]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/ia.po
* cs.po
[lyx.git] / po / ia.po
index e19042470c4eaec873cfbaee1a249cf9a5ef6697..dfffbc42ab8013c7ca62dd8c22e5a39e2463e126 100644 (file)
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
 # translation of ia.po to interlingua
-# Copyright (C) 2008 LyX Developers
+# Copyright (C) 2011 LyX Developers
 # basate sur le version initial in italiano
-# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2011.
+# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2011, 2013, 2017.
+# Giovanni Sora, 2011 - 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: it\n"
+"Project-Id-Version: ia\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-21 17:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-18 14:02+0200\n"
-"Last-Translator: g.sora <g.sora@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Interlingua <g.sora@tiscali.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-08 11:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-14 10:56+0100\n"
+"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
+"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: ia\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "X-Poedit-Basepath: C:/cygwin/usr/local/src/lyx/lyx-devel\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
 msgid "Version goes here"
-msgstr "2.0.x"
+msgstr "2.2.x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
 msgid "Credits"
 msgstr "Gratias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
-#: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+#: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
 msgid "Build Info"
-msgstr "Errores de compilation"
+msgstr "Construe information"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Notas de Revision"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:381 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
 msgid "&Close"
 msgstr "&Claude"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
 msgid "The bibliography key"
 msgstr "Il es le clave bibliographic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
+msgid "Ke&y:"
+msgstr "Cla&ve:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "Il es le etiquetta como il appare in  le documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Etiquetta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
-msgid "&Key:"
-msgstr "&Clave:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
+msgid ""
+"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:375
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
+msgid "Li&teral"
+msgstr "Li&tteral"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
 msgid "Citation Style"
 msgstr "Stilo de citation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
-msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "Usa le stilo numeric predefinite de BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
-msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "&Predefinite (numeric)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
+msgid "Sty&le format:"
+msgstr "Formato de sti&lo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
 msgid ""
-"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
-"parameters in document class options."
+"A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
+"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
+"Expand to get more information."
 msgstr ""
-"Usa stilo Natbib per le scientias natural e le artes.\n"
-"Fixa parametros additional in le optiones de documento."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
-msgid "&Natbib"
-msgstr "&Natbib"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
+msgid "&Variant:"
+msgstr "&Variation:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
-msgid "Natbib &style:"
-msgstr "&Stilo Natbib:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
+msgid "Provides available cite style variants."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
+msgid "Opt&ions:"
+msgstr "Opt&iones:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Usa stilo Jurabib per documentos legal e humanistic"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
+msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
-msgid "&Jurabib"
-msgstr "&Jurabib"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
+msgid "Biblatex &citation style:"
+msgstr "Stilo de &citation de Biblatex:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
+msgid "The style that determines the layout of the citations"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
+msgid "Reset to the preset default"
+msgstr "Restabili al preset predefinite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
+msgid "Rese&t"
+msgstr "Reini&tialisa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
 msgid "Bibliography Style"
-msgstr "Elemento bibliographic"
+msgstr "Stilo de bibliographia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
-#, fuzzy
-msgid "Default st&yle:"
-msgstr "Im&primitor predefinite:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
+msgid "Biblate&x bibliography style:"
+msgstr "Stilo de bibliographia de Biblate&x:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
-#, fuzzy
-msgid "Define the default BibTeX style"
-msgstr "Selectiona un stilo BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
+msgid ""
+"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
+msgid "R&eset"
+msgstr "R&e-fixa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
+msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
+msgid "&Match"
+msgstr "Correspon&de"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
+msgid "Default BibTeX st&yle:"
+msgstr "St&ilo predefinite de BibTex:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
+msgid ""
+"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
+"by default"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Re-fixa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr "Selige iste option per divider le bibliographia in sectiones"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
-msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "Bibliographia in s&ectiones"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
+msgid "Subdivided bibli&ography"
+msgstr "Bibli&ographia subdividite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
+msgid "Rescan style files"
+msgstr "Re-examina files de stilo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
+msgid "Re&scan"
+msgstr "Re-e&xamina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
+msgid "&Multiple bibliographies:"
+msgstr "Bibliographias &multiple:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
+msgid "Generate a bibliography per defined unit."
+msgstr "Genera un bibliographia per unitate definite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
 msgid ""
 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
 msgstr ""
 "Ci on pote definir un programma alternative o optiones specific per BibTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
-msgid "Bibliography generation"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
+msgid "Bibliography Generation"
 msgstr "Generation de bibliographia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
 msgid "&Processor:"
 msgstr "&Processor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
 msgid "Select a processor"
 msgstr "Selige un processor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
-msgid "&Options:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
+msgid "Op&tions:"
 msgstr "&Optiones:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
 msgid ""
 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
 msgstr "Defini optiones tal como --min-crossrefs (vide le manual de BibTeX)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
 msgstr "LyX: adde un catalogo BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
-msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr "Cerca nove catalogos e stilos"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
+msgid "&Databases found by LaTeX:"
+msgstr "Base de &Datos (Catalogos) trovate per LaTeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
+msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
+msgstr ""
+"Re-examina indice de  LaTex per nove catalogos (bases de datos) e stilos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
 msgid "&Rescan"
 msgstr "&Re-examina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
+msgid ""
+"Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
+msgid "&Local databases:"
+msgstr "Catalogos (bases de datos) &local:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
+msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
+msgstr "Hic tu pote insertar un nomine local de catalogo BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
+msgid "Browse your local directory"
+msgstr "Naviga in tu directorio local"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
 msgid "&Browse..."
 msgstr "&Naviga..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Inserta le nomine de catalogo BibTeX de usar se"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:367
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
+#: src/CutAndPaste.cpp:431
 msgid "&Add"
 msgstr "&Adde"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/buffer_funcs.cpp:113 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1668
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1805
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Catalogos BibTeX de usar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
+msgid "Da&tabases"
+msgstr "Cata&logos (bases de datos)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Adde un file de catalogo BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Adde..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Remove le catalogo seligite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:159
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Dele"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "Move in alto in le lista le catalogo seligite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
+msgid "&Up"
+msgstr "&In alto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "Move a basso in le lista le catalogo seligite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
+msgid "Do&wn"
+msgstr "A &Basso"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "Cerca nove catalogos e stilos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
 msgid "The BibTeX style"
 msgstr "Le stilo BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
 msgid "St&yle"
 msgstr "Sti&lo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
 msgid "Choose a style file"
 msgstr "Selige un file de stilo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgstr "Iste section bibliographic contine..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
 msgid "&Content:"
 msgstr "C&ontento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
 msgid "all cited references"
 msgstr "omne referentias citate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
 msgid "all uncited references"
 msgstr "omne referentias non citate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
 msgid "all references"
 msgstr "omne referentias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
 msgstr "Adde bibliographia al indice de contentos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
 msgid "Add bibliography to &TOC"
 msgstr "Adde bibliographia al &indice general (Tabula de Contentos)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
+msgid "O&ptions:"
+msgstr "O&ptiones:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
+msgid ""
+"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:460
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Move a basso in le lista le catalogo seligite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
-msgid "Do&wn"
-msgstr "A &Basso"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
+msgid "Type and Size"
+msgstr "Typo e grandor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Move in alto in le lista le catalogo seligite"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+msgid "Width value"
+msgstr "Valor del largessa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
-msgid "&Up"
-msgstr "&In alto"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Altessa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Catalogos BibTeX de usar"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Largessa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "&Catalogos"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "Quadrato &interne:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Adde un file de catalogo BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
+msgid "Inner box type"
+msgstr "Typo de quadrato interne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Adde..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
+msgid "None"
+msgstr "Necun"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Remove le catalogo seligite"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Dele"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
+#: src/insets/InsetBox.cpp:143
+msgid "Minipage"
+msgstr "Mini-pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
 msgid "Check this if the box should break across pages"
 msgstr "Marca isto si le quadrato deberea rumper trans paginas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
 msgid "Allow &page breaks"
 msgstr "Permitte interruptiones de &pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
+msgid "Height value"
+msgstr "Valor del altessa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alineamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "Alineamento horizontal del contento intra le quadrato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
-msgid "Left"
-msgstr "A sinistra"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
-msgid "Center"
-msgstr "Al centro"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Alineamento vertical del contento intra le quadrato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
-msgid "Right"
-msgstr "A dextera"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
-msgid "Stretch"
-msgstr "A extension"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+msgid "Co&ntent:"
+msgstr "&Contento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
-msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Alineamento vertical del contento intra le quadrato"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Alineamento vertical del quadrato (respecto al linea de base)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
+msgid "&Box:"
+msgstr "Qu&adrato:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
 msgid "Top"
 msgstr "Culmine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
+#: lib/ui/stdcontext.inc:444 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:228
 msgid "Middle"
 msgstr "Central"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
@@ -382,91 +529,101 @@ msgstr "Central"
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:445
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
 msgid "Bottom"
 msgstr "Basso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Alineamento vertical del quadrato (respecto al linea de base)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
+msgid "Stretch"
+msgstr "A extension"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
-msgid "&Box:"
-msgstr "Qu&adrato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:902
+msgid "Left"
+msgstr "A sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
-msgid "Co&ntent:"
-msgstr "&Contento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:903
+msgid "Center"
+msgstr "Al centro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:904
+msgid "Right"
+msgstr "A dextera"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
+msgid "Decoration"
+msgstr "Decoration"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Altessa:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
+msgid "Decoration box types"
+msgstr "Typos de quadrato de decoration"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Quadrato &interne:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
+msgid "Thickness value"
+msgstr "Valor de spissor"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
+msgid "&Line thickness:"
+msgstr "Spissor de &Linea:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
+msgid "Separation value"
+msgstr "Valor de separation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
+msgid "Box s&eparation:"
+msgstr "S&eparation de quadrato:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
 msgid "&Decoration:"
 msgstr "&Decoration:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Largessa:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
+msgid "&Shadow size:"
+msgstr "Dimension de &umbra:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
-msgid "Height value"
-msgstr "Valor del altessa"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
+msgid "Size value"
+msgstr "Valor de dimension"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
-msgid "Width value"
-msgstr "Valor del largessa"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
-msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr ""
-"Quadrato interne -- necessari per largessas fixate e interruptiones de linea"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "Fun&do:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2137
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
-msgid "None"
-msgstr "Necun"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
+msgid "&Frame:"
+msgstr "&Photogrammas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:360
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447 src/insets/InsetBox.cpp:136
-msgid "Parbox"
-msgstr "Parbox"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "&Ramos disponibile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448
-#: src/insets/InsetBox.cpp:140
-msgid "Minipage"
-msgstr "Mini-pagina"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Selige tu ramo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
-msgid "Supported box types"
-msgstr "Typos de quadratos supportate"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
+msgid "Inverted"
+msgstr "Invertite"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
 msgid "&New:[[branch]]"
-msgstr ""
+msgstr "&Nove:[[branch]]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
 msgid ""
@@ -508,8 +665,7 @@ msgstr "Adde un nove ramo al lista"
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "Defini o cambia le color del fundo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "Modifica co&lor..."
 
@@ -517,9 +673,8 @@ msgstr "Modifica co&lor..."
 msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Remove le ramo seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4148
-#: src/Buffer.cpp:4161
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:4662 src/Buffer.cpp:4675
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Remove"
 
@@ -548,23 +703,23 @@ msgid "Add A&ll"
 msgstr "Adde &omnes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
-#: src/Buffer.cpp:2624 src/Buffer.cpp:4122 src/Buffer.cpp:4186
-#: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1405
+#: src/Buffer.cpp:4636 src/Buffer.cpp:4700 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
+#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2384 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3100 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3244
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3934
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancella"
 
@@ -577,104 +732,101 @@ msgstr "Ramos indefinite usate in iste documento."
 msgid "&Undefined Branches:"
 msgstr "Ramos &indefinite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
-msgid "&Available branches:"
-msgstr "&Ramos disponibile:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
-msgid "Select your branch"
-msgstr "Selige tu ramo"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Font:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "Dimen&sion:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-#: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1923
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1957
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2480
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2524
+#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:147
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:238 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1117
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2247
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2254
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2894
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4297 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscule"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
 msgid "Smallest"
 msgstr "Le plus parve"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
 msgid "Smaller"
 msgstr "Plus parve"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
 msgid "Small"
 msgstr "Parve"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
 msgid "Larger"
 msgstr "Plus grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
 msgid "Largest"
 msgstr "Le plus grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
 msgid "Huge"
 msgstr "Ponderose"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
 msgid "Huger"
 msgstr "Plus ponderose"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-msgid "&Custom Bullet:"
+msgid "&Custom bullet:"
 msgstr "Symbolo &personalisate:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
@@ -712,264 +864,272 @@ msgstr "Da &acceptation"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
 msgid "Reject this change"
-msgstr "Rejecta iste modifica"
+msgstr "Rejecta iste modification"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
 msgid "&Reject"
 msgstr "&Rejecta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Proprietate PDF"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:52
 msgid "Font family"
 msgstr "Familia de Font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
-msgid "&Family:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "Fa&mily:"
 msgstr "&Familia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
+msgid "Font series"
+msgstr "Series de font"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:62
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Series:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:104
 msgid "Font shape"
 msgstr "Forma de font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:88
 msgid "S&hape:"
 msgstr "F&orma:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
-msgid "Font series"
-msgstr "Series de font"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
-#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:419
-#: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:885
-msgid "Language"
-msgstr "Linguage"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:130
+msgid "Font size"
+msgstr "Dimension de Font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:172
 msgid "Font color"
 msgstr "Color de Font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Linguage:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
-msgid "&Series:"
-msgstr "&Series:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:156
 msgid "&Color:"
 msgstr "&Color:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
-msgid "Never Toggled"
-msgstr "Jammais commutate"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
-msgid "Font size"
-msgstr "Dimension de Font"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179
+#, fuzzy
+msgid "U&nderlining:"
+msgstr "underline"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
-msgid "Other font settings"
-msgstr "Altere preferentias de font"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195
+msgid "Underlining of text"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
-msgid "Always Toggled"
-msgstr "Sempre commutate"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202
+#, fuzzy
+msgid "S&trikethrough:"
+msgstr "Strike Out"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
-msgid "&Misc:"
-msgstr "&Misc:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218
+#, fuzzy
+msgid "Strike-through text"
+msgstr "Strike Out"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "commuta font sur omnes de supra"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250
+#, fuzzy
+msgid "&Language"
+msgstr "&Linguage:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "&Commuta omne"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
+#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
+#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
+#: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1555 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
+msgid "Language"
+msgstr "Linguage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
-msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Applica cata modifica automaticamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:272
+#, fuzzy
+msgid "Semantic Markup"
+msgstr "Marcation logic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
-msgid "Apply changes &immediately"
-msgstr "Applica modificationes &immediatemente"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:278
+msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281
+#, fuzzy
+msgid "&Emphasized"
+msgstr "Accentua"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288
+msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:291
+#, fuzzy
+msgid "&Noun"
+msgstr "Substantivo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:336
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Applica cata modifica automaticamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:339
+msgid "Apply changes &immediately"
+msgstr "Applica modificationes &immediatemente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:372
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:368 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2762
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Applica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:382
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
 msgid "Close"
 msgstr "Claude"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
+msgid "Select the fields on which the filter applies"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:434
+msgid "All fields"
+msgstr "Omne campos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
+msgid "Select the entry types on which the filter applies"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:449
+msgid "All entry types"
+msgstr "Omne typos de entrata"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
+msgid "Click for more filter options"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
+msgid "O&ptions"
+msgstr "O&ptiones"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
 msgid "A&vailable Citations:"
 msgstr "Citationes disponi&bile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
-msgid "S&elected Citations:"
-msgstr "Citationes &seligite:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
 msgstr "Pulsa o preme Enter per adder al lista le citation seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
 msgstr "Pulsa o preme Dele per remover ab le lista le citation seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
 msgstr "Move le citation seligite in alto (Ctrl-Up)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
 msgstr "Move le citation seligite a basso (Ctrl-Down)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
-msgid "&Down"
-msgstr "A &Basso"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restabili"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
-msgid "App&ly"
-msgstr "&Applica"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232
+msgid "Selected &Citations:"
+msgstr "&Citationes seligite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:276
 msgid "Formatting"
-msgstr "Formattation"
+msgstr "Da formato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:286
 msgid "Citation st&yle:"
 msgstr "St&ilo de citation:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Stilo de citation Natbib de usar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
-msgid "Text &before:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
+msgid "Text befo&re:"
 msgstr "Texto &ante:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Texto de placiar ante le citation"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
-msgid "Text a&fter:"
-msgstr "Texto &postea:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Texto de placiar postea le citation"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
-msgid "List all authors"
-msgstr "Lista omne autores"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
-msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "Li&sta complete de autores"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Fortia majusculas in citation"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
+msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
-msgid "Force u&pper case"
-msgstr "For&tia majusculas"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310
+msgid ""
+"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
+"style supports this."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
-msgid "Search Citation"
-msgstr "Cerca citation"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
+msgid "&Text after:"
+msgstr "&Texto postea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
-msgid "Searc&h:"
-msgstr "Cer&ca:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
+msgid ""
+"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
+"supports this."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:372
 msgid ""
-"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
-msgstr "Entra le texto de cercar e preme Enter o pulsa sur le button de cerca"
+"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
-msgid "Click or press Enter in the search box to search"
-msgstr "Pulsa o preme Enter in quadrato de cerca"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
+msgid ""
+"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
-msgid "&Search"
-msgstr "&Cerca"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
-msgid "Search field:"
-msgstr "Campo de cerca:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
-msgid "All fields"
-msgstr "Omne campos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "Express&ion regular"
+msgid "Force upcas&ing"
+msgstr "Fort&ia majusculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
-msgid "Case se&nsitive"
-msgstr "Majuscu&le/minuscule"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:359
+msgid ""
+"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
-msgid "Entry types:"
-msgstr "Tipos de entrata:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:355
+msgid "All aut&hors"
+msgstr "Omne Aut&ores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
-msgid "All entry types"
-msgstr "Omne typos de entrata"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:437 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restabili"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
-msgid "Search as you &type"
-msgstr "Cerca durante que tu &typa"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
+msgid "App&ly"
+msgstr "&Applica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
-msgid "Font colors"
+msgid "Font Colors"
 msgstr "Colores de font"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
@@ -990,26 +1150,21 @@ msgstr "Predefinite..."
 msgid "Revert the color to the default"
 msgstr "Restabili le color predefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
-msgid "R&eset"
-msgstr "R&e-fixa"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
 msgid "Greyed-out notes:"
 msgstr "Notas discolorate:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1854
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1884
 msgid "&Change..."
 msgstr "&Modifica..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
-msgid "Background colors"
+msgid "Background Colors"
 msgstr "Colores de fundo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
 msgid "Page:"
 msgstr "Pagina:"
 
@@ -1073,35 +1228,40 @@ msgstr ""
 msgid "Enable &change tracking features in the output"
 msgstr "Activa le tra&ciamento de modificationes in le exito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Inserta le delimitatores"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Inserta"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "Codice TeX: "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
 msgid "Match delimiter types"
 msgstr "Corresponde typos de delimitator"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
 msgid "&Keep matched"
 msgstr "&Mantene correspondentias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
-msgid "&Size:"
-msgstr "Dimen&sion:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Inserta le delimitatores"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
+msgid ""
+"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
+"direction)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Inserta"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
+msgid "S&wap && Reverse"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "Retorna a preferentias predefinite per le classe del documento"
+msgstr "Retorna al preferentias predefinite per le classe del documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
 msgid "Use Class Defaults"
@@ -1115,6 +1275,26 @@ msgstr "Salveguarda preferentias como predefinite per documentos de LyX"
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Salveguarda como preferentias predefinite de documento"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
+msgid "Display"
+msgstr "Monstra"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Monstra solo le button ERT"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Plicate"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Monstra contentos ERT"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
+msgid "O&pen"
+msgstr "A&peri"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
 msgid "For more information, refer to the complete log."
 msgstr "Per altere informationes tu refere al registro de errores."
@@ -1135,39 +1315,35 @@ msgstr "Aperi le dialogo del file de registro de LaTeX"
 msgid "View Complete &Log..."
 msgstr "Monstra le &registro..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
-msgid "Display"
-msgstr "Monstra"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
-msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Monstra solo le button ERT"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
-msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Plicate"
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
+msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
+msgstr "Tentativa de monstrar le exito anque si on ha errores de compilation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
-msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Monstra contentos ERT"
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
+msgid "Show Output &Anyway"
+msgstr "Monstr&a exito de omne modo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
-msgid "O&pen"
-msgstr "A&peri"
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
+msgid ""
+"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
+"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
+msgstr ""
+"Si on selige un error essera monstrate in le pannello a basso e le cursor "
+"essera ponite in le documento ubi le error occurreva."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
 msgid "F&ile"
 msgstr "F&ile"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+#: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Nomine file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
 msgid "&File:"
 msgstr "&File:"
 
@@ -1188,7 +1364,7 @@ msgid "Available templates"
 msgstr "Patronos disponibile"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
 msgid "LaTe&X and LyX options"
 msgstr "Optiones per LaTe&X e LyX"
 
@@ -1210,7 +1386,7 @@ msgid ""
 "disabled at application level (see Preference dialog)."
 msgstr ""
 "Habilita le vista preliminar de iste material in Lyx; solmente si vistas "
-"preliminar de graphiches non es dis-habilitate a nivello de application (tu "
+"preliminar de graphicos non es dis-habilitate a nivello de application (tu "
 "vide dialogo de preferentia), "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
@@ -1219,13 +1395,12 @@ msgstr "&Monstra in LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Percentage de scalar in LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
 msgstr "Sca&la sur schermo (%):"
 
@@ -1233,22 +1408,21 @@ msgstr "Sca&la sur schermo (%):"
 msgid "Si&ze and Rotation"
 msgstr "Dimension e rota&tion"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rota"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Angulo del qual on debe rotar le imagine"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "Il es le origine del rotation"
 
@@ -1265,12 +1439,12 @@ msgid "Scale"
 msgstr "Scala"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Altessa del imagine in exito"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Largessa del imagine in exito"
 
@@ -1279,7 +1453,7 @@ msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "Mantene le rata de aspecto con le dimension plus grande"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "&Mantene le rata de aspecto inter dimensiones"
 
@@ -1288,17 +1462,15 @@ msgid "Crop"
 msgstr "Talia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Limita a valores de quadrato delimitante"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Talia a &quadrato delimitante"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "In basso a &sinistra:"
 
@@ -1307,17 +1479,16 @@ msgid "x"
 msgstr "x"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428
 msgid "Right &top:"
 msgstr "In alto a &dextera:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "Usa le quadrato delimitante specificate in file (EPS)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485
 msgid "&Get from File"
 msgstr "Obtene ex &file"
 
@@ -1325,119 +1496,119 @@ msgstr "Obtene ex &file"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
 msgid "TabWidget"
 msgstr "TabWidget"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
 msgid "Sear&ch"
 msgstr "C&erca"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
 msgid "&Find:"
 msgstr "T&rova:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "Substit&ue con:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
 msgid "Perform a case-sensitive search"
 msgstr "Cerca majusculas e minusculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "Majuscu&le/minuscule"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
 msgid "Find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Trova le proxime occurrentia [Enter]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
 msgid "Find &Next"
 msgstr "Tro&va proxime"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
 msgid "Restrict search to whole words only"
 msgstr "Limita le recerca solmente a parolas integre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
 msgid "W&hole words"
 msgstr "So&lo parolas integre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Substitue e trova le occurrentia proxime [Enter]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Substitue"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+Enter cerca retro directemente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "&Cerca de retro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
-msgid "Replace all occurences at once"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
+msgid "Replace all occurrences at once"
 msgstr "Substitue omne occurrentias in un vice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
 msgid "Replace &All"
 msgstr "Substitue &totes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
 msgid "S&ettings"
 msgstr "Pr&eferentias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
-msgstr "Le campo al qual le horizonte de cerca ed limitate"
+msgstr "Le campo al qual le horizonte de cerca es limitate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
-msgid "Sco&pe"
-msgstr "Cam&po"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
+msgid "Scope"
+msgstr "Extension"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
-msgid "Current &document"
-msgstr "Do&cumento actual"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
+msgid "C&urrent document"
+msgstr "Doc&umento actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
 msgid ""
 "Current document and all related documents belonging to the same master "
 "document"
 msgstr ""
 "Documento actual e omne altere documentos pertinente al mesme documento patre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
 msgid "&Master document"
 msgstr "Doc&umento patre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
 msgid "All open documents"
 msgstr "Omne documentos aperite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
 msgid "&Open documents"
 msgstr "Documentos ape&rite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
-msgid "All ma&nuals"
-msgstr "Omne &manuales"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
+msgid "&All manuals"
+msgstr "&Omne manuales"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
 msgid ""
 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
 "and paragraph style"
@@ -1445,11 +1616,11 @@ msgstr ""
 "Si non marcate, le cerca essera limitate al occurrentia del texto seligite e "
 "del stilo de paragrapho"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
-msgid "Ignore &format"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
+msgid "I&gnore format"
 msgstr "I&gnora formato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
 msgid ""
 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
 "first letter"
@@ -1457,14 +1628,22 @@ msgstr ""
 "Mantene majuscule o minuscule le prime littera de substituer\n"
 "in accordo al prime littera del texto correspondente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
 msgid "&Preserve first case on replace"
 msgstr "Mantene typo initia&l in substitution"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:320
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
 msgid "&Expand macros"
 msgstr "E&xpande macros"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
+msgid "Restrict search to math environments only"
+msgstr "Limita le recerca solmente a le ambiente de math"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
+msgid "Search on&ly in maths"
+msgstr "Cerca so&lmente in maths"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
 msgid "Form"
@@ -1519,250 +1698,285 @@ msgid "FontUi"
 msgstr "FontUi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
 "LuaTeX)"
-msgstr "Usa directemente font OpenType e TrueType (il require XeTeX o LuaTeX)"
+msgstr ""
+"Usa fonts OpenType e TrueType con le pacchetto fontspec (il require XeTeX o "
+"LuaTeX)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
 msgstr "&Usa fonts non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
 msgid "&Default family:"
 msgstr "&Familia predefinite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
 msgid "Select the default family for the document"
 msgstr "Selige le linguage predefinite per le documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
-msgid "&Base Size:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
+msgid "&Base size:"
 msgstr "&Dimension de base:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Codifica Te&X:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
+msgid "&LaTeX font encoding:"
+msgstr "Codifica de font de &LaTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
 msgstr "Specifica le codifica per le font (p.ex., T1)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
 msgid "&Roman:"
 msgstr "&Roman:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
 msgid "Select the roman (serif) typeface"
 msgstr "Selige le typo de font roman (serif - tunde con gratias)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
 msgid "&Sans Serif:"
 msgstr "&Sans Serif (sin gratias):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
 msgstr ""
 "Selige le typo de font Sans Serif (grotesque - sin gratias tunde linear)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
 msgid "S&cale (%):"
 msgstr "S&cala (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
 msgstr ""
 "Scala le typo sans serif (sin gratias) pro adaptar lo al grandor del font "
 "base"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
 msgid "&Typewriter:"
 msgstr "&Mono-spatio:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
 msgstr "Selige le typo de font mono-spatio (machina de scriber)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
 msgid "Sc&ale (%):"
 msgstr "Sc&ala (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
 msgstr "Scala le typo mono-spatio pro adaptar lo al grandor del font base"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
 msgid "&Math:"
-msgstr "Mathematica"
+msgstr "&Mathematica:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
 msgid "Select the math typeface"
-msgstr "Selige le typo de font roman (serif - tunde con gratias)"
+msgstr "Selige le typo de font mathematic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
 msgid "C&JK:"
 msgstr "C&JK:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
 msgstr ""
 "Inserta le font de usar se pro le alphabeto Chinese, Japonese o Coreano"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
 msgstr "Usa le ver forma maiusculetta  si fornite per le font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
-msgid "Use true S&mall Caps"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
+msgid "Use true s&mall caps"
 msgstr "Usa &maiusculetta ver"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
 msgid "Use old style instead of lining figures"
 msgstr "Usa numeros de altessa variabile  (vetule stilo) in vice que fixate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "Usa &numeros  in stilo vetule"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
+msgid "Use &old style figures"
+msgstr "Usa numeros  in stilo &vetule"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
+msgid ""
+"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
+"microtype package"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
+msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
+msgid ""
+"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
+"box prevents that."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
+msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51
 msgid "&Graphics"
-msgstr "&Graphiches"
+msgstr "&Graphicos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Selige un file de imagine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82
 msgid "Output Size"
 msgstr "Grandor de exito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr "Fixa le altessa. Tu lassa lo non marcate per fixar automaticamente."
+msgstr ""
+"Fixa le altessa del graphico. Tu lassa lo non marcate per fixar "
+"automaticamente."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
 msgid "Set &height:"
 msgstr "Al&tessa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "S&cala (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173
+msgid "&Scale graphics (%):"
+msgstr "&Scala graphicos (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr "Fixa le largessa. Tu lassa lo non marcate per fixar automaticamente."
+msgstr ""
+"Fixa le largessa del graphico. Tu lassa lo non marcate per fixar "
+"automaticamente."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
 msgid "Set &width:"
 msgstr "&Largessa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
 msgstr "Scala le imagine al dimension maxime non excedente largessa e altessa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
 msgid "Rotate Graphics"
 msgstr "Rotation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
 msgstr "Marca per cambiar le ordine de rotation e scalar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236
 msgid "Ro&tate after scaling"
 msgstr "Ro&tation post scalar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
 msgid "Or&igin:"
 msgstr "Or&igine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
-msgid "A&ngle (Degrees):"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279
+msgid "A&ngle (degrees):"
 msgstr "A&ngulo (grados):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305
 msgid "File name of image"
 msgstr "Nomine del file imagine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
-msgid "&Clipping"
-msgstr "&Retalio"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
+msgid "&Coordinates and Clipping"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
+msgid ""
+"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
+"viewport for PDF output)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
+msgid "Clip to c&oordinates"
+msgstr "Limita a c&oordinates"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "Non de-comprime un imagine ante que exportar lo in LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "Non &de-comprime quando on exporta"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482
+msgid ""
+"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
+"files, graphic dimensions in case of other file types)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
 msgid "Additional LaTeX options"
 msgstr "Optiones additional de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
 msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "&Optiones de LaTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
 msgid ""
-"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
-"disabled at application level (see Preference dialog)."
+"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
+"at application level (see Preferences dialog)."
 msgstr ""
-"Habilita LyX a monstrar vista preliminar de graphiches, solmente si illo non "
-"es dis-habilitate a nivello de application (tu vide le dialogo de "
-"preferentias) ."
+"Habilita LyX a monstrar vista preliminar de graphicos,  si illo non es dis-"
+"habilitate a nivello de application (tu vide le dialogo de preferentias) ."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
 msgid "Sho&w in LyX"
 msgstr "&Monstra in LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605
+msgid "Sca&le on screen (%):"
+msgstr "Sca&la sur schermo (%):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631
 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
 msgstr ""
-"Assigna le graphic a un gruppo de graphiches compartiente le mesme "
+"Assigna le graphico a un gruppo de graphicos compartiente le mesme "
 "preferentias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634
 msgid "Graphics Group"
-msgstr "Gruppo de graphiches"
+msgstr "Gruppo de graphicos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
-msgid "A&ssigned to group:"
-msgstr "A&ssignate al gruppo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
+#, fuzzy
+msgid "Assigned &to group:"
+msgstr "Assigna&te al gruppo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
 msgid "Click to define a new graphics group."
-msgstr "Pulsa per definir un nove gruppo de graphiches."
+msgstr "Pulsa per definir un nove gruppo de graphicos."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693
 msgid "O&pen new group..."
 msgstr "Aperi nove gru&ppo..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700
 msgid "Select an existing group for the current graphics."
-msgstr "Selige un  un gruppo existente per le graphiches currente."
+msgstr "Selige un  un gruppo existente per le graphicos currente."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713
 msgid "Draft mode"
 msgstr "Modo de version provisori"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "Modo de &version provisori"
 
@@ -1820,75 +2034,82 @@ msgstr "&Patrono de reimpler:"
 msgid "&Protect:"
 msgstr "&Protege:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
 msgstr "Inserta le inter-distantia anque post un interruption de linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
+#: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
+#: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:542 lib/layouts/stdinsets.inc:545
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
 msgid "&Target:"
 msgstr "Objec&tivo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Nomine associate con le URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Nomine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+msgid ""
+"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
 msgid "Specify the link target"
 msgstr "Specifica la objecto del ligamine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
 msgid "Link type"
 msgstr "Typo de ligamine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
 msgid "Link to the web or to every other target"
 msgstr "Ligamine al web o a omne altere objectos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
 msgid "&Web"
 msgstr "&Web"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
 msgid "Link to an email address"
 msgstr "Ligamine a un adresse de e-posta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
-msgid "&Email"
-msgstr "&E-Posta"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
+msgid "E&mail"
+msgstr "E-&posta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
 msgid "Link to a file"
 msgstr "Ligamine a un file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
-msgid "&File"
-msgstr "&File"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
+msgid "Fi&le"
+msgstr "Fi&le"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
 msgid "Listing Parameters"
 msgstr "Parametros de listar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr "Marca lo pro entrar parametros que non es recognoscite per LyX"
+msgstr "Marca lo pro insertar parametros que non es recognoscite per LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
 msgid "&Bypass validation"
 msgstr "&Evita validation"
@@ -1937,12 +2158,12 @@ msgstr "Include"
 msgid "Input"
 msgstr "Ingresso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Parola pro parola"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1177
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1183
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1306
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1312
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Listar de programma"
 
@@ -1967,11 +2188,15 @@ msgid ""
 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
 msgstr "Ci tu pote specifica un processor de indice alternative e su optiones."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
-msgid "Index generation"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
+msgid "Index Generation"
 msgstr "Generation de indice"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Optiones:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
 msgid "Define program options of the selected processor."
 msgstr "Optiones de programma del processor seligite."
@@ -1986,21 +2211,21 @@ msgstr "&Usa indices multiple"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
 msgid "&New:[[index]]"
-msgstr ""
+msgstr "&Nove:[[index]]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
 msgid ""
 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
 msgstr ""
-"Entra le nomine del indice desirate (p.ex.. \"Indice de nomines\") e pressa "
-"\"Adde\""
+"Inserta le nomine del indice desirate (p.ex.. \"Indice de nomines\") e "
+"pressa \"Adde\""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
 msgid "Add a new index to the list"
 msgstr "Adde un nove indice al lista"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
@@ -2045,7 +2270,7 @@ msgid "Apply settings immediately"
 msgstr "Applica le preferentias immediatemente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
 msgid "I&mmediate Apply"
 msgstr "A&pplica immediatemente"
 
@@ -2061,64 +2286,31 @@ msgstr "Inserta un nove insertion in le documento"
 msgid "New Inset"
 msgstr "Nove insertion"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
-msgid "&Quote Style:"
-msgstr "&Stile virgulettas:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codifica"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
-msgid "Language &Default"
-msgstr "Linguage pre&definite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
-msgid "&Other:"
-msgstr "Alter&e:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "&Pacchetto de linguage:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
-msgid "Select which language package LyX should use"
-msgstr "Selige qual pacchetto de linguage on debe usar se"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
-msgstr ""
-"Entra le commando per cargar le pacchetto de linguage (predefinite: babel)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
-msgid "Document &class"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
+msgid "Document &Class"
 msgstr "&Classe de documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
 msgid "Click to select a local document class definition file"
 msgstr "Pulsa pro seliger un file de definition de classe local"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
 msgid "&Local Layout..."
 msgstr "&Disposition local..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
-msgid "Class options"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
+msgid "Class Options"
 msgstr "Optiones de classe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
 msgstr "Habilita le uso del optiones predefinite in le file de disposition"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
 msgid "&Predefined:"
 msgstr "P&redefinite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
 msgid ""
 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
 "select/deselect."
@@ -2126,38 +2318,88 @@ msgstr ""
 "Le optiones predefinite in le file de disposition. Pulsa a sinistra per "
 "seliger/de-seliger."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
 msgid "Cus&tom:"
 msgstr "Personalisa&te:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
 msgid "&Graphics driver:"
-msgstr "Driver per &grafiches:"
+msgstr "Driver per &graficos:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
 msgid "Select if the current document is included to a master file"
 msgstr "Selige si le documento currente es includite in un file patre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
 msgid "Select de&fault master document"
 msgstr "Selige le documento patre prede&finite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
 msgid "&Master:"
 msgstr "&Patre:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
 msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "Entra le nomine del documento patre predefinite"
+msgstr "Inserta le nomine del documento patre predefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
 msgid "&Suppress default date on front page"
 msgstr "&Supprime le data predefinite in le pagina initial"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
 msgstr "&Usa refstyle (non prettyref) per referentias cruciate"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
+msgid "&Quote style:"
+msgstr "&Stile virgulettas:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
+msgid "Language pa&ckage:"
+msgstr "Pa&cchetto de linguage:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "Selige qual pacchetto de linguage on debe usar se"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
+msgid ""
+"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
+msgstr ""
+"Inserta le commando per cargar le pacchetto de linguage (predefinite: "
+"\\usepackage{babel})"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Linguage:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codifica"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
+msgid "Lan&guage default"
+msgstr "Lin&guage predefinite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
+msgid "Othe&r:"
+msgstr "Alte&re:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
+msgid ""
+"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
+"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
+"have been inserted with."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
+msgid "Use d&ynamic quotation marks"
+msgstr ""
+
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
 msgid "Of&fset:"
 msgstr "Dis&placiamento:"
@@ -2178,18 +2420,27 @@ msgstr "&Spissor:"
 msgid "Value of the line thickness."
 msgstr "Valor de spissor del linea."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
 msgid "Input here the listings parameters"
 msgstr "Inserta ci le parametros per le listar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
 msgid "Feedback window"
 msgstr "Fenestra de verification"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:390
-#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
+msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
+msgid "&Syntax Highlighting Package:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:383
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:389 src/insets/InsetCaption.cpp:388
+#: src/insets/InsetListings.cpp:477 src/insets/InsetListings.cpp:479
 msgid "Listing"
 msgstr "Listar"
 
@@ -2235,7 +2486,7 @@ msgstr "&Latere:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr "Su qual latere deberea esser imprimite le numeros de linea?"
+msgstr "Sur qual latere deberea esser imprimite le numeros de linea?"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
 msgid "S&tep:"
@@ -2373,48 +2624,47 @@ msgid "Errors reported in terminal."
 msgstr "Errores reportate in terminal."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
-#, fuzzy
 msgid "Convert"
-msgstr "Convertitores"
+msgstr "Converte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
 msgstr "Pressa Enter per initiar le cerca o pulsa sur Vade!"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
 msgid "Log &Type:"
 msgstr "&Typo de registro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
 msgid "Update the display"
 msgstr "Actualisa le schermo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
 msgid "&Update"
 msgstr "Act&ualisa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
-msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr "Copia in area de &transferentia"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
+msgid "&Open Containing Directory"
+msgstr "&Aperi directorio continente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
 msgid "&Go!"
 msgstr "&Vade!"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
 msgid "Jump to the next warning message."
 msgstr "Vade al proxime message de aviso."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
 msgid "Next &Warning"
 msgstr "&Aviso  proxime"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
 msgid "Jump to the next error message."
 msgstr "Va al proxime message de error."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
 msgid "Next &Error"
 msgstr "&Error proxime"
 
@@ -2423,7 +2673,7 @@ msgid "Use the margin settings provided by the document class"
 msgstr "Usa le preferentias del margines fornite per le classe del documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-msgid "&Default Margins"
+msgid "&Default margins"
 msgstr "&Margines predefinite"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
@@ -2455,8 +2705,8 @@ msgid "&Foot skip:"
 msgstr "Sa&lto de pede de pagina:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-msgid "&Column Sep:"
-msgstr "Separation de &columnas:"
+msgid "&Column sep:"
+msgstr "Separation de &Columna:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
 msgid "Master Document Output"
@@ -2492,29 +2742,30 @@ msgstr "&Include omne filios"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Numero de lineas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
 msgid "&Rows:"
 msgstr "&Lineas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Numero de columnas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
 msgid "&Columns:"
 msgstr "&Columnas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr "Re-dimensiona isto  al dimension correcte del tabella"
 
@@ -2534,10 +2785,6 @@ msgstr "Alineamento horizontal per columna (l,c,r)"
 msgid "&Horizontal:"
 msgstr "&Horizontal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoration"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
 msgid "&Type:"
 msgstr "&Typo:"
@@ -2546,58 +2793,82 @@ msgstr "&Typo:"
 msgid "decoration type / matrix border"
 msgstr "typo de decoration / bordo matrice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
 msgid "All packages:"
-msgstr "pacchetto"
+msgstr "Omne pacchettos:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
-#, fuzzy
-msgid "Load a&utomatically"
-msgstr "automaticamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
+msgid "Load A&utomatically"
+msgstr "Carga a&utomaticamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:62
+msgid "Load Alwa&ys"
+msgstr "Carga &sempre"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:69
+msgid "Do &Not Load"
+msgstr "No&n carga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
-msgid "Load alwa&ys"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:76
+msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
 #, fuzzy
-msgid "Do &not load"
-msgstr "Documento non cargate"
+msgid "Indent &formulas"
+msgstr "Identa &Formulas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "Dimension del indentation"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:173
+msgid "Formula numbering side:"
+msgstr "Latere de numeration d formula:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:189
+msgid "Side where formulas are numbered"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
 msgid "A&vailable:"
 msgstr "Di&sponibile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
 msgid "A&dd"
 msgstr "A&dde"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
 msgid "De&lete"
 msgstr "D&ele"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
 msgid "S&elected:"
 msgstr "&Seligite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
 msgid "Nomenclature"
 msgstr "Nomenclatura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
+msgid "Sy&mbol:"
+msgstr "Sy&mbolo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
+msgid "Des&cription:"
+msgstr "Des&cription:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
 msgid "Sort &as:"
 msgstr "Ordina &como:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Description:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
-msgid "&Symbol:"
-msgstr "&Symbolo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
+msgid ""
+"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
 msgid "Type"
@@ -2639,211 +2910,109 @@ msgstr "&Numeration"
 msgid "Output Format"
 msgstr "Formato de exito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
 msgstr "Specifica le formato predefinite del exito (per monstra/actualisa)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:174
-msgid "De&fault Output Format:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
+msgid "De&fault output format:"
 msgstr "Formato de exito prede&finite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
+msgid "LyX Format"
+msgstr "Formato de LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
+msgid ""
+"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
+"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
+"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
+"in collaborative settings and with version control systems."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
+msgid "Save &transient properties"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
+msgid ""
+"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
+"really necessary)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
+msgid "&Allow running external programs"
+msgstr "&Permitte que on exeque commandos externe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
 msgstr ""
 "Habilita cerca directe/revertite inter LyX e le\n"
 "visor de exito(p.ex. SyncTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
-msgid "S&ynchronize with Output"
-msgstr "&Synchronisa con exito"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
+msgid "S&ynchronize with output"
+msgstr "S&ynchronisa con exito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
-msgid "C&ustom Macro:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
+msgid "C&ustom macro:"
 msgstr "Macro &personalisate:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
 msgstr "Macro de LaTeX per le preambulo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
 msgid "XHTML Output Options"
 msgstr "Optiones de exito XHTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
 msgstr "Conformitate stricte con XHTML 1.1."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
 msgid "&Strict XHTML 1.1"
 msgstr "&Stricte XHTML 1.1"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
 msgid "&Math output:"
 msgstr "Exito &mathematic:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
 msgid "Format to use for math output."
 msgstr "Formato de usar per formulas mathematic."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
 msgid "MathML"
 msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
 msgid "Images"
 msgstr "Imagines"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
-#: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:641 lib/languages:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
 msgid "Math &image scaling:"
 msgstr "Scala &imagines per mathematica:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
 msgid "Scaling factor for images used for math output."
 msgstr "Factor de scala del imagines usate per le formulas mathematic."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
-#, fuzzy
-msgid "Write CSS to File"
-msgstr "Imprime a file"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
-msgid "Paper Format"
-msgstr "Formato de papiro"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formato:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr ""
-"Selige un typo de grandor de papiro particular o\n"
-"fixa tu proprie con \"Personalisate\""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "&Orientation:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
-msgid "&Portrait"
-msgstr "&Vertical"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Horizontal"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Disposition de pagina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
 #, fuzzy
-msgid "Page &style:"
-msgstr "&Stilo capites:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Stilo usate per capite e pede de pagina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
-msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "Fixa le pagina per imprimer avante e retro"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "Documento sur &duo facies"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
-msgid "Label Width"
-msgstr "Largessa de etiquetta"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Isto texto defini le largessa del etiquetta del paragrapho"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Etiquetta plus &longe"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
-msgid "Line &spacing"
-msgstr "I&nterlinea"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1870
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
-msgid "Single"
-msgstr "Singule"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
-msgid "1.5"
-msgstr "1.5"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1876
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
-msgid "Double"
-msgstr "Duple"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalisate"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "&Indenta le paragrapho"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
-msgid "&Justified"
-msgstr "&Justificate"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
-msgid "&Left"
-msgstr "A &sinistra"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
-msgid "C&enter"
-msgstr "C&entrate"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
-msgid "Ri&ght"
-msgstr "A &dextera"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
-msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr ""
-"Usa le alineamento predefinite per iste paragrapho, qualcunque illo es."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
-msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "&Predefinite per le paragrapho"
+msgid "Write CSS to file"
+msgstr "Scribe CSS in File"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
 msgid "&Use hyperref support"
@@ -2925,31 +3094,154 @@ msgid "&Bookmarks"
 msgstr "Marcatores de li&bros"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-#, fuzzy
-msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
-msgstr "G&enera marcatores de libro"
+msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
+msgstr "G&enera marcatores de libro (Indice general o Tabula de contentos)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
 msgid "&Numbered bookmarks"
 msgstr "Marcatores de libro &numerate"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
-#, fuzzy
 msgid "&Open bookmark tree"
-msgstr "Aperi marcatore&s de libro"
+msgstr "Aperi  arbore de marcatores de libr&o"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
 msgid "Number of levels"
 msgstr "Numero de nivellos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Op&tiones additional"
+msgid "Additional O&ptions"
+msgstr "O&ptiones additional"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 msgstr "per ex.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
+msgid "Paper Format"
+msgstr "Formato de papiro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formato:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr ""
+"Selige un typo de grandor de papiro particular o\n"
+"fixa tu proprie con \"Personalisate\""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "&Orientation:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Vertical"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Horizontal"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Disposition de pagina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Stilo de pagina:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Stilo usate per capite e pede de pagina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "Fixa le pagina per imprimer avante e retro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "Documento sur &duo facies"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
+msgid "Label Width"
+msgstr "Largessa de etiquetta"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Isto texto defini le largessa del etiquetta del paragrapho"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "Etiquetta plus &longe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
+msgid "Line &spacing"
+msgstr "I&nterlinea"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1941
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
+msgid "Single"
+msgstr "Singule"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1947
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
+msgid "Double"
+msgstr "Duple"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalisate"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
+msgid "&Indent Paragraph"
+msgstr "&Indenta le paragrapho"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
+msgid "&Justified"
+msgstr "&Justificate"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
+msgid "&Left"
+msgstr "A &sinistra"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
+msgid "C&enter"
+msgstr "C&entrate"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
+msgid "Ri&ght"
+msgstr "A &dextera"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr ""
+"Usa le alineamento predefinite per iste paragrapho, qualcunque illo es."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
+msgid "Paragraph's &Default"
+msgstr "&Predefinite per le paragrapho"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
 msgstr "Spatio horizontal e vertical del  contento phantasma (signa placia)"
@@ -2974,6 +3266,11 @@ msgstr "Spatio vertical del  contento phantasma (signa placia)"
 msgid "&Vertical Phantom"
 msgstr "Phantasma (signa placia) &vertical"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38
+#, fuzzy
+msgid "Find"
+msgstr "T&rova:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
 msgid "A&lter..."
 msgstr "&Modifica..."
@@ -2982,11 +3279,11 @@ msgstr "&Modifica..."
 msgid "&Use system colors"
 msgstr "&Usa colores de systema"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
 msgid "In Math"
 msgstr "Modo mathematic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
 msgid ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
 "delay."
@@ -2994,27 +3291,27 @@ msgstr ""
 "Monstra le consilio a completamento in gris post le cursor in modo "
 "mathematic pois le retardo specificate."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
 msgid "Automatic in&line completion"
 msgstr "Consilios a completamento in &linea automatic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
 msgstr "Monstra le popup in le modo mathematic pois le retardo."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
 msgid "Automatic p&opup"
 msgstr "Menu de p&opup automatic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
 msgid "Autoco&rrection"
 msgstr "Auto-corre&ction"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
 msgid "In Text"
 msgstr "Modo texto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
 msgid ""
 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
 "delay."
@@ -3022,19 +3319,19 @@ msgstr ""
 "Monstra le consilio a completamento in gris post le cursor in modo texto "
 "pois le retardo specificate."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
 msgid "Automatic &inline completion"
 msgstr "Consilios a completamento &in linea automatic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
 msgstr "Monstra le popup in le modo texto pois le retardo."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
 msgid "Automatic &popup"
 msgstr "Menu de &popup automatic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
 "mode."
@@ -3042,16 +3339,16 @@ msgstr ""
 "Monstra un parve triangulo sur le cursor si il es disponibile un consilio a "
 "completamento in modo texto."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
 msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr "I&ndicator de cursor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
+#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
 msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
 "if it is available."
@@ -3059,11 +3356,11 @@ msgstr ""
 "Post que  le cursor non ha movite per iste tempore, le consilio a "
 "completamento es monstrate si disponibile."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
 msgid "s inline completion dela&y"
 msgstr "secun&das de retardo per consilios a completamento in linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
 msgid ""
 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
 "if it is available."
@@ -3071,19 +3368,23 @@ msgstr ""
 "Post que  le cursor non ha movite per iste tempore, le popup de consilio a "
 "completamento es monstrate si disponibile."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
 msgid "s popup d&elay"
 msgstr "s&ecundas de retardo per menu popup"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
-msgid "."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
+msgid ""
+"Words with less than the specified number of characters will not be "
+"completed."
 msgstr ""
+"Parolas con minus que le specificate numero de characteres non essera "
+"completate."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
-msgid "Minimum word length for completion"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
+msgid "Minimum characters for words that should be completed"
+msgstr "Minime numero de characteres pro parolas que deberea esser completate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
 msgid ""
 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
 "It will be shown right away."
@@ -3091,19 +3392,23 @@ msgstr ""
 "Quando le consilio de completamento sur requesta (TAB) non es unic,le menu "
 "de popup essera monstrate immediatemente."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
 msgstr ""
 "&Monstra le menu de popup sin retardo per consilios a completamento non unic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
 msgstr "Consilios a completamento longe es taliate a monstrate con \"...\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
 msgstr "&Usa \"...\" per abbreviar consilios a completamento longe"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "Defi&nitiones de convertitor"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
 msgid "C&onverter:"
 msgstr "C&onvertitor:"
@@ -3127,36 +3432,55 @@ msgstr "&Modifica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2996 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "Remo&ve"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Defi&nitiones de convertitor"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
 msgid "Converter File Cache"
 msgstr "Cache per le convertitores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
 msgid "&Enabled"
 msgstr "&Habilitate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-msgid "Maximum A&ge (in days):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
+msgid "Maximum a&ge (in days):"
 msgstr "M&axime permanentia (in dies):"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
+msgid "Security"
+msgstr "Securitate"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
+msgid "&Forbid use of needauth converters"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
+msgid ""
+"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
+msgid "Use need&auth option"
+msgstr "Usa option de need&auth"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
+msgid ""
+"When enabled, ask user before launching any external converter with the "
+"'needauth' option."
+msgstr ""
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
-msgid "Display &Graphics"
-msgstr "Monstra &graphiches"
+msgid "Display &graphics"
+msgstr "Monstra &graphicos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
-msgid "Instant &Preview:"
+msgid "Instant &preview:"
 msgstr "Vista &preliminar instantanee:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
 msgid "Off"
 msgstr "Non activate (off)"
 
@@ -3164,12 +3488,12 @@ msgstr "Non activate (off)"
 msgid "No math"
 msgstr "Nulle mathematic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
 msgid "On"
 msgstr "Activate (On)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
-msgid "Preview Si&ze:"
+msgid "Preview si&ze:"
 msgstr "Grandor de &vista preliminar:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
@@ -3185,9 +3509,8 @@ msgid "&Mark end of paragraphs"
 msgstr "&Marca fin de paragraphos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
-#, fuzzy
-msgid "Session handling"
-msgstr "Gestion de Font"
+msgid "Session Handling"
+msgstr "Tractamento de Session"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
 msgid "Restore window layouts and &geometries"
@@ -3212,80 +3535,97 @@ msgid "&Clear all session information"
 msgstr "&Netta omne information de session"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
-#, fuzzy
-msgid "Backup && saving"
-msgstr "Retro-copia falleva"
+msgid "Backup && Saving"
+msgstr "Retro-copiar && salveguardar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
-#, fuzzy
 msgid "Backup &original documents when saving"
-msgstr "Conserva copia del documentos original quando on salveguarda"
+msgstr "Conserva copia del documentos &original quando on salveguarda"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
 msgid "&Backup documents, every"
 msgstr "Retro&copia del documentos, cata"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
-#, fuzzy
 msgid "&minutes"
-msgstr "minutas"
+msgstr "&minutas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
-msgid "&Save documents compressed by default"
-msgstr "&Salveguarda documentos in formato comprimite"
+msgid ""
+"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
+"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
+"state (compressed or uncompressed)."
+msgstr ""
+"Si iste es marcate, nove documentos essera salveguardate  pro definition in "
+"un forma de binari comprimite. Documentos existente essera salveguardate in "
+"lor stato currente (comprimite o non comprimite)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
+msgid "&Save new documents compressed by default"
+msgstr ""
+"&Salveguarda nove documentos in formato comprimite como modo predefinite"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
-msgid "Windows && work area"
+msgid ""
+"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
+"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
+"included files."
 msgstr ""
+"Si iste es marcate, le percurso del directorio del documento essera "
+"salveguardate in le documento. Isto permitte mover le documento in altere "
+"parte e trovar ancora le files includite."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
+msgid "Save the &document directory path"
+msgstr "Selige le percurso del &directorio de documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
+msgid "Windows && Work Area"
+msgstr "Fenestras && Area de travalio"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
 msgid "Open documents in &tabs"
-msgstr "Aperi  &documentos in schedas"
+msgstr "Aperi  documentos in &schedas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
 msgid ""
-"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
-"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
+"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
 msgstr ""
-"Si aperi documentos in un instantia de LyX ja executante.\n"
-"(Fixa percurso de LyxServer pipe e initia de nove LyX per habilitar lo)"
+"Si aperir documentos in un instantia de LyX ja executante. (Fixa le percurso "
+"de LyxServer pipe e initia de nove LyX per habilitar iste caracteristica)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
 msgid "Use s&ingle instance"
-msgstr "Singu&le instantia"
+msgstr "Usa s&ingule instantia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
 msgstr ""
 "Si poner button de clausura sur cata scheda o solmente uno in alto a "
 "sinistra."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
 msgid "Displa&y single close-tab button"
-msgstr "Singule &button per clauder schedas"
+msgstr "Monstra singule &button per clauder schedas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
 msgid "Closing last &view:"
-msgstr ""
+msgstr "Claudente ultime &vista:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
 msgid "Closes document"
 msgstr "Claude documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
 msgid "Hides document"
-msgstr "Nove documento"
+msgstr "Cela documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
 msgid "Ask the user"
-msgstr ""
+msgstr "Demanda al usator"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
 msgid "Editing"
 msgstr "Editar"
 
@@ -3293,7 +3633,7 @@ msgstr "Editar"
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "Cursor seque &barra de rolar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3137
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3160
 msgid ""
 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
 "width used when set to 0."
@@ -3314,8 +3654,8 @@ msgid "Skip trailing non-word characters"
 msgstr "Salta characteres de non-parola trainante"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
-msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
-msgstr "Movimento cursor inter &parolas in stilo MacOS"
+msgid "Use M&ac-style cursor movement"
+msgstr "Usa le movimento de cursor in stilo M&ac"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
 msgid "Sort &environments alphabetically"
@@ -3358,74 +3698,111 @@ msgid "Hide &menubar"
 msgstr "Cela barra de &menu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
+msgid "Hide sta&tusbar"
+msgstr "Cela barra de sta&to"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
 msgid "&Limit text width"
 msgstr "&Limita le largessa de texto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
 msgid "Screen used (&pixels):"
 msgstr "Largessa usate (pi&xel):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
 msgid "&New..."
 msgstr "&Nove ..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
 msgid "Re&move"
 msgstr "Re&move"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
 msgid "&Document format"
 msgstr "Formato &documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
 msgstr ""
 "Rende le formato currente directemente disponibile in le menu File->Exporta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
 msgid "Sho&w in export menu"
 msgstr "&Monstra in menu de exportation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
 msgid "Vector &graphics format"
-msgstr "Formato graphi&ches vectorial"
+msgstr "Formato graphi&cos vectorial"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:70
-msgid "S&hort Name:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
+msgid "S&hort name:"
 msgstr "Nomine &breve:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
 msgid "E&xtensions:"
-msgstr "E&xtension:"
+msgstr "E&xtensiones:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
 msgid "&MIME:"
-msgstr ""
+msgstr "&MIME:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
 msgid "Shortc&ut:"
 msgstr "Via b&reve:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "Ed&itor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Visor :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "Co&piator:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
-msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
-msgstr "Specifica le formato predefinite del exito quando on usa (PDF)LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
+msgid ""
+"Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
+"variants"
+msgstr ""
+"Specifica le formato predefinite del exito quando on usa variationes "
+"specific de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
-msgid "Default Format"
-msgstr "Formato predefinite"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
+msgid "Default Output Formats"
+msgstr "Formatos de exito predefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:216
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Ed&itor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
+msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
+msgstr ""
+"Le formato predefinite del exito pro documentos usante fonts de typo non-TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
+msgid ""
+"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
+"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
+msgstr ""
+"Isto es le formato de exito predefinite per documentos de LyX, excepte per "
+"le classes de DocBook, documentos que usa fonts non-TeX e documentos japonese"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
+msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
+msgstr ""
+"Le formato predefinite del exito pro documentos  japonese (usante pLaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
+msgid "With n&on-TeX fonts:"
+msgstr "Con fonts n&on de TeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
+msgid "With &TeX fonts:"
+msgstr "Con fonts de &TeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
+msgid "&Japanese:"
+msgstr "&Japonese:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
@@ -3449,7 +3826,7 @@ msgstr "Usa mappa de &claviero"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
 msgid "&Primary:"
-msgstr ""
+msgstr "&Primari:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
@@ -3457,9 +3834,8 @@ msgid "Br&owse..."
 msgstr "Na&viga..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
-#, fuzzy
 msgid "S&econdary:"
-msgstr "S&ecunde:"
+msgstr "S&ecundari:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
 msgid ""
@@ -3478,11 +3854,11 @@ msgstr "Non excambia claves Apple e Control"
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
 msgstr "&Velocitate de rolar de rota:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
 msgid ""
 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
 "speed it up, low values slow it down."
@@ -3490,82 +3866,91 @@ msgstr ""
 "Le velocitate standard de rolar con le rota del mus es 1.0.\n"
 "Valores plus alte augmentara lo, valores minor diminuera lo."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
-msgid "Scroll wheel zoom"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
+msgid ""
+"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
+msgstr ""
+"Si iste es marcate, le button in le medie del mus collara le selection "
+"recente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
+msgid "&Middle mouse button pasting"
+msgstr "Collar per le button de mus in le &Medie"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
+msgid "Scroll Wheel Zoom"
 msgstr "Zoom con rota"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 src/insets/InsetInfo.cpp:367
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
 msgid "User &interface language:"
 msgstr "Li&nguage de interfacie de usator:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
 msgstr "Selige le linguage del interfacie de usator (menu, dialogos, etc.)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
 msgid "Language &package:"
 msgstr "&Pacchetto de linguage:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121
 msgid "Always Babel"
 msgstr "Sempre Babel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125
 msgid "None[[language package]]"
 msgstr "Nulle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "Commando s&tart:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
 msgstr "Le commando LaTeX que starta le commutar a altere linguage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "Commando e&nd:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
 msgstr "Le commando LaTeX que termina le commutar a altere linguage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
-#, fuzzy
-msgid "Default Decimal &Separator:"
-msgstr "Al separator de decimales"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
+msgid "Default decimal &separator:"
+msgstr "Separator de decimale&s predefinite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
 msgid "Default length &unit:"
-msgstr "Separator predefinite de &decimal:"
+msgstr "&Unitate de longitude predefinite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
 msgid ""
 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
 "the language package)"
@@ -3573,11 +3958,11 @@ msgstr ""
 "Marca per passar le linguage globalmente (al classe de documento)\n"
 "in vice que localmente (solo al pacchetto linguistic)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
 msgid "Set languages &globally"
 msgstr "Fixa linguages &globalmente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
 "command"
@@ -3585,11 +3970,11 @@ msgstr ""
 "Si marcate, le linguage del documento non es fixate \n"
 "explicitemente con un commando de cambio linguage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "A&uto-initio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
 "switch command"
@@ -3597,141 +3982,162 @@ msgstr ""
 "Si marcate le linguage del documento non es claudite\n"
 "explicitemente con un commando de cambio linguage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
 msgid "Auto &end"
 msgstr "Auto&termina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
 msgstr "Marca per evidentiar le altere linguages in area de travalio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "&Evidentia altere linguages"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
-msgid "Right-to-left language support"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
+msgid "Right-to-Left Language Support"
 msgstr "Supporto per linguages ab dextera a sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3410
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Selige per habilitar le supporto per le linguage\n"
-"ab dextera a sinistra (i.e: Hebreo, Arabe)."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
-#, fuzzy
-msgid "Enable &RTL support"
-msgstr "Habilita supp&orto RTL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
 msgid "Cursor movement:"
 msgstr "Movimento cursor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
 msgid "&Logical"
 msgstr "&Logic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
 msgid "&Visual"
 msgstr "&Visual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
 msgid ""
 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
 msgstr ""
 "Habilita le usage  (via fontenc) de un specific codifica per le characteres "
 "(T1, p.ex..)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
 msgstr "Codifica Te&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
 msgstr "Optiones per le pagina del visor &DVI:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgstr ""
 "Parametro optional  per specificar  le typo de pagina\n"
 "de usar (-paper) per alcun visores DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
+msgid "P&rocessor:"
+msgstr "P&rocessor"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
 msgid "BibTeX command and options"
 msgstr "Commando e optiones per BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
 msgid "Processor for &Japanese:"
 msgstr "Processor per &Japonese:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
+msgid "Options:"
+msgstr "Optiones:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Commando e optiones specific per il BibTeX de pLaTeX (japonese)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
-msgid "Pr&ocessor:"
-msgstr "Pr&ocessor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "&Optiones:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "Commando e optiones per le indice (makeindex, xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Commando e optiones specific per le indice de pLaTeX (japonese)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
-msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "Commando per &nomenclatura:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
 msgstr "Commando e optiones per nomenclatura (usualmente makeindex)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Commando Chec&kTeX:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "Optiones de initio e parametros per CheckTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
+msgid "&CheckTeX command:"
+msgstr "Commando &CheckTeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "Commando per &nomenclatura:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
 msgid ""
 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
-"files.\n"
-"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
-"configure time.\n"
-"Warning: Your changes here will not be saved."
+"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
+"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
 msgstr ""
+"Selige si LyX  deberea dar resultatos in stilo de percursos deWindows o de "
+"Cygwin per files de LaTeX.  Modifica le valorespredefinite solmente si  le "
+"motor de TeX non esseva relevate correctemente al tempore de configuration."
+"Attention: Tu modificationes  hic non essera salveguardate."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "&Usa percursos in stilo Windows in files LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr ""
 "Fixa le optiones de classe predefinite\n"
 "quando on cambia le classe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
 msgid "R&eset class options when document class changes"
 msgstr "&Re-fixa le optiones de classe quando cambia le classe del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
+msgid "Forward Search"
+msgstr "Recerca avante"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "Commando DV&I:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "Commando &PDF:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
+msgid "Dvips Options"
+msgstr "Optiones de Dvips"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "T&ypo de papiro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Fo&rmato de papiro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "Hori&zontal:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
+msgid "Other Options"
+msgstr "Altere optiones"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "Largessa del &linea producite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3084
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3099
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -3742,316 +4148,174 @@ msgstr ""
 "alteremente\n"
 "le paragraphos es separate per un riga vacue."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
 msgid "&Date format:"
 msgstr "&Formato data:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
 msgid "Date format for strftime output"
 msgstr "Formato del data per le exito strftime"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
 msgid "&Overwrite on export:"
 msgstr "&Super-scriptura quando on exporta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr ""
+"Cosa facer quando files existente es per\n"
+"esser  super-scribite durante le exportation."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
 msgid "Ask permission"
 msgstr "Demanda permission"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
 msgid "Main file only"
 msgstr "Solmente file principal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
 msgid "All files"
 msgstr "Omne files"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
-msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
+msgid ""
+"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
+"with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
+"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
+"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
+"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
+"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
 msgstr ""
-"Cosa facer quando files existente es per\n"
-"esser  super-scribite durante le exportation."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
-msgid "Forward search"
-msgstr "Recerca avante"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
-msgid "DV&I command:"
-msgstr "Commando DV&I:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
-msgid "&PDF command:"
-msgstr "Commando &PDF:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "&Prefixo PATH del percurso:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3320
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable.\n"
-"Use the OS native format."
+"variable. Use the OS native format."
 msgstr ""
 "Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente "
 "PATH. Usa le formato native del systema operative."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
-msgstr "&Prefixo PATH del percurso:"
+msgstr "Prefixo TEX&INPUTS::"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3483
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
-"environment variable.\n"
-"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
-msgstr ""
-"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente "
-"PATH. Usa le formato native del systema operative."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
+"environment variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Specifica qual directorios deberea esser preponite al variabile de ambiente "
+"TEXINPUTS. Usa le formato native del systema operative."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
 msgid "Browse..."
 msgstr "Naviga..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
 msgstr "Di&ctionarios lexical (Thesauros):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
 msgid "&Temporary directory:"
 msgstr "Directorio &temporanee:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
 msgid "Ly&XServer pipe:"
 msgstr "Ly&XServer pipe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "Directorio de &retro-copia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
 msgid "&Example files:"
 msgstr "Files de &exemplo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
 msgid "&Document templates:"
 msgstr "Patronos de  &documento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "Directorio de &travalio:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
 msgid "H&unspell dictionaries:"
 msgstr "Dictionarios H&unspell:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
-msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Optiones de commando de imprimer"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
-msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr "Extension de usar se quando on imprime sur file."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
-msgid "File ex&tension:"
-msgstr "Ex&tension de  file:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "Optiones per imprimer sur file."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
-msgid "Print to &file:"
-msgstr "Imprime sur &file:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
-msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "Option per imprimer con un specific imprimitor."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-msgid "Set &printer:"
-msgstr "Fixa im&primitor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
-msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr "Option del commando spool per fixar le imprimitor."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-msgid "Spool &printer:"
-msgstr "Pref&ixo spool:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
-msgid ""
-"Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
-msgid "Spool co&mmand:"
-msgstr "Co&mmando spool:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Option per imprimer le paginas in ordine revertite."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
-msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "In&verte paginas:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
-msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "Hori&zontal:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-msgid "&Number of copies:"
-msgstr "&Numero de copias:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
-msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "Option usate per specificar le numero de copias de imprimer."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
-msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "Option per imprimer un intervallo de paginas."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
-msgid "Co&llated:"
-msgstr "Co&llationate:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
-msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "Intervallo de pa&ginas:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
-msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr "Option per imprimer plure de copias contemporaneemente."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
-msgid "&Odd pages:"
-msgstr "Paginas &impare:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
-msgid "&Even pages:"
-msgstr "Paginas &par:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "T&ypo de papiro:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "Fo&rmato de papiro:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
-msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr "Ulle altere optiones de usar con le commando de imprimer."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
-msgid "E&xtra options:"
-msgstr "Optiones e&xtra:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
-msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "Personalisa le exito  per un date imprimitor. Option de expertos."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
-msgid ""
-"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
-"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
-"printers."
-msgstr ""
-"Normalmente, iste quadrato es marcate solmente si on usa dvips como commando "
-"de imprimer e si on ha installate le files de configuration config.<printer> "
-"per omne le imprimitores que on vole usar."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-msgid "Adapt &output to printer"
-msgstr "Adapta le exit&o al imprimitor"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
-msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Nomine del imprimitor predefinite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
-msgid "Default &printer:"
-msgstr "Im&primitor predefinite:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
-msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "Co&mmando de imprimer:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
 msgid "Sans Seri&f:"
 msgstr "Sans seri&f (sin gratias):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "Mono-spa&tio:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
 msgid "R&oman:"
 msgstr "&Roman:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
-msgid "&Zoom %:"
-msgstr "&Zoom %:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
+msgid "Default &zoom %:"
+msgstr "&Zoom  predefinite %:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Dimensiones de font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
 msgid "&Large:"
 msgstr "&Grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
 msgid "&Larger:"
 msgstr "&Multo grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
 msgid "&Largest:"
 msgstr "&Le plus grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
 msgid "&Huge:"
 msgstr "&Ponderose:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
 msgid "&Hugest:"
 msgstr "Le plus ponde&rose:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
 msgid "S&mallest:"
 msgstr "Le p&lus parve:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
 msgid "S&maller:"
 msgstr "M&ulto parve:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
 msgid "S&mall:"
 msgstr "&Parve:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
 msgid "&Normal:"
 msgstr "&Normal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
 msgid "&Tiny:"
 msgstr "Min&uscule:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
 msgid ""
 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
 "of fonts"
@@ -4059,7 +4323,7 @@ msgstr ""
 "Si on habilita le cache on obtene prestationes melior\n"
 "ma a on poterea bassar le qualitate de fonts sur schermo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
 msgstr ""
 "Usa le cac&he graphic per augmentar le velocitate del rendition de font"
@@ -4106,7 +4370,6 @@ msgid "S&pellcheck continuously"
 msgstr "&Verifica orthographic  continuemente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
-#, fuzzy
 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
 msgstr ""
 "Le characteres insertate ci es ignorate per le corrector orthographic. "
@@ -4123,42 +4386,35 @@ msgstr "Supplanta le linguage usate per le corrector orthographic"
 msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "Linguage al&ternative:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
-msgid "&Save"
-msgstr "&Salveguarda"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
-#, fuzzy
 msgid "General Look && Feel"
-msgstr "Aspecto e tacto"
+msgstr "Aspecto && tacto general"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "File de interfacie de &usator:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
-msgid "&Icon Set:"
+msgid "&Icon set:"
 msgstr "&Insimul de icone:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
 msgid ""
-"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
-"wrong until you save the preferences and restart LyX."
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
+"save the preferences and restart LyX."
 msgstr ""
-"Le insimul de icone de usar se. Aviso: grandor normal de icone pote esser\n"
-"errate usque tu salveguarda le preferentias e re-starta LyX."
+"Le insimul de icone de usar se. Aviso: grandor normal de icones pote "
+"essererrate usque tu salveguarda le preferentias e re-starta LyX."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
-msgid "Use icons from system's &theme:"
-msgstr ""
+msgid "Use icons from system's &theme"
+msgstr "Usa icones  ab le &thema de systema"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:126
-#, fuzzy
-msgid "Context help"
-msgstr "Contentos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
+msgid "Context Help"
+msgstr "Adjuta de contexto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
 msgid ""
 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
@@ -4166,35 +4422,28 @@ msgstr ""
 "Con le marcar isto, on permitte de monstrar automaticamente commentos utile "
 "per insertiones in area principal del documento editate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
 msgstr "&Habilita commentos in area de travalio principal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
 msgid "Menus"
-msgstr "GuiMenu"
+msgstr "Menus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Maxime numero de ultime file:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
-msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:87
+msgid ""
+"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
+"current LyX session, not permanently."
 msgstr ""
-"Verifica si iste indice debe esser parte (p.ex. un section) del previe."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
-msgid "&Subindex"
-msgstr "&Sub-indice"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
-msgid "A&vailable indexes:"
-msgstr "&Indices disponibile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
-msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Selige le indice que essera imprimite in iste parte del documento."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "A&pply to current session only"
+msgstr "Solmente version de schermo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
 msgid "Nomenclature settings"
@@ -4220,93 +4469,30 @@ msgstr ""
 "Valor personalisate. \"Indentation de lista\" debe esser fixate a "
 "\"Personalisate\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
-msgid "Pages"
-msgstr "Paginas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
-msgid "Page number to print from"
-msgstr "Numero del pagina ex le qual on imprime"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
-msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "&A:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
-msgid "Page number to print to"
-msgstr "Numero del pagina usque on debe imprimer"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
-msgid "Print all pages"
-msgstr "Imprime omne paginas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
-msgid "Fro&m"
-msgstr "&Ex"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
-msgid "&All"
-msgstr "&Tote"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
-msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Imprime paginas &impare"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
-msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Imprime paginas &par"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
-msgid "Print in reverse order"
-msgstr "Imprime  in ordine revertite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
-msgid "Re&verse order"
-msgstr "Ordine re&vertite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-msgid "Copie&s"
-msgstr "&Copias"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
+msgid "Avai&lable indexes:"
+msgstr "Indices disponibi&le:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Numero de copias"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
-msgid "Collate copies"
-msgstr "Ordina copias"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
-msgid "&Collate"
-msgstr "&Ordina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
-msgid "&Print"
-msgstr "I&mprime"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Destination de imprimer"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
-msgid "Send output to the printer"
-msgstr "Invia exito a imprimitor"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "Selige le indice que essera imprimite in iste parte del documento."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
-msgid "P&rinter:"
-msgstr "I&mprimitor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
+msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
+msgstr ""
+"Verifica si iste indice debe esser parte (p.ex. un section) del previe."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
-msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "Invia exito al date imprimitor"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
+msgid "&Subindex"
+msgstr "&Sub-indice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
-msgid "Send output to a file"
-msgstr "Invia exito a un file"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
+msgid ""
+"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
+"code in index names."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
 msgid "Output"
 msgstr "Exito"
 
@@ -4350,6 +4536,10 @@ msgstr "S&eligite"
 msgid "Display all debug messages"
 msgstr "Monstra omne messages de verification"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
+msgid "&All"
+msgstr "&Tote"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
 msgid "Display statusbar messages?"
 msgstr "Monstra messages del barra de stato?"
@@ -4358,102 +4548,131 @@ msgstr "Monstra messages del barra de stato?"
 msgid "&Statusbar messages"
 msgstr "Messages barra de &stato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "Etiquett&as in:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
-#, fuzzy
-msgid "&References"
-msgstr "Referentias"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
-msgid "Fil&ter:"
-msgstr "Fil&tro:"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
+msgid "&In[[buffer]]:"
+msgstr "&In[[buffer]]:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
-msgid "Enter string to filter the label list"
-msgstr "Inserta mascara per filtrar le lista del etiquettas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
 msgid "Filter case-sensitively"
 msgstr "Filtra differentiante inter majusculas e minusculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
-msgid "Case-sensiti&ve"
-msgstr "Majuscu&le/minuscule"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
+msgid "Case Sensiti&ve"
+msgstr "Sensibile al differentia inter ma&jusculas e minusculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
-msgid ""
-"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
-"sensitive option is checked)"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
+msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
 msgstr ""
-"Ordina alphabeticamente le etiquettas (sin distinguer inter majusculas e "
-"minusculas,\n"
-" a minus que on non ha seligite le option correspondente)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
-msgid "&Sort"
-msgstr "&Ordina"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:144
+msgid "So&rt:"
+msgstr "O&rdina:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
-msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:154
+msgid "Sorting of the list of available labels"
 msgstr ""
-"Ordina alphabeticamente le etiquettas distinguente inter majusculas e "
-"minusculas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
-msgid "Cas&e-sensitive"
-msgstr "&Majusculas/minusculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
-msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
-msgstr "Gruppa etiquettas per prefixo (p.ex. \"sec:\")"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
+msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+msgstr "Gruppa le lista de etiquettas disponibile per prefixo (p.ex. \"sec:\")"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
 msgid "Grou&p"
 msgstr "Gru&ppa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186
+msgid "Available &Labels:"
+msgstr "&Etiquettas disponibile:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:198
+msgid "Sele&cted Label:"
+msgstr "Eti&quetta seligite:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:211
+msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412
+msgid "Jump to the selected label"
+msgstr "Va al etiquetta seligite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Vade a etiquetta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
-msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "Le referentias cruciate  como appare in exito"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238
+msgid "Reference For&mat:"
+msgstr "For&mato de referentia:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
+msgid "Adjust the style of the cross-reference"
+msgstr "Adjusta le stilo del referentias cruciate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
 msgid "<reference>"
 msgstr "<reference>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<reference>)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309
 msgid "<page>"
 msgstr "<page>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
 msgid "on page <page>"
 msgstr "a pagina <page>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<reference> a pagina <page>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "Referentias pre-formate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
 msgid "Textual reference"
 msgstr "Referentias textual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
+msgid "Label only"
+msgstr "Solmente de etiquetta"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:329
 msgid "Update the label list"
 msgstr "Actualisa le lista de etiquettas"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:395
+msgid ""
+"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:398
+msgid "Plural"
+msgstr "Plural"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:405
+msgid ""
+"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:408
+msgid "Capitalized"
+msgstr "In litteras majuscule"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:415
+msgid "Do not output part of label before \":\""
+msgstr "Non produce parte del etiquetta ante \":\""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:418 lib/ui/stdcontext.inc:101
+msgid "No Prefix"
+msgstr "Nulle prefixo"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
 msgid "Case &sensitive[[search]]"
 msgstr "Majuscu&le/minuscule"
@@ -4519,7 +4738,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Controlator Orthographic"
 
@@ -4562,6 +4781,7 @@ msgid "Ignore this word"
 msgstr "Ignora iste parola"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
 msgid "&Ignore"
 msgstr "&Ignora"
 
@@ -4642,23 +4862,20 @@ msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "Rota iste cella de 90 grados"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
-#, fuzzy
 msgid "rotation angle"
-msgstr "Citation"
+msgstr "angulo de rotation"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
-#, fuzzy
 msgid "degrees"
-msgstr "verde"
+msgstr "grados"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
 msgid "Table-wide settings"
 msgstr "Preferentias de tabella global"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
-#, fuzzy
 msgid "W&idth:"
-msgstr "&Largessa:"
+msgstr "Lar&gessa:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
 msgid "Verti&cal alignment:"
@@ -4673,9 +4890,8 @@ msgid "Rotate the table by 90 degrees"
 msgstr "Rota le tabella de 90 grados"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
-#, fuzzy
 msgid "&Rotate"
-msgstr "Rota"
+msgstr "&Rota"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
 msgid "Column settings"
@@ -4689,13 +4905,13 @@ msgstr "&Alineamento horizontal:"
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Alineamento horizontal in columna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:906
 msgid "Justified"
 msgstr "Justificate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:222
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:908
 msgid "At Decimal Separator"
 msgstr "Al separator de decimales"
 
@@ -4724,8 +4940,8 @@ msgid "Merge cells of different columns"
 msgstr "Uni cellas de columnas differente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "&Multi columnas"
+msgid "Mu&lticolumn"
+msgstr "Mu&ltiple columnas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
 msgid "LaTe&X argument:"
@@ -4796,16 +5012,16 @@ msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "&Inter lineas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
-msgid "&Longtable"
-msgstr "Tabella &longe"
+msgid "&Multi-page table"
+msgstr "Tabella de pagina &multiple"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Selige per tabellas que extende se sur paginas multiple"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
-msgid "&Use long table"
-msgstr "&Usa tabella longe"
+msgid "&Use multi-page table"
+msgstr "&Usa tabella de pagina multiple"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
 msgid "Row settings"
@@ -4839,8 +5055,9 @@ msgstr "Repite iste linea como capite pro cata pagina (excepte le prime)"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:82
 msgid "on"
 msgstr "activate (on)"
 
@@ -4893,7 +5110,7 @@ msgstr "Iste linea es le pede del ultime pagina"
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Non produce le ultime pede de pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
 msgid "Caption:"
 msgstr "Didascalia:"
 
@@ -4906,64 +5123,71 @@ msgid "Page &break on current row"
 msgstr "&Interruption de pagina al linea currente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
-msgid "Horizontal alignment of the longtable"
-msgstr "Alineamento horizontal del tabella longe"
+msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
+msgstr "Alineamento horizontal del tabella de pagina multiple"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
-msgid "Longtable alignment"
-msgstr "Alineamento de tabella longe"
+msgid "Multi-page table alignment"
+msgstr "Alineamento de tabella de pagina multiple"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
 msgid "Close this dialog"
 msgstr "Claude iste dialogo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
 msgid "Rebuild the file lists"
 msgstr "Reconstrue le listas de file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
 "Monstra contentos del file seligite. Il es possibile solmente\n"
 "quando le files es  monstrate con lor percurso."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
 msgid "&View"
 msgstr "&Vide"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
 msgid "Selected classes or styles"
 msgstr "Classes o stilos seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
 msgid "LaTeX classes"
 msgstr "Classes de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
 msgid "LaTeX styles"
 msgstr "Stilos de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
 msgid "BibTeX styles"
 msgstr "Stilos de BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
 msgid "BibTeX databases"
-msgstr "Catalogos BibTeX de usar"
+msgstr "Catalogos BibTeX "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
+msgid "Biblatex bibliography styles"
+msgstr "Stilos de bibliographia Biblatex"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
+msgid "Biblatex citation styles"
+msgstr "Stilos de citation Biblatex"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
 msgid "Toggles view of the file list"
 msgstr "Commuta vista del lista de file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
 msgid "Show &path"
 msgstr "Monstra &percurso"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
-msgid "Separate paragraphs with"
-msgstr "Separa paragraphos con"
+msgid "Paragraph Separation"
+msgstr "Separation de paragrapho"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
@@ -4973,51 +5197,49 @@ msgstr "Indenta paragraphos consecutive"
 msgid "&Indentation:"
 msgstr "&Indentation:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
-msgid "Size of the indentation"
-msgstr "Dimension del indentation"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
 msgid "&Vertical space:"
 msgstr "Spatio &vertical:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
 msgid "Size of the vertical space"
 msgstr "Dimension del spatio vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
 msgid "Spacing"
 msgstr "Inter-distantia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Interlinea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
 msgid "Spacing type"
 msgstr "Typo de inter-distantia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Numero de lineas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
 msgid "Format text into two columns"
 msgstr "Da formato al texto sur duo columnas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
 msgid "Two-&column document"
 msgstr "Documento sur duo &columnas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
 msgid ""
 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
 "justified in the output)"
 msgstr ""
+"Justifica texto in le editor de LyX (isto non affecta si le texto es "
+"justificate in le exito)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
 msgid "Use &justification in LyX work area"
-msgstr ""
+msgstr "Usa &justification in le area de labor de LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
 msgid "Language of the thesaurus"
@@ -5116,18 +5338,43 @@ msgstr "Adjusta le profunditate del arbore de navigation"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
 msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Introduction de testo"
+msgstr "LyX: Introduction de texto"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:194
 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
 msgstr "Si tu marca isto, LyX non avisara de nove in le date caso."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:193
 msgid "&Do not show this warning again!"
 msgstr "Non monstra de nove &iste aviso!"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Inserta le inter-distantia anque postea un interruption de pagina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Salto predefinite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Salto parve"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Salto medie"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Salto grande"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
+msgid "VFill"
+msgstr "Completamento vertical"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
-#, fuzzy
 msgid "F&ormat:"
 msgstr "&Formato:"
 
@@ -5137,58 +5384,36 @@ msgstr "Selige le formato de exito"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
 msgid "Show the source as the master document gets it"
-msgstr ""
+msgstr "Monstra le fonte como le documento maestro lo obtene"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
-msgid "&Master's perspective"
-msgstr ""
+msgid "Master's perspective"
+msgstr "Perspectiva de Maestro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
 msgid "Automatic update"
 msgstr "Actualisation automatic"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
-#, fuzzy
 msgid "Current Paragraph"
-msgstr "&Indenta le paragrapho"
+msgstr "Paragrapho currente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
-#, fuzzy
 msgid "Complete Source"
 msgstr "Fonte complete"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
 msgid "Preamble Only"
-msgstr ""
+msgstr "Solmente preambulo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
-#, fuzzy
 msgid "Body Only"
-msgstr "Solmente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
-msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Inserta le inter-distantia anque postea un interruption de pagina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
-msgid "DefSkip"
-msgstr "Salto predefinite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
-msgid "SmallSkip"
-msgstr "Salto parve"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
-msgid "MedSkip"
-msgstr "Salto medie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
-msgid "BigSkip"
-msgstr "Salto grande"
+msgstr "Solmente corpore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
-msgid "VFill"
-msgstr "Completamento vertical"
+#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3244
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3927
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Recarga"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
 msgid "Unit of width value"
@@ -5238,427 +5463,236 @@ msgstr "Marca isto pro permitter placiamento flexibile"
 msgid "Allow &floating"
 msgstr "Permitte de &flottar"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:3
-msgid "Astronomy & Astrophysics"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
-#: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
-#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
-#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
-#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
-#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
-#: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
-#: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
-#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
-#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
-#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
-#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
-#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
-#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
-#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
-#: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
-#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
-#: lib/layouts/tarticle.layout:4
-#, fuzzy
-msgid "Articles"
-msgstr "Articulo"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:28 lib/layouts/aapaper.layout:35
-#: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
-#: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
-#: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
-#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
-#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
-#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
-#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
-#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
-#: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
-#: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:45
-#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
-#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-#: src/insets/InsetRef.cpp:355
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:29 lib/layouts/aapaper.layout:36
-#: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
-#: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
-#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
-#: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
-#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
-#: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
-#: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
-#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
-#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
-#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
-#: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
-#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
-#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
-#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
-#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
-#: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
-#: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/powerdot.layout:374
-#: lib/layouts/powerdot.layout:395 lib/layouts/powerdot.layout:416
-#: lib/layouts/powerdot.layout:436 lib/layouts/revtex4.layout:46
-#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
-#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:202
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
-#: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 lib/layouts/stdletter.inc:13
-#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
-#: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:26
-#: lib/layouts/multicol.module:19 lib/layouts/rsphrase.module:45
-msgid "MainText"
-msgstr "Texto principal"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:2
+msgid "Basic (BibTeX)"
+msgstr "Basic (BibTeX)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:44 lib/layouts/aa.layout:231
-#: lib/layouts/aapaper.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:139
-#: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:180
-#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
-#: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
-#: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
-#: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
-#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
-#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
-#: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:188
-#: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:231
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
-#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
-#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
-#: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Section"
-msgstr "Section"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:6
+msgid ""
+"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
+"styles primarily suitable for science and maths."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:242
-#: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
-#: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/aastex.layout:193
-#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
-#: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
-#: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
-#: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
-#: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
-#: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/paper.layout:69
-#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
-#: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
-#: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
-#: lib/layouts/svcommon.inc:204
-msgid "Subsection"
-msgstr "Sub-section"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
+msgid "not cited"
+msgstr "non citate"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aa.layout:255
-#: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
-#: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/aastex.layout:206
-#: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
-#: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
-#: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
-#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
-#: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
-#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
-#: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Sub sub-section"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:53
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Adde solmente a bibliographia."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:56 lib/layouts/aapaper.layout:50
-#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa6.layout:454
-#: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
-#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:253
-#: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
-msgid "Itemize"
-msgstr "Lista punctate"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
+msgid "Key only."
+msgstr "Solmente de clave."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:55
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
+msgid "Key"
+msgstr "Clave"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
+msgid "Biblatex (natbib mode)"
+msgstr "Biblatex (modo natbib)"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
+msgid ""
+"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
+"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
+"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
+"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
+"Bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
+msgid "Footnote"
+msgstr "Apostilla"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
+msgid "Foot"
+msgstr "Pede"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "elemento bibliographic"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
+msgid "Full bibliography entry."
+msgstr "Elemento de bibliographia integre"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
+msgid "Autocite"
+msgstr "Autocitation"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
+msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "F&ortia plen titulo[[Possibile substituto pro Omne aut&ores]]"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
+msgid "Use full title even if shorttitle exists"
+msgstr "Usa plen titulo anque si brevetitulo existe"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+#: src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "Super-scribite"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aapaper.layout:53
-#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/apa6.layout:477
-#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
-#: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:301
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:38
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Lista numerate"
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
+msgid "Biblatex"
+msgstr "Biblatex"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aapaper.layout:56
-#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:152
-#: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
-#: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
-#: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
+msgid ""
+"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
+"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
+"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
+"bibliography processor is advised."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aapaper.layout:59
-#: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:455
-#: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
-#: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
-#: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
-#: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
-#: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
-#: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:279
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:282
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:34
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
-#: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
-#: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
-#: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
-#: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
+msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:266
-#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
-#: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:220
-#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
-#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
-#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
-#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
-#: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
-#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
-#: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
-#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
-#: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
-#: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
-#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
-#: lib/layouts/powerdot.layout:42 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
-#: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
-#: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:80
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
-#: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
-msgid "Title"
-msgstr "Titulo"
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
+msgid "Force a short author list (using et al.)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:121
-#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:909
-#: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:89
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:182
-#: lib/layouts/svcommon.inc:332
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Sub-Titulo"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
+msgid "Jurabib (BibTeX)"
+msgstr "Jurabib (BibTeX)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:278
-#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
-#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:232
-#: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
-#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
-#: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
-#: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
-#: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
-#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
-#: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:126
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
-#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
-#: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
-#: lib/layouts/powerdot.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:104
-#: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
-#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:97
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/svcommon.inc:343
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
+msgid ""
+"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
+"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
+"French, Dutch, Spanish and Italian."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:143
-#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
-#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:250
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
-#: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/g-brief2.layout:40
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/g-brief.layout:182
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/iopart.layout:150
-#: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/kluwer.layout:186
-#: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
-#: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:122
-#: lib/layouts/RJournal.layout:60 lib/layouts/scrlettr.layout:144
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:121
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Elemento bibliographic."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:81 lib/layouts/aa.layout:161
-#: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:63
-msgid "Offprint"
-msgstr "Extracto"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
+msgid "before"
+msgstr "ante"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:184
-#: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svjog.layout:138
-#: lib/layouts/svprobth.layout:168
-msgid "Mail"
-msgstr "Posta"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
+msgid "short title"
+msgstr "titulo breve"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:87 lib/layouts/aa.layout:289
-#: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
-#: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:244
-#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
-#: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
-#: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
-#: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
-#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
-#: lib/layouts/moderncv.layout:520 lib/layouts/powerdot.layout:88
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
-#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
-#: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:381
-#: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
-#: lib/external_templates:348
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
+msgid "Natbib (BibTeX)"
+msgstr "Natbib (BibTeX)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aa.layout:324
-#: lib/layouts/aa.layout:340 lib/layouts/aapaper.layout:102
-#: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:116
-#: lib/layouts/aastex.layout:255 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/AEA.layout:101
-#: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/apa6.layout:228
-#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/cl2emult.layout:85
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/ectaart.layout:43
-#: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:500
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
-#: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
-#: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:149
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48 lib/layouts/IEEEtran.layout:254
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/ijmpc.layout:207
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:214 lib/layouts/iopart.layout:175
-#: lib/layouts/iopart.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:26
-#: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
-#: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
-#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:74 lib/layouts/revtex4.layout:233
-#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/RJournal.layout:36
-#: lib/layouts/siamltex.layout:259 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:201 lib/layouts/spie.layout:76
-#: lib/layouts/svglobal.layout:150 lib/layouts/svjog.layout:154
-#: lib/layouts/svmono.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:96
-#: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:184
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/tufte-handout.layout:64
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/amsdefs.inc:94
-#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:252
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
-#: lib/layouts/svcommon.inc:427 lib/layouts/svcommon.inc:433
-#: src/output_plaintext.cpp:141
-msgid "Abstract"
-msgstr "Summario"
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
+msgid ""
+"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
+"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
+"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
+"names, shortened and full author lists, and more."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/aa.layout:93 lib/layouts/aa.layout:207
-#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:231
-#: lib/layouts/achemso.layout:238 lib/layouts/AEA.layout:105
-#: lib/layouts/egs.layout:548 lib/layouts/elsart.layout:439
-#: lib/layouts/svmult.layout:147 lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/svcommon.inc:543
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Recognoscentia"
+#: lib/layouts/AEA.layout:3
+msgid "American Economic Association (AEA)"
+msgstr "Ameican Economic Association (AEA) - Association American de Economia"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
+#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
+#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
+#: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
+#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
+#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
+#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
+#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
+#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
+#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
+#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
+#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
+#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
+#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
+msgid "Articles"
+msgstr "Articulos"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:383
-#: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
-#: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
-#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:441
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:454 lib/layouts/jasatex.layout:269
-#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
-#: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
-#: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/mwbk.layout:23
-#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
-#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:351
-#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
-#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
-#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrbook.layout:25
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
-#: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
-#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliographia"
+#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
+#: lib/layouts/apa6.layout:51
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Titulo breve"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:126 lib/layouts/aa.layout:149
-#: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aa.layout:188
-#: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aastex.layout:279
-#: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/aastex.layout:341
-#: lib/layouts/aastex.layout:367 lib/layouts/aastex.layout:407
-#: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
-#: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
+#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
+#: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
+#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
+#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
+#: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
+#: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
+#: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
+#: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
+#: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
+#: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
+#: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
+#: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
-#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
+#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
+#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
+#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
+#: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
+#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
+#: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
+#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
@@ -5668,24619 +5702,28962 @@ msgstr "Bibliographia"
 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
-#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
-#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
-#: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
-#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
-#: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
-#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
-#: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
+#: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
+#: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
-#: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
-#: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
+#: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
+#: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
+#: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
-#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
-#: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/IEEEtran.layout:218
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 lib/layouts/IEEEtran.layout:321
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/ijmpd.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
-#: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
-#: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
-#: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
-#: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
-#: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
-#: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
-#: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
-#: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
-#: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
-#: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
-#: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:431
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
-#: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
-#: lib/layouts/RJournal.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:287
-#: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
-#: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
-#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
+#: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
+#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
+#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
+#: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
+#: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
+#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
+#: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
+#: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
+#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
+#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
+#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
+#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
+#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
+#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
+#: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
+#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
+#: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
+#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
-#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
-#: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
-#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
+#: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
+#: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
+#: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
+#: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
+#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
 msgid "FrontMatter"
 msgstr "Material anterior"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:170 lib/layouts/aapaper.inc:71
-msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Requesta de extractos a:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:58
+msgid "Publication Month"
+msgstr "Mense de publication"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:193
-msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Correspondentia a:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:64
+msgid "Publication Month:"
+msgstr "Mense de publication:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:211 lib/layouts/aastex.layout:382
-#: lib/layouts/aastex.layout:466 lib/layouts/aastex.layout:498
-#: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
-#: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
-#: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
-#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
-#: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:342
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:365 lib/layouts/ijmpc.layout:421
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:434
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/iopart.layout:248
-#: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
-#: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
-#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
-#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:452
-#: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
-msgid "BackMatter"
-msgstr "Material posterior"
+#: lib/layouts/AEA.layout:71
+msgid "Publication Year"
+msgstr "Anno de publication"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:219 lib/layouts/egs.layout:537
-msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Recognoscentias."
+#: lib/layouts/AEA.layout:74
+msgid "Publication Year:"
+msgstr "Anno de publication:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:301
-msgid "institutemark"
-msgstr "Nota istituto"
+#: lib/layouts/AEA.layout:77
+msgid "Publication Volume"
+msgstr "Tomo de publication"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:981
-#, fuzzy
-msgid "Institute Mark"
-msgstr "Nota istituto"
+#: lib/layouts/AEA.layout:80
+msgid "Publication Volume:"
+msgstr "Tomo de publication:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:354 lib/layouts/aastex.layout:119
-#: lib/layouts/aastex.layout:335 lib/layouts/achemso.layout:156
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/AEA.layout:95
-#: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:286
-#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:276 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:220 lib/layouts/ijmpc.layout:224
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/iopart.layout:204
-#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:195
-#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:174
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:271
-#: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
-#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svglobal3.layout:57
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svglobal.layout:114
-#: lib/layouts/svglobal.layout:117 lib/layouts/svjog.layout:118
-#: lib/layouts/svjog.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:148
-#: lib/layouts/svprobth.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
-#: lib/layouts/svcommon.inc:476
-msgid "Keywords"
-msgstr "Parolas clave"
+#: lib/layouts/AEA.layout:83
+msgid "Publication Issue"
+msgstr "Numero de publication"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:369
-#, fuzzy
-msgid "Key Words."
-msgstr "Parolas clave."
+#: lib/layouts/AEA.layout:86
+msgid "Publication Issue:"
+msgstr "Numero de publication:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:391 lib/layouts/beamer.layout:955
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
-#: lib/layouts/svcommon.inc:352
-msgid "Institute"
-msgstr "Instituto"
+#: lib/layouts/AEA.layout:89
+msgid "JEL"
+msgstr "JEL"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-posta"
+#: lib/layouts/AEA.layout:92
+msgid "JEL:"
+msgstr "JEL:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
+#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
+#: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
+#: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
+#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
+#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
+#: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
+#: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
+#: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
+#: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477
+#: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
+#: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
+#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
+msgid "Keywords"
+msgstr "Parolas clave"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:412 lib/layouts/aa.layout:416
-#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:107
-#: lib/layouts/aastex.layout:362 lib/layouts/achemso.layout:95
-#: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
-#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:165
-#: lib/layouts/jasatex.layout:141 lib/layouts/latex8.layout:65
-#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
-#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:143
-#: lib/layouts/RJournal.layout:73 lib/layouts/RJournal.layout:74
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:148
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
-#: lib/layouts/svcommon.inc:676 lib/layouts/svcommon.inc:681
-msgid "Email"
-msgstr "E-posta"
+#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+#: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
+#: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
+#: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
+#: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:165
+#: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
+#: lib/layouts/spie.layout:49
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Parolas clave:"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
-msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
+#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
+#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
+#: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
+#: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
+#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
+#: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
+#: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
+#: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
+#: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
+#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
+#: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
+#: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
+#: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
+#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
+#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
+#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
+#: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
+#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
+#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
+#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
+msgid "Abstract"
+msgstr "Summario"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
+#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
+#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
+#: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
+#: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
+#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Recognoscentia"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Recognoscentia."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:112
+msgid "Figure Notes"
+msgstr "Notas de figuras"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
+#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
+#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
+#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1138
+#: lib/layouts/beamer.layout:1165 lib/layouts/beamer.layout:1192
+#: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/beamer.layout:1351
+#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:134
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
+#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
+#: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
+#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
+#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
+#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
+#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
+#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
+#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
+#: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:280
+#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:382
+#: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/powerdot.layout:426
+#: lib/layouts/powerdot.layout:446 lib/layouts/revtex.layout:24
+#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43
+#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:324
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
+#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
+#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
+#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
+#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:612
+#: lib/layouts/svcommon.inc:623 lib/layouts/tufte-book.layout:211
+msgid "MainText"
+msgstr "Texto principal"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:119
+msgid "Figure Note"
+msgstr "Nota de figura"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:120
+msgid "Text of a note in a figure"
+msgstr "Texto de un nota in un figura"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
+#: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/powerdot.layout:219
+msgid "Note:"
+msgstr "Nota:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:138
+msgid "Table Notes"
+msgstr "Notas de tabella"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:142
+msgid "Table Note"
+msgstr "Nota de tabella"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:143
+msgid "Text of a note in a table"
+msgstr "Texto de un nota in tabella"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
+#: lib/layouts/beamer.layout:1305 lib/layouts/elsart.layout:272
+#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
+#: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:68
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
+#: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
+#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
+msgid "Theorem"
+msgstr "Theorema"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
+#: lib/layouts/powerdot.layout:542 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
+#: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorithmo"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axioma"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
+#: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/theorems-case.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
+msgid "Case"
+msgstr "Caso"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
+msgid "Case \\thecase."
+msgstr "Caso \\thecase."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
+#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:318
+#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
+#: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
+msgid "Claim"
+msgstr "Assertion"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusion"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+msgid "Condition"
+msgstr "Condition"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
+#: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:325
+#: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
+#: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Conjectura"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
+#: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/elsart.layout:337
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
+#: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corollario"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
+msgid "Criterion"
+msgstr "Criterio"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
+#: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/elsart.layout:365
+#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
+#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
+#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
+msgid "Definition"
+msgstr "Definition"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
+#: lib/layouts/beamer.layout:1271 lib/layouts/elsart.layout:386
+#: lib/layouts/llncs.layout:353 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
+#: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
+msgid "Example"
+msgstr "Exemplo"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:360
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
+#: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
+msgid "Exercise"
+msgstr "Exercitio"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/elsart.layout:330
+#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:88
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
+#: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemma"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
+#: lib/layouts/agutex.layout:177
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+msgid "Notation"
+msgstr "Notation"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
+#: lib/layouts/llncs.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
+msgid "Problem"
+msgstr "Problema"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
+#: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/siamltex.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposition"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
+#: lib/layouts/llncs.layout:414 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
+#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
+msgid "Remark"
+msgstr "Observation"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "Observation \\theremark."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:421
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
+#: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
+msgid "Solution"
+msgstr "Solution"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
+msgid "Solution \\thesolution."
+msgstr "Solution \\thesolution."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
+#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
+#: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
+#: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
+#: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
+#: lib/layouts/moderncv.layout:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
+msgid "Summary"
+msgstr "Summario"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728
+msgid "Caption"
+msgstr "Didascalia"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
+#: lib/layouts/beamer.layout:1299 lib/layouts/elsart.layout:302
+#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
+#: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/siamltex.layout:156
+#: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:655
+#: lib/layouts/svcommon.inc:658 lib/layouts/svmono.layout:87
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+msgid "Proof"
+msgstr "Demonstration"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
+msgid "IEEE Transactions Computer Society"
+msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
+msgid "Standard in Title"
+msgstr "Standard in titulo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
+#: lib/layouts/iucr.layout:106
+msgid "Author Footnote"
+msgstr "Apostilla de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
+msgid "Author foot"
+msgstr "Pede de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
+msgid "Nontitle Abstract Index Text"
+msgstr "Nontitle Abstract Index Text"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
+msgid "NontitleAbstractIndexText"
+msgstr "NontitleAbstractIndexText"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
+msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
+msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
+msgid "IEEE Transactions"
+msgstr "IEEE Transtactions"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
+#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
+#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
+#: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
+#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
+#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
+#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:133
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
+#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
+#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
+#: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
+#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
+#: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
+#: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
+#: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
+#: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
+#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
+#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:638 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:474
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
+#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
+#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
+#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
+#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
+#: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
+#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
+#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
+#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
+#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
+#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
+#: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
+#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
+#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119
+#: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
+#: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14
+#: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324
+#: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:35
+msgid "Title"
+msgstr "Titulo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
+msgid "IEEE membership"
+msgstr "Adhesion a IEEE"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Minuscule"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
+msgid "lowercase"
+msgstr "minuscule"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
+#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
+#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
+#: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
+#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:992
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
+#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
+#: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
+#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
+#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
+#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
+#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
+#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
+#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
+#: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124
+#: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
+#: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
+#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005
+msgid "Short Author|S"
+msgstr "Autor breve|S"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
+msgid "A short version of the author name"
+msgstr "Un version breve del nomine de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
+msgid "Author Name"
+msgstr "Nomine de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
+msgid "Author name"
+msgstr "Nomine de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
+msgid "Author Affiliation"
+msgstr "Affiliation de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "Affiliation de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
+msgid "Author Mark"
+msgstr "Marca de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
+msgid "Author mark"
+msgstr "Nota autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
+msgid "Special Paper Notice"
+msgstr "Nota de articulo special"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
+msgid "After Title Text"
+msgstr "Texto post titulo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
+msgid "Page headings"
+msgstr "Capites de pagina"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
+msgid "Left Side"
+msgstr "Latere sinistre"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
+msgid "Left side of the header line"
+msgstr "Latere sinistre del linea de capite"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:70
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Capites (MarkBoth)"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
+msgid "Publication ID"
+msgstr "ID de publication"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Summario---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Elementos de indice---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
+msgid "Paragraph Start"
+msgstr "Initio de paragrapho"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
+msgid "First Char"
+msgstr "Prime character"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
+msgid "First character of first word"
+msgstr "Prime character del prime parola"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendices"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:158
+#: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
+#: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
+#: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
+#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
+#: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108
+#: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
+#: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
+#: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:298
+#: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
+#: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
+#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
+#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
+#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217
+#: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
+#: lib/layouts/svcommon.inc:579
+msgid "BackMatter"
+msgstr "Material posterior"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
+msgid "Peer Review Title"
+msgstr "Titulo de revision inter pares"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
+msgid "PeerReviewTitle"
+msgstr "TituloRevisionInterPares"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
+#: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
+#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
+#: src/RowPainter.cpp:342
+msgid "Appendix"
+msgstr "Appendice"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
+#: lib/layouts/jss.layout:119
+msgid "Short Title"
+msgstr "Titulo breve"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
+msgid "Short title for the appendix"
+msgstr "Titulo breve pro le appendice"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
+#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
+#: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203
+#: lib/layouts/beamer.layout:1107 lib/layouts/book.layout:22
+#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
+#: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
+#: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269
+#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
+#: lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267
+#: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
+#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
+#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
+#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
+#: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
+#: lib/layouts/scrclass.inc:268 lib/layouts/scrreprt.layout:12
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/siamltex.layout:326
+#: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
+#: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558 src/insets/InsetBibtex.cpp:892
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliographia"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
+#: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
+#: lib/layouts/iopart.layout:301 lib/layouts/iucr.layout:239
+#: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
+#: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
+#: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
+#: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
+#: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:893
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:966 src/output_plaintext.cpp:153
+msgid "References"
+msgstr "Referentias"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371
+msgid "Biography"
+msgstr "Biographia"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/moderncv.layout:205
+msgid "Photo"
+msgstr "Photo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:377
+msgid "Optional photo for biography"
+msgstr "Photo optional pro biographia"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399
+#: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
+#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
+#: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
+#: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
+msgid "Name"
+msgstr "Nomine"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
+msgid "Name of the author"
+msgstr "Nomine del autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:392
+msgid "Biography without photo"
+msgstr "Biographia sin photo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "Biographia sin photo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 lib/layouts/acmart.layout:546
+#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/elsart.layout:273
+#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
+#: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
+#: lib/layouts/llncs.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:118
+#: lib/layouts/svcommon.inc:641 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
+msgid "Reasoning"
+msgstr "Rationamento"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:162
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
+msgid "Alternative Proof String"
+msgstr "Catena de prova alternative"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:163
+msgid "An alternative proof string"
+msgstr "Un catena de prova alternative"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:1302
+#: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:390
+#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:650
+#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
+#: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
+msgid "Proof."
+msgstr "Demonstration."
+
+#: lib/layouts/InStar.module:2
+msgid "Title and Preamble Hacks"
+msgstr "Talios de preambulo e titulo"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:12
+msgid ""
+"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
+"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
+"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
+"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
+"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
+"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
+"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/InStar.module:16
+msgid "In Preamble"
+msgstr "In preambulo"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:23
+msgid "In Title"
+msgstr "In Titulo"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:3
+msgid "R Journal"
+msgstr "R Journal"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
+#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
+#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
+#: lib/layouts/treport.layout:4
+msgid "Reports"
+msgstr "Reportos"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
+#: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
+#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
+#: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
+msgid "Abstract."
+msgstr "Summario."
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
+#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
+#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
+#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
+#: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
+#: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
+#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
+#: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
+#: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
+#: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
+#: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
+#: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
+#: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
+#: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
+#: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
+#: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
+#: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:680
+#: lib/layouts/svcommon.inc:685
+msgid "Email"
+msgstr "E-posta"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:3
+msgid "A0 Poster"
+msgstr "Poster A0"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
+#: lib/layouts/sciposter.layout:4
+msgid "Posters"
+msgstr "Posters"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
+#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
+#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
+#: lib/layouts/sciposter.layout:160
+msgid "Giant"
+msgstr "Gigante"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
+#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
+#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
+#: lib/layouts/sciposter.layout:175
+msgid "More Giant"
+msgstr "Plus Gigante"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
+#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
+#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
+#: lib/layouts/sciposter.layout:181
+msgid "Most Giant"
+msgstr "Le plus parte de Gigante"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
+#: lib/layouts/sciposter.layout:158
+msgid "Giant Snippet"
+msgstr "Pecietta Gigante"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
+#: lib/layouts/sciposter.layout:173
+msgid "More Giant Snippet"
+msgstr "Plus Pecietta Gigante"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
+#: lib/layouts/sciposter.layout:179
+msgid "Most Giant Snippet"
+msgstr "Le plus parte de Pecietta Gigante"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:3
+msgid "Astronomy & Astrophysics"
+msgstr "Astronomy & Astrophisics (Astronomia & Astrophysica)"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
+#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
+#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
+#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:48
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sub-Titulo"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
+#: lib/layouts/aapaper.layout:93
+msgid "Offprint"
+msgstr "Extracto"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Requesta de extractos a:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
+#: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
+msgid "Mail"
+msgstr "Posta"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:140
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "Correspondentia a:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "Recognoscentias."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
+#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
+#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
+#: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
+#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
+#: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
+#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
+#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
+#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
+#: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
+#: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
+#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:369
+#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
+#: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
+msgid "Section"
+msgstr "Section"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
+#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
+#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
+#: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
+#: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
+#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
+#: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
+#: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
+#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
+#: lib/layouts/siamltex.layout:380 lib/layouts/simplecv.layout:59
+#: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
+msgid "Subsection"
+msgstr "Sub-section"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
+#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
+#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
+#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
+#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
+#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
+#: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
+#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:389
+#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Sub sub-section"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
+#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
+#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
+#: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
+#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
+#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
+#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:553
+#: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
+#: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:239
+msgid "institutemark"
+msgstr "Nota istituto"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042
+msgid "Institute Mark"
+msgstr "Marca de instituto"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:262
+msgid "Abstract (unstructured)"
+msgstr " Summario (non structurate)"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "SUMMARIO"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:296
+msgid "Abstract (structured)"
+msgstr " Summario (structurate)"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:300
+msgid "Context"
+msgstr "Contexto"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:301
+msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
+msgstr "Contexto de tu travalio (optional, il pote esser lassate vacue)"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:305
+msgid "Aims"
+msgstr "Propositos"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:306
+msgid "Aims of your work"
+msgstr "Propositos de tu travalio"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:310
+msgid "Methods"
+msgstr "Methodos"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:311
+msgid "Methods used in your work"
+msgstr "Methodos usate in tu travalio"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:315
+msgid "Results"
+msgstr "Resultatos"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:316
+msgid "Results of your work"
+msgstr "Resultatos de tu travalio"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:337
+msgid "Key words."
+msgstr "Parolas clave:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
+#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
+#: lib/layouts/svcommon.inc:353
+msgid "Institute"
+msgstr "Instituto"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-posta"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:54
+msgid "email:"
+msgstr "e-posta:"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
+#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
+#: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
+#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
+#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
+#: lib/layouts/svcommon.inc:570
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Recognoscentias"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Dictionario lexical"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:3
-msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/aapaper.inc:114
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "Le cerca lexical  non es supportate in recente A&A:"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
+msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
+msgstr "Astronomy & Astrophysiscs (V.4, Obsolete)"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
+#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
+msgid "Obsolete"
+msgstr "Obsolete"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
+#: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
+#: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
+msgid "Itemize"
+msgstr "Lista punctate"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
+#: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
+#: lib/layouts/stdlists.inc:39
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Lista numerate"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
+#: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
+#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
+#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
+#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
+#: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
+#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
+#: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
+#: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
+#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
+#: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
+#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
+#: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89
+#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
+#: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:3
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
+msgstr ""
+"America Astronomical Society (AASTeX v.5) - Societate American Astronomic"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
+#: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
+#: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
+#: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
+#: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:176
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "Affiliation alt."
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1859 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1868
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:186
+msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
+msgstr "Numero conseutive pro le affiliationes alternative"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:191
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "Affiliation alternative:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:217
+msgid "And"
+msgstr "Conjunction"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2687
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2699
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2810
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2829
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:268
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "Nota affiliation alt."
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:272
+msgid "altaffiliation mark"
+msgstr "Nota affiliation alt."
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:303
+msgid "Subject headings:"
+msgstr "Capites subjecto:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:328
+msgid "[Acknowledgements]"
+msgstr "[Recognoscentias]"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:338
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Placia figura"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:349
+msgid "Place Figure here:"
+msgstr "Placia figura ci:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:358
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "Placia tabella"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:369
+msgid "Place Table here:"
+msgstr "Placia tabella ci:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:388
+msgid "[Appendix]"
+msgstr "[Appendice]"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:398
+msgid "MathLetters"
+msgstr "Litteras mathematic"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:438
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "Nota per le editor"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:450
+msgid "Note to Editor:"
+msgstr "Nota per le editor:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabella referentias"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:471
+msgid "References. ---"
+msgstr "Referentias. ---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
+msgid "TableComments"
+msgstr "Tabella commentos"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:491
+msgid "Note. ---"
+msgstr "Nota. ---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:499
+msgid "Table note"
+msgstr "Nota tabella"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:507
+msgid "Table note:"
+msgstr "Nota tabella:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:514
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "Nota tabella"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:518
+msgid "tablenote mark"
+msgstr "Nota tabella"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:536
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Didascalia figura"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:537
+msgid "fig."
+msgstr "fig."
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:543
+msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
+msgstr "Nomine de file pro identificar le file de figura correspondente"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:558
+msgid "Facility"
+msgstr "Medio"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:570
+msgid "Facility:"
+msgstr "Medio:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:584
+msgid "Objectname"
+msgstr "Nomine objecto"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:596
+msgid "Obj:"
+msgstr "Obj.:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
+msgid "Recognized Name"
+msgstr "Nomine recognoscite"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:599
+msgid "Separate the recognized name of an object from text"
+msgstr "Separa le nomine recognoscite de un objecto ab texto"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:614
+msgid "Dataset"
+msgstr "Insimul de datos"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:626
+msgid "Dataset:"
+msgstr "Insimul de datos:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:629
+msgid "Separate the dataset ID from text"
+msgstr "Separa le ID de insimul de datos ab texto"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:3
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
+msgstr ""
+"America Astronomical Society (AASTeX v.6) - Societate American Astronomic"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:59
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:66
+msgid "Software:"
+msgstr "Software:"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:99
+msgid "APPENDIX"
+msgstr "APPENDICE"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:103
+msgid "References-"
+msgstr "Referentias-"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:110
+msgid "Note-"
+msgstr "Nota-"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:3
+msgid "American Chemical Society (ACS)"
+msgstr "Americam Chemical Society (ACS) - Societate American de Chimia"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
+#: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271
+#: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395
+#: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137
+#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
+#: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
+#: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
+#: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
+#: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
+#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:645
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
+#: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Titulo breve|T"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:75
+msgid "Short title which will appear in the running header"
+msgstr "Titulo breve que apparera in le capite currente"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
+msgid "Short name"
+msgstr "Nomine breve:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:110
+msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
+msgstr "Le nomine breve que appare in  le pede del ultime pagina de titulo"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:115
+msgid "Alt Affiliation"
+msgstr "Affiliation alternative"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:121
+msgid "Also Affiliation"
+msgstr "Affiliation de plus"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
+#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
+#: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:770
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
+#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
+#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
+msgid "Phone"
+msgstr "Telephono"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
+#: lib/layouts/moderncv.layout:156
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telephono:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:143
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Abbreviationes"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:149
+msgid "Abbreviations:"
+msgstr "Abbreviationes:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:162
+msgid "Schemes"
+msgstr "Schemas"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
+msgid "Scheme"
+msgstr "Schema"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:172
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "Lista de schemas"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:186
+msgid "Charts"
+msgstr "Graphicos o Diagrammas"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
+msgid "Chart"
+msgstr "Diagramma"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:196
+msgid "List of Charts"
+msgstr "Lista de diagrammas"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:210
+msgid "Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "Graphos[[mathematic]]"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
+msgid "Graph[[mathematical]]"
+msgstr "Grapho"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:222
+msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "Lista de graphos"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:256
+msgid "SupplementalInfo"
+msgstr "Information supplementari"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:259
+msgid "Supporting Information Available"
+msgstr "Supportante information disponibile"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:262
+msgid "TOC entry"
+msgstr "Entrata de indice general"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:266
+msgid "Graphical TOC Entry"
+msgstr "Entrata de Indice general graphic"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:269
+msgid "Bibnote"
+msgstr "Bibnote"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:273
+msgid "bibnote"
+msgstr "bibnote"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:292
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chimia"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:295
+msgid "chemistry"
+msgstr "chimia"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
+#: lib/languages:795
+msgid "Latin"
+msgstr "Latino"
+
+#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
+msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
+msgstr "ACM SIGS (Stilo 'Alternate', obsolete)"
+
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
+msgid "Terms"
+msgstr "Terminos"
+
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
+msgid "General terms:"
+msgstr "Terminos general:"
+
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
+msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
+msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, obsolete)"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:3
+msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
+#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197
+msgid "Thanks"
+msgstr "Gratias"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:100
+msgid "Thanks: "
+msgstr "Gratias: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:106
+msgid "ACM Journal"
+msgstr "Jornal de ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
+#: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
+#: lib/layouts/apa6.layout:333
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preambulo"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:111
+msgid "Journal's Short Name: "
+msgstr "Nomine breve de Jornal:"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:122
+msgid "ACM Conference"
+msgstr "Conferentia de ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:129
+msgid "Full name"
+msgstr "Nomine complete"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:137
+msgid "Venue"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:140
+msgid "Conference Name: "
+msgstr "Nomine del conferentia: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:147
+msgid "Short title"
+msgstr "Titulo breve"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:178
+msgid "Email address: "
+msgstr "Adresse de E-Posta: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:190
+msgid "ORCID"
+msgstr "ORCID"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:192
+msgid "ORCID: "
+msgstr "ORCID: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:212
+msgid "Affiliation: "
+msgstr "Affiliation: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:216
+msgid "Additional Affiliation"
+msgstr "Affiliation additional"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:218
+msgid "Additional Affiliation: "
+msgstr "Affiliation additional: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
+#: lib/layouts/paper.layout:163
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
+msgid "Department"
+msgstr "Departimento"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
+msgid "Street Address"
+msgstr "Adresse de strata"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
+#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
+#: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
+msgid "City"
+msgstr "Citate"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
+#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
+#: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
+msgid "Country"
+msgstr "Pais"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
+#: lib/layouts/g-brief.layout:88
+msgid "State"
+msgstr "Stato"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Codice postal"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:286
+msgid "TitleNote"
+msgstr "Nota de titulo"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:296
+msgid "Title Note: "
+msgstr "Nota de titulo:"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:302
+msgid "SubtitleNote"
+msgstr "Nota de Sub-Titulo"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:304
+msgid "Subtitle Note: "
+msgstr "Nota deSub-Titulo: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
+msgid "AuthorNote"
+msgstr "Nota de Autor"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:310
+msgid "Note: "
+msgstr "Nota: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:314
+msgid "ACM Volume"
+msgstr "Tomo ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:316
+msgid "Volume: "
+msgstr "Tomo: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:320
+msgid "ACM Number"
+msgstr "Numero de ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:322
+msgid "Number: "
+msgstr "Numero: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:326
+msgid "ACM Article"
+msgstr "Articulo de ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:328
+msgid "Article: "
+msgstr "Articulo: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:332
+msgid "ACM Year"
+msgstr "Anno de ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:334
+msgid "Year: "
+msgstr "Anno: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:338
+msgid "ACM Month"
+msgstr "Mense de ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:340
+msgid "Month: "
+msgstr "Mense: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:344
+msgid "ACM Art Seq Num"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:346
+msgid "Article Sequential Number: "
+msgstr "Numero sequential de articulo:"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:350
+msgid "ACM Submission ID"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:352
+msgid "Submission ID: "
+msgstr "ID de submission:"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:356
+msgid "ACM Price"
+msgstr "Precio de ACM"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:358
+msgid "Price: "
+msgstr "Precio: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:362
+msgid "ACM ISBN"
+msgstr "ACM ISBN"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:364
+msgid "ISBN: "
+msgstr "ISBN: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:368
+msgid "ACM DOI"
+msgstr "ACM DOI"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:370
+msgid "ACM DOI: "
+msgstr "ACM DOI: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:374
+msgid "ACM Badge R"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:376
+msgid "ACM Badge R: "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:380
+msgid "ACM Badge L"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:382
+msgid "ACM Badge L: "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:386
+msgid "Start Page"
+msgstr "Pagina Initial"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:388
+msgid "Start Page: "
+msgstr "Pagina Initial: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:394
+msgid "Terms: "
+msgstr "Terminos: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:400
+msgid "Keywords: "
+msgstr "Parolas clave: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:404
+msgid "CCSXML"
+msgstr "CCSXML"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:415
+msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:426
+msgid "CCS Description"
+msgstr "Description de CCS"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:429
+msgid "Significance"
+msgstr "Significantia"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:431
+msgid "Computing Classification Scheme: "
+msgstr ""
+"Computing Classification Scheme (Schema de classification computational): "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:444
+msgid "Set Copyright"
+msgstr "Fixa Copyright"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:446
+msgid "Set Copyright: "
+msgstr "Fixa Copyright: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:450
+msgid "Copyright Year"
+msgstr "Anno de copyright"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:452
+msgid "Copyright Year: "
+msgstr "Anno del copyright: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
+msgid "Teaser Figure"
+msgstr "Imagine Teaser"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
+msgid "Received"
+msgstr "Recipite"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:468
+msgid "Stage"
+msgstr "Stage"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:471
+msgid "Received: "
+msgstr "Recipite: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:479
+msgid "ShortAuthors"
+msgstr "Autores breve"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:487
+msgid "Short authors: "
+msgstr "Autores breve:"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:501
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Barra lateral"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:505
+msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
+msgstr "Barra lateral (solmente sigchi-a)"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:515
+msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
+msgstr "Figura de margin (solmente siqchi-a)"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1647
+#: lib/layouts/powerdot.layout:532 lib/layouts/sciposter.layout:109
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista de figuras"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:528
+msgid "Margin table (sigchi-a only)"
+msgstr "Tabella a Margine (solmente sigchi-a)"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1634
+#: lib/layouts/powerdot.layout:515 lib/layouts/sciposter.layout:123
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista de tabellas"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
+msgid "Definitions & Theorems"
+msgstr "Definitiones & Theoremas"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1251
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
+msgid "Additional Theorem Text"
+msgstr "Texto de theorema additional"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1252
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
+msgid "Additional text appended to the theorem header"
+msgstr "Texto additional appendite al capite de theorema"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "Theorema \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
+#: lib/layouts/theorems.inc:79
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Corollario \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
+#: lib/layouts/theorems.inc:97
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lemma \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
+#: lib/layouts/theorems.inc:115
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposition \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
+#: lib/layouts/theorems.inc:133
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Conjectura \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+#: lib/layouts/theorems.inc:169
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definition \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
+#: lib/layouts/theorems.inc:193
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Exemplo \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:628
+msgid "Print Only"
+msgstr "Imprime solmente"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:635
+msgid "Print version only"
+msgstr "Solmente version de imprimer"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:638
+msgid "Screen Only"
+msgstr "Solmente de schermo"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:641
+msgid "Screen version only"
+msgstr "Solmente version de schermo"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:644
+msgid "Anonymous Suppression"
+msgstr "Suppression de anonyme"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:647
+msgid "Non anonymous only"
+msgstr "Solmente non anonyme"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
+#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
+#: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
+#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
+#: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Recognoscentias"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
+msgid "Grant Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
+msgid "Sponsor ID"
+msgstr "Sponsor ID"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
+msgid "Grant Number"
+msgstr "Numero de concession"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
+msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
+msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
+msgid "TOG online ID"
+msgstr "ID in linea de TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
+msgid "Online ID:"
+msgstr "ID de In linea:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
+msgid "TOG volume"
+msgstr "Tomo de TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
+msgid "Volume number:"
+msgstr "Numero de tomo:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+msgid "TOG number"
+msgstr "Numero de TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
+msgid "Article number:"
+msgstr "Numero de articulo:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
+msgid "Set copyright"
+msgstr "Fixa Copyright"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
+msgid "Copyright type:"
+msgstr "Typo del copyright:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
+msgid "Copyright year"
+msgstr "Anno del copyright"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
+msgid "Year of copyright:"
+msgstr "Anno del copyright:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
+msgid "Conference info"
+msgstr "Information de Conferentia"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
+msgid "Conference info:"
+msgstr "Information de Conferentia:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
+msgid "Conference name"
+msgstr "Nomine del conferentia"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
+msgid "ISBN:"
+msgstr "ISBN:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
+msgid "DOI"
+msgstr "DOI"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
+msgid "Article DOI:"
+msgstr "DOI de Articulo:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
+msgid "TOG article DOI"
+msgstr "DOI de articulo de TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
+msgid "PDF author"
+msgstr "Autor de PDF:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
+msgid "PDF author:"
+msgstr "Autor de PDF::"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
+msgid "Keyword list"
+msgstr "Lista de Parolas clave"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
+msgid "Concept list"
+msgstr "Lista Conceptos"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
+msgid "Print copyright"
+msgstr "Imprime copyright"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
+msgid "Teaser"
+msgstr "Teaser"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "Imagine Teaser:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
+msgid "CR categories"
+msgstr "Categorias CR"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
+msgid "CR Categories:"
+msgstr "Categorias CR:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRcat"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
+msgid "CR category"
+msgstr "Categoria CR"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
+msgid "CR-number"
+msgstr "Numero-CR"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
+msgid "Number of the category"
+msgstr "Numero del categoria"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Sub-categoria"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
+msgid "Third-level"
+msgstr "Tertie nivello"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
+msgid "Third-level of the category"
+msgstr "Tertie nivello del categoria"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
+msgid "ShortCite"
+msgstr "Citation breve"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
+msgid "Short cite"
+msgstr "Ctation breve:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
+#: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-posta:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
+msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
+msgstr "Articulo ACM SIGGRAPH (plus vetere que 0.91, obsolete)"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
+msgid "TOG project URL"
+msgstr "URL de projecto de TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+msgid "Project URL:"
+msgstr "URL de projecto:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+msgid "TOG video URL"
+msgstr "URL de video TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
+msgid "Video URL:"
+msgstr "URL de video:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
+msgid "TOG data URL"
+msgstr "URL de datos de TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
+msgid "Data URL:"
+msgstr "URL de datos:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
+msgid "TOG code URL"
+msgstr "URL de codice de TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
+msgid "Code URL:"
+msgstr "URL de codice:"
+
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+msgstr "Articulo AGU (American Geophysical Union, SGML)"
+
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
+msgid "Articles (DocBook)"
+msgstr "Articulos (DocBook)"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
+msgid "Firstname"
+msgstr "Nomine"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
+msgid "Fname"
+msgstr "Nomine"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
+#: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
+msgid "Surname"
+msgstr "Nomine de Familia"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "Literal"
+msgstr "Litteral"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
+msgid "Emph"
+msgstr "Accentua"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
+msgid "Abbrev"
+msgstr "Abbrev"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+msgid "Citation-number"
+msgstr "Numero citation"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
+#: lib/layouts/apa6.layout:332
+msgid "Volume"
+msgstr "Tomo"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
+msgid "Day"
+msgstr "Die"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
+msgid "Month"
+msgstr "Mense"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
+msgid "Year"
+msgstr "Anno"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
+msgid "Issue-number"
+msgstr "Numero-edition"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
+msgid "Issue-day"
+msgstr "Die-edition"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
+msgid "Issue-months"
+msgstr "Menses-edition"
+
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
+#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
+#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
+#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
+#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
+msgid "Part"
+msgstr "Parte"
+
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
+#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
+#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
+#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
+#: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:66
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capitulo"
+
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
+#: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
+#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
+#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
+#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
+#: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
+#: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragrapho"
+
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
+#: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
+#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
+#: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
+#: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Sub-paragrapho"
+
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "Sub-Sub-paragrapho"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
+msgid "Header"
+msgstr "Capite"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
+msgid "-- Header --"
+msgstr "-- Capite --"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
+msgid "Special-section"
+msgstr "Section special"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
+msgid "Special-section:"
+msgstr "Section special:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "Jornal de AGU"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
+msgid "AGU-journal:"
+msgstr "Jornal de AGU:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
+msgid "Citation-number:"
+msgstr "Numero citation:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
+msgid "AGU-volume"
+msgstr "Tomo de AGU"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
+msgid "AGU-volume:"
+msgstr "Tomo de AGU:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
+msgid "AGU-issue"
+msgstr "Edition de AGU"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
+msgid "AGU-issue:"
+msgstr "Edition de AGU:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
+msgid "Index-terms"
+msgstr "Terminos de indice"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
+msgid "Index-terms..."
+msgstr "Terminos de indice..."
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
+msgid "Index-term"
+msgstr "Termino de Indice"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
+msgid "Index-term:"
+msgstr "Termino de Indice:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
+msgid "Cross-term"
+msgstr "Termino cruciate"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
+msgid "Cross-term:"
+msgstr "Termino cruciate:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
+#: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
+#: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Affiliation:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Supplemento"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
+msgid "Supplementary..."
+msgstr "Supplemento..."
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
+msgid "Supp-note"
+msgstr "Nota supplementar"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
+msgid "Sup-mat-note:"
+msgstr "Nota supplementar de mathematica:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
+msgid "Cite-other"
+msgstr "Cita (altere)"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
+msgid "Cite-other:"
+msgstr "Cita (altere):"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
+#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomine:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
+#: lib/layouts/egs.layout:436
+msgid "Received:"
+msgstr "Recipite:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
+msgid "Revised"
+msgstr "Revidite"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
+msgid "Revised:"
+msgstr "Revidite:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
+#: lib/layouts/egs.layout:445
+msgid "Accepted"
+msgstr "Acceptate"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
+#: lib/layouts/egs.layout:458
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Acceptate:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
+msgid "Ident-line"
+msgstr "Indenta (linea)"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
+msgid "Ident-line:"
+msgstr "Indenta (linea):"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
+msgid "Runhead"
+msgstr "Capite"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
+msgid "Runhead:"
+msgstr "Capite:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
+msgid "Published-online:"
+msgstr "Publicate in linea:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:95
+msgid "Citation"
+msgstr "Citation"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
+msgid "Citation:"
+msgstr "Citation:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
+msgid "Posting-order"
+msgstr "Ordine registration"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
+msgid "Posting-order:"
+msgstr "Ordine registration:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
+msgid "AGU-pages"
+msgstr "Paginas AGU"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
+msgid "AGU-pages:"
+msgstr "Paginas AGU:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
+msgid "Words"
+msgstr "Parolas"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
+msgid "Words:"
+msgstr "Parolas:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:523
+msgid "Figures"
+msgstr "Figuras"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
+msgid "Figures:"
+msgstr "Figuras:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:522
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabellas"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
+msgid "Tables:"
+msgstr "Tabellas:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
+msgid "Datasets"
+msgstr "Gruppo de datos"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
+msgid "Datasets:"
+msgstr "Gruppo de datos:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
+msgid "CODEN"
+msgstr "CODEN"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
+msgid "SS-Code"
+msgstr "Codice-SS"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
+msgid "SS-Title"
+msgstr "Titulo-SS"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
+msgid "CCC-Code"
+msgstr "Codice-CCC"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
+#: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:66
+msgid "Code"
+msgstr "Codice"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
+msgid "Dscr"
+msgstr "Dscr"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
+#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
+#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
+#: lib/layouts/iucr.layout:194
+msgid "Keyword"
+msgstr "Parola clave"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
+msgid "Orgdiv"
+msgstr "Orgdiv"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
+msgid "Orgname"
+msgstr "Nomine de org"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
+#: lib/layouts/g-brief.layout:67
+msgid "Street"
+msgstr "Strata"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
+msgid "Postcode"
+msgstr "Codice postal"
+
+#: lib/layouts/agums.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+msgstr "Articulo AGUPLUS (American Geophysical Union)"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
+#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:605
+#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
+msgid "Section*"
+msgstr "Section*"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
+#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:625
+#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
+#: lib/layouts/svcommon.inc:263
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Sub-section*"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragrapho*"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
+#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
+msgid "Left Header"
+msgstr "Capite sinistre"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
+#: lib/layouts/foils.layout:195
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Capite sinistre:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
+#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
+msgid "Right Header"
+msgstr "Capite dextere"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
+#: lib/layouts/foils.layout:203
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Capite dextere:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+msgid "CCC code:"
+msgstr "Codice CCC:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "PaperId"
+msgstr "Id. articulo"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Id. articulo:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "Adresse de autor"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Adresse autor:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "SlugComment"
+msgstr "Commento interlinea"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Commento interlinea:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
+msgid "Plates"
+msgstr "Plattos"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:185
+msgid "Planotables"
+msgstr "Planotables"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:189
+msgid "Plate"
+msgstr "Folio"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:200
+msgid "Planotable"
+msgstr "Planotable"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1629
+#: lib/layouts/powerdot.layout:508 lib/layouts/sciposter.layout:118
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#: src/insets/Inset.cpp:101
+msgid "Table"
+msgstr "Tabella"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:212
+msgid "table"
+msgstr "tabella"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+msgstr "Articulo AGUTeX (American Geophysical Union)"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:74
+msgid "Authors"
+msgstr "Autores"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Nota affiliation"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:125
+msgid "Consecutive number for the author affiliations"
+msgstr "Numero consecutive per le affiliationes del autores"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:130
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Affiliation de autor:"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:197
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Recognoscentias."
+
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
+msgid "Algorithm2e"
+msgstr "Algorithm2e"
+
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:7
+msgid ""
+"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
+"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
+"algorithm."
+msgstr ""
+"Usa le pacco algorithm2e pro flottantes de algorithmo (algorithm floats) "
+"plus tosto que le flottantes de algorithmo proprie de LyX. Usa le stilo de "
+"insertar e indentar le algorithmo."
+
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:549
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista del algorithmos"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:3
+msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
+msgstr "Articulo AMS (American Mathematical Society)"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:85
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "Section special"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:94
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "Section special*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290
+#: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414
+#: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:661
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Sin numero"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:271
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Sub sub-section*"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:3
+msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
+msgstr "Libro AMS (American Mathematical Society)"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
+#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
+#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
+#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
+#: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
+#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:4
+msgid "Books"
+msgstr "Libros"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:140
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Capitulo exercitios"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:42
+msgid "Short title which appears in the running headers"
+msgstr "Forma breve de titulo que appare il le capites executante"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
+#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
+#: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
+#: lib/layouts/siamltex.layout:249
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
+#: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
+#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
+#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
+#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
+#: lib/layouts/siamltex.layout:299
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
+msgid "Current Address"
+msgstr "Adresse currente"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:148
+msgid "Current address:"
+msgstr "Adresse currente:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:156
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Adresse e-posta::"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Parolas e phrases clave:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Gratias:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedica"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
+#: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Dedica:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
+msgid "Translator"
+msgstr "Traductor"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
+msgid "Translator:"
+msgstr "Traductor:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Classification de subjecto"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:199
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "Classification de subjecto de Mathematica 2000:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:3
+msgid "American Psychological Association (APA)"
+msgstr "Articulo APA (American Psychological Association)"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:54
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Capite dextere"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:63
+msgid "Right header:"
+msgstr "Capite dextere:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Summario:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
+msgid "Short title:"
+msgstr "Titulo breve:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Duo autores"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "Tres autores"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Quatro autores"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "Duo affiliationes"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "Tres affiliationes"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Quatro affiliationes"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Recognoscentias:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Linea grossa"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrate"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:639 src/insets/InsetCaption.cpp:409
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
+#: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:646
+msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
+msgstr "Il es le subtitulo como il appare in  le indice de figuras/tabellas"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Adapta figura"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "Adapta bitmap"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
+#: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
+#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
+#: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
+#: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
+#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
+msgid "Custom Item|s"
+msgstr "Elemento|s personalisate"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
+#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
+#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
+#: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
+#: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
+#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
+msgid "A customized item string"
+msgstr "Un catena de elemento personalisate"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
+msgid "Seriate"
+msgstr "In succession"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
+#: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:3
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
+msgstr "Articulo APA (American Psychological Association), v. 6"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:113
+msgid "FiveAuthors"
+msgstr "Cinque Autores"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:120
+msgid "SixAuthors"
+msgstr "Sex Autores"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:127
+msgid "LeftHeader"
+msgstr "Capite sinistre"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:136
+msgid "Left header:"
+msgstr "Capite sinistre:"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:191
+msgid "FiveAffiliations"
+msgstr "Cinque Affiliationes"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:198
+msgid "SixAffiliations"
+msgstr "Sex Affiliationes"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1576
+#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
+#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:373
+#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:293
+msgid "Author Note:"
+msgstr "Apostilla de autor:"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
+msgid "Journal"
+msgstr "Jornal"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:324
+msgid "CopNum"
+msgstr "Numero copias"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:473
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: lib/layouts/arab-article.layout:3
+msgid "Arabic Article"
+msgstr "Articulo Arabic"
+
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (Standard Class)"
+msgstr "Articulo beamer (classe standard)"
+
+#: lib/layouts/article.layout:3
+msgid "Article (Standard Class)"
+msgstr "Articulo (classe standard)"
+
+#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
+msgid "Part*"
+msgstr "Parte*"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:3
+msgid "Beamer"
+msgstr "Beamer"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
+#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
+#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
+msgid "Presentations"
+msgstr "Presentationes"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
+#: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459
+#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585
+#: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825
+#: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1156
+#: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/beamer.layout:1208
+#: lib/layouts/beamer.layout:1371
+msgid "Overlay Specifications|v"
+msgstr "Specificationes de copertura|v"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
+#: lib/layouts/beamer.layout:165
+msgid "Overlay specifications for this list"
+msgstr "Specificationes de superposition pro iste lista"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
+#: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748
+#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
+msgid "Item Overlay Specifications"
+msgstr "Specificationes de superposition de elemento"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
+#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584
+#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749
+#: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853
+#: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1180
+#: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/beamer.layout:1370
+#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
+msgid "On Slide"
+msgstr "Sur diapositiva"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
+#: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750
+#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
+msgid "Overlay specifications for this item"
+msgstr "Specificationes de superposition pro iste elemento"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:129
+msgid "Mini Template"
+msgstr "Mini patrono"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:130
+msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
+msgstr "Mini patrono pro iste lista (vide manual de beamer pro detalios)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:171
+msgid "Longest label|s"
+msgstr "Etiquetta|s le plus longe"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:172
+msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
+msgstr ""
+"Le etiquetta plus longe in uste lista (pro determinar le largessa de "
+"indentation)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245
+#: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369
+#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
+#: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
+#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
+#: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
+#: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
+#: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Sectionar"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263
+#: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
+#: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387
+#: lib/layouts/beamer.layout:420
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
+#: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
+#: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
+#: lib/layouts/beamer.layout:421
+msgid "Mode Specification|S"
+msgstr "Specification|es de modo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
+#: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
+#: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
+#: lib/layouts/beamer.layout:422
+msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+msgstr ""
+"Specifica in qual modo  (articulo, presentation etc.) il debe apparer le "
+"capite"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
+#: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
+msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Il es le parte como il appare in  le indice de contentos/capites executante"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:260
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "Section \\arabic{section}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:113
+msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Il es le section como il appare in  le indice de documento/capites executante"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10
+#: lib/layouts/powerdot.layout:245
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:322
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:334
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Il es le subsection como il appare in  le indice de contentos/capites "
+"executante"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:346
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:384
+msgid ""
+"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "Sub-sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsubsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:396
+msgid ""
+"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Le subsubsection como il appare in  le indice (tabula de contentos)/capites "
+"de execution"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:408
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441
+msgid "Frame"
+msgstr "Photogrammas"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521
+#: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599
+msgid "Frames"
+msgstr "Photogrammas"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887
+#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1394
+#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1434
+#: lib/layouts/beamer.layout:1454 lib/layouts/beamer.layout:1474
+#: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1516
+#: lib/layouts/beamer.layout:1537 lib/layouts/beamer.layout:1558
+#: lib/layouts/beamer.layout:1584 lib/layouts/pdfform.module:123
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528
+msgid "Overlay specifications for this frame"
+msgstr "Specificationes de superposition pro iste photogramma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534
+msgid "Default Overlay Specifications"
+msgstr "Specificationes predefinite de superposition"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
+msgid "Default overlay specifications within this frame"
+msgstr "Specificationes predefinite de superposition pro iste photogramma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
+#: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
+msgid "Frame Options"
+msgstr "Optiones de Photogramma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
+#: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
+#: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67
+#: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
+#: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
+#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
+#: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
+#: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
+msgid "Options"
+msgstr "Optiones"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
+#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
+msgid "Frame options (see beamer manual)"
+msgstr "optiones de photogramma (vide manual de beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:478
+msgid "Frame Title"
+msgstr "Titulo de photogramma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:479
+msgid "Enter the frame title here"
+msgstr "Inserta le titulo de photogramma hic"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:498
+msgid "PlainFrame"
+msgstr "Photogramma simple"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:500
+msgid "Frame (plain)"
+msgstr "Photogramma (simple)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:509
+msgid "FragileFrame"
+msgstr "Photogramma Fragile"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:511
+msgid "Frame (fragile)"
+msgstr "Photogramma (fragile)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:520
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "Repite photogramma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
+#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapositiva"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:555
+msgid "Repeat frame with label"
+msgstr "Repite photogramma con etiquetta"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:567
+msgid "FrameTitle"
+msgstr "Titulo de photogramma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616
+#: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855
+#: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1157
+#: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/beamer.layout:1209
+#: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/beamer.layout:1372
+#: lib/layouts/beamer.layout:1396 lib/layouts/beamer.layout:1416
+#: lib/layouts/beamer.layout:1436 lib/layouts/beamer.layout:1456
+#: lib/layouts/beamer.layout:1476 lib/layouts/beamer.layout:1497
+#: lib/layouts/beamer.layout:1518 lib/layouts/beamer.layout:1539
+#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/beamer.layout:1586
+msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
+msgstr "Specifica le preferentias de superposition (vide le manual de beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:592
+msgid "Short Frame Title|S"
+msgstr "Titulo breve de photogramma|S"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:593
+msgid "A short form of the frame title used in some themes"
+msgstr "Un forma breve del titulo de diapositiva usate in alcun themas"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:598
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "Sub-titulo photogramma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305
+#: lib/layouts/moderncv.layout:320
+msgid "Column"
+msgstr "Columna"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655
+#: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666
+#: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:641
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Initia columna (augmenta profunditate!), largessa:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:459
+msgid "Column Options"
+msgstr "Preferentias de columna"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:646
+msgid "Column options (see beamer manual)"
+msgstr "Optiones de columna (vide manual de beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:669
+msgid "Column Placement Options"
+msgstr "Optiones avantiate de placiamento"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:670
+msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
+msgstr "Optiones de placiamento de columna (t,T,c,b)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:687
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "Columnas centrate alineate"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:690
+msgid "Columns (center aligned)"
+msgstr "Columnas (centrate alineate)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:695
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "Columnas alineate in alto"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:698
+msgid "Columns (top aligned)"
+msgstr "Columnas (alineate in alto)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:473
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737
+#: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805
+#: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:474
+msgid "Overlays"
+msgstr "Superpositiones"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:480
+msgid "Pause number"
+msgstr "Numero de pausa"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:481
+msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
+msgstr ""
+"Numero del diapositiva ubi le contexto a basso del pausa deveni visibile"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:492
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765
+msgid "Overprint"
+msgstr "Super-imprime"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:743
+msgid "Overprint Area Width"
+msgstr "Largessa de area de super-imprimer"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
+#: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
+msgid "Width"
+msgstr "Largessa"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:745
+msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
+msgstr ""
+"Le amplitude del area de superimprimer (predefinite: amplitude de texto)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:772
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "Area de superposition"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:782
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "Area de superposition"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:792
+msgid "Overlay Area Width"
+msgstr "Largessa de Area de superposition"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:793
+msgid "The width of the overlay area"
+msgstr "Le largessa del area de superposition"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:797
+msgid "Overlay Area Height"
+msgstr "Altessa de Area de superposition"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55
+#: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
+msgid "Height"
+msgstr "Altessa"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:799
+msgid "The height of the overlay area"
+msgstr "Le altessa del area de superposition"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1486
+#: lib/layouts/beamer.layout:1488 lib/layouts/powerdot.layout:607
+msgid "Uncover"
+msgstr "Revela"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:814
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "Revelate sur diapositivas"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1465
+#: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/powerdot.layout:613
+msgid "Only"
+msgstr "Solmente"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:843
+msgid "Only on slides"
+msgstr "Solmente sur diapositivas"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:867
+msgid "Block"
+msgstr "Bloco"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:868
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blocos"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:877
+msgid "Block:"
+msgstr "Bloco:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:888
+msgid "Action Specification|S"
+msgstr "Specification de action|S"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:895
+msgid "Block Title"
+msgstr "Titulo de bloco"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:896
+msgid "Enter the block title here"
+msgstr "Inserta ci le titulo de bloco"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:911
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "Bloco de exemplo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:914
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Bloco de exemplo:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:920
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "Bloco de aviso"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:923
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Bloco de aviso:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968
+#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016
+#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083
+msgid "Titling"
+msgstr "Titular"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:949
+msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Forma breve de titulo que appare in le barra lateral/capite"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:959
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "Titulo (photogramma simple)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:981
+msgid "Short Subtitle|S"
+msgstr "Subtitulo breve|S"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:982
+msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Forma breve de subtitulo que appare in le barra lateral/capite"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1006
+msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Forma breve de autor que appare in le barra lateral/capite"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1028
+msgid "Short Institute|S"
+msgstr "Instituto breve|S"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1029
+msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Forma breve de instituto que appare in le barra lateral/capite"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1038
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "Nota istituto"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1072
+msgid "Short Date|S"
+msgstr "Data breve|S"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1073
+msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Forma breve de data que appare in le barra lateral/capite"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "Titulo Graphic"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:381
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citation"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1164 lib/layouts/egs.layout:121
+#: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:403
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+msgid "Quote"
+msgstr "Cita"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1189 lib/layouts/egs.layout:224
+#: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
+msgid "Verse"
+msgstr "Verso"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1231 lib/layouts/foils.layout:316
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
+msgid "Corollary."
+msgstr "Corollario."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1395
+#: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/beamer.layout:1435
+#: lib/layouts/beamer.layout:1455 lib/layouts/beamer.layout:1475
+#: lib/layouts/beamer.layout:1496 lib/layouts/beamer.layout:1517
+#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1559
+#: lib/layouts/beamer.layout:1585
+msgid "Action Specifications|S"
+msgstr "Specificationes de action|S"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1262 lib/layouts/foils.layout:330
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
+msgid "Definition."
+msgstr "Definition."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1265
+msgid "Definitions"
+msgstr "Definitiones"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1268
+msgid "Definitions."
+msgstr "Definitiones."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1274 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
+msgid "Example."
+msgstr "Exemplo."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1281
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemplos"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1284
+msgid "Examples."
+msgstr "Exemplos."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1287 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
+msgid "Fact"
+msgstr "Facto"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
+msgid "Fact."
+msgstr "Facto."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1296 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+msgid "Lemma."
+msgstr "Lemma."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/foils.layout:302
+#: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
+msgid "Theorem."
+msgstr "Theorema."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:659 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Codice LyX"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1350
+msgid "NoteItem"
+msgstr "Nota punctate"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
+#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
+msgid "Bold"
+msgstr "Grasse"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/ectaart.layout:146
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Accentua"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1407
+msgid "Emph."
+msgstr "Accentua"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1427
+msgid "Alert"
+msgstr "Bloco aviso"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1445 lib/layouts/beamer.layout:1447
+#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
+#: lib/layouts/svcommon.inc:103
+msgid "Structure"
+msgstr "Structura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1509
+#: lib/layouts/powerdot.layout:591
+msgid "Visible"
+msgstr "Visibile"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1528 lib/layouts/beamer.layout:1530
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisibile"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1551
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternative"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1566
+msgid "Default Text"
+msgstr "Texto predefinite"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1567
+msgid "Enter the default text here"
+msgstr "Inserta hic le texto predefinite"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1574
+msgid "Beamer Note"
+msgstr "Nota de beamer:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1592
+msgid "Note Options"
+msgstr "Preferentias de nota"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1593
+msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
+msgstr "Specifica optiones de nota (vide le manual de beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1598
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "Modo articulo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1604
+msgid "Article"
+msgstr "Articulo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1609
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "Modo presentation"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1615
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentation"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1642 lib/layouts/powerdot.layout:525
+#: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
+
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:3
+msgid "Beamerposter"
+msgstr "Poster de beamer:"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Legendas multilingual"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:6
+msgid ""
+"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
+"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Il frni duo stolos deinsimul pro imprimer didascalias multilingue. Pro un "
+"decription tu vie le file MultiLingualCaptions in le dossier de exemplos de "
+"LyX."
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:10
+msgid "Caption setup"
+msgstr "Configuration de didascalia"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:16
+msgid ""
+"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
+msgstr ""
+"Le linguage que deberea esser interessate, pote esser 'bi-first' o 'bi-both'"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:29
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "Configuration de didascalia:"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:37
+msgid "Bicaption"
+msgstr "BiDidascalia"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:38
+msgid "bilingual"
+msgstr "bilingue"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:44
+msgid "Main Language Short Title"
+msgstr "Titulo breve de linguage principal"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
+msgid "Short title for the main(document) language"
+msgstr "Titulo breve pro le linguage del documento principal"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:49
+msgid "Main Language Text"
+msgstr "Texto de linguage principal"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
+msgid "Text in the main(document) language"
+msgstr "Texto in le linguage del documento principal"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:53
+msgid "Second Language Short Title"
+msgstr "Titulo breve de linguage secundari"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
+msgid "Short title for the second language"
+msgstr "Titulo breve pro le linguage secundari"
+
+#: lib/layouts/book.layout:3
+msgid "Book (Standard Class)"
+msgstr "Libro (Classe standard)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:2
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
+
+#: lib/layouts/braille.module:6
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
+msgstr ""
+"Defini un ambiente per scriber in Braille. Pro altere detalios tu vide "
+"Braille.lyx in exemplos."
+
+#: lib/layouts/braille.module:22
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Braille (predefinite)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
+msgid "Braille:"
+msgstr "Braille:"
+
+#: lib/layouts/braille.module:45
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Braille (textsize)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:68
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Braille (dots on)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:83
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_dots_on"
+
+#: lib/layouts/braille.module:92
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Braille (dots off)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:107
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_dots_off"
+
+#: lib/layouts/braille.module:116
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Braille (mirror on)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:131
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_mirror_on"
+
+#: lib/layouts/braille.module:140
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Braille (mirror off)"
+
+#: lib/layouts/braille.module:155
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_mirror_off"
+
+#: lib/layouts/braille.module:163
+msgid "Braillebox"
+msgstr "Casella braille"
+
+#: lib/layouts/braille.module:167
+msgid "Braille box"
+msgstr "Quadrato braille"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:3
+msgid "Broadway"
+msgstr "Broadway"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
+msgid "Scripts"
+msgstr "Scripts"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialogo"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narrative"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:61
+msgid "ACT"
+msgstr "ACTO"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:73
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "ACTO \\arabic{act}"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENA"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:89
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:93
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENA*"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "AL ELEVATION:"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
+msgid "Speaker"
+msgstr "Parlator"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Parenthetic"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "TELA"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
+#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
+#: lib/layouts/siamltex.layout:307
+msgid "Right Address"
+msgstr "Adresse dextere"
+
+#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
+msgstr "Articulo japonese (Classe BXJS)"
+
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
+msgstr "Libro Japonese (Classe BXJS)"
+
+#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
+msgstr "Reporto japonese (Classe BXJS)"
+
+#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
+msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
+msgstr "Diapositiva Japonese (Classe BXJS)"
+
+#: lib/layouts/changebars.module:2
+msgid "Change bars"
+msgstr "Barras de modification"
+
+#: lib/layouts/changebars.module:7
+msgid ""
+"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
+"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
+msgstr ""
+"Il habilita Lyx per adder barras de modifica vertical in le margine de exito "
+"de PDF quando le tracia de modifica es activate e le formato de exito "
+"pdflatex es seligite."
+
+#: lib/layouts/chess.layout:3
+msgid "Chess"
+msgstr "Chacchiero"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:36
+msgid "Mainline"
+msgstr "Principal"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:43
+msgid "Mainline:"
+msgstr "Principal:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:62
+msgid "Variation"
+msgstr "Variation"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:66
+msgid "Variation:"
+msgstr "Variation:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:72
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Sub-variation"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:75
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "Sub-variation:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:81
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Sub-variation2"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:84
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "Sub-variation(2):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:90
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Sub-variation3"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:93
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Sub-variation(3):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:99
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Sub-variation4"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:102
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Sub-variation(4):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:108
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Sub-variation5"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:111
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Sub-variation5):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:118
+msgid "HideMoves"
+msgstr "Motiones celate"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:123
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "Motiones celate:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:128
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Chacchiero"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:132
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[chacchiero]"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:141
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Tabula centrate"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:146
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[tabula centrate]"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:156
+msgid "HighLight"
+msgstr "Evidentia"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:161
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Evidentias :"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:176
+msgid "Arrow"
+msgstr "Flecha"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:181
+msgid "Arrow:"
+msgstr "Flecha:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:187
+msgid "KnightMove"
+msgstr "Motion  cavallo"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:192
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "Motion  cavallo:"
+
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
+msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
+msgid "Chinese Article (CTeX)"
+msgstr "Articulo Chinese  (CTeX)"
+
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
+msgid "Chinese Book (CTeX)"
+msgstr "Libro Chinese(CTeX)"
+
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
+msgid "Chinese Report (CTeX)"
+msgstr "Reporto Chinese (CTeX)"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footerlines"
+msgstr "Capite personalisate"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
+"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
+"Page Layout to 'fancy'!"
+msgstr ""
+"Adde ambientes pro defini lineas de capite e pede. NOTA: per usar iste "
+"modulo tu debe fixar le 'Stilo de Capite' in le menu Preferentias de "
+"documento->Disposition de pagina a 'phantasia' !"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Capite/Pede"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
+msgid "Even Header"
+msgstr "Capite par"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
+msgid "Alternative text for the even header"
+msgstr "Txto alternative pro le capite par"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
+msgid "Center Header"
+msgstr "Capite central"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
+msgid "Center Header:"
+msgstr "Capite central:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Pede de pagina sinistre"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Pede de pagina sinistre:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Pede de pagina central"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Pede de pagina central:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Pede pagina dextere"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Pede pagina dextere:"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
+msgid "Directory"
+msgstr "Directorio"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "KeyCombo"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
+msgid "KeyCap"
+msgstr "KeyCap"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
+msgid "GuiMenu"
+msgstr "GuiMenu"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr "GuiMenuItem"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
+msgid "GuiButton"
+msgstr "GuiButton"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
+msgid "MenuChoice"
+msgstr "MenuChoice"
+
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capitulo*"
+
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Sub-paragrapho*"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Gruppo autor"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Historia de revision"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
+msgid "Revision History"
+msgstr "Historia de revision"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+msgid "Revision"
+msgstr "Revision"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Commento de revision"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
+msgid "FirstName"
+msgstr "Nomine"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
+msgid "DIN-Brief"
+msgstr "Din-Brief"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
+#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
+#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
+msgid "Letters"
+msgstr "Litteras"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
+msgid "DinBrief"
+msgstr "DinBrief"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
+#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
+#: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
+#: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
+#: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/scrlettr.layout:42
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
+msgid "Letter"
+msgstr "Littera"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adresses"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
+#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
+#: lib/layouts/stdletter.inc:38
+msgid "Postal Data"
+msgstr "Datos postal"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
+#: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Adresse destinatario"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
+#: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
+msgid "My Address"
+msgstr "Mi adresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Adresse mittente:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
+msgid "Return address"
+msgstr "Adresse de retorno"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Adresse de retorno:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Commento postal"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Commento postal:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
+msgid "Handling"
+msgstr "Tractamento"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
+msgid "Handling:"
+msgstr "Tractamento:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
+#: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
+msgid "YourRef"
+msgstr "Vostre ref."
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Vostre ref.:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
+#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
+msgid "MyRef"
+msgstr "Mi referentia"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Nostre referentia:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
+msgid "Writer"
+msgstr "Scriptor"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+msgid "Writer:"
+msgstr "Scriptor:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
+#: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
+#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
+#: lib/layouts/stdletter.inc:75
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatura"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
+#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
+#: lib/layouts/stdletter.inc:76
+msgid "Closings"
+msgstr "Clausuras"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
+#: lib/layouts/stdletter.inc:88
+msgid "Signature:"
+msgstr "Signatura:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "In basso a sinistra"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Texto a pede de pagina:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
+msgid "Area code"
+msgstr "Codice postal"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Codice postal:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
+#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
+#: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telephono"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
+#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
+#: lib/layouts/stdletter.inc:134
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telephono:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
+#: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
+msgid "Location"
+msgstr "Location"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
+msgid "Location:"
+msgstr "Location:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
+#: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
+msgid "Subject"
+msgstr "Subjecto"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
+msgid "Subject:"
+msgstr "Subjecto:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
+#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
+#: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:565
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
+#: lib/layouts/stdletter.inc:52
+msgid "Opening"
+msgstr "Apertura"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
+msgid "Opening:"
+msgstr "Apertura:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
+#: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:573
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
+#: lib/layouts/stdletter.inc:97
+msgid "Closing"
+msgstr "Clausura"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
+msgid "Closing:"
+msgstr "Clausura:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
+msgid "Signature|S"
+msgstr "Signatura|S"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
+msgid "Here you can insert a signature scan"
+msgstr "Hic tu pote insertar unn scansion de signatura"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
+#: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
+msgid "encl"
+msgstr "att"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
+#: lib/layouts/stdletter.inc:119
+msgid "encl:"
+msgstr "attachamentos:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
+#: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
+#: lib/layouts/stdletter.inc:107
+msgid "cc:"
+msgstr "e p.c.:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "Adresse mittente"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Adresse de retorno"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "RetourAdresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
+msgid "YourMail"
+msgstr "Vostre posta"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
+#: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
+msgid "Place"
+msgstr "Placia"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
+msgid "Town"
+msgstr "Citate"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
+#: lib/layouts/iucr.layout:256
+msgid "Reference"
+msgstr "Referentia"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Texto de recapitulation"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:975
+msgid "Encl."
+msgstr "Att."
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
+
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
+msgid "DocBook Book (SGML)"
+msgstr "Libro DocBook (SGML)"
+
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
+msgid "Books (DocBook)"
+msgstr "Libros (DocBook)"
+
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
+msgid "DocBook Chapter (SGML)"
+msgstr "Cpitulo DocBook (SGML)"
+
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
+msgid "DocBook Section (SGML)"
+msgstr "Section DocBook (SGML)"
+
+#: lib/layouts/docbook.layout:3
+msgid "DocBook Article (SGML)"
+msgstr "Articulo DocBook (SGML)"
+
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience A4 Journals"
+msgstr "Journales Inderscience (A4)"
+
+#: lib/layouts/dtk.layout:3
+msgid "Die TeXnische Komoedie"
+msgstr "Die TeXnische Komoedie"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:3
+msgid "Econometrica"
+msgstr "Econometrica"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:22
+msgid "RunTitle"
+msgstr "Titulo currente"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Titulo currente:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:36
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "Autor currente"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:40
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Autor currente:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
+msgid "Address Option"
+msgstr "Option de Adresse"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
+msgid "Optional argument for the address"
+msgstr "Argumento optional pro le adresse"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:78
+msgid "E-Mail Option"
+msgstr "Option de e-posta"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:79
+msgid "Optional argument for the e-mail"
+msgstr "Argumento optional pro le e-posta"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
+#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-posta:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:100
+msgid "Web Address"
+msgstr "Adresse Web"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:103
+msgid "Web address:"
+msgstr "Adresse Web:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Bloco autores"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Bloco autores:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:133
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "Texto de gratias"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/agutex.layout:156
-#: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:433
-#: lib/layouts/apa.layout:333 lib/layouts/egs.layout:75
-#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:123
-#: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/revtex4-1.layout:61
-#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/revtex.layout:70
-#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/stdsections.inc:130
-#: lib/layouts/svcommon.inc:222
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragrapho"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:140
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Gratias \\theThanks:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:275
-#: lib/layouts/achemso.layout:104 lib/layouts/apa6.layout:149
-#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/jasatex.layout:105
-#: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:299
-#: lib/layouts/moderncv.layout:300 lib/layouts/revtex4-1.layout:79
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:159
-#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Affiliation"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Rif. ringraziamenti"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:402
-msgid "And"
-msgstr "Conjunction"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:166
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Ref. de gratias"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:381
-#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:522
-#: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
-#: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558
-#: lib/layouts/svcommon.inc:569
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Recognoscentias"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:172
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "Referentia de adresse de internet"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:462
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/IEEEtran.layout:330
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:418 lib/layouts/ijmpd.layout:431
-#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
-#: src/rowpainter.cpp:548
-msgid "Appendix"
-msgstr "Appendice"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:175
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "Ref. de adresse de internet"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:494
-#: lib/layouts/aastex.layout:507 lib/layouts/agutex.layout:222
-#: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/cl2emult.layout:121
-#: lib/layouts/egs.layout:588 lib/layouts/elsarticle.layout:322
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:353 lib/layouts/ijmpc.layout:456
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:469 lib/layouts/iopart.layout:281
-#: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/jasatex.layout:284
-#: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:359
-#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/moderncv.layout:466
-#: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/amsdefs.inc:214
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:589
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:934 src/insets/InsetBibtex.cpp:981
-#: src/output_plaintext.cpp:153
-msgid "References"
-msgstr "Referentias"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Autor correspondente"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:422
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Placia figura"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:192
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Nomine"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:442
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "Placia tabella"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
+msgid "First Name"
+msgstr "Nomine"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:562
-msgid "TableComments"
-msgstr "Tabella commentos"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:199
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Nomine de Familia"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:212
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "Per mesme autor (bib)"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:215
+msgid "bysame"
+msgstr "Idem"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:3
+msgid "European Geophysical Society (EGS)"
+msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:289
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Titulo LaTeX"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:333
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:368
+msgid "Journal:"
+msgstr "Jornal:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:377
+msgid "msnumber"
+msgstr "numero ms"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:391
+msgid "MS_number:"
+msgstr "numero MS:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:401
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Prime autor"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:414
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "nomine_de_familia_prime_autor:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:467
+msgid "Offsets"
+msgstr "Displaciamentos"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:480
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "requestas_reimprimer_a:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:3
+msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
+msgstr "Elsevier (Version obsolete)"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:129
+msgid "Author Option"
+msgstr "Option de author"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:130
+msgid "Optional argument for the author"
+msgstr "Argumento optional pro le author"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:138
+msgid "Author Address"
+msgstr "Adresse autor"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
+#: lib/layouts/revtex4.layout:204
+msgid "Author Email"
+msgstr "E-posta de autor"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
+#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
+msgid "Email:"
+msgstr "E-posta:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4.layout:223
+msgid "Author URL"
+msgstr "URL autor"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:207
+msgid "Thanks Option"
+msgstr "Option de gratias"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:208
+msgid "Optional argument for the thanks statement"
+msgstr "Argumento optional pro le phrase de gratias"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:289
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Theorema \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:319
+msgid "PROOF."
+msgstr "Demonstration."
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:333
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:340
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Corollario \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:347
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:354
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:361
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Algorithmo \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:368
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definition  \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:382
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:389
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:396
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:403
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Observation  \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:410
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:417
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Assertion \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:425
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "Summario \\arabic{summ}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:433
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Caso \\arabic{case}"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
+msgid "Elsevier"
+msgstr "Elsevier"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
+msgid "BeginFrontmatter"
+msgstr "Inito frontispicio"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
+msgid "Begin frontmatter"
+msgstr "Initio frontispicio"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
+msgid "EndFrontmatter"
+msgstr "Fin frontispicio"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
+msgid "End frontmatter"
+msgstr "Fin frontispicio"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "Nota titolo"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Nota titulo"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
+msgid "Title footnote"
+msgstr "Apostilla del titulo"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
+msgid "Footnote Label"
+msgstr "Etiquetta de apostilla"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
+msgid "Label you refer to in the title"
+msgstr "Etiquetta referite in le titulo"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Apostilla del titulo:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
+msgid "Author Label"
+msgstr "Etiquetta de autor"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
+msgid "Label you will reference in the address"
+msgstr "Etiquetta referite in le adresse"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
+msgid "Authormark"
+msgstr "Nota autore"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Apostilla de autor"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Apostilla de autor:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
+msgid "Author Footnote Label"
+msgstr "Etiquetta  de apostilla de autor"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
+msgid "Label you refer to for an author"
+msgstr "Etiquetta referite a un autor"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "Nota autore corr."
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "Nota autor corr."
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Autor correspondente"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "Texto autor correspondente:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:542
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Tabella referentias"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
+msgid "Address Label"
+msgstr "Etiquetta de adresse"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:482
-msgid "MathLetters"
-msgstr "Litteras mathematic"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
+msgid "Label of the author you refer to"
+msgstr "Etiquetta del autor al qual tu refere"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:521
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "Nota per le editor"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:640
-msgid "Facility"
-msgstr "Medio"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
+msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+msgstr "Si contento es 'url', message de e-posta deveni un adresse de internet"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:666
-msgid "Objectname"
-msgstr "Nomine objecto"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
+msgid "Endnote"
+msgstr "Nota final"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:156 lib/layouts/aastex.layout:696
-msgid "Dataset"
-msgstr "Insimul de datos"
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Adde un insertion de nota final in addition a un apostilla. Tu necessitara "
+"de adder \\theendnotes in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:292
-msgid "Altaffilation"
-msgstr "Affiliation alt."
+#: lib/layouts/endnotes.module:10
+msgid "Endnote ##"
+msgstr "Nota final ##"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:301 lib/layouts/agutex.layout:124
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
+#: lib/layouts/endnotes.module:23
+msgid "endnote"
+msgstr "Nota final"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:302
-msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/entcs.layout:3
+msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:306
-msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "Affiliation alternative:"
+#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
+msgid "Key words:"
+msgstr "Parolas clave:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:313
-msgid "altaffilmark"
-msgstr "Nota affiliation alt."
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "Listas personalisabile (enumitem)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:317
-msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "Nota affiliation alt."
+#: lib/layouts/enumitem.module:6
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr ""
+"Controla le disposition de enumerate, itemize, description  e lista/"
+"etiquettas. Vide section Listas Personalisate de Guida de Usuario "
+"(Customized Lists of the User's Guide) pro un detaliate description."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:348
-msgid "Subject headings:"
-msgstr "Capites subjecto:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
+#: lib/layouts/powerdot.layout:276
+msgid "Itemize Options"
+msgstr "Optiones de lista punctate"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:392
-msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr "[Recognoscentias]"
+#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
+#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
+#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
+msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+msgstr "Argumentos optional pro iste lista (vide le manual de enumeration)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:413 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2301
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2400
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
-msgid "and"
-msgstr "e"
+#: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
+#: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
+msgid "Enumerate Options"
+msgstr "Optiones de enumeration"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:433
-msgid "Place Figure here:"
-msgstr "Placia figura ci:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:74
+msgid "Description Options"
+msgstr "Optiones de description"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:453
-msgid "Place Table here:"
-msgstr "Placia tabella ci:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+msgid "Labeling"
+msgstr "Etiquetta"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:472
-msgid "[Appendix]"
-msgstr "[Appendice]"
+#: lib/layouts/enumitem.module:108
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Lista numerate (resume)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:533
-msgid "Note to Editor:"
-msgstr "Nota per le editor:"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "Numera equationes per section"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:554
-msgid "References. ---"
-msgstr "Referentias. ---"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+"Re-initia le numero de equationes a initio de section e pre-pone le numero "
+"de section. Per exemplo: '(2.1)'."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:574
-msgid "Note. ---"
-msgstr "Nota. ---"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:582
-msgid "Table note"
-msgstr "Nota tabella"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:3
+msgid "Europass CV (2013)"
+msgstr "Europass CV (2013)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:590
-msgid "Table note:"
-msgstr "Nota tabella:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
+#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
+msgid "Curricula Vitae"
+msgstr "Curricula Vitae"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:597
-msgid "tablenotemark"
-msgstr "Nota tabella"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
+msgid "FooterName"
+msgstr "Nomine de Pede de pagina"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:601
-msgid "tablenote mark"
-msgstr "Nota tabella"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:97
+msgid "Name (footer):"
+msgstr "Nomine (pede de pagina):"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:619
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Didascalia figura"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Mobile:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:620
-msgid "fig."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "Numero de telephono mobile"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:624 lib/layouts/achemso.layout:77
-#: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
-#: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
-#: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
-#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
-#: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
-#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
-#: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
-#: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
-#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
-#: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:524
-#: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdsections.inc:88
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Titulo breve|T"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
+#: lib/layouts/moderncv.layout:183
+msgid "Homepage"
+msgstr "Pagina domo"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:625
-#, fuzzy
-msgid "The caption as it appears in the list of figures"
-msgstr "Il es le etiquetta como il appare in  le documento"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Pagina domo:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:652
-msgid "Facility:"
-msgstr "Medio:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:134
+msgid "InstantMessaging"
+msgstr "Messageria Instantanee"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:678
-msgid "Obj:"
-msgstr "Obj.:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:137
+msgid "Instant Messaging:"
+msgstr "Messageria instantanee:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:680 lib/layouts/aastex.layout:710
-msgid "Recognized Name"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:141
+msgid "IM Type:"
+msgstr "Typo de IM:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:681
-msgid "Separate the recognized name of an object from text"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:142
+msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
+msgstr "Typo de IM (p.ex. AOL Messenger)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:708
-msgid "Dataset:"
-msgstr "Insimul de datos:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
+msgid "Birthday"
+msgstr "Anniversario de nativitate"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:711
-msgid "Separate the dataset ID from text"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
+msgid "Date of birth:"
+msgstr "Data de nascite:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:3
-msgid "American Chemical Society (ACS)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nationalitate"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:78
-msgid "Short title which will appear in the running header"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
+msgid "Nationality:"
+msgstr "Nationalitate:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:111
-#, fuzzy
-msgid "Short name"
-msgstr "Nomine &breve:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
+msgid "Gender"
+msgstr "Genere"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:112
-#, fuzzy
-msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
-msgstr "Iste linea es le pede del ultime pagina"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
+msgid "Gender:"
+msgstr "Genere:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:116
-msgid "Alt Affiliation"
-msgstr "Affiliation alternative"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
+msgid "BeforePicture"
+msgstr "Ante Figura"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:122
-msgid "Also Affiliation"
-msgstr "Affiliation de plus"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
+msgid "Space before picture:"
+msgstr "Spatio ante imagine."
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
-#: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
-#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
-#: lib/configure.py:620
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
+msgid "Picture"
+msgstr "Pictura"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
-#: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
-msgid "Fax:"
-msgstr "Fax:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
+msgid "Picture:"
+msgstr "Pictura:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
-#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
-msgid "Phone"
-msgstr "Telephono"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:177
+msgid "Resize photo to this width"
+msgstr "Reclassifica le photo per dimension a iste largor"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
-#: lib/layouts/moderncv.layout:134
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telephono:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
+msgid "AfterPicture"
+msgstr "Post figura"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:144
-#, fuzzy
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "Relationes AMS"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
+msgid "Space after picture:"
+msgstr "Spatio post imagine."
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:150
-#, fuzzy
-msgid "Abbreviations:"
-msgstr "Variation:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
+#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
+#: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Spatio vertical"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
-#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
-#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:231 lib/layouts/iopart.layout:215
-#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
-#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
-#: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
-#: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Parolas clave:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
+#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
+#: lib/layouts/europecv.layout:223
+msgid "Additional vertical space"
+msgstr "Spatio additional vertical"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
-msgid "Scheme"
-msgstr "Schema"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
+#: lib/layouts/moderncv.layout:374
+msgid "Item"
+msgstr "Elemento"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:170
-msgid "List of Schemes"
-msgstr "Lista de schemas"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
+msgid "Summary of the item, can also be the time span"
+msgstr "Summario del elemento, il pote anque esser le duration de tempore"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
-msgid "Chart"
-msgstr "Diagramma"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
+#: lib/layouts/moderncv.layout:388
+msgid "Item:"
+msgstr "Elemento:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:192
-msgid "List of Charts"
-msgstr "Lista de diagrammas"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:248
+msgid "ItemInset"
+msgstr "Insimul de elementos"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
-msgid "Graph"
-msgstr "Graphico"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:263
+msgid "Subitems"
+msgstr "sub-elementos"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:214
-msgid "List of Graphs"
-msgstr "Lista de graphicos"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:270
+msgid "TitleItem"
+msgstr "Elemento de titulo"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:248
-#, fuzzy
-msgid "SupplementalInfo"
-msgstr "Supplemento"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:274
+msgid "Title item:"
+msgstr "Elemento de titulo:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:251
-msgid "Supporting Information Available"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:277
+msgid "TitleLevel"
+msgstr "Nivello de Titulo"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:254
-#, fuzzy
-msgid "TOC entry"
-msgstr "Autor indice general"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:281
+msgid "Title level:"
+msgstr "Nivello de Titulo:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:258
-msgid "Graphical TOC Entry"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
+msgid "Text (right side)"
+msgstr "Texto (latere dextere)"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:262
-msgid "Bibnote"
-msgstr "Bibnote"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:290
+msgid "BlueItem"
+msgstr "Elemento Blau"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:266
-msgid "bibnote"
-msgstr "bibnote"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:293
+msgid "Blue item:"
+msgstr "Elemento blau:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:285
-#, fuzzy
-msgid "Chemistry"
-msgstr "chimia"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:296
+msgid "BlueItemInset"
+msgstr "Insimul de elemento blau"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:288
-msgid "chemistry"
-msgstr "chimia"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:299
+msgid "Blue subitems"
+msgstr "Sub elementos blau"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
-msgid "ACM SIGGRAPH"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:306
+msgid "BigItem"
+msgstr "Elemento Grosse"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
-msgid "TOG online ID"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:309
+msgid "Big Item:"
+msgstr "Elemento Grosse:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
-#, fuzzy
-msgid "Online ID:"
-msgstr "In linea|l"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:312
+msgid "EcvItemize"
+msgstr "Lista Ecv"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
-#, fuzzy
-msgid "TOG volume"
-msgstr "Tomo de AGU"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "Lingua matre"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
-#, fuzzy
-msgid "Volume number:"
-msgstr "Nulle numero"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "Lingua matre:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
-#, fuzzy
-msgid "TOG number"
-msgstr "Nulle numero"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
+msgid "LangHeader"
+msgstr "LangHeader"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
-#, fuzzy
-msgid "Article number:"
-msgstr "Numero PACS:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Capite de Linguage:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
-msgid "TOG article DOI"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
+msgid "Language:"
+msgstr "Linguage:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
-#, fuzzy
-msgid "Article DOI:"
-msgstr "Articulo"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
+msgid "Name of the language"
+msgstr "Nomine del linguage"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
-msgid "TOG project URL"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
+msgid "Listening"
+msgstr "Ascoltar"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
-msgid "Project URL:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
+msgid "Level how good you think you can listen"
+msgstr "Nivello de comprension del linguage parlate"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
-msgid "TOG video URL"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
+msgid "Reading"
+msgstr "Leger"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
-#, fuzzy
-msgid "Video URL:"
-msgstr "URL mittente:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
+msgid "Level how good you think you can read"
+msgstr "Nivello de compremsion del linguage scribite"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
-msgid "TOG data URL"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
+msgid "Interaction"
+msgstr "Interaction"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
-#, fuzzy
-msgid "Data URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
+msgid "Level how good you think you can conversate"
+msgstr "Nivello de comprension de conversation"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
-msgid "TOG code URL"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
+msgid "Production"
+msgstr "Production"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
-#, fuzzy
-msgid "Code URL:"
-msgstr "URL mittente:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
+msgid "Level how good you think you can freely talk"
+msgstr "Nivello de como tu parla ben"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
-#, fuzzy
-msgid "PDF author"
-msgstr "Autor indice general:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "LastLanguage"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
-#, fuzzy
-msgid "PDF author:"
-msgstr "Autor indice general:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
+msgid "Last Language:"
+msgstr "Ultime Linguage:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
-msgid "Teaser"
-msgstr "Teaser"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
+msgid "LangFooter"
+msgstr "LangFooter::"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
-msgid "Teaser image:"
-msgstr "Imagine Teaser:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "Pede de pagina de Linguage:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
-msgid "CR categories"
-msgstr "Categorias CR"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
-#, fuzzy
-msgid "CR Categories:"
-msgstr "Categorias CR"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
+msgid "End of CV"
+msgstr "Fin de CV"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
-msgid "CRcat"
-msgstr "CRcat"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
+msgid "Highlight"
+msgstr "Evidentia"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
-msgid "CR category"
-msgstr "Categoria CR"
+#: lib/layouts/europecv.layout:3
+msgid "Europe CV"
+msgstr "CV Europee"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
-#, fuzzy
-msgid "CR-number"
-msgstr "Nulle numero"
+#: lib/layouts/europecv.layout:50
+msgid "Footer name:"
+msgstr "Nomine de pede de pagina:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
-#, fuzzy
-msgid "Number of the category"
-msgstr "Numero de nivellos"
+#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobile"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
-#, fuzzy
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Categoria CR"
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
+msgid "Size"
+msgstr "Dimension"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
-msgid "Third-level"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europecv.layout:112
+msgid "Size the photo is resized to"
+msgstr "Grandor de imagine es redimensionate a"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
-msgid "Third-level of the category"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
-#, fuzzy
-msgid "ShortCite"
-msgstr "Titulo breve"
+#: lib/layouts/europecv.layout:138
+msgid "The title as it appears in the header"
+msgstr "Il es le titulo como il appare in  le capite"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
-#, fuzzy
-msgid "Short cite"
-msgstr "Titulo breve:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:170
+msgid "Summary of the item, can also be the time"
+msgstr "Summario del elemento, il pote anque esser le tempore"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
-msgid "Thanks"
-msgstr "Gratias"
+#: lib/layouts/europecv.layout:183
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "Elemento punctate"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
-#, fuzzy
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-posta:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:186
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "Elemento punctate:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
-#: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
-#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
-#: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
-#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
-#: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
-#: lib/layouts/spie.layout:91
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Recognoscentias"
+#: lib/layouts/europecv.layout:189
+msgid "Begin"
+msgstr "Initio"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:3
-msgid "American Economic Association (AEA)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europecv.layout:201
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "Initio del CV"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
-#: lib/layouts/apa.layout:96
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "Titulo breve"
+#: lib/layouts/europecv.layout:208
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "Datos personal"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:58
-msgid "Publication Month"
-msgstr "Mense de publication"
+#: lib/layouts/europecv.layout:213
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Datos personal"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:64
-msgid "Publication Month:"
-msgstr "Mense de publication:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:308
+msgid "VerticalSpace"
+msgstr "Spatio vertical"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:71
-msgid "Publication Year"
-msgstr "Anno de publication"
+#: lib/layouts/europecv.layout:313
+msgid "Vertical space"
+msgstr "Spatio vertical"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:74
-msgid "Publication Year:"
-msgstr "Anno de publication:"
+#: lib/layouts/extarticle.layout:3
+msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Articulo (Classe standard con dimensiones de characteres extra)"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:77
-msgid "Publication Volume"
-msgstr "Tomo de publication"
+#: lib/layouts/extbook.layout:3
+msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Libro (Classe standard con dimensiones de characteres extra)"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:80
-msgid "Publication Volume:"
-msgstr "Tomo de publication:"
+#: lib/layouts/extletter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Littera (Classe standard con dimensiones de characteres extra)"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:83
-msgid "Publication Issue"
-msgstr "Numero de publication"
+#: lib/layouts/extreport.layout:3
+msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Reporto (Classe standard con dimensiones de characteres extra)"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:86
-msgid "Publication Issue:"
-msgstr "Numero de publication:"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Numera figuras per section"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:89
-msgid "JEL"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
 msgstr ""
+"Re-initia le numero de figura a initio de un section e pre-pone le numero de "
+"section. Per exemplo: 'Fig. 2.1'."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:92
-msgid "JEL:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix cm"
+msgstr "Fix cm"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Recognoscentia."
+#: lib/layouts/fix-cm.module:8
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr ""
+"Le pacchetto fix-cm meliora le apparentia de fonts Computer Modern e face "
+"los disponibile in omne dimension. Per detalios tu vide le documentation del "
+"pacchetto: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:112
-#, fuzzy
-msgid "Figure Notes"
-msgstr "Figuras"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+msgid "Fix LaTeX"
+msgstr "Fixa LaTeX"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:119
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:10
 #, fuzzy
-msgid "Figure Note"
-msgstr "Figura"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:120
-msgid "Text of a note in a figure"
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
+"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
+"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
+"newer LaTeX distributions."
 msgstr ""
+"Carga le pacchetto de LaTeX fixltx2e que contine alcun correctiones per "
+"LaTeX. Illos correctiones non es parte del kernel de LaTeX per alcun retro "
+"compatibilitate. Si tu usa iste modulo tu documento de composition pot "
+"semblar differente quando tu processa lo con future version de LateX, proque "
+"fixltx2e potera fornir ulterior correctiones in versiones future."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
-#: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:217
-msgid "Note:"
-msgstr "Nota:"
+#: lib/layouts/fixme.module:2
+msgid "FiXme"
+msgstr "FIXme"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:138
-#, fuzzy
-msgid "Table Notes"
-msgstr "Nota tabella"
+#: lib/layouts/fixme.module:11
+msgid ""
+"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
+"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
+"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
+"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
+"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
+"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
+"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
+"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:142
-#, fuzzy
-msgid "Table Note"
-msgstr "Nota tabella"
+#: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
+msgid "Fixme"
+msgstr "FIXme"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:143
-#, fuzzy
-msgid "Text of a note in a table"
-msgstr "Cursor non in tabella"
+#: lib/layouts/fixme.module:23
+msgid "List of FIXMEs"
+msgstr "Lista de FIXMEs"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
-#: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
-#: lib/layouts/heb-article.layout:19 lib/layouts/ijmpc.layout:345
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/llncs.layout:425
-#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
-msgid "Theorem"
-msgstr "Theorema"
+#: lib/layouts/fixme.module:37
+msgid "[List of FIXMEs]"
+msgstr "[Lista de FIXMEs]"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
-#: lib/layouts/powerdot.layout:524 lib/layouts/siamltex.layout:117
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algorithmo"
+#: lib/layouts/fixme.module:53
+msgid "Fixme Note"
+msgstr "Nota de Fixme"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:161
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
-msgid "Axiom"
-msgstr "Axioma"
+#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
+#: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
+msgid "Fixme Note Options|s"
+msgstr "Optiones de notas de Fixme |s"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
-#: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:54
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
-msgid "Case"
-msgstr "Caso"
+#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
+#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
+msgid "Consult the fixme package documentation for options"
+msgstr "Consulta le documentation del pacchetto fixme pro optiones"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
-msgid "Case \\thecase."
-msgstr "Caso \\thecase."
+#: lib/layouts/fixme.module:74
+msgid "Fixme Warning"
+msgstr "Aviso de Fixme"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
-#: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:387
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:407 lib/layouts/llncs.layout:315
-#: lib/layouts/svmono.layout:81 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:305 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:272
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268 lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:281 lib/layouts/theorems.inc:260
-#: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems.inc:272
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:261 lib/layouts/theorems-starred.inc:264
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
-msgid "Claim"
-msgstr "Assertion"
+#: lib/layouts/fixme.module:76
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusion"
+#: lib/layouts/fixme.module:80
+msgid "Fixme Error"
+msgstr "Error de Fixme"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:193
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
-msgid "Condition"
-msgstr "Condition"
+#: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2397
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4242
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:418
-#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:135
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems.inc:122
-#: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:135
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:126 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Conjectura"
+#: lib/layouts/fixme.module:86
+msgid "Fixme Fatal"
+msgstr "Fatal de Fixme"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
-#: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
-#: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:364
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:329
-#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-ams.inc:68
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems.inc:68
-#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems.inc:81
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75 lib/layouts/theorems-starred.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
-msgid "Corollary"
-msgstr "Corollario"
+#: lib/layouts/fixme.module:88
+msgid "Fatal"
+msgstr "Fatal"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
-msgid "Criterion"
-msgstr "Criterio"
+#: lib/layouts/fixme.module:97
+msgid "Fixme Note (Targeted)"
+msgstr "Nota de Fixme (Targeted - Mirate)"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
-#: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
-#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:343
-#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:158
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems.inc:158
-#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:178
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168 lib/layouts/theorems-starred.inc:171
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
-msgid "Definition"
-msgstr "Definition"
+#: lib/layouts/fixme.module:99
+msgid "Fixme (Targeted)"
+msgstr "Fixme (Targeted - Mirate)"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
-#: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:222 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:195
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:198 lib/layouts/theorems.inc:183
-#: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:195
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:185 lib/layouts/theorems-starred.inc:188
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
+#: lib/layouts/fixme.module:109
+msgid "Fixme Note|x"
+msgstr "Nota de Fixme |x"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:236 lib/layouts/theorems.inc:217
-#: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:229
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:219 lib/layouts/theorems-starred.inc:222
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
-msgid "Exercise"
-msgstr "Exercitio"
+#: lib/layouts/fixme.module:111
+msgid "Insert the FIXME note here"
+msgstr "Inserta ci le nota de FIXME"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
-#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:47
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:368 lib/layouts/ijmpd.layout:383
-#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:86
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:86
-#: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems.inc:99
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:92 lib/layouts/theorems-starred.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lemma"
+#: lib/layouts/fixme.module:116
+msgid "Fixme Warning (Targeted)"
+msgstr "Aviso de Fixme (Targeted - Mirate)"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
-#: lib/layouts/agutex.layout:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-msgid "Notation"
-msgstr "Notation"
+#: lib/layouts/fixme.module:118
+msgid "Warning (Targeted)"
+msgstr "Aviso(Targeted -Mirate)"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
-#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:212
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:200
-#: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:212
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202 lib/layouts/theorems-starred.inc:205
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
-msgid "Problem"
-msgstr "Problema"
+#: lib/layouts/fixme.module:122
+msgid "Fixme Error (Targeted)"
+msgstr "Error de Fixme (Targeted - Mirate)"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
-#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:372
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:398
-#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-ams.inc:104
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems.inc:104
-#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems.inc:117
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:112
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
-msgid "Proposition"
-msgstr "Proposition"
+#: lib/layouts/fixme.module:124
+msgid "Error (Targeted)"
+msgstr "Error (Targeted - Mirate)"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/ijmpd.layout:365
-#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-ams.inc:234
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:255
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:234
-#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems.inc:255
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244 lib/layouts/theorems-starred.inc:247
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
-msgid "Remark"
-msgstr "Observation"
+#: lib/layouts/fixme.module:128
+msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
+msgstr "Fixme Fatal (Targeted - Mirate)"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:357
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:245
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
-msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Observation \\theremark."
+#: lib/layouts/fixme.module:130
+msgid "Fatal (Targeted)"
+msgstr "Fatal (Targeted - Mirate)"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
-msgid "Solution"
-msgstr "Solution"
+#: lib/layouts/fixme.module:139
+msgid "Fixme Note (Multipar)"
+msgstr "Nota de Fixme (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
-msgid "Solution \\thesolution."
-msgstr "Solution \\thesolution."
+#: lib/layouts/fixme.module:141
+msgid "Fixme (Multipar)"
+msgstr "Fixme (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
-#: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:333
-#: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:355
-#: lib/layouts/moderncv.layout:356
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
-msgid "Summary"
-msgstr "Summario"
+#: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
+msgid "Fixme Summary"
+msgstr "Summario de Fixme"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
-msgid "Caption"
-msgstr "Didascalia"
+#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
+msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
+msgstr "Inserta ci un summario del nota de Fixme"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:306
-msgid "Caption: "
-msgstr "Didascalia: "
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
-#: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
-#: lib/layouts/heb-article.layout:97 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:328
-#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
-#: lib/layouts/svmono.layout:85 lib/layouts/svcommon.inc:636
-#: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
-msgid "Proof"
-msgstr "Demonstration"
+#: lib/layouts/fixme.module:159
+msgid "Fixme Warning (Multipar)"
+msgstr "Aviso de Fixme (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/fixme.module:161
+msgid "Warning (Multipar)"
+msgstr "Aviso (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
-msgid "Articles (DocBook)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/fixme.module:165
+msgid "Fixme Error (Multipar)"
+msgstr "Error de Fixme (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/agums.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/fixme.module:167
+msgid "Error (Multipar)"
+msgstr "Error  (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/fixme.module:171
+msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
+msgstr "Fixme Fatal (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:74
-msgid "Authors"
-msgstr "Autores"
+#: lib/layouts/fixme.module:173
+msgid "Fatal (Multipar)"
+msgstr "Fatal (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
-msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "Nota affiliation"
+#: lib/layouts/fixme.module:182
+msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
+msgstr "Nota de Fixme (Multipar Targeted - MIrate)"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
-msgid "Author affiliation"
-msgstr "Affiliation de autor"
+#: lib/layouts/fixme.module:184
+msgid "Fixme (MP Targ.)"
+msgstr "FIXme (MP Targ.)"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:125
-msgid "Consecutive number for the author affiliations"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/fixme.module:200
+msgid "Annotated Text"
+msgstr "Texto con notas"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:129
-msgid "Author affiliation:"
-msgstr "Affiliation de autor:"
+#: lib/layouts/fixme.module:202
+msgid "Annotated Text|x"
+msgstr "Texto con notas |x"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
-#: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
-#: lib/layouts/RJournal.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:272
-#: lib/layouts/svglobal.layout:165 lib/layouts/svjog.layout:169
-#: lib/layouts/svprobth.layout:199 lib/layouts/amsdefs.inc:108
-msgid "Abstract."
-msgstr "Summario."
+#: lib/layouts/fixme.module:203
+msgid "Insert the text to annotate here"
+msgstr "Inserta ci le texto con notas "
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:196
-msgid "Acknowledgments."
-msgstr "Recognoscentias."
+#: lib/layouts/fixme.module:208
+msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
+msgstr "Aviso de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:3
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/fixme.module:210
+msgid "Warning (MP Targ.)"
+msgstr "Aviso (MP Targ.)"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
-#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
-#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
-#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
-msgid "Section*"
-msgstr "Section*"
+#: lib/layouts/fixme.module:214
+msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
+msgstr "Error de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:85
-msgid "SpecialSection"
-msgstr "Section special"
+#: lib/layouts/fixme.module:216
+msgid "Error (MP Targ.)"
+msgstr "Error (MP Targ.)"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:94
-msgid "SpecialSection*"
-msgstr "Section special*"
+#: lib/layouts/fixme.module:220
+msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
+msgstr "Fatal de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
-#: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
-#: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
-#: lib/layouts/svcommon.inc:289
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "Sin numero"
+#: lib/layouts/fixme.module:222
+msgid "Fatal (MP Targ.)"
+msgstr "Fatal (MP Targ.)"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
-#: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
-#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
-#: lib/layouts/svcommon.inc:262
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Sub-section*"
+#: lib/layouts/fixme.module:232
+msgid "FxNote"
+msgstr "FxNote"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
-#: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:270
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Sub sub-section*"
+#: lib/layouts/fixme.module:236
+msgid "FxNote*"
+msgstr "FxNote*"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:3
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/fixme.module:240
+msgid "FxWarning"
+msgstr "FxWarning"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
-#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
-#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
-#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
-#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
-#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
-#, fuzzy
-msgid "Books"
-msgstr "Marcatores de li&bros"
+#: lib/layouts/fixme.module:244
+msgid "FxWarning*"
+msgstr "FxWarning*"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:136
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Capitulo exercitios"
+#: lib/layouts/fixme.module:248
+msgid "FxError"
+msgstr "FxError"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:3
-msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/fixme.module:252
+msgid "FxError*"
+msgstr "FxError*"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
-msgid "Short title:"
-msgstr "Titulo breve:"
+#: lib/layouts/fixme.module:256
+msgid "FxFatal"
+msgstr "FxFatal"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "Duo autores"
+#: lib/layouts/fixme.module:260
+msgid "FxFatal*"
+msgstr "FxFatal*"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "Tres autores"
+#: lib/layouts/foils.layout:3
+msgid "FoilTeX"
+msgstr "FoilTeX"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "Quatro autores"
+#: lib/layouts/foils.layout:44
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:113
-#, fuzzy
-msgid "FiveAuthors"
-msgstr "Autores"
+#: lib/layouts/foils.layout:64
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "Foilhead breve"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:120
-#, fuzzy
-msgid "SixAuthors"
-msgstr "Autores"
+#: lib/layouts/foils.layout:70
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Foilhead rotate"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:127
-#, fuzzy
-msgid "LeftHeader"
-msgstr "Capite sinistre"
+#: lib/layouts/foils.layout:76
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "Foilhead breve rotate"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:136
-#, fuzzy
-msgid "Left header:"
-msgstr "Capite sinistre:"
+#: lib/layouts/foils.layout:85
+msgid "TickList"
+msgstr "Lista marcate"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
-#: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
-#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Affiliation:"
+#: lib/layouts/foils.layout:101
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "Duo affiliationes"
+#: lib/layouts/foils.layout:105
+msgid "CrossList"
+msgstr "Lista cruciate"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "Tres affiliationes"
+#: lib/layouts/foils.layout:121
+msgid "><"
+msgstr "><"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "Quatro affiliationes"
+#: lib/layouts/foils.layout:165
+msgid "My Logo"
+msgstr "Mi logo"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:191
-#, fuzzy
-msgid "FiveAffiliations"
-msgstr "Affiliation"
+#: lib/layouts/foils.layout:174
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Mi logo:"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:198
-#, fuzzy
-msgid "SixAffiliations"
-msgstr "Affiliation"
+#: lib/layouts/foils.layout:183
+msgid "Restriction"
+msgstr "Restriction"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1491
-#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
-#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:204
-#: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: lib/layouts/foils.layout:187
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Restriction:"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Summario:"
+#: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/llncs.layout:431
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Theorema #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
+#: lib/layouts/llncs.layout:370
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Lemma #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
+#: lib/layouts/llncs.layout:335
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Corollario #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:404
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Proposition #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
+#: lib/layouts/llncs.layout:349
+msgid "Definition #."
+msgstr "Definition #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Theorema*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corollario*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposition*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
+msgid "Proposition."
+msgstr "Proposition #."
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:274
-#, fuzzy
-msgid "AuthorNote"
-msgstr "Autor"
+#: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definition*"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:293
-#, fuzzy
-msgid "Author Note:"
-msgstr "Apostilla de autor:"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+msgid "Foot to End"
+msgstr "Apostilla a fin"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
-msgid "Journal"
-msgstr "Jornal"
+#: lib/layouts/foottoend.module:6
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+"code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Fixa omne apostillas como notas final. Tu necessita de adder \\theendnotes "
+"in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare."
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
-#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
-#, fuzzy
-msgid "Preamble"
-msgstr "Preambulo de LaTeX"
+#: lib/layouts/frletter.layout:3
+msgid "French Letter (frletter)"
+msgstr "Littera francese (frletter)"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:324
-msgid "CopNum"
-msgstr "Numero copias"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3
+msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "Littera G-Brief (V.1, Obsolete)"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
-msgid "Volume"
-msgstr "Tomo"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
+msgid "Letter:"
+msgstr "Littera:"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
-msgid "ThickLine"
-msgstr "Linea grossa"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:70
+msgid "Street:"
+msgstr "Strata:"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
-#, fuzzy
-msgid "Centered"
-msgstr "Al centro"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:74
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "standard"
-msgstr "Standard"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:77
+msgid "Addition:"
+msgstr "Addition:"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
-#: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:525
-#, fuzzy
-msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
-msgstr "Il es le etiquetta como il appare in  le documento"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:84
+msgid "Town:"
+msgstr "Citate:"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Adapta figura"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:91
+msgid "State:"
+msgstr "Stato:"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "Adapta bitmap"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Adresse de retorno"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
-#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
-#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
-#: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
-#: lib/layouts/stdsections.inc:140 lib/layouts/svcommon.inc:233
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Sub-paragrapho"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Adresse de retorno:"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:469
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
+#: lib/layouts/lettre.layout:478
+msgid "MyRef:"
+msgstr "Mi Ref:"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
-#: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
-#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
-#: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
-#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:327
-#: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
-#, fuzzy
-msgid "Custom Item|s"
-msgstr "Insertos personalisate"
-
-#: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
-#: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
-#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
-#: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
-#: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:328
-#: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
-msgid "A customized item string"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
+#: lib/layouts/lettre.layout:462
+msgid "YourRef:"
+msgstr "Tu Ref:"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
-msgid "Seriate"
-msgstr "In succession"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
+msgid "YourMail:"
+msgstr "Tu posta:"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
-#: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:130
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:3
-msgid "American Psychological Association (APA)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief.layout:133
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Telefax:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:54
-msgid "RightHeader"
-msgstr "Capite dextere"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:137
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:63
-msgid "Right header:"
-msgstr "Capite dextere:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:140
+msgid "Telex:"
+msgstr "Telex:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:225
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Recognoscentias:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:144
+msgid "EMail"
+msgstr "E-posta"
 
-#: lib/layouts/arab-article.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "Arabic Article"
-msgstr "Arabic (Arabi)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:147
+msgid "EMail:"
+msgstr "E-posta:"
 
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
-msgid "Beamer Article (Standard Class)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief.layout:151
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: lib/layouts/article.layout:3
-msgid "Article (Standard Class)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief.layout:154
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
 
-#: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
-#: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
-#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
-#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
-msgid "Part"
-msgstr "Parte"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
+msgid "Bank"
+msgstr "Banca"
 
-#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
-msgid "Part*"
-msgstr "Parte*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
+msgid "Bank:"
+msgstr "Banca:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:3
-msgid "Beamer"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief.layout:165
+msgid "BankCode"
+msgstr "Codice bancari"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
-#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
-#: lib/layouts/slides.layout:4
-#, fuzzy
-msgid "Presentations"
-msgstr "Presentation"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:168
+msgid "BankCode:"
+msgstr "Codice bancari:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
-#: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
-#: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
-#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
-#: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
-#: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
-#: lib/layouts/beamer.layout:1314
-#, fuzzy
-msgid "Overlay Specifications|S"
-msgstr "Selige section|S"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:172
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Conto bancari"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
-#: lib/layouts/beamer.layout:159
-msgid "Overlay specifications for this list"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief.layout:175
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "Conto bancari:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
-#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
-#: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:331
-msgid "Item Overlay Specifications"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:753
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Commento postal"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
-#: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
-#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
-#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
-#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
-#: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
-#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:332
-#, fuzzy
-msgid "On Slide"
-msgstr "Diapositiva"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "Commento postal:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
-#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
-#: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:333
-msgid "Overlay specifications for this item"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referentia:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:125
-#, fuzzy
-msgid "Mini Template"
-msgstr "&Patrono"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Att.:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:126
-msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
+msgid "G-Brief (V. 2)"
+msgstr "Littera G-Brief (V.2)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:164
-#, fuzzy
-msgid "Longest label|s"
-msgstr "Etiquetta plus &longe"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
+msgid "NameRowA"
+msgstr "NomineLineaA"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:165
-msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "NomineLineaA:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
-#: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
-#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
-#: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
-#: lib/layouts/moderncv.layout:189 lib/layouts/powerdot.layout:233
-#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
-#: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
-#: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
-#: lib/layouts/svcommon.inc:415
-#, fuzzy
-msgid "Sectioning"
-msgstr "Section"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
+msgid "NameRowB"
+msgstr "NomineLineaB"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
-#: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
-#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
-#: lib/layouts/beamer.layout:394
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "NomineLineaB:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
-#: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
-#: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
-#: lib/layouts/beamer.layout:395
-#, fuzzy
-msgid "Mode Specification|S"
-msgstr "Move section in alto|s"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
+msgid "NameRowC"
+msgstr "NomineLineaC"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
-#: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
-#: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
-#: lib/layouts/beamer.layout:396
-msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "NomineLineaC:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
-#: lib/layouts/stdsections.inc:32
-#, fuzzy
-msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Il es le etiquetta como il appare in  le documento"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+msgid "NameRowD"
+msgstr "NomineLineaD"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:247
-msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Section \\arabic{section}"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "NomineLineaD:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
-#: lib/layouts/stdsections.inc:89
-#, fuzzy
-msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Il es le etiquetta como il appare in  le documento"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
+msgid "NameRowE"
+msgstr "NomineLineaE"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:243
-#: lib/layouts/numarticle.inc:10
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "NomineLineaE:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:304
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
+msgid "NameRowF"
+msgstr "NomineLineaF"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:315
-#, fuzzy
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Il es le etiquetta como il appare in  le documento"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "NomineLineaF:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:325
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
+msgid "NameRowG"
+msgstr "NomineLineaG"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:361
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "Sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "NomineLineaG:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:372
-msgid ""
-"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "AdresseLineaA"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:382
-#, fuzzy
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "Sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "AdresseLineaA:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
-msgid "Frame"
-msgstr "Photogrammas"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "AdresseLineaB"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
-#: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
-msgid "Frames"
-msgstr "Photogrammas"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "AdresseLineaB:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
-#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
-#: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
-#: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
-#: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
-#: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
-#: lib/layouts/beamer.layout:1499
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "Section"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "AdresseLineaC"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
-msgid "Overlay specifications for this frame"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "AdresseLineaC:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
-msgid "Default Overlay Specifications"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "AdresseLineaD"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
-msgid "Default overlay specifications within this frame"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "AdresseLineaD:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
-#: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
-#, fuzzy
-msgid "Frame Options"
-msgstr "Optiones per LaTeX"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "AdresseLineaE"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
-#: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
-#: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/initials.module:33
-#: lib/layouts/lilypond.module:36
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "&Optiones:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "AdresseLineaE:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
-#: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
-msgid "Frame options (see beamer manual)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "AdresseLineaF"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:448
-#, fuzzy
-msgid "Frame Title"
-msgstr "Sub-titulo photogramma"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "AdresseLineaF:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:449
-msgid "Enter the frame title here"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "TelephonoLineaA"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:461
-#, fuzzy
-msgid "PlainFrame"
-msgstr "Photogramma simple"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "TelephonoLineaA:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:463
-#, fuzzy
-msgid "Frame (plain)"
-msgstr "LaTeX (normal)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "TelephonoLineaB"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:472
-#, fuzzy
-msgid "FragileFrame"
-msgstr "Photogramma"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "TelephonoLineaB:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:474
-#, fuzzy
-msgid "Frame (fragile)"
-msgstr "Nomine de Familia"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "TelephonoLineaC"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:483
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "Repite photogramma"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "TelephonoLineaC:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:124
-#: lib/layouts/seminar.layout:97 lib/layouts/slides.layout:91
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Slide"
-msgstr "Diapositiva"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "TelephonoLineaD"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:516
-#, fuzzy
-msgid "Repeat frame with label"
-msgstr "Repite photogramma con etiquetta"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "TelephonoLineaD:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:527
-#, fuzzy
-msgid "FrameTitle"
-msgstr "Sub-titulo photogramma"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "TelephonoLineaE"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
-#: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
-#: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
-#: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
-#: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
-#: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
-#: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
-#: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
-#: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
-#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
-msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "TelephonoLineaE:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:551
-#, fuzzy
-msgid "Short Frame Title|S"
-msgstr "Titulo breve|T"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "TelephonoLineaF"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:552
-msgid "A short form of the frame title used in some themes"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "TelephonoLineaF:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:556
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "Sub-titulo photogramma"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "InternetLineaA"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:259
-#: lib/layouts/moderncv.layout:273
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "InternetLineaA:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
-#: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
-#: lib/layouts/moderncv.layout:238
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "InternetLineaB"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:598
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Initia columna (augmenta profunditate!), largessa:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "InternetLineaB:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:449
-#, fuzzy
-msgid "Column Options"
-msgstr "Preferentias de columna"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "InternetLineaC"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:602
-msgid "Column options (see beamer manual)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "InternetLineaC:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:625
-#, fuzzy
-msgid "Column Placement Options"
-msgstr "Optiones avantiate de placiamento"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "InternetLineaD"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:626
-msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "InternetLineaD:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:638
-msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "Columnas centrate alineate"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "InternetLineaE"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:641
-msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "Columnas (centrate alineate)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "InternetLineaE:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:646
-msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "Columnas alineate in alto"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "InternetLineaF"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:649
-msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "Columnas (alineate in alto)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "InternetLineaF:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:463
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
+msgid "BankRowA"
+msgstr "BancaLineaA"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
-#: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
-#: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:464
-msgid "Overlays"
-msgstr "Superpositiones"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "BancaLineaA:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
-#, fuzzy
-msgid "Pause number"
-msgstr "Numero pagina"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
+msgid "BankRowB"
+msgstr "BancaLineaB"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:471
-msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "BancaLineaB:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:482
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
+msgid "BankRowC"
+msgstr "BancaLineaC"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
-msgid "Overprint"
-msgstr "Super-imprime"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "BancaLineaC:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:694
-#, fuzzy
-msgid "Overprint Area Width"
-msgstr "Super-imprime"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
+msgid "BankRowD"
+msgstr "BancaLineaD"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:264
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Width"
-msgstr "Largessa"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "BancaLineaD:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:696
-msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
+msgid "BankRowE"
+msgstr "BancaLineaE"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:722
-msgid "OverlayArea"
-msgstr "Area de superposition"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "BancaLineaE:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:732
-msgid "Overlayarea"
-msgstr "Area de superposition"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
+msgid "BankRowF"
+msgstr "BancaLineaF"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:742
-#, fuzzy
-msgid "Overlay Area Width"
-msgstr "Area de superposition"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "BancaLineaF:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:743
-#, fuzzy
-msgid "The width of the overlay area"
-msgstr "Largessa fixate del columna"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
+msgid "GraphicBoxes"
+msgstr "Quadros de Graphic"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:747
-#, fuzzy
-msgid "Overlay Area Height"
-msgstr "Area de superposition"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:5
+msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
+msgstr "Quadros pro scalar e rotar su contentos"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:166
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Height"
-msgstr "Altessa"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
+msgid "Reflectbox"
+msgstr "Quadro de reflection"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:749
-msgid "The height of the overlay area"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
+msgid "Scalebox"
+msgstr "Quadro de Scala"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1413
-#: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/powerdot.layout:584
-msgid "Uncover"
-msgstr "Revela"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:31
+msgid "H-Factor"
+msgstr "Factor-H"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:764
-msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Revelate sur diapositivas"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
+msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Inserta factor de scala horizontal (1=100%)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1395
-#: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/powerdot.layout:590
-msgid "Only"
-msgstr "Solmente"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:38
+msgid "V-Factor"
+msgstr "Factor-V"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:792
-msgid "Only on slides"
-msgstr "Solmente sur diapositivas"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
+msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Inserta factor de scala vertical (1=100%)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:815
-msgid "Block"
-msgstr "Bloco"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
+msgid "Resizebox"
+msgstr "Quadro de redimensionar"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:816
-msgid "Blocks"
-msgstr "Blocos"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:49
+msgid "Width of the box"
+msgstr "Largessa del quadro"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:825
-msgid "Block:"
-msgstr "Bloco:"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:56
+msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
+msgstr "Altor del quadrato, anque pote esser '!' pro mantener rata de aspecto"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:836
-#, fuzzy
-msgid "Action Specification|S"
-msgstr "Selige section|S"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
+msgid "Rotatebox"
+msgstr "Quadro de rotar"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:842
-#, fuzzy
-msgid "Block Title"
-msgstr "Elements de Block (bloco)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:68
+msgid "Origin"
+msgstr "Origine"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:843
-msgid "Enter the block title here"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
+msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
 msgstr ""
+"Origine de rotation: syntaxe 'origin=lt' (per le angulo in alto a sinistra)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:854
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr "Bloco de exemplo"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:72
+msgid "Angle"
+msgstr "Angulo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:857
-msgid "Example Block:"
-msgstr "Bloco de exemplo:"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
+msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
+msgstr "Angulo de rotation in grados (in senso anti-horari)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:863
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "Bloco de aviso"
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
+msgid "Hanging"
+msgstr "Appendite (Hanging)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:866
-msgid "Alert Block:"
-msgstr "Bloco de aviso:"
+#: lib/layouts/hanging.module:6
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
+"Adde un ambiente per paragraphos con retorno (appendite). Un paragrapho con "
+"retorno es un paragrapho ubi le prime linea initia ab le margine sinistre ma "
+"omne lineas subsequente es indentate."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
-#: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
-#: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
-msgid "Titling"
-msgstr "Titular"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:3
+msgid "Hebrew Article"
+msgstr "Articulo Hebre"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:892
-msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/heb-article.layout:80
+msgid "Claim #."
+msgstr "Assertion #."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:901
-msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Titulo (photogramma simple)"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:97
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observationes"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:923
-#, fuzzy
-msgid "Short Subtitle|S"
-msgstr "Titulo breve|T"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:100
+msgid "Remarks #."
+msgstr "Observationes #."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:924
-msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:344
+msgid "Proof:"
+msgstr "Demonstration:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
-#, fuzzy
-msgid "Short Author|S"
-msgstr "Vias breve|V"
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
+msgid "Hebrew Letter"
+msgstr "Littera hebree"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:947
-msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3
+msgid "Hollywood"
+msgstr "Hollywood"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:968
-#, fuzzy
-msgid "Short Institute|S"
-msgstr "Titulo breve|T"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+msgid "More"
+msgstr "Altere"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:969
-msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(ALTERE)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:977
-msgid "InstituteMark"
-msgstr "Nota istituto"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "PALLIDIR IN ENTRATA:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1011
-#, fuzzy
-msgid "Short Date|S"
-msgstr "Titulo breve|T"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1012
-msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1020
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "Titulo Graphic"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:186
+msgid "Continuing"
+msgstr "Continuar"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
-#: lib/layouts/powerdot.layout:373 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-msgid "Quotation"
-msgstr "Citation"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:197
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(continuar)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
-#: lib/layouts/moderncv.layout:175 lib/layouts/powerdot.layout:394
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
-msgid "Quote"
-msgstr "Cita"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:223
+msgid "Transition"
+msgstr "Transition"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
-#: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
-msgid "Verse"
-msgstr "Verso"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TITULO SUPRA:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
-#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
-#: lib/layouts/heb-article.layout:20 lib/layouts/heb-article.layout:98
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/ijmpc.layout:328
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/llncs.layout:294
-#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
-#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
-#: lib/layouts/theorems-named.module:13
-#, fuzzy
-msgid "Reasoning"
-msgstr "Significato"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:250
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "INTERCUT"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
-msgid "Corollary."
-msgstr "Corollario."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:261
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "INTERCUT CON:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
-#: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
-#: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
-#: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
-#: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
-#: lib/layouts/beamer.layout:1500
-#, fuzzy
-msgid "Action Specifications|S"
-msgstr "Selige section|S"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "PALLIDIR IN EGRESSO"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1180
-#, fuzzy
-msgid "Additional Theorem Text"
-msgstr "Optiones additional de LaTeX"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:295
+msgid "Scene"
+msgstr "Scena"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1181
-msgid "Additional text appended to the theorem header"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:2
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Declaration de risco e precaution"
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:7
+msgid ""
+"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
+"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
+"in LyX's examples folder."
 msgstr ""
+"Il forni duo insertiones e un ambiente pro typar numeros e phrases de risco "
+"chimic e declarationes de precaution. Pro un description tu vide le file H-"
+"Pstatements.lyx in le dossier de exemplos de LyX."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:155
-msgid "Definition."
-msgstr "Definition."
+#: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
+msgid "H-P number"
+msgstr "Numero H-P"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1191
-msgid "Definitions"
-msgstr "Definitiones"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
+msgid "H-P statement"
+msgstr "Declaration H-P"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1194
-msgid "Definitions."
-msgstr "Definitiones."
+#: lib/layouts/hpstatement.module:40
+msgid "Statement Text"
+msgstr "Texto del declaration"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:179
-msgid "Example."
-msgstr "Exemplo."
+#: lib/layouts/hpstatement.module:41
+msgid "Text for statements that require some information"
+msgstr "Argumento pro declarationes que require alcun information"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1207
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
+msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1210
-msgid "Examples."
-msgstr "Exemplos."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
+msgid "Author Names"
+msgstr "Nomines de autor"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-ams.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:154 lib/layouts/theorems.inc:140
-#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems-starred.inc:146
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
-msgid "Fact"
-msgstr "Facto"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
+msgid "Author names that will appear in the header line"
+msgstr "Nomines de autor que apparera in le linea de capite"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
-msgid "Fact."
-msgstr "Facto."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
+msgid "Catchline"
+msgstr "Catchline"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/llncs.layout:387
-#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:86
-#: lib/layouts/svmono.layout:90 lib/layouts/svmono.layout:94
-#: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:33
-msgid "Proof."
-msgstr "Demonstration."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
-msgid "Theorem."
-msgstr "Theorema."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Codices de classification"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1236
-msgid "Separator"
-msgstr "Separator"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
+msgid "TableCaption"
+msgstr "Didascalia tabella"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1250
-msgid "___"
-msgstr "___"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
+msgid "Table caption"
+msgstr "Didascalia tabella"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "Codice LyX"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
+msgid "Refcite"
+msgstr "Refcite"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1293
-msgid "NoteItem"
-msgstr "Nota punctate"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
+msgid "Cite reference"
+msgstr "Cita referentia"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
-msgid "Bold"
-msgstr "Grasse"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
+msgid "ItemList"
+msgstr "Lista de elementos"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Accentua"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
+msgid "RomanList"
+msgstr "Lista roman"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1346
-#, fuzzy
-msgid "Emph."
-msgstr "Accentua"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
+msgid "Numbering Scheme"
+msgstr "Schema de numeration"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
-msgid "Alert"
-msgstr "Bloco aviso"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
+msgid ""
+"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
+"items"
+msgstr ""
+"Usa le numero de elementyo plus grande in tu lista, p.ex. '(iv)' pro "
+"elementos numerate per numeros roman"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
-#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
-#: lib/layouts/svcommon.inc:103
-msgid "Structure"
-msgstr "Structura"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "Corollario \\thecorollary."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1433
-#: lib/layouts/powerdot.layout:569
-#, fuzzy
-msgid "Visible"
-msgstr "Texto visibile"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Lemma \\thelemma."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
-#, fuzzy
-msgid "Invisible"
-msgstr "Texto invisibile"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "Proposition \\theproposition."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
+#: lib/layouts/llncs.layout:407
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
-#, fuzzy
-msgid "Alternative"
-msgstr "Linguage al&ternative:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "Question \\thequestion."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1483
-#, fuzzy
-msgid "Default Text"
-msgstr "Predefinite|t"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "Assertion \\theclaim."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1484
-#, fuzzy
-msgid "Enter the default text here"
-msgstr "Nomine del imprimitor predefinite"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "Conjectura \\theconjecture."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1489
-#, fuzzy
-msgid "Beamer Note"
-msgstr "Nove nota:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
+msgid "Prop"
+msgstr "Proposition"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1506
-#, fuzzy
-msgid "Note Options"
-msgstr "Optiones mathematic"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Appendice \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1507
-msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
+msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1511
-msgid "ArticleMode"
-msgstr "Modo articulo"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
+msgid "Comby"
+msgstr "Comby"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1517
-msgid "Article"
-msgstr "Articulo"
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials"
+msgstr "Initiales"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1521
-msgid "PresentationMode"
-msgstr "Modo presentation"
+#: lib/layouts/initials.module:6
+msgid ""
+"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
+"manual for a detailed description."
+msgstr ""
+"Define un stilo pro paragraphos con un initial. Vide le manual de "
+"EmbeddedObjects pro un description detaliate."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1527
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentation"
+#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
+#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
+#: lib/layouts/initials.module:39
+msgid "Initial"
+msgstr "Initial"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/powerdot.layout:500
-#: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
-msgid "Table"
-msgstr "Tabella"
+#: lib/layouts/initials.module:35
+msgid "Option(s) for the initial"
+msgstr "Option(es) pro le initial"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:504
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de tabellas"
+#: lib/layouts/initials.module:40
+msgid "Initial letter(s)"
+msgstr "Littera(s) initial"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/powerdot.layout:512
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: lib/layouts/initials.module:44
+msgid "Rest of Initial"
+msgstr "Resto del Initial"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:516
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de figuras"
+#: lib/layouts/initials.module:45
+msgid "Rest of initial word or text"
+msgstr "Resto del parola o texto initial"
 
-#: lib/layouts/book.layout:3
-msgid "Book (Standard Class)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iopart.layout:3
+msgid "Institute of Physics (IOP)"
+msgstr "Institute of Physics (IOP)"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:3
-msgid "Broadway"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
+msgid "Short title that will appear in header line"
+msgstr "Titulo breve como il apparera in le linea de capite"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
-#, fuzzy
-msgid "Scripts"
-msgstr "Subscribite"
+#: lib/layouts/iopart.layout:84
+msgid "Review"
+msgstr "Revisiones"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Dialogo"
+#: lib/layouts/iopart.layout:90
+msgid "Topical"
+msgstr "Topic"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
-msgid "Narrative"
-msgstr "Narrative"
+#: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:59
-msgid "ACT"
-msgstr "ACTO"
+#: lib/layouts/iopart.layout:108
+msgid "Paper"
+msgstr "Papiro"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:71
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "ACTO \\arabic{act}"
+#: lib/layouts/iopart.layout:114
+msgid "Prelim"
+msgstr "Prelim"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
-msgid "SCENE"
-msgstr "SCENA"
+#: lib/layouts/iopart.layout:120
+msgid "Rapid"
+msgstr "Rapid"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:87
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
+#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:91
-msgid "SCENE*"
-msgstr "SCENA*"
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "Numero del Systema de Classification de Physica e Astronomia:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "AL ELEVATION:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:232
+msgid "MSC"
+msgstr "MSC"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
-msgid "Speaker"
-msgstr "Parlator"
+#: lib/layouts/iopart.layout:235
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Numero de Classification de Subjecto de Mathematica:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Parenthetic"
+#: lib/layouts/iopart.layout:239
+msgid "submitto"
+msgstr "submitto"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
-msgid "("
-msgstr "("
+#: lib/layouts/iopart.layout:242
+msgid "submit to paper:"
+msgstr "submitte a papiro:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: lib/layouts/iopart.layout:268
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Bibliographia (simplice)"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "TELA"
+#: lib/layouts/iopart.layout:295
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "Capite bibliographic"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
-#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
-msgid "Right Address"
-msgstr "Adresse dextere"
+#: lib/layouts/isprs.layout:3
+msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "Chess"
-msgstr "Chacchiero"
+#: lib/layouts/isprs.layout:39
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "SUMMARIO:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:36
-msgid "Mainline"
-msgstr "Principal"
+#: lib/layouts/isprs.layout:67
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "PAROLAS CLAVE:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:43
-msgid "Mainline:"
-msgstr "Principal:"
+#: lib/layouts/isprs.layout:129
+msgid "Commission"
+msgstr "Commission"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:62
-msgid "Variation"
-msgstr "Variation"
+#: lib/layouts/isprs.layout:220
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "RECOGNOSCENTIAS"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:66
-msgid "Variation:"
-msgstr "Variation:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:3
+msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
+msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:72
-msgid "SubVariation"
-msgstr "Sub-variation"
+#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
+msgid "\\thesection."
+msgstr "\\thesection."
 
-#: lib/layouts/chess.layout:75
-msgid "Subvariation:"
-msgstr "Sub-variation:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:48
+msgid "\\thesection"
+msgstr "\\thesection"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:81
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "Sub-variation2"
+#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
+msgid "\\thesubsection."
+msgstr "\\thesubsection."
 
-#: lib/layouts/chess.layout:84
-msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Sub-variation(2):"
+#: lib/layouts/iucr.layout:61
+msgid "\\thesubsubsection."
+msgstr "\\thesubsubsection."
 
-#: lib/layouts/chess.layout:90
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "Sub-variation3"
+#: lib/layouts/iucr.layout:109
+msgid "Main Author"
+msgstr "Autor principal"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:93
-msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Sub-variation(3):"
+#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
+#: lib/layouts/iucr.layout:181
+msgid "Affiliation Key"
+msgstr "Clave de affiliation"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:99
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "Sub-variation4"
+#: lib/layouts/iucr.layout:118
+msgid "Affiliation key of the author"
+msgstr "Clave de affiliation del autor"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:102
-msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Sub-variation(4):"
+#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
+#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
+msgid "Forename"
+msgstr "Nomine"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:108
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "Sub-variation5"
+#: lib/layouts/iucr.layout:144
+msgid "Co Author"
+msgstr "Co Autor"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:111
-msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Sub-variation5):"
+#: lib/layouts/iucr.layout:147
+msgid "Co-author"
+msgstr "Co-autor"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:118
-msgid "HideMoves"
-msgstr "Motiones celate"
+#: lib/layouts/iucr.layout:151
+msgid "Affiliation key of the co-author"
+msgstr "Clave de affiliation del co-autor"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:123
-msgid "HideMoves:"
-msgstr "Motiones celate:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:160
+msgid "Short Author"
+msgstr "Autor breve"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:128
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "Chacchiero"
+#: lib/layouts/iucr.layout:163
+msgid "Short author:"
+msgstr "Autor breve:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:132
-msgid "[chessboard]"
-msgstr "[chacchiero]"
+#: lib/layouts/iucr.layout:182
+msgid "Affiliation key"
+msgstr "Clave de affiliation"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:141
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "Tabula centrate"
+#: lib/layouts/iucr.layout:197
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Parola clave:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:146
-msgid "[centered board]"
-msgstr "[tabula centrate]"
+#: lib/layouts/iucr.layout:200
+msgid "Vita"
+msgstr "Vita"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:156
-msgid "HighLight"
-msgstr "Evidentia"
+#: lib/layouts/iucr.layout:203
+msgid "Vita:"
+msgstr "Vita:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:161
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Evidentias :"
+#: lib/layouts/iucr.layout:206
+msgid "PDB reference"
+msgstr "Referentia de PDB"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:176
-msgid "Arrow"
-msgstr "Flecha"
+#: lib/layouts/iucr.layout:209
+msgid "PDB reference:"
+msgstr "Referentia de PDB:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:181
-msgid "Arrow:"
-msgstr "Flecha:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:212
+msgid "Optional name"
+msgstr "Nomine optional"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:187
-msgid "KnightMove"
-msgstr "Motion  cavallo"
+#: lib/layouts/iucr.layout:216
+msgid "NDB reference"
+msgstr "Referentia de NDB"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:192
-msgid "KnightMove:"
-msgstr "Motion  cavallo:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:219
+msgid "NDB reference:"
+msgstr "Referentia de NDB:"
 
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
-msgid "Springer cl2emult"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
+msgid "Synopsis"
+msgstr "Synopsis"
 
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "Chinese Article (CTeX)"
-msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+#: lib/layouts/jarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class)"
+msgstr "Articulo japonese (Classe Standard)"
 
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "Chinese Book (CTeX)"
-msgstr "LilyPond libro (LaTeX)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3
+msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
 
-#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
-msgid "Chinese Report (CTeX)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/jasatex.layout:122
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "Affiliation alternative:"
 
-#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
-#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
-#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
-#: lib/layouts/treport.layout:4
-msgid "Reports"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/jasatex.layout:127
+msgid "Affiliation Prefix"
+msgstr "Prefixo de affiliation"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "DIN-Brief"
-msgstr "DinBrief"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:128
+msgid "A prefix like 'Also at '"
+msgstr "Un prefixo como 'Anque a'"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
-#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
-#: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
-#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
-#, fuzzy
-msgid "Letters"
-msgstr "Littera"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "Numeros de PACS:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
-msgid "DinBrief"
-msgstr "DinBrief"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:223
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Numero de pre-impression"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
-#: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
-#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
-#: lib/layouts/moderncv.layout:441 lib/layouts/moderncv.layout:448
-#: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/scrlettr.layout:42
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
-msgid "Letter"
-msgstr "Littera"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:226
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Numero de pre-impression:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
-#, fuzzy
-msgid "Addresses"
-msgstr "Adresse"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
+msgid "Online citation"
+msgstr "Citation in linea"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
-#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
-#: lib/layouts/stdletter.inc:38
-#, fuzzy
-msgid "Postal Data"
-msgstr "Commento postal"
+#: lib/layouts/jbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class)"
+msgstr "Libro Japonese (Classe Standard)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
-#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Adresse destinatario"
+#: lib/layouts/jgrga.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+msgstr "Articulo AGUPLUS JGR (American Geophysical Union)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
-#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
-#: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
-#: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
+#: lib/layouts/jreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Standard Class)"
+msgstr "Reporto Japonese (Classe standard)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
-#: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
-msgid "My Address"
-msgstr "Mi adresse"
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (JS Class)"
+msgstr "Articulo japonese (Classe JS)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Adresse mittente:"
+#: lib/layouts/jsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (JS Class)"
+msgstr "Libro Japonese (Classe JS)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
-msgid "Return address"
-msgstr "Adresse de retorno"
+#: lib/layouts/jss.layout:3
+msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
+msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "Adresse de retorno:"
+#: lib/layouts/jss.layout:107
+msgid "Plain Keywords"
+msgstr "Parolas clave plan"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
-msgid "Postal comment"
-msgstr "Commento postal"
+#: lib/layouts/jss.layout:110
+msgid "Plain Keywords:"
+msgstr "Parolas clave simple:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
-msgid "Postal Remark:"
-msgstr "Commento postal:"
+#: lib/layouts/jss.layout:113
+msgid "Plain Title"
+msgstr "Titulo simple"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
-msgid "Handling"
-msgstr "Tractamento"
+#: lib/layouts/jss.layout:116
+msgid "Plain Title:"
+msgstr "Titulo simple:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
-msgid "Handling:"
-msgstr "Tractamento:"
+#: lib/layouts/jss.layout:122
+msgid "Short Title:"
+msgstr "Titulo breve:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
-#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
-msgid "YourRef"
-msgstr "Vostre ref."
+#: lib/layouts/jss.layout:125
+msgid "Plain Author"
+msgstr "Autor simple"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Vostre ref.:"
+#: lib/layouts/jss.layout:128
+msgid "Plain Author:"
+msgstr "Autor simple:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
-#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
-msgid "MyRef"
-msgstr "Mi referentia"
+#: lib/layouts/jss.layout:131
+msgid "Pkg"
+msgstr "Pacchetto"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Nostre referentia:"
+#: lib/layouts/jss.layout:133
+msgid "pkg"
+msgstr "pacchetto"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
-msgid "Writer"
-msgstr "Scriptor"
+#: lib/layouts/jss.layout:156
+msgid "Proglang"
+msgstr "Proglang"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
-msgid "Writer:"
-msgstr "Scriptor:"
+#: lib/layouts/jss.layout:158
+msgid "proglang"
+msgstr "proglang"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
-#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
-#: lib/layouts/stdletter.inc:75
-msgid "Signature"
-msgstr "Signatura"
+#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68
+msgid "code"
+msgstr "codice"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
-#: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
-#: lib/layouts/stdletter.inc:76
-msgid "Closings"
-msgstr "Clausuras"
+#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
+msgid "Code Chunk"
+msgstr "Pecia de codice"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
-#: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
-#: lib/layouts/stdletter.inc:88
-msgid "Signature:"
-msgstr "Signatura:"
+#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
+msgid "Code Input"
+msgstr "Ingresso de codice"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
-msgid "Bottomtext"
-msgstr "In basso a sinistra"
+#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
+msgid "Code Output"
+msgstr "Exito de codice"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
-msgid "Bottom text:"
-msgstr "Texto a pede de pagina:"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3
+msgid "Kluwer"
+msgstr "Kluwer"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
-msgid "Area code"
-msgstr "Codice postal"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:202
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Adresse per extractos"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
-msgid "Area Code:"
-msgstr "Codice postal:"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:210
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Adresse per extractos:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
-#: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
-#: lib/layouts/stdletter.inc:131
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telephono"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:220
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Titulo currente"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Telephono:"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
+msgid "Running title:"
+msgstr "Titulo currente:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
-#: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
-msgid "Location"
-msgstr "Location"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:242
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "Autor currente"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
-msgid "Location:"
-msgstr "Location:"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
+msgid "Running author:"
+msgstr "Autor currente:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
-#: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
-#: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:83
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:676
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
-#: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
-msgid "Subject"
-msgstr "Subjecto"
+#: lib/layouts/knitr.module:6
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
+"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
+msgstr ""
+"Il usa le pacchetto knitr pro generare reporto dynamic. Iste pacchetto R "
+"debe esser installate usque iste modulo pote functionar: install."
+"packages('knitr').Nota que illo depende de R>= 2.14.1. Pro ulterior "
+"information tu vide http://yihui.github.com/knitr"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
-msgid "Subject:"
-msgstr "Subjecto:"
+#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid "literate"
+msgstr "programmation experte"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
-#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
-#: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:532
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
-#: lib/layouts/stdletter.inc:52
-msgid "Opening"
-msgstr "Apertura"
+#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Opzioni sweave"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
-#: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
-msgid "Opening:"
-msgstr "Apertura:"
+#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Opt. sweave"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
-#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
-#: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:540
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
-#: lib/layouts/stdletter.inc:97
-msgid "Closing"
-msgstr "Clausura"
+#: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
+msgid "S/R expression"
+msgstr "Espressione S/R"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
-#: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
-msgid "Closing:"
-msgstr "Clausura:"
+#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
+msgid "S/R expr"
+msgstr "Expr. S/R"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
-#, fuzzy
-msgid "Signature|S"
-msgstr "Signatura"
+#: lib/layouts/latex8.layout:3
+msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
+msgstr "Articulo latex8 (obsolete)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
-msgid "Here you can insert a signature scan"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/letter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class)"
+msgstr "Littera (classe standard)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
-#: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
-msgid "encl"
-msgstr "att"
+#: lib/layouts/lettre.layout:3
+msgid "French Letter (lettre)"
+msgstr "Littera francese (lettre)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
-#: lib/layouts/stdletter.inc:119
-msgid "encl:"
-msgstr "attachamentos:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "NulleTelephono"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
-#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
-#: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
+#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
+#: lib/layouts/lettre.layout:386
+msgid "NoFax"
+msgstr "NulleFax"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
-#: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
-#: lib/layouts/stdletter.inc:107
-msgid "cc:"
-msgstr "e p.c.:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
+#: lib/layouts/lettre.layout:200
+msgid "NoPlace"
+msgstr "NullePlacia"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
+#: lib/layouts/lettre.layout:250
+msgid "NoDate"
+msgstr "NulleData"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Post Scriptum:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Post Scriptum"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "Adresse mittente"
+#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "Fin de message"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Adresse de retorno"
+#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "Fin de file"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "RetourAdresse"
+#: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
+#: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
+#: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
+#: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
+#: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
+msgid "Headings"
+msgstr "Capites"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+#: lib/layouts/lettre.layout:175
+msgid "City:"
+msgstr "Citate:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/lettre.layout:268
+msgid "Office:"
+msgstr "Officio:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
+#: lib/layouts/lettre.layout:298
+msgid "Tel:"
+msgstr "Tel:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
+#: lib/layouts/lettre.layout:330
+msgid "NoTel"
+msgstr "NulleTel"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
-msgid "YourMail"
-msgstr "Vostre posta"
+#: lib/layouts/lettre.layout:531
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "Fin de message."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: lib/layouts/lettre.layout:543
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "Fin de file."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+#: lib/layouts/lettre.layout:663
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S.:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "LilyPond Book"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
+#: lib/layouts/lilypond.module:6
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr ""
+"Iste modulo adde un insertion per insertar codice LilyPond directemente in "
+"LyX.\n"
+"Le codice essera processate in exito. Vide le file de exemplo lilypond.lyx."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
-#: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
-msgid "Place"
-msgstr "Placia"
+#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
-msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+#: lib/layouts/lilypond.module:37
+msgid "LilyPond Options"
+msgstr "Optiones de  LilyPond"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
-msgid "Town"
-msgstr "Citate"
+#: lib/layouts/lilypond.module:38
+msgid ""
+"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
+"options)."
+msgstr ""
+"Un lista de optiones separate per un virgula (vide le documentation de "
+"Lilypond pro le optiones disponibile)."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:64
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Linguistica"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
-msgid "Datum"
-msgstr "Datum"
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
+msgstr ""
+"Defini alcun ambientes special utile per le linguistica (exemplos numerate, "
+"glossarios, marcas semantic, tableau flottante). Vide le file de exemplo "
+"linguistic.lyx."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
-msgid "Reference"
-msgstr "Referentia"
+#: lib/layouts/linguistics.module:14
+msgid "(\\arabic{example})"
+msgstr "(\\arabic{example})"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/layouts/linguistics.module:19
+msgid "(\\arabic{examplei})"
+msgstr "(\\arabic{examplei})"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+#: lib/layouts/linguistics.module:24
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Texto de recapitulation"
+#: lib/layouts/linguistics.module:29
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:272
+msgid "Tableaux"
+msgstr "Tableaus"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: lib/layouts/linguistics.module:35
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Exemplo numerate (multi-linea)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
-#: lib/layouts/g-brief.layout:216
-msgid "Encl."
-msgstr "Att."
+#: lib/layouts/linguistics.module:69
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Exemplos numerate (consecutive)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/linguistics.module:77
+msgid "Custom Numbering|s"
+msgstr "Numeration personalisate|n"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: lib/layouts/linguistics.module:78
+msgid "Customize the numeration"
+msgstr "Personalisa le numeration"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+#: lib/layouts/linguistics.module:93
+msgid "Subexample"
+msgstr "Sub-exemplo"
 
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "DocBook Book (SGML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:119 lib/layouts/linguistics.module:121
+msgid "Glosse"
+msgstr "Glosse"
 
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
-#, fuzzy
-msgid "Books (DocBook)"
-msgstr "DocBook"
+#: lib/layouts/linguistics.module:146 lib/layouts/linguistics.module:181
+msgid "Translation"
+msgstr "Traduction"
 
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "DocBook Chapter (SGML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:182
+msgid "Glosse Translation|s"
+msgstr "Traduction glosse|s"
 
-#: lib/layouts/docbook.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "DocBook Article (SGML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:183
+msgid "Add a translation for the glosse"
+msgstr "Adde un nove traduction per le glosse"
 
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "DocBook Section (SGML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:154 lib/layouts/linguistics.module:156
+msgid "Tri-Glosse"
+msgstr "Tri-Glosse"
 
-#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience A4 Journals"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/linguistics.module:189
+msgid "Structure Tree"
+msgstr "Structura arbore"
 
-#: lib/layouts/dtk.layout:3
-msgid "Die TeXnische Komoedie"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/linguistics.module:191
+msgid "Tree"
+msgstr "Arbore"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:3
-msgid "Econometrica"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/linguistics.module:215
+msgid "Expression"
+msgstr "Expression"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:22
-msgid "RunTitle"
-msgstr "Titulo currente"
+#: lib/layouts/linguistics.module:217
+msgid "expr."
+msgstr "expr."
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
-msgid "Running Title:"
-msgstr "Titulo currente:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:231
+msgid "Concepts"
+msgstr "Conceptos"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:36
-msgid "RunAuthor"
-msgstr "Autor currente"
+#: lib/layouts/linguistics.module:233
+msgid "concept"
+msgstr "concepto"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:40
-msgid "Running Author:"
-msgstr "Autor currente:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:247
+msgid "Meaning"
+msgstr "Significato"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
-#, fuzzy
-msgid "Address Option"
-msgstr "Adresse per extractos:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:249
+msgid "meaning"
+msgstr "significato"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
-#, fuzzy
-msgid "Optional argument for the address"
-msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera"
+#: lib/layouts/linguistics.module:262
+msgid "GroupGlossedWords"
+msgstr "Gruppa parolas de typo glosse"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:78
-#, fuzzy
-msgid "E-Mail Option"
-msgstr "Optiones mathematic"
+#: lib/layouts/linguistics.module:264
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:79
-#, fuzzy
-msgid "Optional argument for the e-mail"
-msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera"
+#: lib/layouts/linguistics.module:276
+msgid "Tableau"
+msgstr "Tableau"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
-#: lib/layouts/latex8.layout:78
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-posta:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:281
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Lista de tableau"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:100
-msgid "Web Address"
-msgstr "Adresse Web"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:12
+msgid "Chunk ##"
+msgstr "Chunk ##"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:103
-msgid "Web address:"
-msgstr "Adresse Web:"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:15
+msgid "Literate programming"
+msgstr "Programmation Literate"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:116
-msgid "Authors Block"
-msgstr "Bloco autores"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
+msgid "Chunk"
+msgstr "Chunk"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:120
-msgid "Authors Block:"
-msgstr "Bloco autores:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:3
+msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
-#: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
-msgid "Keyword"
-msgstr "Parola clave"
+#: lib/layouts/llncs.layout:152
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "Titulo LaTeX currente"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:133
-msgid "Thanks Text"
-msgstr "Texto de gratias"
+#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Titulo de Indice general"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:140
-msgid "Thanks \\theThanks:"
-msgstr "Gratias \\theThanks:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:179
+msgid "TOC Title:"
+msgstr "Titulo de Indice general (TdC):"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:159
-msgid "Thanks Reference"
-msgstr "Rif. ringraziamenti"
+#: lib/layouts/llncs.layout:204
+msgid "Author Running"
+msgstr "Autor currente"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:166
-msgid "Thanks Ref"
-msgstr "Ref. de gratias"
+#: lib/layouts/llncs.layout:208
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Autor currente:"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:171
-#, fuzzy
-msgid "Internet Address Reference"
-msgstr "Ref. de adresse de internet"
+#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Autor de indice general"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:174
-msgid "Internet Addess Ref"
-msgstr "Ref. de adresse de internet"
+#: lib/layouts/llncs.layout:216
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Autor de indice general:"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
-msgid "Corresponding Author"
-msgstr "Autor correspondente"
+#: lib/layouts/llncs.layout:311
+msgid "Case #."
+msgstr "Caso #."
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:191
-#, fuzzy
-msgid "Name (First Name)"
-msgstr "Nomine"
+#: lib/layouts/llncs.layout:321 lib/layouts/svmono.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
+msgid "Claim."
+msgstr "Assertion #."
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:194
-msgid "First Name"
-msgstr "Nomine"
+#: lib/layouts/llncs.layout:328
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Conjectura #."
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:198
-#, fuzzy
-msgid "Name (Surname)"
-msgstr "Nomine de Familia"
+#: lib/layouts/llncs.layout:356
+msgid "Example #."
+msgstr "Exemplo #."
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
-msgstr "Nomine de Familia"
+#: lib/layouts/llncs.layout:363
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Exercitio #."
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:211
-msgid "By Same Author (bib)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:376
+msgid "Note #."
+msgstr "Nota #."
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:214
-msgid "bysame"
-msgstr "Idem"
+#: lib/layouts/llncs.layout:383
+msgid "Problem #."
+msgstr "Problema #."
 
-#: lib/layouts/egs.layout:3
-msgid "European Geophysical Society (EGS)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietate"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: lib/layouts/llncs.layout:397
+msgid "Property #."
+msgstr "Proprietate #."
 
-#: lib/layouts/egs.layout:285
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Titulo LaTeX"
+#: lib/layouts/llncs.layout:410
+msgid "Question #."
+msgstr "Question #."
 
-#: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:417
+msgid "Remark #."
+msgstr "Observation #."
 
-#: lib/layouts/egs.layout:329
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+#: lib/layouts/llncs.layout:424
+msgid "Solution #."
+msgstr "Solution #."
 
-#: lib/layouts/egs.layout:364
-msgid "Journal:"
-msgstr "Jornal:"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Marcation logic"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:373
-msgid "msnumber"
-msgstr "numero ms"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Defini alcun stilos de character per marcation logic: noun, emph, strong, e "
+"code."
 
-#: lib/layouts/egs.layout:387
-msgid "MS_number:"
-msgstr "numero MS:"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid "charstyles"
+msgstr "stilos de character"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:397
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "Prime autor"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+msgid "Noun"
+msgstr "Substantivo"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:410
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "nomine_de_familia_prime_autor:"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+msgid "noun"
+msgstr "substantivo"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
-msgid "Received"
-msgstr "Recipite"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+msgid "emph"
+msgstr "accentuate"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
-msgid "Received:"
-msgstr "Recipite:"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
+msgid "Strong"
+msgstr "Forte"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
-msgid "Accepted"
-msgstr "Acceptate"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:50
+msgid "strong"
+msgstr "forte"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
-msgid "Accepted:"
-msgstr "Acceptate:"
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
+msgid "TUGboat"
+msgstr "TUGboat"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:463
-msgid "Offsets"
-msgstr "Displaciamentos"
+#: lib/layouts/memoir.layout:3
+msgid "Memoir"
+msgstr "Memoir"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:476
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "requestas_reimprimer_a:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
+#: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
+#: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
+#: lib/layouts/memoir.layout:245
+msgid "Short Title (TOC)|S"
+msgstr "Titulo breve (TdC)|S"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
-msgid "Elsevier"
+#: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
 msgstr ""
+"Le capitulo  como il appare in  le  indice general (Tabella de contentos)"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
-#, fuzzy
-msgid "BeginFrontmatter"
-msgstr "Material anterior"
-
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
-#, fuzzy
-msgid "Begin frontmatter"
-msgstr "Material anterior"
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
+#: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
+#: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
+#: lib/layouts/memoir.layout:229
+msgid "Short Title (Header)"
+msgstr "Titulo breve (Capite)"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
-#, fuzzy
-msgid "EndFrontmatter"
-msgstr "Material anterior"
+#: lib/layouts/memoir.layout:77
+msgid "The chapter as it appears in the running headers"
+msgstr "Le capitulo como il appare in  le capites executante"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
-#, fuzzy
-msgid "End frontmatter"
-msgstr "Material anterior"
+#: lib/layouts/memoir.layout:96
+msgid "The section as it appears in the table of contents"
+msgstr "Le section como il appare in  le indice (tabule de contentos)"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
-msgid "Titlenotemark"
-msgstr "Nota titolo"
+#: lib/layouts/memoir.layout:101
+msgid "The section as it appears in the running headers"
+msgstr "Le section como il appare in  le capites executante"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
-msgid "Titlenote mark"
-msgstr "Nota titulo"
+#: lib/layouts/memoir.layout:111
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Le subsection como il appare in  le indice (tabula de contentos)"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
-msgid "Title footnote"
-msgstr "Apostilla del titulo"
+#: lib/layouts/memoir.layout:116
+msgid "The subsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Le subsection como il appare in  le capites executante"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
-#, fuzzy
-msgid "Footnote Label"
-msgstr "etiquetta de apostilla"
+#: lib/layouts/memoir.layout:126
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Le subsubsection como il appare in  le indice (tabula de contentos)"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
-msgid "Label you refer to in the title"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:131
+msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Le subsubsection como il appare in  le capites executante"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:141
-msgid "Title footnote:"
-msgstr "Apostilla del titulo:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:141
+msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Le paragrapho como il appare in  le indice (tabula de contentos)"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
-#, fuzzy
-msgid "Author Label"
-msgstr "E-posta de autor"
+#: lib/layouts/memoir.layout:146
+msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Le paragrapho como il appare in  le capites executante"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
-msgid "Label you will reference in the address"
+#: lib/layouts/memoir.layout:156
+msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
 msgstr ""
+"Le subparagrapho  como il appare in  le  indice general (Tabella de "
+"contentos)"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
-msgid "Authormark"
-msgstr "Nota autore"
+#: lib/layouts/memoir.layout:161
+msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Le subparagrapho como il appare in  le capites executante"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
-msgid "Author mark"
-msgstr "Nota autor"
+#: lib/layouts/memoir.layout:168
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "Summario del capitulo"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
-msgid "Author footnote"
-msgstr "Apostilla de autor"
+#: lib/layouts/memoir.layout:187
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Epigraph"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
-msgid "Author footnote:"
-msgstr "Apostilla de autor:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:197
+msgid "Epigraph Source|S"
+msgstr "Fonte epigraphe|S"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
-#, fuzzy
-msgid "Author Footnote Label"
-msgstr "Apostilla de autor"
+#: lib/layouts/memoir.layout:198
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
-msgid "Label you refer to for an author"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:199
+msgid "The source/author of this epigraph"
+msgstr "Le fonte/autor de iste epigraph"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
-msgid "CorAuthormark"
-msgstr "Nota autore corr."
+#: lib/layouts/memoir.layout:212
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "Titulo poema"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
-msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "Nota autor corr."
+#: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
+msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
+msgstr ""
+"Le titulo del poema como il appare in  le  indice general (Tabella de "
+"contentos)"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
-msgid "Corresponding author"
-msgstr "Autor correspondente"
+#: lib/layouts/memoir.layout:230
+msgid "The poem title as it appears in the running headers"
+msgstr "Le titolo de poema como il appare in  le capites executante"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
-msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "Texto autor correspondente:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:240
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "Titulo poema*"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
-#, fuzzy
-msgid "Address Label"
-msgstr "Adresse"
+#: lib/layouts/memoir.layout:279
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
-msgid "Label of the author you refer to"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+msgid "Minimalistic"
+msgstr "Minimalistic"
+
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
 msgstr ""
+"Re-defini differente insertiones (Indice, Ramo, URL) in stilo Minimalistic."
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
-#, fuzzy
-msgid "Internet"
-msgstr "InternetLineaA"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3
+msgid "Modern CV"
+msgstr "CV moderne"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
-msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:37
+msgid "CVStyle"
+msgstr "Stilo de CV"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:3
-msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:46
+msgid "CV Style:"
+msgstr "Stilo de CV:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:129
-#, fuzzy
-msgid "Author Option"
-msgstr "Optiones mathematic"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52
+msgid "Style Options"
+msgstr "Optiones de stilo"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:130
-#, fuzzy
-msgid "Optional argument for the author"
-msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:53
+msgid "Options for the CV style"
+msgstr "Optiones pro le stilo CV"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:138
-msgid "Author Address"
-msgstr "Adresse autor"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:57
+msgid "CVColor"
+msgstr "Color de CV"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
-#: lib/layouts/revtex4.layout:201
-msgid "Author Email"
-msgstr "E-posta de autor"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:60
+msgid "CV Color Scheme:"
+msgstr "Schema de color de CV:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
-#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
-msgid "Email:"
-msgstr "E-posta:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:63
+msgid "CVIcons"
+msgstr "Icones de CV"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
-msgid "Author URL"
-msgstr "URL autor"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:66
+msgid "CV Icon Set:"
+msgstr "Insimul de icone de CV:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
-#: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:69
+msgid "CVColumnWidth"
+msgstr "Largessa de Columna de CV"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:207
-#, fuzzy
-msgid "Thanks Option"
-msgstr "Transition"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:72
+msgid "Column Width:"
+msgstr "Largessa Columna:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:208
-msgid "Optional argument for the thanks statement"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:75
+msgid "PDF Page Mode"
+msgstr "Modo de Paginas PDF"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:289
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Theorema \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:78
+msgid "PDF Page Mode:"
+msgstr "Modo de Paginas PDF:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:319
-msgid "PROOF."
-msgstr "Demonstration."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:94
+msgid "First name"
+msgstr "Nomine"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:333
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:106
+msgid "FamilyName"
+msgstr "Nomine de familia:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:340
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Corollario \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:110
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Nomine de Familia:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:347
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:142
+msgid "Line 1"
+msgstr "Linea 1"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:354
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
+msgid "Optional address line"
+msgstr "Linea de adresse optional"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:361
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Algorithmo \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:147
+msgid "Line 2"
+msgstr "Linea 2"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:368
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Definition  \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:158
+msgid "Phone Type"
+msgstr "Typo de Telephono"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:382
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:159
+msgid "can be fixed, mobile or fax"
+msgstr "Il pote esser fixate, mobile o fax"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:389
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:189
+msgid "Social"
+msgstr "Social"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:396
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:192
+msgid "Social:"
+msgstr "Social:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:403
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Observation  \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:195
+msgid "Name of the social network"
+msgstr "Nomine del rete social"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:410
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:199
+msgid "ExtraInfo"
+msgstr "Information Extra"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:417
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Assertion \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:202
+msgid "Extra Info:"
+msgstr "Information Extra:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:425
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "Summario \\arabic{summ}"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:208
+msgid "Photo:"
+msgstr "Photo:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:433
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "Caso \\arabic{case}"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:211
+msgid "Height the photo is resized to"
+msgstr "Altessa al qual es redimensionate le photo"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:3
-msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:215
+msgid "Thickness"
+msgstr "Spissor:"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
-msgid "Key words:"
-msgstr "Parolas clave:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:216
+msgid "Thickness of the surrounding frame"
+msgstr "Spissor del quadro circumferente"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:3
-msgid "Europe CV"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:255
+msgid "EmptySection"
+msgstr "EmptySection"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
-#: lib/layouts/simplecv.layout:4
-msgid "Curricula Vitae"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:261
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Vacua section"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
-msgid "Name"
-msgstr "Nomine"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:280
+msgid "CloseSection"
+msgstr "CloseSection"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
-#: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
-msgid "Name:"
-msgstr "Nomine:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:296
+msgid "Columns:"
+msgstr "Columnas:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:47
-#, fuzzy
-msgid "FooterName"
-msgstr "Pede de pagina:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:311
+msgid "Optional width"
+msgstr "Largessa optional"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:50
-#, fuzzy
-msgid "Footer name:"
-msgstr "Pede de pagina:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:318
+msgid "Header content"
+msgstr "Contento de capite"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:53
-#, fuzzy
-msgid "Nationality"
-msgstr "optional"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:328
+msgid "Entry"
+msgstr "Elemento"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:56
-#, fuzzy
-msgid "Nationality:"
-msgstr "Medio:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
+msgid "Time"
+msgstr "Tempore"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:59
-msgid "Birthday"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
+msgid "What?"
+msgstr "Qual?"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:62
-#, fuzzy
-msgid "Date of birth:"
-msgstr "&Formato data:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:367
+msgid "Entry:"
+msgstr "Elemento:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
-msgid "Mobile"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:395
+msgid "ItemWithComment"
+msgstr "Elemento con commento"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:83
-#, fuzzy
-msgid "Mobile phone number"
-msgstr "Numeration de linea"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:398
+msgid "Item with Comment:"
+msgstr "Dato con commento:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:87
-msgid "Gender"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:90
-#, fuzzy
-msgid "Gender:"
-msgstr "Capite:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:425
+msgid "ListItem"
+msgstr "Lista punctate"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:99
-#, fuzzy
-msgid "BeforePicture"
-msgstr "Figuras de Controlo"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:428
+msgid "List Item:"
+msgstr "Lista punctate:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:102
-msgid "Space before picture:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:432
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "Elemento duple"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:105
-#, fuzzy
-msgid "Picture"
-msgstr "Structura"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:435
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Elemento duple:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:108
-#, fuzzy
-msgid "Picture:"
-msgstr "Signatura:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:439
+msgid "Left Summary"
+msgstr "Summario sinistre"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:110
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Dimen&sion:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:440
+msgid "Left summary"
+msgstr "Summario sinistre"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:111
-msgid "Size the photo is resized to"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:444
+msgid "Left Text"
+msgstr "Texto sinistre"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:115
-#, fuzzy
-msgid "AfterPicture"
-msgstr "Structura"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:445
+msgid "Left text"
+msgstr "Texto sinistre"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:118
-msgid "Space after picture:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:449
+msgid "Right Summary"
+msgstr "Summario dextere"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:450
+msgid "Right summary"
+msgstr "Summario dextere"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:136
-#, fuzzy
-msgid "The title as it appears in the header"
-msgstr "Il es le etiquetta como il appare in  le documento"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:454
+msgid "DoubleListItem"
+msgstr "Elemento de lista duple"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:326
-msgid "Item"
-msgstr "Elemento"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:457
+msgid "Double List Item:"
+msgstr "Elemento de lista duple:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
-#: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Spatio vertical"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:462
+msgid "First Item"
+msgstr "Prime elemento"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
-#, fuzzy
-msgid "Additional vertical space"
-msgstr "Displaciamento vertical optional"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:463
+msgid "First item"
+msgstr "Prime Elemento"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:165
-msgid "Summary of the item, can also be the time"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:471
+msgid "Computer"
+msgstr "Computator"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:340
-msgid "Item:"
-msgstr "Elemento:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:475
+msgid "MakeCVtitle"
+msgstr "Titulo CV"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:178
-msgid "BulletedItem"
-msgstr "Elemento punctate"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:478
+msgid "Make CV Title"
+msgstr "Face Titulo CV"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:181
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Elemento punctate:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:485
+msgid "MakeLetterTitle"
+msgstr "Titulo de littera"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:184
-msgid "Begin"
-msgstr "Initio"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:488
+msgid "Make Letter Title"
+msgstr "Face Titulo de littera"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:196
-msgid "Begin of CV"
-msgstr "Initio del CV"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:492
+msgid "MakeLetterClosing"
+msgstr "Clausura de littera"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:203
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "Datos personal"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:495
+msgid "Close Letter"
+msgstr "Claude littera"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:208
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Datos personal"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:526
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinatario"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:211
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "Lingua matre"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:534
+msgid "Company Name"
+msgstr "Nomine de compania"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:224
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Lingua matre:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:535
+msgid "Company name"
+msgstr "Nomine de compania"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:234
-#, fuzzy
-msgid "LangHeader"
-msgstr "Capite"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:578
+msgid "Enclosing"
+msgstr "Clausura"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:238
-#, fuzzy
-msgid "Language Header:"
-msgstr "Capite sinistre:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:583 lib/layouts/svcommon.inc:520
+msgid "Alternative Name"
+msgstr "Nomine alternative:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:244
-#, fuzzy
-msgid "Language:"
-msgstr "&Linguage:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:584
+msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
+msgstr "Nomine alternative de \"Incluso\""
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:248
-#, fuzzy
-msgid "Name of the language"
-msgstr "Nulle linguage"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:588
+msgid "Enclosing:"
+msgstr "Clausura:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:252
-#, fuzzy
-msgid "Listening"
-msgstr "Listar"
+#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "Columnas &Multiple"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:253
-msgid "Level how good you think you can listen"
+#: lib/layouts/multicol.module:7
+msgid ""
+"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
+"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
+"detailed description of multiple columns."
 msgstr ""
+"Il adde un insimul (inset) personalisate cuje contento es fixate con "
+"columnas multiple (duo per definition).  Vide le manual additional, section "
+"'Multiple Text Columns' (Columnas de texto multiple), pro un detaliate "
+"description del columnas multiple."
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:257
-#, fuzzy
-msgid "Reading"
-msgstr "Capites"
+#: lib/layouts/multicol.module:19
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "Numero de columnas"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:258
-msgid "Level how good you think you can read"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/multicol.module:20
+msgid "Insert the number of columns here"
+msgstr "Inserta ci le numero de columnas"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:262
-#, fuzzy
-msgid "Interaction"
-msgstr "Introduction|I"
+#: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
+#: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
+msgid "Preface"
+msgstr "Prefacio"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:263
-msgid "Level how good you think you can conversate"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/multicol.module:27
+msgid "An optional preface"
+msgstr "Un prefacio optional"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:267
-#, fuzzy
-msgid "Production"
-msgstr "Introduction|I"
+#: lib/layouts/multicol.module:30
+msgid "Space Before Page Break"
+msgstr "Spatio ante interruptione de pagina"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:268
-msgid "Level how good you think you can freely talk"
+#: lib/layouts/multicol.module:31
+msgid ""
+"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
+"this page"
 msgstr ""
+"Spatio libere que il necessita esser sur le pagina ante startar multiple "
+"columnas sur iste pagina"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:272
-#, fuzzy
-msgid "LastLanguage"
-msgstr "Linguage"
+#: lib/layouts/mwart.layout:3
+msgid "Polish Article (MW Bundle)"
+msgstr "Articulo polonese (pacchetto MW)"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:275
-#, fuzzy
-msgid "Last Language:"
-msgstr "&Linguage:"
+#: lib/layouts/mwbk.layout:3
+msgid "Polish Book (MW Bundle)"
+msgstr "Libro polonese (pacchetto MW)"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:278
-#, fuzzy
-msgid "LangFooter"
-msgstr "Pede de pagina:"
+#: lib/layouts/mwrep.layout:3
+msgid "Polish Report (MW Bundle)"
+msgstr "Reporto polonese (pacchetto MW)"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:281
-#, fuzzy
-msgid "Language Footer:"
-msgstr "Pede de pagina sinistre:"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:2
+msgid "Natbibapa"
+msgstr "Natbibpapa"
+
+#: lib/layouts/natbibapa.module:9
+msgid ""
+"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
+"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
+"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
+msgstr ""
+"Iste modulo adde supporto per usar natlib insimul con apacite (le stilo de "
+"bibliographia non necessita esser apacite -- il poterea esser apacite, "
+"apacitex o omne bibliographia que functiona sia con pacchettos de natbib que "
+"con pacchettos de apacite)."
+
+#: lib/layouts/noweb.module:2
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
+
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr "Il permitte de usare Noweb como instrumento de programmation experte."
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:284
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "Conjunction"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:295
-#, fuzzy
-msgid "End of CV"
-msgstr "Initio del CV"
+#: lib/layouts/numreport.inc:8
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:302
-#, fuzzy
-msgid "VerticalSpace"
-msgstr "Spatio vertical"
+#: lib/layouts/numreport.inc:9
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:307
-#, fuzzy
-msgid "Vertical space"
-msgstr "Spatio &vertical:"
+#: lib/layouts/numreport.inc:40
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
-#: lib/layouts/extarticle.layout:3
-msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
 
-#: lib/layouts/extbook.layout:3
-msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Appendice \\Alph{section}:"
 
-#: lib/layouts/extletter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
-#: lib/layouts/extreport.layout:3
-msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "FoilTeX"
-msgstr "Foilhead"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:44
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Foilhead"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:63
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "Foilhead breve"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:69
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Foilhead rotate"
+#: lib/layouts/paper.layout:3
+msgid "Paper (Standard Class)"
+msgstr "Papiro (Classe standard)"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:75
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "Foilhead breve rotate"
+#: lib/layouts/paper.layout:151
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Sub-Titulo"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:84
-msgid "TickList"
-msgstr "Lista marcate"
+#: lib/layouts/paralist.module:2
+msgid "Paragraph Lists (paralist)"
+msgstr "Listas de  paragrapho (paralist)"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:9
+msgid ""
+"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
+"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
+"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
+"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
+"extended to use a similar optional argument."
+msgstr ""
+"Le pacchetto paralist provide alcun nove ambientes de lista. Listas de "
+"elementos e numerate pote esser typate intra paragraphos, como paragraphos e "
+"in version compacte. Plure de ambientes ha argumentos optional per formar "
+"etiquettas. Additionalmente, le ambientes de LaTex itemize e enumerate es "
+"extendite per usar un similar argumento optional."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:99
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
+#: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
+#: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
+#: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
+#: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
+#: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
+#: lib/layouts/paralist.module:133
+msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
+msgstr "Argumentos optional pro iste lista (vide le manual de paralist)"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:47
+msgid "AsParagraphItem"
+msgstr "ComoElementoDeParagrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:51
+msgid "As Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Como Optiones de lista de elemento de  paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:56
+msgid "InParagraphItem"
+msgstr "InElementoDeParagrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:60
+msgid "In Paragraph Itemize Options"
+msgstr "In Optiones de lista de elemento de paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:65
+msgid "CompactItem"
+msgstr "Elemento compacte"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:72
+msgid "Compact Itemize Options"
+msgstr "Optiones de lista compacte"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:77
+msgid "AsParagraphEnum"
+msgstr "Enumeration como Paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:81
+msgid "As Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Optiones de enumeration como paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:86
+msgid "InParagraphEnum"
+msgstr "Enumeration in Paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:90
+msgid "In Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Optiones de enumeration in paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:95
+msgid "CompactEnum"
+msgstr "Enumeration compacte"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:102
+msgid "Compact Enumerate Options"
+msgstr "Optiones de enumeration compacte"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:107
+msgid "AsParagraphDescr"
+msgstr "Description como Paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:111
+msgid "As Paragraph Description Options"
+msgstr "Optiones como description de paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:116
+msgid "InParagraphDescr"
+msgstr "Description in Paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:120
+msgid "In Paragraph Description Options"
+msgstr "Optiones de description in paragrapho"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:103
-msgid "CrossList"
-msgstr "Lista cruciate"
+#: lib/layouts/paralist.module:125
+msgid "CompactDescr"
+msgstr "Description compacte"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:118
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: lib/layouts/paralist.module:132
+msgid "Compact Description Options"
+msgstr "Optiones de description compacte"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:162
-msgid "My Logo"
-msgstr "Mi logo"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
+msgid "PDF Comments"
+msgstr "Commentos de PDF"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:170
-msgid "My Logo:"
-msgstr "Mi logo:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:7
+msgid ""
+"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
+"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
+"and the package documentation for details."
+msgstr ""
+"Provide varie genere de annotationes per le exito de PDF. Le modulo usa le "
+"pacchetto pdfcomment. Pro favor tu consulta le file de exemplo de LyX PDF-"
+"comment.lyx e le documentation del pacchetto per detalios."
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
+msgid "Define Avatar"
+msgstr "Define Avatar"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:179
-msgid "Restriction"
-msgstr "Restriction"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
+msgid "PDF-comment"
+msgstr " PDF-Comment"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:183
-msgid "Restriction:"
-msgstr "Restriction:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:27
+msgid "PDF-comment avatar:"
+msgstr "Avatar de  PDF-comment:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
-#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
-msgid "Left Header"
-msgstr "Capite sinistre"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:30
+msgid "Name of the Avatar"
+msgstr "Nomine del Avatar"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
-msgid "Left Header:"
-msgstr "Capite sinistre:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:41
+msgid "Define PDF-Comment Style"
+msgstr "Define stilo de PDF-Comment"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
-#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
-msgid "Right Header"
-msgstr "Capite dextere"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:44
+msgid "PDF-comment style:"
+msgstr "Stilo de  PDF-Comment:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
-msgid "Right Header:"
-msgstr "Capite dextere:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:47
+msgid "Name of the style"
+msgstr "Nomine del stilo"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
-msgid "Right Footer"
-msgstr "Pede pagina dextere"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:52
+msgid "Define PDF-Comment List Style"
+msgstr "Define stilo de lista de PDF-Comment"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "Pede pagina dextere:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:55
+msgid "Definition of PDF-comment list style:"
+msgstr "Definition de stilo de lista de PDF-Comment:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:35
-#: lib/layouts/llncs.layout:428
-msgid "Theorem #."
-msgstr "Theorema #."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:58
+msgid "Name of the list style"
+msgstr "Nomine del stilo de lista"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:50
-#: lib/layouts/llncs.layout:367
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Lemma #."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:63
+msgid "Set PDF-Comment List Style"
+msgstr "Fixa le stilo de lista de PDF-Comment"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:60
-#: lib/layouts/llncs.layout:332
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Corollario #."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:66
+msgid "PDF-comment list style:"
+msgstr "Stilo de lista de PDF-Comment:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Proposition #."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:70
+msgid "PDF-Comment-Setup"
+msgstr "Preferentias de PDF-Comment"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:80
-#: lib/layouts/llncs.layout:346
-msgid "Definition #."
-msgstr "Definition #."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:74
+msgid "PDF (Setup)"
+msgstr "PDF (Fixation)"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Theorema*"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:82
+msgid "PDF-Comment setup options"
+msgstr "Preferentias de fixation de PDF-Comment"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lemma*"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:222
+msgid "Opts"
+msgstr "Optiones"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:86
-msgid "Lemma."
-msgstr "Lemma."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:84
+msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
+msgstr ""
+"Inserta optiones de preferentias de PDF-omment ci (vide le manual de "
+"pdfcomment)"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Corollario*"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:93
+msgid "PDF-Annotation"
+msgstr "Notation-PDF"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposition*"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:103
-msgid "Proposition."
-msgstr "Proposition #."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:105
+msgid "PDFComment Options"
+msgstr "Optiones de PDFComment"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
-msgid "Definition*"
-msgstr "Definition*"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
+msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Inserta optiones de PDF-Comment ci (vide manual de pdfcommentr)"
 
-#: lib/layouts/frletter.layout:3
-msgid "French Letter (frletter)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:112
+msgid "PDF-Margin"
+msgstr "Margine de PDF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
-msgid "G-Brief (V. 2)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
+msgid "PDF (Margin)"
+msgstr "Margine (PDF)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
-#: lib/layouts/g-brief.layout:175
-msgid "PostalComment"
-msgstr "Commento postal"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:122
+msgid "PDF-Markup"
+msgstr "PDF -marcation de texto"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
-msgid "Letter:"
-msgstr "Littera:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
+msgid "PDF (Markup)"
+msgstr "PDF (marcation de texto))"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
-msgid "NameRowA"
-msgstr "NomineLineaA"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:129
+msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
+msgstr "Inserta le commento al texto marcate ci"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
-msgid "NameRowA:"
-msgstr "NomineLineaA:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
+msgid "PDF-Freetext"
+msgstr "PDF - texto libere Freetext"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
-msgid "NameRowB"
-msgstr "NomineLineaB"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:135
+msgid "PDF (Freetext)"
+msgstr "PDF (texto libere Freetext)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
-msgid "NameRowB:"
-msgstr "NomineLineaB:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:139
+msgid "PDF-Square"
+msgstr "Quadrato PDF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
-msgid "NameRowC"
-msgstr "NomineLineaC"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:141
+msgid "PDF (Square)"
+msgstr "PDF (quadrato)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
-msgid "NameRowC:"
-msgstr "NomineLineaC:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
+msgid "PDF-Circle"
+msgstr "Circulo PDF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
-msgid "NameRowD"
-msgstr "NomineLineaD"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
+msgid "PDF (Circle)"
+msgstr "PDF (Circulo)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
-msgid "NameRowD:"
-msgstr "NomineLineaD:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:151
+msgid "PDF-Line"
+msgstr "PDF-Linea"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
-msgid "NameRowE"
-msgstr "NomineLineaE"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:153
+msgid "PDF (Line)"
+msgstr "PDF (Linea)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
-msgid "NameRowE:"
-msgstr "NomineLineaE:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:157
+msgid "PDF-Sideline"
+msgstr "PDF - Nota a latere"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
-msgid "NameRowF"
-msgstr "NomineLineaF"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
+msgid "PDF (Sideline)"
+msgstr "PDF (Nota a latere)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
-msgid "NameRowF:"
-msgstr "NomineLineaF:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
+msgid "Insert the comment here"
+msgstr "Inserta ci le commento"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
-msgid "NameRowG"
-msgstr "NomineLineaG"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:170
+msgid "PDF-Reply"
+msgstr "PDF - Replica"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
-msgid "NameRowG:"
-msgstr "NomineLineaG:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:172
+msgid "PDF (Reply)"
+msgstr "PDF (Replica)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
-msgid "AddressRowA"
-msgstr "AdresseLineaA"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:180
+msgid "PDF-Tooltip"
+msgstr "PDF - Consilio"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
-msgid "AddressRowA:"
-msgstr "AdresseLineaA:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:182
+msgid "PDF (Tooltip)"
+msgstr "PDF (Consilio)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
-msgid "AddressRowB"
-msgstr "AdresseLineaB"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:189
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Texto de consilio"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
-msgid "AddressRowB:"
-msgstr "AdresseLineaB:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:190
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Consilio"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
-msgid "AddressRowC"
-msgstr "AdresseLineaC"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:192
+msgid "Insert the tooltip text here"
+msgstr "Inserta ci le texto de consilio"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
-msgid "AddressRowC:"
-msgstr "AdresseLineaC:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:200
+msgid "List of PDF Comments"
+msgstr "Lista de commentos de PDF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
-msgid "AddressRowD"
-msgstr "AdresseLineaD"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:214
+msgid "[List of PDF Comments]"
+msgstr "[Lista de commentos de PDF]"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
-msgid "AddressRowD:"
-msgstr "AdresseLineaD:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:223
+msgid "List Options|s"
+msgstr "Optiones de lista |s"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
-msgid "AddressRowE"
-msgstr "AdresseLineaE"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:224
+msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Inserta ci le optiones de lista (vide le manual de pdfcomment)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
-msgid "AddressRowE:"
-msgstr "AdresseLineaE:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:2
+msgid "PDF Form"
+msgstr "Modello PDF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
-msgid "AddressRowF"
-msgstr "AdresseLineaF"
+#: lib/layouts/pdfform.module:7
+msgid ""
+"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
+"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
+"documentation of hyperref for details."
+msgstr ""
+"Provide campos e buttones per le formas de PDF. Le modulo usa le pacchetto "
+"de LaTeX hyperref. Pro favor tu consulta le file de exemplo de LyX PDF-form."
+"lyx e le documentation de hyperref  pro detalios."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
-msgid "AddressRowF:"
-msgstr "AdresseLineaF:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
+msgid "Begin PDF Form"
+msgstr "Initia modello de PDF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
-msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "TelephonoLineaA"
+#: lib/layouts/pdfform.module:19
+msgid "PDF form"
+msgstr "Modello PDF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
-msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "TelephonoLineaA:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
+msgid "PDF Form Parameters"
+msgstr "Altere parametros de modello PDF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
-msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "TelephonoLineaB"
+#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
+msgid "Params"
+msgstr "Param."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
-msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "TelephonoLineaB:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
+msgid "Insert PDF form parameters here"
+msgstr "Inserta ci le parametros del modello PDF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
-msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "TelephonoLineaC"
+#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
+msgid "End PDF Form"
+msgstr "Termina modello PDF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
-msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "TelephonoLineaC:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:47
+msgid "PDF Link Setup"
+msgstr "Fixation del ligamine PDF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
-msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "TelephonoLineaD"
+#: lib/layouts/pdfform.module:50
+msgid "PDF link setup"
+msgstr "Fixation del ligamine PDF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
-msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "TelephonoLineaD:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
+msgid "TextField"
+msgstr "Campo de Texto"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
-msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "TelephonoLineaE"
+#: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
+msgid "CheckBox"
+msgstr "QuadratoDeSelection"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
-msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "TelephonoLineaE:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
+msgid "ChoiceMenu"
+msgstr "Menu de selection"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:89
+msgid "Label"
+msgstr "Etiquetta"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
-msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "TelephonoLineaF"
+#: lib/layouts/pdfform.module:92
+msgid "Insert the label here"
+msgstr "Inserta ci le etiquetta"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
-msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "TelephonoLineaF:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
+msgid "PushButton"
+msgstr "Button pro pulsar"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
-msgid "InternetRowA"
-msgstr "InternetLineaA"
+#: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
+msgid "SubmitButton"
+msgstr "Button pro inviar"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
-msgid "InternetRowA:"
-msgstr "InternetLineaA:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
+msgid "ResetButton"
+msgstr "Button pro Re-fixar"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
-msgid "InternetRowB"
-msgstr "InternetLineaB"
+#: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
+msgid "PDFAction"
+msgstr "Action PDF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
-msgid "InternetRowB:"
-msgstr "InternetLineaB:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:126
+msgid "The name of the PDF action"
+msgstr "Le nomine del action PDF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
-msgid "InternetRowC"
-msgstr "InternetLineaC"
+#: lib/layouts/pdfform.module:134
+msgid "Text Field Style"
+msgstr "Stilo de campo de texto"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
-msgid "InternetRowC:"
-msgstr "InternetLineaC:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:137
+msgid "Default text field style"
+msgstr "Stilo de campo de texto predefinite"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
-msgid "InternetRowD"
-msgstr "InternetLineaD"
+#: lib/layouts/pdfform.module:141
+msgid "Submit Button Style"
+msgstr "Stilo de button de inviar"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
-msgid "InternetRowD:"
-msgstr "InternetLineaD:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:144
+msgid "Default submit button style"
+msgstr "Stilo de button de inviar predefinite"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
-msgid "InternetRowE"
-msgstr "InternetLineaE"
+#: lib/layouts/pdfform.module:147
+msgid "Push Button Style"
+msgstr "Stilo de button de pulsar"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
-msgid "InternetRowE:"
-msgstr "InternetLineaE:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:150
+msgid "Default push button style"
+msgstr "Stilo de button de pulsar predefinite"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
-msgid "InternetRowF"
-msgstr "InternetLineaF"
+#: lib/layouts/pdfform.module:153
+msgid "Check Box Style"
+msgstr "Stilo de quadrato de selection"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
-msgid "InternetRowF:"
-msgstr "InternetLineaF:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:156
+msgid "Default check box style"
+msgstr "Stilo predefinite del quadrato de selection"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
-msgid "BankRowA"
-msgstr "BancaLineaA"
+#: lib/layouts/pdfform.module:159
+msgid "Reset Button Style"
+msgstr "Stilo de button per refixar"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
-msgid "BankRowA:"
-msgstr "BancaLineaA:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:162
+msgid "Default reset button style"
+msgstr "Stilo predefinite del button per  refixar"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
-msgid "BankRowB"
-msgstr "BancaLineaB"
+#: lib/layouts/pdfform.module:165
+msgid "List Box Style"
+msgstr "Stilo de quadrato de lista"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
-msgid "BankRowB:"
-msgstr "BancaLineaB:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:168
+msgid "Default list box style"
+msgstr "Stilo predefinite de quadrato de lista"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
-msgid "BankRowC"
-msgstr "BancaLineaC"
+#: lib/layouts/pdfform.module:171
+msgid "Combo Box Style"
+msgstr "Stilo de quadrato de lista combinate"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
-msgid "BankRowC:"
-msgstr "BancaLineaC:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:174
+msgid "Default combo box style"
+msgstr "Stilo predefinite de quadrato de lista combinate"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
-msgid "BankRowD"
-msgstr "BancaLineaD"
+#: lib/layouts/pdfform.module:177
+msgid "Popdown Box Style"
+msgstr "Stilo de quadrato de popdown"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
-msgid "BankRowD:"
-msgstr "BancaLineaD:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:180
+msgid "Default popdown box style"
+msgstr "Stilo predefinite de quadrato de popdown"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
-msgid "BankRowE"
-msgstr "BancaLineaE"
+#: lib/layouts/pdfform.module:183
+msgid "Radio Box Style"
+msgstr "Stilo de quadrato radio"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
-msgid "BankRowE:"
-msgstr "BancaLineaE:"
+#: lib/layouts/pdfform.module:186
+msgid "Default radio box style"
+msgstr "Stilo predefinite de quadrato radio"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
-msgid "BankRowF"
-msgstr "BancaLineaF"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3
+msgid "Powerdot"
+msgstr "Powerdot"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
-msgid "BankRowF:"
-msgstr "BancaLineaF:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
+#: lib/layouts/powerdot.layout:91
+msgid "TitleSlide"
+msgstr "Diapositiva de titulo"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Adresse de retorno"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
+#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
+#: lib/layouts/slides.layout:3
+msgid "Slides"
+msgstr "Diapositivas"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "Adresse de retorno:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142
+msgid "Slide Option"
+msgstr "Option de diapositiva"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "Commento postal:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:143
+msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
+msgstr ""
+"Aurgumentos optional pro le commando slide (vide le manual de powerdot)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
-#: lib/layouts/lettre.layout:473
-msgid "MyRef:"
-msgstr "Mi Ref:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:152
+msgid "EndSlide"
+msgstr "Fin diapositiva"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
-#: lib/layouts/lettre.layout:457
-msgid "YourRef:"
-msgstr "Tu Ref:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:167
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
-msgid "YourMail:"
-msgstr "Tu posta:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:180
+msgid "WideSlide"
+msgstr "Diapositiva extendite"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
-msgid "Reference:"
-msgstr "Referentia:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:191
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "Diapositiva vacue"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
-msgid "Encl.:"
-msgstr "Att.:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:195
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "Diapositiva vacue:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:3
-msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:247
+msgid "Section Option"
+msgstr "Option de section"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:248
+msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
 msgstr ""
+"Argumento optional pro le commando de section (vde le manual de powerdot)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
-msgid "Street"
-msgstr "Strata"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
+msgid "Itemize Type"
+msgstr "Typo de lista punctate"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:66
-msgid "Street:"
-msgstr "Strata:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
+msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "Specification del typo lista de elementos (vide le manual de powerdot)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:70
-msgid "Addition"
-msgstr "Addition"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:292
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "PunctateTypo1"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:73
-msgid "Addition:"
-msgstr "Addition:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
+msgid "Enumerate Type"
+msgstr "Typo enumeration"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:80
-msgid "Town:"
-msgstr "Citate:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
+msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "Specifiation del typo enumerate(vide manual de powerdot)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
-msgid "State"
-msgstr "Stato"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:344
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "EnumerateTypo1"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:87
-msgid "State:"
-msgstr "Stato:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:445
+msgid "Twocolumn"
+msgstr "Duo Columnas"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:126
-msgid "Telefax"
-msgstr "Telefax"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:460
+msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
+msgstr "Optiones per du columnas (vide le manual de powerdot)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:129
-msgid "Telefax:"
-msgstr "Telefax:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:463
+msgid "Left Column"
+msgstr "Columna sinistre"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:133
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:464
+msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
+msgstr ""
+"Inserta ci le texto del columna sinistre (columna dextere in le paragrapho "
+"principal) "
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:136
-msgid "Telex:"
-msgstr "Telex:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:589
+msgid "Onslide"
+msgstr "Onslide (sur diapositiva)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:140
-msgid "EMail"
-msgstr "E-posta"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:595
+msgid "On Slides"
+msgstr "Sur diapositivas"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:143
-msgid "EMail:"
-msgstr "E-posta:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:596
+msgid "Overlay Specification|S"
+msgstr "Selige specification|S"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:147
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:597
+msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
+msgstr ""
+"Specifica le preferentias de superposition (vide le manual de powerdot)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:150
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:604
+msgid "Onslide+"
+msgstr "Onslide+"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
-msgid "Bank"
-msgstr "Banca"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:610
+msgid "Onslide*"
+msgstr "Onslide*"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
-msgid "Bank:"
-msgstr "Banca:"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3
+msgid "Recipe Book"
+msgstr "Receptario"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:161
-msgid "BankCode"
-msgstr "Codice bancari"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:164
-msgid "BankCode:"
-msgstr "Codice bancari:"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:80
+msgid "Recipe"
+msgstr "Recepta"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:168
-msgid "BankAccount"
-msgstr "Conto bancari"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:87
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Recepta:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:171
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "Conto bancari:"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:115
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Ingredientes"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "Hebrew Article"
-msgstr "Articulo"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:119
+msgid "Ingredients Header"
+msgstr "Capite de Ingredientes"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:70
-msgid "Claim #."
-msgstr "Assertion #."
+#: lib/layouts/recipebook.layout:120
+msgid "Specify an optional ingredients header"
+msgstr "Specifica un capite optional de ingredientes"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:87
-msgid "Remarks"
-msgstr "Observationes"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:128
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Ingredientes:"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:90
-msgid "Remarks #."
-msgstr "Observationes #."
+#: lib/layouts/report.layout:3
+msgid "Report (Standard Class)"
+msgstr "Reporto (Classe standard)"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:334
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:337
-msgid "Proof:"
-msgstr "Demonstration:"
+#: lib/layouts/revtex.layout:3
+msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
+msgstr "REVTeX (version obsolete)"
 
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "Hebrew Letter"
-msgstr "Littera"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4.1)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:3
-msgid "Hollywood"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Affiliation (alternative)"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:56
-msgid "More"
-msgstr "Altere"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Affiliation (alternative):"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:67
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(ALTERE)"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
+msgid "Alternate Affiliation Option"
+msgstr "Option de Affiliation alternative:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
-msgid "FADE IN:"
-msgstr "PALLIDIR IN ENTRATA:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
+msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
+msgstr "Argumento optional pro le argumento altaffiliation"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Affiliation (necun)"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
-msgid "EXT."
-msgstr "EXT."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
+msgid "No affiliation"
+msgstr "Necun Affiliation"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:186
-msgid "Continuing"
-msgstr "Continuar"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Adresse Electronic:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:197
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(continuar)"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
+msgid "Electronic Address Option|s"
+msgstr "Optiones de Adresse Electronic:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:223
-msgid "Transition"
-msgstr "Transition"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
+msgid "Optional argument to the email command"
+msgstr "Argumento optional pro le commando email (de e-posta)"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TITULO SUPRA:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
+msgid "Author URL Option"
+msgstr "Option de URL autor"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:250
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "INTERCUT"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
+msgid "Optional argument to the homepage command"
+msgstr "Argumento optional pro le commando de pagina principal (homepage)"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:261
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "INTERCUT CON:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Collaboration"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "PALLIDIR IN EGRESSO"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:193
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Collaboration:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:295
-msgid "Scene"
-msgstr "Scena"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
+msgid "Preprint"
+msgstr "Pre-impression"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
-msgid "IEEE Transactions Computer Society"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
+msgid "Short title as it appears in the running headers"
+msgstr "Il es le titulo breve como il appare in  le capites executante."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
-#, fuzzy
-msgid "Standard in Title"
-msgstr "Standard"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "recognoscentias"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
-#, fuzzy
-msgid "Author Footnote"
-msgstr "Apostilla de autor"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "Tabella regulate"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
-#, fuzzy
-msgid "Author foot"
-msgstr "Apostilla de autor"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Specials"
+msgstr "Specials"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
-msgid "Nontitle Abstract Index Text"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Gira pagina"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
-msgid "NontitleAbstractIndexText"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
+msgid "Wide Text"
+msgstr "Modo allargate"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "IEEE Transactions"
-msgstr "Transition"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
-msgid "IEEE membership"
-msgstr "Adhesion a IEEE"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
+msgid "List of Videos"
+msgstr "Lista de videos"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
 #, fuzzy
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Omne minuscule|i"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
-msgid "lowercase"
-msgstr "minuscule"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
+msgid "Float Link"
+msgstr "Ligamine flottante"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
-msgid "A short version of the author name"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
+msgid "Float link"
+msgstr "Ligamine flottante"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
-#, fuzzy
-msgid "Author Name"
-msgstr "Nota autor"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
+msgid "lowercase text"
+msgstr "texto minuscule"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
-#, fuzzy
-msgid "Author name"
-msgstr "Nota autor"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
+msgid "Online cite"
+msgstr "Citation in linea"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
-#, fuzzy
-msgid "Author Affiliation"
-msgstr "Affiliation de autor"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
+msgid "online cite"
+msgstr "citation in linea"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
-#, fuzzy
-msgid "Author Mark"
-msgstr "Nota autor"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
+msgid "Text behind"
+msgstr "Texto ultra"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
-msgid "Special Paper Notice"
-msgstr "Nota de articulo special"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
+msgid "text behind the cite"
+msgstr "texto ultra le citation"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
-msgid "After Title Text"
-msgstr "Texto post titulo"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4)"
+msgstr "REVTeX (V. 4)"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
-msgid "Page headings"
-msgstr "Capites de pagina"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:176
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "Affiliation Alternative"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
-#, fuzzy
-msgid "Left Side"
-msgstr "Capite sinistre"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:270
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Numero PACS:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
-msgid "Left side of the header line"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+msgid "Risk and Safety Statements"
+msgstr "Declaration de risco e securitate"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:7
+msgid ""
+"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
+"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
+"statements.lyx in LyX's examples folder."
 msgstr ""
+"Il forni duo insertiones e un ambiente pro typar numeros e phrases de risco "
+"chimic e declarationes de securitate. Pro undescription tu vide le file R-S-"
+"statements.lyx in le dossier de exemplos de LyX."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:65
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:70
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Capites (MarkBoth)"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
+msgid "R-S number"
+msgstr "Numero R-S"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
-msgid "Publication ID"
-msgstr "ID de publication"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
+msgid "R-S phrase"
+msgstr "Phrase R-S"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
-msgid "Abstract---"
-msgstr "Summario---"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:39
+msgid "Safety phrase"
+msgstr "Phrase de securitate"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
-msgid "Index Terms---"
-msgstr "Elementos de indice---"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:46
+msgid "Phrase Text"
+msgstr "Texto de phrase"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph Start"
-msgstr "Preferentias de paragrapho"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:47
+msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
+msgstr ""
+"Argumento pro declarationes que require que on specifica information "
+"additional"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
-#, fuzzy
-msgid "First Char"
-msgstr "Prime capite:"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:60
+msgid "S phrase:"
+msgstr "Phrase S:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
-msgid "First character of first word"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/sciposter.layout:3
+msgid "SciPoster"
+msgstr "SciPoster"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
-msgid "Appendices"
-msgstr "Appendices"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
+msgid "Conference"
+msgstr "Conferentia"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
-#, fuzzy
-msgid "Peer Review Title"
-msgstr "Vista preliminar falleva"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:40
+msgid "LeftLogo"
+msgstr "Logo a sinistra"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
-#, fuzzy
-msgid "PeerReviewTitle"
-msgstr "Vista preliminar falleva"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:46
+msgid "Left logo:"
+msgstr "Logo sinistre:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
-#, fuzzy
-msgid "Short Title"
-msgstr "Titulo breve"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:60
+msgid "Logo Size"
+msgstr "Dimensiones de Logo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
-msgid "Short title for the appendix"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/sciposter.layout:61
+msgid "Relative logo size (0 through 1)"
+msgstr "Dimension relative de logo (de 0 a 1)"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
-msgid "Biography"
-msgstr "Biographia"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:65
+msgid "RightLogo"
+msgstr "Logo a dextera"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 lib/layouts/moderncv.layout:161
-msgid "Photo"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/sciposter.layout:68
+msgid "Right logo:"
+msgstr "Logo dextere:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
-msgid "Optional photo for biography"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/sciposter.layout:80
+msgid "Caption Width"
+msgstr "Largessa de didascalia"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
-#, fuzzy
-msgid "Name of the author"
-msgstr "Nomine del imprimitor predefinite"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:81
+msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
+msgstr "Le dimension de didascalia relative al columna (de 0 a 1) "
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
-msgid "Biography without photo"
-msgstr "Biographia sin photo"
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
+msgid "KOMA-Script Article"
+msgstr "Articolulo KOMA-Script"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
-msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "Biographia sin photo"
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Articolo beamer (KOMA-Script)"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:407 lib/layouts/siamltex.layout:162
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:20
-#, fuzzy
-msgid "Alternative Proof String"
-msgstr "Affiliation alternative:"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:3
+msgid "KOMA-Script Book"
+msgstr "Libro KOMA-Script"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:163
-#, fuzzy
-msgid "An alternative proof string"
-msgstr "Affiliation alternative:"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:26
+msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
-msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrclass.inc:41
+msgid "\\alph{enumii})"
+msgstr "\\alph{enumii})"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
-msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrclass.inc:122
+msgid "Addpart"
+msgstr "Adde parte"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
-#, fuzzy
-msgid "Author Names"
-msgstr "Autores"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:133
+msgid "Addchap"
+msgstr "Adde capitulo"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
-msgid "Author names that will appear in the header line"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:84
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
 msgstr ""
+"Il es le capitulo como il appare in  le indice de contentos/capites "
+"executante"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
-#, fuzzy
-msgid "Catchline"
-msgstr "mathematica (linea)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:144
+msgid "Addsec"
+msgstr "Adde section"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
-#, fuzzy
-msgid "History"
-msgstr "Historia de revision"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:155
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Adde capitulo*"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
-#: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
-msgid "Revised"
-msgstr "Revidite"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:161
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Adde section*"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:237
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "Codices de classification"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:167
+msgid "Minisec"
+msgstr "Mini-section"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
-msgid "TableCaption"
-msgstr "Didascalia tabella"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:222
+msgid "Publishers"
+msgstr "Publicatores"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
-#, fuzzy
-msgid "Table caption"
-msgstr "Didascalia tabella"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
+#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
+#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedica"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
-msgid "Refcite"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrclass.inc:234
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titulo de capite"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
-#, fuzzy
-msgid "Cite reference"
-msgstr "omne referentias citate"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:244
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Retro titulo superior"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
-#, fuzzy
-msgid "ItemList"
-msgstr "Lista punctate"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:250
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Retro titulo inferior"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
-#, fuzzy
-msgid "RomanList"
-msgstr "Roman"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:256
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Titulo extra"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
-#, fuzzy
-msgid "Numbering Scheme"
-msgstr "&Numeration"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:277
+msgid "Above"
+msgstr "Supra"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
-msgid ""
-"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
-"items"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrclass.inc:278
+msgid "above"
+msgstr "supra"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:45
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:47 lib/layouts/theorems.inc:45
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Theorema \\thetheorem."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:300
+msgid "Below"
+msgstr "De Basso"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
-msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Corollario \\thecorollary."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:301
+msgid "below"
+msgstr "de basso"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:323
+msgid "Dictum"
+msgstr "Dicto"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:333
+msgid "Dictum Author"
+msgstr "Autor de dicto"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-bytype.inc:91
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
-msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lemma \\thelemma."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:334
+msgid "The author of this dictum"
+msgstr "Le author de iste dicto"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
-msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Proposition \\theproposition."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "Littera KOMA-Script (V. 1, obsolete)"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:397
-#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
-msgid "Question"
-msgstr "Question"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
-msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Question \\thequestion."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:295 lib/layouts/theorems-bytype.inc:271
-msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Assertion \\theclaim."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
+msgid "Encl"
+msgstr "Att"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-bytype.inc:127
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
-msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Conjectura \\theconjecture."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
+msgid "Place:"
+msgstr "Placia:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
-msgid "Prop"
-msgstr "Proposition"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Posta special"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Appendice \\Alph{appendix}."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "Posta special:"
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
-msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
+msgid "Title:"
+msgstr "Titulo:"
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
-#, fuzzy
-msgid "Comby"
-msgstr "KeyCombo"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
+msgid "Yourref"
+msgstr "Vostre Ref"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:3
-msgid "Institute of Physics (IOP)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Vostre posta"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
-msgid "Short title that will appear in header line"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "Vostre littera del:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:82
-msgid "Review"
-msgstr "Revisiones"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
+msgid "Myref"
+msgstr "Nostre ref."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:88
-msgid "Topical"
-msgstr "Topic"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Numero cliente:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:106
-msgid "Paper"
-msgstr "Papiro"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:112
-msgid "Prelim"
-msgstr "Prelim"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Numero factura:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:118
-msgid "Rapid"
-msgstr "Rapid"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+msgstr "Littera KOMA-Script (V. 2)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
+msgid "NextAddress"
+msgstr "Adresse proxime"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:226
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Numero del Systema de Classification de Physica e Astronomia:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Adresse proxime:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:230
-msgid "MSC"
-msgstr "MSC"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Mittente:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:233
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Numero de Classification de Subjecto de Mathematica:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "Telephono mittente:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:237
-msgid "submitto"
-msgstr "submitto"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Fax mittente:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:240
-msgid "submit to paper:"
-msgstr "submitte a papiro:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "E-posta mittente:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:266
-msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Bibliographia (simplice)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "URL mittente:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:290
-msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Capite bibliographic"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:3
-msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logo:"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:39
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "SUMMARIO:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
+msgid "EndLetter"
+msgstr "Fin littera"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:67
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "PAROLAS CLAVE:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
+msgid "End of letter"
+msgstr "Fin de littera"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:129
-msgid "Commission"
-msgstr "Commission"
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
+msgid "KOMA-Script Report"
+msgstr "Reporto KOMA-Script"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:220
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "RECOGNOSCENTIAS"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:2
+msgid "Section Boxes"
+msgstr "Quadros de Section"
 
-#: lib/layouts/jarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jarticle)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:6
+msgid ""
+"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
 msgstr ""
+"Define quadratos con capite de section. Principalmente intendite per le "
+"classe SciPoster."
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:3
-msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/sectionbox.module:11
+msgid "SectionBox"
+msgstr "Quadro de section"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:121
-#, fuzzy
-msgid "Alternative Affiliation"
-msgstr "Affiliation alternative:"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:13
+msgid "Section Box"
+msgstr "Quadro de Section"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:126
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation Prefix"
-msgstr "Nota affiliation"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:22
+msgid "Section Box Width|S"
+msgstr "Largessa de quadro de section|S"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:127
-msgid "A prefix like 'Also at '"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/sectionbox.module:23
+msgid "Width of the section Box"
+msgstr "Largessa de quadro de section"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
-#, fuzzy
-msgid "Homepage"
-msgstr "nove pagina"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
+msgid "Heading"
+msgstr "Capite"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
-#, fuzzy
-msgid "PACS numbers:"
-msgstr "Numero PACS:"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:27
+msgid "Section Box Heading"
+msgstr "Capite de quadro de section"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:223
-#, fuzzy
-msgid "Preprint number"
-msgstr "Pre-impression"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:31
+msgid "Insert the section box header here"
+msgstr "Inserta ci le capite de quadro de section"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:226
-#, fuzzy
-msgid "Preprint number:"
-msgstr "Pre-impression"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:40
+msgid "SubsectionBox"
+msgstr "Quadro de Sub-section"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
-#, fuzzy
-msgid "Online citation"
-msgstr "Inserta citation"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:42
+msgid "Subsection Box"
+msgstr "Quadro de Sub-section"
 
-#: lib/layouts/jbook.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "Japanese Book (jbook)"
-msgstr "Japonese (CJK)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:46
+msgid "SubsubsectionBox"
+msgstr "Quadro de sub-sub-section"
 
-#: lib/layouts/jgrga.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/sectionbox.module:48
+msgid "Subsubsection Box"
+msgstr "Quadro de sub-sub-section"
 
-#: lib/layouts/jreport.layout:3
-msgid "Japanese Report (jreport)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:3
+msgid "Seminar"
+msgstr "Seminario"
 
-#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jsarticle)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Diapositiva horizontal"
 
-#: lib/layouts/jsbook.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "Japanese Book (jsbook)"
-msgstr "Japonese (CJK)"
+#: lib/layouts/seminar.layout:27
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Diapositiva horizontal"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:3
-msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Diapositiva vertical"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:3
-msgid "Kluwer"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:42
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Diapositiva vertical"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:202
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Adresse per extractos"
+#: lib/layouts/seminar.layout:47
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "Capite diapositiva"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:210
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Adresse per extractos:"
+#: lib/layouts/seminar.layout:54
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "Sub-capite diapositiva"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:220
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "Titulo currente"
+#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Lista diapositivas"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
-msgid "Running title:"
-msgstr "Titulo currente:"
+#: lib/layouts/seminar.layout:63
+msgid "List of Slides"
+msgstr "Lista de diapositivas"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:242
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "Autor currente"
+#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Contentos de diapositiva"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
-msgid "Running author:"
-msgstr "Autor currente:"
+#: lib/layouts/seminar.layout:74
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "Contentos de diapositiva"
 
-#: lib/layouts/latex8.layout:3
-msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "Contentos in progression"
 
-#: lib/layouts/letter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:80
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Contentos in progression"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:3
-msgid "French Letter (lettre)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:101
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Diapositiva horizontal:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
-msgid "NoTelephone"
-msgstr "NulleTelephono"
+#: lib/layouts/seminar.layout:118
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Diapositiva vertical:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
-#: lib/layouts/lettre.layout:381
-msgid "NoFax"
-msgstr "NulleFax"
+#: lib/layouts/seminar.layout:120
+msgid "Slide*"
+msgstr "Diapositiva*"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:125
+msgid "List/TOC"
+msgstr "Lista / Indice general (TOC)"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
-#: lib/layouts/lettre.layout:195
-msgid "NoPlace"
-msgstr "NullePlacia"
+#: lib/layouts/seminar.layout:135
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Lista diapositivas]"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
-#: lib/layouts/lettre.layout:245
-msgid "NoDate"
-msgstr "NulleData"
+#: lib/layouts/seminar.layout:148
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Contentos de diapositiva]"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
-msgid "Post Scriptum"
-msgstr "Post Scriptum"
+#: lib/layouts/seminar.layout:154
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[Contentos in progression]"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
-msgid "EndOfMessage"
-msgstr "Fin de message"
+#: lib/layouts/shapepar.module:2
+msgid "Custom Paragraph Shapes"
+msgstr "Formas de paragrapho personalisate"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
-msgid "EndOfFile"
-msgstr "Fin de file"
+#: lib/layouts/shapepar.module:7
+msgid ""
+"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
+"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
+"standard Paragraph Shapes'."
+msgstr ""
+"Il forni multe formas de paragraphos e commandos pro definir formas "
+"personalisate. Pro un description tu vide le manual de charachteristicas "
+"additional de LyX, section 'Non standard Paragraph Slapes'."
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
-#: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
-#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
-#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
-#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
-msgid "Headings"
-msgstr "Capites"
+#: lib/layouts/shapepar.module:26
+msgid "CD label"
+msgstr "Etiquetta de CD"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:170
-msgid "City:"
-msgstr "Citate:"
+#: lib/layouts/shapepar.module:30
+msgid "ShapedParagraphs"
+msgstr "Paragraphos conformate"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:263
-msgid "Office:"
-msgstr "Officio:"
+#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+msgid "Circle"
+msgstr "Circulo"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:293
-msgid "Tel:"
-msgstr "Tel:"
+#: lib/layouts/shapepar.module:44
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamond"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:325
-msgid "NoTel"
-msgstr "NulleTel"
+#: lib/layouts/shapepar.module:49
+msgid "Heart"
+msgstr "Corde"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:526
-msgid "EndOfMessage."
-msgstr "Fin de message."
+#: lib/layouts/shapepar.module:54
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Hexagono"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:538
-msgid "EndOfFile."
-msgstr "Fin de file."
+#: lib/layouts/shapepar.module:59
+msgid "Nut"
+msgstr "Nut"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:658
-msgid "P.S.:"
-msgstr "P.S.:"
+#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrato"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:3
-msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/shapepar.module:69
+msgid "Star"
+msgstr "Stella"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
-#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
-#: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
-#: lib/layouts/svcommon.inc:151
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capitulo"
+#: lib/layouts/shapepar.module:76
+msgid "Candle"
+msgstr "Candela"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:152
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Titulo LaTeX currente"
+#: lib/layouts/shapepar.module:81
+msgid "Drop down"
+msgstr "Disrola"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
-msgid "TOC Title"
-msgstr "Titulo Indice general"
+#: lib/layouts/shapepar.module:86
+msgid "Drop up"
+msgstr "Rola in alto"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:179
-#, fuzzy
-msgid "TOC Title:"
-msgstr "Titulo Indice general"
+#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:204
-msgid "Author Running"
-msgstr "Autor currente"
+#: lib/layouts/shapepar.module:96
+msgid "Triangle up"
+msgstr "Triangulo in alto"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:208
-msgid "Author Running:"
-msgstr "Autor currente:"
+#: lib/layouts/shapepar.module:101
+msgid "Triangle down"
+msgstr "Triangulo a basso"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
-msgid "TOC Author"
-msgstr "Autor indice general"
+#: lib/layouts/shapepar.module:106
+msgid "Triangle left"
+msgstr "Triangulo a sinistra"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:216
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "Autor indice general:"
+#: lib/layouts/shapepar.module:111
+msgid "Triangle right"
+msgstr "Triangulo a dextera"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:308
-msgid "Case #."
-msgstr "Caso #."
+#: lib/layouts/shapepar.module:117
+msgid "shapepar"
+msgstr "forma"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:82
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:255
-msgid "Claim."
-msgstr "Assertion #."
+#: lib/layouts/shapepar.module:123
+msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
+msgstr "Pro scalar le <Specification de forma> de implaciar sur le pagina"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:325
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Conjectura #."
+#: lib/layouts/shapepar.module:127
+msgid "Shape specification"
+msgstr "Specification de forma"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:353
-msgid "Example #."
-msgstr "Exemplo #."
+#: lib/layouts/shapepar.module:128
+msgid "Specification of the shape"
+msgstr "Specification del forma"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:360
-msgid "Exercise #."
-msgstr "Exercitio #."
+#: lib/layouts/shapepar.module:132
+msgid "Shapepar"
+msgstr "Forma"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:373
-msgid "Note #."
-msgstr "Nota #."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:3
+msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:380
-msgid "Problem #."
-msgstr "Problema #."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conjectura*"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
-msgid "Property"
-msgstr "Proprietate"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algorithmo*"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:394
-msgid "Property #."
-msgstr "Proprietate #."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:137
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:407
-msgid "Question #."
-msgstr "Question #."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:206
+msgid "The title as it appears in the running headers"
+msgstr "Le titolo  como il appare in  le capites executante"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:414
-msgid "Remark #."
-msgstr "Observation #."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:322
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "Classification de subjecto AMS:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:421
-msgid "Solution #."
-msgstr "Solution #."
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
+msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
+msgstr "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
 
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
-msgid "TUGboat"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
+msgid "Name of the conference"
+msgstr "Nomine del conferentia"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:3
-msgid "Memoir"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
+msgid "Conference:"
+msgstr "Conferentia:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
-#: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
-#: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
-#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
-#: lib/layouts/memoir.layout:224
-#, fuzzy
-msgid "Short Title (TOC)|S"
-msgstr "Titulo breve|T"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "Anno del copyright"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
-#, fuzzy
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
-msgstr "Il es le etiquetta como il appare in  le documento"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Anno del copyright:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
-#: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
-#: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
-#: lib/layouts/memoir.layout:209
-#, fuzzy
-msgid "Short Title (Header)"
-msgstr "Titulo breve|T"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "Datos de copyright"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:70
-#, fuzzy
-msgid "The chapter as it appears in the running headers"
-msgstr "Il es le etiquetta como il appare in  le documento"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Datos de copyright:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Capitulo*"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
+msgid "TitleBanner"
+msgstr "Titulo standardo"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:87
-#, fuzzy
-msgid "The section as it appears in the table of contents"
-msgstr "Il es le etiquetta como il appare in  le documento"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
+msgid "Title banner:"
+msgstr "Titulo standardo"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:91
-#, fuzzy
-msgid "The section as it appears in the running headers"
-msgstr "Il es le etiquetta como il appare in  le documento"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
+msgid "PreprintFooter"
+msgstr "Nota de pre-impression"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:100
-#, fuzzy
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "Il es le etiquetta como il appare in  le documento"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
+msgid "Preprint footer:"
+msgstr "Nota de pre-impression:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:104
-#, fuzzy
-msgid "The subsection as it appears in the running headers"
-msgstr "Il es le etiquetta como il appare in  le documento"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
+msgid "Digital Object Identifier:"
+msgstr "Identificator de Objecto Digital:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:113
-#, fuzzy
-msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "Il es le etiquetta como il appare in  le documento"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
+msgid "Affiliation and/or address of the author"
+msgstr "Affiliation e/o adresse del autor"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:117
-#, fuzzy
-msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
-msgstr "Il es le etiquetta como il appare in  le documento"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
+msgid "Terms:"
+msgstr "Terminos:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:126
-#, fuzzy
-msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "Il es le etiquetta como il appare in  le documento"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3
+msgid "Simple CV"
+msgstr "CV simple"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:130
-#, fuzzy
-msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
-msgstr "Il es le etiquetta como il appare in  le documento"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:67
+msgid "Topic"
+msgstr "Topico"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:139
-#, fuzzy
-msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "Il es le etiquetta como il appare in  le documento"
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+msgstr "Jornales Inderscience (9.5 x 6.5)"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:143
-#, fuzzy
-msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
-msgstr "Il es le etiquetta como il appare in  le documento"
+#: lib/layouts/singlecol.layout:3
+msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
+msgstr "Jornales Inderscience (obsolete)"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:149
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr "Summario del capitulo"
+#: lib/layouts/slides.layout:107
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Nove diapositiva:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:168
-msgid "Epigraph"
-msgstr "Epigraph"
+#: lib/layouts/slides.layout:129
+msgid "Overlay"
+msgstr "Superposition"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:178
-#, fuzzy
-msgid "Epigraph Source|S"
-msgstr "Monstra fonte|s"
+#: lib/layouts/slides.layout:144
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Nove superposition:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:179
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Fonte LaTeX"
+#: lib/layouts/slides.layout:184
+msgid "New Note:"
+msgstr "Nove nota:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:180
-msgid "The source/author of this epigraph"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/slides.layout:209
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Texto invisibile"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:193
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "Titulo poema"
+#: lib/layouts/slides.layout:216
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<Seque texto invisibile>"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
-#, fuzzy
-msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
-msgstr "Il es le etiquetta como il appare in  le documento"
+#: lib/layouts/slides.layout:233
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Texto visibile"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:210
-#, fuzzy
-msgid "The poem title as it appears in the running headers"
-msgstr "Il es le etiquetta como il appare in  le documento"
+#: lib/layouts/slides.layout:240
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<Seque texto visibile>"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:219
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "Titulo poema*"
+#: lib/layouts/spie.layout:3
+msgid "SPIE Proceedings"
+msgstr "SPIE Proceedings"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:247
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
+#: lib/layouts/spie.layout:56
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Information de autor"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:3
-msgid "Modern CV"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/spie.layout:68
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "Information de autor:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:36
-#, fuzzy
-msgid "CVStyle"
-msgstr "Stilo"
+#: lib/layouts/spie.layout:96
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "RECOGNOSCENTIAS"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:45
-#, fuzzy
-msgid "CV Style:"
-msgstr "Stilo"
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "INDEFINITE"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52
-#, fuzzy
-msgid "CVColor"
-msgstr "Color"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:55
-msgid "CV Color Scheme:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "Parte \\Roman{part}"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:58
-#, fuzzy
-msgid "PDF Page Mode"
-msgstr "Paginas PDF"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Capitulo ##"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:61
-#, fuzzy
-msgid "PDF Page Mode:"
-msgstr "Paginas PDF"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
+msgid "Section ##"
+msgstr "Section ##"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "Nomine"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Paragrapho ##"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:77
-#, fuzzy
-msgid "FamilyName"
-msgstr "&Familia:"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:81
-#, fuzzy
-msgid "Family Name:"
-msgstr "&Familia:"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114
-msgid "Line 1"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
-msgid "Optional address line"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+msgid "Equation ##"
+msgstr "Equation ##"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:120
-msgid "Line 2"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "Apostilla ##"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:128
-#, fuzzy
-msgid "Mobile:"
-msgstr "&File:"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:77
+msgid "\\fnsymbol{thanks}"
+msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:152
-#, fuzzy
-msgid "Homepage:"
-msgstr "nove pagina"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
+msgid "Algorithms"
+msgstr "Algorithmos"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:155
-#, fuzzy
-msgid "ExtraInfo"
-msgstr "Extra"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
+msgid "Margin Figures"
+msgstr "Figura a margine"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:158
-#, fuzzy
-msgid "Extra Info:"
-msgstr "Optiones E&xtra:"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
+msgid "Margin Tables"
+msgstr "Tabellas a margine"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:164
-msgid "Photo:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
+msgid "Marginal notes"
+msgstr "Notas a margine"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:167
-msgid "Height the photo is resized to"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Apostillas"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:170
-#, fuzzy
-msgid "Thickness"
-msgstr "&Spissor:"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:13
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:171
-msgid "Thickness of the surrounding frame"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1565
+msgid "Branches"
+msgstr "Ramos"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:209
-#, fuzzy
-msgid "EmptySection"
-msgstr "Section"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:15
+msgid "Index Entries"
+msgstr "Elementos de indice"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:215
-#, fuzzy
-msgid "Empty Section"
-msgstr "Section"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
+msgid "Listings"
+msgstr "Listatos"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:234
-#, fuzzy
-msgid "CloseSection"
-msgstr "selection"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
+msgid "margin"
+msgstr "margine"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:250
-#, fuzzy
-msgid "Columns:"
-msgstr "&Columnas:"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:50
+msgid "foot"
+msgstr "pede"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:265
-#, fuzzy
-msgid "Optional width"
-msgstr "optional"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:173
+msgid "Greyedout"
+msgstr "Discolorate"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:270 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "Capite"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147
+#: src/insets/InsetERT.cpp:149
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:271
-#, fuzzy
-msgid "Header content"
-msgstr "Pede de pagina central"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
+msgid "Listings[[List of Listings]]"
+msgstr "Lista de listatos"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:280
-msgid "Entry"
-msgstr "Elemento"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Lista de listar"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:286 lib/layouts/moderncv.layout:287
-msgid "Time"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1563
+msgid "Listings[[inset]]"
+msgstr "Listatos[inset]"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:291 lib/layouts/moderncv.layout:292
-msgid "What?"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:408
+msgid "Idx"
+msgstr "Ind"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:307 lib/layouts/moderncv.layout:308
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
-msgid "City"
-msgstr "Citate"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:569
+msgid "Argument"
+msgstr "Argumento"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:312 lib/layouts/moderncv.layout:313
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
-msgid "Country"
-msgstr "Pais"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:663
+msgid "unlabelled"
+msgstr "sin etiquetta"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:319
-msgid "Entry:"
-msgstr "Elemento:"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:670
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista preliminar"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:347
-#, fuzzy
-msgid "ItemWithComment"
-msgstr "Commento"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
+msgid "see equation[[nomencl]]"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:350
-msgid "Item with Comment:"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
+msgid "page[[nomencl]]"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
-#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "Modo texto"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:706 lib/layouts/stdinsets.inc:714
+msgid "Nomenclature[[output]]"
+msgstr "Nomenclatura"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:377
-msgid "ListItem"
-msgstr "Lista punctate"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
+msgid "Verbatim*"
+msgstr "Parola pro parola*"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:380
-msgid "List Item:"
-msgstr "Lista punctate:"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Parte \\thepart"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:384
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "Elemento duple"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:48
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Capitulo \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:387
-msgid "Double Item:"
-msgstr "Elemento duple:"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:49
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Appendice \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:391
-#, fuzzy
-msgid "Left Summary"
-msgstr "Summario"
+#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
+#: lib/layouts/subequations.module:13
+msgid "Subequations"
+msgstr "Subequationes"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:392
-#, fuzzy
-msgid "Left summary"
-msgstr "Summario"
+#: lib/layouts/subequations.module:5
+msgid ""
+"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
+"subequations.lyx example file."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:396
-#, fuzzy
-msgid "Left Text"
-msgstr "Modo texto"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:68
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Frontispicio"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:397
-#, fuzzy
-msgid "Left text"
-msgstr "texto LaTeX"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:84
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Frontispicio ---"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:401
-#, fuzzy
-msgid "Right Summary"
-msgstr "Summario"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:94
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Texto principal"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:402
-#, fuzzy
-msgid "Right summary"
-msgstr "Capite dextere"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:98
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Texto principal ---"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:406
-#, fuzzy
-msgid "DoubleListItem"
-msgstr "Elemento duple"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:101
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Notas conclusive"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:409
-#, fuzzy
-msgid "Double List Item:"
-msgstr "Elemento duple:"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:105
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Notas conclusive ---"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:414
-#, fuzzy
-msgid "First Item"
-msgstr "Lista punctate:"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
+msgid "PartBacktext"
+msgstr "PartBacktext"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:141
+msgid "Part Title"
+msgstr "Titulo parte"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:415
-#, fuzzy
-msgid "First item"
-msgstr "P&rime linea:"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:142
+msgid "Title of this part"
+msgstr "Titulo de iste parte"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:423
-#, fuzzy
-msgid "Computer"
-msgstr "Fonte complete"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "Sub-Titulo de capitulo"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:427
-#, fuzzy
-msgid "MakeCVtitle"
-msgstr "Titulo poema"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "Autor de Capitulo"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:430
-#, fuzzy
-msgid "Make CV Title"
-msgstr "Titulo LaTeX"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "Motto de Capitulo"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:437
-#, fuzzy
-msgid "MakeLetterTitle"
-msgstr "Litteras mathematic"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:289
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "Capites de discussion"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:440
-msgid "Make Letter Title"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:304
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Capites sub discussion"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:444
-#, fuzzy
-msgid "MakeLetterClosing"
-msgstr "Litteras mathematic"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Capitulo extra"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:447
-#, fuzzy
-msgid "Close Letter"
-msgstr "Littera"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
+msgid "extrachap"
+msgstr "extrachap"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
-msgid "--Separator--"
-msgstr "--Separator--"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:361
+msgid "Author data:"
+msgstr "Datos de Autor:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:483 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
-msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "--- Separator de Ambiente ---"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:388
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Titulo de  Indice general:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:493
-#, fuzzy
-msgid "Recipient"
-msgstr "Recepta"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:398
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Autor de indice general:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:501
-#, fuzzy
-msgid "Company Name"
-msgstr "Nomine de information:"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:401
+msgid "Running Title"
+msgstr "Titulo currente"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:502
-#, fuzzy
-msgid "Company name"
-msgstr "Nomine ramo"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:408
+msgid "Running Author"
+msgstr "Autor currente"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:545
-#, fuzzy
-msgid "Enclosing"
-msgstr "Clausura"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Capitulo currente"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/svcommon.inc:519
-#, fuzzy
-msgid "Alternative Name"
-msgstr "Linguage al&ternative:"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:419
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Capitulo currente"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:551
-msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:422
+msgid "Running Section"
+msgstr "Section currente"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:555
-#, fuzzy
-msgid "Enclosing:"
-msgstr "Clausura:"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:425
+msgid "Running section:"
+msgstr "Section currente"
 
-#: lib/layouts/mwart.layout:3
-msgid "Polish Article (MW Bundle)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:449
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Summario*"
 
-#: lib/layouts/mwbk.layout:3
-msgid "Polish Book (MW Bundle)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:453
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr " Summario* (non imprimite)"
 
-#: lib/layouts/mwrep.layout:3
-msgid "Polish Report (MW Bundle)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
+#: lib/layouts/svmult.layout:139
+msgid "Foreword"
+msgstr "Prefacio"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:3
-msgid "Paper (Standard Class)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:521
+msgid "Alternative name"
+msgstr "Nomine alternative:"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:149
-msgid "SubTitle"
-msgstr "Sub-Titulo"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:602
+msgid "Longest Description Label"
+msgstr "Etiquetta de description le plus longe"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:161
-msgid "Institution"
-msgstr "Institution"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:603
+msgid "Longest description label"
+msgstr "Etiquetta de description le plus longe"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:3
-msgid "Powerdot"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:610
+msgid "Petit"
+msgstr "Parve"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/powerdot.layout:67
-#: lib/layouts/powerdot.layout:89
-#, fuzzy
-msgid "TitleSlide"
-msgstr "Diapositiva extendite"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:622
+msgid "Svgraybox"
+msgstr "Svgraybox"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:151
-#: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/slides.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "Slides"
-msgstr "Diapositiva"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:662 lib/layouts/svmono.layout:91
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Prova(QED)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:138
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: lib/layouts/svcommon.inc:671 lib/layouts/svmono.layout:95
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Prova(smartQED)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:140
+#: lib/layouts/svglobal.layout:3
 #, fuzzy
-msgid "Slide Option"
-msgstr "Opzioni sweave"
+msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
+msgstr "Springer SV Global (version obsolete)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:141
-msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
+#: lib/layouts/svprobth.layout:101
+msgid "Headnote"
+msgstr "Nota de capite"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:150
-msgid "EndSlide"
-msgstr "Fin diapositiva"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
+#: lib/layouts/svprobth.layout:115
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Nota de capite(optional):"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:165
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
+#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
+#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
+msgid "thanks"
+msgstr "gratias"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:178
-msgid "WideSlide"
-msgstr "Diapositiva extendite"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
+#: lib/layouts/svprobth.layout:137
+msgid "Inst"
+msgstr "Inst"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:189
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "Diapositiva vacue"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
+#: lib/layouts/svprobth.layout:140
+msgid "Institute #"
+msgstr "Instituto #"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:193
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "Diapositiva vacue:"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
+#: lib/layouts/svprobth.layout:169
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Autor corr.:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:238 lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
+#: lib/layouts/svprobth.layout:173
+msgid "Offprints"
+msgstr "Extractos"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:245
+#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
+#: lib/layouts/svprobth.layout:177
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Extractos:"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
 #, fuzzy
-msgid "Section Option"
-msgstr "Section ##"
+msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:246
-msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
+msgid "Subclass"
+msgstr "Sub-classe"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/powerdot.layout:302
-#, fuzzy
-msgid "Lists"
-msgstr "Listas:"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Classification de subjecto de mathematica"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/powerdot.layout:292
-#, fuzzy
-msgid "Itemize Type"
-msgstr "PunctateTypo1"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
+msgid "CRSC"
+msgstr "CRSC"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "Classification de subjecto CR"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
-msgid "Itemize type spezification (see powerdot manual)"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "Solution \\thesolution"
+
+#: lib/layouts/svjog.layout:3
+msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/enumitem.module:57
-#, fuzzy
-msgid "Itemize Options"
-msgstr "Lista punctate"
+#: lib/layouts/svmono.layout:3
+msgid "Springer Monographs (svmono)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:324
-#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
-#: lib/layouts/enumitem.module:72
-msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:3
+msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:289
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "PunctateTypo1"
+#: lib/layouts/svmult.layout:34
+msgid "Title*"
+msgstr "Titulo*"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:319 lib/layouts/powerdot.layout:342
-#, fuzzy
-msgid "Enumerate Type"
-msgstr "EnumerateTypo1"
+#: lib/layouts/svmult.layout:37
+msgid "Title*:"
+msgstr "Titulo*:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:343
-msgid "Enumerate type spezification (see powerdot manual)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
+msgid "Contributors"
+msgstr "Contributores"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/enumitem.module:64
-#, fuzzy
-msgid "Enumerate Options"
-msgstr "Opzioni sweave"
+#: lib/layouts/svmult.layout:68
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Lista de contributores"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:339
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "EnumerateTypo1"
+#: lib/layouts/svmult.layout:72
+msgid "Contributor List"
+msgstr "Lista de contributores"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:435
-#, fuzzy
-msgid "Twocolumn"
-msgstr "Columna"
+#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
+#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
+#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
+#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
+#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
+#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
+#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
+msgid "For editors"
+msgstr "Per editores"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:450
-msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
+#: lib/layouts/svprobth.layout:3
+msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:453
-#, fuzzy
-msgid "Left Column"
-msgstr "Columna"
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:673
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:454
-msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
 msgstr ""
+"Il permitte de usar le linguage statistic S/R como instrumento de "
+"programmation experte via le function Sweave(). Pro ulterior information tu "
+"vide le file de exemplo sweave.lyx."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:528 lib/layouts/stdfloats.inc:46
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista del algorithmos"
+#: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "File de ingresso Sweave"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:567
-#, fuzzy
-msgid "Onslide"
-msgstr "Solmente sur diapositivas"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Numera tabellas per section"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:573
-#, fuzzy
-msgid "On Slides"
-msgstr "Diapositiva"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+"Re-initia le numero de tabellas al initio de section e pre-pone le numero de "
+"section al numero de tabella, como in 'Tab. 2.1'."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:574
-#, fuzzy
-msgid "Overlay Specification|S"
-msgstr "Selige section|S"
+#: lib/layouts/tarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Articulo japonese (Classe Standard: scriptura vertical)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:575
-msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
+#: lib/layouts/tbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Libro japonese (Classe Standard: scriptura vertical)"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:2
+msgid "Fancy Colored Boxes"
+msgstr "Quadratos colorate de Phantasia - Fancy"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:6
+msgid ""
+"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
+"the tcolorbox documentation for details."
 msgstr ""
+"Adde insertiones personalisate que supporta quadratos colorate via le "
+"pacchetto tcolorbox. Vide le documentation de tcolorbox pro detalios."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:581
-#, fuzzy
-msgid "Onslide+"
-msgstr "Solmente sur diapositivas"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
+msgid "Color Box"
+msgstr "Quadro de color"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:19
+msgid "Color Box Options"
+msgstr "Optiones de quadro de color"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:587
-#, fuzzy
-msgid "Onslide*"
-msgstr "Diapositiva*"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
+msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
+msgstr "Inserta ci le optiones de quadrato de color (vide tcolorbox manual)"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "Recipe Book"
-msgstr "Recepta"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:26
+msgid "Dynamic Color Box"
+msgstr "Quadrato de color dynamic"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\thechapter"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:29
+msgid "Color Box (Dynamic)"
+msgstr "Quadrato de color (Dynamic)"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:79
-msgid "Recipe"
-msgstr "Recepta"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
+msgid "Fit Color Box"
+msgstr "Quadro de Color convenibile"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:86
-msgid "Recipe:"
-msgstr "Recepta:"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:35
+msgid "Color Box (Fit Contents)"
+msgstr "Quadrato de color (Adapta contentos)"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:114
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Ingredientes"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
+msgid "Raster Color Box"
+msgstr "Quadro de Color Raster"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:118
-#, fuzzy
-msgid "Ingredients Header"
-msgstr "Ingredientes"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:50
+msgid "Subtitle Options"
+msgstr "Optiones de subtitulo"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:119
-msgid "Specify an optional ingredients header"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
+msgid "Insert the options here"
+msgstr "Inserta ci le optiones"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:127
-msgid "Ingredients:"
-msgstr "Ingredientes:"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:56
+msgid "Color Box Separator"
+msgstr "Separator de quadro de color"
 
-#: lib/layouts/report.layout:3
-msgid "Report (Standard Class)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
+msgid "Color Boxes"
+msgstr "Quadros de color"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4.1)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:70
+msgid "-----"
+msgstr "-----"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation (alternate)"
-msgstr "Nota affiliation"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:81
+msgid "Color Box Line"
+msgstr "Linea de quadro de color"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation (alternate):"
-msgstr "Nota affiliation"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
+msgid "Color Box Setup"
+msgstr "Fixation de quadro de color"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
-#, fuzzy
-msgid "Alternate Affiliation Option"
-msgstr "Affiliation alternative:"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
+msgid "New Color Box Type"
+msgstr "Nove typo de quadro de color"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
-msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:129
+msgid "New Box Options"
+msgstr "Optiones de nove quadro"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation (none)"
-msgstr "Affiliation"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
+msgid "Options for the new box type (optional)"
+msgstr "Optiones pro le nove typo de quadro (optional)"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
-#, fuzzy
-msgid "No affiliation"
-msgstr "Affiliation de autor"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:135
+msgid "Name of the new box type"
+msgstr "Nomine del nove typo de quadro"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Adresse Electronic:"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:140
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumentos"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
-#, fuzzy
-msgid "Electronic Address Option|s"
-msgstr "Adresse Electronic:"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:141
+msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
+msgstr "Numero de argumentos (remove le insertion si il non ha alcun!)"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
-msgid "Optional argument to the email command"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:146
+msgid "Default Value"
+msgstr "Valor predefinite"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
-#, fuzzy
-msgid "Author URL Option"
-msgstr "URL autor"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:147
+msgid "Default value for argument (keep empty!)"
+msgstr "Valor predefinite pro argumento (mantene vacue!)"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
-msgid "Optional argument to the homepage command"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
+msgid "Custom Color Box 1"
+msgstr "Quadro de Color personalisate 1"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
-#, fuzzy
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Variation"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:159
+msgid "More Color Box Options"
+msgstr "Altere Optiones de quadro de color"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
-#, fuzzy
-msgid "Collaboration:"
-msgstr "Variation:"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:160
+msgid "Insert more color box options here"
+msgstr "Inserta ci altere optiones de quadrato de color"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
-msgid "Preprint"
-msgstr "Pre-impression"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
+msgid "Custom Color Box 2"
+msgstr "Quadro de Color personalisate 2"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Gratias:"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
+msgid "Custom Color Box 3"
+msgstr "Quadro de Color personalisate 3"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
-#, fuzzy
-msgid "Short title as it appears in the running headers"
-msgstr "Il es le etiquetta como il appare in  le documento"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
+msgid "Custom Color Box 4"
+msgstr "Quadro de Color personalisate 4"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "recognoscentias"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
+msgid "Custom Color Box 5"
+msgstr "Quadro de Color personalisate 5"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
-#, fuzzy
-msgid "Ruled Table"
-msgstr "Placia tabella"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Facto \\thefact."
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Specials"
-msgstr "Specials"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Definition \\thedefinition."
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
-#, fuzzy
-msgid "Turn Page"
-msgstr "Netta pagina"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Exemplo \\theexample."
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
-#, fuzzy
-msgid "Wide Text"
-msgstr "Modo texto"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Problema \\theproblem."
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
-msgid "Video"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Exercitio \\theexercise."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+msgstr "Theoremas (AMS, numerate per typo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
 msgstr ""
+"Define ambientes de theorema e de prova per usar le apparato de AMS "
+"extendite. Ambes typos numerate e non numerate es fornite. Contrarimente al "
+"modulo de Theorema AMS plan, le differente typos de theorema fornite ci ha "
+"un contator separate cata un (p.ex. theorema 1, theorema 2, lemma 1, "
+"proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in vice de theorema 1, theorema 2, "
+"lemma 3, proposition 4,...). Le ambito de numeration es le integre "
+"documento. Per  numeration in le ambito de capitulos e sectiones, usa un del "
+"modulos respectivemente de 'intra capitulos'/'intra sectiones'."
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
-#, fuzzy
-msgid "List of Videos"
-msgstr "Lista de figuras"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
+msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
+msgstr "Theorema \\thechapter.\\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
-#, fuzzy
-msgid "Float Link"
-msgstr "Flottante"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
+msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
+msgstr "Corollario \\thechapter.\\thecorollary."
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
+msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
+msgstr "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:173
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Affiliation Alternative"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
+msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
+msgstr "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:267
-msgid "PACS number:"
-msgstr "Numero PACS:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
+msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
+msgstr "Conjectura \\thechapter.\\theconjecture."
 
-#: lib/layouts/revtex.layout:3
-msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
+msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
+msgstr "Facto \\thechapter.\\thefact."
 
-#: lib/layouts/RJournal.layout:2
-msgid "report (R Journal)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
+msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
+msgstr "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
 
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
-msgid "KOMA-Script Article"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
+msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
+msgstr "Exemplo \\thechapter.\\theexample."
 
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
-msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
+msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
+msgstr "Problema \\thechapter.\\theproblem."
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:3
-msgid "KOMA-Script Book"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
+msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
+msgstr "Exercitio \\thechapter.\\theexercise."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
+msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
+msgstr "Solution \\thechapter.\\thesolution."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
-#: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
-#: lib/layouts/enumitem.module:82
-msgid "Labeling"
-msgstr "Etiquetta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
+msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
+msgstr "Observation \\thechapter.\\theremark."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
+msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
+msgstr "Assertion \\thechapter.\\theclaim."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Theoremas (AMS, Numerate per typo e per capitulo)"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
-msgid "Encl"
-msgstr "Att"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
+"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
+"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
+"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
+msgstr ""
+"Define ambientes de theorema e de prova per usar le apparato de AMS "
+"extendite. Ambes typos numerate e non numerate es fornite. Contrarimente al "
+"modulo de Theorema AMS plan, le differente typos de theorema fornite ci ha "
+"un contator separate cata un (p.ex. theorema 1, theorema 2, lemma 1, "
+"proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in vice de theorema 1, theorema 2, "
+"lemma 3, proposition 4,...). Le numeration reinitia per cata capitulo:  "
+"theorema 1.1, theorema 2.1,..."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
-msgid "Place:"
-msgstr "Placia:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Theorema (AMS-Extendite, numerate per typo)"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Posta special"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"Defini alcun ambientes additional de usar se con le pacchettos AMS per "
+"theorema. Il include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, "
+"Notation, Summario, Recognoscentia, Conclusion, Assumption e Caso, sia in le "
+"forma numerate que non numerate. Contrarimente al modulo AMS-Extendite, le "
+"differente typos de theorema usa un contator separate (i.e., on obtene "
+"theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in "
+"vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition 4, ...)."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "Posta special:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Criterio \\thecriterion."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
-msgid "Title:"
-msgstr "Titulo:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Criterio*"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
-msgid "Yourref"
-msgstr "Vostre Ref"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+msgid "Criterion."
+msgstr "Criterio."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Vostre posta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Algorithmo \\thealgorithm."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "Vostre littera del:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algorithmo."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
-msgid "Myref"
-msgstr "Nostre ref."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Axioma \\theaxiom."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
-msgid "Customer"
-msgstr "Cliente"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Axioma*"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "Numero cliente:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+msgid "Axiom."
+msgstr "Axioma."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
-msgid "Invoice"
-msgstr "Factura"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Condition \\thecondition."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Numero factura:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condition*"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+msgid "Condition."
+msgstr "Condition."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
-msgid "NextAddress"
-msgstr "Adresse proxime"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Nota \\thenote."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
-msgid "Next Address:"
-msgstr "Adresse proxime:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
+msgid "Note."
+msgstr "Nota."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "Mittente:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Notation \\thenotation."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "Telephono mittente:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notation*"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "Fax mittente:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+msgid "Notation."
+msgstr "Notation."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "E-posta mittente:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Summario \\thesummary."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "URL mittente:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+msgid "Summary*"
+msgstr "Summario*"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
+msgid "Summary."
+msgstr "Summario."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
-msgid "Logo:"
-msgstr "Logo:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Recognoscentia \\theacknowledgement."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
-msgid "EndLetter"
-msgstr "Fin littera"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Recognoscentia*"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
-msgid "End of letter"
-msgstr "Fin de littera"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Conclusion \\theconclusion."
 
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
-msgid "KOMA-Script Report"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusion*"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:3
-msgid "Seminar"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusion."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Diapositiva horizontal"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
+msgid "Assumption"
+msgstr "Assumption"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:27
-#, fuzzy
-msgid "Landscape Slide"
-msgstr "Diapositiva horizontal:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Assumption \\theassumption."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Diapositiva vertical"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Assumption*"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:41
-#, fuzzy
-msgid "Portrait Slide"
-msgstr "Diapositiva vertical:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+msgid "Assumption."
+msgstr "Assumption."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:46
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "Capite diapositiva"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+msgid "Question*"
+msgstr "Question*"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:53
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "Sub-capite diapositiva"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+msgid "Question."
+msgstr "Question #."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Lista diapositivas"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Theoremas (AMS-extendite, Numerate per typo e per capitulo)"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:61
-#, fuzzy
-msgid "List of Slides"
-msgstr "[Lista diapositivas]"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter, "
+"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
+"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
+"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
+msgstr ""
+"Defini alcun ambientes additional de usar se con le pacchettos AMS per "
+"theorema. Il include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, "
+"Notation, Summario, Recognoscentia, Conclusion, Assumption e Caso, sia in le "
+"forma numerate que non numerate. Contrarimente al modulo AMS-Extendite, le "
+"differente typos de theorema usa un contator separate, reinitiate per cata "
+"capitulo  (i.e., on obtene  criterion 1.1, criterion 1.2, axioma 1.1, "
+"assumptioon 1.1, criterion 2.1, criterion 2.2, axioma 2.1 ..., in  vice que "
+"criterion 1, criterion 2,  axioma 3, assumption 4, ...)."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Contentos de diapositiva"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
+msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
+msgstr "Criterio \\thechapter.\\thecriterion."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:70
-#, fuzzy
-msgid "Slide Contents"
-msgstr "Contentos de diapositiva"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
+msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
+msgstr "Algorithmo \\thechapter.\\thealgorithm."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "Contentos in progression"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
+msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
+msgstr "Axioma \\thechapter.\\theaxiom."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:76
-#, fuzzy
-msgid "Progress Contents"
-msgstr "Contentos in progression"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
+msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
+msgstr "Condition \\thechapter.\\thecondition."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:95
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Diapositiva horizontal:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
+msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
+msgstr "Nota \\thechapter.\\thenote."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:104
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Diapositiva vertical:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
+msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
+msgstr "Notation \\thechapter.\\thenotation."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:106
-msgid "Slide*"
-msgstr "Diapositiva*"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
+msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
+msgstr "Summario \\thechapter.\\thesummary."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:113
-msgid "EndOfSlide"
-msgstr "Fin Diapositiva"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
+msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
+msgstr "Recognoscentia \\thechapter.\\theacknowledgement."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:125
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "[Lista diapositivas]"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
+msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
+msgstr "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:130
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "[Contentos de diapositiva]"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
+msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
+msgstr "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:136
-msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "[Contentos in progression]"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
+msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
+msgstr "Question \\thechapter.\\thequestion."
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:3
-msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr "Theoremas (AMS-Extendite)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
 msgstr ""
+"Defini alcun ambientes additional typo theorema de usar se con le pacchettos "
+"AMS. Include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, Notation, "
+"Summario, Recognoscentia, Conclusion, Facto, Assumption e Caso, sia in le "
+"forma numerate que non numerate."
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Conjectura*"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid "theorems"
+msgstr "Theoremas"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algorithmo*"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Criterio \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:137
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algorithmo \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:206
-#, fuzzy
-msgid "The title as it appears in the running headers"
-msgstr "Il es le etiquetta como il appare in  le documento"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Assumption \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Classification de subjecto"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Condition \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:321
-msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "Classification de subjecto AMS:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Nota \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
-msgid "ACM SIGPLAN"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notation \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
-msgid "Conference"
-msgstr "Conferentia"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Summario \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
-#, fuzzy
-msgid "Name of the conference"
-msgstr "Nomine del imprimitor predefinite"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Recognoscentia \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
-msgid "Conference:"
-msgstr "Conferentia:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Conclusion  \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
-msgid "CopyrightYear"
-msgstr "Anno del copyright"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Assumption \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
-msgid "Copyright year:"
-msgstr "Anno del copyright:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Question \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
-msgid "Copyrightdata"
-msgstr "Datos de copyright"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "Facto \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
-msgid "Copyright data:"
-msgstr "Datos de copyright:"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problema \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
-#, fuzzy
-msgid "TitleBanner"
-msgstr "Nota titolo"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Exercitio \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
-#, fuzzy
-msgid "Title banner:"
-msgstr "Apostilla del titulo:"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
+msgid "Solution \\thetheorem."
+msgstr "Conclusion  \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
-#, fuzzy
-msgid "PreprintFooter"
-msgstr "Pre-impression"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Observation  \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Assertion  \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "Theoremas (AMS)"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
-#, fuzzy
-msgid "Preprint footer:"
-msgstr "Pre-impression"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Defini le ambientes de typo theorema e le ambiente de prova per usar le "
+"apparato AMS extendite. Ambe formas numerate e non numerate es fornite. De "
+"modo predefinite, le theoremas es numerate consecutivemente ab initio al fin "
+"del documento. Isto pote esser  modificate per usar un del modulos "
+"\"Theoremas (per ...)\"."
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
-msgid "Affiliation and/or address of the author"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Theoremas (per typo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
 msgstr ""
+"Defini alcun ambientes de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente "
+"al modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator "
+"separate (i.e., on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorema 3, lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). Le ambito del numeration es constituite del integre "
+"documento. Per numerar in le ambito de sectiones o capitulos, on necessita "
+"de usar se un del modulos marcate con 'per section' o 'per capitulo', "
+"respectivemente."
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
-msgid "Terms"
-msgstr "Terminos"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "Caso \\arabic{casei}."
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
-msgid "Terms:"
-msgstr "Terminos:"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "Caso \\roman{caseii}"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "Simple CV"
-msgstr "Quadro simplice|s"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "Caso \\alph{caseiii}"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:65
-msgid "Topic"
-msgstr "Topico"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "Caso \\arabic{caseiv}"
 
-#: lib/layouts/singlecol.layout:3
-msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per capitulo)"
 
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
 msgstr ""
+"Defini alcun ambiente de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente al "
+"modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator separate "
+"(i.e, on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, "
+"lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition "
+"4, ...). Le numeration  es re-initiate ab initio de cata capitulo."
 
-#: lib/layouts/slides.layout:107
-msgid "New Slide:"
-msgstr "Nove diapositiva:"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Theoremas (Numerate per capitulo)"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:129
-msgid "Overlay"
-msgstr "Superposition"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
+msgstr ""
+"Numera theoremas e similes per capitulo (le contator es initiate al initio "
+"de cata capitulo). Usa iste modulo solmente con classes de documento que "
+"forni un ambiente capitulo."
 
-#: lib/layouts/slides.layout:144
-msgid "New Overlay:"
-msgstr "Nove superposition:"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Named Theorems"
+msgstr "Theoremas con nomine"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:184
-msgid "New Note:"
-msgstr "Nove nota:"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Additional Theorem Text' argument."
+msgstr ""
+"Facilita le uso de theoremas con nomine. le nomine del theorema debe esser "
+"in le argumento 'Theorema additional'."
 
-#: lib/layouts/slides.layout:209
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "Texto invisibile"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:55
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Theorema con nomine"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:216
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Seque texto invisibile>"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:58
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Theorema con nomine."
 
-#: lib/layouts/slides.layout:233
-msgid "VisibleText"
-msgstr "Texto visibile"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemplo*"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:240
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Seque texto visibile>"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema*"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:3
-msgid "SPIE Proceedings"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Exercitio*"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:56
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "Information de autor"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
+msgid "Solution*"
+msgstr "Solution*"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:68
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "Information de autor:"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
+msgid "Remark*"
+msgstr "Observation*"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:81
-msgid "ABSTRACT"
-msgstr "SUMMARIO"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
+msgid "Claim*"
+msgstr "Assertion*"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:96
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "RECOGNOSCENTIAS"
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
+msgid "Alternative proof string"
+msgstr "Catena de prova alternative"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
-msgid "Springer SV Global (V. 3)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per section)"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
-msgid "Subclass"
-msgstr "Sub-classe"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"Defini alcun ambientes de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente "
+"al modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator "
+"separate (i.e, on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorema 3, lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). Le numeration es e-initiate al initio de cata section."
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
-#, fuzzy
-msgid "Mathematics Subject Classification"
-msgstr "Classification de subjecto de Mathematica 2000:"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Theoremas (Numerate per Section)"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
-msgid "CRSC"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
 msgstr ""
+"Numera theoremas e similes per section (le contator es re-initiate al initio "
+"de cata section)."
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
-#, fuzzy
-msgid "CR Subject Classification"
-msgstr "Classification de subjecto AMS:"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Conjectura."
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
-#, fuzzy
-msgid "Solution \\thesolution"
-msgstr "Solution \\thesolution."
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
+msgid "Fact*"
+msgstr "Facto*"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:3
-msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
+msgid "Problem."
+msgstr "Problema."
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:75
-#: lib/layouts/svprobth.layout:105
-msgid "Headnote"
-msgstr "Nota de capite"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
+msgid "Exercise."
+msgstr "Exercitio."
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:85 lib/layouts/svjog.layout:89
-#: lib/layouts/svprobth.layout:119
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Nota de capite(optional):"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
+msgid "Solution."
+msgstr "Solution."
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:94 lib/layouts/svglobal.layout:96
-#: lib/layouts/svjog.layout:98 lib/layouts/svjog.layout:100
-#: lib/layouts/svprobth.layout:128 lib/layouts/svprobth.layout:130
-#, fuzzy
-msgid "thanks"
-msgstr "Gratias"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
+msgid "Remark."
+msgstr "Observation."
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
-#: lib/layouts/svprobth.layout:140
-msgid "Inst"
-msgstr "Inst"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Theoremas (non numerate)"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:109 lib/layouts/svjog.layout:113
-#: lib/layouts/svprobth.layout:143
-msgid "Institute #"
-msgstr "Instituto #"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"Defini solmente ambientes de theorema non numerate e le ambiente de prova "
+"usante l le apparato AMS extendite."
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svjog.layout:130
-#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:160
-#: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedica"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Theorems"
+msgstr "Theoremas"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:130 lib/layouts/svjog.layout:134
-#: lib/layouts/svprobth.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:181
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Dedica:"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Defini alcun ambiente theorema de usar se con classes non-AMS. Le theoremas "
+"es implicitemente numerate consecutivemente ab initio al fin del documento. "
+"Isto pote esser modificate per usa uno de modulos \"Theoremas (per ...)\"."
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svjog.layout:142
-#: lib/layouts/svprobth.layout:172
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Autor corr.:"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
+msgid "Name/Title"
+msgstr "Nomine/Titulo"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svjog.layout:146
-#: lib/layouts/svprobth.layout:176
-msgid "Offprints"
-msgstr "Extractos"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
+msgid "Alternative optional name or title"
+msgstr "Nomine o titulo alternative optional"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:146 lib/layouts/svjog.layout:150
-#: lib/layouts/svprobth.layout:180
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Extractos:"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Prop \\theprop."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
+msgid "Prob"
+msgstr "Prob"
 
-#: lib/layouts/svjog.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/Jog"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:3
-msgid "Springer SV Mono"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
+msgid "Sol"
+msgstr "Sol"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svcommon.inc:658
-msgid "Proof(QED)"
-msgstr "Prova(QED)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "# [numero de Prob]"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:93 lib/layouts/svcommon.inc:667
-msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr "Prova(smartQED)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
+msgid "Label of Problem"
+msgstr "Etiquetta de problema"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:3
-msgid "Springer SV Mult"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
+msgid "Label of the corresponding problem"
+msgstr "Etiquetta del problema correspondente"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:34
-msgid "Title*"
-msgstr "Titulo*"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "Proprietate \\theproperty."
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:37
-#, fuzzy
-msgid "Title*: "
-msgstr "Titulo*"
+#: lib/layouts/todonotes.module:2
+msgid "TODO Notes"
+msgstr "Notas de FACER"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
-#, fuzzy
-msgid "Contributors"
-msgstr "Lista de contributores"
+#: lib/layouts/todonotes.module:8
+msgid ""
+"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
+"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
+"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
+"suppresses the output of TODO notes."
+msgstr ""
+"Provide insertiones personalisate pro insertar elementos DE FACER in tu "
+"documento (usante le pacchetto todonotes). Per generar un 'Lista de FACER', "
+"i.e. un agenda, le modulo forni un stilo de paragrapho. Si on passe 'final' "
+"como option de classe de documento il supprime le exito de notas de DE FACER."
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:68
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "Lista de contributores"
+#: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:72
-#, fuzzy
-msgid "Contributor List"
-msgstr "Lista de contributores"
+#: lib/layouts/todonotes.module:22
+msgid "List of TODOs"
+msgstr "Lista de actiones de facer"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
-#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
-#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
-#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
-#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
-#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
-#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
-msgid "For editors"
-msgstr "Per editores"
+#: lib/layouts/todonotes.module:36
+msgid "[List of TODOs]"
+msgstr "[Lista de actiones de facer]"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
-msgid "PartBacktext"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/todonotes.module:47
+msgid "List of TODOs Heading|s"
+msgstr "Lista de capites de actiones de facer|s"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
-#, fuzzy
-msgid "Running Chapter"
-msgstr "Autor currente:"
+#: lib/layouts/todonotes.module:48
+msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
+msgstr "Inserta un capite pro le lista de action de facer ci"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
-#, fuzzy
-msgid "ChapAuthor"
-msgstr "Autor"
+#: lib/layouts/todonotes.module:58
+msgid "TODO Note (Margin)"
+msgstr "Nota de Actiones de facer (Margin)"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
-#, fuzzy
-msgid "ChapSubtitle"
-msgstr "Sub-Titulo"
+#: lib/layouts/todonotes.module:60
+msgid "TODO (Margin)"
+msgstr "Actiones de facer (Margin)"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
-msgid "extrachap"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
+msgid "TODO Note Options|s"
+msgstr "Optiones de nota de actiones de facer |s"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
-#, fuzzy
-msgid "Extrachap"
-msgstr "Extra"
+#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
+msgid "See the todonotes manual for possible options"
+msgstr "Vide le manual de notas de actiones de facer per possibile optiones"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
-#: lib/layouts/svcommon.inc:506
-#, fuzzy
-msgid "Foreword"
-msgstr "Parola clave"
+#: lib/layouts/todonotes.module:86
+msgid "TODO Note (inline)"
+msgstr "Nota de Actiones de Facer (inline)"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
-#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:27
-msgid "Preface"
-msgstr "Prefacio"
+#: lib/layouts/todonotes.module:88
+msgid "TODO (Inline)"
+msgstr "DeFACER (in linea)"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
-#, fuzzy
-msgid "ChapMotto"
-msgstr "Capitulo"
+#: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
+msgid "Missing Figure"
+msgstr "Figura mancante"
 
-#: lib/layouts/svprobth.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/PTRF"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/todonotes.module:108
+msgid "Missing Figure Note Options|s"
+msgstr "Optiones de Nota de Figura Mancante|s"
 
-#: lib/layouts/tarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/todonotes.module:123
+msgid "Todo[Inline]"
+msgstr "DeFACER (in linea)"
 
-#: lib/layouts/tbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/todonotes.module:127
+msgid "Todo[margin]"
+msgstr "Actiones de facer (margine]"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:131
+msgid "MissingFigure"
+msgstr "Figura mancante"
 
 #: lib/layouts/treport.layout:3
 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
-msgstr ""
+msgstr "Reporto japonese (scriptura vertical)"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
 msgid "Tufte Book"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
-#: lib/layouts/stdsections.inc:61
-#, fuzzy
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Il es le etiquetta como il appare in  le documento"
+msgstr "Libro tufte"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:130
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
 msgid "Sidenote"
 msgstr "Nota a latere"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:135
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:142
 msgid "sidenote"
 msgstr "nota a latere"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:149
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:157
 msgid "Marginnote"
-msgstr "nota a margine"
+msgstr "Nota a margine"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:153
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:161
 msgid "marginnote"
 msgstr "nota a margine"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:162
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:170
 msgid "NewThought"
 msgstr "NuovoPensiero"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:166
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:174
 msgid "new thought"
 msgstr "nove pensamento"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:176
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:185
 msgid "AllCaps"
-msgstr "Majusculettas"
+msgstr "Omne majusculettas"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:179
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:188
 msgid "allcaps"
 msgstr "majusculas"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:189
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:198
 msgid "SmallCaps"
-msgstr "Majusculettas"
+msgstr "Parve majusculettas"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:192
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:201
 msgid "smallcaps"
 msgstr "majusculettas"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:198
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:207
 msgid "Full Width"
 msgstr "Largessa plen"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:224
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:233
 msgid "MarginTable"
 msgstr "Tabella a margine"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:237
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:249
 msgid "MarginFigure"
 msgstr "Figura a margine"
 
 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
 msgid "Tufte Handout"
-msgstr ""
+msgstr "Opusculo tufte"
 
 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
 msgid "Handouts"
+msgstr "Opusculos"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:2
+msgid "Variable-width Minipages"
+msgstr "Mini-paginas de largessa variabile"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:11
+msgid ""
+"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
+"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
+"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
+"width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
+"and maximum width (defaults to \\linewidth)."
 msgstr ""
+"Adde un  insertion 'Minipage (Var. Width)' (largessa de var. de minipagina) "
+"usante le pacchetto de LaTeX de varwidth. Le pacchetto varwidth provide un "
+"minipagina de largessa de var, cuje largessa resultante es le largessa de su "
+"contentos (si isto non excede le largessa maxime specificate).  Le insertion "
+"ha duo argumentos optional: adjustamento vertical  (c|t|b) e largessa maxime "
+"(predefinite a \\linewidth)."
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
-msgid "email:"
-msgstr "e-posta:"
+#: lib/layouts/varwidth.module:17
+msgid "Minipage (Var. Width)"
+msgstr "Mini pagina (largor var.)"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Le cerca lexical  non es supportate in recente A&A:"
+#: lib/layouts/varwidth.module:19
+msgid "Minipage (var.)"
+msgstr "Mini pagina (var.)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Paragrapho*"
+#: lib/layouts/varwidth.module:31
+msgid "Vert. Adjustment"
+msgstr "Adjustamento vert."
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
-msgid "Revised:"
-msgstr "Revidite:"
+#: lib/layouts/varwidth.module:32
+msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
+msgstr "Adjustamento vertical: c (centrate), t (in alto), b (a basso)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:135
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
+#: lib/layouts/varwidth.module:35
+msgid "Max. Width"
+msgstr "Largessa Max."
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:139
-msgid "CCC code:"
-msgstr "Codice CCC:"
+#: lib/layouts/varwidth.module:36
+msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
+msgstr "Largor maxime (predefinite: \\linewidth)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:148
-msgid "PaperId"
-msgstr "Id. articulo"
+#: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
+#: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:152
-msgid "Paper Id:"
-msgstr "Id. articulo:"
+#: lib/languages:121
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:156
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "Adresse de autor"
+#: lib/languages:129
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanese"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:160
-msgid "Author Address:"
-msgstr "Adresse autor:"
+#: lib/languages:138
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Anglese de S.U.A."
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:164
-msgid "SlugComment"
-msgstr "Commento interlinea"
+#: lib/languages:149
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharico"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:168
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Commento interlinea:"
+#: lib/languages:158
+msgid "Greek (ancient)"
+msgstr "Greco (antique)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:184
-msgid "Plate"
-msgstr "Folio"
+#: lib/languages:175
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Arabic (ArabTeX)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:195
-msgid "Planotable"
-msgstr "Planotable"
+#: lib/languages:186
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Arabic (Arabi)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:207
-#, fuzzy
-msgid "table"
-msgstr "Tabella"
+#: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenio"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-msgid "Firstname"
-msgstr "Nomine"
+#: lib/languages:208
+msgid "Asturian"
+msgstr "Asturian"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
-msgid "Fname"
-msgstr "Nomine"
+#: lib/languages:216
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "Anglese (Australia)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:94 lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr "Litteral"
+#: lib/languages:229
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Germano (Austria, vetule syllabation)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
-msgid "Emph"
-msgstr "Accentua"
+#: lib/languages:242
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Germano (Austria)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
-msgid "Abbrev"
-msgstr "Abbrev"
+#: lib/languages:252
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesiano"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:136 lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Numero citation"
+#: lib/languages:262
+msgid "Malay"
+msgstr "Malay"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
-msgid "Day"
-msgstr "Die"
+#: lib/languages:271
+msgid "Basque"
+msgstr "Basco"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
-msgid "Month"
-msgstr "Mense"
+#: lib/languages:285
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorusso"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
-msgid "Year"
-msgstr "Anno"
+#: lib/languages:295
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosniano"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
-msgid "Issue-number"
-msgstr "Numero-edition"
+#: lib/languages:303
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugese (Brasil)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
-msgid "Issue-day"
-msgstr "Die-edition"
+#: lib/languages:313
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretone"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
-msgid "Issue-months"
-msgstr "Menses-edition"
+#: lib/languages:322
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Anglese (R.U.)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Sub-Sub-paragrapho"
+#: lib/languages:332
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaro"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- Capite --"
+#: lib/languages:343
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Anglese (Canada)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr "Section special"
+#: lib/languages:356
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Francese (Canada)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr "Section special:"
+#: lib/languages:366
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "Jornal de AGU"
+#: lib/languages:378
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Chinese (simplificate)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "Jornal de AGU:"
+#: lib/languages:388
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Chinese (traditional)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "Numero citation:"
+#: lib/languages:398
+msgid "Coptic"
+msgstr "Coptic"
+
+#: lib/languages:405
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croato"
+
+#: lib/languages:414
+msgid "Czech"
+msgstr "Tchech"
+
+#: lib/languages:424
+msgid "Danish"
+msgstr "Danese"
+
+#: lib/languages:435
+msgid "Divehi (Maldivian)"
+msgstr "Divehi (Maldiviano)"
+
+#: lib/languages:442
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollandese"
+
+#: lib/languages:453
+msgid "English"
+msgstr "Anglese"
+
+#: lib/languages:466
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: lib/languages:475
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonian"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "Tomo de AGU"
+#: lib/languages:489
+msgid "Farsi"
+msgstr "Farsi"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "Tomo de AGU:"
+#: lib/languages:504
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnese"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "Edition de AGU"
+#: lib/languages:515
+msgid "French"
+msgstr "Francese"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "Edition de AGU:"
+#: lib/languages:531
+msgid "Friulian"
+msgstr "Friulian"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+#: lib/languages:541
+msgid "Galician"
+msgstr "Galleco"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
-msgstr "Terminos de indice"
+#: lib/languages:554 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgian"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "Terminos de indice..."
+#: lib/languages:564
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Germano (vetule syllabation)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
-msgstr "Termino de Indice"
+#: lib/languages:575
+msgid "German"
+msgstr "Germano"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr "Termino de Indice:"
+#: lib/languages:590
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Germano (Suissa)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr "Termino cruciate"
+#: lib/languages:603
+msgid "German (Switzerland, old spelling)"
+msgstr "Germano (Suissa, vetule syllabation)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "Termino cruciate:"
+#: lib/languages:613 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Greek"
+msgstr "Greco"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
-msgid "Supplementary"
-msgstr "Supplemento"
+#: lib/languages:626
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Greco (polytonic)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "Supplemento..."
+#: lib/languages:638 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Nota supplementar"
+#: lib/languages:654
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi "
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Nota supplementar de mathematica:"
+#: lib/languages:673
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandese"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
-msgid "Cite-other"
-msgstr "Cita (altere)"
+#: lib/languages:684
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "Cita (altere):"
+#: lib/languages:694
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandese"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
-msgid "Ident-line"
-msgstr "Indenta (linea)"
+#: lib/languages:703
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
-msgid "Ident-line:"
-msgstr "Indenta (linea):"
+#: lib/languages:718
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonese"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
-msgid "Runhead"
-msgstr "Capite"
+#: lib/languages:732
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Japonese (CJK)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
-msgid "Runhead:"
-msgstr "Capite:"
+#: lib/languages:741 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
-msgid "Published-online:"
-msgstr "Publicate in linea:"
+#: lib/languages:750
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazako"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
-msgid "Citation"
-msgstr "Citation"
+#: lib/languages:761
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
-msgid "Citation:"
-msgstr "Citation:"
+#: lib/languages:768
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
-msgid "Posting-order"
-msgstr "Ordine registration"
+#: lib/languages:777
+msgid "Kurmanji"
+msgstr "Kurmanji"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "Ordine registration:"
+#: lib/languages:786 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "Paginas AGU"
+#: lib/languages:805
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letton"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "Paginas AGU:"
+#: lib/languages:818
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
-msgid "Words"
-msgstr "Parolas"
+#: lib/languages:829
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Sorbiano meridional"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
-msgid "Words:"
-msgstr "Parolas:"
+#: lib/languages:838
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungaro"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
-msgid "Figures"
-msgstr "Figuras"
+#: lib/languages:849
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedone "
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
-msgid "Figures:"
-msgstr "Figuras:"
+#: lib/languages:859
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabellas"
+#: lib/languages:869
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolico"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
-msgid "Tables:"
-msgstr "Tabellas:"
+#: lib/languages:878
+msgid "English (New Zealand)"
+msgstr "Anglese (Canada)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
-msgid "Datasets"
-msgstr "Gruppo de datos"
+#: lib/languages:888
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr "Norvegiano"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
-msgid "Datasets:"
-msgstr "Gruppo de datos:"
+#: lib/languages:898
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Norvegiano Nynorsk"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
-msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
+#: lib/languages:909
+msgid "Occitan"
+msgstr "Occitano"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
-msgid "CODEN"
-msgstr "CODEN"
+#: lib/languages:930
+msgid "Piedmontese"
+msgstr "Piedmontese"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
-msgid "SS-Code"
-msgstr "Codice-SS"
+#: lib/languages:940
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonese"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
-msgid "SS-Title"
-msgstr "Titulo-SS"
+#: lib/languages:951
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugese"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
-msgid "CCC-Code"
-msgstr "Codice-CCC"
+#: lib/languages:961
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romaniano"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
-msgid "Code"
-msgstr "Codice"
+#: lib/languages:971
+msgid "Romansh"
+msgstr "Romansh"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
-msgid "Dscr"
-msgstr "Dscr"
+#: lib/languages:981
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
-msgid "Orgdiv"
-msgstr "Orgdiv"
+#: lib/languages:992
+msgid "North Sami"
+msgstr "Sami del nord"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
-msgid "Orgname"
-msgstr "Nomine de org"
+#: lib/languages:1001
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Sanscrito"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
-msgid "Postcode"
-msgstr "Codice postal"
+#: lib/languages:1008
+msgid "Scottish"
+msgstr "Scotese"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:39
-msgid "Short title which appears in the running headers"
-msgstr ""
+#: lib/languages:1019
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbo"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
-msgid "Current Address"
-msgstr "Adresse currente"
+#: lib/languages:1034
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbo (latino)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:144
-msgid "Current address:"
-msgstr "Adresse currente:"
+#: lib/languages:1044
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaco"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:152
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Adresse e-posta::"
+#: lib/languages:1054
+msgid "Slovene"
+msgstr "Sloveno"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Parolas e phrases clave:"
+#: lib/languages:1063
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espaniol"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedica"
+#: lib/languages:1077
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Espaniol (Mexico)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
-msgid "Translator"
-msgstr "Traductor"
+#: lib/languages:1089
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svedese"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
-msgid "Translator:"
-msgstr "Traductor:"
+#: lib/languages:1100
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syriac"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:195
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "Classification de subjecto de Mathematica 2000:"
+#: lib/languages:1109 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
-msgid "Directory"
-msgstr "Directorio"
+#: lib/languages:1117 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "KeyCombo"
+#: lib/languages:1124 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
-msgid "KeyCap"
-msgstr "KeyCap"
+#: lib/languages:1138 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetano"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
-msgid "GuiMenu"
-msgstr "GuiMenu"
+#: lib/languages:1145
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr "GuiMenuItem"
+#: lib/languages:1160
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmeno"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
-msgid "GuiButton"
-msgstr "GuiButton"
+#: lib/languages:1170
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucrainiano"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
-msgid "MenuChoice"
-msgstr "MenuChoice"
+#: lib/languages:1181
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Alto Sorbiano"
 
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/languages:1191
+msgid "Urdu"
+msgstr "Hurdu"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Sub-paragrapho*"
+#: lib/languages:1199
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamese"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Gruppo autor"
+#: lib/languages:1208
+msgid "Welsh"
+msgstr "Gallese"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "Historia de revision"
+#: lib/latexfonts:82
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "Historia de revision"
+#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "Revision"
+#: lib/latexfonts:104
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Commento de revision"
+#: lib/latexfonts:110
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:8
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+#: lib/latexfonts:116
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:9
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+#: lib/latexfonts:122
+msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:40
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "\\arabic{footnote}"
+#: lib/latexfonts:128
+msgid "Crimson (Cochineal)"
+msgstr "Crimson (Cochineal)"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
+#: lib/latexfonts:136
+msgid "Crimson"
+msgstr "Crimson"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Appendice \\Alph{section}:"
+#: lib/latexfonts:142
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
+msgid "URW Garamond"
+msgstr "URW Garamond"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
+#: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 lib/latexfonts:194
+#: lib/latexfonts:202
+msgid "Libertine"
+msgstr "Libertine"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+#: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:216
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+#: lib/latexfonts:223 lib/latexfonts:236
+msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/latexfonts:243 lib/latexfonts:256
+msgid "Utopia (Mathdesign)"
+msgstr "Utopia (Mathdesign)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:114
-msgid "Addpart"
-msgstr "Adde parte"
+#: lib/latexfonts:263 lib/latexfonts:276
+msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
+msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:124
-msgid "Addchap"
-msgstr "Adde capitulo"
+#: lib/latexfonts:283 lib/latexfonts:293
+msgid "Minion Pro"
+msgstr "Minion Pro"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:134
-msgid "Addsec"
-msgstr "Adde section"
+#: lib/latexfonts:302
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:144
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Adde capitulo*"
+#: lib/latexfonts:308 lib/latexfonts:316
+msgid "Noto Serif"
+msgstr "Noto Serif"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:150
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Adde section*"
+#: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:347
+#: lib/latexfonts:354
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:156
-msgid "Minisec"
-msgstr "Mini-section"
+#: lib/latexfonts:360 lib/latexfonts:369 lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:382
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:211
-msgid "Publishers"
-msgstr "Publicatores"
+#: lib/latexfonts:388
+msgid "TeX Gyre Bonum"
+msgstr "TeX Gyre Bonum"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Titulo de capite"
+#: lib/latexfonts:394
+msgid "TeX Gyre Chorus"
+msgstr "TeX Gyre Chorus"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:233
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Retro titulo superior"
+#: lib/latexfonts:400
+msgid "TeX Gyre Pagella"
+msgstr "TeX Gyre Pagella"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:239
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Retro titulo inferior"
+#: lib/latexfonts:406
+msgid "TeX Gyre Schola"
+msgstr "TeX Gyre Schola"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:245
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Titulo extra"
+#: lib/latexfonts:412
+msgid "TeX Gyre Termes"
+msgstr "TeX Gyre Termes"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:268
-msgid "Above"
-msgstr ""
+#: lib/latexfonts:420 lib/latexfonts:431 lib/latexfonts:437 lib/latexfonts:444
+msgid "Utopia (Fourier)"
+msgstr "Utopia (Fourier)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:269
-msgid "above"
-msgstr ""
+#: lib/latexfonts:455
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:288
-msgid "Below"
-msgstr ""
+#: lib/latexfonts:461
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:289
-msgid "below"
-msgstr ""
+#: lib/latexfonts:469 lib/latexfonts:478 lib/latexfonts:487
+msgid "Biolinum"
+msgstr "Biolinum"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:308
-msgid "Dictum"
-msgstr "Dicto"
+#: lib/latexfonts:495
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:318
-#, fuzzy
-msgid "Dictum Author"
-msgstr "Prime autor"
+#: lib/latexfonts:502
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:319
-msgid "The author of this dictum"
-msgstr ""
+#: lib/latexfonts:508
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "INDEFINITE"
+#: lib/latexfonts:516
+msgid "Iwona"
+msgstr "Iwona"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
-msgid "pp."
-msgstr "pp."
+#: lib/latexfonts:523
+msgid "Iwona (Light)"
+msgstr "Iwona (Ligere)"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
-msgid "ed."
-msgstr "ed."
+#: lib/latexfonts:530
+msgid "Iwona (Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensate)"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
-msgid "vol."
-msgstr "vol."
+#: lib/latexfonts:537
+msgid "Iwona (Light Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensate liger)"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
-msgid "no."
-msgstr "no."
+#: lib/latexfonts:544
+msgid "Kurier"
+msgstr "Kurier"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: lib/latexfonts:551
+msgid "Kurier (Light)"
+msgstr "Kurier (Ligere)"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}"
+#: lib/latexfonts:558
+msgid "Kurier (Condensed)"
+msgstr "Kurier (Condensate)"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "Parte \\Roman{part}"
+#: lib/latexfonts:565
+msgid "Kurier (Light Condensed)"
+msgstr "Kurier (condensate liger)"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
-msgid "Chapter ##"
-msgstr "Capitulo ##"
+#: lib/latexfonts:572
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
-msgid "Section ##"
-msgstr "Section ##"
+#: lib/latexfonts:579
+msgid "Noto Sans"
+msgstr "Noto Sans"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
-msgid "Paragraph ##"
-msgstr "Paragrapho ##"
+#: lib/latexfonts:586
+msgid "TeX Gyre Adventor"
+msgstr "TeX Gyre Adventor"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: lib/latexfonts:592
+msgid "TeX Gyre Heros"
+msgstr "TeX Gyre Heros"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: lib/latexfonts:598
+msgid "URW Classico (Optima)"
+msgstr "URW Classico (Optima)"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: lib/latexfonts:610
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
-msgid "Equation ##"
-msgstr "Equation ##"
+#: lib/latexfonts:618
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
-msgid "Footnote ##"
-msgstr "Apostilla ##"
+#: lib/latexfonts:625
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
-msgid "margin"
-msgstr "margine"
+#: lib/latexfonts:631
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
-msgid "foot"
-msgstr "pede"
+#: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:646
+msgid "Libertine Mono"
+msgstr "Libertine Mono"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:116
-msgid "Greyedout"
-msgstr "Discolorate"
+#: lib/latexfonts:653
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
-#: src/insets/InsetERT.cpp:149
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: lib/latexfonts:660
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
-#, fuzzy
-msgid "Listings[[List of Listings]]"
-msgstr "Lista de listar"
+#: lib/latexfonts:667
+msgid "Noto Mono"
+msgstr "Noto Mono"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
-#, fuzzy
-msgid "Listings[[inset]]"
-msgstr "Listatos"
+#: lib/latexfonts:674
+msgid "TeX Gyre Cursor"
+msgstr "TeX Gyre Cursor"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:293
-msgid "Idx"
-msgstr "Ind"
+#: lib/latexfonts:680
+msgid "TX Typewriter"
+msgstr "TX Typewriter"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:450
-#, fuzzy
-msgid "Argument"
-msgstr "Alineamento"
+#: lib/latexfonts:692
+msgid "Crimson (New TX)"
+msgstr "Crimson (New TX)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:539
-msgid "LongTableNoNumber"
-msgstr ""
+#: lib/latexfonts:700
+msgid "Euler VM"
+msgstr "Euler VM"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:543
-msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
-msgstr ""
+#: lib/latexfonts:706
+msgid "URW Garamond (New TX)"
+msgstr "URW Garamond (Nove TX)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:544
-#, fuzzy
-msgid "The caption as it appears in the list of tables"
-msgstr "Il es le etiquetta como il appare in  le documento"
+#: lib/latexfonts:714
+msgid "Iwona (Math)"
+msgstr "Iwona (Math)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:550
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista preliminar"
+#: lib/latexfonts:727
+msgid "Kurier (Math)"
+msgstr "Kurier (Math)"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Parte \\thepart"
+#: lib/latexfonts:740
+msgid "Libertine (New TX)"
+msgstr "Libertine (Nove TX)"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:45
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Capitulo \\thechapter"
+#: lib/latexfonts:748
+msgid "Minion Pro (New TX)"
+msgstr "Minion Pro (Nove TX)"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:46
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Appendice \\thechapter"
+#: lib/latexfonts:757
+msgid "Times Roman (New TX)"
+msgstr "Times Roman (New TX)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:68
-msgid "Front Matter"
-msgstr "Frontispicio"
+#: lib/encodings:50
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:84
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "--- Frontispicio ---"
+#: lib/encodings:55
+msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+msgstr "Unicode (ucs-extendite) (utf8x)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:94
-msgid "Main Matter"
-msgstr "Texto principal"
+#: lib/encodings:59
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Armenio (ArmSCII8)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:98
-msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Texto principal ---"
+#: lib/encodings:62
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Europa occidental (ISO 8859-1)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:101
-msgid "Back Matter"
-msgstr "Notas conclusive"
+#: lib/encodings:65
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Europa central (ISO 8859-2)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:105
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "--- Notas conclusive ---"
+#: lib/encodings:68
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Europa meridional (ISO 8859-3)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:141
-#, fuzzy
-msgid "Part Title"
-msgstr "Titulo breve"
+#: lib/encodings:71
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:142
-#, fuzzy
-msgid "Title of this part"
-msgstr "Nota titulo"
+#: lib/encodings:75
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:288
-#, fuzzy
-msgid "Run-in headings"
-msgstr "capites"
+#: lib/encodings:79
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:303
-#, fuzzy
-msgid "Sub-run-in headings"
-msgstr "Capites subjecto:"
+#: lib/encodings:83
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Greco (ISO 8859-7)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:360
-#, fuzzy
-msgid "Author data:"
-msgstr "Autor:"
+#: lib/encodings:86
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Hebreo (ISO 8859-8)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:387
-msgid "TOC title:"
-msgstr "Titulo Indice general:"
+#: lib/encodings:89
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:397
-#, fuzzy
-msgid "TOC author:"
-msgstr "Autor indice general:"
+#: lib/encodings:92
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:400
-#, fuzzy
-msgid "Running Title"
-msgstr "Titulo currente:"
+#: lib/encodings:95
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Europa occidental (ISO 8859-15)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:407
-#, fuzzy
-msgid "Running Author"
-msgstr "Autor currente:"
+#: lib/encodings:98
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Europa sud-oriental (ISO 8859-16)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:418
-#, fuzzy
-msgid "Running chapter:"
-msgstr "Autor currente:"
+#: lib/encodings:101
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Europa occidental (Macintosh Roman)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:421
-#, fuzzy
-msgid "Running Section"
-msgstr "Titulo currente:"
+#: lib/encodings:104
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:424
-#, fuzzy
-msgid "Running section:"
-msgstr "Titulo currente:"
+#: lib/encodings:108
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:448
-#, fuzzy
-msgid "Abstract*"
-msgstr "Summario"
+#: lib/encodings:111
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Europa occidental (CP 850)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:452
-#, fuzzy
-msgid "Abstract* (not printed)"
-msgstr " (non installate)"
+#: lib/encodings:114
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Europa central (CP 852)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:520
-#, fuzzy
-msgid "Alternative name"
-msgstr "Linguage al&ternative:"
+#: lib/encodings:118
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Cyrillic (CP 855)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:598
-#, fuzzy
-msgid "Longest Description Label"
-msgstr "Description: "
+#: lib/encodings:123
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Europa occidental (CP 858)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:599
-#, fuzzy
-msgid "Longest description label"
-msgstr "Etiquetta plus &longe"
+#: lib/encodings:126
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Hebreo (CP 862)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:606
-msgid "Petit"
-msgstr "Parve"
+#: lib/encodings:129
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Linguages nordic (CP 865)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:618
-msgid "Svgraybox"
-msgstr ""
+#: lib/encodings:133
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Cyrillic (CP 866)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:57 lib/layouts/theorems-ams.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:32
-#, fuzzy
-msgid "Alternative Theorem String"
-msgstr "Affiliation alternative:"
+#: lib/encodings:136
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Europa central (CP 1250)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:32
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:32
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:33
-#, fuzzy
-msgid "Alternative theorem string"
-msgstr "Affiliation alternative:"
+#: lib/encodings:140
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:145
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
-msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "Facto \\thefact."
+#: lib/encodings:144
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Europa occidental (CP 1252)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:163
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definition \\thedefinition."
+#: lib/encodings:147
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Hebreo (CP 1255)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-bytype.inc:188
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Exemplo \\theexample."
+#: lib/encodings:151
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Arabic (CP 1256)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-bytype.inc:207
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
-msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Problema \\theproblem."
+#: lib/encodings:154
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Baltic (CP 1257)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-bytype.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
-msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Exercitio \\theexercise."
+#: lib/encodings:158
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:72
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corollario \\thetheorem."
+#: lib/encodings:162
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:90
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lemma \\thetheorem."
+#: lib/encodings:166
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Cyrillic (pt 154)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:108 lib/layouts/theorems.inc:108
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposition \\thetheorem."
+#: lib/encodings:177
+msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
+msgstr "Chinese (traditional)(Big5)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 lib/layouts/theorems.inc:126
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Conjectura \\thetheorem."
+#: lib/encodings:187
+msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
+msgstr "Japonese (CJK) (SJIS)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:144 lib/layouts/theorems.inc:144
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr "Facto \\thetheorem."
+#: lib/encodings:194
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Chinese (simplificate) (EUC-CN)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:162
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definition \\thetheorem."
+#: lib/encodings:198
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Chinese (simplificate) (GBK)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:186 lib/layouts/theorems.inc:186
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Exemplo \\thetheorem."
+#: lib/encodings:202
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Japonese (CJK) (JIS)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:203 lib/layouts/theorems.inc:203
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problema \\thetheorem."
+#: lib/encodings:206
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:220 lib/layouts/theorems.inc:220
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Exercitio \\thetheorem."
+#: lib/encodings:210
+msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:238 lib/layouts/theorems.inc:238
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Observation  \\thetheorem."
+#: lib/encodings:214
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:263
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Assertion  \\thetheorem."
+#: lib/encodings:218
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonese (CJK) (EUC-JP)"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
-#, fuzzy
-msgid "Case \\arabic{casei}."
-msgstr "Caso \\arabic{case}"
+#: lib/encodings:225
+msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonese (pLateX) (EUC-JP)"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
-#, fuzzy
-msgid "Case \\roman{caseii}."
-msgstr "Caso \\arabic{case}"
+#: lib/encodings:227
+msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
+msgstr "Japonese (pLaTeX) (JIS)"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
-#, fuzzy
-msgid "Case \\alph{caseiii}."
-msgstr "Caso \\thecase."
+#: lib/encodings:229
+msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
+msgstr "Japonese (pLaTeX) (SJIS)"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
-#, fuzzy
-msgid "Case \\arabic{caseiv}."
-msgstr "Caso \\arabic{case}"
+#: lib/encodings:231
+msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
+msgstr "Japonese (pLaTeX) (UTF8)"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
-msgid "Example*"
-msgstr "Exemplo*"
+#: lib/encodings:238
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Thai (TIS 620-0)"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problema*"
+#: lib/encodings:243
+msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:210
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Exercitio*"
+#: lib/encodings:247
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:227
-msgid "Remark*"
-msgstr "Observation*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Contexto vector|v"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:252
-msgid "Claim*"
-msgstr "Assertion*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Contexto casos|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Contexto aligned|l"
 
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
-#, fuzzy
-msgid "Alternative proof string"
-msgstr "Affiliation alternative:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Contexto alignedat|e"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:120
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Conjectura."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Contexto gathered|h"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
-msgid "Fact*"
-msgstr "Facto*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Contexto split|s"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
-msgid "Problem."
-msgstr "Problema."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Delimitatores...|r"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:213
-msgid "Exercise."
-msgstr "Exercitio."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matrice...|M"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:230
-msgid "Remark."
-msgstr "Observation."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Macro|o"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
-#, fuzzy
-msgid "Name/Title"
-msgstr "Titulo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Contexto align AMS|a"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
-msgid "Alternative optional name or title"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Contexto alignat AMS|t"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Prop \\theprop."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Contexto flalign AMS|f"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
-#, fuzzy
-msgid "Prob"
-msgstr "Problema"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Contexto gather AMS|g"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
-#, fuzzy
-msgid "\\theprob."
-msgstr "Prop \\theprop."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Contexto multline AMS|m"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
-#, fuzzy
-msgid "Sol"
-msgstr "Symbolo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Formula in linea|l"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
-#, fuzzy
-msgid "# [number of Prob]"
-msgstr "Numero de lineas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Formula centrate|F"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
-#, fuzzy
-msgid "Label of Problem"
-msgstr "Problema"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Contexto eqnarray|q"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
-msgid "Label of the corresponding problem"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Contexto AMS|A"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
-#, fuzzy
-msgid "Property \\theproperty."
-msgstr "Prop \\theprop."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Formula numerate|n"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Nota \\thenote."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Numera iste linea|u"
 
-#: lib/layouts/basic.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Default (basic)"
-msgstr "Salto predefinite"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Etiquetta de equation|E"
 
-#: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
-#: lib/layouts/natbib.module:9
-#, fuzzy
-msgid "Citation engine"
-msgstr "Citation"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Copia como referentia|r"
 
-#: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
-#: lib/layouts/natbib.module:44
-msgid "not cited"
-msgstr "non citate"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Divide cella|c"
 
-#: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
-#: lib/layouts/natbib.module:45
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Adde solmente a bibliographia."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Inserta|I"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Multilingual captions"
-msgstr "Op&tiones additional"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Adde linea in alto|t"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:6
-msgid ""
-"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
-"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Adde linea in basso|b"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:10
-#, fuzzy
-msgid "Caption setup"
-msgstr "Didascalia: "
+#: lib/ui/stdcontext.inc:67
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Dele linea in alto|m"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:16
-msgid ""
-"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Dele linea in basso|n"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:29
-#, fuzzy
-msgid "Caption setup:"
-msgstr "Didascalia:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Adde linea a sinistra"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:39
-#, fuzzy
-msgid "Bicaption"
-msgstr "Didascalia"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Adde linea a dextera"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:40
-#, fuzzy
-msgid "bilingual"
-msgstr "Titular"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Elimina linea a sinistra"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:44
-#, fuzzy
-msgid "Main Language Short Title"
-msgstr "Inserta titulo breve|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Elimina linea a dextera"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:45
-#, fuzzy
-msgid "Short title for the main(document) language"
-msgstr "Statisticas per le documento:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Barra de instrumentos de mathematica"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:49
-#, fuzzy
-msgid "Main Language Text"
-msgstr "Linguage pre&definite"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Barra instrumentos de pannellos mathematic"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:50
-#, fuzzy
-msgid "Text in the main(document) language"
-msgstr "Li&nguage de interfacie de usator:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Barra instrumentos per tabellas"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:53
-msgid "Second Language Short Title"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Usa systema de algebra de computator|s"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:54
-#, fuzzy
-msgid "Short title for the second language"
-msgstr "Nulle dictionario lexical (thesauro) disponibile per iste linguage!"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:110
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Referentias successive|s"
 
-#: lib/layouts/braille.module:2
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Vade a etiquetta|V"
 
-#: lib/layouts/braille.module:6
-msgid ""
-"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
-"in examples."
-msgstr ""
-"Defini un ambiente per scriber in Braille. Pro altere detalios tu vide "
-"Braille.lyx in exemplos."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Referentia>|R"
 
-#: lib/layouts/braille.module:22
-msgid "Braille (default)"
-msgstr "Braille (predefinite)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Referentia>)|e"
 
-#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
-msgid "Braille:"
-msgstr "Braille:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<pagina>|p"
 
-#: lib/layouts/braille.module:45
-msgid "Braille (textsize)"
-msgstr "Braille (textsize)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "a pagina <pagina>|a"
 
-#: lib/layouts/braille.module:68
-msgid "Braille (dots on)"
-msgstr "Braille (dots on)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<referentia> a pagina <pagina>|n"
 
-#: lib/layouts/braille.module:83
-msgid "Braille_dots_on"
-msgstr "Braille_dots_on"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Referentias con formato|t"
 
-#: lib/layouts/braille.module:92
-msgid "Braille (dots off)"
-msgstr "Braille (dots off)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Referentias textual|s"
 
-#: lib/layouts/braille.module:107
-msgid "Braille_dots_off"
-msgstr "Braille_dots_off"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97
+msgid "Label Only|L"
+msgstr "Solmente Etiquetta|E"
 
-#: lib/layouts/braille.module:116
-msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr "Braille (mirror on)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99
+#, fuzzy
+msgid "Plural|a"
+msgstr "Plural"
 
-#: lib/layouts/braille.module:131
-msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr "Braille_mirror_on"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:100
+#, fuzzy
+msgid "Capitalize|C"
+msgstr "Littera initial majuscule|L"
 
-#: lib/layouts/braille.module:140
-msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr "Braille (mirror off)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:115
+#: lib/ui/stdcontext.inc:125 lib/ui/stdcontext.inc:133
+#: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:153
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:257
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:302
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdcontext.inc:421
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:498
+#: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:533
+#: lib/ui/stdcontext.inc:541 lib/ui/stdcontext.inc:551
+#: lib/ui/stdcontext.inc:559 lib/ui/stdcontext.inc:567
+#: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
+#: lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdcontext.inc:619
+#: lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdcontext.inc:673 lib/ui/stdmenus.inc:550
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Preferentias...|t"
 
-#: lib/layouts/braille.module:155
-msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr "Braille_mirror_off"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:111
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Retorna retro|r"
 
-#: lib/layouts/braille.module:163
-msgid "Braillebox"
-msgstr "Casella braille"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:519
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Copia como referentia|C"
 
-#: lib/layouts/braille.module:167
-msgid "Braille box"
-msgstr "Quadrato braille"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:135
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Modifica catalogo(s) externemente...|x"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
-msgid "Custom Header/Footerlines"
-msgstr "Capite personalisate"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:149
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Aperi insertion|o"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
-msgid ""
-"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
-"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
-"Page Layout to 'fancy'!"
-msgstr ""
-"Adde ambientes pro defini lineas de capite e pede. NOTA: per usar iste "
-"modulo tu debe fixar le 'Stilo de Capite' in le menu Preferentias de "
-"documento->Disposition de pagina a 'phantasia' !"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:150
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Claude insertion|C"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
-#, fuzzy
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Pede de pagina central"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:158
+#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdcontext.inc:635
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Dissolve insertion|D"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
-#, fuzzy
-msgid "Even Header"
-msgstr "Capite central"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:173
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Monstra etiquetta|M"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
-msgid "Alternative text for the even header"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Sin quadro|q"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
-msgid "Center Header"
-msgstr "Capite central"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Quadro simplice|s"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
-msgid "Center Header:"
-msgstr "Capite central:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Quadro simplice, interruptiones de pagina|p"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
-msgid "Left Footer"
-msgstr "Pede de pagina sinistre"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:504
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Quadro oval, subtil|o"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
-msgid "Left Footer:"
-msgstr "Pede de pagina sinistre:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:505
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Quadro oval, spisse|v"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
-msgid "Center Footer"
-msgstr "Pede de pagina central"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:506
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Quadro umbrate|u"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
-msgid "Center Footer:"
-msgstr "Pede de pagina central:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:507
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Fundo colorate|F"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
-msgid "Endnote"
-msgstr "Nota final"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:508
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Quadro duple|u"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid ""
-"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
-"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Adde un inserto de nota final in addition a un apostilla. Tu necessitara de "
-"adder \\theendnotes in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota de LyX|N"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:18
-msgid "endnote"
-msgstr "Nota final"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Commento|m"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:2
-msgid "Customisable Lists (enumitem)"
-msgstr "Listas personalisabile (enumitem)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:514
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Discolorate|D"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
-"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
-msgstr ""
-"Controla le disposition de ambientes enumerate, itemize, description  e "
-"lista/etiquettas con un argumento optional. Tu vide http://mirror.ctan.org/"
-"CTAN/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf e le file de exemplo "
-"distribuite con LyX."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Aperi omne notas|A"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:71
-#, fuzzy
-msgid "Description Options"
-msgstr "Description: "
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Claude omne notas|d"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:103
-msgid "Enumerate-Resume"
-msgstr "Lista numerate (resume)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:524
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Phantasma (signa placia)|P"
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
-msgid "Number Equations by Section"
-msgstr "Numera equationes per section"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Signa placia horizontal|h"
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
-"to the equation number, as in '(2.1)'."
-msgstr ""
-"Re-initia le numero de equationes a initio de section e pre-pone le numero "
-"de section. Per exemplo: '(2.1)'."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:526
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Signa placia vertical|v"
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
-msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Spatio inter parolas|i"
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
-msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "Numera figuras per section"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:239
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Spatio protegite|o"
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
-"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
-msgstr ""
-"Re-initia le numero de figura a initio de un section e pre-pone le numero de "
-"section. Per exemplo: 'Fig. 2.1'."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:240
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "Spatio visibile|a"
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:2
-msgid "Fix cm"
-msgstr "Fix cm"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Spatio subtil|t"
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:8
-msgid ""
-"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
-"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
-"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
-msgstr ""
-"Le pacchetto fix-cm meliora le apparentia de fonts Computer Modern e face "
-"los disponibile in omne dimension. Per detalios tu vide le documentation del "
-"pacchetto: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:267
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Spatio negative subtil|n"
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-msgid "Fix LaTeX"
-msgstr "Fixa LaTeX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:270
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Medie spatio quadrate (enskip)|k"
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
-msgid ""
-"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
-"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
-"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
-"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
-"may provide more bugfixes in future versions."
-msgstr ""
-"Carga le pacchetto de LaTeX fixltx2e que contine alcun correctiones per "
-"LaTeX. Illos correctiones non es parte del kernel de LaTeX per alcun retro "
-"compatibilitate. Si tu usa iste modulo tu documento de composition pot "
-"semblar differente quando tu processa lo con future version de LateX, proque "
-"fixltx2e potera fornir ulterior correctiones in versiones future."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Medie spatio quadrate protegite (enspace)|e"
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:2
-msgid "Foot to End"
-msgstr "Apostilla a fin"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:271
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Un spatio quadrate|q"
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid ""
-"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
-"code where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Fixa omne apostillas como notas final. Tu necessita de adder \\theendnotes "
-"in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:272
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Duo spatios quadrate|u"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
-msgid "Hanging"
-msgstr "Appendite (Hanging)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Completamento horizontal|h"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:6
-msgid ""
-"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
-"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
-"are indented."
-msgstr ""
-"Adde un ambiente per paragraphos con retorno (appendite). Un paragrapho con "
-"retorno es un paragrapho ubi le prime linea initia ab le margine sinistre ma "
-"omne lineas subsequente es indentate."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Completamento horizontal protegite|i"
 
-#: lib/layouts/initials.module:2
-msgid "Initials"
-msgstr "Initiales"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Completamento horizontal (punctos)|p"
 
-#: lib/layouts/initials.module:6
-msgid ""
-"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
-"manual for a detailed description."
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Completamento horizontal (regula)|r"
 
-#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
-#: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
-#: lib/layouts/initials.module:38
-msgid "Initial"
-msgstr "Initial"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)|c"
 
-#: lib/layouts/initials.module:34
-msgid "Option(s) for the initial"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)|d"
 
-#: lib/layouts/initials.module:39
-#, fuzzy
-msgid "Initial letter(s)"
-msgstr "Initiales"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)|g"
 
-#: lib/layouts/initials.module:43
-#, fuzzy
-msgid "Rest of Initial"
-msgstr "Initial"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)|f"
 
-#: lib/layouts/initials.module:44
-msgid "Rest of initial word or text"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:273
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Longitude personalisate|g"
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Jurabib"
-msgstr "&Jurabib"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Spatio medie|m"
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:51
-#, fuzzy
-msgid "bibliography entry"
-msgstr "Elemento bibliographic"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "Spatio spisse|s"
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:52
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography entry."
-msgstr "Elemento bibliographic"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:268
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Spatio medie negative|n"
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:53
-msgid "before"
-msgstr "ante"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:269
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Spatio spisse negative|v"
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:54
-#, fuzzy
-msgid "short title"
-msgstr "Titulo breve:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:282
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Salto predefinite|d"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
-msgid "Rnw (knitr)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Salto parve|v"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:6
-msgid ""
-"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
-"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Salto medie|e"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
-#: lib/layouts/sweave.module:6
-msgid "literate"
-msgstr "programmation experte"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Salto grande|g"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/noweb.module:14
-#: lib/layouts/sweave.module:23
-msgid "Chunk"
-msgstr "Chunk"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:286
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Completamento vertical|v"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
-#: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:547
-msgid "Sweave"
-msgstr "Sweave"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:287
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Personalisate|P"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:35 lib/layouts/sweave.module:45
-msgid "Scrap"
-msgstr "Retalio"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:289
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Preferentias...|f"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
-msgid "Sweave Options"
-msgstr "Opzioni sweave"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:582
+msgid "Include|c"
+msgstr "Include|c"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "Opt. sweave"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:583
+msgid "Input|p"
+msgstr "Inserta|I"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
-msgid "S/R expression"
-msgstr "Espressione S/R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:584
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Textual|T"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
-msgid "S/R expr"
-msgstr "Expr. S/R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:585
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Textual (blancos marcate)|b"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:2
-msgid "LilyPond Book"
-msgstr "LilyPond Book"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:586
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Listate|L"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:6
-msgid ""
-"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
-"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
-msgstr ""
-"Iste modulo adde un inserto per entrar codice LilyPond directemente in LyX.\n"
-"Le codice essera processate in exito. Vide le file de exemplo lilypond.lyx."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:590
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Modifica file includite...|d"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
-#: lib/external_templates:251
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:445
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Nove pagina|g"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:37
-#, fuzzy
-msgid "LilyPond Options"
-msgstr "LilyPond Book"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:446
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Interruption de pagina|I"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:38
-msgid ""
-"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
-"options)."
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:447
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Netta pagina|e"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
-msgid "Linguistics"
-msgstr "Linguistica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:448
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Netta pagina duple|d"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:7
-msgid ""
-"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
-"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
-"examples."
-msgstr ""
-"Defini alcun ambientes special utile per le linguistica (exemplos numerate, "
-"glossarios, marcas semantic, tableau flottante). Vide le file de exemplo "
-"linguistic.lyx."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:442
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Interruption rude de linea|u"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:13
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr "Exemplo numerate (multi-linea)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:443
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Interruption de linea justificate|f"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:27
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplo:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329
+msgid "Plain Separator|P"
+msgstr "Separator plan|P"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:38
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr "Exemplos numerate (consecutive)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330
+msgid "Paragraph Break|B"
+msgstr "Interruption de Paragrapho|B"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:42
-msgid "Examples:"
-msgstr "Exemplos:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/Text3.cpp:1476 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
+msgid "Cut"
+msgstr "Talia"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:47
-msgid "Subexample"
-msgstr "Sub-exemplo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/Text3.cpp:1481 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:51
-msgid "Subexample:"
-msgstr "Sub-exemplo:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: src/Text3.cpp:1422 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1590
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
+msgid "Paste"
+msgstr "Colla"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
-msgid "Glosse"
-msgstr "Glosse"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:109
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Colla recente|e"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
-msgid "Tri-Glosse"
-msgstr "Tri-Glosse"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Vade retro a marcator salveguardate|V"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:123
-msgid "Expression"
-msgstr "Expression"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:572
+msgid "Forward Search|F"
+msgstr "Recerca avante|F"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:125
-msgid "expr."
-msgstr "expr."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Move paragrapho in alto|o"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:138
-msgid "Concepts"
-msgstr "Conceptos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:119
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Move paragrapho in basso|v"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:140
-msgid "concept"
-msgstr "concepto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:352
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Promove section|m"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:153
-msgid "Meaning"
-msgstr "Significato"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:353
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Retrocede section|R"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:155
-msgid "meaning"
-msgstr "significato"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:354
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Move section a basso|b"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:169
-msgid "Tableau"
-msgstr "Tableau"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:655
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Move section in alto|s"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:174
-msgid "List of Tableaux"
-msgstr "Lista de tableau"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Inserta expression regular"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-msgid "Logical Markup"
-msgstr "Marcation logic"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:644
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Da acceptation a modifica|D"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid ""
-"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
-"code."
-msgstr ""
-"Defini alcun stilos de character per marcation logic: noun, emph, strong, e "
-"code."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Rejecta modification|j"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "charstyles"
-msgstr "stilos de character"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Applica ultime stilo de texto|A"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
-msgid "Noun"
-msgstr "Substantivo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363
+msgid "Text Style|x"
+msgstr "Stilo de texto|x"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
-msgid "noun"
-msgstr "substantivo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Preferentias de paragrapho...|P"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
-msgid "emph"
-msgstr "accentuate"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:365
+#, fuzzy
+msgid "Unify Graphics Groups|U"
+msgstr "Gruppo de graphicos"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
-msgid "Strong"
-msgstr "Forte"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:368
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Modo schermo integre"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
-msgid "strong"
-msgstr "forte"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:369
+msgid "Close Current View"
+msgstr "Claude vista currente"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
-msgid "code"
-msgstr "codice"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:377
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Alique|q"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minimalistic"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:378
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Alique non vacue|v"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr ""
-"Re-defini differente insertos (Indice, Ramo, URL) in stilo minimalistic."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:379
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Ulle parola|p"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Multiple Columns"
-msgstr "&Multi columnas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:380
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Ulle numero|n"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:8
-msgid ""
-"Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style "
-"contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the "
-"Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a detailed "
-"description of multiple columns."
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:381
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Definite per le usator|u"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:18
-msgid "Begin Multiple Columns"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Adde argumento"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:25
-msgid "---Begin Multiple Columns---"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Remove ultime argumento"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:28
-#, fuzzy
-msgid "An optional preface"
-msgstr "Spatio additional"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:393
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:31
-#, fuzzy
-msgid "Space Before Page Break"
-msgstr "Quadro simplice, interruptiones de pagina|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:32
-msgid ""
-"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
-"this page"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:266
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Inserta argumento optional"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:47
-#, fuzzy
-msgid "End Multiple Columns"
-msgstr "&Multi columnas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Remove argumento optional"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:50
-msgid "---End Multiple Columns---"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:269
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera"
 
-#: lib/layouts/natbibapa.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Natbibapa"
-msgstr "&Natbib"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:270
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera"
 
-#: lib/layouts/natbibapa.module:9
-msgid ""
-"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
-"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
-"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:409
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Recarga|R"
 
-#: lib/layouts/natbib.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Natbib"
-msgstr "&Natbib"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdcontext.inc:423
+#: lib/ui/stdcontext.inc:543
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Modifica externemente...|x"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:2
-msgid "Noweb"
-msgstr "Noweb"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:216
+msgid "Top|T"
+msgstr "Alinea in alto|t"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr "Il permitte de usare Noweb como instrumento de programmation experte."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:218
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Alinea in basso|b"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:2
-msgid "Risk and Safety Statements"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Left|L"
+msgstr "Alinea a sinistra|s"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:7
-msgid ""
-"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
-"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
-"statements.lyx in LyX's examples folder."
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Right|R"
+msgstr "Alinea a dextera|d"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19
-#, fuzzy
-msgid "R-S number"
-msgstr "Nulle numero"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438
+msgid "Left|f"
+msgstr "Alinea a sinistra|s"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:36 lib/layouts/rsphrase.module:39
-msgid "R-S phrase"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Center|C"
+msgstr "Alinea al centro|c"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:42
-msgid "Safety phrase"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440
+msgid "Right|h"
+msgstr "Alinea a dextera|d"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:48
-#, fuzzy
-msgid "Phrase Text"
-msgstr "Texto de gratias"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441
+msgid "Decimal"
+msgstr "Alinea a decimales"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:49
-msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:449
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Multi-columna|u"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:62
-msgid "S phrase:"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Multi-linea|M"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Custom paragraph shapes"
-msgstr "marcator de paragrapho"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:452
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Adde linea|A"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:7
-msgid ""
-"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
-"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
-"standard Paragraph Shapes'."
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:221
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Dele linea|D"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:27
-#, fuzzy
-msgid "CD label"
-msgstr "etiquetta de URL"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:222
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copia linea|o"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:30
-#, fuzzy
-msgid "ShapedParagraphs"
-msgstr "Paragrapho"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "Move rango in alto"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
-#, fuzzy
-msgid "Circle"
-msgstr "circledS"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "Move rango a basso"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:44
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamond"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:458
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Adde columna|u"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:49
-msgid "Heart"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Dele columna|m"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:54
-msgid "Hexagon"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:460
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Copia columna|n"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:59
-#, fuzzy
-msgid "Nut"
-msgstr "Talia"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Move Column Right|v"
+msgstr "Move columna a dextera|v"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-#, fuzzy
-msgid "Square"
-msgstr "square"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:231
+msgid "Move Column Left"
+msgstr "Move columna a sinistra"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:69
-msgid "Star"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdmenus.inc:195
+msgid "Multi-page Table|g"
+msgstr "Tabella multi pagina|g"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:76
-msgid "Candle"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:467
+msgid "Formal Style|m"
+msgstr "Stilo formal|m"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:81
-#, fuzzy
-msgid "Drop down"
-msgstr "Quadro umbrate"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:469
+msgid "Borders|d"
+msgstr "Bordos|B"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:86
-msgid "Drop up"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:470
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Alineamento|n"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:471
+msgid "Columns/Rows|C"
+msgstr "Columnas/Rangos|C"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:96
-#, fuzzy
-msgid "Triangle up"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "File|F"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:101
-#, fuzzy
-msgid "Triangle down"
-msgstr "triangledown"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:482
+msgid "Path|P"
+msgstr "Percurso|P"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:106
-#, fuzzy
-msgid "Triangle left"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:483
+msgid "Class|C"
+msgstr "Classe|C"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:111
-#, fuzzy
-msgid "Triangle right"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:485
+msgid "File Revision|R"
+msgstr "Revision de file|R"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:117
-msgid "shapepar"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:486
+msgid "Tree Revision|T"
+msgstr "Revision de arbore|b"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:123
-msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:487
+msgid "Revision Author|A"
+msgstr "Autor revision|A"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:127
-#, fuzzy
-msgid "Shape specification"
-msgstr "Section special"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:488
+msgid "Revision Date|D"
+msgstr "Data revision|D"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:128
-msgid "Specification of the shape"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:489
+msgid "Revision Time|i"
+msgstr "Hora revision|H"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:132
-#, fuzzy
-msgid "Shapepar"
-msgstr "F&orma:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:491
+msgid "LyX Version|X"
+msgstr "Version de LyX|X"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
-"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
-msgstr ""
-"Il permitte de usar le linguage statistic S/R como instrumento de "
-"programmation experte via Sweave. Vide le file de exemplo sweave.lyx."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:495
+msgid "Document Info|D"
+msgstr "Informationes de documento|d"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
-msgid "Sweave Input File"
-msgstr "File de ingresso Sweave"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:497
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Copia texto|o"
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
-msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "Numera tabellas per section"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdcontext.inc:530
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Activa ramo|A"
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
-"the table number, as in 'Table 2.1'."
-msgstr ""
-"Re-initia le numero de tabellas al initio de section e pre-pone le numero de "
-"section al numero de tabella, como in 'Tab. 2.1'."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:507 lib/ui/stdcontext.inc:531
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "De-activa ramo|r"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
-msgstr "Theoremas (AMS, numerate per typo)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:508
+msgid "Activate Branch in Master|M"
+msgstr "Activa ramo in Patre!P"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
-"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
-"Define ambientes de theorema e de prova per usar le apparato de AMS "
-"extendite. Ambes typos numerate e non numerate es fornite. Contrarimente al "
-"modulo de Theorema AMS plan, le differente typos de theorema fornite ci ha "
-"un contator separate cata un (p.ex. theorema 1, theorema 2, lemma 1, "
-"proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in vice de theorema 1, theorema 2, "
-"lemma 3, proposition 4,...). Le ambito de numeration es le integre "
-"documento. Per  numeration in le ambito de capitulos e sectiones, usa un del "
-"modulos respectivemente de 'intra capitulos'/'intra sectiones'."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:509
+msgid "Deactivate Branch in Master|v"
+msgstr "De-activa ramo in patre|v"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "Theorema (AMS-Extendite, numerate per typo)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:510
+msgid "Invert Inset|I"
+msgstr "Inverte Inset|I"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
-"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
-"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
-"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
-"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
-msgstr ""
-"Defini alcun ambientes additional de usar se con le pacchettos AMS per "
-"theorema. Il include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, "
-"Notation, Summario, Recognoscentia, Conclusion, Assumption e Caso, sia in le "
-"forma numerate que non numerate. Contrarimente al modulo AMS-Extendite, le "
-"differente typos de theorema usa un contator separate (i.e., on obtene "
-"theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in "
-"vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition 4, ...)."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:511
+msgid "Add Unknown Branch|w"
+msgstr "Adde ramo incognite|g"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
-msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "Criterio \\thecriterion."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:520
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Inserta referentias al position del cursor|I"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Criterio*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:614
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Tote indices|T"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:617
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Sub-indice|c"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
-msgid "Criterion."
-msgstr "Criterio."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:645 lib/ui/stdmenus.inc:557
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Rejecta modification|R"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
-msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Algorithmo \\thealgorithm."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:653
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Promove section|m"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algorithmo."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:654
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Retrocede section|R"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
-msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "Axioma \\theaxiom."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:656
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Move section a basso|b"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Axioma*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:658
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Selige section|S"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-msgid "Axiom."
-msgstr "Axioma."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:666
+msgid "Wrap by Preview|y"
+msgstr "Inveloppa per vista preliminar|y"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
-msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "Condition \\thecondition."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "Lock Toolbars|L"
+msgstr "Bloca Barras de instrumentos|B"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
-msgid "Condition*"
-msgstr "Condition*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:684 lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Small-sized Icons"
+msgstr "Icones parve"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
-msgid "Condition."
-msgstr "Condition."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:685 lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "Normal-sized Icons"
+msgstr "Icones normal"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:686 lib/ui/stdmenus.inc:359
+msgid "Big-sized Icons"
+msgstr "Icones grande"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
-msgid "Note."
-msgstr "Nota."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:687 lib/ui/stdmenus.inc:360
+msgid "Huge-sized Icons"
+msgstr "Icone enorme"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Notation \\thenotation."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:688 lib/ui/stdmenus.inc:361
+msgid "Giant-sized Icons"
+msgstr "Icones gigante"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notation*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Edita|E"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
-msgid "Notation."
-msgstr "Notation."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Vista|V"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
-msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "Summario \\thesummary."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserta|I"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
-msgid "Summary*"
-msgstr "Summario*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Naviga|N"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
-msgid "Summary."
-msgstr "Summario."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documento|D"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Recognoscentia \\theacknowledgement."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Instrumentos|t"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Recognoscentia*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Adjuta|A"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
-msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Conclusion \\theconclusion."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "Nove|N"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusion*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Nove ex patrono...|x"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Conclusion."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Aperi...|A"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-msgid "Assumption"
-msgstr "Assumption"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Aperi recente|t"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
-msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Assumption \\theassumption."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Close|C"
+msgstr "Claude|C"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
-msgid "Assumption*"
-msgstr "Assumption*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close All"
+msgstr "Claude omne"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
-msgid "Assumption."
-msgstr "Assumption."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Save|S"
+msgstr "Salveguarda|S"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr "Theoremas (AMS-Extendite)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Salveguarda como...|m"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
-"in both numbered and non-numbered forms."
-msgstr ""
-"Defini alcun ambientes additional typo theorema de usar se con le pacchettos "
-"AMS. Include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, Notation, "
-"Summario, Recognoscentia, Conclusion, Facto, Assumption e Caso, sia in le "
-"forma numerate que non numerate."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Salveguarda omne|l"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-msgid "theorems"
-msgstr "Theoremas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Reverte a lo salveguardate|R"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Criterio \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Controlo de version|v"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algorithmo \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importa|I"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr "Assumption \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:59
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exporta|o"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Condition \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Nota \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Nove fenestra|f"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notation \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Claude fenestra|d"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Summario \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Exi|E"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Recognoscentia \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:73
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registration...|g"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Conclusion  \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:74
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Registra modificationes...|i"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Assumption \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Ex trahe per modifica|m"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Question \\thetheorem."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Copy|p"
+msgstr "Copia|p"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-msgid "Question*"
-msgstr "Question*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Rename|R"
+msgstr "Renomina|R"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-msgid "Question."
-msgstr "Question #."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito|d"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Theoremas (AMS)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Restaura le version del deposito|R"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
-"Defini le ambientes de typo theorema e le ambiente de prova per usar le "
-"apparato AMS extendite. Ambe formas numerate e non numerate es fornite. De "
-"modo predefinite, le theoremas es numerate consecutivemente ab initio al fin "
-"del documento. Isto pote esser  modificate per usar un del modulos "
-"\"Theoremas (per ...)\"."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Annulla ultime registration|u"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Theoremas (per typo)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Compara con precedente revisiones...|C"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
-"Defini alcun ambientes de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente "
-"al modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator "
-"separate (i.e., on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorema 3, lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). Le ambito del numeration es constituite del integre "
-"documento. Per numerar in le ambito de sectiones o capitulos, on necessita "
-"de usar se un del modulos marcate con 'per section' o 'per capitulo', "
-"respectivemente."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Monstra historia...|h"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per capitulo)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Usa le option de bloco|b"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
-msgstr ""
-"Defini alcun ambiente de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente al "
-"modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator separate "
-"(i.e, on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, "
-"lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition "
-"4, ...). Le numeration  es re-initiate ab initio de cata capitulo."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "Exporta como...|E"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "Theoremas (Numerate per capitulo)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:95
+msgid "More Formats & Options...|r"
+msgstr "Altere formatos & optiones...|r"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
-"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
-"chapter environment."
-msgstr ""
-"Numera theoremas e similes per capitulo (le contator es initiate al initio "
-"de cata capitulo). Usa iste modulo solmente con classes de documento que "
-"forni un ambiente capitulo."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:103
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Annulla|A"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:3
-msgid "Named Theorems"
-msgstr "Theoremas con nomine"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:104
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Reface|R"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:7
-msgid ""
-"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
-"'Short Title' inset."
-msgstr ""
-"Facilita le uso de theoremas con nomine. le nomine del theorema debe esser "
-"specificate con le inserto \"Titulo breve\"."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:110
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Colla special"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:11
-msgid "Named Theorem"
-msgstr "Theorema con nomine"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "Selige Inset complete (Whole Inset)"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:14
-msgid "Named Theorem."
-msgstr "Theorema con nomine."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:113
+msgid "Select All"
+msgstr "Selige toto"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per section)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Trova e reimplacia (rapide)...|v"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
-msgstr ""
-"Defini alcun ambientes de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente "
-"al modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator "
-"separate (i.e, on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorema 3, lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). Le numeration es e-initiate al initio de cata section."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Trova & Reimplacia (avantiate)..."
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Theoremas (Numerate per Section)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Stilo de texto|S"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
-"section start)."
-msgstr ""
-"Numera theoremas e similes per section (le contator es re-initiate al initio "
-"de cata section)."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabella|b"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "Theoremas (non numerate)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
+msgid "Math|M"
+msgstr "Mathematica|M"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
-msgid ""
-"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
-"using the extended AMS machinery."
-msgstr ""
-"Defini solmente ambientes de theorema non numerate e le ambiente de prova "
-"usante l le apparato AMS extendite."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:128
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Lineas e columnas|c"
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Theorems"
-msgstr "Theoremas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Adde profunditate de lista|u"
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
-"Defini alcun ambiente theorema de usar se con classes non-AMS. Le theoremas "
-"es implicitemente numerate consecutivemente ab initio al fin del documento. "
-"Isto pote esser modificate per usa uno de modulos \"Theoremas (per ...)\"."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Diminue profunditate de lista|m"
 
-#: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
-#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Dissolve insertion"
 
-#: lib/languages:92
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Preferentias de codice TeX...|X"
 
-#: lib/languages:100
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanese"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Preferentias de objecto flottante...|f"
 
-#: lib/languages:109
-msgid "English (USA)"
-msgstr "Anglese de S.U.A."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Preferentias de texto inveloppate...|P"
 
-#: lib/languages:120
-#, fuzzy
-msgid "Greek (ancient)"
-msgstr "Greco (polytonic)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Preferentias de nota...|n"
 
-#: lib/languages:131
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Arabic (ArabTeX)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)...|g"
 
-#: lib/languages:141
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Arabic (Arabi)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Preferentias de ramo...|m"
 
-#: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armenio"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Preferentias de quadrato...|q"
 
-#: lib/languages:161
-#, fuzzy
-msgid "English (Australia)"
-msgstr "Anglese de S.U.A."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Preferentias de terminos de indice...|d"
 
-#: lib/languages:172
-msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr "Germano (Austria, vetule syllabation)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "Preferentias de indice...|c"
 
-#: lib/languages:181
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Germano (Austria)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Preferentias de info...|n"
 
-#: lib/languages:189
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesiano"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Preferentias de listar...|l"
 
-#: lib/languages:198
-msgid "Malay"
-msgstr "Malay"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Preferentias de tabellas (tabulas)...|f"
 
-#: lib/languages:207
-msgid "Basque"
-msgstr "Basco"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Paste from HTML|H"
+msgstr "Colla ab HTML|H"
 
-#: lib/languages:220
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorusso"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Paste from LaTeX|L"
+msgstr "Colla ab LateX|L"
 
-#: lib/languages:229
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugese (Brasil)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Colla como LinkBack PDF"
 
-#: lib/languages:238
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretone"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Colla como PDF"
 
-#: lib/languages:247
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Anglese (R.U.)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Colla como PNG"
 
-#: lib/languages:257
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgaro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Colla como JPEG"
 
-#: lib/languages:267
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Anglese (Canada)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Paste as EMF"
+msgstr "Colla como EMF"
 
-#: lib/languages:278
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Francese (Canada)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Texto plan|T"
 
-#: lib/languages:288
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Texto plan, uni lineas|p"
 
-#: lib/languages:299
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Chinese (simplificate)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Selection|S"
 
-#: lib/languages:308
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Chinese (traditional)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Selection, uni lineas|e"
 
-#: lib/languages:317
-msgid "Coptic"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:182
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Dissolve stilo de texto"
 
-#: lib/languages:324
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croato"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Personalisate...|r"
 
-#: lib/languages:333
-msgid "Czech"
-msgstr "Tchech"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Littera initial majuscule|L"
 
-#: lib/languages:342
-msgid "Danish"
-msgstr "Danese"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Omne majuscule|a"
 
-#: lib/languages:352
-msgid "Divehi (Maldivian)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Omne minuscule|i"
 
-#: lib/languages:359
-msgid "Dutch"
-msgstr "Hollandese"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+msgid "Formal Style|F"
+msgstr "Stilo formal|l"
 
-#: lib/languages:369
-msgid "English"
-msgstr "Anglese"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multi columna|M"
 
-#: lib/languages:380
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Multi-linea|l"
 
-#: lib/languages:389
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonian"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Linea superior|p"
 
-#: lib/languages:403
-msgid "Farsi"
-msgstr "Farsi"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Linea inferior|f"
 
-#: lib/languages:416
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnese"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linea sinistre|t"
 
-#: lib/languages:426
-msgid "French"
-msgstr "Francese"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Linea dextere|n"
 
-#: lib/languages:441
-msgid "Galician"
-msgstr "Galleco"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Top|p"
+msgstr "Alinea in alto|a"
 
-#: lib/languages:454
-msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Germano (vetule syllabation)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Alinea in medie|e"
 
-#: lib/languages:465
-msgid "German"
-msgstr "Germano"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Alinea in basso|b"
 
-#: lib/languages:477
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Germano (Suissa)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Alinea in medie|e"
 
-#: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
-msgid "Greek"
-msgstr "Greco"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:220
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Adde linea|A"
 
-#: lib/languages:497
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Greco (polytonic)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Adde columna|u"
 
-#: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copia columna|p"
 
-#: lib/languages:520
-msgid "Hindi"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Cambia typo de limites|y"
 
-#: lib/languages:538
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandese"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Definition de macro"
 
-#: lib/languages:549
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Cambia typo de formula|f"
 
-#: lib/languages:557
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandese"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Stilo de texto|t"
 
-#: lib/languages:566
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Usa systema de algebra de computator|s"
 
-#: lib/languages:580
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonese"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Adde linea in alto|A"
 
-#: lib/languages:591
-msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "Japonese (CJK)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Dele linea in alto|e"
 
-#: lib/languages:600
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazako"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:252
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Dele linea in basso|b"
 
-#: lib/languages:610
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
+msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
+msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
 
-#: lib/languages:619
-#, fuzzy
-msgid "Kurmanji"
-msgstr "Vostre posta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
+msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
 
-#: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:275
+msgid "Default|t"
+msgstr "Predefinite|t"
 
-#: lib/languages:637
-msgid "Latin"
-msgstr "Latino"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Display|D"
+msgstr "Monstra|M"
 
-#: lib/languages:647
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letton"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:277
+msgid "Inline|I"
+msgstr "In linea|l"
 
-#: lib/languages:659
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:281
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Font mathematic normal|n"
 
-#: lib/languages:669
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Sorbiano meridional"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Familia calligraphic de mathematica|c"
 
-#: lib/languages:678
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungaro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Familia calligraphic formal de mathematica|h"
 
-#: lib/languages:688
-#, fuzzy
-msgid "Marathi"
-msgstr "Gujarati"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Familia gothic de mathematica|g"
 
-#: lib/languages:698
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolico"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Familia roman de mathematica|r"
 
-#: lib/languages:706
-#, fuzzy
-msgid "English (New Zealand)"
-msgstr "Anglese (Canada)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Familia Sans serif (sin gratias) de mathematica|s"
 
-#: lib/languages:716
-msgid "Norwegian (Bokmaal)"
-msgstr "Norvegiano"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Serie grosse de mathematica|g"
 
-#: lib/languages:725
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "Norvegiano Nynorsk"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Font normal de texto|t"
 
-#: lib/languages:735
-msgid "Occitan"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Familia roman de texto"
 
-#: lib/languages:753
-msgid "Polish"
-msgstr "Polonese"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Familia Sans Serif (sin gratias) de texto"
 
-#: lib/languages:762
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugese"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Familia mono-spatio de texto"
 
-#: lib/languages:771
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romaniano"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Serie grosso de texto"
 
-#: lib/languages:780
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Serie medie de texto"
 
-#: lib/languages:789
-msgid "North Sami"
-msgstr "Sami del nord"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Forma corsive de texto"
 
-#: lib/languages:798
-#, fuzzy
-msgid "Sanskrit"
-msgstr "Sans serif (sin gratias)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Forma majusculette de texto"
 
-#: lib/languages:805
-msgid "Scottish"
-msgstr "Scotese"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Forma oblique de texto"
 
-#: lib/languages:814
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Forma derecte de texto"
 
-#: lib/languages:824
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbo (latino)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
 
-#: lib/languages:834
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovaco"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
 
-#: lib/languages:843
-msgid "Slovene"
-msgstr "Sloveno"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
 
-#: lib/languages:852
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espaniol"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:311
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, simplificate|s"
 
-#: lib/languages:865
-msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Espaniol (Mexico)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, factor|f"
 
-#: lib/languages:877
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svedese"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, Evalm|e"
 
-#: lib/languages:887
-msgid "Syriac"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, Evalf|v"
 
-#: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Aperi omne insertiones|i"
 
-#: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Claude omne insertiones|C"
 
-#: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Aperi macro mathematic|p"
 
-#: lib/languages:922
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:337
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Claude macro mathematic|h"
 
-#: lib/languages:936
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmeno"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+msgid "Outline Pane|u"
+msgstr "Pannello de navigator (outline)|n"
 
-#: lib/languages:946
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucrainiano"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "Code Preview Pane|P"
+msgstr "Codifica Vitro de vista preliminar|V"
 
-#: lib/languages:955
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Alto Sorbiano"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+msgid "Messages Pane|g"
+msgstr "Pannello de messages|g"
 
-#: lib/languages:965
-msgid "Urdu"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barras de instrumentos|B"
 
-#: lib/languages:975
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamese"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr "Divide vista (latere sinistre/dextere)|D"
 
-#: lib/languages:986
-msgid "Welsh"
-msgstr "Gallese"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr "Divide vista (supra/a basso)|v"
 
-#: lib/latexfonts:82
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Claude vista currente|u"
 
-#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "A schermo integre|i"
 
-#: lib/latexfonts:104
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Math|h"
+msgstr "Mathematica|M"
 
-#: lib/latexfonts:110
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Character special|s"
 
-#: lib/latexfonts:116
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formattation|F"
 
-#: lib/latexfonts:122
-#, fuzzy
-msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
-msgstr "Bitstream Charter"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Lista / Indice general|i"
 
-#: lib/latexfonts:128
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "Float|a"
+msgstr "Objectos flottante|O"
 
-#: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
-msgid "URW Garamond"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
 
-#: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
-msgid "Libertine"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Ramo|R"
 
-#: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Custom Insets"
+msgstr "Insertiones personalisate"
 
-#: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
-#, fuzzy
-msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-msgstr "Bitstream Charter"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "File|e"
+msgstr "File|F"
 
-#: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
-msgid "Utopia (Mathdesign)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Box[[Menu]]|x"
+msgstr "Quadro[[Menu]]|x"
 
-#: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
-msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Citation ...|C"
 
-#: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
-msgid "Minion Pro"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Referentias cruciate...|R"
 
-#: lib/latexfonts:272
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiquetta...|E"
 
-#: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
-#: lib/latexfonts:310
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Entrata de nomenclatura...|E"
 
-#: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabella...|b"
 
-#: lib/latexfonts:344
-msgid "TeX Gyre Bonum"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Imagine...|g"
 
-#: lib/latexfonts:350
-msgid "TeX Gyre Chorus"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
 
-#: lib/latexfonts:356
-msgid "TeX Gyre Pagella"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Hyper-ligamine...|y"
 
-#: lib/latexfonts:362
-msgid "TeX Gyre Schola"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Apostilla|p"
 
-#: lib/latexfonts:368
-msgid "TeX Gyre Termes"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Nota a margine|a"
 
-#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
-msgid "Utopia (Fourier)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Listato de programma"
 
-#: lib/latexfonts:411
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Codice TeX"
 
-#: lib/latexfonts:417
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Vista preliminar|t"
 
-#: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
-msgid "Biolinum"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:407
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Symbolos...|y"
 
-#: lib/latexfonts:443
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipse|i"
 
-#: lib/latexfonts:450
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Puncto de fin de phrase|f"
 
-#: lib/latexfonts:456
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+msgid "Plain Quotation Mark|Q"
+msgstr "Marca de citation plan|Q"
 
-#: lib/latexfonts:464
-msgid "Iwona"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+msgid "Inner Quotation Mark|n"
+msgstr "Marca de citation interne|n"
 
-#: lib/latexfonts:471
-msgid "Iwona (Light)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Tracto protegite|T"
 
-#: lib/latexfonts:478
-msgid "Iwona (Condensed)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Barra interrumpibile|r"
 
-#: lib/latexfonts:485
-msgid "Iwona (Light Condensed)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "Visible Space|V"
+msgstr "Spatio visibile|V"
 
-#: lib/latexfonts:492
-#, fuzzy
-msgid "Kurier"
-msgstr "Courier"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separator de menu|m"
 
-#: lib/latexfonts:499
-#, fuzzy
-msgid "Kurier (Light)"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Symbolos phonetic|b"
 
-#: lib/latexfonts:506
-msgid "Kurier (Condensed)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Logos|L"
+msgstr "Logos|g"
 
-#: lib/latexfonts:513
-msgid "Kurier (Light Condensed)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "LyX Logo|L"
+msgstr "Logo LyX|L"
 
-#: lib/latexfonts:520
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "TeX Logo|T"
+msgstr "Logo TeX|T"
 
-#: lib/latexfonts:527
-msgid "TeX Gyre Adventor"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "LaTeX Logo|a"
+msgstr "Logo LaTeX|a"
 
-#: lib/latexfonts:533
-msgid "TeX Gyre Heros"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "LaTeX2e Logo|e"
+msgstr "Logo LaTeX2e|e"
 
-#: lib/latexfonts:539
-msgid "URW Classico (Optima)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Super-scripto|S"
 
-#: lib/latexfonts:551
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Sub-scripto|c"
 
-#: lib/latexfonts:559
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Spatio protegite|a"
 
-#: lib/latexfonts:566
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Spatio horizontal...|o"
 
-#: lib/latexfonts:572
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Linea horizontal...|n"
 
-#: lib/latexfonts:579
-#, fuzzy
-msgid "Libertine Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Spatio vertical...|v"
 
-#: lib/latexfonts:586
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "Phantasma (signa placia)|p"
 
-#: lib/latexfonts:593
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Puncto de syllabation|u"
 
-#: lib/latexfonts:600
-#, fuzzy
-msgid "TeX Gyre Cursor"
-msgstr "error de LaTeX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Interruption de ligatura|r"
 
-#: lib/latexfonts:606
-#, fuzzy
-msgid "TX Typewriter"
-msgstr "Mono-spatio"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441
+msgid "Optional Line Break|B"
+msgstr "Interruption de linea optional|B"
 
-#: lib/latexfonts:618
-msgid "Euler VM"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Monstra formula|o"
 
-#: lib/latexfonts:624
-msgid "URW Garamond (New TX)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:455
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Formula numerate|n"
 
-#: lib/latexfonts:632
-#, fuzzy
-msgid "Iwona (Math)"
-msgstr "Modo mathematic"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Figura inveloppate de texto flottante|F"
 
-#: lib/latexfonts:645
-msgid "Kurier (Math)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Tabella inveloppate de texto flottante|T"
 
-#: lib/latexfonts:658
-msgid "Libertine (New TX)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indice general(Tabula de Contentos)|g"
 
-#: lib/latexfonts:666
-msgid "Minion Pro (New TX)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:487
+msgid "List of Listings|L"
+msgstr "Lista de listar|L"
 
-#: lib/latexfonts:675
-#, fuzzy
-msgid "Times Roman (New TX)"
-msgstr "Times Roman"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:488
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Nomenclatura|N"
 
-#: lib/encodings:31
-msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr "Unicode (utf8)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:489
+msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliographia Bib(la)TeX...|B"
 
-#: lib/encodings:36
-msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr "Unicode (ucs-extendite) (utf8x)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:493
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
 
-#: lib/encodings:40
-msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr "Armenio (ArmSCII8)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:494
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Texto simplice...|T"
 
-#: lib/encodings:43
-msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr "Europa occidental (ISO 8859-1)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:495
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Texto simplice, uni lineas...|p"
 
-#: lib/encodings:46
-msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr "Europa central (ISO 8859-2)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:497
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Material externe...|x"
 
-#: lib/encodings:49
-msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "Europa meridional (ISO 8859-3)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:498
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento filio...|D"
 
-#: lib/encodings:52
-msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Commento|C"
 
-#: lib/encodings:55
-msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Inserta nove ramo...|I"
 
-#: lib/encodings:59
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Modifica modo de traciar|t"
 
-#: lib/encodings:62
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "Greco (ISO 8859-7)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Compila le programma|C"
 
-#: lib/encodings:65
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "Hebreo (ISO 8859-8)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Registro de LaTeX|R"
 
-#: lib/encodings:68
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
+msgid "Start Appendix Here|x"
+msgstr "Ci on initia le appendice|l"
 
-#: lib/encodings:72
-msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:545
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Monstra documento patre|p"
 
-#: lib/encodings:75
-msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr "Europa occidental (ISO 8859-15)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:546
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Actualisa documento patre|A"
 
-#: lib/encodings:78
-msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr "Europa sud-oriental (ISO 8859-16)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:548
+msgid "Compressed|o"
+msgstr "Comprimite|C"
 
-#: lib/encodings:81
-msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr "Europa occidental (Macintosh Roman)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:549
+msgid "Disable Editing|E"
+msgstr "Dishabilita modificationes|D"
 
-#: lib/encodings:84
-msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr "DOS (CP 437)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Tracia modificationes|t"
 
-#: lib/encodings:88
-msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:555
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Fusiona modificationes...|m"
 
-#: lib/encodings:91
-msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr "Europa occidental (CP 850)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:556
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Da acceptation a modification|D"
 
-#: lib/encodings:94
-msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr "Europa central (CP 852)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:558
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Da acceptation a omne modificationes|o"
 
-#: lib/encodings:97
-msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Cyrillic (CP 855)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:559
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Rejecta omne modificationes|f"
 
-#: lib/encodings:100
-msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr "Europa occidental (CP 858)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:560
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Monstra modificationes in exito|s"
 
-#: lib/encodings:103
-msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr "Hebreo (CP 862)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Marcatores de libro|M"
 
-#: lib/encodings:106
-msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Linguages nordic (CP 865)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Nota successive|N"
 
-#: lib/encodings:109
-msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Cyrillic (CP 866)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:569
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Proxime modification|m"
 
-#: lib/encodings:112
-msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr "Europa central (CP 1250)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Proxime referentia cruciate|x"
 
-#: lib/encodings:115
-msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Vade a etiquetta|V"
 
-#: lib/encodings:119
-msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr "Europa occidental (CP 1252)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:578
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Salveguarda marcator 1|S"
 
-#: lib/encodings:122
-msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Hebreo (CP 1255)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:579
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Salveguarda marcator 2"
 
-#: lib/encodings:126
-msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Arabic (CP 1256)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Salveguarda marcator 3"
 
-#: lib/encodings:129
-msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Baltic (CP 1257)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Salveguarda marcator 4"
 
-#: lib/encodings:132
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Salveguarda marcator 5"
 
-#: lib/encodings:135
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Netta marcatores de libro|c"
 
-#: lib/encodings:138
-msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr "Cyrillic (pt 154)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Naviga retro|i"
 
-#: lib/encodings:141
-msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr "Cyrillic (pt 254)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Corrector orthographic...|C"
 
-#: lib/encodings:152
-#, fuzzy
-msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
-msgstr "Chinese (traditional)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Dictionario lexical...|D"
 
-#: lib/encodings:162
-#, fuzzy
-msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
-msgstr "Japonese (CJK) (JIS)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Statisticas...|a"
 
-#: lib/encodings:169
-msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Chinese (simplificate) (EUC-CN)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Controla TeX|n"
 
-#: lib/encodings:173
-msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Chinese (simplificate) (GBK)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:598
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Information de TeX|X"
 
-#: lib/encodings:177
-msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "Japonese (CJK) (JIS)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:599
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Compara...|o"
 
-#: lib/encodings:181
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Coreano (EUC-KR)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Re-configura|R"
 
-#: lib/encodings:185
-msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferentias...|P"
 
-#: lib/encodings:189
-msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:612
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduction|I"
 
-#: lib/encodings:193
-msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japonese (CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:613
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
 
-#: lib/encodings:200
-#, fuzzy
-msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
-msgstr "Japonese (CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:614
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guida de usator|G"
 
-#: lib/encodings:202
-#, fuzzy
-msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
-msgstr "Japonese (CJK) (JIS)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:615
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Characteristicas avantiate|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:616
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Objectos incorporate|O"
 
-#: lib/encodings:204
-#, fuzzy
-msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
-msgstr "Japonese (CJK) (JIS)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:618
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalisation|P"
 
-#: lib/encodings:206
-#, fuzzy
-msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
-msgstr "Japonese (CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Vias breve|V"
 
-#: lib/encodings:213
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "Thai (TIS 620-0)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:620
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Functiones de LyX|F"
 
-#: lib/encodings:218
-msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:621
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuration LaTeX|L"
 
-#: lib/encodings:222
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Manuales specific|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Contexto vector|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:624
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Re LyX|X"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:435
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Contexto casos|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:628
+msgid "Beamer Presentations|B"
+msgstr "Presentation de Beamer|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:436
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Contexto aligned|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:629
+msgid "Braille|a"
+msgstr "Braille|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:437
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Contexto alignedat|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:630
+msgid "Colored boxes|r"
+msgstr "Quadros de color|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:438
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Contexto gathered|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:631
+msgid "Feynman-diagram|F"
+msgstr "Diagrammas de Feynman|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:439
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Contexto split|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
+msgid "Knitr|K"
+msgstr "Knitr|K"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:441
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Delimitatores...|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:633
+msgid "LilyPond|P"
+msgstr "LilyPond|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:442
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Matrice...|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:634
+msgid "Linguistics|L"
+msgstr "Linguistica|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:443
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Macro|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:635
+msgid "Multilingual Captions|C"
+msgstr "Legendas multilingual|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Contexto align AMS|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:636
+msgid "Paralist|t"
+msgstr "Paralist|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Contexto alignat AMS|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:637
+msgid "PDF comments|D"
+msgstr "Commentos de PDF|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Contexto flalign AMS|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:638
+msgid "PDF forms|o"
+msgstr "Modellos de PDF|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Contexto gather AMS|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:639
+msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
+msgstr "Declarationes de risco e securitate|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Contexto multline AMS|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:673
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|w"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Formula in linea|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:641
+msgid "XY-pic|X"
+msgstr "XY-pic|X"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:310
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Formula centrate|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "New document"
+msgstr "Nove documento"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Contexto eqnarray|q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Open document"
+msgstr "Aperi documento"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "Contexto AMS|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Save document"
+msgstr "Salveguarda documento"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:227
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Formula numerate|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Controlo orthographic"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:228
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Numera iste linea|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Spellcheck continuously"
+msgstr "Verifica orthographic  continuemente"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Etiquetta de equation|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1385
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Copia como referentia|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1405
+msgid "Redo"
+msgstr "Reface"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:238
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Divide cella|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Trova e reimplacia"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Inserta|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Adde linea in alto|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Naviga retro"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:241
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Adde linea in basso|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Commuta le stilo accentuate"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:67
-msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "Dele linea in alto|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Commuta le stilo substantivo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
-msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "Dele linea in basso|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Apply last"
+msgstr "Applica ultime stilo de texto"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:245
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Adde linea a sinistra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Insert math"
+msgstr "Inserta mathematica"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:246
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Adde linea a dextera"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Inserta graphicos"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Elimina linea a sinistra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert table"
+msgstr "Inserta tabella"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:248
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Elimina linea a dextera"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "Commuta profilo del documento"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Barra de instrumentos de mathematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "Commuta barra instrumentos per mathematica"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Barra instrumentos de pannellos mathematic"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "Commuta barra instrumentos per tabellas"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Barra instrumentos per tabellas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Toggle review toolbar"
+msgstr "Commuta barra de instrumentos de revision"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "Usa systema de algebra de computator|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "View/Update"
+msgstr "Vista/Actualisa"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Referentias successive|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "View"
+msgstr "Monstra"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Vade a etiquetta|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "Update"
+msgstr "Actualisa"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<Referentia>|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+msgid "View master document"
+msgstr "Monstra documento patre"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<Referentia>)|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "Update master document"
+msgstr "Actualisa documento patre"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<pagina>|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Habilita recerca in avante/de retro"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "a pagina <pagina>|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "View other formats"
+msgstr "Monstra altere formatos"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<referentia> a pagina <pagina>|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Actualisa altere formatos"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "Referentias con formato|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
-msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "Referentias textual|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Lista numerate"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
-#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
-#: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:389
-#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:453
-#: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:487
-#: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:505
-#: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
-#: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:542
-#: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:573
-#: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdmenus.inc:519
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Preferentias...|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Lista punctate"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:106
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "Retorna retro|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Adde profunditate"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:473
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Copia como referentia|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Diminue profunditate"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:130
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "Modifica catalogo(s) externemente...|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Inserta figura flottante"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Aperi inserto|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Inserta tabella flottante"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Claude inserto|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Insert label"
+msgstr "Inserta etiquetta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Inserta referentia cruciate"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
-#: lib/ui/stdcontext.inc:589
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Dissolve inserto|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Inserta citation"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:152
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "Monstra etiquetta|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Inserta termino de indice"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:472
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Sin quadro|q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Inserta termino de nomenclatura"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "Quadro simplice|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Inserta apostilla"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:173
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "Quadro simplice, interruptiones de pagina|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Inserta nota a margine"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Quadro oval, subtil|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Insert LyX note"
+msgstr "Inserta nota de LyX"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:475
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Quadro oval, spisse|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Insert box"
+msgstr "Inserta quadrato"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:476
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "Quadro umbrate|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Inserta hyper-ligamine"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:477
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Fundo colorate|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Inserta codice TeX"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Quadro duple|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Inserta macro mathematic"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:482
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Nota de LyX|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Include file"
+msgstr "Include file"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:196
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Commento|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Text style"
+msgstr "Stilo de texto"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:484
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Discolorate|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Preferentias de paragrapho"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:199
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Aperi omne notas|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+msgid "Add row"
+msgstr "Adde linea"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Claude omne notas|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Add column"
+msgstr "Adde columna"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:494
-msgid "Phantom|P"
-msgstr "Phantasma (signa placia)|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Delete row"
+msgstr "Dele linea"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:495
-msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Signa placia horizontal|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Delete column"
+msgstr "Dele columna"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:496
-msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Signa placia vertical|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Move row up"
+msgstr "Move rango in alto"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Spatio inter parolas|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Move column left"
+msgstr "Sposta colonna a sinistra"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Spatio protegite|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Move row down"
+msgstr "Move rango a basso"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219
-#, fuzzy
-msgid "Visible Space|a"
-msgstr "Spatio vertical"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Move column right"
+msgstr "Move columna a dextera"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:404
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Spatio subtil|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+msgid "Set top line"
+msgstr "Fixa linea superior"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Spatio negative subtil|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Fixa linea inferior"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Medie spatio quadrate (enskip)|k"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+msgid "Set left line"
+msgstr "Fixa linea sinistre"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:223
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Medie spatio quadrate protegite (enspace)|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Set right line"
+msgstr "Fixa linea dextere"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Un spatio quadrate|q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Fixa lineas de bordo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Duo spatios quadrate|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Fixa omne lineas"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Completamento horizontal|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Leva omne lineas"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Completamento horizontal protegite|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Align left"
+msgstr "Alinea a sinistra"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:228
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Completamento horizontal (punctos)|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Align center"
+msgstr "Alinea a centro"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:229
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Completamento horizontal (regula)|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Align right"
+msgstr "Alinea a  dextera"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:230
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Alinea sur decimales"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Align top"
+msgstr "Alinea in alto"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Align middle"
+msgstr "Alinea central"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:233
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Alinea in basso"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Longitude personalisate|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Rota le cella de 90 grados o elimina rotation"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Spatio medie|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Rota le tabella de 90 grados o elimina rotation"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "Spatio spisse|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Fixa multi-columna"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Spatio medie negative|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Fixa multi-linea"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Spatio spisse negative|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Math"
+msgstr "Mathematica"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Salto predefinite|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Fixa modo de monstrar"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Salto parve|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subscribite"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Salto medie|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Inserta radice quadrate"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Salto grande|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Insert root"
+msgstr "Inserta radice"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265
-msgid "VFill|F"
-msgstr "Completamento vertical|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Inserta fraction standard"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:266
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Personalisate|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Inserta summa"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:268
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Preferentias...|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Inserta integral"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:536
-msgid "Include|c"
-msgstr "Include|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Insert product"
+msgstr "Inserta producto"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:537
-msgid "Input|p"
-msgstr "Inserta|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Inserta ( )"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:538
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Textual|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Inserta [ ]"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:539
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Textual (blancos marcate)|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Inserta { }"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:540
-msgid "Listing|L"
-msgstr "Listate|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Inserta delimitatores"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:544
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Modifica file includite...|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Inserta matrice"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Nove pagina|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Inserta contexto de casos"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Interruption de pagina|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Toggle math panels"
+msgstr "Commuta pannellos mathematic"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Netta pagina|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Macros mathematic"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Netta pagina duple|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Remove ultime argumento"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:412
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Interruption rude de linea|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "Append argument"
+msgstr "Adde argumento"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:413
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Interruption de linea justificate|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1274 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
-msgid "Cut"
-msgstr "Talia"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1279 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Remove argumento optional"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
-msgid "Paste"
-msgstr "Colla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Inserta argumento optional"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Colla recente|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:315
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Vade retro a marcator salveguardate|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:541
-#, fuzzy
-msgid "Forward Search|F"
-msgstr "Recerca avante|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Move paragrapho in alto|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+msgid "Phonetic Symbols"
+msgstr "Symbolos Phonetic"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Move paragrapho in basso|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
+msgid "IPA Pulmonic Consonants"
+msgstr "IPA - Consonantes pneumonic"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:321
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Promove section|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
+msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
+msgstr "IPA - Consonantes non pneumonic"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:322
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Retrocede section|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
+msgid "IPA Vowels"
+msgstr "IPA - Vocales"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:323
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Move section a basso|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
+msgid "IPA Other Symbols"
+msgstr "IPA altere Symbolos"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdcontext.inc:609
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Move section in alto|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
+msgid "IPA Suprasegmentals"
+msgstr "IPA - Suprasegmentales"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "Insert Regular Expression"
-msgstr "Inserta expression regular"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
+msgid "IPA Diacritics"
+msgstr "IPA - Diacritiches"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdcontext.inc:598
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Da acceptation a modifica|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
+msgid "IPA Tones and Word Accents"
+msgstr "IPA - Tonos e accentos de parola"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Rejecta modifica|j"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Linea de commando"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Applica ultime stilo de texto|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "Revision"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
-#, fuzzy
-msgid "Text Style|x"
-msgstr "Stilo de texto|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+msgid "Track changes"
+msgstr "Tracia modificationes"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:122
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Preferentias de paragrapho...|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Monstra modificationes in exito"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:336
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Modo schermo integre"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+msgid "Next change"
+msgstr "Modification proxime"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:337
-#, fuzzy
-msgid "Close Current View"
-msgstr "Claude vista currente|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Da acceptation a modifica intra selection"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345
-msgid "Anything|A"
-msgstr "Alique|q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Rejecta modification intra selection"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346
-msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr "Alique non vacue|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Fusiona modificationes"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
-msgid "Any Word|W"
-msgstr "Ulle parola|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Da acceptation a omne modificationes"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:348
-msgid "Any Number|N"
-msgstr "Ulle numero|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Rejecta omne modificationes"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349
-msgid "User Defined|U"
-msgstr "Definite per le usator|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+msgid "Insert note"
+msgstr "Inserta nota"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:252
-msgid "Append Argument"
-msgstr "Adde argumento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "Next note"
+msgstr "Nota successive"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:253
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Remove ultime argumento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+msgid "LyX Documentation Tools"
+msgstr "Instrumentos de documentation de  LyX "
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:361
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:362
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+msgid "Menu Separator"
+msgstr "Separator de menu"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:257
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Inserta argumento optional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "LyX Logo"
+msgstr "Logo LyX"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:258
-msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Remove argumento optional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+msgid "TeX Logo"
+msgstr "Logo TeX"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
-msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+msgid "LaTeX Logo"
+msgstr "Logo LaTeX"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:261
-msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+msgid "LaTeX2e Logo"
+msgstr "Logo LaTeX2e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Monstra altere formatos"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:377
-msgid "Reload|R"
-msgstr "Recarga|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Actualisa altere formatos"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdcontext.inc:391
-#: lib/ui/stdcontext.inc:497
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Modifica externemente...|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
+msgid "Version Control"
+msgstr "Controlo de version"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:399
-msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "Multi-columna|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+msgid "Register"
+msgstr "Registra"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:400
-msgid "Multirow|w"
-msgstr "Multi-linea|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Ex trahe per modifica"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:402
-msgid "Top Line|n"
-msgstr "Linea superior|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Registra modificationes"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:403
-msgid "Bottom Line|i"
-msgstr "Linea inferior|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+msgid "View revision log"
+msgstr "Vide registro de revision"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Linea sinistre|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Reverte modificationes"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:199
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Linea dextere|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "Compara con precedente revision"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:407
-msgid "Left|f"
-msgstr "Alinea a sinistra|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "Compara con ultime revision"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:208
-msgid "Center|C"
-msgstr "Alinea al centro|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Inserta information de version"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409
-msgid "Right|h"
-msgstr "Alinea a dextera|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "Usa le option SVN de bloco de file"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:410
-msgid "Decimal"
-msgstr "Alinea a decimales"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:211
-msgid "Top|T"
-msgstr "Alinea in alto|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Pannellos mathematic"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:212
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Alinea in medie|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Inter-distantias mathematic"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Alinea in basso|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "Styles & classes"
+msgstr "Stilos & Classes"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:416
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Adde linea|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "Fractions"
+msgstr "Fractiones"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:216
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Dele linea|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1551
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonts"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:217
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copia linea|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+msgid "Functions"
+msgstr "Functiones"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419
-#, fuzzy
-msgid "Move Row Up"
-msgstr "Move section in alto|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Decorationes de quadro"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:420
-#, fuzzy
-msgid "Move Row Down"
-msgstr "Move section a basso|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+msgid "Big operators"
+msgstr "Operatores grande"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Miscellanea"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:422
-msgid "Append Column|p"
-msgstr "Adde columna|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Arrows"
+msgstr "Flechas"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:221
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Dele columna|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
+msgid "Arrows (extended)"
+msgstr "Flechas (extendite)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:424
-msgid "Copy Column|y"
-msgstr "Copia columna|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatores"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:425
-msgid "Move Column Right|v"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
+msgid "Operators (extended)"
+msgstr "Operatores (extendite)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:426
-msgid "Move Column Left"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "Relations"
+msgstr "Relationes"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "File|F"
-msgstr "File|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
+msgid "Relations (extended)"
+msgstr "Relationes (extendite)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:437
-msgid "Path|P"
-msgstr "Percurso|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+msgid "Negative relations (extended)"
+msgstr "Relationes negative  (extendite)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:438
-msgid "Class|C"
-msgstr "Classe|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+msgid "Dots"
+msgstr "Punctos"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:440
-msgid "File Revision|R"
-msgstr "Revision de file|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
+msgid "Delimiters (fixed size)"
+msgstr "Delimitatores (dimension fixate)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:441
-msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Revision de arbore|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "Miscellaneous (extended)"
+msgstr "Miscellanea (extendite)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:442
-msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Autor revision|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:443
-msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Data revision|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:444
-msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Hora revision|H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:446
-msgid "LyX Version|X"
-msgstr "Version de LyX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:450
-msgid "Document Info|D"
-msgstr "Informationes de documento|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:452
-msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Copia texto|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:484
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Activa ramo|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:485
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "De-activa ramo|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:463
-#, fuzzy
-msgid "Activate Branch in Master|M"
-msgstr "Activa ramo|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:464
-#, fuzzy
-msgid "Deactivate Branch in Master|v"
-msgstr "De-activa ramo|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465
-#, fuzzy
-msgid "Add Unknown Branch|w"
-msgstr "Ramo incognite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:474
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Inserta referentias al position del cursor|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "det"
+msgstr "det"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:568
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Tote indices|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:571
-msgid "Subindex|b"
-msgstr "Sub-indice|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdmenus.inc:526
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Rejecta modifica|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:607
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Promove section|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:608
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Retrocede section|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:610
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Move section a basso|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:612
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "Selige section|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:620
-#, fuzzy
-msgid "Wrap by Preview|y"
-msgstr "Inserta in vista preliminar|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Edita|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "View|V"
-msgstr "Vista|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Inserta|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Naviga|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+msgid "log"
+msgstr "log"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Document|D"
-msgstr "Documento|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "max"
+msgstr "max"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Instrumentos|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "min"
+msgstr "min"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Help|H"
-msgstr "Adjuta|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "New|N"
-msgstr "Nove|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Nove ex patrono...|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Aperi...|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Aperi recente|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Close|C"
-msgstr "Claude|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "Close All"
-msgstr "Claude omne"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Save|S"
-msgstr "Salveguarda|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "Spacings"
+msgstr "Inter-distantias"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Salveguarda como...|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Spatio subtil\t\\,"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Salveguarda omne|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Spatio medie\t\\:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Reverte a lo salveguardate|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Spatio spisse\t\\;"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Controlo de version|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Spatio quadrato\t\\quad"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importa|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Spatio duple quadrato\t\\qquad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Spatio negative\t\\!"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:59
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exporta|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "Phantasma (signa placia)\t\\phantom"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:60
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Imprime...|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "Phantasma (signa placia) horizontal\t\\hphantom"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:61
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "Phantasma (signa placia) vertical\t\\vphantom"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Nove fenestra|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "Smash\t\\smash"
+msgstr "Applanamento \t\\smash"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Claude fenestra|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "Top smash\t\\smasht"
+msgstr "Applanamento (smash) in alto \t\\smasht"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Exi|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "Bottom smash\t\\smashb"
+msgstr "Applanament (smash) in basso \t\\smashb"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:74
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Registration...|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+msgid "Left overlap\t\\mathllap"
+msgstr "Superposition sinistre \t\\mathllap"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Registra modificationes...|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "Center overlap\t\\mathclap"
+msgstr "Superposition central \t\\mathclap"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Ex trahe per modifica|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
+msgstr "Superposition dextere \t\\mathrlap"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-#, fuzzy
-msgid "Copy|p"
-msgstr "Copia"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "Roots"
+msgstr "Radices"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
-#, fuzzy
-msgid "Rename|R"
-msgstr "&Renomina"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Radice quadrate\t\\sqrt"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Altere radice\t\\root"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Restaura le version del deposito|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "Styles & Classes"
+msgstr "Stilos & Classes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:81
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Annulla ultime registration|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Stilo de monstrator\t\\displaystyle"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:82
-msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "Compara con precedente revisiones...|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Stilo de texto normal\t\\textstyle"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:83
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Monstra historia...|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Stilo de script (parve)\t\\scriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:84
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Usa le option de bloco|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Stilo scriptscript (plus parve)\t\\scriptscriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:92
-#, fuzzy
-msgid "Export As...|s"
-msgstr "Exportation ..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "Relation class\t\\mathrel"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-msgid "More Formats & Options...|O"
-msgstr "Altere formatos & optiones...|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Annulla|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "Large operator class\t\\mathop"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:103
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Reface|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "Ordinary class\t\\mathord"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:109
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Colla special"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Standard\t\\frac"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:111
-#, fuzzy
-msgid "Select Whole Inset"
-msgstr "Selige le file de insertar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Con linea diagonal (fraction gratiose 3/4)\t\\nicefrac"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:112
-msgid "Select All"
-msgstr "Selige toto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
+msgstr "Unitate (km)\t\\unitone"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Trova e reimplacia (rapide)...|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+msgstr "Unitate (864 m)\t\\unitwo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Trova & Reimplacia (avantiate)..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Unitate con fraction (km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Stilo de texto|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+msgstr "Unitate con fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:125
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabella|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "Fraction stilo de texto\t\\tfrac"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
-msgid "Math|M"
-msgstr "Mathematica|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Monstra fraction\t\\dfrac"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Lineas e columnas|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Fraction continue\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Adde profunditate de lista|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
+msgstr "Fraction  continue (sinistre)\t\\cfracleft"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Diminue profunditate de lista|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
+msgstr "Fraction continue (dextere)\t\\cfracright"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136
-msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Dissolve inserto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Coefficiente binomial\t\\binom"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Preferentias de codice TeX...|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "Coeff. binomial (texto)\t\\tbinom"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Preferentias de objecto flottante...|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "Coeff. binomial (monstrator)\t\\dbinom"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Preferentias de texto inveloppate...|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Roman\t\\mathrm"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Preferentias de nota...|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Grasse\t\\mathbf"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)...|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Symbolo grasse\t\\boldsymbol"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Preferentias de ramo...|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Sans serif(sin gratias)\t\\mathsf"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Preferentias de quadrato...|q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Corsive\t\\mathit"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Preferentias de terminos de indice...|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Mono-spatio\t\\mathtt"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Preferentias de indice...|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Tabula nigre\t\\mathbb"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Preferentias de info...|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Gothic\t\\mathfrak"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Preferentias de listar...|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Preferentias de tabellas (tabulas)...|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Calligraphic formal\t\\mathscr"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
-#, fuzzy
-msgid "Split Environment|l"
-msgstr "Contexto split|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Modo de texto normal\t\\textrm"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
-msgid "Paste from HTML|H"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Paste from LaTeX|L"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr "Colla como LinkBack PDF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Colla como PDF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Colla como PNG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:162
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Colla como JPEG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Decorationes de quadro"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:163
-#, fuzzy
-msgid "Paste as EMF"
-msgstr "Colla como PDF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:165
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Texto plan|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:166
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Testo plan, uni lineas|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:168
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Selection|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:169
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Selection, uni lineas|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:171
-msgid "Unformatted Text|U"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "check"
+msgstr "check"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:172
-#, fuzzy
-msgid "Unformatted, Join Lines|o"
-msgstr "Testo plan, uni lineas|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:180
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Dissolve stilo de texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:184
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personalisate...|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "utilde"
+msgstr "utilde"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Littera initial majuscule|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Omne majuscule|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Omne minuscule|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:193
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multi columna|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
-msgid "Multirow|u"
-msgstr "Multi-linea|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Linea superior|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Linea inferior|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "mathring"
+msgstr "mathring"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Top|p"
-msgstr "Alinea in alto|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Middle|i"
-msgstr "Alinea in medie|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "Alinea in basso|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Left|L"
-msgstr "Alinea a sinistra|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Right|R"
-msgstr "Alinea a dextera|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Adde linea|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "underline"
+msgstr "underline"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Adde columna|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:222
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copia columna|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:229
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Cambia typo de limites|y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:230
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Definition de macro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:232
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Cambia typo de formula|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "cancel"
+msgstr "cancella"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:234
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Stilo de texto|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "bcancel"
+msgstr "bcancel"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usa systema de algebra de computator|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+msgid "xcancel"
+msgstr "xcancel"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Adde linea in alto|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "cancelto"
+msgstr "cancella in"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Dele linea in alto|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+#, fuzzy
+msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
+msgstr "Inserta scriptos der latere sinistre/dextere"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Dele linea in basso|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+#, fuzzy
+msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
+msgstr "Inserta scripts de latere dextere"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:255
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
-msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+#, fuzzy
+msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
+msgstr "Inserta scripts de latere sinistre"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:256
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
-msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+#, fuzzy
+msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
+msgstr "Inserta scripts de latere"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
-msgid "Default|t"
-msgstr "Predefinite|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "Display|D"
-msgstr "Monstra|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "Inline|I"
-msgstr "In linea|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "stackrel"
+msgstr "stackrel"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Font mathematic normal|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "stackrelthree"
+msgstr "stackrelthree"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Familia calligraphic de mathematica|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:275
-msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Familia calligraphic formal de mathematica|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:276
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Familia gothic de mathematica|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:277
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Familia roman de mathematica|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Familia Sans serif (sin gratias) de mathematica|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:280
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Serie grosse de mathematica|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Font normal de texto|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Familia roman de texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Familia Sans Serif (sin gratias) de texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Familia mono-spatio de texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Serie grosso de texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Serie medie de texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Forma corsive de texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Forma majusculette de texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Forma oblique de texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Forma derecte de texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, simplificate|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:303
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, factor|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, Evalm|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:305
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, Evalf|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Aperi omne insertos|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Claude omne insertos|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "Aperi macro mathematic|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Claude macro mathematic|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:330
-#, fuzzy
-msgid "Outline Pane|u"
-msgstr "Profilo|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:331
-#, fuzzy
-msgid "Source Pane|S"
-msgstr "Monstra fonte|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332
-#, fuzzy
-msgid "Messages Pane|g"
-msgstr "Monstra messages|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:333
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barras de instrumentos|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "Divide vista (latere sinistre/dextere)|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "Divide vista (supra/a basso)|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:337
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Claude vista currente|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "A schermo integre|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "Math|h"
-msgstr "Mathematica|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Character special|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:355
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formattation|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Lista / Indice general|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:357
-msgid "Float|a"
-msgstr "Objectos flottante|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "times"
+msgstr "times"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:358
-msgid "Note|N"
-msgstr "Nota|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Ramo|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "Insertos personalisate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-msgid "File|e"
-msgstr "File|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "div"
+msgstr "div"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr "Quadrato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Citation ...|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Referentias cruciate...|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiquetta...|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Entrata de nomenclatura...|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabella...|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Imagine...|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
-msgid "URL|U"
-msgstr "URL|U"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "star"
+msgstr "star"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Hyper-ligamine...|y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "ast"
+msgstr "ast"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Apostilla|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:377
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Nota a margine|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Codice TeX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Listato de programma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "Preview|w"
-msgstr "Vista preliminar|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Symbolos...|y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ellipse|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Puncto de fin de phrase|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Virgulettas normal|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Virgulettas simplice|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Tracto protegite|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "smallint"
+msgstr "smallint"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Barra interrumpibile|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separator de menu|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Symbolos phonetic|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Super-scripto|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "models"
+msgstr "models"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Sub-scripto|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Spatio protegite|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
-#, fuzzy
-msgid "Visible Space|i"
-msgstr "Spatio vertical"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:405
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Spatio horizontal...|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:406
-msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Linea horizontal...|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:407
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Spatio vertical...|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
-msgid "Phantom|m"
-msgstr "Phantasma (signa placia)|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Puncto de syllabation|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Interruption de ligatura|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Monstra formula|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Formula numerate|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Figura inveloppate de texto flottante|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Tabella inveloppate de texto flottante|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Indice general(Tabula de Contentos)|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
-#, fuzzy
-msgid "List of Listings|L"
-msgstr "Lista de listar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nomenclatura|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliographia BibTeX...|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:463
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento LyX...|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Testo simplice, per lineas...|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Testo simplice, per paragraphos...|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:467
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Material externe...|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:468
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Documento filio...|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:483
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Commento|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:490
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Inserta nove ramo...|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:508
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Modifica modo de traciar|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "in[[math relation]]"
+msgstr "in"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:509
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Compila le programma|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Registro de LaTeX|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Ci on initia le appendice|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Monstra documento patre|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:516
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Actualisa documento patre|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:518
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Comprimite|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:523
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Tracia modificationes|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "iff"
+msgstr "iff"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Fusiona modificationes...|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "not"
+msgstr "not"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Da acceptation a modification|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+msgid "land"
+msgstr "|and"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:527
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Da acceptation a omne modificationes|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "lor"
+msgstr "|or"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:528
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Rejecta omne modificationes|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+msgid "lnot"
+msgstr "lnot"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:529
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Monstra modificationes in exito|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Marcatores de libro|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:537
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Nota successive|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Proxime modification|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:539
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Proxime referentia cruciate|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:540
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Vade a etiquetta|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:547
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Salveguarda marcator 1|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:548
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Salveguarda marcator 2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:549
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Salveguarda marcator 3"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:550
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Salveguarda marcator 4"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:551
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Salveguarda marcator 5"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:552
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Netta marcatores de libro|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Naviga retro|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:563
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Corrector orthographic...|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Dictionario lexical...|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:565
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Statisticas...|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:566
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Controla TeX|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:567
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Information de TeX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:568
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "Compara...|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:573
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Re-configura|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferentias...|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:581
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introduction|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:582
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:583
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guida de usator|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Characteristicas avantiate|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Objectos incorporate|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:587
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalisation|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:588
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Vias breve|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:589
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Functiones de LyX|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:590
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuration LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:591
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Manuales specific|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:593
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Re LyX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:597
-#, fuzzy
-msgid "Beamer Presentations|B"
-msgstr "Presentation"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:598
-#, fuzzy
-msgid "Braille|a"
-msgstr "Braille"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:599
-#, fuzzy
-msgid "Feynman-diagram|F"
-msgstr "Manual de diagrammas de Feynman|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:600
-msgid "Knitr|K"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:601
-#, fuzzy
-msgid "LilyPond|P"
-msgstr "LilyPond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Upsilon"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:602
-#, fuzzy
-msgid "Linguistics|L"
-msgstr "Linguistica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:603
-#, fuzzy
-msgid "Multilingual Captions|C"
-msgstr "Op&tiones additional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:604
-msgid "Risk and Safety Statements|R"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "Omega"
+msgstr "Omega"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "Sweave|w"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "varGamma"
+msgstr "varGamma"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:606
-#, fuzzy
-msgid "XY-pic|X"
-msgstr "Manual XY-pic|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "varDelta"
+msgstr "varDelta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "New document"
-msgstr "Nove documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "varTheta"
+msgstr "varTheta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Open document"
-msgstr "Aperi documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "varLambda"
+msgstr "varLambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Save document"
-msgstr "Salveguarda documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "varXi"
+msgstr "varXi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
-msgid "Print document"
-msgstr "Imprime documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "varPi"
+msgstr "varPi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Controlo orthographic"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "varSigma"
+msgstr "varSigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
-#, fuzzy
-msgid "Spellcheck continuously"
-msgstr "&Verifica orthographic  continuemente"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "varUpsilon"
+msgstr "varUpsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "varPhi"
+msgstr "varPhi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
-msgid "Redo"
-msgstr "Reface"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "varPsi"
+msgstr "varPsi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Trova e reimplacia"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "varOmega"
+msgstr "varOmega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-msgid "Navigate back"
-msgstr "Naviga retro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Commuta le stilo accentuate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Commuta le stilo substantivo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Apply last"
-msgstr "Applica ultime stilo de texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
-msgid "Insert math"
-msgstr "Inserta mathematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Inserta graphicos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Insert table"
-msgstr "Inserta tabella"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Toggle outline"
-msgstr "Commuta profilo del documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "Commuta barra instrumentos per mathematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "Commuta barra instrumentos per tabellas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "View/Update"
-msgstr "Vista/Actualisa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "View"
-msgstr "Monstra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-msgid "Update"
-msgstr "Actualisa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-msgid "View master document"
-msgstr "Monstra documento patre"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "Update master document"
-msgstr "Actualisa documento patre"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "angle"
+msgstr "angle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr "Habilita recerca in avante/de retro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "top"
+msgstr "top"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-msgid "View other formats"
-msgstr "Monstra altere formatos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-msgid "Update other formats"
-msgstr "Actualisa altere formatos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Lista numerate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Lista punctate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Adde profunditate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Diminue profunditate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Inserta figura flottante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "lhook"
+msgstr "lhook"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Inserta tabella flottante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "rhook"
+msgstr "rhook"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Insert label"
-msgstr "Inserta etiquetta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "triangle"
+msgstr "triangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Inserta referentia cruciate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Inserta citation"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Inserta termino de indice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Inserta termino de nomenclatura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Inserta apostilla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Inserta nota a margine"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-#, fuzzy
-msgid "Insert LyX note"
-msgstr "Inserta nota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Insert box"
-msgstr "Inserta quadrato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "_"
+msgstr "_"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "Inserta hyper-ligamine"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "textdegree"
+msgstr "textdegree"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Inserta codice TeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "mathdollar"
+msgstr "mathdollar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Inserta macro mathematic"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "mathparagraph"
+msgstr "mathparagraph"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-msgid "Include file"
-msgstr "Include file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "mathsection"
+msgstr "mathsection"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
-msgid "Text style"
-msgstr "Stilo de texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Preferentias de paragrapho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
-msgid "Add row"
-msgstr "Adde linea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
-msgid "Add column"
-msgstr "Adde columna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
-msgid "Delete row"
-msgstr "Dele linea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
-msgid "Delete column"
-msgstr "Dele columna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Move row up"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Move column left"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-#, fuzzy
-msgid "Move row down"
-msgstr "Move section a basso|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-#, fuzzy
-msgid "Move column right"
-msgstr "In basso a dextera"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Set top line"
-msgstr "Fixa linea superior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Fixa linea inferior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Operatores grande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Set left line"
-msgstr "Fixa linea sinistre"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Set right line"
-msgstr "Fixa linea dextere"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "int"
+msgstr "int"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Set border lines"
-msgstr "Fixa lineas de bordo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Fixa omne lineas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Leva omne lineas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Align left"
-msgstr "Alinea a sinistra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Align center"
-msgstr "Alinea a centro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-msgid "Align right"
-msgstr "Alinea a  dextera"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
-msgid "Align on decimal"
-msgstr "Alinea sur decimales"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Align top"
-msgstr "Alinea in alto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-msgid "Align middle"
-msgstr "Alinea central"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "idotsint"
+msgstr "idotsint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Alinea in basso"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-#, fuzzy
-msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "Rota iste cella de 90 grados"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-#, fuzzy
-msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "Rota le tabella de 90 grados"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Fixa multi-columna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
-msgid "Set multi-row"
-msgstr "Fixa multi-linea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Math"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Fixa modo de monstrar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
-msgid "Subscript"
-msgstr "Subscribite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
-msgid "Superscript"
-msgstr "Super-scribite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Inserta radice quadrate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
-msgid "Insert root"
-msgstr "Inserta radice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Inserta fraction standard"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Inserta summa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Inserta integral"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-msgid "Insert product"
-msgstr "Inserta producto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-msgid "Insert left/right side scripts"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-#, fuzzy
-msgid "Insert right side scripts"
-msgstr "Inserta le delimitatores"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-#, fuzzy
-msgid "Insert left side scripts"
-msgstr "Inserta le delimitatores"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-#, fuzzy
-msgid "Insert side scripts"
-msgstr "Inserta delimitatores"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "varint"
+msgstr "varint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Inserta ( )"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "varoint"
+msgstr "varoint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Inserta [ ]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "varoiint"
+msgstr "varoiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Inserta { }"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "varoiintop"
+msgstr "varoiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Inserta delimitatores"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "varointclockwise"
+msgstr "varointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Inserta matrice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "varointclockwiseop"
+msgstr "varointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Inserta contexto de casos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "varointctrclockwise"
+msgstr "varointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-msgid "Toggle math panels"
-msgstr "Commuta pannellos mathematic"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "varointctrclockwiseop"
+msgstr "varointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-msgid "Math Macros"
-msgstr "Macros mathematic"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-msgid "Remove last argument"
-msgstr "Remove ultime argumento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
-msgid "Append argument"
-msgstr "Adde argumento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
-msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
-msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
-msgid "Remove optional argument"
-msgstr "Remove argumento optional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
-msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Inserta argumento optional"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
-#, fuzzy
-msgid "Phonetic Symbols"
-msgstr "Symbolos phonetic|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
-msgid "IPA Pulmonic Consonants"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
-msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
-msgid "IPA Vowels"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
-#, fuzzy
-msgid "IPA Other Symbols"
-msgstr "Symbolos phonetic|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
-msgid "IPA Suprasegmentals"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
-msgid "IPA Diacritics"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
-msgid "IPA Tones and Word Accents"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Linea de commando"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Revision"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-msgid "Track changes"
-msgstr "Tracia modificationes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Monstra modificationes in exito"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "vartriangle"
+msgstr "triangulovar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
-msgid "Next change"
-msgstr "Modification proxime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "triangledown"
+msgstr "trianguloabasso"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
-msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Da acceptation a modifica intra selection"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "square"
+msgstr "quadrate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
-msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Rejecta modifica intra selection"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "CheckedBox"
+msgstr "QuadratoMarcate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Fusiona modificationes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "XBox"
+msgstr "XBox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Da acceptation a omne modificationes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "lozenge"
+msgstr "rhombo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Rejecta omne modificationes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "wasylozenge"
+msgstr "rhombowasy"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
-msgid "Insert note"
-msgstr "Inserta nota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "circledR"
+msgstr "circulateD"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
-msgid "Next note"
-msgstr "Nota successive"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "circledS"
+msgstr "circulateS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-msgid "View Other Formats"
-msgstr "Monstra altere formatos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "measuredangle"
+msgstr "angulomesurate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Actualisa altere formatos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "varangle"
+msgstr "angulovar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
-msgid "Version Control"
-msgstr "Controlo de version"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "nexists"
+msgstr "nonexiste"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
-msgid "Register"
-msgstr "Registra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
-msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Ex trahe per modifica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-msgid "Check-in changes"
-msgstr "Registra modificationes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "Game"
+msgstr "Joco"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
-msgid "View revision log"
-msgstr "Vide registro de revision"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
-msgid "Revert changes"
-msgstr "Reverte modificationes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-msgid "Compare with older revision"
-msgstr "Compara con precedente revision"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "varnothing"
+msgstr "nullevar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-msgid "Compare with last revision"
-msgstr "Compara con ultime revision"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "triangulonigre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
-msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Inserta information de version"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "triangulonigreabasso"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr "Usa le option SVN de bloco de file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "blacksquare"
+msgstr "quadratonigre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-msgid "Update local directory from repository"
-msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "rhombonigre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Pannellos mathematic"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
-msgid "Math spacings"
-msgstr "Inter-distantias mathematic"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-msgid "Styles"
-msgstr "Stilos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "Fractions"
-msgstr "Fractiones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fonts"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "Functions"
-msgstr "Functiones"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Decorationes de quadro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "lightning"
+msgstr "fulmine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-msgid "Big operators"
-msgstr "Operatores grande"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "varcopyright"
+msgstr "varcopyright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscellanea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "Bowtie"
+msgstr "Bowtie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Arrows"
-msgstr "Flechas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "diameter"
+msgstr "diametro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
-#, fuzzy
-msgid "Arrows (extended)"
-msgstr "Theoremas (AMS-Extendite)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "invdiameter"
+msgstr "diametroinv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "Operators"
-msgstr "Operatores"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "bell"
+msgstr "campana de sono"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
-#, fuzzy
-msgid "Operators (extended)"
-msgstr "Theoremas (AMS-Extendite)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "hexagon"
+msgstr "hexagono"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "Relations"
-msgstr "Relationes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "varhexagon"
+msgstr "hexagonovar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
-#, fuzzy
-msgid "Relations (extended)"
-msgstr "Latino Extendite-A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "pentagon"
+msgstr "pentagono"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-#, fuzzy
-msgid "Negative relations (extended)"
-msgstr "Relationes negative AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "octagon"
+msgstr "octagono"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "Dots"
-msgstr "Punctos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+msgid "smiley"
+msgstr "smiley"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
-msgid "Delimiters (fixed size)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "blacksmiley"
+msgstr "smileynigre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous (extended)"
-msgstr "Miscellanea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "frownie"
+msgstr "corrugate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "sun"
+msgstr "sol"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "leadsto"
+msgstr "ducea"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "Leftcircle"
+msgstr "Circulosinistre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+msgid "Rightcircle"
+msgstr "Circulodextere"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+msgid "CIRCLE"
+msgstr "CIRCULO"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+msgid "LEFTCIRCLE"
+msgstr "CIRCULOSINISTRE"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "RIGHTCIRCLE"
+msgstr "CIRCULODEXTERE"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "LEFTcircle"
+msgstr "circuloSINISTRE"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+msgid "RIGHTcircle"
+msgstr "circuloDEXTERE"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "leftturn"
+msgstr "curvasinistre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "rightturn"
+msgstr "curvadextere"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "AC"
+msgstr "AC"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "HF"
+msgstr "HF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "VHF"
+msgstr "VHF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "photon"
+msgstr "photon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "gluon"
+msgstr "gluon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "permil"
+msgstr "permil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "cent"
+msgstr "cent"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "yen"
+msgstr "yen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+msgid "hexstar"
+msgstr "hexstella"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "varhexstar"
+msgstr "hexstellavar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "davidsstar"
+msgstr "stelladedavid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "maltese"
+msgstr "maltese"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+msgid "kreuz"
+msgstr "kreuz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "ataribox"
+msgstr "ataribox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+msgid "checked"
+msgstr "marcate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+msgid "checkmark"
+msgstr "checkmark"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+msgid "eighthnote"
+msgstr "eighthnote"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+msgid "quarternote"
+msgstr "notaquarte"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+msgid "halfnote"
+msgstr "notamedie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+msgid "fullnote"
+msgstr "notaplen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+msgid "twonotes"
+msgstr "duonotas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "female"
+msgstr "femina"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-msgid "Spacings"
-msgstr "Inter-distantias"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+msgid "male"
+msgstr "masculo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Spatio subtil\t\\,"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "vernal"
+msgstr "primaveral"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Spatio medie\t\\:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "ascnode"
+msgstr "nodoasc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Spatio spisse\t\\;"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "descnode"
+msgstr "nododesc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Spatio quadrato\t\\quad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "fullmoon"
+msgstr "lunaplen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Spatio duple quadrato\t\\qquad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "newmoon"
+msgstr "noveluna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Spatio negative\t\\!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "leftmoon"
+msgstr "lunasinistre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "Phantasma (signa placia)\t\\phantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "rightmoon"
+msgstr "lunadextere"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "Phantasma (signa placia) horizontal\t\\hphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "astrosun"
+msgstr "astrosol"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "Phantasma (signa placia) vertical\t\\vphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "mercury"
+msgstr "mercurio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "Smash \\smash"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "venus"
+msgstr "venere"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "Left overlap \\mathllap"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "earth"
+msgstr "terra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "Center overlap \\mathclap"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "mars"
+msgstr "marte"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-msgid "Right overlap \\mathrlap"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "jupiter"
+msgstr "jupiter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "Roots"
-msgstr "Radices"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+msgid "saturn"
+msgstr "saturno"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Radice quadrate\t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "uranus"
+msgstr "urano"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Altere radice\t\\root"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "neptune"
+msgstr "neptuno"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Stilo de monstrator\t\\displaystyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "pluto"
+msgstr "plutone"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Stilo de texto normal\t\\textstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "aries"
+msgstr "ariete"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Stilo de script (parve)\t\\scriptstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "taurus"
+msgstr "tauro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Stilo scriptscript (plus parve)\t\\scriptscriptstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+msgid "gemini"
+msgstr "geminos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Standard\t\\frac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "cancer"
+msgstr "cancere"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "Con linea diagonal (fraction gratiose 3/4)\t\\nicefrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "leo"
+msgstr "leon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-#, fuzzy
-msgid "Unit (km)\t\\unitone"
-msgstr "Unitate (km)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+msgid "virgo"
+msgstr "virgine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-#, fuzzy
-msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
-msgstr "Unitate (864 m)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+msgid "libra"
+msgstr "libra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Unitate con fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+msgid "scorpio"
+msgstr "scorpion"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-#, fuzzy
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
-msgstr "Unitate con fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+msgid "sagittarius"
+msgstr "sagittario"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "Fraction stilo de texto\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+msgid "capricornus"
+msgstr "capricorno"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "Monstra fraction\t\\dfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+msgid "aquarius"
+msgstr "aquario"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "Fraction continue\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+msgid "pisces"
+msgstr "pisces"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-#, fuzzy
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
-msgstr "Fraction  continue (sinistre)\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+msgid "APLbox"
+msgstr "APLQuadrato"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-#, fuzzy
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
-msgstr "Fraction continue (dextere)\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
+msgid "APLcomment"
+msgstr "APLCommento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Coefficiente binomial\t\\binom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+msgid "APLdown"
+msgstr "APLbasso"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr "Coeff. binomial (texto)\t\\tbinom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
+msgid "APLdownarrowbox"
+msgstr "APLquadratostrictebasso"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr "Coeff. binomial (monstrator)\t\\dbinom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
+msgid "APLinput"
+msgstr "APLIngresso"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Roman\t\\mathrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+msgid "APLinv"
+msgstr "APLinv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Grasse\t\\mathbf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+msgid "APLleftarrowbox"
+msgstr "QuadratodeflechasinistreAPL"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Symbolo grasse\t\\boldsymbol"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
+msgid "APLlog"
+msgstr "LogAPL"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Sans serif(sin gratias)\t\\mathsf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
+msgid "APLrightarrowbox"
+msgstr "APLquadratodeflechadextere"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Corsive\t\\mathit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
+msgid "APLstar"
+msgstr "APLstella"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Mono-spatio\t\\mathtt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
+msgid "APLup"
+msgstr "APLinalto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Tabula nigre\t\\mathbb"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
+msgid "APLuparrowbox"
+msgstr "APLquadratodeflechainalto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Gothic\t\\mathfrak"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "flechasinistredelineetta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "flechadexteredelineetta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-msgid "Formal Script\t\\mathscr"
-msgstr "Calligraphic formal\t\\mathscr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "flechasabsinistraasinistra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Modo de texto normal\t\\textrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "flechassinistreadextere"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "flechasabdexteraadextera"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "flechasabdexteraasinistra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "flechaSsinistre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "flechaDdextere"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-msgid "iddots"
-msgstr "iddots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "flechaduocapitessinistre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Decorationes de quadro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "flechaduocapitedextere"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "caudadeflechasinistre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "caudadeflechadextere"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "flechadecirculosinistre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+msgid "looparrowright"
+msgstr "flechadecirculodextere"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-msgid "dot"
-msgstr "dot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "flechasinistrecurve"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-msgid "check"
-msgstr "check"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "flechadexterecurve"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "flechasinistrecircular"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "flechadexterecircular"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-#, fuzzy
-msgid "utilde"
-msgstr "tilde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "acute"
-msgstr "acute"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
+msgid "upuparrows"
+msgstr "flechasdupleinalto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "flechasdupleabasso"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "dddot"
-msgstr "dddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "harponsinistreinalto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "ddddot"
-msgstr "ddddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "harpondextereinalto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "harponsinistreabasso"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-#, fuzzy
-msgid "mathring"
-msgstr "mathematica (linea)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "harpondextereabasso"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "overline"
-msgstr "overline"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "harponesabsinistraadextera"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "flechaquigdextere"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "flechaquigsinistre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nflechasinistre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nflechadextere"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nflechaabdexteraasinistra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-msgid "underline"
-msgstr "underline"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nFlechaSinistre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nFlechaDextere"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nFlechaabSinistraaDextera"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
+msgid "multimap"
+msgstr "multimappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+msgid "shortleftarrow"
+msgstr "breveflechasinistre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
+msgid "shortrightarrow"
+msgstr "breveflechadextere"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-#, fuzzy
-msgid "cancel"
-msgstr "Cancella"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+msgid "shortuparrow"
+msgstr "breveflechainalto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-#, fuzzy
-msgid "bcancel"
-msgstr "Cancella"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
+msgid "shortdownarrow"
+msgstr "breveflechaabasso"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-#, fuzzy
-msgid "xcancel"
-msgstr "Cancella"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
+msgid "leftrightarroweq"
+msgstr "leftrightarroweq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-#, fuzzy
-msgid "cancelto"
-msgstr "Cancella"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+msgid "curlyveedownarrow"
+msgstr "curlyveedownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "stackrel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
+msgid "curlyveeuparrow"
+msgstr "curlyveeuparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "stackrelthree"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
+msgid "nnwarrow"
+msgstr "nnwarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
+msgid "nnearrow"
+msgstr "nnearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
+msgid "sswarrow"
+msgstr "sswarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
+msgid "ssearrow"
+msgstr "ssearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
+msgid "curlywedgeuparrow"
+msgstr "curlywedgeuparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
+msgid "curlywedgedownarrow"
+msgstr "curlywedgedownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
+msgid "leftrightarrowtriangle"
+msgstr "leftrightarrowtriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
+msgid "leftarrowtriangle"
+msgstr "leftarrowtriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
+msgid "rightarrowtriangle"
+msgstr "rightarrowtriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
+msgid "Mapsto"
+msgstr "Mapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
+msgid "mapsfrom"
+msgstr "mappasex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
+msgid "Mapsfrom"
+msgstr "MappasEx"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
+msgid "Longmapsto"
+msgstr "Longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
+msgid "longmapsfrom"
+msgstr "longmapsfrom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
+msgid "Longmapsfrom"
+msgstr "Longmapsfrom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
+msgid "xleftarrow"
+msgstr "xleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
+msgid "xrightarrow"
+msgstr "xrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
+msgid "geqslant"
+msgstr "leqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
+msgid "eqsim"
+msgstr "eqsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
+msgid "apprge"
+msgstr "apprge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
+msgid "apprle"
+msgstr "apprle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "Sin quadro (qtreqqless)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-msgid "star"
-msgstr "star"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-#, fuzzy
-msgid "ast"
-msgstr "Colla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "bullet"
-msgstr "bullet"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-#, fuzzy
-msgid "smallint"
-msgstr "smallsmile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-msgid "models"
-msgstr "models"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "triangulonigresinistre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "triangulonigredextere"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+msgid "because"
+msgstr "perque"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "subset"
-msgstr "subset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+msgid "therefore"
+msgstr "dunque"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+msgid "wasytherefore"
+msgstr "wasytherefore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+msgid "between"
+msgstr "inter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+msgid "trianglelefteqslant"
+msgstr "trianglelefteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+msgid "trianglerighteqslant"
+msgstr "trianglerighteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+msgid "inplus"
+msgstr "inplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+msgid "niplus"
+msgstr "niplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+msgid "subsetplus"
+msgstr "subsetplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+msgid "supsetplus"
+msgstr "supsetplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
-msgid "in[[math relation]]"
-msgstr "in"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
+msgid "subsetpluseq"
+msgstr "subsetpluseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+msgid "supsetpluseq"
+msgstr "supsetpluseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
+msgid "minuso"
+msgstr "minuso"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
+msgid "baro"
+msgstr "baro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+msgid "sslash"
+msgstr "sslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
+msgid "bbslash"
+msgstr "bbslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
+msgid "moo"
+msgstr "moo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-#, fuzzy
-msgid "iff"
-msgstr "Non activate (off)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
+msgid "merge"
+msgstr "fusiona"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-#, fuzzy
-msgid "not"
-msgstr "nota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+msgid "invneg"
+msgstr "invneg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-#, fuzzy
-msgid "land"
-msgstr "Islandese"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
+msgid "lbag"
+msgstr "lbag"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-#, fuzzy
-msgid "lor"
-msgstr "o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
+msgid "rbag"
+msgstr "rbag"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "lnot"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+msgid "interleave"
+msgstr "interleave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+msgid "leftslice"
+msgstr "leftslice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
+msgid "rightslice"
+msgstr "rightslice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-msgid "gamma"
-msgstr "gamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+msgid "oblong"
+msgstr "rectangulo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+msgid "talloblong"
+msgstr "rectanguloalte"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+msgid "fatsemi"
+msgstr "fatsemi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+msgid "fatslash"
+msgstr "fatslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+msgid "fatbslash"
+msgstr "fatbslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+msgid "ldotp"
+msgstr "ldotp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "theta"
-msgstr "theta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+msgid "cdotp"
+msgstr "cdotp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
+msgid "colon"
+msgstr "duopunctos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
+msgid "dblcolon"
+msgstr "dupleduopunctos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
+msgid "vcentcolon"
+msgstr "duopunctosvcent"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
+msgid "colonapprox"
+msgstr "duopunctosapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
+msgid "Colonapprox"
+msgstr "Duppunctosapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "nu"
-msgstr "nu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
+msgid "coloneq"
+msgstr "duopunctoseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-msgid "xi"
-msgstr "xi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+msgid "Coloneq"
+msgstr "Duopunctoseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+msgid "coloneqq"
+msgstr "duopunctosqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+msgid "Coloneqq"
+msgstr "Duopunctosqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "rho"
-msgstr "rho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
+msgid "colonsim"
+msgstr "duopunctossim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+msgid "Colonsim"
+msgstr "Duopunctossim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+msgid "eqcolon"
+msgstr "eqduopuntos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+msgid "Eqcolon"
+msgstr "Eqduopunctos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
+msgid "eqqcolon"
+msgstr "eqqduopunctos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "upsilon"
-msgstr "upsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
+msgid "Eqqcolon"
+msgstr "Eqqduopunctos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "phi"
-msgstr "phi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+msgid "wasypropto"
+msgstr "wasypropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+msgid "logof"
+msgstr "logof"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+msgid "Join"
+msgstr "Uni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
+msgid "Negative Relations (extended)"
+msgstr "Relationes negative (extendite)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-msgid "omega"
-msgstr "omega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
+msgid "nless"
+msgstr "nminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-msgid "Theta"
-msgstr "Theta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-msgid "Xi"
-msgstr "Xi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Upsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "Omega"
-msgstr "Omega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-#, fuzzy
-msgid "varGamma"
-msgstr "Gamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-#, fuzzy
-msgid "varDelta"
-msgstr "Delta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-#, fuzzy
-msgid "varTheta"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-#, fuzzy
-msgid "varLambda"
-msgstr "Lambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "varXi"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "varPi"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-#, fuzzy
-msgid "varSigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-#, fuzzy
-msgid "varUpsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-msgid "varPhi"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-msgid "varPsi"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+msgid "precneqq"
+msgstr "precneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-#, fuzzy
-msgid "varOmega"
-msgstr "Omega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+msgid "succneqq"
+msgstr "succneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "partial"
-msgstr "partial"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "exists"
-msgstr "exists"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "forall"
-msgstr "forall"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+msgid "nsubseteqq"
+msgstr "nsubseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "angle"
-msgstr "angle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
+msgid "nVdash"
+msgstr "nVdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-msgid "top"
-msgstr "top"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-msgid "flat"
-msgstr "flat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "lhook"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-msgid "rhook"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-msgid "triangle"
-msgstr "triangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+msgid "ntrianglelefteqslant"
+msgstr "ntrianglelefteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+msgid "ntrianglerighteqslant"
+msgstr "ntrianglerighteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "textdegree"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-#, fuzzy
-msgid "mathdollar"
-msgstr "macro mathematic"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-#, fuzzy
-msgid "mathparagraph"
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-#, fuzzy
-msgid "mathsection"
-msgstr "selection"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+msgid "boxast"
+msgstr "boxast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+msgid "boxbar"
+msgstr "boxbar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+msgid "boxslash"
+msgstr "boxslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+msgid "boxbslash"
+msgstr "boxbslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+msgid "boxcircle"
+msgstr "boxcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+msgid "boxbox"
+msgstr "boxbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+msgid "boxempty"
+msgstr "boxempty"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Operatores grande"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-#, fuzzy
-msgid "idotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+msgid "implies"
+msgstr "implica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+msgid "impliedby"
+msgstr "implicateper"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
+msgid "bigcurlyvee"
+msgstr "bigcurlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
+msgid "bigcurlywedge"
+msgstr "bigcurlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+msgid "bigsqcap"
+msgstr "bigsqcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
+msgid "bigbox"
+msgstr "bigbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
+msgid "bigparallel"
+msgstr "bigparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+msgid "biginterleave"
+msgstr "biginterleave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+msgid "bignplus"
+msgstr "bignplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+msgid "nplus"
+msgstr "nplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
+msgid "Yup"
+msgstr "Yup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
+msgid "Ydown"
+msgstr "Ydown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+msgid "Yleft"
+msgstr "Yleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "fint"
-msgstr "fint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
+msgid "Yright"
+msgstr "Yright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "fintop"
-msgstr "fintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+msgid "obar"
+msgstr "obar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+msgid "obslash"
+msgstr "obslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "landupint"
-msgstr "landupint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+msgid "ocircle"
+msgstr "ocircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-msgid "landupintop"
-msgstr "landupintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+msgid "olessthan"
+msgstr "ominorque"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-msgid "landdownint"
-msgstr "landdownint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+msgid "ogreaterthan"
+msgstr "omajorque"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "landdownintop"
-msgstr "landdownintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+msgid "ovee"
+msgstr "ovee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-#, fuzzy
-msgid "varint"
-msgstr "I&mprime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
+msgid "owedge"
+msgstr "owedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-#, fuzzy
-msgid "varoint"
-msgstr "oint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
+msgid "varcurlyvee"
+msgstr "varcurlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-#, fuzzy
-msgid "varoiint"
-msgstr "oiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+msgid "varcurlywedge"
+msgstr "varcurlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-#, fuzzy
-msgid "varoiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
+msgid "vartimes"
+msgstr "vartimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-#, fuzzy
-msgid "varointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
+msgid "varotimes"
+msgstr "varotimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-#, fuzzy
-msgid "varointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
+msgid "varoast"
+msgstr "varoast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-#, fuzzy
-msgid "varointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
+msgid "varobar"
+msgstr "varobar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-#, fuzzy
-msgid "varointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+msgid "varodot"
+msgstr "varodot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "sum"
-msgstr "sum"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+msgid "varoslash"
+msgstr "varoslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+msgid "varobslash"
+msgstr "varobslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+msgid "varocircle"
+msgstr "varocircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
+msgid "varoplus"
+msgstr "varoplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
+msgid "varominus"
+msgstr "varominus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
+msgid "varovee"
+msgstr "varovee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
+msgid "varowedge"
+msgstr "varowedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
+msgid "varolessthan"
+msgstr "varominorque"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
+msgid "varogreaterthan"
+msgstr "varomajorque"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+msgid "varbigcirc"
+msgstr "varbigcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+msgid "brokenvert"
+msgstr "brokenvert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
+msgid "lfloor"
+msgstr "planos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
+msgid "rfloor"
+msgstr "planod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
+msgid "lceil"
+msgstr "tectoS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
+msgid "rceil"
+msgstr "tectoD"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
+msgid "llbracket"
+msgstr "parentheseSS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
+msgid "rrbracket"
+msgstr "parentheseDD"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
+msgid "llfloor"
+msgstr "planoSS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
+msgid "rrfloor"
+msgstr "planoDD"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
+msgid "llceil"
+msgstr "tectoSS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+msgid "rrceil"
+msgstr "tectoDD"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+msgid "Lbag"
+msgstr "Lbag"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
+msgid "Rbag"
+msgstr "Rbag"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
+msgid "llparenthesis"
+msgstr "parenthesesSS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "square"
-msgstr "square"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
+msgid "rrparenthesis"
+msgstr "parenthesesDD"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-msgid "CheckedBox"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
+msgid "binampersand"
+msgstr "binampersand"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
-msgid "XBox"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
+msgid "bindnasrepma"
+msgstr "bindnasrepma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
+msgid "Voiceless bilabial plosive"
+msgstr "Obclusive bilabial surde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-#, fuzzy
-msgid "wasylozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+msgid "Voiced bilabial plosive"
+msgstr "Obclusive bilabial sonore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-#, fuzzy
-msgid "circledR"
-msgstr "circledS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
+msgid "Voiceless alveolar plosive"
+msgstr "Occlusive alveolar surde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
+msgid "Voiced alveolar plosive"
+msgstr "Occlusivr alveolar sonore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+msgid "Voiceless retroflex plosive"
+msgstr "Occlusiva retroflexe surde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-#, fuzzy
-msgid "varangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
+msgid "Voiced retroflex plosive"
+msgstr "Occlusive retroflex sonor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+msgid "Voiceless palatal plosive"
+msgstr "Occlusive palatal surde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
+msgid "Voiced palatal plosive"
+msgstr "Occlusive palatal sonor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
+msgid "Voiceless velar plosive"
+msgstr "Occlusive velar surde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
+msgid "Voiced velar plosive"
+msgstr "Occlusive velar sonor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
+msgid "Voiceless uvular plosive"
+msgstr "Occlusive uvular surde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
+msgid "Voiced uvular plosive"
+msgstr "Occlusive uvulare sonor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
+msgid "Glottal plosive"
+msgstr "Occlusive glottidale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
+msgid "Voiced bilabial nasal"
+msgstr "Nasale bilabiale sonor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+msgid "Voiced labiodental nasal"
+msgstr "Nasale labiodentale sonor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
+msgid "Voiced alveolar nasal"
+msgstr "Nasal alveolar sonor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
+msgid "Voiced retroflex nasal"
+msgstr "Nasal retroflexe sonor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+msgid "Voiced palatal nasal"
+msgstr "Nasal palatal sonor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
+msgid "Voiced velar nasal"
+msgstr "Nasal velar sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
+msgid "Voiced uvular nasal"
+msgstr "Nasal uvular sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
+msgid "Voiced bilabial trill"
+msgstr "Trillo bilabial sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
+msgid "Voiced alveolar trill"
+msgstr "Trillo alveolar sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
+msgid "Voiced uvular trill"
+msgstr "Trillo uvular sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-#, fuzzy
-msgid "lightning"
-msgstr "Alinea a  dextera"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
+msgid "Voiced alveolar tap"
+msgstr "Colpo alveolar sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
-#, fuzzy
-msgid "varcopyright"
-msgstr "Copyright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
+msgid "Voiced retroflex flap"
+msgstr "Battente retroflexo sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-#, fuzzy
-msgid "Bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+msgid "Voiceless bilabial fricative"
+msgstr "Fricative bilabial sin voce"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-msgid "diameter"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+msgid "Voiced bilabial fricative"
+msgstr "Fricative bilabial sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-msgid "invdiameter"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
+msgid "Voiceless labiodental fricative"
+msgstr "Fricative labiodental sin voce"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-msgid "bell"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+msgid "Voiced labiodental fricative"
+msgstr "Fricative labiodental sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-msgid "hexagon"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+msgid "Voiceless dental fricative"
+msgstr "Fricative dental sin voce"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-msgid "varhexagon"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+msgid "Voiced dental fricative"
+msgstr "Fricative dental sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-#, fuzzy
-msgid "pentagon"
-msgstr "Presentation"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+msgid "Voiceless alveolar fricative"
+msgstr "Fricative alveolar sin voce"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-msgid "octagon"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+msgid "Voiced alveolar fricative"
+msgstr "Fricative alveolar sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-#, fuzzy
-msgid "smiley"
-msgstr "smile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
+msgid "Voiceless postalveolar fricative"
+msgstr "Fricative postalveolar sin voce"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
-#, fuzzy
-msgid "blacksmiley"
-msgstr "backsimeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
+msgid "Voiced postalveolar fricative"
+msgstr "Fricative postalveolar sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-#, fuzzy
-msgid "frownie"
-msgstr "frown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
+msgid "Voiceless retroflex fricative"
+msgstr "Fricative retroflexo  sin voce"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-#, fuzzy
-msgid "sun"
-msgstr "sin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
+msgid "Voiced retroflex fricative"
+msgstr "Fricative retroflexo sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
-msgid "leadsto"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
+msgid "Voiceless palatal fricative"
+msgstr "Fricative palatal sin voce"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
-#, fuzzy
-msgid "Leftcircle"
-msgstr "circledS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+msgid "Voiced palatal fricative"
+msgstr "Fricative palatal sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-#, fuzzy
-msgid "Rightcircle"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+msgid "Voiceless velar fricative"
+msgstr "Fricative velar sin voce"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-msgid "CIRCLE"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
+msgid "Voiced velar fricative"
+msgstr "Fricative velar sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
-msgid "LEFTCIRCLE"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
+msgid "Voiceless uvular fricative"
+msgstr "Fricative uvular sin voce"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
-msgid "RIGHTCIRCLE"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+msgid "Voiced uvular fricative"
+msgstr "Fricative uvular sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
-#, fuzzy
-msgid "LEFTcircle"
-msgstr "circledS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
+msgstr "Fricative pharyngeal sin voce"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
-#, fuzzy
-msgid "RIGHTcircle"
-msgstr "circledS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
+msgid "Voiced pharyngeal fricative"
+msgstr "Fricative pharyngeal sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
-msgid "leftturn"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
+msgid "Voiceless glottal fricative"
+msgstr "Fricative glottal sin voce"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
-#, fuzzy
-msgid "rightturn"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+msgid "Voiced glottal fricative"
+msgstr "Fricative glottal sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
-#, fuzzy
-msgid "AC"
-msgstr "ACTO"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
+msgstr "Fricative lateral alveolar sin voce"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
-msgid "HF"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
+msgstr "Fricative lateral alveolar sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
-msgid "VHF"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+msgid "Voiced labiodental approximant"
+msgstr "Approximante labiodental sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
-msgid "photon"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+msgid "Voiced alveolar approximant"
+msgstr "Approximante alveolar sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
-msgid "gluon"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+msgid "Voiced retroflex approximant"
+msgstr "Approximante retroflexo sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
-msgid "permil"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+msgid "Voiced palatal approximant"
+msgstr "Approximante palatal sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
-#, fuzzy
-msgid "cent"
-msgstr "centerdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
+msgid "Voiced velar approximant"
+msgstr "Approximante velar sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
-#, fuzzy
-msgid "yen"
-msgstr "si"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
+msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
+msgstr "Approximante lateral alveolar sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
-#, fuzzy
-msgid "hexstar"
-msgstr "star"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
+msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
+msgstr "Approximante lateral retroflexo  sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
-msgid "varhexstar"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+msgid "Voiced palatal lateral approximant"
+msgstr "Approximante lateral velar sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
-msgid "davidsstar"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+msgid "Voiced velar lateral approximant"
+msgstr "Approximante lateral velar sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
-msgid "maltese"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
+msgid "Bilabial click"
+msgstr "Click bilabial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
-msgid "kreuz"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
+msgid "Dental click"
+msgstr "Click dental"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
-msgid "ataribox"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
+msgid "(Post)alveolar click"
+msgstr "Tic-tac (post)alveolar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
-#, fuzzy
-msgid "checked"
-msgstr "check"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
+msgid "Palatoalveolar click"
+msgstr "Tic-tac palatoalveolar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
-#, fuzzy
-msgid "checkmark"
-msgstr "check"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+msgid "Alveolar lateral click"
+msgstr "Tic-tac lateral alveolar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
-#, fuzzy
-msgid "eighthnote"
-msgstr "Pede pagina dextere"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+msgid "Voiced bilabial implosive"
+msgstr "Implosive bilabial sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
-msgid "quarternote"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
+msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
+msgstr "Implosive dental/alveolar sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
-#, fuzzy
-msgid "halfnote"
-msgstr "Nota tabella"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
+msgid "Voiced palatal implosive"
+msgstr "Implosive palatal sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
-#, fuzzy
-msgid "fullnote"
-msgstr "nota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+msgid "Voiced velar implosive"
+msgstr "Implosive velar sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-#, fuzzy
-msgid "twonotes"
-msgstr "nota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+msgid "Voiced uvular implosive"
+msgstr "Implosive uvular sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
-msgid "female"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
+msgid "Ejective mark"
+msgstr "Signo ejective"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
-msgid "male"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
+msgid "Close front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal disrotundate claudite anterior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
-#, fuzzy
-msgid "vernal"
-msgstr "Jornal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+msgid "Close front rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate claudite anterior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
-msgid "ascnode"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
+msgid "Close central unrounded vowel"
+msgstr "Vocal claudite central non rotundate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
-msgid "descnode"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
+msgid "Close central rounded vowel"
+msgstr "Vocal claudite central rotundate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
-msgid "fullmoon"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+msgid "Close back unrounded vowel"
+msgstr "Vocal posterior claudite non rotundate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
-msgid "newmoon"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+msgid "Close back rounded vowel"
+msgstr "Vocal posterior claudite rotundate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
-#, fuzzy
-msgid "leftmoon"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate quasi-claudite quasi-anterior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
-#, fuzzy
-msgid "rightmoon"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+msgid "Near-close near-front rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate quasi-claudite quasi-anterior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
-#, fuzzy
-msgid "astrosun"
-msgstr "forte"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+msgid "Near-close near-back rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate quasi claudite quasi-posterior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
-msgid "mercury"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+msgid "Close-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate claudite-medie anterior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
-msgid "venus"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
+msgid "Close-mid front rounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate claudite medie anterior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
-#, fuzzy
-msgid "earth"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
+msgid "Close-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate claudite medie central"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
-msgid "mars"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+msgid "Close-mid central rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate claudite medie central"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
-#, fuzzy
-msgid "jupiter"
-msgstr "Scriptor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+msgid "Close-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate claudite medie posterior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
-#, fuzzy
-msgid "saturn"
-msgstr "natural"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
+msgid "Close-mid back rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate claudite medie posterior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
-msgid "uranus"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
+msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
+msgstr "Vocal medie central (Schwa)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
-msgid "neptune"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+msgid "Open-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate aperite medie anterior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
-msgid "pluto"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+msgid "Open-mid front rounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate aperite medie anterior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
-#, fuzzy
-msgid "aries"
-msgstr "&Series:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+msgid "Open-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate aperite medie central"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
-#, fuzzy
-msgid "taurus"
-msgstr "Dictionario lexical"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+msgid "Open-mid central rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate aperite medie central"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
-msgid "gemini"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
+msgid "Open-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate aperite medie retro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
-#, fuzzy
-msgid "cancer"
-msgstr "Cancella"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
+msgid "Open-mid back rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate aperite medie posterior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
-#, fuzzy
-msgid "leo"
-msgstr "log"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+msgid "Near-open front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate quasi aperite anterior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
-msgid "virgo"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
+msgid "Near-open vowel"
+msgstr "Vocal quasi aperite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
-msgid "libra"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
+msgid "Open front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate aperite anterior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
-msgid "scorpio"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
+msgid "Open front rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate aperite anterior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
-msgid "sagittarius"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
+msgid "Open back unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate aperite posterior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
-msgid "capricornus"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
+msgid "Open back rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate aperite posterior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
-msgid "aquarius"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
+msgid "Voiceless labial-velar fricative"
+msgstr "Fricative sin voce labial-velar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
-msgid "pisces"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+msgid "Voiced labial-velar approximant"
+msgstr "Approximante sonorisate labial-velar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
-msgid "APLbox"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
+msgid "Voiced labial-palatal approximant"
+msgstr "Approximante sonorisate labial-palatal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
-#, fuzzy
-msgid "APLcomment"
-msgstr "Commento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
+msgid "Voiceless epiglottal fricative"
+msgstr "Fricative epiglottal sin voce"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
-msgid "APLdown"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
+msgid "Voiced epiglottal fricative"
+msgstr "Fricative epiglottal sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
-#, fuzzy
-msgid "APLdownarrowbox"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
+msgid "Epiglottal plosive"
+msgstr "Plosive epiglottal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
-#, fuzzy
-msgid "APLinput"
-msgstr "Ingresso"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
+msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Fricative sin voce alveolo-palatal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
-msgid "APLinv"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
+msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Fricative sonorisate alveolo-palatal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
-#, fuzzy
-msgid "APLleftarrowbox"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
+msgid "Voiced alveolar lateral flap"
+msgstr "Battente lateral alveolar sonorisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
-msgid "APLlog"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
+msgstr "Fricative postalveolar e velar sin voce simultanee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
-#, fuzzy
-msgid "APLrightarrowbox"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
+msgid "Top tie bar"
+msgstr "barra de ligatura in alto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
-#, fuzzy
-msgid "APLstar"
-msgstr "star"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
+msgid "Bottom tie bar"
+msgstr "Barra de ligatura a basso"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
-msgid "APLup"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
+msgid "Long"
+msgstr "Longe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
-#, fuzzy
-msgid "APLuparrowbox"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
+msgid "Half-long"
+msgstr "Medie-longe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
+msgid "Extra short"
+msgstr "Extra breve"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
+msgid "Primary stress"
+msgstr "Accento primari"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
+msgid "Secondary stress"
+msgstr "Accento secundari"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
+msgid "Minor (foot) group"
+msgstr "Gruppo minor (pede)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+msgid "Major (intonation) group"
+msgstr "Gruppo maior (pede)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+msgid "Syllable break"
+msgstr "Interruption de syllaba"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
+msgid "Linking (absence of a break)"
+msgstr "Ligante (absentia de interruption)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
+msgid "Voiceless"
+msgstr "Sin voce"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+msgid "Voiceless (above)"
+msgstr "Sin voce (super)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
+msgid "Voiced"
+msgstr "Accordate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
+msgid "Breathy voiced"
+msgstr "Accordate con halito"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+msgid "Creaky voiced"
+msgstr "Accordate stridente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+msgid "Linguolabial"
+msgstr "Linguolabial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+msgid "Dental"
+msgstr "Dental"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
+msgid "Apical"
+msgstr "Apical"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
+msgid "Laminal"
+msgstr "Laminal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+msgid "Aspirated"
+msgstr "Aspirate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
+msgid "More rounded"
+msgstr "Plus arrotundate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
+msgid "Less rounded"
+msgstr "Minus arrotundate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avantiate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+msgid "Retracted"
+msgstr "Retrahite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
+msgid "Centralized"
+msgstr "Centralisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
+msgid "Mid-centralized"
+msgstr "Centralisate in le medie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+msgid "Syllabic"
+msgstr "Syllabic"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+msgid "Non-syllabic"
+msgstr "Non-syllabic"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
+msgid "Rhoticity"
+msgstr "Rhoticity"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
+msgid "Labialized"
+msgstr "Labialisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
+msgid "Palatized"
+msgstr "Palatisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
+msgid "Velarized"
+msgstr "Velarisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
+msgid "Pharyngialized"
+msgstr "Pharyngialisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
+msgid "Velarized or pharyngialized"
+msgstr "Velarisate o pharyngialisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
+msgid "Raised"
+msgstr "Altiate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
+msgid "Lowered"
+msgstr "Abassate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
+msgid "Advanced tongue root"
+msgstr "Radice de lingua avantiate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
+msgid "Retracted tongue root"
+msgstr "radice de lingua retrahite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
+msgid "Nasalized"
+msgstr "Nasalisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+msgid "Nasal release"
+msgstr "Liberationn nasal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
-#, fuzzy
-msgid "shortleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+msgid "Lateral release"
+msgstr "Liberation lateral"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
-#, fuzzy
-msgid "shortrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+msgid "No audible release"
+msgstr "Liberation non audibile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
-#, fuzzy
-msgid "shortuparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
+msgid "Extra high (accent)"
+msgstr "Extra alte (accento)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
-#, fuzzy
-msgid "shortdownarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+msgid "Extra high (tone letter)"
+msgstr "Extra alte (littera de tono)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
-#, fuzzy
-msgid "leftrightarroweq"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
+msgid "High (accent)"
+msgstr "Alte (accento)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
-#, fuzzy
-msgid "curlyveedownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
+msgid "High (tone letter)"
+msgstr "Alte (littera de tono)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
-#, fuzzy
-msgid "curlyveeuparrow"
-msgstr "curlyvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+msgid "Mid (accent)"
+msgstr "Medie (accento)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
-#, fuzzy
-msgid "nnwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+msgid "Mid (tone letter)"
+msgstr "Medie (littera de tono)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
-#, fuzzy
-msgid "nnearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
+msgid "Low (accent)"
+msgstr "Basse (accento)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
-#, fuzzy
-msgid "sswarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
+msgid "Low (tone letter)"
+msgstr "basse (lettera de tono)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
-#, fuzzy
-msgid "ssearrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
+msgid "Extra low (accent)"
+msgstr "Extra basse (accento)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
-#, fuzzy
-msgid "curlywedgeuparrow"
-msgstr "curlywedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
+msgid "Extra low (tone letter)"
+msgstr "Extra basse (littera de tono)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
-#, fuzzy
-msgid "curlywedgedownarrow"
-msgstr "curlywedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
+msgid "Downstep"
+msgstr "Passo in basso"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
-#, fuzzy
-msgid "leftrightarrowtriangle"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
+msgid "Upstep"
+msgstr "Passo in alto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
-#, fuzzy
-msgid "leftarrowtriangle"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
+msgid "Rising (accent)"
+msgstr "Elevation (accento)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
-#, fuzzy
-msgid "rightarrowtriangle"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
+msgid "Rising (tone letter)"
+msgstr "Elevation (littera de tono)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
-#, fuzzy
-msgid "Mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
+msgid "Falling (accent)"
+msgstr "Cadita (accento)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
-#, fuzzy
-msgid "mapsfrom"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
+msgid "Falling (tone letter)"
+msgstr "Cadita (littera de tono)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
-msgid "Mapsfrom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
+msgid "High rising (accent)"
+msgstr "Elevation alte (accento)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
-#, fuzzy
-msgid "Longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
+msgid "High rising (tone letter)"
+msgstr "Elevation alte (littera de tono)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
-#, fuzzy
-msgid "longmapsfrom"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
+msgid "Low rising (accent)"
+msgstr "Elevation basse (accento)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
-#, fuzzy
-msgid "Longmapsfrom"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
+msgid "Low rising (tone letter)"
+msgstr "Elevation basse (littera de tono)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
+msgid "Rising-falling (accent)"
+msgstr "Elevation-cadita (accento)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
+msgid "Rising-falling (tone letter)"
+msgstr "Elevation-cadita (littera de tono)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
+msgid "Global rise"
+msgstr "Elevation global"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
-msgid "geqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
+msgid "Global fall"
+msgstr "Cadita global"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "Diagramma a chacos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
+msgid "Chess diagram"
+msgstr "Diagramma a chacos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
-msgid "eqsim"
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
 msgstr ""
+"Diagramma per le positionamento del chacos.\n"
+"Iste patrono usa XBoard per modificar le schemas.\n"
+"Usa 'File->Save Position' in XBoard per\n"
+"salveguardar le schema que on vole monstrar.\n"
+"Tu assecura te de dar un extension '.fen'\n"
+"e memora de insertar un percurso relative\n"
+"al position del documento LyX.\n"
+"In XBoard, usa 'Edit->Edit Position' per\n"
+"habilitar le modifica general del chacchiero.\n"
+"Tu pote anque controlar le option\n"
+"'Options->Test legality', e memora de\n"
+"cliccar con le clave medie e dextere per\n"
+"per insertar noce pecias in le tabula.\n"
+"Usque illo functiona, tu debe copiar\n"
+"le file lyxskak.sty includite in LyX in un\n"
+"directorio ubi TeX pote trovar, utre que \n"
+"installar le pacchetto skak ex CTAN.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
-#, fuzzy
-msgid "apprge"
-msgstr "approxeq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
-#, fuzzy
-msgid "apprle"
-msgstr "approxeq"
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Diagramma de Dia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Diagramma de Dia.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr "Folio de calculo electronic Gnumeric"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Folio de calculo electronic"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
+msgid ""
+"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
+"It imports as a multi-page table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
+msgstr ""
+"Un folio de calculo electronic facite per con Gnumeric, Libreoffice o "
+"Excel.\n"
+"Il importa como tabella de multi-pagina, ergo ulle longitude es ok.\n"
+"Un longitude excessive poterea esser problematic.\n"
+"Per le conversion es necessari le software gnumeric,\n"
+"sia per file gnumeric que los de excel.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Inkscape"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
+msgid "Inkscape figure"
+msgstr "Figura se Inkscape"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
+msgid ""
+"An Inkscape figure.\n"
+"Note that using this template automatically uses the \n"
+"document text in the image (like with the Xfig template).\n"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Lilypond per typar spartitos musical"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"Spartito musical generate ex GNU LilyPond,\n"
+"convertite in .pdf o .eps per le inclusion.\n"
+"Le usage de .eps require lilypond 2.6, al minus.\n"
+"Le usage de .pdf require lilypond 2.9, al minus.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
+msgid "PDFPages"
+msgstr "Paginas PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
+msgid "PDF pages"
+msgstr "Paginas PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
+"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
+"inserted in their original size.\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+"Il include documentos PDF usante le pacchetto 'pdfpages'.\n"
+"Per includer paginas multiple, on necessita usar le option 'pages',\n"
+"que on debe insertar se in le scheda 'Optiones'.\n"
+"Exemplos:\n"
+"* pages={x-y} (per un extension de paginas)\n"
+"* pages={x,y,z} (per paginas specific)\n"
+"* pages=- (per includer omne paginas)\n"
+"* pages=ultime-1 (per includer tote paginas in ordine revertite)\n"
+"Con le option 'noautoscale' le paginas PDF es\n"
+"insertate in lor grandor original.\n"
+"Lege le documentation del pacchetto pdfpages\n"
+"per ulterior optiones e detalios.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "Sin quadro (qtreqqless)"
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
+msgid "RasterImage"
+msgstr "Imagine Raster"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
+msgid "Raster image"
+msgstr "Imagine Raster"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
+msgid ""
+"A bitmap file.\n"
+"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
+msgstr ""
+"Un file bitmap.\n"
+"Usa iste patrono pro includer imagines bitmap de omne genere.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
+msgid "VectorGraphics"
+msgstr "Graphicos Vectorial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
+msgid "Vector graphics"
+msgstr "Graphicos vectorial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
+msgid ""
+"A vector graphics file.\n"
+"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
+"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
+"the final output.\n"
+"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
+"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
+"the figures, which is not possible with this general template.\n"
+msgstr ""
+"Un file de graphicos vectorial.\n"
+"Usa iste patrono per includer imagines vectorial de omne genere.\n"
+"LyX essayara mantener le proprietates vectorial del imagine per\n"
+"le exito final.\n"
+"Nota que patronos existe per figuras Xfig e diagrammas Dia.\n"
+"Iste patronos permitte usar automaticamente le font del documento\n"
+"in le figuras, lo que non es non possibile con iste patrono general.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "Figura Xfig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Un figura Xfig.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
-msgid "Subset"
-msgstr "Subset"
+#: lib/configure.py:622
+msgid "tgo"
+msgstr "tgo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: lib/configure.py:622
+msgid "tgo|Tgif"
+msgstr "tgo|Tgif"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: lib/configure.py:625
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: lib/configure.py:628
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: lib/configure.py:631
+msgid "sxd"
+msgstr "sxd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: lib/configure.py:631
+msgid "sxd|OpenDocument"
+msgstr "sxd|OpenDocument"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: lib/configure.py:634
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: lib/configure.py:637
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: lib/configure.py:640
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: lib/configure.py:641
+msgid "SVG (compressed)"
+msgstr "SVG (comprimite)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: lib/configure.py:644
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: lib/configure.py:645
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: lib/configure.py:646
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: lib/configure.py:646
+msgid "jpeg|JPEG"
+msgstr "jpeg|JPEG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: lib/configure.py:647
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: lib/configure.py:648
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: lib/configure.py:649 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: lib/configure.py:650
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: lib/configure.py:651
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: lib/configure.py:652
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: lib/configure.py:653
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: lib/configure.py:666
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Texto simplice (exito de chacos)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: lib/configure.py:667 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: lib/configure.py:667
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "DocBook|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: lib/configure.py:668
+msgid "DocBook (XML)"
+msgstr "DocBook (XML)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: lib/configure.py:669
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: lib/configure.py:670
+msgid "LaTeX (dviluatex)"
+msgstr "LaTeX (dviluatex)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: lib/configure.py:671
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+#: lib/configure.py:672
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: lib/configure.py:672
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
-msgid "because"
-msgstr "because"
+#: lib/configure.py:674
+msgid "Sweave (Japanese)"
+msgstr "Sweave (Japonese)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
-msgid "therefore"
-msgstr "therefore"
+#: lib/configure.py:674
+msgid "Sweave (Japanese)|S"
+msgstr "Sweave (Japonese)|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
-#, fuzzy
-msgid "wasytherefore"
-msgstr "therefore"
+#: lib/configure.py:675
+msgid "R/S code"
+msgstr "codice R/S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: lib/configure.py:677
+msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
+msgstr "Rnw (knitr, Japonese)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: lib/configure.py:678
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "LilyPond libro (LaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
-msgid "between"
-msgstr "between"
+#: lib/configure.py:679
+msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
+msgstr "Libro LilyPond  (pLaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+#: lib/configure.py:680
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (normal)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
-#, fuzzy
-msgid "trianglelefteqslant"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: lib/configure.py:680
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (normal)|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
-#, fuzzy
-msgid "trianglerighteqslant"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: lib/configure.py:681
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
-#, fuzzy
-msgid "inplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/configure.py:682
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
-#, fuzzy
-msgid "niplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/configure.py:683
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
-#, fuzzy
-msgid "subsetplus"
-msgstr "subset"
+#: lib/configure.py:684
+msgid "LaTeX (clipboard)"
+msgstr "LaTeX (Area de transferential)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
-#, fuzzy
-msgid "supsetplus"
-msgstr "supset"
+#: lib/configure.py:685
+msgid "Plain text"
+msgstr "Texto plan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
-#, fuzzy
-msgid "subsetpluseq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/configure.py:685
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Texto plan|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
-#, fuzzy
-msgid "supsetpluseq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/configure.py:686
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Texto plan (pstotext)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
-#, fuzzy
-msgid "minuso"
-msgstr "ominus"
+#: lib/configure.py:687
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Texto plan (ps2ascii)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
-msgid "baro"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:688
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Texto plan (catdvi)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
-#, fuzzy
-msgid "sslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/configure.py:689
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Texto plan, uni lineas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
-#, fuzzy
-msgid "bbslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/configure.py:690
+msgid "Info (Beamer)"
+msgstr "Info (Beamer)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
-#, fuzzy
-msgid "moo"
-msgstr "mho"
+#: lib/configure.py:695
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "Spartito LilyPond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
-#, fuzzy
-msgid "merge"
-msgstr "&Fusiona"
+#: lib/configure.py:698
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr "Folio de computo electronic Gnumeric"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
-msgid "invneg"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:699
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr "Folio de computo electronic Excel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
-msgid "lbag"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:700
+msgid "MS Excel Office Open XML"
+msgstr "MS Excel Office Open XML"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
-msgid "rbag"
+#: lib/configure.py:701
+msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
-#, fuzzy
-msgid "interleave"
-msgstr "intercal"
+#: lib/configure.py:702
+msgid "OpenDocument spreadsheet"
+msgstr "Folio de computo electronic OpenDocument"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
-#, fuzzy
-msgid "leftslice"
-msgstr "Fixa linea sinistre"
+#: lib/configure.py:705
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
-#, fuzzy
-msgid "rightslice"
-msgstr "Fixa linea dextere"
+#: lib/configure.py:705
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|y"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
-msgid "oblong"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:713 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
-msgid "talloblong"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:721
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
-msgid "fatsemi"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:722
+msgid "EPS (uncropped)"
+msgstr "EPS (non tondite)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
-#, fuzzy
-msgid "fatslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/configure.py:723
+msgid "EPS (cropped)"
+msgstr "EPS (tondite)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
-#, fuzzy
-msgid "fatbslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/configure.py:724
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
-#, fuzzy
-msgid "ldotp"
-msgstr "ldots"
+#: lib/configure.py:724
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
-#, fuzzy
-msgid "cdotp"
-msgstr "cdot"
+#: lib/configure.py:733
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
-#, fuzzy
-msgid "colon"
-msgstr "Nulle color"
+#: lib/configure.py:733
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
-msgid "dblcolon"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:734
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
-#, fuzzy
-msgid "vcentcolon"
-msgstr "Color de Font"
+#: lib/configure.py:734
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
-#, fuzzy
-msgid "colonapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: lib/configure.py:735
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
-#, fuzzy
-msgid "Colonapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: lib/configure.py:735
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
-msgid "coloneq"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:736
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
-#, fuzzy
-msgid "Coloneq"
-msgstr "Color"
+#: lib/configure.py:736
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
-#, fuzzy
-msgid "coloneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: lib/configure.py:737
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
-#, fuzzy
-msgid "Coloneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: lib/configure.py:737
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
-#, fuzzy
-msgid "colonsim"
-msgstr "lnsim"
+#: lib/configure.py:738
+msgid "PDF (graphics)"
+msgstr "PDF (Graphicos)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
-#, fuzzy
-msgid "Colonsim"
-msgstr "lnsim"
+#: lib/configure.py:739
+msgid "PDF (cropped)"
+msgstr "EPS ( tondite)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
-msgid "eqcolon"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:740
+msgid "PDF (lower resolution)"
+msgstr "PDF (basse resolution)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
-msgid "Eqcolon"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:745
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
-msgid "eqqcolon"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:745
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
-msgid "Eqqcolon"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:746
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
-#, fuzzy
-msgid "wasypropto"
-msgstr "propto"
+#: lib/configure.py:746
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
-msgid "logof"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:749
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "DraftDVI"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
-msgid "Join"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:752 lib/configure.py:788
+msgid "htm"
+msgstr "htm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
-#, fuzzy
-msgid "Negative Relations (extended)"
-msgstr "Relationes negative AMS"
+#: lib/configure.py:752 lib/configure.py:788
+msgid "htm|HTML"
+msgstr "htm|HTML"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: lib/configure.py:755
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+#: lib/configure.py:758
+msgid "OpenDocument (tex4ht)"
+msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+#: lib/configure.py:759
+msgid "OpenDocument (eLyXer)"
+msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+#: lib/configure.py:760
+msgid "OpenDocument (Pandoc)"
+msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: lib/configure.py:761
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+#: lib/configure.py:764
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "RTF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+#: lib/configure.py:765
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+#: lib/configure.py:765
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+#: lib/configure.py:766
+msgid "MS Word Office Open XML"
+msgstr "MS Word Office Open XML"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: lib/configure.py:766
+msgid "MS Word Office Open XML|O"
+msgstr "MS Word Office Open XML|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: lib/configure.py:769
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Tabella (CSV)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: lib/configure.py:771 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: lib/configure.py:772
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: lib/configure.py:773
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
+#: lib/configure.py:774
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: lib/configure.py:775
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: lib/configure.py:776
+msgid "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: lib/configure.py:777
+msgid "LyX 2.1.x"
+msgstr "LyX 2.1.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: lib/configure.py:778
+msgid "LyX 2.2.x"
+msgstr "LyX 2.2.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: lib/configure.py:779
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: lib/configure.py:780
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: lib/configure.py:781
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
-#, fuzzy
-msgid "precneqq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/configure.py:782
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Vista preliminar de LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
-#, fuzzy
-msgid "succneqq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/configure.py:783
+msgid "pdf_tex"
+msgstr "pdf_tex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: lib/configure.py:783
+msgid "pdf_tex|PDFTEX"
+msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: lib/configure.py:784
+msgid "Program"
+msgstr "Programma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: lib/configure.py:785
+msgid "ps_tex"
+msgstr "ps_tex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: lib/configure.py:785
+msgid "ps_tex|PSTEX"
+msgstr "ps_tex|PSTEX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: lib/configure.py:786 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Metafile de Windows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: lib/configure.py:787 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Metafile Avantiate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: lib/configure.py:907
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr "LyXBlogger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: lib/configure.py:1113
+msgid "gnuplot"
+msgstr "gnuplot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: lib/configure.py:1113
+msgid "gnuplot|Gnuplot"
+msgstr "gnuplot|Gnuplot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
-#, fuzzy
-msgid "nsubseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: lib/configure.py:1186
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "Archivo LyX (zip)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: lib/configure.py:1189
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "Archivo LyX (tar.gz)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: src/Author.cpp:57
+#, c-format
+msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
+msgstr "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858
+#: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917
+msgid "ERROR!"
+msgstr "ERROR!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: src/BiblioInfo.cpp:1294
+msgid "No year"
+msgstr "Nulle anno"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: src/BiblioInfo.cpp:1304
+msgid "Bibliography entry not found!"
+msgstr "Elemento de bibliographia non trovate!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
-#, fuzzy
-msgid "nVdash"
-msgstr "Vdash"
+#: src/Buffer.cpp:419
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "Error de disco: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: src/Buffer.cpp:420
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "LyX non pote crear le directorio temporanee '%1$s' (disco plen?)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: src/Buffer.cpp:548
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr "LyX tentava de clauder un documento modificate!\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: src/Buffer.cpp:552 src/Buffer.cpp:1611
+msgid "Save failed! Document is lost."
+msgstr "On falleva a salveguardar! Le documento es perdite."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: src/Buffer.cpp:554
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "Tentativa de clauder un documento modificate!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: src/Buffer.cpp:563
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Il non pote remover directorio temporanee %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: src/Buffer.cpp:970 src/Text.cpp:551
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Indicio incognite: %1$s %2$s\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: src/Buffer.cpp:974 src/Buffer.cpp:980 src/Buffer.cpp:1004
+msgid "Document header error"
+msgstr "Error in le capite del documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: src/Buffer.cpp:979
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "manca \\begin_header"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: src/Buffer.cpp:1003
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "manca \\begin_document"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: src/Buffer.cpp:1015 src/Buffer.cpp:1021 src/Buffer.cpp:2934
+#: src/Buffer.cpp:2940
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "Modificationes non monstrate in le exito de LaTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2935
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/ulem are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Modificationes non essera evidentiate in exito de LaTeX, proque ni dvipost "
+"ni xcolor/ulem es installate.\n"
+"Pro favor tu installa iste pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted "
+"in le preambulo de LaTeX."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2941
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Modificationes non essera evidentiate in le exito de LaTeX quando on usa "
+"pdflatex, proque xcolor e ulem non es installate.\n"
+"Pro favor  installa ambe pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted in "
+"le preambulo de LaTeX."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: src/Buffer.cpp:1064 src/BufferParams.cpp:455
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: src/Buffer.cpp:1167
+msgid "File Not Found"
+msgstr "File non trovate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
-#, fuzzy
-msgid "ntrianglelefteqslant"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: src/Buffer.cpp:1168
+#, c-format
+msgid "Unable to open file `%1$s'."
+msgstr "Incapace de aperir file  \"%1$s\""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
-#, fuzzy
-msgid "ntrianglerighteqslant"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: src/Buffer.cpp:1196 src/Buffer.cpp:1265
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Fallimento de formattar de documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+#: src/Buffer.cpp:1197
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"%1$s es terminate inexpectatemente, le qual significa que probabilemente il "
+"es corrumpite."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: src/Buffer.cpp:1266
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s non es un documento LyX legibile."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: src/Buffer.cpp:1293
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Conversion falleva"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+#: src/Buffer.cpp:1294
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX, ma on non pote "
+"crear un file temporanee per converter lo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: src/Buffer.cpp:1304
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Script de conversion non trovate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+#: src/Buffer.cpp:1305
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX ma on non trova "
+"le script de conversion lyx2lyx."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: src/Buffer.cpp:1328 src/Buffer.cpp:1335
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Le script de conversion falleva"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+#: src/Buffer.cpp:1329
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"Le file %1$s ha essite generate ex un precedente\n"
+"version de LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: src/Buffer.cpp:1336
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
+"it."
+msgstr ""
+"Le file %1$s ha essite generate ex un version plus recente de \n"
+"LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+#: src/Buffer.cpp:1392 src/Buffer.cpp:4646 src/Buffer.cpp:4709
+msgid "File is read-only"
+msgstr "Le file es solmente de lectura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: src/Buffer.cpp:1393
+#, c-format
+msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
+msgstr "Le file %1$s non pote esser scribite proque il es de sol lectura."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
-msgid "boxast"
+#: src/Buffer.cpp:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
 msgstr ""
+"Le documento %1$s ha essite modificate externemente. Tu es secur que tu vole "
+"super-scriber lo?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
-msgid "boxbar"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:1404
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "On super-scribe le file modificate?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
-#, fuzzy
-msgid "boxslash"
-msgstr "oslash"
+#: src/Buffer.cpp:1405 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Super scribe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
-#, fuzzy
-msgid "boxbslash"
-msgstr "oslash"
+#: src/Buffer.cpp:1467
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Retro-copia falleva"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
-#, fuzzy
-msgid "boxcircle"
-msgstr "circledS"
+#: src/Buffer.cpp:1468
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writable."
+msgstr ""
+"Io non pote a crear le file de retro-copia %1$s.\n"
+"Per favor, verifica si le directorio existe e si on pote scriber in illo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
-msgid "boxbox"
+#: src/Buffer.cpp:1504 src/Buffer.cpp:1515
+msgid "Write failure"
+msgstr "Falleva a scriber"
+
+#: src/Buffer.cpp:1505
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has successfully been saved as:\n"
+"  %1$s.\n"
+"But LyX could not move it to:\n"
+"  %2$s.\n"
+"Your original file has been backed up to:\n"
+"  %3$s"
 msgstr ""
+"Le file ha essite salveguardate con successo como:\n"
+"  %1$s\n"
+"Ma LyX non poteva mover lo a:\n"
+"  %2$s.\n"
+"Le file original ha essite archivate como:\n"
+"  %3$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
-#, fuzzy
-msgid "boxempty"
-msgstr "vacue"
+#: src/Buffer.cpp:1516
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move saved file to:\n"
+"  %1$s.\n"
+"But the file has successfully been saved as:\n"
+"  %2$s."
+msgstr ""
+"Non pote mover le file salveguardate a:\n"
+"  %1$s.\n"
+"Ma le file ha essite salveguardate con successo como:\n"
+"  %2$s."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: src/Buffer.cpp:1532
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "On salveguarda le documento %1$s..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+#: src/Buffer.cpp:1547
+msgid " could not write file!"
+msgstr " il non pote scriber le file!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+#: src/Buffer.cpp:1555
+msgid " done."
+msgstr " facite."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+#: src/Buffer.cpp:1570
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX: tentativa de salveguardar le documento %1$s\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+#: src/Buffer.cpp:1580 src/Buffer.cpp:1593 src/Buffer.cpp:1607
+#, c-format
+msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr "Salveguardate como %1$s. Duf!\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: src/Buffer.cpp:1583
+msgid "Save failed! Trying again...\n"
+msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta ancora...\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: src/Buffer.cpp:1597
+msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta novemente...\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+#: src/Buffer.cpp:1702
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr "On relevava un problema de exception software con iconv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: src/Buffer.cpp:1702
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
+"Pro favor, verificate que le supporto software per tu codifica (%1$s) es "
+"correctemente installate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: src/Buffer.cpp:1729
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr ""
+"On non trovava le commando LaTeX per il character '%1$s' (codice unicode "
+"%2$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:1732
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Alcun characteres del documento probabilemente non es representabile in le "
+"codifica seligite.\n"
+"Il pote esser utile cambiar la codifica del documento in utf8."
+
+#: src/Buffer.cpp:1739
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "Conversion con iconv falleva"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: src/Buffer.cpp:1744
+msgid "conversion failed"
+msgstr "conversion falleva"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: src/Buffer.cpp:1860
+msgid "Uncodable character in file path"
+msgstr "Character intraducibile in percurso del file"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
-msgid "implies"
+#: src/Buffer.cpp:1862
+#, c-format
+msgid ""
+"The path of your document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
+"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
+"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
+"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
+"\n"
+"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the file path name."
 msgstr ""
+"Le percurso del documento\n"
+"(%1$s)\n"
+"contine glyphos que es incognite per le\n"
+"codifica del documento currentemente usate (a saper %2$s).\n"
+"Isto probabilemente resultara in un exito incomplete, a minus que TEXINPUTS "
+"contine le directorio de documento e que tu non usa explicitemente percursos "
+"relative (i.e. percursos initiante con './' o './') in le preambulo o in "
+"ERT\n"
+"\n"
+"In caso de problemas, selige un codifica appropriate per le documento\n"
+"(per exemplo utf8) o modifica le nomine del percurso."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
-msgid "impliedby"
+#: src/Buffer.cpp:1929
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
-#, fuzzy
-msgid "bigcurlyvee"
-msgstr "curlyvee"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
-#, fuzzy
-msgid "bigcurlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: src/Buffer.cpp:1930
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
-#, fuzzy
-msgid "bigsqcap"
-msgstr "bigsqcup"
+#: src/Buffer.cpp:1940
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
-msgid "bigbox"
+#: src/Buffer.cpp:1941
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
-#, fuzzy
-msgid "bigparallel"
-msgstr "parallel"
+#: src/Buffer.cpp:1947
+msgid "Incompatible Languages!"
+msgstr "Linguages incompatibile!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
-msgid "biginterleave"
+#: src/Buffer.cpp:1949
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
+"because they require conflicting language packages:\n"
+"%1$s%2$s"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
-#, fuzzy
-msgid "bignplus"
-msgstr "bigoplus"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
-#, fuzzy
-msgid "nplus"
-msgstr "oplus"
+#: src/Buffer.cpp:2259
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Executante chktex..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
-#, fuzzy
-msgid "Yup"
-msgstr "sup"
+#: src/Buffer.cpp:2273
+msgid "chktex failure"
+msgstr "chktex falleva"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
-#, fuzzy
-msgid "Ydown"
-msgstr "diagdown"
+#: src/Buffer.cpp:2274
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Il non poteva executar chktex con successo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
-#, fuzzy
-msgid "Yleft"
-msgstr "In alto a sinistra"
+#: src/Buffer.cpp:2632
+#, c-format
+msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
+msgstr "On non sape como exportar al formato: %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
-#, fuzzy
-msgid "Yright"
-msgstr "Derecte"
+#: src/Buffer.cpp:2736
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "Error durante que on exportava al formato: %1$s."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
-msgid "obar"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:2745
+msgid "Error generating literate programming code."
+msgstr "Error durante que on generava codice de programma literate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
-#, fuzzy
-msgid "obslash"
-msgstr "oslash"
+#: src/Buffer.cpp:2821
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr "Le ramo \"%1$s\" non existe."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
-#, fuzzy
-msgid "ocircle"
-msgstr "circledS"
+#: src/Buffer.cpp:2856
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
+msgstr "Le ramo \"%1$s\" ja existe."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
-#, fuzzy
-msgid "olessthan"
-msgstr "lessdot"
+#: src/Buffer.cpp:2913
+msgid "Error viewing the output file."
+msgstr "Error durante le vista del file de exito."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
-msgid "ogreaterthan"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:3282 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:684 src/insets/InsetInclude.cpp:544
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nomine file invalide"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
-msgid "ovee"
+#: src/Buffer.cpp:3283 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:685 src/insets/InsetInclude.cpp:545
+msgid ""
+"The following filename will cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX: "
 msgstr ""
+"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX "
+"le file exportate: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
-#, fuzzy
-msgid "owedge"
-msgstr "wedge"
+#: src/Buffer.cpp:3288 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:549
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "Nomine de file problematic per DVI"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
-#, fuzzy
-msgid "varcurlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: src/Buffer.cpp:3289 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:550
+msgid ""
+"The following filename can cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr ""
+"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX e "
+"on aperi illo con DVI: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
-#, fuzzy
-msgid "varcurlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: src/Buffer.cpp:3317 src/insets/InsetBibtex.cpp:341
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Aviso de exportation!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
-#, fuzzy
-msgid "vartimes"
-msgstr "rtimes"
+#: src/Buffer.cpp:3318
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"Il ha spatios in percursos de catalogos BibTeX.\n"
+"BibTeX non potera trovar los."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
-#, fuzzy
-msgid "varotimes"
-msgstr "otimes"
+#: src/Buffer.cpp:3950
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Vista preliminar del codice fonte per paragrapho %1$d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
-msgid "varoast"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:3954
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Vista preliminar del codice fonte ex paragrapho %1$s al %2$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
-msgid "varobar"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:4006
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Vista preliminar del codice fonte"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
-#, fuzzy
-msgid "varodot"
-msgstr "odot"
+#: src/Buffer.cpp:4008
+msgid "Preview preamble"
+msgstr "Preambulo de vista preliminar "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
-#, fuzzy
-msgid "varoslash"
-msgstr "oslash"
+#: src/Buffer.cpp:4010
+msgid "Preview body"
+msgstr "Corpore de vista preliminar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
-#, fuzzy
-msgid "varobslash"
-msgstr "oslash"
+#: src/Buffer.cpp:4025
+msgid "Plain text does not have a preamble."
+msgstr "Texto plan non ha un preambulo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
-#, fuzzy
-msgid "varocircle"
-msgstr "circledS"
+#: src/Buffer.cpp:4130
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Salveguardante automaticamente %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
-#, fuzzy
-msgid "varoplus"
-msgstr "oplus"
+#: src/Buffer.cpp:4186
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "On falleva a salveguardar automaticamente!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
-#, fuzzy
-msgid "varominus"
-msgstr "ominus"
+#: src/Buffer.cpp:4247
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "On es salveguardante automaticamente le documento currente..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
-msgid "varovee"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:4372
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "On non pote exportar le file"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
-#, fuzzy
-msgid "varowedge"
-msgstr "barwedge"
+#: src/Buffer.cpp:4373
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Nulle information per exportar le formato %1$s."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
-msgid "varolessthan"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:4435 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
+msgid "File name error"
+msgstr "Error de nomine del file"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
-msgid "varogreaterthan"
+#: src/Buffer.cpp:4436
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory path to the document\n"
+"%1$s\n"
+"contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
+"save the file to a directory whose name does not contain spaces."
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
-#, fuzzy
-msgid "varbigcirc"
-msgstr "bigcirc"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
-#, fuzzy
-msgid "brokenvert"
-msgstr "Convertitores"
+#: src/Buffer.cpp:4539 src/Buffer.cpp:4553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:692
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Le exportation del documento ha essite cancellate."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
-msgid "lfloor"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:4556
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s in le file `%2$s'"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
-msgid "rfloor"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:4563
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
-msgid "lceil"
+#: src/Buffer.cpp:4632
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
 msgstr ""
+" Un copia de emergentia del documento %1$s.\n"
+"\n"
+"On recupera le copia de emergentia?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
-msgid "rceil"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:4635
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Carga le copia de emergentia?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
-msgid "llbracket"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:4636
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Recupera"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
-#, fuzzy
-msgid "rrbracket"
-msgstr "overbrace"
+#: src/Buffer.cpp:4636
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Carga original"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
-msgid "llfloor"
+#: src/Buffer.cpp:4647
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
+"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
 msgstr ""
+"Un copia de emergentia ha essite cargate con successo, ma le file original "
+"%1$s es marcate como de sol lectura.\n"
+"Per favor, tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine "
+"differente."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
-msgid "rrfloor"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:4654
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr "Le documento ha essite recuperate con successo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
-msgid "llceil"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:4656
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr "Le documento NON ha essite recuperate con successo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
-msgid "rrceil"
+#: src/Buffer.cpp:4657
+#, c-format
+msgid ""
+"Remove emergency file now?\n"
+"(%1$s)"
 msgstr ""
+"Remove le copia de emergentia?\n"
+"(%1$s)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
-msgid "Lbag"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:4661 src/Buffer.cpp:4673
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "Dele le copia de emergentia?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
-msgid "Rbag"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:4662 src/Buffer.cpp:4675
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Mantene"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
-#, fuzzy
-msgid "llparenthesis"
-msgstr "Parenthetic"
+#: src/Buffer.cpp:4666
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr "Copia de emergentia removite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
-#, fuzzy
-msgid "rrparenthesis"
-msgstr "Parenthetic"
+#: src/Buffer.cpp:4667
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr "Non oblida te de salveguardar tu file nunc!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
-msgid "binampersand"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:4674
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "Remove le copia de emergentia nunc?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
-msgid "bindnasrepma"
+#: src/Buffer.cpp:4697
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
 msgstr ""
+"Le retro-copia del documento %1$s es plus recente.\n"
+"\n"
+"Cargo in vice le retro-copia?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
-msgid "Voiceless bilabial plosive"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:4699
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Carga retro-copia?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
-msgid "Voiced bilabial plosive"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:4700
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Carga retro-copia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
-msgid "Voiceless alveolar plosive"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:4700
+msgid "Load &original"
+msgstr "Carga &original"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
-msgid "Voiced alveolar plosive"
+#: src/Buffer.cpp:4710
+#, c-format
+msgid ""
+"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
+"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
 msgstr ""
+"Un file de retro-copia ha essite cargate con successo, ma le file original "
+"%1$s es de sol lectura.\n"
+"Tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine differente."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
-msgid "Voiceless retroflex plosive"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:5081 src/insets/InsetCaption.cpp:382
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Il non ha senso!!! "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
-msgid "Voiced retroflex plosive"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:5303
+#, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Le documento %1$s ha essite recargate."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
-msgid "Voiceless palatal plosive"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:5306
+#, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s."
+msgstr "Non pote recargar le documento %1$s."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
-msgid "Voiced palatal plosive"
+#: src/BufferParams.cpp:508
+msgid ""
+"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
+"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
 msgstr ""
+"Le pacchetto de LaTeX amsmath essera  usate solo si  typos de formula AMS o "
+"symbolos ex le barras de instrumento de AMS es insertate in formulas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
-msgid "Voiceless velar plosive"
+#: src/BufferParams.cpp:510
+msgid ""
+"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
+"are inserted into formulas"
 msgstr ""
+"Le pacchetto de LaTeX amssymb es  usate solo si symbolos ex le barras de "
+"instrumento de AMS es insertate in formulas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
-msgid "Voiced velar plosive"
+#: src/BufferParams.cpp:512
+msgid ""
+"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
+"formulas"
 msgstr ""
+"Le pacchetto cancel de LaTeX es solmente usate si le commando\n"
+"\\cancel es usate in formulas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
-msgid "Voiceless uvular plosive"
+#: src/BufferParams.cpp:514
+msgid ""
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
+"inserted into formulas"
 msgstr ""
+"Le pacchetto de LaTeX esint essera usate solmente si symbolos de\n"
+"integral special es insertate in formulas."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
-msgid "Voiced uvular plosive"
+#: src/BufferParams.cpp:516
+msgid ""
+"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
+"into formulas"
 msgstr ""
+"Le pacchetto mathdots essera usate solmente si le commando\n"
+"\\iddots es  insertate in le formulas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
-msgid "Glottal plosive"
+#: src/BufferParams.cpp:518
+msgid ""
+"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
+"inserted into formulas"
 msgstr ""
+"Le pacchetto mathtools de LaTeX essera usate solmente sim alcun relationes "
+"mathematic\n"
+"es  insertate in le formulas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
-msgid "Voiced bilabial nasal"
+#: src/BufferParams.cpp:520
+msgid ""
+"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
+"inserted into formulas"
 msgstr ""
+"Le pacchetto mhchem essera usate solmente si le commandos\n"
+"\\ce o \\cf es insertate in le formulas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
-msgid "Voiced labiodental nasal"
+#: src/BufferParams.cpp:522
+msgid ""
+"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
+"subscript is inserted into formulas"
 msgstr ""
+"Le pacchetto stackrel de Latex essera usate solmente si le commando\n"
+"\\stackrel con subscript es  insertate in le formulas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
-msgid "Voiced alveolar nasal"
+#: src/BufferParams.cpp:524
+msgid ""
+"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
+"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
 msgstr ""
+"Le pacchetto de LaTeX atmaryrd essera  usate solo si symbolos ex le font de "
+"symbolo de St Mary's Road pro scientias de computator theoretic es insertate "
+"in formulas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
-msgid "Voiced retroflex nasal"
+#: src/BufferParams.cpp:526
+msgid ""
+"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
+"decoration 'utilde'"
 msgstr ""
+"Le pacchetto de LaTeX undertilde essera usate solmente si tu usa le quadro "
+"de decoration ' utilde'"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
-msgid "Voiced palatal nasal"
+#: src/BufferParams.cpp:731
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but the\n"
+"document cannot be compiled until the following\n"
+"prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
+"User's Guide for more information."
 msgstr ""
+"Le seligite classe de documento \n"
+"\t%1$s\n"
+"require files externe que non es disponibile.\n"
+"Iste classe pote ancora esser usate, ma le\n"
+"documento non pote esser compilate usque le\n"
+"sequente pre-requisitos non essera installate:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Vide le section 3.1.2.2 (Class Availability) del\n"
+"guida usator in anglese per ulterior informationes."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
-msgid "Voiced velar nasal"
-msgstr ""
+#: src/BufferParams.cpp:740
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Classe del documento non disponibile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
-msgid "Voiced uvular nasal"
-msgstr ""
+#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2721
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:243
+#: src/insets/InsetListings.cpp:251 src/insets/InsetListings.cpp:274
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Aviso de LyX: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
-msgid "Voiced bilabial trill"
-msgstr ""
+#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2722
+#: src/insets/InsetListings.cpp:244 src/insets/InsetListings.cpp:252
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
+msgid "uncodable character"
+msgstr "character intraducibile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
-msgid "Voiced alveolar trill"
-msgstr ""
+#: src/BufferParams.cpp:2171
+msgid "Uncodable character in user preamble"
+msgstr "Character intraducibile in preambulo de usator"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
-msgid "Voiced uvular trill"
+#: src/BufferParams.cpp:2173
+#, c-format
+msgid ""
+"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
 msgstr ""
+"Le preambulo del usator del tu documento contine characteres (glyphs) que es "
+"incognite per le codifica currente(a saper %1$s.\n"
+"Iste characteres essera omittite ab le exito que pote monstrar se "
+"incomplete.\n"
+"\n"
+"Pro favor selige un codifica appropriate per le documento\n"
+"(tal como utf8) o modifica in consequentia le preambulo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
-msgid "Voiced alveolar tap"
+#: src/BufferParams.cpp:2462
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
 msgstr ""
+"Le file de disposition:\n"
+"%1$s\n"
+"non poteva esser trovate. On usara un classe predefinite\n"
+"con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n"
+"un exito correcte."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
-msgid "Voiced retroflex flap"
-msgstr ""
+#: src/BufferParams.cpp:2468
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Classe de documento non trovate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
-msgid "Voiceless bilabial fricative"
+#: src/BufferParams.cpp:2475
+#, c-format
+msgid ""
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
 msgstr ""
+"Debite a errores in illo continite, le file de disposition:\n"
+"%1$s\n"
+"non pote esser cargate. On usara un classe predefinite\n"
+"con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n"
+"un exito correcte."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
-msgid "Voiced bilabial fricative"
-msgstr ""
+#: src/BufferParams.cpp:2481 src/BufferView.cpp:1337 src/BufferView.cpp:1369
+msgid "Could not load class"
+msgstr "Impossibile cargar classe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
-msgid "Voiceless labiodental fricative"
-msgstr ""
+#: src/BufferParams.cpp:2534
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Error durante le lectura del disposition interne"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
-msgid "Voiced labiodental fricative"
-msgstr ""
+#: src/BufferParams.cpp:2535 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
+msgid "Read Error"
+msgstr "Error de lectura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
-msgid "Voiceless dental fricative"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:194
+msgid "No more insets"
+msgstr "Nulle altere insertion"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
-msgid "Voiced dental fricative"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:798
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Salveguarda marcator de libro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
-msgid "Voiceless alveolar fricative"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1014
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertente le documento al nove classe..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
-msgid "Voiced alveolar fricative"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1059
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Documento es de sol lectura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
-msgid "Voiceless postalveolar fricative"
+#: src/BufferView.cpp:1061
+msgid "Document has been modified externally"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
-msgid "Voiced postalveolar fricative"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1070
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Iste portion del documento ha essite delete."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
-msgid "Voiceless retroflex fricative"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1113 src/BufferView.cpp:2136
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3888
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "On expectava un nomine de file absolute."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
-msgid "Voiced retroflex fricative"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1335 src/BufferView.cpp:1367
+#, c-format
+msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
+msgstr "Impossibile cargar le classe de documento `%1$s'."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
-msgid "Voiceless palatal fricative"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1393
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nulle altere operation de annullar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
-msgid "Voiced palatal fricative"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1413
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nulle altere operation de refacer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
-msgid "Voiceless velar fricative"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1639
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca de-activate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
-msgid "Voiced velar fricative"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1645
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marca activate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
-msgid "Voiceless uvular fricative"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1652
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca removite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
-msgid "Voiced uvular fricative"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1655
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca fixate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
-msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1747
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "Statisticas per le selection:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
-msgid "Voiced pharyngeal fricative"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1749
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Statisticas per le documento:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
-msgid "Voiceless glottal fricative"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1752
+#, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d parolas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
-msgid "Voiced glottal fricative"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1754
+msgid "One word"
+msgstr "Un parola"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
-msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1757
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr "%1$d characteres (spatios includite)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
-msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1760
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr "Un character (spatios includite)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
-msgid "Voiced labiodental approximant"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1763
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr "%1$d characteres (spatios includite)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
-msgid "Voiced alveolar approximant"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1766
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr "Un character (spatios includite)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
-msgid "Voiced retroflex approximant"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1768
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
-msgid "Voiced palatal approximant"
+#: src/BufferView.cpp:1989
+#, c-format
+msgid ""
+"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
 msgstr ""
+"`inset-forall' ha essite interrumpite proque le numero de actiones es plus "
+"grande de %1$d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
-msgid "Voiced velar approximant"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1991
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d insertiones"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
-msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:1999
+msgid "Branch name"
+msgstr "Nomine ramo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
-msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:2006 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
+msgid "Branch already exists"
+msgstr "Le ramo ja existe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
-msgid "Voiced palatal lateral approximant"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:2883
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Insertante le documento %1$s..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
-msgid "Voiced velar lateral approximant"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:2894
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento %1$s insertate."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
-msgid "Bilabial click"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:2896
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Non pote insertar le documento %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
-msgid "Dental click"
+#: src/BufferView.cpp:3307
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
 msgstr ""
+"Impossibile leger le documento specificate\n"
+"%1$s\n"
+"debite a error: %2$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
-msgid "(Post)alveolar click"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:3309
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Il non pote leger  file"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
-msgid "Palatoalveolar click"
+#: src/BufferView.cpp:3316
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
 msgstr ""
+"%1$s\n"
+" non es legibile."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
-msgid "Alveolar lateral click"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:3317 src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "On non pote aperir file"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
-msgid "Voiced bilabial implosive"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:3324
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "Lectura de un file non codificate UTF-8"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
-msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
+#: src/BufferView.cpp:3325
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
 msgstr ""
+"Le file non es codificate UTF-8.\n"
+"Il essera legite como si es un codifica local de 8 bit.\n"
+"Si isto  non produce le resultato correcte,\n"
+"alora per favor tu  cambia le codifica del file in\n"
+"UTF-8 usante un programma externe a LyX.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
-msgid "Voiced palatal implosive"
-msgstr ""
+#: src/Changes.cpp:370
+msgid "Uncodable character in author name"
+msgstr "Character intraducibile in nomine de autor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
-msgid "Voiced velar implosive"
+#: src/Changes.cpp:371
+#, c-format
+msgid ""
+"The author name '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the spelling of the author name."
 msgstr ""
+"Le nomine del autor '%1$s',\n"
+"usate per traciar le modificationes, contine characteres (glyphs) que non\n"
+"pote esser representate in le codifica currente:%2$s.\n"
+"Iste characteres essera omittite in le file LaTeX exportate.\n"
+"\n"
+"Selige un codifica appropriate per le documento\n"
+"(pro exemplo utf8) o modifica le orthographia del nomine de autor."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
-msgid "Voiced uvular implosive"
-msgstr ""
+#: src/Chktex.cpp:65
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
+msgstr "Id de aviso de ChkTeX id # %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
-msgid "Ejective mark"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
+msgid "none"
+msgstr "necun"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
-msgid "Close front unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:204
+msgid "black"
+msgstr "nigre"
+
+#: src/Color.cpp:205
+msgid "white"
+msgstr "blanco"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
-msgid "Close front rounded vowel"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:206
+msgid "blue"
+msgstr "blau"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
-msgid "Close central unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:207
+msgid "brown"
+msgstr "Brun"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
-msgid "Close central rounded vowel"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:208
+msgid "cyan"
+msgstr "cyano"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
-msgid "Close back unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:209
+msgid "darkgray"
+msgstr "gris obscur"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
-#, fuzzy
-msgid "Close back rounded vowel"
-msgstr "fundo de nota"
+#: src/Color.cpp:210
+msgid "gray"
+msgstr "gris"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
-msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:211
+msgid "green"
+msgstr "verde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
-msgid "Near-close near-front rounded vowel"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:212
+msgid "lightgray"
+msgstr "gris clar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
-msgid "Near-close near-back rounded vowel"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:213
+msgid "lime"
+msgstr "lime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
-msgid "Close-mid front unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:214
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
-msgid "Close-mid front rounded vowel"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:215
+msgid "olive"
+msgstr "verde oliva"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
-msgid "Close-mid central unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:216
+msgid "orange"
+msgstr "orange"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
-msgid "Close-mid central rounded vowel"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:217
+msgid "pink"
+msgstr "rosate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
-msgid "Close-mid back unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:218
+msgid "purple"
+msgstr "purpura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
-msgid "Close-mid back rounded vowel"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:219
+msgid "red"
+msgstr "rubie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
-msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:220
+msgid "teal"
+msgstr "blau verde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
-msgid "Open-mid front unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:221
+msgid "violet"
+msgstr "violetto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
-msgid "Open-mid front rounded vowel"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:222
+msgid "yellow"
+msgstr "jalne"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
-msgid "Open-mid central unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:223
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
-msgid "Open-mid central rounded vowel"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:224
+msgid "background"
+msgstr "fundo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
-msgid "Open-mid back unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:225
+msgid "text"
+msgstr "texto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
-msgid "Open-mid back rounded vowel"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:226
+msgid "selection"
+msgstr "selection"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
-msgid "Near-open front unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:227
+msgid "selected text"
+msgstr "texto selectionate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
-msgid "Near-open vowel"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:229
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "texto LaTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
-msgid "Open front unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:230
+msgid "inline completion"
+msgstr "cons. completamento in linea"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
-msgid "Open front rounded vowel"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:232
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "cons. completamento in linea non unic"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
-msgid "Open back unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:234
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "vista preliminar de fragmento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
-msgid "Open back rounded vowel"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:235
+msgid "note label"
+msgstr "etiquetta de nota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
-msgid "Voiceless labial-velar fricative"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:236
+msgid "note background"
+msgstr "fundo de nota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
-msgid "Voiced labial-velar approximant"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:237
+msgid "comment label"
+msgstr "etiquetta de commento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
-msgid "Voiced labial-palatal approximant"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:238
+msgid "comment background"
+msgstr "fundo de commento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
-msgid "Voiceless epiglottal fricative"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:239
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "etiquetta de nota discolorate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
-msgid "Voiced epiglottal fricative"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:240
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "texto de nota discolorate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
-msgid "Epiglottal plosive"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:241
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fundo de nota discolorate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
-msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:242
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "insertion phantasma (texto)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
-msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:243
+msgid "shaded box"
+msgstr "quadro adumbrate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
-msgid "Voiced alveolar lateral flap"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:244
+msgid "listings background"
+msgstr "fundo de listar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
-msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:245
+msgid "branch label"
+msgstr "etiquetta de ramo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Top tie bar"
-msgstr "In alto al centro"
+#: src/Color.cpp:246
+msgid "footnote label"
+msgstr "etiquetta de apostilla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Bottom tie bar"
-msgstr "In basso al centro"
+#: src/Color.cpp:247
+msgid "index label"
+msgstr "etiquetta de indice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
-msgid "Long"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:248
+msgid "margin note label"
+msgstr "etiquetta de nota a margine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
-msgid "Half-long"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:249
+msgid "URL label"
+msgstr "etiquetta de URL"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
-#, fuzzy
-msgid "Extra short"
-msgstr "Edita via breve"
+#: src/Color.cpp:250
+msgid "URL text"
+msgstr "texto de URL"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
-msgid "Primary stress"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:251
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profunditate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
-#, fuzzy
-msgid "Secondary stress"
-msgstr "Adresse mittente:"
+#: src/Color.cpp:252
+msgid "scroll indicator"
+msgstr "Indicator de rolamento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
-msgid "Minor (foot) group"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:253
+msgid "language"
+msgstr "linguage"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
-msgid "Major (intonation) group"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:254
+msgid "command inset"
+msgstr "insertion commando"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
-#, fuzzy
-msgid "Syllable break"
-msgstr "Permitte interruptiones de &pagina"
+#: src/Color.cpp:255
+msgid "command inset background"
+msgstr "insertion commando (fundo)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
-msgid "Linking (absence of a break)"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:256
+msgid "command inset frame"
+msgstr "insertion commando (quadro)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
-msgid "Voiceless"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:257
+msgid "special character"
+msgstr "character special"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
-msgid "Voiceless (above)"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:258
+msgid "math"
+msgstr "mathematica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
-#, fuzzy
-msgid "Voiced"
-msgstr "Factura"
+#: src/Color.cpp:259
+msgid "math background"
+msgstr "mathematica (fundo)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
-msgid "Breathy voiced"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:260
+msgid "graphics background"
+msgstr "graphicos (fundo)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
-msgid "Creaky voiced"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
+msgid "math macro background"
+msgstr "macro mathematic (fundo)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
-msgid "Linguolabial"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:262
+msgid "math frame"
+msgstr "mathematica (quadro)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
-#, fuzzy
-msgid "Dental"
-msgstr "magenta"
+#: src/Color.cpp:263
+msgid "math corners"
+msgstr "mathematica (angulos)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
-#, fuzzy
-msgid "Apical"
-msgstr "Topic"
+#: src/Color.cpp:264
+msgid "math line"
+msgstr "mathematica (linea)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
-msgid "Laminal"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:266
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "macro mathematic (fundo sub mus)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
-#, fuzzy
-msgid "Aspirated"
-msgstr "Activate"
+#: src/Color.cpp:267
+msgid "math macro label"
+msgstr "macro mathematic (etiquetta)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
-msgid "More rounded"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:268
+msgid "math macro frame"
+msgstr "macro mathematic (quadro)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
-msgid "Less rounded"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:269
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "macro mathematic (miscite)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
-#, fuzzy
-msgid "Advanced"
-msgstr "A&vantiate"
+#: src/Color.cpp:270
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "macro mathematic (vetule parametro)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
-msgid "Retracted"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:271
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "macro mathematic (nove parametro)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
-#, fuzzy
-msgid "Centralized"
-msgstr "Littera initial majuscule|L"
+#: src/Color.cpp:272
+msgid "collapsible inset text"
+msgstr "insertion plicabile (texto)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
-msgid "Mid-centralized"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:273
+msgid "collapsible inset frame"
+msgstr "insertion plicabile (quadro)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
-msgid "Syllabic"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:274
+msgid "inset background"
+msgstr "insertion (fundo)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
-msgid "Non-syllabic"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:275
+msgid "inset frame"
+msgstr "insertion (quadro)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
-msgid "Rhoticity"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:276
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "error de LaTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
-#, fuzzy
-msgid "Labialized"
-msgstr "Littera initial majuscule|L"
+#: src/Color.cpp:277
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcator de fin linea"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
-#, fuzzy
-msgid "Palatized"
-msgstr "Palatino"
+#: src/Color.cpp:278
+msgid "appendix marker"
+msgstr "marcator de appendice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
-msgid "Velarized"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:279
+msgid "change bar"
+msgstr "barra de modificationes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
-msgid "Pharyngialized"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:280
+msgid "deleted text"
+msgstr "texto delete"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
-msgid "Velarized or pharyngialized"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:281
+msgid "added text"
+msgstr "texto addite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
-#, fuzzy
-msgid "Raised"
-msgstr "Revidite"
+#: src/Color.cpp:282
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr "texto modificate autor 1"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
-#, fuzzy
-msgid "Lowered"
-msgstr "Omne minuscule|i"
+#: src/Color.cpp:283
+msgid "changed text 2nd author"
+msgstr "texto modificate autor 2"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
-msgid "Advanced tongue root"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:284
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr "texto modificate autor 3"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
-msgid "Retracted tongue root"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:285
+msgid "changed text 4th author"
+msgstr "texto modificate autor 3"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
-msgid "Nasalized"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:286
+msgid "changed text 5th author"
+msgstr "texto modificate autor 3"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
-msgid "Nasal release"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:287
+msgid "deleted text modifier"
+msgstr "texto delete (modificator)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
-msgid "Lateral release"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:288
+msgid "added space markers"
+msgstr "marcatores de spatio addite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
-#, fuzzy
-msgid "No audible release"
-msgstr "quadro duple"
+#: src/Color.cpp:289
+msgid "table line"
+msgstr "tabella (linea)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
-msgid "Extra high (accent)"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:290
+msgid "table on/off line"
+msgstr "tabella (linea on/off)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
-msgid "Extra high (tone letter)"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:292
+msgid "bottom area"
+msgstr "area inferior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
-msgid "High (accent)"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:293
+msgid "new page"
+msgstr "nove pagina"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
-msgid "High (tone letter)"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:294
+msgid "page break / line break"
+msgstr "interruption de linea/pagina"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
-msgid "Mid (accent)"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:295
+msgid "button frame"
+msgstr "quadro de button"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
-#, fuzzy
-msgid "Mid (tone letter)"
-msgstr "Fin de littera"
+#: src/Color.cpp:296
+msgid "button background"
+msgstr "button (fundo)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
-msgid "Low (accent)"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:297
+msgid "button background under focus"
+msgstr "button (fundo infra mus)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
-#, fuzzy
-msgid "Low (tone letter)"
-msgstr "Fin de littera"
+#: src/Color.cpp:298
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "marcator de paragrapho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
-msgid "Extra low (accent)"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:299
+msgid "preview frame"
+msgstr "vista preliminar (quadro)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
-msgid "Extra low (tone letter)"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:300
+msgid "inherit"
+msgstr "heredita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
-#, fuzzy
-msgid "Downstep"
-msgstr "A &Basso"
+#: src/Color.cpp:301
+msgid "regexp frame"
+msgstr "expression regular  (quadro)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
-msgid "Upstep"
+#: src/Color.cpp:302
+msgid "ignore"
+msgstr "ignora"
+
+#: src/Converter.cpp:308
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
+"external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
+"center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
+"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
+"actually need it, instead.</p>"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
-#, fuzzy
-msgid "Rising (accent)"
-msgstr "Argumento mancante"
+#: src/Converter.cpp:317
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Advertimento de securitate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
-#, fuzzy
-msgid "Rising (tone letter)"
-msgstr "Fin de littera"
+#: src/Converter.cpp:330
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
+"external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
+"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
+"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
-msgid "Falling (accent)"
+#: src/Converter.cpp:337
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
+"</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
+"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
+"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
-msgid "Falling (tone letter)"
+#: src/Converter.cpp:347
+msgid "An external converter is disabled for security reasons"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
-msgid "High rising (accent)"
+#: src/Converter.cpp:349
+msgid ""
+"<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
+"change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
+"Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
+"i>.)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
-msgid "High rising (tone letter)"
+#: src/Converter.cpp:358
+msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
-msgid "Low rising (accent)"
+#: src/Converter.cpp:359
+msgid "An external converter requires your authorization"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
-msgid "Low rising (tone letter)"
+#: src/Converter.cpp:362
+msgid ""
+"<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
+"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
-msgid "Rising-falling (accent)"
+#: src/Converter.cpp:365
+msgid ""
+"<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
+"origin/sender of the LyX document!</b></p>"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
-msgid "Rising-falling (tone letter)"
+#: src/Converter.cpp:369
+msgid "Do &not allow"
+msgstr "No&n permitte"
+
+#: src/Converter.cpp:369
+msgid "Do &not run"
+msgstr "No&n executa"
+
+#: src/Converter.cpp:370
+msgid "A&llow"
+msgstr "&Permitte"
+
+#: src/Converter.cpp:370
+msgid "&Run"
+msgstr "&Exeque"
+
+#: src/Converter.cpp:372
+msgid "&Always allow for this document"
+msgstr "&Sempre permitte per iste documento"
+
+#: src/Converter.cpp:373
+msgid "&Always run for this document"
+msgstr "&Sempre executa per iste documento?"
+
+#: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:696 src/Converter.cpp:719
+#: src/Converter.cpp:762
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Il non pote converter file"
+
+#: src/Converter.cpp:452
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
 msgstr ""
+"Nulle information per converter i files de formato %1$s in %2$s.\n"
+"Tu necessita definir un convertetor in le preferentias."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
-msgid "Global rise"
+#: src/Converter.cpp:554 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
+msgid "Pygments driver command not found!"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
-msgid "Global fall"
+#: src/Converter.cpp:555 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
+msgid ""
+"The driver command necessary to use the minted package\n"
+"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
+"the python-pygments module installed or, if the driver\n"
+"is named differently, to add the following line to the\n"
+"document preamble:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
+"\n"
+"where 'driver' is name of the driver command."
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:36
-msgid "GnumericSpreadsheet"
-msgstr "Folio de calculo electronic Gnumeric"
+#: src/Converter.cpp:644 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Commando executante: "
 
-#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Folio de calculo electronic"
+#: src/Converter.cpp:691
+msgid "Build errors"
+msgstr "Errores de compilation"
 
-#: lib/external_templates:39
-#, fuzzy
+#: src/Converter.cpp:692
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Il occurreva errores durante le processo de compilation."
+
+#: src/Converter.cpp:697
+#, c-format
 msgid ""
-"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
-"It imports as a long table, so any length\n"
-"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
-"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
-"both for gnumeric and excel files.\n"
+"An error occurred while running:\n"
+"%1$s"
 msgstr ""
-"Un folio de calculo electronic facite per con gnumeric, openoffice o excel.\n"
-"Il es importate como tabella longe, ergo ulle longitude es ok.\n"
-"Un longitude excessive poterea esser problematic.\n"
-"Per le conversion es necessari le software gnumeric,\n"
-"sia per file gnumeric que los de excel.\n"
+"Il occurreva un error durante le execution de:\n"
+"%1$s"
 
-#: lib/external_templates:76
-msgid "RasterImage"
-msgstr "Imagine Raster"
+#: src/Converter.cpp:720
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non pote mover un directorio temporanee ab %1$s a %2$s."
 
-#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
-#, fuzzy
-msgid "Raster image"
-msgstr "Imagine Raster"
+#: src/Converter.cpp:764
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non pote copiar un file temporanee ab %1$s a %2$s."
 
-#: lib/external_templates:84
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr "Un file bitmap.\n"
+#: src/Converter.cpp:765
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non pote mover un file temporanee ab %1$s a %2$s."
 
-#: lib/external_templates:148
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: src/Converter.cpp:807
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Executante LaTeX..."
 
-#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
-#, fuzzy
-msgid "Xfig figure"
-msgstr "Un figura Xfig.\n"
+#: src/Converter.cpp:833
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"LaTeX non executava con successo. In ultra, LyX non poteva localisar le "
+"registro de LaTeX %1$s."
 
-#: lib/external_templates:151
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Un figura Xfig.\n"
+#: src/Converter.cpp:836 src/Converter.cpp:843
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX falleva"
 
-#: lib/external_templates:201
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "Diagramma a chacos"
+#: src/Converter.cpp:839
+#, c-format
+msgid ""
+"The external program\n"
+"%1$s\n"
+"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
+"program's error (check the logs). "
+msgstr ""
+"Le programma externe\n"
+"%1$s\n"
+"ha terminate con un error. On recommenda fixar le causa del error de "
+"programma (controla le registros). "
 
-#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
-#, fuzzy
-msgid "Chess diagram"
-msgstr "Diagramma a chacos"
+#: src/Converter.cpp:845
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Exito es vacue"
+
+#: src/Converter.cpp:846
+msgid "No output file was generated."
+msgstr "Necun file de exito esseva generate."
+
+#: src/Cursor.cpp:1061 src/Text.cpp:1959
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Insertion: "
+
+#: src/Cursor.cpp:1062
+msgid ", Cell: "
+msgstr ", Cella: "
+
+#: src/Cursor.cpp:1063 src/Text.cpp:1962
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Position: "
 
-#: lib/external_templates:204
+#: src/CutAndPaste.cpp:196
+#, c-format
 msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
+"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
+"not been pasted."
 msgstr ""
-"Diagramma per le positionamento del chacos.\n"
-"Iste patrono usa XBoard per modificar le schemas.\n"
-"Usa 'File->Save Position' in XBoard per\n"
-"salveguardar le schema que on vole monstrar.\n"
-"Tu assecura te de dar un extension '.fen'\n"
-"e memora de insertar un percurso relative\n"
-"al position del documento LyX.\n"
-"In XBoard, usa 'Edit->Edit Position' per\n"
-"habilitar le modifica general del chacchiero.\n"
-"Tu pote anque controlar le option\n"
-"'Options->Test legality', e memora de\n"
-"cliccar con le clave medie e dextere per\n"
-"per insertar noce pecias in le tabula.\n"
-"Usque illo functiona, tu debe copiar\n"
-"le file lyxskak.sty includite in LyX in un\n"
-"directorio ubi TeX pote trovar, utre que \n"
-"installar le pacchetto skak ex CTAN.\n"
 
-#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Lilypond per typar spartitos musical"
+#: src/CutAndPaste.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable content"
+msgstr "Character non traducibile"
 
-#: lib/external_templates:254
+#: src/CutAndPaste.cpp:427
+#, c-format
 msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
 msgstr ""
-"Spartito musical generate ex GNU LilyPond,\n"
-"convertite in .pdf o .eps per le inclusion.\n"
-"Le usage de .eps require lilypond 2.6, al minus.\n"
-"Le usage de .pdf require lilypond 2.9, al minus.\n"
+"Le ramo collate \"%1$s\" non es definite.\n"
+"Tu vole adder lo al lista del ramos del documento?"
 
-#: lib/external_templates:300
-msgid "PDFPages"
-msgstr "Paginas PDF"
+#: src/CutAndPaste.cpp:430
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "Ramo incognite"
 
-#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
-#, fuzzy
-msgid "PDF pages"
-msgstr "Paginas PDF"
+#: src/CutAndPaste.cpp:431
+msgid "&Don't Add"
+msgstr "&Non adde lo"
 
-#: lib/external_templates:303
-#, fuzzy
+#: src/CutAndPaste.cpp:817 src/Text.cpp:393
+#, c-format
+msgid "Layout `%1$s' was not found."
+msgstr "Disposition `%1$s' non trovate."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:818 src/Text.cpp:394
+msgid "Layout Not Found"
+msgstr "Disposition non trovate"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:846
+#, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
+msgstr ""
+"Le insertion flexibile %1$s non es definite post recargar disposition `%2$s'."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:849
+#, c-format
 msgid ""
-"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
-"which must be inserted to 'Options'.\n"
-"Examples:\n"
-"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
-"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
-"* pages=- (to include all pages)\n"
-"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
-"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
-"inserted in their original size.\n"
-"Read the documentation of the pdfpages package\n"
-"for further options and details.\n"
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
+"%3$s'."
 msgstr ""
-"Include documentos PDF usante le pacchetto 'pdfpages'.\n"
-"Per includer plure paginas, on necessita usar le option 'pages',\n"
-"de insertar se in le scheda 'Optiones'.\n"
-"Exemplos:\n"
-"* pages={x-y} (per un insimul de paginas)\n"
-"* pages={x,y,z} (per paginas specific)\n"
-"* pages=- (per includer omne paginas)\n"
-"Lege le documentation del pacchetto pdfpages\n"
-"per ulterior optiones e detalios.\n"
+"Le insertion flexibile %1$s non es definite per le conversion del "
+"disposition ab\n"
+"`%2$s' a `%3$s'."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:854
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Insertion flexibile non definite"
 
-#: lib/external_templates:346
+#: src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
 msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
 msgstr ""
-"Data de hodie.\n"
-"Consulta 'info date' per ulterior information.\n"
+"Le file %1$s ja existe.\n"
+"\n"
+"Tu vermente vole super-scriber lo?"
 
-#: lib/external_templates:375
-msgid "Dia"
-msgstr "Dia"
+#: src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Super scribe le file?"
 
-#: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
-#, fuzzy
-msgid "Dia diagram"
-msgstr "Diagramma Dia.\n"
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Keep file"
+msgstr "&Mantene file"
 
-#: lib/external_templates:378
-msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr "Diagramma Dia.\n"
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "&Super-scribe toto"
 
-#: lib/configure.py:500
-#, fuzzy
-msgid "tgo"
-msgstr "top"
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Cancella exportation"
 
-#: lib/configure.py:500
-#, fuzzy
-msgid "tgo|Tgif"
-msgstr "Tgif"
+#: src/Exporter.cpp:97
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Non poteva copiar le file"
 
-#: lib/configure.py:503
-msgid "FIG"
-msgstr "FIG"
+#: src/Exporter.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "Il falleva a copiar %1$s sur %2$s."
+
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4297 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4297 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans serif (sin gratias)"
 
-#: lib/configure.py:506
-msgid "DIA"
-msgstr "DIA"
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4297 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Mono-spatio"
 
-#: lib/configure.py:509
-msgid "sxd"
-msgstr ""
+#: src/Font.cpp:60
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbolo"
 
-#: lib/configure.py:509
-msgid "sxd|OpenOffice"
-msgstr ""
+#: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
+#: src/Font.cpp:77
+msgid "Inherit"
+msgstr "Heredita"
 
-#: lib/configure.py:512
-msgid "Grace"
-msgstr "Grace"
+#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
 
-#: lib/configure.py:515
-msgid "FEN"
-msgstr "FEN"
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Derecte"
 
-#: lib/configure.py:518
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
+msgid "Italic"
+msgstr "Corsive"
 
-#: lib/configure.py:520
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
+msgid "Slanted"
+msgstr "Oblique"
 
-#: lib/configure.py:521
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: src/Font.cpp:68
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Majusculettas"
 
-#: lib/configure.py:522
-msgid "jpeg"
-msgstr ""
+#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
+msgid "Increase"
+msgstr "Augmenta"
 
-#: lib/configure.py:522
-#, fuzzy
-msgid "jpeg|JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
+msgid "Decrease"
+msgstr "Diminue"
 
-#: lib/configure.py:523
-msgid "PBM"
-msgstr "PBM"
+#: src/Font.cpp:77
+msgid "Toggle"
+msgstr "Commuta"
 
-#: lib/configure.py:524
-msgid "PGM"
-msgstr "PGM"
+#: src/Font.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Emphasis %1$s, "
 
-#: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: src/Font.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Sub-linea %1$s, "
 
-#: lib/configure.py:526
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
+#: src/Font.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Strike out %1$s, "
+msgstr "Strike out %1$s, "
 
-#: lib/configure.py:527
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: src/Font.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Cross out %1$s, "
+msgstr "Cross out %1$s, "
 
-#: lib/configure.py:528
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
+#: src/Font.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "Duple sub-linea %1$s, "
 
-#: lib/configure.py:529
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: src/Font.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "Sublinea undulate %1$s, "
 
-#: lib/configure.py:537
-msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr "Testo simplice (exito de chacos)"
+#: src/Font.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Substantivo %1$s, "
 
-#: lib/configure.py:538
-msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Testo simplice (imagine)"
+#: src/Font.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Linguage: %1$s, "
 
-#: lib/configure.py:539
-msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr "Testo simplice (exito de Xfig)"
+#: src/Font.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "Numero %1$s"
 
-#: lib/configure.py:540
-msgid "date (output)"
-msgstr "data (exito)"
+#: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Non pote monstrar  file"
 
-#: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
+#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3511
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "Le file non existe: %1$s"
 
-#: lib/configure.py:541
-msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook|B"
+#: src/Format.cpp:682
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Il non ha informationes per monstrar %1$s"
 
-#: lib/configure.py:542
-#, fuzzy
-msgid "DocBook (XML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+#: src/Format.cpp:692
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Auto-vision del file %1$s falleva"
 
-#: lib/configure.py:543
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphviz Dot"
+#: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Non pote modificar le file"
 
-#: lib/configure.py:544
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX (dviluatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+#: src/Format.cpp:751
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr "Le files LinkBack pote solmente esser modificate sur Apple Mac OSX."
 
-#: lib/configure.py:545
-msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+#: src/Format.cpp:764
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Nulle information per modificar %1$s"
 
-#: lib/configure.py:546
-msgid "NoWeb"
-msgstr "NoWeb"
+#: src/Format.cpp:775
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "Le auto-modification del file %1$s falleva"
 
-#: lib/configure.py:546
-msgid "NoWeb|N"
-msgstr "NoWeb|N"
+#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "Non poteva trovar le file del ligamines"
 
-#: lib/configure.py:548
-#, fuzzy
-msgid "R/S code"
-msgstr "codice"
+#: src/KeyMap.cpp:230
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Incapace de trovar le file de ligar\n"
+"%1$s.\n"
+"Per favor, controla le installation."
 
-#: lib/configure.py:550
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "Spartito LilyPond"
+#: src/KeyMap.cpp:237
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "Non poteva trovar le file `cua.bind'"
 
-#: lib/configure.py:551
-msgid "LilyPond book (LaTeX)"
-msgstr "LilyPond libro (LaTeX)"
+#: src/KeyMap.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Incapace de trovar le file de ligamine predefinite `cua.bind'.\n"
+"Per favor, controla tu installation."
 
-#: lib/configure.py:552
-msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX (normal)"
+#: src/KeyMap.cpp:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
+msgstr ""
+"Incapace de trovar file de ligamine\n"
+"%1$s.\n"
+"On retorna a lo predefinite."
 
-#: lib/configure.py:552
-msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX (normal)|L"
+#: src/KeySequence.cpp:181
+msgid "   options: "
+msgstr "   optiones: "
 
-#: lib/configure.py:553
-msgid "LaTeX (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+#: src/LaTeX.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "In expectation del numero de execution de LaTeX  %1$d"
 
-#: lib/configure.py:554
-msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+#: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "Processor  de indice executante."
 
-#: lib/configure.py:555
-msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+#: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX es executante."
 
-#: lib/configure.py:556
-msgid "Plain text"
-msgstr "Texto plan"
+#: src/LaTeX.cpp:481
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "MakeIndex es executante per nomencl."
 
-#: lib/configure.py:556
-msgid "Plain text|a"
-msgstr "Texto plan|s"
+#: src/LaTeX.cpp:1361 src/LaTeX.cpp:1367 src/LaTeX.cpp:1376
+msgid "BibTeX error: "
+msgstr "Error de BibTeX: "
 
-#: lib/configure.py:557
-msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Texto plan (pstotext)"
+#: src/LaTeX.cpp:1383
+msgid "Biber error: "
+msgstr "Error de Biber:"
 
-#: lib/configure.py:558
-msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Texto plan (ps2ascii)"
+#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
+msgid "Font not available"
+msgstr "Font non disponibile"
 
-#: lib/configure.py:559
-msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Texto plan (catdvi)"
+#: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
+#, c-format
+msgid ""
+"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
+"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
+msgstr ""
+"Le pacchetto de LaTeX  '%1$s' necessitate per le font '%2$s'\n"
+"non es disponibile sur tu systema. LyX retornara al font predefinite. "
 
-#: lib/configure.py:560
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Texto plan, uni lineas"
+#: src/LyX.cpp:148
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Non pote leger il file de configuration"
 
-#: lib/configure.py:561
-msgid "Info (Beamer)"
+#: src/LyX.cpp:149
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
+"Error durante le lectura del file de configuration\n"
+"%1$s.\n"
+"Per favor, controla tu installation."
 
-#: lib/configure.py:564
-msgid "Gnumeric spreadsheet"
-msgstr "Folio de computo electronic Gnumeric"
+#: src/LyX.cpp:402
+msgid "The following files could not be loaded:"
+msgstr "Non poteva cargar le files sequente:"
 
-#: lib/configure.py:565
-msgid "Excel spreadsheet"
-msgstr "Folio de computo electronic Excel"
+#: src/LyX.cpp:443
+#, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "%1$s non sembla un directorio temporanee create per LyX."
 
-#: lib/configure.py:566
-msgid "OpenOffice spreadsheet"
-msgstr "Folio de computo electronic OpenOffice"
+#: src/LyX.cpp:445
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "Non pote remover le directorio temporanee"
 
-#: lib/configure.py:569
-msgid "LyXHTML"
-msgstr "LyXHTML"
+#: src/LyX.cpp:450
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Incapace de remover le directorio temporanee %1$s"
 
-#: lib/configure.py:569
-msgid "LyXHTML|y"
-msgstr "LyXHTML|y"
+#: src/LyX.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Le option  `%1$s' del  linea de commando es errate. On abandona."
 
-#: lib/configure.py:577 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/LyX.cpp:497
+msgid "Missing filename for this operation."
+msgstr "Le nomine de file pro iste operation es mancante"
 
-#: lib/configure.py:582
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
+#: src/LyX.cpp:546
+#, c-format
+msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
+msgstr "LyX falleva cargar le sequente file: %1$s"
 
-#: lib/configure.py:583
-msgid "EPS (uncropped)"
+#: src/LyX.cpp:593
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "Nulle classe de documento trovate"
+
+#: src/LyX.cpp:594
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
+"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
+"without checking your LaTeX installation, or continue."
 msgstr ""
+"Le functionalitate de LyX essera minime proque on non trovava ulle classe de "
+"documento. Tu pote o tentar de re-configurar LyX normalmente, tentante de re-"
+"configurar sin verificar tu installation de LyX, o continuar."
 
-#: lib/configure.py:584
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#: src/LyX.cpp:598
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "&Re-configura"
 
-#: lib/configure.py:584
-msgid "Postscript|t"
-msgstr "Postscript|t"
+#: src/LyX.cpp:599
+msgid "&Without LaTeX"
+msgstr "&Sin LaTeX"
 
-#: lib/configure.py:589
-msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Continua"
 
-#: lib/configure.py:589
-msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+#: src/LyX.cpp:703
+msgid ""
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Interceptava le signal de arresto (SIGHUP)!\n"
+"On abandona."
 
-#: lib/configure.py:590
-msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: src/LyX.cpp:707
+msgid ""
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Interceptava le signal de exception in virgula mobile (SIGFPE)!\n"
+"On abandona."
 
-#: lib/configure.py:590
-msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+#: src/LyX.cpp:710
+msgid ""
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
+"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Interceptava signal de error de segmento (SIGSEGV)!\n"
+"desolate, tu trovava un error in LyX on spera sin perdita de datos.\n"
+"Per favor, lege le instructiones re como reportar un error in 'Adjuta-"
+">Introduction' e invia un reporto, si necessari. Gratias!\n"
+"On abandona."
 
-#: lib/configure.py:591
-msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+#: src/LyX.cpp:726
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr "LyX habeva un crash!"
 
-#: lib/configure.py:591
-msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+#: src/LyX.cpp:760
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
 
-#: lib/configure.py:592
-msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+#: src/LyX.cpp:1009
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Non pote crear directorio temporanee"
 
-#: lib/configure.py:592
-msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+#: src/LyX.cpp:1010
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"Non pote crear un directorio temporanee in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Tu assecura te que iste percurso existe e es scribibile e depost prova de "
+"nove."
 
-#: lib/configure.py:593
-msgid "PDF (LuaTeX)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+#: src/LyX.cpp:1074
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Le directorio de usator de LyX es mancante"
 
-#: lib/configure.py:593
-msgid "PDF (LuaTeX)|u"
-msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+#: src/LyX.cpp:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"Tu ha specificate un directorio de usator de LyX non existente, %1$s.\n"
+"Illo es necessari pro mantener tu proprie configuration."
 
-#: lib/configure.py:594
-#, fuzzy
-msgid "PDF (graphics)"
-msgstr "Graphiches"
+#: src/LyX.cpp:1080
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Crea directorio"
 
-#: lib/configure.py:597
-msgid "DVI"
-msgstr "DVI"
+#: src/LyX.cpp:1081
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Exi ex LyX"
 
-#: lib/configure.py:597
-msgid "DVI|D"
-msgstr "DVI|D"
+#: src/LyX.cpp:1082
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Nulle directorio de usator de LyX. On abandona."
 
-#: lib/configure.py:598
-msgid "DVI (LuaTeX)"
-msgstr "DVI (LuaTeX)"
+#: src/LyX.cpp:1086
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: il es creante directorio %1$s"
 
-#: lib/configure.py:598
-msgid "DVI (LuaTeX)|V"
-msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+#: src/LyX.cpp:1091
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Il falleva a crear directorio.On abandona."
 
-#: lib/configure.py:601
-msgid "DraftDVI"
-msgstr "DraftDVI"
+#: src/LyX.cpp:1164
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de optiones de cribrar (verificar) supportate:"
 
-#: lib/configure.py:604 lib/configure.py:636
-#, fuzzy
-msgid "htm"
-msgstr "hom"
+#: src/LyX.cpp:1168
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Fixante nivello de verifica (cribrar) a %1$s"
 
-#: lib/configure.py:604 lib/configure.py:636
+#: src/LyX.cpp:1179
 #, fuzzy
-msgid "htm|HTML"
-msgstr "HTML"
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
+"                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
+"Name\n"
+"                  to see which parameter (which differs from the format "
+"name\n"
+"                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
+"                  the document's default output format, use 'default'.\n"
+"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
+"                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
+"                  and filename is the destination filename.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
+"                  specifying whether all files, main file only, or no "
+"files,\n"
+"                  respectively, are to be overwritten during a batch "
+"export.\n"
+"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
+"consumed.\n"
+"\t--ignore-error-message which\n"
+"                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
+"                  Do not use for final documents! Currently supported "
+"values:\n"
+"                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  open documents in a new instance\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  open documents in an already running instance\n"
+"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+"                  report on terminal about spawned commands.\n"
+"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version  summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Usage: lyx [ optiones de commando ] [ nomine.lyx ...]\n"
+"Optiones de commando (sensibile a majusculas/minusculas):\n"
+"\t-help             monstra un summario de adjuta.\n"
+"\t-userdir dir       fixa como directorio de usator lo de dir.\n"
+"\t-sysdir dir        fixa como directorio de systema lo de dir.\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  fixa le geometria del fenestra principal.\n"
+"\t-dbg characteristica[,characteristica]...\n"
+"                  selige le characteristica de verificar (cribrar).\n"
+"                  Typa `lyx -dbg' per vider un lista de characteristicas.\n"
+"\t-x [--execute] commando\n"
+"                  ubi  commando es un commando de LyX.\n"
+"\t-e [--export]  formato\n"
+"                  ubi formato es le formato de exportation seligite.\n"
+"                  Vide Instrumentos->Preferentias->Formatos de file\n"
+"                  pro haber un idea de qual parametros on debe usar se.\n"
+"                  Nota que le ordine del optiones -e e -x importa.\n"
+"\t-i [--import]  formato file.xxx\n"
+"                  ubi formato es le formato de importation seligite\n"
+"                  e file.xxx es le file che on debe importar.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] cosa\n"
+"                  ubi cosa es `all', `main'  o `none' e il specifica\n"
+"                  qual files pote esser super-scribite quando on exporta\n"
+"                  (totes, solmente le file principal o necun, "
+"respectivemente).\n"
+"                  Ulle altere cosa equivale a `all'.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  aperi le documentos in un nove instantia\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  aperi le documentos in un instantia ja executante\n"
+"                  (il necessita un lyxpipe functionante)\n"
+"\t-batch     exeque le commandos sin aperir fenestras e abandona.\n"
+"\t-version  summarisa le version e le informationes de compilation.\n"
+"Consulta le pagina man de LyX per ulterior detalios."
 
-#: lib/configure.py:607
-msgid "Noteedit"
-msgstr "Noteedit"
+#: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
+msgid "  Git commit hash "
+msgstr "  Git commit hash "
 
-#: lib/configure.py:610
-msgid "OpenDocument"
-msgstr "OpenDocument"
+#: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
+msgid "No system directory"
+msgstr "Nulle directorio de systema"
 
-#: lib/configure.py:611
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+#: src/LyX.cpp:1244
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Le directorio per le option -sysdir es mancante"
 
-#: lib/configure.py:614
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "RTF"
+#: src/LyX.cpp:1255
+msgid "No user directory"
+msgstr "Nulle directorio de usator"
 
-#: lib/configure.py:615
-msgid "MS Word"
-msgstr "MS Word"
+#: src/LyX.cpp:1256
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Le directorio per le option -userdir es mancante"
 
-#: lib/configure.py:615
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+#: src/LyX.cpp:1267
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Commando incomplete"
 
-#: lib/configure.py:618
-msgid "date command"
-msgstr "Commando de data"
+#: src/LyX.cpp:1268
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Le catena de commando post le option --execute es mancante"
 
-#: lib/configure.py:619
-msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Tabella (CSV)"
+#: src/LyX.cpp:1279
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
+msgstr ""
+"Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export-to switch es "
+"mancante"
 
-#: lib/configure.py:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/LyX.cpp:1284
+msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
+msgstr ""
+"Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export-to switch es "
+"mancante"
 
-#: lib/configure.py:622
-msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+#: src/LyX.cpp:1297
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export es mancante"
 
-#: lib/configure.py:623
-msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr "LyX 1.4.x"
+#: src/LyX.cpp:1310
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --import es mancante"
 
-#: lib/configure.py:624
-msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr "LyX 1.5.x"
+#: src/LyX.cpp:1315
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Le nomine de file per --import es mancante"
 
-#: lib/configure.py:625
-msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.6.x"
+#: src/LyXRC.cpp:3091
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"On considera correcte le parolas componite, como \"diskdrive\" in vice de "
+"\"disk drive\"?"
 
-#: lib/configure.py:626
-#, fuzzy
-msgid "LyX 2.0.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+#: src/LyXRC.cpp:3095
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Specifica un linguage alternative. Lo predefinite es de usar le linguage del "
+"documento."
 
-#: lib/configure.py:627
-msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+#: src/LyXRC.cpp:3103
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"De-selige si tu non vole que le selection currente es reimplaciate "
+"automaticamente per lo que tu typa."
 
-#: lib/configure.py:628
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+#: src/LyXRC.cpp:3107
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"De-selige si tu non vole que le optiones de classe ex ponite a los "
+"predefinite post un modification de classe."
 
-#: lib/configure.py:629
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+#: src/LyXRC.cpp:3111
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Le intervallo de tempore inter duo actiones de salveguardar automatic (in "
+"secundas). 0 significa nulle action de auto-salvamento."
 
-#: lib/configure.py:630
-msgid "LyX Preview"
-msgstr "Vista preliminar de LyX"
+#: src/LyXRC.cpp:3118
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Directorio ubi conservar le files de retro-copia. LyX conservara le file de "
+"retro-copia in le mesme directorio del file original, si le catena es vacue."
 
-#: lib/configure.py:631
-msgid "PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+#: src/LyXRC.cpp:3122
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Defini le optiones de bibtex (vide man bibtex) o selige un compilator "
+"alternative (p.ex. mlbibtex o bibulus)."
 
-#: lib/configure.py:632
-msgid "Program"
-msgstr "Programma"
+#: src/LyXRC.cpp:3126
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Defini le optiones del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX japonese)."
 
-#: lib/configure.py:633
-msgid "PSTEX"
-msgstr "PSTEX"
+#: src/LyXRC.cpp:3130
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"File de ligamines de claves. Il es possibile specificar un percurso "
+"absolute, alteremente LyX cercara in su directorios bind/ sia local que "
+"global."
 
-#: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Metafile de Windows"
+#: src/LyXRC.cpp:3134
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Selige per verificar si le lista de ultime files ancora existe."
 
-#: lib/configure.py:635 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Metafile Avantiate"
+#: src/LyXRC.cpp:3138
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Defini como exequer chktex. Pro ex.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
+"n30 -n38\". refere a documentation de ChkTeX."
 
-#: lib/configure.py:738
-msgid "LyXBlogger"
-msgstr "LyXBlogger"
+#: src/LyXRC.cpp:3145
+msgid ""
+"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
+"undesired effects."
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:936
-msgid "LyX Archive (zip)"
-msgstr "Archivo LyX (zip)"
+#: src/LyXRC.cpp:3149
+msgid ""
+"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
+"prevent undesired effects."
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:939
-msgid "LyX Archive (tar.gz)"
-msgstr "Archivo LyX (tar.gz)"
+#: src/LyXRC.cpp:3156
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Normalmente LyX non actualisa le position del cursor si tu move le barra de "
+"rolo. Fixa a 'true' (ver) pro haber sempre le cursor sur le schermo."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2288
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s e %2$s"
+#: src/LyXRC.cpp:3164
+msgid ""
+"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
+"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
+"the top of the screen"
+msgstr ""
+"Normalmente LyX non permitte le usator de rolar ultra le fin del documento.\n"
+" Fixa a ver (true) si tu prefere de rolar le fine del documento al culmine "
+"del schermo."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:319
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+#: src/LyXRC.cpp:3168
+msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
+msgstr "Tracta le clave Apple como Meta e le clave Control como Ctrl."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
-#: src/BiblioInfo.cpp:583 src/BiblioInfo.cpp:587
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERROR!"
+#: src/LyXRC.cpp:3172
+msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
+msgstr "Usa conventiones Mac OS X per le movimento de cursor"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:831
-msgid "No year"
-msgstr "Nulle anno"
+#: src/LyXRC.cpp:3176
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
+"Monstra un parve quadrato circa un macro mathematic con le nomine del macro "
+"quando le cursor es interne."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:841
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography entry not found!"
-msgstr "Generation de bibliographia"
+#: src/LyXRC.cpp:3181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Isto da acceptation a formatos normal strftime; vide man strftime per omne "
+"detalios.\n"
+"Per exemplo: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/Buffer.cpp:138
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3185
 msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
 msgstr ""
-"Non poteva imprimer le documento %1$s.\n"
-"Controla que le imprimitor es configurate correctemente."
+"File de definition de commandos. Il es possibile specificar un percurso "
+"absolute, alteremente LyX cercara in su directorios commands/ sia local que "
+"global."
 
-#: src/Buffer.cpp:141
-msgid "Print document failed"
-msgstr "Il falleva a imprimer le documento"
+#: src/LyXRC.cpp:3189
+msgid ""
+"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
+msgstr ""
+"Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]. con fonts non-"
+"TeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:365
-msgid "Disk Error: "
-msgstr "Error de disco: "
+#: src/LyXRC.cpp:3193
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr "Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
-#: src/Buffer.cpp:366
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3197
 msgid ""
-"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "LyX non pote crear le directorio temporanee '%1$s' (disco plen?)"
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Minimisa le dialogos quando le fenestra principal es minimisate: il "
+"influentia solmente dialogos monstrate depost que il ja ha facite le "
+"modificationes."
 
-#: src/Buffer.cpp:483
-msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
-msgstr "LyX tentava de clauder un documento modificate!\n"
+#: src/LyXRC.cpp:3201
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Selige como LyX monstrara ulle graphicos."
 
-#: src/Buffer.cpp:485
-msgid "Attempting to close changed document!"
-msgstr "Tentativa de clauder un documento modificate!"
+#: src/LyXRC.cpp:3205
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Le percurso predefinite per tu documentos. Un valor vacue selectiona le "
+"directorio ubi  LyX startava."
 
-#: src/Buffer.cpp:494
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Il non pote remover directorio temporanee"
+#: src/LyXRC.cpp:3209
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Specifica le characteres additional que pote esser parte de un parola."
 
-#: src/Buffer.cpp:495
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Il non pote remover directorio temporanee %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:3213
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Il es le percurso que LyX fixa quando il offer de seliger un exemplo. Un "
+"valor vacue selectiona le directorio ubi LyX startava."
 
-#: src/Buffer.cpp:871
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Classe de documento incognite"
+#: src/LyXRC.cpp:3217
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Codifica del font usate per le pacchetto LaTeX2e fontenc. Le codifica T1 es "
+"altemente recommendate per linguages que non es le anglese."
 
-#: src/Buffer.cpp:872
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+#: src/LyXRC.cpp:3224
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
 msgstr ""
-"On usa le classe predefinite del documento, proque le classe %1$s es "
-"incognite."
+"Defini le optiones de makeindex (vide man makeindex) o selectiona un "
+"compilator alternative. Per exemplo, si on usa xindy/make-rules, le catena "
+"de commandos esserea \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Indicio incognite: %1$s %2$s\n"
+#: src/LyXRC.cpp:3228
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Defini le optiones del programma indice per PLaTeX (LaTeX japonese)."
 
-#: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
-msgid "Document header error"
-msgstr "Error in le capite del documento"
+#: src/LyXRC.cpp:3232
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
+"Defini le optiones per makeindex (vide man makeindex) de usar se per "
+"nomenclaturas. Isto pote differer ab optiones per le elaboration de indices."
 
-#: src/Buffer.cpp:886
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "manca \\begin_header"
+#: src/LyXRC.cpp:3236
+msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
+msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:909
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "manca \\begin_document"
+#: src/LyXRC.cpp:3245
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Usa isto per fixar le mappa de claviero correcte. Tu necessitara isto, per "
+"exemplo, si tu vole typar  documentos in germano, ma tu es usante un "
+"claviero american."
 
-#: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
-#: src/BufferView.cpp:1441
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "Modificationes non monstrate in le exito de LaTeX"
+#: src/LyXRC.cpp:3249
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Selige si un commando de commutar linguage es necessari al initio del "
+"documento."
 
-#: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
+#: src/LyXRC.cpp:3253
 msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
-"Modificationes non essera evidentiate in exito de LaTeX, proque ni dvipost "
-"ni xcolor/ulem es installate.\n"
-"Pro favor tu installa iste pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted "
-"in le preambulo de LaTeX."
+"Selige si un commando de commutar linguage es necessari al fin del documento."
 
-#: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
+#: src/LyXRC.cpp:3257
 msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and ulem are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
 msgstr ""
-"Modificationes non essera evidentiate in le exito de LaTeX quando on usa "
-"pdflatex, proque xcolor e ulem non es installate.\n"
-"Pro favor  installa ambe pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted in "
-"le preambulo de LaTeX."
+"Le commando LaTeX per passar ex le linguage del documento a un altere. I.e.: "
+"\\selectlanguage{$$lang} ubi $$lang debe esser substituite con le nomine del "
+"secunde linguage."
 
-#: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:444
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
+#: src/LyXRC.cpp:3261
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Le commando LaTeX per tornar al linguage del documento."
 
-#: src/Buffer.cpp:1065
-#, fuzzy
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Non trovate"
+#: src/LyXRC.cpp:3265
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Le commando LaTeX per le modification local del linguage."
 
-#: src/Buffer.cpp:1066
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open file `%1$s'."
-msgstr "Incapace de analysar \"%1$s\""
+#: src/LyXRC.cpp:3269
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"De-selectiona si tu non vole que le linguage(s) es usate como argumento in "
+"\\documentclass."
 
-#: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Fallimento de formattar de documento"
+#: src/LyXRC.cpp:3273
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Le commando LaTeX per cargar le pacchetto de linguage. I.e.: "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/Buffer.cpp:1090
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+#: src/LyXRC.cpp:3277
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
 msgstr ""
-"%1$s es terminate inexpectatemente, le qual significa que probabilemente il "
-"es corrumpite."
+"De-selectiona si tu non  vole usar babel quando le linguage del documento es "
+"le linguage predefinite."
 
-#: src/Buffer.cpp:1153
-#, c-format
-msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s non es un documento LyX legibile."
+#: src/LyXRC.cpp:3281
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX va al position salveguardate."
 
-#: src/Buffer.cpp:1178
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "Conversion falleva"
+#: src/LyXRC.cpp:3285
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr ""
+"De-selectiona per impedir le cargamento del files aperite durante le ultime "
+"session de LyX."
 
-#: src/Buffer.cpp:1179
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3289
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX crea files de retro-copia."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3293
 msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
-"it could not be created."
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
 msgstr ""
-"Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX, ma on non pote "
-"crear un file temporanee per converter lo."
+"Selectiona per controlar le evidentia de parolas in un lingua diverse de lo "
+"del documento."
 
-#: src/Buffer.cpp:1189
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Script de conversion non trovate"
+#: src/LyXRC.cpp:3297
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "Le velocitate de rolar del rota del mus."
 
-#: src/Buffer.cpp:1190
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
-"could not be found."
+#: src/LyXRC.cpp:3301
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "Le retardo del completamento del menu de popup."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3305
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr ""
-"Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX ma on non trova "
-"le script de conversion lyx2lyx."
+"Selectiona  per monstrar le menu de popup de completamento per completamento "
+"de adjuta in modo mathematic."
 
-#: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Le script de conversion falleva"
+#: src/LyXRC.cpp:3309
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr ""
+"Selectiona  per monstrar le menu de popup de completamento per completamento "
+"de adjuta in modo textual."
 
-#: src/Buffer.cpp:1214
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3313
 msgid ""
-"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
-"convert it."
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
-"Le file %1$s ha essite generate ex un precedente\n"
-"version de LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo."
+"Monstra le menu de popup a completamento per adjutas post un tentativa de "
+"completamento non unic."
 
-#: src/Buffer.cpp:1221
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3317
 msgid ""
-"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
-"it."
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
 msgstr ""
-"Le file %1$s ha essite generate ex un version plus recente de \n"
-"LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo."
-
-#: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4132 src/Buffer.cpp:4195
-msgid "File is read-only"
-msgstr "Le file es solmente de lectura"
+"Monstra un parve triangulo sur le cursor per indicar que un consilio a "
+"completamento es disponibile."
 
-#: src/Buffer.cpp:1243
-#, c-format
-msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
-msgstr "Le file %1$s non pote esser scribite proque il es de sol lectura."
+#: src/LyXRC.cpp:3321
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "Le retardo per consilios a completamento in linea."
 
-#: src/Buffer.cpp:1252
-#, c-format
-msgid ""
-"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
-"overwrite this file?"
+#: src/LyXRC.cpp:3325
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr ""
-"Le documento %1$s ha essite modificate externemente. Tu es secur que tu vole "
-"super-scriber lo?"
+"Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo "
+"mathematic."
 
-#: src/Buffer.cpp:1254
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "On super-scribe le file modificate?"
+#: src/LyXRC.cpp:3329
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr ""
+"Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo textual."
 
-#: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2624 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Super scribe"
+#: src/LyXRC.cpp:3333
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr "Usa \"...\" per abbreviar le completamentos de adjuta longe."
 
-#: src/Buffer.cpp:1284
-msgid "Backup failure"
-msgstr "Retro-copia falleva"
+#: src/LyXRC.cpp:3337
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr "Permitte vias breve de typo TeXmacs, per.ex. => deveni \\Rightarrow."
 
-#: src/Buffer.cpp:1285
+#: src/LyXRC.cpp:3341
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writable."
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
-"Io non pote a crear le file de retro-copia %1$s.\n"
-"Per favor, verifica si le directorio existe e si il es scribibile."
-
-#: src/Buffer.cpp:1311
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "On salveguarda le documento %1$s..."
-
-#: src/Buffer.cpp:1326
-msgid " could not write file!"
-msgstr " il non pote scriber le file!"
+"Maxime numero de ultime files aperite. In le menu il pote apparer un maximo "
+"de  %1$d."
 
-#: src/Buffer.cpp:1334
-msgid " done."
-msgstr " facite."
+#: src/LyXRC.cpp:3346
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable.\n"
+"Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente "
+"PATH.\n"
+"Usa le formato native del systema operative."
 
-#: src/Buffer.cpp:1349
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX: tentativa de salveguardar le documento %1$s\n"
+#: src/LyXRC.cpp:3352
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr ""
+"Monstra un vista preliminar de imprimer de cosas como formulas mathematic"
 
-#: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
-#, c-format
-msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
-msgstr "Salveguardate como %1$s. Duf!\n"
+#: src/LyXRC.cpp:3356
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+"Le equationes in vista preliminar habera etiquettas symbolic \"(#)\" in vice "
+"que numeric"
 
-#: src/Buffer.cpp:1362
-msgid "Save failed! Trying again...\n"
-msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta ancora...\n"
+#: src/LyXRC.cpp:3360
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Scala le grandor de vista preliminar per adaptar lo."
 
-#: src/Buffer.cpp:1376
-msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta novemente...\n"
+#: src/LyXRC.cpp:3364
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Option per imprimer horizontalmente."
 
-#: src/Buffer.cpp:1390
-msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "On falleva a salveguarda! Infortunatemente le documento es perdite."
+#: src/LyXRC.cpp:3368
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Option per specificar le dimension del papiro."
 
-#: src/Buffer.cpp:1477
-msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr "On relevava un problema de exception software con iconv"
+#: src/LyXRC.cpp:3372
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Option per specificar  typo de papiro."
 
-#: src/Buffer.cpp:1477
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3376
 msgid ""
-"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
-"installed"
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
-"Pro favor, verificate que le supporto software per tu codifica (%1$s) es "
-"correctemente installate"
+"Selectiona pro mover visualmente le cursor in le modo bi-directional, "
+"alteremente le movimento essera de typo logic."
 
-#: src/Buffer.cpp:1507
-#, c-format
-msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+#: src/LyXRC.cpp:3380
+msgid ""
+"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
+"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
 msgstr ""
-"On non trovava le commando LaTeX per il character '%1$s' (codice unicode "
-"%2$s)"
+"Specifica si, quando on claude le ultime vista de un documento aperite, LyX "
+"deberea clauder le documento (Si-Yes), celar lo (no), o demandar a usator "
+"(demanda-Ask)."
 
-#: src/Buffer.cpp:1510
+#: src/LyXRC.cpp:3384
 msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the "
-"chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
 msgstr ""
-"Alcun characteres del documento probabilemente non es representabile in le "
-"codifica seligite.\n"
-"Il pote esser utile cambiar la codifica del documento in utf8."
-
-#: src/Buffer.cpp:1517
-msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "Conversion con iconv falleva"
-
-#: src/Buffer.cpp:1522
-msgid "conversion failed"
-msgstr "conversion falleva"
+"Le numero de DPI (punctos per pollice) del monstrator es relevate "
+"automaticamente per LyX. Si alcun cosa es errate, tu ci substitue le "
+"preferentias."
 
-#: src/Buffer.cpp:1620
-msgid "Uncodable character in file path"
-msgstr "Character intraducibile in percurso del file"
+#: src/LyXRC.cpp:3390
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Le font de schermo usate per monstrar le texto durante que on edita."
 
-#: src/Buffer.cpp:1622
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3399
 msgid ""
-"The path of your document\n"
-"(%1$s)\n"
-"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
-"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
-"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
-"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
-"\n"
-"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
-"(such as utf8) or change the file path name."
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
-"Le percurso del documento\n"
-"(%1$s)\n"
-"contine characteres incognite per le\n"
-"codifica del documento currentemente usate (a saper %2$s).\n"
-"Isto probabilemente resultara in un exito incomplete.\n"
-"\n"
-"Selige un codifica appropriate per le documento\n"
-"(per exemplo utf8) o modifica le nomine del percurso."
+"Habilita le re-dimensionar del fontes bitmap. Si tu es usante un font "
+"bitmap, seliger iste option facera que alcun fontes semblara grossier in "
+"LyX. De-seliger iste option facera que LyX usa le plus vicin dimension "
+"disponibile del font bitmap, in vice de re-scalar lo."
 
-#: src/Buffer.cpp:1973
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Executante chktex..."
+#: src/LyXRC.cpp:3403
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Le dimensiones de font usate per calcular le scalar del fontes de schermo."
 
-#: src/Buffer.cpp:1987
-msgid "chktex failure"
-msgstr "chktex falleva"
+#: src/LyXRC.cpp:3408
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Percentage de zoom per le fonts de schermo. Un preferentia ponite a 100% "
+"face le fonts approximatemente  del mesme dimension que sur papiro."
 
-#: src/Buffer.cpp:1988
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Il non poteva executar chktex con successo."
+#: src/LyXRC.cpp:3412
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr ""
+"Permitte le gerente de session de salveguardar e restaurar le geometria de "
+"fenestras."
 
-#: src/Buffer.cpp:2277
-#, c-format
-msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
-msgstr "On non sape como exportar al formato: %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:3416
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Isto starta le lyxserver. Le pipe require un extension additional \".in\" e "
+"\".out\". Solmente per usatores experte."
 
-#: src/Buffer.cpp:2357
-#, c-format
-msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "Error durante que on exportava al formato: %1$s."
+#: src/LyXRC.cpp:3423
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "De-selectiona si tu non vole le standardo de initio."
 
-#: src/Buffer.cpp:2441
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr "Le ramo \"%1$s\" non existe."
+#: src/LyXRC.cpp:3427
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX ponera su directorios temporanee in iste percurso. Illos essera delete "
+"quando tu abandonara LyX."
 
-#: src/Buffer.cpp:2476
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
-msgstr "Le ramo \"%1$s\" ja existe."
+#: src/LyXRC.cpp:3431
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr "Isto es le placia ubi es le files del dictionario lexical."
 
-#: src/Buffer.cpp:2541
-#, c-format
-msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "Incapace de analysar \"%1$s\""
+#: src/LyXRC.cpp:3435
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Le percurso que LyX fixara quando propone de seliger un patrono. Un valor "
+"vacue selectiona le directorio ubi LyX ha essite startate."
 
-#: src/Buffer.cpp:2548
-#, c-format
-msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "Destinatario incognite: \"%1$s\""
+#: src/LyXRC.cpp:3445
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente "
+"TEXINPUTS.\n"
+"Un '.' representa le directorio de documento currente.  Usa le formato "
+"native del systema operative."
 
-#: src/Buffer.cpp:2555
-msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "Error durante que on exporta a DVI."
+#: src/LyXRC.cpp:3452
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Le  file de UI (Interfacie Usator). Pote specificar un percurso absolute o "
+"LyX cercara in su directorios ui/ sia local que global."
 
-#: src/Buffer.cpp:2620 src/Exporter.cpp:45
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3462
 msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
+"Enable use the system colors for some things like main window background and "
+"selection."
 msgstr ""
-"Le file %1$s ja existe.\n"
-"\n"
-"Tu vermente vole super-scriber lo?"
+"Habilita le usage de colores de systema per alcun cosas como le fundo de "
+"fenestra principal e de selection."
 
-#: src/Buffer.cpp:2623 src/Exporter.cpp:48
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Super scribe le file?"
+#: src/LyXRC.cpp:3466
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr ""
+"Habilita le apparentia automatic del informationes (tool tips) in le area de "
+"travalio."
 
-#: src/Buffer.cpp:2640
-msgid "Error running external commands."
-msgstr "Error durante que on exeque commandos externe."
+#: src/LyXRC.cpp:3470
+msgid ""
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+msgstr ""
+"Habilita le cache pixmap que poterea meliorar performance sur Mac e Windows."
 
-#: src/Buffer.cpp:3462
-#, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Vista preliminar del codice fonte per paragrapho %1$d"
+#: src/LyXRC.cpp:3474
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Specifica le commando de papiro al visor DVI (lassa lo vacue o usa \"-paper"
+"\")"
 
-#: src/Buffer.cpp:3466
+#: src/LyXVC.cpp:49
 #, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Vista preliminar del codice fonte ex paragrapho %1$s al %2$s"
-
-#: src/Buffer.cpp:3520
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Vista preliminar del codice fonte"
-
-#: src/Buffer.cpp:3522
-#, fuzzy
-msgid "Preview preamble"
-msgstr "Vista preliminar preste"
-
-#: src/Buffer.cpp:3524
-#, fuzzy
-msgid "Preview body"
-msgstr "Vista preliminar preste"
-
-#: src/Buffer.cpp:3539
-msgid "Plain text does not have a preamble."
-msgstr ""
+msgid "%1$s lock"
+msgstr "%1$s bloco"
 
-#: src/Buffer.cpp:3642
+#: src/LyXVC.cpp:111
 #, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Salveguardante automaticamente %1$s"
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Vole recuperar  le documento %1$s ex le controlo de version?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3696
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "On falleva a salveguardar automaticamente!"
+#: src/LyXVC.cpp:113
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Recupera le documento ex le controlo de version?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3757
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "On es salveguardante automaticamente le documento currente..."
+#: src/LyXVC.cpp:114
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Recupera"
 
-#: src/Buffer.cpp:3878
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "On non pote exportar le file"
+#: src/LyXVC.cpp:148
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Documento non salveguardate"
 
-#: src/Buffer.cpp:3879
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Nulle information per exportar le formato %1$s."
+#: src/LyXVC.cpp:149
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Tu debe salveguardar le documento ante que il pote esser registrate."
 
-#: src/Buffer.cpp:3940
-msgid "File name error"
-msgstr "Error de nomine del file"
+#: src/LyXVC.cpp:185
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: description initial"
 
-#: src/Buffer.cpp:3941
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "Il percurso del directorio del documento non pote continer spatios."
+#: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(nulle description initial)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4039 src/Buffer.cpp:4053 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:547
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Le exportation del documento ha essite cancellate."
+#: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
+msgid "LyX VC: Log message"
+msgstr "LyX VC: message de registro"
 
-#: src/Buffer.cpp:4056
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s in le file `%2$s'"
+#: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
+#: src/LyXVC.cpp:242
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(nulle message de registro)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4063
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s"
+#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: message de registro"
 
-#: src/Buffer.cpp:4118
+#: src/LyXVC.cpp:298
 #, c-format
 msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
 "\n"
-"Recover emergency save?"
+"Do you want to revert to the older version?"
 msgstr ""
-" Un copia de emergentia del documento %1$s.\n"
+"Restaurar le version salveguardate del documento %1$s\n"
+"comporta le perdita de omne le modificationes currentes.\n"
 "\n"
-"On recupera le copia de emergentia?"
+"Vole restabili le version salveguardate?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4121
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Carga le copia de emergentia?"
+#: src/LyXVC.cpp:303
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Restaura le version salveguardate del documento?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4122
-msgid "&Recover"
-msgstr "&Recupera"
+#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3934
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Restaura"
 
-#: src/Buffer.cpp:4122
-msgid "&Load Original"
-msgstr "&Carga original"
+#: src/Paragraph.cpp:2056
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Il non ha senso con iste disposition!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4133
-#, c-format
+#: src/Paragraph.cpp:2117
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Alineamento non permittite"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2118
 msgid ""
-"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
-"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
 msgstr ""
-"Un copia de emergentia ha essite cargate con successo, ma le file original "
-"%1$s es marcate como de sol lectura.\n"
-"Per favor, tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine "
-"differente."
+"Le nove disposition non permitte le alineamento usate previemente.\n"
+"On fixa a predefinite."
 
-#: src/Buffer.cpp:4140
-msgid "Document was successfully recovered."
-msgstr "Le documento ha essite recuperate con successo."
+#: src/Text.cpp:420
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Insertion incognite"
 
-#: src/Buffer.cpp:4142
-msgid "Document was NOT successfully recovered."
-msgstr "Le documento NON ha essite recuperate con successo."
+#: src/Text.cpp:533
+msgid "Change tracking author index missing"
+msgstr "Indice de autor de tracia de modifica mancante"
 
-#: src/Buffer.cpp:4143
+#: src/Text.cpp:534
 #, c-format
 msgid ""
-"Remove emergency file now?\n"
-"(%1$s)"
+"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
+"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
+"fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
+"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
 msgstr ""
-"Remove le copia de emergentia?\n"
-"(%1$s)"
+"Le autor del modification identificate per le indice %1$d es incognite. "
+"Isto  pote occurrer post un fusion incorrecte per le systema de controlo de "
+"version. In iste caso, corrige le fusion o conviver con iste mancantia usque "
+"le correspondente modificationes es fusionate o que le autor modifica "
+"novemente le file.\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:4147 src/Buffer.cpp:4159
-msgid "Delete emergency file?"
-msgstr "Dele le copia de emergentia?"
+#: src/Text.cpp:550
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Indicio incognite"
 
-#: src/Buffer.cpp:4148 src/Buffer.cpp:4161
-msgid "&Keep"
-msgstr "&Mantene"
+#: src/Text.cpp:921
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Tu non pote insertar un spatio al initio de un paragrapho. Per favor, lege "
+"le Tutorial!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4152
-msgid "Emergency file deleted"
-msgstr "Copia de emergentia removite"
+#: src/Text.cpp:930
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "Non pote typar duo spatios in iste modo. Per favor, lege le Tutorial."
 
-#: src/Buffer.cpp:4153
-msgid "Do not forget to save your file now!"
-msgstr "Non oblida te de salveguardar tu file nunc!"
+#: src/Text.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
+msgstr "Character intraducibile in le paragraphos de parola pro parola."
 
-#: src/Buffer.cpp:4160
-msgid "Remove emergency file now?"
-msgstr "Remove le copia de emergentia nunc?"
+#: src/Text.cpp:1909
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Modifica modo de traciar] "
 
-#: src/Buffer.cpp:4183
+#: src/Text.cpp:1917
 #, c-format
-msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
+msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
 msgstr ""
-"Le retro-copia del documento %1$s es plus recente.\n"
-"\n"
-"Cargo in vice le retro-copia?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4185
-msgid "Load backup?"
-msgstr "Carga retro-copia?"
+#: src/Text.cpp:1927 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
+#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Font: %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4186
-msgid "&Load backup"
-msgstr "&Carga retro-copia"
+#: src/Text.cpp:1932
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Profunditate: %1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:4186
-msgid "Load &original"
-msgstr "Carga &original"
+#: src/Text.cpp:1938
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Inter-distantia: "
 
-#: src/Buffer.cpp:4196
-#, c-format
-msgid ""
-"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
-"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
-msgstr ""
-"Un file de retro-copia ha essite cargate con successo, ma le file original "
-"%1$s es de sol lectura.\n"
-"Tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine differente."
+#: src/Text.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Uno e medio"
 
-#: src/Buffer.cpp:4530 src/insets/InsetCaption.cpp:384
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Il non ha senso!!! "
+#: src/Text.cpp:1950
+msgid "Other ("
+msgstr "Altere ("
 
-#: src/Buffer.cpp:4750
-#, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Le documento %1$s ha essite recargate."
+#: src/Text.cpp:1960
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Paragrapho: "
 
-#: src/Buffer.cpp:4754
-#, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s."
-msgstr "Non pote recargar le documento %1$s."
+#: src/Text.cpp:1961
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
 
-#: src/Buffer.cpp:4821
-msgid "Included File Invalid"
-msgstr "File includite es invalide"
+#: src/Text.cpp:1968
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", Char: 0x"
 
-#: src/Buffer.cpp:4822
-#, c-format
-msgid ""
-"Saving this document to a new location has made the file:\n"
-"  %1$s\n"
-"inaccessible. You will need to update the included filename."
-msgstr ""
-"Le salveguardar le documento in un nove directorio, ha facite le file:\n"
-"  %1$s\n"
-"inaccessibile. Tu necessitara de actualisar le nomine de file includite."
+#: src/Text.cpp:1970
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Confine: "
 
-#: src/BufferParams.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
-"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Le pacchetto AMS essera  usate solo si symbolos ex le barras de instrumento "
-"de AMS es insertate in formulas"
+#: src/Text2.cpp:409
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Nulle cambio de font definite."
+
+#: src/Text2.cpp:449
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nihil de indicisar!"
+
+#: src/Text2.cpp:451
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Non pote indicisar plus que un paragrapho!"
+
+#: src/Text3.cpp:195
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo de editor mathematic"
+
+#: src/Text3.cpp:197
+msgid "No valid math formula"
+msgstr "Nulle valide formula mathematic"
+
+#: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1036
+msgid "Already in regular expression mode"
+msgstr "Ja in modo de expression regular"
+
+#: src/Text3.cpp:218
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "Modo de editor de regexp"
+
+#: src/Text3.cpp:1542
+msgid "Layout "
+msgstr "Disposition "
+
+#: src/Text3.cpp:1543
+msgid " not known"
+msgstr " non cognoscite"
+
+#: src/Text3.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argumento mancante"
+
+#: src/Text3.cpp:2365 src/Text3.cpp:2377
+msgid "Character set"
+msgstr "Insimul de character"
+
+#: src/Text3.cpp:2530
+msgid "Path to thesaurus directory not set!"
+msgstr "Percurso al directorio del dictionario lexical (thesauro) non fixate!"
 
-#: src/BufferParams.cpp:454
-#, fuzzy
+#: src/Text3.cpp:2531
 msgid ""
-"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
-"are inserted into formulas"
+"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
+"The thesaurus is not functional.\n"
+"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
+"instructions."
 msgstr ""
-"Le pacchetto AMS essera  usate solo si symbolos ex le barras de instrumento "
-"de AMS es insertate in formulas"
+"Le percurso al dictionario lexical (thesaurus) non ha essite specificate.\n"
+"Le dictionario lexical non es functionante.\n"
+"Pro favor refere al sec.6.15.1. del Guida de Usator per instructiones\n"
+"de fixar."
 
-#: src/BufferParams.cpp:456
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
-"formulas"
-msgstr ""
-"Le pacchetto mathdots essera usate solmente si le commando\n"
-"\\iddots es  insertate in le formulas"
+#: src/Text3.cpp:2598 src/Text3.cpp:2609
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Fixa disposition de  paragrapho"
 
-#: src/BufferParams.cpp:458
-msgid ""
-"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
-"inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Le pacchetto de LaTeX esint essera usate solmente si symbolos de\n"
-"integral special es insertate in formulas."
+#: src/TextClass.cpp:141
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Disposition plan"
 
-#: src/BufferParams.cpp:460
-msgid ""
-"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
-"into formulas"
-msgstr ""
-"Le pacchetto mathdots essera usate solmente si le commando\n"
-"\\iddots es  insertate in le formulas"
+#: src/TextClass.cpp:892
+msgid "Missing File"
+msgstr "File mancante"
 
-#: src/BufferParams.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
-"inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Le pacchetto mathdots essera usate solmente si le commando\n"
-"\\iddots es  insertate in le formulas"
+#: src/TextClass.cpp:893
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "Non pote trovar stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!"
 
-#: src/BufferParams.cpp:464
-msgid ""
-"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
-"inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Le pacchetto mhchem essera usate solmente si le commandos\n"
-"\\ce o \\cf es insertate in le formulas"
+#: src/TextClass.cpp:896
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "File corrumpite"
 
-#: src/BufferParams.cpp:466
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
-"subscript is inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Le pacchetto mathdots essera usate solmente si le commando\n"
-"\\iddots es  insertate in le formulas"
+#: src/TextClass.cpp:897
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "Non pote leger stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!"
 
-#: src/BufferParams.cpp:468
-#, fuzzy
+#: src/TextClass.cpp:1680
+#, c-format
 msgid ""
-"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
-"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
 msgstr ""
-"Le pacchetto AMS essera  usate solo si symbolos ex le barras de instrumento "
-"de AMS es insertate in formulas"
+"Le modulo %1$s ha essite requirite per\n"
+"iste documento, ma non il non ha essite trovate in le lista\n"
+"de modulos disponibile. Si tu ha recentemente installate lo,\n"
+"probabilemente tu necessita de re-configurar LyX.\n"
 
-#: src/BufferParams.cpp:470
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
-"decoration 'utilde'"
-msgstr ""
-"Le pacchetto de LaTeX esint essera usate solmente si symbolos de\n"
-"integral special es insertate in formulas."
+#: src/TextClass.cpp:1685
+msgid "Module not available"
+msgstr "Modulo non disponibile"
 
-#: src/BufferParams.cpp:616
+#: src/TextClass.cpp:1691
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected document class\n"
-"\t%1$s\n"
-"requires external files that are not available.\n"
-"The document class can still be used, but the\n"
-"document cannot be compiled until the following\n"
-"prerequisites are installed:\n"
+"The module %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
 "\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
-"User's Guide for more information."
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
 msgstr ""
-"Le seligite classe de documento \n"
-"\t%1$s\n"
-"require files externe que non es disponibile.\n"
-"Iste classe pote ancora esser usate, ma le\n"
-"documento non pote esser compilate usque le\n"
-"sequente pre-requisitos non essera installate:\n"
+"Le modulo %1$s require un pacchetto LaTeX o un\n"
+"convertitor non disponibile proque apparentemente non installate.\n"
+"LaTeX poterea non esser in grado de producer un exito.\n"
+"Pre-requisitos mancante:\n"
 "\t%2$s\n"
-"Vide le section 3.1.2.2 (Class Availability) del\n"
-"guida usator in anglese per ulterior informationes."
-
-#: src/BufferParams.cpp:625
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Classe del documento non disponibile"
+"Vide le section 3.1.2.3 (Modules) del manual de usator in anglese per "
+"ulterior informationes."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1807 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
-msgid "Uncodable characters"
-msgstr "Character non traducibile"
+#: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
+msgid "Package not available"
+msgstr "Pacchetto non disponibile"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1808
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in an index name are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Le sequente characteres usate in inserto %1$s  non es\n"
-"representabile in le codifica currente e il ha essite omittite:\n"
-"%2$s."
+#: src/TextClass.cpp:1703
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "Error durante la lectura del modulo %1$s\n"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2055
+#: src/TextClass.cpp:1715
 #, c-format
 msgid ""
-"The layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be found. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
+"The cite engine %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available engines. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
 msgstr ""
-"Le file de disposition:\n"
-"%1$s\n"
-"non poteva esser trovate. On usara un classe predefinite\n"
-"con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n"
-"un exito correcte."
+"Le modulo %1$s ha essite requirite per\n"
+"iste documento, ma non il non ha essite trovate in le lista\n"
+"de motores disponibile. Si tu ha recentemente installate lo,\n"
+"probabilemente tu necessita de re-configurar LyX.\n"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2061
-msgid "Document class not found"
-msgstr "Classe de documento non trovate"
+#: src/TextClass.cpp:1720
+msgid "Cite Engine not available"
+msgstr "Motore de citation non disponibile"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2068
+#: src/TextClass.cpp:1726
 #, c-format
 msgid ""
-"Due to some error in it, the layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be loaded. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
+"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
 msgstr ""
-"Debite a errores in illo continite, le file de disposition:\n"
-"%1$s\n"
-"non pote esser cargate. On usara un classe predefinite\n"
-"con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n"
-"un exito correcte."
-
-#: src/BufferParams.cpp:2074 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
-msgid "Could not load class"
-msgstr "Impossibile cargar classe"
-
-#: src/BufferParams.cpp:2124
-msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Error durante le lectura del disposition interne"
-
-#: src/BufferParams.cpp:2125 src/TextClass.cpp:1515
-msgid "Read Error"
-msgstr "Error de lectura"
-
-#: src/BufferView.cpp:188
-msgid "No more insets"
-msgstr "Nulle altere inserto"
-
-#: src/BufferView.cpp:731
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Salveguarda marcator de libro"
-
-#: src/BufferView.cpp:956
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertente le documento al nove classe..."
-
-#: src/BufferView.cpp:1000
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Documento es de sol lectura"
-
-#: src/BufferView.cpp:1009
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Iste portion del documento ha essite delete."
-
-#: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1969
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3437
-msgid "Absolute filename expected."
-msgstr "On expectava un nomine de file absolute."
+"Le motor de citation %1$s require un pacchetto LaTeX \n"
+" non disponibile, o un convertotir  que tu non ha installate.\n"
+"LaTeX poterea non esser in grado de producer un exito.\n"
+"Pre-requisitos mancante:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Vide le section 3.1.2.3 (Modules) del manual de usator in anglese per "
+"ulterior informationes."
 
-#: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
+#: src/TextClass.cpp:1738
 #, c-format
-msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
-msgstr "Impossibile cargar le classe de documento `%1$s'."
+msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
+msgstr "Error durante la lectura del motor de citation %1$s\n"
 
-#: src/BufferView.cpp:1333
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Nulle altere operation de annullar"
+#: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:302
+msgid "unknown type!"
+msgstr "Typo incognite!"
 
-#: src/BufferView.cpp:1343
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nulle altere operation de refacer"
+#: src/TocBackend.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Index Entries (%1$s)"
+msgstr "Elementos de indice (%1$s)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1532 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
-#, fuzzy
-msgid "String not found."
-msgstr "Catena non trovate!"
+#: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indice general (Tabula de contentos)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1575
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca de-activate"
+#: src/TocBackend.cpp:280
+msgid "Changes"
+msgstr "Modificationes"
 
-#: src/BufferView.cpp:1581
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marca activate"
+#: src/TocBackend.cpp:281
+msgid "Senseless"
+msgstr "Il non ha senso"
 
-#: src/BufferView.cpp:1588
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca removite"
+#: src/TocBackend.cpp:282
+msgid "Citations"
+msgstr "Citationes"
 
-#: src/BufferView.cpp:1591
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca fixate"
+#: src/TocBackend.cpp:283
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Etiquettas e referentias"
 
-#: src/BufferView.cpp:1647
-msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "Statisticas per le selection:"
+#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Documentos filio"
 
-#: src/BufferView.cpp:1649
-msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "Statisticas per le documento:"
+#: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphicos"
 
-#: src/BufferView.cpp:1652
-#, c-format
-msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d parolas"
+#: src/TocBackend.cpp:287
+msgid "Equations"
+msgstr "Equationes"
 
-#: src/BufferView.cpp:1654
-msgid "One word"
-msgstr "Un parola"
+#: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
+msgid "External Material"
+msgstr "Material externe"
 
-#: src/BufferView.cpp:1657
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr "%1$d characteres (spatios includite)"
+#: src/TocBackend.cpp:290
+msgid "Nomenclature Entries"
+msgstr "Entratas de nomenclatura"
 
-#: src/BufferView.cpp:1660
-msgid "One character (including blanks)"
-msgstr "Un character (spatios includite)"
+#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
+#: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
+#: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
+#: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3331
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Error de controlo revision."
 
-#: src/BufferView.cpp:1663
+#: src/VCBackend.cpp:64
 #, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr "%1$d characteres (spatios includite)"
+msgid ""
+"Some problem occurred while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"Alcun problema occurreva durante le execution del commando:\n"
+"'%1$s'."
 
-#: src/BufferView.cpp:1666
-msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr "Un character (spatios includite)"
+#: src/VCBackend.cpp:636
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Actualisate"
 
-#: src/BufferView.cpp:1668
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistica"
+#: src/VCBackend.cpp:638
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Modificate localmente"
 
-#: src/BufferView.cpp:1824
-#, c-format
-msgid ""
-"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
-msgstr ""
-"`inset-forall' ha essite interrumpite proque le numero de actiones es plus "
-"grande de %1$d"
+#: src/VCBackend.cpp:640
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Addite localmente"
 
-#: src/BufferView.cpp:1826
-#, c-format
-msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
-msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d insertos"
+#: src/VCBackend.cpp:642
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Il necessita fusionar"
 
-#: src/BufferView.cpp:1834
-msgid "Branch name"
-msgstr "Nomine ramo"
+#: src/VCBackend.cpp:644
+msgid "Needs Checkout"
+msgstr "il necessita extraher"
 
-#: src/BufferView.cpp:1841 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
-msgid "Branch already exists"
-msgstr "Le ramo ja existe"
+#: src/VCBackend.cpp:646
+msgid "No CVS file"
+msgstr "Nulle file CVS"
 
-#: src/BufferView.cpp:2284
-msgid "Inverse Search Failed"
-msgstr ""
+#: src/VCBackend.cpp:648
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
+msgstr "Non pote recuperar le stato de CVS"
 
-#: src/BufferView.cpp:2285
+#: src/VCBackend.cpp:874
 msgid ""
-"Invalid position requested by inverse search.\n"
-"You need to update the viewed document."
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
 msgstr ""
+"La version in deposito es plus nove que lo currentemente ex-trahite.\n"
+"Tu debe actualisar ex le deposito o reverter tu modificationes."
 
-#: src/BufferView.cpp:2664
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Insertante le documento %1$s..."
-
-#: src/BufferView.cpp:2675
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Documento %1$s insertate."
-
-#: src/BufferView.cpp:2677
+#: src/VCBackend.cpp:879
 #, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Non pote insertar le documento %1$s"
+msgid ""
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mal stato durante la registration  de modificationes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
 
-#: src/BufferView.cpp:2943
+#: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
 msgstr ""
-"Impossibile leger le documento specificate\n"
-"%1$s\n"
-"debite a error: %2$s"
-
-#: src/BufferView.cpp:2945
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Il non pote leger  file"
+"Error durante le actualisation del deposito.\n"
+"Tu debe resolver manualmente le conflictos ORA!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento resolvite."
 
-#: src/BufferView.cpp:2952
+#: src/VCBackend.cpp:962
 #, c-format
 msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
 "%1$s\n"
-" is not readable."
+"\n"
+"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
+"revert back to the repository version."
 msgstr ""
+"Il habeva relevate modificationes in le directorio de travalio:\n"
 "%1$s\n"
-" non es legibile."
-
-#: src/BufferView.cpp:2953 src/output.cpp:39
-msgid "Could not open file"
-msgstr "On non pote aperir file"
+"\n"
+"Possibile conflictos de file debera esser resolvite manualmente o tu "
+"necessitara de retornar al version in deposito."
 
-#: src/BufferView.cpp:2960
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "Lectura de un file non codificate UTF-8"
+#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
+#: src/VCBackend.cpp:1531
+msgid "Changes detected"
+msgstr "On relevava modificationes"
 
-#: src/BufferView.cpp:2961
-msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
-msgstr ""
-"Le file non es codificate UTF-8.\n"
-"Il essera legite como si es un codifica local de 8 bit.\n"
-"Si isto  non produce le resultato correcte,\n"
-"alora per favor tu  cambia le codifica del file in\n"
-"UTF-8 usante un programma externe a LyX.\n"
+#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abandona"
 
-#: src/Changes.cpp:370
-msgid "Uncodable character in author name"
-msgstr "Character intraducibile in nomine de autor"
+#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "Monstra il &registro ..."
 
-#: src/Changes.cpp:371
-#, fuzzy, c-format
+#: src/VCBackend.cpp:987
+#, c-format
 msgid ""
-"The author name '%1$s',\n"
-"used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
-"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
-"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
 "\n"
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the spelling of the author name."
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
 msgstr ""
-"Le nomine del autor '%1$s',\n"
-"usate per traciar le modificationes, contine characteres que non\n"
-"pote esser representate in le codifica currente. Iste\n"
-"characteres essera omittite in le file LaTeX exportate.\n"
+"Error durante le actualisation del documento %1$s ex deposito.\n"
+"Tu debe manualmente resolver le conflictos ORA!\n"
+"'%2$s'.\n"
 "\n"
-"Selige un codifica appropriate per le documento\n"
-"(pro exemplo utf8) o modifica le nomine del autor."
+"Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento."
 
-#: src/Chktex.cpp:62
+#: src/VCBackend.cpp:1046
 #, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Id de aviso de ChkTeX numero %1$d"
+msgid ""
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
+msgstr ""
+"Le documento %1$s non es in deposito.\n"
+"Tu debe verificar in le prime revision ante que tu pote reverter."
 
-#: src/Chktex.cpp:64
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Id de aviso de ChkTeX numero # "
+#: src/VCBackend.cpp:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
+msgstr ""
+"Non pote reverter le documento %1$s al version del deposito.\n"
+"Le stato '%2$s' es inexpectate."
 
-#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
-msgid "none"
-msgstr "necun"
+#: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
+#: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "Error: impossibile generar le registro."
 
-#: src/Color.cpp:204
-msgid "black"
-msgstr "nigre"
+#: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
+msgid ""
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"LyX will reopen the document after you press OK."
+msgstr ""
+"Error durante le invio al deposito.\n"
+"Tu debe resolver le problema manualmente.\n"
+"Postea pressar OK, LyX aperira de nove le documento."
 
-#: src/Color.cpp:205
-msgid "white"
-msgstr "blanco"
+#: src/VCBackend.cpp:1457
+msgid ""
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Error durante que il acquireva le bloco in scriptura.\n"
+"Multo probabilemente un altere usator es modificante le documento!\n"
+"Tu verifica anque le accesso al deposito."
 
-#: src/Color.cpp:206
-msgid "red"
-msgstr "rubie"
+#: src/VCBackend.cpp:1463
+msgid ""
+"Error while releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Error durante que on relaxava le bloco in scriptura.\n"
+"Verifica le accesso al deposito."
 
-#: src/Color.cpp:207
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: src/VCBackend.cpp:1522
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be "
+"preferred.\n"
+"\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Il habeva modificationes relevate in le directorio de travalio:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In caso de conflicto, on prefere le version del files in directorio local.\n"
+"\n"
+"Continua?"
 
-#: src/Color.cpp:208
-msgid "blue"
-msgstr "blau"
+#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
+#: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Si"
 
-#: src/Color.cpp:209
-msgid "cyan"
-msgstr "cyano"
+#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
+#: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
+msgid "&No"
+msgstr "&No"
 
-#: src/Color.cpp:210
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: src/VCBackend.cpp:1591
+msgid "SVN File Locking"
+msgstr "Blocante file de SVN"
 
-#: src/Color.cpp:211
-msgid "yellow"
-msgstr "jalne"
+#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
+msgid "Locking property unset."
+msgstr "Option de bloco removite."
 
-#: src/Color.cpp:212
-msgid "cursor"
-msgstr "cursor"
+#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
+msgid "Locking property set."
+msgstr "Option  de bloco fixate."
 
-#: src/Color.cpp:213
-msgid "background"
-msgstr "fundo"
+#: src/VCBackend.cpp:1593
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr "Non oblida te de registrar le option de bloco in deposito."
 
-#: src/Color.cpp:214
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#: src/VSpace.cpp:162
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto predefinite"
 
-#: src/Color.cpp:215
-msgid "selection"
-msgstr "selection"
+#: src/VSpace.cpp:165
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto parve"
 
-#: src/Color.cpp:216
-msgid "selected text"
-msgstr "texto selectionate"
+#: src/VSpace.cpp:168
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Salto medie"
 
-#: src/Color.cpp:218
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "texto LaTeX"
+#: src/VSpace.cpp:171
+msgid "Big skip"
+msgstr "Salto grande"
 
-#: src/Color.cpp:219
-msgid "inline completion"
-msgstr "cons. completamento in linea"
+#: src/VSpace.cpp:174
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Reimple vertical"
 
-#: src/Color.cpp:221
-msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "cons. completamento in linea non unic"
+#: src/VSpace.cpp:181
+msgid "protected"
+msgstr "protegite"
 
-#: src/Color.cpp:223
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "vista preliminar de fragmento"
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s ja es aperite e non ha essite salveguardate.\n"
+"Vole abandonar tu modificationes e restaurar le version sur le disco?"
 
-#: src/Color.cpp:224
-msgid "note label"
-msgstr "etiquetta de nota"
+#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3925
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "Recarga documento salveguardate?"
 
-#: src/Color.cpp:225
-msgid "note background"
-msgstr "fundo de nota"
+#: src/buffer_funcs.cpp:78
+msgid "Yes, &Reload"
+msgstr "Si, &Recarga"
 
-#: src/Color.cpp:226
-msgid "comment label"
-msgstr "etiquetta de commento"
+#: src/buffer_funcs.cpp:78
+msgid "No, &Keep Changes"
+msgstr "No, &Mantene modificationes"
 
-#: src/Color.cpp:227
-msgid "comment background"
-msgstr "fundo de commento"
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr "Le file %1$s existe ma non non es legibile per le usator currente."
 
-#: src/Color.cpp:228
-msgid "greyedout inset label"
-msgstr "etiquetta de nota discolorate"
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
+msgid "File not readable!"
+msgstr "File non legibile!"
 
-#: src/Color.cpp:229
-msgid "greyedout inset text"
-msgstr "texto de nota discolorate"
+#: src/buffer_funcs.cpp:125
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s non existe ancora.\n"
+"\n"
+"Vole crear un nove documento?"
 
-#: src/Color.cpp:230
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "fundo de nota discolorate"
+#: src/buffer_funcs.cpp:128
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Crea nove documento?"
 
-#: src/Color.cpp:231
-msgid "phantom inset text"
-msgstr "inserto phantasma (testo)"
+#: src/buffer_funcs.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "&Yes, Create New Document"
+msgstr "Crea nove documento?"
 
-#: src/Color.cpp:232
-msgid "shaded box"
-msgstr "quadro adumbrate"
+#: src/buffer_funcs.cpp:129
+msgid "&No, Do Not Create"
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:233
-msgid "listings background"
-msgstr "fundo de listar"
+#: src/buffer_funcs.cpp:157
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Le specificate patrono de documento\n"
+"%1$s\n"
+"non pote esser legite."
 
-#: src/Color.cpp:234
-msgid "branch label"
-msgstr "etiquetta de ramo"
+#: src/buffer_funcs.cpp:159
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Non pote leger le patrono"
 
-#: src/Color.cpp:235
-msgid "footnote label"
-msgstr "etiquetta de apostilla"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/Color.cpp:236
-msgid "index label"
-msgstr "etiquetta de indice"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Maths"
+msgstr "Maths"
 
-#: src/Color.cpp:237
-msgid "margin note label"
-msgstr "etiquetta de nota a margine"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
 
-#: src/Color.cpp:238
-msgid "URL label"
-msgstr "etiquetta de URL"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
 
-#: src/Color.cpp:239
-msgid "URL text"
-msgstr "texto de URL"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
 
-#: src/Color.cpp:240
-msgid "depth bar"
-msgstr "barra de profunditate"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
 
-#: src/Color.cpp:241
-msgid "language"
-msgstr "linguage"
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
+msgid "Unavailable:"
+msgstr "Non disponibile:"
 
-#: src/Color.cpp:242
-msgid "command inset"
-msgstr "inserto commando"
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Non disponibile: %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:243
-msgid "command inset background"
-msgstr "inserto commando (fundo)"
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sin categoria"
 
-#: src/Color.cpp:244
-msgid "command inset frame"
-msgstr "inserto commando (quadro)"
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:188
+msgid "Directories"
+msgstr "Directorios"
 
-#: src/Color.cpp:245
-msgid "special character"
-msgstr "character special"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
+msgid "File"
+msgstr "File"
 
-#: src/Color.cpp:246
-msgid "math"
-msgstr "mathematica"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
+msgid "Master document"
+msgstr "Documento patre"
 
-#: src/Color.cpp:247
-msgid "math background"
-msgstr "mathematica (fundo)"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
+msgid "Open files"
+msgstr "Files aperite"
 
-#: src/Color.cpp:248
-msgid "graphics background"
-msgstr "graphicos (fundo)"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
+msgid "Manuals"
+msgstr "Manuales"
 
-#: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
-msgid "math macro background"
-msgstr "macro mathematic (fundo)"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"%1$s: le fin esseva attingite durante que on cercava ex in avante.\n"
+"Continua a cercar ex initio?"
 
-#: src/Color.cpp:250
-msgid "math frame"
-msgstr "mathematica (quadro)"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"%1$s: attingite le initio durante que on cercava de retro.\n"
+"Continua a cercar  ex  fin?"
 
-#: src/Color.cpp:251
-msgid "math corners"
-msgstr "mathematica (angulos)"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
+msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
+msgstr "Cerca avantiaite in progresso (pressa ESC pro cancellar) . . ."
 
-#: src/Color.cpp:252
-msgid "math line"
-msgstr "mathematica (linea)"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
+msgid "Advanced search cancelled by user"
+msgstr "recerca avantiate cancellate per le usator"
 
-#: src/Color.cpp:254
-msgid "math macro hovered background"
-msgstr "macro mathematic (fundo sub mus)"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
+#: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
+msgid "Wrap search?"
+msgstr "Continua le cerca?"
 
-#: src/Color.cpp:255
-msgid "math macro label"
-msgstr "macro mathematic (etiquetta)"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "Nihil de cercar"
 
-#: src/Color.cpp:256
-msgid "math macro frame"
-msgstr "macro mathematic (quadro)"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "Nulle documento aperite ubi cercar"
 
-#: src/Color.cpp:257
-msgid "math macro blended out"
-msgstr "macro mathematic (miscite)"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)"
 
-#: src/Color.cpp:258
-msgid "math macro old parameter"
-msgstr "macro mathematic (vetule parametro)"
+#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Preferentias de objecto flottante"
 
-#: src/Color.cpp:259
-msgid "math macro new parameter"
-msgstr "macro mathematic (nove parametro)"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
+msgstr "ERROR; LyX non esseva capace a trovar le file CREDITS\n"
 
-#: src/Color.cpp:260
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "inserto plicabile (texto)"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Per favor, installa LyX correctemente pro estimar le enorme\n"
 
-#: src/Color.cpp:261
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "inserto plicabile (quadro)"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr ""
+"quantitate de travalio que altere personas ha facite e es facente per le "
+"projecto LyX."
 
-#: src/Color.cpp:262
-msgid "inset background"
-msgstr "inserto (fundo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
+msgstr "ERROR: LyX non esseva capace a leger le file CREDITS\n"
 
-#: src/Color.cpp:263
-msgid "inset frame"
-msgstr "inserto (quadro)"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "ERROR: LyX non esseva capace a trovar le file RELEASE-NOTES\n"
 
-#: src/Color.cpp:264
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "error de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
+msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
+msgstr "Per favor, installa LyX correctemente pro vide lo que ha modificate\n"
 
-#: src/Color.cpp:265
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marcator de fin linea"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
+msgid "for this version of LyX."
+msgstr "per iste version de LyX"
 
-#: src/Color.cpp:266
-msgid "appendix marker"
-msgstr "marcator de appendice"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "ERROR: LyX non esseva capace a leger le file REEASE-NOTES\n"
 
-#: src/Color.cpp:267
-msgid "change bar"
-msgstr "barra de modificationes"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX es Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
+"1995-%1$s LyX Team"
 
-#: src/Color.cpp:268
-msgid "deleted text"
-msgstr "texto delete"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Iste programma es software libere; Il pote esser re-distribuite e/o "
+"modificate secundo le terminos del GNU General Public License assi como "
+"publicate ex Free Software Foundation; sia secundo le version 2 del "
+"Licentia, o (a tu discretion) omne altere version successive."
 
-#: src/Color.cpp:269
-msgid "added text"
-msgstr "texto addite"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX es distribuite in le sperantia de esser utile ma SIN ALCUN GARANTIA, non "
+"mesmo le garantia implicite del COMMERCIABILITATE o del IDONEITATE AD UN  "
+"SCOPO PARTICULAR.\n"
+"Consulta le GNU General Public License (GPL) per ulterior detalios.\n"
+"Tu deberea haber recipite un copia del GNU General Public License (GPL) con "
+"iste programma; si il non es assi, tu scribe a Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: src/Color.cpp:270
-msgid "changed text 1st author"
-msgstr "texto modificate autor 1"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
+msgid "not released yet"
+msgstr "non ancora relaxate"
 
-#: src/Color.cpp:271
-msgid "changed text 2nd author"
-msgstr "texto modificate autor 2"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+msgstr ""
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
 
-#: src/Color.cpp:272
-msgid "changed text 3rd author"
-msgstr "texto modificate autor 3"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
+msgid "Built from git commit hash "
+msgstr "Construite ex git commit hash "
 
-#: src/Color.cpp:273
-msgid "changed text 4th author"
-msgstr "texto modificate autor 3"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Directorio de systema: "
 
-#: src/Color.cpp:274
-msgid "changed text 5th author"
-msgstr "texto modificate autor 3"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directorio de usator: "
 
-#: src/Color.cpp:275
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "texto delete (modificator)"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
+msgstr "Version de Qt (in executation): %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:276
-msgid "added space markers"
-msgstr "marcatores de spatio addite"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
+msgstr "Version de Qt (in compilation): %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:277
-msgid "table line"
-msgstr "tabella (linea)"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
+msgid "About LyX"
+msgstr "Re LyX"
 
-#: src/Color.cpp:278
-msgid "table on/off line"
-msgstr "tabella (linea on/off)"
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:280
-msgid "bottom area"
-msgstr "area inferior"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
+msgid "About %1"
+msgstr "A proposito de %1"
 
-#: src/Color.cpp:281
-msgid "new page"
-msgstr "nove pagina"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferentias"
 
-#: src/Color.cpp:282
-msgid "page break / line break"
-msgstr "interruption de linea/pagina"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Re-configura"
 
-#: src/Color.cpp:283
-msgid "frame of button"
-msgstr "quadro de button"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Quita %1"
 
-#: src/Color.cpp:284
-msgid "button background"
-msgstr "button (fundo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nihil de facer"
 
-#: src/Color.cpp:285
-msgid "button background under focus"
-msgstr "button (fundo infra mus)"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Action incognite"
 
-#: src/Color.cpp:286
-msgid "paragraph marker"
-msgstr "marcator de paragrapho"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
+msgid "Command not handled"
+msgstr "Commando non maneate"
 
-#: src/Color.cpp:287
-msgid "preview frame"
-msgstr "vista preliminar (quadro)"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Commando dishabilitate"
 
-#: src/Color.cpp:288
-msgid "inherit"
-msgstr "heredita"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
+msgid "Command not allowed without a buffer open"
+msgstr "Le commando non es permittite sin alcun buffer aperite"
 
-#: src/Color.cpp:289
-msgid "regexp frame"
-msgstr "expression regular  (quadro)"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
+msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
+msgstr "le argumento <LFUN-COMMAND> de buffer-forall es invalide"
 
-#: src/Color.cpp:290
-msgid "ignore"
-msgstr "ignora"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1524
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Configurante le systema..."
 
-#: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
-#: src/Converter.cpp:582
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Il non pote converter file"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1532
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Cargante de nove le configuration..."
 
-#: src/Converter.cpp:327
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1539
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Re-configuration falleva"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1540
 msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may\n"
+"not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
 msgstr ""
-"Nulle information per converter i files de formato %1$s in %2$s.\n"
-"Tu necessita definir un convertetor in le preferentias."
-
-#: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:688 src/Format.cpp:756
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Commando executante: "
-
-#: src/Converter.cpp:511
-msgid "Build errors"
-msgstr "Errores de compilation"
+"Le reconfiguration del systema falleva.\n"
+"Le classe predefinite textclass es usate\n"
+"ma LyX poterea non functionar correctemente.\n"
+"Pro favor reconfigura de nove si il es necessari."
 
-#: src/Converter.cpp:512
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Il occurreva errores durante le processo de compilation."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1545
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Le systema ha essite re-configurate"
 
-#: src/Converter.cpp:517
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1546
 msgid ""
-"An error occurred while running:\n"
-"%1$s"
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
 msgstr ""
-"Il occurreva un error durante le execution de:\n"
-"%1$s"
+"Le systema ha essite re-configurate.\n"
+"Tu necessita re-startar  LyX per poter usar omne le\n"
+"specificationes actualisate del classes de documento."
 
-#: src/Converter.cpp:540
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1626
+msgid "Exiting."
+msgstr "Exiente."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1718
 #, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non pote mover un directorio temporanee ab %1$s a %2$s."
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Aperiente le file de adjuta %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1732
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaxe: set-color <nomine_lyx> <nomine_X11>"
 
-#: src/Converter.cpp:584
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1748
 #, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non pote copiar un file temporanee ab %1$s a %2$s."
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"Il falleva a fixar le color \"%1$s\" : le color non es definite o non pote "
+"esser re-definite"
 
-#: src/Converter.cpp:585
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1852
 #, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non pote mover un file temporanee ab %1$s a %2$s."
+msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
+msgstr "Non pote ioterar plus que %1$d vices"
 
-#: src/Converter.cpp:641
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Executante LaTeX..."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1951
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
+msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d  buffer(s)"
 
-#: src/Converter.cpp:660
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2026
 #, c-format
-msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
-msgstr ""
-"LaTeX non executava con successo. In ultra, LyX non poteva localisar le "
-"registro de LaTeX %1$s."
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Preferentias predefinite del documento salveguardate in %1$s"
 
-#: src/Converter.cpp:663
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "LaTeX falleva"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2030
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Incapace de salveguardar preferentias predefinite del documento"
 
-#: src/Converter.cpp:665
-msgid "Output is empty"
-msgstr "Exito es vacue"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2234
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2249
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Function incognite."
 
-#: src/Converter.cpp:666
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "Un file de exito vacue esseva generate."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2731
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "Le documento currente ha essite claudite."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:363
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2741
 msgid ""
-"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
-"Do you want to add it to the document's branch list?"
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
 msgstr ""
-"Le ramo collate \"%1$s\" non es definite.\n"
-"Tu vole adder lo al lista del ramos del documento?"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:366
-msgid "Unknown branch"
-msgstr "Ramo incognite"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:367
-msgid "&Don't Add"
-msgstr "&Non adde lo"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:402
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Layout `%1$s' was not found."
-msgstr "Classe de documento non trovate"
+"LyX ha capturate un exception. On tentara de salveguardar le documentos "
+"modificate ante que terminar.\n"
+"\n"
+"Exception: "
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "Layout Not Found"
-msgstr "Non trovate"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2751
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr "On relevava un problema software"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:753
-#, c-format
-msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
+msgid ""
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
 msgstr ""
-"Le inserto flexibile %1$s non es definite post recargar disposition `%2$s'."
+"LyX ha capturate un estranie exception.On tentara de salveguardar le "
+"documentos non salveguardate e exi."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3041
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "Non pote trovar le file UI del definition"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:756
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3042
 #, c-format
 msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
-"%3$s'."
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
-"Le inserto flexibile %1$s non es definite per le conversion del disposition "
-"ab\n"
-"`%2$s' a `%3$s'."
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:761
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Inserto flexibile non definite"
-
-#: src/Encoding.cpp:455 src/Paragraph.cpp:2612
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "Aviso de LyX: "
-
-#: src/Encoding.cpp:456 src/Paragraph.cpp:2613
-#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
-msgid "uncodable character"
-msgstr "character intraducibile"
-
-#: src/Exporter.cpp:50
-msgid "&Keep file"
-msgstr "&Mantene file"
-
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "&Super-scribe toto"
+"Error durante que on legeva le file includite\n"
+"%1$s.\n"
+"Per favor, controla le installation."
 
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Cancella exportation"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3048
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr "Non pote trovar le file de UI predefinite"
 
-#: src/Exporter.cpp:97
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Non poteva copiar le file"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049
+msgid ""
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"LyX non pote trovar le file predefinite de UI!\n"
+"Per favor, controla le installation."
 
-#: src/Exporter.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3054
 #, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "Il falleva a copiar %1$s sur %2$s."
-
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
-
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans serif (sin gratias)"
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
+msgstr ""
+"Error durante que on legeva le file de configuration\n"
+"%1$s\n"
+"Io va retro a configuration predefinite.\n"
+"Pro favor tu vide sub instrumentos>Preferentias>Interfacie de usator e\n"
+"verifica qual file de Interfacie de Usator tu es usante."
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Mono-spatio"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
+msgid "Bibliography Item Settings"
+msgstr "Preferentias de elemento de bibliographia"
 
-#: src/Font.cpp:59
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbolo"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliographia BibTeX"
 
-#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Inherit"
-msgstr "Heredita"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
+msgid ""
+"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
+"found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
+"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
+"this is the place you should store it."
+msgstr ""
 
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
+msgid "Biblatex Bibliography"
+msgstr "Bibliographia Biblatex"
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
-msgid "Upright"
-msgstr "Derecte"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
+msgid "all reference units"
+msgstr "omne unitates de referentia"
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
-msgid "Italic"
-msgstr "Corsive"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:678
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2301
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos|#o#O"
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
-msgid "Slanted"
-msgstr "Oblique"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Catalogos BibTeX (*.bib)"
 
-#: src/Font.cpp:67
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Majusculettas"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Selectiona un catalogo BibTeX de adder"
 
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
-msgid "Increase"
-msgstr "Augmenta"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Stilos BibTeX (*.bst)"
 
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
-msgid "Decrease"
-msgstr "Diminue"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Selectiona un stilo BibTeX"
 
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Toggle"
-msgstr "Commuta"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+msgid "No frame"
+msgstr "Nulle quadro"
 
-#: src/Font.cpp:162
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Emphasis %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "Quadro rectangular simplice"
 
-#: src/Font.cpp:165
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Sub-linea %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Quadro oval, tenue"
 
-#: src/Font.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "Strikeout %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Quadro oval, spisse"
 
-#: src/Font.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "Duple sub-linea %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Quadro umbrate"
 
-#: src/Font.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "Sublinea undulate %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
+msgid "Shaded background"
+msgstr "Fundo colorate"
 
-#: src/Font.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Substantivo %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "Quadro rectangular duple"
 
-#: src/Font.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Linguage: %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
+msgid "Depth"
+msgstr "Profunditate"
 
-#: src/Font.cpp:194
-#, c-format
-msgid "Number %1$s"
-msgstr "Numero %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
+msgid "Total Height"
+msgstr "Altessa total"
 
-#: src/Format.cpp:636 src/Format.cpp:649 src/Format.cpp:659
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Non pote monstrar  file"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
+#: src/insets/InsetBox.cpp:141
+msgid "Makebox"
+msgstr "Makebox (Face quadrato)"
 
-#: src/Format.cpp:637 src/Format.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "Le file non existe: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Preferentias de quadrato"
 
-#: src/Format.cpp:650
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Il non ha informationes per monstrar %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Preferentias de ramo"
 
-#: src/Format.cpp:660
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Auto-vision del file %1$s falleva"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramo"
 
-#: src/Format.cpp:703 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:728 src/Format.cpp:739
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Non pote modificar le file"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
+msgid "Activated"
+msgstr "Activate"
 
-#: src/Format.cpp:716
-msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr "Le files LinkBack pote solmente esser modificate sur Apple Mac OSX."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "Suffixo del nomine de file"
 
-#: src/Format.cpp:729
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Nulle information per modificar %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4024
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
 
-#: src/Format.cpp:740
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Le auto-modification del file %1$s falleva"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2858
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3419
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4023
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
+msgid "No"
+msgstr "No"
 
-#: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
-msgid "Could not find bind file"
-msgstr "Non poteva trovar le file del ligamines"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "Inserta nove nomine de ramo"
 
-#: src/KeyMap.cpp:227
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
 msgstr ""
-"Incapace de trovar le file de ligar\n"
-"%1$s.\n"
-"Per favor, controla le installation."
+"Un ramo de nomine \"%1$s\" ja existe.\n"
+"Tu vole fusionar le ramo \"%2$s\" con illo?"
 
-#: src/KeyMap.cpp:234
-msgid "Could not find `cua.bind' file"
-msgstr "Non poteva trovar le file `cua.bind'"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Fusiona"
 
-#: src/KeyMap.cpp:235
-msgid ""
-"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Incapace de trovar le file de ligamine predefinite `cua.bind'.\n"
-"Per favor, controla tu installation."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "Il falleva a renominar"
 
-#: src/KeyMap.cpp:242
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "Le ramo non poteva esser re-nominate."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Fusiona modificationes"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
 msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Falling back to default."
+"Changed by %1\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Incapace de trovar file de ligamine\n"
-"%1$s.\n"
-"On retorna a lo predefinite."
+"Modificate per %1\n"
+"\n"
 
-#: src/KeySequence.cpp:181
-msgid "   options: "
-msgstr "   optiones: "
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
+msgid "Change made on %1\n"
+msgstr "Modification facite sur %1\n"
 
-#: src/LaTeX.cpp:58
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "In expectation del numero de execution de LaTeX  %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:146
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:189
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:239
+msgid "No change"
+msgstr "Nulle modification"
 
-#: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
-msgid "Running Index Processor."
-msgstr "Processor  de indice executante."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Majusculettas"
 
-#: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX es executante."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
+msgid "(Without)[[underlining]]"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.cpp:460
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "MakeIndex es executante per nomencl."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
+msgid "Single[[underlining]]"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeXFonts.cpp:211 src/LaTeXFonts.cpp:280
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
 #, fuzzy
-msgid "Font not available"
-msgstr "Modulo non disponibile"
+msgid "Double[[underlining]]"
+msgstr "Duple sub-linea %1$s, "
 
-#: src/LaTeXFonts.cpp:212 src/LaTeXFonts.cpp:281
-#, c-format
-msgid ""
-"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
-"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
+msgid "Wavy"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:121
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Non pote leger il file de configuration"
-
-#: src/LyX.cpp:122
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
+msgid "(Without)[[strikethrough]]"
 msgstr ""
-"Error durante le lectura del file de configuration\n"
-"%1$s.\n"
-"Per favor, controla tu installation."
 
-#: src/LyX.cpp:131
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: reconfigurante directorio de usator"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
+msgid "Single[[strikethrough]]"
+msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:135
-msgid "Done!"
-msgstr "Facite!"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
+msgid "With /"
+msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:379
-msgid "The following files could not be loaded:"
-msgstr "Non poteva cargar le files sequente:"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+msgid "(Without)[[color]]"
+msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:416
-#, c-format
-msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "%1$s non sembla un directorio temporanee create per LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:208
+msgid "Text Style"
+msgstr "Stilo de texto"
 
-#: src/LyX.cpp:418
-msgid "Cannot remove temporary directory"
-msgstr "Non pote remover le directorio temporanee"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
+msgid "Clear text"
+msgstr "Netta texto"
 
-#: src/LyX.cpp:424
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Incapace de remover le directorio temporanee %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106
+msgid "All avail. citations"
+msgstr "Omne Citationes disponibile"
 
-#: src/LyX.cpp:426
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Incapace de remover le directorio temporanee"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "Express&ion regular"
 
-#: src/LyX.cpp:454
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Le option  `%1$s' del  linea de commando es errate. On abandona."
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr "Majuscu&le/minuscule"
 
-#: src/LyX.cpp:472
-#, fuzzy
-msgid "Missing filename for this operation."
-msgstr "Le nomine de file per --import es mancante"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:116
+msgid "Search as you &type"
+msgstr "Cerca durante que tu &typa"
 
-#: src/LyX.cpp:511
-#, c-format
-msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:178
+msgid ""
+"Ordered list of all cited references.\n"
+"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:537
-msgid "No textclass is found"
-msgstr "Nulle classe de documento trovate"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
+msgid "General text befo&re:"
+msgstr "Texto gene&ral ante:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301
+msgid "General &text after:"
+msgstr "Texto general pos&tea:"
 
-#: src/LyX.cpp:538
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
 msgid ""
-"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
-"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
-"without checking your LaTeX installation, or continue."
+"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
+"individual items, double-click on the respective entry above."
 msgstr ""
-"Le functionalitate de LyX essera minime proque on non trovava ulle classe de "
-"documento. Tu pote o tentar de re-configurar LyX normalmente, tentante de re-"
-"configurar sin verificar tu installation de LyX, o continuar."
 
-#: src/LyX.cpp:542
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "&Re-configura"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
+msgid ""
+"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
+"items, double-click on the respective entry above."
+msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:543
-msgid "&Without LaTeX"
-msgstr "&Sin LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
+msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
+msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
-msgid "&Continue"
-msgstr "&Continua"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
+msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
+msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:647
-msgid ""
-"SIGHUP signal caught!\n"
-"Bye."
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
+msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
 msgstr ""
-"Interceptava le signal de arresto (SIGHUP)!\n"
-"On abandona."
 
-#: src/LyX.cpp:651
-msgid ""
-"SIGFPE signal caught!\n"
-"Bye."
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:357
+msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:363
+msgid "All references available for citing."
 msgstr ""
-"Interceptava le signal de exception in virgula mobile (SIGFPE)!\n"
-"On abandona."
 
-#: src/LyX.cpp:654
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:365
 msgid ""
-"SIGSEGV signal caught!\n"
-"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
-"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
-"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
-"Bye."
+"All references available for citing.\n"
+"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
+"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
 msgstr ""
-"Interceptava signal de error de segmento (SIGSEGV)!\n"
-"desolate, tu trovava un error in LyX on spera sin perdita de datos.\n"
-"Per favor, lege le instructiones re como reportar un error in 'Adjuta-"
-">Introduction' e invia un reporto, si necessari. Gratias!\n"
-"On abandona."
 
-#: src/LyX.cpp:670
-msgid "LyX crashed!"
-msgstr "LyX habeva un crash!"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
+msgid "Keys"
+msgstr "Claves"
 
-#: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1004
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:476
+msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
+msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:835
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Non pote crear directorio temporanee"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:480
+msgid "Sketchy preview of the selected citation"
+msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:836
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:591
+msgid "Enter string to filter the list of available citations"
+msgstr "Inserta catena per filtrar le lista de citationes disponibile"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:592
 msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
 msgstr ""
-"Non pote crear un directorio temporanee in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Tu assecura te que iste percurso existe e es scribibile e depost prova de "
-"nove."
-
-#: src/LyX.cpp:919
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Le directorio de usator de LyX es mancante"
+"Inserta catena per filtrar le lista de citationes disponibile  e "
+"pressa<Enter>"
 
-#: src/LyX.cpp:920
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:593
 msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
+"\n"
+"The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
 msgstr ""
-"Tu ha specificate un directorio de usator de LyX non existente, %1$s.\n"
-"Illo es necessari pro mantener tu proprie configuration."
 
-#: src/LyX.cpp:925
-msgid "&Create directory"
-msgstr "&Crea directorio"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:657
+msgid "Text before"
+msgstr "Texto ante"
 
-#: src/LyX.cpp:926
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&Exi ex LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:658
+msgid "Cite key"
+msgstr "Clave di citation"
 
-#: src/LyX.cpp:927
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Nulle directorio de usator de LyX. On abandona."
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:659
+msgid "Text after"
+msgstr "Texto postea"
 
-#: src/LyX.cpp:931
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: il es creante directorio %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "LinkBack PDF"
 
-#: src/LyX.cpp:936
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Il falleva a crear directorio.On abandona."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: src/LyX.cpp:1009
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de optiones de cribrar (verificar) supportate:"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
+msgid "pasted"
+msgstr "collate"
 
-#: src/LyX.cpp:1013
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
 #, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Fixante nivello de verifica (cribrar) a %1$s"
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "%1$s file"
 
-#: src/LyX.cpp:1024
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
-"                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
-"Name\n"
-"                  to see which parameter (which differs from the format "
-"name\n"
-"                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
-"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
-"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
-"                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
-"                  and filename is the destination filename.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] what\n"
-"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
-"                  specifying whether all files, main file only, or no "
-"files,\n"
-"                  respectively, are to be overwritten during a batch "
-"export.\n"
-"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
-"consumed.\n"
-"\t-n [--no-remote]\n"
-"                  open documents in a new instance\n"
-"\t-r [--remote]\n"
-"                  open documents in an already running instance\n"
-"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
-"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
-"\t-version  summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Usage: lyx [ optiones de commando ] [ nomine.lyx ...]\n"
-"Optiones de commando (sensibile a majusculas/minusculas):\n"
-"\t-help             monstra un summario de adjuta.\n"
-"\t-userdir dir       fixa como directorio de usator lo de dir.\n"
-"\t-sysdir dir        fixa como directorio de systema lo de dir.\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  fixa le geometria del fenestra principal.\n"
-"\t-dbg characteristica[,characteristica]...\n"
-"                  selige le characteristica de verificar (cribrar).\n"
-"                  Typa `lyx -dbg' per vider un lista de characteristicas.\n"
-"\t-x [--execute] commando\n"
-"                  ubi  commando es un commando de LyX.\n"
-"\t-e [--export]  formato\n"
-"                  ubi formato es le formato de exportation seligite.\n"
-"                  Vide Instrumentos->Preferentias->Formatos de file\n"
-"                  pro haber un idea de qual parametros on debe usar se.\n"
-"                  Nota que le ordine del optiones -e e -x importa.\n"
-"\t-i [--import]  formato file.xxx\n"
-"                  ubi formato es le formato de importation seligite\n"
-"                  e file.xxx es le file che on debe importar.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] cosa\n"
-"                  ubi cosa es `all', `main'  o `none' e il specifica\n"
-"                  qual files pote esser super-scribite quando on exporta\n"
-"                  (totes, solmente le file principal o necun, "
-"respectivemente).\n"
-"                  Ulle altere cosa equivale a `all'.\n"
-"\t-n [--no-remote]\n"
-"                  aperi le documentos in un nove instantia\n"
-"\t-r [--remote]\n"
-"                  aperi le documentos in un instantia ja executante\n"
-"                  (il necessita un lyxpipe functionante)\n"
-"\t-batch     exeque le commandos sin aperir fenestras e abandona.\n"
-"\t-version  summarisa le version e le informationes de compilation.\n"
-"Consulta le pagina man de LyX per ulterior detalios."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le graphico collate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3900
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancellate."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Super scribe le file externe?"
 
-#: src/LyX.cpp:1069 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
 #, c-format
-msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
-msgstr ""
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Le file %1$s ja existe, tu vole super scriber lo?"
 
-#: src/LyX.cpp:1081 src/support/Package.cpp:606
-msgid "No system directory"
-msgstr "Nulle directorio de systema"
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "Lista del commandos previe"
 
-#: src/LyX.cpp:1082
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Le directorio per le option -sysdir es mancante"
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
+msgid "Next command"
+msgstr "Commando proxime"
 
-#: src/LyX.cpp:1093
-msgid "No user directory"
-msgstr "Nulle directorio de usator"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
+msgid "Compare LyX files"
+msgstr "Compara files de LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:1094
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Le directorio per le option -userdir es mancante"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
+msgid "Select document"
+msgstr "Selectiona documento"
 
-#: src/LyX.cpp:1105
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Commando incomplete"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "Error durante que on comparava documentos."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
+msgid "Aborting process..."
+msgstr "Termina processo..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
+msgid "differences"
+msgstr "differentias"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr "Compara revisiones diverse"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "Grosse (big)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Grosse (Big)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Grosse(bigg)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Grosse(Bigg)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Delimitator mathematic"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
+msgid "(None)"
+msgstr "(Necun)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabile"
 
-#: src/LyX.cpp:1106
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Le catena de commando post le option --execute es mancante"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:224
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Modulo non trovate!"
 
-#: src/LyX.cpp:1117
-#, fuzzy
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
-msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export es mancante"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
+msgid "Press button to check validity..."
+msgstr "Pressa le button per verificar le validitate..."
 
-#: src/LyX.cpp:1122
-#, fuzzy
-msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
-msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export es mancante"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:652
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "Disposition valide!"
 
-#: src/LyX.cpp:1135
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export es mancante"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:653
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "Disposition invalide"
 
-#: src/LyX.cpp:1148
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --import es mancante"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
+msgid "Conversion to current format impossible!"
+msgstr "Conversion al formato currente impossibile!"
 
-#: src/LyX.cpp:1153
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Le nomine de file per --import es mancante"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
+msgid "Conversion to current stable format impossible."
+msgstr "Conversion al formato currente stabile impossibile."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3076
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
-"On considera correcte le parolas componite, como \"diskdrive\" in vice de "
-"\"disk drive\"?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
+msgid "Convert to current format"
+msgstr "Converte al formato currente"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3080
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Specifica un linguage alternative. Lo predefinite es de usar le linguage del "
-"documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Preferentias de documento"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3088
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"De-selige si tu non vole que le selection currente es reimplaciate "
-"automaticamente per lo que tu typa."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento filio"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3092
-msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
-msgstr ""
-"De-selige si tu non vole que le optiones de classe ex ponite a los "
-"predefinite post un modification de classe."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
+msgid "Include to Output"
+msgstr "Include in exito"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3096
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"Le intervallo de tempore inter duo actiones de salveguardar automatic (in "
-"secundas). 0 significa nulle action de auto-salvamento."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3103
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"Directorio ubi conservar le files de retro-copia. LyX conservara le file de "
-"retro-copia in le mesme directorio del file original, si le catena es vacue."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3107
-msgid ""
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr ""
-"Defini le optiones de bibtex (vide man bibtex) o selige un compilator "
-"alternative (p.ex. mlbibtex o bibulus)."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3111
-msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Defini le optiones del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX japonese)."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
+msgid "None (no fontenc)"
+msgstr "Nulle (no fontenc)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3115
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
 msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
+"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
+"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
 msgstr ""
-"File de ligamines de claves. Il es possibile specificar un percurso "
-"absolute, alteremente LyX cercara in su directorios bind/ sia local que "
-"global."
+"Usa directemente font OpenType e TrueType (il require XeTeX o LuaTeX)\n"
+"Tu necessita de installar le pacchetto \"fontspec\" per usar iste option"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3119
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Selige per verificar si le lista de ultime files ancora existe."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
+msgid "empty"
+msgstr "vacue"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3123
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"Defini como exequer chktex. Pro ex.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
-"n30 -n38\". refere a documentation de ChkTeX."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
+msgid "plain"
+msgstr "plan"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3133
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"Normalmente LyX non actualisa le position del cursor si tu move le barra de "
-"rolo. Fixa a 'true' (ver) pro haber sempre le cursor sur le schermo."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
+msgid "headings"
+msgstr "capites"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3141
-msgid ""
-"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
-"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
-"the top of the screen"
-msgstr ""
-"Normalmente LyX non permitte le usator de rolar ultra le fin del documento.\n"
-" Fixa a ver (true) si tu prefere de rolar le fine del documento al culmine "
-"del schermo."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
+msgid "fancy"
+msgstr "de phantasia"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3145
-msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
-msgstr "Tracta le clave Apple como Meta e le clave Control como Ctrl."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
+msgid "US letter"
+msgstr "Littera US"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3149
-msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
-msgstr ""
-"Usa conventiones Mac OS X per le movimento de cursor a nivello de parola"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
+msgid "US legal"
+msgstr "Legal US"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3153
-msgid ""
-"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
-"inside."
-msgstr ""
-"Monstra un parve quadrato circa un macro mathematic con le nomine del macro "
-"quando le cursor es interne."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
+msgid "US executive"
+msgstr "Executive US"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3158
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Isto da acceptation a formatos normal strftime; vide man strftime per omne "
-"detalios.\n"
-"Per exemplo: \"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3162
-msgid ""
-"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
-"look in its global and local commands/ directories."
-msgstr ""
-"File de definition de commandos. Il es possibile specificar un percurso "
-"absolute, alteremente LyX cercara in su directorios commands/ sia local que "
-"global."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3166
-msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-msgstr "Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3170
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
-msgstr ""
-"Minimisa le dialogos quando le fenestra principal es minimisate: il "
-"influentia solmente dialogos monstrate depost que il ja ha facite le "
-"modificationes."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3174
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Selige como LyX monstrara ulle graphicos."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:968
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3178
-msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
-msgstr ""
-"Le percurso predefinite per tu documentos. Un valor vacue selectiona le "
-"directorio ubi  LyX startava."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3182
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Specifica le characteres additional que pote esser parte de un parola."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3186
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"Il es le percurso que LyX fixa quando il offer de seliger un exemplo. Un "
-"valor vacue selectiona le directorio ubi LyX startava."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3190
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"Codifica del font usate per le pacchetto LaTeX2e fontenc. Le codifica T1 es "
-"altemente recommendate per linguages que non es le anglese."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3194
-msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
-msgstr ""
-"Dis-habilita ulle kerning (crenatura) e ligatures del texto designate sur "
-"schermo."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3201
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
-"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr ""
-"Defini le optiones de makeindex (vide man makeindex) o selectiona un "
-"compilator alternative. Per exemplo, si on usa xindy/make-rules, le catena "
-"de commandos esserea \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3205
-msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Defini le optiones del programma indice per PLaTeX (LaTeX japonese)."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3209
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
-"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
-msgstr ""
-"Defini le optiones per makeindex (vide man makeindex) de usar se per "
-"nomenclaturas. Isto pote differer ab optiones per le elaboration de indices."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3218
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"Usa isto per fixar le mappa de claviero correcte. Tu necessitara isto, per "
-"exemplo, si tu vole typar  documentos in germano, ma tu es usante un "
-"claviero american."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3222
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Selige si un commando de commutar linguage es necessari al initio del "
-"documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3226
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
-"Selige si un commando de commutar linguage es necessari al fin del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3230
-msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"Le commando LaTeX per passar ex le linguage del documento a un altere. I.e.: "
-"\\selectlanguage{$$lang} ubi $$lang debe esser substituite con le nomine del "
-"secunde linguage."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3234
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Le commando LaTeX per tornar al linguage del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3238
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "Le commando LaTeX per le modification local del linguage."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3242
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
-"De-selectiona si tu non vole que le linguage(s) es usate como argumento in "
-"\\documentclass."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3246
-msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"Le commando LaTeX per cargar le pacchetto de linguage. I.e.: \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3250
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
-"De-selectiona si tu non  vole usar babel quando le linguage del documento es "
-"le linguage predefinite."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3254
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX va al position salveguardate."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3258
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr ""
-"De-selectiona per impedir le cargamento del files aperite durante le ultime "
-"session de LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3262
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX crea files de retro-copia."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3266
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
-"Selectiona per controlar le evidentia de parolas in un lingua diverse de lo "
-"del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3270
-msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr "Le velocitate de rolar del rota del mus."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3275
-msgid "The completion popup delay."
-msgstr "Le retardo del completamento del menu de popup."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Lingua predefinite (nulle inputenc)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3279
-msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr ""
-"Selectiona  per monstrar le menu de popup de completamento per completamento "
-"de adjuta in modo mathematic."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerate"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3283
-msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr ""
-"Selectiona  per monstrar le menu de popup de completamento per completamento "
-"de adjuta in modo textual."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Il appare in indice general"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3287
-msgid ""
-"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
-msgstr ""
-"Monstra le menu de popup a completamento per adjutas post un tentativa de "
-"completamento non unic."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243
+msgid "Package"
+msgstr "Pacchetto"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3291
-msgid ""
-"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
-"available."
-msgstr ""
-"Monstra un parve triangulo sur le cursor per indicar que un consilio a "
-"completamento es disponibile."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243
+msgid "Load automatically"
+msgstr "Carga automaticamente"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3295
-msgid "The inline completion delay."
-msgstr "Le retardo per consilios a completamento in linea."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
+msgid "Load always"
+msgstr "Carga sempre"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3299
-msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr ""
-"Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo "
-"mathematic."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
+msgid "Do not load"
+msgstr "Non carga"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3303
-msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr ""
-"Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo textual."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr "Le pacchetto AMS essera sempre usate"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3307
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr "Usa \"...\" per abbreviar le completamentos de adjuta longe."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
+msgstr "Le pacchetto de LaTeX %1$s es sempre usate"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3311
-msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr "Permitte vias breve de typo TeXmacs, per.ex. => deveni \\Rightarrow."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
+msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
+msgstr "Le pacchetto de LaTeX AMS jammais es usate"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3315
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
 #, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr ""
-"Maxime numero de ultime files aperite. In le menu il pote apparer un maximo "
-"de  %1$d."
+msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
+msgstr "Le pacchetto de LaTeX %1$s jammais es usate"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3326
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr ""
-"Monstra un vista preliminar de imprimer de cosas como formulas mathematic"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
+#, c-format
+msgid "%1$s [Class '%2$s']"
+msgstr "%1$s [Classe '%2$s']"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3330
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
+#, c-format
+msgid ""
+"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
+"all required packages (%2$s) installed."
 msgstr ""
-"Le equationes in vista preliminar habera etiquettas symbolic \"(#)\" in vice "
-"que numeric"
-
-#: src/LyXRC.cpp:3334
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Scala le grandor de vista preliminar per adaptar lo."
+"Il non trovava le classe per LyX. Pro favorverifica si tu ha installate le "
+"correspondente  classe %1$s e tote le requirite pacchettos (%2$s)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3338
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Le option per specificar si le copias debera esser collationate."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1540
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Inserta ci le parametros per listar. Typa ? per un lista de parametros."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3342
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Le option per specificar le numero de copias de imprimer."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
+msgid "Document Class"
+msgstr "Classe de documento"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3346
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"Imprimitor  predefinite. LyX usara le variabile de ambiente PRINTER si on "
-"non specifica ulle imprimitor."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
+msgid "Modules"
+msgstr "Modulos"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3350
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Option  per imprimer solmente le paginas par."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1550
+msgid "Local Layout"
+msgstr "Disposition local"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3354
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Optiones extra de passar al programma per imprimer post cata altere cosa, ma "
-"ante le nomine del file DVI de imprimer."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1552
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Disposition de texto"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3358
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Extension per le file de imprimer producite. Generalmente \".ps\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Margines de pagina"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3362
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Option per imprimer horizontalmente."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3366
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Option  per imprimer solmente le paginas impare."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1557
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numeration & indice general"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3370
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
-"Option per specificar un lista de paginas de imprimer, separate per virgulas."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
+msgid "Indexes"
+msgstr "Indices"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3374
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Option per specificar le dimension del papiro."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1560
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Proprietate PDF"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3378
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Option per specificar  typo de papiro."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1561
+msgid "Math Options"
+msgstr "Optiones mathematic"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3382
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Option per inverter le ordine del paginas imprimite."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1562
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Placiamento objectos flottante"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3386
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Quando fixate, iste option de imprimer, automaticamente imprime a un file e "
-"postea appella un programma de spooling sur ille file, con le date nomine e "
-"argumentos."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1564
+msgid "Bullets"
+msgstr "Listas punctate"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3390
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1566
+msgid "Formats[[output]]"
 msgstr ""
-"Si tu specifica un nomine de imprimitor in le dialogo de imprimer, le "
-"argumento sequente es preponite al nomine del imprimitor post le commando de "
-"spool."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3394
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Option per imprimer sur file."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1567
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preambulo de LaTeX"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3398
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Option per imprimer per un specific imprimitor."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1867
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
+msgid "&Default..."
+msgstr "Pre&definite..."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3402
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr ""
-"Selectiona usque LyX transfere le nomine del imprimitor de destination al "
-"commando de imprimer."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3793
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3802
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3811
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (non installate)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3406
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Tu favorite programma de imprimer, i.e. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221
+msgid "Non-TeX Fonts Default"
+msgstr "Predefinite (Fonts non-TeX)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3414
-msgid ""
-"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr ""
-"Selectiona pro mover visualmente le cursor in le modo bi-directional, "
-"alteremente le movimento essera de typo logic."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2223
+msgid " (not available)"
+msgstr " (non disponibile)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3418
-msgid ""
-"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
-"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
+msgid "Class Default (TeX Fonts)"
+msgstr "Classe predefinite (Fonts de TeX)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3422
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"Le numero de DPI (punctos per pollice) del monstrator es relevate "
-"automaticamente per LyX. Si alcun cosa es errate, tu ci substitue le "
-"preferentias."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2262
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
+msgid "Class Default"
+msgstr "Classe predefinite"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3428
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Le font de schermo usate per monstrar le texto durante que on edita."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2366
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "Disposition|#o#O"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3437
-msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr ""
-"Habilita le re-dimensionar del fontes bitmap. Si tu es usante un font "
-"bitmap, seliger iste option facera que alcun fontes semblara grossier in "
-"LyX. De-seliger iste option facera que LyX usa le plus vicin dimension "
-"disponibile del font bitmap, in vice de re-scalar lo."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "Disposition LyX (*.layout)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3441
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Le dimensiones de font usate per calcular le scalar del fontes de schermo."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2370
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379
+msgid "Local layout file"
+msgstr "File de disposition local"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3446
-#, no-c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
 msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory.\n"
+"Your document will not work with this layout if you\n"
+"move the layout file to a different directory."
 msgstr ""
-"Percentage de zoom per le fonts de schermo. Un preferentia ponite a 100% "
-"face le fonts approximatemente  del mesme dimension que sur papiro."
+"Le file de disposition seligite es local, i.e. il\n"
+"non trova se in directorio de systema o de usator.\n"
+"Le documento poterea non functionar con iste si le\n"
+"file de disposition ha movite in altere directorio."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3450
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr ""
-"Permitte le gerente de session de salveguardar e restaurar le geometria de "
-"fenestras."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2384
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "Fixa di&sposition"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3454
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Isto starta le lyxserver. Le pipe require un extension additional \".in\" e "
-"\".out\". Solmente per usatores experte."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2398
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Incapace de leger le file de disposition local."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3461
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "De-selectiona si tu non vole le standardo de initio."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
+msgid "This is a local layout file."
+msgstr "Isto es un file de disposition local."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3465
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"LyX ponera su directorios temporanee in iste percurso. Illos essera delete "
-"quando tu abandonara LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2429
+msgid "Select master document"
+msgstr "Selige documento patre"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3469
-msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
-msgstr "Isto es le placia ubi es le files del dictionario lexical."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2433
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "Files de  LyX (*.lyx)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3473
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"Le percurso que LyX fixara quando propone de seliger un patrono. Un valor "
-"vacue selectiona le directorio ubi LyX ha essite startate."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2457
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2759
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4231
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Modificationes non applicate"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3490
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4232
 msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
 msgstr ""
-"Le  file de UI (Interfacie Usator). Pote specificar un percurso absolute o "
-"LyX cercara in su directorios ui/ sia local que global."
+"Alcun modificationes in fenestra de dialogo ancora non ha essite applicate.\n"
+"Si tu non face lo ora, illos essera perdite postea iste action."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3500
-msgid ""
-"Enable use the system colors for some things like main window background and "
-"selection."
-msgstr ""
-"Habilita le usage de colores de systema per alcun cosas como le fundo de "
-"fenestra principal e de selection."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2762
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "Aban&dona"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3504
-msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr ""
-"Habilita le apparentia automatic del informationes (tool tips) in le area de "
-"travalio."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4242
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Incapace de fixar le classe del documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3508
-msgid ""
-"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr ""
-"Habilita le cache pixmap que poterea meliorar performance sur Mac e Windows."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2637
+msgid "Basic numerical"
+msgstr "Numeric basic"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3512
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr ""
-"Specifica le commando de papiro al visor DVI (lassa lo vacue o usa \"-paper"
-"\")"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2640
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor-anno"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643
+msgid "Author-number"
+msgstr "Autor-numero"
 
-#: src/LyXVC.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2686
 #, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Vole recuperar  le documento %1$s ex le controlo de version?"
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
 
-#: src/LyXVC.cpp:106
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Recupera le documento ex le controlo de version?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2693
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/LyXVC.cpp:107
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Recupera"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2698
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
 
-#: src/LyXVC.cpp:141
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Documento non salveguardate"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2712
+#, c-format
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr "%1$s (non disponibile)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:142
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Tu debe salveguardar le documento ante que il pote esser registrate."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "Modulo fornite per le classe del documento."
 
-#: src/LyXVC.cpp:178
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: description initial"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2806
+#, c-format
+msgid "Category: %1$s."
+msgstr "Categoria: %1$s."
 
-#: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(nulle description initial)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2814
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgstr "Pacchettos requirite: %1$s."
 
-#: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "LyX VC: Log message"
-msgstr "LyX VC: message de registro"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2820
+msgid "or"
+msgstr "o"
 
-#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
-#: src/LyXVC.cpp:235
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(nulle message de registro)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2823
+#, c-format
+msgid "Modules required: %1$s."
+msgstr "Modulos requirite: %1$s."
 
-#: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2982
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: message de registro"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2832
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgstr "Modulos excludite: %1$s."
 
-#: src/LyXVC.cpp:291
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
 #, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the older version?"
+msgid "Filename: %1$s.module."
 msgstr ""
-"Restaurar le version salveguardate del documento %1$s\n"
-"comporta le perdita de omne le modificationes currentes.\n"
-"\n"
-"Vole restabili le version salveguardate?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:296
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Restaura le version salveguardate del documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
+msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
+msgstr "ATTENTION: alcun pacchettos non es disponibile!"
 
-#: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Restaura"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3421
+msgid "per part"
+msgstr "per parte"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2048
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Il non ha senso con iste disposition!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3423
+msgid "per chapter"
+msgstr "per capitulo"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2109
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "Alineamento non permittite"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3425
+msgid "per section"
+msgstr "per section"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2110
-msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
-msgstr ""
-"Le nove disposition non permitte le alineamento usate previemente.\n"
-"On fixa a predefinite."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3427
+msgid "per subsection"
+msgstr "per subsection"
 
-#: src/Text.cpp:429
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Inserto incognite"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3428
+msgid "per child document"
+msgstr "per documento filio"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3716
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "[Nulle option predefinite]"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3942
+msgid "C&ustomize Hyperref Options"
+msgstr "Pe&rsonalisa Optiones de Hyperref"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3944
+msgid "&Use Hyperref Support"
+msgstr "&Usa supporto Hyperref"
 
-#: src/Text.cpp:516
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Error de traciar modificationes"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4254
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Non pote fixar le disposition!"
 
-#: src/Text.cpp:517
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4255
 #, c-format
-msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
-msgstr "Indice de autor incognite per le modification: %1$d\n"
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Incapace de fixar le disposition per ID: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:528
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Indicio incognite"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4351
+msgid "Not Found"
+msgstr "Non trovate"
 
-#: src/Text.cpp:989
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4412
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr "Le documento patre specificate non include iste file"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4413
+#, c-format
 msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
 msgstr ""
-"Tu non pote insertar un spatio al initio de un paragrapho. Per favor, lege "
-"le Tutorial!"
+"Tu debe includer iste file in le documento\n"
+"'%1$s' per poter usar le characteristica de\n"
+"documento patre."
 
-#: src/Text.cpp:998
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Non pote typar duo spatios in iste modo. Per favor, lege le Tutorial."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4417
+msgid "Could not load master"
+msgstr "Impossibile cargar documento patre"
 
-#: src/Text.cpp:1836
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Modifica modo de traciar] "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4418
+#, c-format
+msgid ""
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
+msgstr ""
+"Le documento patre '%1$s'\n"
+"non pote esser cargate."
 
-#: src/Text.cpp:1842
-msgid "Change: "
-msgstr "Modifica: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4551
+msgid "(Module name: %1)"
+msgstr "(Nomine de Modulo: %1)"
 
-#: src/Text.cpp:1846
-msgid " at "
-msgstr " a "
+#: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
+msgid "TeX Mode Inset Settings"
+msgstr "Preferentias de Modo Inset de TeX"
 
-#: src/Text.cpp:1856
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Font: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
+msgid "Literate"
+msgstr "Programmation experte"
 
-#: src/Text.cpp:1861
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
+msgid "Error List"
+msgstr "Lista errores"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
 #, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Profunditate: %1$d"
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s Errores (%2$s)"
 
-#: src/Text.cpp:1867
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Inter-distantia: "
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top left"
+msgstr "In alto a sinistra"
 
-#: src/Text.cpp:1873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Uno e medio"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom left"
+msgstr "In basso a sinistra"
 
-#: src/Text.cpp:1879
-msgid "Other ("
-msgstr "Altere ("
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Linea de base a sinistra"
 
-#: src/Text.cpp:1888
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", Inserto: "
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top center"
+msgstr "In alto al centro"
 
-#: src/Text.cpp:1889
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Paragrapho: "
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom center"
+msgstr "In basso al centro"
 
-#: src/Text.cpp:1890
-msgid ", Id: "
-msgstr ", Id: "
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Linea de base al centro"
 
-#: src/Text.cpp:1891
-msgid ", Position: "
-msgstr ", Position: "
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Top right"
+msgstr "In alto a dextera"
 
-#: src/Text.cpp:1897
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ", Char: 0x"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Bottom right"
+msgstr "In basso a dextera"
 
-#: src/Text.cpp:1899
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Confine: "
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Linea de base a dextera"
 
-#: src/Text2.cpp:404
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Nulle cambio de font definite."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
+msgid "Scale%"
+msgstr "Scala %"
 
-#: src/Text2.cpp:444
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nihil de indicisar!"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:674
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selige file externe"
 
-#: src/Text2.cpp:446
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Non pote indicisar plus que un paragrapho!"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
+msgid "automatically"
+msgstr "automaticamente"
 
-#: src/Text3.cpp:196
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo de editor mathematic"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "Elimina gruppo precedente?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
+#, c-format
+msgid ""
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Si tu assigna iste graphico al gruppo '%2$s',le\n"
+"gruppo previemente assignate '%1$s' essera dissolvite\n"
+"proque iste graphico esseva su sole membro.\n"
+"Como tu vole proceder?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr "Mantene le gruppo '%1$s'"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "Assigna lo de omne modo al gruppo '%1$s'"
 
-#: src/Text3.cpp:198
-msgid "No valid math formula"
-msgstr "Nulle valide formula mathematic"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
+#, c-format
+msgid ""
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Si tu elimina iste graphico ex gruppo '%1$s',\n"
+"anque le mesme gruppo essera eliminate proque iste\n"
+"graphico esseva su sole membro.\n"
+"Como tu vole proceder?"
 
-#: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034
-msgid "Already in regular expression mode"
-msgstr "Ja in modo de expression regular"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr "Elimina lo ex gruppo '%1$s'"
 
-#: src/Text3.cpp:219
-msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "Modo de editor de regexp"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "Inserta un nomine de gruppo unic:"
 
-#: src/Text3.cpp:1339
-msgid "Layout "
-msgstr "Disposition "
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "Gruppo ja definite!"
 
-#: src/Text3.cpp:1340
-msgid " not known"
-msgstr " non cognoscite"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
+#, c-format
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr "Un gruppo de graphicos de nomine '%1$s' ja existe."
 
-#: src/Text3.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1577
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argumento mancante"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
+msgid "Set max. &width:"
+msgstr "Fixa &Largessa max.:"
 
-#: src/Text3.cpp:2028 src/Text3.cpp:2040
-msgid "Character set"
-msgstr "Insimul de character"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
+msgid "Set max. &height:"
+msgstr "Fixa Al&tessa max.:"
 
-#: src/Text3.cpp:2247 src/Text3.cpp:2258
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Fixa disposition de  paragrapho"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
+msgid "Maximal width of image in output"
+msgstr "Largessa maxime del imagine in exito"
 
-#: src/TextClass.cpp:158
-msgid "Plain Layout"
-msgstr "Disposition plan"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
+msgid "Maximal height of image in output"
+msgstr "Altessa maxime del imagine in exito"
 
-#: src/TextClass.cpp:817
-msgid "Missing File"
-msgstr "File mancante"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
-#: src/TextClass.cpp:818
-msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "Non pote trovar stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: src/TextClass.cpp:821
-msgid "Corrupt File"
-msgstr "File corrumpite"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: src/TextClass.cpp:822
-msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "Non pote leger stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "in[[unit of measure]]"
+msgstr "in"
 
-#: src/TextClass.cpp:1492
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
-msgstr ""
-"Le modulo %1$s ha essite requirite per\n"
-"iste documento, ma non il non ha essite trovate in le lista\n"
-"de modulos disponibile. Si tu ha recentemente installate lo,\n"
-"probabilemente tu necessita de re-configurar LyX.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Selige file de graphicos"
 
-#: src/TextClass.cpp:1496
-msgid "Module not available"
-msgstr "Modulo non disponibile"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Galeria|#G#g"
 
-#: src/TextClass.cpp:1502
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is not\n"
-"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
-"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
-"Missing prerequisites:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
-msgstr ""
-"Le modulo %1$s require un pacchetto LaTeX o un\n"
-"convertitor non disponibile proque apparentemente non installate.\n"
-"LaTeX poterea non esser in grado de producer un exito.\n"
-"Pre-requisitos mancante:\n"
-"\t%2$s\n"
-"Vide le section 3.1.2.3 (Modules) del manual de usator in anglese per "
-"ulterior informationes."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:69
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Spatio inter parolas"
 
-#: src/TextClass.cpp:1509
-msgid "Package not available"
-msgstr "Pacchetto non disponibile"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Spatio subtil"
 
-#: src/TextClass.cpp:1514
-#, c-format
-msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr "Error durante la lectura del modulo %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
+msgid "Medium Space"
+msgstr "Spatio medie"
 
-#: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
-#: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
-#: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
-#: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
-msgid "Revision control error."
-msgstr "Error de controlo revision."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
+msgid "Thick Space"
+msgstr "Spatio spisse"
 
-#: src/VCBackend.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"Some problem occured while running the command:\n"
-"'%1$s'."
-msgstr ""
-"Alcun problema occurreva durante le execution del commando:\n"
-"'%1$s'."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Spatio negative subtil"
 
-#: src/VCBackend.cpp:623
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Actualisate"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "Spatio medie negative"
 
-#: src/VCBackend.cpp:625
-msgid "Locally Modified"
-msgstr "Modificate localmente"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "Spatio spisse negative"
 
-#: src/VCBackend.cpp:627
-msgid "Locally Added"
-msgstr "Addite localmente"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "Medie quadrato (0.5 em)"
 
-#: src/VCBackend.cpp:629
-msgid "Needs Merge"
-msgstr "Il necessita fusionar"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Un quadrato (1 em)"
 
-#: src/VCBackend.cpp:631
-msgid "Needs Checkout"
-msgstr "il necessita extraher"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Duo quadratos (2 em)"
 
-#: src/VCBackend.cpp:633
-msgid "No CVS file"
-msgstr "Nulle file CVS"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:108
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Completamento horizontal"
 
-#: src/VCBackend.cpp:635
-msgid "Cannot retrieve CVS status"
-msgstr "Non pote recuperar le stato de CVS"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
+msgid "Visible Space"
+msgstr "Spatio visibile"
 
-#: src/VCBackend.cpp:863
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
 msgid ""
-"The repository version is newer then the current check out.\n"
-"You have to update from repository first or revert your changes."
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
 msgstr ""
-"La version in deposito es plus nove que lo currentemente ex-trahite.\n"
-"Tu debe actualisar ex le deposito o reverter tu modificationes."
+"Inserta le inter-distantia anque post un interruption de linea\n"
+"Nota que un Medie Quadrato protegite essera mutate in un\n"
+"spatio vertical si usate a initio de paragrapho!"
 
-#: src/VCBackend.cpp:868
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad status when checking in changes.\n"
-"\n"
-"'%1$s'\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mal stato durante la registration  de modificationes.\n"
-"\n"
-"'%1$s'\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
+msgid "Horizontal Space Settings"
+msgstr "Preferetntias de spatio horizontal"
 
-#: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
-#, c-format
-msgid ""
-"Error when updating from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
-msgstr ""
-"Error durante le actualisation del deposito.\n"
-"Tu debe resolver manualmente le conflictos ORA!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento resolvite."
+#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
+msgid "Hyperlink Settings"
+msgstr "Preferentias de Hyper-ligamine "
 
-#: src/VCBackend.cpp:950
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:472
 msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
-"revert back to the repository version."
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
-"Il habeva relevate modificationes in le directorio de travalio:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"Possibile conflictos de file debera esser resolvite manualmente o tu "
-"necessitara de retornar al version in deposito."
-
-#: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
-#: src/VCBackend.cpp:1517
-msgid "Changes detected"
-msgstr "On relevava modificationes"
+"Inserta parametros per  listar a dextera. Typa ? per un lista de parametros."
 
-#: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Abandona"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selige documento de insertar"
 
-#: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
-msgid "View &Log ..."
-msgstr "Monstra il &registro ..."
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
-#: src/VCBackend.cpp:977
-#, c-format
-msgid ""
-"Error when updating document %1$s from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%2$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
-msgstr ""
-"Error durante le actualisation del documento %1$s ex deposito.\n"
-"Tu debe manualmente resolver le conflictos ORA!\n"
-"'%2$s'.\n"
-"\n"
-"Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "Preferentias de terminos de indice"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1038
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is not in repository.\n"
-"You have to check in the first revision before you can revert."
-msgstr ""
-"Le documento %1$s non es in deposito.\n"
-"Tu debe verificar in le prime revision ante que tu pote reverter."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
+msgid "Label Color"
+msgstr "Color de etiquetta"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1046
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
-"The status '%2$s' is unexpected."
-msgstr ""
-"Non pote reverter le documento %1$s al version del deposito.\n"
-"Le stato '%2$s' es inexpectate."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "Non pote remover indice standard"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
-#: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
-msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "Error: impossibile generar le registro."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "Le indice predefinite non pote esser removite."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
-msgid ""
-"Error when committing to repository.\n"
-"You have to manually resolve the problem.\n"
-"LyX will reopen the document after you press OK."
-msgstr ""
-"Error durante le invio al deposito.\n"
-"Tu debe resolver le problema manualmente.\n"
-"Postea pressar OK, LyX aperira de nove le documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "Inserta le nomine del nove indice"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1444
-msgid ""
-"Error while acquiring write lock.\n"
-"Another user is most probably editing\n"
-"the current document now!\n"
-"Also check the access to the repository."
-msgstr ""
-"Error durante que il acquireva le bloco in scriptura.\n"
-"Multo probabilemente un altere usator es modificante le documento!\n"
-"Tu verifica anque le accesso al deposito."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+msgstr "Le indice non pote esser renominate. Verifica si le nomine ja existe."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1450
-msgid ""
-"Error while releasing write lock.\n"
-"Check the access to the repository."
-msgstr ""
-"Error durante que on relaxava le bloco in scriptura.\n"
-"Verifica le accesso al deposito."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "unknown"
+msgstr "incognite"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1508
-#, c-format
-msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"In case of file conflict version of the local directory files will be "
-"preferred.\n"
-"\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Il habeva modificationes relevate in le directorio de travalio:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"In caso de conflicto, on prefere le version del files in directorio local.\n"
-"\n"
-"Continua?"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcut"
+msgstr "via breve"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Si"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcuts"
+msgstr "vias breve"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
-msgid "&No"
-msgstr "&No"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
+msgstr "lyxrc"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1580
-#, fuzzy
-msgid "SVN File Locking"
-msgstr "Bloco file de SVN"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "package"
+msgstr "pacchetto"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
-msgid "Locking property unset."
-msgstr "Option de bloco removite."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "textclass"
+msgstr "classe de texto"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
-msgid "Locking property set."
-msgstr "Option  de bloco fixate."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1582
-msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
-msgstr "Non oblida te de registrar le option de bloco in deposito."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "icon"
+msgstr "icone"
 
-#: src/VSpace.cpp:162
-msgid "Default skip"
-msgstr "Salto predefinite"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "buffer"
+msgstr "buffer"
 
-#: src/VSpace.cpp:165
-msgid "Small skip"
-msgstr "Salto parve"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "lyxinfo"
+msgstr "lyxinfo"
 
-#: src/VSpace.cpp:168
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Salto medie"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
+msgid "Info Inset Settings"
+msgstr "Information de preferentias de inset"
 
-#: src/VSpace.cpp:171
-msgid "Big skip"
-msgstr "Salto grande"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
+msgid "Shift-"
+msgstr "Shift-"
 
-#: src/VSpace.cpp:174
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Reimple vertical"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
+msgid "Control-"
+msgstr "Control-"
 
-#: src/VSpace.cpp:181
-msgid "protected"
-msgstr "protegite"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
+msgid "Option-"
+msgstr "Option-"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
-msgstr ""
-"Le documento %1$s ja es aperite e non ha essite salveguardate.\n"
-"Vole abandonar tu modificationes e restaurar le version sur le disco?"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
+msgid "Command-"
+msgstr "Command-"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:76
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Recarga documento salveguardate?"
+#: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
+msgid "Label Settings"
+msgstr "Preferentias de etiquetta"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Recarga"
+#: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
+msgid "Line Settings"
+msgstr "Preferentias de linea"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:77
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "&Mantene modificationes"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
+msgid "No language"
+msgstr "Nulle linguage"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:89
-#, c-format
-msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr "Le file %1$s existe ma non non es legibile per le usator currente."
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Preferentias per listar de programma"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:92
-msgid "File not readable!"
-msgstr "File non legibile!"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:433
+msgid "No dialect"
+msgstr "Nulle dialecto"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
-msgstr ""
-"Le documento %1$s non existe ancora.\n"
-"\n"
-"Vole crear un nove documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Registro de LaTeX"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:112
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Crea nove documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
+msgid "Biber"
+msgstr "Biber"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:113
-msgid "&Create"
-msgstr "&Crea"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"Le specificate patrono de documento\n"
-"%1$s\n"
-"non pote esser legite."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Registro de compilation per expertos"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:143
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Non pote leger le patrono"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Registro errores de lyx2lyx"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Registro de controlo de version"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "Maths"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
+msgid "Log file not found."
+msgstr "File registro non trovate."
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "Non ha trovate alcun registro di compilation  per expertos."
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Non ha trovate alcun registro de error  per lyx2lyx."
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Non ha trovate alcun registro de controlo de version."
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
+msgid "[x]"
+msgstr "[x]"
 
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Unavailable:"
-msgstr "Non disponibile: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
 
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Non disponibile: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
+msgid "{x}"
+msgstr "{x}"
 
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
-#, fuzzy
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Categorias CR"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
+msgid "|x|"
+msgstr "|x|"
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:189
-msgid "Directories"
-msgstr "Directorios"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
+msgid "||x||"
+msgstr "||x||"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
-msgid "File"
-msgstr "File"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
+msgid "bmatrix"
+msgstr "bmatrix"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
-msgid "Master document"
-msgstr "Documento patre"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
+msgid "pmatrix"
+msgstr "pmatrix"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
-msgid "Open files"
-msgstr "Files aperite"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
+msgid "Bmatrix"
+msgstr "Bmatrix"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
-msgid "Manuals"
-msgstr "Manuales"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
+msgid "vmatrix"
+msgstr "vmatrix"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
-msgstr ""
-"%1$s: le fin esseva attingite durante que on cercava ex in avante.\n"
-"Continua a cercar ex initio?"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
+msgid "Vmatrix"
+msgstr "Vmatrix"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
-msgstr ""
-"%1$s: attingite le initio durante que on cercava de retro.\n"
-"Continua a cercar  ex  fin?"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matrice mathematic"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
+msgid "Nomenclature Settings"
+msgstr "Preferentias de nomenclatura"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
-msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Preferentias de nota"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
-msgid "Advanced search cancelled by user"
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Preferentias de paragrapho"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
+msgid ""
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
 msgstr ""
+"Como describite in le Guida de Usator, le largessa de iste texto determina "
+"le largessa del etiquetta de cata elemento in ambientes como Lista e "
+"Description.\n"
+"\n"
+"Normalmente, il non ha necessitate de fixar los, proque le etiquetta plus "
+"grande de tote elementos es usate."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
-msgid "Wrap search?"
-msgstr "Continua le cerca?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
-msgid "Nothing to search"
-msgstr "Nihil de cercar"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Files de systema|#S#s"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:462
-msgid "No open document(s) in which to search"
-msgstr "Nulle documento aperite ubi cercar"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Files de usator|#U#u"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:568
-msgid "Advanced Find and Replace"
-msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aspecto e tacto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERROR! LyX non esseva capace de leger le file CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Preferentias de linguage"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Per favor, installa LyX correctemente pro estimar le enorme\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
+msgid "File Handling"
+msgstr "Gestion de file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr ""
-"quantitate de travalio que altere personas ha facite e es facente per le "
-"projecto LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Claviero/Mus"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX es Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
-"1995-%1$s LyX Team"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Completamento de ingresso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Iste programma es software libere; Il pote esser re-distribuite e/o "
-"modificate secundo le terminos del GNU General Public License assi como "
-"publicate ex Free Software Foundation; sia secundo le version 2 del "
-"Licentia, o (a tu discretion) omne altere version successive."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
+msgid "C&ommand:"
+msgstr "C&ommando:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"LyX es distribuite in le sperantia de esser utile ma SIN ALCUN GARANTIA, non "
-"mesmo le garantia implicite del COMMERCIABILITATE o del IDONEITATE AD UN  "
-"SCOPO PARTICULAR.\n"
-"Consulta le GNU General Public License (GPL) per ulterior detalios.\n"
-"Tu deberea haber recipite un copia del GNU General Public License (GPL) con "
-"iste programma; si il non es assi, tu scribe a Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&mmando:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
-msgid "not released yet"
-msgstr "non ancora relaxate"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Fonts de schermo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
-msgstr ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
+msgid "Paths"
+msgstr "Percursos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directorio de systema: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Selige directorio de files de exemplo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directorio de usator: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Selige un directorio per patronos de documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Selige un directorio temporanee"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
-#, c-format
-msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Selige un directorio de retro-copia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
-msgid "About LyX"
-msgstr "Re LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Selige un directorio de documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "Selige le percurso al dictionarios lexical (thesauros)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:615
-msgid "About %1"
-msgstr "Circa %1"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Fixa le percurso al dictionarios Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:615
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferentias"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Da un nomine de file per le pipe del servitor LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:616
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Re-configura"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corrector orthographic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:616
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Quita %1"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
+msgid "Native"
+msgstr "Native"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1042
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nihil de facer"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1048
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Action incognite"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1092
-msgid "Command not handled"
-msgstr "Commando non maneate"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1098
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Commando dishabilitate"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertitores"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
-#, fuzzy
-msgid "Command not allowed without a buffer open"
-msgstr "Le commando non es permittite sin alcun documento aperite"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
+msgid "SECURITY WARNING!"
+msgstr "Advertimento de securitate!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
-msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
+msgid ""
+"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
+"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
+"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
+"to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1403
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Configurante le systema..."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1414
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Cargante de nove le configuration..."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formatos de file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1420
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Re-configuration falleva"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formato in uso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1421
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
 msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may\n"
-"not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
+"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
+"converter. Please remove the converter first."
 msgstr ""
-"Le reconfiguration del systema falleva.\n"
-"On usara le classe de documento predefinite\n"
-"ma LyX poterea non functionar correctemente.\n"
-"Pro favor reconfigura de nove si il es necessari."
+"Tu non pote cambiar le nomine breve de un formato si illo es usate per un "
+"convertitor. Per favor, prime tu remove le convertitor."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1426
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Le systema ha essite re-configurate"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Non pote remover un formato usate per un convertitor. Prime tu remove le "
+"convertitor."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "On necessita de re-startar LyX!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
 msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
 msgstr ""
-"Le systema ha essite re-configurate.\n"
-"Tu necessita re-startar  LyX per poter usar omne le\n"
-"specificationes actualisate del classes de documento."
+"Le modification de linguage per le interfacie de usator essera plenmente "
+"active postea un re-startar."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507
-msgid "Exiting."
-msgstr "Exiente."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interfacie de usator"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1589
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Aperiente le file de adjuta %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
+msgid "Classic"
+msgstr "Classic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Syntaxe: set-color <nomine_lyx> <nomine_X11>"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1624
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-"Il falleva a fixar le color \"%1$s\" : le color non es definite o non pote "
-"esser re-definite"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
+msgid "Document Handling"
+msgstr "Tractamento de documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
-msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d insertos"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
+msgid "Control"
+msgstr "Controlo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1874
-#, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Preferentias predefinite del documento salveguardate in %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Vias breve"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1878
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Incapace de salveguardar preferentias predefinite del documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
+msgid "Function"
+msgstr "Function"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2018
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Function incognite."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Via breve"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr "Cursor, mus e functiones de editar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Symbolos mathematic"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Documento e fenestra"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Font, dispositiones e classes de texto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Systema e miscellanea"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2435
-msgid "The current document was closed."
-msgstr "Le documento currente ha essite claudite."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
+msgid "Res&tore"
+msgstr "Res&tabili"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2445
-msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
-"documents and exit.\n"
-"\n"
-"Exception: "
-msgstr ""
-"LyX ha capturate un exception. On tentara de salveguardar le documentos "
-"modificate ante que terminar.\n"
-"\n"
-"Exception: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Il falleva a crear via breve"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2449
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr "On relevava un problema software"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Function de LyX incognite o invalide"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2453
-msgid ""
-"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
-"unsaved documents and exit."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
+msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
 msgstr ""
-"LyX ha capturate un estranie exception.On tentara de salveguardar le "
-"documentos non salveguardate e exi."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2722
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2734
-msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "Non pote trovar le file UI del definition"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Sequentia de claves invalide o vacue"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
 #, c-format
 msgid ""
-"Error while reading the included file\n"
-"%1$s\n"
-"Please check your installation."
+"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
+"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
 msgstr ""
-"Error durante que on legeva le file includite\n"
-"%1$s.\n"
-"Per favor, controla le installation."
+"Le via breve `%1$s' ja es associate a:%2$s\n"
+"Tu es secur que tu vole  remover le association con le via breve actual e "
+"crear un association con %3$s?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2729
-msgid "Could not find default UI file"
-msgstr "Non pote trovar le file de UI predefinite"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
+msgid "Redefine shortcut?"
+msgstr "Redefine via breve?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2730
-msgid ""
-"LyX could not find the default UI file!\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"LyX non pote trovar le file predefinite de UI!\n"
-"Per favor, controla le installation."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
+msgid "&Redefine"
+msgstr "&Redefine"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s\n"
-"Falling back to default.\n"
-"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
-"check which User Interface file you are using."
-msgstr ""
-"Error durante que on legeva le file de configuration\n"
-"%1$s\n"
-"Io va retro a configuration predefinite.\n"
-"Pro favor tu vide sub instrumentos>Preferentias>Interfacie de usator e\n"
-"verifica qual file de Interfacie de Usator tu es usante."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Non pote insertar via breve in lista"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliographia BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documentos|#o#O"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Selige le file de associar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Catalogos BibTeX (*.bib)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Files de associationes de LyX (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Selectiona un catalogo BibTeX de adder"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Selige file UI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "Stilos BibTeX (*.bst)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "Files UI de LyX (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Selectiona un stilo BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Selige mappa de claviero"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "No frame"
-msgstr "Nulle quadro"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Mappas de claviero de LyX (*.kmap)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "Quadro rectangular simplice"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
+msgid "Longest label width"
+msgstr "Largessa de etiquetta plus longe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Quadro oval, tenue"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature List Settings"
+msgstr "Preferentias de nomenclatura"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Quadro oval, spisse"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Preferentias de indice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Quadro umbrate"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<Omne indices>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Shaded background"
-msgstr "Fundo colorate"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "Messages de progresso/verifica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "Quadro rectangular duple"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
+msgid "Debug Level"
+msgstr "Nivello de verifica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Depth"
-msgstr "Profunditate"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
+msgid "Set"
+msgstr "Fixa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Total Height"
-msgstr "Altessa total"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Referentias cruciate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446
-#: src/insets/InsetBox.cpp:138
-msgid "Makebox"
-msgstr "Makebox (Face quadrato)"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
+msgid "All available labels"
+msgstr "Omne etiquettas disponibile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
-msgid "Branch"
-msgstr "Ramo"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
+msgid "Enter string to filter the list of available labels"
+msgstr "Inserta catena per filtrar le lista de etiquettas disponibile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
-msgid "Activated"
-msgstr "Activate"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
+msgid "By Occurrence"
+msgstr "Per occurrentia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
+msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
-msgid "Filename Suffix"
-msgstr "Suffixo del nomine de file"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77
+msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2445
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3452
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:404
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Vade retro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2444
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3451
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:405
+msgid "Jump back to the original cursor location"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
-msgid "Enter new branch name"
-msgstr "Inserta nove nomine de ramo"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:497
+msgid "<No prefix>"
+msgstr "<Sin prefixos>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
-"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
-msgstr ""
-"Un ramo de nomine \"%1$s\" ja existe.\n"
-"Tu vole fusionar le ramo \"%2$s\" con illo?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Trova e reimplacia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-msgid "&Merge"
-msgstr "&Fusiona"
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
+msgid "Export or Send Document"
+msgstr "Exporta o Invia documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
-msgid "Renaming failed"
-msgstr "Il falleva a renominar"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Monstra file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
-msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "Le ramo non poteva esser re-nominate."
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Error -> Non pote aperir le file!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Fusiona modificationes"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+"Facite le controlo orthographic sur le selection, il non trovava alcun error."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
 msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Autor del modification: %1$s\n"
-"\n"
+"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
+"beginning?"
+msgstr "Nos attingeva le fin del documento, to volerea continuar ex le initio?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Date del modification: %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
+msgid "Spell checker has no dictionaries."
+msgstr "Corrector orthographic non ha dictionarios."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
-msgid "No change"
-msgstr "Nulle modification"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Latino de base"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Majusculettas"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Latino-1 supplemento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
-msgid "Reset"
-msgstr "Re-fixa"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Latino Extendite-A"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Latino Extendite-B"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Extensiones IPA"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Spatiante Litteras de Modificator"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Combinante Marca Diacritica"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
-msgid "Underbar"
-msgstr "Sub-linea"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-msgid "Double underbar"
-msgstr "Sub-linea duple"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
-msgid "Wavy underbar"
-msgstr "Sub-linea undulate"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalese"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Strikeout"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
-msgid "No color"
-msgstr "Nulle color"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
-msgid "Black"
-msgstr "Nigre"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
-msgid "White"
-msgstr "Blanco"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
-msgid "Red"
-msgstr "Rubie"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangul Jamo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Extensiones Phonetic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Latino Extendite Additional"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyano"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Greco Extendite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Punctuation General"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
-msgid "Yellow"
-msgstr "Jalne"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Superscripts e Subscripts"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
-msgid "Text Style"
-msgstr "Stilo de texto"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Symbolos de numerario"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
-msgid "Keys"
-msgstr "Claves"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Combinante Marca Diacritica pro Symbolos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
-msgid "LinkBack PDF"
-msgstr "LinkBack PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Symbolos como litteras"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Formatos de numeros"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Operatores Mathematic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
-msgid "pasted"
-msgstr "collate"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Miscellanea Technical"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
-#, c-format
-msgid "%1$s Files"
-msgstr "%1$s file"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Figuras de Controlo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
-msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le graphico collate"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Recognition de Character Optic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1967
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2144 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3450
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancellate."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Alphanumerics includite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Super scribe le file externe?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Designo de quadrato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
-#, c-format
-msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Le file %1$s ja existe, tu vole super scriber lo?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Elements de Block (bloco)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-msgid "List of previous commands"
-msgstr "Lista del commandos previe"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Formas geometric"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
-msgid "Next command"
-msgstr "Commando proxime"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Miscellanea de symbolos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
-msgid "Compare LyX files"
-msgstr "Compara files de LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbats"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
-msgid "Select document"
-msgstr "Selectiona documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Miscellanea de Symbolos-A Mathematic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2219
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Symbolos e punctuation CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3517
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-msgid "Error while comparing documents."
-msgstr "Error durante que on comparava documentos."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abortate"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminate"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Hangul Compatibilitate Jamo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
-msgid "Aborting process..."
-msgstr "Termina processo..."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
-msgid "differences"
-msgstr "differentias"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Includite litteras e menses CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
-msgid "Compare different revisions"
-msgstr "Compara revisiones diverse"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "Compatibilitate CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "Grosse (big)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "CJK Ideographs Unificate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Grosse (Big)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Syllables Hangul"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Grosse(bigg)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Surrogatos Alte"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Grosse(Bigg)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Alte Surrogatos de uso private"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Delimitator mathematic"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Basse Surrogatos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
-msgid "(None)"
-msgstr "(Necun)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Area de uso private"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
-msgid "Variable"
-msgstr "Variabile"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "Ideographs de compatibilitate CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:210
-msgid "Module not found!"
-msgstr "Modulo non trovate!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Formatos de presentation Alphabetic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:543
-msgid "Press button to check validity..."
-msgstr "Pressa le button per verificar le validitate..."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Formatos-A de presentation Arabic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
-#, fuzzy
-msgid "Conversion Failed!"
-msgstr "Conversion falleva"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Combinante Medie Signos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
-msgid "Failed to convert local layout to current format."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "Formatos de compatibilitate CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587
-msgid "Layout is valid!"
-msgstr "Disposition valide!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Variantes de formato parve"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
-msgid "Layout is invalid!"
-msgstr "Disposition invalide"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Formato-B de presentation Arabic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid "Convert to current format"
-msgstr "Convertente a un formato cargabile..."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Formas de medie e plen largessa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Preferentias de documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Syllabario Linear B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
-msgid "Child Document"
-msgstr "Documento filio"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Ideogrammas Linear B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740
-msgid "Include to Output"
-msgstr "Include in exito"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Numeros Aegean"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Vetule Numeros Grec"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Vetere Italic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gothic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
-msgid "None (no fontenc)"
-msgstr "Nulle (no fontenc)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugaritic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
-msgid ""
-"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
-"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
-msgstr ""
-"Usa directemente font OpenType e TrueType (il require XeTeX o LuaTeX)\n"
-"Tu necessita de installar le pacchetto \"fontspec\" per usar iste option"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Vetere Persian (Farsi)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
-msgid "empty"
-msgstr "vacue"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Deseret"
+msgstr "Deseret"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
-msgid "plain"
-msgstr "plan"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavian"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
-msgid "headings"
-msgstr "capites"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
-msgid "fancy"
-msgstr "de phantasia"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Syllabario Cypriot"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
-msgid "US letter"
-msgstr "Littera US"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
-msgid "US legal"
-msgstr "Legal US"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Symbolos Musical Byzantine"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
-msgid "US executive"
-msgstr "Executive US"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Symbolos Musical"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Notation musical grec vetule"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Symbolos Tai Xuan Jing"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Symbolos mathematic alphanumeric"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "CJK Extension B de Ideographs Unificate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "Supplemento de Ideographs de compatibilitate CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquettas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Supplemento de selectores de variation"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Area-A de uso private supplementari"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Area-B de uso private supplementari"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
+msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbolos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
+msgid "Tabular Settings"
+msgstr "Preferentias de tabulation"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserta tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Information de TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "Nulle dictionario lexical (thesauro) disponibile per iste linguage!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Profilo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:381
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
+msgid "off"
+msgstr "non activate (off)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Stato del barra de instrumento \"%1$s\" fixate a %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
+msgid "movable"
+msgstr "movibile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
+msgid "immovable"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
-msgid "JIS B0"
-msgstr "JIS B0"
+#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Preferentias de spatio vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
-msgid "JIS B1"
-msgstr "JIS B1"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
+msgid "version "
+msgstr "version "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
-msgid "JIS B2"
-msgstr "JIS B2"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
+msgid "unknown version"
+msgstr "version incognite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
-msgid "JIS B3"
-msgstr "JIS B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
+msgid ""
+"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
+"Right click to change."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
-msgid "JIS B4"
-msgstr "JIS B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:689
+#, c-format
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "Exportation con successo al formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
-msgid "JIS B5"
-msgstr "JIS B5"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:698
+#, c-format
+msgid "Error while exporting format: %1$s"
+msgstr "Error durante le exportation al formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
-msgid "JIS B6"
-msgstr "JIS B6"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "Vista preliminar con successo del formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Lingua predefinite (nulle inputenc)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:704
+#, c-format
+msgid "Error while previewing format: %1$s"
+msgstr "Error durante le vista preliminar del formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
-msgid "``text''"
-msgstr "``texto”"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1033
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "Abandona LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1034
+msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
+msgstr ""
+"LyX non pote esser claudite proque on ha documentos que es processante per "
+"LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
-msgid "''text''"
-msgstr "”texto”"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1185
+#, c-format
+msgid "%1$s (modified externally)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
-msgid ",,text``"
-msgstr "„texto``"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Benvenite in LyX!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
-msgid ",,text''"
-msgstr "„texto”"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1790
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Auto-salveguardar completate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
-msgid "<<text>>"
-msgstr "<<texto>>"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "Le auto-salveguardar falleva!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
-msgid ">>text<<"
-msgstr ">>texto<<"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Le commando non es permittite sin alcun documento aperite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numerate"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2017
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Barra de instrumentos \"%1$s\" incognite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Il appare in indice general"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
+msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autor-anno"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241
+msgid "Select template file"
+msgstr "Selige file patrono"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numeric"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Patronos|#P#p"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
-#, fuzzy
-msgid "Package"
-msgstr "pacchetto"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Documento non cargate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
-#, fuzzy
-msgid "Load automatically"
-msgstr "automaticamente"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Selige le documento de aperir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
-msgid "Load always"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Exemplos|#E#e"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
 msgstr ""
+"Le directorio in le percurso specificate\n"
+"%1$s\n"
+"non existe."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
-#, fuzzy
-msgid "Do not load"
-msgstr "Documento non cargate"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Aperiente le documento %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
-msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
-msgstr "Le pacchetto AMS essera sempre usate"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Le documento %1$s ha essite aperite."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
-msgstr "Le pacchetto esint essera sempre usate"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Controlo de version relevate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
-#, fuzzy
-msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
-msgstr "Le pacchetto AMS essera sempre usate"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2357
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Non pote aperir le documento %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
-msgstr "Le pacchetto esint essera sempre usate"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Non pote importar le file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s [Class '%2$s']"
-msgstr "%1$s e %2$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Nulle information per importar le formato %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
 #, c-format
-msgid ""
-"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
-"all required packages (%2$s) installed."
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Selige le file %1$s de importar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
+#, c-format
+msgid ""
+"The file name '%1$s' is invalid!\n"
+"Aborting import."
 msgstr ""
+"Le nomine de file '%1$s' es invalide!\n"
+"Interrumpe importation."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
-msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2680
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
 msgstr ""
-"Inserta ci le parametros per listar. Typa ? per un lista de parametros."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
-msgid "Document Class"
-msgstr "Classe de documento"
+"Le documento %1$s ja existe.\n"
+"\n"
+"vermente tu vole super-scriber lo?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:578
-msgid "Child Documents"
-msgstr "Documentos filio"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2499 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Super-scribe le documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
-msgid "Modules"
-msgstr "Modulos"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importante %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
-msgid "Local Layout"
-msgstr "Disposition local"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
+msgid "imported."
+msgstr "importate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Disposition de texto"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
+msgid "file not imported!"
+msgstr "File non importate!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Margines de pagina"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2538
+msgid "newfile"
+msgstr "nove file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selige le documento LyX de insertar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numeration & indice general"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2611
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
-msgid "Indexes"
-msgstr "Indices"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+"is already open in your current session.\n"
+"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
+"Do you want to choose a new filename?"
+msgstr ""
+"Le file\n"
+"%1$s\n"
+"ja es aperite in tu session currente.\n"
+"Pro favor tu claude illo ante essayar de superscriber lo.\n"
+"Tu vole seliger un nove nomine de file?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "Proprietate PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647
+msgid "Chosen File Already Open"
+msgstr "File seligite ja aperite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
-msgid "Math Options"
-msgstr "Optiones mathematic"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renomina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Placiamento objectos flottante"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already registered.\n"
+"\n"
+"Do you want to choose a new name?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s ja es registrate.\n"
+"\n"
+"Tu vole seliger un nove nomine?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
-msgid "Bullets"
-msgstr "Listas punctate"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
+msgid "Rename document?"
+msgstr "Renomina documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600
-msgid "Branches"
-msgstr "Ramos"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
+msgid "Copy document?"
+msgstr "Copia documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambulo de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1674
-msgid "&Default..."
-msgstr "Pre&definite..."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729
+msgid "Choose a filename to export the document as"
+msgstr "Selige un nomine de file ubi exportar le documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1899
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3233
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3241
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3249
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
-msgid " (not installed)"
-msgstr " (non installate)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2733
+msgid "Guess from extension (*.*)"
+msgstr "Suppone ex extension (*.*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1924
-msgid "Non-TeX Fonts Default"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
 msgstr ""
+"Le documento %1$s non poteva esser salveguardate.\n"
+"\n"
+"Tu vole renominar le documento e tentar de nove?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
-#, fuzzy
-msgid " (not available)"
-msgstr "Modulo non disponibile"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Renomina e salveguarda?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
-#, fuzzy
-msgid "Class Default (TeX Fonts)"
-msgstr "Usa le preferentias predefinite del classe"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Prova de nove"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1965
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1992
-#, fuzzy
-msgid "Class Default"
-msgstr "Usa le preferentias predefinite del classe"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
+#, c-format
+msgid ""
+"Last view on document %1$s is being closed.\n"
+"Would you like to close or hide the document?\n"
+"\n"
+"Hidden documents can be displayed back through\n"
+"the menu: View->Hidden->...\n"
+"\n"
+"To remove this question, set your preference in:\n"
+"  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
+msgstr ""
+"Ultime vista sur documento %1$s es preste pro esser claudite.\n"
+"Tu volerea clauder o celar le documento?\n"
+"\n"
+"Documentos celate pote esser monstrate de nove per \n"
+"le menu: Vista->Celate->...\n"
+"\n"
+"Pro remover iste demanda, fixa tu preferentia in:\n"
+" Instrumentos->Preferentias->Aspecto e tacto->Interfacie de usator\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Disposition|#o#O"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
+msgid "Close or hide document?"
+msgstr "Claude o cela le documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2071
-msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "Disposition LyX (*.layout)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
+msgid "&Hide"
+msgstr "C&ela"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2073
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
-msgid "Local layout file"
-msgstr "File de disposition local"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2977
+msgid "Close document"
+msgstr "Claude documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2978
+msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
+msgstr "Le documento non pote esser claudite proque il es processante per LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211
+#, c-format
 msgid ""
-"The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory. Your\n"
-"document may not work with this layout if you do not\n"
-"keep the layout file in the document directory."
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
 msgstr ""
-"Le file de disposition seligite es local, i.e. il\n"
-"non trova se in directorio de systema o de usator.\n"
-"Le documento poterea non functionar con iste si le\n"
-"file de disposition non es in su mesme directorio."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
-msgid "&Set Layout"
-msgstr "Fixa di&sposition"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
-msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "Incapace de leger le file de disposition local."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2116
-#, fuzzy
-msgid "This is a local layout file."
-msgstr "Incapace de leger le file de disposition local."
+"Le documento %1$s ancora non ha essite salveguardate.\n"
+"\n"
+"Tu vole salveguardar le documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
-msgid "Select master document"
-msgstr "Selige documento patre"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3099 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3214
+msgid "Save new document?"
+msgstr "Salveguarda nove documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
-msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "Files de  LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3100 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salveguarda"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Modificationes non applicate"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3105
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n"
+"\n"
+"Tu vole salveguardar le documento o abandonar le modificationes?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2168
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
+#, c-format
 msgid ""
-"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
-"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard it entirely?"
 msgstr ""
-"Alcun modificationes in fenestra de dialogo ancora non ha essite applicate.\n"
-"Si tu non face lo ora, illos essera perdite postea iste action."
+"Le documento %1$s ancora non ha essite salveguardate.\n"
+"\n"
+"Tu vole salveguardar le documento o abandonarlo completemente?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
-msgid "&Dismiss"
-msgstr "Aban&dona"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3208
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Salveguarda le documento modificate?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3517
-msgid "Unable to set document class."
-msgstr "Incapace de fixar le classe del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112
+msgid "Save document?"
+msgstr "Salveguarda documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2295
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
+msgid "&Discard"
+msgstr "Aban&dona"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2300
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3205
 #, c-format
-msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n"
+"\n"
+"Tu vole salveguardar le documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240
 #, c-format
-msgid "%1$s (unavailable)"
-msgstr "%1$s (non disponibile)"
+msgid ""
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+msgstr ""
+"Le documento\n"
+"%1$s\n"
+"ha essite modificate externemente.\n"
+"Io va recargar lo? Omne modificationes local essera perdite."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2389
-msgid "Module provided by document class."
-msgstr "Modulo fornite per le classe del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3243
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "Recarga le documento modificate externemente?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Category: %1$s."
-msgstr "Ca&tegoria:"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288
+msgid "Document could not be checked in."
+msgstr "Le ramo non poteva esser registrate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
-#, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr "Pacchettos requirite: %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3332
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "Error durante que on fixava le option de  bloco."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
-msgid "or"
-msgstr "o"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3378
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "Directorio non accessibile."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3454
 #, c-format
-msgid "Modules required: %1$s."
-msgstr "Modulos requirite: %1$s."
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Aperiente le documento filio %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3518
 #, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr "Modulos excludite: %1$s."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
-msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr "ATTENTION: alcun pacchettos non es disponibile!"
+msgid "No buffer for file: %1$s."
+msgstr "Nulle buffer pro file:  %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
-msgid "[No options predefined]"
-msgstr "[Nulle option predefinite]"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3528
+msgid "Inverse Search Failed"
+msgstr "cerca  de retro falleva"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3378
-msgid "C&ustomize Hyperref Options"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
+msgid ""
+"Invalid position requested by inverse search.\n"
+"You may need to update the viewed document."
 msgstr ""
+"Position invalide requirite per cerca de retro.\n"
+"Tu necessita de actualisar le documento vidite."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3380
-#, fuzzy
-msgid "&Use Hyperref Support"
-msgstr "&Usa supporto hyperref"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603
+msgid "Export Error"
+msgstr "Error de exportation"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3604
+msgid "Error cloning the Buffer."
+msgstr "Error durante le clonation del buffer."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3749 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3769
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Exportation ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3528
-msgid "Can't set layout!"
-msgstr "Non pote fixar le disposition!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "Vista preliminar ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3529
-#, c-format
-msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "Incapace de fixar le disposition per ID: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Documento non cargate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620
-msgid "Not Found"
-msgstr "Non trovate"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3894
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selige le file de insertar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3674
-msgid "Assigned master does not include this file"
-msgstr "Le documento patre specificate non include iste file"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3897
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Omne files (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3675
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3922
 #, c-format
 msgid ""
-"You must include this file in the document\n"
-"'%1$s' in order to use the master document\n"
-"feature."
+"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
+"on disk of the document %1$s?"
 msgstr ""
-"Tu debe includer iste file in le documento\n"
-"'%1$s' per poter usar le characteristica de\n"
-"documento patre."
+"Le currente version essera perdite. Tu es secur que tu vole cargar le "
+"version sur disco  del documento %1$s?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3679
-msgid "Could not load master"
-msgstr "Impossibile cargar documento patre"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3680
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3929
 #, c-format
 msgid ""
-"The master document '%1$s'\n"
-"could not be loaded."
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
 msgstr ""
-"Le documento patre '%1$s'\n"
-"non pote esser cargate."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
-msgid "Literate"
-msgstr "Programmation experte"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
-msgid "pLaTeX"
-msgstr "pLaTeX"
+"Omne modificationes essera perdite. Tu es secur que tu vole reverter al "
+"version salveguardate del documento %1$s?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
-msgid "Error List"
-msgstr "Lista errores"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3932
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Reverte al documento salveguardate?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
-#, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s Errores (%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3960
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Salveguardante omne documentos..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Top left"
-msgstr "In alto a sinistra"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3970
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Omne documentos salveguardate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Bottom left"
-msgstr "In basso a sinistra"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3990
+msgid "Developer mode is now enabled."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Linea de base a sinistra"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992
+msgid "Developer mode is now disabled."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Top center"
-msgstr "In alto al centro"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4016
+msgid "Toolbars unlocked."
+msgstr "Barras de instrumentos disblocate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Bottom center"
-msgstr "In basso al centro"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018
+msgid "Toolbars locked."
+msgstr "Barras de instrumentos blocate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Linea de base al centro"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4031
+#, c-format
+msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Top right"
-msgstr "In alto a dextera"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4121
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s es un commando incognite!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Bottom right"
-msgstr "In basso a dextera"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4225
+msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Linea de base a dextera"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4281
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Per favor, prime tu vide le documento."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
-msgid "External Material"
-msgstr "Material externe"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4297
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "Non pote proceder."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
-msgid "Scale%"
-msgstr "Scala %"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4775
+msgid "Disable Shell Escape"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
-msgid "Select external file"
-msgstr "Selige file externe"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
+msgid "Code Preview"
+msgstr "Vista preliminar de codice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
-msgid "automatically"
-msgstr "automaticamente"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
+msgid "%1[[preview format name]] Preview"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:580
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphiches"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1550
+msgid "Close File"
+msgstr "Claude file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
-msgid "Dissolve previous group?"
-msgstr "Elimina gruppo precedente?"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2066
+msgid "%1 (read only)"
+msgstr "%1 (solmente de lectura)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
-#, c-format
-msgid ""
-"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
-"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2070
+msgid "%1 (modified externally)"
 msgstr ""
-"Si tu assigna iste graphic al gruppo '%2$s',le\n"
-"gruppo previemente assignate '%1$s' essera dissolvite\n"
-"proque iste graphic esseva su sole membro.\n"
-"Como tu vole proceder?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
-#, c-format
-msgid "Stick with group '%1$s'"
-msgstr "Mantene le gruppo '%1$s'"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2090
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Cela scheda"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
-msgstr "Assigna lo de omne modo al gruppo '%1$s'"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2092
+msgid "Close tab"
+msgstr "Cela scheda"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
-#, c-format
-msgid ""
-"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
-"the group will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2209
+msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
 msgstr ""
-"Si tu elimina iste graphic ex gruppo '%1$s',\n"
-"anque le mesme gruppo essera eliminate proque iste\n"
-"graphic esseva su sole membro.\n"
-"Como tu vole proceder?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
-#, c-format
-msgid "Sign off from group '%1$s'"
-msgstr "Elimina lo ex gruppo '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
-msgid "Enter unique group name:"
-msgstr "Inserta un nomine de gruppo unic:"
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Preferentias de objecto flottante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
-msgid "Group already defined!"
-msgstr "Gruppo ja definite!"
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Pulsa per distachar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
 #, c-format
-msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
-msgstr "Un gruppo de graphicos de nomine '%1$s' ja existe."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr ""
+"Filtrar dispositiones ( layout)  con \"%1$s\". Preme ESC per remover le "
+"filtro."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr "in"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Inserta characteres per filtrar le lista de disposition."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Selige file de graphicos"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
+#, c-format
+msgid "%1$s (unknown)"
+msgstr "%1$s (incognite)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Galeria|#G#g"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
+msgid "More...|M"
+msgstr "Ulterior...|U"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Spatio inter parolas"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
+msgid "No Group"
+msgstr "Nulle gruppo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Spatio subtil"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "Altere consilios orthographic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
-msgid "Medium Space"
-msgstr "Spatio medie"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "Adde al proprie dictionario personal|n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
-msgid "Thick Space"
-msgstr "Spatio spisse"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
+msgid "Ignore all|I"
+msgstr "Ignora toto|I"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Spatio negative subtil"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "Remove ex proprie dictionario personal|r"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Spatio medie negative"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
+msgid "Language|L"
+msgstr "Linguage|L"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Spatio spisse negative"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "Altere linguages ...|A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr "Medie quadrato (0.5 em)"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "Celate|C"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
-msgid "Quad (1 em)"
-msgstr "Un quadrato (1 em)"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
+msgid "<No Documents Open>"
+msgstr "<Nulle documento aperite>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Duo quadratos (2 em)"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
+msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
+msgstr "<Nulle marcator de libro salveguardate>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Completamento horizontal"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Monstra (altere formatos)|f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Visible Space"
-msgstr "Texto visibile"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Actualisa (altere formatos)|r"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
-msgid ""
-"Insert the spacing even after a line break.\n"
-"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
-"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
-msgstr ""
-"Inserta le inter-distantia anque post un interruption de linea\n"
-"Nota que un Medie Quadrato protegite essera mutate in un\n"
-"spatio vertical si usate a initio de paragrapho!"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
+#, c-format
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "Monstra [%1$s]|M"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
-msgid ""
-"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
-"Inserta parametros per  listar a dextera. Typa ? per un lista de parametros."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
+#, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "Actualisa [%1$s]|A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Selige documento de insertar"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
+msgid "No Custom Insets Defined!"
+msgstr "Nulle insertion personalisate definite!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
+msgid "(No Document Open)"
+msgstr "(Nulle documento aperite)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
-msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Preferentias de terminos de indice"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331
+msgid "Master Document"
+msgstr "Documento patre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-msgid "Label Color"
-msgstr "Color de etiquetta"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Altere listas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
-msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "Non pote remover indice standard"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
+msgid "(Empty Table of Contents)"
+msgstr "(Indice general vacue)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
-msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "Le indice predefinite non pote esser removite."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
+msgid "Open Outliner..."
+msgstr "Aperi navigator (outliner)..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
-msgid "Enter new index name"
-msgstr "Inserta le nomine del nove indice"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Altere barras de instrumentos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
-msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
-msgstr "Le indice non pote esser renominate. Verifica si le nomine ja existe."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
+msgid "No Branches Set for Document!"
+msgstr "Nulle ramo in documento!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "unknown"
-msgstr "incognite"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indice analytic|I"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcut"
-msgstr "via breve"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Elemento de indice|E"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcuts"
-msgstr "vias breve"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "Indice: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxrc"
-msgstr "lyxrc"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
+#, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "Elemento de indice (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "package"
-msgstr "pacchetto"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "Nulle citation in iste contexto!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "textclass"
-msgstr "classe de texto"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:250
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:371
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "Nulle citation selectionate!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620
+msgid "All authors|h"
+msgstr "Omne autores|h"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "icon"
-msgstr "icone"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
+msgid "Force upper case|u"
+msgstr "Fortia majusculas|u"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "buffer"
-msgstr "buffer"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721
+#, c-format
+msgid "Caption (%1$s)"
+msgstr "Didascalia (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "lyxinfo"
-msgstr "lyxinfo"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746
+msgid "No Quote in Scope!"
+msgstr "Nulle citation in iste contexto!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
-msgid "Shift-"
-msgstr "Shift-"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794
+#, c-format
+msgid "%1$s (dynamic)"
+msgstr "%1$s (dynamic)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
-msgid "Control-"
-msgstr "Control-"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
+#, c-format
+msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
-msgid "Option-"
-msgstr "Option-"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832
+msgid "dynamic[[Quotes]]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
-msgid "Command-"
-msgstr "Command-"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
+msgid "static[[Quotes]]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
-msgid "No language"
-msgstr "Nulle linguage"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
+#, c-format
+msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
+msgstr "Reporta al documento predefinite (%1$s, %2$s)|o"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Preferentias per listar de programma"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841
+#, c-format
+msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
-msgid "No dialect"
-msgstr "Nulle dialecto"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
+#, c-format
+msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Registro de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851
+msgid "Change Style|y"
+msgstr "Cambia typo de stilo|y"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
-msgid "LyX2LyX"
-msgstr "LyX2LyX"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Above"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Registro de compilation per expertos"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Separated %1$s Above"
+msgstr "Parametro %1$s: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Registro errores de lyx2lyx"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1931
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Below"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Registro de controlo de version"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Separated %1$s Below"
+msgstr "Parametro %1$s: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
-msgid "Log file not found."
-msgstr "File registro non trovate."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1929
+#, c-format
+msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Non ha trovate alcun registro di compilation  per expertos."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "Parametro %1$s: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Non ha trovate alcun registro de error  per lyx2lyx."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2250
+#, c-format
+msgid "Export [%1$s]|E"
+msgstr "Exporta [%1$s]|E"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Non ha trovate alcun registro de controlo de version."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2599
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "Nulle action definite!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
-msgid "[x]"
-msgstr "[x]"
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
-msgid "(x)"
-msgstr "(x)"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "Exporta %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
-msgid "{x}"
-msgstr "{x}"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "Importa %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
-msgid "|x|"
-msgstr "|x|"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "Actualisa %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
-msgid "||x||"
-msgstr "||x||"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "Monstra %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "bmatrix"
-msgstr "Inserta matrice"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
+msgid "space"
+msgstr "spatio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "pmatrix"
-msgstr "Inserta matrice"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
+"LyX non forni alcun supporto LateX per nomines de file continente un de iste "
+"characteres:\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Bmatrix"
-msgstr "Inserta matrice"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Non pote actualisar le informationes TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "vmatrix"
-msgstr "Inserta matrice"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
+#, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "Le script `%1$s' falleva."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Vmatrix"
-msgstr "Inserta matrice"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
+msgid "All Files "
+msgstr "Omne files "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Matrice mathematic"
+#: src/insets/Inset.cpp:89
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Elemento bibliographic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Preferentias de nota"
+#: src/insets/Inset.cpp:95
+msgid "Float"
+msgstr "Flottante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Preferentias de paragrapho"
+#: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
+msgid "Box"
+msgstr "Cassa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
-msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
-"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
-"the items is used."
-msgstr ""
-"Como describite in le Guida de Usator, le largessa de iste texto determina "
-"le largessa del etiquetta de cata elemento in ambientes como Lista e "
-"Description.\n"
-"\n"
-"Normalmente, il non ha necessitate de fixar los, proque le etiquetta plus "
-"grande de tote elementos es usate."
+#: src/insets/Inset.cpp:115
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "Spatio horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-msgid "Phantom Settings"
-msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)"
+#: src/insets/Inset.cpp:164
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "Spatio horizontal mathematic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Files de systema|#S#s"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:143
+msgid "Unknown Argument"
+msgstr "Argumento incognite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Files de usator|#U#u"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:144
+msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
+msgstr ""
+"Argumento incognite pro iste disposition. Illo essere supprimite in le exito."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aspecto e tacto"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "Le clave debe esser unic!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Preferentias de linguage"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"Le clave %1$s ja existe,\n"
+"il essera modificate in %2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
-msgid "File Handling"
-msgstr "Gestion de file"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
+#, c-format
+msgid ""
+"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
+"Le insertion %1$s[[BibTeX/Biblatex]] include %2$s catalogos.\n"
+"Si tu procede, omne illos essera aperite."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
-msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Claviero/Mus"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Aperi catalogos (bases de datos)?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
-msgid "Input Completion"
-msgstr "Completamento de ingresso"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Procede"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Co&mmando:"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
+msgid "Biblatex Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliographia generate per Biblatex"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Fonts de schermo"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliographia generate per BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
-msgid "Paths"
-msgstr "Percursos"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
+msgid "Databases:"
+msgstr "Catalogos (bases de datos):"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Selige directorio de files de exemplo"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
+msgid "Style File:"
+msgstr "File de stilo:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Selige un directorio per patronos de documento"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
+msgid "Lists:"
+msgstr "Listas:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Selige un directorio temporanee"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
+msgid "included in TOC"
+msgstr "includite in indice (tabella de contentos)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Selige un directorio de retro-copia"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
+msgid ""
+"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
+"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
+"document'"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Selige un directorio de documento"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:248
+msgid "Options: "
+msgstr "Optiones: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
-msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr "Selige le percurso al dictionarios lexical (thesauros)"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:342
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"Il ha spatios in percursos de folios de stilo de BibTeX\n"
+"BibTeX non potera trovar los."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
-msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "Fixa le percurso al dictionarios Hunspell"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+msgid "simple frame"
+msgstr "quadro simple"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Da un nomine de file per le pipe del servitor LyX"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+msgid "frameless"
+msgstr "sin quadro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Corrector orthographic"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "quadro simplice, interruptiones de pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
-msgid "Native"
-msgstr "Native"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+msgid "oval, thin"
+msgstr "quadro oval, subtil"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:74
+msgid "oval, thick"
+msgstr "quadro oval, spisse"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
-msgid "Enchant"
-msgstr "Enchant"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:75
+msgid "drop shadow"
+msgstr "quadro umbrate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
-msgid "Hunspell"
-msgstr "Hunspell"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:76
+msgid "shaded background"
+msgstr "fundo colorate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
-msgid "Converters"
-msgstr "Convertitores"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:77
+msgid "double frame"
+msgstr "quadro duple"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
-msgid "File Formats"
-msgstr "Formatos de file"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2219
-msgid "Format in use"
-msgstr "Formato in uso"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:160
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
-msgid ""
-"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
-"converter. Please remove the converter first."
-msgstr ""
-"Tu non pote cambiar le nomine breve de un formato si illo es usate per un "
-"convertitor. Per favor, prime tu remove le convertitor."
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+msgid "active"
+msgstr "activate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Non pote remover un formato usate per un convertitor. Prime tu remove le "
-"convertitor."
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:463
+msgid "non-active"
+msgstr "non activate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
-msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr "On necessita de re-startar LyX!"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
+#, c-format
+msgid "master %1$s, child %2$s"
+msgstr "patre: %1$s, filio: %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
+#, c-format
 msgid ""
-"The change of user interface language will be fully effective only after a "
-"restart."
+"Branch Name: %1$s\n"
+"Branch Status: %2$s\n"
+"Inset Status: %3$s"
 msgstr ""
-"Le modification de linguage per le interfacie de usator essera plenmente "
-"active postea un re-startar."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimitor"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interfacie de usator"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:120
+msgid "Branch: "
+msgstr "Ramo: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
-msgid "Classic"
-msgstr "Classic"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:122
+msgid "Branch (child): "
+msgstr "Ramo (filio): "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
-msgid "Oxygen"
-msgstr "Oxygen"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:124
+msgid "Branch (master): "
+msgstr "Ramo (patre): "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
-#, fuzzy
-msgid "Document Handling"
-msgstr "Documento e fenestra"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:126
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Ramo (non definite): "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
-msgid "Control"
-msgstr "Controlo"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:186
+msgid "Branch state changes in master document"
+msgstr "Modificationes de stato de ramo in le documento patre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2766
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Vias breve"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:187
+#, c-format
+msgid ""
+"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
+"sure to save the master."
+msgstr ""
+"Le stato del ramo '%1$s' esseva modificate in le file patre. Pro favorite "
+"assecura te salveguardar le patre."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2771
-msgid "Function"
-msgstr "Function"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:396
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Sub-%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2772
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Via breve"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:246
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "Nulle bibliographia definite!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2851
-msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
-msgstr "Cursor, mus e functiones de editar"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:267
+#, c-format
+msgid "+ %1$d more entries."
+msgstr "+ %1$d altere terminos."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2855
-msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Symbolos mathematic"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:156
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Commando LaTeX: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
-msgid "Document and Window"
-msgstr "Documento e fenestra"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Error Insertion Commando: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2863
-msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr "Font, dispositiones e classes de texto"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Nomine commando incompatibile."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2867
-msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "Systema e miscellanea"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Error Insertion Commando Parametros: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2994 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3040
-msgid "Res&tore"
-msgstr "Res&tabili"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "Insertion Commando Parametros: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3158
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Il falleva a crear via breve"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Nomine parametro incognite: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3152
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Function de LyX incognite o invalide"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "Manca \\end_inset in iste puncto: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Sequentia de claves invalide o vacue"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "Character non traducibile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
 #, c-format
 msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s\n"
-"You need to remove that binding before creating a new one."
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
 msgstr ""
-"Le via breve `%1$s' ja es associate a:\n"
-"%2$s\n"
-"Tu necessita remover le association ante crea un nove."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Non pote insertar via breve in lista"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3229
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitate"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Selige le file de associar"
+"Le sequente characteres usate in insertion %1$s  non es\n"
+"representabile in le codifica currente e il ha essite omittite:\n"
+"%2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Files de associationes de LyX (*.bind)"
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:403
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Le patrono externe %1$s non es installate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Selige file UI"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:134
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "ERROR: Typo de objecto flottante incognite: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Files UI de LyX (*.ui)"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:414
+msgid "float"
+msgstr "flottante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3453
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Selige mappa de claviero"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:482
+msgid "float: "
+msgstr "flottante: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Mappas de claviero de LyX (*.kmap)"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:485
+msgid "subfloat: "
+msgstr "subflottante: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
-msgid "Print Document"
-msgstr "Imprime documento"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:495
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (obliquemente)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprime a file"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERROR! Il non existe iste typo de objecto flottante!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Files Postscript (*.ps)"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "LyX non pote generar un lista de %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
-msgid "Longest label width"
-msgstr "Largessa de etiquetta plus longe"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:115
+msgid "footnote"
+msgstr "apostilla"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-msgid "Index Settings"
-msgstr "Preferentias de indice"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:845
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"Non pote copiar le file\n"
+"%1$s\n"
+"in directorio temporanee."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
-msgid "<All indexes>"
-msgstr "<Omne indices>"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:770 src/insets/InsetGraphics.cpp:998
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Il non es necessari alcun conversion del file %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
-msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr "Messages de progresso/verifica"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:876
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Files graphic: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
-msgid "Debug Level"
-msgstr "Nivello de verifica"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
+msgid "Hyperlink: "
+msgstr "Hyper-ligamine: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
-msgid "Set"
-msgstr "Fixa"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
+msgid "www"
+msgstr "www"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Referentias cruciate"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
+msgid "email"
+msgstr "e-posta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Vade retro"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
+msgid "file"
+msgstr "file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
-msgid "Jump back"
-msgstr "Salta retro"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Salta a etiquetta"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:376
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Ingresso parola pro parola"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
-msgid "<No prefix>"
-msgstr "<Sin prefixos>"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:379
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Ingresso parola pro parola*"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Trova e reimplacia"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:385
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "Include (excludite)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
-msgid "Export or Send Document"
-msgstr "Exporta o Invia documento"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:391
+msgid "Unknown"
+msgstr "Incognite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "Monstra file"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:504 src/insets/InsetInclude.cpp:891
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:966
+msgid "Recursive input"
+msgstr "Ingresso recursive"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Error -> Non pote aperir le file!"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:505 src/insets/InsetInclude.cpp:892
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:967
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr "Tentativa de inclusion del file %1$s in se mesme! Ignorate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
-msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:715
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load included file\n"
+"`%1$s'\n"
+"Please, check whether it actually exists."
 msgstr ""
+"Non pote cargar file includite\n"
+"`%1$s'.\n"
+"Per favor, verifica si illo existe in realitate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:719 src/insets/InsetInclude.cpp:803
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:828
+msgid "Error: "
+msgstr "Error: "
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:728
+#, c-format
 msgid ""
-"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
-"beginning?"
-msgstr "Nos attingeva le fin del documento, to volerea continuar ex le initio?"
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+"Le file includite `%1$s'\n"
+"ha `%2$s'  como classe de documento\n"
+"quando illo del genitor es in vice `%3$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "Spell checker has no dictionaries."
-msgstr "&Motor del corrector orthographic:"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:734
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Classes de documento differente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "Latino de base"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:740
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
+"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
+msgstr ""
+"Le file includite `%1$s'\n"
+"ha  use-non-TeX-fonts fixate a`%2$s'\n"
+"quando illo del genitor es in vice `%3$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Latino-1 supplemento"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:746
+msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "Latino Extendite-A"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
+msgstr ""
+"Le file includite `%1$s'\n"
+"usa le modulo `%2$s'\n"
+"que il non es usate in le file genitor."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "Latino Extendite-B"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:765
+msgid "Module not found"
+msgstr "Modulo non trovate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Extensiones IPA"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:794 src/insets/InsetInclude.cpp:820
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
+" LaTeX export is probably incomplete."
+msgstr ""
+"Le file includite `%1$s' non ha essite exportate correctemente.\n"
+"Le exportation LaTeX probabilemente es incomplete."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "Spatiante Litteras de Modificator"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:879
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr "Inclusion non supportate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "Combinante Marca Diacritica"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:880
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"LyX non sape como includer files non de LyX per generar codice HTML. File "
+"incriminate:\n"
+"%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrillic"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:146
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Ordinar de indice falleva"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabic"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
+"Le algorithmo de ordinar automaticamente le indice\n"
+"falleva per le termino '%1$s'.\n"
+"Pro favor, tu specifica le ordine de iste termino de modo manual,\n"
+"assi como explicate in le guida de usator."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Devanagari"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:274
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Elemento de indice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalese"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:460
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Typo de indice incognite!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:461
+msgid "All indexes"
+msgstr "Tote indices"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:465
+msgid "subindex"
+msgstr "sub-indice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "Informationes re  %1$s '%2$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:149
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Manca \\end_inset a iste puncto."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:325 src/insets/InsetInfo.cpp:409
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:415 src/insets/InsetInfo.cpp:422
+msgid "undefined"
+msgstr "indefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetano"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:379
+msgid "Return[[Key]]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgian"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:347
+msgid "Tab[[Key]]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "Hangul Jamo"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:351
+msgid "PgUp"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Extensiones Phonetic"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "PgDown"
+msgstr "A &Basso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "Latino Extendite Additional"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:359
+msgid "Backtab"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-msgid "Greek Extended"
-msgstr "Greco Extendite"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "Punctuation General"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:371
+msgid "CapsLock"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Superscripts e Subscripts"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Command[[Key]]"
+msgstr "Command-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Symbolos de numerario"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Option[[Key]]"
+msgstr "Optiones"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr "Combinante Marca Diacritica pro Symbolos"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Delete[[Key]]"
+msgstr "&Dele clave"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Symbolos como litteras"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:391
+msgid "Fn+Del"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-msgid "Number Forms"
-msgstr "Formatos de numeros"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Esc"
+msgstr "csc"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Operatores Mathematic"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:436 src/insets/InsetInfo.cpp:445
+msgid "yes"
+msgstr "si"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Miscellanea Technical"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:436 src/insets/InsetInfo.cpp:445
+msgid "no"
+msgstr "no"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Figuras de Controlo"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:551
+msgid "No version control"
+msgstr "Nulle controlo de version"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Recognition de Character Optic"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:76
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "Le nomine de etiquettas debe esser unic!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "Alphanumerics includite"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:77
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"Le etiquetta %1$s ja existe,\n"
+"il essera modificate in %2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "Designo de quadrato"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:151
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "DUPLICATE: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Elements de Block (bloco)"
+#: src/insets/InsetLine.cpp:67
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "Linea horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Formas geometric"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:275
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "nulle delimitator  de linea disponibile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Miscellanea de symbolos"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:280
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Delimitatores terminate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Dingbats"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:281
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"Per listar de programmas in linea, un character debe esser reservate como "
+"delimitator.\n"
+"Uno de los listar, totevia, usa omne le characteres disponibile e dunque on "
+"non ha  \n"
+"alcun de usar se como delimitator.\n"
+"Per ora on ha reimplaciate '!' con un aviso, ma il necessita de un "
+"verification!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Miscellanea de Symbolos-A Mathematic"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:369
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Characteres non traducibile in insertion de listar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr "Symbolos e punctuation CJK"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:361
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s.\n"
+"This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
+"not support your encoding '%2$s'.\n"
+"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
+"might help."
+msgstr ""
+"Le sequente characteres in un del listar de programma non es representabile\n"
+"in le codifica currente e ha essite omittite:\n"
+"%1$s.\n"
+"Isto es debite al restriction del pacchetto de listar, que non\n"
+"supporta tu codifica '%2$s'.\n"
+"Commutar 'Usa fonts non-TeX' in Documento->Preferentias...\n"
+"poterea esser de adjuta."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:370
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Le sequente characteres in un del listar de programmar non es "
+"representabile\n"
+"in le codifica currente e ha essite omittite:\n"
+"%1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakana"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
+msgid "A value is expected."
+msgstr "On expecta un valor."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Bopomofo"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "Parentheses non completate!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "Hangul Compatibilitate Jamo"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Specifica true o false."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-msgid "Kanbun"
-msgstr "Kanbun"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Solmente true o false es permittite."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr "Includite litteras e menses CJK"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Specifica un valor integre."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "Compatibilitate CJK"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "On expecta un integre."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "CJK Ideographs Unificate"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Specifica un longitude in stilo LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr "Syllables Hangul"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Longitude in stilo LaTeX non valide."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "High Surrogates"
-msgstr "Surrogatos Alte"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
+msgstr ""
+"Specifica un expression de longitude in stilo LaTeX o salta quantitate (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr "Alte Surrogatos de uso private"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
+msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
+msgstr "Non un valide longitude in stilo LaTeX o salta quantitate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr "Basse Surrogatos"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Specifica un de '%1$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "Private Use Area"
-msgstr "Area de uso private"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Prova un de %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "Ideographs de compatibilitate CJK"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Io crede que tu intendeva %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr "Formatos de presentation Alphabetic"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Specifica un o plure de '%1$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Formatos-A de presentation Arabic"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Il deberea esser componite per un o plure de %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "Combinante Medie Signos"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr ""
+"Usa  \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o alcun cosa simile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "Formatos de compatibilitate CJK"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
+msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
+msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr "Variantes de formato parve"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
+msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un sub-"
+"insimul de trblTRBL"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "Formato-B de presentation Arabic"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr ""
+"Inserta quatro litteras (t = round o f = square) per angulo al culmine "
+"dextere,basso a dextera, basso a sinistra e culmine a sinistra."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr "Formas de medie e plen largessa"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
+msgid "Previously defined color name as a string"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Syllabario Linear B"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Inserta alcun cosa como \\color{white}"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr "Ideogrammas Linear B"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "On expecta un numero con un prefixo * optional"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Numeros Aegean"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto, last o un numero"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "Vetule Numeros Grec"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
+msgstr ""
+"Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de "
+"editar le didascalia (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le "
+"menu  Inserta->Didascalia (quando on defini un insertion Listar de programma)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Vetere Italic"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
+"Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de "
+"editar le etiquetta (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le menu  "
+"Inserta->Etiquetta (quando on defini un insertion Listar de programma)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gothic"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
+msgid "default: _minted-<jobname>"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "Ugaritic"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
+msgid "Sets encoding expected by Pygments"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-msgid "Old Persian"
-msgstr "Vetere Persian (Farsi)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
+msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-msgid "Deseret"
-msgstr "Deseret"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
+msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-msgid "Shavian"
-msgstr "Shavian"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
+msgid "A latex name such as \\small"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Osmanya"
-msgstr "Osmanya"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
+msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Syllabario Cypriot"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
+msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Kharoshthi"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
+msgid ""
+"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
+"inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
+"a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Symbolos Musical Byzantine"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
+msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Symbolos Musical"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
+msgid "Apply Python 3 highlighting"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr "Notation musical grec vetule"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
+msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr "Symbolos Tai Xuan Jing"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
+msgid "For PHP only"
+msgstr "Solmente per PHP"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Symbolos mathematic alphanumeric"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
+msgid "The style used by Pygments"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
+msgid "A macro to redefine visible tabs"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr "CJK Extension B de Ideographs Unificate"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
+msgid "Enables latex code in comments"
+msgstr "Activa codice latex in commentos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr "Supplemento de Ideographs de compatibilitate CJK"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Nomine de  parametro per listar non valide (vacue)."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquettas"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "Parametros disponibile es: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
-msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "Supplemento de selectores de variation"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr "Parametros disponibile continente le catena \"%1$s\" es: %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr "Area-A de uso private supplementari"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Parametro %1$s: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr "Area-B de uso private supplementari"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Nomine del parametro incognite: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
-msgid "Character: "
-msgstr "Character: "
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Parametros initiante per '%1$s': %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
-msgid "Code Point: "
-msgstr "Puncto de codice: "
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
+msgid "New Page"
+msgstr "Nove pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
-msgid "Symbols"
-msgstr "Symbolos"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
+msgid "Page Break"
+msgstr "Interruption de pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserta tabella"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Netta pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Information de TeX"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Netta pagina duple"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
-msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr "Nulle dictionario lexical (thesauro) disponibile per iste linguage!"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nom: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-msgid "Outline"
-msgstr "Profilo"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Symbolo de nomenclatura: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+msgid "Description: "
+msgstr "Description: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
-msgid "off"
-msgstr "non activate (off)"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Ordinar: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Stato del barra de instrumento \"%1$s\" fixate a %2$s"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:266
+msgid "note"
+msgstr "nota"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:157
-msgid "version "
-msgstr "version "
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+msgid "Phantom"
+msgstr "Phantasma (signa placia)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:157
-msgid "unknown version"
-msgstr "version incognite"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+msgid "HPhantom"
+msgstr "HPhantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:267
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Icones parve"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
+msgid "VPhantom"
+msgstr "VPhantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:274
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Icones normal"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
+msgid "phantom"
+msgstr "phantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:281
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Icones grande"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
+msgid "hphantom"
+msgstr "hphantom"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
+msgid "vphantom"
+msgstr "vphantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:544
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:576
 #, c-format
-msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "Exportation con successo al formato: %1$s"
+msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:553
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:586
 #, c-format
-msgid "Error while exporting format: %1$s"
-msgstr "Error durante le exportation al formato: %1$s"
+msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:556
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:599
 #, c-format
-msgid "Successful preview of format: %1$s"
-msgstr "Vista preliminar con successo del formato: %1$s"
+msgid "%1$stext"
+msgstr "%1$stext"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:559
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:601
 #, c-format
-msgid "Error while previewing format: %1$s"
-msgstr "Error durante le vista preliminar del formato: %1$s"
+msgid "text%1$s"
+msgstr "texto%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
-msgid "Exit LyX"
-msgstr "Abandona LyX"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:418
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "RUINATE: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:839
-msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
-msgstr ""
-"LyX non pote esser claudite proque on ha documentos que es processante per "
-"LyX."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:474 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1091
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Benvenite in LyX!"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:475 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
+msgid "Equation"
+msgstr "Equation"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
-msgid "Automatic save done."
-msgstr "Auto-salveguardar completate."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:475 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
+msgid "EqRef: "
+msgstr "EqRef: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
-msgid "Automatic save failed!"
-msgstr "Le auto-salveguardar falleva!"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:476 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numero pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Le commando non es permittite sin alcun documento aperite"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:476 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagina: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
-#, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Barra de instrumentos \"%1$s\" incognite"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:477 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Numero pagina de typo textual"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
-msgid "Select template file"
-msgstr "Selige file patrono"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:477 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Pagina de texto: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Patronos|#P#p"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:478 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Pagina standard e textual"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Documento non cargate."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:478 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Referentia e texto: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Selige le documento de aperir"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:479
+msgid "Formatted"
+msgstr "Formattate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Exemplos|#E#e"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:479
+msgid "Format: "
+msgstr "Formato: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
-msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:480
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Referentia a nomine"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
-msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:480
+msgid "NameRef: "
+msgstr "NameRef:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
-msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:481
+msgid "Label Only"
+msgstr "Solmente etiquetta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
-msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
-msgstr "Documentos LyX-1.6.x (*.lyx16)"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:481
+msgid "Label: "
+msgstr "Etiquetta: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nomine file invalide"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:341
+msgid "subscript"
+msgstr "Subscribite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory in the given path\n"
-"%1$s\n"
-"does not exist."
-msgstr ""
-"Le directorio in le percurso specificate\n"
-"%1$s\n"
-"non existe."
+#: src/insets/InsetScript.cpp:351
+msgid "superscript"
+msgstr "Super-scribite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Aperiente le documento %1$s..."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Spatio protegite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2004
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Le documento %1$s ha essite aperite."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Un spatio quadrate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
-msgid "Version control detected."
-msgstr "Controlo de version relevate."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "Duo spatios quadrate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Non pote aperir le documento %1$s"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
+msgid "Enspace"
+msgstr "Enspace"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Non pote importar le file"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
+msgid "Enskip"
+msgstr "Enskip"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Nulle information per importar le formato %1$s."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Completamento horizontal protegite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Selige le file %1$s de importar"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Completamento horizontal (punctos)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
-msgstr ""
-"Le documento %1$s ja existe.\n"
-"\n"
-"vermente tu vole super-scriber lo?"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Completamento horizontal (regula)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Super-scribe le documento?"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importante %1$s..."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
-msgid "imported."
-msgstr "importate."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
-msgid "file not imported!"
-msgstr "File non importate!"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
-msgid "newfile"
-msgstr "nove file"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Spatio horizontal (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Selige le documento LyX de insertar"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Spatio horizontal protegite (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le documento"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Typo de indice incognite"
+
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4675
+msgid "Selections not supported."
+msgstr "Selectiones non supportate."
+
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4697
+msgid "Multi-column in current or destination column."
+msgstr "Multi-columna in columna currente o de destination"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
-#, c-format
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1$s\n"
-"is already open in your current session.\n"
-"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
-"Do you want to choose a new filename?"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4709
+msgid "Multi-row in current or destination row."
+msgstr "Multi-rango in rango currente o de destination."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
-msgid "Chosen File Already Open"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5149
+msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr ""
+"Le grandor del selection debe corresponder al contento in le area de "
+"transferentia."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Renomina"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:68
+msgid "wrap: "
+msgstr "impacchettate: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already registered.\n"
-"\n"
-"Do you want to choose a new name?"
-msgstr ""
-"Le documento %1$s ja existe.\n"
-"\n"
-"vermente tu vole super-scriber lo?"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:201
+msgid "wrap"
+msgstr "impacchettate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
-#, fuzzy
-msgid "Rename document?"
-msgstr "Salveguarda nove documento?"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
+msgid "Not shown."
+msgstr "Non monstrate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
-#, fuzzy
-msgid "Copy document?"
-msgstr "Claude documento"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargante..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
-#, fuzzy
-msgid "&Copy"
-msgstr "Copia"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convertente a un formato cargabile..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
-#, fuzzy
-msgid "Choose a filename to export the document as"
-msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le documento"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Cargate in memoria. Genera pixmap."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"Le documento %1$s non poteva esser salveguardate.\n"
-"\n"
-"Tu vole renominar le documento e tentar de nove?"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Scalante etc..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2472
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Renomina e salveguarda?"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Preste a monstrar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Prova de nove"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
+msgid "No file found!"
+msgstr "Non trovava ulle file!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
-#, c-format
-msgid ""
-"Last view on document %1$s is being closed.\n"
-"Would you like to close or hide the document?\n"
-"\n"
-"Hidden documents can be displayed back through\n"
-"the menu: View->Hidden->...\n"
-"\n"
-"To remove this question, set your preference in:\n"
-"  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
-msgstr ""
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Error durante le conversion a un formato cargabile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
-#, fuzzy
-msgid "Close or hide document?"
-msgstr "Claude documento"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Error cargante un file in memoria"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
-#, fuzzy
-msgid "&Hide"
-msgstr "Cela scheda"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Error durante que on generava pixmap"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
-msgid "Close document"
-msgstr "Claude documento"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
+msgid "No image"
+msgstr "Nulle imagine"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
-msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
-msgstr "Le documento non pote esser claudite proque il es processante per LyX."
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:106
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Cargamento de vista preliminar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has not been saved yet.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Le documento %1$s ancora non ha essite salveguardate.\n"
-"\n"
-"Tu vole salveguardar le documento?"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:109
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Vista preliminar preste"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
-msgid "Save new document?"
-msgstr "Salveguarda nove documento?"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:112
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Vista preliminar falleva"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr ""
-"le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n"
-"\n"
-"Tu vole salveguardar le documento o abandonar le modificationes?"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Salveguarda le documento modificate?"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
-msgid "&Discard"
-msgstr "Aban&dona"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n"
-"\n"
-"Tu vole salveguardar le documento?"
+#: src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
-#, c-format
-msgid ""
-"Document \n"
-"%1$s\n"
-" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
-msgstr ""
-"Le documento\n"
-"%1$s\n"
-"ha essite modificate externemente.\n"
-"Io va recargar lo? Omne modificationes local essera perdite."
+#: src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2856
-msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "Recarga le documento modificate externemente?"
+#: src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
-#, fuzzy
-msgid "Document could not be checked in."
-msgstr "Le ramo non poteva esser re-nominate."
+#: src/lengthcommon.cpp:43
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
-msgid "Error when setting the locking property."
-msgstr "Error durante que on fixava le option de  bloco."
+#: src/lengthcommon.cpp:43
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
-msgid "Directory is not accessible."
-msgstr "Directorio non accessibile."
+#: src/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Largessa Texto %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3067
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Aperiente le documento filio %1$s..."
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Largessa Columna %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No buffer for file: %1$s."
-msgstr "Il non ha informationes per monstrar %1$s"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Largessa Pagina %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3200
-#, fuzzy
-msgid "Export Error"
-msgstr "Exporta|o"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Largessa Linea %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3201
-#, fuzzy
-msgid "Error cloning the Buffer."
-msgstr "Error durante le conversion a un formato cargabile"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Altessa Texto %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3326
-msgid "Exporting ..."
-msgstr "Exportation ..."
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Altessa Pagina %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3335
-msgid "Previewing ..."
-msgstr "Vista preliminar ..."
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "Line Distance %"
+msgstr "Distantia de  Linea %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
-msgid "Document not loaded"
-msgstr "Documento non cargate"
+#: src/lyxfind.cpp:128
+msgid "Search error"
+msgstr "Cerca error"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3443
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Selige le file de insertar"
+#: src/lyxfind.cpp:128
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "Le catena de cerca es vacue"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3447
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Omne files (*)"
+#: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
+msgid ""
+"End of file reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"Fin del file esseva attingite durante que on cercava in avante.\n"
+"Continua a cercar ab le initio?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3471
-#, c-format
+#: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
 msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
+"Beginning of file reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
 msgstr ""
-"Omne modificationes essera perdite. Tu es secur que tu vole reverter al "
-"version salveguardate del documento %1$s?"
+"Initio del file  attingite le durante que on cercava de retro.\n"
+"Continua a cercar  ab le  fin?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3474
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Reverte al documento salveguardate?"
+#: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
+msgid "String not found."
+msgstr "Catena non trovate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3500
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Salveguardante omne documentos..."
+#: src/lyxfind.cpp:400
+msgid "String found."
+msgstr "Catena trovate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3510
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Omne documentos salveguardate."
+#: src/lyxfind.cpp:402
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Le catena ha essite reimplaciate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610
+#: src/lyxfind.cpp:405
 #, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr "%1$s es un commando incognite!"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3745
-msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "Per favor, prime tu vide le documento."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3765
-msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "Non pote proceder."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Fonte LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
-msgid "DocBook Source"
-msgstr "Fonte DocBook"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Fonte per expertos"
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr "%1$d catenas ha essite reimplaciate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
-msgid " (version control, locking)"
-msgstr " (controlo de version, blocante)"
+#: src/lyxfind.cpp:1535
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "Expression regular invalide"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
-msgid " (version control)"
-msgstr " (controlo de version)"
+#: src/lyxfind.cpp:1540
+msgid "Match not found!"
+msgstr "Nulle correspondentia trovate!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modificate)"
+#: src/lyxfind.cpp:1544
+msgid "Match found!"
+msgstr "Correspondentia trovate!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
-msgid " (read only)"
-msgstr " (solmente de lectura)"
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2157
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Non pote adder lineas vertical de grillia in '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
-msgid "Close File"
-msgstr "Claude file"
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Box: %1$s"
+msgstr "Quadrato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
-msgid "Hide tab"
-msgstr "Cela scheda"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Nulle lineas vertical de grillia in 'cases': characteristica %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
-msgid "Close tab"
-msgstr "Cela scheda"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr ""
+"Impossibile cambiar le numero de columnas in 'cases': characteristica %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Preferentias de objecto flottante"
+#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Color: %1$s"
+msgstr "Color: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Pulsa per distachar"
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Decoration: %1$s"
+msgstr "Decoration: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
+#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
 #, c-format
-msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr ""
-"Filtrar dispositiones ( layout)  con \"%1$s\". Preme ESC per remover le "
-"filtro."
+msgid "Environment: %1$s"
+msgstr "Ambiente: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr "Inserta characteres per filtrar le lista de disposition."
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr "Cursor non in tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s (unknown)"
-msgstr "(incognite)"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1743
+msgid "Only one row"
+msgstr "Un sole linea"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:696
-msgid "More...|M"
-msgstr "Ulterior...|U"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1749
+msgid "Only one column"
+msgstr "Un sole columna"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780
-msgid "No Group"
-msgstr "Nulle gruppo"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Nulle linea horizontal de deler"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:810 src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
-msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr "Altere consilios orthographic"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1766
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Nulle linea vertical de deler"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
-msgid "Add to personal dictionary|n"
-msgstr "Adde al proprie dictionario personal|n"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1795
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Incognite characteristica del tabella '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835
-msgid "Ignore all|I"
-msgstr "Ignora toto|I"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1717
+#, c-format
+msgid "Type: %1$s"
+msgstr "Typo: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
-msgid "Remove from personal dictionary|r"
-msgstr "Remove ex proprie dictionario personal|r"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1755
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "Contexto mathematic errate"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
-msgid "Language|L"
-msgstr "Linguage|L"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1756
+msgid ""
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
+msgstr ""
+"Le computation non pote esser effectuate in contextos mathematic AMS.\n"
+"Cambia le typo de formula mathematic e prova de nove."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886
-msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "Altere linguages ...|A"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1859 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1868
+msgid "No number"
+msgstr "Nulle numero"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956 src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
-msgid "Hidden|H"
-msgstr "Celate|C"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2140
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Non pote cambiar le numero de lineas in '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961
-msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "<Nulle documento aperite>"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2150
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Non pote cambiar le numero de columnas in '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
-msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr "<Nulle marcator de libro salveguardate>"
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208
+#, c-format
+msgid "Macro: %1$s"
+msgstr "Macro: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065
-msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr "Monstra (altere formatos)|f"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
+msgid "optional"
+msgstr "optional"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
-msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "Actualisa (altere formatos)|r"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
+msgid "math macro"
+msgstr "macro mathematic"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1096
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1381
 #, c-format
-msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "Monstra [%1$s]|M"
+msgid "Math Macro: \\%1$s"
+msgstr "Macro mat.: \\%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1097
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1396
 #, c-format
-msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "Actualisa [%1$s]|A"
+msgid "Invalid macro! \\%1$s"
+msgstr "Macro non valide! \\%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
-msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Nulle inserto personalisate definite!"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1731
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1874
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr "Auto-correction de-activate('!' per insertar)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
-msgid "<No Document Open>"
-msgstr "<Nulle documento aperite>"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "crea un nove ambiente de texto mathematic ($...$)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
-msgid "Master Document"
-msgstr "Documento patre"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1025
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "On insertava in modo de texto mathematic (textrm)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
-msgid "Open Navigator..."
-msgstr "Aperi navigator..."
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Modo de editor per expression regular"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
-msgid "Other Lists"
-msgstr "Altere listas"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1736 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1876
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr "Auto-correction activate (<spatio> per exi)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
-msgid "<Empty Table of Contents>"
-msgstr "<Indice general vacue>"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
-msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Altere barras de instrumentos"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Referentia gratiose"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
-msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "Nulle ramo in documento!"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "FormatRef: "
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indice analytic|I"
+#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Size: %1$s"
+msgstr "Grandor: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1452
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Elemento de indice|E"
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "Non pote modificar le alineamento horizontal in '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467
+#: src/output.cpp:37
 #, c-format
-msgid "Index: %1$s"
-msgstr "Indice: %1$s"
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Non pote aperir le documento specificate\n"
+"%1$s."
+
+#: src/output_latex.cpp:1439
+msgid "Error in latexParagraphs"
+msgstr "Error in latexParagraphs"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
+#: src/output_latex.cpp:1440
 #, c-format
-msgid "Index Entry (%1$s)"
-msgstr "Elemento de indice (%1$s)"
+msgid ""
+"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
+"non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "Nulle citation in iste contexto!"
+#: src/output_plaintext.cpp:144
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Summario: "
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531 src/insets/InsetCitation.cpp:164
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:256
-msgid "No citations selected!"
-msgstr "Nulle citation selectionate!"
+#: src/output_plaintext.cpp:156
+msgid "References: "
+msgstr "Referentias: "
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Caption (%1$s)"
-msgstr "Didascalia"
+#: src/support/Package.cpp:169
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: reconfigurante directorio de usator"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2269
-msgid "No Action Defined!"
-msgstr "Nulle action definite!"
+#: src/support/Package.cpp:173
+msgid "Done!"
+msgstr "Facite!"
 
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "&Cerca"
+#: src/support/Package.cpp:528
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Codice binari de Lyx non trovava se"
 
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Clear text"
-msgstr "Netta pagina"
+#: src/support/Package.cpp:529
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr ""
+"Incapace de determinar le percurso al codice binari de LyX ab le linea de "
+"commando %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
+#: src/support/Package.cpp:648
 #, c-format
-msgid "Export %1$s"
-msgstr "Exporta %1$s"
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"Incapace de determinar le directorio de systema habente cercate\n"
+"\t%1$s\n"
+"Usa le parametro de commando de linea '-sysdir' o fixa le variabile de "
+"ambiente\n"
+"%2$s al directorio de systema de LyX continente le file `chkconfig.ltx'."
+
+#: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
+msgid "File not found"
+msgstr "File non trovate"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
+#: src/support/Package.cpp:718
 #, c-format
-msgid "Import %1$s"
-msgstr "Importa %1$s"
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Invalide switch %1$s.\n"
+"Directorio %2$s non contine %3$s."
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
+#: src/support/Package.cpp:745
 #, c-format
-msgid "Update %1$s"
-msgstr "Actualisa %1$s"
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Invalide variabile de ambiente %1$s .\n"
+"Directorio %2$s non contine %3$s."
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
+#: src/support/Package.cpp:769
 #, c-format
-msgid "View %1$s"
-msgstr "Monstra %1$s"
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+"Invalide variabile de ambiente %1$s .\n"
+"%2$s non es un directorio."
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
-msgid "space"
-msgstr "spatio"
+#: src/support/Package.cpp:771
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Directorio non trovate"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
+#: src/support/Systemcall.cpp:397
+#, c-format
 msgid ""
-"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
-"characters:\n"
+"The command\n"
+"%1$s\n"
+"has not yet completed.\n"
+"\n"
+"Do you want to stop it?"
 msgstr ""
-"LyX non forni alcun supporto LateX per nomines de file continente un de iste "
-"characteres:\n"
+"Le commando\n"
+"%1$s\n"
+"non ha ancora completate.\n"
+"\n"
+"Tu vole stoppar lo?"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:249
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Non pote actualisar le informationes TeX"
+#: src/support/Systemcall.cpp:399
+msgid "Stop command?"
+msgstr "Stoppa commando?"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:250
-#, c-format
-msgid "The script `%1$s' failed."
-msgstr "Le script `%1$s' falleva."
+#: src/support/Systemcall.cpp:400
+msgid "&Stop it"
+msgstr "&Stoppa lo"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
-msgid "All Files "
-msgstr "Omne files "
+#: src/support/Systemcall.cpp:400
+msgid "Let it &run"
+msgstr "Lassa lo executa&r"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576 src/insets/InsetTOC.cpp:75
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indice general (Tabula de contentos)"
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "Nulle message de verifica (cribrar)"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:582
-#, fuzzy
-msgid "Equations"
-msgstr "Equation"
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "General information"
+msgstr "Information general"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Apostilla|p"
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisation de programma"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:586
-msgid "Listings"
-msgstr "Listatos"
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Maneante eventos de claviero"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:588
-#, fuzzy
-msgid "Index Entries"
-msgstr "Elemento de indice"
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Gestion de GUI"
+
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analysator grammatical Lyxlex"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid "Marginal notes"
-msgstr "nota a margine"
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lectura de files de configuration"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "Nomenclature Entries"
-msgstr "Entrata de nomenclatura...|E"
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definition personalisate de claviero"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594
-#, fuzzy
-msgid "Notes"
-msgstr "Nota"
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generation/Execution de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "Citations"
-msgstr "Citation"
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor mathematic"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598
-msgid "Labels and References"
-msgstr "Etiquettas e referentias"
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Font handling"
+msgstr "Gestion de Font"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid "Changes"
-msgstr "Modifica:"
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lectura de files Textclass"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
-msgid ""
-"The following filename will cause troubles when running the exported file "
-"through LaTeX: "
-msgstr ""
-"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX "
-"le file exportate: "
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Version control"
+msgstr "Controlo de version"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:545
-msgid "Problematic filename for DVI"
-msgstr "Nomine de file problematic per DVI"
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfacie de controlo externe"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:546
-msgid ""
-"The following filename can cause troubles when running the exported file "
-"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
-msgstr ""
-"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX e "
-"on aperi illo con DVI: "
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Mechanismo de Annulla/Re-face"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:88
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Elemento bibliographic"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "User commands"
+msgstr "Commandos de usator"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:91
-msgid "TeX Code"
-msgstr "Codice TeX"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "Le Lexer de LyX"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:94
-msgid "Float"
-msgstr "Flottante"
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informationes re dependentias"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
-msgid "Box"
-msgstr "Cassa"
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Insertiones de LyX"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:114
-msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Spatio horizontal"
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Files usate per LyX"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:118
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventos de area de travalio"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:163
-msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Spatio horizontal mathematic"
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Clipboard handling"
+msgstr "Maneante area de transferentia"
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Argument"
-msgstr "Usator incognite"
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Conversion  e cargamento de graphicos"
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:115
-msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
-msgstr ""
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Modifica modo de traciar"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
-msgid "Keys must be unique!"
-msgstr "Le clave debe esser unic!"
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Messages de insertion/patrono externe"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
-#, c-format
-msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"Le clave %1$s ja existe,\n"
-"il essera modificate in %2$s."
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "Creation profilo RowPainter"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
-#, c-format
-msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-"If you proceed, all of them will be opened."
-msgstr ""
-"Le inserto BibTeX include %1$s catalogos.\n"
-"Si on procede, on aperira omne illos."
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Verifica (cribra) rolar"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
-msgid "Open Databases?"
-msgstr "Aperi catalogos (bases de datos)?"
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Math macros"
+msgstr "Macros mathematic"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Procede"
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliographia generate per BibTeX"
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Localisation/Internationalisation"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
-msgid "Databases:"
-msgstr "Catalogos (bases de datos):"
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Mechanismo de copia/colla selection"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
-msgid "Style File:"
-msgstr "File de stilo:"
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Mechanismo de trova e reimplacia"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
-msgid "Lists:"
-msgstr "Listas:"
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Messages general de cribrar per developpatores"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
-msgid "included in TOC"
-msgstr "includite in indice (tabella de contentos)"
+#: src/support/debug.cpp:74
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Omne messages de cribrar"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "Aviso de exportation!"
+#: src/support/debug.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Cribrante `%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
+#: src/support/lassert.cpp:60
+#, c-format
 msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
+"Assertion %1$s violated in\n"
+"file: %2$s, line: %3$s"
 msgstr ""
-"Il ha spatios in percursos de catalogos BibTeX.\n"
-"BibTeX non potera trovar los."
+"Assertion %1$s violate in\n"
+"file: %2$s, rango: %3$s"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
+#: src/support/lassert.cpp:70
 msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
+"It should be safe to continue, but you\n"
+"may wish to save your work and restart LyX."
 msgstr ""
-"Il ha spatios in percursos de folios de stilo de BibTeX\n"
-"BibTeX non potera trovar los."
+"Il deberea esser secur continuar, ma tu poterea\n"
+"voler salveguardar tu labor e reinitiar LyX."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "simple frame"
-msgstr "quadro simple"
-
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "frameless"
-msgstr "sin quadro"
+#: src/support/lassert.cpp:73
+msgid "Warning!"
+msgstr "Aviso!"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "quadro simplice, interruptiones de pagina"
+#: src/support/lassert.cpp:80
+msgid ""
+"There has been an error with this document.\n"
+"LyX will attempt to close it safely."
+msgstr ""
+"Il ha essite un error con iste documento\n"
+"LyX  essayara clauder lo con securitate."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-msgid "oval, thin"
-msgstr "quadro oval, subtil"
+#: src/support/lassert.cpp:83
+msgid "Buffer Error!"
+msgstr "Error de buffer!"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-msgid "oval, thick"
-msgstr "quadro oval, spisse"
+#: src/support/lassert.cpp:90
+msgid ""
+"LyX has encountered an application error\n"
+"and will now shut down."
+msgstr ""
+"LyX ha incontrate un error de application\n"
+"e nunc  il claudera se mesme."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
-msgid "drop shadow"
-msgstr "quadro umbrate"
+#: src/support/lassert.cpp:93
+msgid "Fatal Exception!"
+msgstr "Exception fatal!"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
-msgid "shaded background"
-msgstr "fundo colorate"
+#: src/support/os_win32.cpp:504
+msgid "System file not found"
+msgstr "File de systema non trovate"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:74
-msgid "double frame"
-msgstr "quadro duple"
+#: src/support/os_win32.cpp:505
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"Incapace de cargar shfolder.dll\n"
+"Pro favor installa lo."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+#: src/support/os_win32.cpp:510
+msgid "System function not found"
+msgstr "Function de systema non trovate"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:157
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+#: src/support/os_win32.cpp:511
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"Incapace de trovar SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Io non sape como proceder. Desolate"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
-msgid "active"
-msgstr "activate"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Usator incognite"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
-msgid "non-active"
-msgstr "non activate"
+#~ msgid "Never Toggled"
+#~ msgstr "Jammais commutate"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
-#, c-format
-msgid "master: %1$s, child: %2$s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Other font settings"
+#~ msgstr "Altere preferentias de font"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "Ramo (%1$s): %2$s"
+#~ msgid "Always Toggled"
+#~ msgstr "Sempre commutate"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:87
-msgid "Branch: "
-msgstr "Ramo: "
+#~ msgid "&Misc:"
+#~ msgstr "&Misc:"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
-msgid "Branch (child only): "
-msgstr "Ramo (solmente filio): "
+#~ msgid "toggle font on all of the above"
+#~ msgstr "commuta font sur omnes del supra"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Branch (master only): "
-msgstr "Ramo (solmente filio): "
+#~ msgid "&Toggle all"
+#~ msgstr "&Commuta omne"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:97
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Ramo (non definite): "
+#~ msgid "Springer cl2emult"
+#~ msgstr "Springer cl2emult"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:102
-msgid "Undef: "
-msgstr "Non definite: "
+#~ msgid "Springer SV Jour/Jog"
+#~ msgstr "Springer SV Jour/Jog"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "Branch state changes in master document"
-msgstr "Actualisa documento patre"
+#~ msgid "Springer SV Mono"
+#~ msgstr "Springer SV Mono"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:169
-#, c-format
-msgid ""
-"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
-"sure to save the master."
-msgstr ""
+#~ msgid "Springer SV Mult"
+#~ msgstr "Springer SV Mult"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:398
-#, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
-msgstr "Sub-%1$s"
+#~ msgid "Springer SV Jour/PTRF"
+#~ msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:160
-msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "Nulle bibliographia definite!"
+#~ msgid "&Create"
+#~ msgstr "&Crea"
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:132
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Commando LaTeX: "
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Re-fixa"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Error Inserto Commando: "
+#~ msgid "Underbar"
+#~ msgstr "Sub-linea"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Nomine commando incompatibile."
+#~ msgid "Double underbar"
+#~ msgstr "Sub-linea duple"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Error Inserto Commando Parametros: "
+#~ msgid "Wavy underbar"
+#~ msgstr "Sub-linea undulate"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "Inserto Commando Parametros: "
+#~ msgid "Cross out"
+#~ msgstr "Cross out"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Nomine parametro incognite: "
+#~ msgid "No color"
+#~ msgstr "Nulle color"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
-msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "Manca \\end_inset in iste puncto: "
+#~ msgid "&Clipping"
+#~ msgstr "&Retalio"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%2$s."
-msgstr ""
-"Le sequente characteres usate in inserto %1$s  non es\n"
-"representabile in le codifica currente e il ha essite omittite:\n"
-"%2$s."
+#~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+#~ msgstr "Il percurso del directorio del documento non pote continer spatios."
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:502
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Le patrono externe %1$s non es installate"
+#~ msgid " et al."
+#~ msgstr " et al."
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
-msgid "float: "
-msgstr "flottante: "
+#~ msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
+#~ msgstr ""
+#~ ", [[separate nomines de autor in citation, excepte per nomine de familia]]"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
-msgstr "ERROR: Typo de objecto flottante incognite: %1$s"
+#~ msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
+#~ msgstr ", e [[separate nomine de ultime autor in citation]]"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
-msgid "float"
-msgstr "flottante"
+#~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
+#~ msgstr " e [[separate duo autores in citation]]"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:459
-msgid "subfloat: "
-msgstr "subflottante: "
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:467
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (obliquemente)"
+#~ msgid "pp."
+#~ msgstr "pp."
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERROR! Il non existe iste typo de objecto flottante!"
+#~ msgid "ed."
+#~ msgstr "ed."
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
-#, c-format
-msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
-msgstr "LyX non pote generar un lista de %1$s"
+#~ msgid "eds."
+#~ msgstr "eds."
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
-msgid "footnote"
-msgstr "apostilla"
+#~ msgid "vol."
+#~ msgstr "vol."
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:739
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"Non pote copiar le file\n"
-"%1$s\n"
-"in directorio temporanee."
+#~ msgid "no."
+#~ msgstr "no."
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Il non es necessari alcun conversion del file %1$s"
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "in"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Files graphic: %1$s"
+#~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "Initia nove ambiente (%1$s)"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in the href inset are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Le sequente characteres usate in inserto %1$s  non es\n"
-"representabile in le codifica currente e il ha essite omittite:\n"
-"%2$s."
+#~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "Initia nove ambiente genitor (%1$s)"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
-msgid "www"
-msgstr "www"
+#~ msgid "Caption: "
+#~ msgstr "Didascalia: "
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
-msgid "email"
-msgstr "e-posta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Author Note: "
+#~ msgstr "Apostilla de autor:"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
-msgid "file"
-msgstr "file"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Volume: "
+#~ msgstr "Tomo"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
-msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Number: "
+#~ msgstr "Numero PACS:"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:376
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Ingresso parola pro parola"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Article: "
+#~ msgstr "Articulo"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:379
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Ingresso parola pro parola*"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Month: "
+#~ msgstr "Mense"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:385
-msgid "Include (excluded)"
-msgstr "Include (excludite)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM ISBN: "
+#~ msgstr "ISBN:"
+
+#~ msgid "Japanese Book (jbook)"
+#~ msgstr "Libro Japonese (jbook)"
+
+#~ msgid "Japanese Article (jsarticle)"
+#~ msgstr "Articulo japonese (jsarticle)"
+
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:391
 #, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "incognite"
+#~ msgid "Use &minted"
+#~ msgstr "&minutas"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:784
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:859
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Ingresso recursive"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by chapter"
+#~ msgstr "Numero del categoria"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:785
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:860
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "Tentativa de inclusion del file %1$s in se mesme! Ignorate."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by section"
+#~ msgstr "Numera tabellas per section"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:629
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load included file\n"
-"`%1$s'\n"
-"Please, check whether it actually exists."
-msgstr ""
-"Non pote cargar file includite\n"
-"`%1$s'.\n"
-"Per favor, verifica si illo existe in realitate."
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auto | last | integer)"
+#~ msgstr "auto, last o un numero"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:633
-msgid "Missing included file"
-msgstr "Mancante file includite"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Revert to file on disk?"
+#~ msgstr "Reverte al documento salveguardate?"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:639
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
-"Le file includite `%1$s'\n"
-"ha `%2$s'  como classe de documento\n"
-"quando illo del genitor es in vice `%3$s'."
+#~ msgid "&Key:"
+#~ msgstr "&Clave:"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:645
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Classes de documento differente"
+#~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+#~ msgstr "Usa le stilo numeric predefinite de BibTeX"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:660
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
-msgstr ""
-"Le file includite `%1$s'\n"
-"usa le modulo `%2$s'\n"
-"que il non es usate in le file genitor."
+#~ msgid "&Default (numerical)"
+#~ msgstr "&Predefinite (numeric)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:664
-msgid "Module not found"
-msgstr "Modulo non trovate"
+#~ msgid ""
+#~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+#~ "parameters in document class options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usa stilo Natbib per le scientias natural e le artes.\n"
+#~ "Fixa parametros additional in le optiones de documento."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:715
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
-"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
-msgstr ""
-"Le file includite `%1$s' non ha essite exportate correctemente.\n"
-"Aviso: le exportation LaTeX probabilemente es incomplete."
+#~ msgid "&Natbib"
+#~ msgstr "&Natbib"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:723
-msgid "Export failure"
-msgstr "Exportation  falleva"
+#~ msgid "Natbib &style:"
+#~ msgstr "&Stilo Natbib:"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:772
-msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr "Inclusion non supportate"
+#~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+#~ msgstr "Usa stilo Jurabib per documentos legal e humanistic"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:773
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
-"Offending file:\n"
-"%1$s"
-msgstr ""
-"LyX non sape como includer files non de LyX per generar codice HTML. File "
-"incriminate:\n"
-"%1$s"
+#~ msgid "&Jurabib"
+#~ msgstr "&Jurabib"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:144
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Ordinar de indice falleva"
+#~ msgid "Define the default BibTeX style"
+#~ msgstr "Define le stilo predefinite de BibTeX"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
-msgstr ""
-"Le algorithmo de ordinar automaticamente le indice\n"
-"falleva per le termino '%1$s'.\n"
-"Pro favor, tu specifica le ordine de iste termino de modo manual,\n"
-"assi como explicate in le guida de usator."
+#~ msgid "Databa&ses"
+#~ msgstr "&Catalogos"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:272
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Elemento de indice"
+#~ msgid "&Search Citation"
+#~ msgstr "&Cerca citation"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
-msgid "unknown type!"
-msgstr "Typo incognite!"
+#~ msgid "Searc&h:"
+#~ msgstr "Cer&ca:"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:449
-msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Typo de indice incognite!"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserta le texto de cercar e preme Enter o pulsa sur le button de cerca"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:450
-msgid "All indexes"
-msgstr "Tote indices"
+#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+#~ msgstr "Pulsa o preme Enter in quadrato de cerca"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
-msgid "subindex"
-msgstr "sub-indice"
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "&Cerca"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "Informationes re  %1$s '%2$s'"
+#~ msgid "Search &field:"
+#~ msgstr "Ca&mpo de cerca:"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:143
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "Manca \\end_inset a iste puncto."
+#~ msgid "Entry t&ypes:"
+#~ msgstr "T&ypos de entrata:"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
-msgid "undefined"
-msgstr "indefinite"
+#~ msgid "Text to place before citation"
+#~ msgstr "Texto de placiar ante le citation"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
-msgid "yes"
-msgstr "si"
+#~ msgid "Text to place after citation"
+#~ msgstr "Texto de placiar postea le citation"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
-msgid "no"
-msgstr "no"
+#~ msgid "List all authors"
+#~ msgstr "Lista omne autores"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:437
-msgid "No version control"
-msgstr "Nulle controlo de version"
+#~ msgid "&Full author list"
+#~ msgstr "Li&sta complete de autores"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:76
-msgid "Label names must be unique!"
-msgstr "Le nomine de etiquettas debe esser unic!"
+#~ msgid "Force upper case in citation"
+#~ msgstr "Fortia majusculas in citation"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:77
-#, c-format
-msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"Le etiquetta %1$s ja existe,\n"
-"il essera modificate in %2$s."
+#~ msgid "&Size:"
+#~ msgstr "Dimen&sion:"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:149
-msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "DUPLICATE: "
+#~ msgid "&Email"
+#~ msgstr "&E-Posta"
 
-#: src/insets/InsetLine.cpp:66
-msgid "Horizontal line"
-msgstr "Linea horizontal"
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&File"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:213
-msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr "nulle delimitator  de linea disponibile"
+#~ msgid "&Description:"
+#~ msgstr "&Description:"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:218
-msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Delimitatores terminate"
+#~ msgid "Pr&ocessor:"
+#~ msgstr "Pr&ocessor:"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:219
-msgid ""
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
-"must investigate!"
-msgstr ""
-"Per listar de programmas in linea, un character debe esser reservate como "
-"delimitator.\n"
-"Uno de los listar, totevia, usa omne le characteres disponibile e dunque on "
-"non ha  \n"
-"alcun de usar se como delimitator.\n"
-"Per ora on ha reimplaciate '!' con un aviso, ma il necessita de un "
-"verification!"
+#~ msgid "&Zoom %:"
+#~ msgstr "&Zoom %:"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:259
-msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "Characteres non traducibile in inserto de listar"
+#~ msgid "La&bels in:"
+#~ msgstr "Etiquett&as in:"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:260
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Le sequente characteres in un del listar de programmar non es "
-"representabile\n"
-"in le codifica currente e ha essite omittite:\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "&References"
+#~ msgstr "&Referentias"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
-msgid "A value is expected."
-msgstr "On expecta un valor."
+#~ msgid "Fil&ter:"
+#~ msgstr "Fil&tro:"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "Parentheses non completate!"
+#~ msgid ""
+#~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+#~ "sensitive option is checked)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordina alphabeticamente le etiquettas (sin distinguer inter majusculas e "
+#~ "minusculas,\n"
+#~ " a minus que on non ha seligite le option correspondente)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Specifica true o false."
+#~ msgid "&Sort"
+#~ msgstr "&Ordina"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Solmente true o false es permittite."
+#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordina alphabeticamente le etiquettas distinguente inter majusculas e "
+#~ "minusculas"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Specifica un valor integre."
+#~ msgid "Cas&e-sensitive"
+#~ msgstr "&Majusculas/minusculas"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "On expecta un integre."
+#~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Le referentias cruciate  como appare in exito"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Specifica un longitude in stilo LaTeX."
+#~ msgid "Default (basic)"
+#~ msgstr "Predefinite (basic)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Longitude in stilo LaTeX non valide."
+#~ msgid "Citation engine"
+#~ msgstr "Motor de Citation"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "Specifica un de '%1$s'."
+#~ msgid "Jurabib"
+#~ msgstr "Jurabib"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Prova un de %1$s."
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Exemplo:"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Io crede que tu intendeva %1$s."
+#~ msgid "Examples:"
+#~ msgstr "Exemplos:"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Specifica un o plure de '%1$s'."
+#~ msgid "Subexample:"
+#~ msgstr "Sub-exemplo:"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Il deberea esser componite per un o plure de %1$s."
+#~ msgid "Natbib"
+#~ msgstr "Natbib"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
-msgid ""
-"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr ""
-"Usa  \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o alcun cosa simile"
+#~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
+#~ msgstr "Cyrillic (pt 254)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
-msgid ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
-"trblTRBL"
-msgstr ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un sub-"
-"insimul de trblTRBL"
+#~ msgid "Source Pane|S"
+#~ msgstr "Pannello de fonte|f"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
-msgid ""
-"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
-"right, bottom left and top left corner."
-msgstr ""
-"Inserta quatro litteras (t = round o f = square) per angulo al culmine "
-"dextere,basso a dextera, basso a sinistra e culmine a sinistra."
+#~ msgid "Ordinary Quote|Q"
+#~ msgstr "Virgulettas normal|V"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "Entra alcun cosa como \\color{white}"
+#~ msgid "Single Quote|S"
+#~ msgstr "Virgulettas simplice|s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "On expecta un numero con un prefixo * optional"
+#~ msgid "Styles"
+#~ msgstr "Stilos"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "auto, last o un numero"
+#~ msgid ""
+#~ "Today's date.\n"
+#~ "Read 'info date' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Data de hodie.\n"
+#~ "Consulta 'info date' per ulterior information.\n"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
-"defining a listing inset)"
-msgstr ""
-"Iste parametro no deberea esser entrate ci.Per favor, usa le quadrato de "
-"editar le didascalia (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le "
-"menu  Inserta->Didascalia (quando on defini un inserto Listar de programma)"
+#~ msgid "svgz"
+#~ msgstr "svgz"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
-"a listing inset)"
-msgstr ""
-"Iste parametro no deberea esser entrate ci.Per favor, usa le quadrato de "
-"editar le etiquetta (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le menu  "
-"Inserta->Etiquetta (quando on defini un inserto Listar de programma)"
+#~ msgid "svgz|SVG"
+#~ msgstr "svgz|SVG"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Nomine de  parametro per listar non valide (vacue)."
+#~ msgid "Plain text (image)"
+#~ msgstr "Texto simplice (imagine)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Parametros disponibile es: %1$s"
+#~ msgid "Plain text (Xfig output)"
+#~ msgstr "Texto simplice (exito de Xfig)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Parametros disponibile continente le catena \"%1$s\" es: %2$s"
+#~ msgid "date (output)"
+#~ msgstr "data (exito)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Parametro %1$s: "
+#~ msgid "date command"
+#~ msgstr "Commando de data"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
-#, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Nomine del parametro incognite: %1$s"
+#~ msgid "PSTEX"
+#~ msgstr "PSTEX"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Parametros initiante per '%1$s': %2$s"
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters that are used in an index name are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le sequente characteres que es usate in un nomine de indice non es\n"
+#~ "representabile in le codifica currente e dunque il ha essite omittite:\n"
+#~ "%1$s."
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
-msgid "New Page"
-msgstr "Nove pagina"
+#~ msgid "ChkTeX warning id # "
+#~ msgstr "Id de aviso de ChkTeX numero # "
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
-msgid "Page Break"
-msgstr "Interruption de pagina"
+#~ msgid "frame of button"
+#~ msgstr "quadro de button"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Netta pagina"
+#~ msgid "Change: "
+#~ msgstr "Modifica: "
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Netta pagina duple"
+#~ msgid " at "
+#~ msgstr " a "
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
-msgid "Nom: "
-msgstr "Nom: "
+#~ msgid "Conversion Failed!"
+#~ msgstr "Conversion falleva!"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
-msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Symbolo de nomenclatura: "
+#~ msgid "Failed to convert local layout to current format."
+#~ msgstr "Il falleva converter dispositionn local al formato currente."
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
-msgid "Description: "
-msgstr "Description: "
+#~ msgid "``text''"
+#~ msgstr "``texto”"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
-msgid "Sorting: "
-msgstr "Ordinar: "
+#~ msgid "''text''"
+#~ msgstr "”texto”"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:270
-msgid "note"
-msgstr "nota"
+#~ msgid ",,text``"
+#~ msgstr "„texto``"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-msgid "Phantom"
-msgstr "Phantasma (signa placia)"
+#~ msgid ",,text''"
+#~ msgstr "„texto”"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
-msgid "HPhantom"
-msgstr "HPhantom"
+#~ msgid "<<text>>"
+#~ msgstr "<<texto>>"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
-msgid "VPhantom"
-msgstr "VPhantom"
+#~ msgid ">>text<<"
+#~ msgstr ">>texto<<"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
-msgid "phantom"
-msgstr "phantom"
+#~ msgid "pLaTeX"
+#~ msgstr "pLaTeX"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
-msgid "hphantom"
-msgstr "hphantom"
+#~ msgid "Jump back"
+#~ msgstr "Salta retro"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
-msgid "vphantom"
-msgstr "vphantom"
+#~ msgid "Jump to label"
+#~ msgstr "Salta a etiquetta"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:314
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "RUINATE: "
+#~ msgid "Character: "
+#~ msgstr "Character: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#~ msgid "Code Point: "
+#~ msgstr "Puncto de codice: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "Equation"
-msgstr "Equation"
+#~ msgid "LaTeX Source"
+#~ msgstr "Fonte LaTeX"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "EqRef: "
-msgstr "EqRef: "
+#~ msgid "DocBook Source"
+#~ msgstr "Fonte DocBook"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numero pagina"
+#~ msgid "Literate Source"
+#~ msgstr "Fonte per expertos"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page: "
-msgstr "Pagina: "
+#~ msgid " (version control, locking)"
+#~ msgstr " (controlo de version, blocante)"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Numero pagina de typo textual"
+#~ msgid " (version control)"
+#~ msgstr " (controlo de version)"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Pagina de texto: "
+#~ msgid " (changed)"
+#~ msgstr " (modificate)"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Pagina standard e textual"
+#~ msgid " (read only)"
+#~ msgstr " (solmente de lectura)"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Referentia e texto: "
+#~ msgid "External material"
+#~ msgstr "Material externe"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:360
-msgid "Formatted"
-msgstr "Formattate"
+#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+#~ msgstr "Ramo (%1$s): %2$s"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:360
-msgid "Format: "
-msgstr "Formato: "
+#~ msgid "Undef: "
+#~ msgstr "Non definite: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:361
-msgid "Reference to Name"
-msgstr "Referentia a nomine"
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters that are used in the href inset are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le sequente characteres que es usate in le insertion href non es\n"
+#~ "representabile in le codifica currente e dunque il ha essite omittite:\n"
+#~ "%1$s."
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:361
-msgid "NameRef:"
-msgstr "NameRef:"
+#~ msgid "Missing included file"
+#~ msgstr "Mancante file includite"
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:343
-msgid "subscript"
-msgstr "Subscribite"
+#~ msgid "Export failure"
+#~ msgstr "Exportation  falleva"
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:353
-msgid "superscript"
-msgstr "Super-scribite"
+#~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quadrato interne -- necessari per largessas fixate e interruptiones de "
+#~ "linea"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Spatio protegite"
+#~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+#~ msgstr "Non de-comprime un imagine ante que exportar lo in LaTeX"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Un spatio quadrate"
+#~ msgid "Don't un&zip on export"
+#~ msgstr "Non &de-comprime quando on exporta"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
-msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Duo spatios quadrate"
+#~ msgid "Document &class"
+#~ msgstr "&Classe de documento"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
-msgid "Enspace"
-msgstr "Enspace"
+#~ msgid "Copy to Clip&board"
+#~ msgstr "Copia in area de &transferentia"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
-msgid "Enskip"
-msgstr "Enskip"
+#~ msgid "Forward search"
+#~ msgstr "Recerca avante"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Completamento horizontal protegite"
+#~ msgid "Printer Command Options"
+#~ msgstr "Optiones de commando de imprimer"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Completamento horizontal (punctos)"
+#~ msgid "Extension to be used when printing to file."
+#~ msgstr "Extension de usar se quando on imprime sur file."
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Completamento horizontal (regula)"
+#~ msgid "File ex&tension:"
+#~ msgstr "Ex&tension de  file:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)"
+#~ msgid "Option used to print to a file."
+#~ msgstr "Optiones per imprimer sur file."
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)"
+#~ msgid "Print to &file:"
+#~ msgstr "Imprime sur &file:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)"
+#~ msgid "Option used to print to non-default printer."
+#~ msgstr "Option per imprimer con un specific imprimitor."
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)"
+#~ msgid "Set &printer:"
+#~ msgstr "Fixa im&primitor:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
-#, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Spatio horizontal (%1$s)"
+#~ msgid "Option used with spool command to set printer."
+#~ msgstr "Option del commando spool per fixar le imprimitor."
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Spatio horizontal protegite (%1$s)"
+#~ msgid "Spool &printer:"
+#~ msgstr "Pref&ixo spool:"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Lista de listar"
+#~ msgid ""
+#~ "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Commando transmittite al systema pro imprimer in realitate le file "
+#~ "postscript"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Typo de indice incognite"
+#~ msgid "Spool co&mmand:"
+#~ msgstr "Co&mmando spool:"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4494
-#, fuzzy
-msgid "Selections not supported."
-msgstr "File non importate!"
+#~ msgid "Option used to reverse page order."
+#~ msgstr "Option per imprimer le paginas in ordine revertite."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4516
-msgid "Multi-column in current or destination column."
-msgstr ""
+#~ msgid "Re&verse pages:"
+#~ msgstr "In&verte paginas:"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4528
-msgid "Multi-row in current or destination row."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Number of copies:"
+#~ msgstr "&Numero de copias:"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4920
-msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr ""
-"Le grandor del selection debe corresponder al contento in le area de "
-"transferentia."
+#~ msgid "Option used to set number of copies."
+#~ msgstr "Option usate per specificar le numero de copias de imprimer."
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
-msgid "wrap: "
-msgstr "impacchettate: "
+#~ msgid "Option used to print a range of pages."
+#~ msgstr "Option per imprimer un intervallo de paginas."
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:209
-msgid "wrap"
-msgstr "impacchettate"
+#~ msgid "Co&llated:"
+#~ msgstr "Co&llationate:"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
-msgid "Not shown."
-msgstr "Non monstrate."
+#~ msgid "Pa&ge range:"
+#~ msgstr "Intervallo de pa&ginas:"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargante..."
+#~ msgid "Option used to collate multiple copies."
+#~ msgstr "Option per imprimer plure de copias contemporaneemente."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Convertente a un formato cargabile..."
+#~ msgid "&Odd pages:"
+#~ msgstr "Paginas &impare:"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Cargate in memoria. Genera pixmap."
+#~ msgid "&Even pages:"
+#~ msgstr "Paginas &par:"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Scalante etc..."
+#~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
+#~ msgstr "Ulle altere optiones de usar con le commando de imprimer."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Preste a monstrar"
+#~ msgid "E&xtra options:"
+#~ msgstr "Optiones e&xtra:"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
-msgid "No file found!"
-msgstr "Non trovava ulle file!"
+#~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
+#~ msgstr "Personalisa le exito  per un date imprimitor. Option de expertos."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Error durante le conversion a un formato cargabile"
+#~ msgid ""
+#~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
+#~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
+#~ "your printers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Normalmente, iste quadrato es marcate solmente si on usa dvips como "
+#~ "commando de imprimer e si on ha installate le files de configuration "
+#~ "config.<printer> per omne le imprimitores que on vole usar."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Error cargante un file in memoria"
+#~ msgid "Adapt &output to printer"
+#~ msgstr "Adapta le exit&o al imprimitor"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Error durante que on generava pixmap"
+#~ msgid "Name of the default printer"
+#~ msgstr "Nomine del imprimitor predefinite"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
-msgid "No image"
-msgstr "Nulle imagine"
+#~ msgid "Default &printer:"
+#~ msgstr "Im&primitor predefinite:"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:89
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Cargamento de vista preliminar"
+#~ msgid "Printer co&mmand:"
+#~ msgstr "Co&mmando de imprimer:"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:92
-msgid "Preview ready"
-msgstr "Vista preliminar preste"
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Paginas"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
-msgid "Preview failed"
-msgstr "Vista preliminar falleva"
+#~ msgid "Page number to print from"
+#~ msgstr "Numero del pagina ex le qual on imprime"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr "cc"
+#~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
+#~ msgstr "&A:"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#~ msgid "Page number to print to"
+#~ msgstr "Numero del pagina usque on debe imprimer"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#~ msgid "Print all pages"
+#~ msgstr "Imprime omne paginas"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#~ msgid "Fro&m"
+#~ msgstr "&Ex"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr "mu"
+#~ msgid "Print &odd-numbered pages"
+#~ msgstr "Imprime paginas &impare"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#~ msgid "Print &even-numbered pages"
+#~ msgstr "Imprime paginas &par"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:46
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#~ msgid "Print in reverse order"
+#~ msgstr "Imprime  in ordine revertite"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:46
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#~ msgid "Re&verse order"
+#~ msgstr "Ordine re&vertite"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:46
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Largessa Texto %"
+#~ msgid "Copie&s"
+#~ msgstr "&Copias"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:47
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Largessa Columna %"
+#~ msgid "Number of copies"
+#~ msgstr "Numero de copias"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:47
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Largessa Pagina %"
+#~ msgid "Collate copies"
+#~ msgstr "Ordina copias"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:47
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Largessa Linea %"
+#~ msgid "&Collate"
+#~ msgstr "&Ordina"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:48
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Altessa Texto %"
+#~ msgid "Send output to the printer"
+#~ msgstr "Invia exito a imprimitor"
+
+#~ msgid "P&rinter:"
+#~ msgstr "I&mprimitor:"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:48
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Altessa Pagina %"
+#~ msgid "Send output to the given printer"
+#~ msgstr "Invia exito al date imprimitor"
 
-#: src/lyxfind.cpp:128
-msgid "Search error"
-msgstr "Cerca error"
+#~ msgid "Send output to a file"
+#~ msgstr "Invia exito a un file"
 
-#: src/lyxfind.cpp:128
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "Le catena de cerca es vacue"
+#~ msgid "&Longtable"
+#~ msgstr "Tabella &longe"
 
-#: src/lyxfind.cpp:370
-msgid "String found."
-msgstr "Catena trovate."
+#~ msgid "Separate paragraphs with"
+#~ msgstr "Separa paragraphos con"
 
-#: src/lyxfind.cpp:372
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Le catena ha essite reimplaciate."
+#~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
+#~ msgstr "Il es le subtitulo como il appare in  le lista de figuras"
 
-#: src/lyxfind.cpp:375
-#, c-format
-msgid "%1$d strings have been replaced."
-msgstr "%1$d catenas ha essite reimplaciate."
+#~ msgid "Lists"
+#~ msgstr "Listas"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1459
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Expression regular invalide"
+#~ msgid "LongTableNoNumber"
+#~ msgstr "Tabella longe non numerate"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1464
-msgid "Match not found!"
-msgstr "Nulle correspondentia trovate!"
+#~ msgid "Top Line|n"
+#~ msgstr "Linea superior|i"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1468
-msgid "Match found!"
-msgstr "Correspondentia trovate!"
+#~ msgid "Bottom Line|i"
+#~ msgstr "Linea inferior|f"
 
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
-#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr "Macro: %1$s: "
+#~ msgid "Print...|P"
+#~ msgstr "Imprime...|p"
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Non pote adder lineas vertical de grillia in '%1$s'"
+#~ msgid "A bitmap file.\n"
+#~ msgstr "Un file bitmap.\n"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Nulle lineas vertical de grillia in 'cases': characteristica %1$s"
+#~ msgid "sxd|OpenOffice"
+#~ msgstr "sxd|OpenOffice"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr ""
-"Impossibile cambiar le numero de columnas in 'cases': characteristica %1$s"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not print the document %1$s.\n"
+#~ "Check that your printer is set up correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non poteva imprimer le documento %1$s.\n"
+#~ "Controla que le imprimitor es configurate correctemente."
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
-msgid "Cursor not in table"
-msgstr "Cursor non in tabella"
+#~ msgid "Print document failed"
+#~ msgstr "Il falleva a imprimer le documento"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
-msgid "Only one row"
-msgstr "Un sole linea"
+#~ msgid "Could not remove temporary directory"
+#~ msgstr "Il non pote remover directorio temporanee"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
-msgid "Only one column"
-msgstr "Un sole columna"
+#~ msgid "Unknown document class"
+#~ msgstr "Classe de documento incognite"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Nulle linea horizontal de deler"
+#~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+#~ msgstr ""
+#~ "On usa le classe predefinite del documento, proque le classe %1$s es "
+#~ "incognite."
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Nulle linea vertical de deler"
+#~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+#~ msgstr "Incapace de analysar \"%1$s\""
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Incognite characteristica del tabella '%1$s'"
+#~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+#~ msgstr "Destinatario incognite: \"%1$s\""
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
-msgid "Bad math environment"
-msgstr "Contexto mathematic errate"
+#~ msgid "Error exporting to DVI."
+#~ msgstr "Error durante que on exporta a DVI."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
-msgid ""
-"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
-"Change the math formula type and try again."
-msgstr ""
-"Le computation non pote esser effectuate in contextos mathematic AMS.\n"
-"Cambia le typo de formula mathematic e prova de nove."
+#~ msgid "Included File Invalid"
+#~ msgstr "File includite es invalide"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
-msgid "No number"
-msgstr "Nulle numero"
+#~ msgid ""
+#~ "Saving this document to a new location has made the file:\n"
+#~ "  %1$s\n"
+#~ "inaccessible. You will need to update the included filename."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le salveguardar le documento in un nove directorio, ha facite le file:\n"
+#~ "  %1$s\n"
+#~ "inaccessibile. Tu necessitara de actualisar le nomine de file includite."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1674
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Non pote cambiar le numero de lineas in '%1$s'"
+#~ msgid "Unable to remove temporary directory"
+#~ msgstr "Incapace de remover le directorio temporanee"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1684
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Non pote cambiar le numero de columnas in '%1$s'"
+#~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+#~ msgstr "Le option per specificar si le copias debera esser collationate."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1694
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Non pote adder lineas horizontal de grillia in '%1$s'"
+#~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+#~ msgstr "Le option per specificar le numero de copias de imprimer."
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1705
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1851
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "Auto-correction de-activate('!' per entrar)"
+#~ msgid ""
+#~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+#~ "environment variable PRINTER."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imprimitor  predefinite. LyX usara le variabile de ambiente PRINTER si on "
+#~ "non specifica ulle imprimitor."
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "crea un nove ambiente de texto mathematic ($...$)"
+#~ msgid "The option to print only even pages."
+#~ msgstr "Option  per imprimer solmente le paginas par."
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "On entrava in modo de texto mathematic (textrm)"
+#~ msgid ""
+#~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
+#~ "before the filename of the DVI file to be printed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Optiones extra de passar al programma per imprimer post cata altere cosa, "
+#~ "ma ante le nomine del file DVI de imprimer."
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1045
-msgid "Regular expression editor mode"
-msgstr "Modo de editor per expression regular"
+#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+#~ msgstr "Extension per le file de imprimer producite. Generalmente \".ps\"."
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1710 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1853
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr "Auto-correction activate (<spatio> per exi)"
+#~ msgid "The option to print only odd pages."
+#~ msgstr "Option  per imprimer solmente le paginas impare."
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr "Standard"
+#~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+#~ msgstr ""
+#~ "Option per specificar un lista de paginas de imprimer, separate per "
+#~ "virgulas."
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Referentia gratiose"
+#~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+#~ msgstr "Option per inverter le ordine del paginas imprimite."
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "FormatRef: "
+#~ msgid ""
+#~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
+#~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
+#~ "and arguments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando fixate, iste option de imprimer, automaticamente imprime a un file "
+#~ "e postea appella un programma de spooling sur ille file, con le date "
+#~ "nomine e argumentos."
 
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
-#, c-format
-msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
-msgstr "Non pote modificar le alineamento horizontal in '%1$s'"
+#~ msgid ""
+#~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
+#~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si tu specifica un nomine de imprimitor in le dialogo de imprimer, le "
+#~ "argumento sequente es preponite al nomine del imprimitor post le commando "
+#~ "de spool."
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
-msgid "optional"
-msgstr "optional"
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+#~ msgstr "Option per imprimer sur file."
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
-msgid "math macro"
-msgstr "macro mathematic"
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+#~ msgstr "Option per imprimer per un specific imprimitor."
 
-#: src/output.cpp:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Non pote aperir le documento specificate\n"
-"%1$s."
+#~ msgid ""
+#~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selectiona usque LyX transfere le nomine del imprimitor de destination al "
+#~ "commando de imprimer."
 
-#: src/output_plaintext.cpp:144
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Summario: "
+#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#~ msgstr "Tu favorite programma de imprimer, i.e. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/output_plaintext.cpp:156
-msgid "References: "
-msgstr "Referentias: "
+#~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+#~ msgstr "Indice de autor incognite per le modification: %1$d\n"
 
-#: src/support/Messages.cpp:114
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "ia"
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "Nigre"
 
-#: src/support/Package.cpp:487
-#, fuzzy
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "File registro non trovate."
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "Blanco"
 
-#: src/support/Package.cpp:488
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Rubie"
 
-#: src/support/Package.cpp:607
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Verde"
 
-#: src/support/Package.cpp:676 src/support/Package.cpp:703
-#, fuzzy
-msgid "File not found"
-msgstr "Modulo non trovate"
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Blau"
 
-#: src/support/Package.cpp:677
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Cyan"
+#~ msgstr "Cyano"
 
-#: src/support/Package.cpp:704
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Magenta"
+#~ msgstr "Magenta"
 
-#: src/support/Package.cpp:728
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
-msgstr ""
+#~ msgid "Yellow"
+#~ msgstr "Jalne"
 
-#: src/support/Package.cpp:730
-#, fuzzy
-msgid "Directory not found"
-msgstr "Catena non trovate!"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Imprimitor"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%1$s\n"
-"has not yet completed.\n"
-"\n"
-"Do you want to stop it?"
-msgstr ""
-"Le documento %1$s ancora non ha essite salveguardate.\n"
-"\n"
-"Tu vole salveguardar le documento?"
+#~ msgid "Print Document"
+#~ msgstr "Imprime documento"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:384
-#, fuzzy
-msgid "Stop command?"
-msgstr "Commando de data"
+#~ msgid "Print to file"
+#~ msgstr "Imprime a file"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:385
-#, fuzzy
-msgid "&Stop it"
-msgstr "Fixa linea superior"
+#~ msgid "PostScript files (*.ps)"
+#~ msgstr "Files Postscript (*.ps)"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:385
-msgid "Let it &run"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Navigator..."
+#~ msgstr "Aperi navigator..."
 
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "No debugging messages"
-msgstr "Nulle message de verifica (cribrar)"
+#~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+#~ msgstr "Non pote adder lineas horizontal de grillia in '%1$s'"
 
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "General information"
-msgstr "Information general"
+#~ msgid "Insettext/tabular messages"
+#~ msgstr "Messages Insettext/tabular"
 
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Initialisation de programma"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaling"
+#~ msgstr "Scalante etc..."
 
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Maneante eventos de claviero"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Vertical factor:"
+#~ msgstr "Spatio &vertical:"
 
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Gestion de GUI"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Horizintal factor:"
+#~ msgstr "Phantasma (signa placia) &horizontal"
 
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Analysator grammatical Lyxlex"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotation"
+#~ msgstr "Notation"
 
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Lectura de files de configuration"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Rotation:"
+#~ msgstr "Notation"
 
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definition personalisate de claviero"
+#~ msgid ""
+#~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selige per habilitar le supporto per le linguage\n"
+#~ "ab dextera a sinistra (i.e: Hebreo, Arabe)."
 
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generation/Execution de LaTeX"
+#~ msgid "Enable &RTL support"
+#~ msgstr "Habilita supporto &RTL"
 
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor mathematic"
+#~ msgid "___"
+#~ msgstr "___"
 
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Font handling"
-msgstr "Gestion de Font"
+#~ msgid "EndOfSlide"
+#~ msgstr "Fin Diapositiva"
 
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Lectura de files Textclass"
+#~ msgid "--Separator--"
+#~ msgstr "--Separator--"
 
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "Version control"
-msgstr "Controlo de version"
+#~ msgid "--- Separate Environment ---"
+#~ msgstr "--- Separator de Ambiente ---"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interfacie de controlo externe"
+#~ msgid "TeX Code|X"
+#~ msgstr "Codice TeX|X"
 
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr "Mechanismo de Annulla/Re-face"
+#~ msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dis-habilita ulle kerning (crenatura) e ligatures del texto designate sur "
+#~ "schermo."
 
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "User commands"
-msgstr "Commandos de usator"
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
 
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "The LyX Lexer"
-msgstr "Le Lexer de LyX"
+#~ msgid "Minimum word length for completion"
+#~ msgstr "Minime largessa de parola pro completion"
 
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Informationes re dependentias"
+#~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+#~ msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"
 
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Insertos de LyX"
+#~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+#~ msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)"
 
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Files usate per LyX"
+#~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+#~ msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)"
 
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventos de area de travalio"
+#~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+#~ msgstr "Documentos LyX-1.6.x (*.lyx16)"
 
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Messages Insettext/tabular"
+#~ msgid "Sco&pe"
+#~ msgstr "Cam&po"
 
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Conversion  e cargamento graphicos"
+#~ msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
+#~ msgstr "Didascalia de tabella longe (non numerate)"
 
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Modifica modo de traciar"
+#~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
+#~ msgstr "Il es le didascalia como il appare in  le lista de tabellas"
 
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Messages de inserto/patrono externe"
+#~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
+#~ msgstr "Texto plan, uni lineas|p"
 
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "Creation profilo RowPainter"
+#~ msgid "Split Environment|l"
+#~ msgstr "Divide ambiente|b"
 
-#: src/support/debug.cpp:68
-msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "Verifica (cribra) rolar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
+#~ msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: src/support/debug.cpp:69
-msgid "Math macros"
-msgstr "Macros mathematic"
+#~ msgid "report (R Journal)"
+#~ msgstr "reporto (Jornal R)"
 
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr "RTL/Bidi"
+#~ msgid "Key Words."
+#~ msgstr "Parolas clave:"
 
-#: src/support/debug.cpp:71
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr "Localisation/Internationalisation"
+#~ msgid "Alternative Theorem String"
+#~ msgstr "Catena alternative de theorema"
 
-#: src/support/debug.cpp:72
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Mechanismo de copia/colla selection"
+#~ msgid "Alternative theorem string"
+#~ msgstr "Catena alternative de theorema"
 
-#: src/support/debug.cpp:73
-msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Mechanismo de trova e reimplacia"
+#~ msgid "Multilingual captions"
+#~ msgstr "Didascalia multilingue"
 
-#: src/support/debug.cpp:74
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Messages general de cribrar per developpatores"
+#~ msgid "Scrap"
+#~ msgstr "Retalio"
 
-#: src/support/debug.cpp:75
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Omne messages de cribrar"
+#~ msgid "Begin Multiple Columns"
+#~ msgstr "Initia columnas mutiple"
 
-#: src/support/debug.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Cribrante `%1$s' (%2$s)"
+#~ msgid "---Begin Multiple Columns---"
+#~ msgstr "---Initia columnas mutiple---"
 
-#: src/support/lassert.cpp:52
-#, c-format
-msgid ""
-"Assertion %1$s violated in\n"
-"file: %2$s, line: %3$s"
-msgstr ""
+#~ msgid "End Multiple Columns"
+#~ msgstr "Fin columnas multiple"
 
-#: src/support/lassert.cpp:62
-msgid ""
-"It should be safe to continue, but you\n"
-"may wish to save your work and restart LyX."
-msgstr ""
+#~ msgid "---End Multiple Columns---"
+#~ msgstr "---Fin columnas multiple---"
 
-#: src/support/lassert.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Warning!"
-msgstr "Aviso de exportation!"
+#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+#~ msgstr "ia"
 
-#: src/support/lassert.cpp:72
-msgid ""
-"There has been an error with this document.\n"
-"LyX will attempt to close it safely."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Use AMS math package automatically"
+#~ msgstr "&Usa automaticamente le pacchetto mathematic AMS"
 
-#: src/support/lassert.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Buffer Error!"
-msgstr "Error de lectura"
+#~ msgid "Use AMS &math package"
+#~ msgstr "Usa le pacchetto &mathematic AMS"
 
-#: src/support/lassert.cpp:82
-msgid ""
-"LyX has encountered an application error\n"
-"and will now shut down."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use esint package &automatically"
+#~ msgstr "Usa automaticamente le pacchetto e&sint"
 
-#: src/support/lassert.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Fatal Exception!"
-msgstr "Didascalia tabella"
+#~ msgid "Use &esint package"
+#~ msgstr "Usa le pacchetto &esint"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:482
-msgid "System file not found"
-msgstr "File de systema non trovate"
+#~ msgid "Use math&dots package automatically"
+#~ msgstr "Usa automaticamente le pacchetto math&dots"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:483
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"Incapace de cargar shfolder.dll\n"
-"Pro favor installa lo."
+#~ msgid "Use mathdo&ts package"
+#~ msgstr "Usa le pacchetto math&dots"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:488
-msgid "System function not found"
-msgstr "Function de systema non trovate"
+#~ msgid "Use mhchem &package automatically"
+#~ msgstr "Usa automaticamente le pacchetto &mhchem"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:489
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"Incapace de trovar SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Io non sape como proceder. Desolate"
+#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
+#~ msgstr "Le pacchetto mhchem essera sempre usate"
 
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Usator incognite"
+#~ msgid "Use mh&chem package"
+#~ msgstr "Usa le pacchetto mh&chem"
 
 #~ msgid "&First:"
 #~ msgstr "&Prime:"
 
+#~ msgid "Default paper si&ze:"
+#~ msgstr "Forma&to predefinite de papiro:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
 #~ "actually to print."
@@ -30288,15 +34665,6 @@ msgstr "Usator incognite"
 #~ "Con fixar isto, le commando de imprimer prime imprimera a un file\n"
 #~ "e postea il essera usate per imprimer vermente."
 
-#~ msgid "Automatic help"
-#~ msgstr "Adjuta automatic"
-
-#~ msgid "Session"
-#~ msgstr "Session"
-
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "Documentos"
-
 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
 #~ msgstr "Rota &cella de 90 grados"
 
@@ -30315,12 +34683,6 @@ msgstr "Usator incognite"
 #~ msgid "Computing Review Categories"
 #~ msgstr "Computing Review Categories"
 
-#~ msgid "CenteredCaption"
-#~ msgstr "Didascalia centrate"
-
-#~ msgid "Senseless!"
-#~ msgstr "Sin senso!"
-
 #~ msgid "LatinOn"
 #~ msgstr "LatinOn"
 
@@ -30354,13 +34716,11 @@ msgstr "Usator incognite"
 #~ msgid "Space:"
 #~ msgstr "Spatio:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Computer:"
-#~ msgstr "&Externe:"
+#~ msgstr "Computator:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Close Section"
-#~ msgstr "selection"
+#~ msgstr "Claude section"
 
 #~ msgid "Table Caption"
 #~ msgstr "Didascalia tabella"
@@ -30392,30 +34752,24 @@ msgstr "Usator incognite"
 #~ msgid "Braille Manual|B"
 #~ msgstr "Manual Braille|B"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LilyPond Manual|M"
-#~ msgstr "Manual Multi-columnas|M"
+#~ msgid "LilyPond Manual|P"
+#~ msgstr "Manual de LilyPond|P"
 
 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
 #~ msgstr "Manual Linguistic|L"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multilingual Captions Manual|C"
+#~ msgid "Multicolumn Manual|M"
 #~ msgstr "Manual Multi-columnas|M"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sweave Manual|S"
-#~ msgstr "Sweave|w"
-
 #~ msgid "Rotate cell"
 #~ msgstr "Rota cella"
 
-#~ msgid "Rotate table"
-#~ msgstr "Rota tabella"
-
 #~ msgid "AMS arrows"
 #~ msgstr "Flechas AMS"
 
+#~ msgid "AMS relations"
+#~ msgstr "Relationes AMS"
+
 #~ msgid "AMS operators"
 #~ msgstr "Operatores AMS"
 
@@ -30434,61 +34788,47 @@ msgstr "Usator incognite"
 #~ msgid "AMS Operators"
 #~ msgstr "Operatores AMS"
 
-#~ msgid "New documents will be assigned this language."
-#~ msgstr "On assignara iste linguage a nove documentos."
-
-#~ msgid "Memory problem"
-#~ msgstr "Problema de memoria"
-
-#~ msgid "Paragraph not properly initialized"
-#~ msgstr "Paragrapho non correctemente initialisate"
-
-#~ msgid "Utopia"
-#~ msgstr "Utopia"
+#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "&Use AMS math package automatically"
-#~ msgstr "&Usa automaticamente le pacchetto mathematic AMS"
+#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "Use AMS &math package"
-#~ msgstr "Usa le pacchetto &mathematic AMS"
+#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Chacos: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "Use esint package &automatically"
-#~ msgstr "Usa automaticamente le pacchetto e&sint"
+#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Paginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "Use &esint package"
-#~ msgstr "Usa le pacchetto &esint"
+#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "Use math&dots package automatically"
-#~ msgstr "Usa automaticamente le pacchetto math&dots"
+#~ msgid "HTML|H"
+#~ msgstr "HTML|H"
 
-#~ msgid "Use mathdo&ts package"
-#~ msgstr "Usa le pacchetto math&dots"
+#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
+#~ msgstr "Vista preliminar de LyX (LilyPond libro)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mathtools package automatically"
-#~ msgstr "Usa automaticamente le pacchetto math&dots"
+#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+#~ msgstr "Vista preliminar de LyX (pLaTeX)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mathtools package"
-#~ msgstr "Usa le pacchetto math&dots"
+#~ msgid "HTML (MS Word)"
+#~ msgstr "HTML (MS Word)"
 
-#~ msgid "Use mhchem &package automatically"
-#~ msgstr "Usa automaticamente le pacchetto &mhchem"
+#~ msgid "New documents will be assigned this language."
+#~ msgstr "On assignara iste linguage a nove documentos."
 
-#~ msgid "Use mh&chem package"
-#~ msgstr "Usa le pacchetto mh&chem"
+#~ msgid "Specify the default paper size."
+#~ msgstr "Specifica e grandor predefinite del papiro."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
-#~ msgstr "Usa automaticamente le pacchetto e&sint"
+#~ msgid "Memory problem"
+#~ msgstr "Problema de memoria"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use undertilde pac&kage"
-#~ msgstr "Usa le pacchetto &esint"
+#~ msgid "Paragraph not properly initialized"
+#~ msgstr "Paragrapho non correctemente initialisate"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
-#~ msgstr "Error durante que on exportava al formato: %1$s."
+#~ msgid "Utopia"
+#~ msgstr "Utopia"
 
 #~ msgid "List of Graphics"
 #~ msgstr "Lista de graphicos"
@@ -30496,12 +34836,8 @@ msgstr "Usator incognite"
 #~ msgid "List of Equations"
 #~ msgstr "Lista de equationes"
 
-#~ msgid "List of Footnotes"
-#~ msgstr "Lista de apostillas"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "List of Index Entries"
-#~ msgstr "Lista de indices"
+#~ msgstr "Lista de Entratas de indice"
 
 #~ msgid "List of Marginal notes"
 #~ msgstr "Lista de notas a margine"
@@ -30518,29 +34854,23 @@ msgstr "Usator incognite"
 #~ msgid "List of Changes"
 #~ msgstr "Lista de modificationes"
 
-#~ msgid "elsewhere"
-#~ msgstr "in altere loco"
+#~ msgid "Automatic help"
+#~ msgstr "Adjuta automatic"
 
-#~ msgid "&New:"
-#~ msgstr "&Nove:"
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Session"
 
-#~ msgid "The LaTeX package mathdots is used"
-#~ msgstr "Le pacchetto mathdots essera sempre usate"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Documentos"
 
-#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
-#~ msgstr "Le pacchetto mhchem essera sempre usate"
+#~ msgid "Make letter title"
+#~ msgstr "Face titulo de littera"
 
-#~ msgid "Default paper si&ze:"
-#~ msgstr "Forma&to predefinite de papiro:"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
+#~ msgstr "Japonese (non-CJK) (utf8)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-#~ "rather than the Cygwin teTeX."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selige si  LyX debe fornir percursos in stilo Windows plus toto que in "
-#~ "stilo Posix. Iste option es utile si on  usa le native MikTeX de "
-#~ "Windows,  plus tosto que le teTeX de Cygwin."
+#~ msgid "elsewhere"
+#~ msgstr "in altere loco"
 
 #~ msgid "&Output Format:"
 #~ msgstr "&Formato de exito:"
@@ -30548,20 +34878,52 @@ msgstr "Usator incognite"
 #~ msgid "MM"
 #~ msgstr "MM"
 
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "Passo"
+#~ msgid "MMMMM"
+#~ msgstr "MMMMM"
 
-#~ msgid "Step \\thestep."
-#~ msgstr "Passo \\thestep."
+#~ msgid "Theorem \\thetheorem"
+#~ msgstr "Theorema \\thetheorem"
 
-#~ msgid "Appendices Section"
-#~ msgstr "Section de Appendices"
+#~ msgid "Corollary \\thecorollary"
+#~ msgstr "Corollario \\thecorollary"
 
-#~ msgid "--- Appendices ---"
-#~ msgstr "-- Appendices --"
+#~ msgid "Lemma \\thelemma"
+#~ msgstr "Lemma \\thelemma"
 
-#~ msgid "MMMMM"
-#~ msgstr "MMMMM"
+#~ msgid "Proposition \\theproposition"
+#~ msgstr "Proposition \\theproposition"
+
+#~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
+#~ msgstr "Conjectura \\theconjecture"
+
+#~ msgid "Definition \\thedefinition"
+#~ msgstr "Definition \\thedefinition"
+
+#~ msgid "Problem \\theproblem"
+#~ msgstr "Problema \\theproblem"
+
+#~ msgid "Exercise \\theexercise"
+#~ msgstr "Exercitio \\theexercise"
+
+#~ msgid "Remark \\theremark"
+#~ msgstr "Observation \\theremark"
+
+#~ msgid "Case \\thecase"
+#~ msgstr "Caso \\thecase"
+
+#~ msgid "Question \\thequestion"
+#~ msgstr "Question \\thequestion"
+
+#~ msgid "Note \\thenote"
+#~ msgstr "Nota \\thenote"
+
+#~ msgid "&New:"
+#~ msgstr "&Nove:"
+
+#~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserta le commando per cargar le pacchetto de linguage (predefinite: "
+#~ "babel)"
 
 #~ msgid "Preface:"
 #~ msgstr "Prefacio:"
@@ -30588,35 +34950,26 @@ msgstr "Usator incognite"
 #~ "Defini le stilo per le initiales. Suggestion: prova usar le stilos Gothic "
 #~ "e Calligraphic del modo mathematic."
 
-#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-
-#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-
-#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#~ msgstr "Chacos: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-
-#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#~ msgstr "Paginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-
-#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-
-#~ msgid "HTML|H"
-#~ msgstr "HTML|H"
+#~ msgid "branch"
+#~ msgstr "ramo"
 
-#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
-#~ msgstr "Vista preliminar de LyX (LilyPond libro)"
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "Passo"
 
-#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-#~ msgstr "Vista preliminar de LyX (pLaTeX)"
+#~ msgid "Step \\thestep."
+#~ msgstr "Passo \\thestep."
 
-#~ msgid "HTML (MS Word)"
-#~ msgstr "HTML (MS Word)"
+#~ msgid "Appendices Section"
+#~ msgstr "Section de Appendices"
 
-#~ msgid "Specify the default paper size."
-#~ msgstr "Specifica e grandor predefinite del papiro."
+#~ msgid "--- Appendices ---"
+#~ msgstr "--- Appendices ---"
 
-#~ msgid "branch"
-#~ msgstr "ramo"
+#~ msgid ""
+#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+#~ "rather than the Cygwin teTeX."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selige si LyX debe fornir percursos in stilo Windows plus toto que in "
+#~ "stilo Posix. Iste option es utile si on  usa le native MikTeX de Windows, "
+#~ "plus tosto que le teTeX de Cygwin."