Defini le optiones del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX japonese)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086\r
+msgid "dblcolon"
+msgstr "dupleduopunctos"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3099
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"File de ligamines de claves. Il es possibile specificar un percurso "
-"absolute, alteremente LyX cercara in su directorios bind/ sia local que "
-"global."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087\r
+msgid "vcentcolon"
+msgstr "duopunctosvcent"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3103
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Selige per verificar si le lista de ultime files ancora existe."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088\r
+msgid "colonapprox"
+msgstr "duopunctosapprox"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3107
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"Defini como exequer chktex. Pro ex.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
-"n30 -n38\". refere a documentation de ChkTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089\r
+msgid "Colonapprox"
+msgstr "Duppunctosapprox"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3117
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"Normalmente LyX non actualisa le position del cursor si tu move le barra de "
-"rolo. Fixa a 'true' (ver) pro haber sempre le cursor sur le schermo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090\r
+msgid "coloneq"
+msgstr "duopunctoseq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3125
-msgid ""
-"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
-"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
-"the top of the screen"
-msgstr ""
-"Normalmente LyX non permitte le usator de rolar ultra le fin del documento.\n"
-" Fixa a ver (true) si tu prefere de rolar le fine del documento al culmine "
-"del schermo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091\r
+msgid "Coloneq"
+msgstr "Duopunctoseq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3129
-msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
-msgstr "Tracta le clave Apple como Meta e le clave Control como Ctrl."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092\r
+msgid "coloneqq"
+msgstr "duopunctosqq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3133
-msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
-msgstr ""
-"Usa conventiones Mac OS X per le movimento de cursor a nivello de parola"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093\r
+msgid "Coloneqq"
+msgstr "Duopunctosqq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3137
-msgid ""
-"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
-"inside."
-msgstr ""
-"Monstra un parve quadrato circa un macro mathematic con le nomine del macro "
-"quando le cursor es interne."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094\r
+msgid "colonsim"
+msgstr "duopunctossim"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3142
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Isto da acceptation a formatos normal strftime; vide man strftime per omne "
-"detalios.\n"
-"Per exemplo: \"%A, %e. %B %Y\"."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095\r
+msgid "Colonsim"
+msgstr "Duopunctossim"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3146
-msgid ""
-"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
-"look in its global and local commands/ directories."
-msgstr ""
-"File de definition de commandos. Il es possibile specificar un percurso "
-"absolute, alteremente LyX cercara in su directorios commands/ sia local que "
-"global."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096\r
+msgid "eqcolon"
+msgstr "eqduopuntos"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3150
-msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-msgstr "Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097\r
+msgid "Eqcolon"
+msgstr "Eqduopunctos"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3154
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "On assignara iste linguage a nove documentos."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098\r
+msgid "eqqcolon"
+msgstr "eqqduopunctos"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3158
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Specifica e grandor predefinite del papiro."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099\r
+msgid "Eqqcolon"
+msgstr "Eqqduopunctos"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3162
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
-msgstr ""
-"Minimisa le dialogos quando le fenestra principal es minimisate: il "
-"influentia solmente dialogos monstrate depost que il ja ha facite le "
-"modificationes."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100\r
+msgid "wasypropto"
+msgstr "wasypropto"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3166
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Selige como LyX monstrara ulle graphicos."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101\r
+msgid "logof"
+msgstr "logof"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3170
-msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
-msgstr ""
-"Le percurso predefinite per tu documentos. Un valor vacue selectiona le "
-"directorio ubi  LyX startava."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102\r
+msgid "Join"
+msgstr "Uni"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3174
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Specifica le characteres additional que pote esser parte de un parola."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105\r
+msgid "Negative Relations (extended)"
+msgstr "Relationes negative (extendite)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3178
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"Il es le percurso que LyX fixa quando il offer de seliger un exemplo. Un "
-"valor vacue selectione le directorio ubi LyX startava."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106\r
+msgid "nless"
+msgstr "nminus"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3182
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"Codifica del font usate per le pacchetto LaTeX2e fontenc. Le codifica T1 es "
-"altemente recommendate per linguages que non es le anglese."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107\r
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3186
-msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
-msgstr ""
-"Dis-habilita ulle kerning (crenatura) e ligatures del texto designate sur "
-"schermo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108\r
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3193
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
-"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr ""
-"Defini le optiones de makeindex (vide man makeindex) o selectiona un "
-"compilator alternative. Per exemplo, si on usa xindy/make-rules, le catena "
-"de commandos esserea \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109\r
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3197
-msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Defini le optiones del programma indice per PLaTeX (LaTeX japonese)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110\r
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3201
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
-"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
-msgstr ""
-"Defini le optiones per makeindex (vide man makeindex) de usar se per "
-"nomenclaturas. Isto pote differer ab optiones per le elaboration de indices."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111\r
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3210
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"Usa isto per fixar le mappa de claviero correcte. Tu necessitara isto, per "
-"exemplo, si tu vole typar  documentos in germano, ma tu es usante un "
-"claviero american."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112\r
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3214
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Selige si un commando de commutar linguage es necessari al initio del "
-"documento."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113\r
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3218
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
-"Selige si un commando de commutar linguage es necessari al fin del documento."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114\r
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3222
-msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"Le commando LaTeX per passar ex le linguage del documento a un altere. I.e.: "
-"\\selectlanguage{$$lang} ubi $$lang debe esser substituite con le nomine del "
-"secunde linguage."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115\r
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3226
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Le commando LaTeX per tornar al linguage del documento."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116\r
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3230
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "Le commando LaTeX per le modification local del linguage."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117\r
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3234
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
-"De-selectiona si tu non vole que le linguage(s) es usate como argumento in "
-"\\documentclass."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118\r
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3238
-msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"Le commando LaTeX per cargar le pacchetto de linguage. I.e.: \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119\r
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3242
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
-"De-selectiona si tu non  vole usar babel quando le linguage del documento es "
-"le linguage predefinite."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120\r
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3246
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX va al position salveguardate."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121\r
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3250
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr ""
-"De-selectiona per impedir le cargamento del files aperite durante le ultime "
-"session de LyX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122\r
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3254
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX crea files de retro-copia."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123\r
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3258
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
-"Selectiona per controlar le evidentia de parolas in un lingua diverse de lo "
-"del documento."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124\r
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3262
-msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr "Le velocitate de rolar del rota del mus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125\r
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3267
-msgid "The completion popup delay."
-msgstr "Il retardo del completamento del menu de popup."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126\r
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3271
-msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr ""
-"Selectiona  per monstrar le menu de popup de completamento per completamento "
-"de adjuta in modo mathematic."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127\r
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3275
-msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr ""
-"Selectiona  per monstrar le menu de popup de completamento per completamento "
-"de adjuta in modo textual."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128\r
+msgid "precneqq"
+msgstr "precneqq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3279
-msgid ""
-"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
-msgstr ""
-"Monstra le menu de popup a completamento per adjutas post un tentativa de "
-"completamento non unic."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129\r
+msgid "succneqq"
+msgstr "succneqq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3283
-msgid ""
-"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
-"available."
-msgstr ""
-"Monstra un parve triangulo sur le cursor per indicar que un consilio a "
-"completamento es disponibile."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130\r
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3287
-msgid "The inline completion delay."
-msgstr "Le retardo per consilios a completamento in linea."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131\r
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3291
-msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr ""
-"Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo "
-"mathematic."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132\r
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3295
-msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr ""
-"Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo textual."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133\r
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3299
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr "Usa \"...\" per abbreviar le completamentos de adjuta longe."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134\r
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3303
-msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr "Permitte vias breve de typo TeXmacs, per.ex. => deveni \\Rightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135\r
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3307
-#, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr ""
-"Maxime numero de ultime files aperite. In le menu il pote apparer un maximo "
-"de  %1$d."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136\r
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3312
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable. Use the OS native format."
-msgstr ""
-"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente "
-"PATH. Usa le formato native del systema operative."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137\r
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3318
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr ""
-"Monstra un vista preliminar de imprimer de cosas como formulas mathematic."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138\r
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3322
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr ""
-"Le equationes in vista preliminar habera etiquettas symbolic \"(#)\" in vice "
-"que numeric."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139\r
+msgid "nsubseteqq"
+msgstr "nsubseteqq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3326
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Scala le grandor de vista preliminar per adaptar lo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140\r
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3330
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Le option per specificar si le copias debera esser collationate."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141\r
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3334
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Le option per specificar le numero de copias de imprimer."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142\r
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3338
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"Imprimitor  predefinite. LyX usara le variabile de ambiente PRINTER si on "
-"non specifica ulle imprimitor."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143\r
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3342
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Option  per imprimer solmente le paginas par."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144\r
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3346
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Optiones extra de passar al programma per imprimer post cata altere cosa, ma "
-"ante le nomine del file DVI de imprimer."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145\r
+msgid "nVdash"
+msgstr "nVdash"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3350
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Extension per ile file de imprimer producite. Generalmente \".ps\"."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146\r
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3354
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Option per imprimer horizontalmente."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147\r
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3358
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Option  per imprimer solmente le paginas impare."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148\r
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3362
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
-"Option per specificar un lista de paginas de imprimer, separate per virgulas."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149\r
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3366
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Option per specificar le dimension del papiro."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150\r
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3370
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Option per specificar  typo de papiro."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151\r
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3374
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Option per inverter le ordine del paginas imprimite."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152\r
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3378
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Quando fixate, iste option de imprimer automaticamente imprime a un file e "
-"postea appella un programma de spooling sur ille file con le date nomine e "
-"argumentos."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153\r
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3382
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Si tu specifica un nomine de imprimitor in le dialogo de imprimer, le "
-"argumento sequente es preponite al nomine del imprimitor post le commando de "
-"spool."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154\r
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3386
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Option per imprimer sur file."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155\r
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3390
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Option per imprimer per un specific imprimitor."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156\r
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3394
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr ""
-"Selectiona usque LyX transfere le nomine del imprimitor de destination al "
-"commando de imprimer."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157\r
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3398
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Tu favorite programma de imprimer, i.e. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158\r
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3406
-msgid ""
-"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr ""
-"Selectiona pro mover visualmente le cursor in le modo bi-directional, "
-"alteremente le movimento essera de typo logic."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159\r
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3410
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"Le numero de DPI (punctos per pollice) del monstrator es relevate "
-"automaticamente per LyX. Si alcun cosa es errate, tu ci substitue le "
-"preferentias."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160\r
+msgid "ntrianglelefteqslant"
+msgstr "ntrianglelefteqslant"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3416
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Le font de schermo usate per monstrar le texto durante que on edita."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161\r
+msgid "ntrianglerighteqslant"
+msgstr "ntrianglerighteqslant"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3425
-msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr ""
-"Habilita le re-dimensionar del fontes bitmap. Si tu es usante un font "
-"bitmap, seliger iste option facera que alcun fontes semblara grossier in "
-"LyX. De-seliger iste option facera que LyX usa le plus vicin dimension "
-"disponibile del font bitmap, in vice de re-scalar lo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165\r
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3429
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Le dimensiones de font usate per calcular le scalar del fontes de schermo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166\r
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3434
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"Percentage de zoom per le fonts de schermo. Un preferentia ponite a 100% "
-"face le fonts approximatemente  del mesme dimension que sur papiro."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167\r
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3438
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr ""
-"Permitte le gerente de session de salveguardar e restaurar le geometria de "
-"fenestras."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169\r
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3442
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Isto starta le lyxserver. Le pipe require un extension additional \".in\" e "
-"\".out\". Solmente per usatores experte."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171\r
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3449
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "De-selectiona si tu non vole le standardo de initio."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172\r
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3453
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"LyX ponera su directorios temporanee in iste percurso. Illos essera delete "
-"quando tu abandonara LyX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173\r
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3457
-msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
-msgstr "Isto es le placia ubi es le files del dictionario lexical."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174\r
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3461
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"Le percurso que LyX fixara quando propone de seliger un patrono. Un valor "
-"vacue selectiona le directorio ubi LyX ha essite startate."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175\r
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3471
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"Le  file de UI (Interfacie Usator). Pote specificar un percurso absolute o "
-"LyX cercara in su directorios ui/ sia local que global."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176\r
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3481
-msgid ""
-"Enable use the system colors for some things like main window background and "
-"selection."
-msgstr ""
-"Habilita le usage de colores de systema per alcun cosas como le fundo de "
-"fenestra principal e de selection."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177\r
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3485
-msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr ""
-"Habilita le apparentia automatic del informationes (tool tips) in le area de "
-"travalio."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178\r
+msgid "boxast"
+msgstr "boxast"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3489
-msgid ""
-"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr ""
-"Habilita le cache pixmap que poterea meliorar performance sur Mac e Windows."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179\r
+msgid "boxbar"
+msgstr "boxbar"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3493
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr ""
-"Specifica le commando de papiro al visor DVI (lassalo vacue o usa \"-paper"
-"\")."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180\r
+msgid "boxslash"
+msgstr "boxslash"
 
-#: src/LyXVC.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Vole recuperar  le documento %1$s ex le controlo de version?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181\r
+msgid "boxbslash"
+msgstr "boxbslash"
 
-#: src/LyXVC.cpp:88
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Recupera le documento ex le controlo de version?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182\r
+msgid "boxcircle"
+msgstr "boxcircle"
 
-#: src/LyXVC.cpp:89
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Recupera"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183\r
+msgid "boxbox"
+msgstr "boxbox"
 
-#: src/LyXVC.cpp:115
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Documento non salveguardate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184\r
+msgid "boxempty"
+msgstr "boxempty"
 
-#: src/LyXVC.cpp:116
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Tu debe salveguardar le documento ante que il pote esser registrate."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185\r
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
 
-#: src/LyXVC.cpp:148
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: description initial"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186\r
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
 
-#: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(nulle description initial)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187\r
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
 
-#: src/LyXVC.cpp:165
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(nulle message de registro)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188\r
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
 
-#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: message de registro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189\r
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
 
-#: src/LyXVC.cpp:218
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the older version?"
-msgstr ""
-"Restaurar le version salveguardate del documento %1$s\n"
-"comporta le perdita de omne le modificationes currentes.\n"
-"\n"
-"Vole restabili le version salveguardate?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190\r
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
 
-#: src/LyXVC.cpp:223
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Restaura le version salveguardate del documento?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191\r
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
 
-#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Restaura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192\r
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1955
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Il non ha senso con iste disposition!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193\r
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2017
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "Alineamento non permittite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194\r
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2018
-msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
-msgstr ""
-"Le nove disposition non permitte le alineamento usate previemente.\n"
-"On fixa a predefinite."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195\r
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
 
-#: src/Paragraph.cpp:3082
-msgid "Memory problem"
-msgstr "Problema de memoria"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196\r
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
 
-#: src/Paragraph.cpp:3082
-msgid "Paragraph not properly initialized"
-msgstr "Paragrapho non correctemente initialisate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197\r
+msgid "implies"
+msgstr "implica"
 
-#: src/Text.cpp:383
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Inserto incognite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198\r
+msgid "impliedby"
+msgstr "implicateper"
 
-#: src/Text.cpp:464
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Error de traciar modificationes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199\r
+msgid "bigcurlyvee"
+msgstr "bigcurlyvee"
 
-#: src/Text.cpp:465
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
-msgstr "Indice de autor incognite per le modification: %1$d\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200\r
+msgid "bigcurlywedge"
+msgstr "bigcurlywedge"
 
-#: src/Text.cpp:476
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Indicio incognite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201\r
+msgid "bigsqcap"
+msgstr "bigsqcap"
 
-#: src/Text.cpp:939
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Tu non pote insertar un spatio al initio de un paragrapho. Per favor, lege "
-"le Tutorial!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202\r
+msgid "bigbox"
+msgstr "bigbox"
 
-#: src/Text.cpp:947
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Non pote typar duo spatios in iste modo. Per favor, lege le Tutorial!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203\r
+msgid "bigparallel"
+msgstr "bigparallel"
 
-#: src/Text.cpp:1767
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Traciar modificationes] "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204\r
+msgid "biginterleave"
+msgstr "biginterleave"
 
-#: src/Text.cpp:1773
-msgid "Change: "
-msgstr "Modifica: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205\r
+msgid "bignplus"
+msgstr "bignplus"
 
-#: src/Text.cpp:1777
-msgid " at "
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206\r
+msgid "nplus"
+msgstr "nplus"
 
-#: src/Text.cpp:1787
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Font: %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207\r
+msgid "Yup"
+msgstr "Yup"
 
-#: src/Text.cpp:1792
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Profunditate: %1$d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208\r
+msgid "Ydown"
+msgstr "Ydown"
 
-#: src/Text.cpp:1798
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Inter-distantia: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209\r
+msgid "Yleft"
+msgstr "Yleft"
 
-#: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Uno e medio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210\r
+msgid "Yright"
+msgstr "Yright"
 
-#: src/Text.cpp:1810
-msgid "Other ("
-msgstr "Altere ("
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211\r
+msgid "obar"
+msgstr "obar"
 
-#: src/Text.cpp:1819
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", Inserto: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212\r
+msgid "obslash"
+msgstr "obslash"
 
-#: src/Text.cpp:1820
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Paragrapho: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213\r
+msgid "ocircle"
+msgstr "ocircle"
 
-#: src/Text.cpp:1821
-msgid ", Id: "
-msgstr ", Id: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214\r
+msgid "olessthan"
+msgstr "ominorque"
 
-#: src/Text.cpp:1822
-msgid ", Position: "
-msgstr ", Position: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215\r
+msgid "ogreaterthan"
+msgstr "omajorque"
 
-#: src/Text.cpp:1828
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ", Char: 0x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216\r
+msgid "ovee"
+msgstr "ovee"
 
-#: src/Text.cpp:1830
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Confine: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217\r
+msgid "owedge"
+msgstr "owedge"
 
-#: src/Text2.cpp:384
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Nulle cambio de font definite."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218\r
+msgid "varcurlyvee"
+msgstr "varcurlyvee"
 
-#: src/Text2.cpp:424
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nihil de indicisar!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219\r
+msgid "varcurlywedge"
+msgstr "varcurlywedge"
 
-#: src/Text2.cpp:426
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Non pote indicisar plus que un paragrapho!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220\r
+msgid "vartimes"
+msgstr "vartimes"
 
-#: src/Text3.cpp:193
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo de editor mathematic"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221\r
+msgid "varotimes"
+msgstr "varotimes"
 
-#: src/Text3.cpp:195
-msgid "No valid math formula"
-msgstr "Nulle valide formula mathematic"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222\r
+msgid "varoast"
+msgstr "varoast"
 
-#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
-msgid "Already in regular expression mode"
-msgstr "Ja in modo de expression regular"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223\r
+msgid "varobar"
+msgstr "varobar"
 
-#: src/Text3.cpp:216
-msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "Modo de editor de regexp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224\r
+msgid "varodot"
+msgstr "varodot"
 
-#: src/Text3.cpp:1287
-msgid "Layout "
-msgstr "Disposition"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225\r
+msgid "varoslash"
+msgstr "varoslash"
 
-#: src/Text3.cpp:1288
-msgid " not known"
-msgstr " non cognoscite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226\r
+msgid "varobslash"
+msgstr "varobslash"
 
-#: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argumento mancante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227\r
+msgid "varocircle"
+msgstr "varocircle"
 
-#: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
-msgid "Character set"
-msgstr "Insimul de character"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228\r
+msgid "varoplus"
+msgstr "varoplus"
 
-#: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Fixa disposition de  paragrapho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229\r
+msgid "varominus"
+msgstr "varominus"
 
-#: src/TextClass.cpp:155
-msgid "Plain Layout"
-msgstr "Disposition plan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230\r
+msgid "varovee"
+msgstr "varovee"
 
-#: src/TextClass.cpp:741
-msgid "Missing File"
-msgstr "File mancante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231\r
+msgid "varowedge"
+msgstr "varowedge"
 
-#: src/TextClass.cpp:742
-msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "Non pote trovar stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232\r
+msgid "varolessthan"
+msgstr "varominorque"
 
-#: src/TextClass.cpp:745
-msgid "Corrupt File"
-msgstr "File corrumpite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233\r
+msgid "varogreaterthan"
+msgstr "varomajorque"
 
-#: src/TextClass.cpp:746
-msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "Non pote leger stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234\r
+msgid "varbigcirc"
+msgstr "varbigcirc"
 
-#: src/TextClass.cpp:1323
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
-msgstr ""
-"Le modulo %1$s ha essite requirite per\n"
-"iste documento ma non il non ha essite trovate in le lista\n"
-"de modulos disponibile. Si tu ha recentemente installate lo,\n"
-"probabilemente tu necessita de re-configurar LyX.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239\r
+msgid "brokenvert"
+msgstr "brokenvert"
 
-#: src/TextClass.cpp:1327
-msgid "Module not available"
-msgstr "Modulo non disponibile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242\r
+msgid "lfloor"
+msgstr "planos"
 
-#: src/TextClass.cpp:1333
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is not\n"
-"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
-"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
-"Missing prerequisites:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
-msgstr ""
-"Le modulo %1$s require un pacchetto LaTeX o un\n"
-"convertitor non disponibile proque apparentemente non installate.\n"
-"LaTeX poterea non esser in grado de producer un exito.\n"
-"Pre-requisitos mancante:\n"
-"\t%2$s\n"
-"Vide le sectione 3.1.2.3 (Modules) del manual de usator in anglese per "
-"ulterior informationes."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243\r
+msgid "rfloor"
+msgstr "planod"
 
-#: src/TextClass.cpp:1340
-msgid "Package not available"
-msgstr "Pacchetto non disponibile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244\r
+msgid "lceil"
+msgstr "tectoS"
 
-#: src/TextClass.cpp:1345
-#, c-format
-msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr "Error durante la lectura del modulo %1$s\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245\r
+msgid "rceil"
+msgstr "tectoD"
 
-#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
-#: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
-#: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
-#: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
-msgid "Revision control error."
-msgstr "Error de controlo revision."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250\r
+msgid "llbracket"
+msgstr "parentheseSS"
 
-#: src/VCBackend.cpp:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Some problem occured while running the command:\n"
-"'%1$s'."
-msgstr ""
-"Alcun problema occurreva durante le execution del commando:\n"
-"'%1$s'."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251\r
+msgid "rrbracket"
+msgstr "parentheseDD"
 
-#: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
-#: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
-#: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
-msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "Error: impossibile generar le registro."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252\r
+msgid "llfloor"
+msgstr "planoSS"
 
-#: src/VCBackend.cpp:498
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Actualisate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253\r
+msgid "rrfloor"
+msgstr "planoDD"
 
-#: src/VCBackend.cpp:500
-msgid "Locally Modified"
-msgstr "Modificate localmente"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254\r
+msgid "llceil"
+msgstr "tectoSS"
 
-#: src/VCBackend.cpp:502
-msgid "Locally Added"
-msgstr "Addite localmente"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255\r
+msgid "rrceil"
+msgstr "tectoDD"
 
-#: src/VCBackend.cpp:504
-msgid "Needs Merge"
-msgstr "Il necessita fusionar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256\r
+msgid "Lbag"
+msgstr "Lbag"
 
-#: src/VCBackend.cpp:506
-msgid "Needs Checkout"
-msgstr "il necessita extraher"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257\r
+msgid "Rbag"
+msgstr "Rbag"
 
-#: src/VCBackend.cpp:508
-msgid "No CVS file"
-msgstr "Nulle file CVS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258\r
+msgid "llparenthesis"
+msgstr "parenthesesSS"
 
-#: src/VCBackend.cpp:510
-msgid "Cannot retrieve CVS status"
-msgstr "Non pote recuperar le stato de CVS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259\r
+msgid "rrparenthesis"
+msgstr "parenthesesDD"
 
-#: src/VCBackend.cpp:694
-msgid ""
-"The repository version is newer then the current check out.\n"
-"You have to update from repository first or revert your changes."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260\r
+msgid "binampersand"
+msgstr "binampersand"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261\r
+msgid "bindnasrepma"
+msgstr "bindnasrepma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265\r
+msgid "Voiceless bilabial plosive"
+msgstr "Obclusive bilabial surde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266\r
+msgid "Voiced bilabial plosive"
+msgstr "Obclusive bilabial sonore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267\r
+msgid "Voiceless alveolar plosive"
+msgstr "Occlusive alveolar surde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268\r
+msgid "Voiced alveolar plosive"
+msgstr "Occlusivr alveolar sonore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269\r
+msgid "Voiceless retroflex plosive"
+msgstr "Occlusiva retroflexe surde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270\r
+msgid "Voiced retroflex plosive"
+msgstr "Occlusive retroflex sonor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271\r
+msgid "Voiceless palatal plosive"
+msgstr "Occlusive palatal surde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272\r
+msgid "Voiced palatal plosive"
+msgstr "Occlusive palatal sonor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273\r
+msgid "Voiceless velar plosive"
+msgstr "Occlusive velar surde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274\r
+msgid "Voiced velar plosive"
+msgstr "Occlusive velar sonor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275\r
+msgid "Voiceless uvular plosive"
+msgstr "Occlusive uvular surde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276\r
+msgid "Voiced uvular plosive"
+msgstr "Occlusive uvulare sonor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277\r
+msgid "Glottal plosive"
+msgstr "Occlusive glottidale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278\r
+msgid "Voiced bilabial nasal"
+msgstr "Nasale bilabiale sonor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279\r
+msgid "Voiced labiodental nasal"
+msgstr "Nasale labiodentale sonor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280\r
+msgid "Voiced alveolar nasal"
+msgstr "Nasal alveolar sonor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281\r
+msgid "Voiced retroflex nasal"
+msgstr "Nasal retroflexe sonor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282\r
+msgid "Voiced palatal nasal"
+msgstr "Nasal palatal sonor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283\r
+msgid "Voiced velar nasal"
 msgstr ""
-"La version in deposito es plus nove que lo currentemente ex-trahite.\n"
-"Tu debe actualisar ex le deposito o reverter tu modificationes."
 
-#: src/VCBackend.cpp:699
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad status when checking in changes.\n"
-"\n"
-"'%1$s'\n"
-"\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284\r
+msgid "Voiced uvular nasal"
 msgstr ""
-"Mal stato durante la registration  de modificationes.\n"
-"\n"
-"'%1$s'\n"
-"\n"
 
-#: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
-#, c-format
-msgid ""
-"Error when updating from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285\r
+msgid "Voiced bilabial trill"
 msgstr ""
-"Error durante le actualisation del deposito.\n"
-"Tu debe resolver manualmente le conflictos ORA!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento resolvite."
 
-#: src/VCBackend.cpp:781
-#, c-format
-msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
-"revert back to the repository version."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286\r
+msgid "Voiced alveolar trill"
 msgstr ""
-"Il habeva relevate modificationes in le directorio de travalio:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"Possibile conflictos de file debera esser resolvite manualmente o tu "
-"necessitara de retornar al version in deposito."
 
-#: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
-#: src/VCBackend.cpp:1250
-msgid "Changes detected"
-msgstr "On relevava modificationes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287\r
+msgid "Voiced uvular trill"
+msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Abandona"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289\r
+msgid "Voiced alveolar tap"
+msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
-msgid "View &Log ..."
-msgstr "Monstra il &registro ..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290\r
+msgid "Voiced retroflex flap"
+msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:808
-#, c-format
-msgid ""
-"Error when updating document %1$s from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%2$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291\r
+msgid "Voiceless bilabial fricative"
 msgstr ""
-"Error durante le actualisation del documento %1$s ex deposito.\n"
-"Tu debe manualmente resolver le conflictos ORA!\n"
-"'%2$s'.\n"
-"\n"
-"Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento."
 
-#: src/VCBackend.cpp:869
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is not in repository.\n"
-"You have to check in the first revision before you can revert."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292\r
+msgid "Voiced bilabial fricative"
 msgstr ""
-"Le documento %1$s non es in deposito.\n"
-"Tu debe verificar in le prime revision ante que tu pote reverter."
 
-#: src/VCBackend.cpp:877
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
-"The status '%2$s' is unexpected."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293\r
+msgid "Voiceless labiodental fricative"
 msgstr ""
-"Non pote reverter le documento %1$s al version del deposito.\n"
-"Le stato '%2$s' es inexpectate."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1085
-msgid ""
-"Error when committing to repository.\n"
-"You have to manually resolve the problem.\n"
-"LyX will reopen the document after you press OK."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294\r
+msgid "Voiced labiodental fricative"
 msgstr ""
-"Error durante le invio al deposito.\n"
-"Tu debe resolver le problema manualmente.\n"
-"Postea pressar OK, LyX aperira de nove le documento."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1178
-msgid ""
-"Error while acquiring write lock.\n"
-"Another user is most probably editing\n"
-"the current document now!\n"
-"Also check the access to the repository."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295\r
+msgid "Voiceless dental fricative"
 msgstr ""
-"Error durante que il acquireva le bloco in scriptura.\n"
-"Multo probabilemente un altere usator es modificante le documento!\n"
-"Tu verifica anque le accesso al deposito."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1184
-msgid ""
-"Error while releasing write lock.\n"
-"Check the access to the repository."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296\r
+msgid "Voiced dental fricative"
 msgstr ""
-"Error durante que on relaxava le bloco in scriptura.\n"
-"Verifica le accesso al deposito."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1241
-#, c-format
-msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"In case of file conflict version of the local directory files will be "
-"preferred.\n"
-"\n"
-"Continue?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297\r
+msgid "Voiceless alveolar fricative"
 msgstr ""
-"Il habeva modificationes relevate in le directorio de travalio:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"In caso de conflicto, on prefere le version del files in directorio local.\n"
-"\n"
-"Continua?"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Si"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298\r
+msgid "Voiced alveolar fricative"
+msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
-msgid "&No"
-msgstr "&No"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299\r
+msgid "Voiceless postalveolar fricative"
+msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:1313
-msgid "VCN File Locking"
-msgstr "Bloco file de SVN"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300\r
+msgid "Voiced postalveolar fricative"
+msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:1314
-msgid "Locking property unset."
-msgstr "Option de bloco removite."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301\r
+msgid "Voiceless retroflex fricative"
+msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
-msgid "Locking property set."
-msgstr "Option  de bloco fixate."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302\r
+msgid "Voiced retroflex fricative"
+msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:1315
-msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
-msgstr "Non oblidar te de registrar le option de bloco in deposito."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303\r
+msgid "Voiceless palatal fricative"
+msgstr ""
 
-#: src/VSpace.cpp:468
-msgid "Default skip"
-msgstr "Salto predefinite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304\r
+msgid "Voiced palatal fricative"
+msgstr ""
 
-#: src/VSpace.cpp:471
-msgid "Small skip"
-msgstr "Salto parve"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305\r
+msgid "Voiceless velar fricative"
+msgstr ""
 
-#: src/VSpace.cpp:474
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Salto medie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306\r
+msgid "Voiced velar fricative"
+msgstr ""
 
-#: src/VSpace.cpp:477
-msgid "Big skip"
-msgstr "Salto grande"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307\r
+msgid "Voiceless uvular fricative"
+msgstr ""
 
-#: src/VSpace.cpp:480
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Reimpler vertical "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308\r
+msgid "Voiced uvular fricative"
+msgstr ""
 
-#: src/VSpace.cpp:487
-msgid "protected"
-msgstr "protegite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309\r
+msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:73
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310\r
+msgid "Voiced pharyngeal fricative"
 msgstr ""
-"Le documento %1$s ja es aperite e non ha essite salveguardate.\n"
-"Vole abandonar tu modificationes e restaurar le version sur le disco?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:75
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Recarga documento salveguardate?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311\r
+msgid "Voiceless glottal fricative"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Recarga"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312\r
+msgid "Voiced glottal fricative"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:76
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "&Mantene modificationes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313\r
+msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:86
-#, c-format
-msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr "Le file %1$s existe ma non non es legibile per le usator currente."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314\r
+msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:89
-msgid "File not readable!"
-msgstr "File non legibile!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315\r
+msgid "Voiced labiodental approximant"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:106
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316\r
+msgid "Voiced alveolar approximant"
 msgstr ""
-"Le documento %1$s non existe ancora.\n"
-"\n"
-"Vole crear un nove documento?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:109
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Crea nove documento?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317\r
+msgid "Voiced retroflex approximant"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:110
-msgid "&Create"
-msgstr "&Crea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318\r
+msgid "Voiced palatal approximant"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:138
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319\r
+msgid "Voiced velar approximant"
 msgstr ""
-"Le specificate patrono de documento\n"
-"%1$s\n"
-"non pote esser legite."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:140
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Non pote leger le patrono"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320\r
+msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr "Standard[[Bullets]]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321\r
+msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "Maths"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322\r
+msgid "Voiced palatal lateral approximant"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323\r
+msgid "Voiced velar lateral approximant"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327\r
+msgid "Bilabial click"
+msgstr "Click bilabial"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328\r
+msgid "Dental click"
+msgstr "Click dental"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329\r
+msgid "(Post)alveolar click"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
-msgid "Directories"
-msgstr "Cartelle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330\r
+msgid "Palatoalveolar click"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
-msgid "File"
-msgstr "File"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331\r
+msgid "Alveolar lateral click"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
-msgid "Master document"
-msgstr "Doc&umento patre"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332\r
+msgid "Voiced bilabial implosive"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
-msgid "Open files"
-msgstr "Files aperite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333\r
+msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
-msgid "Manuals"
-msgstr "Manuales"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334\r
+msgid "Voiced palatal implosive"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335\r
+msgid "Voiced velar implosive"
 msgstr ""
-"%1$s: le fin esseva attingite durante que on cercava ab in avante.\n"
-"Continua a cercar ab initio?"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336\r
+msgid "Voiced uvular implosive"
 msgstr ""
-"%1$s: attingite le initio durante que on cercava de retro.\n"
-"Continua a cercar  ab  fin?"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
-msgid "Wrap search?"
-msgstr "Continuo le cerca?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337\r
+msgid "Ejective mark"
+msgstr "Signo ejective"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
-msgid "Nothing to search"
-msgstr "Nihil de cercar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341\r
+msgid "Close front unrounded vowel"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
-msgid "No open document(s) in which to search"
-msgstr "Nulle documento aperite ubi cercar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342\r
+msgid "Close front rounded vowel"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
-msgid "Advanced Find and Replace"
-msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343\r
+msgid "Close central unrounded vowel"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERROR! LyX non esseva capace de leger le file CREDITS\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344\r
+msgid "Close central rounded vowel"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Per favor, installa LyX correctemente pro estimar le enorme\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345\r
+msgid "Close back unrounded vowel"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346\r
+msgid "Close back rounded vowel"
 msgstr ""
-"quantitate de travalio que altere personas ha facite e es facente per le "
-"projecto LyX!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s LyX Team"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347\r
+msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
 msgstr ""
-"LyX es Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
-"1995-%1$s LyX Team"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348\r
+msgid "Near-close near-front rounded vowel"
 msgstr ""
-"Iste programma es software libere; Il pote esser re-distribuite e/o "
-"modificate secundo le terminos del GNU General Public License assi como "
-"publicate ex Free Software Foundation; sia secundo le version 2 del "
-"Licentia, o (a tu discretion) omne altere version successive."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349\r
+msgid "Near-close near-back rounded vowel"
 msgstr ""
-"LyX es distribuite in le sperantia de esser utile ma SIN ALCUN GARANTIA, non "
-"mesmo le garantia implicite del COMMERCIABILITATE o del IDONEITATE AD UN  "
-"SCOPO PARTICULAR.\n"
-"Consulta le GNU General Public License (GPL) per ulterior detalios.\n"
-"Tu deberea haber recipite un copia del GNU General Public License (GPL) con "
-"iste programma; si il non es assi, tu scribe a Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
-msgid "not released yet"
-msgstr "non ancora relaxate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350\r
+msgid "Close-mid front unrounded vowel"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351\r
+msgid "Close-mid front rounded vowel"
 msgstr ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directorio de systema: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352\r
+msgid "Close-mid central unrounded vowel"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directorio de usator: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353\r
+msgid "Close-mid central rounded vowel"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
-msgid "About LyX"
-msgstr "Re LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354\r
+msgid "Close-mid back unrounded vowel"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355\r
+msgid "Close-mid back rounded vowel"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-msgid "About %1"
-msgstr "Circa %1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356\r
+msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferentias"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357\r
+msgid "Open-mid front unrounded vowel"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Re-configura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358\r
+msgid "Open-mid front rounded vowel"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Quita %1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359\r
+msgid "Open-mid central unrounded vowel"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nihil de facer"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360\r
+msgid "Open-mid central rounded vowel"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Action incognite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361\r
+msgid "Open-mid back unrounded vowel"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
-msgid "Command not handled"
-msgstr "Commando non maneate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362\r
+msgid "Open-mid back rounded vowel"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Commando dishabilitate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363\r
+msgid "Near-open front unrounded vowel"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Configurante le systema..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364\r
+msgid "Near-open vowel"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Cargante de nove le configuration..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365\r
+msgid "Open front unrounded vowel"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Re-configuration falleva"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366\r
+msgid "Open front rounded vowel"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
-msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367\r
+msgid "Open back unrounded vowel"
 msgstr ""
-"Le reconfiguration del systema falleva.\n"
-"On usara le classe de documento predefinite\n"
-"ma LyX poterea non functionar correctemente.\n"
-"Pro favor reconfigura de nove si il es necessari."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Le systema ha essite re-configurate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368\r
+msgid "Open back rounded vowel"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
-msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372\r
+msgid "Voiceless labial-velar fricative"
 msgstr ""
-"Le systema ha essite re-configurate.\n"
-"Tu necessita re-startar  LyX per poter usar omne le\n"
-"specificationes actualisate del classes de documento."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
-msgid "Exiting."
-msgstr "Exiente."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373\r
+msgid "Voiced labial-velar approximant"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Aperiente le file de adjuta %1$s..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374\r
+msgid "Voiced labial-palatal approximant"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Syntaxe: set-color <nome_lyx> <nome_X11>"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375\r
+msgid "Voiceless epiglottal fricative"
 msgstr ""
-"Le fiixar de color  \"%1$s\"  falleva: le color non es definite o non pote "
-"esser re-definite."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
-#, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Preferentias predefinite del documento salveguardate in %1$s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Incapace de salveguardar preferentias predefinite del documento"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Function incognite."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
-msgid "The current document was closed."
-msgstr "Le documento currente ha essite claudite."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
-msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
-"documents and exit.\n"
-"\n"
-"Exception: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376\r
+msgid "Voiced epiglottal fricative"
 msgstr ""
-"LyX ha capturate un exception. On tentara de salveguardar le documentos "
-"modificate ante que terminar.\n"
-"\n"
-"Exception: "
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr "On relevava un problema software"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
-msgid ""
-"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
-"unsaved documents and exit."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377\r
+msgid "Epiglottal plosive"
 msgstr ""
-"LyX ha capturate un estranie exception.On tentara de salveguardar le "
-"documentos non salveguardate e exi."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
-msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "Non pote trovar le file UI del definition"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the included file\n"
-"%1$s\n"
-"Please check your installation."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378\r
+msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
 msgstr ""
-"Error durante que on legeva le file includite\n"
-"%1$s.\n"
-"Per favor, controla le installation."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
-msgid "Could not find default UI file"
-msgstr "Non pote trovar le file de UI predefinite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379\r
+msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
-msgid ""
-"LyX could not find the default UI file!\n"
-"Please check your installation."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380\r
+msgid "Voiced alveolar lateral flap"
 msgstr ""
-"LyX non pote trovar le file predefinite de UI!\n"
-"Per favor, controla le installation."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s\n"
-"Falling back to default.\n"
-"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
-"check which User Interface file you are using."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381\r
+msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
 msgstr ""
-"Error durante que on legeva le file de configuration\n"
-"%1$s\n"
-"Io va retro a configuration predefinite.\n"
-"Por favor tu vide sub instrumentos>Preferentias>Interfacie de usator e\n"
-"verifica qual file de Interfacie de Usator tu es usante."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliographia BibTeX..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382\r src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
+msgid "Top tie bar"
+msgstr "barra de ligatura in alto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documentos|#o#O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383\r src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
+msgid "Bottom tie bar"
+msgstr "Barra de ligatura a basso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Catalogos BibTeX (*.bib)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387\r
+msgid "Long"
+msgstr "Longe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Selectiona un catalogo BibTeX de adder"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388\r
+msgid "Half-long"
+msgstr "Medie-longe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "Styles BibTeX (*.bst)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389\r
+msgid "Extra short"
+msgstr "Extra breve"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Selectiona un style BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390\r
+msgid "Primary stress"
+msgstr "Accento primari"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "No frame"
-msgstr "Nulle quadro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391\r
+msgid "Secondary stress"
+msgstr "Accento secundari"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "Quadro rectangular simplice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392\r
+msgid "Minor (foot) group"
+msgstr "Gruppo minor (pede)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Quadro ovale, subtile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393\r
+msgid "Major (intonation) group"
+msgstr "Gruppo maior (pede)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Quadro oval, spisse"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394\r
+msgid "Syllable break"
+msgstr "Interruption de syllaba"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Quadro umbrate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395\r
+msgid "Linking (absence of a break)"
+msgstr "Ligante (absentia de interruption)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Shaded background"
-msgstr "Fundo colorate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399\r
+msgid "Voiceless"
+msgstr "Sin voce"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "Quadro rectangular duple"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400\r
+msgid "Voiceless (above)"
+msgstr "Sin voce (super)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Height"
-msgstr "Altessa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401\r
+msgid "Voiced"
+msgstr "Accordate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Depth"
-msgstr "Profunditate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402\r
+msgid "Breathy voiced"
+msgstr "Accordate con halito"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Total Height"
-msgstr "Altessa total"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403\r
+msgid "Creaky voiced"
+msgstr "Accordate stridente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Width"
-msgstr "Largessa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404\r
+msgid "Linguolabial"
+msgstr "Linguolabial"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
-#: src/insets/InsetBox.cpp:140
-msgid "Makebox"
-msgstr "Makebox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405\r
+msgid "Dental"
+msgstr "Dental"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
-msgid "Branch"
-msgstr "Ramo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406\r
+msgid "Apical"
+msgstr "Apical"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
-msgid "Activated"
-msgstr "Activate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407\r
+msgid "Laminal"
+msgstr "Laminal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408\r
+msgid "Aspirated"
+msgstr "Aspirate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
-msgid "Filename Suffix"
-msgstr "Suffixo del nomine de file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409\r
+msgid "More rounded"
+msgstr "Plus arrotundate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410\r
+msgid "Less rounded"
+msgstr "Minus arrotundate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411\r
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avantiate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
-msgid "Enter new branch name"
-msgstr "Inserta nove nomine de ramo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412\r
+msgid "Retracted"
+msgstr "Retrahite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
-#, c-format
-msgid ""
-"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
-"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
-msgstr ""
-"Un ramo de nomine \"%1$s\" ja existe.\n"
-"Tu vole fusionar le ramo \"%2$s\" con illo?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413\r
+msgid "Centralized"
+msgstr "Centralisate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
-msgid "&Merge"
-msgstr "&Fusiona"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414\r
+msgid "Mid-centralized"
+msgstr "Centralisate in le medie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
-msgid "Renaming failed"
-msgstr "Il falleva a renominar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415\r
+msgid "Syllabic"
+msgstr "Syllabic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
-msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "Le ramo non poteva esser re-nominate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416\r
+msgid "Non-syllabic"
+msgstr "Non-syllabic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Fusiona modificationes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417\r
+msgid "Rhoticity"
+msgstr "Rhoticity"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
-#, c-format
-msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Autor del modification: %1$s\n"
-"\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418\r
+msgid "Labialized"
+msgstr "Labialisate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Date del modification: %1$s\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419\r
+msgid "Palatized"
+msgstr "Palatisate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
-msgid "No change"
-msgstr "Nulle modification"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420\r
+msgid "Velarized"
+msgstr "Velarisate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Maiusculettes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421\r
+msgid "Pharyngialized"
+msgstr "Pharyngialisate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
-msgid "Reset"
-msgstr "Re-fixa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422\r
+msgid "Velarized or pharyngialized"
+msgstr "Velarisate o pharyngialisate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
-msgid "Underbar"
-msgstr "Sub-linea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423\r
+msgid "Raised"
+msgstr "Altiate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-msgid "Double underbar"
-msgstr "Sub-linea duple"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424\r
+msgid "Lowered"
+msgstr "Abassate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
-msgid "Wavy underbar"
-msgstr "Sub-linea undulate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425\r
+msgid "Advanced tongue root"
+msgstr "Radice de lingua avantiate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Strikeout"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426\r
+msgid "Retracted tongue root"
+msgstr "radice de lingua retrahite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
-msgid "No color"
-msgstr "Nulle color"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427\r
+msgid "Nasalized"
+msgstr "Nasalisate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
-msgid "Black"
-msgstr "Nigre"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428\r
+msgid "Nasal release"
+msgstr "Liberationn nasal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
-msgid "White"
-msgstr "Blanco"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429\r
+msgid "Lateral release"
+msgstr "Liberation lateral"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
-msgid "Red"
-msgstr "Rubie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430\r
+msgid "No audible release"
+msgstr "Liberation non audibile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434\r
+msgid "Extra high (accent)"
+msgstr "Extra alte (accento)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435\r
+msgid "Extra high (tone letter)"
+msgstr "Extra alte (littera de tono)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyano"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436\r
+msgid "High (accent)"
+msgstr "Alte (accento)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437\r
+msgid "High (tone letter)"
+msgstr "Alte (littera de tono)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
-msgid "Yellow"
-msgstr "Jalne"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438\r
+msgid "Mid (accent)"
+msgstr "Medie (accento)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
-msgid "Text Style"
-msgstr "Stilo de texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439\r
+msgid "Mid (tone letter)"
+msgstr "Medie (littera de tono)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
-msgid "Keys"
-msgstr "Claves"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440\r
+msgid "Low (accent)"
+msgstr "Basse (accento)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
-msgid "LinkBack PDF"
-msgstr "LinkBack PDF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441\r
+msgid "Low (tone letter)"
+msgstr "basse (lettera de tono)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442\r
+msgid "Extra low (accent)"
+msgstr "Extra basse (accento)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
-msgid "pasted"
-msgstr "collate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443\r
+msgid "Extra low (tone letter)"
+msgstr "Extra basse (littera de tono)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
-#, c-format
-msgid "%1$s Files"
-msgstr "%1$s file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444\r
+msgid "Downstep"
+msgstr "Passo in basso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
-msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le graphico collate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445\r
+msgid "Upstep"
+msgstr "Passo in alto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancellate."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446\r
+msgid "Rising (accent)"
+msgstr "Elevation (accento)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Super scribe le file externe?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447\r
+msgid "Rising (tone letter)"
+msgstr "Elevation (littera de tono)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
-#, c-format
-msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Le file %1$s ja existe, tu vole super scriber lo?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448\r
+msgid "Falling (accent)"
+msgstr "Cadita (accento)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-msgid "List of previous commands"
-msgstr "Lista del commandos previe"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449\r
+msgid "Falling (tone letter)"
+msgstr "Cadita (littera de tono)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
-msgid "Next command"
-msgstr "Commando proxime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450\r
+msgid "High rising (accent)"
+msgstr "Elevation alte (accento)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
-msgid "Compare LyX files"
-msgstr "Compara files de LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451\r
+msgid "High rising (tone letter)"
+msgstr "Elevation alte (littera de tono)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
-msgid "Select document"
-msgstr "Selectiona documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452\r
+msgid "Low rising (accent)"
+msgstr "Elevation basse (accento)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453\r
+msgid "Low rising (tone letter)"
+msgstr "Elevation basse (littera de tono)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454\r
+msgid "Rising-falling (accent)"
+msgstr "Elevation-cadita (accento)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-msgid "Error while comparing documents."
-msgstr "Errordurante que on comparava documentos."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455\r
+msgid "Rising-falling (tone letter)"
+msgstr "Elevation-cadita (littera de tono)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abortate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456\r
+msgid "Global rise"
+msgstr "Elevation global"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457\r
+msgid "Global fall"
+msgstr "Cadita global"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
-msgid "Aborting process..."
-msgstr "Termina Processo..."
+#: lib/external_templates:40\r
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr "Folio de calculo electronic Gnumeric"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
-msgid "differences"
-msgstr "differentias"
+#: lib/external_templates:41\r lib/external_templates:48\r
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Folio de calculo electronic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
-msgid "Compare different revisions"
-msgstr "Compara revisiones diverse"
+#: lib/external_templates:43\r
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
+"It imports as a multi-page table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
+msgstr ""
+"Un folio de calculo electronic facite per con Gnumeric, Libreoffice o "
+"Excel.\n"
+"Il importa como tabella longe, ergo ulle longitude es ok.\n"
+"Un longitude excessive poterea esser problematic.\n"
+"Per le conversion es necessari le software gnumeric,\n"
+"sia per file gnumeric que los de excel.\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "Fixa (big)"
+#: lib/external_templates:80\r
+msgid "RasterImage"
+msgstr "Imagine Raster"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "fixa (big)"
+#: lib/external_templates:83\r lib/external_templates:90\r
+msgid "Raster image"
+msgstr "Imagine Raster"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "fixa (bigg)"
+#: lib/external_templates:88\r
+msgid ""
+"A bitmap file.\n"
+"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Fixa (Bigg)"
+#: lib/external_templates:152\r
+#, fuzzy
+msgid "VectorGraphics"
+msgstr "Graphicos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Delimitator mathematic"
+#: lib/external_templates:153\r lib/external_templates:162\r
+#, fuzzy
+msgid "Vector graphics"
+msgstr "Formato graphi&cos vectorial"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
-msgid "(None)"
-msgstr "(Necun)"
+#: lib/external_templates:155\r
+msgid ""
+"A vector graphics file.\n"
+"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
+"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
+"the final output.\n"
+"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
+"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
+"the figures, which is not possible with this general template.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
-msgid "Variable"
-msgstr "Variabile"
+#: lib/external_templates:217\r
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: lib/external_templates:218\r lib/external_templates:221\r
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "Figura Xfig"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: lib/external_templates:220\r
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Un figura Xfig.\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+#: lib/external_templates:270\r
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "Diagramma a chacos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: lib/external_templates:271\r lib/external_templates:290\r
+msgid "Chess diagram"
+msgstr "Diagramma a chacos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: lib/external_templates:273\r
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Diagramma per le positionamento del chacos.\n"
+"Iste patrono usa XBoard per modificar le schemas.\n"
+"Usa 'File->Save Position' in XBoard per\n"
+"salveguardar le schema que on vole monstrar.\n"
+"Tu assecura te de dar un extension '.fen'\n"
+"e memora de insertar un percurso relative\n"
+"al position del documento LyX.\n"
+"In XBoard, usa 'Edit->Edit Position' per\n"
+"habilitar le modifica general del chacchiero.\n"
+"Tu pote anque controlar le option\n"
+"'Options->Test legality', e memora de\n"
+"cliccar con le clave medie e dextere per\n"
+"per insertar noce pecias in le tabula.\n"
+"Usque illo functiona, tu debe copiar\n"
+"le file lyxskak.sty includite in LyX in un\n"
+"directorio ubi TeX pote trovar, utre que \n"
+"installar le pacchetto skak ex CTAN.\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr "Bitstream Charter"
+#: lib/external_templates:321\r lib/external_templates:327\r
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Lilypond per typar spartitos musical"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: lib/external_templates:323\r
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"Spartito musical generate ex GNU LilyPond,\n"
+"convertite in .pdf o .eps per le inclusion.\n"
+"Le usage de .eps require lilypond 2.6, al minus.\n"
+"Le usage de .pdf require lilypond 2.9, al minus.\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: lib/external_templates:369\r
+msgid "PDFPages"
+msgstr "Paginas PDF"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Utopia"
-msgstr "Utopia"
+#: lib/external_templates:370\r lib/external_templates:384\r
+msgid "PDF pages"
+msgstr "Paginas PDF"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: lib/external_templates:372\r
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
+"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
+"inserted in their original size.\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+"Il include documentos PDF usante le pacchetto 'pdfpages'.\n"
+"Per includer paginas multiple, on necessita usar le option 'pages',\n"
+"que on debe insertar se in le scheda 'Optiones'.\n"
+"Exemplos:\n"
+"* pages={x-y} (per un extension de paginas)\n"
+"* pages={x,y,z} (per paginas specific)\n"
+"* pages=- (per includer omne paginas)\n"
+"* pages=ultime-1 (per includer tote paginas in ordine revertite)\n"
+"Con le option 'noautoscale' le paginas PDF es\n"
+"insertate in lor grandor original.\n"
+"Lege le documentation del pacchetto pdfpages\n"
+"per ulterior optiones e detalios.\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: lib/external_templates:415\r
+msgid ""
+"Today's date.\n"
+"Read 'info date' for more information.\n"
+msgstr ""
+"Data de hodie.\n"
+"Consulta 'info date' per ulterior information.\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: lib/external_templates:444\r
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: lib/external_templates:445\r lib/external_templates:448\r
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Diagramma de Dia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: lib/external_templates:447\r
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Diagramma de Dia.\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: lib/configure.py:590\r
+msgid "tgo"
+msgstr "tgo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: lib/configure.py:590\r
+msgid "tgo|Tgif"
+msgstr "tgo|Tgif"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: lib/configure.py:593\r
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: lib/configure.py:596\r
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: lib/configure.py:599\r
+msgid "sxd"
+msgstr "sxd"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: lib/configure.py:599\r
+#, fuzzy
+msgid "sxd|OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: lib/configure.py:602\r
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: lib/configure.py:605\r
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: lib/configure.py:608\r
+msgid "svgz"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: lib/configure.py:608\r
+msgid "svgz|SVG"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina"
+#: lib/configure.py:611\r
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
-msgid "Module not found!"
-msgstr "Modulo non trovate!"
+#: lib/configure.py:612\r
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
-msgid "Layout is valid!"
-msgstr "Disposition valide!"
+#: lib/configure.py:613\r
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
-msgid "Layout is invalid!"
-msgstr "Disposition invalide"
+#: lib/configure.py:613\r
+msgid "jpeg|JPEG"
+msgstr "jpeg|JPEG"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Preferentias de documento"
+#: lib/configure.py:614\r
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
-msgid "Child Document"
-msgstr "Documento filio"
+#: lib/configure.py:615\r
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
-msgid "Include to Output"
-msgstr "Include in exito"
+#: lib/configure.py:616\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: lib/configure.py:617\r
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: lib/configure.py:618\r
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: lib/configure.py:619\r
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
-msgid "None (no fontenc)"
-msgstr "Nulle (no fontenc)"
+#: lib/configure.py:620\r
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
-msgid ""
-"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
-"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
-msgstr ""
-"Usa directemente font OpenType e TrueType (il require XeTeX o LuaTeX)\n"
-"Tu necessita de installar le pacchetto \"fontspec\" per usar iste option"
+#: lib/configure.py:628\r
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Texto simplice (exito de chacos)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
-msgid "empty"
-msgstr "Vacue"
+#: lib/configure.py:629\r
+msgid "Plain text (image)"
+msgstr "Texto simplice (imagine)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
-msgid "plain"
-msgstr "Plan"
+#: lib/configure.py:630\r
+msgid "Plain text (Xfig output)"
+msgstr "Texto simplice (exito de Xfig)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
-msgid "headings"
-msgstr "Capites"
+#: lib/configure.py:631\r
+msgid "date (output)"
+msgstr "data (exito)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
-msgid "fancy"
-msgstr "de phantasia"
+#: lib/configure.py:632\r src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: lib/configure.py:632\r
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "DocBook|B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: lib/configure.py:633\r
+msgid "DocBook (XML)"
+msgstr "DocBook (XML)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: lib/configure.py:634\r
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
+#: lib/configure.py:635\r
+msgid "LaTeX (dviluatex)"
+msgstr "LaTeX (dviluatex)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
+#: lib/configure.py:636\r
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
+#: lib/configure.py:637\r
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
+#: lib/configure.py:637\r
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: lib/configure.py:639\r
+msgid "R/S code"
+msgstr "codice R/S"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: lib/configure.py:641\r
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "Spartito LilyPond"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
+#: lib/configure.py:642\r
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "LilyPond libro (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
+#: lib/configure.py:643\r
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (normal)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
+#: lib/configure.py:643\r
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (normal)|L"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
+#: lib/configure.py:644\r
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
+#: lib/configure.py:645\r
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
+#: lib/configure.py:646\r
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
+#: lib/configure.py:647\r
+msgid "LaTeX (clipboard)"
+msgstr "LaTeX (Area de transferential)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
+#: lib/configure.py:648\r
+msgid "Plain text"
+msgstr "Texto plan"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
-msgid "JIS B0"
-msgstr "JIS B0"
+#: lib/configure.py:648\r
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Texto plan|s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
-msgid "JIS B1"
-msgstr "JIS B1"
+#: lib/configure.py:649\r
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Texto plan (pstotext)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
-msgid "JIS B2"
-msgstr "JIS B2"
+#: lib/configure.py:650\r
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Texto plan (ps2ascii)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
-msgid "JIS B3"
-msgstr "JIS B3"
+#: lib/configure.py:651\r
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Texto plan (catdvi)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
-msgid "JIS B4"
-msgstr "JIS B4"
+#: lib/configure.py:652\r
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Texto plan, uni lineas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
-msgid "JIS B5"
-msgstr "JIS B5"
+#: lib/configure.py:653\r
+msgid "Info (Beamer)"
+msgstr "Info (Beamer)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
-msgid "JIS B6"
-msgstr "JIS B6"
+#: lib/configure.py:656\r
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr "Folio de computo electronic Gnumeric"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Lingua predefinita (no inputenc)"
+#: lib/configure.py:657\r
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr "Folio de computo electronic Excel"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
-msgid "``text''"
-msgstr "“texto”"
+#: lib/configure.py:658\r
+#, fuzzy
+msgid "OpenDocument spreadsheet"
+msgstr "Folio de computo electronic OpenOffice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
-msgid "''text''"
-msgstr "”texto”"
+#: lib/configure.py:661\r
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
-msgid ",,text``"
-msgstr "„texto“"
+#: lib/configure.py:661\r
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|y"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
-msgid ",,text''"
-msgstr "„texto”"
+#: lib/configure.py:669\r src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
-msgid "<<text>>"
-msgstr "«texto»"
+#: lib/configure.py:674\r
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
-msgid ">>text<<"
-msgstr "»texto«"
+#: lib/configure.py:675\r
+msgid "EPS (uncropped)"
+msgstr "EPS (non tondite)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numerate"
+#: lib/configure.py:676\r
+msgid "EPS (cropped)"
+msgstr "EPS (tondite)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Il appare in indice general"
+#: lib/configure.py:677\r
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autor-anno"
+#: lib/configure.py:677\r
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numeric"
+#: lib/configure.py:682\r
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Non disponibile: %1$s"
+#: lib/configure.py:682\r
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
-msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
-"Inserta ci le parametros per le listar. Typa ? per un lista de parametros."
+#: lib/configure.py:683\r
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
-msgid "Document Class"
-msgstr "Classe de documento"
+#: lib/configure.py:683\r
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2853
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2854
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
-msgid "Child Documents"
-msgstr "Documentos filio"
+#: lib/configure.py:684\r
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
-msgid "Modules"
-msgstr "Modulos"
+#: lib/configure.py:684\r
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
-msgid "Local Layout"
-msgstr "Disposition local"
+#: lib/configure.py:685\r
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Disposition de texto"
+#: lib/configure.py:685\r
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Margines de pagina"
+#: lib/configure.py:686\r
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: lib/configure.py:686\r
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numeration & indice general"
+#: lib/configure.py:687\r
+msgid "PDF (graphics)"
+msgstr "PDF (Graphicos)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
-msgid "Indexes"
-msgstr "Indices"
+#: lib/configure.py:688\r
+msgid "PDF (cropped)"
+msgstr "EPS ( tondite)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "Proprietate PDF"
+#: lib/configure.py:689\r
+#, fuzzy
+msgid "PDF (lower resolution)"
+msgstr "PDF (Consilio)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
-msgid "Math Options"
-msgstr "Optiones mathematic"
+#: lib/configure.py:692\r
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Placiamento objectos flottante"
+#: lib/configure.py:692\r
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
-msgid "Bullets"
-msgstr "Listas punctate"
+#: lib/configure.py:693\r
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
-msgid "Branches"
-msgstr "Ramos"
+#: lib/configure.py:693\r
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambulo de LaTeX"
+#: lib/configure.py:696\r
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "DraftDVI"
+
+#: lib/configure.py:699\r lib/configure.py:735\r
+msgid "htm"
+msgstr "htm"
+
+#: lib/configure.py:699\r lib/configure.py:735\r
+msgid "htm|HTML"
+msgstr "htm|HTML"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
+#: lib/configure.py:702\r
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
+
+#: lib/configure.py:705\r
 #, fuzzy
-msgid "&Default..."
-msgstr "Predefinite..."
+msgid "OpenDocument (tex4ht)"
+msgstr "OpenDocument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
-msgid " (not installed)"
-msgstr " (non installate)"
+#: lib/configure.py:706\r
+#, fuzzy
+msgid "OpenDocument (eLyXer)"
+msgstr "OpenDocument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Disposition|#o#O"
+#: lib/configure.py:707\r
+#, fuzzy
+msgid "OpenDocument (Pandoc)"
+msgstr "OpenDocument"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
-msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "Disposition LyX (*.layout)"
+#: lib/configure.py:708\r
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
-msgid "Local layout file"
-msgstr "File de disposition local"
+#: lib/configure.py:711\r
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "RTF"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
-msgid ""
-"The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory. Your\n"
-"document may not work with this layout if you do not\n"
-"keep the layout file in the document directory."
+#: lib/configure.py:712\r
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
+
+#: lib/configure.py:712\r
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
+
+#: lib/configure.py:713\r
+msgid "MS Word Office Open XML"
 msgstr ""
-"Le file de disposition seligite es local, i.e. il\n"
-"non trova se in directorio de systema o de usator.\n"
-"Le documento poterea non functionar con iste si le\n"
-"file de disposition non es in su mesme directorio."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
-msgid "&Set Layout"
-msgstr "Fixa di&sposition"
+#: lib/configure.py:713\r
+msgid "MS Word Office Open XML|O"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
-msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "Incapace de leger le file de disposition local."
+#: lib/configure.py:716\r
+msgid "date command"
+msgstr "Commando de data"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
-msgid "Select master document"
-msgstr "Selige documento patre"
+#: lib/configure.py:717\r
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Tabella (CSV)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
-msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "Files de  LyX (*.lyx)"
+#: lib/configure.py:719\r src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3158
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Modificationes non applicate"
+#: lib/configure.py:720\r
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3159
-msgid ""
-"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
-"If you do not apply now, they will be lost after this action."
-msgstr ""
-"Alcun modificationes in fenestra de dialogo ancora non ha essite applicate.\n"
-"Si tu non face lo ora, illos essera perdite postea iste action."
+#: lib/configure.py:721\r
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
-msgid "&Dismiss"
-msgstr "&Abandona"
+#: lib/configure.py:722\r
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
-msgid "Unable to set document class."
-msgstr "Incapace de fixar le classe del documento."
+#: lib/configure.py:723\r
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+#: lib/configure.py:724\r
+msgid "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
+#: lib/configure.py:725\r
+msgid "LyX 2.1.x"
+msgstr "LyX 2.1.x"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
-#, c-format
-msgid "%1$s (unavailable)"
-msgstr "%1$s (non disponibile)"
+#: lib/configure.py:726\r
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
-msgid "Module provided by document class."
-msgstr "Modulo fornite per le classe del documento."
+#: lib/configure.py:727\r
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
-#, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr "Pacchettos requirite: %1$s."
+#: lib/configure.py:728\r
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
-msgid "or"
-msgstr "o"
+#: lib/configure.py:729\r
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Vista preliminar de LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
-#, c-format
-msgid "Modules required: %1$s."
-msgstr "Modulos requirite: %1$s."
+#: lib/configure.py:730\r
+msgid "PDFTEX"
+msgstr "PDFTEX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
-#, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr "Modulos excludite: %1$s."
+#: lib/configure.py:731\r
+msgid "Program"
+msgstr "Programma"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
-msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr "ATTENTION: alcun pacchettos non es disponibile!"
+#: lib/configure.py:732\r
+msgid "PSTEX"
+msgstr "PSTEX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2830
-msgid "[No options predefined]"
-msgstr "[Nulle option predefinite]"
+#: lib/configure.py:733\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Metafile de Windows"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3181
-msgid "Can't set layout!"
-msgstr "Non pote fixar le disposition!"
+#: lib/configure.py:734\r src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Metafile Avantiate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3182
-#, c-format
-msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "Incapace de fixar le disposition per ID: %1$s"
+#: lib/configure.py:847\r
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr "LyXBlogger"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
-msgid "Not Found"
-msgstr "non trovate"
+#: lib/configure.py:1082\r
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "Archivo LyX (zip)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3329
-msgid "Assigned master does not include this file"
-msgstr "Le documento patre specificate non include iste file"
+#: lib/configure.py:1085\r
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "Archivo LyX (tar.gz)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
+#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
 #, c-format
-msgid ""
-"You must include this file in the document\n"
-"'%1$s' in order to use the master document\n"
-"feature."
-msgstr ""
-"Tu debe includer iste file in le documento\n"
-"'%1$s' per poter usar le characteristica de\n"
-"documento patre."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
-msgid "Could not load master"
-msgstr "Impossibile cargar documento patre"
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
+#: src/BiblioInfo.cpp:321
 #, c-format
-msgid ""
-"The master document '%1$s'\n"
-"could not be loaded."
-msgstr ""
-"Le documento patre '%1$s'\n"
-"non pote esser cargate."
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
-msgid "Literate"
-msgstr "Programmation experte"
+#: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
+#: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
+msgid "ERROR!"
+msgstr "ERROR!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
-msgid "pLaTeX"
-msgstr "pLaTeX"
+#: src/BiblioInfo.cpp:869
+msgid "No year"
+msgstr "Nulle anno"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
-msgid "Error List"
-msgstr "Lista errores"
+#: src/BiblioInfo.cpp:879
+msgid "Bibliography entry not found!"
+msgstr "Elemento de bibliographia non trovate!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
-#, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s Errores (%2$s)"
+#: src/Buffer.cpp:403
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "Error de disco: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Top left"
-msgstr "In alto a sinistra"
+#: src/Buffer.cpp:404
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "LyX non pote crear le directorio temporanee '%1$s' (disco plen?)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Bottom left"
-msgstr "In basso a sinistra"
+#: src/Buffer.cpp:529
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr "LyX tentava de clauder un documento modificate!\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Linea de base a sinistra"
+#: src/Buffer.cpp:531
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "Tentativa de clauder un documento modificate!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Top center"
-msgstr "In alto al centro"
+#: src/Buffer.cpp:540
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Il non pote remover directorio temporanee %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Bottom center"
-msgstr "In basso al centro"
+#: src/Buffer.cpp:942 src/Text.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Indicio incognite: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Linea de base al centro"
+#: src/Buffer.cpp:946 src/Buffer.cpp:953 src/Buffer.cpp:976
+msgid "Document header error"
+msgstr "Error in le capite del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Top right"
-msgstr "In alto a dextera"
+#: src/Buffer.cpp:952
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "manca \\begin_header"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Bottom right"
-msgstr "In basso a dextera"
+#: src/Buffer.cpp:975
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "manca \\begin_document"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Linea de base a dextera"
+#: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2783
+#: src/Buffer.cpp:2789
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "Modificationes non monstrate in le exito de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
-msgid "External Material"
-msgstr "Material externe"
+#: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2784
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/ulem are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Modificationes non essera evidentiate in exito de LaTeX, proque ni dvipost "
+"ni xcolor/ulem es installate.\n"
+"Pro favor tu installa iste pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted "
+"in le preambulo de LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
-msgid "Scale%"
-msgstr "Scala %"
+#: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:2790
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Modificationes non essera evidentiate in le exito de LaTeX quando on usa "
+"pdflatex, proque xcolor e ulem non es installate.\n"
+"Pro favor  installa ambe pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted in "
+"le preambulo de LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
-msgid "Select external file"
-msgstr "Selige file externe"
+#: src/Buffer.cpp:1033 src/BufferParams.cpp:424
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:254 src/insets/InsetIndex.cpp:449
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
-msgid "automatically"
-msgstr "automaticamente"
+#: src/Buffer.cpp:1136
+msgid "File Not Found"
+msgstr "File non trovate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphiches"
+#: src/Buffer.cpp:1137
+#, c-format
+msgid "Unable to open file `%1$s'."
+msgstr "Incapace de aperir file  \"%1$s\""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
-msgid "Dissolve previous group?"
-msgstr "Elimina gruppo precedente?"
+#: src/Buffer.cpp:1165 src/Buffer.cpp:1234
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Fallimento de formattar de documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
+#: src/Buffer.cpp:1166
 #, c-format
-msgid ""
-"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
-"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr ""
-"si tu assigna iste graphic al gruppo '%2$s',le\n"
-"gruppo previemente assignate '%1$s' essera dissolvite\n"
-"proque iste graphic esseva su sole membro.\n"
-"Como tu vole proceder?"
+"%1$s es terminate inexpectatemente, le qual significa que probabilemente il "
+"es corrumpite."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
+#: src/Buffer.cpp:1235
 #, c-format
-msgid "Stick with group '%1$s'"
-msgstr "Mantene le gruppo '%1$s'"
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s non es un documento LyX legibile."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
+#: src/Buffer.cpp:1262
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Conversion falleva"
+
+#: src/Buffer.cpp:1263
 #, c-format
-msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
-msgstr "Assigna lo de omne modo al gruppo '%1$s'"
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX, ma on non pote "
+"crear un file temporanee per converter lo."
+
+#: src/Buffer.cpp:1273
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Script de conversion non trovate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+#: src/Buffer.cpp:1274
 #, c-format
 msgid ""
-"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
-"the group will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
 msgstr ""
-"Si tu elimina iste graphic ex gruppo '%1$s',\n"
-"anque le mesme gruppo essera eliminate proque iste\n"
-"graphic esseva su sole membro.\n"
-"Como tu vole proceder?"
+"Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX ma on non trova "
+"le script de conversion lyx2lyx."
+
+#: src/Buffer.cpp:1297 src/Buffer.cpp:1304
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Le script de conversion falleva"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
+#: src/Buffer.cpp:1298
 #, c-format
-msgid "Sign off from group '%1$s'"
-msgstr "Elimina lo ex gruppo '%1$s'"
+msgid ""
+"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"Le file %1$s ha essite generate ex un precedente\n"
+"version de LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
-msgid "Enter unique group name:"
-msgstr "Inserta un nomine de gruppo unic:"
+#: src/Buffer.cpp:1305
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
+"it."
+msgstr ""
+"Le file %1$s ha essite generate ex un version plus recente de \n"
+"LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
-msgid "Group already defined!"
-msgstr "Gruppo ja definite!"
+#: src/Buffer.cpp:1361 src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4426
+msgid "File is read-only"
+msgstr "Le file es solmente de lectura"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+#: src/Buffer.cpp:1362
 #, c-format
-msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
-msgstr "Un gruppo de graphicos de nomine '%1$s' ja existe."
+msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
+msgstr "Le file %1$s non pote esser scribite proque il es de sol lectura."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#: src/Buffer.cpp:1371
+#, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s ha essite modificate externemente. Tu es secur que tu vole "
+"super-scriber lo?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/Buffer.cpp:1373
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "On super-scribe le file modificate?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: src/Buffer.cpp:1374 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Super scribe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr "in"
+#: src/Buffer.cpp:1437
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Retro-copia falleva"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Selige file de graphicos"
+#: src/Buffer.cpp:1438
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writable."
+msgstr ""
+"Io non pote a crear le file de retro-copia %1$s.\n"
+"Per favor, verifica si le directorio existe e si il es scribibile."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Galeria|#G#g"
+#: src/Buffer.cpp:1474 src/Buffer.cpp:1485
+msgid "Write failure"
+msgstr "Falleva a scriber"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Spatio subtil"
+#: src/Buffer.cpp:1475
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has successfully been saved as:\n"
+"  %1$s.\n"
+"But LyX could not move it to:\n"
+"  %2$s.\n"
+"Your original file has been backed up to:\n"
+"  %3$s"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
-msgid "Medium Space"
-msgstr "Spatio medie"
+#: src/Buffer.cpp:1486
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move saved file to:\n"
+"  %1$s.\n"
+"But the file has successfully been saved as:\n"
+"  %2$s."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
-msgid "Thick Space"
-msgstr "Spatio spisse"
+#: src/Buffer.cpp:1502
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "On salveguarda le documento %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Spatio negative subtil"
+#: src/Buffer.cpp:1517
+msgid " could not write file!"
+msgstr " il non pote scriber le file!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Spatio medie negative"
+#: src/Buffer.cpp:1525
+msgid " done."
+msgstr " facite."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Spatio spisse negative"
+#: src/Buffer.cpp:1540
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX: tentativa de salveguardar le documento %1$s\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr "Medie quadrato (0.5 em)"
+#: src/Buffer.cpp:1550 src/Buffer.cpp:1563 src/Buffer.cpp:1577
+#, c-format
+msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr "Salveguardate como %1$s. Duf!\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
-msgid "Quad (1 em)"
-msgstr "Un quadrato (1 em)"
+#: src/Buffer.cpp:1553
+msgid "Save failed! Trying again...\n"
+msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta ancora...\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Duo quadratos (2 em)"
+#: src/Buffer.cpp:1567
+msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta novemente...\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Spatio inter parolas"
+#: src/Buffer.cpp:1581
+msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "On falleva a salveguarda! Infortunatemente le documento es perdite."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Completamento horizontal"
+#: src/Buffer.cpp:1670
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr "On relevava un problema de exception software con iconv"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
+#: src/Buffer.cpp:1670
+#, c-format
 msgid ""
-"Insert the spacing even after a line break.\n"
-"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
-"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
 msgstr ""
-"Inserta le inter-distantia anque post un interruption de linea\n"
-"Nota que un Medie Quadrato protegite essera mutate in un\n"
-"spatio vertical si usate a initio de paragrapho!"
+"Pro favor, verificate que le supporto software per tu codifica (%1$s) es "
+"correctemente installate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
-msgid ""
-"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+#: src/Buffer.cpp:1698
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr ""
-"Inserta parametros per  listar a dextera. Typa ? per un lista de parametros."
+"On non trovava le commando LaTeX per il character '%1$s' (codice unicode "
+"%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Selige documento de insertar"
+#: src/Buffer.cpp:1701
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Alcun characteres del documento probabilemente non es representabile in le "
+"codifica seligite.\n"
+"Il pote esser utile cambiar la codifica del documento in utf8."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/Buffer.cpp:1708
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "Conversion con iconv falleva"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
-msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Preferentias de terminos de indice"
+#: src/Buffer.cpp:1713
+msgid "conversion failed"
+msgstr "conversion falleva"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-msgid "Label Color"
-msgstr "Color de etiquetta"
+#: src/Buffer.cpp:1824
+msgid "Uncodable character in file path"
+msgstr "Character intraducibile in percurso del file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
-msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "Non pote remover indice standard"
+#: src/Buffer.cpp:1826
+#, c-format
+msgid ""
+"The path of your document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
+"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
+"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
+"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
+"\n"
+"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the file path name."
+msgstr ""
+"Le percurso del documento\n"
+"(%1$s)\n"
+"contine glyphos que es incognite per le\n"
+"codifica del documento currentemente usate (a saper %2$s).\n"
+"Isto probabilemente resultara in un exito incomplete, a minus que TEXINPUTS "
+"contine le directorio de documento e que tu non usa explicitemente percursos "
+"relative (i.e. percursos initiante con './' o './') in le preambulo o in "
+"ERT\n"
+"\n"
+"In caso de problemas, selige un codifica appropriate per le documento\n"
+"(per exemplo utf8) o modifica le nomine del percurso."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
-msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "Le indice predefinite non pote esser removite."
+#: src/Buffer.cpp:2172
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Executante chktex..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
-msgid "Enter new index name"
-msgstr "Inserta le nomine del nove indice"
+#: src/Buffer.cpp:2186
+msgid "chktex failure"
+msgstr "chktex falleva"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
-msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
-msgstr "Le indice non pote esser renominate. Verifica si le nomine ja existe."
+#: src/Buffer.cpp:2187
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Il non poteva executar chktex con successo."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "unknown"
-msgstr "incognite"
+#: src/Buffer.cpp:2479
+#, c-format
+msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
+msgstr "On non sape como exportar al formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcut"
-msgstr "via breve"
+#: src/Buffer.cpp:2583
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "Error durante que on exportava al formato: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcuts"
-msgstr "vias breve"
+#: src/Buffer.cpp:2592
+msgid "Error generating literate programming code."
+msgstr "Error durante que on generava codice de programma literate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxrc"
-msgstr "lyxrc"
+#: src/Buffer.cpp:2672
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr "Le ramo \"%1$s\" non existe."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "package"
-msgstr "pacchetto"
+#: src/Buffer.cpp:2707
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
+msgstr "Le ramo \"%1$s\" ja existe."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "textclass"
-msgstr "classe de texto"
+#: src/Buffer.cpp:2764
+#, fuzzy
+msgid "Error viewing the output file."
+msgstr "Error durante le clonation del buffer."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
+#: src/Buffer.cpp:3667
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Vista preliminar del codice fonte per paragrapho %1$d"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "icon"
-msgstr "icone"
+#: src/Buffer.cpp:3671
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Vista preliminar del codice fonte ex paragrapho %1$s al %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "buffer"
-msgstr "buffer"
+#: src/Buffer.cpp:3725
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Vista preliminar del codice fonte"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "lyxinfo"
-msgstr "lyxinfo"
+#: src/Buffer.cpp:3727
+msgid "Preview preamble"
+msgstr "Preambulo de vista preliminar "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
-msgid "Shift-"
-msgstr "Shift-"
+#: src/Buffer.cpp:3729
+msgid "Preview body"
+msgstr "Corpore de vista preliminar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
-msgid "Control-"
-msgstr "Control-"
+#: src/Buffer.cpp:3744
+msgid "Plain text does not have a preamble."
+msgstr "Texto plan non ha un preambulo."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
-msgid "Option-"
-msgstr "Option-"
+#: src/Buffer.cpp:3849
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Salveguardante automaticamente %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
-msgid "Command-"
-msgstr "Command-"
+#: src/Buffer.cpp:3905
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "On falleva a salveguardar automaticamente!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
-msgid "No language"
-msgstr "Nulle linguage"
+#: src/Buffer.cpp:3966
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "On es salveguardante automaticamente le documento currente..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Preferentias per listar de programma"
+#: src/Buffer.cpp:4089
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "On non pote exportar le file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
-msgid "No dialect"
-msgstr "Nulle dialecto"
+#: src/Buffer.cpp:4090
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Nulle information per exportar le formato %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Registro de LaTeX"
+#: src/Buffer.cpp:4151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
+msgid "File name error"
+msgstr "Error de nomine del file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
-msgid "LyX2LyX"
-msgstr "LyX2LyX"
+#: src/Buffer.cpp:4152
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "Il percurso del directorio del documento non pote continer spatios."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Registro de compilation per expertos"
+#: src/Buffer.cpp:4252 src/Buffer.cpp:4266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Le exportation del documento ha essite cancellate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Registro errores de lyx2lyx"
+#: src/Buffer.cpp:4269
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s in le file `%2$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Registro de controlo de version"
+#: src/Buffer.cpp:4276
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
-msgid "Log file not found."
-msgstr "File registro non trovate."
+#: src/Buffer.cpp:4349
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+" Un copia de emergentia del documento %1$s.\n"
+"\n"
+"On recupera le copia de emergentia?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Non ha trovate alcun registro di compilation  per expertos."
+#: src/Buffer.cpp:4352
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Carga le copia de emergentia?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Non ha trovate alcun registro de error  per lyx2lyx."
+#: src/Buffer.cpp:4353
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Recupera"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Non ha trovate alcun registro de controlo de version."
+#: src/Buffer.cpp:4353
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Carga original"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Matrice mathematic"
+#: src/Buffer.cpp:4364
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
+"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Un copia de emergentia ha essite cargate con successo, ma le file original "
+"%1$s es marcate como de sol lectura.\n"
+"Per favor, tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine "
+"differente."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Preferentias de nota"
+#: src/Buffer.cpp:4371
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr "Le documento ha essite recuperate con successo."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Preferentias de paragrapho"
+#: src/Buffer.cpp:4373
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr "Le documento NON ha essite recuperate con successo."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
+#: src/Buffer.cpp:4374
+#, c-format
 msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
-"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
-"the items is used."
+"Remove emergency file now?\n"
+"(%1$s)"
 msgstr ""
-"Como describite in le Guida de Usator, le largessa de iste texto determina "
-"le largessa del etiquetta de cata elemento in ambientes como Lista e "
-"Description.\n"
-"\n"
-"Normalmente, il non ha necessitate de fixar los, proque le etiquetta plus "
-"grande de tote elementos es usate."
+"Remove le copia de emergentia?\n"
+"(%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-msgid "Phantom Settings"
-msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)"
+#: src/Buffer.cpp:4378 src/Buffer.cpp:4390
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "Dele le copia de emergentia?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Files de systema|#S#s"
+#: src/Buffer.cpp:4379 src/Buffer.cpp:4392
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Mantene"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Files de usator|#U#u"
+#: src/Buffer.cpp:4383
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr "Copia de emergentia removite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aspecto e tacto"
+#: src/Buffer.cpp:4384
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr "Non oblida te de salveguardar tu file nunc!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Preferentias de Linguage"
+#: src/Buffer.cpp:4391
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "Remove le copia de emergentia nunc?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
-msgid "File Handling"
-msgstr "Gestion de file"
+#: src/Buffer.cpp:4414
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"Le retro-copia del documento %1$s es plus recente.\n"
+"\n"
+"Cargo in vice le retro-copia?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
-msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Claviero/Mus"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
-msgid "Input Completion"
-msgstr "Completamento de ingresso"
+#: src/Buffer.cpp:4416
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Carga retro-copia?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Co&mmando:"
+#: src/Buffer.cpp:4417
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Carga retro-copia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Fonts de schermo"
+#: src/Buffer.cpp:4417
+msgid "Load &original"
+msgstr "Carga &original"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
-msgid "Paths"
-msgstr "Percursos"
+#: src/Buffer.cpp:4427
+#, c-format
+msgid ""
+"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
+"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Un file de retro-copia ha essite cargate con successo, ma le file original "
+"%1$s es de sol lectura.\n"
+"Tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine differente."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Selige directorio de files de exemplo"
+#: src/Buffer.cpp:4768 src/insets/InsetCaption.cpp:377
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Il non ha senso!!! "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Selige un directorio per patronos de documento"
+#: src/Buffer.cpp:4987
+#, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Le documento %1$s ha essite recargate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Selige un directorio temporanee"
+#: src/Buffer.cpp:4990
+#, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s."
+msgstr "Non pote recargar le documento %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Selige un directorio de retro-copia"
+#: src/BufferParams.cpp:475
+msgid ""
+"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
+"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto de LaTeX amsmath essera  usate solo si  typos de formula AMS o "
+"symbolos ex le barras de instrumento de AMS es insertate in formulas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Selige un directorio de documento"
+#: src/BufferParams.cpp:477
+msgid ""
+"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
+"are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto de LaTeX amssymb es  usate solo si symbolos ex le barras de "
+"instrumento de AMS es insertate in formulas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
-msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr "Selige le percurso al dictionarios lexical (thesauros)"
+#: src/BufferParams.cpp:479
+msgid ""
+"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
+"formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto cancel de LaTeX es solmente usate si le commando\n"
+"\\cancel es usate in formulas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
-msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "Fixa le percurso al dictionarios Hunspell"
+#: src/BufferParams.cpp:481
+msgid ""
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto de LaTeX esint essera usate solmente si symbolos de\n"
+"integral special es insertate in formulas."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Da un nomine de file per le pipe del servitor LyX"
+#: src/BufferParams.cpp:483
+msgid ""
+"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
+"into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto mathdots essera usate solmente si le commando\n"
+"\\iddots es  insertate in le formulas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:339
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Corrector orthographic"
+#: src/BufferParams.cpp:485
+msgid ""
+"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto mathtools de LaTeX essera usate solmente sim alcun relationes "
+"mathematic\n"
+"es  insertate in le formulas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
-msgid "Native"
-msgstr "Native"
+#: src/BufferParams.cpp:487
+msgid ""
+"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto mhchem essera usate solmente si le commandos\n"
+"\\ce o \\cf es insertate in le formulas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
+#: src/BufferParams.cpp:489
+msgid ""
+"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
+"subscript is inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto stackrel de Latex essera usate solmente si le commando\n"
+"\\stackrel con subscript es  insertate in le formulas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
-msgid "Enchant"
-msgstr "Enchant"
+#: src/BufferParams.cpp:491
+msgid ""
+"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
+"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto de LaTeX atmaryrd essera  usate solo si symbolos ex le font de "
+"symbolo de St Mary's Road pro scientias de computator theoretic es insertate "
+"in formulas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
-msgid "Hunspell"
-msgstr "Hunspell"
+#: src/BufferParams.cpp:493
+msgid ""
+"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
+"decoration 'utilde'"
+msgstr ""
+"Le pacchetto de LaTeX undertilde essera usate solmente si tu usa le quadro "
+"de decoration ' utilde'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
-msgid "Converters"
-msgstr "Convertitores"
+#: src/BufferParams.cpp:665
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but the\n"
+"document cannot be compiled until the following\n"
+"prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
+"User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"Le seligite classe de documento \n"
+"\t%1$s\n"
+"require files externe que non es disponibile.\n"
+"Iste classe pote ancora esser usate, ma le\n"
+"documento non pote esser compilate usque le\n"
+"sequente pre-requisitos non essera installate:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Vide le section 3.1.2.2 (Class Availability) del\n"
+"guida usator in anglese per ulterior informationes."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
-msgid "File Formats"
-msgstr "Formatos de file"
+#: src/BufferParams.cpp:674
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Classe del documento non disponibile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
-msgid "Format in use"
-msgstr "Formato in uso"
+#: src/BufferParams.cpp:1910 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "Character non traducibile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
+#: src/BufferParams.cpp:1911
+#, c-format
 msgid ""
-"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
-"converter. Please remove the converter first."
+"The following characters that are used in an index name are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
 msgstr ""
-"Tu non pote cambiar le nomine breve de un formato si illo es usate per un "
-"convertitor. Per favor, prime tu remove le convertitor."
+"Le sequente characteres que es usate in un nomine de indice non es\n"
+"representabile in le codifica currente e dunque il ha essite omittite:\n"
+"%1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Non pote remover un formato usate per un convertitor. Prime tu remove le "
-"convertitor."
+#: src/BufferParams.cpp:2003 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2518
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168
+#: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1472
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Aviso de LyX: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
-msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr "On necessita de re-startar LyX!"
+#: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2519
+#: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1473
+msgid "uncodable character"
+msgstr "character intraducibile"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2017
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable character in user preamble"
+msgstr "Character intraducibile in nomine de autor"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
+#: src/BufferParams.cpp:2019
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The change of user interface language will be fully effective only after a "
-"restart."
+"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
 msgstr ""
-"Le modification de linguage per le interfacie de usator essera plenmente "
-"active postea un re-startar."
+"Le nomine del autor '%1$s',\n"
+"usate per traciar le modificationes, contine characteres (glyphs) que non\n"
+"pote esser representate in le codifica currente:%2$s.\n"
+"Iste characteres essera omittite in le file LaTeX exportate.\n"
+"\n"
+"Selige un codifica appropriate per le documento\n"
+"(pro exemplo utf8) o modifica le orthographia del nomine de autor."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimitor"
+#: src/BufferParams.cpp:2224
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Le file de disposition:\n"
+"%1$s\n"
+"non poteva esser trovate. On usara un classe predefinite\n"
+"con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n"
+"un exito correcte."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interfacie de usator"
+#: src/BufferParams.cpp:2230
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Classe de documento non trovate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
-msgid "Liber"
+#: src/BufferParams.cpp:2237
+#, c-format
+msgid ""
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
 msgstr ""
+"Debite a errores in illo continite, le file de disposition:\n"
+"%1$s\n"
+"non pote esser cargate. On usara un classe predefinite\n"
+"con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n"
+"un exito correcte."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
-msgid "Oxygen"
-msgstr ""
+#: src/BufferParams.cpp:2243 src/BufferView.cpp:1302 src/BufferView.cpp:1334
+msgid "Could not load class"
+msgstr "Impossibile cargar classe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
-msgid "Control"
-msgstr "Controlo"
+#: src/BufferParams.cpp:2293
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Error durante le lectura del disposition interne"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Vias breve"
+#: src/BufferParams.cpp:2294 src/TextClass.cpp:1612
+msgid "Read Error"
+msgstr "Error de lectura"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
-msgid "Function"
-msgstr "Function"
+#: src/BufferView.cpp:192
+msgid "No more insets"
+msgstr "Nulle altere inserto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Via Breve"
+#: src/BufferView.cpp:757
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Salveguarda marcator de libro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
-msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
-msgstr "Cursor, mus e functiones de editar"
+#: src/BufferView.cpp:982
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertente le documento al nove classe..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
-msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Symbolos mathematic"
+#: src/BufferView.cpp:1026
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Documento es de sol lectura"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
-msgid "Document and Window"
-msgstr "Documento e fenestra"
+#: src/BufferView.cpp:1035
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Iste portion del documento ha essite delete."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
-msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr "Font, dispositiones e classes de texto"
+#: src/BufferView.cpp:1078 src/BufferView.cpp:2006
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3594 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3669
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "On expectava un nomine de file absolute."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
-msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "Systema e miscellanea"
+#: src/BufferView.cpp:1300 src/BufferView.cpp:1332
+#, c-format
+msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
+msgstr "Impossibile cargar le classe de documento `%1$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
-msgid "Res&tore"
-msgstr "&Restabili"
+#: src/BufferView.cpp:1353
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nulle altere operation de annullar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Il falleva a crear via breve"
+#: src/BufferView.cpp:1363
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nulle altere operation de refacer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Function de LyX incognite o invalide."
+#: src/BufferView.cpp:1586
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca de-activate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Sequentia de claves invalide o vacue"
+#: src/BufferView.cpp:1592
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marca activate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
-#, c-format
-msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s\n"
-"You need to remove that binding before creating a new one."
-msgstr ""
-"Le via breve `%1$s' ja es associate a:\n"
-"%2$s\n"
-"Tu necessita remover le association ante crea un nove."
+#: src/BufferView.cpp:1599
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca removite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Non pote insertar via breve in lista"
+#: src/BufferView.cpp:1602
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca fixate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitate"
+#: src/BufferView.cpp:1658
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "Statisticas per le selection:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Selige le file de associar"
+#: src/BufferView.cpp:1660
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Statisticas per le documento:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Files de associationes de LyX (*.bind)"
+#: src/BufferView.cpp:1663
+#, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d parolas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Selige file UI"
+#: src/BufferView.cpp:1665
+msgid "One word"
+msgstr "Un parola"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Files UI de LyX (*.ui)"
+#: src/BufferView.cpp:1668
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr "%1$d characteres (spatios includite)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Selige mappa de claviero"
+#: src/BufferView.cpp:1671
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr "Un character (spatios includite)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Mappas de claviero de LyX (*.kmap)"
+#: src/BufferView.cpp:1674
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr "%1$d characteres (spatios includite)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
-msgid "Print Document"
-msgstr "Imprime documento"
+#: src/BufferView.cpp:1677
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr "Un character (spatios includite)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprime a file"
+#: src/BufferView.cpp:1679
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Files Postscript (*.ps)"
+#: src/BufferView.cpp:1861
+#, c-format
+msgid ""
+"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgstr ""
+"`inset-forall' ha essite interrumpite proque le numero de actiones es plus "
+"grande de %1$d"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
-msgid "Longest label width"
-msgstr "Largessa de etiquetta plus longe"
+#: src/BufferView.cpp:1863
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d insertos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-msgid "Index Settings"
-msgstr "Preferentias de indice"
+#: src/BufferView.cpp:1871
+msgid "Branch name"
+msgstr "Nomine ramo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
-msgid "<All indexes>"
-msgstr "<Omne indices>"
+#: src/BufferView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
+msgid "Branch already exists"
+msgstr "Le ramo ja existe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
-msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr "Messages de progresso/verifica"
+#: src/BufferView.cpp:2358
+msgid "Inverse Search Failed"
+msgstr "cerca  de retro falleva"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
-msgid "Debug Level"
-msgstr "Nivello de verifica"
+#: src/BufferView.cpp:2359
+msgid ""
+"Invalid position requested by inverse search.\n"
+"You need to update the viewed document."
+msgstr ""
+"Position invalide requerite per cerca de retro.\n"
+"Tu necessita de actualisar le documento vidite."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
-msgid "Set"
-msgstr "Fixate"
+#: src/BufferView.cpp:2744
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Insertante le documento %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Referentias cruciate"
+#: src/BufferView.cpp:2755
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento %1$s insertate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Vade retro"
+#: src/BufferView.cpp:2757
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Non pote insertar le documento %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
-msgid "Jump back"
-msgstr "Salta retro"
+#: src/BufferView.cpp:3163
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Impossibile leger le documento specificate\n"
+"%1$s\n"
+"debite a error: %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Salta a etiquetta"
+#: src/BufferView.cpp:3165
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Il non pote leger  file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
-msgid "<No prefix>"
-msgstr "<Sin prefixos>"
+#: src/BufferView.cpp:3172
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+" non es legibile."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Trova e reimplacia"
+#: src/BufferView.cpp:3173 src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "On non pote aperir file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
-msgid "Export or Send Document"
-msgstr "Exporta o Invia Documento"
+#: src/BufferView.cpp:3180
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "Lectura de un file non codificate UTF-8"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "Monstra file"
+#: src/BufferView.cpp:3181
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"Le file non es codificate UTF-8.\n"
+"Il essera legite como si es un codifica local de 8 bit.\n"
+"Si isto  non produce le resultato correcte,\n"
+"alora per favor tu  cambia le codifica del file in\n"
+"UTF-8 usante un programma externe a LyX.\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Error -> Non pote aperir le file!"
+#: src/Changes.cpp:374
+msgid "Uncodable character in author name"
+msgstr "Character intraducibile in nomine de autor"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:171
+#: src/Changes.cpp:375
+#, c-format
 msgid ""
-"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
-"beginning?"
+"The author name '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the spelling of the author name."
 msgstr ""
+"Le nomine del autor '%1$s',\n"
+"usate per traciar le modificationes, contine characteres (glyphs) que non\n"
+"pote esser representate in le codifica currente:%2$s.\n"
+"Iste characteres essera omittite in le file LaTeX exportate.\n"
+"\n"
+"Selige un codifica appropriate per le documento\n"
+"(pro exemplo utf8) o modifica le orthographia del nomine de autor."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "Latino de base"
+#: src/Chktex.cpp:62
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Id de aviso de ChkTeX numero %1$d"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Latino-1 supplemento"
+#: src/Chktex.cpp:64
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Id de aviso de ChkTeX numero # "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "Latino Extendite-A"
+#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+msgid "none"
+msgstr "necun"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "Latino Extendite-B"
+#: src/Color.cpp:204
+msgid "black"
+msgstr "nigre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Extensiones IPA"
+#: src/Color.cpp:205
+msgid "white"
+msgstr "blanco"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "Spatiante Litteras de Modificator"
+#: src/Color.cpp:206
+msgid "blue"
+msgstr "blau"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "Combinante Marca Diacritica"
+#: src/Color.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "brown"
+msgstr "frown"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrillic"
+#: src/Color.cpp:208
+msgid "cyan"
+msgstr "cyano"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabic"
+#: src/Color.cpp:209
+msgid "darkgray"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Devanagari"
+#: src/Color.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "gray"
+msgstr "Svgraybox"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalese"
+#: src/Color.cpp:211
+msgid "green"
+msgstr "verde"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
+#: src/Color.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "lightgray"
+msgstr "fulmine"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+#: src/Color.cpp:213
+msgid "lime"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+#: src/Color.cpp:214
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+#: src/Color.cpp:215
+msgid "olive"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+#: src/Color.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "orange"
+msgstr "Extension"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+#: src/Color.cpp:217
+msgid "pink"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+#: src/Color.cpp:218
+msgid "purple"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+#: src/Color.cpp:219
+msgid "red"
+msgstr "rubie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetano"
+#: src/Color.cpp:220
+msgid "teal"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgian "
+#: src/Color.cpp:221
+msgid "violet"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "Hangul Jamo"
+#: src/Color.cpp:222
+msgid "yellow"
+msgstr "jalne"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Extensiones Phonetic "
+#: src/Color.cpp:223
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "Latino Extendite Additional"
+#: src/Color.cpp:224
+msgid "background"
+msgstr "fundo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-msgid "Greek Extended"
-msgstr "Greco Extendite"
+#: src/Color.cpp:225
+msgid "text"
+msgstr "texto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "Punctuation General"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Superscripts e Subscripts"
+#: src/Color.cpp:226
+msgid "selection"
+msgstr "selection"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Symbolos de numerario"
+#: src/Color.cpp:227
+msgid "selected text"
+msgstr "texto selectionate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr "Combinante Marca Diacritica pro Symbolos"
+#: src/Color.cpp:229
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "texto LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Symbolos como litteras"
+#: src/Color.cpp:230
+msgid "inline completion"
+msgstr "cons. completamento in linea"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-msgid "Number Forms"
-msgstr "Formatos de numeros"
+#: src/Color.cpp:232
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "cons. completamento in linea non unic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Operatores Mathematic"
+#: src/Color.cpp:234
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "vista preliminar de fragmento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Miscellanea Technical"
+#: src/Color.cpp:235
+msgid "note label"
+msgstr "etiquetta de nota"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Figuras de Controlo"
+#: src/Color.cpp:236
+msgid "note background"
+msgstr "fundo de nota"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Recognition de Character Optic"
+#: src/Color.cpp:237
+msgid "comment label"
+msgstr "etiquetta de commento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "Alphanumerics includite"
+#: src/Color.cpp:238
+msgid "comment background"
+msgstr "fundo de commento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "Designo de Quadrato"
+#: src/Color.cpp:239
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "etiquetta de nota discolorate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Elements de Block"
+#: src/Color.cpp:240
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "texto de nota discolorate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Formas geometric"
+#: src/Color.cpp:241
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fundo de nota discolorate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Miscellanea de Symbolos"
+#: src/Color.cpp:242
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "inserto phantasma (texto)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Dingbats"
+#: src/Color.cpp:243
+msgid "shaded box"
+msgstr "quadro adumbrate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Miscellanea de Symbolos-A Mathematic"
+#: src/Color.cpp:244
+msgid "listings background"
+msgstr "fundo de listar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr "Symbolos e punctuation CJK"
+#: src/Color.cpp:245
+msgid "branch label"
+msgstr "etiquetta de ramo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
+#: src/Color.cpp:246
+msgid "footnote label"
+msgstr "etiquetta de apostilla"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakana"
+#: src/Color.cpp:247
+msgid "index label"
+msgstr "etiquetta de indice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Bopomofo"
+#: src/Color.cpp:248
+msgid "margin note label"
+msgstr "etiquetta de nota a margine"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "Hangul Compatibilitate Jamo"
+#: src/Color.cpp:249
+msgid "URL label"
+msgstr "etiquetta de URL"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-msgid "Kanbun"
-msgstr "Kanbun"
+#: src/Color.cpp:250
+msgid "URL text"
+msgstr "texto de URL"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr "Includite litteras e menses CJK"
+#: src/Color.cpp:251
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profunditate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "Compatibilitate CJK"
+#: src/Color.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "scroll indicator"
+msgstr "I&ndicator de cursor"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "CJK Ideographs Unificate"
+#: src/Color.cpp:253
+msgid "language"
+msgstr "linguage"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr "Syllables Hangul"
+#: src/Color.cpp:254
+msgid "command inset"
+msgstr "inserto commando"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "High Surrogates"
-msgstr "Surrogatos Alte"
+#: src/Color.cpp:255
+msgid "command inset background"
+msgstr "inserto commando (fundo)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr "Alte Surrogatos de uso private"
+#: src/Color.cpp:256
+msgid "command inset frame"
+msgstr "inserto commando (quadro)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr "Basse Surrogatos"
+#: src/Color.cpp:257
+msgid "special character"
+msgstr "character special"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "Private Use Area"
-msgstr "Area de uso private"
+#: src/Color.cpp:258
+msgid "math"
+msgstr "mathematica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "Ideographs de Compatibilitate CJK"
+#: src/Color.cpp:259
+msgid "math background"
+msgstr "mathematica (fundo)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr "Formatos de presentation Alphabetic"
+#: src/Color.cpp:260
+msgid "graphics background"
+msgstr "graphicos (fundo)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Formatos-A de Presentation Arabic"
+#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
+msgid "math macro background"
+msgstr "macro mathematic (fundo)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "Combinante Medie Signos"
+#: src/Color.cpp:262
+msgid "math frame"
+msgstr "mathematica (quadro)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "Formatos de compatibilitate CJK"
+#: src/Color.cpp:263
+msgid "math corners"
+msgstr "mathematica (angulos)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr "Variantes de Formato parve"
+#: src/Color.cpp:264
+msgid "math line"
+msgstr "mathematica (linea)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "Formato-B de presentation Arabic"
+#: src/Color.cpp:266
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "macro mathematic (fundo sub mus)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr "Formas de medie e plen largessa"
+#: src/Color.cpp:267
+msgid "math macro label"
+msgstr "macro mathematic (etiquetta)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Specials"
-msgstr "Specials"
+#: src/Color.cpp:268
+msgid "math macro frame"
+msgstr "macro mathematic (quadro)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Sillabario Linear B"
+#: src/Color.cpp:269
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "macro mathematic (miscite)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr "Ideogrammas Linear B"
+#: src/Color.cpp:270
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "macro mathematic (vetule parametro)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Numeros Aegean"
+#: src/Color.cpp:271
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "macro mathematic (nove parametro)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "Vetule Numeros Grec"
+#: src/Color.cpp:272
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "inserto plicabile (texto)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Vetere Italic"
+#: src/Color.cpp:273
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "inserto plicabile (quadro)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gothic"
+#: src/Color.cpp:274
+msgid "inset background"
+msgstr "inserto (fundo)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "Ugaritic"
+#: src/Color.cpp:275
+msgid "inset frame"
+msgstr "inserto (quadro)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-msgid "Old Persian"
-msgstr "Vetere Persian (Farsi)"
+#: src/Color.cpp:276
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "error de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-msgid "Deseret"
-msgstr "Deseret"
+#: src/Color.cpp:277
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcator de fin linea"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-msgid "Shavian"
-msgstr "Shavian"
+#: src/Color.cpp:278
+msgid "appendix marker"
+msgstr "marcator de appendice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Osmanya"
-msgstr "Osmanya"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Syllabario Cypriot"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Kharoshthi"
+#: src/Color.cpp:279
+msgid "change bar"
+msgstr "barra de modificationes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Symbolos Musical Byzantine"
+#: src/Color.cpp:280
+msgid "deleted text"
+msgstr "texto delete"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Symbolos Musical"
+#: src/Color.cpp:281
+msgid "added text"
+msgstr "texto addite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr "Notation musical grec vetule"
+#: src/Color.cpp:282
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr "texto modificate autor 1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr "Symbolos Tai Xuan Jing"
+#: src/Color.cpp:283
+msgid "changed text 2nd author"
+msgstr "texto modificate autor 2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Symbolos mathematic alphanumeric"
+#: src/Color.cpp:284
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr "texto modificate autor 3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr "CJK Extension B de Ideographs Unificate"
+#: src/Color.cpp:285
+msgid "changed text 4th author"
+msgstr "texto modificate autor 3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr "Supplemento de Ideographs de Compatibilitate CJK"
+#: src/Color.cpp:286
+msgid "changed text 5th author"
+msgstr "texto modificate autor 3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquettas"
+#: src/Color.cpp:287
+msgid "deleted text modifier"
+msgstr "texto delete (modificator)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
-msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "Supplemento de selectores de Variation"
+#: src/Color.cpp:288
+msgid "added space markers"
+msgstr "marcatores de spatio addite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr "Area-A de uso private Supplementari"
+#: src/Color.cpp:289
+msgid "table line"
+msgstr "tabella (linea)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr "Area-B de uso private Supplementari"
+#: src/Color.cpp:290
+msgid "table on/off line"
+msgstr "tabella (linea on/off)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
-msgid "Character: "
-msgstr "Character: "
+#: src/Color.cpp:292
+msgid "bottom area"
+msgstr "area inferior"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
-msgid "Code Point: "
-msgstr "Codice: "
+#: src/Color.cpp:293
+msgid "new page"
+msgstr "nove pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
-msgid "Symbols"
-msgstr "Symbolos"
+#: src/Color.cpp:294
+msgid "page break / line break"
+msgstr "interruption de linea/pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserta tabella"
+#: src/Color.cpp:295
+msgid "frame of button"
+msgstr "quadro de button"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Information de TeX"
+#: src/Color.cpp:296
+msgid "button background"
+msgstr "button (fundo)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
-msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr "Nulle dictionario lexical (thesauro) disponibile per iste linguage!"
+#: src/Color.cpp:297
+msgid "button background under focus"
+msgstr "button (fundo infra mus)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-msgid "Outline"
-msgstr "Profilo"
+#: src/Color.cpp:298
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "marcator de paragrapho"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: src/Color.cpp:299
+msgid "preview frame"
+msgstr "vista preliminar (quadro)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
-msgid "off"
-msgstr "Non activate (off)"
+#: src/Color.cpp:300
+msgid "inherit"
+msgstr "heredita"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Stato del barra de instrumento \"%1$s\" fixate a %2$s"
+#: src/Color.cpp:301
+msgid "regexp frame"
+msgstr "expression regular  (quadro)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
-msgid "version "
-msgstr "version "
+#: src/Color.cpp:302
+msgid "ignore"
+msgstr "ignora"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
-msgid "unknown version"
-msgstr "version incognite"
+#: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
+#: src/Converter.cpp:589
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Il non pote converter file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Icones parve"
+#: src/Converter.cpp:329
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"Nulle information per converter i files de formato %1$s in %2$s.\n"
+"Tu necessita definir un convertetor in le preferentias."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Icones normal"
+#: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Commando executante: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Icones grande"
+#: src/Converter.cpp:518
+msgid "Build errors"
+msgstr "Errores de compilation"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
-msgid "Exit LyX"
-msgstr "Abandona LyX"
+#: src/Converter.cpp:519
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Il occurreva errores durante le processo de compilation."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
-msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
+#: src/Converter.cpp:524
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while running:\n"
+"%1$s"
 msgstr ""
-"LyX non pote esser claudite proque on ha documentos que es processante per "
-"LyX."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Benvenite in LyX!"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
-msgid "Automatic save done."
-msgstr "Auto-salveguardar completate."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
-msgid "Automatic save failed!"
-msgstr "Le auto-salveguardar falleva!"
+"Il occurreva un error durante le execution de:\n"
+"%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Le commando non es permittite sin alcun documento aperite"
+#: src/Converter.cpp:547
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non pote mover un directorio temporanee ab %1$s a %2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
+#: src/Converter.cpp:591
 #, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Barra de instrumentos \"%1$s\" incognite"
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non pote copiar un file temporanee ab %1$s a %2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
-msgid "Select template file"
-msgstr "Selige file patrono"
+#: src/Converter.cpp:592
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non pote mover un file temporanee ab %1$s a %2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Patronos|#T#t"
+#: src/Converter.cpp:648
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Executante LaTeX..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Documento non cargate."
+#: src/Converter.cpp:670
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"LaTeX non executava con successo. In ultra, LyX non poteva localisar le "
+"registro de LaTeX %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Selige le documento de aperir"
+#: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX falleva"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Exemplos|#E#e"
+#: src/Converter.cpp:676
+#, c-format
+msgid ""
+"The external program\n"
+"%1$s\n"
+"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
+"program's error (check the logs). "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
-msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"
+#: src/Converter.cpp:682
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Exito es vacue"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
-msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)"
+#: src/Converter.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "No output file was generated."
+msgstr "Un file de exito vacue esseva generate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
-msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)"
+#: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1940
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Inserto: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
-msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
-msgstr "Documentos LyX-1.6.x (*.lyx16)"
+#: src/Cursor.cpp:2126
+msgid ", Cell: "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nomine file invalide"
+#: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1943
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Position: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
+#: src/CutAndPaste.cpp:365
 #, c-format
 msgid ""
-"The directory in the given path\n"
-"%1$s\n"
-"does not exist."
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
 msgstr ""
-"Le directorio in le percurso specificate\n"
-"%1$s\n"
-"non existe."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Aperiente le documento %1$s..."
+"Le ramo collate \"%1$s\" non es definite.\n"
+"Tu vole adder lo al lista del ramos del documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Le documento %1$s ha essite aperite."
+#: src/CutAndPaste.cpp:368
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "Ramo incognite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
-msgid "Version control detected."
-msgstr "Controlo de version relevate."
+#: src/CutAndPaste.cpp:369
+msgid "&Don't Add"
+msgstr "&Non adde lo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
+#: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401
 #, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Non pote aperir le documento %1$s"
+msgid "Layout `%1$s' was not found."
+msgstr "Disposition `%1$s' non trovate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Non pote importar le file"
+#: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403
+msgid "Layout Not Found"
+msgstr "Disposition non trovate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
+#: src/CutAndPaste.cpp:780
 #, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Nulle information per importar le formato %1$s."
+msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
+msgstr ""
+"Le inserto flexibile %1$s non es definite post recargar disposition `%2$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
+#: src/CutAndPaste.cpp:783
 #, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Selige le file %1$s de importar"
+msgid ""
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
+"%3$s'."
+msgstr ""
+"Le inserto flexibile %1$s non es definite per le conversion del disposition "
+"ab\n"
+"`%2$s' a `%3$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
+#: src/CutAndPaste.cpp:788
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Inserto flexibile non definite"
+
+#: src/Exporter.cpp:45
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
+"The file %1$s already exists.\n"
 "\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
+"Do you want to overwrite that file?"
 msgstr ""
-"Le documento %1$s ja existe.\n"
+"Le file %1$s ja existe.\n"
 "\n"
-"vermente tu vole super-scriber lo?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Super-scribe le documento?"
+"Tu vermente vole super-scriber lo?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importante %1$s..."
+#: src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Super scribe le file?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
-msgid "imported."
-msgstr "importate."
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Keep file"
+msgstr "&Mantene file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
-msgid "file not imported!"
-msgstr "File non importate!"
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "&Super-scribe toto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
-msgid "newfile"
-msgstr "nove file"
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Cancella exportation"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Selige le documento LyX de insertar"
+#: src/Exporter.cpp:97
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Non poteva copiar le file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
-msgid "Absolute filename expected."
-msgstr "On expectava un nomine de file absolute."
+#: src/Exporter.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "Il falleva a copiar %1$s sur %2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Selige le file de insertar"
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Omne files (*)"
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans serif (sin gratias)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le documento"
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3662
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Mono-spatio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Renomina"
+#: src/Font.cpp:59
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbolo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"Le documento %1$s non poteva esser salveguardate.\n"
-"\n"
-"Tu vole renominar le documento e tentar de nove?"
+#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Inherit"
+msgstr "Heredita"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Renomina e salveguarda?"
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Prova de nove"
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
+msgid "Upright"
+msgstr "Derecte"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
-msgid "Close document"
-msgstr "Claude documento"
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Corsive"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
-msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
-msgstr "Le documento non pote esser claudite proque il es processante per LyX."
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
+msgid "Slanted"
+msgstr "Oblique"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has not been saved yet.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Le documento %1$s ancora non ha essite salveguardate.\n"
-"\n"
-"Tu vole salveguardar le documento?"
+#: src/Font.cpp:67
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Majusculettas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
-msgid "Save new document?"
-msgstr "Salveguarda nove documento?"
+#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
+msgid "Increase"
+msgstr "Augmenta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr ""
-"le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n"
-"\n"
-"Tu vole salveguardar le documento o abandonar le modificationes?"
+#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
+msgid "Decrease"
+msgstr "Diminue"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Salveguarda le documento modificate?"
+#: src/Font.cpp:76
+msgid "Toggle"
+msgstr "Commuta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Abandona"
+#: src/Font.cpp:162
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Emphasis %1$s, "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
+#: src/Font.cpp:165
 #, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n"
-"\n"
-"Tu vole salveguardar le documento?"
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Sub-linea %1$s, "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
+#: src/Font.cpp:168
 #, c-format
-msgid ""
-"Document \n"
-"%1$s\n"
-" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
-msgstr ""
-"Le documento\n"
-"%1$s\n"
-"ha essite modificate externemente.\n"
-"Io va recargar lo? Omne modificationes local essera perdite."
+msgid "Strikeout %1$s, "
+msgstr "Strikeout %1$s, "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
-msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "Recarga le documento modificate externemente?"
+#: src/Font.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "Duple sub-linea %1$s, "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
-msgid "Error when setting the locking property."
-msgstr "Error durante que on fixava le option de  bloco."
+#: src/Font.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "Sublinea undulate %1$s, "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
-msgid "Directory is not accessible."
-msgstr "Directorio non accessibile."
+#: src/Font.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Substantivo %1$s, "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
+#: src/Font.cpp:191
 #, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Aperiente le documento filio %1$s..."
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Linguage: %1$s, "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
+#: src/Font.cpp:194
 #, c-format
-msgid "Successful preview of format: %1$s"
-msgstr "Vista preliminar con successo del formato: %1$s"
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "Numero %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Non pote monstrar  file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
+#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344
 #, c-format
-msgid "Error while previewing format: %1$s"
-msgstr "Error durante le vista preliminar del formato: %1$s"
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "Le file non existe: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
+#: src/Format.cpp:675
 #, c-format
-msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "Exportation con successo al formato: %1$s"
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Il non ha informationes per monstrar %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
+#: src/Format.cpp:685
 #, c-format
-msgid "Error while exporting format: %1$s"
-msgstr "Error durante le exportation al formato: %1$s"
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Auto-vision del file %1$s falleva"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
-msgid "Exporting ..."
-msgstr "Exportation ..."
+#: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Non pote modificar le file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
-msgid "Previewing ..."
-msgstr "Vista preliminar ..."
+#: src/Format.cpp:744
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr "Le files LinkBack pote solmente esser modificate sur Apple Mac OSX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
-msgid "Document not loaded"
-msgstr "Documento non cargate"
+#: src/Format.cpp:757
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Nulle information per modificar %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:768
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "Le auto-modification del file %1$s falleva"
+
+#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "Non poteva trovar le file del ligamines"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
+#: src/KeyMap.cpp:228
 #, c-format
 msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
-"Omne modificationes essera perdite. Tu es secur que tu vole reverter al "
-"version salveguardate del documento %1$s?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Reverte al documento salveguardate?"
+"Incapace de trovar le file de ligar\n"
+"%1$s.\n"
+"Per favor, controla le installation."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Salveguardante omne documentos..."
+#: src/KeyMap.cpp:235
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "Non poteva trovar le file `cua.bind'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Omne documentos salveguardate"
+#: src/KeyMap.cpp:236
+msgid ""
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Incapace de trovar le file de ligamine predefinite `cua.bind'.\n"
+"Per favor, controla tu installation."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
+#: src/KeyMap.cpp:243
 #, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr "%1$s es un commando incognite!"
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
+msgstr ""
+"Incapace de trovar file de ligamine\n"
+"%1$s.\n"
+"On retorna a lo predefinite."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
-msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "Per favor, prime tu vide le documento."
+#: src/KeySequence.cpp:181
+msgid "   options: "
+msgstr "   optiones: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
-msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "Non pote proceder."
+#: src/LaTeX.cpp:57
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "In expectation del numero de execution de LaTeX  %1$d"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Fonte LaTeX"
+#: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "Processor  de indice executante."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
-msgid "DocBook Source"
-msgstr "Fonte DocBook"
+#: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX es executante."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Fonte per expertos"
+#: src/LaTeX.cpp:474
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "MakeIndex es executante per nomencl."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
-msgid " (version control, locking)"
-msgstr " (controlo de version, blocar)"
+#: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314
+msgid "BibTeX error: "
+msgstr "Error de BibTeX: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1319
-msgid " (version control)"
-msgstr " (controlo de version)"
+#: src/LaTeX.cpp:1321
+msgid "Biber error: "
+msgstr "Error de Biber:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1322
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modificate)"
+#: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
+msgid "Font not available"
+msgstr "Font non disponibile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
-msgid " (read only)"
-msgstr " (solmente de lectura)"
+#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
+#, c-format
+msgid ""
+"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
+"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
+msgstr ""
+"Le pacchetto de LaTeX  '%1$s' necessitate per le font '%2$s'\n"
+"non es disponibile sur tu systema. LyX retornara al font predefinite. "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1479
-msgid "Close File"
-msgstr "Claude file"
+#: src/LyX.cpp:124
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Non pote leger il file de configuration"
+
+#: src/LyX.cpp:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Error durante le lectura del file de configuration\n"
+"%1$s.\n"
+"Per favor, controla tu installation."
+
+#: src/LyX.cpp:363
+msgid "The following files could not be loaded:"
+msgstr "Non poteva cargar le files sequente:"
+
+#: src/LyX.cpp:400
+#, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "%1$s non sembla un directorio temporanee create per LyX."
+
+#: src/LyX.cpp:402
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "Non pote remover le directorio temporanee"
+
+#: src/LyX.cpp:407
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Incapace de remover le directorio temporanee %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:436
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Le option  `%1$s' del  linea de commando es errate. On abandona."
+
+#: src/LyX.cpp:454
+msgid "Missing filename for this operation."
+msgstr "Le nomine de file pro iste operation es mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:503
+#, c-format
+msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
+msgstr "LyX falleva cargar le sequente file: %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:550
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "Nulle classe de documento trovate"
+
+#: src/LyX.cpp:551
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
+"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
+"without checking your LaTeX installation, or continue."
+msgstr ""
+"Le functionalitate de LyX essera minime proque on non trovava ulle classe de "
+"documento. Tu pote o tentar de re-configurar LyX normalmente, tentante de re-"
+"configurar sin verificar tu installation de LyX, o continuar."
+
+#: src/LyX.cpp:555
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "&Re-configura"
+
+#: src/LyX.cpp:556
+msgid "&Without LaTeX"
+msgstr "&Sin LaTeX"
+
+#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Continua"
+
+#: src/LyX.cpp:660
+msgid ""
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Interceptava le signal de arresto (SIGHUP)!\n"
+"On abandona."
+
+#: src/LyX.cpp:664
+msgid ""
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Interceptava le signal de exception in virgula mobile (SIGFPE)!\n"
+"On abandona."
+
+#: src/LyX.cpp:667
+msgid ""
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
+"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Interceptava signal de error de segmento (SIGSEGV)!\n"
+"desolate, tu trovava un error in LyX on spera sin perdita de datos.\n"
+"Per favor, lege le instructiones re como reportar un error in 'Adjuta-"
+">Introduction' e invia un reporto, si necessari. Gratias!\n"
+"On abandona."
+
+#: src/LyX.cpp:683
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr "LyX habeva un crash!"
+
+#: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
+
+#: src/LyX.cpp:964
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Non pote crear directorio temporanee"
+
+#: src/LyX.cpp:965
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"Non pote crear un directorio temporanee in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Tu assecura te que iste percurso existe e es scribibile e depost prova de "
+"nove."
+
+#: src/LyX.cpp:1027
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Le directorio de usator de LyX es mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1028
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"Tu ha specificate un directorio de usator de LyX non existente, %1$s.\n"
+"Illo es necessari pro mantener tu proprie configuration."
+
+#: src/LyX.cpp:1033
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Crea directorio"
+
+#: src/LyX.cpp:1034
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Exi ex LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:1035
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Nulle directorio de usator de LyX. On abandona."
+
+#: src/LyX.cpp:1039
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: il es creante directorio %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:1044
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Il falleva a crear directorio.On abandona."
+
+#: src/LyX.cpp:1117
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de optiones de cribrar (verificar) supportate:"
+
+#: src/LyX.cpp:1121
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Fixante nivello de verifica (cribrar) a %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:1132
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
+"                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
+"Name\n"
+"                  to see which parameter (which differs from the format "
+"name\n"
+"                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
+"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
+"                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
+"                  and filename is the destination filename.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
+"                  specifying whether all files, main file only, or no "
+"files,\n"
+"                  respectively, are to be overwritten during a batch "
+"export.\n"
+"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
+"consumed.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  open documents in a new instance\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  open documents in an already running instance\n"
+"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version  summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Usage: lyx [ optiones de commando ] [ nomine.lyx ...]\n"
+"Optiones de commando (sensibile a majusculas/minusculas):\n"
+"\t-help             monstra un summario de adjuta.\n"
+"\t-userdir dir       fixa como directorio de usator lo de dir.\n"
+"\t-sysdir dir        fixa como directorio de systema lo de dir.\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  fixa le geometria del fenestra principal.\n"
+"\t-dbg characteristica[,characteristica]...\n"
+"                  selige le characteristica de verificar (cribrar).\n"
+"                  Typa `lyx -dbg' per vider un lista de characteristicas.\n"
+"\t-x [--execute] commando\n"
+"                  ubi  commando es un commando de LyX.\n"
+"\t-e [--export]  formato\n"
+"                  ubi formato es le formato de exportation seligite.\n"
+"                  Vide Instrumentos->Preferentias->Formatos de file\n"
+"                  pro haber un idea de qual parametros on debe usar se.\n"
+"                  Nota que le ordine del optiones -e e -x importa.\n"
+"\t-i [--import]  formato file.xxx\n"
+"                  ubi formato es le formato de importation seligite\n"
+"                  e file.xxx es le file che on debe importar.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] cosa\n"
+"                  ubi cosa es `all', `main'  o `none' e il specifica\n"
+"                  qual files pote esser super-scribite quando on exporta\n"
+"                  (totes, solmente le file principal o necun, "
+"respectivemente).\n"
+"                  Ulle altere cosa equivale a `all'.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  aperi le documentos in un nove instantia\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  aperi le documentos in un instantia ja executante\n"
+"                  (il necessita un lyxpipe functionante)\n"
+"\t-batch     exeque le commandos sin aperir fenestras e abandona.\n"
+"\t-version  summarisa le version e le informationes de compilation.\n"
+"Consulta le pagina man de LyX per ulterior detalios."
+
+#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
+msgid "  Git commit hash "
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645
+msgid "No system directory"
+msgstr "Nulle directorio de systema"
+
+#: src/LyX.cpp:1190
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Le directorio per le option -sysdir es mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1201
+msgid "No user directory"
+msgstr "Nulle directorio de usator"
+
+#: src/LyX.cpp:1202
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Le directorio per le option -userdir es mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1213
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Commando incomplete"
+
+#: src/LyX.cpp:1214
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Le catena de commando post le option --execute es mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1225
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
+msgstr ""
+"Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export-to switch es "
+"mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1230
+msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
+msgstr ""
+"Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export-to switch es "
+"mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1243
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export es mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1256
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --import es mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1261
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Le nomine de file per --import es mancante"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2886
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"On considera correcte le parolas componite, como \"diskdrive\" in vice de "
+"\"disk drive\"?"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2890
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Specifica un linguage alternative. Lo predefinite es de usar le linguage del "
+"documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2898
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"De-selige si tu non vole que le selection currente es reimplaciate "
+"automaticamente per lo que tu typa."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2902
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"De-selige si tu non vole que le optiones de classe ex ponite a los "
+"predefinite post un modification de classe."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2906
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Le intervallo de tempore inter duo actiones de salveguardar automatic (in "
+"secundas). 0 significa nulle action de auto-salvamento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2913
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Directorio ubi conservar le files de retro-copia. LyX conservara le file de "
+"retro-copia in le mesme directorio del file original, si le catena es vacue."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2917
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Defini le optiones de bibtex (vide man bibtex) o selige un compilator "
+"alternative (p.ex. mlbibtex o bibulus)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2921
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Defini le optiones del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX japonese)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2925
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"File de ligamines de claves. Il es possibile specificar un percurso "
+"absolute, alteremente LyX cercara in su directorios bind/ sia local que "
+"global."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2929
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Selige per verificar si le lista de ultime files ancora existe."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2933
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Defini como exequer chktex. Pro ex.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
+"n30 -n38\". refere a documentation de ChkTeX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2943
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Normalmente LyX non actualisa le position del cursor si tu move le barra de "
+"rolo. Fixa a 'true' (ver) pro haber sempre le cursor sur le schermo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2951
+msgid ""
+"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
+"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
+"the top of the screen"
+msgstr ""
+"Normalmente LyX non permitte le usator de rolar ultra le fin del documento.\n"
+" Fixa a ver (true) si tu prefere de rolar le fine del documento al culmine "
+"del schermo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2955
+msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
+msgstr "Tracta le clave Apple como Meta e le clave Control como Ctrl."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2959
+msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
+msgstr "Usa conventiones Mac OS X per le movimento de cursor"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2963
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
+"Monstra un parve quadrato circa un macro mathematic con le nomine del macro "
+"quando le cursor es interne."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2968
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Isto da acceptation a formatos normal strftime; vide man strftime per omne "
+"detalios.\n"
+"Per exemplo: \"%A, %e. %B %Y\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2972
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"File de definition de commandos. Il es possibile specificar un percurso "
+"absolute, alteremente LyX cercara in su directorios commands/ sia local que "
+"global."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2976
+msgid ""
+"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
+msgstr ""
+"Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]. con fonts non-"
+"TeX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2980
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr "Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2984
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Minimisa le dialogos quando le fenestra principal es minimisate: il "
+"influentia solmente dialogos monstrate depost que il ja ha facite le "
+"modificationes."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2988
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Selige como LyX monstrara ulle graphicos."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2992
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Le percurso predefinite per tu documentos. Un valor vacue selectiona le "
+"directorio ubi  LyX startava."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2996
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Specifica le characteres additional que pote esser parte de un parola."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3000
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Il es le percurso que LyX fixa quando il offer de seliger un exemplo. Un "
+"valor vacue selectiona le directorio ubi LyX startava."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3004
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Codifica del font usate per le pacchetto LaTeX2e fontenc. Le codifica T1 es "
+"altemente recommendate per linguages que non es le anglese."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3011
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Defini le optiones de makeindex (vide man makeindex) o selectiona un "
+"compilator alternative. Per exemplo, si on usa xindy/make-rules, le catena "
+"de commandos esserea \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3015
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Defini le optiones del programma indice per PLaTeX (LaTeX japonese)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3019
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
+"Defini le optiones per makeindex (vide man makeindex) de usar se per "
+"nomenclaturas. Isto pote differer ab optiones per le elaboration de indices."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3028
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Usa isto per fixar le mappa de claviero correcte. Tu necessitara isto, per "
+"exemplo, si tu vole typar  documentos in germano, ma tu es usante un "
+"claviero american."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3032
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Selige si un commando de commutar linguage es necessari al initio del "
+"documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3036
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Selige si un commando de commutar linguage es necessari al fin del documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3040
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Le commando LaTeX per passar ex le linguage del documento a un altere. I.e.: "
+"\\selectlanguage{$$lang} ubi $$lang debe esser substituite con le nomine del "
+"secunde linguage."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3044
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Le commando LaTeX per tornar al linguage del documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3048
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Le commando LaTeX per le modification local del linguage."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3052
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"De-selectiona si tu non vole que le linguage(s) es usate como argumento in "
+"\\documentclass."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3056
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Le commando LaTeX per cargar le pacchetto de linguage. I.e.: \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3060
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"De-selectiona si tu non  vole usar babel quando le linguage del documento es "
+"le linguage predefinite."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3064
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX va al position salveguardate."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3068
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr ""
+"De-selectiona per impedir le cargamento del files aperite durante le ultime "
+"session de LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3072
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX crea files de retro-copia."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3076
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Selectiona per controlar le evidentia de parolas in un lingua diverse de lo "
+"del documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3080
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "Le velocitate de rolar del rota del mus."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3085
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "Le retardo del completamento del menu de popup."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3089
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr ""
+"Selectiona  per monstrar le menu de popup de completamento per completamento "
+"de adjuta in modo mathematic."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3093
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr ""
+"Selectiona  per monstrar le menu de popup de completamento per completamento "
+"de adjuta in modo textual."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3097
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
+"Monstra le menu de popup a completamento per adjutas post un tentativa de "
+"completamento non unic."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3101
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
+msgstr ""
+"Monstra un parve triangulo sur le cursor per indicar que un consilio a "
+"completamento es disponibile."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3105
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "Le retardo per consilios a completamento in linea."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3109
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr ""
+"Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo "
+"mathematic."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3113
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr ""
+"Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo textual."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3117
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr "Usa \"...\" per abbreviar le completamentos de adjuta longe."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3121
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr "Permitte vias breve de typo TeXmacs, per.ex. => deveni \\Rightarrow."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3125
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Maxime numero de ultime files aperite. In le menu il pote apparer un maximo "
+"de  %1$d."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3136
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr ""
+"Monstra un vista preliminar de imprimer de cosas como formulas mathematic"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3140
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+"Le equationes in vista preliminar habera etiquettas symbolic \"(#)\" in vice "
+"que numeric"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3144
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Scala le grandor de vista preliminar per adaptar lo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3148
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Option per imprimer horizontalmente."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3152
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Option per specificar le dimension del papiro."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3156
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Option per specificar  typo de papiro."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3160
+msgid ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr ""
+"Selectiona pro mover visualmente le cursor in le modo bi-directional, "
+"alteremente le movimento essera de typo logic."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3164
+msgid ""
+"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
+"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
+msgstr ""
+"Specifica si, quando on claude le ultime vista de un documento aperite, LyX "
+"deberea clauder le documento (Si-Yes), celar lo (no), o demandar a usator "
+"(demanda-Ask)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3168
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Le numero de DPI (punctos per pollice) del monstrator es relevate "
+"automaticamente per LyX. Si alcun cosa es errate, tu ci substitue le "
+"preferentias."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3174
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Le font de schermo usate per monstrar le texto durante que on edita."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3183
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Habilita le re-dimensionar del fontes bitmap. Si tu es usante un font "
+"bitmap, seliger iste option facera que alcun fontes semblara grossier in "
+"LyX. De-seliger iste option facera que LyX usa le plus vicin dimension "
+"disponibile del font bitmap, in vice de re-scalar lo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3187
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Le dimensiones de font usate per calcular le scalar del fontes de schermo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3192
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Percentage de zoom per le fonts de schermo. Un preferentia ponite a 100% "
+"face le fonts approximatemente  del mesme dimension que sur papiro."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3196
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr ""
+"Permitte le gerente de session de salveguardar e restaurar le geometria de "
+"fenestras."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3200
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Isto starta le lyxserver. Le pipe require un extension additional \".in\" e "
+"\".out\". Solmente per usatores experte."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3207
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "De-selectiona si tu non vole le standardo de initio."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3211
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX ponera su directorios temporanee in iste percurso. Illos essera delete "
+"quando tu abandonara LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3215
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr "Isto es le placia ubi es le files del dictionario lexical."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3219
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Le percurso que LyX fixara quando propone de seliger un patrono. Un valor "
+"vacue selectiona le directorio ubi LyX ha essite startate."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3236
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Le  file de UI (Interfacie Usator). Pote specificar un percurso absolute o "
+"LyX cercara in su directorios ui/ sia local que global."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3246
+msgid ""
+"Enable use the system colors for some things like main window background and "
+"selection."
+msgstr ""
+"Habilita le usage de colores de systema per alcun cosas como le fundo de "
+"fenestra principal e de selection."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3250
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr ""
+"Habilita le apparentia automatic del informationes (tool tips) in le area de "
+"travalio."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3254
+msgid ""
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+msgstr ""
+"Habilita le cache pixmap que poterea meliorar performance sur Mac e Windows."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3258
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Specifica le commando de papiro al visor DVI (lassa lo vacue o usa \"-paper"
+"\")"
+
+#: src/LyXVC.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Vole recuperar  le documento %1$s ex le controlo de version?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:107
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Recupera le documento ex le controlo de version?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:108
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Recupera"
+
+#: src/LyXVC.cpp:142
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Documento non salveguardate"
+
+#: src/LyXVC.cpp:143
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Tu debe salveguardar le documento ante que il pote esser registrate."
+
+#: src/LyXVC.cpp:179
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: description initial"
+
+#: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(nulle description initial)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
+msgid "LyX VC: Log message"
+msgstr "LyX VC: message de registro"
+
+#: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
+#: src/LyXVC.cpp:236
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(nulle message de registro)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: message de registro"
+
+#: src/LyXVC.cpp:292
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the older version?"
+msgstr ""
+"Restaurar le version salveguardate del documento %1$s\n"
+"comporta le perdita de omne le modificationes currentes.\n"
+"\n"
+"Vole restabili le version salveguardate?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:297
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Restaura le version salveguardate del documento?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Restaura"
+
+#: src/Paragraph.cpp:1961
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Il non ha senso con iste disposition!"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2022
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Alineamento non permittite"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2023
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+"Le nove disposition non permitte le alineamento usate previemente.\n"
+"On fixa a predefinite."
+
+#: src/Text.cpp:428
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Inserto incognite"
+
+#: src/Text.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "Change tracking author index missing"
+msgstr "Error de traciar modificationes"
+
+#: src/Text.cpp:541
+#, c-format
+msgid ""
+"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
+"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
+"fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
+"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:558
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Indicio incognite"
+
+#: src/Text.cpp:1023
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Tu non pote insertar un spatio al initio de un paragrapho. Per favor, lege "
+"le Tutorial!"
+
+#: src/Text.cpp:1032
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "Non pote typar duo spatios in iste modo. Per favor, lege le Tutorial."
+
+#: src/Text.cpp:1046
+msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:1888
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Modifica modo de traciar] "
+
+#: src/Text.cpp:1894
+msgid "Change: "
+msgstr "Modifica: "
+
+#: src/Text.cpp:1898
+msgid " at "
+msgstr " a "
+
+#: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
+#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Font: %1$s"
+
+#: src/Text.cpp:1913
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Profunditate: %1$d"
+
+#: src/Text.cpp:1919
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Inter-distantia: "
+
+#: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Uno e medio"
+
+#: src/Text.cpp:1931
+msgid "Other ("
+msgstr "Altere ("
+
+#: src/Text.cpp:1941
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Paragrapho: "
+
+#: src/Text.cpp:1942
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
+
+#: src/Text.cpp:1949
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", Char: 0x"
+
+#: src/Text.cpp:1951
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Confine: "
+
+#: src/Text2.cpp:407
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Nulle cambio de font definite."
+
+#: src/Text2.cpp:447
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nihil de indicisar!"
+
+#: src/Text2.cpp:449
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Non pote indicisar plus que un paragrapho!"
+
+#: src/Text3.cpp:191
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo de editor mathematic"
+
+#: src/Text3.cpp:193
+msgid "No valid math formula"
+msgstr "Nulle valide formula mathematic"
+
+#: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051
+msgid "Already in regular expression mode"
+msgstr "Ja in modo de expression regular"
+
+#: src/Text3.cpp:214
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "Modo de editor de regexp"
+
+#: src/Text3.cpp:1427
+msgid "Layout "
+msgstr "Disposition "
+
+#: src/Text3.cpp:1428
+msgid " not known"
+msgstr " non cognoscite"
+
+#: src/Text3.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1668
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argumento mancante"
+
+#: src/Text3.cpp:2186 src/Text3.cpp:2198
+msgid "Character set"
+msgstr "Insimul de character"
+
+#: src/Text3.cpp:2351
+#, fuzzy
+msgid "Path to thesaurus directory not set!"
+msgstr "Selige le percurso al dictionarios lexical (thesauros)"
+
+#: src/Text3.cpp:2352
+msgid ""
+"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
+"The thesaurus is not functional.\n"
+"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
+"instructions."
+msgstr ""
+
+#: src/Text3.cpp:2419 src/Text3.cpp:2430
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Fixa disposition de  paragrapho"
+
+#: src/TextClass.cpp:129
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Disposition plan"
+
+#: src/TextClass.cpp:844
+msgid "Missing File"
+msgstr "File mancante"
+
+#: src/TextClass.cpp:845
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "Non pote trovar stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!"
+
+#: src/TextClass.cpp:848
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "File corrumpite"
+
+#: src/TextClass.cpp:849
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "Non pote leger stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!"
+
+#: src/TextClass.cpp:1588
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"Le modulo %1$s ha essite requirite per\n"
+"iste documento, ma non il non ha essite trovate in le lista\n"
+"de modulos disponibile. Si tu ha recentemente installate lo,\n"
+"probabilemente tu necessita de re-configurar LyX.\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1593
+msgid "Module not available"
+msgstr "Modulo non disponibile"
+
+#: src/TextClass.cpp:1599
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"Le modulo %1$s require un pacchetto LaTeX o un\n"
+"convertitor non disponibile proque apparentemente non installate.\n"
+"LaTeX poterea non esser in grado de producer un exito.\n"
+"Pre-requisitos mancante:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Vide le section 3.1.2.3 (Modules) del manual de usator in anglese per "
+"ulterior informationes."
+
+#: src/TextClass.cpp:1606
+msgid "Package not available"
+msgstr "Pacchetto non disponibile"
+
+#: src/TextClass.cpp:1611
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "Error durante la lectura del modulo %1$s\n"
+
+#: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871
+#: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038
+#: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448
+#: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Error de controlo revision."
+
+#: src/VCBackend.cpp:62
+#, c-format
+msgid ""
+"Some problem occurred while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"Alcun problema occurreva durante le execution del commando:\n"
+"'%1$s'."
+
+#: src/VCBackend.cpp:629
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Actualisate"
+
+#: src/VCBackend.cpp:631
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Modificate localmente"
+
+#: src/VCBackend.cpp:633
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Addite localmente"
+
+#: src/VCBackend.cpp:635
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Il necessita fusionar"
+
+#: src/VCBackend.cpp:637
+msgid "Needs Checkout"
+msgstr "il necessita extraher"
+
+#: src/VCBackend.cpp:639
+msgid "No CVS file"
+msgstr "Nulle file CVS"
+
+#: src/VCBackend.cpp:641
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
+msgstr "Non pote recuperar le stato de CVS"
+
+#: src/VCBackend.cpp:867
+msgid ""
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
+msgstr ""
+"La version in deposito es plus nove que lo currentemente ex-trahite.\n"
+"Tu debe actualisar ex le deposito o reverter tu modificationes."
+
+#: src/VCBackend.cpp:872
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mal stato durante la registration  de modificationes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+
+#: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Error durante le actualisation del deposito.\n"
+"Tu debe resolver manualmente le conflictos ORA!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento resolvite."
+
+#: src/VCBackend.cpp:955
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
+"revert back to the repository version."
+msgstr ""
+"Il habeva relevate modificationes in le directorio de travalio:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Possibile conflictos de file debera esser resolvite manualmente o tu "
+"necessitara de retornar al version in deposito."
+
+#: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519
+#: src/VCBackend.cpp:1523
+msgid "Changes detected"
+msgstr "On relevava modificationes"
+
+#: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abandona"
+
+#: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "Monstra il &registro ..."
+
+#: src/VCBackend.cpp:980
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Error durante le actualisation del documento %1$s ex deposito.\n"
+"Tu debe manualmente resolver le conflictos ORA!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1039
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
+msgstr ""
+"Le documento %1$s non es in deposito.\n"
+"Tu debe verificar in le prime revision ante que tu pote reverter."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1047
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
+msgstr ""
+"Non pote reverter le documento %1$s al version del deposito.\n"
+"Le stato '%2$s' es inexpectate."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504
+#: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "Error: impossibile generar le registro."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964
+msgid ""
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"LyX will reopen the document after you press OK."
+msgstr ""
+"Error durante le invio al deposito.\n"
+"Tu debe resolver le problema manualmente.\n"
+"Postea pressar OK, LyX aperira de nove le documento."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1449
+msgid ""
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Error durante que il acquireva le bloco in scriptura.\n"
+"Multo probabilemente un altere usator es modificante le documento!\n"
+"Tu verifica anque le accesso al deposito."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1455
+msgid ""
+"Error while releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Error durante que on relaxava le bloco in scriptura.\n"
+"Verifica le accesso al deposito."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1514
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be "
+"preferred.\n"
+"\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Il habeva modificationes relevate in le directorio de travalio:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In caso de conflicto, on prefere le version del files in directorio local.\n"
+"\n"
+"Continua?"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Si"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
+msgid "&No"
+msgstr "&No"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1583
+msgid "SVN File Locking"
+msgstr "Blocante file de SVN"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
+msgid "Locking property unset."
+msgstr "Option de bloco removite."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
+msgid "Locking property set."
+msgstr "Option  de bloco fixate."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1585
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr "Non oblida te de registrar le option de bloco in deposito."
+
+#: src/VSpace.cpp:162
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto predefinite"
+
+#: src/VSpace.cpp:165
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto parve"
+
+#: src/VSpace.cpp:168
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Salto medie"
+
+#: src/VSpace.cpp:171
+msgid "Big skip"
+msgstr "Salto grande"
+
+#: src/VSpace.cpp:174
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Reimple vertical"
+
+#: src/VSpace.cpp:181
+msgid "protected"
+msgstr "protegite"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s ja es aperite e non ha essite salveguardate.\n"
+"Vole abandonar tu modificationes e restaurar le version sur le disco?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:77
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "Recarga documento salveguardate?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:78
+msgid "Yes, &Reload"
+msgstr "Si, &Recarga"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:78
+msgid "No, &Keep Changes"
+msgstr "No, &Mantene modificationes"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:99
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr "Le file %1$s existe ma non non es legibile per le usator currente."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:102
+msgid "File not readable!"
+msgstr "File non legibile!"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:119
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s non existe ancora.\n"
+"\n"
+"Vole crear un nove documento?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:122
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Crea nove documento?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:123
+msgid "&Create"
+msgstr "&Crea"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:151
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Le specificate patrono de documento\n"
+"%1$s\n"
+"non pote esser legite."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:153
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Non pote leger le patrono"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Maths"
+msgstr "Maths"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
+
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
+msgid "Unavailable:"
+msgstr "Non disponibile:"
+
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Non disponibile: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sin categoria"
+
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
+msgid "Directories"
+msgstr "Directorios"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
+msgid "Master document"
+msgstr "Documento patre"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
+msgid "Open files"
+msgstr "Files aperite"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
+msgid "Manuals"
+msgstr "Manuales"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"%1$s: le fin esseva attingite durante que on cercava ex in avante.\n"
+"Continua a cercar ex initio?"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"%1$s: attingite le initio durante que on cercava de retro.\n"
+"Continua a cercar  ex  fin?"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
+msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
+msgstr "Cerca avantiaite in progresso (pressa ESC pro cancellar) . . ."
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
+msgid "Advanced search cancelled by user"
+msgstr "recerca avantiate cancellate per le usator"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
+msgid "Wrap search?"
+msgstr "Continua le cerca?"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "Nihil de cercar"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "Nulle documento aperite ubi cercar"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
+msgstr "ERROR! LyX non esseva capace de leger le file CREDITS\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Per favor, installa LyX correctemente pro estimar le enorme\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr ""
+"quantitate de travalio que altere personas ha facite e es facente per le "
+"projecto LyX."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
+msgstr "ERROR! LyX non esseva capace de leger le file CREDITS\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "ERROR! LyX non esseva capace de leger le file CREDITS\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
+msgstr "Per favor, installa LyX correctemente pro estimar le enorme\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
+msgid "for this version of LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "ERROR! LyX non esseva capace de leger le file CREDITS\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX es Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
+"1995-%1$s LyX Team"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Iste programma es software libere; Il pote esser re-distribuite e/o "
+"modificate secundo le terminos del GNU General Public License assi como "
+"publicate ex Free Software Foundation; sia secundo le version 2 del "
+"Licentia, o (a tu discretion) omne altere version successive."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX es distribuite in le sperantia de esser utile ma SIN ALCUN GARANTIA, non "
+"mesmo le garantia implicite del COMMERCIABILITATE o del IDONEITATE AD UN  "
+"SCOPO PARTICULAR.\n"
+"Consulta le GNU General Public License (GPL) per ulterior detalios.\n"
+"Tu deberea haber recipite un copia del GNU General Public License (GPL) con "
+"iste programma; si il non es assi, tu scribe a Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
+msgid "not released yet"
+msgstr "non ancora relaxate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+msgstr ""
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
+msgid "Built from git commit hash "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Directorio de systema: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directorio de usator: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
+msgstr "Version de Qt (in executation): %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
+msgstr "Version de Qt (in compilation): %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
+msgid "About LyX"
+msgstr "Re LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670
+msgid "About %1"
+msgstr "A proposito de %1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:670
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3244
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferentias"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Re-configura"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Quita %1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1116
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nihil de facer"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Action incognite"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166
+msgid "Command not handled"
+msgstr "Commando non maneate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Commando dishabilitate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1286
+msgid "Command not allowed without a buffer open"
+msgstr "Le commando non es permittite sin alcun buffer aperite"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
+msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
+msgstr "le argumento <LFUN-COMMAND> de buffer-forall es invalide"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1492
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Configurante le systema..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Cargante de nove le configuration..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Re-configuration falleva"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508
+msgid ""
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may\n"
+"not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
+msgstr ""
+"Le reconfiguration del systema falleva.\n"
+"Le classe predefinite textclass es usate\n"
+"ma LyX poterea non functionar correctemente.\n"
+"Pro favor reconfigura de nove si il es necessari."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1513
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Le systema ha essite re-configurate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1514
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"Le systema ha essite re-configurate.\n"
+"Tu necessita re-startar  LyX per poter usar omne le\n"
+"specificationes actualisate del classes de documento."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1594
+msgid "Exiting."
+msgstr "Exiente."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1680
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Aperiente le file de adjuta %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1699
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaxe: set-color <nomine_lyx> <nomine_X11>"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"Il falleva a fixar le color \"%1$s\" : le color non es definite o non pote "
+"esser re-definite"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1912
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
+msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d  buffer(s)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1987
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Preferentias predefinite del documento salveguardate in %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1991
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Incapace de salveguardar preferentias predefinite del documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2185
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Function incognite."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2621
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "Le documento currente ha essite claudite."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2631
+msgid ""
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
+msgstr ""
+"LyX ha capturate un exception. On tentara de salveguardar le documentos "
+"modificate ante que terminar.\n"
+"\n"
+"Exception: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2635
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2641
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr "On relevava un problema software"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2639
+msgid ""
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
+msgstr ""
+"LyX ha capturate un estranie exception.On tentara de salveguardar le "
+"documentos non salveguardate e exi."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2931
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2943
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "Non pote trovar le file UI del definition"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2932
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Error durante que on legeva le file includite\n"
+"%1$s.\n"
+"Per favor, controla le installation."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2938
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr "Non pote trovar le file de UI predefinite"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2939
+msgid ""
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"LyX non pote trovar le file predefinite de UI!\n"
+"Per favor, controla le installation."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2944
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
+msgstr ""
+"Error durante que on legeva le file de configuration\n"
+"%1$s\n"
+"Io va retro a configuration predefinite.\n"
+"Pro favor tu vide sub instrumentos>Preferentias>Interfacie de usator e\n"
+"verifica qual file de Interfacie de Usator tu es usante."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliographia BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos|#o#O"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Catalogos BibTeX (*.bib)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Selectiona un catalogo BibTeX de adder"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Stilos BibTeX (*.bst)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Selectiona un stilo BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+msgid "No frame"
+msgstr "Nulle quadro"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "Quadro rectangular simplice"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Quadro oval, tenue"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Quadro oval, spisse"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Quadro umbrate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
+msgid "Shaded background"
+msgstr "Fundo colorate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "Quadro rectangular duple"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
+msgid "Depth"
+msgstr "Profunditate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
+msgid "Total Height"
+msgstr "Altessa total"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
+#: src/insets/InsetBox.cpp:139
+msgid "Makebox"
+msgstr "Makebox (Face quadrato)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
+msgid "Activated"
+msgstr "Activate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "Suffixo del nomine de file"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2510
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2509
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3551
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "Inserta nove nomine de ramo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+msgstr ""
+"Un ramo de nomine \"%1$s\" ja existe.\n"
+"Tu vole fusionar le ramo \"%2$s\" con illo?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Fusiona"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "Il falleva a renominar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "Le ramo non poteva esser re-nominate."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Fusiona modificationes"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Autor del modification: %1$s\n"
+"\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Date del modification: %1$s\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
+msgid "No change"
+msgstr "Nulle modification"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Majusculettas"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
+msgid "Reset"
+msgstr "Re-fixa"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
+msgid "Underbar"
+msgstr "Sub-linea"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
+msgid "Double underbar"
+msgstr "Sub-linea duple"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
+msgid "Wavy underbar"
+msgstr "Sub-linea undulate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Strikeout"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
+msgid "No color"
+msgstr "Nulle color"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
+msgid "Text Style"
+msgstr "Stilo de texto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
+msgid "Keys"
+msgstr "Claves"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "LinkBack PDF"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
+msgid "pasted"
+msgstr "collate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
+#, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "%1$s file"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le graphico collate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancellate."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Super scribe le file externe?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
+#, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Le file %1$s ja existe, tu vole super scriber lo?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "Lista del commandos previe"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
+msgid "Next command"
+msgstr "Commando proxime"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
+msgid "Compare LyX files"
+msgstr "Compara files de LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
+msgid "Select document"
+msgstr "Selectiona documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "Error durante que on comparava documentos."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
+msgid "Aborting process..."
+msgstr "Termina processo..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
+msgid "differences"
+msgstr "differentias"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr "Compara revisiones diverse"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "Grosse (big)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Grosse (Big)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Grosse(bigg)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Grosse(Bigg)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Delimitator mathematic"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:216
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:217
+msgid "(None)"
+msgstr "(Necun)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:221
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabile"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Modulo non trovate!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:552
+msgid "Press button to check validity..."
+msgstr "Pressa le button per verificar le validitate..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
+msgid "Conversion Failed!"
+msgstr "Conversion falleva!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
+msgid "Failed to convert local layout to current format."
+msgstr "Il falleva converter dispositionn local al formato currente."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "Disposition valide!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "Disposition invalide"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
+msgid "Convert to current format"
+msgstr "Converte al formato currente"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Preferentias de documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento filio"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
+msgid "Include to Output"
+msgstr "Include in exito"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
+msgid "None (no fontenc)"
+msgstr "Nulle (no fontenc)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
+"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
+msgstr ""
+"Usa directemente font OpenType e TrueType (il require XeTeX o LuaTeX)\n"
+"Tu necessita de installar le pacchetto \"fontspec\" per usar iste option"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
+msgid "empty"
+msgstr "vacue"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
+msgid "plain"
+msgstr "plan"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
+msgid "headings"
+msgstr "capites"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
+msgid "fancy"
+msgstr "de phantasia"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
+msgid "US letter"
+msgstr "Littera US"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
+msgid "US legal"
+msgstr "Legal US"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
+msgid "US executive"
+msgstr "Executive US"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Lingua predefinite (nulle inputenc)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
+msgid "``text''"
+msgstr "``texto”"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
+msgid "''text''"
+msgstr "”texto”"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
+msgid ",,text``"
+msgstr "„texto``"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
+msgid ",,text''"
+msgstr "„texto”"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
+msgid "<<text>>"
+msgstr "<<texto>>"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
+msgid ">>text<<"
+msgstr ">>texto<<"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Il appare in indice general"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor-anno"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numeric"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
+msgid "Package"
+msgstr "Pacchetto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
+msgid "Load automatically"
+msgstr "Carga automaticamente"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
+msgid "Load always"
+msgstr "Carga sempre"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
+msgid "Do not load"
+msgstr "Non carga"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr "Le pacchetto AMS essera sempre usate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
+msgstr "Le pacchetto de LaTeX %1$s es sempre usate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
+msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
+msgstr "Le pacchetto de LaTeX AMS jammais es usate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
+msgstr "Le pacchetto de LaTeX %1$s jammais es usate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2179
+#, c-format
+msgid "%1$s [Class '%2$s']"
+msgstr "%1$s [Classe '%2$s']"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
+#, c-format
+msgid ""
+"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
+"all required packages (%2$s) installed."
+msgstr ""
+"Il non trovava le classe per LyX. Pro favorverifica si tu ha installate le "
+"correspondente  classe %1$s e tote le requirite pacchettos (%2$s)."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Inserta ci le parametros per listar. Typa ? per un lista de parametros."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
+msgid "Document Class"
+msgstr "Classe de documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Documentos filio"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
+msgid "Modules"
+msgstr "Modulos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
+msgid "Local Layout"
+msgstr "Disposition local"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Disposition de texto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Margines de pagina"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numeration & indice general"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
+msgid "Indexes"
+msgstr "Indices"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Proprietate PDF"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
+msgid "Math Options"
+msgstr "Optiones mathematic"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Placiamento objectos flottante"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
+msgid "Bullets"
+msgstr "Listas punctate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
+msgid "Branches"
+msgstr "Ramos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preambulo de LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
+msgid "&Default..."
+msgstr "Pre&definite..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3324
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3342
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3351
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (non installate)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
+msgid "Non-TeX Fonts Default"
+msgstr "Predefinite (Fonts non-TeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
+msgid " (not available)"
+msgstr " (non disponibile)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1989
+msgid "Class Default (TeX Fonts)"
+msgstr "Classe predefinite (Fonts de TeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2054
+msgid "Class Default"
+msgstr "Classe predefinite"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "Disposition|#o#O"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "Disposition LyX (*.layout)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2135
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
+msgid "Local layout file"
+msgstr "File de disposition local"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2145
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory.\n"
+"Your document will not work with this layout if you\n"
+"move the layout file to a different directory."
+msgstr ""
+"Le file de disposition seligite es local, i.e. il\n"
+"non trova se in directorio de systema o de usator.\n"
+"Le documento poterea non functionar con iste si le\n"
+"file de disposition non es in su mesme directorio."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "Fixa di&sposition"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Incapace de leger le file de disposition local."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
+msgid "This is a local layout file."
+msgstr "Isto es un file de disposition local."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
+msgid "Select master document"
+msgstr "Selige documento patre"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "Files de  LyX (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Modificationes non applicate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2223
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2416
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3606
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+msgstr ""
+"Alcun modificationes in fenestra de dialogo ancora non ha essite applicate.\n"
+"Si tu non face lo ora, illos essera perdite postea iste action."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "Aban&dona"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3616
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Incapace de fixar le classe del documento."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2354
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368
+#, c-format
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr "%1$s (non disponibile)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2454
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "Modulo fornite per le classe del documento."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
+#, c-format
+msgid "Category: %1$s."
+msgstr "Categoria: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2469
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgstr "Pacchettos requirite: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2478
+#, c-format
+msgid "Modules required: %1$s."
+msgstr "Modulos requirite: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2487
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgstr "Modulos excludite: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
+msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
+msgstr "ATTENTION: alcun pacchettos non es disponibile!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3260
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "[Nulle option predefinite]"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
+msgid "C&ustomize Hyperref Options"
+msgstr "Pe&rsonalisa Optiones de Hyperref"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3477
+msgid "&Use Hyperref Support"
+msgstr "&Usa supporto Hyperref"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3627
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Non pote fixar le disposition!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3628
+#, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Incapace de fixar le disposition per ID: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3719
+msgid "Not Found"
+msgstr "Non trovate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3778
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr "Le documento patre specificate non include iste file"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3779
+#, c-format
+msgid ""
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
+msgstr ""
+"Tu debe includer iste file in le documento\n"
+"'%1$s' per poter usar le characteristica de\n"
+"documento patre."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3783
+msgid "Could not load master"
+msgstr "Impossibile cargar documento patre"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784
+#, c-format
+msgid ""
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
+msgstr ""
+"Le documento patre '%1$s'\n"
+"non pote esser cargate."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
+msgid "Literate"
+msgstr "Programmation experte"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
+msgid "pLaTeX"
+msgstr "pLaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
+msgid "Error List"
+msgstr "Lista errores"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s Errores (%2$s)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top left"
+msgstr "In alto a sinistra"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom left"
+msgstr "In basso a sinistra"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Linea de base a sinistra"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top center"
+msgstr "In alto al centro"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom center"
+msgstr "In basso al centro"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Linea de base al centro"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Top right"
+msgstr "In alto a dextera"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Bottom right"
+msgstr "In basso a dextera"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Linea de base a dextera"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
+msgid "External Material"
+msgstr "Material externe"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
+msgid "Scale%"
+msgstr "Scala %"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selige file externe"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
+msgid "automatically"
+msgstr "automaticamente"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphicos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "Elimina gruppo precedente?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
+#, c-format
+msgid ""
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Si tu assigna iste graphico al gruppo '%2$s',le\n"
+"gruppo previemente assignate '%1$s' essera dissolvite\n"
+"proque iste graphico esseva su sole membro.\n"
+"Como tu vole proceder?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr "Mantene le gruppo '%1$s'"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "Assigna lo de omne modo al gruppo '%1$s'"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
+#, c-format
+msgid ""
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Si tu elimina iste graphico ex gruppo '%1$s',\n"
+"anque le mesme gruppo essera eliminate proque iste\n"
+"graphico esseva su sole membro.\n"
+"Como tu vole proceder?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr "Elimina lo ex gruppo '%1$s'"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "Inserta un nomine de gruppo unic:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "Gruppo ja definite!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
+#, c-format
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr "Un gruppo de graphicos de nomine '%1$s' ja existe."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Set max. &width:"
+msgstr "&Largessa:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "Set max. &height:"
+msgstr "Al&tessa:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Maximal width of image in output"
+msgstr "Largessa del imagine in exito"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Maximal height of image in output"
+msgstr "Altessa del imagine in exito"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "in[[unit of measure]]"
+msgstr "in"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Selige file de graphicos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Galeria|#G#g"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Spatio inter parolas"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Spatio subtil"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
+msgid "Medium Space"
+msgstr "Spatio medie"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
+msgid "Thick Space"
+msgstr "Spatio spisse"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Spatio negative subtil"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "Spatio medie negative"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "Spatio spisse negative"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1921
-msgid "Hide tab"
-msgstr "Cela scheda"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "Medie quadrato (0.5 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1923
-msgid "Close tab"
-msgstr "Cela scheda"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Un quadrato (1 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Preferentias de objecto flottante"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Duo quadratos (2 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Pulsa per distachar"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Completamento horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
-#, c-format
-msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
+msgid "Visible Space"
+msgstr "Spatio visibile"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
+msgid ""
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
 msgstr ""
-"Filtrar dispositiones ( layout)  con \"%1$s\". Preme ESC per remover le "
-"filtro."
+"Inserta le inter-distantia anque post un interruption de linea\n"
+"Nota que un Medie Quadrato protegite essera mutate in un\n"
+"spatio vertical si usate a initio de paragrapho!"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr "Inserta characteres per filtrar le lista de disposition."
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
+msgid ""
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Inserta parametros per  listar a dextera. Typa ? per un lista de parametros."
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
-msgid " (unknown)"
-msgstr "(incognite)"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selige documento de insertar"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "More...|M"
-msgstr "Compara...|o"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
-msgid "No Group"
-msgstr "Nulle gruppo"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "Preferentias de terminos de indice"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
-msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr "Altere consilios orthographic"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
+msgid "Label Color"
+msgstr "Color de etiquetta"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
-msgid "Add to personal dictionary|n"
-msgstr "Adde al proprie dictionario personal|n"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "Non pote remover indice standard"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
-msgid "Ignore all|I"
-msgstr "Ignora toto|I"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "Le indice predefinite non pote esser removite."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
-msgid "Remove from personal dictionary|r"
-msgstr "Remove ex proprie dictionario personal|r"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "Inserta le nomine del nove indice"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
-msgid "Language|L"
-msgstr "Linguage|g"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+msgstr "Le indice non pote esser renominate. Verifica si le nomine ja existe."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
-msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "Altere linguages ...|l"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "unknown"
+msgstr "incognite"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
-msgid "Hidden|H"
-msgstr "Celate|N"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcut"
+msgstr "via breve"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
-msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "<Nulle documento aperite>"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcuts"
+msgstr "vias breve"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
-msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr "<Nulle marcator de libro salveguardate>"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
+msgstr "lyxrc"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
-msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr "Monstra (altere formatos)|f"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "package"
+msgstr "pacchetto"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
-msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "Actualisa (altere formatos)|r"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "textclass"
+msgstr "classe de texto"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
-#, c-format
-msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "Monstra [%1$s]|M"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
-#, c-format
-msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "Actualisa [%1$s]|A"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "icon"
+msgstr "icone"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
-msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Nulle inserto personalisate definite!"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "buffer"
+msgstr "buffer"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
-msgid "<No Document Open>"
-msgstr "<Nulle documento aperite>"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "lyxinfo"
+msgstr "lyxinfo"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
-msgid "Master Document"
-msgstr "Documento patre"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
+msgid "Shift-"
+msgstr "Shift-"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
-msgid "Open Navigator..."
-msgstr "Aperi navigator..."
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
+msgid "Control-"
+msgstr "Control-"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
-msgid "Other Lists"
-msgstr "Altere listas"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
+msgid "Option-"
+msgstr "Option-"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
-msgid "<Empty Table of Contents>"
-msgstr "<Indice general vacue>"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
+msgid "Command-"
+msgstr "Command-"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
-msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Altere barras de instrumentos"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
+msgid "No language"
+msgstr "Nulle linguage"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
-msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "Nulle ramo in documento!"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Preferentias per listar de programma"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indice analytic|I"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
+msgid "No dialect"
+msgstr "Nulle dialecto"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Elemento de indice|V"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:286
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Registro de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
-#, c-format
-msgid "Index: %1$s"
-msgstr "Indice: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
-#, c-format
-msgid "Index Entry (%1$s)"
-msgstr "Elemento de indice (%1$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Registro de compilation per expertos"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "Nulle citation in iste contexto!"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Registro errores de lyx2lyx"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
-msgid "No Action Defined!"
-msgstr "Nulle action definite!"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Registro de controlo de version"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Export %1$s"
-msgstr "Exporta %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
+msgid "Log file not found."
+msgstr "File registro non trovate."
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Import %1$s"
-msgstr "Importa %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "Non ha trovate alcun registro di compilation  per expertos."
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
-#, c-format
-msgid "Update %1$s"
-msgstr "Actualisa %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Non ha trovate alcun registro de error  per lyx2lyx."
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
-#, c-format
-msgid "View %1$s"
-msgstr "Monstra %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:327
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Non ha trovate alcun registro de controlo de version."
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
-msgid "space"
-msgstr "spatio"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
+msgid "[x]"
+msgstr "[x]"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
-msgid ""
-"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
-"characters:\n"
-msgstr ""
-"LyX non forni alcun supporto LateX per nomines de file continente un de iste "
-"characteres:\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Non pote actualisar le informationes TeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
+msgid "{x}"
+msgstr "{x}"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
-#, c-format
-msgid "The script `%1$s' failed."
-msgstr "Le script `%1$s' falleva."
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
+msgid "|x|"
+msgstr "|x|"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
-msgid "All Files "
-msgstr "Omne files "
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
+msgid "||x||"
+msgstr "||x||"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:114
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Tabula de contentos"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
+msgid "bmatrix"
+msgstr "bmatrix"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
-msgid "List of Graphics"
-msgstr "Lista de graphicos"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
+msgid "pmatrix"
+msgstr "pmatrix"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
-msgid "List of Equations"
-msgstr "Lista de equationes"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
+msgid "Bmatrix"
+msgstr "Bmatrix"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
-msgid "List of Footnotes"
-msgstr "Lista de apostillas"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
+msgid "vmatrix"
+msgstr "vmatrix"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Lista de listar"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
+msgid "Vmatrix"
+msgstr "Vmatrix"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
-msgid "List of Indexes"
-msgstr "Lista de indices"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matrice mathematic"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
-msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Lista de notas a margine"
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Preferentias de nota"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
-msgid "List of Notes"
-msgstr "Lista de notas"
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Preferentias de paragrapho"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
-msgid "List of Citations"
-msgstr "Lista de citationes"
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
+msgid ""
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
+msgstr ""
+"Como describite in le Guida de Usator, le largessa de iste texto determina "
+"le largessa del etiquetta de cata elemento in ambientes como Lista e "
+"Description.\n"
+"\n"
+"Normalmente, il non ha necessitate de fixar los, proque le etiquetta plus "
+"grande de tote elementos es usate."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
-msgid "Labels and References"
-msgstr "Etiquettas e referentias"
+#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
-msgid "List of Branches"
-msgstr "Lista de ramos"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Files de systema|#S#s"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
-msgid "List of Changes"
-msgstr "Lista de modificationes"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Files de usator|#U#u"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
-msgid ""
-"The following filename will cause troubles when running the exported file "
-"through LaTeX: "
-msgstr ""
-"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX "
-"le file exportate: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aspecto e tacto"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
-msgid "Problematic filename for DVI"
-msgstr "Nomine de file problematic per DVI"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Preferentias de linguage"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
-msgid ""
-"The following filename can cause troubles when running the exported file "
-"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
-msgstr ""
-"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX e "
-"on aperi illo con DVI: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
+msgid "File Handling"
+msgstr "Gestion de file"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:88
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Elemento bibliographic"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Claviero/Mus"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:91
-msgid "TeX Code"
-msgstr "Codice TeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Completamento de ingresso"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:94
-msgid "Float"
-msgstr "Flottante"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&mmando:"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
-msgid "Box"
-msgstr "Cassa"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Fonts de schermo"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:111
-msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Spatio horizontal"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
+msgid "Paths"
+msgstr "Percursos"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Spatio vertical"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Selige directorio de files de exemplo"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:115
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Selige un directorio per patronos de documento"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:158
-msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Spatio horizontal mathematic"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Selige un directorio temporanee"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
-msgid "Keys must be unique!"
-msgstr "Le clave debe esser unic!"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Selige un directorio de retro-copia"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
-#, c-format
-msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"Le clave %1$s ja existe,\n"
-"il essera modificate in %2$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Selige un directorio de documento"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
-#, c-format
-msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-"If you proceed, all of them will be opened."
-msgstr ""
-"Le inserto BibTeX include %1$s catalogos.\n"
-"Si on procede, on aperira omne illos."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "Selige le percurso al dictionarios lexical (thesauros)"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
-msgid "Open Databases?"
-msgstr "Aperi catalogos (bases de datos)?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Fixa le percurso al dictionarios Hunspell"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Procede"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Da un nomine de file per le pipe del servitor LyX"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliographia generate per BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corrector orthographic"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
-msgid "Databases:"
-msgstr "Catalogos (bases de datos):"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
+msgid "Native"
+msgstr "Native"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
-msgid "Style File:"
-msgstr "File de stilo:"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
-msgid "Lists:"
-msgstr "Listas:"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
-msgid "included in TOC"
-msgstr "includite in indice (tabella de contentos)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "Aviso de exportation!"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertitores"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formatos de file"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formato in uso"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
 msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
+"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
+"converter. Please remove the converter first."
 msgstr ""
-"Il ha spatios in percursos de catalogos BibTeX.\n"
-"BibTeX non potera trovar los."
+"Tu non pote cambiar le nomine breve de un formato si illo es usate per un "
+"convertitor. Per favor, prime tu remove le convertitor."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
-"Il ha spatios in percursos de folios de stilo de BibTeX\n"
-"BibTeX non potera trovar los."
+"Non pote remover un formato usate per un convertitor. Prime tu remove le "
+"convertitor."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-msgid "simple frame"
-msgstr "quadro simple"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "On necessita de re-startar LyX!"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "frameless"
-msgstr "Sin quadro"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
+msgstr ""
+"Le modification de linguage per le interfacie de usator essera plenmente "
+"active postea un re-startar."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "Quadro simplice, interruptiones de pagina"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interfacie de usator"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-msgid "oval, thin"
-msgstr "Quadro oval, subtil"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
+msgid "Classic"
+msgstr "Classic"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-msgid "oval, thick"
-msgstr "Quadro oval, spisse"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-msgid "drop shadow"
-msgstr "Quadro umbrate"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
+msgid "Document Handling"
+msgstr "Tractamento de documento"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
-msgid "shaded background"
-msgstr "Fundo colorate"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
+msgid "Control"
+msgstr "Controlo"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
-msgid "double frame"
-msgstr "Quadro duple"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Vias breve"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
+msgid "Function"
+msgstr "Function"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:159
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Via breve"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
-msgid "active"
-msgstr "Activate"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr "Cursor, mus e functiones de editar"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
-msgid "non-active"
-msgstr "non activate"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Symbolos mathematic"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "Ramo (%1$s): %2$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Documento e fenestra"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:79
-msgid "Branch: "
-msgstr "Ramo:"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Font, dispositiones e classes de texto"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
-msgid "Branch (child only): "
-msgstr "Ramo (solmente filio): "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Systema e miscellanea"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Ramo (non definite): "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969
+msgid "Res&tore"
+msgstr "Res&tabili"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
-msgid "Undef: "
-msgstr "Non definite: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3121
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Il falleva a crear via breve"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3115
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Function de LyX incognite o invalide"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:219
-msgid "branch"
-msgstr "ramo"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3122
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Sequentia de claves invalide o vacue"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:350
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3143
 #, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
-msgstr "Sub-%1$s"
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
+"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
+msgstr ""
+"Le via breve `%1$s' ja es associate a:%2$s\n"
+"Tu es secur que tu vole  remover le association con le via breve actual e "
+"crear un association con %3$s?"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:111
-msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "Nulle bibliographia definite!"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3149
+msgid "Redefine shortcut?"
+msgstr "Redefine via breve?"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:115
-msgid "No citations selected!"
-msgstr "Nulle citation selectionate!"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
+msgid "&Redefine"
+msgstr "&Redefine"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:286
-msgid "not cited"
-msgstr "non citate"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Non pote insertar via breve in lista"
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:131
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Commando LaTeX: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitate"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Error Inserto Commando: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3432
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Selige le file de associar"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Nomine commando incompatibile."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3433
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Files de associationes de LyX (*.bind)"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Error Inserto Commando Parametros: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Selige file UI"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "Inserto Commando Parametros: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "Files UI de LyX (*.ui)"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Nomine parametro incognite: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Selige mappa de claviero"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
-msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "Manca \\end_inset in iste puncto: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Mappas de claviero de LyX (*.kmap)"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
-msgid "Uncodable characters"
-msgstr "Character non traducibile"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
+msgid "Longest label width"
+msgstr "Largessa de etiquetta plus longe"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%2$s."
-msgstr ""
-"Le sequente characteres usate in inserto %1$s  non es\n"
-"representabile in le codifica currente e il ha essite omittite:\n"
-"%2$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Preferentias de indice"
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:502
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Le patrono externe %1$s non es installate"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<Omne indices>"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
-msgid "float: "
-msgstr "flottante: "
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "Messages de progresso/verifica"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
-msgstr "ERROR: Typo de objecto flottante incognite: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:100
+msgid "Debug Level"
+msgstr "Nivello de verifica"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
-msgid "float"
-msgstr "flottante"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
+msgid "Set"
+msgstr "Fixa"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:459
-msgid "subfloat: "
-msgstr "subflottante: "
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Referentias cruciate"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:467
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (obliquemente)"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Vade retro"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERROR! Il non existe iste typo de objecto flottante!"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
+msgid "Jump back"
+msgstr "Salta retro"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
-#, c-format
-msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
-msgstr "LyX non pote generar un lista de %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Salta a etiquetta"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Lista de %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
+msgid "<No prefix>"
+msgstr "<Sin prefixos>"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:112
-msgid "footnote"
-msgstr "apostilla"
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Trova e reimplacia"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
 msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
+"End of file reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
 msgstr ""
-"Non pote copiar le file\n"
-"%1$s\n"
-"in directorio temporanee."
+"Fin del file esseva attingite durante que on cercava in avante.\n"
+"Continua a cercar ab le initio?"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Il non es necessari alcun conversion del file %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
+msgid ""
+"Beginning of file reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"Initio del file  attingite le durante que on cercava de retro.\n"
+"Continua a cercar  ab le  fin?"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Files graphic: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
+msgid "String not found."
+msgstr "Catena non trovate."
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
-msgid "www"
-msgstr "www"
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
+msgid "Export or Send Document"
+msgstr "Exporta o Invia documento"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
-msgid "file"
-msgstr "file"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Monstra file"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
-msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Error -> Non pote aperir le file!"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:375
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Ingresso parola pro parola"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+"Facite le controlo orthographic sur le selection, il non trovava alcun error."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:378
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Ingresso parola pro parola*"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
+msgid ""
+"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
+"beginning?"
+msgstr "Nos attingeva le fin del documento, to volerea continuar ex le initio?"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:384
-msgid "Include (excluded)"
-msgstr "Include (excludite)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
+msgid "Spell checker has no dictionaries."
+msgstr "Corrector orthographic non ha dictionarios."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:772
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:817
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Ingresso recursive"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Latino de base"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:773
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:818
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "Tentativa de inclusion del file %1$s in se mesme! Ignorate."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Latino-1 supplemento"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not load included file\n"
-"`%1$s'\n"
-"Please, check whether it actually exists."
-msgstr ""
-"Io non pote a crear le file de retro-copia %1$s.\n"
-"Per favor, verifica si le directorio existe e si il es scribibile."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Latino Extendite-A"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:566
-#, fuzzy
-msgid "Missing included file"
-msgstr "Include file"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Latino Extendite-B"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:572
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
-"Le file includite `%1$s'\n"
-"ha `%2$s'  como classe de documento\n"
-"quando illo del genitor es in vice `%3$s'."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Extensiones IPA"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:578
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Classes de documento differente"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Spatiante Litteras de Modificator"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:593
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
-msgstr ""
-"Le file includite `%1$s'\n"
-"usa le modulo `%2$s'\n"
-"que il non es usate in le file genitor."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Combinante Marca Diacritica"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:597
-msgid "Module not found"
-msgstr "Modulo non trovate"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillic"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:629 src/insets/InsetInclude.cpp:650
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
-"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
-msgstr ""
-"Le file includite `%1$s' non ha essite exportate correctemente.\n"
-"Avviso: le exportation LaTeX probabilemente es incomplete."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:638 src/insets/InsetInclude.cpp:658
-msgid "Export failure"
-msgstr "Exportation  falleva"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
-msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr "Inclusion non supportate"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalese"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
-"Offending file:\n"
-"%1$s"
-msgstr ""
-"LyX non sape como includer files non de LyX per generar codice HTML. File "
-"incriminate:\n"
-"%1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Ordinar de indice falleva"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:148
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
-msgstr ""
-"Le algoritmo de ordinar automaticamente le indice\n"
-"falleva per le termino '%1$s'.\n"
-"Pro favor, tu specifica le ordine de iste termino de modo manual,\n"
-"assi como explicate in le guida de usator."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:276
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Elemento de indice"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
-msgid "unknown type!"
-msgstr "Typo incognite!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
-msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Typo de indice incognite!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangul Jamo"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:453
-msgid "All indexes"
-msgstr "Tote indices"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Extensiones Phonetic"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
-msgid "subindex"
-msgstr "Sub-indice"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Latino Extendite Additional"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "Informationes re  %1$s '%2$s'"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Greco Extendite"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:142
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "Manca \\end_inset a iste puncto."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Punctuation General"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
-msgid "undefined"
-msgstr "indefinite"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Superscripts e Subscripts"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
-msgid "yes"
-msgstr "si"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Symbolos de numerario"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
-msgid "no"
-msgstr "no"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Combinante Marca Diacritica pro Symbolos"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:435
-msgid "No version control"
-msgstr "Nulle controlo de version"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Symbolos como litteras"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Formatos de numeros"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Operatores Mathematic"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:451
-#, c-format
-msgid "%1$s unknown"
-msgstr "%1$s incognite"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Miscellanea Technical"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
-msgid "Label names must be unique!"
-msgstr "Le nomine de etiquettas debe esser unic!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Figuras de Controlo"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
-#, c-format
-msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"Le etiquetta %1$s ja existe,\n"
-"il essera modificate in %2$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Recognition de Character Optic"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:122
-msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "DUPLICATE:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Alphanumerics includite"
 
-#: src/insets/InsetLine.cpp:64
-msgid "Horizontal line"
-msgstr "Linea horizontal"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Designo de quadrato"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:214
-msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr "nulle delimitator  de linea disponibile"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Elements de Block (bloco)"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:219
-msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Delimitatores terminate"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Formas geometric"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:220
-msgid ""
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
-"must investigate!"
-msgstr ""
-"Per listar de programmas in linea, un character debe esser reservate como "
-"delimitator.\n"
-"Uno de los listar, totevia, usa omne le characteres disponibile e dunque on "
-"non ha  \n"
-"alcun de usar se como delimitator.\n"
-"Per ora on ha reimplaciate '!' con un aviso, ma il necessita de un "
-"verification!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Miscellanea de symbolos"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:261
-msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "Characteres non traducibile in inserto de listar"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbats"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:262
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Le sequente characteres in un del listar de programmar non es "
-"representabile\n"
-"in le codifica currente e ha essite omittite:\n"
-"%1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Miscellanea de Symbolos-A Mathematic"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
-msgid "A value is expected."
-msgstr "On expecta un valor."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Symbolos e punctuation CJK"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "Parentheses non completate!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Specifica true o false."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Solmente true o false es permittite."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Specifica un valor integre."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Hangul Compatibilitate Jamo"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "On expecta un integre."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Specifica un longitude in stilo LaTeX."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Includite litteras e menses CJK"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Longitude in stilo LaTeX non valide."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "Compatibilitate CJK"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "Specifica un de '%1$s'."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "CJK Ideographs Unificate"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Prova un de %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Syllables Hangul"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Io crede que tu intendeva %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Surrogatos Alte"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Specifica un o plure de '%1$s'."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Alte Surrogatos de uso private"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Il deberea esser componite per un o plure de %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Basse Surrogatos"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
-msgid ""
-"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr ""
-"Usa  \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o alcun cosa simile"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Area de uso private"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
-msgid ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
-"trblTRBL"
-msgstr ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un sub-"
-"insimul de trblTRBL"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "Ideographs de compatibilitate CJK"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
-msgid ""
-"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
-"right, bottom left and top left corner."
-msgstr ""
-"Inserta quatro litteras (t = round o f = square) per angulo al culmine "
-"dextere,basso a dextera, basso a sinistra e culmine a sinistra."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Formatos de presentation Alphabetic"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "Entra alcun cosa como \\color{white}"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Formatos-A de presentation Arabic"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "On expecta un numero con un prefixo * optional "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Combinante Medie Signos"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "auto, last o un numero"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "Formatos de compatibilitate CJK"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
-"defining a listing inset)"
-msgstr ""
-"Iste parametro no deberea esser entrate ci.Per favor, usa le quadrato de "
-"editar le didascalia (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le "
-"menu  Inserta->Didascalia (quando on define un inserto Listar de programma)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Variantes de formato parve"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
-"a listing inset)"
-msgstr ""
-"Iste parametro no deberea esser entrate ci.Per favor, usa le quadrato de "
-"editar le etiquetta (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le menu  "
-"Inserta->Etiquetta (quando on define un inserto Listar de programma)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Formato-B de presentation Arabic"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Nomine de  parametro per listar non valide (vacue)."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Formas de medie e plen largessa"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Parametros disponibile es: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Syllabario Linear B"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Parametros disponibile continente le catena \"%1$s\" es: %2$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Ideogrammas Linear B"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Parametro %1$s: "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Numeros Aegean"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
-#, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Nomine del parametro incognite: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Vetule Numeros Grec"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Parametros initiante per '%1$s': %2$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Vetere Italic"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
-msgid "New Page"
-msgstr "Nove pagina"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gothic"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
-msgid "Page Break"
-msgstr "Interruption de pagina"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugaritic"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Netta pagina"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Vetere Persian (Farsi)"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Netta pagina duple"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Deseret"
+msgstr "Deseret"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
-msgid "Nom: "
-msgstr "Nom: "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavian"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
-msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Symbolo de nomenclatura: "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
-msgid "Description: "
-msgstr "Description: "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Syllabario Cypriot"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
-msgid "Sorting: "
-msgstr "Ordinar: "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:268
-msgid "note"
-msgstr "Nota"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Symbolos Musical Byzantine"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-msgid "Phantom"
-msgstr "Phantasma (signa placia)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Symbolos Musical"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
-msgid "HPhantom"
-msgstr "HPhantom"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Notation musical grec vetule"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
-msgid "VPhantom"
-msgstr "VPhantom"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Symbolos Tai Xuan Jing"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
-msgid "phantom"
-msgstr "phantom"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Symbolos mathematic alphanumeric"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
-msgid "hphantom"
-msgstr "hphantom"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "CJK Extension B de Ideographs Unificate"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
-msgid "vphantom"
-msgstr "vphantom"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "Supplemento de Ideographs de compatibilitate CJK"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:215
-msgid "elsewhere"
-msgstr "in altere loco"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquettas"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:294
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "RUINATE:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Supplemento de selectores de variation"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Area-A de uso private supplementari"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "Equation"
-msgstr "Equation"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Area-B de uso private supplementari"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "EqRef: "
-msgstr "EqRef: "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
+msgid "Character: "
+msgstr "Character: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numero pagina"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
+msgid "Code Point: "
+msgstr "Puncto de codice: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page: "
-msgstr "Pagina: "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbolos"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Numero pagina de typo textual"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserta tabella"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Pagina de texto: "
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Information de TeX"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Pagina standard e textual"
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "Nulle dictionario lexical (thesauro) disponibile per iste linguage!"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Referentia e texto: "
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Profilo"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:339
-msgid "Formatted"
-msgstr "Formattate"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:339
-msgid "Format: "
-msgstr "Formato: "
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
+msgid "off"
+msgstr "non activate (off)"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:340
-msgid "Reference to Name"
-msgstr "Referentia a nomine"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Stato del barra de instrumento \"%1$s\" fixate a %2$s"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:340
-msgid "NameRef:"
-msgstr "NameRef:"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
+msgid "version "
+msgstr "version "
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:366
-msgid "subscript"
-msgstr "Subscribite"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
+msgid "unknown version"
+msgstr "version incognite"
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:376
-msgid "superscript"
-msgstr "Super-scribite"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "Icones parve"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Spatio protegite"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Icones normal"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Un spatio quadrate"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Icones grande"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Duo spatios quadrate"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Huge-sized icons"
+msgstr "Icones grande"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
-msgid "Enspace"
-msgstr "Enspace"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Giant-sized icons"
+msgstr "Icones grande"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
-msgid "Enskip"
-msgstr "Enskip"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
+#, c-format
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "Exportation con successo al formato: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Completamento horizontal protegite"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
+#, c-format
+msgid "Error while exporting format: %1$s"
+msgstr "Error durante le exportation al formato: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Completamento horizontal (punctos)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "Vista preliminar con successo del formato: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Completamento horizontal (regula)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
+#, c-format
+msgid "Error while previewing format: %1$s"
+msgstr "Error durante le vista preliminar del formato: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "Abandona LyX"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
+msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
+msgstr ""
+"LyX non pote esser claudite proque on ha documentos que es processante per "
+"LyX."
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Benvenite in LyX!"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Auto-salveguardar completate."
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Spatio horizontal (%1$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "Le auto-salveguardar falleva!"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Spatio horizontal protegite (%1$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Le commando non es permittite sin alcun documento aperite"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:59
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Typo de indice incognite"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Barra de instrumentos \"%1$s\" incognite"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4680
-msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr ""
-"Le grandor del selection debe corresponder al contento in le area de "
-"transferentia."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
+msgid "Select template file"
+msgstr "Selige file patrono"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
-msgid "wrap: "
-msgstr "impacchettate: "
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Patronos|#P#p"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:206
-msgid "wrap"
-msgstr "impacchettate"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Documento non cargate."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
-msgid "Not shown."
-msgstr "Non monstrate."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Selige le documento de aperir"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargante..."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Exemplos|#E#e"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Convertente a un formato cargabile..."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nomine file invalide"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Cargate in memoria. Genera pixmap."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
+msgstr ""
+"Le directorio in le percurso specificate\n"
+"%1$s\n"
+"non existe."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Scalante etc..."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Aperiente le documento %1$s..."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Preste a monstrar"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Le documento %1$s ha essite aperite."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
-msgid "No file found!"
-msgstr "Non trovava ulle file!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Controlo de version relevate."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Error durante le conversion a un formato cargabile"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Non pote aperir le documento %1$s"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Error cargante un file in memoria"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Non pote importar le file"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Error durante que on generava pixmap"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Nulle information per importar le formato %1$s."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
-msgid "No image"
-msgstr "Nulle imagine"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Selige le file %1$s de importar"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Cargamento de vista preliminar"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
+#, c-format
+msgid ""
+"The file name '%1$s' is invalid!\n"
+"Aborting import."
+msgstr ""
+"Le nomine de file '%1$s' es invalide!\n"
+"Interrumpe importation."
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
-msgid "Preview ready"
-msgstr "Vista preliminar preste"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s ja existe.\n"
+"\n"
+"vermente tu vole super-scriber lo?"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
-msgid "Preview failed"
-msgstr "Vista preliminar falleva"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Super-scribe le documento?"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr "cc"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importante %1$s..."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
+msgid "imported."
+msgstr "importate."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
+msgid "file not imported!"
+msgstr "File non importate!"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
+msgid "newfile"
+msgstr "nove file"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr "mu"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selige le documento LyX de insertar"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le documento"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+"is already open in your current session.\n"
+"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
+"Do you want to choose a new filename?"
+msgstr ""
+"Le file\n"
+"%1$s\n"
+"ja es aperite in tu session currente.\n"
+"Pro favor tu claude illo ante essayar de superscriber lo.\n"
+"Tu vole seliger un nove nomine de file?"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
+msgid "Chosen File Already Open"
+msgstr "File seligite ja aperite"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Largessa Texto %"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renomina"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Largessa Columna %"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already registered.\n"
+"\n"
+"Do you want to choose a new name?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s ja es registrate.\n"
+"\n"
+"Tu vole seliger un nove nomine?"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Largessa Pagina %"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
+msgid "Rename document?"
+msgstr "Renomina documento?"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Largessa Linea %"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
+msgid "Copy document?"
+msgstr "Copia documento?"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Altessa Texto %"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copia"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Altessa Pagina %"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
+msgid "Choose a filename to export the document as"
+msgstr "Selige un nomine de file ubi exportar le documento"
 
-#: src/lyxfind.cpp:143
-msgid "Search error"
-msgstr "Cerca error"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
+msgid "Guess from extension (*.*)"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfind.cpp:143
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "Le catena de cerca es vacue"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s non poteva esser salveguardate.\n"
+"\n"
+"Tu vole renominar le documento e tentar de nove?"
 
-#: src/lyxfind.cpp:377
-msgid "String found."
-msgstr "Catena trovate"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Renomina e salveguarda?"
 
-#: src/lyxfind.cpp:379
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Le catena ha essite reimplaciate."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Prova de nove"
 
-#: src/lyxfind.cpp:382
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
 #, c-format
-msgid "%1$d strings have been replaced."
-msgstr "%1$d catenas ha essite reimplaciate."
+msgid ""
+"Last view on document %1$s is being closed.\n"
+"Would you like to close or hide the document?\n"
+"\n"
+"Hidden documents can be displayed back through\n"
+"the menu: View->Hidden->...\n"
+"\n"
+"To remove this question, set your preference in:\n"
+"  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
+msgstr ""
+"Ultime vista sur documento %1$s es preste pro esser claudite.\n"
+"Tu volerea clauder o celar le documento?\n"
+"\n"
+"Documentos celate pote esser monstrate de nove per \n"
+"le menu: Vista->Celate->...\n"
+"\n"
+"Pro remover iste demanda, fixa tu preferentia in:\n"
+" Instrumentos->Preferentias->Aspecto e tacto->Interfacie de usator\n"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1365
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Expression regular invalide"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
+msgid "Close or hide document?"
+msgstr "Claude o cela le documento?"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1370
-msgid "Match not found!"
-msgstr "Nulle correspondentia trovate!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
+msgid "&Hide"
+msgstr "C&ela"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1374
-msgid "Match found!"
-msgstr "Correspondentia trovate!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
+msgid "Close document"
+msgstr "Claude documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
+msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
+msgstr "Le documento non pote esser claudite proque il es processante per LyX."
 
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044
 #, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr "Macro: %1$s: "
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s ancora non ha essite salveguardate.\n"
+"\n"
+"Tu vole salveguardar le documento?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
+msgid "Save new document?"
+msgstr "Salveguarda nove documento?"
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
 #, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Non pote adder lineas vertical de grillia in '%1$s'"
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n"
+"\n"
+"Tu vole salveguardar le documento o abandonar le modificationes?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Salveguarda le documento modificate?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
+msgid "&Discard"
+msgstr "Aban&dona"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
 #, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Nulle lineas vertical de grillia in 'cases': characteristica %1$s"
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n"
+"\n"
+"Tu vole salveguardar le documento?"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
 #, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgid ""
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
 msgstr ""
-"Impossibile cambiar le numero de columnas in 'cases': characteristica %1$s"
+"Le documento\n"
+"%1$s\n"
+"ha essite modificate externemente.\n"
+"Io va recargar lo? Omne modificationes local essera perdite."
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
-msgid "Cursor not in table"
-msgstr "Cursor non in tabella"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "Recarga le documento modificate externemente?"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
-msgid "Only one row"
-msgstr "Un sole linea"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Recarga"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
-msgid "Only one column"
-msgstr "Un sole columna"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121
+msgid "Document could not be checked in."
+msgstr "Le ramo non poteva esser registrate."
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Nulle linea horizontal de deler"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "Error durante que on fixava le option de  bloco."
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Nulle linea vertical de deler"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "Directorio non accessibile."
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287
 #, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Incognite characteristica del tabella '%1$s'  "
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Aperiente le documento filio %1$s..."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
-msgid "Bad math environment"
-msgstr "Contexto mathematic errate"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351
+#, c-format
+msgid "No buffer for file: %1$s."
+msgstr "Nulle buffer pro file:  %1$s."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
-msgid ""
-"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
-"Change the math formula type and try again."
-msgstr ""
-"Le computation non pote esser effectuate in contextos mathematic AMS.\n"
-"Cambia le typo de formula mathematic e prova de nove."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
+msgid "Export Error"
+msgstr "Error de exportation"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
-msgid "No number"
-msgstr "Nulle numero"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421
+msgid "Error cloning the Buffer."
+msgstr "Error durante le clonation del buffer."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Exportation ..."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Non pote cambiar le numero de lineas in '%1$s'"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "Vista preliminar ..."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Non pote cambiar le numero de columnas in '%1$s'"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3601
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Documento non cargate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selige le file de insertar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3678
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Omne files (*)"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3702
 #, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Non pote adder lineas horizontal de grillia in '%1$s'"
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Omne modificationes essera perdite. Tu es secur que tu vole reverter al "
+"version salveguardate del documento %1$s?"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "crea un nove ambiente de texto mathematic ($...$)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3705
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Reverte al documento salveguardate?"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "On entrava in modo de texto mathematic (textrm)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3731
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Salveguardante omne documentos..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3741
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Omne documentos salveguardate."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3841
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s es un commando incognite!"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
-msgid "Regular expression editor mode"
-msgstr "Modo de editor per expression regular"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3976
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Per favor, prime tu vide le documento."
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "Autocorrezione disattivata ('!' per attivare)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "Non pote proceder."
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr "Autocorrezione attivata (<spazio> per disattivare)"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "Fonte LaTeX"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
+msgid "DocBook Source"
+msgstr "Fonte DocBook"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Referentia gratiose"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
+msgid "Literate Source"
+msgstr "Fonte per expertos"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "FormatRef: "
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
+msgid " (version control, locking)"
+msgstr " (controlo de version, blocante)"
 
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
-#, c-format
-msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
-msgstr "Non pote modificar le alineamento horizontal in '%1$s'"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
+msgid " (version control)"
+msgstr " (controlo de version)"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
-msgid "optional"
-msgstr "optional"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
+msgid " (changed)"
+msgstr " (modificate)"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
+msgid " (read only)"
+msgstr " (solmente de lectura)"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
-msgid "math macro"
-msgstr "macro mathematic"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
+msgid "Close File"
+msgstr "Claude file"
 
-#: src/output.cpp:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Non pote aperir le documento specificate\n"
-"%1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
+#, fuzzy
+msgid "%1 (read only)"
+msgstr " (solmente de lectura)"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:136
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Summario: "
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Cela scheda"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:148
-msgid "References: "
-msgstr "Referentias: "
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
+msgid "Close tab"
+msgstr "Cela scheda"
 
-#: src/support/debug.cpp:40
-msgid "No debugging messages"
-msgstr "Nulle message de verifica (cribrar)"
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Preferentias de objecto flottante"
 
-#: src/support/debug.cpp:41
-msgid "General information"
-msgstr "Information general"
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Pulsa per distachar"
 
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Initialisation de programma"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr ""
+"Filtrar dispositiones ( layout)  con \"%1$s\". Preme ESC per remover le "
+"filtro."
 
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Maneante eventos de claviero"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Inserta characteres per filtrar le lista de disposition."
 
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Gestion de GUI"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
+#, c-format
+msgid "%1$s (unknown)"
+msgstr "%1$s (incognite)"
 
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Analysator grammatical Lyxlex"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
+msgid "More...|M"
+msgstr "Ulterior...|U"
 
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Lectura de files de configuration"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
+msgid "No Group"
+msgstr "Nulle gruppo"
 
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definition personalisate de claviero"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "Altere consilios orthographic"
 
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generation/Execution de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "Adde al proprie dictionario personal|n"
 
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor mathematic"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
+msgid "Ignore all|I"
+msgstr "Ignora toto|I"
 
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "Font handling"
-msgstr "Gestion de Font"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "Remove ex proprie dictionario personal|r"
 
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Lectura de files Textclass"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
+msgid "Language|L"
+msgstr "Linguage|L"
 
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Version control"
-msgstr "Controlo de version"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "Altere linguages ...|A"
 
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interfacie de controlo externe"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "Celate|C"
 
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr "mechanismo de Annulla/Re-face"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
+msgid "<No Documents Open>"
+msgstr "<Nulle documento aperite>"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "User commands"
-msgstr "Commandos de usator"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
+msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
+msgstr "<Nulle marcator de libro salveguardate>"
 
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "The LyX Lexer"
-msgstr "Le Lexxer de LyX"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Monstra (altere formatos)|f"
 
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Informationes re dependentias"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Actualisa (altere formatos)|r"
 
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Insertos de LyX"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "Monstra [%1$s]|M"
 
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Files usate per LyX"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
+#, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "Actualisa [%1$s]|A"
 
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventos de area de travalio"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
+msgid "No Custom Insets Defined!"
+msgstr "Nulle inserto personalisate definite!"
 
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Messages Insettext/tabular"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "(No Document Open)"
+msgstr "<Nulle documento aperite>"
 
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Conversion  e cargamento graphicos"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
+msgid "Master Document"
+msgstr "Documento patre"
 
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Traciar modificationes"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "Open Outliner..."
+msgstr "Aperi nove gru&ppo..."
 
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Messages de inserto/patrono externe"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Altere listas"
 
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "Creation profilo RowPainter"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
+#, fuzzy
+msgid "(Empty Table of Contents)"
+msgstr "<Indice general vacue>"
 
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "Verifica (cribra) rolar"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Altere barras de instrumentos"
 
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "Math macros"
-msgstr "Macros mathematic"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
+msgid "No Branches Set for Document!"
+msgstr "Nulle ramo in documento!"
 
-#: src/support/debug.cpp:68
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr "RTL/Bidi"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indice analytic|I"
 
-#: src/support/debug.cpp:69
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr "Localisation/Internationalisation"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Elemento de indice|E"
 
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Mechanismo de copia/colla selection"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
+#, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "Indice: %1$s"
 
-#: src/support/debug.cpp:71
-msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Mechanismo de trova e reimplacia"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
+#, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "Elemento de indice (%1$s)"
 
-#: src/support/debug.cpp:72
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Messages general de cribrar per developpatores"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "Nulle citation in iste contexto!"
 
-#: src/support/debug.cpp:73
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Omne messages de cribrar"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:257
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "Nulle citation selectionate!"
 
-#: src/support/debug.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648
 #, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Cribrante `%1$s' (%2$s)"
+msgid "Caption (%1$s)"
+msgstr "Didascalia (%1$s)"
 
-#: src/support/lstrings.cpp:1295
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "ia"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699
+#, c-format
+msgid "Start New Environment (%1$s)"
+msgstr "Initia nove ambiente (%1$s)"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:444
-msgid "System file not found"
-msgstr "File de systema non trovate"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
+#, c-format
+msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
+msgstr "Initia nove ambiente genitor (%1$s)"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:445
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"Incapace de cargar shfolder.dll\n"
-"Pro favor installa lo."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2341
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "Nulle action definite!"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:450
-msgid "System function not found"
-msgstr "Function de systema non trovate"
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:451
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"Incapace de trovar SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Io non sape como proceder. Desolate"
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
+msgid "Clear text"
+msgstr "Netta texto"
 
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Usator incognite"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
+#, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "Exporta %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "Importa %1$s"
 
-#~ msgid "Layout|L"
-#~ msgstr "Disposition|D"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "Actualisa %1$s"
 
-#~ msgid "Documents|D"
-#~ msgstr "Documentos|D"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "Monstra %1$s"
 
-#~ msgid "New from Template...|T"
-#~ msgstr "Nove ex patrono...|u"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
+msgid "space"
+msgstr "spatio"
 
-#~ msgid "Revert|R"
-#~ msgstr "Reverte|R"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
+"LyX non forni alcun supporto LateX per nomines de file continente un de iste "
+"characteres:\n"
 
-#~ msgid "Custom...|C"
-#~ msgstr "Personalisate...|z"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Non pote actualisar le informationes TeX"
 
-#~ msgid "Redo|d"
-#~ msgstr "Re-face|f"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
+#, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "Le script `%1$s' falleva."
 
-#~ msgid "Cut|C"
-#~ msgstr "Talia|g"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
+msgid "All Files "
+msgstr "Omne files "
 
-#~ msgid "Copy|o"
-#~ msgstr "Copia"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indice general (Tabula de contentos)"
 
-#~ msgid "Paste|a"
-#~ msgstr "Colla|I"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
+msgid "Equations"
+msgstr "Equationes"
 
-#~ msgid "Paste External Selection|x"
-#~ msgstr "Colla selection externe|e"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "External material"
+msgstr "Material externe"
 
-#~ msgid "Find & Replace...|F"
-#~ msgstr "Trova e Reimplacia...|T"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Apostillas"
 
-#~ msgid "Tabular|T"
-#~ msgstr "Tabular|b"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
+msgid "Listings"
+msgstr "Listatos"
 
-#~ msgid "Thesaurus..."
-#~ msgstr "Dictionario lexical...|l"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
+msgid "Index Entries"
+msgstr "Elementos de indice"
 
-#~ msgid "Statistics...|i"
-#~ msgstr "Statisticas...|S"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
+msgid "Marginal notes"
+msgstr "Notas a margine"
 
-#~ msgid "Change Tracking|g"
-#~ msgstr "Tracia modificationes|d"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
+msgid "Math macros"
+msgstr "Macros mathematic"
 
-#~ msgid "Selection as Lines|L"
-#~ msgstr "Selige como lineas|l"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
+msgid "Nomenclature Entries"
+msgstr "Entratas de nomenclatura"
 
-#~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
-#~ msgstr "Selige como paragraphos|p"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
 
-#~ msgid "Line Top|T"
-#~ msgstr "Linea in alto|a"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
+msgid "Citations"
+msgstr "Citationes"
 
-#~ msgid "Line Bottom|B"
-#~ msgstr "Linea in basso|b"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Etiquettas e referentias"
 
-#~ msgid "Line Left|L"
-#~ msgstr "Linea sinistre|s"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
+msgid "Changes"
+msgstr "Modificationes"
 
-#~ msgid "Line Right|R"
-#~ msgstr "Linea dextere|d"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Senseless"
+msgstr "Sin senso!"
 
-#~ msgid "Alignment|i"
-#~ msgstr "Alineamento|n"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:300
+msgid "unknown type!"
+msgstr "Typo incognite!"
 
-#~ msgid "Delete Row|w"
-#~ msgstr "Dele linea|g"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Index Entries (%1$s)"
+msgstr "Elemento de indice (%1$s)"
 
-#~ msgid "Copy Row"
-#~ msgstr "Copia linea"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
+msgid ""
+"The following filename will cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX: "
+msgstr ""
+"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX "
+"le file exportate: "
 
-#~ msgid "Swap Rows"
-#~ msgstr "Excambia lineas"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "Nomine de file problematic per DVI"
 
-#~ msgid "Delete Column|D"
-#~ msgstr "Dele columna|E"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
+msgid ""
+"The following filename can cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr ""
+"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX e "
+"on aperi illo con DVI: "
 
-#~ msgid "Copy Column"
-#~ msgstr "Copia columna"
+#: src/insets/Inset.cpp:88
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Elemento bibliographic"
 
-#~ msgid "Swap Columns"
-#~ msgstr "Excambia columna"
+#: src/insets/Inset.cpp:94
+msgid "Float"
+msgstr "Flottante"
 
-#~ msgid "Toggle Numbering|N"
-#~ msgstr "Commuta numeration|n"
+#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
+msgid "Box"
+msgstr "Cassa"
 
-#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-#~ msgstr "Commuta numeration de linea|z"
+#: src/insets/Inset.cpp:114
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "Spatio horizontal"
 
-#~ msgid "Alignment|A"
-#~ msgstr "Alineamento|A"
+#: src/insets/Inset.cpp:163
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "Spatio horizontal mathematic"
 
-#~ msgid "Add Row|R"
-#~ msgstr "Adde linea|r"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:117
+msgid "Unknown Argument"
+msgstr "Argumento incognite"
 
-#~ msgid "Add Column|C"
-#~ msgstr "Adde columna|o"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:118
+msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
+msgstr ""
+"Argumento incognite pro iste disposition. Illo essere supprimite in le exito."
 
-#~ msgid "Octave"
-#~ msgstr "Octave"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "Le clave debe esser unic!"
 
-#~ msgid "Maxima"
-#~ msgstr "Maxima"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"Le clave %1$s ja existe,\n"
+"il essera modificate in %2$s."
 
-#~ msgid "Mathematica"
-#~ msgstr "Mathematica"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+#, c-format
+msgid ""
+"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
+"Le inserto BibTeX include %1$s catalogos.\n"
+"Si on procede, on aperira omne illos."
 
-#~ msgid "Maple, simplify"
-#~ msgstr "Maple, simplify"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Aperi catalogos (bases de datos)?"
 
-#~ msgid "Maple, factor"
-#~ msgstr "Maple, factor"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Procede"
 
-#~ msgid "Maple, evalm"
-#~ msgstr "Maple, evalm"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliographia generate per BibTeX"
 
-#~ msgid "Maple, evalf"
-#~ msgstr "Maple, evalf"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
+msgid "Databases:"
+msgstr "Catalogos (bases de datos):"
 
-#~ msgid "Eqnarray Environment|q"
-#~ msgstr "Contexto eqnarray|q"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
+msgid "Style File:"
+msgstr "File de stilo:"
 
-#~ msgid "Align Environment|A"
-#~ msgstr "Contexto align|a"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
+msgid "Lists:"
+msgstr "Listas:"
 
-#~ msgid "AlignAt Environment"
-#~ msgstr "Contexto alignat"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
+msgid "included in TOC"
+msgstr "includite in indice (tabella de contentos)"
 
-#~ msgid "Flalign Environment|F"
-#~ msgstr "Contexto flalign|f"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Aviso de exportation!"
 
-#~ msgid "Gather Environment"
-#~ msgstr "Contexto gather"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"Il ha spatios in percursos de catalogos BibTeX.\n"
+"BibTeX non potera trovar los."
 
-#~ msgid "Multline Environment"
-#~ msgstr "Contexto multline"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"Il ha spatios in percursos de folios de stilo de BibTeX\n"
+"BibTeX non potera trovar los."
 
-#~ msgid "Special Character|S"
-#~ msgstr "Character special|s"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+msgid "simple frame"
+msgstr "quadro simple"
 
-#~ msgid "Cross-reference...|r"
-#~ msgstr "Referentia cruciate...|R"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+msgid "frameless"
+msgstr "sin quadro"
 
-#~ msgid "Short Title"
-#~ msgstr "Titulo breve"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "quadro simplice, interruptiones de pagina"
 
-#~ msgid "Index Entry|I"
-#~ msgstr "Elemento de indice|I"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+msgid "oval, thin"
+msgstr "quadro oval, subtil"
 
-#~ msgid "Nomenclature Entry"
-#~ msgstr "Elemento de nomenclatura"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "oval, thick"
+msgstr "quadro oval, spisse"
 
-#~ msgid "URL...|U"
-#~ msgstr "URL...|U"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+msgid "drop shadow"
+msgstr "quadro umbrate"
 
-#~ msgid "Lists & TOC|O"
-#~ msgstr "Listas & Indice general|h"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:74
+msgid "shaded background"
+msgstr "fundo colorate"
 
-#~ msgid "TeX Code|T"
-#~ msgstr "Codice TeX|T"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:75
+msgid "double frame"
+msgstr "quadro duple"
 
-#~ msgid "Minipage|p"
-#~ msgstr "Mini-pagina|p"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#~ msgid "Tabular Material...|b"
-#~ msgstr "Material de tabular...|b"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:158
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
-#~ msgid "Floats|a"
-#~ msgstr "Objectos flottante|O"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+msgid "active"
+msgstr "activate"
 
-#~ msgid "Include File...|d"
-#~ msgstr "Include file...|d"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
+msgid "non-active"
+msgstr "non activate"
 
-#~ msgid "Insert File|e"
-#~ msgstr "Inserta file|f"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
+#, c-format
+msgid "master: %1$s, child: %2$s"
+msgstr "patre: %1$s, filio: %2$s"
 
-#~ msgid "External Material...|x"
-#~ msgstr "Material externe...|l"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+msgstr "Ramo (%1$s): %2$s"
 
-#~ msgid "Hyphenation Point|P"
-#~ msgstr "Puncto de syllabation|u"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
+msgid "Branch: "
+msgstr "Ramo: "
 
-#~ msgid "Protected Space|r"
-#~ msgstr "Spatio protegite|e"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:95
+msgid "Branch (child only): "
+msgstr "Ramo (solmente filio): "
 
-#~ msgid "Vertical Space..."
-#~ msgstr "Spaio verticale..."
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:97
+msgid "Branch (master only): "
+msgstr "Ramo (solmente patre): "
 
-#~ msgid "Line Break|L"
-#~ msgstr "Interruption de linea|l"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:99
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Ramo (non definite): "
 
-#~ msgid "Protected Dash|D"
-#~ msgstr "Tracto protegite"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:104
+msgid "Undef: "
+msgstr "Non definite: "
 
-#~ msgid "Single Quote|Q"
-#~ msgstr "Virgulettas simplice|V"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:170
+msgid "Branch state changes in master document"
+msgstr "Modificationes de stato de ramo in le documento patre"
 
-#~ msgid "Ordinary Quote|O"
-#~ msgstr "Virgulettas normal|n"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
+"sure to save the master."
+msgstr ""
+"Le stato del ramo '%1$s' esseva modificate in le file patre. Pro favorite "
+"assecura te salveguardar le patre."
 
-#~ msgid "Horizontal Line"
-#~ msgstr "Linea horizontal"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:391
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Sub-%1$s"
 
-#~ msgid "Font Change|o"
-#~ msgstr "Cambio font|b"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:161
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "Nulle bibliographia definite!"
 
-#~ msgid "Math Normal Font"
-#~ msgstr "Font mathematic normal"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:146
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Commando LaTeX: "
 
-#~ msgid "Math Calligraphic Family"
-#~ msgstr "Familia calligraphic de mathematica"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Error Inserto Commando: "
 
-#~ msgid "Math Fraktur Family"
-#~ msgstr "Familia gothic de mathematica"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Nomine commando incompatibile."
 
-#~ msgid "Math Roman Family"
-#~ msgstr "Familia roman de mathematica"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Error Inserto Commando Parametros: "
 
-#~ msgid "Math Sans Serif Family"
-#~ msgstr "Familia Sans Serif (sin gratias) de mathematica"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "Inserto Commando Parametros: "
 
-#~ msgid "Math Bold Series"
-#~ msgstr "Serie grosso de mathematica"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Nomine parametro incognite: "
 
-#~ msgid "Text Normal Font"
-#~ msgstr "Font normal de texto"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "Manca \\end_inset in iste puncto: "
 
-#~ msgid "Floatflt Figure"
-#~ msgstr "Figura floatflt"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
+msgstr ""
+"Le sequente characteres usate in inserto %1$s  non es\n"
+"representabile in le codifica currente e il ha essite omittite:\n"
+"%2$s."
 
-#~ msgid "Accept All Changes|A"
-#~ msgstr "Da acceptation a omne modificationes|u"
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:394
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Le patrono externe %1$s non es installate"
 
-#~ msgid "Reject All Changes|R"
-#~ msgstr "Rejecta omne modificationes|f"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
+msgid "float: "
+msgstr "flottante: "
 
-#~ msgid "Character...|C"
-#~ msgstr "Character ...|C"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:132
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "ERROR: Typo de objecto flottante incognite: %1$s"
 
-#~ msgid "Paragraph...|P"
-#~ msgstr "Paragrapho...|P"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:401
+msgid "float"
+msgstr "flottante"
 
-#~ msgid "Document...|D"
-#~ msgstr "Documento...|D"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:472
+msgid "subfloat: "
+msgstr "subflottante: "
 
-#~ msgid "Tabular...|T"
-#~ msgstr "Tabular...|b"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:482
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (obliquemente)"
 
-#~ msgid "Emphasize Style|E"
-#~ msgstr "Stilo accentuate|e"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERROR! Il non existe iste typo de objecto flottante!"
 
-#~ msgid "Noun Style|N"
-#~ msgstr "Stilo substantivo|n"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "LyX non pote generar un lista de %1$s"
 
-#~ msgid "Bold Style|B"
-#~ msgstr "Stilo grosso|g"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:109
+msgid "footnote"
+msgstr "apostilla"
 
-#~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
-#~ msgstr "Diminue profunditate de contexto|m"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"Non pote copiar le file\n"
+"%1$s\n"
+"in directorio temporanee."
 
-#~ msgid "Increase Environment Depth|i"
-#~ msgstr "Augmenta profunditate de contexto|u"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Il non es necessari alcun conversion del file %1$s"
 
-#~ msgid "Start Appendix Here|S"
-#~ msgstr "Initia hic appendice|S"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Files graphic: %1$s"
 
-#~ msgid "Update|U"
-#~ msgstr "Actualisa exito|A"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Hyperlink: "
+msgstr "H&yperligamines"
 
-#~ msgid "TeX Information|X"
-#~ msgstr "Informationes TeX|X"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the href inset are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Le sequente characteres que es usate in le inserto href non es\n"
+"representabile in le codifica currente e tum il ha essite omittite:\n"
+"%1$s."
 
-#~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
-#~ msgstr "Vade a marcator 1|1"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
+msgid "www"
+msgstr "www"
 
-#~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
-#~ msgstr "Vade a marcator 2|2"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
+msgid "email"
+msgstr "e-posta"
 
-#~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
-#~ msgstr "Vade a marcator 3|3"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
+msgid "file"
+msgstr "file"
 
-#~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
-#~ msgstr "Vade a marcator 4|4"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
+#, c-format
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s"
 
-#~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
-#~ msgstr "Vade a marcator 5|5"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:378
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Ingresso parola pro parola"
 
-#~ msgid "Extended Features|E"
-#~ msgstr "Characteristicas avantiate|C"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:381
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Ingresso parola pro parola*"
 
-#~ msgid "Embedded Objects|m"
-#~ msgstr "Objectos insertate|O"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:387
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "Include (excludite)"
 
-#~ msgid "Preferences..."
-#~ msgstr "Preferentias..."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:393
+msgid "Unknown"
+msgstr "Incognite"
 
-#~ msgid "Quit LyX"
-#~ msgstr "Quita LyX"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:873
+msgid "Recursive input"
+msgstr "Ingresso recursive"
 
-#~ msgid "%1$d words checked."
-#~ msgstr " %1$d parolas controlate."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:874
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr "Tentativa de inclusion del file %1$s in se mesme! Ignorate."
 
-#~ msgid "One word checked."
-#~ msgstr "Una parola controlate."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:637
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load included file\n"
+"`%1$s'\n"
+"Please, check whether it actually exists."
+msgstr ""
+"Non pote cargar file includite\n"
+"`%1$s'.\n"
+"Per favor, verifica si illo existe in realitate."
 
-#~ msgid "Spelling check completed"
-#~ msgstr "Controlo orthographic completate"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:641
+msgid "Missing included file"
+msgstr "Mancante file includite"
 
-#~ msgid "&Command:"
-#~ msgstr "&Comando:"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:649
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+"Le file includite `%1$s'\n"
+"ha `%2$s'  como classe de documento\n"
+"quando illo del genitor es in vice `%3$s'."
 
-#~ msgid "Search text is empty!"
-#~ msgstr "Il testo di ricerca è vuoto!"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:655
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Classes de documento differente"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
-#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
-#~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usare questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in "
-#~ "forma di testo semplice. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName "
-#~ "è il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato "
-#~ "specificato \"\"."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:670
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
+msgstr ""
+"Le file includite `%1$s'\n"
+"usa le modulo `%2$s'\n"
+"que il non es usate in le file genitor."
 
-#~ msgid "LyX binary not found"
-#~ msgstr "Eseguibile di LyX non trovato"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:674
+msgid "Module not found"
+msgstr "Modulo non trovate"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile determinare la locazione dell'eseguibile di LyX dalla linea "
-#~ "di comando %1$s"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
+"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
+msgstr ""
+"Le file includite `%1$s' non ha essite exportate correctemente.\n"
+"Aviso: le exportation LaTeX probabilemente es incomplete."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile individuare la cartella di sistema avendo cercato in\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Usate il parametro '-sysdir' da linea di comando o impostate la variabile "
-#~ "d'ambiente\n"
-#~ "%2$s alla cartella di sistema di LyX contenente il file `chkconfig.ltx'."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
+msgid "Export failure"
+msgstr "Exportation  falleva"
 
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "File non trovato"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:786
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr "Inclusion non supportate"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s switch.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il parametro %1$s non è valido.\n"
-#~ "La cartella %2$s non contiene %3$s."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:787
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"LyX non sape como includer files non de LyX per generar codice HTML. File "
+"incriminate:\n"
+"%1$s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
-#~ "La cartella %2$s non contiene %3$s."
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:144
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Ordinar de indice falleva"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "%2$s is not a directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n"
-#~ "%2$s non è una cartella."
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
+"Le algorithmo de ordinar automaticamente le indice\n"
+"falleva per le termino '%1$s'.\n"
+"Pro favor, tu specifica le ordine de iste termino de modo manual,\n"
+"assi como explicate in le guida de usator."
 
-#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "Cartella non trovata"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:272
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Elemento de indice"
 
-#~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valore personalizzato. Necessita spaziatura di tipo \"Personalizzato\"."
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Typo de indice incognite!"
 
-#~ msgid "Affilation:"
-#~ msgstr "Affiliazione:"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:455
+msgid "All indexes"
+msgstr "Tote indices"
 
-#~ msgid "varGamma"
-#~ msgstr "varGamma"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:459
+msgid "subindex"
+msgstr "sub-indice"
 
-#~ msgid "varDelta"
-#~ msgstr "varDelta"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "Informationes re  %1$s '%2$s'"
 
-#~ msgid "varTheta"
-#~ msgstr "varTheta"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:147
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Manca \\end_inset a iste puncto."
 
-#~ msgid "varLambda"
-#~ msgstr "varLambda"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
+msgid "undefined"
+msgstr "indefinite"
 
-#~ msgid "varXi"
-#~ msgstr "varXi"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
+msgid "yes"
+msgstr "si"
 
-#~ msgid "varPi"
-#~ msgstr "varPi"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
+msgid "no"
+msgstr "no"
 
-#~ msgid "varSigma"
-#~ msgstr "varSigma"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:470
+msgid "No version control"
+msgstr "Nulle controlo de version"
 
-#~ msgid "varUpsilon"
-#~ msgstr "varUpsilon"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:76
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "Le nomine de etiquettas debe esser unic!"
 
-#~ msgid "varPhi"
-#~ msgstr "varPhi"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:77
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"Le etiquetta %1$s ja existe,\n"
+"il essera modificate in %2$s."
 
-#~ msgid "varPsi"
-#~ msgstr "varPsi"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:149
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "DUPLICATE: "
 
-#~ msgid "varOmega"
-#~ msgstr "varOmega"
+#: src/insets/InsetLine.cpp:66
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "Linea horizontal"
 
-#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
-#~ msgstr "Raggruppa le etichette per prefisso (p.es. \"sec:\")"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:200
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "nulle delimitator  de linea disponibile"
 
-#~ msgid "DockWidget"
-#~ msgstr "DockWidget"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:205
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Delimitatores terminate"
 
-#~ msgid "X; "
-#~ msgstr "X; "
+#: src/insets/InsetListings.cpp:206
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"Per listar de programmas in linea, un character debe esser reservate como "
+"delimitator.\n"
+"Uno de los listar, totevia, usa omne le characteres disponibile e dunque on "
+"non ha  \n"
+"alcun de usar se como delimitator.\n"
+"Per ora on ha reimplaciate '!' con un aviso, ma il necessita de un "
+"verification!"
 
-#~ msgid "value of the optional vertical offset"
-#~ msgstr "Valore dello sfalsamento verticale opzionale"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Characteres non traducibile in inserto de listar"
 
-#~ msgid "comment"
-#~ msgstr "Commento"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s.\n"
+"This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
+"not support your encoding '%2$s'.\n"
+"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
+"might help."
+msgstr ""
+"Le sequente characteres in un del listar de programmar non es "
+"representabile\n"
+"in le codifica currente e ha essite omittite:\n"
+"%1$s."
 
-#~ msgid "greyedout"
-#~ msgstr "Sbiadita"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:259
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Le sequente characteres in un del listar de programmar non es "
+"representabile\n"
+"in le codifica currente e ha essite omittite:\n"
+"%1$s."
 
-#~ msgid "Open Target...|O"
-#~ msgstr "Apri link|A"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
+msgid "A value is expected."
+msgstr "On expecta un valor."
 
-#~ msgid "&Use Defaults"
-#~ msgstr "Classi &predefinite"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "Parentheses non completate!"
 
-#~ msgid "Note[[InsetNote]]"
-#~ msgstr "Nota"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Specifica true o false."
 
-#~ msgid ""
-#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
-#~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
-#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
-#~ "%[[, %pages%]]}."
-#~ msgstr ""
-#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
-#~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
-#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
-#~ "%[[, %pages%]]}."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Solmente true o false es permittite."
 
-#~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
-#~ msgstr "Usa XeTeX per la compilazione"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Specifica un valor integre."
 
-#~ msgid "Use &XeTeX"
-#~ msgstr "Usa &XeTeX"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "On expecta un integre."
 
-#~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
-#~ msgstr "Usa il pacchetto babel per il supporto multilingua"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Specifica un longitude in stilo LaTeX."
 
-#~ msgid "&Use babel"
-#~ msgstr "Usa &babel"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Longitude in stilo LaTeX non valide."
 
-#~ msgid "&Global"
-#~ msgstr "&Globale"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
+msgstr ""
+"Specifica un expression de longitude in stilo LaTeX o salta quantitate (%1$s)"
 
-#~ msgid "institutemark"
-#~ msgstr "Nota istituto"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
+msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
+msgstr "Non un valide longitude in stilo LaTeX o salta quantitate."
 
-#~ msgid "Flex:Institute"
-#~ msgstr "Istituto"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Specifica un de '%1$s'."
 
-#~ msgid "Flex:E-Mail"
-#~ msgstr "Email"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Prova un de %1$s."
 
-#~ msgid "altaffilmark"
-#~ msgstr "Nota affiliazione alt."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Io crede que tu intendeva %1$s."
 
-#~ msgid "tablenotemark"
-#~ msgstr "Nota tabella"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Specifica un o plure de '%1$s'."
 
-#~ msgid "scheme"
-#~ msgstr "schema"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Il deberea esser componite per un o plure de %1$s."
 
-#~ msgid "chart"
-#~ msgstr "diagramma"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr ""
+"Usa  \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o alcun cosa simile"
 
-#~ msgid "graph"
-#~ msgstr "grafico"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
+msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un sub-"
+"insimul de trblTRBL"
 
-#~ msgid "Bibnote"
-#~ msgstr "Bibnote"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr ""
+"Inserta quatro litteras (t = round o f = square) per angulo al culmine "
+"dextere,basso a dextera, basso a sinistra e culmine a sinistra."
 
-#~ msgid "Chemistry"
-#~ msgstr "Chimica"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Inserta alcun cosa como \\color{white}"
 
-#~ msgid "CRcat"
-#~ msgstr "CRcat"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "On expecta un numero con un prefixo * optional"
 
-#~ msgid "InstituteMark"
-#~ msgstr "Nota istituto"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto, last o un numero"
 
-#~ msgid "Flex:Alert"
-#~ msgstr "Avviso"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
+msgstr ""
+"Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de "
+"editar le didascalia (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le "
+"menu  Inserta->Didascalia (quando on defini un inserto Listar de programma)"
 
-#~ msgid "Flex:Structure"
-#~ msgstr "Struttura"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
+"Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de "
+"editar le etiquetta (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le menu  "
+"Inserta->Etiquetta (quando on defini un inserto Listar de programma)"
 
-#~ msgid "Flex:ArticleMode"
-#~ msgstr "Modo articolo"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Nomine de  parametro per listar non valide (vacue)."
 
-#~ msgid "Flex:PresentationMode"
-#~ msgstr "Modo presentazione"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "Parametros disponibile es: %1$s"
 
-#~ msgid "Thanks Reference"
-#~ msgstr "Rif. ringraziamenti"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr "Parametros disponibile continente le catena \"%1$s\" es: %2$s"
 
-#~ msgid "Internet Address Reference"
-#~ msgstr "Rif. posta elettronica"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Parametro %1$s: "
 
-#~ msgid "Name (First Name)"
-#~ msgstr "Nome"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Nomine del parametro incognite: %1$s"
 
-#~ msgid "Name (Surname)"
-#~ msgstr "Cognome"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Parametros initiante per '%1$s': %2$s"
 
-#~ msgid "By Same Author (bib)"
-#~ msgstr "Stesso autore (bib)"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
+msgid "New Page"
+msgstr "Nove pagina"
 
-#~ msgid "Titlenotemark"
-#~ msgstr "Nota titolo"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
+msgid "Page Break"
+msgstr "Interruption de pagina"
 
-#~ msgid "Authormark"
-#~ msgstr "Nota autore"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Netta pagina"
 
-#~ msgid "CorAuthormark"
-#~ msgstr "Nota autore corr."
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Netta pagina duple"
 
-#~ msgid "Lowercase"
-#~ msgstr "Minuscolo"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nom: "
 
-#~ msgid "Inst"
-#~ msgstr "Inst"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Symbolo de nomenclatura: "
 
-#~ msgid "Sidenote"
-#~ msgstr "Nota a lato"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
+msgid "Description: "
+msgstr "Description: "
 
-#~ msgid "Marginnote"
-#~ msgstr "Nota a margine"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Ordinar: "
 
-#~ msgid "NewThought"
-#~ msgstr "NuovoPensiero"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:287
+msgid "note"
+msgstr "nota"
 
-#~ msgid "AllCaps"
-#~ msgstr "Maiuscolo"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+msgid "Phantom"
+msgstr "Phantasma (signa placia)"
 
-#~ msgid "SmallCaps"
-#~ msgstr "Maiuscoletto"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+msgid "HPhantom"
+msgstr "HPhantom"
 
-#~ msgid "Flex:Firstname"
-#~ msgstr "Nome"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+msgid "VPhantom"
+msgstr "VPhantom"
 
-#~ msgid "Flex:Fname"
-#~ msgstr "Nome"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
+msgid "phantom"
+msgstr "phantom"
 
-#~ msgid "Flex:Surname"
-#~ msgstr "Cognome"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
+msgid "hphantom"
+msgstr "hphantom"
 
-#~ msgid "Flex:Filename"
-#~ msgstr "Nome file"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
+msgid "vphantom"
+msgstr "vphantom"
 
-#~ msgid "Flex:Literal"
-#~ msgstr "Letterale"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:310
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "RUINATE: "
 
-#~ msgid "Flex:Emph"
-#~ msgstr "Enfatizzato"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
 
-#~ msgid "Flex:Abbrev"
-#~ msgstr "Abbrev"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "Equation"
+msgstr "Equation"
 
-#~ msgid "Flex:Citation-number"
-#~ msgstr "Numero citazione"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "EqRef: "
+msgstr "EqRef: "
 
-#~ msgid "Flex:Volume"
-#~ msgstr "Volume"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numero pagina"
 
-#~ msgid "Flex:Day"
-#~ msgstr "Giorno"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagina: "
 
-#~ msgid "Flex:Month"
-#~ msgstr "Mese"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Numero pagina de typo textual"
 
-#~ msgid "Flex:Year"
-#~ msgstr "Anno"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Pagina de texto: "
 
-#~ msgid "Flex:Issue-number"
-#~ msgstr "Numero-edizione"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Pagina standard e textual"
 
-#~ msgid "Flex:Issue-day"
-#~ msgstr "Giorno-edizione"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Referentia e texto: "
 
-#~ msgid "Flex:Issue-months"
-#~ msgstr "Mesi-edizione"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:356
+msgid "Formatted"
+msgstr "Formattate"
 
-#~ msgid "Flex:ISSN"
-#~ msgstr "ISSN"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:356
+msgid "Format: "
+msgstr "Formato: "
 
-#~ msgid "Flex:CODEN"
-#~ msgstr "CODEN"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:357
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Referentia a nomine"
 
-#~ msgid "Flex:SS-Code"
-#~ msgstr "Codice-SS"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:357
+msgid "NameRef:"
+msgstr "NameRef:"
 
-#~ msgid "Flex:SS-Title"
-#~ msgstr "Titolo-SS"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:343
+msgid "subscript"
+msgstr "Subscribite"
 
-#~ msgid "Flex:CCC-Code"
-#~ msgstr "Codice-CCC"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:353
+msgid "superscript"
+msgstr "Super-scribite"
 
-#~ msgid "Flex:Code"
-#~ msgstr "Codice"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Spatio protegite"
 
-#~ msgid "Flex:Dscr"
-#~ msgstr "Dscr"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Un spatio quadrate"
 
-#~ msgid "Flex:Keyword"
-#~ msgstr "Parola chiave"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "Duo spatios quadrate"
 
-#~ msgid "Flex:Orgdiv"
-#~ msgstr "Orgdiv"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
+msgid "Enspace"
+msgstr "Enspace"
 
-#~ msgid "Flex:Orgname"
-#~ msgstr "Orgname"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
+msgid "Enskip"
+msgstr "Enskip"
 
-#~ msgid "Flex:Street"
-#~ msgstr "Via"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Completamento horizontal protegite"
 
-#~ msgid "Flex:City"
-#~ msgstr "Città"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Completamento horizontal (punctos)"
 
-#~ msgid "Flex:State"
-#~ msgstr "Stato"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Completamento horizontal (regula)"
 
-#~ msgid "Flex:Postcode"
-#~ msgstr "Codice postale"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)"
 
-#~ msgid "Flex:Country"
-#~ msgstr "Paese"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)"
 
-#~ msgid "Flex:Directory"
-#~ msgstr "Cartella"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)"
 
-#~ msgid "Flex:Email"
-#~ msgstr "Email"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)"
 
-#~ msgid "Flex:KeyCombo"
-#~ msgstr "KeyCombo"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Spatio horizontal (%1$s)"
 
-#~ msgid "Flex:KeyCap"
-#~ msgstr "KeyCap"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Spatio horizontal protegite (%1$s)"
 
-#~ msgid "Flex:GuiMenu"
-#~ msgstr "GuiMenu"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Lista de listar"
 
-#~ msgid "Flex:GuiMenuItem"
-#~ msgstr "GuiMenuItem"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Typo de indice incognite"
 
-#~ msgid "Flex:GuiButton"
-#~ msgstr "GuiButton"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4538
+msgid "Selections not supported."
+msgstr "Selectiones non supportate."
 
-#~ msgid "Flex:MenuChoice"
-#~ msgstr "MenuChoice"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4560
+msgid "Multi-column in current or destination column."
+msgstr "Multi-columna in columna currente o de destination"
 
-#~ msgid "Flex"
-#~ msgstr "Flex"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4572
+msgid "Multi-row in current or destination row."
+msgstr "Multi-rango in rango currente o de destination."
 
-#~ msgid "Foot"
-#~ msgstr "Nota a piè pagina"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5006
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr ""
+"Le grandor del selection debe corresponder al contento in le area de "
+"transferentia."
 
-#~ msgid "Note:Comment"
-#~ msgstr "Commento"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:67
+msgid "wrap: "
+msgstr "impacchettate: "
 
-#~ msgid "Note:Note"
-#~ msgstr "Nota"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:200
+msgid "wrap"
+msgstr "impacchettate"
 
-#~ msgid "Note:Greyedout"
-#~ msgstr "Sbiadita"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
+msgid "Not shown."
+msgstr "Non monstrate."
 
-#~ msgid "Box:Shaded"
-#~ msgstr "Sfondo colorato"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargante..."
 
-#~ msgid "Wrap"
-#~ msgstr "Cinto"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convertente a un formato cargabile..."
 
-#~ msgid "Argument"
-#~ msgstr "Argomento"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Cargate in memoria. Genera pixmap."
 
-#~ msgid "Info:menu"
-#~ msgstr "Info:menu"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Scalante etc..."
 
-#~ msgid "Info:shortcut"
-#~ msgstr "Info:scorciatoia"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Preste a monstrar"
 
-#~ msgid "Info:shortcuts"
-#~ msgstr "Info:scorciatoie"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
+msgid "No file found!"
+msgstr "Non trovava ulle file!"
 
-#~ msgid "Braillebox"
-#~ msgstr "Casella braille"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Error durante le conversion a un formato cargabile"
 
-#~ msgid "Flex:Endnote"
-#~ msgstr "Note finali"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Error cargante un file in memoria"
 
-#~ msgid "Flex:Initial"
-#~ msgstr "Capolettera"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Error durante que on generava pixmap"
 
-#~ msgid "Flex:Glosse"
-#~ msgstr "Glosse"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
+msgid "No image"
+msgstr "Nulle imagine"
 
-#~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
-#~ msgstr "Tri-Glosse"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:113
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Cargamento de vista preliminar"
 
-#~ msgid "Flex:Expression"
-#~ msgstr "Espressione"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:116
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Vista preliminar preste"
 
-#~ msgid "Flex:Concepts"
-#~ msgstr "Concetti"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:119
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Vista preliminar falleva"
 
-#~ msgid "Flex:Meaning"
-#~ msgstr "Significato"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc"
 
-#~ msgid "Flex:Noun"
-#~ msgstr "Sostantivazione"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
-#~ msgid "Flex:Strong"
-#~ msgstr "Forte"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
-#~ msgid "Noweb literate programming"
-#~ msgstr "Programmazione esperta noweb"
+#: src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
-#~ msgid "Sweave Options"
-#~ msgstr "Opzioni sweave"
+#: src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu"
 
-#~ msgid "S/R expression"
-#~ msgstr "Espressione S/R"
+#: src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#~ msgid "Norsk"
-#~ msgstr "Norvegese"
+#: src/lengthcommon.cpp:43
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#~ msgid "Nynorsk"
-#~ msgstr "Neonorvegese"
+#: src/lengthcommon.cpp:43
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
-#~ msgid "file[[scope]]"
-#~ msgstr "del file"
+#: src/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Largessa Texto %"
 
-#~ msgid "master document[[scope]]"
-#~ msgstr "del documento padre"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Largessa Columna %"
 
-#~ msgid "open files[[scope]]"
-#~ msgstr "dei file aperti"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Largessa Pagina %"
 
-#~ msgid "manuals[[scope]]"
-#~ msgstr "dei manuali"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Largessa Linea %"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keywordsr"
-#~ msgstr "Parole chiave"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Altessa Texto %"
 
-#~ msgid "Current paragraph"
-#~ msgstr "Paragrafo attuale"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Altessa Pagina %"
 
-#~ msgid "Current &paragraph"
-#~ msgstr "Paragrafo attua&le"
+#: src/lyxfind.cpp:127
+msgid "Search error"
+msgstr "Cerca error"
 
-#~ msgid "A&vailable indices:"
-#~ msgstr "&Rami disponibili:"
+#: src/lyxfind.cpp:127
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "Le catena de cerca es vacue"
 
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Larghezza:"
+#: src/lyxfind.cpp:371
+msgid "String found."
+msgstr "Catena trovate."
 
-#~ msgid "&Horiz. Phantom"
-#~ msgstr "Segnaposto &orizzontale"
+#: src/lyxfind.cpp:373
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Le catena ha essite reimplaciate."
 
-#~ msgid "&Vert. Phantom"
-#~ msgstr "Segnaposto &verticale"
+#: src/lyxfind.cpp:376
+#, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr "%1$d catenas ha essite reimplaciate."
 
-#~ msgid "Horiz. Phantom"
-#~ msgstr "Segnaposto orizzontale"
+#: src/lyxfind.cpp:1450
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "Expression regular invalide"
 
-#~ msgid "Vert. Phantom"
-#~ msgstr "Segnaposto verticale"
+#: src/lyxfind.cpp:1455
+msgid "Match not found!"
+msgstr "Nulle correspondentia trovate!"
 
-#~ msgid "Successful "
-#~ msgstr "Riuscito/a"
+#: src/lyxfind.cpp:1459
+msgid "Match found!"
+msgstr "Correspondentia trovate!"
 
-#~ msgid "Error "
-#~ msgstr "Errore "
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1873
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:80 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Non pote adder lineas vertical de grillia in '%1$s'"
 
-#~ msgid "All indices"
-#~ msgstr "Tutti gli indici"
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Box: %1$s"
+msgstr "Font: %1$s"
 
-#~ msgid "&Ok"
-#~ msgstr "&OK"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Nulle lineas vertical de grillia in 'cases': characteristica %1$s"
 
-#~ msgid "Cust&om:"
-#~ msgstr "Pers&onalizzato:"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr ""
+"Impossibile cambiar le numero de columnas in 'cases': characteristica %1$s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
-#~ "lyx2lyx script."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il file %1$s è stato generato da una versione\n"
-#~ "di LyX più recente e lo script lyx2lyx non può convertirlo."
+#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color: %1$s"
+msgstr "Colores"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The specified document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "could not be read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il documento specificato\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "non ha potuto essere letto."
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decoration: %1$s"
+msgstr "&Decoration:"
 
-#~ msgid "Could not read document"
-#~ msgstr "Non riesco a leggere il documento "
+#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Environment: %1$s"
+msgstr "Initia nove ambiente (%1$s)"
 
-#~ msgid "&Keep it"
-#~ msgstr "&Tienilo"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr "Cursor non in tabella"
 
-#~ msgid "Cannot view URL"
-#~ msgstr "Non riesco a mostrare URL"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736
+msgid "Only one row"
+msgstr "Un sole linea"
 
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Ipercollegamento"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1742
+msgid "Only one column"
+msgstr "Un sole columna"
 
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Etichetta"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1750
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Nulle linea horizontal de deler"
 
-#~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
-#~ msgstr "Riuscita compilazione al formato: %1$s"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Nulle linea vertical de deler"
 
-#~ msgid "Error compiling format: %1$s"
-#~ msgstr "Errore durante la compilazione al formato: %1$s"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1788
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Incognite characteristica del tabella '%1$s'"
 
-#~ msgid "Invisible"
-#~ msgstr "Invisibili"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Altezza:"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1468
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "Contexto mathematic errate"
 
-#~ msgid "Value of the line height."
-#~ msgstr "Spessore della linea"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
+msgid ""
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
+msgstr ""
+"Le computation non pote esser effectuate in contextos mathematic AMS.\n"
+"Cambia le typo de formula mathematic e prova de nove."
 
-#~ msgid "CharStyle:Institute"
-#~ msgstr "Istituto"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581
+msgid "No number"
+msgstr "Nulle numero"
 
-#~ msgid "CharStyle:E-Mail"
-#~ msgstr "E-Mail"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1856
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Non pote cambiar le numero de lineas in '%1$s'"
 
-#~ msgid "CharStyle:Alert"
-#~ msgstr "Avviso"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Non pote cambiar le numero de columnas in '%1$s'"
 
-#~ msgid "CharStyle:Structure"
-#~ msgstr "Struttura"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr "Auto-correction de-activate('!' per insertar)"
 
-#~ msgid "Element:Firstname"
-#~ msgstr "Nome"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "crea un nove ambiente de texto mathematic ($...$)"
 
-#~ msgid "Element:Fname"
-#~ msgstr "Nome"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "On insertava in modo de texto mathematic (textrm)"
 
-#~ msgid "Element:Filename"
-#~ msgstr "Nome file"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Modo de editor per expression regular"
 
-#~ msgid "Element:Citation-number"
-#~ msgstr "Numero citazione"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr "Auto-correction activate (<spatio> per exi)"
 
-#~ msgid "Element:Issue-number"
-#~ msgstr "Numero-edizione"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Standard"
 
-#~ msgid "Element:Issue-day"
-#~ msgstr "Giorno-edizione"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Referentia gratiose"
 
-#~ msgid "Element:Issue-months"
-#~ msgstr "Mesi-edizione"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "FormatRef: "
 
-#~ msgid "Element:SS-Title"
-#~ msgstr "Titolo-SS"
+#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: %1$s"
+msgstr "Monstra %1$s"
 
-#~ msgid "Element:CCC-Code"
-#~ msgstr "Codice-CCC"
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "Non pote modificar le alineamento horizontal in '%1$s'"
 
-#~ msgid "Element:Postcode"
-#~ msgstr "Codice postale"
+#: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Macro: %1$s"
+msgstr "Macro: %1$s: "
 
-#~ msgid "Element:Directory"
-#~ msgstr "Cartella"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
+msgid "optional"
+msgstr "optional"
 
-#~ msgid "Element:KeyCombo"
-#~ msgstr "KeyCombo"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
+msgid "math macro"
+msgstr "macro mathematic"
 
-#~ msgid "Element:GuiMenuItem"
-#~ msgstr "GuiMenuItem"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Math Macro: \\%1$s"
+msgstr "Macros mathematic"
 
-#~ msgid "Element:GuiButton"
-#~ msgstr "GuiButton"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
+#, c-format
+msgid "Invalid macro! \\%1$s"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Element:MenuChoice"
-#~ msgstr "MenuChoice"
+#: src/output.cpp:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Non pote aperir le documento specificate\n"
+"%1$s."
 
-#~ msgid "CharStyle"
-#~ msgstr "Stile"
+#: src/output_plaintext.cpp:144
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Summario: "
 
-#~ msgid "Custom:Endnote"
-#~ msgstr "Note finali"
+#: src/output_plaintext.cpp:156
+msgid "References: "
+msgstr "Referentias: "
 
-#~ msgid "CharStyle:Initial"
-#~ msgstr "Capolettera"
+#: src/support/Package.cpp:169
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: reconfigurante directorio de usator"
 
-#~ msgid "Custom:Tri-Glosse"
-#~ msgstr "Tri-Glossa"
+#: src/support/Package.cpp:173
+msgid "Done!"
+msgstr "Facite!"
 
-#~ msgid "CharStyle:Noun"
-#~ msgstr "Sostantivo"
+#: src/support/Package.cpp:526
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Codice binari de Lyx non trovava se"
 
-#~ msgid "CharStyle:Emph"
-#~ msgstr "Enfatizzato"
+#: src/support/Package.cpp:527
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr ""
+"Incapace de determinar le percurso al codice binari de LyX ab le linea de "
+"commando %1$s"
 
-#~ msgid "CharStyle:Code"
-#~ msgstr "Codice"
+#: src/support/Package.cpp:646
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"Incapace de determinar le directorio de systema habente cercate\n"
+"\t%1$s\n"
+"Usa le parametro de commando de linea '-sysdir' o fixa le variabile de "
+"ambiente\n"
+"%2$s al directorio de systema de LyX continente le file `chkconfig.ltx'."
 
-#~ msgid "FrmtRef: "
-#~ msgstr "FrmtRef: "
+#: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
+msgid "File not found"
+msgstr "File non trovate"
 
-#~ msgid "Glossary term"
-#~ msgstr "Voce di glossario"
+#: src/support/Package.cpp:719
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Invalide switch %1$s.\n"
+"Directorio %2$s non contine %3$s."
 
-#~ msgid "Middle|d"
-#~ msgstr "Centrale|a"
+#: src/support/Package.cpp:746
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Invalide variabile de ambiente %1$s .\n"
+"Directorio %2$s non contine %3$s."
 
-#~ msgid "caption frame"
-#~ msgstr "Didascalia (cornice)"
+#: src/support/Package.cpp:770
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+"Invalide variabile de ambiente %1$s .\n"
+"%2$s non es un directorio."
 
-#~ msgid "top/bottom line"
-#~ msgstr "Linea superiore/inferiore"
+#: src/support/Package.cpp:772
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Directorio non trovate"
 
-#~ msgid "Decimal point:"
-#~ msgstr "Separatore decimale:"
+#: src/support/Systemcall.cpp:409
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%1$s\n"
+"has not yet completed.\n"
+"\n"
+"Do you want to stop it?"
+msgstr ""
+"Le commando\n"
+"%1$s\n"
+"non ha ancora completate.\n"
+"\n"
+"Tu vole stoppar lo?"
 
-#~ msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
-#~ msgstr "SyncTeX  per PDF, srcltx per DVI"
+#: src/support/Systemcall.cpp:411
+msgid "Stop command?"
+msgstr "Stoppa commando?"
 
-#~ msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
-#~ msgstr "Abilita ricerca diretta/inversa"
+#: src/support/Systemcall.cpp:412
+msgid "&Stop it"
+msgstr "&Stoppa lo"
 
-#~ msgid "Screen &DPI:"
-#~ msgstr "&DPI dello schermo:"
+#: src/support/Systemcall.cpp:412
+msgid "Let it &run"
+msgstr "Lassa lo executa&r"
 
-#~ msgid "Textual reference plus <page>"
-#~ msgstr "Riferimento testuale più <pagina>"
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "Nulle message de verifica (cribrar)"
 
-#~ msgid "ColorUi"
-#~ msgstr "ColorUi"
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "General information"
+msgstr "Information general"
 
-#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-#~ msgstr "Blocco (ERT[{titolo}] corpo):"
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisation de programma"
 
-#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-#~ msgstr "Esempio (ERT[{titolo}] testo):"
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Maneante eventos de claviero"
 
-#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-#~ msgstr "Avviso (ERT[{titolo}] testo):"
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Gestion de GUI"
 
-#~ msgid "Publisher ID"
-#~ msgstr "Identificativo editoriale"
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analysator grammatical Lyxlex"
 
-#~ msgid "OptArg"
-#~ msgstr "ArgOpz"
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lectura de files de configuration"
 
-#~ msgid "TheoremTemplate"
-#~ msgstr "Modello di teorema"
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definition personalisate de claviero"
 
-#~ msgid "Theorem #:"
-#~ msgstr "Teorema #:"
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generation/Execution de LaTeX"
 
-#~ msgid "Lemma #:"
-#~ msgstr "Lemma #:"
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor mathematic"
 
-#~ msgid "Corollary #:"
-#~ msgstr "Corollario #:"
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Font handling"
+msgstr "Gestion de Font"
 
-#~ msgid "Proposition #:"
-#~ msgstr "Proposizione #:"
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lectura de files Textclass"
 
-#~ msgid "Conjecture #:"
-#~ msgstr "Congettura #:"
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "Version control"
+msgstr "Controlo de version"
 
-#~ msgid "Criterion #:"
-#~ msgstr "Criterio #:"
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfacie de controlo externe"
 
-#~ msgid "Fact #:"
-#~ msgstr "Fatto #:"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Mechanismo de Annulla/Re-face"
 
-#~ msgid "Axiom #:"
-#~ msgstr "Assioma #:"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "User commands"
+msgstr "Commandos de usator"
 
-#~ msgid "Definition #:"
-#~ msgstr "Definizione #:"
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "Le Lexer de LyX"
 
-#~ msgid "Example #:"
-#~ msgstr "Esempio #:"
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informationes re dependentias"
 
-#~ msgid "Condition #:"
-#~ msgstr "Condizione #:"
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Insertos de LyX"
 
-#~ msgid "Problem #:"
-#~ msgstr "Problema #:"
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Files usate per LyX"
 
-#~ msgid "Exercise #:"
-#~ msgstr "Esercizio #:"
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventos de area de travalio"
 
-#~ msgid "Remark #:"
-#~ msgstr "Osservazione #:"
+#: src/support/debug.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Clipboard handling"
+msgstr "Maneante eventos de claviero"
 
-#~ msgid "Claim #:"
-#~ msgstr "Asserzione #:"
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Conversion  e cargamento de graphicos"
 
-#~ msgid "Note #:"
-#~ msgstr "Nota #:"
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Modifica modo de traciar"
 
-#~ msgid "Notation #:"
-#~ msgstr "Notazione #:"
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Messages de inserto/patrono externe"
 
-#~ msgid "Case #:"
-#~ msgstr "Caso #:"
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "Creation profilo RowPainter"
 
-#~ msgid "Footernote"
-#~ msgstr "Nota a piè pagina"
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Verifica (cribra) rolar"
 
-#~ msgid "Inter-word Space|w"
-#~ msgstr "Spazio tra parole|p"
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
 
-#~ msgid "Should I continue asking for overwriting files?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Devo continuare a chiedere il permesso prima di sovrascrivere i file?"
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Localisation/Internationalisation"
 
-#~ msgid "Overwrite all files?"
-#~ msgstr "Sovrascrivo tutti i file?"
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Mechanismo de copia/colla selection"
 
-#~ msgid "Continue &asking"
-#~ msgstr "&Continua a chiedere"
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Mechanismo de trova e reimplacia"
 
-#~ msgid "Some layouts may not be available."
-#~ msgstr "Alcuni layout potrebbero non essere disponibili."
+#: src/support/debug.cpp:74
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Messages general de cribrar per developpatores"
 
-#~ msgid "Thin space"
-#~ msgstr "Spazio sottile"
+#: src/support/debug.cpp:75
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Omne messages de cribrar"
 
-#~ msgid "Medium space"
-#~ msgstr "Spazio medio"
+#: src/support/debug.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Cribrante `%1$s' (%2$s)"
 
-#~ msgid "Thick space"
-#~ msgstr "Spazio spesso"
+#: src/support/lassert.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Assertion %1$s violated in\n"
+"file: %2$s, line: %3$s"
+msgstr ""
+"Assertion %1$s violate in\n"
+"file: %2$s, rango: %3$s"
 
-#~ msgid "Negative thin space"
-#~ msgstr "Spazio sottile negativo"
+#: src/support/lassert.cpp:70
+msgid ""
+"It should be safe to continue, but you\n"
+"may wish to save your work and restart LyX."
+msgstr ""
+"Il deberea esser secur continuar, ma tu poterea\n"
+"voler salveguardar tu labor e reinitiar LyX."
 
-#~ msgid "Negative medium space"
-#~ msgstr "Spazio medio negativo"
+#: src/support/lassert.cpp:73
+msgid "Warning!"
+msgstr "Aviso!"
 
-#~ msgid "Negative thick space"
-#~ msgstr "Spazio spesso negativo"
+#: src/support/lassert.cpp:80
+msgid ""
+"There has been an error with this document.\n"
+"LyX will attempt to close it safely."
+msgstr ""
+"Il ha essite un error con iste documento\n"
+"LyX  essayara clauder lo con securitate."
 
-#~ msgid "Inter-word space"
-#~ msgstr "Spazio tra parole"
+#: src/support/lassert.cpp:83
+msgid "Buffer Error!"
+msgstr "Error de buffer!"
 
-#~ msgid "Date format"
-#~ msgstr "Formato data"
+#: src/support/lassert.cpp:90
+msgid ""
+"LyX has encountered an application error\n"
+"and will now shut down."
+msgstr ""
+"LyX ha incontrate un error de application\n"
+"e nunc  il claudera se mesme."
 
-#~ msgid "Unknown buffer info"
-#~ msgstr "Informazione buffer sconosciuta"
+#: src/support/lassert.cpp:93
+msgid "Fatal Exception!"
+msgstr "Exception fatal!"
 
-#~ msgid "QQuad Space"
-#~ msgstr "Spazio qquad"
+#: src/support/os_win32.cpp:488
+msgid "System file not found"
+msgstr "File de systema non trovate"
 
-#~ msgid "Preview\t"
-#~ msgstr "Anteprima\t"
+#: src/support/os_win32.cpp:489
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"Incapace de cargar shfolder.dll\n"
+"Pro favor installa lo."
 
-#~ msgid "Revert to Repository Version|R"
-#~ msgstr "Ripristina la versione del repository|R"
+#: src/support/os_win32.cpp:494
+msgid "System function not found"
+msgstr "Function de systema non trovate"
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opzioni"
+#: src/support/os_win32.cpp:495
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"Incapace de trovar SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Io non sape como proceder. Desolate"
 
-#~ msgid "Find LyX Text"
-#~ msgstr "Trova testo LyX"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Usator incognite"
 
-#~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
+#~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
 #~ msgstr ""
-#~ "Inserire il testo da sostituire in quest'area con piena funzionalità LyX"
-
-#~ msgid "&Replace with..."
-#~ msgstr "Sostituisci &con..."
+#~ "Quadrato interne -- necessari per largessas fixate e interruptiones de "
+#~ "linea"
 
-#~ msgid "Ne&xt"
-#~ msgstr "S&uccessivo"
+#~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+#~ msgstr "Non de-comprime un imagine ante que exportar lo in LaTeX"
 
-#~ msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
-#~ msgstr "Sostituisci e trova l'occorrenza precedente [Shift+Enter]"
+#~ msgid "Don't un&zip on export"
+#~ msgstr "Non &de-comprime quando on exporta"
 
-#~ msgid "Pre&vious"
-#~ msgstr "P&recedente"
+#~ msgid "Document &class"
+#~ msgstr "&Classe de documento"
 
-#~ msgid "&Keep case"
-#~ msgstr "&Mantieni iniziale"
+#~ msgid "Copy to Clip&board"
+#~ msgstr "Copia in area de &transferentia"
 
-#~ msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inserire il testo da cercare in quest'area con piena funzionalità LyX"
-
-#~ msgid "&Find..."
-#~ msgstr "T&rova..."
+#~ msgid "Forward search"
+#~ msgstr "Recerca avante"
 
-#~ msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
-#~ msgstr "Scegliere una delle espressioni regolari predisposte."
+#~ msgid "Printer Command Options"
+#~ msgstr "Optiones de commando de imprimer"
 
-#~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
-#~ msgstr "Inserisci espressione re&golare..."
+#~ msgid "Extension to be used when printing to file."
+#~ msgstr "Extension de usar se quando on imprime sur file."
 
-#~ msgid "&Next"
-#~ msgstr "&Successivo"
+#~ msgid "File ex&tension:"
+#~ msgstr "Ex&tension de  file:"
 
-#~ msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
-#~ msgstr "Trova l'occorrenza precedente [Shift+Enter]"
+#~ msgid "Option used to print to a file."
+#~ msgstr "Optiones per imprimer sur file."
 
-#~ msgid "&Previous"
-#~ msgstr "&Precedente"
+#~ msgid "Print to &file:"
+#~ msgstr "Imprime sur &file:"
 
-#~ msgid "Ch. "
-#~ msgstr "Cap. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The layout file requested by this document,\n"
-#~ "%1$s.layout,\n"
-#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-#~ "class or style file required by it is not\n"
-#~ "available. See the Customization documentation\n"
-#~ "for more information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il file di layout richiesto da questo documento,\n"
-#~ "%1$s.layout,\n"
-#~ "non è usabile. Probabilmente perché una necessaria\n"
-#~ "classe o stile di LaTeX non è disponibile. Consultare\n"
-#~ "la documentazione per maggiori informazioni.\n"
+#~ msgid "Option used to print to non-default printer."
+#~ msgstr "Option per imprimer con un specific imprimitor."
 
-#~ msgid "LyX will not be able to produce output."
-#~ msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato."
+#~ msgid "Set &printer:"
+#~ msgstr "Fixa im&primitor:"
 
-#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-#~ msgstr ""
-#~ "Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova "
-#~ "etichetta."
+#~ msgid "Option used with spool command to set printer."
+#~ msgstr "Option del commando spool per fixar le imprimitor."
 
-#~ msgid "Any &word"
-#~ msgstr "Qualsiasi &parola"
+#~ msgid "Spool &printer:"
+#~ msgstr "Pref&ixo spool:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-#~ "%2$s"
+#~ "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
 #~ msgstr ""
-#~ "La scorciatoia `%1$s' è già associata a:\n"
-#~ "%2$s"
-
-#~ msgid "TextLabel"
-#~ msgstr "Etichetta"
-
-#~ msgid "Merge cells"
-#~ msgstr "Unisci celle"
+#~ "Commando transmittite al systema pro imprimer in realitate le file "
+#~ "postscript"
 
-#~ msgid "Bibliography Entry Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni voce bibliografica"
+#~ msgid "Spool co&mmand:"
+#~ msgstr "Co&mmando spool:"
 
-#~ msgid "Branch Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni ramo"
+#~ msgid "Option used to reverse page order."
+#~ msgstr "Option per imprimer le paginas in ordine revertite."
 
-#~ msgid "Horizontal Space Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni spazio orizzontale"
+#~ msgid "Re&verse pages:"
+#~ msgstr "In&verte paginas:"
 
-#~ msgid "Table Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni tabella"
+#~ msgid "&Number of copies:"
+#~ msgstr "&Numero de copias:"
 
-#~ msgid "Vertical Space Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni spazio verticale"
+#~ msgid "Option used to set number of copies."
+#~ msgstr "Option usate per specificar le numero de copias de imprimer."
 
-#~ msgid "Language ...|L"
-#~ msgstr "Lingua ...|L"
+#~ msgid "Option used to print a range of pages."
+#~ msgstr "Option per imprimer un intervallo de paginas."
 
-#~ msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
-#~ msgstr "Trova l'occorrenza successiva e la sostituisce [Enter]"
+#~ msgid "Co&llated:"
+#~ msgstr "Co&llationate:"
 
-#~ msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
-#~ msgstr "Trova l'occorrenza precedente e la sostituisce [Shift+Enter]"
+#~ msgid "Pa&ge range:"
+#~ msgstr "Intervallo de pa&ginas:"
 
-#~ msgid "&Debug messages"
-#~ msgstr "Messaggi di verifica"
+#~ msgid "Option used to collate multiple copies."
+#~ msgstr "Option per imprimer plure de copias contemporaneemente."
 
-#~ msgid "Clear &automatically"
-#~ msgstr "Cancella automaticamente"
+#~ msgid "&Odd pages:"
+#~ msgstr "Paginas &impare:"
 
-#~ msgid "Dissolve Inset|l"
-#~ msgstr "Dissolvi l'inserto"
+#~ msgid "&Even pages:"
+#~ msgstr "Paginas &par:"
 
-#~ msgid "Box Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni casella"
+#~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
+#~ msgstr "Ulle altere optiones de usar con le commando de imprimer."
 
-#~ msgid "TeX Code Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni codice TeX"
+#~ msgid "E&xtra options:"
+#~ msgstr "Optiones e&xtra:"
 
-#~ msgid "Float Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni oggetti flottanti"
+#~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
+#~ msgstr "Personalisa le exito  per un date imprimitor. Option de expertos."
 
-#~ msgid "Match found and replaced !"
-#~ msgstr "Corrispondenza trovata e sostituita!"
-
-#~ msgid "Close this panel"
-#~ msgstr "Chiude questa finestra di dialogo"
+#~ msgid ""
+#~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
+#~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
+#~ "your printers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Normalmente, iste quadrato es marcate solmente si on usa dvips como "
+#~ "commando de imprimer e si on ha installate le files de configuration "
+#~ "config.<printer> per omne le imprimitores que on vole usar."
 
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Precedente"
+#~ msgid "Adapt &output to printer"
+#~ msgstr "Adapta le exit&o al imprimitor"
 
-#~ msgid "Match..."
-#~ msgstr "Corrispondenza..."
+#~ msgid "Name of the default printer"
+#~ msgstr "Nomine del imprimitor predefinite"
 
-#~ msgid "Find LyX Dialog"
-#~ msgstr "Trova testo LyX"
+#~ msgid "Default &printer:"
+#~ msgstr "Im&primitor predefinite:"
 
-#~ msgid "The Enter key works, too"
-#~ msgstr "Funziona anche il tasto Enter"
+#~ msgid "Printer co&mmand:"
+#~ msgstr "Co&mmando de imprimer:"
 
-#~ msgid "The delete key works, too"
-#~ msgstr "Funziona anche il tasto delete"
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Paginas"
 
-#~ msgid "D&elete"
-#~ msgstr "&Elimina"
+#~ msgid "Page number to print from"
+#~ msgstr "Numero del pagina ex le qual on imprime"
 
-#~ msgid "F&ind:"
-#~ msgstr "&Trova:"
+#~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
+#~ msgstr "&A:"
 
-#~ msgid "Current &Paragraph"
-#~ msgstr "&Paragrafo attuale"
+#~ msgid "Page number to print to"
+#~ msgstr "Numero del pagina usque on debe imprimer"
 
-#~ msgid "Document in current file"
-#~ msgstr "Documento nel file attuale"
+#~ msgid "Print all pages"
+#~ msgstr "Imprime omne paginas"
 
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Fine"
+#~ msgid "Fro&m"
+#~ msgstr "&Ex"
 
-#~ msgid "begin"
-#~ msgstr "dall'inizio"
+#~ msgid "Print &odd-numbered pages"
+#~ msgstr "Imprime paginas &impare"
 
-#~ msgid "end"
-#~ msgstr "dalla fine"
+#~ msgid "Print &even-numbered pages"
+#~ msgstr "Imprime paginas &par"
 
-#~ msgid "forward"
-#~ msgstr "in avanti"
+#~ msgid "Print in reverse order"
+#~ msgstr "Imprime  in ordine revertite"
 
-#~ msgid "backwards"
-#~ msgstr "all'indietro"
+#~ msgid "Re&verse order"
+#~ msgstr "Ordine re&vertite"
 
-#~ msgid " of "
-#~ msgstr " di "
+#~ msgid "Copie&s"
+#~ msgstr "&Copias"
 
-#~ msgid " reached while searching "
-#~ msgstr " raggiunto cercando "
+#~ msgid "Number of copies"
+#~ msgstr "Numero de copias"
 
-#~ msgid "Continue searching from "
-#~ msgstr "Continuo la ricerca "
+#~ msgid "Collate copies"
+#~ msgstr "Ordina copias"
 
-#~ msgid "&Dummy"
-#~ msgstr "&Fittizio"
+#~ msgid "&Collate"
+#~ msgstr "&Ordina"
 
-#~ msgid "&Automatic clear"
-#~ msgstr "&Pulizia automatica"
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "I&mprime"
 
-#~ msgid "----- Debugging levels -----"
-#~ msgstr "----- Livelli di verifica -----"
+#~ msgid "Print Destination"
+#~ msgstr "Destination de imprimer"
 
-#~ msgid "Show progress messages"
-#~ msgstr "Monitora avanzamento"
+#~ msgid "Send output to the printer"
+#~ msgstr "Invia exito a imprimitor"
 
-#~ msgid "(cancelling)"
-#~ msgstr "(annullamento)"
+#~ msgid "P&rinter:"
+#~ msgstr "I&mprimitor:"
 
-#~ msgid "Anschrift:"
-#~ msgstr "Anschrift:"
+#~ msgid "Send output to the given printer"
+#~ msgstr "Invia exito al date imprimitor"
 
-#~ msgid "Briefkopf:"
-#~ msgstr "Briefkopf:"
+#~ msgid "Send output to a file"
+#~ msgstr "Invia exito a un file"
 
-#~ msgid "Absender:"
-#~ msgstr "Absender:"
+#~ msgid "&Longtable"
+#~ msgstr "Tabella &longe"
 
-#~ msgid "Zusatz:"
-#~ msgstr "Zusatz:"
+#~ msgid "Separate paragraphs with"
+#~ msgstr "Separa paragraphos con"
 
-#~ msgid "Ihre Zeichen:"
-#~ msgstr "Ihre Zeichen:"
+#~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
+#~ msgstr "Il es le subtitulo como il appare in  le lista de figuras"
 
-#~ msgid "Unsere Zeichen:"
-#~ msgstr "Unsere Zeichen:"
+#~ msgid "Lists"
+#~ msgstr "Listas"
 
-#~ msgid "Sachbearbeiter:"
-#~ msgstr "Sachbearbeiter:"
+#~ msgid "LongTableNoNumber"
+#~ msgstr "Tabella longe non numerate"
 
-#~ msgid "Unterschrift:"
-#~ msgstr "Unterschrift:"
+#~ msgid "Top Line|n"
+#~ msgstr "Linea superior|i"
 
-#~ msgid "Fusszeile(n):"
-#~ msgstr "Fusszeile(n):"
+#~ msgid "Bottom Line|i"
+#~ msgstr "Linea inferior|f"
 
-#~ msgid "Vorwahl:"
-#~ msgstr "Vorwahl:"
+#~ msgid "Print...|P"
+#~ msgstr "Imprime...|p"
 
-#~ msgid "Telefon:"
-#~ msgstr "Telefon:"
+#~ msgid "A bitmap file.\n"
+#~ msgstr "Un file bitmap.\n"
 
-#~ msgid "Ort:"
-#~ msgstr "Ort:"
+#~ msgid "sxd|OpenOffice"
+#~ msgstr "sxd|OpenOffice"
 
-#~ msgid "Datum:"
-#~ msgstr "Datum:"
+#~ msgid "SVG"
+#~ msgstr "SVG"
 
-#~ msgid "Betreff:"
-#~ msgstr "Betreff:"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not print the document %1$s.\n"
+#~ "Check that your printer is set up correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non poteva imprimer le documento %1$s.\n"
+#~ "Controla que le imprimitor es configurate correctemente."
 
-#~ msgid "Anrede:"
-#~ msgstr "Anrede:"
+#~ msgid "Print document failed"
+#~ msgstr "Il falleva a imprimer le documento"
 
-#~ msgid "Gruss:"
-#~ msgstr "Gruss:"
+#~ msgid "Could not remove temporary directory"
+#~ msgstr "Il non pote remover directorio temporanee"
 
-#~ msgid "Anlage(n):"
-#~ msgstr "Anlage(n):"
+#~ msgid "Unknown document class"
+#~ msgstr "Classe de documento incognite"
 
-#~ msgid "Verteiler:"
-#~ msgstr "Verteiler:"
+#~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+#~ msgstr ""
+#~ "On usa le classe predefinite del documento, proque le classe %1$s es "
+#~ "incognite."
 
-#~ msgid "Text:"
-#~ msgstr "Testo:"
+#~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+#~ msgstr "Incapace de analysar \"%1$s\""
 
-#~ msgid "Strasse"
-#~ msgstr "Strasse"
+#~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+#~ msgstr "Destinatario incognite: \"%1$s\""
 
-#~ msgid "Strasse:"
-#~ msgstr "Strasse:"
+#~ msgid "Error exporting to DVI."
+#~ msgstr "Error durante que on exporta a DVI."
 
-#~ msgid "Land"
-#~ msgstr "Land"
+#~ msgid "Error running external commands."
+#~ msgstr "Error durante que on exeque commandos externe."
 
-#~ msgid "Land:"
-#~ msgstr "Land:"
+#~ msgid "Included File Invalid"
+#~ msgstr "File includite es invalide"
 
-#~ msgid "RetourAdresse:"
-#~ msgstr "RetourAdresse:"
+#~ msgid ""
+#~ "Saving this document to a new location has made the file:\n"
+#~ "  %1$s\n"
+#~ "inaccessible. You will need to update the included filename."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le salveguardar le documento in un nove directorio, ha facite le file:\n"
+#~ "  %1$s\n"
+#~ "inaccessibile. Tu necessitara de actualisar le nomine de file includite."
 
-#~ msgid "MeinZeichen:"
-#~ msgstr "MeinZeichen:"
+#~ msgid "Unable to remove temporary directory"
+#~ msgstr "Incapace de remover le directorio temporanee"
 
-#~ msgid "IhrZeichen:"
-#~ msgstr "IhrZeichen:"
+#~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+#~ msgstr "Le option per specificar si le copias debera esser collationate."
 
-#~ msgid "IhrSchreiben:"
-#~ msgstr "IhrSchreiben:"
+#~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+#~ msgstr "Le option per specificar le numero de copias de imprimer."
 
-#~ msgid "BLZ"
-#~ msgstr "BLZ"
+#~ msgid ""
+#~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+#~ "environment variable PRINTER."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imprimitor  predefinite. LyX usara le variabile de ambiente PRINTER si on "
+#~ "non specifica ulle imprimitor."
 
-#~ msgid "BLZ:"
-#~ msgstr "BLZ:"
+#~ msgid "The option to print only even pages."
+#~ msgstr "Option  per imprimer solmente le paginas par."
 
-#~ msgid "Konto"
-#~ msgstr "Konto"
+#~ msgid ""
+#~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
+#~ "before the filename of the DVI file to be printed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Optiones extra de passar al programma per imprimer post cata altere cosa, "
+#~ "ma ante le nomine del file DVI de imprimer."
 
-#~ msgid "Konto:"
-#~ msgstr "Konto:"
+#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+#~ msgstr "Extension per le file de imprimer producite. Generalmente \".ps\"."
 
-#~ msgid "Adresse:"
-#~ msgstr "Adresse:"
+#~ msgid "The option to print only odd pages."
+#~ msgstr "Option  per imprimer solmente le paginas impare."
 
-#~ msgid "Anlagen:"
-#~ msgstr "Anlagen:"
+#~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+#~ msgstr ""
+#~ "Option per specificar un lista de paginas de imprimer, separate per "
+#~ "virgulas."
 
-#~ msgid "No LaTeX log file found."
-#~ msgstr "Non ho trovato alcun file di registro di LaTeX."
+#~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+#~ msgstr "Option per inverter le ordine del paginas imprimite."
 
-#~ msgid "Numbers theorems and the like by section."
-#~ msgstr "Numera teoremi e simili per sezione."
+#~ msgid ""
+#~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
+#~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
+#~ "and arguments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando fixate, iste option de imprimer, automaticamente imprime a un file "
+#~ "e postea appella un programma de spooling sur ille file, con le date "
+#~ "nomine e argumentos."
 
-#~ msgid "Latex"
-#~ msgstr "Latex"
+#~ msgid ""
+#~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
+#~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si tu specifica un nomine de imprimitor in le dialogo de imprimer, le "
+#~ "argumento sequente es preponite al nomine del imprimitor post le commando "
+#~ "de spool."
 
-#~ msgid "View Output|V"
-#~ msgstr "Mostra output|M"
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+#~ msgstr "Option per imprimer sur file."
 
-#~ msgid "Update Output|U"
-#~ msgstr "Aggiorna output|A"
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+#~ msgstr "Option per imprimer per un specific imprimitor."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Search"
-#~ msgstr "Avanzata"
+#~ msgid ""
+#~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selectiona usque LyX transfere le nomine del imprimitor de destination al "
+#~ "commando de imprimer."
 
-#~ msgid "Replace Ne&xt"
-#~ msgstr "Sostituisci &successivo"
+#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#~ msgstr "Tu favorite programma de imprimer, i.e. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#~ msgid "Find &Prev"
-#~ msgstr "Trova &precedente"
+#~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+#~ msgstr "Indice de autor incognite per le modification: %1$d\n"
 
-#~ msgid "Replace P&rev"
-#~ msgstr "Sostituisci &precedente"
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "Nigre"
 
-#~ msgid "Current buffer only"
-#~ msgstr "Solo buffer attuale"
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "Blanco"
 
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "Buffer"
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Rubie"
 
-#~ msgid "Current file and all included files"
-#~ msgstr "File attuale e tutti i file inclusi"
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Verde"
 
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "Documento"
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Blau"
 
-#~ msgid "All open buffers"
-#~ msgstr "Tutti i buffer aperti"
+#~ msgid "Cyan"
+#~ msgstr "Cyano"
 
-#~ msgid "Dropped Capitals"
-#~ msgstr "Capolettere"
+#~ msgid "Magenta"
+#~ msgstr "Magenta"
 
-#~ msgid "CharStyle:DropCapital"
-#~ msgstr "Capolettera"
+#~ msgid "Yellow"
+#~ msgstr "Jalne"
 
-#~ msgid "Dropped Capital"
-#~ msgstr "Capolettera"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Imprimitor"
 
-#~ msgid "Find LyX...|X"
-#~ msgstr "Trova LyX...|X"
+#~ msgid "Print Document"
+#~ msgstr "Imprime documento"
 
-#~ msgid "Close Tab Group|G"
-#~ msgstr "Chiudi vista (gruppo linguette)|g"
+#~ msgid "Print to file"
+#~ msgstr "Imprime a file"
 
-#~ msgid "Regexp"
-#~ msgstr "Regexp"
+#~ msgid "PostScript files (*.ps)"
+#~ msgstr "Files Postscript (*.ps)"
 
-#~ msgid "No file open!"
-#~ msgstr "Nessun file aperto!"
+#~ msgid "Open Navigator..."
+#~ msgstr "Aperi navigator..."
 
-#~ msgid "Jump to the label"
-#~ msgstr "Salta all'etichetta"
+#~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+#~ msgstr "Non pote adder lineas horizontal de grillia in '%1$s'"
 
-#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-#~ msgstr "L'indice autore è sconosciuto per la cancellazione: %1$d\n"
+#~ msgid "Insettext/tabular messages"
+#~ msgstr "Messages Insettext/tabular"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
-#~ msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite della classe del documento"
+#~ msgid "Scaling"
+#~ msgstr "Scalante etc..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Master Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni nota"
-
-#~ msgid "Column Width"
-#~ msgstr "Larghezza colonna"
-
-#~ msgid "Listing settings"
-#~ msgstr "Impostazioni per listati di programmi"
+#~ msgid "&Vertical factor:"
+#~ msgstr "Spatio &vertical:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "\\alph{enumii}."
-#~ msgstr "(\\alph{enumii})"
+#~ msgid "&Horizintal factor:"
+#~ msgstr "Phantasma (signa placia) &horizontal"
 
-#~ msgid "Insert|n"
-#~ msgstr "Inserisci|s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotation"
+#~ msgstr "Notation"
 
-#~ msgid "Unknown spacing argument: "
-#~ msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Rotation:"
+#~ msgstr "Notation"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+#~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Inserire i parametri per i listati a destra. Digitare ? per una lista dei "
-#~ "parametri."
-
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Lunghezza"
-
-#~ msgid "Opened inset"
-#~ msgstr "È stato aperto l'inserto"
-
-#~ msgid "Opened Box Inset"
-#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Casella"
-
-#~ msgid "Opened Branch Inset"
-#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Ramo"
+#~ "Selige per habilitar le supporto per le linguage\n"
+#~ "ab dextera a sinistra (i.e: Hebreo, Arabe)."
 
-#~ msgid "Opened Caption Inset"
-#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Didascalia"
+#~ msgid "Enable &RTL support"
+#~ msgstr "Habilita supporto &RTL"
 
-#~ msgid "Opened ERT Inset"
-#~ msgstr "È stato aperto l'inserto ERT"
+#~ msgid "___"
+#~ msgstr "___"
 
-#~ msgid "Opened Flex Inset"
-#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Flessibile"
+#~ msgid "EndOfSlide"
+#~ msgstr "Fin Diapositiva"
 
-#~ msgid "Opened Float Inset"
-#~ msgstr "È stato aperto l'inserto flottante"
+#~ msgid "--Separator--"
+#~ msgstr "--Separator--"
 
-#~ msgid "Opened Footnote Inset"
-#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Nota a piè pagina"
+#~ msgid "--- Separate Environment ---"
+#~ msgstr "--- Separator de Ambiente ---"
 
-#~ msgid "Opened Listing Inset"
-#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Listato"
+#~ msgid "TeX Code|X"
+#~ msgstr "Codice TeX|X"
 
-#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
-#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Nota a margine"
-
-#~ msgid "Opened Note Inset"
-#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Nota"
-
-#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
-#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Argomento opzionale"
-
-#~ msgid "Opened Phantom Inset"
-#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Fantasma"
-
-#~ msgid "Opened table"
-#~ msgstr "La tabella è stata aperta"
+#~ msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dis-habilita ulle kerning (crenatura) e ligatures del texto designate sur "
+#~ "schermo."
 
-#~ msgid "Opened Text Inset"
-#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Testo"
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
 
-#~ msgid "Opened Wrap Inset"
-#~ msgstr "È stato aperto l'inserto cinto dal testo"
+#~ msgid "Minimum word length for completion"
+#~ msgstr "Minime largessa de parola pro completion"
 
-#~ msgid "Select the default language of your documents"
-#~ msgstr "Selezionare la lingua predefinta per i documenti"
+#~ msgid "Syriac"
+#~ msgstr "Syriac"
 
-#~ msgid "Personal &dictionary:"
-#~ msgstr "&Dizionario personale:"
+#~ msgid "Urdu"
+#~ msgstr "Hurdu"
 
-#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifica un dizionario personale alternativo\n"
-#~ "diverso da quello prestabilito"
+#~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+#~ msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"
 
-#~ msgid "Use input encod&ing"
-#~ msgstr "Usa cod&ifica di ingresso"
+#~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+#~ msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)"
 
-#~ msgid "Toggle Label|L"
-#~ msgstr "Commuta etichetta|C"
+#~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+#~ msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)"
 
-#~ msgid "Move Section down|d"
-#~ msgstr "Sposta sezione giù|g"
+#~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+#~ msgstr "Documentos LyX-1.6.x (*.lyx16)"
 
-#~ msgid "Move Section up|u"
-#~ msgstr "Sposta sezione su|s"
+#~ msgid "Sco&pe"
+#~ msgstr "Cam&po"
 
-#~ msgid "The spellchecker has failed."
-#~ msgstr "Il correttore ortografico ha fallito."
+#~ msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
+#~ msgstr "Didascalia de tabella longe (non numerate)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio: \"."
-#~ "aspell_english\"."
+#~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
+#~ msgstr "Il es le didascalia como il appare in  le lista de tabellas"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
-#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
-#~ "letters. This may not work with all dictionaries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad aspell. Abilitate "
-#~ "questa opzione se non si riescono a verificare parole contenenti lettere "
-#~ "accentate. Può non funzionare con tutti i dizionari."
+#~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
+#~ msgstr "Texto plan, uni lineas|p"
 
-#~ msgid "*.pws"
-#~ msgstr "*.pws"
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "A &Basso"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accept Change|C"
-#~ msgstr "Accetta modifica|A"
+#~ msgid "Split Environment|l"
+#~ msgstr "Divide ambiente|b"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "C&ommand:"
-#~ msgstr "&Comando:"
+#~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
+#~ msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#~ msgid "&BibTeX command:"
-#~ msgstr "Comando &BibTeX:"
+#~ msgid "report (R Journal)"
+#~ msgstr "reporto (Jornal R)"
 
-#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
-#~ msgstr "Comando BibTeX (&giapponese):"
+#~ msgid "Default Format"
+#~ msgstr "Formato predefinite"
 
-#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
-#~ msgstr "Comando per indice (gia&pponese):"
+#~ msgid "Key Words."
+#~ msgstr "Parolas clave:"
 
-#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
-#~ msgstr "Commuta etichetta/numerazione|n"
+#~ msgid "Alternative Theorem String"
+#~ msgstr "Catena alternative de theorema"
 
-#~ msgid "Copy Label as Reference|C"
-#~ msgstr "Copia etichetta come riferimento|C"
+#~ msgid "Alternative theorem string"
+#~ msgstr "Catena alternative de theorema"
 
-#~ msgid "View|V[[show]]"
-#~ msgstr "Mostra output|M"
+#~ msgid "Multilingual captions"
+#~ msgstr "Didascalia multilingue"
 
-#~ msgid "View DVI"
-#~ msgstr "Mostra DVI"
+#~ msgid "Scrap"
+#~ msgstr "Retalio"
 
-#~ msgid "View PDF (pdflatex)"
-#~ msgstr "Mostra PDF (pdflatex)"
+#~ msgid "Begin Multiple Columns"
+#~ msgstr "Initia columnas mutiple"
 
-#~ msgid "View PostScript"
-#~ msgstr "Mostra Postscript"
+#~ msgid "---Begin Multiple Columns---"
+#~ msgstr "---Initia columnas mutiple---"
 
-#~ msgid "Update DVI"
-#~ msgstr "Aggiorna DVI"
+#~ msgid "End Multiple Columns"
+#~ msgstr "Fin columnas multiple"
 
-#~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
-#~ msgstr "Aggiorna PDF (pdflatex)"
+#~ msgid "---End Multiple Columns---"
+#~ msgstr "---Fin columnas multiple---"
 
-#~ msgid "Update PostScript"
-#~ msgstr "Aggiorna Postscript"
+#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+#~ msgstr "ia"
 
-#~ msgid "Thesaurus failure"
-#~ msgstr "Ricerca lessicale fallita"
+#~ msgid "&Use AMS math package automatically"
+#~ msgstr "&Usa automaticamente le pacchetto mathematic AMS"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%1$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aiksaurus ha ritornato il seguente errore:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%1$s."
+#~ msgid "Use AMS &math package"
+#~ msgstr "Usa le pacchetto &mathematic AMS"
 
-#~ msgid "Indices"
-#~ msgstr "Indici"
+#~ msgid "Use esint package &automatically"
+#~ msgstr "Usa automaticamente le pacchetto e&sint"
 
-#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
-#~ msgstr "Non è possibile incollare in una selezione multipla di celle."
+#~ msgid "Use &esint package"
+#~ msgstr "Usa le pacchetto &esint"
 
-#~ msgid "B&rowse..."
-#~ msgstr "S&foglia..."
+#~ msgid "Use math&dots package automatically"
+#~ msgstr "Usa automaticamente le pacchetto math&dots"
 
-#~ msgid "Number of Co&pies:"
-#~ msgstr "Numero di copie"
+#~ msgid "Use mathdo&ts package"
+#~ msgstr "Usa le pacchetto math&dots"
 
-#~ msgid "Sa&ns Serif:"
-#~ msgstr "Se&nza Grazie:"
+#~ msgid "Use mhchem &package automatically"
+#~ msgstr "Usa automaticamente le pacchetto &mhchem"
 
-#~ msgid "Ne&w"
-#~ msgstr "&Nuovo"
+#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
+#~ msgstr "Le pacchetto mhchem essera sempre usate"
 
-#~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
-#~ msgstr "Senza linea\t\\atop"
+#~ msgid "Use mh&chem package"
+#~ msgstr "Usa le pacchetto mh&chem"
 
-#~ msgid "Native OS API not yet supported."
-#~ msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate."
+#~ msgid "&First:"
+#~ msgstr "&Prime:"
 
-#~ msgid "Spellchecker error"
-#~ msgstr "Errore del correttore ortografico"
+#~ msgid "Default paper si&ze:"
+#~ msgstr "Forma&to predefinite de papiro:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
-#~ "Maybe it has been killed."
+#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
+#~ "actually to print."
 #~ msgstr ""
-#~ "Il correttore ortografico si è interrotto per qualche motivo.\n"
-#~ "Forse è stato terminato."
-
-#~ msgid "The spellchecker has failed"
-#~ msgstr "Il correttore ortografico ha fallito"
+#~ "Con fixar isto, le commando de imprimer prime imprimera a un file\n"
+#~ "e postea il essera usate per imprimer vermente."
 
-#~ msgid "LangHeader"
-#~ msgstr "Etichetta Lingua"
+#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+#~ msgstr "Rota &cella de 90 grados"
 
-#~ msgid "Language Header:"
-#~ msgstr "Etichetta Lingua:"
+#~ msgid "Table w&idth:"
+#~ msgstr "Largessa de &tabella:"
 
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Lingua:"
+#~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
+#~ msgstr "&Rota tabella de 90 grados"
 
-#~ msgid "LastLanguage"
-#~ msgstr "Ultima Lingua"
+#~ msgid "institute mark"
+#~ msgstr "nota instituto"
 
-#~ msgid "Last Language:"
-#~ msgstr "Ultima Lingua:"
+#~ msgid "Fig. ---"
+#~ msgstr "Fig. ---"
 
-#~ msgid "LangFooter"
-#~ msgstr "Riferimento Lingua"
+#~ msgid "Computing Review Categories"
+#~ msgstr "Computing Review Categories"
 
-#~ msgid "Language Footer:"
-#~ msgstr "Riferimento Lingua:"
+#~ msgid "CenteredCaption"
+#~ msgstr "Didascalia centrate"
 
-#~ msgid "Computer"
-#~ msgstr "Computer"
+#~ msgid "LatinOn"
+#~ msgstr "LatinOn"
 
-#~ msgid "Computer:"
-#~ msgstr "Computer:"
-
-#~ msgid "EmptySection"
-#~ msgstr "Sezione vuota"
+#~ msgid "Latin on"
+#~ msgstr "Latin on"
 
-#~ msgid "Empty Section"
-#~ msgstr "Sezione vuota"
+#~ msgid "LatinOff"
+#~ msgstr "LatinOff"
 
-#~ msgid "CloseSection"
-#~ msgstr "Chiudi sezione"
-
-#~ msgid "Close Section"
-#~ msgstr "Chiudi sezione"
+#~ msgid "Latin off"
+#~ msgstr "Latin off"
 
-#~ msgid "Go back to Reference|G"
-#~ msgstr "Ritorna al riferimento|R"
+#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
+#~ msgstr "Photogramma semplice"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Phantom Text"
-#~ msgstr "Testo semplice, per linee|T"
+#~ msgid "EndFrame"
+#~ msgstr "Fin photogramma"
 
-#~ msgid "RegExp"
-#~ msgstr "RegExp"
+#~ msgid "________________________________"
+#~ msgstr "________________________________"
 
-#~ msgid "&Initialize Group Name:"
-#~ msgstr "&Identificativo di gruppo:"
+#~ msgid "Institute mark"
+#~ msgstr "Nota instituto"
 
-#~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
-#~ msgstr "Identificativo di gruppo a cui estendere i parametri correnti"
+#~ msgid "Maintext"
+#~ msgstr "Texto principal"
 
-#~ msgid "&Postscript driver:"
-#~ msgstr "&Driver postscript:"
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Spatio"
 
-#~ msgid "Append Parameter"
-#~ msgstr "Aggiungi parametro"
+#~ msgid "Space:"
+#~ msgstr "Spatio:"
 
-#~ msgid "Remove Last Parameter"
-#~ msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
+#~ msgid "Computer:"
+#~ msgstr "Computator:"
 
-#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
-#~ msgstr "Cambia il primo parametro non-opzionale in opzionale"
+#~ msgid "Close Section"
+#~ msgstr "Claude section"
 
-#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
-#~ msgstr "Cambia l'ultimo parametro opzionale in non-opzionale"
+#~ msgid "Table Caption"
+#~ msgstr "Didascalia tabella"
 
-#~ msgid "Insert Optional Parameter"
-#~ msgstr "Inserisci parametro opzionale"
+#~ msgid "Captionabove"
+#~ msgstr "Didascalia superior"
 
-#~ msgid "Remove Optional Parameter"
-#~ msgstr "Rimuovi parametro opzionale"
+#~ msgid "Captionbelow"
+#~ msgstr "Didascalia inferior"
 
-#~ msgid "Append Parameter Eating From The Right"
-#~ msgstr "Aggiungi parametro inglobando da destra"
+#~ msgid "opt"
+#~ msgstr "opt"
 
-#~ msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
-#~ msgstr "Aggiungi parametro opzionale inglobando da destra"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+#~ msgstr "Japonese (non-CJK) (EUC-JP)"
 
-#~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
-#~ msgstr "Rimuovi ultimo parametro rilasciando a destra"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+#~ msgstr "Japonese (non-CJK) (JIS)"
 
-#~ msgid "&Default language:"
-#~ msgstr "Lingua &predefinita:"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+#~ msgstr "Japonese (non-CJK) (SJIS)"
 
-#~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
-#~ msgstr ""
-#~ "Applicazione esterna per formattare\n"
-#~ "tabelle in formato testo semplice"
+#~ msgid "Settings...|g"
+#~ msgstr "Preferentias...|t"
 
-#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
-#~ msgstr "Eseguibile del &correttore ortografico:"
+#~ msgid "Save in Bundled Format|F"
+#~ msgstr "Salveguarda in formato archivo|f"
 
-#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-#~ msgstr "Non posso creare la pipe per il controllore ortografico."
+#~ msgid "Braille Manual|B"
+#~ msgstr "Manual Braille|B"
 
-#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-#~ msgstr "Non posso aprire la pipe per il controllore ortografico."
+#~ msgid "LilyPond Manual|P"
+#~ msgstr "Manual de LilyPond|P"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create an ispell process.\n"
-#~ "You may not have the right languages installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n"
-#~ "Potreste non avere installato il linguaggio corretto."
+#~ msgid "Linguistics Manual|L"
+#~ msgstr "Manual Linguistic|L"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The ispell process returned an error.\n"
-#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il processo ispell ha riportato un errore.\n"
-#~ "Forse è stato configurato in modo sbagliato?"
+#~ msgid "Multicolumn Manual|M"
+#~ msgstr "Manual Multi-columnas|M"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
-#~ "`%2$s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non sono riuscito a verificare `%1$s' perché non può essere convertita "
-#~ "nella codifica `%2$s'."
+#~ msgid "Sweave Manual|S"
+#~ msgstr "Sweave Manual|S"
 
-#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell."
+#~ msgid "Rotate cell"
+#~ msgstr "Rota cella"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
-#~ "encoding `%2$s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non sono riuscito ad inserire la parola `%1$s' perché non può essere "
-#~ "convertita nella codifica `%2$s'."
+#~ msgid "AMS arrows"
+#~ msgstr "Flechas AMS"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
-#~ "encoding `%2$s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non posso accettare la parola `%1$s' perché non può essere convertita "
-#~ "nella codifica `%2$s'."
+#~ msgid "AMS relations"
+#~ msgstr "Relationes AMS"
 
-#~ msgid "What command runs the spellchecker?"
-#~ msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?"
+#~ msgid "AMS operators"
+#~ msgstr "Operatores AMS"
 
-#~ msgid "ispell"
-#~ msgstr "ispell"
+#~ msgid "AMS miscellaneous"
+#~ msgstr "Miscellanea AMS"
 
-#~ msgid "pspell (library)"
-#~ msgstr "pspell (libreria)"
+#~ msgid "AMS Miscellaneous"
+#~ msgstr "Varie AMS"
 
-#~ msgid "aspell (library)"
-#~ msgstr "aspell (libreria)"
+#~ msgid "AMS Arrows"
+#~ msgstr "Flechas AMS"
 
-#~ msgid "*.ispell"
-#~ msgstr "*.ispell"
+#~ msgid "AMS Relations"
+#~ msgstr "Relationes AMS"
 
-#~ msgid "figure"
-#~ msgstr "Figura"
+#~ msgid "AMS Operators"
+#~ msgstr "Operatores AMS"
 
-#~ msgid "table"
-#~ msgstr "Tabella"
+#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "algorithm"
-#~ msgstr "Algoritmo"
+#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "tableau"
-#~ msgstr "tableau"
+#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Chacos: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "Filtering layouts with \""
-#~ msgstr "Filtraggio layout con \""
+#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Paginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "keywords"
-#~ msgstr "parole chiave"
+#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "Table of Contents|a"
-#~ msgstr "Indice generale|g"
+#~ msgid "HTML|H"
+#~ msgstr "HTML|H"
 
-#~ msgid "FAQ|F"
-#~ msgstr "FAQ|F"
+#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
+#~ msgstr "Vista preliminar de LyX (LilyPond libro)"
 
-#~ msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aggiunge testo \"backlink\" alla fine di ciascuna voce bibliografica"
+#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+#~ msgstr "Vista preliminar de LyX (pLaTeX)"
 
-#~ msgid "Backreference by pa&ge number"
-#~ msgstr "Riferimento inverso per numero di &pagina"
+#~ msgid "HTML (MS Word)"
+#~ msgstr "HTML (MS Word)"
 
-#~ msgid "Slidecontents"
-#~ msgstr "Contenuti dei lucidi"
+#~ msgid "New documents will be assigned this language."
+#~ msgstr "On assignara iste linguage a nove documentos."
 
-#~ msgid "Progress Contents"
-#~ msgstr "Contenuti svolgimento"
+#~ msgid "Specify the default paper size."
+#~ msgstr "Specifica e grandor predefinite del papiro."
 
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
+#~ msgid "Memory problem"
+#~ msgstr "Problema de memoria"
 
-#~ msgid "American"
-#~ msgstr "Americano"
+#~ msgid "Paragraph not properly initialized"
+#~ msgstr "Paragrapho non correctemente initialisate"
 
-#~ msgid "Austrian (old spelling)"
-#~ msgstr "Austriaco (vecchia sillabazione)"
+#~ msgid "Utopia"
+#~ msgstr "Utopia"
 
-#~ msgid "Austrian"
-#~ msgstr "Austriaco"
+#~ msgid "List of Graphics"
+#~ msgstr "Lista de graphicos"
 
-#~ msgid "Bahasa Malaysia"
-#~ msgstr "Bahasa Malesia"
+#~ msgid "List of Equations"
+#~ msgstr "Lista de equationes"
 
-#~ msgid "British"
-#~ msgstr "Britannico"
+#~ msgid "List of Index Entries"
+#~ msgstr "Lista de Entratas de indice"
 
-#~ msgid "Canadian"
-#~ msgstr "Canadese"
+#~ msgid "List of Marginal notes"
+#~ msgstr "Lista de notas a margine"
 
-#~ msgid "LinuxDoc"
-#~ msgstr "LinuxDoc"
+#~ msgid "List of Notes"
+#~ msgstr "Lista de notas"
 
-#~ msgid "LinuxDoc|x"
-#~ msgstr "LinuxDoc|x"
+#~ msgid "List of Citations"
+#~ msgstr "Lista de citationes"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gruß:"
-#~ msgstr "Gruss:"
+#~ msgid "List of Branches"
+#~ msgstr "Lista de ramos"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reference\t"
-#~ msgstr "Riferimento"
+#~ msgid "List of Changes"
+#~ msgstr "Lista de modificationes"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
-#~ msgstr "Indirizzo mittente"
+#~ msgid "Automatic help"
+#~ msgstr "Adjuta automatic"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
-#~ msgstr "Indirizzo di ritorno"
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Session"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "RetourAdresse"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Documentos"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "Postvermerk"
+#~ msgid "Make letter title"
+#~ msgstr "Face titulo de littera"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "IhrZeichen"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
+#~ msgstr "Japonese (non-CJK) (utf8)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "IhrSchreiben"
+#~ msgid "elsewhere"
+#~ msgstr "in altere loco"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "MeinZeichen"
+#~ msgid "&Output Format:"
+#~ msgstr "&Formato de exito:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "Unterschrift"
+#~ msgid "MM"
+#~ msgstr "MM"
 
-#~ msgid "Stadt:"
-#~ msgstr "Stadt:"
+#~ msgid "MMMMM"
+#~ msgstr "MMMMM"
 
-#~ msgid "Braille mirror off"
-#~ msgstr "Braille mirror off"
+#~ msgid "Theorem \\thetheorem"
+#~ msgstr "Theorema \\thetheorem"
 
-#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-#~ msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa"
+#~ msgid "Corollary \\thecorollary"
+#~ msgstr "Corollario \\thecorollary"
 
-#~ msgid "LaTeX default"
-#~ msgstr "LaTeX default"
+#~ msgid "Lemma \\thelemma"
+#~ msgstr "Lemma \\thelemma"
 
-#~ msgid "Left-click to collapse the inset"
-#~ msgstr "Cliccare per chiudere l'inserto"
+#~ msgid "Proposition \\theproposition"
+#~ msgstr "Proposition \\theproposition"
 
-#~ msgid "Left-click to open the inset"
-#~ msgstr "Cliccare per aprire l'inserto"
+#~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
+#~ msgstr "Conjectura \\theconjecture"
 
-#~ msgid "Keep *roff temporary files"
-#~ msgstr "Conserva i file temporanei tipo *roff"
+#~ msgid "Definition \\thedefinition"
+#~ msgstr "Definition \\thedefinition"
 
-#~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
-#~ msgstr "Europa meridionale (ISO 8859-3)"
+#~ msgid "Example \\theexample"
+#~ msgstr "Exemplo \\theexample"
 
-#~ msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
-#~ msgstr "Battere la scorciatoia mentre il cursore si trova in questo campo"
+#~ msgid "Problem \\theproblem"
+#~ msgstr "Problema \\theproblem"
 
-#~ msgid "Split View Horizontally|i"
-#~ msgstr "Dividi vista orizzontalmente|o"
+#~ msgid "Exercise \\theexercise"
+#~ msgstr "Exercitio \\theexercise"
 
-#~ msgid "Split View Vertically|V"
-#~ msgstr "Dividi vista verticalmente|v"
+#~ msgid "Remark \\theremark"
+#~ msgstr "Observation \\theremark"
 
-#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
-#~ msgstr "Classe di documento %1$s non trovata."
+#~ msgid "Case \\thecase"
+#~ msgstr "Caso \\thecase"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Layout had to be changed from\n"
-#~ "%1$s to %2$s\n"
-#~ "because of class conversion from\n"
-#~ "%3$s to %4$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ho dovuto modificare il layout da\n"
-#~ "%1$s a %2$s\n"
-#~ "a causa della conversione della classe da\n"
-#~ "%3$s a %4$s"
+#~ msgid "Question \\thequestion"
+#~ msgstr "Question \\thequestion"
 
-#~ msgid "Changed Layout"
-#~ msgstr "Layout modificato"
+#~ msgid "Note \\thenote"
+#~ msgstr "Nota \\thenote"
 
-#~ msgid "Unknown layout"
-#~ msgstr "Layout sconosciuto"
+#~ msgid "&New:"
+#~ msgstr "&Nove:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-#~ "Trying to use the default instead.\n"
+#~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Il layout '%1$s' non esiste nella classe di documento '%2$s'\n"
-#~ "Cerco di usare quello predefinito al suo posto.\n"
-
-#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
-#~ msgstr "Aggiunge un ambiente per paragrafi con rientro."
+#~ "Inserta le commando per cargar le pacchetto de linguage (predefinite: "
+#~ "babel)"
 
-#~ msgid "Opened Environment Inset: "
-#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Ambiente:"
+#~ msgid "Preface:"
+#~ msgstr "Prefacio:"
 
-#~ msgid "Display image in LyX"
-#~ msgstr "Visualizza l'immagine in LyX"
+#~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
+#~ msgstr "Contributor  \\Roman{svmultlsti}:"
 
-#~ msgid "Screen display"
-#~ msgstr "Visualizzazione a schermo"
+#~ msgid "Institute and e-mail: "
+#~ msgstr "Instituto e e-posta: "
 
-#~ msgid "Monochrome"
-#~ msgstr "Bianco e nero"
+#~ msgid "MiniTOC"
+#~ msgstr "Mini indice"
 
-#~ msgid "Grayscale"
-#~ msgstr "Scala di grigi"
+#~ msgid "TOC depth (provide a number):"
+#~ msgstr "Nivello indice (forni un numero):"
 
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
+#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
+#~ msgstr "Lista de abbreviationes e symbolos"
 
-#~ msgid "&Display:"
-#~ msgstr "&Visualizzazione:"
+#~ msgid ""
+#~ "Define character style for initials. Hint: try to use math and its "
+#~ "artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Defini le stilo per le initiales. Suggestion: prova usar le stilos Gothic "
+#~ "e Calligraphic del modo mathematic."
 
-#~ msgid "Sca&le:"
-#~ msgstr "Sca&la:"
+#~ msgid "branch"
+#~ msgstr "ramo"
 
-#~ msgid "Scr&een Display:"
-#~ msgstr "Visualizzazion&e a schermo"
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "Passo"
 
-#~ msgid "Do not display"
-#~ msgstr "Non mostrare"
+#~ msgid "Step \\thestep."
+#~ msgstr "Passo \\thestep."
 
-#~ msgid "Unknown Info: "
-#~ msgstr "Informazione sconosciuta:"
+#~ msgid "Appendices Section"
+#~ msgstr "Section de Appendices"
 
-#~ msgid "Unknown action %1$s"
-#~ msgstr "Azione sconosciuta %1$s"
+#~ msgid "--- Appendices ---"
+#~ msgstr "--- Appendices ---"
 
-#~ msgid "No menu entry for action %1$s"
-#~ msgstr "Nessuna voce di menù per l'azione %1$s"
+#~ msgid ""
+#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+#~ "rather than the Cygwin teTeX."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selige si LyX debe fornir percursos in stilo Windows plus toto que in "
+#~ "stilo Posix. Iste option es utile si on  usa le native MikTeX de Windows, "
+#~ "plus tosto que le teTeX de Cygwin."