# translation of ia.po to interlingua
# Copyright (C) 2011 LyX Developers
# basate sur le version initial in italiano
-# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2011, 2013.
-# Giovanni Sora, 2011 - 2017.
+# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2011, 2013, 2017.
+# Giovanni Sora, 2011 - 2017, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-13 02:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-03 23:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-03 13:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-31 22:49+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language-Team: Interlingua per LyX\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Poedit-Basepath: C:/cygwin/usr/local/src/lyx/lyx-devel\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:42
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:69
msgid "Version goes here"
-msgstr "2.2.x"
+msgstr "2.4.x"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:86
msgid "Credits"
msgstr "Gratias"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:111 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
#: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:136
msgid "Build Info"
msgstr "Construe information"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:161
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de Revision"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
-msgid "&Close"
-msgstr "&Claude"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
msgid "The bibliography key"
msgstr "Il es le clave bibliographic"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
msgid "Ke&y:"
-msgstr ""
+msgstr "Cla&ve:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "Il es le etiquetta como il appare in le documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
+#: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
msgid "&Label:"
msgstr "&Etiquetta:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
+msgid "&Year:"
+msgstr "&Anno:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
+msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
+msgstr "Le anno con citationes de \"Autor (Anno)\" (sin parentheses)."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
+msgid "A&ll Author Names:"
+msgstr "Nomines de &omne autores:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
+msgid ""
+"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
+"full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
+"abbreviated list above."
+msgstr ""
+"Si tu vole usar un lista de autor abbreviate (con 'et al.') assi como un "
+"plen list per citation autor-anno, tu pote poner le lista plen e le lista "
+"abbreviate de supra."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
msgid ""
"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
"to enter LaTeX code."
msgstr ""
+"Passa le contento del campo 'Etiquetta' litteralmente a LaTeX. Verifica isto "
+"si tu vole insertar codice de LaTeX."
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
msgid "Li&teral"
-msgstr "Litteral"
+msgstr "Li&tteral"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
msgid "Citation Style"
msgstr "Stilo de citation"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
msgid "Sty&le format:"
-msgstr "&Formato data:"
+msgstr "Formato de sti&lo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
msgid ""
"A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
"Expand to get more information."
msgstr ""
+"Un selection de differente formtos de stile (tal como natbib) que supporta "
+"specific stilos de citation e bibliographic. Espander per obtener ulterior "
+"informationes."
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75
msgid "&Variant:"
-msgstr "Variation:"
+msgstr "&Variation:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
msgid "Provides available cite style variants."
-msgstr ""
+msgstr "Il forni variantes de stilo de citation disponibile."
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:732
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:861
msgid "Opt&ions:"
-msgstr "&Optiones:"
+msgstr "Opt&iones:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
-msgstr ""
+msgstr "Hic tu pote insertar ulterior optiones del pacco bibliographic"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
msgid "Biblatex &citation style:"
-msgstr "St&ilo de citation:"
+msgstr "Stilo de &citation de Biblatex:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
msgid "The style that determines the layout of the citations"
-msgstr ""
+msgstr "Le stilo que determina le disposition del citationes"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
msgid "Reset to the preset default"
-msgstr "Restabili le color predefinite"
+msgstr "Restabili al preset predefinite"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183
msgid "Rese&t"
-msgstr "Re-fixa"
+msgstr "Reini&tialisa"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
msgid "Bibliography Style"
msgstr "Stilo de bibliographia"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
msgid "Biblate&x bibliography style:"
-msgstr "Stilo de bibliographia"
+msgstr "Stilo de bibliographia de Biblate&x:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
msgid ""
"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
msgstr ""
+"Le stilo que determina le disposition de bibliographia generate per biblatex"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272
msgid "R&eset"
msgstr "R&e-fixa"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
msgstr ""
+"Facer correspondentia inter bibliographia de biblatex con stilo de citation"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
msgid "&Match"
-msgstr "&Mathematica:"
+msgstr "Correspon&de"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
msgid "Default BibTeX st&yle:"
-msgstr "St&ilo predefinite:"
+msgstr "St&ilo predefinite de BibTex:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
msgid ""
"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
"by default"
msgstr ""
+"Hic, tu pote definir un stilo de BibTeX que es suggerite in le dialogo de "
+"BibTeX de modo predefinite"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294
msgid "&Reset"
-msgstr "Re-fixa"
+msgstr "&Re-fixa"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr "Selige iste option per divider le bibliographia in sectiones"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
msgid "Subdivided bibli&ography"
-msgstr "Bibliographia in s&ectiones"
+msgstr "Bibli&ographia subdividite"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
msgid "Rescan style files"
-msgstr "Selige un file de stilo"
+msgstr "Re-examina files de stilo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
msgid "Re&scan"
-msgstr "&Re-examina"
+msgstr "Re-e&xamina"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
msgid "&Multiple bibliographies:"
-msgstr "Bibliographia in s&ectiones"
+msgstr "Bibliographias &multiple:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
msgid "Generate a bibliography per defined unit."
-msgstr "Nulle bibliographia definite!"
+msgstr "Genera un bibliographia per unitate definite."
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
msgid ""
"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
msgstr ""
"Ci on pote definir un programma alternative o optiones specific per BibTeX."
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79
msgid "Bibliography Generation"
msgstr "Generation de bibliographia"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
msgid "&Processor:"
msgstr "&Processor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
msgid "Select a processor"
msgstr "Selige un processor"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:757
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:888
msgid "Op&tions:"
msgstr "&Optiones:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
msgid ""
"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
msgstr "Defini optiones tal como --min-crossrefs (vide le manual de BibTeX)."
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
-msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "LyX: adde un catalogo BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
-msgid "&Databases found by LaTeX:"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
-#, fuzzy
-msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
-msgstr "Cerca nove catalogos e stilos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Re-examina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
-msgid ""
-"Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
-#, fuzzy
-msgid "&Local databases:"
-msgstr "Catalogos (bases de datos):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
-#, fuzzy
-msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
-msgstr "Inserta le nomine de catalogo BibTeX de usar se"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
-#, fuzzy
-msgid "Browse your local directory"
-msgstr "Nulle directorio de usator"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Naviga..."
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
+msgid "BibTeX database(s) to use"
+msgstr "Catalogo(s) BibTeX de usar"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:374
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adde"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
+msgid "&Databases"
+msgstr "Catalogos (bases de &datos)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1819
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancella"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
+msgid "Found b&y LaTeX:"
+msgstr "&Trovate per LaTeX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Catalogos BibTeX de usar"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
+msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
+msgstr "Adde le catalogo BibTeX seligite ex le lista sur le sinistra"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
-#, fuzzy
-msgid "Da&tabases"
-msgstr "Catalogos (bases de datos):"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
+msgid "&Add Selected[[bib]]"
+msgstr "&Adde seligite"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Adde un file de catalogo BibTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
+msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
+msgstr "Adde un catalogo BibTeX ex tu directorio local"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Adde..."
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
+msgid "Add &Local..."
+msgstr "Adde &Local..."
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
msgid "Remove the selected database"
msgstr "Remove le catalogo seligite"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
msgid "&Delete"
msgstr "&Dele"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Move in alto in le lista le catalogo seligite"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
+msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
+msgstr "Move le citation seligite in alto (Ctrl-Up)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
msgid "&Up"
msgstr "&In alto"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Move a basso in le lista le catalogo seligite"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
+msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
+msgstr "Move le citation seligite a basso (Ctrl-Down)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
msgid "Do&wn"
msgstr "A &Basso"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
-msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr "Cerca nove catalogos e stilos"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160
+msgid "Edit selected database externally"
+msgstr "Modifica catalogo seligite externemente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Edita..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191
+msgid "Sele&cted:"
+msgstr "Sele&ctionate:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:63
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtro:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:290
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&Codificar:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:291
+msgid ""
+"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
+"document, specify it here"
+msgstr ""
+"Si tu catalogos de bibliographia usa un codification differente que le "
+"documentoLyX, tu specificar lo hic"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260
msgid "The BibTeX style"
msgstr "Le stilo BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263
msgid "St&yle"
msgstr "Sti&lo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275
msgid "Choose a style file"
msgstr "Selige un file de stilo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:288
+msgid "Select a style file from your local directory"
+msgstr "Selige un file de stylo ex tu directorio local"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291
+msgid "Add L&ocal..."
+msgstr "Adde L&ocal..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:505
+#: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:545
+#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:676
+#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:59
+#: lib/layouts/chessboard.module:129 lib/layouts/fixme.module:68
+#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
+#: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35
+#: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:45
+#: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:79
+#: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
+msgid "Options"
+msgstr "Optiones"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:321 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Iste section bibliographic contine..."
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324
msgid "&Content:"
msgstr "C&ontento:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:338 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:357
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
msgid "all cited references"
msgstr "omne referentias citate"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:359
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
msgid "all uncited references"
msgstr "omne referentias non citate"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 src/insets/InsetBibtex.cpp:230
msgid "all references"
msgstr "omne referentias"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:356
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "Adde bibliographia al indice de contentos"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Adde bibliographia al &indice general (Tabula de Contentos)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
-#, fuzzy
-msgid "O&ptions:"
-msgstr "O&ption:"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:383
+msgid "Custo&m:"
+msgstr "&Personalisate:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
msgid ""
"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
"details."
msgstr ""
+"Optiones per le commando bibliographic biblatex. Vide le manual debiblatex "
+"per le detalios."
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:422
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "Cerca nove catalogos e stilos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Re-examina"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
msgid "Type and Size"
msgstr "Typo e grandor"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
msgid "Width value"
msgstr "Valor del largessa"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
msgid "&Height:"
msgstr "&Altessa:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
msgid "&Width:"
msgstr "&Largessa:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
msgid "Inner Bo&x:"
msgstr "Quadrato &interne:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
msgid "Inner box type"
msgstr "Typo de quadrato interne"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:580
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2287
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310
msgid "None"
msgstr "Necun"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:426
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
msgid "Parbox"
msgstr "Parbox"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:638
#: src/insets/InsetBox.cpp:143
msgid "Minipage"
msgstr "Mini-pagina"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
msgid "Check this if the box should break across pages"
msgstr "Marca isto si le quadrato deberea rumper trans paginas"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
msgid "Allow &page breaks"
msgstr "Permitte interruptiones de &pagina"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
msgid "Height value"
msgstr "Valor del altessa"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86
msgid "Alignment"
msgstr "Alineamento"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "Alineamento horizontal del contento intra le quadrato"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
msgstr "Alineamento vertical del contento intra le quadrato"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
msgid "Co&ntent:"
msgstr "&Contento:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr "Alineamento vertical del quadrato (respecto al linea de base)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
msgid "&Box:"
msgstr "Qu&adrato:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
-#: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:452 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
msgid "Top"
msgstr "Culmine"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
-#: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
+#: lib/ui/stdcontext.inc:453 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252
msgid "Middle"
msgstr "Central"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:454
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:343
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:558
msgid "Stretch"
msgstr "A extension"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1542
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1020
msgid "Left"
msgstr "A sinistra"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1021
msgid "Center"
msgstr "Al centro"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1544 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022
msgid "Right"
msgstr "A dextera"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
msgid "Decoration"
msgstr "Decoration"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
msgid "Decoration box types"
msgstr "Typos de quadrato de decoration"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
msgid "Thickness value"
msgstr "Valor de spissor"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
msgid "&Line thickness:"
msgstr "Spissor de &Linea:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
msgid "Separation value"
msgstr "Valor de separation"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
msgid "Box s&eparation:"
msgstr "S&eparation de quadrato:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
msgid "&Decoration:"
msgstr "&Decoration:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
msgid "&Shadow size:"
msgstr "Dimension de &umbra:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
msgid "Size value"
msgstr "Valor de dimension"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
msgid "Back&ground:"
msgstr "Fun&do:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
msgid "&Frame:"
-msgstr "&Photogrammas"
+msgstr "&Photogrammas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
msgid "&Available branches:"
msgstr "&Ramos disponibile:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
msgid "Select your branch"
msgstr "Selige tu ramo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
msgid "Inverted"
-msgstr "Convertitores"
+msgstr "Invertite"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:25
msgid "&New:[[branch]]"
-msgstr "&Nove:[[branch]]"
+msgstr "&Nove:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
msgid ""
"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
"active."
"Appende le nomine de iste ramo al nomine de file de exito, supponite que le "
"ramo es active."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
msgid "Filename &Suffix"
msgstr "&Suffixo del nomine de file"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
msgid "Show undefined branches used in this document."
msgstr "Monstra ramos indefinite usate in iste documento."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:64
msgid "&Undefined Branches"
msgstr "Ramos &indefinite"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
msgid "A&vailable Branches:"
msgstr "&Ramos disponibile:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:94
msgid "Toggle the selected branch"
msgstr "Commuta le ramo seligite"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:97
msgid "(&De)activate"
msgstr "(&De)activa"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:110
msgid "Add a new branch to the list"
msgstr "Adde un nove ramo al lista"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:440
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adde"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
msgid "Define or change background color"
msgstr "Defini o cambia le color del fundo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "Modifica co&lor..."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Remove le ramo seligite"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:4706 src/Buffer.cpp:4719
msgid "&Remove"
msgstr "&Remove"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
msgid "Change the name of the selected branch"
msgstr "Cambia le nomine del ramo seligite"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146
msgid "Re&name..."
msgstr "Re&nomina..."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
msgid "Add the selected branches to the list."
msgstr "Adde ramos seligite al lista."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
msgid "&Add Selected"
msgstr "Adde s&eligite"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
msgid "Add all unknown branches to the list."
msgstr "Adde omne incognite ramos al lista."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
msgid "Add A&ll"
msgstr "Adde &omnes"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1399
-#: src/Buffer.cpp:4539 src/Buffer.cpp:4603 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
-#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1458
+#: src/Buffer.cpp:4680 src/Buffer.cpp:4774 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
+#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2769
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3341
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2601 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2832
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2856 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2972 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3017
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3315
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3417 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3445
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4149 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4156
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancella"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
msgid "Undefined branches used in this document."
msgstr "Ramos indefinite usate in iste documento."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
msgid "&Undefined Branches:"
msgstr "Ramos &indefinite:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34
msgid "&Font:"
msgstr "&Font:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
msgid "Si&ze:"
msgstr "Dimen&sion:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2127
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2156
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2248
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2776
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 src/Font.cpp:131 src/FontInfo.cpp:637
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:192 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:243
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:880 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1048
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1133 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1418
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1543
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2515 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2598
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2599 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2600
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2620 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2627
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2634 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2724
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3333 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4817
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2439
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2582 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:338
msgid "Default"
msgstr "Predefinite"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscule"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
msgid "Smallest"
msgstr "Le plus parve"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
msgid "Smaller"
msgstr "Plus parve"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
msgid "Small"
msgstr "Parve"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
msgid "Larger"
msgstr "Plus grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
msgid "Largest"
msgstr "Le plus grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
msgid "Huge"
msgstr "Ponderose"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
msgid "Huger"
msgstr "Plus ponderose"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144
msgid "&Custom bullet:"
msgstr "Symbolo &personalisate:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421
msgid "&Level:"
msgstr "Nive&llo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
+msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
+msgstr "Si marcate, dditiones e deletiones essera traciate in le documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
+msgid "&Track changes"
+msgstr "&Tracia modificationes"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
+msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
+msgstr "Si marcate, modificationes essera monstrate in le exito PDF/DVI/PS"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
+msgid "&Show changes in output"
+msgstr "Mon&stra modificationes in exito"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
+msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
+msgstr "Usa barra de cambios in addition per cambiar marcation de traciamento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
+msgid "Use change &bars in output"
+msgstr "Usa &barras de cambio in exito"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
msgid "Change:"
msgstr "Modifica:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
msgid "Go to previous change"
msgstr "Vade a modifica previe"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
msgid "&Previous change"
msgstr "Modifica &previe"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
msgid "Go to next change"
msgstr "Vade a modifica proxime"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
msgid "&Next change"
msgstr "Modifica pro&xime"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
msgid "Accept this change"
msgstr "Da acceptation a iste modifica"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
msgid "&Accept"
-msgstr "Da &acceptation"
+msgstr "&Acceptar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
msgid "Reject this change"
msgstr "Rejecta iste modification"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
msgid "&Reject"
-msgstr "&Rejecta"
+msgstr "&Rejectar"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Proprietates de font"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
msgid "Font family"
msgstr "Familia de Font"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
-msgid "&Family:"
-msgstr "&Familia:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
+msgid "Fa&mily:"
+msgstr "Fa&milia:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
+msgid "Font series"
+msgstr "Series de font"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Series:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
msgid "Font shape"
msgstr "Forma de font"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
msgid "S&hape:"
msgstr "F&orma:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
-msgid "Font series"
-msgstr "Series de font"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
-#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
-#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
-#: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
-msgid "Language"
-msgstr "Linguage"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
+msgid "Font size"
+msgstr "Dimension de Font"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
msgid "Font color"
msgstr "Color de Font"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Color:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
+msgid "U&nderlining:"
+msgstr "Subli&neatura:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
+msgid "Underlining of text"
+msgstr "Sublineatura del texto"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
+msgid "S&trikethrough:"
+msgstr "&Barrar:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
+msgid "Strike-through text"
+msgstr "Texto barrate"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Preferentias de linguage"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:67
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
msgid "&Language:"
msgstr "&Linguage:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
-msgid "&Series:"
-msgstr "&Series:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Color:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
+#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:350
+#: lib/layouts/europasscv.layout:383 lib/layouts/europasscv.layout:390
+#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/europecv.layout:253
+#: lib/layouts/moderncv.layout:477 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2390 src/frontends/qt/Menus.cpp:924
+msgid "Language"
+msgstr "Linguage"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
-msgid "Never Toggled"
-msgstr "Jammais commutate"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
+msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
+msgstr ""
+"Si iste es seligite, le texto marcate non essera analysate ortographicamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
-msgid "Font size"
-msgstr "Dimension de Font"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
+msgid "E&xclude from Spellchecking"
+msgstr "E&xclude ab analysis ortographic"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
-msgid "Other font settings"
-msgstr "Altere preferentias de font"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
+msgid "Semantic Markup"
+msgstr "Marcation semantic"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
-msgid "Always Toggled"
-msgstr "Sempre commutate"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
+msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
+msgstr "Emphase semantic (corsive predefinite, ma illo pote esser modificate)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
-msgid "&Misc:"
-msgstr "&Misc:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
+msgid "&Emphasized"
+msgstr "Acc&entuate"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "commuta font sur omnes del supra"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
+msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
+msgstr ""
+"Marcation de substantivo semantic (maiuscoletto predefinite, ma illo pote "
+"esser modificate)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "&Commuta omne"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
+msgid "&Noun"
+msgstr "Substa&ntivo"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
msgid "Apply each change automatically"
msgstr "Applica cata modifica automaticamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
msgid "Apply changes &immediately"
msgstr "Applica modificationes &immediatemente"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Applica"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
-msgid "Close"
-msgstr "Claude"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
-#, fuzzy
-msgid "&Filter:"
-msgstr "Filtro:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
msgid "Select the fields on which the filter applies"
-msgstr ""
+msgstr "Selige le campos sur le qual applicar le filtro"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:439
msgid "All fields"
msgstr "Omne campos"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
msgid "Select the entry types on which the filter applies"
-msgstr ""
+msgstr "Selige le typos de entrata sur le qual applicar le filtro"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:454
msgid "All entry types"
msgstr "Omne typos de entrata"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
msgid "Click for more filter options"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca pro altere optiones de filtro"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
msgid "O&ptions"
-msgstr "Optiones"
+msgstr "O&ptiones"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
msgid "A&vailable Citations:"
msgstr "Citationes disponi&bile:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
-msgstr "Pulsa o preme Enter per adder al lista le citation seligite"
+msgstr "Pulsar o pressar Enter per adder al lista le citation seligite"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
-msgstr "Pulsa o preme Dele per remover ab le lista le citation seligite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
-msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
-msgstr "Move le citation seligite in alto (Ctrl-Up)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
-msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
-msgstr "Move le citation seligite a basso (Ctrl-Down)"
+msgstr "Pulsa o pressar Dele per remover ab le lista le citation seligite"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
msgid "Selected &Citations:"
-msgstr "Citationes &seligite:"
+msgstr "&Citationes seligite:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
msgid "Formatting"
-msgstr "For&mattation"
+msgstr "Da formato"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
msgid "Citation st&yle:"
msgstr "St&ilo de citation:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304
msgid "Text befo&re:"
msgstr "Texto &ante:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
-msgstr ""
+msgstr "Stilo del citation de usar, si differente stilos es fornite"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:308
msgid ""
"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
"style supports this."
msgstr ""
+"Texto que precede le referentia (p.ex. \"cfr.\"), si le stilo del citation "
+"currente supporta isto."
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310
msgid "&Text after:"
msgstr "&Texto postea:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:314
msgid ""
"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
"supports this."
msgstr ""
+"Texto que seque le referentia (p.ex. paginas), si le stilo del citation "
+"currente lo permitte."
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
msgid ""
"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
"Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
+"Passa litteralmente le contento de campos `Texto ante' e `Texto postea' a "
+"LaTeX. Marca isto si tu vole insertar le codice LaTeX."
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:322
msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
msgstr ""
+"Fortiar majusculas in nomines (\"Del Piero\", non \"del Piero\"), si le "
+"stilo de citation currente supporta isto."
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
msgid "Force upcas&ing"
-msgstr "For&tia majusculas"
+msgstr "Fort&ia majusculas"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:357
msgid ""
"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
"citation style supports this."
msgstr ""
+"Lista omne autores (plus tosto que usar \"et al.\"), si lostilo de citation "
+"currente supporta isto."
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353
msgid "All aut&hors"
-msgstr "Autores"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restabili"
+msgstr "Omne Aut&ores"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
-msgid "App&ly"
-msgstr "&Applica"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27
msgid "Font Colors"
msgstr "Colores de font"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38
msgid "Main text:"
msgstr "Texto principal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
msgid "Click to change the color"
msgstr "Pulsa per cambiar le color"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195
msgid "Default..."
msgstr "Predefinite..."
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269
msgid "Revert the color to the default"
msgstr "Restabili le color predefinite"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99
msgid "Greyed-out notes:"
msgstr "Notas discolorate:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1762
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2148 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2178
msgid "&Change..."
msgstr "&Modifica..."
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165
msgid "Background Colors"
msgstr "Colores de fundo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
msgid "Page:"
msgstr "Pagina:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237
msgid "Shaded boxes:"
msgstr "Quadratos adumbrate:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
msgid "Compare Revisions"
msgstr "Compara revisiones"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
-msgid "&Revisions back"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
+msgid "Revisions ba&ck"
msgstr "&Revisiones retro"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
msgid "&Between revisions"
msgstr "In&ter revisiones"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
msgid "Old:"
msgstr "Vetule:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
msgid "New:"
msgstr "Nove:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
-msgid "&New Document:"
-msgstr "Documento &nove:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
-msgid "&Old Document:"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35
+msgid "Old Documen&t:"
msgstr "Documento &vetule:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51
+msgid "Specify the original version of the document here (comparation source)"
+msgstr ""
+"Specifica le version original del documento hic (objectivo de comparation)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61
msgid "Bro&wse..."
msgstr "Na&viga..."
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
-msgid "Copy Document Settings from:"
-msgstr "Copia le preferentias del documento ex:"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71
+msgid "&New Document:"
+msgstr "Documento &nove:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87
+msgid "Specify the modified version of the document here (comparation target)"
+msgstr ""
+"Specifica le version modificate del documento hic (objectivo de comparation)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Naviga..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117
+msgid "Select the document from which the settings should be taken"
+msgstr "Selige le documento ab le qual le preferentias deberea esser prendite"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:785
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Preferentias de documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
-msgid "N&ew Document"
-msgstr "Documento n&ove"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
+msgid "O&ld Document"
+msgstr "Documento vetu&le"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
-msgid "Ol&d Document"
-msgstr "Documento &vetule"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136
+msgid "New Docu&ment"
+msgstr "Nove docu&mento"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183
msgid ""
"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
"resulting document"
"Activa le traciamento de modificationes e monstra modificationes in exito "
"LaTeX del documento resultante"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
-msgid "Enable &change tracking features in the output"
-msgstr "Activa le tra&ciamento de modificationes in le exito"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Inserta le delimitatores"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Inserta"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186
+msgid "&Enable change tracking features in the output"
+msgstr "Activa le traciamento de modificationes in le &exito"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326
msgid "TeX Code: "
msgstr "Codice TeX: "
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
msgid "Match delimiter types"
msgstr "Corresponde typos de delimitator"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
msgid "&Keep matched"
msgstr "&Mantene correspondentias"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
msgid ""
"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
"direction)"
msgstr ""
+"Excambiar le typo de delimitator sinistre e dextere (durante que il "
+"revertiva le appropriate direction)"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
msgid "S&wap && Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "E&xcambiar && Reverter"
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr "Retorna al preferentias predefinite per le classe del documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
msgid "Use Class Defaults"
msgstr "Usa le preferentias predefinite del classe"
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
-msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "Salveguarda preferentias como predefinite per documentos de LyX"
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
+msgid "Save settings as defaults for new documents"
+msgstr "Salveguarda preferentias como predefinite per nove documentos"
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Salveguarda como preferentias predefinite de documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1299
msgid "Display"
msgstr "Monstra"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:40
msgid "Show ERT button only"
msgstr "Monstra solo le button ERT"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:43
msgid "&Collapsed"
msgstr "&Plicate"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:50
msgid "Show ERT contents"
msgstr "Monstra contentos ERT"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:53
msgid "O&pen"
msgstr "A&peri"
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
+msgid ""
+"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
+"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
+msgstr ""
+"Si on selige un error essera monstrate in le pannello a basso e le cursor "
+"essera ponite in le documento ubi le error occurreva."
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
msgid "For more information, refer to the complete log."
msgstr "Per altere informationes tu refere al registro de errores."
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
-msgid "&Errors:"
-msgstr "&Errores:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
+msgid "&Errors:"
+msgstr "&Errores:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
msgstr "Aperi le dialogo del file de registro de LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
msgid "View Complete &Log..."
msgstr "Monstra le ®istro..."
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
msgstr "Tentativa de monstrar le exito anque si on ha errores de compilation"
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
msgid "Show Output &Anyway"
msgstr "Monstr&a exito de omne modo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
-"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
-msgstr ""
-"Si on selige un error essera monstrate in le pannello a basso e le cursor "
-"essera ponite in le documento ubi le error occurreva."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
msgid "F&ile"
msgstr "F&ile"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:557 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
msgid "Filename"
msgstr "Nomine file"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
msgid "&File:"
msgstr "&File:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
msgid "Select a file"
msgstr "Selige un file"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
msgid "&Draft"
msgstr "&Version provisori"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
msgid "&Template"
msgstr "&Patrono"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
msgid "Available templates"
msgstr "Patronos disponibile"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
msgid "LaTe&X and LyX options"
msgstr "Optiones per LaTe&X e LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Optiones per LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
msgid "O&ption:"
msgstr "O&ption:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "Forma&to:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
+msgid "For&mat:"
+msgstr "For&mato:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
msgid ""
"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
"disabled at application level (see Preference dialog)."
msgstr ""
-"Habilita le vista preliminar de iste material in Lyx; solmente si vistas "
-"preliminar de graphicos non es dis-habilitate a nivello de application (tu "
-"vide dialogo de preferentia), "
+"Activa le vista preliminar de iste material in Lyx; solmente si vistas "
+"preliminar de graphicos non es disactivate a nivello de application (tu vide "
+"dialogo de preferentia)."
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
msgid "&Show in LyX"
msgstr "&Monstra in LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:595 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:602
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr "Percentage de scalar in LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
msgid "Sca&le on Screen (%):"
msgstr "Sca&la sur schermo (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
msgid "Si&ze and Rotation"
msgstr "Dimension e rota&tion"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
msgid "Rotate"
msgstr "Rota"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "Angulo del qual on debe rotar le imagine"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
msgid "The origin of the rotation"
msgstr "Il es le origine del rotation"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
msgid "Ori&gin:"
msgstr "&Origine:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
msgid "A&ngle:"
msgstr "A&ngulo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:123
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:481
msgid "Height of image in output"
msgstr "Altessa del imagine in exito"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:480
msgid "Width of image in output"
msgstr "Largessa del imagine in exito"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr "Mantene le rata de aspecto con le dimension plus grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "&Mantene le rata de aspecto inter dimensiones"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
msgid "Crop"
msgstr "Talia"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "Limita a valores de quadrato delimitante"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "Talia a &quadrato delimitante"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
-msgid "&Left bottom:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
+msgid "Left botto&m:"
msgstr "In basso a &sinistra:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
msgid "Right &top:"
msgstr "In alto a &dextera:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "Usa le quadrato delimitante specificate in file (EPS)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
msgid "&Get from File"
msgstr "Obtene ex &file"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
msgid "y"
msgstr "y"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
msgid "TabWidget"
msgstr "TabWidget"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
msgid "Sear&ch"
msgstr "C&erca"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
-msgid "&Find:"
-msgstr "T&rova:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33
+msgid "Fi&nd:"
+msgstr "Tro&va:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
msgid "Replace &with:"
msgstr "Substit&ue con:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
+msgid "Shift+Enter search backwards directly"
+msgstr "Shift+Enter cerca retro directemente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:141
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "&Cerca de retro"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:120
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "Limita le recerca solmente a parolas integre"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123
+msgid "W&hole words"
+msgstr "So&lo parolas integre"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
msgid "Perform a case-sensitive search"
msgstr "Cerca majusculas e minusculas"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:133
msgid "Case &sensitive"
msgstr "Majuscu&le/minuscule"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
msgid "Find next occurrence [Enter]"
msgstr "Trova le proxime occurrentia [Enter]"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:105
msgid "Find &Next"
msgstr "Tro&va proxime"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
-msgid "Restrict search to whole words only"
-msgstr "Limita le recerca solmente a parolas integre"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
-msgid "W&hole words"
-msgstr "So&lo parolas integre"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
msgstr "Substitue e trova le occurrentia proxime [Enter]"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
msgid "&Replace"
msgstr "&Substitue"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
-msgid "Shift+Enter search backwards directly"
-msgstr "Shift+Enter cerca retro directemente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "&Cerca de retro"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
-msgid "Replace all occurences at once"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176
+msgid "Replace all occurrences at once"
msgstr "Substitue omne occurrentias in un vice"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:148
msgid "Replace &All"
msgstr "Substitue &totes"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193
msgid "S&ettings"
msgstr "Pr&eferentias"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
msgstr "Le campo al qual le horizonte de cerca es limitate"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:214
msgid "Scope"
msgstr "Extension"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
msgid "C&urrent document"
msgstr "Doc&umento actual"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
msgid ""
"Current document and all related documents belonging to the same master "
"document"
msgstr ""
"Documento actual e omne altere documentos pertinente al mesme documento patre"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
msgid "&Master document"
msgstr "Doc&umento patre"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
msgid "All open documents"
msgstr "Omne documentos aperite"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:261
msgid "&Open documents"
msgstr "Documentos ape&rite"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
msgid "&All manuals"
msgstr "&Omne manuales"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:299
+msgid "Restrict search to math environments only"
+msgstr "Limita le recerca solmente a le ambiente de math"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
+msgid "Search on&ly in maths"
+msgstr "Cerca so&lmente in maths"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:312
msgid ""
"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
"and paragraph style"
"Si non marcate, le cerca essera limitate al occurrentia del texto seligite e "
"del stilo de paragrapho"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315
msgid "I&gnore format"
msgstr "I&gnora formato"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328
+msgid "&Expand macros"
+msgstr "E&xpande macros"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335
msgid ""
"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
"first letter"
"Mantene majuscule o minuscule le prime littera de substituer\n"
"in accordo al prime littera del texto correspondente"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
msgid "&Preserve first case on replace"
msgstr "Mantene typo initia&l in substitution"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
-msgid "&Expand macros"
-msgstr "E&xpande macros"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Modello"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
-msgid "Restrict search to math environments only"
-msgstr "Limita le recerca solmente a le ambiente de math"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
+msgid "Float T&ype:"
+msgstr "T&ypo flottante:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
-msgid "Search on&ly in maths"
-msgstr "Cerca so&lmente in maths"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
+msgid "Alignment of Contents"
+msgstr "Alineamento de contentos"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
-msgid "Form"
-msgstr "Modello"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
+msgid ""
+"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
+"Settings."
+msgstr ""
+"Usa le alineamento predefinite del documento per flottar, como specificate "
+"in le Preferentias de Documento."
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
-msgid "Float Type:"
-msgstr "Typo flottante:"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
+msgid "D&ocument Default"
+msgstr "Predefinition de d&ocumento"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
-msgid "Use &default placement"
-msgstr "Usa le placiamento pre&definite"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
+msgid "Left-align float contents"
+msgstr "Alinear a sinistra contentos flottante"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
-msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Optiones avantiate de placiamento"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
+msgid "&Left"
+msgstr "A &sinistra"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&Culmine de pagina"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
+msgid "Center float contents"
+msgstr "Centrar contentos flottante"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "I&gnora regulas de LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
+msgid "&Center"
+msgstr "&Centro"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
-msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Hic ab&solutemente"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
+msgid "Right-align float contents"
+msgstr "Alinea a dextera contentos flottante"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Hic si possibile"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
+msgid "&Right"
+msgstr "&Dextera"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "Pagina de objectos &flottante"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
+msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
+msgstr ""
+"Usa le alineamento de classe predefinite per flottantes, qualcunque illo es."
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Pede de pagina"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
+msgid "Class &Default"
+msgstr "Classe pre&definite"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
+msgid "Further Options"
+msgstr "Optiones ulterior"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
msgid "&Span columns"
msgstr "&Extende se trans columnas"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
-msgid "&Rotate sideways"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
+msgid "Rotate side&ways"
msgstr "&Rota lateralmente"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
-msgid "FontUi"
-msgstr "FontUi"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
+msgid "Position on Page"
+msgstr "Position sur pagina"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
-msgid ""
-"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
-"LuaTeX)"
-msgstr ""
-"Usa fonts OpenType e TrueType con le pacchetto fontspec (il require XeTeX o "
-"LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
+msgid "Place&ment Settings:"
+msgstr "Preferentias de &placiar:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
-msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr "&Usa fonts non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Culmine de pagina"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Pede de pagina"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "Pagina de objectos &flottante"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Hic si possibile"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "Hic ab&solutemente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "I&gnora regulas de LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
+msgid "FontUi"
+msgstr "FontUi"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
msgid "&Default family:"
msgstr "&Familia predefinite:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
msgid "Select the default family for the document"
msgstr "Selige le linguage predefinite per le documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
msgid "&Base size:"
msgstr "&Dimension de base:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
msgid "&LaTeX font encoding:"
-msgstr "Codifica Te&X:"
+msgstr "Codifica de font de &LaTeX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
msgstr "Specifica le codifica per le font (p.ex., T1)."
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
msgid "&Roman:"
msgstr "&Roman:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
msgid "Select the roman (serif) typeface"
msgstr "Selige le typo de font roman (serif - tunde con gratias)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr "Usa le ver forma maiusculetta si fornite per le font"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
+msgid "Use true s&mall caps"
+msgstr "Usa &maiusculetta ver"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "Usa numeros de altessa variabile (vetule stilo) in vice que fixate"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
+msgid "Use &old style figures"
+msgstr "Usa numeros in stilo &vetule"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133
+msgid "Options:"
+msgstr "Optiones:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
+msgid ""
+"Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
+msgstr ""
+"Hic tu pote insertar ulterior optiones (como fornite del pacco de font)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&Sans Serif (sin gratias):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
msgstr ""
"Selige le typo de font Sans Serif (grotesque - sin gratias tunde linear)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
msgid "S&cale (%):"
msgstr "S&cala (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
msgstr ""
"Scala le typo sans serif (sin gratias) pro adaptar lo al grandor del font "
"base"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
+msgid "Use old st&yle figures"
+msgstr "Usa &numeros in stilo vetule"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
msgid "&Typewriter:"
msgstr "&Mono-spatio:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
msgstr "Selige le typo de font mono-spatio (machina de scriber)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Sc&ala (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
msgstr "Scala le typo mono-spatio pro adaptar lo al grandor del font base"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
+msgid "Use old style &figures"
+msgstr "Usa &numeros in stilo vetule"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
msgid "&Math:"
msgstr "&Mathematica:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
msgid "Select the math typeface"
msgstr "Selige le typo de font mathematic"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
msgid "C&JK:"
msgstr "C&JK:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
msgstr ""
"Inserta le font de usar se pro le alphabeto Chinese, Japonese o Coreano"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
-msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr "Usa le ver forma maiusculetta si fornite per le font"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
-msgid "Use true s&mall caps"
-msgstr "Usa &maiusculetta ver"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
-msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr "Usa numeros de altessa variabile (vetule stilo) in vice que fixate"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
-msgid "Use &old style figures"
-msgstr "Usa numeros in stilo &vetule"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
msgid ""
"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
"microtype package"
msgstr ""
+"Activar extensiones tal como protrusion de character e expansion de font "
+"via le pacchetto microtype"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Activar extensiones micr&o-typographic"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
msgid ""
-"Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
-"en- and em-dashes"
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
msgstr ""
+"Usa fonts OpenType e TrueType con le pacchetto fontspec (il require XeTeX o "
+"LuaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "&Usa fonts non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
-msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
+msgid ""
+"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
+"box prevents that."
msgstr ""
+"Per predefinition, un interruption de linea occurre post lineettas breve e "
+"longe. Marcar iste quadrato si on vole prevenir isto."
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
+msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
+msgstr "D&isactiva interruption de linea post lineettas"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
msgid "&Graphics"
msgstr "&Graphicos"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
msgid "Select an image file"
msgstr "Selige un file de imagine"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
msgid "Output Size"
msgstr "Grandor de exito"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
"Fixa le altessa del graphico. Tu lassa lo non marcate per fixar "
"automaticamente."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:479
msgid "Set &height:"
msgstr "Al&tessa:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
msgid "&Scale graphics (%):"
msgstr "&Scala graphicos (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
"Fixa le largessa del graphico. Tu lassa lo non marcate per fixar "
"automaticamente."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:478
msgid "Set &width:"
msgstr "&Largessa:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
msgstr "Scala le imagine al dimension maxime non excedente largessa e altessa"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
msgid "Rotate Graphics"
msgstr "Rotation"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
msgstr "Marca per cambiar le ordine de rotation e scalar"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
msgid "Ro&tate after scaling"
msgstr "Ro&tation post scalar"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
msgid "Or&igin:"
msgstr "Or&igine:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
msgid "A&ngle (degrees):"
msgstr "A&ngulo (grados):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
msgid "File name of image"
msgstr "Nomine del file imagine"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
-msgid "&Clipping"
-msgstr "&Retalio"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
+msgid "&Coordinates and Clipping"
+msgstr "&Retaliar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
+msgid ""
+"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
+"viewport for PDF output)"
+msgstr ""
+"Retaliar al coordinates specificate da basso (bounding box per DVI/PS, "
+"viewport per PDF)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
+msgid "Clip to c&oordinates"
+msgstr "Crampar a c&oordinates"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
msgid "y:"
msgstr "y:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
msgid "x:"
msgstr "x:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
+msgid ""
+"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
+"files, graphic dimensions in case of other file types)"
+msgstr ""
+"Leger le coordinates ex le file (bounding box per file PostScript, grandores "
+"graphic per altere typos de file)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:527
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "Optiones additional de LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:530
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "&Optiones de LaTeX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556
msgid ""
"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
"at application level (see Preferences dialog)."
msgstr ""
-"Habilita LyX a monstrar vista preliminar de graphicos, si illo non es dis-"
-"habilitate a nivello de application (tu vide le dialogo de preferentias) ."
+"Activa LyX a monstrar vista preliminar de graphicos, si illo non es "
+"disactivate a nivello de application (tu vide le dialogo de preferentias) ."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:559
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "&Monstra in LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:605
msgid "Sca&le on screen (%):"
msgstr "Sca&la sur schermo (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:631
msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
msgstr ""
"Assigna le graphico a un gruppo de graphicos compartiente le mesme "
"preferentias"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
msgid "Graphics Group"
msgstr "Gruppo de graphicos"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
-msgid "A&ssigned to group:"
-msgstr "A&ssignate al gruppo:"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:680
+msgid "Assigned &to group:"
+msgstr "Assigna&te al gruppo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:690
msgid "Click to define a new graphics group."
msgstr "Pulsa per definir un nove gruppo de graphicos."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:693
msgid "O&pen new group..."
msgstr "Aperi nove gru&ppo..."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
msgid "Select an existing group for the current graphics."
msgstr "Selige un un gruppo existente per le graphicos currente."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:713
msgid "Draft mode"
msgstr "Modo de version provisori"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:716
msgid "&Draft mode"
msgstr "Modo de &version provisori"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28
msgid "Select a fill pattern style for HFills"
msgstr "Selige un stilo de patrono de reimpler horizontalmente (HFills)"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
msgid "..............."
msgstr ".............."
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
msgid "________"
msgstr "_________"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
msgid "<-----------"
msgstr "<-----------"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
msgid "----------->"
msgstr "----------->"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
msgid "\\-----v-----/"
msgstr "\\-----v-----/"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62
msgid "/-----^-----\\"
msgstr "/-----^-----\\"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:22
msgid "&Spacing:"
msgstr "Inter-di&stantia:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:78
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Typos de inter-distantia supportate"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:68
msgid "&Value:"
msgstr "&Valor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:61
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr ""
"Valor personalisate. Il necessita un inter-distantia de typo \"Personalisate"
"\"."
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110
msgid "&Fill Pattern:"
msgstr "&Patrono de reimpler:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:45
msgid "&Protect:"
msgstr "&Protege:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:224
msgid "Insert the spacing even after a line break"
msgstr "Inserta le inter-distantia anque post un interruption de linea"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:678
-#: lib/layouts/acmart.layout:696 lib/layouts/amsdefs.inc:160
-#: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
+#: lib/layouts/acmart.layout:684 lib/layouts/acmart.layout:702
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:143
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 lib/layouts/minimalistic.module:27
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 lib/layouts/stdinsets.inc:547
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:550
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
msgid "&Target:"
msgstr "Objec&tivo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
msgid "Name associated with the URL"
msgstr "Nomine associate con le URL"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:37
msgid "&Name:"
msgstr "&Nomine:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
msgid ""
"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
"to enter LaTeX code."
msgstr ""
+"Passar litteralmente le contento del campo `Nomine' a LaTeX. Marca isto si "
+"tu vole insertar codice LaTeX."
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
msgid "Specify the link target"
msgstr "Specifica la objecto del ligamine"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
msgid "Link type"
msgstr "Typo de ligamine"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
msgid "Link to the web or to every other target"
msgstr "Ligamine al web o a omne altere objectos"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
msgid "&Web"
msgstr "&Web"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
msgid "Link to an email address"
msgstr "Ligamine a un adresse de e-posta"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
msgid "E&mail"
-msgstr "E-posta"
+msgstr "E-&posta"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
msgid "Link to a file"
msgstr "Ligamine a un file"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
msgid "Fi&le"
-msgstr ""
+msgstr "Fi&le"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
-msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Parametros de listar"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
+msgid "I&nclude Type:"
+msgstr "T&ypo de includer:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
-msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr "Marca lo pro insertar parametros que non es recognoscite per LyX"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:420
+msgid "Include"
+msgstr "Includer"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
-msgid "&Bypass validation"
-msgstr "&Evita validation"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:410
+msgid "Input"
+msgstr "Entrata"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
-msgid "C&aption:"
-msgstr "Di&dascalia:"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:413
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Parola pro parola"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
-msgid "La&bel:"
-msgstr "&Etiquetta:"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1395
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1401
+msgid "Program Listing"
+msgstr "Lista de programma"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
-msgid "Mo&re parameters"
-msgstr "Alte&re parametros"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
+msgid "Edit the file"
+msgstr "Edita le file"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:583
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:755
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Edita"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
+msgid "File name to include"
+msgstr "Nomine del file de includer"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr "Sublinea spatios in exito generate"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
msgid "&Mark spaces in output"
msgstr "&Evidentia spatios in exito"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "Monstra vista preliminar de LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
msgid "&Show preview"
msgstr "&Monstra vista preliminar"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
-msgid "File name to include"
-msgstr "Nomine del file de includer"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
-msgid "&Include Type:"
-msgstr "&Typo de includer:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
-msgid "Include"
-msgstr "Include"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
+msgid "Listing Parameters"
+msgstr "Parametros de listar"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
-msgid "Input"
-msgstr "Ingresso"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
+msgid "&Caption:"
+msgstr "&Didascalia:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Parola pro parola"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507
+msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
+msgstr "Marca lo pro insertar parametros que non es recognoscite per LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
-msgid "Program Listing"
-msgstr "Listar de programma"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510
+msgid "&Bypass validation"
+msgstr "&Evita validation"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
-msgid "Edit the file"
-msgstr "Edita le file"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
+msgid "&More parameters"
+msgstr "Alte&re parametros"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Edita"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
+msgid ""
+"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
+"want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Passar litteralmente le contento del campo `Legenda' a LaTeX. Marca isto si "
+"tu vole insertar codice LaTeX."
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
-msgid "A&vailable Indexes:"
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40
+msgid "Available I&ndexes:"
msgstr "&Indices disponibile:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50
msgid "Select the index this entry should be listed in."
msgstr "Selige le indice ubi iste elemento deberea esser monstrate."
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
msgid ""
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
msgstr "Ci tu pote specifica un processor de indice alternative e su optiones."
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181
msgid "Index Generation"
msgstr "Generation de indice"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:707
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:833
msgid "&Options:"
msgstr "&Optiones:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
msgid "Define program options of the selected processor."
msgstr "Optiones de programma del processor seligite."
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
msgstr "Marca si tu necessita de indices multiple (p.ex. un indice de nomines)"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
msgid "&Use multiple indexes"
msgstr "&Usa indices multiple"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
msgid "&New:[[index]]"
msgstr "&Nove:[[index]]"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
msgid ""
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
msgstr ""
"Inserta le nomine del indice desirate (p.ex.. \"Indice de nomines\") e "
"pressa \"Adde\""
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
msgid "Add a new index to the list"
msgstr "Adde un nove indice al lista"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "&Indices disponibile:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:168 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24
msgid "1"
msgstr "1"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
msgid "Remove the selected index"
msgstr "Remove le indice seligite"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
msgid "Rename the selected index"
msgstr "Renomina le indice seligite"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
msgid "R&ename..."
msgstr "&Renomina..."
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
msgid "Define or change button color"
msgstr "Defini o cambia le color del button"
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
-msgid "Information Type:"
-msgstr "Typo de information:"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
+msgid "Infor&mation Type:"
+msgstr "Typo de infor&mation:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
+msgid ""
+"Select the type of information to be output. Then specify the requested "
+"information below."
+msgstr ""
+"Selectionar le typo de information de esser exito. Postea specificar le "
+"information requirite a basso."
+
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
+msgid "&Fix Date:"
+msgstr "C&orriger Data:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
+msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
+msgstr "Hic tu pote insertar un data fixate (in formato ISO: AAAA-MM-DD)"
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
-msgid "Information Name:"
-msgstr "Nomine de information:"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
+msgid "&Custom:"
+msgstr "&Personalisate:"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
msgid "Inset Parameter Configuration"
msgstr "Configuration de parametro de insertion"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47
msgid "Update dialog when moving context"
msgstr "Actualisa automaticamente le parametros quando on cambia contexto"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50
msgid "S&ynchronize Dialog"
msgstr "&Synchronisa"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
msgid "Apply settings immediately"
msgstr "Applica le preferentias immediatemente"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
msgid "I&mmediate Apply"
msgstr "A&pplica immediatemente"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
-msgid "Restore initial values in dialog"
-msgstr "Restabili le valores initial de fenestra de dialogo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
-msgid "Push new inset into the document"
-msgstr "Inserta un nove insertion in le documento"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
-msgid "New Inset"
-msgstr "Nove insertion"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
msgid "Document &Class"
msgstr "&Classe de documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
msgid "Click to select a local document class definition file"
msgstr "Pulsa pro seliger un file de definition de classe local"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
msgid "&Local Layout..."
msgstr "&Disposition local..."
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
msgid "Class Options"
msgstr "Optiones de classe"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr "Habilita le uso del optiones predefinite in le file de disposition"
+msgstr "Activa le uso del optiones predefinite in le file de disposition"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
msgid "&Predefined:"
msgstr "P&redefinite:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
msgid ""
"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
"select/deselect."
"Le optiones predefinite in le file de disposition. Pulsa a sinistra per "
"seliger/de-seliger."
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
msgid "Cus&tom:"
msgstr "Personalisa&te:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
msgid "&Graphics driver:"
msgstr "Driver per &graficos:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
msgid "Select if the current document is included to a master file"
msgstr "Selige si le documento currente es includite in un file patre"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
msgid "Select de&fault master document"
msgstr "Selige le documento patre prede&finite"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
msgid "&Master:"
msgstr "&Patre:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
msgid "Enter the name of the default master document"
msgstr "Inserta le nomine del documento patre predefinite"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
msgid "&Suppress default date on front page"
msgstr "&Supprime le data predefinite in le pagina initial"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
msgstr "&Usa refstyle (non prettyref) per referentias cruciate"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
msgid "&Quote style:"
msgstr "&Stile virgulettas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
+msgid "Select the default quotation marks style"
+msgstr "Selige le stylo de marcas de citation predefinite"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
+msgid ""
+"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
+"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
+"have been inserted with."
+msgstr ""
+"Usar virgulettas que automaticamente adapta se al stilo seligite hic supra. "
+"Si isto non es selectionate, le virgulettas remanera al stilo con le qual ha "
+"essite insertate."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
+msgid "Use d&ynamic quotation marks"
+msgstr "Usar &virgulettar dynamic"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "Co&dificar:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:116
+msgid "Select Unicode encoding variant."
+msgstr "Selige variante de codification Unicode."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:126
+msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
+msgstr "Specificar si cargar le pacchetto 'inputenc'."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:136
+msgid "Select custom encoding."
+msgstr "Selectionar codification personalisate."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:143
msgid "Language pa&ckage:"
-msgstr "&Pacchetto de linguage:"
+msgstr "Pa&cchetto de linguage:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:153
msgid "Select which language package LyX should use"
msgstr "Selige qual pacchetto de linguage on debe usar se"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:160
msgid ""
"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
msgstr ""
"Inserta le commando per cargar le pacchetto de linguage (predefinite: "
"\\usepackage{babel})"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codifica"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
-#, fuzzy
-msgid "Lan&guage default"
-msgstr "Linguage pre&definite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
-#, fuzzy
-msgid "Othe&r:"
-msgstr "Alter&e:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
-msgid ""
-"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
-"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
-"have been inserted with."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
-msgid "Use d&ynamic quotation marks"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
msgid "Of&fset:"
msgstr "Dis&placiamento:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
msgid "Value of the vertical line offset."
msgstr "Valor del displaciamento de linea vertical."
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
msgid "Value of the line width."
msgstr "Largessa del linea."
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
msgid "&Thickness:"
msgstr "&Spissor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
msgid "Value of the line thickness."
msgstr "Valor de spissor del linea."
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "Inserta ci le parametros per le listar"
+msgstr "Inserta ci le parametros per le lista"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479
msgid "Feedback window"
msgstr "Fenestra de verification"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Selige le pacchetto LaTeX de usar per evidentiar le syntaxe del codice"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
msgid "&Syntax Highlighting Package:"
-msgstr ""
+msgstr "Pacchetto per evidentiar &syntaxe:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:386
-#: src/insets/InsetListings.cpp:454 src/insets/InsetListings.cpp:456
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/stdinsets.inc:334
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:340 lib/layouts/stdinsets.inc:387
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:393 src/insets/InsetCaption.cpp:398
+#: src/insets/InsetListings.cpp:536 src/insets/InsetListings.cpp:538
msgid "Listing"
-msgstr "Listar"
+msgstr "Listar o Lista"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
msgid "&Main Settings"
msgstr "&Preferentias principal"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
msgid "Placement"
msgstr "Placiamento"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
msgid "Check for inline listings"
msgstr "Marca per listar in linea"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
msgid "&Inline listing"
msgstr "&Listar in linea"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
msgid "Check for floating listings"
msgstr "Marcar per listar flottante"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
msgid "&Float"
msgstr "&Flottante"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
-msgid "&Placement:"
-msgstr "&Placiamento:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
+msgid "Pla&cement:"
+msgstr "Pla&ciamento:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
msgstr "Specifica le placiamento (htbp) del listar flottante"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
msgid "Line numbering"
msgstr "Numeration de linea"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
msgid "&Side:"
msgstr "&Latere:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
msgid "On which side should line numbers be printed?"
msgstr "Sur qual latere deberea esser imprimite le numeros de linea?"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
msgid "S&tep:"
msgstr "Pa&sso:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
msgid "Difference between two numbered lines"
msgstr "Differentia inter duo lineas numerate"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Di&mension de font:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
msgid "Choose the font size for line numbers"
msgstr "Selige le dimension del font per numeros de linea"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
msgid "Style"
msgstr "Stilo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199
msgid "F&ont size:"
msgstr "Dimensi&on de font:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218
msgid "The content's base font size"
msgstr "Dimension basic del font"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231
msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "Famil&ia de font"
+msgstr "Famil&ia de font:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250
msgid "The content's base font style"
msgstr "Stilo base del font"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263
msgid "Break lines longer than the linewidth"
msgstr "Rumpe le lineas plus longe del largessa de linea"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266
msgid "&Break long lines"
msgstr "&Rumpe le lineas longe"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
msgstr "Rende visibile le spatios per usar un symbolo special"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279
msgid "S&pace as symbol"
msgstr "S&patio como symbolo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
msgstr "Rende visibile le spatios in le catenas per usar un symbolo special"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292
msgid "Space i&n string as symbol"
msgstr "Spatio i&n catena como symbolo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302
msgid "Tab&ulator size:"
msgstr "Dimension de tab&ulation:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318
msgid "Use extended character table"
msgstr "Usa tabula extendite de character"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321
msgid "&Extended character table"
msgstr "&Tabula extendite de character"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
msgid "Lan&guage:"
msgstr "Lin&guage:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
msgid "Select the programming language"
msgstr "Selige le linguage de programmation"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360
msgid "&Dialect:"
msgstr "&Dialecto:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
msgstr "Selige le dialecto del linguage de programmation, si disponibile"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380
msgid "Range"
msgstr "Extension"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
msgid "Fi&rst line:"
msgstr "P&rime linea:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402
msgid "The first line to be printed"
msgstr "Le prime linea de imprimer"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415
msgid "&Last line:"
msgstr "&Ultime linea:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428
msgid "The last line to be printed"
msgstr "Le ultime linea de imprimer"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445
msgid "Ad&vanced"
msgstr "A&vantiate"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457
msgid "More Parameters"
msgstr "Altere parametros"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
-"Inserta ci le parametros per le listar. Typa ? per un lista del parametros."
+"Inserta ci le parametros per le lista. Typa ? per un lista del parametros."
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
msgid "Document-specific layout information"
msgstr "Information re le disposition specific del documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
msgid "&Validate"
msgstr "&Valida"
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
msgid "Errors reported in terminal."
msgstr "Errores reportate in terminal."
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45
+msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
+msgstr "Editor per formato Latex (plan) essera usate"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
msgid "Convert"
-msgstr "Converte"
+msgstr "Converter"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
+msgid "Log &Type:"
+msgstr "&Typo de registro:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr "Va al proxime message de error."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
+msgid "Next &Error"
+msgstr "&Error proxime"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:81
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr "Vade al proxime message de aviso."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "&Aviso proxime"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:95
+msgid "&Find:"
+msgstr "T&rova:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:105
msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
msgstr "Pressa Enter per initiar le cerca o pulsa sur Vade!"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
-msgid "Log &Type:"
-msgstr "&Typo de registro:"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:112
+msgid "&Go!"
+msgstr "&Vade!"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:121
+msgid "&Open Containing Directory"
+msgstr "&Aperi directorio continente"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:144
msgid "Update the display"
msgstr "Actualisa le schermo"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:147 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:150
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:79
msgid "&Update"
msgstr "Act&ualisa"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
-msgid "&Open Containing Directory"
-msgstr "&Aperi directorio continente"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
-msgid "&Go!"
-msgstr "&Vade!"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:240
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Typo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
-msgid "Jump to the next warning message."
-msgstr "Vade al proxime message de aviso."
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
+msgid ""
+"Determines whether only personal user files, system files or all files are "
+"displayed"
+msgstr ""
+"Determina si solmente files personal de usator, files de systema o omne "
+"files essera monstrate"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
-msgid "Next &Warning"
-msgstr "&Aviso proxime"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:92
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "Filtra differentiantemente inter majusculas e minusculas"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
-msgid "Jump to the next error message."
-msgstr "Va al proxime message de error."
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:95
+msgid "Case Sensiti&ve"
+msgstr "Sensibile al differentia inter ma&jusculas e minusculas"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
-msgid "Next &Error"
-msgstr "&Error proxime"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
+msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
+msgstr "Le linguage(s) disponibile del file seligite essera monstrate hic"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:28
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
msgstr "Usa le preferentias del margines fornite per le classe del documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:31
msgid "&Default margins"
msgstr "&Margines predefinite"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:89
msgid "&Top:"
msgstr "In Al&to:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:102
msgid "&Bottom:"
msgstr "A &Basso:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115
msgid "&Inner:"
-msgstr "I&nterne:"
+msgstr "&Interne:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128
msgid "O&uter:"
msgstr "&Externe:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:141
msgid "Head &sep:"
msgstr "Se¶tion de testa:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:154
msgid "Head &height:"
msgstr "Alte&ssa de testa:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:167
msgid "&Foot skip:"
msgstr "Sa<o de pede de pagina:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180
msgid "&Column sep:"
msgstr "Separation de &Columna:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20
msgid "Master Document Output"
msgstr "Exito de documento patre"
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
+msgid "Include all subdocuments in the output"
+msgstr "Include omne sub-documentos in le exito generate"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
+msgid "&Include all children"
+msgstr "&Include omne filios"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:39
msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
msgstr "Include in exito solmente le sub-documentos seligite"
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
msgid "Include only &selected children"
msgstr "Include &solmente le documentos filios seligite"
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
msgid ""
-"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
-"compilation)"
+"Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
+"the excluded child documents."
msgstr ""
-"Assecura que contatores e referentias es como in le documento complete (il "
-"prolonga le compilation)"
+"Hic tu pote configurar le manear del contatores e referentias con reguardo "
+"al documentos filie excludite."
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
-msgid "&Maintain counters and references"
-msgstr "&Mantene contatores e referentias"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:61
+msgid "Global Counters && References"
+msgstr "Contatores && Referentias global"
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
-msgid "Include all subdocuments in the output"
-msgstr "Include omne sub-documentos in le exito generate"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
+msgid ""
+"All counters and references of excluded child documents will be ignored, "
+"thus the counters in the output will differ from an output of the complete "
+"document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
+"counter values and references."
+msgstr ""
+"Omne contatores e referentias del documentos filie excludite essera "
+"ignorate, assi que le contatores in le exito differera ab un exito del "
+"documento complete.<br>Isto es le plus rapide methodo.Usa isto si tu vole "
+"non necessita corriger valores e referentias."
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
-msgid "&Include all children"
-msgstr "&Include omne filios"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:70
+msgid "Do ¬ maintain (fast)"
+msgstr "&Non mantene (rapide)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
+msgid ""
+"Counters and references of excluded child documents will be set up once and "
+"adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and "
+"references correctly in most cases, but it does not adjust page references "
+"to unincluded children that change due to changes of included files.<br>This "
+"is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
+"correct counters and more or less correct references."
+msgstr ""
+"Contatores e referentias del documentos filie excludite essera configurate "
+"un vice e adaptate si un documento excludite ha essite modificate. Isto "
+"configura contatores e referentias correctemente in plure casos, ma il non "
+"adjusta referentias de pagina a filios non includite que modifica debite a "
+"cambios de files includite.<br>Isto es significativemente plus rapide que "
+"\"Mantene strictemente\". Usa isto si tu necessita corriger contatores e "
+"plus o minur corriger referentias."
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:80
+msgid "Maintain mostl&y (medium)"
+msgstr "Mantene s&upertoto (medie)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
+msgid ""
+"Assure that all counters and references are identical to the complete "
+"document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
+"you absolutely need correct counters."
+msgstr ""
+"Assecura que omne contatores e referentias es identic al documento complete. "
+"Isto pote esser multo plus lente que le prime duo methodos.<br>Usa isto si "
+"tu absolutemente necessita corriger contatores."
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90
+msgid "Strictly &maintain (slow)"
+msgstr "M&ntene strictemente (lente)"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
msgid "Number of rows"
-msgstr "Numero de lineas"
+msgstr "Numero de rangos"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
msgid "&Rows:"
msgstr "&Lineas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:69
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
msgid "Number of columns"
msgstr "Numero de columnas"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:72
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
msgid "&Columns:"
msgstr "&Columnas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr "Re-dimensiona isto al dimension correcte del tabella"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:185 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Alineamento vertical"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:192
msgid "&Vertical:"
msgstr "&Vertical:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:211
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr "Alineamento horizontal per columna (l,c,r)"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "&Horizontal:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:218
+msgid "Hori&zontal:"
+msgstr "Hori&zontal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Typo:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apparentia"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:253
msgid "decoration type / matrix border"
msgstr "typo de decoration / bordo matrice"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:48
msgid "All packages:"
msgstr "Omne pacchettos:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:55
msgid "Load A&utomatically"
msgstr "Carga a&utomaticamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:62
msgid "Load Alwa&ys"
msgstr "Carga &sempre"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:69
msgid "Do &Not Load"
msgstr "No&n carga"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:76
msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
-msgstr ""
+msgstr "Alinea a sinistra le formulas monstrate in vice de centrar los"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
-#, fuzzy
-msgid "Indent &Formulas"
-msgstr "Formula in linea|l"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
+msgid "Indent &formulas"
+msgstr "Alinea &formulas"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
msgid "Size of the indentation"
msgstr "Dimension del indentation"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:173
msgid "Formula numbering side:"
-msgstr "Formato in uso"
+msgstr "Latere de numeration d formula:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:189
msgid "Side where formulas are numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Latere ubi formulas es numerate"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
msgid "A&vailable:"
msgstr "Di&sponibile:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
msgid "A&dd"
msgstr "A&dde"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
msgid "De&lete"
msgstr "D&ele"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
msgid "S&elected:"
msgstr "&Seligite:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
msgid "Nomenclature"
msgstr "Nomenclatura"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
msgid "Sy&mbol:"
-msgstr "&Symbolo:"
+msgstr "Sy&mbolo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
msgid "Des&cription:"
-msgstr "Description:"
+msgstr "Des&cription:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
msgid "Sort &as:"
msgstr "Ordina &como:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
msgid ""
"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
"Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
+"Passar le contento del campos `Symbolo' e `Description' a LaTeX. Marca isto "
+"si tu vole insertar le codice LaTeX."
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
msgid "Type"
msgstr "Typo"
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
msgid "LyX internal only"
msgstr "Solmente interne a LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
msgid "LyX &Note"
msgstr "&Nota de LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr "Exporta in LaTeX/Docbook ma non imprime"
+msgstr "Exportar in LaTeX/Docbook ma non imprimer"
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
msgid "&Comment"
msgstr "&Commento"
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
msgid "Print as grey text"
msgstr "Imprime con texto in gris"
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
msgid "&Greyed out"
msgstr "Di&scolorate"
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
+msgid "Add line numbers to the document"
+msgstr "Adde numero de rango al documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
+msgid "L&ine numbering"
+msgstr "Numeration de &rango"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
+msgid "O&ptions:"
+msgstr "O&ptiones:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
+msgid ""
+"Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno package "
+"manual for details."
+msgstr ""
+"Optiones de numeration de rangos (lineno package) . Pro favor tu refere al "
+"manual del pacchetto lineno per detalios."
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "&Lista in le indice general"
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
msgid "&Numbering"
msgstr "&Numeration"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
msgid "Output Format"
msgstr "Formato de exito"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:74
msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "Specifica le formato predefinite del exito (per monstra/actualisa)"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:64
msgid "De&fault output format:"
msgstr "Formato de exito prede&finite:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
-#, fuzzy
-msgid "LyX Format"
-msgstr "&Formato:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:99
msgid ""
-"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
-"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
-"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
-"in collaborative settings and with version control systems."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
-msgid "Save &transient properties"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
-msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
+"really necessary)"
msgstr ""
-"Habilita cerca directe/revertite inter LyX e le\n"
-"visor de exito(p.ex. SyncTeX)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
-msgid "S&ynchronize with output"
-msgstr "S&ynchronisa con exito"
+"Lancear le retroadministration de LaTeX con option -shell-escape (Aviso: "
+"usar solmente quando es vermente necessari)"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
-msgid "C&ustom macro:"
-msgstr "Macro &personalisate:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
-msgid "Custom LaTeX preamble macro"
-msgstr "Macro de LaTeX per le preambulo"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:102
+msgid "&Allow running external programs"
+msgstr "&Permitte que on exeque commandos externe"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:109
msgid "XHTML Output Options"
msgstr "Optiones de exito XHTML"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
-msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
-msgstr "Conformitate stricte con XHTML 1.1."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
-msgid "&Strict XHTML 1.1"
-msgstr "&Stricte XHTML 1.1"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
-msgid "&Math output:"
-msgstr "Exito &mathematic:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:124
msgid "Format to use for math output."
msgstr "Formato de usar per formulas mathematic."
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:128
msgid "MathML"
msgstr "MathML"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:133
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:138
msgid "Images"
msgstr "Imagines"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
-#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:143 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:691 lib/languages:145
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:51
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:641
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:151
+msgid "Write CSS to file"
+msgstr "Scribe CSS in File"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:164
+msgid "&Math output:"
+msgstr "Exito &mathematic:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:180
msgid "Math &image scaling:"
msgstr "Scala &imagines per mathematica:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:190
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr "Conformitate stricte con XHTML 1.1."
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:193
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr "&Stricte XHTML 1.1"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:206
msgid "Scaling factor for images used for math output."
msgstr "Factor de scala del imagines usate per le formulas mathematic."
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
-msgid "Write CSS to File"
-msgstr "Scribe CSS in File"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:241
+msgid "LyX Format"
+msgstr "Formato de LyX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:253
+msgid ""
+"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
+"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
+"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
+"in collaborative settings and with version control systems."
+msgstr ""
+"Salveguarda tote parametros in le file de Lyx, includente los que es "
+"frequentemente commutate o que es specific per le usator (tal como le exito "
+"del modifictiones traciate, o le percurso de directorio de documento). "
+"Disactivar iste option pote facilitar preferentias collaborative e systemas "
+"de controlo de version."
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:256
+msgid "Save &transient properties"
+msgstr "Salveguarda proprietate &transitori"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:279
+msgid "LaTeX Output Options"
+msgstr "Optiones de exito LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:287
+msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+msgstr ""
+"Activa cerca directe/revertite inter LyX e le\n"
+"visor de exito(p.ex. SyncTeX)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:290
+msgid "S&ynchronize with output"
+msgstr "S&ynchronisa con exito"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:315
+msgid "C&ustom macro:"
+msgstr "Macro &personalisate:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:325
+msgid "Custom LaTeX preamble macro"
+msgstr "Macro de LaTeX per le preambulo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:352
+msgid ""
+"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
+"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
+"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
+msgstr ""
+"Si isto es marcate, elementos fragile tal como etiquettas e entratas de "
+"indice essera transferite ab argumentos mobile tal como sectiones e "
+"legendas. Isto preveni errores de LaTeX que pote occurrer in tal casos. Illo "
+"es reccomendate pro mantener active isto."
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:355
+msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
+msgstr "Pone contento fra&gile foras de argumentos mobile"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38
msgid "&Use hyperref support"
msgstr "&Usa supporto hyperref"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72
msgid "&General"
msgstr "&General"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
msgid "Header Information"
msgstr "Information de capite"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134
msgid "&Title:"
msgstr "&Titulo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147
msgid "&Author:"
msgstr "&Autor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
-msgid "&Subject:"
-msgstr "&Subjecto:"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160
+msgid "Sub&ject:"
+msgstr "Subjecto:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173
msgid "&Keywords:"
msgstr "&Parolas clave:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206
msgid ""
"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
msgstr ""
"Si non specificate explicitemente, usa titulo e autor ex ambientes "
"appropriate"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209
msgid "Automatically fi&ll header"
msgstr "&Compone automaticamente capite"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "Habilita presentation PDF a schermo integre"
+msgstr "Activa presentation PDF a schermo integre"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219
msgid "Load in &fullscreen mode"
msgstr "Carga in modalitate a sc&hermo integre"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229
msgid "H&yperlinks"
msgstr "H&yperligamines"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280
msgid "Allows link text to break across lines."
msgstr "Permitte texto de ligamine sur plus lineas."
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283
msgid "B&reak links over lines"
msgstr "&Ligamines ponite sur plus lineas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290
msgid "No &frames around links"
msgstr "Ligamines &sin quadros"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300
msgid "C&olor links"
msgstr "Ligamines a co&lor"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307
msgid "Bibliographical backreferences"
msgstr "Referentias bibliographic revertite"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310
msgid "B&ackreferences:"
msgstr "Referenti&as revertite:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339
msgid "&Bookmarks"
msgstr "Marcatores de li&bros"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360
msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
msgstr "G&enera marcatores de libro (Indice general o Tabula de contentos)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390
msgid "&Numbered bookmarks"
msgstr "Marcatores de libro &numerate"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397
msgid "&Open bookmark tree"
msgstr "Aperi arbore de marcatores de libr&o"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431
msgid "Number of levels"
msgstr "Numero de nivellos"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473
msgid "Additional O&ptions"
msgstr "O&ptiones additional"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
msgstr "per ex.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
msgid "Paper Format"
msgstr "Formato de papiro"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
msgid "&Format:"
msgstr "&Formato:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
"Selige un typo de grandor de papiro particular o\n"
"fixa tu proprie con \"Personalisate\""
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
msgid "&Orientation:"
msgstr "&Orientation:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
msgid "&Portrait"
msgstr "&Vertical"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
msgid "&Landscape"
msgstr "&Horizontal"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
+#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766
msgid "Page Layout"
msgstr "Disposition de pagina"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
msgid "Page &style:"
msgstr "&Stilo de pagina:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr "Stilo usate per capite e pede de pagina"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr "Fixa le pagina per imprimer avante e retro"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
msgid "&Two-sided document"
msgstr "Documento sur &duo facies"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
-msgid "Label Width"
-msgstr "Largessa de etiquetta"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Isto texto defini le largessa del etiquetta del paragrapho"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Etiquetta plus &longe"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
msgid "Line &spacing"
msgstr "I&nterlinea"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2000
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869
msgid "Single"
msgstr "Singule"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2006
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:873
msgid "Double"
msgstr "Duple"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:875 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:987
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1054 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1140
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1537
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:67
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:870 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2289
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2312 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:234 src/insets/InsetInfo.cpp:246
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:250 src/insets/InsetInfo.cpp:259
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:317 src/insets/InsetInfo.cpp:335
msgid "Custom"
msgstr "Personalisate"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "&Indenta le paragrapho"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
msgid "&Justified"
msgstr "&Justificate"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
-msgid "&Left"
-msgstr "A &sinistra"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
-msgid "C&enter"
-msgstr "C&entrate"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
msgid "Ri&ght"
msgstr "A &dextera"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
msgstr ""
"Usa le alineamento predefinite per iste paragrapho, qualcunque illo es."
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
msgid "Paragraph's &Default"
msgstr "&Predefinite per le paragrapho"
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
+msgid "Label Width"
+msgstr "Largessa de etiquetta"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Isto texto defini le largessa del etiquetta del paragrapho"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "Etiquetta plus &longe"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
+msgid "&Indent Paragraph"
+msgstr "&Indenta le paragrapho"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
msgstr "Spatio horizontal e vertical del contento phantasma (signa placia)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
-msgid "&Phantom"
-msgstr "&Phantasma (signa placia)"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
+msgid "Phanto&m"
+msgstr "Phantas&ma (signa placia)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
msgid "Horizontal space of the phantom content"
msgstr "Spatio horizontal del contento phantasma (signa placia)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
msgid "&Horizontal Phantom"
msgstr "Phantasma (signa placia) &horizontal"
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
msgid "Vertical space of the phantom content"
msgstr "Spatio vertical del contento phantasma (signa placia)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-msgid "&Vertical Phantom"
-msgstr "Phantasma (signa placia) &vertical"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
+msgid "Verti&cal Phantom"
+msgstr "Phantasma (signa placia) verti&cal"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38
+msgid "&Find"
+msgstr "T&rova"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
+msgid "Change the selected color"
+msgstr "Cambia le color seligite"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
msgid "A<er..."
msgstr "&Modifica..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
+msgid "Reset the selected color to its original value"
+msgstr "Ripristina il valore originale del colore selezionato"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
+msgid "Restore &Default"
+msgstr "Restaura le valores pre&definite"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
+msgid "Reset all colors to their original value"
+msgstr "Ripristina il valore originale di tutti i colori"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
+msgid "Restore A&ll"
+msgstr "Restaura &omne"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
+msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
+msgstr "Usar le schema de color de tu Systema Operative/Ambiente de scriptorio"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
msgid "&Use system colors"
msgstr "&Usa colores de systema"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
msgid "In Math"
msgstr "Modo mathematic"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
msgid ""
"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
"delay."
"Monstra le consilio a completamento in gris post le cursor in modo "
"mathematic pois le retardo specificate."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
msgid "Automatic in&line completion"
msgstr "Consilios a completamento in &linea automatic"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
msgid "Show the popup in math mode after the delay."
msgstr "Monstra le popup in le modo mathematic pois le retardo."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
msgid "Automatic p&opup"
msgstr "Menu de p&opup automatic"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
msgid "Autoco&rrection"
msgstr "Auto-corre&ction"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
msgid "In Text"
msgstr "Modo texto"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
msgid ""
"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
"delay."
"Monstra le consilio a completamento in gris post le cursor in modo texto "
"pois le retardo specificate."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
msgid "Automatic &inline completion"
msgstr "Consilios a completamento &in linea automatic"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
msgstr "Monstra le popup in le modo texto pois le retardo."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
msgid "Automatic &popup"
msgstr "Menu de &popup automatic"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
"mode."
"Monstra un parve triangulo sur le cursor si il es disponibile un consilio a "
"completamento in modo texto."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
msgid "Cursor i&ndicator"
msgstr "I&ndicator de cursor"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
-#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 lib/layouts/hollywood.layout:281
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:92 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:105
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:320
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
msgid ""
"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
"if it is available."
"Post que le cursor non ha movite per iste tempore, le consilio a "
"completamento es monstrate si disponibile."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
msgid "s inline completion dela&y"
msgstr "secun&das de retardo per consilios a completamento in linea"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
msgid ""
"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
"if it is available."
"Post que le cursor non ha movite per iste tempore, le popup de consilio a "
"completamento es monstrate si disponibile."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
msgid "s popup d&elay"
msgstr "s&ecundas de retardo per menu popup"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
msgid ""
"Words with less than the specified number of characters will not be "
"completed."
"Parolas con minus que le specificate numero de characteres non essera "
"completate."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
msgid "Minimum characters for words that should be completed"
msgstr "Minime numero de characteres pro parolas que deberea esser completate"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
msgid ""
"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
"It will be shown right away."
"Quando le consilio de completamento sur requesta (TAB) non es unic,le menu "
"de popup essera monstrate immediatemente."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
msgstr ""
"&Monstra le menu de popup sin retardo per consilios a completamento non unic"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
msgstr "Consilios a completamento longe es taliate a monstrate con \"...\"."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
msgstr "&Usa \"...\" per abbreviar consilios a completamento longe"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
msgid "Converter Defi&nitions"
msgstr "Defi&nitiones de convertitor"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
-msgid "C&onverter:"
-msgstr "C&onvertitor:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
+msgid "&Converter:"
+msgstr "&Convertitor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "Optiones E&xtra:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-msgid "&From format:"
-msgstr "Ex &formato:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
+msgid "Fro&m format:"
+msgstr "Ex for&mato:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
msgid "&To format:"
msgstr "&A formato:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
msgid "&Modify"
msgstr "&Modifica"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3076
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3163
msgid "Remo&ve"
msgstr "Remo&ve"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
msgid "Converter File Cache"
msgstr "Cache per le convertitores"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
msgid "&Enabled"
-msgstr "&Habilitate"
+msgstr "&Activate"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
msgid "Maximum a&ge (in days):"
msgstr "M&axime permanentia (in dies):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
msgid "Security"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
-msgid "&Forbid use of needauth converters"
-msgstr ""
+msgstr "Securitate"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
msgid ""
"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
msgstr ""
+"Quando activate, le uso de convertitores con le option 'needauth' es "
+"prohibite."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
-#, fuzzy
-msgid "Use need&auth option"
-msgstr "Didascalia centrate"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
+msgid "&Forbid use of needauth converters"
+msgstr "&Non usar convertitores sin securitate"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
msgid ""
"When enabled, ask user before launching any external converter with the "
"'needauth' option."
msgstr ""
+"Quando activate, demanda a usator ante lancear ulle convertotor externe con "
+"le option 'needauth'."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
+msgid "Use need&auth option"
+msgstr "Usa option de need&auth"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47
+msgid "Factor for the preview size"
+msgstr "Factor per le grandor de vista preliminar"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69
msgid "Display &graphics"
msgstr "Monstra &graphicos"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105
msgid "Instant &preview:"
msgstr "Vista &preliminar instantanee:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
msgid "Off"
msgstr "Non activate (off)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
msgid "No math"
msgstr "Nulle mathematic"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60
msgid "On"
msgstr "Activate (On)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
-msgid "Preview si&ze:"
-msgstr "Grandor de &vista preliminar:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
-msgid "Factor for the preview size"
-msgstr "Factor per le grandor de vista preliminar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134
msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
-msgstr "Marca le fin del paragraphos con un character §."
+msgstr "Marca le fin del paragraphos con un character ¶."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "&Marca fin de paragraphos"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144
+msgid "Preview si&ze:"
+msgstr "Grandor de &vista preliminar:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154
+msgid ""
+"If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
+"workarea"
+msgstr ""
+"Si isto es marcate, additiones in traciar modification es sublineate in le "
+"area de travalio"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
+msgid "&Underline change tracking additions"
+msgstr "S&ublinear additiones de traciar modificationes"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
msgid "Session Handling"
msgstr "Tractamento de Session"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
msgid "Restore window layouts and &geometries"
msgstr "Restabili position e &geometria del fenestra"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
msgstr ""
"Restabili le cursor al position ubi illo esseva\n"
"quando le file ha essite claudite"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
msgid "Restore cursor &positions"
msgstr "Restabili le posi&tiones del cursor"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
msgid "&Load opened files from last session"
msgstr "Carga &files aperite ab le ultime session"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
msgid "&Clear all session information"
msgstr "&Netta omne information de session"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
msgid "Backup && Saving"
msgstr "Retro-copiar && salveguardar"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
msgid "Backup &original documents when saving"
msgstr "Conserva copia del documentos &original quando on salveguarda"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
msgid "&Backup documents, every"
msgstr "Retro&copia del documentos, cata"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
msgid "&minutes"
msgstr "&minutas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
msgid ""
"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
"state (compressed or uncompressed)."
msgstr ""
"Si iste es marcate, nove documentos essera salveguardate pro definition in "
-"un forma de binari comprimite.\n"
-"Documentos existente essera salveguardate in lor stato currente (comprimite "
-"o non comprimite)."
+"un forma de binari comprimite. Documentos existente essera salveguardate in "
+"lor stato currente (comprimite o non comprimite)."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
msgid "&Save new documents compressed by default"
msgstr ""
"&Salveguarda nove documentos in formato comprimite como modo predefinite"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
msgid ""
"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
"included files."
msgstr ""
"Si iste es marcate, le percurso del directorio del documento essera "
-"salveguardate in le documento.\n"
-"Isto permitte mover le documento in altere parte e trovar ancora le files "
-"includite."
+"salveguardate in le documento. Isto permitte mover le documento in altere "
+"parte e trovar ancora le files includite."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
msgid "Save the &document directory path"
msgstr "Selige le percurso del &directorio de documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
msgid "Windows && Work Area"
msgstr "Fenestras && Area de travalio"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
msgid "Open documents in &tabs"
msgstr "Aperi documentos in &schedas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
-"Si aperi documentos in un instantia de LyX ja executante.\n"
-"(Fixa percurso de LyxServer pipe e initia de nove LyX per habilitar lo)"
+"Si aperir documentos in un instantia de LyX ja executante. (Fixa le percurso "
+"de LyxServer pipe e initia de nove LyX per activar iste caracteristica)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
msgid "Use s&ingle instance"
msgstr "Usa s&ingule instantia"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
"Si poner button de clausura sur cata scheda o solmente uno in alto a "
"sinistra."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
msgid "Displa&y single close-tab button"
msgstr "Monstra singule &button per clauder schedas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
msgid "Closing last &view:"
msgstr "Claudente ultime &vista:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
msgid "Closes document"
msgstr "Claude documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
msgid "Hides document"
msgstr "Cela documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
msgid "Ask the user"
msgstr "Demanda al usator"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213
msgid "Editing"
msgstr "Editar"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:38
+msgid "Scroll &below end of document"
+msgstr "Rola infra le &fin del documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:45
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "Ordina alphabeticamente ambi&entes"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:65
msgid "Cursor &follows scrollbar"
msgstr "Cursor seque &barra de rolar"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3011
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:74 src/LyXRC.cpp:3034
msgid ""
"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
"width used when set to 0."
"Configura le largessa del cursor de texto. Quando il es fixate a 0, on usa "
"le largessa de zoom controlate automaticamente per le zoom."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77
msgid "Cursor width (&pixels):"
msgstr "Largessa de cursor (&pixels):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
-msgid "Scroll &below end of document"
-msgstr "Rola infra le &fin del documento"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:118
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr "&Gruppa ambientes per lor categorias"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:125
msgid "Skip trailing non-word characters"
msgstr "Salta characteres de non-parola trainante"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:128
msgid "Use M&ac-style cursor movement"
msgstr "Usa le movimento de cursor in stilo M&ac"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
-msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "Ordina alphabeticamente ambi&entes"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
-msgid "&Group environments by their category"
-msgstr "&Gruppa ambientes per lor categorias"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:136
msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
msgstr "Edita macros mathematic in linea insertate in un quadro"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:141
msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
msgstr "Edita macros in linea con le nomine del barra de stato"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:146
msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
msgstr "Edita macros con un lista di parametros (como in LyX < 1.6)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:154
+msgid ""
+"If this is checked, deleted and added text in change tracking mode will not "
+"be resolved on copy/paste operations and when moving content from/to insets"
+msgstr ""
+"Si isto es marcate, texto delite e addite in modo de traciar de "
+"modification non essera resolvite sur operationes d copiar/collar e quando "
+"on move contento ex/a insertiones"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157
+msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
+msgstr "Mantene marcation de tracia de modification sur copiar e collar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167
msgid "Fullscreen"
msgstr "Schermo plen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:185
msgid "&Hide toolbars"
msgstr "Cela barras de ins&trumento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:192
msgid "Hide scr&ollbar"
msgstr "Cela barra de r&olar"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:199
msgid "Hide &tabbar"
msgstr "Cela barra de sche&da"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:206
msgid "Hide &menubar"
msgstr "Cela barra de &menu"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:213
msgid "Hide sta&tusbar"
msgstr "Cela barra de sta&to"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:220
msgid "&Limit text width"
msgstr "&Limita le largessa de texto"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:232
msgid "Screen used (&pixels):"
msgstr "Largessa usate (pi&xel):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
msgid "&New..."
msgstr "&Nove ..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
msgid "Re&move"
msgstr "Re&move"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
msgid "&Document format"
-msgstr "Formato &documento"
+msgstr "Formato de &documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
-msgstr ""
-"Rende le formato currente directemente disponibile in le menu File->Exporta"
+msgstr "Marca isto per monstrar le formato currente in le menu File>Exportar"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
msgid "Sho&w in export menu"
msgstr "&Monstra in menu de exportation"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
msgid "Vector &graphics format"
msgstr "Formato graphi&cos vectorial"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
msgid "S&hort name:"
msgstr "Nomine &breve:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
msgid "E&xtensions:"
msgstr "E&xtensiones:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
msgid "&MIME:"
msgstr "&MIME:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
msgid "Shortc&ut:"
msgstr "Via b&reve:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Ed&itor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
msgid "&Viewer:"
msgstr "&Visor :"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
msgid "Co&pier:"
msgstr "Co&piator:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
-msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
-msgstr "Specifica le formato predefinite del exito quando on usa (PDF)LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
+msgid ""
+"Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
+"variants"
+msgstr ""
+"Specifica le formato predefinite del exito quando on usa variationes "
+"specific de LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
msgid "Default Output Formats"
msgstr "Formatos de exito predefinite"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
-msgid "With &TeX fonts:"
-msgstr "Con fonts de &TeX:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
+msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
+msgstr ""
+"Le formato predefinite del exito pro documentos usante fonts de typo non-TeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
+msgid ""
+"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
+"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
+msgstr ""
+"Isto es le formato de exito predefinite per documentos de LyX, excepte per "
+"le classes de DocBook, documentos que usa fonts non-TeX e documentos japonese"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
-msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
+msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
msgstr ""
-"Le formato de exito predefinite per documentos (excepte los con fonts de "
-"typo non-TeX)"
+"Le formato predefinite del exito pro documentos japonese (usante pLaTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
msgid "With n&on-TeX fonts:"
msgstr "Con fonts n&on de TeX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
-msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
-msgstr ""
-"Le formato predefinite del exito pro documentos usante fonts de typo non-TeX"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
+msgid "With &TeX fonts:"
+msgstr "Con fonts de &TeX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
-msgid "&E-mail:"
-msgstr "&E-posta:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
+msgid "&Japanese:"
+msgstr "&Japonese:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34
msgid "Your name"
msgstr "Tu nomine"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
+msgid "&Initials:"
+msgstr "&Initiales:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
+msgid "Initials of your name"
+msgstr "Initiales de tu nomine"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "&E-posta:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82
msgid "Your E-mail address"
msgstr "Tu adresse de e-Posta"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
msgid "Keyboard"
msgstr "Claviero"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "Usa mappa de &claviero"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
-msgid "&Primary:"
-msgstr "&Primari:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
msgid "Br&owse..."
msgstr "Na&viga..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
msgid "S&econdary:"
msgstr "S&ecundari:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
+msgid "&Primary:"
+msgstr "&Primari:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
msgid ""
"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
"time LyX is launched."
"emacs.\n"
"Il ha effecto quando LyX es lanceate de nove."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
msgid "Do not swap Apple and Control keys"
msgstr "Non excambia claves Apple e Control"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
msgid "&Wheel scrolling speed:"
msgstr "&Velocitate de rolar de rota:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
msgid ""
"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
"speed it up, low values slow it down."
"Le velocitate standard de rolar con le rota del mus es 1.0.\n"
"Valores plus alte augmentara lo, valores minor diminuera lo."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
msgid ""
"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
msgstr ""
"Si iste es marcate, le button in le medie del mus collara le selection "
"recente"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
msgid "&Middle mouse button pasting"
msgstr "Collar per le button de mus in le &Medie"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
msgid "Scroll Wheel Zoom"
msgstr "Zoom con rota"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
-msgid "Enable"
-msgstr "Habilita"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
+msgid "&Enable"
+msgstr "Acti&var"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:841
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
msgid "User &interface language:"
msgstr "Li&nguage de interfacie de usator:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
msgstr "Selige le linguage del interfacie de usator (menu, dialogos, etc.)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
+msgid "LaTeX Language Support"
+msgstr "Supporto per linguages de LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
msgid "Language &package:"
msgstr "&Pacchetto de linguage:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
+msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
+msgstr ""
+"Selige qual documentos de pacchetto de linguage (LaTeX) on debe usar se per "
+"definition"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2641 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:842
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052
msgid "Always Babel"
msgstr "Sempre Babel"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1056
msgid "None[[language package]]"
msgstr "Nulle"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
+msgid ""
+"Enter the command to load a custom language package (default: "
+"\\usepackage{babel})"
+msgstr ""
+"Inserta le commando per cargar le pacchetto de linguage personalisate "
+"(predefinite: \\usepackage{babel})"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Commando s&tart:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
-msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
-msgstr "Le commando LaTeX que starta le commutar a altere linguage"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
+msgid ""
+"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
+"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
+msgstr "Le commando LaTeX que starta le commutar a altere linguage."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Commando e&nd:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
-msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
-msgstr "Le commando LaTeX que termina le commutar a altere linguage"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
-msgid "Default decimal &separator:"
-msgstr "Separator de decimale&s predefinite:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
-msgid "Default length &unit:"
-msgstr "&Unitate de longitude predefinite:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
+msgid ""
+"The LaTeX command that ends a switch to a different language. The "
+"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
+msgstr ""
+"Le commando LaTeX que termina le commutar a altere linguage. Le substituto $"
+"$lang es reimplaciate per le nomine del linguage actual."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
msgid ""
"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
-"the language package)"
+"the language package), so that other packages are also informed about the "
+"used languages."
msgstr ""
-"Marca per passar le linguage globalmente (al classe de documento)\n"
-"in vice que localmente (solo al pacchetto linguistic)"
+"Marca per passar le linguage globalmente (al classe de documento), non "
+"localmente (al pacchetto de linguage), assi altere pacchettos es anque "
+"informate re le linguages usate."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
msgid "Set languages &globally"
msgstr "Fixa linguages &globalmente"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
+msgid ""
+"If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
+"command"
+msgstr ""
+"Si marcate, le linguage del documento es fixate explicitemente con un "
+"commando de cambio linguage"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
+msgid "Set document language e&xplicitly"
+msgstr "Fixa linguages de documento e&xplicitemente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
msgid ""
-"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
+"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
"command"
msgstr ""
-"Si marcate, le linguage del documento non es fixate \n"
-"explicitemente con un commando de cambio linguage"
+"Si marcate le linguage del documento es explicitemente claudite con un "
+"commando de cambio linguage"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "A&uto-initio"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
+msgid "&Unset document language explicitly"
+msgstr "&Deactivar explicitemente le linguage de documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Preferentias de Editor"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
msgid ""
-"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
-"switch command"
+"Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
+"in the work area"
msgstr ""
-"Si marcate le linguage del documento non es claudite\n"
-"explicitemente con un commando de cambio linguage"
+"Marca per evidentiar le altere linguages (al linguage de documento)i n area "
+"de travalio visualmente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
+msgid "&Mark additional languages"
+msgstr "&Marcar linguages additional"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
-msgid "Auto &end"
-msgstr "Auto&termina"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3162
+msgid ""
+"Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
+"system, as default input language."
+msgstr ""
+"Selige de usar le linguage del clviero currente, como fixate able systema "
+"operative, como linguage de entrata predefinite."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
-msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
-msgstr "Marca per evidentiar le altere linguages in area de travalio"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
+msgid "Respect &OS keyboard language"
+msgstr "Respectar linguage de claviero de &OS"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "&Evidentia altere linguages"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
+msgid ""
+"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
+"direction"
+msgstr ""
+"Specificar hic como le claves de flecha comporta se intra scripts con "
+"direction de dextera a sinistra"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
-msgid "Right-to-Left Language Support"
-msgstr "Supporto per linguages ab dextera a sinistra"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
+msgid "Right-to-left cursor movement:"
+msgstr "Movimento de cursor de Dextera a Sinistra:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
-msgid "Cursor movement:"
-msgstr "Movimento cursor:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
+msgid ""
+"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
+"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
+"when coming from the left)"
+msgstr ""
+"Le cursor seque le logica del direction de texto (p.ex. in texto insertate "
+"de dextera a sinistra in un paragrapho de sinistra a dextera, le cursor "
+"initia al dextera quando veni ex le sinistra)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
msgid "&Logical"
msgstr "&Logic"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
+msgid ""
+"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
+"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
+"from the left)"
+msgstr ""
+"Le cursor seque le direction visual (p.ex. in texto insertate de dextera a "
+"sinistra in un paragrapho de sinistra a dextera, le cursor initia al "
+"sinistra quando veniente ab le sinistra)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
msgid "&Visual"
msgstr "&Visual"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "Preferentias local"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
msgid ""
-"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
+"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
+"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
+"for the current language."
msgstr ""
-"Habilita le usage (via fontenc) de un specific codifica per le characteres "
-"(T1, p.ex..)"
+"Hic tu pote specificar le separator de decimal que es usate in le dialogo "
+"tabular per definition. \"Linguage predefinite\" selection le appropriate "
+"separator per le linguage currente."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
+msgid "Default decimal &separator:"
+msgstr "Separator de decimale&s predefinite:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
+msgid "Insert a custom decimal separator here"
+msgstr "Insertar hic un separator de decimale predefinite"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
-msgid "Use LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Codifica Te&X:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
+msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
+msgstr "Selige le unitte d longitude predefinite per dialogos de LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "&Unitate de longitude predefinite:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013
+msgid "Language Default"
+msgstr "Linguage predefinite"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
msgid "&DVI viewer paper size options:"
msgstr "Optiones per le pagina del visor &DVI:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr ""
"Parametro optional per specificar le typo de pagina\n"
"de usar (-paper) per alcun visores DVI"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
msgid "P&rocessor:"
-msgstr "&Processor:"
+msgstr "P&rocessor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
msgid "BibTeX command and options"
msgstr "Commando e optiones per BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
msgid "Processor for &Japanese:"
msgstr "Processor per &Japonese:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
-#, fuzzy
-msgid "Options:"
-msgstr "&Optiones:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
msgstr "Commando e optiones specific per il BibTeX de pLaTeX (japonese)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
msgstr "Commando e optiones per le indice (makeindex, xindy)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
msgstr "Commando e optiones specific per le indice de pLaTeX (japonese)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
msgstr "Commando e optiones per nomenclatura (usualmente makeindex)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr "Optiones de initio e parametros per CheckTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
msgid "&CheckTeX command:"
-msgstr "Commando Chec&kTeX:"
+msgstr "Commando &CheckTeX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
msgid "&Nomenclature command:"
msgstr "Commando per &nomenclatura:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
msgid ""
"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
msgstr ""
-"Selige si LyX deberea dar resultatos in stilo de percursos de\n"
-"Windows o de Cygwin per files de LaTeX. Non modifica le valores\n"
-"predefinite a minus que le motor de TeX non es relevate correctemente\n"
-"al tempore de configuration.\n"
+"Selige si LyX deberea dar resultatos in stilo de percursos deWindows o de "
+"Cygwin per files de LaTeX. Modifica le valorespredefinite solmente si le "
+"motor de TeX non esseva relevate correctemente al tempore de configuration."
"Attention: Tu modificationes hic non essera salveguardate."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr "&Usa percursos in stilo Windows in files LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr ""
"Fixa le optiones de classe predefinite\n"
"quando on cambia le classe"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
msgid "R&eset class options when document class changes"
msgstr "&Re-fixa le optiones de classe quando cambia le classe del documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
msgid "Forward Search"
msgstr "Recerca avante"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
msgid "DV&I command:"
msgstr "Commando DV&I:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
msgid "&PDF command:"
msgstr "Commando &PDF:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
msgid "Dvips Options"
msgstr "Optiones de Dvips"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "T&ypo de papiro:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
msgid "Paper si&ze:"
msgstr "Fo&rmato de papiro:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "Hori&zontal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
msgid "Other Options"
msgstr "Altere optiones"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
msgid "Output &line length:"
msgstr "Largessa del &linea producite:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2950
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2973
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"alteremente\n"
"le paragraphos es separate per un riga vacue."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
-msgid "&Date format:"
-msgstr "&Formato data:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Formato del data per le exito strftime"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
msgid "&Overwrite on export:"
msgstr "&Super-scriptura quando on exporta:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
msgstr ""
"Cosa facer quando files existente es per\n"
"esser super-scribite durante le exportation."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
msgid "Ask permission"
msgstr "Demanda permission"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
msgid "Main file only"
msgstr "Solmente file principal"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
msgid "All files"
msgstr "Omne files"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25
msgid ""
"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
"with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
msgstr ""
+"Percursos relative e absolute es permittite. Le percursos relative essera "
+"expandite in referentia al directorio de travalio (WD). Per tote le "
+"percursos excepte le \"prefixo TEXINPUTS\", le WD es le directorio unde tu "
+"starta LyX, e assi tu pote modificar cata session de LyX. Per le percurso de "
+"\"prefixo TEXINPUTS\" WD es le directorio continente le documento. Le "
+"percurso \".\" (sin apices) es un commun exemplo del prcurso relative e "
+"refere se a WD."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35
msgid "&PATH prefix:"
msgstr "&Prefixo PATH del percurso:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente "
-"PATH.\n"
-"Usa le formato native del systema operative."
+"PATH. Usa le formato native del systema operative."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52
msgid "TEX&INPUTS prefix:"
msgstr "Prefixo TEX&INPUTS::"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
"environment variable. Use the OS native format."
msgstr ""
-"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente "
-"PATH.\n"
-"Usa le formato native del systema operative."
+"Specifica qual directorios deberea esser preponite al variabile de ambiente "
+"TEXINPUTS. Usa le formato native del systema operative."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243
msgid "Browse..."
msgstr "Naviga..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79
msgid "T&hesaurus dictionaries:"
msgstr "Di&ctionarios lexical (Thesauros):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105
msgid "&Temporary directory:"
msgstr "Directorio &temporanee:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr "Ly&XServer pipe:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151
msgid "&Backup directory:"
msgstr "Directorio de &retro-copia:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174
msgid "&Example files:"
msgstr "Files de &exemplo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197
msgid "&Document templates:"
msgstr "Patronos de &documento:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220
msgid "&Working directory:"
msgstr "Directorio de &travalio:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230
msgid "H&unspell dictionaries:"
msgstr "Dictionarios H&unspell:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
msgid "Sans Seri&f:"
msgstr "Sans seri&f (sin gratias):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "Mono-spa&tio:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
msgid "R&oman:"
msgstr "&Roman:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
msgid "Default &zoom %:"
-msgstr "Formato predefinite"
+msgstr "&Zoom predefinite %:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
msgid "Font Sizes"
msgstr "Dimensiones de font"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
msgid "&Large:"
msgstr "&Grande:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
msgid "&Larger:"
msgstr "&Multo grande:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
msgid "&Largest:"
msgstr "&Le plus grande:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
msgid "&Huge:"
msgstr "&Ponderose:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
msgid "&Hugest:"
msgstr "Le plus ponde&rose:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
msgid "S&mallest:"
msgstr "Le p&lus parve:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
msgid "S&maller:"
msgstr "M&ulto parve:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
msgid "S&mall:"
msgstr "&Parve:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
msgid "&Normal:"
msgstr "&Normal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
msgid "&Tiny:"
msgstr "Min&uscule:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
-msgid ""
-"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
-"of fonts"
-msgstr ""
-"Si on habilita le cache on obtene prestationes melior\n"
-"ma a on poterea bassar le qualitate de fonts sur schermo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
-msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
-msgstr ""
-"Usa le cac&he graphic per augmentar le velocitate del rendition de font"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
msgid "&New"
msgstr "&Nove"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
msgid "&Bind file:"
msgstr "&File de ligar (de vias breve):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
msgid "Show ke&y-bindings containing:"
msgstr "&Monstra le associationes de claves contente :"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
msgstr ""
"Si non marcate, notas e commentos essera excludite ex controlos orthographic"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
msgid "Spellcheck ¬es and comments"
msgstr "Executa controlo orthographic de ¬as e commentos"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
msgid "&Spellchecker engine:"
msgstr "&Motor del corrector orthographic:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
msgstr "Da acceptation a parolas tal como \"diskdrive\""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
msgid "Accept compound &words"
msgstr "Da acceptation a parolas &componite"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
msgid "Mark misspelled words with a underline."
msgstr "Marca parolas mal formate con un sub-linea."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
msgid "S&pellcheck continuously"
msgstr "&Verifica orthographic continuemente"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
-msgstr ""
-"Le characteres insertate ci es ignorate per le corrector orthographic. "
+msgstr "Le characteres insertate ci es ignorate per le corrector orthographic."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
msgid "&Escape characters:"
msgstr "Cha&racteres de escappar:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr "Supplanta le linguage usate per le corrector orthographic"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "Linguage al&ternative:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
msgid "General Look && Feel"
msgstr "Aspecto && tacto general"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
+msgid "Use icons from system's &theme"
+msgstr "Usa icones ab le &thema de systema"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48
msgid "&User interface file:"
msgstr "File de interfacie de &usator:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
msgid "&Icon set:"
msgstr "&Insimul de icone:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78
msgid ""
"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
"save the preferences and restart LyX."
msgstr ""
-"Le insimul de icone de usar se. Aviso: grandor normal de icone pote esser\n"
-"errate usque tu salveguarda le preferentias e re-starta LyX."
+"Le insimul de icone de usar se. Aviso: grandor normal de icones pote "
+"essererrate usque tu salveguarda le preferentias e re-starta LyX."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
-msgid "Use icons from system's &theme"
-msgstr "Usa icones ab le &thema de systema"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106
msgid "Context Help"
msgstr "Adjuta de contexto"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
msgid ""
"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
"the main work area of an edited document"
"Con le marcar isto, on permitte de monstrar automaticamente commentos utile "
"per insertiones in area principal del documento editate"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136
msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr "&Habilita commentos in area de travalio principal"
+msgstr "&Activa commentos in area de travalio principal"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Maxime numero de ultime file:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
-msgid "&Save"
-msgstr "&Salveguarda"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
+msgid ""
+"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
+"current LyX session, not permanently."
+msgstr ""
+"Si isto es marcate, pressar OK o APPLICA salveguardera le modificationes "
+"solmente per le session currente de LyX, non permanentemente."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
+msgid "A&pply to current session only"
+msgstr "A&pplica solmente per le version currente"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
msgid "Nomenclature settings"
msgstr "Preferentias de nomenclatura"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
msgstr ""
"Defini le longitude de indentation/etiquetta per le lista de nomenclatura."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
msgid "&List Indentation:"
msgstr "&Indentation de lista:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
msgid "Custom &Width:"
msgstr "Largessa &personalisate:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
msgstr ""
"Valor personalisate. \"Indentation de lista\" debe esser fixate a "
"\"Personalisate\"."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
-#, fuzzy
-msgid "Avai&lable indexes:"
-msgstr "&Indices disponibile:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
+msgid "Available i&ndexes:"
+msgstr "I&ndices disponibile:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
msgstr "Selige le indice que essera imprimite in iste parte del documento."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
msgstr ""
"Verifica si iste indice debe esser parte (p.ex. un section) del previe."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
msgid "&Subindex"
msgstr "&Sub-indice"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
msgid ""
"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
"code in index names."
msgstr ""
+"Passa litteralmente nomines de indice a LaTeX. Marca isto si tu vole usar "
+"codice LaTeX in nomines de indice."
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215
msgid "Output"
msgstr "Exito"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:143
msgid "Settings"
msgstr "Preferentias"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:164
msgid "Select the debug messages that should be displayed"
msgstr "Selige le messages de verification que deberea esser monstrate"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192
msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
msgstr "Mundification automatic del fenestra ante le compilation LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195
msgid "&Clear automatically"
msgstr "M&undification automatic"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:208
msgid "Debug messages"
msgstr "Messages de verification (de cribrar)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:232
msgid "Display no debug messages"
msgstr "Non monstra ulle message de verification"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:235
msgid "&None"
msgstr "&Necun"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
msgid "Display the debug messages selected to the right"
msgstr "Monstra messages de verification seligite al latere dextere"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:245
msgid "S&elected"
msgstr "S&eligite"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
msgid "Display all debug messages"
msgstr "Monstra omne messages de verification"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:255
msgid "&All"
msgstr "&Tote"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:265
msgid "Display statusbar messages?"
msgstr "Monstra messages del barra de stato?"
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:268
msgid "&Statusbar messages"
msgstr "Messages barra de &stato"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:73
msgid "&In[[buffer]]:"
-msgstr "buffer"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
-msgid "Filter case-sensitively"
-msgstr "Filtra differentiante inter majusculas e minusculas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
-#, fuzzy
-msgid "Case Sensiti&ve"
-msgstr "Majuscu&le/minuscule"
+msgstr "&In:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:110
msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Le (sotto-)documento unde le etiquettas disponibile es monstrate"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144
msgid "So&rt:"
-msgstr ""
+msgstr "O&rdina:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:154
msgid "Sorting of the list of available labels"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine del lista de etiquettas disponibile"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:161
msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
-msgstr "Gruppa etiquettas per prefixo (p.ex. \"sec:\")"
+msgstr "Gruppa le lista de etiquettas disponibile per prefixo (p.ex. \"sec:\")"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:164
msgid "Grou&p"
msgstr "Gru&ppa"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:186
msgid "Available &Labels:"
-msgstr "&Ramos disponibile:"
+msgstr "&Etiquettas disponibile:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:198
msgid "Sele&cted Label:"
-msgstr "&Seligite:"
+msgstr "Eti&quetta seligite:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:211
msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
msgstr ""
+"Selige un etiquetta ab le lista de supra o inserta un etiquetta manualmente"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:431
msgid "Jump to the selected label"
-msgstr "Remove le catalogo seligite"
+msgstr "Va al etiquetta seligite"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:430
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Vade a etiquetta"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:238
msgid "Reference For&mat:"
-msgstr "Referentia:"
+msgstr "For&mato de referentia:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257
msgid "Adjust the style of the cross-reference"
-msgstr "&Usa refstyle (non prettyref) per referentias cruciate"
+msgstr "Adjusta le stilo del referentias cruciate"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326
msgid "<reference>"
msgstr "<reference>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:327
msgid "(<reference>)"
msgstr "(<reference>)"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:328
msgid "<page>"
msgstr "<page>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:329
msgid "on page <page>"
msgstr "a pagina <page>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:330
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr "<reference> a pagina <page>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:333
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:336
msgid "Formatted reference"
msgstr "Referentias pre-formate"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:331
msgid "Textual reference"
msgstr "Referentias textual"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:334
msgid "Label only"
-msgstr "Color de etiquetta"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Actualisa le lista de etiquettas"
+msgstr "Solmente de etiquetta"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:334
msgid ""
"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
"references, and only if you are using refstyle.)"
msgstr ""
+"Usa le forma plural ex le referentia formattate (il functiona solmente per "
+"referentias formattate, e solmente si tu es usante refstyle)."
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:337
msgid "Plural"
-msgstr "natural"
+msgstr "Plural"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:344
msgid ""
"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
"references, and only if you are using refstyle.)"
msgstr ""
+"Usa le forma de maiuscola del referentia formattate (Il functiona solmente "
+"per referentias formattate, e solmente si tu es usante refstyle)."
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:347
msgid "Capitalized"
-msgstr "Littera initial majuscule|L"
+msgstr "In litteras majuscule"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354
msgid "Do not output part of label before \":\""
-msgstr "Non produce le ultime pede de pagina"
+msgstr "Non produce parte del etiquetta ante \":\""
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:357 lib/ui/stdcontext.inc:106
msgid "No Prefix"
-msgstr "<Sin prefixos>"
+msgstr "Nulle prefixo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
+msgid "Repla&ce with:"
+msgstr "Reimpla&cia con:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:127
msgid "Case &sensitive[[search]]"
msgstr "Majuscu&le/minuscule"
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:134
msgid "Match w&hole words only"
msgstr "Solmente &parolas integre"
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
"Elabora le file convertite con iste commando ($$FName = nomine de file)"
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
-msgid "&Export formats:"
-msgstr "Formatos de &exportation:"
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
+msgid "Export for&mats:"
+msgstr "For&matos de exportation:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-msgid "&Send exported file to command:"
-msgstr "&Invia le file exportate al commando:"
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
+msgid "Send exported file to &command:"
+msgstr "Invia le file exportate al &commando:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Edita via breve"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
+msgid "Fu&nction:"
+msgstr "Fu&nction:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
msgid "Enter LyX function or command sequence"
msgstr "Inserta un function de LyX o un sequentia de commandos"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
+msgid "Short&cut:"
+msgstr "Via &Breve:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+"Typa le via breve post cliccar sur iste campo. Tu pote remover\n"
+"le contento con le button de 'Netta'"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
msgstr "Remove le ultime clave ex le sequentia de via breve"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
msgid "&Delete Key"
msgstr "&Dele clave"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
msgid "Clear current shortcut"
msgstr "Netta le via breve currente"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
msgid "C&lear"
msgstr "&Netta"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
-msgid "&Shortcut:"
-msgstr "&Via Breve:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:541
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Controlator Orthographic"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Function:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Reimplacia con le parola seligite"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
-msgid ""
-"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
-"the 'Clear' button"
-msgstr ""
-"Typa le via breve post cliccar sur iste campo. Tu pote remover\n"
-"le contento con le button de 'Netta'."
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:45
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Reimplacia le parola con lo currentemente seligite"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Controlator Orthographic"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:55
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignora iste parola"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:58
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignora"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:83
msgid ""
"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
msgstr ""
"Le linguage seligite. Commutar lo altera le linguage del parola marcate."
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:95
+msgid "&Find Next"
+msgstr "&Trova proxime"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:102
msgid "Unknown word:"
msgstr "Parola incognite:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:112
msgid "Current word"
msgstr "Parola currente"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
-msgid "&Find Next"
-msgstr "&Trova proxime"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:119
msgid "Re&placement:"
msgstr "Reim&placiamento:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Reimplacia con le parola seligite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Reimplacia le parola con lo currentemente seligite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:135
msgid "S&uggestions:"
msgstr "S&uggestiones:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignora iste parola"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
-#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignora"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "Ignora iste parola per iste session"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158
msgid "I&gnore All"
msgstr "I&gnora omne"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "Adde le parola al proprie dictionario personal"
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
msgid ""
"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
"full range."
"Le categorie disponibile depende ab le codifica del documento. Selige UTF-8 "
"per le integre gamma."
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
msgid "Ca&tegory:"
msgstr "Ca&tegoria:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
msgid "Select this to display all available characters at once"
msgstr "Selige iste per monstrar omne characteres disponibile in un sol vice"
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
msgid "&Display all"
msgstr "&Monstra omne"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Cella currente:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
-msgid "Current row position"
-msgstr "Position linea currente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
-msgid "Current column position"
-msgstr "Position columna currente"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
+msgid "&Style:"
+msgstr "&Stilo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
msgid "&Table Settings"
msgstr "Preferentias de &tabella"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
msgid "Row setting"
msgstr "Preferentias de linea"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
msgid "Merge cells of different rows"
msgstr "Uni cellas de lineas differente"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
msgid "M&ultirow"
msgstr "M&ulti lineas"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
msgid "&Vertical Offset:"
msgstr "Displaciamento &vertical:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
msgid "Optional vertical offset"
msgstr "Displaciamento vertical optional"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
msgid "Cell setting"
msgstr "Preferentias de cella"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr "Rota iste cella de 90 grados"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
msgid "rotation angle"
msgstr "angulo de rotation"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
-msgid "degrees"
-msgstr "grados"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
+msgid "de&grees"
+msgstr "&grados"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
msgid "Table-wide settings"
msgstr "Preferentias de tabella global"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
msgid "W&idth:"
msgstr "Lar&gessa:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
msgid "Verti&cal alignment:"
msgstr "Alineamento verti&cal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
msgid "Vertical alignment of the table"
msgstr "Alineamento vertical del tabella"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr "Rota le tabella de 90 grados"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
msgid "&Rotate"
msgstr "&Rota"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
+msgid "degrees"
+msgstr "grados"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
msgid "Column settings"
msgstr "Preferentias de columna"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
-msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "&Alineamento horizontal:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
+"text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
+"Fixed custom width</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head/><body><p>Typo de longitude de columna:</p><p>* Longitude de "
+"texto: extende a longitude de texto</p><p>* Variabile: Adjust ar per "
+"corresponder al longitude de tabella</p><p>* Personalisa: Longitude fixate "
+"personalisate</p></body></html>"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
+msgid "Text length"
+msgstr "Longitude de texto"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
+msgid "Variable[[Width]]"
+msgstr "Variabile"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
+msgid "Custom[[Width]]"
+msgstr "Personalisate"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Alineamento horizontal in columna"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:113
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024
msgid "Justified"
msgstr "Justificate"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1026
msgid "At Decimal Separator"
msgstr "Al separator de decimales"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
-msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "Separator de &decimales:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
-msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "Largessa fixate del columna"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
-msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "&Alineamento vertical in linea:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
+msgid "Hori&zontal alignment:"
+msgstr "Alineamento hori&zontal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
msgid ""
"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
"the row."
"Specifica le alineamento vertical del cella in relation al linea de base de "
"linea."
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "&Alineamento vertical in linea:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
+msgid "Custom width of the column"
+msgstr "Largessa personaliste del columna"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "Separator de &decimales:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
msgid "Merge cells of different columns"
msgstr "Uni cellas de columnas differente"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
msgid "Mu<icolumn"
msgstr "Mu<iple columnas"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "Argumento de LaTe&X:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr "Formato personalisate del columna (LaTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
msgid "&Borders"
msgstr "&Bordos"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
msgid "Set Borders"
msgstr "Fixa bordos"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Fixa bordos del cella(s) currente (o seligite)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
msgid "All Borders"
msgstr "Omne bordos"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Fixa omne bordos del cella(s) currente (seligite)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
msgid "&Set"
msgstr "&Fixa"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Remove omne bordos del cella(s) currente (seligite)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
-msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr "Usa stilo formal per le bordos (sin lineas vertical)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
-msgid "Fo&rmal"
-msgstr "Fo&rmal"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
msgid "Use default (grid-like) border style"
msgstr "Usa le stilo predefinite (a grillia) per le bordos"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
msgid "De&fault"
msgstr "Prede&finite"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
+msgid ""
+"If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
+"(only top and bottom row have horizontal lines)"
+msgstr ""
+"Si iste es marcate, le tabella essera restituite al stilo formal predefinite "
+"(solmente rango alto e basso ha lineas horizontal)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
+msgid "Use Default &Formal Style"
+msgstr "Usa stilo &formal predefinite"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
+msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
+msgstr "Usa stilo formal per le bordos (sin lineas vertical)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
+msgid "Fo&rmal"
+msgstr "Fo&rmal"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
msgid "Additional Space"
msgstr "Spatio additional"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
msgid "T&op of row:"
msgstr "Al c&ulmine del linea:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "Al fun&do del linea:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr "&Inter lineas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
-msgid "&Multi-page table"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
+msgid "&Multi-Page Table"
msgstr "Tabella de pagina &multiple"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr "Selige per tabellas que extende se sur paginas multiple"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
msgid "&Use multi-page table"
msgstr "&Usa tabella de pagina multiple"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
msgid "Row settings"
msgstr "Preferentias de rango (linea)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
msgid "Border above"
msgstr "Bordo superior"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
msgid "Border below"
msgstr "Bordo inferior"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
msgid "Contents"
msgstr "Contentos"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
msgid "Header:"
msgstr "Capite:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr "Repite iste linea como capite pro cata pagina (excepte le prime)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 src/insets/InsetBranch.cpp:79
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:82
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:604
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:613 src/insets/InsetBranch.cpp:78
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
msgid "on"
msgstr "activate (on)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
msgid "double"
msgstr "duple"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
msgid "First header:"
msgstr "Prime capite:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "Iste linea es le capite del prime pagina"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
msgid "Don't output the first header"
msgstr "Non produce le prime capite"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
msgid "is empty"
msgstr "es vacue"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
msgid "Footer:"
msgstr "Pede de pagina:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr ""
"Repite iste linea como pede de pagina per cata pagina (excepte le ultime)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
msgid "Last footer:"
msgstr "Ultime pede de pagina:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "Iste linea es le pede del ultime pagina"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Non produce le ultime pede de pagina"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:306
msgid "Caption:"
-msgstr "Didascalia:"
+msgstr "Legenda:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "Fixa un interruption de pagina al linea currente"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
msgid "Page &break on current row"
msgstr "&Interruption de pagina al linea currente"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
msgstr "Alineamento horizontal del tabella de pagina multiple"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
msgid "Multi-page table alignment"
msgstr "Alineamento de tabella de pagina multiple"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Claude iste dialogo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
-msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "Reconstrue le listas de file"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Cella currente:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
-msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr ""
-"Monstra contentos del file seligite. Il es possibile solmente\n"
-"quando le files es monstrate con lor percurso."
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
+msgid "Current row position"
+msgstr "Position linea currente"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
-msgid "&View"
-msgstr "&Vide"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
+msgid "Current column position"
+msgstr "Position columna currente"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Classes o stilos seligite"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
msgid "LaTeX classes"
msgstr "Classes de LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
msgid "LaTeX styles"
msgstr "Stilos de LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
msgid "BibTeX styles"
msgstr "Stilos de BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
msgid "BibTeX databases"
-msgstr "Catalogos BibTeX "
+msgstr "Catalogos (bade de datos) de BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
msgid "Biblatex bibliography styles"
-msgstr "Stilo de bibliographia"
+msgstr "Stilos de bibliographia Biblatex"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
msgid "Biblatex citation styles"
-msgstr "Stilo de citation Natbib de usar"
+msgstr "Stilos de citation Biblatex"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr "Commuta vista del lista de file"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
msgid "Show &path"
msgstr "Monstra &percurso"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
-msgid "Paragraph Separation"
-msgstr "Separation de paragrapho"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Indenta paragraphos consecutive"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
-msgid "&Indentation:"
-msgstr "&Indentation:"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
+msgid "Rebuild the file lists"
+msgstr "Reconstrue le listas de file"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
-msgid "&Vertical space:"
-msgstr "Spatio &vertical:"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Monstra contentos del file seligite. Il es possibile solmente\n"
+"quando le files es monstrate con lor percurso"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
-msgid "Size of the vertical space"
-msgstr "Dimension del spatio vertical"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
+msgid "&View"
+msgstr "&Vide"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
msgid "Spacing"
msgstr "Inter-distantia"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Interlinea:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
msgid "Spacing type"
msgstr "Typo de inter-distantia"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
msgid "Number of lines"
msgstr "Numero de lineas"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Da formato al texto sur duo columnas"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
+msgid "Table Style"
+msgstr "Stilo de tabella"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Documento sur duo &columnas"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
+msgid "Default St&yle:"
+msgstr "St&ilo predefinite:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
+msgid "Paragraph Separation"
+msgstr "Separation de paragrapho"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Indenta paragraphos consecutive"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&Indentation:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "Spatio &vertical:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "Dimension del spatio vertical"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
msgid ""
"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
"justified in the output)"
"Justifica texto in le editor de LyX (isto non affecta si le texto es "
"justificate in le exito)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
msgid "Use &justification in LyX work area"
msgstr "Usa &justification in le area de labor de LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Da formato al texto sur duo columnas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Documento sur duo &columnas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
msgid "Language of the thesaurus"
msgstr "Linguage del dictionario lexical"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
msgid "Index entry"
msgstr "Elemento de indice"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Parola clave:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
-msgid "Word to look up"
-msgstr "Parola de cercar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
msgid "L&ookup"
msgstr "&Cerca"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
msgid "The selected entry"
msgstr "Il es le termino seligite"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
-msgid "&Selection:"
-msgstr "&Selection:"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
+msgid "Sele&ction:"
+msgstr "Sele&ction:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Reimplacia le elemento seligite con le selection"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
msgstr "Pulsa per seliger, duple clic per cercar."
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
+msgid "Word to look up"
+msgstr "Parola de cercar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:40
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:50
msgid "Enter string to filter contents"
msgstr "Inserta mascara per filtrar contentos"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
-msgid ""
-"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
-"tables, and others)"
-msgstr ""
-"Commuta inter listas disponibile (indice general, lista de figuras, lista de "
-"tabellas, e alteres)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:76
msgid "Update navigation tree"
msgstr "Actualisa le arbore de navigation"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:112
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:132 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:172
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:109
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
msgstr "Diminue le profunditate de annidar del elemento seligite"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:129
msgid "Increase nesting depth of selected item"
msgstr "Augmenta le profunditate de annidar del elemento seligite"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:149
msgid "Move selected item down by one"
msgstr "Move le elemento seligite a basso de uno"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:169
msgid "Move selected item up by one"
msgstr "Move le elemento seligite in alto de uno"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:223
msgid "Sort"
msgstr "Ordina"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:242
msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
msgstr "Cerca de mantener un vista permanente de nodos aperite"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:245
msgid "Keep"
msgstr "Mantene"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:260
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr ""
+"Commuta inter listas disponibile (indice general, lista de figuras, lista de "
+"tabellas, e alteres)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:273
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
msgstr "Adjusta le profunditate del arbore de navigation"
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:307
+msgid "Sho&w:"
+msgstr "&Monstra:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:323
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
+"change tracking, etc.)"
+msgstr ""
+"Filtrar elementos que non es sortita (in notas, ramos inactive, delite in "
+"traciar de modification, etc.)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
+msgid "All items"
+msgstr "Omne elementos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:332
+msgid "Only output items"
+msgstr "Solmente elementos de exito"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:337
+msgid "Only non-output items"
+msgstr "Solmente elementos de non-exito"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
msgid "LyX: Enter text"
msgstr "LyX: Introduction de texto"
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
msgstr "Si tu marca isto, LyX non avisara de nove in le date caso."
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
msgid "&Do not show this warning again!"
msgstr "Non monstra de nove &iste aviso!"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:32
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Inserta le inter-distantia anque postea un interruption de pagina"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:82
msgid "DefSkip"
msgstr "Salto predefinite"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:864
msgid "SmallSkip"
msgstr "Salto parve"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
msgid "MedSkip"
msgstr "Salto medie"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:866
msgid "BigSkip"
msgstr "Salto grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:102
msgid "VFill"
msgstr "Completamento vertical"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:90
msgid "F&ormat:"
msgstr "&Formato:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109
msgid "Select the output format"
msgstr "Selige le formato de exito"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127
msgid "Show the source as the master document gets it"
msgstr "Monstra le fonte como le documento maestro lo obtene"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
msgid "Master's perspective"
msgstr "Perspectiva de Maestro"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137
msgid "Automatic update"
msgstr "Actualisation automatic"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:164
msgid "Current Paragraph"
msgstr "Paragrapho currente"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:169
msgid "Complete Source"
msgstr "Fonte complete"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:174
msgid "Preamble Only"
msgstr "Solmente preambulo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:179
msgid "Body Only"
msgstr "Solmente corpore"
-#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3445
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4149
msgid "&Reload"
msgstr "&Recarga"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "Unitate de mesura del largessa"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
-msgid "number of needed lines"
-msgstr "numero de lineas necessari"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
+msgid "Outer (default)"
+msgstr "Externe (predefinite)"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
-msgid "use number of lines"
-msgstr "usa iste numero de lineas"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
+msgid "Inner"
+msgstr "Interne"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-msgid "&Line span:"
-msgstr "Extension de &linea (span):"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr "Marca isto pro permitter placiamento flexibile"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
-msgid "Outer (default)"
-msgstr "Externe (predefinite)"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
+msgid "Allow &floating"
+msgstr "Permitte de &flottar"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
-msgid "Inner"
-msgstr "Interne"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
+msgid "Wid&th:"
+msgstr "Lar&gessa:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "Unitate de mesura del largessa"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
msgid "use overhang"
-msgstr "Usa salientia"
+msgstr "usa salientia"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
msgid "Over&hang:"
msgstr "&Salientia:"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
msgid "Overhang value"
msgstr "Valor del salientia"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
msgid "Unit of overhang value"
msgstr "Unitate de mesura del salientia"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
-msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr "Marca isto pro permitter placiamento flexibile"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
+msgid "use number of lines"
+msgstr "usa iste numero de lineas"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
-msgid "Allow &floating"
-msgstr "Permitte de &flottar"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
+msgid "&Line span:"
+msgstr "Extension de &linea (span):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
+msgid "number of needed lines"
+msgstr "numero de lineas necessari"
#: lib/citeengines/basic.citeengine:2
-#, fuzzy
msgid "Basic (BibTeX)"
-msgstr "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Basic (BibTeX)"
#: lib/citeengines/basic.citeengine:6
msgid ""
"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
"styles primarily suitable for science and maths."
msgstr ""
-
-#: lib/citeengines/basic.citeengine:51
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
-msgid "not cited"
-msgstr "non citate"
+"Le capacitate de di citation basic fornite per BibTeX. Super toto simple "
+"stilos numeric pte per scientia e mathematica."
#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Adde solmente a bibliographia."
+msgid "not cited"
+msgstr "non citate"
#: lib/citeengines/basic.citeengine:53
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
-#, fuzzy
-msgid "Key only."
-msgstr "Color de etiquetta"
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Adde solmente a bibliographia."
#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
-#, fuzzy
+msgid "Key only."
+msgstr "Solmente de clave."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:55
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
msgid "Key"
-msgstr "Claves"
+msgstr "Clave"
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
-#, fuzzy
msgid "Biblatex (natbib mode)"
-msgstr "Stilo de citation Natbib de usar"
+msgstr "Biblatex (modo natbib)"
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
msgid ""
"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
"Bibliography processor is advised."
msgstr ""
-
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
-#, fuzzy
-msgid "Footnote"
-msgstr "Apostillas"
+"Iste varietate de emula le commandos de citation de Natbib e assi es le "
+"melior adapte per passar ex Natbib (o le solution alternativepre-LyX 2.3) a "
+"Biblatex. Le modo natbib supporta stilos legiermente differente e pauc plus "
+"altere que le normal Biblatex. Como con normal Biblatex, le uso de 'biber' "
+"como processor de Bibliographia es consiliate."
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
-#, fuzzy
-msgid "Foot"
-msgstr "Pede de pagina:"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Apostilla"
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
-msgid "bibliography entry"
-msgstr "elemento bibliographic"
+msgid "Foot"
+msgstr "Pede"
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
-#, fuzzy
-msgid "Full bibliography entry."
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
+msgid "bibliography entry"
msgstr "elemento bibliographic"
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
-msgid "Autocite"
-msgstr ""
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:29
+msgid "Full bibliography entry."
+msgstr "Elemento de bibliographia integre."
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatic"
+msgid "Autocite"
+msgstr "Autocitation"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
-msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
-msgstr ""
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
-msgid "Use full title even if shorttitle exists"
-msgstr ""
-
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
-#, fuzzy
-msgid " et al."
-msgstr "%1$s et al."
-
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
-#: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
-msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
-msgstr ""
-
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
-#: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
-msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
-msgstr ""
+msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "F&ortia plen titulo[[Possibile substituto pro Omne aut&ores]]"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
-#: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
-msgid " and [[separate two authors in citation]]"
-msgstr ""
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
+msgid "Use full title even if shorttitle exists"
+msgstr "Usa plen titulo anque si brevetitulo existe"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
-#, fuzzy
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
msgid "Super"
-msgstr "Super-scribite"
+msgstr "Super"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
#: src/insets/InsetScript.cpp:64
msgid "Superscript"
msgstr "Super-scribite"
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
-#, fuzzy
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:144
msgid "Biblatex"
-msgstr "Folio"
+msgstr "Biblatex"
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
msgid ""
"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
"bibliography processor is advised."
msgstr ""
+"Biblatex supporta multe stilos de autor-anno e numeric. Illo es "
+"principalmente dirigite al scientias human. Illo es altamente "
+"personalisabile, completemente localisate e forni multe characteristicas que "
+"non es possibile con BibTeX. Il es consiliabile usar 'biber' com processor "
+"bibliographic."
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
-msgstr ""
+msgstr "Abbre&via lista de autor"
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
msgid "Force a short author list (using et al.)"
-msgstr ""
+msgstr "Fotia un lista lista abbreviate de autori(usante et al.)"
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
-#, fuzzy
msgid "Jurabib (BibTeX)"
-msgstr "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Jurabib (BibTeX)"
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
msgid ""
"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
"French, Dutch, Spanish and Italian."
msgstr ""
+"Jurabib supporta un selection de stilos autor-anno primariemente disponibile "
+"per studios de lege e scientias human. Illo include localisationes per "
+"Anglese, Francese, Germano, Espaniol e Italiano."
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
msgid "Bibliography entry."
msgstr "Elemento bibliographic."
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
msgid "before"
msgstr "ante"
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
msgid "short title"
msgstr "titulo breve"
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
-#, fuzzy
-msgid "/"
-msgstr "_/"
-
#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
-#, fuzzy
msgid "Natbib (BibTeX)"
-msgstr "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Natbib (BibTeX)"
#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
msgid ""
"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
"names, shortened and full author lists, and more."
msgstr ""
+"Natbib supporta un selection de ambes stilos autor-anno e numeric dirigite "
+"principalmente al scientias human. Il presenta le modo de ordinar automatic "
+"e fusionar citationes numeric, annotationes, capitalisation del parte `van' "
+"de nomine de autor, listas abbreviate e complete de autores, e altere."
-#: lib/layouts/AEA.layout:3
+#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "American Economic Association (AEA)"
-msgstr "Ameican Economic Association (AEA) - Association American de Economia"
+msgstr "American Economic Association (AEA) - Association American de Economia"
#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
-#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
-#: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
-#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
-#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
-#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
-#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
+#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
+#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
+#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
+#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
+#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
+#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
+#: lib/layouts/copernicus.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
-#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
-#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
-#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
+#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
+#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
+#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
+#: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/examples/Articles:0
msgid "Articles"
msgstr "Articulos"
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
-#: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
+#: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
#: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
-#: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
-#: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
-#: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
-#: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:85
-#: lib/layouts/acmart.layout:155 lib/layouts/acmart.layout:170
-#: lib/layouts/acmart.layout:403 lib/layouts/acmart.layout:455
-#: lib/layouts/acmart.layout:478 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
+#: lib/layouts/aastex.layout:164 lib/layouts/aastex.layout:181
+#: lib/layouts/aastex.layout:204 lib/layouts/aastex.layout:223
+#: lib/layouts/aastex.layout:297 lib/layouts/aastex62.layout:127
+#: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:194
+#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
+#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157
+#: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405
+#: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
#: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
#: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
-#: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
+#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:190
#: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
-#: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
-#: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
-#: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
-#: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
+#: lib/layouts/copernicus.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:23
+#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
+#: lib/layouts/egs.layout:308 lib/layouts/egs.layout:351
+#: lib/layouts/egs.layout:545 lib/layouts/elsart.layout:94
+#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:62
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:105 lib/layouts/elsarticle.layout:127
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:203 lib/layouts/elsarticle.layout:239
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/entcs.layout:75
#: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
-#: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
+#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:186
#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
-#: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
-#: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
-#: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
+#: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
+#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
+#: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:155
#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
-#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
-#: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
-#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
-#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
+#: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
+#: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
+#: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
+#: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
+#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
msgid "FrontMatter"
msgstr "Material anterior"
#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
-#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
-#: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
-#: lib/layouts/acmart.layout:396 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
-#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
-#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
-#: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
-#: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
-#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
-#: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
-#: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
-#: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
-#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
+#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:291
+#: lib/layouts/aastex62.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:155
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:168
+#: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:222
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/isprs.layout:53
+#: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
+#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:176
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:274
+#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
+#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:462
+#: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:111
+#: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
+#: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
+#: lib/layouts/svprobth.layout:148
msgid "Keywords"
msgstr "Parolas clave"
-#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-#: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
-#: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
-#: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
-#: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
-#: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
-#: lib/layouts/spie.layout:49
+#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:137
+#: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/apa6.layout:266
+#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:276
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:217
+#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100
+#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:179
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:165 lib/layouts/revtex4.layout:279
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:191 lib/layouts/spie.layout:49
msgid "Keywords:"
msgstr "Parolas clave:"
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
-#: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:473
+#: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:475
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
#: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
-#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
-#: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
-#: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
-#: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
-#: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
-#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
-#: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
-#: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
-#: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
+#: lib/layouts/copernicus.layout:191 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
+#: lib/layouts/egs.layout:544 lib/layouts/elsart.layout:218
+#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:235
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:252 lib/layouts/entcs.layout:86
+#: lib/layouts/foils.layout:172 lib/layouts/ijmpc.layout:209
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177
+#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26
+#: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
+#: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
+#: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
+#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/maa-monthly.layout:34
#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
-#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
+#: lib/layouts/scrclass.inc:271 lib/layouts/siamltex.layout:260
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
-#: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
+#: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
-#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
+#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:143
msgid "Abstract"
msgstr "Summario"
#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
#: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
-#: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
-#: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
+#: lib/layouts/egs.layout:592 lib/layouts/elsart.layout:439
+#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:320
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:335
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:338
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:341
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Recognoscentia"
-#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
+#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:606
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:329
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:366
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
msgid "Acknowledgement."
msgstr "Recognoscentia."
#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
-#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
-#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:62
+#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
-#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
+#: lib/layouts/amsart.layout:33 lib/layouts/amsbook.layout:33
#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
-#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
-#: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
-#: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
-#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
+#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1189
+#: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/beamer.layout:1243
+#: lib/layouts/beamer.layout:1368 lib/layouts/beamer.layout:1402
+#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:144
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:60
#: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
-#: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
+#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:28
#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
-#: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
-#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
-#: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
-#: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
-#: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
-#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
-#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
-#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
-#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
-#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
-#: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49
+#: lib/layouts/memoir.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:193
+#: lib/layouts/memoir.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:22
+#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
+#: lib/layouts/powerdot.layout:412 lib/layouts/powerdot.layout:434
+#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:476
+#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49
+#: lib/layouts/rsphrase.module:44 lib/layouts/scrclass.inc:26
+#: lib/layouts/scrclass.inc:332 lib/layouts/scrlettr.layout:9
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
+#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
+#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
+#: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/svcommon.inc:633
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:225
msgid "MainText"
msgstr "Texto principal"
msgstr "Texto de un nota in un figura"
#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
-#: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
+#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/powerdot.layout:219
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
msgid "Text of a note in a table"
msgstr "Texto de un nota in tabella"
-#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:539
-#: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
-#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
-#: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
+#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
+#: lib/layouts/beamer.layout:1356 lib/layouts/elsart.layout:272
+#: lib/layouts/foils.layout:244 lib/layouts/heb-article.layout:28
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:378
+#: lib/layouts/llncs.layout:438 lib/layouts/siamltex.layout:68
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
-#: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:55
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:47
+#: lib/layouts/theorems-named.module:50 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:55 lib/layouts/theorems-sec.module:18
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
msgid "Theorem"
msgstr "Theorema"
-#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
-#: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
+#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:19
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:358
+#: lib/layouts/powerdot.layout:572 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
#: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
#: lib/layouts/stdfloats.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:98
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:107
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:110
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:119
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:137
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:140
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
msgstr "Algorithmo"
#: lib/layouts/AEA.layout:161
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:133
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:145
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:160
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:145
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:158
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:179
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
msgstr "Axioma"
#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
-#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
+#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/theorems-case.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:79 lib/layouts/theorems-case.inc:82
#: lib/layouts/theorems-order.inc:79
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
msgstr "Caso \\thecase."
#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
-#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
+#: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:414
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:434 lib/layouts/llncs.layout:328
#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:187
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:143
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
msgstr "Assertion"
#: lib/layouts/AEA.layout:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:343
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:352
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:355
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:370
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:373
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:380
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:393
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:396
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:411
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:414
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
msgstr "Conclusion"
#: lib/layouts/AEA.layout:193
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:168
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:180
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:195
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:198
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:215
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:218
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
-#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:595
-#: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
+#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
+#: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:426
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:445 lib/layouts/llncs.layout:335
#: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:103
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:87
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
msgid "Conjecture"
msgstr "Conjectura"
-#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:574
-#: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
-#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
-#: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
+#: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/elsart.layout:337
+#: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:66
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:403
+#: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/siamltex.layout:78
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:67 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:63
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
msgstr "Corollario"
#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:76
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:67
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:98
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:101
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
msgid "Criterion"
msgstr "Criterio"
-#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:602
-#: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
-#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
-#: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
+#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
+#: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/elsart.layout:365
+#: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/heb-article.layout:86
+#: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:127
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:127
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:103
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
-#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:616
-#: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
-#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
+#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
+#: lib/layouts/beamer.layout:1322 lib/layouts/elsart.layout:386
+#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:139
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:111
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
#: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1126
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
+#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:370
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:163
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:127
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
msgid "Exercise"
msgstr "Exercitio"
-#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:581
-#: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
-#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
-#: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
+#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/elsart.layout:330
+#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:56
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:410
+#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:88
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:79 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:71
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
#: lib/layouts/agutex.layout:177
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:265
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:262
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:293
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:296
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
msgstr "Notation"
#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
-#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
+#: lib/layouts/llncs.layout:390 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:119
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
msgid "Problem"
msgstr "Problema"
-#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:588
-#: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
-#: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
+#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
+#: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:284
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:417
+#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/siamltex.layout:98
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:91 lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:79
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
msgstr "Proposition"
#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
-#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:392
+#: lib/layouts/llncs.layout:424 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:175
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:135
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
msgid "Remark"
msgstr "Observation"
-#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
+#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:384
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:393 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
msgid "Remark \\theremark."
msgstr "Observation \\theremark."
-#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
+#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:431
#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
-#: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
-#: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
-#: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
-#: lib/layouts/moderncv.layout:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
+#: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:151
+#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:391
+#: lib/layouts/moderncv.layout:392 lib/layouts/moderncv.layout:413
+#: lib/layouts/moderncv.layout:414
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:282
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:300
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:303
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:315
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:318
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:333
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:336
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 lib/examples/Articles:0
msgid "Summary"
msgstr "Summario"
-#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt/Menus.cpp:1780
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1795
msgid "Caption"
-msgstr "Didascalia"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:306
-msgid "Caption: "
-msgstr "Didascalia: "
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
-#: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
-#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
-#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
-#: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
-#: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
+msgstr "Legenda"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:419
+#: lib/layouts/beamer.layout:1350 lib/layouts/elsart.layout:302
+#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/heb-article.layout:106
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:355
+#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:156
+#: lib/layouts/svcommon.inc:650 lib/layouts/svcommon.inc:665
+#: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:87
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:82
#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
msgid "Proof"
msgstr "Demonstration"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Computer Society"
msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
msgid "NontitleAbstractIndexText"
msgstr "NontitleAbstractIndexText"
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
msgstr "IEEE Transtactions"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
-#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
-#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:61
+#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
+#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
-#: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
+#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:32
#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
-#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
-#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
+#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/broadway.layout:176
+#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:143
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:35 lib/layouts/europasscv.layout:59
#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
#: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
#: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
#: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
-#: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
-#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
-#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
-#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:630 lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48
+#: lib/layouts/memoir.layout:37 lib/layouts/moderncv.layout:21
+#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
+#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48
+#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:25
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
+#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
+#: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:644
+#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+#: src/insets/InsetRef.cpp:549
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
-#: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
-#: lib/layouts/acmart.layout:143 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
+#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:53
+#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
-#: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/beamerposter.layout:21
#: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
-#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
-#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
-#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
-#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
-#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
-#: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
-#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
+#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
+#: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/elsart.layout:93
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/entcs.layout:40
+#: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:333
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
+#: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/isprs.layout:94
+#: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
+#: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
+#: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:259 lib/layouts/moderncv.layout:114
#: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
-#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
-#: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
+#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:200
+#: lib/layouts/revtex4.layout:119 lib/layouts/scrclass.inc:194
#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
+#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:154
#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
-#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
+#: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47
+#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:49
msgid "Title"
msgstr "Titulo"
msgid "IEEE membership"
msgstr "Adhesion a IEEE"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
msgid "Lowercase"
msgstr "Minuscule"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
-#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
-#: lib/layouts/acmart.layout:79 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
-#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
+#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex62.layout:149
+#: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:54
+#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
+#: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/beamerposter.layout:31
+#: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
+#: lib/layouts/copernicus.layout:58 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
-#: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
-#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
-#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
+#: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:350
+#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:124
+#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:158
#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:60 lib/layouts/memoir.layout:263
#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
-#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
+#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:210
#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:344
#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:39
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:54 src/insets/InsetInfo.cpp:283
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1046
msgid "Short Author|S"
-msgstr "Autor breve|S"
+msgstr "Autor abbreviate|S"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
msgid "A short version of the author name"
msgstr "Affiliation de autor"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
+#: lib/layouts/copernicus.layout:64
msgid "Author affiliation"
msgstr "Affiliation de autor"
msgid "Author Mark"
msgstr "Marca de autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:152
msgid "Author mark"
-msgstr "Nota autor"
+msgstr "Nota de autor"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
msgid "Special Paper Notice"
msgstr "Appendices"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
-#: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
-#: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
-#: lib/layouts/acmart.layout:645 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:384 lib/layouts/aa.layout:158
+#: lib/layouts/aastex.layout:319 lib/layouts/aastex.layout:383
+#: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/achemso.layout:242
+#: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
#: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
-#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
-#: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
-#: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
-#: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
-#: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
-#: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
-#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
-#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
-#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
-#: lib/layouts/svcommon.inc:578
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1149
+#: lib/layouts/copernicus.layout:356 lib/layouts/egs.layout:567
+#: lib/layouts/egs.layout:618 lib/layouts/elsarticle.layout:288
+#: lib/layouts/europasscv.layout:435 lib/layouts/europecv.layout:294
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpc.layout:472
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/ijmpd.layout:485
+#: lib/layouts/iopart.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:272
+#: lib/layouts/iopart.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:210
+#: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
+#: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
+#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:76 lib/layouts/maa-monthly.layout:91
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:111 lib/layouts/maa-monthly.layout:126
+#: lib/layouts/moderncv.layout:510 lib/layouts/powerdot.layout:377
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:244
+#: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
+#: lib/layouts/simplecv.layout:178 lib/layouts/stdstruct.inc:58
+#: lib/layouts/svcommon.inc:545 lib/layouts/svcommon.inc:579
msgid "BackMatter"
msgstr "Material posterior"
msgstr "TituloRevisionInterPares"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
-#: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
+#: lib/layouts/aastex.layout:379 lib/layouts/aastex6.layout:95
+#: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:232
+#: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/aastex62.layout:262
+#: lib/layouts/copernicus.layout:249 lib/layouts/copernicus.layout:260
+#: lib/layouts/copernicus.layout:271 lib/layouts/copernicus.layout:276
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:458
#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
-#: src/RowPainter.cpp:339
+#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:367
msgid "Appendix"
msgstr "Appendice"
msgstr "Titulo breve pro le appendice"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
-#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
-#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
+#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:411
+#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
+#: lib/layouts/agutex.layout:208 lib/layouts/amsbook.layout:119
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1148
#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
-#: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
-#: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
-#: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
-#: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
-#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
-#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/copernicus.layout:352
+#: lib/layouts/egs.layout:617 lib/layouts/elsarticle.layout:284
+#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/ijmpc.layout:468
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:481 lib/layouts/jasatex.layout:269
+#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
+#: lib/layouts/memoir.layout:270 lib/layouts/memoir.layout:272
+#: lib/layouts/moderncv.layout:509 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
+#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
+#: lib/layouts/powerdot.layout:376 lib/layouts/recipebook.layout:47
#: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
#: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
-#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
+#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:276
#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
-#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
+#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:176
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:277 lib/layouts/tufte-book.layout:279
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1772 src/insets/InsetBibtex.cpp:952
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliographia"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
-#: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
-#: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
-#: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
-#: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
-#: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
-#: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
-#: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:425
+#: lib/layouts/aastex.layout:446 lib/layouts/agutex.layout:224
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1163
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/copernicus.layout:368
+#: lib/layouts/egs.layout:633 lib/layouts/elsarticle.layout:300
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:484 lib/layouts/ijmpd.layout:497
+#: lib/layouts/iopart.layout:284 lib/layouts/iopart.layout:311
+#: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
+#: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
+#: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
+#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/siamltex.layout:342
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:70 lib/layouts/svcommon.inc:591
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:953 src/insets/InsetBibtex.cpp:1026
+#: src/output_plaintext.cpp:155
msgid "References"
msgstr "Referentias"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/aastex.layout:435
+#: lib/layouts/agutex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:231
+#: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/cl2emult.layout:131
+#: lib/layouts/copernicus.layout:376 lib/layouts/egs.layout:641
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:493
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:506 lib/layouts/iopart.layout:293
+#: lib/layouts/jasatex.layout:294 lib/layouts/kluwer.layout:372
+#: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/moderncv.layout:535
+#: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:354
+#: lib/layouts/simplecv.layout:190 lib/layouts/stdstruct.inc:87
+#: lib/layouts/svcommon.inc:599
+msgid "Bib preamble"
+msgstr "Preambulo de Bib"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aastex.layout:436
+#: lib/layouts/agutex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/cl2emult.layout:132
+#: lib/layouts/copernicus.layout:377 lib/layouts/egs.layout:642
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/ijmpc.layout:494
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:507 lib/layouts/iopart.layout:294
+#: lib/layouts/jasatex.layout:295 lib/layouts/kluwer.layout:373
+#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/moderncv.layout:536
+#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/siamltex.layout:355
+#: lib/layouts/simplecv.layout:191 lib/layouts/stdstruct.inc:88
+#: lib/layouts/svcommon.inc:600
+msgid "Bibliography Preamble"
+msgstr "Preambulo de bibliographia"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aastex.layout:437
+#: lib/layouts/agutex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:233
+#: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/cl2emult.layout:133
+#: lib/layouts/copernicus.layout:378 lib/layouts/egs.layout:643
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/ijmpc.layout:495
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:508 lib/layouts/iopart.layout:295
+#: lib/layouts/jasatex.layout:296 lib/layouts/kluwer.layout:374
+#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/moderncv.layout:537
+#: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:356
+#: lib/layouts/simplecv.layout:192 lib/layouts/stdstruct.inc:89
+#: lib/layouts/svcommon.inc:601
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
+msgstr ""
+"Codice de LaTeX debe esser insertate ante le prime elemento de bibliographia"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381
msgid "Biography"
msgstr "Biographia"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/moderncv.layout:206
msgid "Photo"
msgstr "Photo"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
msgid "Optional photo for biography"
msgstr "Photo optional pro biographia"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
-#: lib/layouts/acmart.layout:672 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:392 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
+#: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
-#: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
-#: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
+#: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/maa-monthly.layout:93
+#: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:30 lib/layouts/pdfcomment.module:47
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:58 lib/layouts/scrlettr.layout:116
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:135
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
msgid "Name"
msgstr "Nomine"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:393 lib/layouts/IEEEtran.layout:410
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
msgid "Name of the author"
msgstr "Nomine del autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
msgid "Biography without photo"
msgstr "Biographia sin photo"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr "Biographia sin photo"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:540
-#: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
-#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
-#: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
-#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
-#: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/acmart.layout:546
+#: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:273
+#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:245
+#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:358
+#: lib/layouts/llncs.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:118
+#: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
+#: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
msgid "Reasoning"
msgstr "Rationamento"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:162
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
msgid "Alternative Proof String"
msgstr "Catena de prova alternative"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:163
msgid "An alternative proof string"
msgstr "Un catena de prova alternative"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
-#: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/beamer.layout:1353
+#: lib/layouts/foils.layout:308 lib/layouts/llncs.layout:400
+#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:660
#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
#: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
msgid "Proof."
msgstr "Demonstration."
#: lib/layouts/InStar.module:2
-#, fuzzy
msgid "Title and Preamble Hacks"
-msgstr "Titulo (photogramma simple)"
+msgstr "Talios de preambulo e titulo"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
+msgid "Fixes & Hacks"
+msgstr "Correctiones & Hacks"
-#: lib/layouts/InStar.module:12
+#: lib/layouts/InStar.module:13
msgid ""
"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
msgstr ""
+"Forni duo nove stilos: 1. un stilo \"In Preambulo\" que pone qualcunque cosa "
+"es insertate in le preambulo. Isto pote esser usate, si un desira, per "
+"includer codice de preambulo in le corpore del documento LyX. 2. un stilo de "
+"\"In Titulo\" que pone su contentos in le corpore del documento LaTex, ma "
+"ante que \\maketitle es emittite. Isto es utile pro facer ramos e ntas in "
+"material referite al titulo. (Si tu pone isto in un disposition Standard, "
+"isto signala a LyX e exito de \\maketitle, que pote alora esser troppo "
+"tosto.)"
-#: lib/layouts/InStar.module:16
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/InStar.module:17
msgid "In Preamble"
-msgstr "Preambulo"
+msgstr "In preambulo"
-#: lib/layouts/InStar.module:23
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/InStar.module:24
msgid "In Title"
-msgstr "Titulo"
+msgstr "In Titulo"
-#: lib/layouts/RJournal.layout:3
+#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "R Journal"
msgstr "R Journal"
-#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
-#: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
-#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
+#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
+#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
+#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
+#: lib/layouts/treport.layout:4
msgid "Reports"
msgstr "Reportos"
#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
-#: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
-#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
-#: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/copernicus.layout:196
+#: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/kluwer.layout:275
+#: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
+#: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
+#: lib/layouts/svprobth.layout:196
msgid "Abstract."
msgstr "Summario."
#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
-#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
+#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:294
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 lib/layouts/entcs.layout:61
#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
#: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
#: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
#: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
-#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
-#: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
+#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
#: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
-#: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
-#: lib/layouts/acmart.layout:167 lib/layouts/amsdefs.inc:152
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
-#: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
-#: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
-#: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
-#: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
-#: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
-#: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
-#: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
-#: lib/layouts/svcommon.inc:682
+#: lib/layouts/aastex.layout:199 lib/layouts/aastex62.layout:140
+#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/europasscv.layout:122
+#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
+#: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
+#: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
+#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
+#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
+#: lib/layouts/svcommon.inc:690 lib/layouts/svcommon.inc:695
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:3
+#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "A0 Poster"
msgstr "Poster A0"
#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
-#: lib/layouts/sciposter.layout:4
+#: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
msgid "Posters"
msgstr "Posters"
msgid "Most Giant Snippet"
msgstr "Le plus parte de Pecietta Gigante"
-#: lib/layouts/aa.layout:3
+#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Astronomy & Astrophysics"
msgstr "Astronomy & Astrophisics (Astronomia & Astrophysica)"
#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
-#: lib/layouts/acmart.layout:154 lib/layouts/beamer.layout:946
+#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:1008
#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
-#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
-#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:48
+#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:201
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
+#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:46
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:49
msgid "Subtitle"
msgstr "Sub-Titulo"
msgid "Correspondence to:"
msgstr "Correspondentia a:"
-#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
+#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/copernicus.layout:349
+#: lib/layouts/egs.layout:581
msgid "Acknowledgements."
msgstr "Recognoscentias."
#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
-#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:96
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
-#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
+#: lib/layouts/amsart.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55
#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
-#: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
+#: lib/layouts/beamer.layout:275 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
#: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
-#: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
+#: lib/layouts/memoir.layout:98 lib/layouts/moderncv.layout:244
#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
#: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
-#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
+#: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/siamltex.layout:379
#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
-#: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+#: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
msgid "Section"
msgstr "Section"
#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
-#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:109
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
-#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
+#: lib/layouts/amsart.layout:106 lib/layouts/amsbook.layout:65
#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
-#: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
#: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
#: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
-#: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
+#: lib/layouts/memoir.layout:113 lib/layouts/moderncv.layout:277
#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
-#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
-#: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
-#: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:118
+#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:96
+#: lib/layouts/siamltex.layout:390 lib/layouts/simplecv.layout:59
+#: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
msgid "Subsection"
msgstr "Sub-section"
#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
-#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
+#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:122
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:129
#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
-#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
+#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:399
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:128
#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
-#: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
-#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
-#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
+#: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
+#: lib/layouts/scrclass.inc:104 lib/layouts/siamltex.layout:399
+#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
msgid "Subsubsection"
msgstr "Sub sub-section"
#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
-#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
-#: lib/layouts/acmart.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
+#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:238
+#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1100
#: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
-#: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:529
+#: lib/layouts/foils.layout:165 lib/layouts/frletter.layout:22
#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
-#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
+#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:573
#: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
-#: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
+#: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/scrlettr.layout:165
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:59 src/insets/InsetInfo.cpp:284
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: lib/layouts/aa.layout:239
msgid "institutemark"
-msgstr "Nota istituto"
+msgstr "nota instituto"
-#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
+#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1083
msgid "Institute Mark"
msgstr "Marca de instituto"
#: lib/layouts/aa.layout:262
msgid "Abstract (unstructured)"
-msgstr " Summario (non structurate)"
+msgstr "Summario (non structurate)"
#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
msgid "ABSTRACT"
#: lib/layouts/aa.layout:296
msgid "Abstract (structured)"
-msgstr " Summario (structurate)"
+msgstr "Summario (structurate)"
#: lib/layouts/aa.layout:300
msgid "Context"
#: lib/layouts/aa.layout:337
msgid "Key words."
-msgstr "Parolas clave:"
+msgstr "Parolas clave."
-#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
+#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1056
#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
-#: lib/layouts/svcommon.inc:352
+#: lib/layouts/svcommon.inc:353
msgid "Institute"
msgstr "Instituto"
msgid "email:"
msgstr "e-posta:"
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
-#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:318
+#: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212
+#: lib/layouts/copernicus.layout:346 lib/layouts/egs.layout:566
#: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
-#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
-#: lib/layouts/svcommon.inc:569
+#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
+#: lib/layouts/svcommon.inc:570
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Recognoscentias"
#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
msgid "Thesaurus"
msgstr "Dictionario lexical"
#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
-#: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
-#: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
-#: lib/layouts/svglobal.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
+#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
msgid "Obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "Obsolete"
#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
-#: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
-#: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:255
+#: lib/layouts/simplecv.layout:98 lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize"
msgstr "Lista punctate"
#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
-#: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
-#: lib/layouts/stdlists.inc:39
+#: lib/layouts/apa.layout:390 lib/layouts/apa6.layout:491
+#: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:165 lib/layouts/powerdot.layout:314
+#: lib/layouts/stdlists.inc:49
msgid "Enumerate"
msgstr "Lista numerate"
#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
-#: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
+#: lib/layouts/beamer.layout:179 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/hollywood.layout:130
+#: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:53
#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
-#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+#: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/svcommon.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
-#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
-#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
-#: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
-#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
-#: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
-#: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
-#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
-#: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
-#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
-#: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
-#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
-#: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34
+#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:391
+#: lib/layouts/apa.layout:426 lib/layouts/apa6.layout:458
+#: lib/layouts/apa6.layout:492 lib/layouts/apa6.layout:527
+#: lib/layouts/beamer.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:128
+#: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/egs.layout:138
+#: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/egs.layout:200
+#: lib/layouts/enumitem.module:88 lib/layouts/europasscv.layout:313
+#: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:116
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:315
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:318
+#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:315
+#: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/scrlettr.layout:34
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:99
+#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:50
+#: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/layouts/stdlists.inc:127
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgstr ""
"America Astronomical Society (AASTeX v.5) - Societate American Astronomic"
-#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
-#: lib/layouts/acmart.layout:201 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
-#: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
-#: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
-#: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
+#: lib/layouts/aastex.layout:160 lib/layouts/aastex62.layout:164
+#: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
+#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
+#: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
+#: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:109
+#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
msgid "Affiliation"
msgstr "Affiliation"
-#: lib/layouts/aastex.layout:176
+#: lib/layouts/aastex.layout:177 lib/layouts/aastex62.layout:209
msgid "Altaffilation"
-msgstr "Affiliation alt."
+msgstr "Affiliation alt"
-#: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
+#: lib/layouts/aastex.layout:186 lib/layouts/agutex.layout:124
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1895 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1904
msgid "Number"
msgstr "Numero"
-#: lib/layouts/aastex.layout:186
+#: lib/layouts/aastex.layout:187
msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
-msgstr "Numero conseutive pro le affiliationes alternative"
+msgstr "Numero consecutive pro le affiliationes alternative"
-#: lib/layouts/aastex.layout:191
+#: lib/layouts/aastex.layout:192
msgid "Alternative affiliation:"
msgstr "Affiliation alternative:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:217
+#: lib/layouts/aastex.layout:218
msgid "And"
msgstr "Conjunction"
-#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2574
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2696
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2715
+#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3072
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3084 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3210
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3229
msgid "and"
msgstr "e"
-#: lib/layouts/aastex.layout:268
+#: lib/layouts/aastex.layout:269
msgid "altaffilmark"
-msgstr "Nota affiliation alt."
+msgstr "nota affiliation alt"
-#: lib/layouts/aastex.layout:272
+#: lib/layouts/aastex.layout:273
msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "Nota affiliation alt."
+msgstr "nota affiliation alt"
-#: lib/layouts/aastex.layout:303
+#: lib/layouts/aastex.layout:304
msgid "Subject headings:"
msgstr "Capites subjecto:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:328
+#: lib/layouts/aastex.layout:329
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "[Recognoscentias]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:338
+#: lib/layouts/aastex.layout:339
msgid "PlaceFigure"
msgstr "Placia figura"
-#: lib/layouts/aastex.layout:349
+#: lib/layouts/aastex.layout:350
msgid "Place Figure here:"
msgstr "Placia figura ci:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:358
+#: lib/layouts/aastex.layout:359
msgid "PlaceTable"
msgstr "Placia tabella"
-#: lib/layouts/aastex.layout:369
+#: lib/layouts/aastex.layout:370
msgid "Place Table here:"
msgstr "Placia tabella ci:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:388
+#: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/copernicus.layout:282
msgid "[Appendix]"
msgstr "[Appendice]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:398
+#: lib/layouts/aastex.layout:399
msgid "MathLetters"
msgstr "Litteras mathematic"
-#: lib/layouts/aastex.layout:438
+#: lib/layouts/aastex.layout:453
msgid "NoteToEditor"
msgstr "Nota per le editor"
-#: lib/layouts/aastex.layout:450
+#: lib/layouts/aastex.layout:465
msgid "Note to Editor:"
msgstr "Nota per le editor:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
+#: lib/layouts/aastex.layout:474 lib/layouts/aastex6.layout:102
+#: lib/layouts/aastex62.layout:113
msgid "TableRefs"
msgstr "Tabella referentias"
-#: lib/layouts/aastex.layout:471
+#: lib/layouts/aastex.layout:486
msgid "References. ---"
msgstr "Referentias. ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
+#: lib/layouts/aastex.layout:494 lib/layouts/aastex6.layout:109
+#: lib/layouts/aastex62.layout:120
msgid "TableComments"
msgstr "Tabella commentos"
-#: lib/layouts/aastex.layout:491
+#: lib/layouts/aastex.layout:506
msgid "Note. ---"
msgstr "Nota. ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:499
+#: lib/layouts/aastex.layout:514
msgid "Table note"
msgstr "Nota tabella"
-#: lib/layouts/aastex.layout:507
+#: lib/layouts/aastex.layout:522
msgid "Table note:"
msgstr "Nota tabella:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:514
+#: lib/layouts/aastex.layout:529
msgid "tablenotemark"
-msgstr "Nota tabella"
+msgstr "nota tabella"
-#: lib/layouts/aastex.layout:518
+#: lib/layouts/aastex.layout:533
msgid "tablenote mark"
-msgstr "Nota tabella"
+msgstr "nota tabella"
-#: lib/layouts/aastex.layout:536
+#: lib/layouts/aastex.layout:551
msgid "FigCaption"
-msgstr "Didascalia figura"
+msgstr "Legenda figura"
-#: lib/layouts/aastex.layout:537
+#: lib/layouts/aastex.layout:552
msgid "fig."
msgstr "fig."
-#: lib/layouts/aastex.layout:543
+#: lib/layouts/aastex.layout:558
msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
msgstr "Nomine de file pro identificar le file de figura correspondente"
-#: lib/layouts/aastex.layout:558
+#: lib/layouts/aastex.layout:573
msgid "Facility"
msgstr "Medio"
-#: lib/layouts/aastex.layout:570
+#: lib/layouts/aastex.layout:585
msgid "Facility:"
msgstr "Medio:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:584
+#: lib/layouts/aastex.layout:599
msgid "Objectname"
msgstr "Nomine objecto"
-#: lib/layouts/aastex.layout:596
+#: lib/layouts/aastex.layout:611
msgid "Obj:"
msgstr "Obj.:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
+#: lib/layouts/aastex.layout:613 lib/layouts/aastex.layout:643
msgid "Recognized Name"
msgstr "Nomine recognoscite"
-#: lib/layouts/aastex.layout:599
+#: lib/layouts/aastex.layout:614
msgid "Separate the recognized name of an object from text"
msgstr "Separa le nomine recognoscite de un objecto ab texto"
-#: lib/layouts/aastex.layout:614
+#: lib/layouts/aastex.layout:629
msgid "Dataset"
msgstr "Insimul de datos"
-#: lib/layouts/aastex.layout:626
+#: lib/layouts/aastex.layout:641
msgid "Dataset:"
msgstr "Insimul de datos:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:629
+#: lib/layouts/aastex.layout:644
msgid "Separate the dataset ID from text"
msgstr "Separa le ID de insimul de datos ab texto"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:3
+#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
msgstr ""
"America Astronomical Society (AASTeX v.6) - Societate American Astronomic"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:59
+#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:66
+#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
msgid "Software:"
msgstr "Software:"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:99
+#: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110
msgid "APPENDIX"
msgstr "APPENDICE"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:103
+#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
msgid "References-"
msgstr "Referentias-"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:110
+#: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121
msgid "Note-"
msgstr "Nota-"
-#: lib/layouts/achemso.layout:3
+#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
+msgstr ""
+"America Astronomical Society (AASTeX v.6.2) - Societate American Astronomic"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178
+#: lib/layouts/ectaart.layout:181
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Autor correspondente"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:132
+msgid "Corresponding author:"
+msgstr "Autor correspondente:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/copernicus.layout:62
+#: lib/layouts/egs.layout:364 lib/layouts/svmult.layout:83
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190
+msgid "ORCID"
+msgstr "ORCID"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:158
+msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
+msgstr "Insertar ORCID a 16 digitos como xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
+#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
+#: lib/layouts/copernicus.layout:83 lib/layouts/egs.layout:386
+#: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Affiliation:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:144
+#: lib/layouts/revtex4.layout:190
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Collaboration"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4-1.layout:147
+#: lib/layouts/revtex4.layout:193
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Collaboration:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:193
+msgid "Nocollaboration"
+msgstr "No Collaboration"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:200
+msgid "No collaboration"
+msgstr "No Collaboration"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:230 lib/layouts/copernicus.layout:247
+msgid "Section Appendix"
+msgstr "Section Appendice"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:234
+msgid "\\Alph{appendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}."
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:245 lib/layouts/copernicus.layout:258
+msgid "Subsection Appendix"
+msgstr "Sottosezione Appendice"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:249
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:260 lib/layouts/copernicus.layout:269
+msgid "Subsubsection Appendix"
+msgstr "Sotto Sottosezione Appendice"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:264
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "American Chemical Society (ACS)"
msgstr "Americam Chemical Society (ACS) - Societate American de Chimia"
#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
#: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
-#: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
-#: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
-#: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
+#: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/beamer.layout:302
+#: lib/layouts/beamer.layout:364 lib/layouts/beamer.layout:426
+#: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/europecv.layout:137
#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
-#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
-#: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
-#: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
-#: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
-#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:637
-#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
-#: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
+#: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
+#: lib/layouts/scrclass.inc:134 lib/layouts/scrclass.inc:145
+#: lib/layouts/scrclass.inc:156 lib/layouts/scrclass.inc:292
+#: lib/layouts/scrclass.inc:315 lib/layouts/siamltex.layout:205
+#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:651
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
+#: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:97
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:126 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
msgid "Short Title|S"
msgstr "Titulo breve|T"
msgid "Short title which will appear in the running header"
msgstr "Titulo breve que apparera in le capite currente"
-#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:123
+#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
msgid "Short name"
-msgstr "Nomine breve:"
+msgstr "Nomine breve"
#: lib/layouts/achemso.layout:110
msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
#: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:758
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgstr "Abbreviationes:"
#: lib/layouts/achemso.layout:162
-#, fuzzy
msgid "Schemes"
-msgstr "Schema"
+msgstr "Schemas"
#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
msgid "Scheme"
msgstr "Lista de schemas"
#: lib/layouts/achemso.layout:186
-#, fuzzy
msgid "Charts"
-msgstr "Diagramma"
+msgstr "Graphicos o Diagrammas"
#: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
msgid "Chart"
msgstr "Lista de diagrammas"
#: lib/layouts/achemso.layout:210
-#, fuzzy
msgid "Graphs[[mathematical]]"
-msgstr "Grapho"
+msgstr "Graphos[[mathematic]]"
#: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
msgid "Graph[[mathematical]]"
msgstr "chimia"
#: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
-#: lib/languages:791
+#: lib/languages:1042
msgid "Latin"
msgstr "Latino"
#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
-#, fuzzy
msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
-msgstr "ACM SIGS (Stilo 'Alternate')"
+msgstr "ACM SIGS (Stilo 'Alternate', obsolete)"
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:390
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
msgid "Terms"
msgstr "Terminos"
msgid "General terms:"
msgstr "Terminos general:"
-#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
-msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)"
+msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, obsolete)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:3
-msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
+msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:84 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
+#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
-#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
-#: lib/layouts/revtex4.layout:194
+#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197
msgid "Thanks"
msgstr "Gratias"
-#: lib/layouts/acmart.layout:98
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:100
msgid "Thanks: "
-msgstr "Gratias:"
+msgstr "Gratias: "
-#: lib/layouts/acmart.layout:104
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:106
msgid "ACM Journal"
-msgstr "R Journal"
+msgstr "Jornal de ACM"
-#: lib/layouts/acmart.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:308
+#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
#: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
#: lib/layouts/apa6.layout:333
msgid "Preamble"
msgstr "Preambulo"
-#: lib/layouts/acmart.layout:109
+#: lib/layouts/acmart.layout:111
msgid "Journal's Short Name: "
-msgstr ""
+msgstr "Nomine breve de Jornal: "
-#: lib/layouts/acmart.layout:120
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:122
msgid "ACM Conference"
-msgstr "Conferentia"
+msgstr "Conferentia de ACM"
-#: lib/layouts/acmart.layout:127
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:129
msgid "Full name"
-msgstr "Nomine"
+msgstr "Nomine complete"
-#: lib/layouts/acmart.layout:135
+#: lib/layouts/acmart.layout:137
msgid "Venue"
-msgstr ""
+msgstr "Luogo"
-#: lib/layouts/acmart.layout:138
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:140
msgid "Conference Name: "
-msgstr "Nomine del conferentia"
+msgstr "Nomine del conferentia: "
-#: lib/layouts/acmart.layout:145
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:147
msgid "Short title"
-msgstr "Titulo breve:"
+msgstr "Titulo breve"
-#: lib/layouts/acmart.layout:176
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:178
msgid "Email address: "
-msgstr "Adresse e-posta::"
-
-#: lib/layouts/acmart.layout:188
-msgid "ORCID"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse de E-Posta: "
-#: lib/layouts/acmart.layout:190
+#: lib/layouts/acmart.layout:192
msgid "ORCID: "
-msgstr ""
+msgstr "ORCID: "
-#: lib/layouts/acmart.layout:210
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:212
msgid "Affiliation: "
-msgstr "Affiliation:"
+msgstr "Affiliation: "
-#: lib/layouts/acmart.layout:214
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:216
msgid "Additional Affiliation"
-msgstr "Affiliation alternative"
+msgstr "Affiliation additional"
-#: lib/layouts/acmart.layout:216
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:218
msgid "Additional Affiliation: "
-msgstr "Affiliation alternative"
+msgstr "Affiliation additional: "
-#: lib/layouts/acmart.layout:220 lib/layouts/acmart.layout:224
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
msgid "Position"
-msgstr "Proposition"
+msgstr "Position"
-#: lib/layouts/acmart.layout:229 lib/layouts/acmart.layout:231
+#: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
#: lib/layouts/paper.layout:163
msgid "Institution"
msgstr "Institution"
-#: lib/layouts/acmart.layout:236 lib/layouts/acmart.layout:238
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
msgid "Department"
-msgstr "Reim&placiamento:"
+msgstr "Departimento"
-#: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
msgid "Street Address"
-msgstr "Adresse currente"
+msgstr "Adresse de strata"
-#: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
+#: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
-#: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
+#: lib/layouts/moderncv.layout:365 lib/layouts/moderncv.layout:366
msgid "City"
msgstr "Citate"
-#: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
+#: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
-#: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
+#: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
msgid "Country"
msgstr "Pais"
-#: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
+#: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
#: lib/layouts/g-brief.layout:88
msgid "State"
msgstr "Stato"
-#: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
msgid "Postal Code"
-msgstr "Commento postal"
+msgstr "Codice postal"
-#: lib/layouts/acmart.layout:284
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:286
msgid "TitleNote"
-msgstr "Elemento de titulo"
+msgstr "Nota de titulo"
-#: lib/layouts/acmart.layout:294
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:296
msgid "Title Note: "
-msgstr "Elemento de titulo:"
+msgstr "Nota de titulo: "
-#: lib/layouts/acmart.layout:300
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:302
msgid "SubtitleNote"
-msgstr "Sub-Titulo"
+msgstr "Nota de Sub-Titulo"
-#: lib/layouts/acmart.layout:302
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:304
msgid "Subtitle Note: "
-msgstr "Sub-Titulo"
+msgstr "Nota deSub-Titulo: "
-#: lib/layouts/acmart.layout:306 lib/layouts/apa6.layout:274
+#: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
msgid "AuthorNote"
msgstr "Nota de Autor"
-#: lib/layouts/acmart.layout:308
-#, fuzzy
-msgid "Author Note: "
-msgstr "Apostilla de autor:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:310
+msgid "Note: "
+msgstr "Nota: "
-#: lib/layouts/acmart.layout:312
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:314
msgid "ACM Volume"
-msgstr "Tomo"
+msgstr "Tomo ACM"
-#: lib/layouts/acmart.layout:314
-#, fuzzy
-msgid "ACM Volume: "
-msgstr "Tomo"
+#: lib/layouts/acmart.layout:316
+msgid "Volume: "
+msgstr "Tomo: "
-#: lib/layouts/acmart.layout:318
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:320
msgid "ACM Number"
-msgstr "Numero"
+msgstr "Numero de ACM"
-#: lib/layouts/acmart.layout:320
-#, fuzzy
-msgid "ACM Number: "
-msgstr "Numero PACS:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:322
+msgid "Number: "
+msgstr "Numero: "
-#: lib/layouts/acmart.layout:324
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:326
msgid "ACM Article"
-msgstr "Articulo"
+msgstr "Articulo de ACM"
-#: lib/layouts/acmart.layout:326
-#, fuzzy
-msgid "ACM Article: "
-msgstr "Articulo"
+#: lib/layouts/acmart.layout:328
+msgid "Article: "
+msgstr "Articulo: "
-#: lib/layouts/acmart.layout:330
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:332
msgid "ACM Year"
-msgstr "Anno"
+msgstr "Anno de ACM"
-#: lib/layouts/acmart.layout:332
-msgid "ACM Year: "
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:334
+msgid "Year: "
+msgstr "Anno: "
-#: lib/layouts/acmart.layout:336
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:338
msgid "ACM Month"
-msgstr "Mense"
+msgstr "Mense de ACM"
-#: lib/layouts/acmart.layout:338
-#, fuzzy
-msgid "ACM Month: "
-msgstr "Mense"
+#: lib/layouts/acmart.layout:340
+msgid "Month: "
+msgstr "Mense: "
-#: lib/layouts/acmart.layout:342
+#: lib/layouts/acmart.layout:344
msgid "ACM Art Seq Num"
-msgstr ""
+msgstr "ACM - Num Seq Art"
-#: lib/layouts/acmart.layout:344
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:346
msgid "Article Sequential Number: "
-msgstr "Numero de articulo:"
+msgstr "Numero sequential de articulo: "
-#: lib/layouts/acmart.layout:348
+#: lib/layouts/acmart.layout:350
msgid "ACM Submission ID"
-msgstr ""
+msgstr "ACM - ID submission"
-#: lib/layouts/acmart.layout:350
-msgid "ACM Submission ID: "
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:352
+msgid "Submission ID: "
+msgstr "ID de submission: "
-#: lib/layouts/acmart.layout:354
+#: lib/layouts/acmart.layout:356
msgid "ACM Price"
-msgstr ""
+msgstr "Precio de ACM"
-#: lib/layouts/acmart.layout:356
-msgid "ACM Price: "
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:358
+msgid "Price: "
+msgstr "Precio: "
-#: lib/layouts/acmart.layout:360
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:362
msgid "ACM ISBN"
-msgstr "ISBN"
+msgstr "ACM ISBN"
-#: lib/layouts/acmart.layout:362
-#, fuzzy
-msgid "ACM ISBN: "
-msgstr "ISBN:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:364
+msgid "ISBN: "
+msgstr "ISBN: "
-#: lib/layouts/acmart.layout:366
+#: lib/layouts/acmart.layout:368
msgid "ACM DOI"
-msgstr ""
+msgstr "ACM DOI"
-#: lib/layouts/acmart.layout:368
+#: lib/layouts/acmart.layout:370
msgid "ACM DOI: "
-msgstr ""
+msgstr "ACM DOI: "
-#: lib/layouts/acmart.layout:372
+#: lib/layouts/acmart.layout:374
msgid "ACM Badge R"
-msgstr ""
+msgstr "ACM - Segno R"
-#: lib/layouts/acmart.layout:374
+#: lib/layouts/acmart.layout:376
msgid "ACM Badge R: "
-msgstr ""
+msgstr "ACM - Insigna R "
-#: lib/layouts/acmart.layout:378
+#: lib/layouts/acmart.layout:380
msgid "ACM Badge L"
-msgstr ""
+msgstr "ACM - Segno L"
-#: lib/layouts/acmart.layout:380
+#: lib/layouts/acmart.layout:382
msgid "ACM Badge L: "
-msgstr ""
+msgstr "ACM - Insigna L "
-#: lib/layouts/acmart.layout:384
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:386
msgid "Start Page"
-msgstr "Netta pagina"
+msgstr "Pagina Initial"
-#: lib/layouts/acmart.layout:386
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:388
msgid "Start Page: "
-msgstr "Pagina: "
+msgstr "Pagina Initial: "
-#: lib/layouts/acmart.layout:392
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:394
msgid "Terms: "
-msgstr "Terminos:"
+msgstr "Terminos: "
-#: lib/layouts/acmart.layout:398
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:400
msgid "Keywords: "
-msgstr "Parolas clave:"
+msgstr "Parolas clave: "
-#: lib/layouts/acmart.layout:402
+#: lib/layouts/acmart.layout:404
msgid "CCSXML"
-msgstr ""
+msgstr "CCSXML"
-#: lib/layouts/acmart.layout:413
+#: lib/layouts/acmart.layout:415
msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
-msgstr ""
+msgstr "Schema de classification informatic (XML) "
-#: lib/layouts/acmart.layout:424
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:426
msgid "CCS Description"
-msgstr "Description"
+msgstr "Description de CCS"
-#: lib/layouts/acmart.layout:427
+#: lib/layouts/acmart.layout:429
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Significantia"
-#: lib/layouts/acmart.layout:429
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:431
msgid "Computing Classification Scheme: "
-msgstr "Classification de subjecto CR"
+msgstr ""
+"Computing Classification Scheme (Schema de classification computational): "
-#: lib/layouts/acmart.layout:442
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:444
msgid "Set Copyright"
msgstr "Fixa Copyright"
-#: lib/layouts/acmart.layout:444
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:446
msgid "Set Copyright: "
-msgstr "Fixa Copyright"
+msgstr "Fixa Copyright: "
-#: lib/layouts/acmart.layout:448
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:450
msgid "Copyright Year"
-msgstr "Anno del copyright"
+msgstr "Anno de copyright"
-#: lib/layouts/acmart.layout:450
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:452
msgid "Copyright Year: "
-msgstr "Anno del copyright:"
+msgstr "Anno de copyright: "
-#: lib/layouts/acmart.layout:454 lib/layouts/acmart.layout:457
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
msgid "Teaser Figure"
-msgstr "Imagine Teaser:"
+msgstr "Imagine Teaser"
-#: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
-#: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
+#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/copernicus.layout:148
+#: lib/layouts/egs.layout:463 lib/layouts/ijmpc.layout:173
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:167
msgid "Received"
msgstr "Recipite"
-#: lib/layouts/acmart.layout:466
+#: lib/layouts/acmart.layout:468
msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Stage"
-#: lib/layouts/acmart.layout:469
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:471
msgid "Received: "
-msgstr "Recipite:"
+msgstr "Recipite: "
-#: lib/layouts/acmart.layout:477
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:479
msgid "ShortAuthors"
-msgstr "Autor breve"
+msgstr "Autores breve"
-#: lib/layouts/acmart.layout:485
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:487
msgid "Short authors: "
-msgstr "Autor breve:"
+msgstr "Autores breve: "
-#: lib/layouts/acmart.layout:499
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:501
msgid "Sidebar"
-msgstr "&Latere:"
+msgstr "Barra lateral"
-#: lib/layouts/acmart.layout:503
+#: lib/layouts/acmart.layout:505
msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
-msgstr ""
+msgstr "Barra lateral (solmente sigchi-a)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:513
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:515
msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
-msgstr "Solmente file principal"
+msgstr "Figura de margin (solmente siqchi-a)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1612
-#: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
+#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1701
+#: lib/layouts/powerdot.layout:562 lib/layouts/sciposter.layout:109
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:271
msgid "List of Figures"
msgstr "Lista de figuras"
-#: lib/layouts/acmart.layout:526
+#: lib/layouts/acmart.layout:528
msgid "Margin table (sigchi-a only)"
-msgstr ""
+msgstr "Tabella a Margine (solmente sigchi-a)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:531 lib/layouts/beamer.layout:1599
-#: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
+#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1688
+#: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/sciposter.layout:123
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:255
msgid "List of Tables"
msgstr "Lista de tabellas"
-#: lib/layouts/acmart.layout:537 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
+#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
msgid "Definitions & Theorems"
msgstr "Definitiones & Theoremas"
-#: lib/layouts/acmart.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:1228
+#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1302
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
msgid "Additional Theorem Text"
msgstr "Texto de theorema additional"
-#: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1229
+#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1303
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
msgid "Additional text appended to the theorem header"
msgstr "Texto additional appendite al capite de theorema"
-#: lib/layouts/acmart.layout:564 lib/layouts/ijmpc.layout:354
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
+#: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:374
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
msgid "Theorem \\thetheorem."
msgstr "Theorema \\thetheorem."
-#: lib/layouts/acmart.layout:578 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
+#: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
#: lib/layouts/theorems.inc:79
msgid "Corollary \\thetheorem."
msgstr "Corollario \\thetheorem."
-#: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
+#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
#: lib/layouts/theorems.inc:97
msgid "Lemma \\thetheorem."
msgstr "Lemma \\thetheorem."
-#: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
+#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
#: lib/layouts/theorems.inc:115
msgid "Proposition \\thetheorem."
msgstr "Proposition \\thetheorem."
-#: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
+#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
#: lib/layouts/theorems.inc:133
msgid "Conjecture \\thetheorem."
msgstr "Conjectura \\thetheorem."
-#: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
#: lib/layouts/theorems.inc:169
msgid "Definition \\thetheorem."
msgstr "Definition \\thetheorem."
-#: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
+#: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
#: lib/layouts/theorems.inc:193
msgid "Example \\thetheorem."
msgstr "Exemplo \\thetheorem."
-#: lib/layouts/acmart.layout:622
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:628
msgid "Print Only"
-msgstr "I&mprime"
+msgstr "Imprime solmente"
-#: lib/layouts/acmart.layout:629
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:635
msgid "Print version only"
-msgstr "Destination de imprimer"
+msgstr "Solmente version de imprimer"
-#: lib/layouts/acmart.layout:632
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:638
msgid "Screen Only"
-msgstr "Fonts de schermo"
+msgstr "Solmente de schermo"
-#: lib/layouts/acmart.layout:635
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:641
msgid "Screen version only"
-msgstr "Nulle controlo de version"
+msgstr "Solmente version de schermo"
-#: lib/layouts/acmart.layout:638
+#: lib/layouts/acmart.layout:644
msgid "Anonymous Suppression"
-msgstr ""
+msgstr "Suppression de anonyme"
-#: lib/layouts/acmart.layout:641
+#: lib/layouts/acmart.layout:647
msgid "Non anonymous only"
-msgstr ""
+msgstr "Solmente non anonyme"
-#: lib/layouts/acmart.layout:644 lib/layouts/acmart.layout:648
+#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
#: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
-#: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
+#: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
+#: lib/examples/Articles:0
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Recognoscentias"
-#: lib/layouts/acmart.layout:659 lib/layouts/acmart.layout:663
+#: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
msgid "Grant Sponsor"
-msgstr ""
+msgstr "Protector de concession"
-#: lib/layouts/acmart.layout:667 lib/layouts/acmart.layout:703
+#: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
msgid "Sponsor ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de protector"
-#: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
msgid "Grant Number"
-msgstr "Numero pagina"
+msgstr "Numero de concession"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
-msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92"
+msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
msgid "TOG online ID"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
msgid "Copyright type:"
-msgstr "Typo del copyright:"
+msgstr "Typo de copyright:"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
msgid "Copyright year"
-msgstr "Anno del copyright"
+msgstr "Anno de copyright"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
msgid "Year of copyright:"
-msgstr "Anno del copyright:"
+msgstr "Anno de copyright:"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
msgid "Conference info"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
msgid "PDF author"
-msgstr "Autor de PDF:"
+msgstr "Autor de PDF"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
msgid "PDF author:"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
msgid "Short cite"
-msgstr "Ctation breve:"
+msgstr "Citation breve"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
#: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
msgid "E-mail"
-msgstr "E-posta:"
+msgstr "E-posta"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
msgstr "Nomine"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
+#: lib/layouts/copernicus.layout:73 lib/layouts/copernicus.layout:74
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
#: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
msgid "Surname"
msgstr "Nomine de Familia"
msgstr "Litteral"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
msgid "Emph"
msgstr "Accentua"
msgstr "Menses-edition"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
-#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
+#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:262
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:65
#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:69
#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
msgid "Part"
msgstr "Parte"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
-#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
+#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:74
#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
-#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:63
+#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:45
+#: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:80
msgid "Chapter"
msgstr "Capitulo"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
-#: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
+#: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:143
#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
-#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
-#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
-#: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
+#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
+#: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:112
+#: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragrapho"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
#: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
-#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
-#: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
-#: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
+#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:158
+#: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:120
+#: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
msgid "Subparagraph"
msgstr "Sub-paragrapho"
msgid "Subsubparagraph"
msgstr "Sub-Sub-paragrapho"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:327
msgid "Header"
msgstr "Capite"
msgid "AGU-issue:"
msgstr "Edition de AGU:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 lib/layouts/copernicus.layout:224
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
msgid "Cross-term:"
msgstr "Termino cruciate:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
-#: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
-#: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Affiliation:"
-
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
msgid "Supplementary"
msgstr "Supplemento"
msgstr "Nomine:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
-#: lib/layouts/egs.layout:436
+#: lib/layouts/copernicus.layout:153 lib/layouts/egs.layout:476
msgid "Received:"
msgstr "Recipite:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
+#: lib/layouts/copernicus.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:191
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:181
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:185
msgid "Revised"
msgstr "Revidite"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
+#: lib/layouts/copernicus.layout:179
msgid "Revised:"
msgstr "Revidite:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
-#: lib/layouts/egs.layout:445
+#: lib/layouts/copernicus.layout:156 lib/layouts/egs.layout:485
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptate"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
-#: lib/layouts/egs.layout:458
+#: lib/layouts/copernicus.layout:161 lib/layouts/egs.layout:498
msgid "Accepted:"
msgstr "Acceptate:"
msgid "Published-online:"
msgstr "Publicate in linea:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:95
msgid "Citation"
msgstr "Citation"
msgstr "Parolas:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:515
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:528
msgid "Figures"
msgstr "Figuras"
msgstr "Figuras:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:514
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:527
msgid "Tables"
msgstr "Tabellas"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
#: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:63
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:66
msgid "Code"
msgstr "Codice"
msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
msgstr "Articulo AGUPLUS (American Geophysical Union)"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
-#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:76
+#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:319
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:655
#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
msgid "Section*"
msgstr "Section*"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
-#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:118
+#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:381
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:675
#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
-#: lib/layouts/svcommon.inc:262
+#: lib/layouts/svcommon.inc:263
msgid "Subsection*"
msgstr "Sub-section*"
#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
msgid "Paragraph*"
msgstr "Paragrapho*"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
-#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+#: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:130
msgid "Left Header"
msgstr "Capite sinistre"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
-#: lib/layouts/foils.layout:195
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19
+#: lib/layouts/foils.layout:215
msgid "Left Header:"
msgstr "Capite sinistre:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
-#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40
+#: lib/layouts/foils.layout:219 lib/layouts/simplecv.layout:147
msgid "Right Header"
msgstr "Capite dextere"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
-#: lib/layouts/foils.layout:203
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
+#: lib/layouts/foils.layout:223
msgid "Right Header:"
msgstr "Capite dextere:"
msgid "Slug Comment:"
msgstr "Commento interlinea:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:182
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
msgid "Plates"
-msgstr "Folio"
+msgstr "Plattos"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:183
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aguplus.inc:185
msgid "Planotables"
-msgstr "Planotable"
+msgstr "Planotables"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:187
+#: lib/layouts/aguplus.inc:189
msgid "Plate"
msgstr "Folio"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:200
msgid "Planotable"
msgstr "Planotable"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
-#: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1683
+#: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/sciposter.layout:118
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:154
#: src/insets/Inset.cpp:101
msgid "Table"
msgstr "Tabella"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:210
+#: lib/layouts/aguplus.inc:212
msgid "table"
msgstr "tabella"
-#: lib/layouts/agutex.layout:3
+#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
msgstr "Articulo AGUTeX (American Geophysical Union)"
msgstr "Autores"
#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
+#: lib/layouts/copernicus.layout:85
msgid "Affiliation Mark"
msgstr "Nota affiliation"
msgstr "Recognoscentias."
#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
-msgid "Algorithm2e"
-msgstr "Algorithm2e"
+msgid "Algorithm2e Float"
+msgstr "Algorithm2e Flottante"
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:7
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
+msgid "Floats & Captions"
+msgstr "Flottantes & Legendas"
+
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:8
msgid ""
"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
"algorithm."
msgstr ""
"Usa le pacco algorithm2e pro flottantes de algorithmo (algorithm floats) "
-"plus tosto que le flottantes de algorithmo proprie de LyX."
+"plus tosto que le flottantes de algorithmo proprie de LyX. Usa le stilo de "
+"insertar e indentar le algorithmo."
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:579
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Lista del algorithmos"
-#: lib/layouts/amsart.layout:3
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
-msgstr "Articulo AMS (American Mathematical Society)"
+#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "American Mathematical Society (AMS)"
+msgstr "American Mathematical Society (AMS)"
-#: lib/layouts/amsart.layout:85
+#: lib/layouts/amsart.layout:86
msgid "SpecialSection"
msgstr "Section special"
-#: lib/layouts/amsart.layout:94
+#: lib/layouts/amsart.layout:95
msgid "SpecialSection*"
msgstr "Section special*"
-#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
-#: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
-#: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:653
+#: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:321
+#: lib/layouts/beamer.layout:383 lib/layouts/beamer.layout:445
+#: lib/layouts/memoir.layout:247 lib/layouts/stdinsets.inc:667
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
msgid "Unnumbered"
msgstr "Sin numero"
-#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
-#: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/amsart.layout:139 lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:270
+#: lib/layouts/svcommon.inc:271
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Sub sub-section*"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:3
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
-msgstr "Libro AMS (American Mathematical Society)"
-
#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
-#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
-#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
-#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
-#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
-#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
+#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
+#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
+#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
+#: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
+#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/examples/Articles:0
msgid "Books"
msgstr "Libros"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:136
+#: lib/layouts/amsbook.layout:140
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "Capitulo exercitios"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:164 lib/layouts/apa.layout:378
+#: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:446
+#: lib/layouts/apa6.layout:479 lib/layouts/apa6.layout:514
+#: lib/layouts/apa6.layout:547 lib/layouts/beamer.layout:106
+#: lib/layouts/beamer.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:196
+#: lib/layouts/beamer.layout:779 lib/layouts/egs.layout:153
+#: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:220
+#: lib/layouts/egs.layout:252 lib/layouts/europasscv.layout:318
+#: lib/layouts/foils.layout:104 lib/layouts/foils.layout:134
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:325
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:328
+#: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:76
+#: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:342
+#: lib/layouts/simplecv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:104
+#: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:76
+#: lib/layouts/stdlists.inc:115 lib/layouts/stdlyxlist.inc:22
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:52
+msgid "List preamble"
+msgstr "Listar Preambulo"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:379
+#: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:447
+#: lib/layouts/apa6.layout:480 lib/layouts/apa6.layout:515
+#: lib/layouts/apa6.layout:548 lib/layouts/beamer.layout:107
+#: lib/layouts/beamer.layout:157 lib/layouts/beamer.layout:197
+#: lib/layouts/beamer.layout:780 lib/layouts/egs.layout:154
+#: lib/layouts/egs.layout:188 lib/layouts/egs.layout:221
+#: lib/layouts/egs.layout:253 lib/layouts/europasscv.layout:319
+#: lib/layouts/foils.layout:105 lib/layouts/foils.layout:135
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpc.layout:326
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:329
+#: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:77
+#: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:343
+#: lib/layouts/simplecv.layout:73 lib/layouts/simplecv.layout:105
+#: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:77
+#: lib/layouts/stdlists.inc:116 lib/layouts/stdlyxlist.inc:23
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:53
+msgid "List Preamble"
+msgstr "Listar Preambulo"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:380
+#: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:448
+#: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/apa6.layout:516
+#: lib/layouts/apa6.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:108
+#: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:198
+#: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/egs.layout:155
+#: lib/layouts/egs.layout:189 lib/layouts/egs.layout:222
+#: lib/layouts/egs.layout:254 lib/layouts/europasscv.layout:320
+#: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/foils.layout:136
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpc.layout:327
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:330
+#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:78
+#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:344
+#: lib/layouts/simplecv.layout:74 lib/layouts/simplecv.layout:106
+#: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:78
+#: lib/layouts/stdlists.inc:117 lib/layouts/stdlyxlist.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:54
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
+msgstr "Codice de LaTeX que debe esser insertate ante le prime elemento"
+
#: lib/layouts/amsdefs.inc:42
msgid "Short title which appears in the running headers"
-msgstr "Forma breve de titulo que appare il le capites executante"
+msgstr "Forma breve de titulo que appare in le capites executante"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
#: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
#: lib/layouts/siamltex.layout:249
msgid "Date:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
#: lib/layouts/siamltex.layout:299
msgid "Address:"
msgstr "Adresse e-posta::"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Key words and phrases:"
msgstr "Parolas e phrases clave:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
msgid "Thanks:"
msgstr "Gratias:"
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
msgstr "Classification de subjecto de Mathematica 2000:"
-#: lib/layouts/apa.layout:3
+#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "American Psychological Association (APA)"
msgstr "Articulo APA (American Psychological Association)"
msgstr "Capite dextere:"
#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
msgid "Abstract:"
msgstr "Summario:"
msgstr "Centrate"
#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:407
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:645 src/insets/InsetCaption.cpp:424
msgid "standard"
msgstr "standard"
#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
-#: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:638
+#: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/scrclass.inc:316
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:652
msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
msgstr "Il es le subtitulo como il appare in le indice de figuras/tabellas"
msgid "FitBitmap"
msgstr "Adapta bitmap"
-#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
-#: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
-#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
-#: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
-#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
-#: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
+#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:409
+#: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:510
+#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:144
+#: lib/layouts/egs.layout:183 lib/layouts/egs.layout:216
+#: lib/layouts/europasscv.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:290
+#: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/stdlists.inc:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/theorems-case.inc:62
msgid "Custom Item|s"
msgstr "Elemento|s personalisate"
-#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
-#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
-#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
-#: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
-#: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
-#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
-#: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
+#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:410
+#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:511
+#: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:145
+#: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:217
+#: lib/layouts/europasscv.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:291
+#: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:63
msgid "A customized item string"
msgstr "Un catena de elemento personalisate"
-#: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
+#: lib/layouts/apa.layout:425 lib/layouts/apa6.layout:526
msgid "Seriate"
msgstr "In succession"
-#: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
-#: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
+#: lib/layouts/apa.layout:442 lib/layouts/apa.layout:443
+#: lib/layouts/apa6.layout:543 lib/layouts/apa6.layout:544
#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
-#: lib/layouts/apa6.layout:3
+#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
msgstr "Articulo APA (American Psychological Association), v. 6"
msgid "SixAffiliations"
msgstr "Sex Affiliationes"
-#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
-#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
-#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
+#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1630
+#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:108
+#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:383
#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:158
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:203
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:215
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:230
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:236
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:239
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
msgid "Author Note:"
msgstr "Apostilla de autor:"
-#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
+#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:395
msgid "Journal"
msgstr "Jornal"
msgid "Arabic Article"
msgstr "Articulo Arabic"
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Beamer Article (Standard Class)"
msgstr "Articulo beamer (classe standard)"
#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
msgid "Part*"
msgstr "Parte*"
-#: lib/layouts/beamer.layout:3
+#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Beamer"
msgstr "Beamer"
-#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
-#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
-#: lib/layouts/slides.layout:4
+#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
+#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
+#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
msgid "Presentations"
msgstr "Presentationes"
-#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
-#: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
-#: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
-#: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
-#: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
-#: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
-#: lib/layouts/beamer.layout:1345
+#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:133
+#: lib/layouts/beamer.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:490
+#: lib/layouts/beamer.layout:558 lib/layouts/beamer.layout:616
+#: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/beamer.layout:866
+#: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/beamer.layout:1207
+#: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/beamer.layout:1259
+#: lib/layouts/beamer.layout:1422
msgid "Overlay Specifications|v"
msgstr "Specificationes de copertura|v"
-#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
-#: lib/layouts/beamer.layout:165
+#: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:134
+#: lib/layouts/beamer.layout:186
msgid "Overlay specifications for this list"
msgstr "Specificationes de superposition pro iste lista"
-#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
-#: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
-#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
+#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:148
+#: lib/layouts/beamer.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:789
+#: lib/layouts/powerdot.layout:294 lib/layouts/powerdot.layout:356
msgid "Item Overlay Specifications"
msgstr "Specificationes de superposition de elemento"
-#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
-#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
-#: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
-#: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
-#: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
-#: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
-#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
+#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:149
+#: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:615
+#: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/beamer.layout:790
+#: lib/layouts/beamer.layout:865 lib/layouts/beamer.layout:894
+#: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/beamer.layout:1231
+#: lib/layouts/beamer.layout:1258 lib/layouts/beamer.layout:1421
+#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/powerdot.layout:357
msgid "On Slide"
msgstr "Sur diapositiva"
-#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
-#: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
-#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
+#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:150
+#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:791
+#: lib/layouts/powerdot.layout:296 lib/layouts/powerdot.layout:358
msgid "Overlay specifications for this item"
msgstr "Specificationes de superposition pro iste elemento"
-#: lib/layouts/beamer.layout:129
+#: lib/layouts/beamer.layout:140
msgid "Mini Template"
msgstr "Mini patrono"
-#: lib/layouts/beamer.layout:130
+#: lib/layouts/beamer.layout:141
msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
msgstr "Mini patrono pro iste lista (vide manual de beamer pro detalios)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:171
+#: lib/layouts/beamer.layout:192
msgid "Longest label|s"
msgstr "Etiquetta|s le plus longe"
-#: lib/layouts/beamer.layout:172
+#: lib/layouts/beamer.layout:193
msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
msgstr ""
"Le etiquetta plus longe in uste lista (pro determinar le largessa de "
"indentation)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
-#: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
+#: lib/layouts/beamer.layout:234 lib/layouts/beamer.layout:276
+#: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:400
#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
#: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
-#: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
-#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
-#: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
-#: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
-#: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:218
+#: lib/layouts/moderncv.layout:245 lib/layouts/powerdot.layout:235
+#: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/simplecv.layout:32
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
+#: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
+#: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:82 lib/layouts/tufte-book.layout:109
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
msgid "Sectioning"
msgstr "Sectionar"
-#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
-#: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
-#: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
-#: lib/layouts/beamer.layout:416
+#: lib/layouts/beamer.layout:239 lib/layouts/beamer.layout:294
+#: lib/layouts/beamer.layout:327 lib/layouts/beamer.layout:356
+#: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:418
+#: lib/layouts/beamer.layout:451
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
-#: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
-#: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
-#: lib/layouts/beamer.layout:417
+#: lib/layouts/beamer.layout:240 lib/layouts/beamer.layout:295
+#: lib/layouts/beamer.layout:328 lib/layouts/beamer.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:390 lib/layouts/beamer.layout:419
+#: lib/layouts/beamer.layout:452
msgid "Mode Specification|S"
msgstr "Specification|es de modo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
-#: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
-#: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
-#: lib/layouts/beamer.layout:418
+#: lib/layouts/beamer.layout:241 lib/layouts/beamer.layout:296
+#: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/beamer.layout:358
+#: lib/layouts/beamer.layout:391 lib/layouts/beamer.layout:420
+#: lib/layouts/beamer.layout:453
msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
msgstr ""
"Specifica in qual modo (articulo, presentation etc.) il debe apparer le "
"capite"
-#: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
-#: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
+#: lib/layouts/beamer.layout:248 lib/layouts/memoir.layout:68
+#: lib/layouts/scrclass.inc:135 lib/layouts/stdsections.inc:33
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr ""
"Il es le parte como il appare in le indice de contentos/capites executante"
-#: lib/layouts/beamer.layout:259
+#: lib/layouts/beamer.layout:291
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "Section \\arabic{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
-#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:109
+#: lib/layouts/beamer.layout:303 lib/layouts/scrclass.inc:157
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:127
msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr ""
"Il es le section como il appare in le indice de documento/capites executante"
-#: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
+#: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/numarticle.inc:10
#: lib/layouts/powerdot.layout:245
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "\\Alph{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:320
+#: lib/layouts/beamer.layout:353
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "Sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:332
+#: lib/layouts/beamer.layout:365
msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr ""
"Il es le subsection como il appare in le indice de contentos/capites "
"executante"
-#: lib/layouts/beamer.layout:343
+#: lib/layouts/beamer.layout:377
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:415
msgid ""
"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
msgstr "Sub-sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsubsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:393
+#: lib/layouts/beamer.layout:427
msgid ""
"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr ""
"Le subsubsection como il appare in le indice (tabula de contentos)/capites "
"de execution"
-#: lib/layouts/beamer.layout:404
+#: lib/layouts/beamer.layout:439
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
+#: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:472
msgid "Frame"
msgstr "Photogrammas"
-#: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
-#: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:552
+#: lib/layouts/beamer.layout:599 lib/layouts/beamer.layout:630
msgid "Frames"
msgstr "Photogrammas"
-#: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
-#: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
-#: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
-#: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
-#: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
-#: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
-#: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
+#: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:928
+#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1448
+#: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1488
+#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528
+#: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1570
+#: lib/layouts/beamer.layout:1591 lib/layouts/beamer.layout:1612
+#: lib/layouts/beamer.layout:1638 lib/layouts/pdfform.module:124
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
+#: lib/layouts/beamer.layout:491 lib/layouts/beamer.layout:559
msgid "Overlay specifications for this frame"
msgstr "Specificationes de superposition pro iste photogramma"
-#: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
+#: lib/layouts/beamer.layout:497 lib/layouts/beamer.layout:565
msgid "Default Overlay Specifications"
msgstr "Specificationes predefinite de superposition"
-#: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
+#: lib/layouts/beamer.layout:498 lib/layouts/beamer.layout:566
msgid "Default overlay specifications within this frame"
msgstr "Specificationes predefinite de superposition pro iste photogramma"
-#: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
-#: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
+#: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:533
+#: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:572
msgid "Frame Options"
msgstr "Optiones de Photogramma"
-#: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
-#: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
-#: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
-#: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
-#: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
-#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
-#: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
-#: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
-msgid "Options"
-msgstr "Optiones"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
-#: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
+#: lib/layouts/beamer.layout:506 lib/layouts/beamer.layout:535
+#: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
msgid "Frame options (see beamer manual)"
-msgstr "optiones de photogramma (vide manual de beamer)"
+msgstr "Optiones de photogramma (vide manual de beamer)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:474
+#: lib/layouts/beamer.layout:509
msgid "Frame Title"
msgstr "Titulo de photogramma"
-#: lib/layouts/beamer.layout:475
+#: lib/layouts/beamer.layout:510
msgid "Enter the frame title here"
msgstr "Inserta le titulo de photogramma hic"
-#: lib/layouts/beamer.layout:487
+#: lib/layouts/beamer.layout:529
msgid "PlainFrame"
msgstr "Photogramma simple"
-#: lib/layouts/beamer.layout:489
+#: lib/layouts/beamer.layout:531
msgid "Frame (plain)"
msgstr "Photogramma (simple)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:498
+#: lib/layouts/beamer.layout:540
msgid "FragileFrame"
msgstr "Photogramma Fragile"
-#: lib/layouts/beamer.layout:500
+#: lib/layouts/beamer.layout:542
msgid "Frame (fragile)"
msgstr "Photogramma (fragile)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:509
+#: lib/layouts/beamer.layout:551
msgid "AgainFrame"
msgstr "Repite photogramma"
-#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
+#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/powerdot.layout:126
#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
msgid "Slide"
msgstr "Diapositiva"
-#: lib/layouts/beamer.layout:544
+#: lib/layouts/beamer.layout:586
msgid "Repeat frame with label"
msgstr "Repite photogramma con etiquetta"
-#: lib/layouts/beamer.layout:555
+#: lib/layouts/beamer.layout:598
msgid "FrameTitle"
msgstr "Titulo de photogramma"
-#: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
-#: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
-#: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
-#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
-#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
-#: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
-#: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
-#: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
-#: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
-#: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
+#: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:647
+#: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:896
+#: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/beamer.layout:1208
+#: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/beamer.layout:1260
+#: lib/layouts/beamer.layout:1296 lib/layouts/beamer.layout:1423
+#: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1470
+#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1510
+#: lib/layouts/beamer.layout:1530 lib/layouts/beamer.layout:1551
+#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/beamer.layout:1593
+#: lib/layouts/beamer.layout:1614 lib/layouts/beamer.layout:1640
msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
msgstr "Specifica le preferentias de superposition (vide le manual de beamer)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:580
+#: lib/layouts/beamer.layout:623
msgid "Short Frame Title|S"
msgstr "Titulo breve de photogramma|S"
-#: lib/layouts/beamer.layout:581
+#: lib/layouts/beamer.layout:624
msgid "A short form of the frame title used in some themes"
msgstr "Un forma breve del titulo de diapositiva usate in alcun themas"
-#: lib/layouts/beamer.layout:586
+#: lib/layouts/beamer.layout:629
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "Sub-titulo photogramma"
-#: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
-#: lib/layouts/moderncv.layout:320
+#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/moderncv.layout:315
+#: lib/layouts/moderncv.layout:330
msgid "Column"
msgstr "Columna"
-#: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
-#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
-#: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
+#: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:686
+#: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:697
+#: lib/layouts/moderncv.layout:294 lib/layouts/multicol.module:15
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
-#: lib/layouts/beamer.layout:629
+#: lib/layouts/beamer.layout:672
msgid "Start column (increase depth!), width:"
msgstr "Initia columna (augmenta profunditate!), largessa:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
+#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/powerdot.layout:489
msgid "Column Options"
msgstr "Preferentias de columna"
-#: lib/layouts/beamer.layout:634
+#: lib/layouts/beamer.layout:677
msgid "Column options (see beamer manual)"
msgstr "Optiones de columna (vide manual de beamer)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:657
+#: lib/layouts/beamer.layout:700
msgid "Column Placement Options"
msgstr "Optiones avantiate de placiamento"
-#: lib/layouts/beamer.layout:658
+#: lib/layouts/beamer.layout:701
msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
msgstr "Optiones de placiamento de columna (t,T,c,b)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:670
+#: lib/layouts/beamer.layout:718
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr "Columnas centrate alineate"
-#: lib/layouts/beamer.layout:673
+#: lib/layouts/beamer.layout:721
msgid "Columns (center aligned)"
msgstr "Columnas (centrate alineate)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:678
+#: lib/layouts/beamer.layout:726
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr "Columnas alineate in alto"
-#: lib/layouts/beamer.layout:681
+#: lib/layouts/beamer.layout:729
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr "Columnas (alineate in alto)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
+#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/powerdot.layout:503
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
-#: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
-#: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
+#: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:768
+#: lib/layouts/beamer.layout:814 lib/layouts/beamer.layout:846
+#: lib/layouts/beamer.layout:875 lib/layouts/powerdot.layout:504
msgid "Overlays"
msgstr "Superpositiones"
-#: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
+#: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/powerdot.layout:510
msgid "Pause number"
msgstr "Numero de pausa"
-#: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
+#: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/powerdot.layout:511
msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
msgstr ""
"Numero del diapositiva ubi le contexto a basso del pausa deveni visibile"
-#: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
+#: lib/layouts/beamer.layout:758 lib/layouts/powerdot.layout:522
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-#: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
+#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:806
msgid "Overprint"
msgstr "Super-imprime"
-#: lib/layouts/beamer.layout:726
+#: lib/layouts/beamer.layout:774
msgid "Overprint Area Width"
msgstr "Largessa de area de super-imprimer"
-#: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
-#: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
+#: lib/layouts/beamer.layout:775 lib/layouts/europasscv.layout:176
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:320
+#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75
msgid "Width"
msgstr "Largessa"
-#: lib/layouts/beamer.layout:728
+#: lib/layouts/beamer.layout:776
msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
msgstr ""
"Le amplitude del area de superimprimer (predefinite: amplitude de texto)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:755
+#: lib/layouts/beamer.layout:813
msgid "OverlayArea"
msgstr "Area de superposition"
-#: lib/layouts/beamer.layout:765
+#: lib/layouts/beamer.layout:823
msgid "Overlayarea"
msgstr "Area de superposition"
-#: lib/layouts/beamer.layout:775
+#: lib/layouts/beamer.layout:833
msgid "Overlay Area Width"
msgstr "Largessa de Area de superposition"
-#: lib/layouts/beamer.layout:776
+#: lib/layouts/beamer.layout:834
msgid "The width of the overlay area"
msgstr "Le largessa del area de superposition"
-#: lib/layouts/beamer.layout:780
+#: lib/layouts/beamer.layout:838
msgid "Overlay Area Height"
msgstr "Altessa de Area de superposition"
-#: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
-#: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
+#: lib/layouts/beamer.layout:839 lib/layouts/graphicboxes.module:56
+#: lib/layouts/moderncv.layout:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74
msgid "Height"
msgstr "Altessa"
-#: lib/layouts/beamer.layout:782
+#: lib/layouts/beamer.layout:840
msgid "The height of the overlay area"
msgstr "Le altessa del area de superposition"
-#: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
-#: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
+#: lib/layouts/beamer.layout:845 lib/layouts/beamer.layout:1540
+#: lib/layouts/beamer.layout:1542 lib/layouts/powerdot.layout:637
msgid "Uncover"
msgstr "Revela"
-#: lib/layouts/beamer.layout:797
+#: lib/layouts/beamer.layout:855
msgid "Uncovered on slides"
msgstr "Revelate sur diapositivas"
-#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
-#: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
+#: lib/layouts/beamer.layout:874 lib/layouts/beamer.layout:1519
+#: lib/layouts/beamer.layout:1521 lib/layouts/powerdot.layout:643
msgid "Only"
msgstr "Solmente"
-#: lib/layouts/beamer.layout:826
+#: lib/layouts/beamer.layout:884
msgid "Only on slides"
msgstr "Solmente sur diapositivas"
-#: lib/layouts/beamer.layout:850
+#: lib/layouts/beamer.layout:908
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
-#: lib/layouts/beamer.layout:851
+#: lib/layouts/beamer.layout:909
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"
-#: lib/layouts/beamer.layout:860
+#: lib/layouts/beamer.layout:918
msgid "Block:"
msgstr "Bloco:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:871
+#: lib/layouts/beamer.layout:929
msgid "Action Specification|S"
msgstr "Specification de action|S"
-#: lib/layouts/beamer.layout:878
+#: lib/layouts/beamer.layout:936
msgid "Block Title"
msgstr "Titulo de bloco"
-#: lib/layouts/beamer.layout:879
+#: lib/layouts/beamer.layout:937
msgid "Enter the block title here"
msgstr "Inserta ci le titulo de bloco"
-#: lib/layouts/beamer.layout:890
+#: lib/layouts/beamer.layout:952
msgid "ExampleBlock"
msgstr "Bloco de exemplo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:893
+#: lib/layouts/beamer.layout:955
msgid "Example Block:"
msgstr "Bloco de exemplo:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:899
+#: lib/layouts/beamer.layout:961
msgid "AlertBlock"
msgstr "Bloco de aviso"
-#: lib/layouts/beamer.layout:902
+#: lib/layouts/beamer.layout:964
msgid "Alert Block:"
msgstr "Bloco de aviso:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
-#: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
-#: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
+#: lib/layouts/beamer.layout:976 lib/layouts/beamer.layout:1009
+#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/beamer.layout:1057
+#: lib/layouts/beamer.layout:1101 lib/layouts/beamer.layout:1124
msgid "Titling"
msgstr "Titular"
-#: lib/layouts/beamer.layout:928
+#: lib/layouts/beamer.layout:990
msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
msgstr "Forma breve de titulo que appare in le barra lateral/capite"
-#: lib/layouts/beamer.layout:938
+#: lib/layouts/beamer.layout:1000
msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr "Titulo (photogramma simple)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:960
+#: lib/layouts/beamer.layout:1022
msgid "Short Subtitle|S"
msgstr "Subtitulo breve|S"
-#: lib/layouts/beamer.layout:961
+#: lib/layouts/beamer.layout:1023
msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
msgstr "Forma breve de subtitulo que appare in le barra lateral/capite"
-#: lib/layouts/beamer.layout:985
+#: lib/layouts/beamer.layout:1047
msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
msgstr "Forma breve de autor que appare in le barra lateral/capite"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1007
+#: lib/layouts/beamer.layout:1069
msgid "Short Institute|S"
msgstr "Instituto breve|S"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1008
+#: lib/layouts/beamer.layout:1070
msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
msgstr "Forma breve de instituto que appare in le barra lateral/capite"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1017
+#: lib/layouts/beamer.layout:1079
msgid "InstituteMark"
msgstr "Nota istituto"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1051
+#: lib/layouts/beamer.layout:1113
msgid "Short Date|S"
msgstr "Data breve|S"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1052
+#: lib/layouts/beamer.layout:1114
msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
msgstr "Forma breve de data que appare in le barra lateral/capite"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+#: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamerposter.layout:46
msgid "TitleGraphic"
msgstr "Titulo Graphic"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
-#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
+#: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:411
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
msgid "Quotation"
msgstr "Citation"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
-#: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
+#: lib/layouts/beamer.layout:1215 lib/layouts/egs.layout:121
+#: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/powerdot.layout:433
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
msgid "Quote"
msgstr "Cita"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
-#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
+#: lib/layouts/beamer.layout:1240 lib/layouts/egs.layout:264
+#: lib/layouts/powerdot.layout:453 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
msgid "Verse"
msgstr "Verso"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
+#: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:336
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
msgid "Corollary."
msgstr "Corollario."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
-#: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
-#: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
-#: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
-#: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
-#: lib/layouts/beamer.layout:1550
+#: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/beamer.layout:1449
+#: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1489
+#: lib/layouts/beamer.layout:1509 lib/layouts/beamer.layout:1529
+#: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1571
+#: lib/layouts/beamer.layout:1592 lib/layouts/beamer.layout:1613
+#: lib/layouts/beamer.layout:1639
msgid "Action Specifications|S"
msgstr "Specificationes de action|S"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
+#: lib/layouts/beamer.layout:1313 lib/layouts/foils.layout:350
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
msgid "Definition."
msgstr "Definition."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1239
+#: lib/layouts/beamer.layout:1316
msgid "Definitions"
msgstr "Definitiones"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1242
+#: lib/layouts/beamer.layout:1319
msgid "Definitions."
msgstr "Definitiones."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
+#: lib/layouts/beamer.layout:1325 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
msgid "Example."
msgstr "Exemplo."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1255
+#: lib/layouts/beamer.layout:1332
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1258
+#: lib/layouts/beamer.layout:1335
msgid "Examples."
msgstr "Exemplos."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:115
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:95
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
msgid "Fact"
msgstr "Facto"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
+#: lib/layouts/beamer.layout:1341 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
msgid "Fact."
msgstr "Facto."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/beamer.layout:1347 lib/layouts/foils.layout:329
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
msgid "Lemma."
msgstr "Lemma."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
-#: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
+#: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/foils.layout:322
+#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
msgid "Theorem."
msgstr "Theorema."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
-#: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:709 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "Codice LyX"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1324
+#: lib/layouts/beamer.layout:1401
msgid "NoteItem"
msgstr "Nota punctate"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
-#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
+#: lib/layouts/beamer.layout:1439 lib/layouts/beamer.layout:1441
+#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:140
msgid "Bold"
msgstr "Grasse"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
+#: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/ectaart.layout:146
msgid "Emphasize"
msgstr "Accentua"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1380
+#: lib/layouts/beamer.layout:1461
msgid "Emph."
-msgstr "Accentua"
+msgstr "Emph."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
+#: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
msgid "Alert"
msgstr "Bloco aviso"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
+#: lib/layouts/beamer.layout:1499 lib/layouts/beamer.layout:1501
#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
#: lib/layouts/svcommon.inc:103
msgid "Structure"
msgstr "Structura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
-#: lib/layouts/powerdot.layout:589
+#: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/beamer.layout:1563
+#: lib/layouts/powerdot.layout:621
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
+#: lib/layouts/beamer.layout:1582 lib/layouts/beamer.layout:1584
msgid "Invisible"
msgstr "Invisibile"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
+#: lib/layouts/beamer.layout:1603 lib/layouts/beamer.layout:1605
msgid "Alternative"
msgstr "Alternative"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1532
+#: lib/layouts/beamer.layout:1620
msgid "Default Text"
msgstr "Texto predefinite"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1533
+#: lib/layouts/beamer.layout:1621
msgid "Enter the default text here"
msgstr "Inserta hic le texto predefinite"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1539
+#: lib/layouts/beamer.layout:1628
msgid "Beamer Note"
-msgstr "Nota de beamer:"
+msgstr "Nota de beamer"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1557
+#: lib/layouts/beamer.layout:1646
msgid "Note Options"
msgstr "Preferentias de nota"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1558
+#: lib/layouts/beamer.layout:1647
msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
msgstr "Specifica optiones de nota (vide le manual de beamer)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1563
+#: lib/layouts/beamer.layout:1652
msgid "ArticleMode"
msgstr "Modo articulo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1569
+#: lib/layouts/beamer.layout:1658
msgid "Article"
msgstr "Articulo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1574
+#: lib/layouts/beamer.layout:1663
msgid "PresentationMode"
msgstr "Modo presentation"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1580
+#: lib/layouts/beamer.layout:1669
msgid "Presentation"
msgstr "Presentation"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
+#: lib/layouts/beamer.layout:1696 lib/layouts/powerdot.layout:555
#: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
msgid "Figure"
msgstr "Figura"
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:3
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Beamerposter"
-msgstr "Poster de beamer:"
+msgstr "Poster de beamer"
#: lib/layouts/bicaption.module:2
-msgid "Multilingual Captions"
-msgstr "Legendas multilingual"
+msgid "Bilingual Captions"
+msgstr "Legendas bilingual"
-#: lib/layouts/bicaption.module:6
+#: lib/layouts/bicaption.module:7
msgid ""
-"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
-"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
+"file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
msgstr ""
-"Il frni duo stolos deinsimul pro imprimer didascalias multilingue. Pro un "
-"decription tu vie le file MultiLingualCaptions in le dossier de exemplos de "
-"LyX."
+"Il forni duo stilos de insimul pro imprimer legendas bilingual. Pro un "
+"decription tu vide le file MultiLingualCaptions.lyx in le dossier de "
+"exemplos de LyX."
-#: lib/layouts/bicaption.module:10
+#: lib/layouts/bicaption.module:11
msgid "Caption setup"
-msgstr "Configuration de didascalia"
+msgstr "Configuration de legenda"
-#: lib/layouts/bicaption.module:16
+#: lib/layouts/bicaption.module:17
msgid ""
"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
msgstr ""
"Le linguage que deberea esser interessate, pote esser 'bi-first' o 'bi-both'"
-#: lib/layouts/bicaption.module:29
+#: lib/layouts/bicaption.module:30
msgid "Caption setup:"
-msgstr "Configuration de didascalia:"
+msgstr "Configuration de legenda:"
-#: lib/layouts/bicaption.module:37
+#: lib/layouts/bicaption.module:38
msgid "Bicaption"
-msgstr "BiDidascalia"
+msgstr "BiLegenda"
-#: lib/layouts/bicaption.module:38
+#: lib/layouts/bicaption.module:39
msgid "bilingual"
msgstr "bilingue"
-#: lib/layouts/bicaption.module:44
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
msgid "Main Language Short Title"
msgstr "Titulo breve de linguage principal"
-#: lib/layouts/bicaption.module:45
+#: lib/layouts/bicaption.module:46
msgid "Short title for the main(document) language"
msgstr "Titulo breve pro le linguage del documento principal"
-#: lib/layouts/bicaption.module:49
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
msgid "Main Language Text"
msgstr "Texto de linguage principal"
-#: lib/layouts/bicaption.module:50
+#: lib/layouts/bicaption.module:51
msgid "Text in the main(document) language"
msgstr "Texto in le linguage del documento principal"
-#: lib/layouts/bicaption.module:53
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
msgid "Second Language Short Title"
msgstr "Titulo breve de linguage secundari"
-#: lib/layouts/bicaption.module:54
+#: lib/layouts/bicaption.module:55
msgid "Short title for the second language"
msgstr "Titulo breve pro le linguage secundari"
msgid "Book (Standard Class)"
msgstr "Libro (Classe standard)"
-#: lib/layouts/braille.module:2
+#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
msgid "Braille"
msgstr "Braille"
-#: lib/layouts/braille.module:6
+#: lib/layouts/braille.module:3
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accessibilitate"
+
+#: lib/layouts/braille.module:7
msgid ""
"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
"in examples."
"Defini un ambiente per scriber in Braille. Pro altere detalios tu vide "
"Braille.lyx in exemplos."
-#: lib/layouts/braille.module:22
+#: lib/layouts/braille.module:23
msgid "Braille (default)"
msgstr "Braille (predefinite)"
-#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
+#: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:60
msgid "Braille:"
msgstr "Braille:"
-#: lib/layouts/braille.module:45
+#: lib/layouts/braille.module:46
msgid "Braille (textsize)"
msgstr "Braille (textsize)"
-#: lib/layouts/braille.module:68
+#: lib/layouts/braille.module:69
msgid "Braille (dots on)"
msgstr "Braille (dots on)"
-#: lib/layouts/braille.module:83
+#: lib/layouts/braille.module:84
msgid "Braille_dots_on"
msgstr "Braille_dots_on"
-#: lib/layouts/braille.module:92
+#: lib/layouts/braille.module:93
msgid "Braille (dots off)"
msgstr "Braille (dots off)"
-#: lib/layouts/braille.module:107
+#: lib/layouts/braille.module:108
msgid "Braille_dots_off"
msgstr "Braille_dots_off"
-#: lib/layouts/braille.module:116
+#: lib/layouts/braille.module:117
msgid "Braille (mirror on)"
msgstr "Braille (mirror on)"
-#: lib/layouts/braille.module:131
+#: lib/layouts/braille.module:132
msgid "Braille_mirror_on"
msgstr "Braille_mirror_on"
-#: lib/layouts/braille.module:140
+#: lib/layouts/braille.module:141
msgid "Braille (mirror off)"
msgstr "Braille (mirror off)"
-#: lib/layouts/braille.module:155
+#: lib/layouts/braille.module:156
msgid "Braille_mirror_off"
msgstr "Braille_mirror_off"
-#: lib/layouts/braille.module:163
+#: lib/layouts/braille.module:164
msgid "Braillebox"
msgstr "Casella braille"
-#: lib/layouts/braille.module:167
+#: lib/layouts/braille.module:168
msgid "Braille box"
msgstr "Quadrato braille"
msgstr "Broadway"
#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
msgid "CURTAIN"
msgstr "TELA"
-#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
+#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:283
#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
#: lib/layouts/siamltex.layout:307
msgid "Right Address"
msgstr "Adresse dextere"
-#: lib/layouts/changebars.module:2
-msgid "Change bars"
-msgstr "Barras de modification"
+#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
+msgstr "Articulo japonese (Classe BXJS)"
-#: lib/layouts/changebars.module:7
-msgid ""
-"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
-"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
-msgstr ""
-"Il habilita Lyx per adder barras de modifica vertical in le margine de exito "
-"de PDF quando le tracia de modifica es activate e le formato de exito "
-"pdflatex es seligite."
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
+msgstr "Libro Japonese (Classe BXJS)"
-#: lib/layouts/chess.layout:3
+#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
+msgstr "Reporto japonese (Classe BXJS)"
+
+#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
+msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
+msgstr "Diapositiva Japonese (Classe BXJS)"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Chess"
msgstr "Chacchiero"
-#: lib/layouts/chess.layout:36
+#: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:44
msgid "Mainline"
msgstr "Principal"
-#: lib/layouts/chess.layout:43
+#: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:49
msgid "Mainline:"
msgstr "Principal:"
-#: lib/layouts/chess.layout:62
+#: lib/layouts/chess.layout:62 lib/layouts/chessboard.module:79
+#: lib/layouts/chessboard.module:82
msgid "Variation"
msgstr "Variation"
msgid "HideMoves:"
msgstr "Motiones celate:"
-#: lib/layouts/chess.layout:128
+#: lib/layouts/chess.layout:128 lib/layouts/chessboard.module:121
msgid "ChessBoard"
msgstr "Chacchiero"
msgid "KnightMove:"
msgstr "Motion cavallo:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:2
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Chacchiero"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
+msgid "Leisure, Sports & Music"
+msgstr "Otio, Sports e Musica"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:7
+msgid ""
+"Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
+"article.lyx example file."
+msgstr ""
+"Supporto per le pacchetto che Chachiero per imprimer joco de chacchiero. "
+"Vide file de exemplo chessboard-article.lyx."
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:16
+msgid "NewChessGame"
+msgstr "Nove Joco de Chacchiero"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:22
+msgid "[Start New Chess Game]"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:32
+msgid "Chessgame Options"
+msgstr "Optiones de Chacchiero"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:33
+msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr "Vider le manual de xskak per un lista comprensive de claves e valores"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:60
+msgid "Mainline Options"
+msgstr "Option de linea principal"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:61
+msgid "See xskak manual for possible options"
+msgstr "Vide le manual de xskak per possibile optiones"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:68 lib/layouts/chessboard.module:69
+#: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:131
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:133
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:90
+msgid "SetChessBoard"
+msgstr "Fixa Chacchiero"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:95
+msgid "Global Chessboard Settings"
+msgstr "Preferentias global de Chacchiero"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:107
+msgid "SetBoardStoreStyle"
+msgstr "FixaStiloDeChacchiero"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:109
+msgid "Set Chessboard Style"
+msgstr "Fixa Stilo de Chacchiero"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:112
+msgid "Style Name"
+msgstr "File de stilo"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:113
+msgid "Chessboard Style Name"
+msgstr "Nomine de stilo de Chacchiero"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:114
+msgid ""
+"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
+"See chessboard manual for details."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:127 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chessboard"
+msgstr "Chacchiero"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:130
+msgid "Chessboard Options"
+msgstr "Optiones de Chacchiero"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:131
+msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr ""
+
#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
-msgid "Springer cl2emult"
-msgstr "Springer cl2emult"
+msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
+msgstr "Antologie Springer (cl2emult, obsoleto!)"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
+msgstr "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:42
+msgid "InFrontmatter"
+msgstr "Initio frontispicio"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:65
+msgid "Insert the affiliation number"
+msgstr "Inserta le numero de affiliation"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:68
+msgid "Given name"
+msgstr "Nomine date"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:78 lib/layouts/egs.layout:373
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:86
+msgid ""
+"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
+"be inserted."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/svcommon.inc:401
+msgid "Running Title"
+msgstr "Titulo currente"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/kluwer.layout:228
+#: lib/layouts/svcommon.inc:405
+msgid "Running title:"
+msgstr "Titulo currente:"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:98
+msgid "FirstPage"
+msgstr "Prime Pagina"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:101
+msgid "firstpage"
+msgstr "prime pagina"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:242
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "Autor currente"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:116 lib/layouts/kluwer.layout:249
+#: lib/layouts/svcommon.inc:411
+msgid "Running author:"
+msgstr "Autor currente:"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:119
+msgid "Publications"
+msgstr "Publicationes"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:142
+msgid "Correspondence"
+msgstr "Correspondentia"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:145
+msgid "Correspondence:"
+msgstr "Correspondentia:"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:164
+msgid "Pubdiscuss"
+msgstr "Pubdiscuss"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:170
+msgid "Pubdiscuss:"
+msgstr "Pubdiscuss:"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:182
+msgid "Published"
+msgstr "Publicate"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:188
+msgid "Published:"
+msgstr "Publicate:"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:210
+msgid "Statements"
+msgstr "Texto del declaration"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:221
+msgid "Copyrightstatement"
+msgstr "Declaration de copyright"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:227
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:230
+msgid "\\thesection Introduction"
+msgstr "\\thesection Introduction"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:235
+msgid "Conclusions"
+msgstr "Conclusiones"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:238
+msgid "\\thesection Conclusions"
+msgstr "\\thesection Conclusiones"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:251
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
+msgstr "Appendice \\Alph{appendix}:"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:262
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:273
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:296
+msgid "CodeAvailability"
+msgstr "Disponibilitate de codice"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:298
+msgid "Code availability."
+msgstr "Disponibilitte de codice."
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:302
+msgid "DataAvailability"
+msgstr "Disponibilitate de Datos"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:304
+msgid "Data availability."
+msgstr "Disponibilitate de datos."
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:308
+msgid "CodeAndDataAvailability"
+msgstr "Disponibilitate de Codice e Datos"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:310
+msgid "Code and data availability."
+msgstr "Disponibilitate de codice e datos."
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:314
+msgid "SampleAvailability"
+msgstr "Disponibilitate de Specimen"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:316
+msgid "Sample availability."
+msgstr "Disponibilitate de specimen."
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:320
+msgid "Statements2"
+msgstr "Texto del declaration 2"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:328
+msgid "AuthorContribution"
+msgstr "Contribution de autor"
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
+#: lib/layouts/copernicus.layout:330
+msgid "Author contributions."
+msgstr "Contributiones de author."
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:334
+msgid "CompetingInterests"
+msgstr "Interesses concurrente"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:337
+msgid "Competing Interests."
+msgstr "Interesses concurrente."
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:340
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Repudiation"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:343
+msgid "Disclaimer."
+msgstr "Repudiation."
+
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Chinese Article (CTeX)"
msgstr "Articulo Chinese (CTeX)"
msgstr "Reporto Chinese (CTeX)"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
-msgid "Custom Header/Footerlines"
-msgstr "Capite personalisate"
+msgid "Custom Header/Footer Text"
+msgstr "Texto personalisate de Capite/Pede"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
msgid ""
"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
"modulo tu debe fixar le 'Stilo de Capite' in le menu Preferentias de "
"documento->Disposition de pagina a 'phantasia' !"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
msgid "Header/Footer"
msgstr "Capite/Pede"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
msgid "Even Header"
msgstr "Capite par"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22
msgid "Alternative text for the even header"
-msgstr "Txto alternative pro le capite par"
+msgstr "Texto alternative pro le capite par"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34
msgid "Center Header"
msgstr "Capite central"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37
msgid "Center Header:"
msgstr "Capite central:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
msgid "Left Footer"
msgstr "Pede de pagina sinistre"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49
msgid "Left Footer:"
msgstr "Pede de pagina sinistre:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52
msgid "Center Footer"
msgstr "Pede de pagina central"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55
msgid "Center Footer:"
msgstr "Pede de pagina central:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:227
msgid "Right Footer"
msgstr "Pede pagina dextere"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:231
msgid "Right Footer:"
msgstr "Pede pagina dextere:"
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:89
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
msgid "Chapter*"
msgstr "Capitulo*"
msgid "FirstName"
msgstr "Nomine"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "DIN-Brief"
msgstr "Din-Brief"
#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
msgid "Letters"
msgstr "Litteras"
#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
#: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
-#: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
-#: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
+#: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/moderncv.layout:506
+#: lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/scrlettr.layout:42
#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
#: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
msgid "YourRef"
-msgstr "Vostre ref."
+msgstr "VostreRef"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
msgstr "Location:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
-#: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
+#: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:224
#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
msgid "Subject"
msgstr "Subjecto"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
-#: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
+#: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:585
#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
#: lib/layouts/stdletter.inc:52
msgid "Opening"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
#: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
-#: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
+#: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:593
#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
#: lib/layouts/stdletter.inc:97
msgid "Closing"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
-#: lib/layouts/iucr.layout:256
+#: lib/layouts/iucr.layout:266
msgid "Reference"
msgstr "Referentia"
#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
msgid "DocBook Chapter (SGML)"
-msgstr "Cpitulo DocBook (SGML)"
+msgstr "Capitulo DocBook (SGML)"
#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
msgid "DocBook Section (SGML)"
msgstr "Section DocBook (SGML)"
-#: lib/layouts/docbook.layout:3
+#: lib/layouts/docbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "DocBook Article (SGML)"
msgstr "Articulo DocBook (SGML)"
msgid "Die TeXnische Komoedie"
msgstr "Die TeXnische Komoedie"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:3
+#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Econometrica"
-msgstr "Econometrica"
+msgstr "Econometric"
#: lib/layouts/ectaart.layout:22
msgid "RunTitle"
#: lib/layouts/ectaart.layout:159
msgid "Thanks Reference"
-msgstr "Rif. ringraziamenti"
+msgstr "Referentia de gratias"
#: lib/layouts/ectaart.layout:166
msgid "Thanks Ref"
msgid "Internet Addess Ref"
msgstr "Ref. de adresse de internet"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
-msgid "Corresponding Author"
-msgstr "Autor correspondente"
-
#: lib/layouts/ectaart.layout:192
msgid "Name (First Name)"
msgstr "Nomine"
#: lib/layouts/ectaart.layout:215
msgid "bysame"
-msgstr "Idem"
+msgstr "idem"
#: lib/layouts/egs.layout:3
msgid "European Geophysical Society (EGS)"
msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000"
-#: lib/layouts/egs.layout:289
+#: lib/layouts/egs.layout:329
msgid "LaTeX Title"
msgstr "Titulo LaTeX"
-#: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:333
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:368
+#: lib/layouts/egs.layout:408
msgid "Journal:"
msgstr "Jornal:"
-#: lib/layouts/egs.layout:377
+#: lib/layouts/egs.layout:417
msgid "msnumber"
msgstr "numero ms"
-#: lib/layouts/egs.layout:391
+#: lib/layouts/egs.layout:431
msgid "MS_number:"
-msgstr "numero MS:"
+msgstr "Numero MS:"
-#: lib/layouts/egs.layout:401
+#: lib/layouts/egs.layout:441
msgid "FirstAuthor"
msgstr "Prime autor"
-#: lib/layouts/egs.layout:414
+#: lib/layouts/egs.layout:454
msgid "1st_author_surname:"
msgstr "nomine_de_familia_prime_autor:"
-#: lib/layouts/egs.layout:467
+#: lib/layouts/egs.layout:507
msgid "Offsets"
msgstr "Displaciamentos"
-#: lib/layouts/egs.layout:480
+#: lib/layouts/egs.layout:520
msgid "reprint_reqs_to:"
msgstr "requestas_reimprimer_a:"
msgid "Author Address"
msgstr "Adresse autor"
-#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
-#: lib/layouts/revtex4.layout:201
+#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
+#: lib/layouts/revtex4.layout:204
msgid "Author Email"
msgstr "E-posta de autor"
msgid "Email:"
msgstr "E-posta:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
+#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4.layout:223
msgid "Author URL"
msgstr "URL autor"
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr "Caso \\arabic{case}"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Elsevier"
msgstr "Elsevier"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
-msgid "BeginFrontmatter"
-msgstr "Inito frontispicio"
-
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
-msgid "Begin frontmatter"
-msgstr "Initio frontispicio"
-
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
-msgid "EndFrontmatter"
-msgstr "Fin frontispicio"
-
#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
-msgid "End frontmatter"
-msgstr "Fin frontispicio"
-
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
msgid "Titlenotemark"
msgstr "Nota titolo"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:83
msgid "Titlenote mark"
msgstr "Nota titulo"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:101
msgid "Title footnote"
msgstr "Apostilla del titulo"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
msgid "Footnote Label"
msgstr "Etiquetta de apostilla"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:109
msgid "Label you refer to in the title"
msgstr "Etiquetta referite in le titulo"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
msgid "Title footnote:"
msgstr "Apostilla del titulo:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:130
msgid "Author Label"
msgstr "Etiquetta de autor"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:131
msgid "Label you will reference in the address"
msgstr "Etiquetta referite in le adresse"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:147
msgid "Authormark"
msgstr "Nota autore"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:170
msgid "Author footnote"
msgstr "Apostilla de autor"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:174
msgid "Author footnote:"
msgstr "Apostilla de autor:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:176
msgid "Author Footnote Label"
msgstr "Etiquetta de apostilla de autor"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:177
msgid "Label you refer to for an author"
msgstr "Etiquetta referite a un autor"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:182
msgid "CorAuthormark"
-msgstr "Nota autore corr."
+msgstr "Nota autor curr"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:185
msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "Nota autor corr."
+msgstr "Nota autor curr"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:192
msgid "Corresponding author"
msgstr "Autor correspondente"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:196
msgid "Corresponding author text:"
msgstr "Texto autor correspondente:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:207
msgid "Address Label"
msgstr "Etiquetta de adresse"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:208
msgid "Label of the author you refer to"
msgstr "Etiquetta del autor al qual tu refere"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:226
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:227
msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
msgstr "Si contento es 'url', message de e-posta deveni un adresse de internet"
-#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
-msgid "Endnote"
-msgstr "Nota final"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+msgid "Endnotes (Basic)"
+msgstr "Nota final (Basic)"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
+#: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
+msgid "Foot- and Endnotes"
+msgstr "Apostillas e notas de fin"
-#: lib/layouts/endnotes.module:6
+#: lib/layouts/endnotes.module:10
msgid ""
-"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
-"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
+"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
+"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
-"Adde un insertion de nota final in addition a un apostilla. Tu necessitara "
-"de adder \\theendnotes in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare."
+"Adde un insertion de nota final in addition a un apostilla. Isto usa le "
+"pacchetto de ntsa final, que ha alcun limitationes ma functiona tamben con "
+"vetere distributiones de LaTeX. Tu necessitara adder un lista de notas de "
+"fin (Insertar>Listar/Contentos/Referentias>Notas de Fin) ubi tu vole que le "
+"notas final appare."
-#: lib/layouts/endnotes.module:10
+#: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/enotez.module:15
+#: lib/layouts/memoir.layout:299
msgid "Endnote ##"
msgstr "Nota final ##"
-#: lib/layouts/endnotes.module:23
-msgid "endnote"
+#: lib/layouts/endnotes.module:18 lib/layouts/enotez.module:18
+#: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
+#: lib/layouts/memoir.layout:302
+msgid "Endnote"
msgstr "Nota final"
-#: lib/layouts/entcs.layout:3
-msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+#: lib/layouts/endnotes.module:28 lib/layouts/enotez.module:28
+#: lib/layouts/memoir.layout:312
+msgid "endnote"
+msgstr "nota final"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:31 lib/layouts/endnotes.module:34
+#: lib/layouts/memoir.layout:317 lib/layouts/memoir.layout:320
+msgid "Notes[[Endnotes]]"
+msgstr "Notas"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:41 lib/layouts/enotez.module:35
+#: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Notas final"
+
+#: lib/layouts/enotez.module:2
+msgid "Endnotes (Extended)"
+msgstr "Notas de fin (Extendite)"
+
+#: lib/layouts/enotez.module:10
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez "
+"package which is more powerful and customizable than then endnotes package "
+"(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution "
+"(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Adde un insertion de nota final, in addition a apostillas. Isto usa le "
+"pacchetto enotez que es plus potente e personalisabile que le pacchetto de "
+"notas final (modulo 'Endnotes(Basic)'), ma require un bastante moderne "
+"distribution de LaTeX (con LaTeX3). Tu necessitara adder un lista de notas "
+"final (Inserta->Lista/Contentos/Referentias>Notas Final) ubi tu vole que le "
+"notas final appare."
+
+#: lib/layouts/entcs.layout:3
+msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
msgid "Customisable Lists (enumitem)"
msgstr "Listas personalisabile (enumitem)"
-#: lib/layouts/enumitem.module:6
+#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
+msgid "List Enhancements"
+msgstr "Lista de melioramentos"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:7
msgid ""
"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
"etiquettas. Vide section Listas Personalisate de Guida de Usuario "
"(Customized Lists of the User's Guide) pro un detaliate description."
-#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
+#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
#: lib/layouts/powerdot.layout:276
msgid "Itemize Options"
msgstr "Optiones de lista punctate"
-#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
-#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
-#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
+#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
+#: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
+#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:338
msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
msgstr "Argumentos optional pro iste lista (vide le manual de enumeration)"
-#: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
-#: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
+#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
+#: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:337
msgid "Enumerate Options"
msgstr "Optiones de enumeration"
-#: lib/layouts/enumitem.module:74
+#: lib/layouts/enumitem.module:75
msgid "Description Options"
msgstr "Optiones de description"
-#: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
+#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:59
#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
msgid "Labeling"
msgstr "Etiquetta"
-#: lib/layouts/enumitem.module:108
+#: lib/layouts/enumitem.module:109
msgid "Enumerate-Resume"
msgstr "Lista numerate (resume)"
msgid "Number Equations by Section"
msgstr "Numera equationes per section"
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
+#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
+#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Maths"
+msgstr "Maths"
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
msgid ""
"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
"to the equation number, as in '(2.1)'."
"Re-initia le numero de equationes a initio de section e pre-pone le numero "
"de section. Per exemplo: '(2.1)'."
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:18
msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:3
+#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Europass CV (2013)"
msgstr "Europass CV (2013)"
#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
msgid "Curricula Vitae"
msgstr "Curricula Vitae"
#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
#: lib/layouts/moderncv.layout:183
msgid "Homepage"
-msgstr "Pagina domo"
+msgstr "Pagina Domo o Principal"
#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
msgid "Homepage:"
-msgstr "Pagina domo:"
+msgstr "Pagina Domo o Principal:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:134
msgid "InstantMessaging"
#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
msgid "Space before picture:"
-msgstr "Spatio ante imagine."
+msgstr "Spatio ante imagine:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
msgid "Picture"
#: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
msgid "Space after picture:"
-msgstr "Spatio post imagine."
+msgstr "Spatio post imagine:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
-#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
-#: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
+#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
+#: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
msgid "Vertical Space"
msgstr "Spatio vertical"
#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
-#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
-#: lib/layouts/europecv.layout:222
+#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
+#: lib/layouts/europecv.layout:223
msgid "Additional vertical space"
msgstr "Spatio additional vertical"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
-#: lib/layouts/moderncv.layout:374
+#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
+#: lib/layouts/moderncv.layout:384
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
msgid "Summary of the item, can also be the time span"
msgstr "Summario del elemento, il pote anque esser le duration de tempore"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
-#: lib/layouts/moderncv.layout:388
+#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
+#: lib/layouts/moderncv.layout:398
msgid "Item:"
msgstr "Elemento:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:263
msgid "Subitems"
-msgstr "sub-elementos"
+msgstr "Sub-elementos"
#: lib/layouts/europasscv.layout:270
msgid "TitleItem"
msgid "EcvItemize"
msgstr "Lista Ecv"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
+#: lib/layouts/europasscv.layout:346 lib/layouts/europecv.layout:216
msgid "MotherTongue"
msgstr "Lingua matre"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
+#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:230
msgid "Mother Tongue:"
msgstr "Lingua matre:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
+#: lib/layouts/europasscv.layout:365 lib/layouts/europecv.layout:240
msgid "LangHeader"
msgstr "LangHeader"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
+#: lib/layouts/europasscv.layout:369 lib/layouts/europecv.layout:244
msgid "Language Header:"
msgstr "Capite de Linguage:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
+#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:250
msgid "Language:"
msgstr "Linguage:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
+#: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:254
msgid "Name of the language"
msgstr "Nomine del linguage"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
+#: lib/layouts/europasscv.layout:396 lib/layouts/europecv.layout:258
msgid "Listening"
msgstr "Ascoltar"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
+#: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:259
msgid "Level how good you think you can listen"
msgstr "Nivello de comprension del linguage parlate"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
+#: lib/layouts/europasscv.layout:402 lib/layouts/europecv.layout:263
msgid "Reading"
msgstr "Leger"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
+#: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:264
msgid "Level how good you think you can read"
msgstr "Nivello de compremsion del linguage scribite"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
+#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:268
msgid "Interaction"
msgstr "Interaction"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
+#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:269
msgid "Level how good you think you can conversate"
msgstr "Nivello de comprension de conversation"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
+#: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:273
msgid "Production"
msgstr "Production"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
+#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:274
msgid "Level how good you think you can freely talk"
msgstr "Nivello de como tu parla ben"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
+#: lib/layouts/europasscv.layout:419 lib/layouts/europecv.layout:278
msgid "LastLanguage"
msgstr "LastLanguage"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
+#: lib/layouts/europasscv.layout:422 lib/layouts/europecv.layout:281
msgid "Last Language:"
msgstr "Ultime Linguage:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
+#: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:284
msgid "LangFooter"
-msgstr "LangFooter::"
+msgstr "LangFooter"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
+#: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/europecv.layout:287
msgid "Language Footer:"
msgstr "Pede de pagina de Linguage:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
+#: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:290
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
+#: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europecv.layout:301
msgid "End of CV"
msgstr "Fin de CV"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
+#: lib/layouts/europasscv.layout:452 lib/layouts/europasscv.layout:457
+#: lib/layouts/soul.module:49
msgid "Highlight"
msgstr "Evidentia"
-#: lib/layouts/europecv.layout:3
+#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Europe CV"
msgstr "CV Europee"
msgid "Size the photo is resized to"
msgstr "Grandor de imagine es redimensionate a"
-#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "The title as it appears in the header"
msgstr "Il es le titulo como il appare in le capite"
-#: lib/layouts/europecv.layout:169
+#: lib/layouts/europecv.layout:170
msgid "Summary of the item, can also be the time"
msgstr "Summario del elemento, il pote anque esser le tempore"
-#: lib/layouts/europecv.layout:182
+#: lib/layouts/europecv.layout:183
msgid "BulletedItem"
msgstr "Elemento punctate"
-#: lib/layouts/europecv.layout:185
+#: lib/layouts/europecv.layout:186
msgid "Bulleted Item:"
msgstr "Elemento punctate:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:188
+#: lib/layouts/europecv.layout:189
msgid "Begin"
msgstr "Initio"
-#: lib/layouts/europecv.layout:200
+#: lib/layouts/europecv.layout:201
msgid "Begin of CV"
msgstr "Initio del CV"
-#: lib/layouts/europecv.layout:207
+#: lib/layouts/europecv.layout:208
msgid "PersonalInfo"
msgstr "Datos personal"
-#: lib/layouts/europecv.layout:212
+#: lib/layouts/europecv.layout:213
msgid "Personal Info"
msgstr "Datos personal"
-#: lib/layouts/europecv.layout:307
+#: lib/layouts/europecv.layout:308
msgid "VerticalSpace"
msgstr "Spatio vertical"
-#: lib/layouts/europecv.layout:312
+#: lib/layouts/europecv.layout:313
msgid "Vertical space"
msgstr "Spatio vertical"
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "Numera figuras per section"
+msgstr "Numerar figuras per section"
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
msgid ""
"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
"section. Per exemplo: 'Fig. 2.1'."
#: lib/layouts/fix-cm.module:2
-msgid "Fix cm"
-msgstr "Fix cm"
+msgid "Fix Computer Modern Fonts"
+msgstr "Fonts Computer Modern Fix"
-#: lib/layouts/fix-cm.module:8
+#: lib/layouts/fix-cm.module:9
msgid ""
"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
"pacchetto: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-msgid "Fix LaTeX"
-msgstr "Fixa LaTeX"
+msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
+msgstr "Correctiones de Kernel LaTeX (obsolete)"
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:11
msgid ""
"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
-"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
+"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
-"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
-"may provide more bugfixes in future versions."
-msgstr ""
-"Carga le pacchetto de LaTeX fixltx2e que contine alcun correctiones per "
-"LaTeX. Illos correctiones non es parte del kernel de LaTeX per alcun retro "
-"compatibilitate. Si tu usa iste modulo tu documento de composition pot "
-"semblar differente quando tu processa lo con future version de LateX, proque "
-"fixltx2e potera fornir ulterior correctiones in versiones future."
+"different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
+"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
+"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
+"newer LaTeX distributions."
+msgstr ""
+"Carga le pacchetto fixltx2e per corriger alcun faltas de LaTeX. Iste "
+"fixationes nin esseva parte de vetule kernel de LaTeX per motivos de retro "
+"compatibilitate. Si on usa iste modulo, tu documento poterea haber un aspeto "
+"differente si processate per differente versiones de LaTeX, dependiente "
+"delrespective versin de fixltx2e. NOTA: versiones recente de LaTeX (ab "
+"2015/01/01) include le functionalitate de fixltx2e, assi le modulo fixltx2e "
+"deveni obsolete con le plus nove distributiones de LaTeX."
#: lib/layouts/fixme.module:2
-msgid "FiXme"
-msgstr "FIXme"
+msgid "FiXme Notes"
+msgstr "Notas de Fixme"
-#: lib/layouts/fixme.module:11
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
+#: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
+#: lib/layouts/todonotes.module:3
+msgid "Annotation & Revision"
+msgstr "Annotation & Revision"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:12
msgid ""
"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
msgstr ""
-"Provide annotationes 'FiXme' (marginal) (corrige me) per propositos de "
-"revision de documento. Un lista de annotationes pote esser producite per "
-"usar le stilo de paragrapho 'Lista de FIXMEs' . Le annotationes es "
-"personalisate via le preambulo de LaTeX. Vide le documentation de FiXme per "
-"detalios. NOTA: Per predefinition, le notas es solmente monstrate in modo "
-"'draft', i.e. version provisori, (si le option 'draft' ha essite insertate "
-"in Documento > Preferentias > Classe de Documento > Optiones de Classe > "
-"Personalisa). Per monstrar lor sempre, inserta \\\\fxsetup{draft} in "
-"Documento > Preferentias > Preambulo. NOTA anque que tu necessita version 4 "
-"o plus nove del pacchetto FiXme per alcun characteristicas."
-
-#: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
+"Furni annotationes de 'FIXme' (marginal) per propositos de revision de "
+"documento. Un lista de annotationes pote sser producite per usar le stilo "
+"de paragrapho 'Lista de FIXMEs. Le annotationes ee personalisabile vie le "
+"preambulo de LaTeX. Vider le documentation de FiXme per detalios. NOTA: per "
+"definition,le notas es solmente monstrate in modo de version provisori (si "
+"le option 'version provisori' ha essite insertate in "
+"Documento>Preferentias>Classe de documento>Optiones de classe>Personalisa). "
+"Per monstrar los sempre, insertar \\fxsetuple{draft} in "
+"Documento>Preferentias>Preambulo. NOTA tu anque necessita version 4 o plus "
+"recente del pacchetto FiXme per alcun characteristicas."
+
+#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
msgid "Fixme"
msgstr "FIXme"
-#: lib/layouts/fixme.module:23
+#: lib/layouts/fixme.module:24
msgid "List of FIXMEs"
msgstr "Lista de FIXMEs"
-#: lib/layouts/fixme.module:37
+#: lib/layouts/fixme.module:38
msgid "[List of FIXMEs]"
msgstr "[Lista de FIXMEs]"
-#: lib/layouts/fixme.module:53
+#: lib/layouts/fixme.module:54
msgid "Fixme Note"
msgstr "Nota de Fixme"
-#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
-#: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
+#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
+#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
msgid "Fixme Note Options|s"
msgstr "Optiones de notas de Fixme |s"
-#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
-#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
+#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
+#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
msgid "Consult the fixme package documentation for options"
msgstr "Consulta le documentation del pacchetto fixme pro optiones"
-#: lib/layouts/fixme.module:74
+#: lib/layouts/fixme.module:75
msgid "Fixme Warning"
msgstr "Aviso de Fixme"
-#: lib/layouts/fixme.module:76
+#: lib/layouts/fixme.module:77
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: lib/layouts/fixme.module:80
+#: lib/layouts/fixme.module:81
msgid "Fixme Error"
msgstr "Error de Fixme"
-#: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4100
+#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2782 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2856
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4760
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: lib/layouts/fixme.module:86
+#: lib/layouts/fixme.module:87
msgid "Fixme Fatal"
msgstr "Fatal de Fixme"
-#: lib/layouts/fixme.module:88
+#: lib/layouts/fixme.module:89
msgid "Fatal"
msgstr "Fatal"
-#: lib/layouts/fixme.module:97
+#: lib/layouts/fixme.module:98
msgid "Fixme Note (Targeted)"
msgstr "Nota de Fixme (Targeted - Mirate)"
-#: lib/layouts/fixme.module:99
+#: lib/layouts/fixme.module:100
msgid "Fixme (Targeted)"
msgstr "Fixme (Targeted - Mirate)"
-#: lib/layouts/fixme.module:109
+#: lib/layouts/fixme.module:110
msgid "Fixme Note|x"
msgstr "Nota de Fixme |x"
-#: lib/layouts/fixme.module:111
+#: lib/layouts/fixme.module:112
msgid "Insert the FIXME note here"
msgstr "Inserta ci le nota de FIXME"
-#: lib/layouts/fixme.module:116
+#: lib/layouts/fixme.module:117
msgid "Fixme Warning (Targeted)"
msgstr "Aviso de Fixme (Targeted - Mirate)"
-#: lib/layouts/fixme.module:118
+#: lib/layouts/fixme.module:119
msgid "Warning (Targeted)"
msgstr "Aviso(Targeted -Mirate)"
-#: lib/layouts/fixme.module:122
+#: lib/layouts/fixme.module:123
msgid "Fixme Error (Targeted)"
msgstr "Error de Fixme (Targeted - Mirate)"
-#: lib/layouts/fixme.module:124
+#: lib/layouts/fixme.module:125
msgid "Error (Targeted)"
msgstr "Error (Targeted - Mirate)"
-#: lib/layouts/fixme.module:128
+#: lib/layouts/fixme.module:129
msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
msgstr "Fixme Fatal (Targeted - Mirate)"
-#: lib/layouts/fixme.module:130
+#: lib/layouts/fixme.module:131
msgid "Fatal (Targeted)"
msgstr "Fatal (Targeted - Mirate)"
-#: lib/layouts/fixme.module:139
+#: lib/layouts/fixme.module:140
msgid "Fixme Note (Multipar)"
msgstr "Nota de Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/fixme.module:141
+#: lib/layouts/fixme.module:142
msgid "Fixme (Multipar)"
msgstr "Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
+#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
msgid "Fixme Summary"
msgstr "Summario de Fixme"
-#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
+#: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
msgstr "Inserta ci un summario del nota de Fixme"
-#: lib/layouts/fixme.module:159
+#: lib/layouts/fixme.module:160
msgid "Fixme Warning (Multipar)"
msgstr "Aviso de Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/fixme.module:161
+#: lib/layouts/fixme.module:162
msgid "Warning (Multipar)"
msgstr "Aviso (Multipar)"
-#: lib/layouts/fixme.module:165
+#: lib/layouts/fixme.module:166
msgid "Fixme Error (Multipar)"
msgstr "Error de Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/fixme.module:167
+#: lib/layouts/fixme.module:168
msgid "Error (Multipar)"
msgstr "Error (Multipar)"
-#: lib/layouts/fixme.module:171
+#: lib/layouts/fixme.module:172
msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
msgstr "Fixme Fatal (Multipar)"
-#: lib/layouts/fixme.module:173
+#: lib/layouts/fixme.module:174
msgid "Fatal (Multipar)"
msgstr "Fatal (Multipar)"
-#: lib/layouts/fixme.module:182
+#: lib/layouts/fixme.module:183
msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
msgstr "Nota de Fixme (Multipar Targeted - MIrate)"
-#: lib/layouts/fixme.module:184
+#: lib/layouts/fixme.module:185
msgid "Fixme (MP Targ.)"
msgstr "FIXme (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/fixme.module:200
+#: lib/layouts/fixme.module:201
msgid "Annotated Text"
msgstr "Texto con notas"
-#: lib/layouts/fixme.module:202
+#: lib/layouts/fixme.module:203
msgid "Annotated Text|x"
msgstr "Texto con notas |x"
-#: lib/layouts/fixme.module:203
+#: lib/layouts/fixme.module:204
msgid "Insert the text to annotate here"
-msgstr "Inserta ci le texto con notas "
+msgstr "Inserta ci le texto con notas"
-#: lib/layouts/fixme.module:208
+#: lib/layouts/fixme.module:209
msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
msgstr "Aviso de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)"
-#: lib/layouts/fixme.module:210
+#: lib/layouts/fixme.module:211
msgid "Warning (MP Targ.)"
msgstr "Aviso (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/fixme.module:214
+#: lib/layouts/fixme.module:215
msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
msgstr "Error de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)"
-#: lib/layouts/fixme.module:216
+#: lib/layouts/fixme.module:217
msgid "Error (MP Targ.)"
msgstr "Error (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/fixme.module:220
+#: lib/layouts/fixme.module:221
msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
msgstr "Fatal de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)"
-#: lib/layouts/fixme.module:222
+#: lib/layouts/fixme.module:223
msgid "Fatal (MP Targ.)"
msgstr "Fatal (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/fixme.module:232
+#: lib/layouts/fixme.module:233
msgid "FxNote"
msgstr "FxNote"
-#: lib/layouts/fixme.module:236
+#: lib/layouts/fixme.module:237
msgid "FxNote*"
msgstr "FxNote*"
-#: lib/layouts/fixme.module:240
+#: lib/layouts/fixme.module:241
msgid "FxWarning"
msgstr "FxWarning"
-#: lib/layouts/fixme.module:244
+#: lib/layouts/fixme.module:245
msgid "FxWarning*"
msgstr "FxWarning*"
-#: lib/layouts/fixme.module:248
+#: lib/layouts/fixme.module:249
msgid "FxError"
msgstr "FxError"
-#: lib/layouts/fixme.module:252
+#: lib/layouts/fixme.module:253
msgid "FxError*"
msgstr "FxError*"
-#: lib/layouts/fixme.module:256
+#: lib/layouts/fixme.module:257
msgid "FxFatal"
msgstr "FxFatal"
-#: lib/layouts/fixme.module:260
+#: lib/layouts/fixme.module:261
msgid "FxFatal*"
msgstr "FxFatal*"
msgid "_/"
msgstr "_/"
-#: lib/layouts/foils.layout:105
+#: lib/layouts/foils.layout:115
msgid "CrossList"
msgstr "Lista cruciate"
-#: lib/layouts/foils.layout:121
+#: lib/layouts/foils.layout:131
msgid "><"
msgstr "><"
-#: lib/layouts/foils.layout:165
+#: lib/layouts/foils.layout:185
msgid "My Logo"
msgstr "Mi logo"
-#: lib/layouts/foils.layout:174
+#: lib/layouts/foils.layout:194
msgid "My Logo:"
msgstr "Mi logo:"
-#: lib/layouts/foils.layout:183
+#: lib/layouts/foils.layout:203
msgid "Restriction"
msgstr "Restriction"
-#: lib/layouts/foils.layout:187
+#: lib/layouts/foils.layout:207
msgid "Restriction:"
msgstr "Restriction:"
-#: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/llncs.layout:429
+#: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/heb-article.layout:44
+#: lib/layouts/llncs.layout:441
msgid "Theorem #."
msgstr "Theorema #."
-#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
-#: lib/layouts/llncs.layout:368
+#: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/heb-article.layout:59
+#: lib/layouts/llncs.layout:380
msgid "Lemma #."
msgstr "Lemma #."
-#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
-#: lib/layouts/llncs.layout:333
+#: lib/layouts/foils.layout:280 lib/layouts/heb-article.layout:69
+#: lib/layouts/llncs.layout:345
msgid "Corollary #."
msgstr "Corollario #."
-#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
+#: lib/layouts/foils.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:414
msgid "Proposition #."
msgstr "Proposition #."
-#: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
-#: lib/layouts/llncs.layout:347
+#: lib/layouts/foils.layout:294 lib/layouts/heb-article.layout:89
+#: lib/layouts/llncs.layout:359
msgid "Definition #."
msgstr "Definition #."
-#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
+#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:74
#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
msgid "Theorem*"
msgstr "Theorema*"
-#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
+#: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/siamltex.layout:94
#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
msgid "Lemma*"
msgstr "Lemma*"
-#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
+#: lib/layouts/foils.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:84
#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
msgid "Corollary*"
msgstr "Corollario*"
-#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
+#: lib/layouts/foils.layout:340 lib/layouts/siamltex.layout:104
#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
msgid "Proposition*"
msgstr "Proposition*"
-#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
+#: lib/layouts/foils.layout:343 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
msgid "Proposition."
msgstr "Proposition #."
-#: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
+#: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/siamltex.layout:133
#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
msgid "Definition*"
msgstr "Definition*"
#: lib/layouts/foottoend.module:2
-msgid "Foot to End"
-msgstr "Apostilla a fin"
+msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
+msgstr "Apostillas como Notas Final (Basic)"
+
+#: lib/layouts/foottoend.module:10
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
+"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
+"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
+"where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
-#: lib/layouts/foottoend.module:6
+#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:13
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: lib/layouts/foottoenotez.module:2
+msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
+msgstr "Apostillas como Notas Final (Extendite)"
+
+#: lib/layouts/foottoenotez.module:11
msgid ""
-"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
-"code where you want the endnotes to appear."
+"Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more "
+"powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as "
+"Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with "
+"LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
-"Fixa omne apostillas como notas final. Tu necessita de adder \\theendnotes "
-"in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare."
-#: lib/layouts/frletter.layout:3
+#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "French Letter (frletter)"
msgstr "Littera francese (frletter)"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:3
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
msgstr "Littera G-Brief (V.1, Obsolete)"
msgid "Encl.:"
msgstr "Att.:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "G-Brief (V. 2)"
msgstr "Littera G-Brief (V.2)"
msgid "GraphicBoxes"
msgstr "Quadros de Graphic"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:5
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
+msgid "Boxes"
+msgstr "Quadros"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:6
msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
msgstr "Quadros pro scalar e rotar su contentos"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
msgid "Reflectbox"
msgstr "Quadro de reflection"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
msgid "Scalebox"
msgstr "Quadro de Scala"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:31
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
msgid "H-Factor"
msgstr "Factor-H"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:33
msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
msgstr "Inserta factor de scala horizontal (1=100%)"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:38
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
msgid "V-Factor"
msgstr "Factor-V"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:40
msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
msgstr "Inserta factor de scala vertical (1=100%)"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
msgid "Resizebox"
msgstr "Quadro de redimensionar"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:49
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:50
msgid "Width of the box"
msgstr "Largessa del quadro"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:56
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:57
msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
msgstr "Altor del quadrato, anque pote esser '!' pro mantener rata de aspecto"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
msgid "Rotatebox"
msgstr "Quadro de rotar"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:68
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:70
msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
msgstr ""
"Origine de rotation: syntaxe 'origin=lt' (per le angulo in alto a sinistra)"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:72
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
msgid "Angle"
msgstr "Angulo"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:74
msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
msgstr "Angulo de rotation in grados (in senso anti-horari)"
-#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
-msgid "Hanging"
-msgstr "Appendite (Hanging)"
+#: lib/layouts/hanging.module:2
+msgid "Hanging Paragraphs"
+msgstr "Paragraphos extra margines"
-#: lib/layouts/hanging.module:6
+#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
+#: lib/layouts/shapepar.module:3
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "Stilos de paragrapho"
+
+#: lib/layouts/hanging.module:7
msgid ""
"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
"retorno es un paragrapho ubi le prime linea initia ab le margine sinistre ma "
"omne lineas subsequente es indentate."
+#: lib/layouts/hanging.module:17
+msgid "Hanging"
+msgstr "Appendite (Hanging)"
+
#: lib/layouts/heb-article.layout:3
msgid "Hebrew Article"
msgstr "Articulo Hebre"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:80
+#: lib/layouts/heb-article.layout:79
msgid "Claim #."
msgstr "Assertion #."
-#: lib/layouts/heb-article.layout:97
+#: lib/layouts/heb-article.layout:96
msgid "Remarks"
msgstr "Observationes"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:100
+#: lib/layouts/heb-article.layout:99
msgid "Remarks #."
msgstr "Observationes #."
-#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:344
+#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:361
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:364
msgid "Proof:"
msgstr "Demonstration:"
msgid "Hebrew Letter"
msgstr "Littera hebree"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:3
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Hollywood"
msgstr "Hollywood"
msgstr "Scena"
#: lib/layouts/hpstatement.module:2
-msgid "Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "Declaration de risco e precaution"
+msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Chimia: Declaration de risco e precaution"
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
+#: lib/layouts/rsphrase.module:3
+msgid "Academic Field Specifics"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/hpstatement.module:7
+#: lib/layouts/hpstatement.module:8
msgid ""
"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
"chimic e declarationes de precaution. Pro un description tu vide le file H-"
"Pstatements.lyx in le dossier de exemplos de LyX."
-#: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
+#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
msgid "H-P number"
msgstr "Numero H-P"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
+#: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
msgid "H-P statement"
msgstr "Declaration H-P"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:40
+#: lib/layouts/hpstatement.module:41
msgid "Statement Text"
msgstr "Texto del declaration"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:41
+#: lib/layouts/hpstatement.module:42
msgid "Text for statements that require some information"
msgstr "Argumento pro declarationes que require alcun information"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
msgid "TableCaption"
-msgstr "Didascalia tabella"
+msgstr "Legenda tabella"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
msgid "Table caption"
-msgstr "Didascalia tabella"
+msgstr "Legenda tabella"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
msgid "Refcite"
-msgstr "Refcite"
+msgstr "Refcita"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
msgid "Cite reference"
msgid "ItemList"
msgstr "Lista de elementos"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:317
msgid "RomanList"
msgstr "Lista roman"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:323
msgid "Numbering Scheme"
msgstr "Schema de numeration"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:324
msgid ""
"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
"items"
"Usa le numero de elementyo plus grande in tu lista, p.ex. '(iv)' pro "
"elementos numerate per numeros roman"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/ijmpd.layout:404
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
msgid "Corollary \\thecorollary."
msgstr "Corollario \\thecorollary."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:411
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
msgid "Lemma \\thelemma."
msgstr "Lemma \\thelemma."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:418
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
msgid "Proposition \\theproposition."
msgstr "Proposition \\theproposition."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
-#: lib/layouts/llncs.layout:405
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:424
+#: lib/layouts/llncs.layout:417
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:412
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:422
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:425
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:439
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:442
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:457
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:471
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:474
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:488
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:491
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
msgid "Question"
msgstr "Question"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:425
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
msgid "Question \\thequestion."
msgstr "Question \\thequestion."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/ijmpd.layout:436
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
msgid "Claim \\theclaim."
msgstr "Assertion \\theclaim."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpd.layout:446
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
msgid "Conjecture \\theconjecture."
msgstr "Conjectura \\theconjecture."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:437 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
msgid "Prop"
msgstr "Proposition"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:456 lib/layouts/ijmpd.layout:469
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr "Appendice \\Alph{appendix}."
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
msgstr "Comby"
#: lib/layouts/initials.module:2
-msgid "Initials"
-msgstr "Initiales"
+msgid "Initials (Drop Caps)"
+msgstr "Initiales (Drop Caps)"
-#: lib/layouts/initials.module:6
+#: lib/layouts/initials.module:7
msgid ""
-"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
-"manual for a detailed description."
+"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
+"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
msgstr ""
-"Define un stilo pro paragraphos con un initial. Vide le manual de "
-"EmbeddedObjects pro un description detaliate."
+"Define un stilo pro paragraphos con un littera initial aggrandite (drop "
+"cap). Vide le manual de EmbeddedObjects pro un description detaliate."
-#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
-#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
-#: lib/layouts/initials.module:39
+#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
+#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
+#: lib/layouts/initials.module:40
msgid "Initial"
msgstr "Initial"
-#: lib/layouts/initials.module:35
+#: lib/layouts/initials.module:36
msgid "Option(s) for the initial"
msgstr "Option(es) pro le initial"
-#: lib/layouts/initials.module:40
+#: lib/layouts/initials.module:41
msgid "Initial letter(s)"
msgstr "Littera(s) initial"
-#: lib/layouts/initials.module:44
+#: lib/layouts/initials.module:45
msgid "Rest of Initial"
msgstr "Resto del Initial"
-#: lib/layouts/initials.module:45
+#: lib/layouts/initials.module:46
msgid "Rest of initial word or text"
msgstr "Resto del parola o texto initial"
-#: lib/layouts/iopart.layout:3
+#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Institute of Physics (IOP)"
msgstr "Institute of Physics (IOP)"
msgid "Topical"
msgstr "Topic"
-#: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
-
#: lib/layouts/iopart.layout:108
msgid "Paper"
msgstr "Papiro"
msgstr "Rapid"
#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
msgid "Bibliography (plain)"
msgstr "Bibliographia (simplice)"
-#: lib/layouts/iopart.layout:293
+#: lib/layouts/iopart.layout:305
msgid "Bibliography heading"
msgstr "Capite bibliographic"
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
msgstr "RECOGNOSCENTIAS"
-#: lib/layouts/iucr.layout:3
+#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)"
msgstr "Synopsis"
#: lib/layouts/jarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jarticle)"
-msgstr "Articulo japonese (jarticle)"
+msgid "Japanese Article (Standard Class)"
+msgstr "Articulo japonese (Classe Standard)"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:3
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
#: lib/layouts/jasatex.layout:122
msgid "Alternative Affiliation"
-msgstr "Affiliation alternative:"
+msgstr "Affiliation alternative"
#: lib/layouts/jasatex.layout:127
msgid "Affiliation Prefix"
msgid "A prefix like 'Also at '"
msgstr "Un prefixo como 'Anque a'"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
+#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
msgid "PACS numbers:"
msgstr "Numeros de PACS:"
msgstr "Citation in linea"
#: lib/layouts/jbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (jbook)"
-msgstr "Libro Japonese (jbook)"
+msgid "Japanese Book (Standard Class)"
+msgstr "Libro Japonese (Classe Standard)"
#: lib/layouts/jgrga.layout:3
msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
msgstr "Articulo AGUPLUS JGR (American Geophysical Union)"
#: lib/layouts/jreport.layout:3
-msgid "Japanese Report (jreport)"
-msgstr "Reporto japonese (jreport)"
+msgid "Japanese Report (Standard Class)"
+msgstr "Reporto Japonese (Classe standard)"
#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jsarticle)"
-msgstr "Articulo japonese (jsarticle)"
+msgid "Japanese Article (JS Class)"
+msgstr "Articulo japonese (Classe JS)"
#: lib/layouts/jsbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (jsbook)"
-msgstr "Libro Japonese (jsbook)"
+msgid "Japanese Book (JS Class)"
+msgstr "Libro Japonese (Classe JS)"
-#: lib/layouts/jss.layout:3
+#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
msgid "proglang"
msgstr "proglang"
-#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
+#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68
msgid "code"
msgstr "codice"
#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
msgid "Code Input"
-msgstr "Ingresso de codice"
+msgstr "Entrata de codice"
#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
msgid "Code Output"
msgstr "Exito de codice"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:3
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Kluwer"
msgstr "Kluwer"
msgid "RunningTitle"
msgstr "Titulo currente"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
-msgid "Running title:"
-msgstr "Titulo currente:"
-
-#: lib/layouts/kluwer.layout:242
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "Autor currente"
-
-#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
-msgid "Running author:"
-msgstr "Autor currente:"
-
-#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:667 lib/examples/Articles:0
msgid "Rnw (knitr)"
msgstr "Rnw (knitr)"
-#: lib/layouts/knitr.module:6
+#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
+#: lib/layouts/sweave.module:3
+msgid "Literate Programming"
+msgstr "Programmation Literate"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:7
msgid ""
"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
"packages('knitr').Nota que illo depende de R>= 2.14.1. Pro ulterior "
"information tu vide http://yihui.github.com/knitr"
-#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
-#: lib/layouts/sweave.module:6
-msgid "literate"
-msgstr "programmation experte"
-
#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
msgid "Sweave Options"
msgstr "Opzioni sweave"
msgid "S/R expr"
msgstr "Expr. S/R"
-#: lib/layouts/latex8.layout:3
+#: lib/layouts/landscape.module:2
+msgid "Landscape Document Parts"
+msgstr "Partes de documento horizontal"
+
+#: lib/layouts/landscape.module:6
+msgid "Output parts of the document in landscape mode."
+msgstr "Partes de resultato del documento in modo horizontal."
+
+#: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
+msgid "Landscape"
+msgstr "Orientation horizontal"
+
+#: lib/layouts/landscape.module:26
+msgid "Landscape (Floating)"
+msgstr "Orientation horizontal (Flottante)"
+
+#: lib/layouts/landscape.module:29
+msgid "Landscape (floating)"
+msgstr "Orientation horizontal (Flottante)"
+
+#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
msgstr "Articulo latex8 (obsolete)"
-#: lib/layouts/letter.layout:3
+#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Letter (Standard Class)"
msgstr "Littera (classe standard)"
-#: lib/layouts/lettre.layout:3
+#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "French Letter (lettre)"
msgstr "Littera francese (lettre)"
msgstr "P.S.:"
#: lib/layouts/lilypond.module:2
-msgid "LilyPond Book"
-msgstr "LilyPond Book"
+msgid "LilyPond Music Notation"
+msgstr " Notation de Musica Lilypond"
-#: lib/layouts/lilypond.module:6
+#: lib/layouts/lilypond.module:7
msgid ""
"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
"LyX.\n"
"Le codice essera processate in exito. Vide le file de exemplo lilypond.lyx."
-#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
+#: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15
#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
msgid "LilyPond"
msgstr "LilyPond"
-#: lib/layouts/lilypond.module:37
+#: lib/layouts/lilypond.module:38
msgid "LilyPond Options"
msgstr "Optiones de LilyPond"
-#: lib/layouts/lilypond.module:38
+#: lib/layouts/lilypond.module:39
msgid ""
"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
"options)."
"Un lista de optiones separate per un virgula (vide le documentation de "
"Lilypond pro le optiones disponibile)."
-#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:63
+#: lib/examples/Articles:0
msgid "Linguistics"
msgstr "Linguistica"
-#: lib/layouts/linguistics.module:7
+#: lib/layouts/linguistics.module:8
msgid ""
"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
"glossarios, marcas semantic, tableau flottante). Vide le file de exemplo "
"linguistic.lyx."
-#: lib/layouts/linguistics.module:14
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:19
msgid "(\\arabic{example})"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+msgstr "(\\arabic{example})"
-#: lib/layouts/linguistics.module:19
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:24
msgid "(\\arabic{examplei})"
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+msgstr "(\\arabic{examplei})"
-#: lib/layouts/linguistics.module:24
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:29
msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
-msgstr "Exemplo \\theexample"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
-#: lib/layouts/linguistics.module:29
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:34
msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
-msgstr "Exemplo \\theexample"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
-#, fuzzy
-msgid "Tableaux"
-msgstr "Tableau"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
-#: lib/layouts/linguistics.module:35
+#: lib/layouts/linguistics.module:43
msgid "Numbered Example (multiline)"
msgstr "Exemplo numerate (multi-linea)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:67
+#: lib/layouts/linguistics.module:68
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
msgstr "Exemplos numerate (consecutive)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:75
+#: lib/layouts/linguistics.module:86
msgid "Custom Numbering|s"
msgstr "Numeration personalisate|n"
-#: lib/layouts/linguistics.module:76
+#: lib/layouts/linguistics.module:87
msgid "Customize the numeration"
msgstr "Personalisa le numeration"
-#: lib/layouts/linguistics.module:89
+#: lib/layouts/linguistics.module:93
msgid "Subexample"
msgstr "Sub-exemplo"
-#: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
-msgid "Glosse"
+#: lib/layouts/linguistics.module:100
+msgid "Subexamples options"
+msgstr "Optiones de sub-exemplos"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:101
+msgid "Subexamples options|s"
+msgstr "Optiones de subexemplos|s"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:102
+msgid "Add subexamples options here"
+msgstr "Adde ci le optiones de subexemplos"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:113
+msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
+msgstr "Glosse Interlinear (2 lineas)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:115
+msgid "Gloss"
msgstr "Glosse"
-#: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
+#: lib/layouts/linguistics.module:131 lib/layouts/linguistics.module:177
+msgid "Gloss options"
+msgstr "Optiones de Glosse"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:132 lib/layouts/linguistics.module:178
+msgid "Gloss Options|s"
+msgstr "Optiones de Glosse|s"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:133
+msgid "Add digloss options here"
+msgstr "Adde hic optiones de digloss"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:137 lib/layouts/linguistics.module:138
+msgid "Interlinear Gloss"
+msgstr "Glosse Interlinear"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:139
+msgid "Add the inter-linear gloss here"
+msgstr "Adde le glosse inter-linear hic"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:203
msgid "Translation"
msgstr "Traduction"
-#: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
-msgid "Glosse Translation|s"
-msgstr "Traduction glosse|s"
+#: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:204
+msgid "Gloss Translation"
+msgstr "Traduction Glosse"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:149
+msgid "Add a free translation for the gloss"
+msgstr "Adde un libere traduction per le glosse"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:159
+msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
+msgstr "Glosse Interlinear (3 lineas)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:161
+msgid "Tri-Gloss"
+msgstr "Tri-Glosse"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:179
+msgid "Add trigloss options here"
+msgstr "Adder hic le optiones triglosse"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:183
+msgid "Interlinear Gloss (1)"
+msgstr "Glosse Interlinear (1)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
+#: lib/layouts/linguistics.module:184
+msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
+msgstr "Glosse Interlinear ( linea 1)|1"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:185 lib/layouts/linguistics.module:195
+msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
+msgstr "Adde le prime linea de inter-linear glosse hic"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:193
+msgid "Interlinear Gloss (2)"
+msgstr "Glosse Interlinear (2)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:194
+msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
+msgstr "Glosse Interlinear ( linea 2)|2"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:205
msgid "Add a translation for the glosse"
msgstr "Adde un nove traduction per le glosse"
-#: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
-msgid "Tri-Glosse"
-msgstr "Tri-Glosse"
+#: lib/layouts/linguistics.module:214
+msgid "GroupGlossedWords"
+msgstr "Gruppa parolas de typo glosse"
-#: lib/layouts/linguistics.module:177
+#: lib/layouts/linguistics.module:216
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:228
msgid "Structure Tree"
msgstr "Structura arbore"
-#: lib/layouts/linguistics.module:179
+#: lib/layouts/linguistics.module:230
msgid "Tree"
msgstr "Arbore"
-#: lib/layouts/linguistics.module:203
+#: lib/layouts/linguistics.module:257 lib/layouts/linguistics.module:259
+msgid "DRS"
+msgstr "DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:260
+msgid "Discourse Representation Structure|D"
+msgstr "Discourse Representation Structure|D"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:272 lib/layouts/linguistics.module:419
+msgid "Referents"
+msgstr "Referentes"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:273 lib/layouts/linguistics.module:420
+msgid "DRS Referents"
+msgstr "Referentes DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:274 lib/layouts/linguistics.module:421
+msgid "Add the DRS referents (universe) here"
+msgstr "Adde le referentes DRS (universo) hic"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:281 lib/layouts/linguistics.module:283
+msgid "DRS*"
+msgstr "DRS*"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:284
+msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
+msgstr "Discourse Representation Structure (non spatiate)|u"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:289
+msgid "IfThen-DRS"
+msgstr "IfThen-DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:291 lib/layouts/linguistics.module:292
+msgid "If-Then DRS"
+msgstr "If-Then DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:296 lib/layouts/linguistics.module:331
+#: lib/layouts/linguistics.module:375
+msgid "Then-Referents"
+msgstr "Referentes-Then"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:297 lib/layouts/linguistics.module:306
+#: lib/layouts/linguistics.module:332 lib/layouts/linguistics.module:341
+#: lib/layouts/linguistics.module:376 lib/layouts/linguistics.module:385
+msgid "DRS Then-Referents"
+msgstr "DRS Then-Referentes"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:298 lib/layouts/linguistics.module:333
+#: lib/layouts/linguistics.module:377
+msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
+msgstr "Adde le DRS then-referentes (universo) hic"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:305 lib/layouts/linguistics.module:340
+#: lib/layouts/linguistics.module:384
+msgid "Then-Conditions"
+msgstr "Conditiones-Then"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:307 lib/layouts/linguistics.module:342
+#: lib/layouts/linguistics.module:386
+msgid "Add the DRS then-conditions here"
+msgstr "Adde le DRS then-conditiones hic"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:315
+msgid "Cond-DRS"
+msgstr "Cond-DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:317
+msgid "Cond. DRS"
+msgstr "Cond. DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:318
+msgid "Conditional DRS"
+msgstr "DRS conditional"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:322
+msgid "Cond."
+msgstr "Cond."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:323
+msgid "DRS Condition"
+msgstr "Condition DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:324
+msgid "Add the DRS condition here"
+msgstr "Adde ci le condition DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:350
+msgid "QDRS"
+msgstr "QDRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:352
+msgid "Dupl. Cond. DRS"
+msgstr "Dupl. Cond. DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:353
+msgid "Duplex Condition DRS"
+msgstr "Condition Duplex DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:357
+msgid "Quant."
+msgstr "Quant."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:358
+msgid "DRS Quantifier"
+msgstr "Quantificator DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:359
+msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
+msgstr "Adder hic le quantificator duplex de DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:366
+msgid "Quant. Var."
+msgstr "Quant. Var."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:367
+msgid "DRS Quantifier Variable"
+msgstr "Quantificator DRS Variabile"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:368
+msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
+msgstr "Adder hic le variabiles de quantificator duplex de DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:395
+msgid "NegDRS"
+msgstr "NegDRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:397
+msgid "Neg. DRS"
+msgstr "Neg. DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:398
+msgid "Negated DRS"
+msgstr "DRS negate"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:403
+msgid "SDRS"
+msgstr "SDRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:405
+msgid "Sent. DRS"
+msgstr "Phr. DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:406
+msgid "DRS with Sentence above"
+msgstr "DRS con Phrase supra"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:410
+msgid "Sentence"
+msgstr "Phrase"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:411
+msgid "DRS Sentence"
+msgstr "Phrase DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:412
+msgid "Add the sentence here"
+msgstr "Adde le phrase hic"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:433
msgid "Expression"
msgstr "Expression"
-#: lib/layouts/linguistics.module:205
+#: lib/layouts/linguistics.module:435
msgid "expr."
msgstr "expr."
-#: lib/layouts/linguistics.module:219
+#: lib/layouts/linguistics.module:447
msgid "Concepts"
msgstr "Conceptos"
-#: lib/layouts/linguistics.module:221
+#: lib/layouts/linguistics.module:449
msgid "concept"
msgstr "concepto"
-#: lib/layouts/linguistics.module:235
+#: lib/layouts/linguistics.module:461
msgid "Meaning"
msgstr "Significato"
-#: lib/layouts/linguistics.module:237
+#: lib/layouts/linguistics.module:463
msgid "meaning"
msgstr "significato"
-#: lib/layouts/linguistics.module:250
-msgid "GroupGlossedWords"
-msgstr "Gruppa parolas de typo glosse"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:252
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
+#: lib/layouts/linguistics.module:476
+msgid "Tableaux"
+msgstr "Tableaus"
-#: lib/layouts/linguistics.module:264
+#: lib/layouts/linguistics.module:480
msgid "Tableau"
msgstr "Tableau"
-#: lib/layouts/linguistics.module:269
+#: lib/layouts/linguistics.module:485
msgid "List of Tableaux"
msgstr "Lista de tableau"
msgid "Running LaTeX Title"
msgstr "Titulo LaTeX currente"
-#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
+#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
msgid "TOC Title"
msgstr "Titulo de Indice general"
msgid "Author Running:"
msgstr "Autor currente:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
+#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
msgid "TOC Author"
msgstr "Autor de indice general"
msgid "TOC Author:"
msgstr "Autor de indice general:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:309
+#: lib/layouts/llncs.layout:321
msgid "Case #."
msgstr "Caso #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
+#: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/svmono.layout:84
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
msgid "Claim."
msgstr "Assertion #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:326
+#: lib/layouts/llncs.layout:338
msgid "Conjecture #."
msgstr "Conjectura #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:354
+#: lib/layouts/llncs.layout:366
msgid "Example #."
msgstr "Exemplo #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:361
+#: lib/layouts/llncs.layout:373
msgid "Exercise #."
msgstr "Exercitio #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:374
+#: lib/layouts/llncs.layout:386
msgid "Note #."
msgstr "Nota #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:381
+#: lib/layouts/llncs.layout:393
msgid "Problem #."
msgstr "Problema #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
+#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
msgid "Property"
msgstr "Proprietate"
-#: lib/layouts/llncs.layout:395
+#: lib/layouts/llncs.layout:407
msgid "Property #."
msgstr "Proprietate #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:408
+#: lib/layouts/llncs.layout:420
msgid "Question #."
msgstr "Question #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:415
+#: lib/layouts/llncs.layout:427
msgid "Remark #."
msgstr "Observation #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:422
+#: lib/layouts/llncs.layout:434
msgid "Solution #."
msgstr "Solution #."
msgid "Logical Markup"
msgstr "Marcation logic"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
+msgid "Text Markup"
+msgstr "Marcation de texto"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:6
msgid ""
"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
"code."
"Defini alcun stilos de character per marcation logic: noun, emph, strong, e "
"code."
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "charstyles"
-msgstr "stilos de character"
-
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
msgid "Noun"
msgstr "Substantivo"
msgid "noun"
msgstr "substantivo"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
msgid "emph"
msgstr "accentuate"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
msgid "Strong"
msgstr "Forte"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:50
msgid "strong"
msgstr "forte"
msgid "TUGboat"
msgstr "TUGboat"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
+msgid "Mathematical Monthly article"
+msgstr "Articolo Mathematical Monthly"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
+msgid "Abbreviated Title"
+msgstr "Titolo abbreviato"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77
+msgid "Biographies"
+msgstr "Biographias"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96
+msgid "Author Biography"
+msgstr "Autor de Biographia"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
+msgid "Affiliation (include email):"
+msgstr "Affiliation (includite e-posta)"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
+msgid "Title of acknowledgment"
+msgstr "Titulo de recognoscentias"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:251
+msgid "Remark*"
+msgstr "Observation*"
+
#: lib/layouts/memoir.layout:3
msgid "Memoir"
msgstr "Memoir"
-#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
-#: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
-#: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
-#: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
-#: lib/layouts/memoir.layout:239
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:91
+#: lib/layouts/memoir.layout:100 lib/layouts/memoir.layout:115
+#: lib/layouts/memoir.layout:130 lib/layouts/memoir.layout:145
+#: lib/layouts/memoir.layout:160 lib/layouts/memoir.layout:229
+#: lib/layouts/memoir.layout:250
msgid "Short Title (TOC)|S"
msgstr "Titulo breve (TdC)|S"
-#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
+#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:92
msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
msgstr ""
"Le capitulo como il appare in le indice general (Tabella de contentos)"
-#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
-#: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
-#: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
-#: lib/layouts/memoir.layout:223
+#: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/memoir.layout:105
+#: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:135
+#: lib/layouts/memoir.layout:150 lib/layouts/memoir.layout:165
+#: lib/layouts/memoir.layout:234
msgid "Short Title (Header)"
msgstr "Titulo breve (Capite)"
-#: lib/layouts/memoir.layout:71
+#: lib/layouts/memoir.layout:82
msgid "The chapter as it appears in the running headers"
msgstr "Le capitulo como il appare in le capites executante"
-#: lib/layouts/memoir.layout:90
+#: lib/layouts/memoir.layout:101
msgid "The section as it appears in the table of contents"
msgstr "Le section como il appare in le indice (tabule de contentos)"
-#: lib/layouts/memoir.layout:95
+#: lib/layouts/memoir.layout:106
msgid "The section as it appears in the running headers"
msgstr "Le section como il appare in le capites executante"
-#: lib/layouts/memoir.layout:105
+#: lib/layouts/memoir.layout:116
msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
msgstr "Le subsection como il appare in le indice (tabula de contentos)"
-#: lib/layouts/memoir.layout:110
+#: lib/layouts/memoir.layout:121
msgid "The subsection as it appears in the running headers"
msgstr "Le subsection como il appare in le capites executante"
-#: lib/layouts/memoir.layout:120
+#: lib/layouts/memoir.layout:131
msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
msgstr "Le subsubsection como il appare in le indice (tabula de contentos)"
-#: lib/layouts/memoir.layout:125
+#: lib/layouts/memoir.layout:136
msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
msgstr "Le subsubsection como il appare in le capites executante"
-#: lib/layouts/memoir.layout:135
+#: lib/layouts/memoir.layout:146
msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
msgstr "Le paragrapho como il appare in le indice (tabula de contentos)"
-#: lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:151
msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
msgstr "Le paragrapho como il appare in le capites executante"
-#: lib/layouts/memoir.layout:150
+#: lib/layouts/memoir.layout:161
msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
msgstr ""
"Le subparagrapho como il appare in le indice general (Tabella de "
"contentos)"
-#: lib/layouts/memoir.layout:155
+#: lib/layouts/memoir.layout:166
msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
msgstr "Le subparagrapho como il appare in le capites executante"
-#: lib/layouts/memoir.layout:162
+#: lib/layouts/memoir.layout:173
msgid "Chapterprecis"
msgstr "Summario del capitulo"
-#: lib/layouts/memoir.layout:181
+#: lib/layouts/memoir.layout:192
msgid "Epigraph"
msgstr "Epigraph"
-#: lib/layouts/memoir.layout:191
+#: lib/layouts/memoir.layout:202
msgid "Epigraph Source|S"
msgstr "Fonte epigraphe|S"
-#: lib/layouts/memoir.layout:192
+#: lib/layouts/memoir.layout:203
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
-#: lib/layouts/memoir.layout:193
+#: lib/layouts/memoir.layout:204
msgid "The source/author of this epigraph"
msgstr "Le fonte/autor de iste epigraph"
-#: lib/layouts/memoir.layout:206
+#: lib/layouts/memoir.layout:217
msgid "Poemtitle"
msgstr "Titulo poema"
-#: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
+#: lib/layouts/memoir.layout:230 lib/layouts/memoir.layout:251
msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
msgstr ""
"Le titulo del poema como il appare in le indice general (Tabella de "
"contentos)"
-#: lib/layouts/memoir.layout:224
+#: lib/layouts/memoir.layout:235
msgid "The poem title as it appears in the running headers"
msgstr "Le titolo de poema como il appare in le capites executante"
-#: lib/layouts/memoir.layout:234
+#: lib/layouts/memoir.layout:245
msgid "Poemtitle*"
msgstr "Titulo poema*"
-#: lib/layouts/memoir.layout:263
+#: lib/layouts/memoir.layout:284
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
+#: lib/layouts/memoir.layout:327
+msgid "Endnotes (all)"
+msgstr "Notas final (omne)"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:335
+msgid "Endnotes (sectioned)"
+msgstr "Notas final (sectionate)"
+
#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minimalistic"
+msgid "Minimalistic Insets"
+msgstr "Insertiones Minimalistic"
-#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+#: lib/layouts/minimalistic.module:6
msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
msgstr ""
"Re-defini differente insertiones (Indice, Ramo, URL) in stilo Minimalistic."
-#: lib/layouts/moderncv.layout:3
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Modern CV"
msgstr "CV moderne"
#: lib/layouts/moderncv.layout:106
msgid "FamilyName"
-msgstr "Nomine de familia:"
+msgstr "Nomine de familia"
#: lib/layouts/moderncv.layout:110
msgid "Family Name:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:159
msgid "can be fixed, mobile or fax"
-msgstr "Il pote esser fixate, mobile o fax"
+msgstr "il pote esser fixate, mobile o fax"
#: lib/layouts/moderncv.layout:189
msgid "Social"
msgid "Extra Info:"
msgstr "Information Extra:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:208
+#: lib/layouts/moderncv.layout:217
msgid "Photo:"
msgstr "Photo:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:211
+#: lib/layouts/moderncv.layout:220
msgid "Height the photo is resized to"
msgstr "Altessa al qual es redimensionate le photo"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:215
+#: lib/layouts/moderncv.layout:224
msgid "Thickness"
-msgstr "Spissor:"
+msgstr "Spissor"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:216
+#: lib/layouts/moderncv.layout:225
msgid "Thickness of the surrounding frame"
msgstr "Spissor del quadro circumferente"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:255
+#: lib/layouts/moderncv.layout:265
msgid "EmptySection"
msgstr "EmptySection"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:261
+#: lib/layouts/moderncv.layout:271
msgid "Empty Section"
msgstr "Vacua section"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:280
+#: lib/layouts/moderncv.layout:290
msgid "CloseSection"
msgstr "CloseSection"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:296
+#: lib/layouts/moderncv.layout:306
msgid "Columns:"
msgstr "Columnas:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:311
+#: lib/layouts/moderncv.layout:321
msgid "Optional width"
msgstr "Largessa optional"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:318
+#: lib/layouts/moderncv.layout:328
msgid "Header content"
msgstr "Contento de capite"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:328
+#: lib/layouts/moderncv.layout:338
msgid "Entry"
msgstr "Elemento"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
-msgid "Time"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:345
+msgid "Time[[period]]"
msgstr "Tempore"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
+#: lib/layouts/moderncv.layout:349 lib/layouts/moderncv.layout:350
msgid "What?"
msgstr "Qual?"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:367
+#: lib/layouts/moderncv.layout:377
msgid "Entry:"
msgstr "Elemento:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:395
+#: lib/layouts/moderncv.layout:405
msgid "ItemWithComment"
msgstr "Elemento con commento"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:398
+#: lib/layouts/moderncv.layout:408
msgid "Item with Comment:"
msgstr "Dato con commento:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
+#: lib/layouts/moderncv.layout:418 lib/layouts/moderncv.layout:419
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:425
+#: lib/layouts/moderncv.layout:435
msgid "ListItem"
msgstr "Lista punctate"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:428
+#: lib/layouts/moderncv.layout:438
msgid "List Item:"
msgstr "Lista punctate:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:432
+#: lib/layouts/moderncv.layout:442
msgid "DoubleItem"
msgstr "Elemento duple"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:435
+#: lib/layouts/moderncv.layout:445
msgid "Double Item:"
msgstr "Elemento duple:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:439
+#: lib/layouts/moderncv.layout:449
msgid "Left Summary"
msgstr "Summario sinistre"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:440
+#: lib/layouts/moderncv.layout:450
msgid "Left summary"
msgstr "Summario sinistre"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:444
+#: lib/layouts/moderncv.layout:454
msgid "Left Text"
msgstr "Texto sinistre"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:445
+#: lib/layouts/moderncv.layout:455
msgid "Left text"
msgstr "Texto sinistre"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:449
+#: lib/layouts/moderncv.layout:459
msgid "Right Summary"
msgstr "Summario dextere"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:450
+#: lib/layouts/moderncv.layout:460
msgid "Right summary"
msgstr "Summario dextere"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:454
+#: lib/layouts/moderncv.layout:464
msgid "DoubleListItem"
msgstr "Elemento de lista duple"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:457
+#: lib/layouts/moderncv.layout:467
msgid "Double List Item:"
msgstr "Elemento de lista duple:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:462
+#: lib/layouts/moderncv.layout:472
msgid "First Item"
msgstr "Prime elemento"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:463
+#: lib/layouts/moderncv.layout:473
msgid "First item"
msgstr "Prime Elemento"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:471
+#: lib/layouts/moderncv.layout:481
msgid "Computer"
msgstr "Computator"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:475
+#: lib/layouts/moderncv.layout:485
msgid "MakeCVtitle"
msgstr "Titulo CV"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:478
+#: lib/layouts/moderncv.layout:488
msgid "Make CV Title"
msgstr "Face Titulo CV"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:485
+#: lib/layouts/moderncv.layout:495
msgid "MakeLetterTitle"
msgstr "Titulo de littera"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:488
+#: lib/layouts/moderncv.layout:498
msgid "Make Letter Title"
msgstr "Face Titulo de littera"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:492
+#: lib/layouts/moderncv.layout:502
msgid "MakeLetterClosing"
msgstr "Clausura de littera"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:495
+#: lib/layouts/moderncv.layout:505
msgid "Close Letter"
msgstr "Claude littera"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:524
+#: lib/layouts/moderncv.layout:546
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatario"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:532
+#: lib/layouts/moderncv.layout:554
msgid "Company Name"
msgstr "Nomine de compania"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:533
+#: lib/layouts/moderncv.layout:555
msgid "Company name"
msgstr "Nomine de compania"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:576
+#: lib/layouts/moderncv.layout:598
msgid "Enclosing"
msgstr "Clausura"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
+#: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/svcommon.inc:520
msgid "Alternative Name"
-msgstr "Nomine alternative:"
+msgstr "Nomine alternative"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:582
+#: lib/layouts/moderncv.layout:604
msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
msgstr "Nomine alternative de \"Incluso\""
-#: lib/layouts/moderncv.layout:586
+#: lib/layouts/moderncv.layout:608
msgid "Enclosing:"
msgstr "Clausura:"
-#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
+#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
msgid "Multiple Columns"
msgstr "Columnas &Multiple"
-#: lib/layouts/multicol.module:7
+#: lib/layouts/multicol.module:8
msgid ""
"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
"'Multiple Text Columns' (Columnas de texto multiple), pro un detaliate "
"description del columnas multiple."
-#: lib/layouts/multicol.module:19
+#: lib/layouts/multicol.module:20
msgid "Number of Columns"
msgstr "Numero de columnas"
-#: lib/layouts/multicol.module:20
+#: lib/layouts/multicol.module:21
msgid "Insert the number of columns here"
msgstr "Inserta ci le numero de columnas"
-#: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
-#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
+#: lib/layouts/multicol.module:27 lib/layouts/svcommon.inc:530
+#: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
msgid "Preface"
msgstr "Prefacio"
-#: lib/layouts/multicol.module:27
+#: lib/layouts/multicol.module:28
msgid "An optional preface"
msgstr "Un prefacio optional"
-#: lib/layouts/multicol.module:30
+#: lib/layouts/multicol.module:31
msgid "Space Before Page Break"
-msgstr "Spatio ante interruptione de pagina"
+msgstr "Spatio ante interruption de pagina"
-#: lib/layouts/multicol.module:31
+#: lib/layouts/multicol.module:32
msgid ""
"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
"this page"
msgstr "Reporto polonese (pacchetto MW)"
#: lib/layouts/natbibapa.module:2
-msgid "Natbibapa"
-msgstr "Natbibpapa"
+msgid "APA Style with Natbib"
+msgstr "Stilo APA con Natbib"
-#: lib/layouts/natbibapa.module:9
+#: lib/layouts/natbibapa.module:10
msgid ""
"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
"apacitex o omne bibliographia que functiona sia con pacchettos de natbib que "
"con pacchettos de apacite)."
-#: lib/layouts/noweb.module:2
+#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb"
msgstr "Noweb"
-#: lib/layouts/noweb.module:5
+#: lib/layouts/noweb.module:6
msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
msgstr "Il permitte de usare Noweb como instrumento de programmation experte."
msgid "SubTitle"
msgstr "Sub-Titulo"
-#: lib/layouts/paralist.module:2
+#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
msgid "Paragraph Lists (paralist)"
msgstr "Listas de paragrapho (paralist)"
-#: lib/layouts/paralist.module:9
+#: lib/layouts/paralist.module:11
msgid ""
"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
-"extended to use a similar optional argument."
+"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
+"Specific Manuals."
msgstr ""
"Le pacchetto paralist provide alcun nove ambientes de lista. Listas de "
"elementos e numerate pote esser typate intra paragraphos, como paragraphos e "
"in version compacte. Plure de ambientes ha argumentos optional per formar "
"etiquettas. Additionalmente, le ambientes de LaTex itemize e enumerate es "
-"extendite per usar un similar argumento optional."
-
-#: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
-#: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
-#: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
-#: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
-#: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
-#: lib/layouts/paralist.module:133
+"extendite per usar un similar argumento optional. Per detalios vide Paralist "
+"in Manuales Specific."
+
+#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
+#: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
+#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
+#: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
+#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
+#: lib/layouts/paralist.module:135
msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
msgstr "Argumentos optional pro iste lista (vide le manual de paralist)"
-#: lib/layouts/paralist.module:47
+#: lib/layouts/paralist.module:49
msgid "AsParagraphItem"
msgstr "ComoElementoDeParagrapho"
-#: lib/layouts/paralist.module:51
+#: lib/layouts/paralist.module:53
msgid "As Paragraph Itemize Options"
msgstr "Como Optiones de lista de elemento de paragrapho"
-#: lib/layouts/paralist.module:56
+#: lib/layouts/paralist.module:58
msgid "InParagraphItem"
msgstr "InElementoDeParagrapho"
-#: lib/layouts/paralist.module:60
+#: lib/layouts/paralist.module:62
msgid "In Paragraph Itemize Options"
msgstr "In Optiones de lista de elemento de paragrapho"
-#: lib/layouts/paralist.module:65
+#: lib/layouts/paralist.module:67
msgid "CompactItem"
msgstr "Elemento compacte"
-#: lib/layouts/paralist.module:72
+#: lib/layouts/paralist.module:74
msgid "Compact Itemize Options"
msgstr "Optiones de lista compacte"
-#: lib/layouts/paralist.module:77
+#: lib/layouts/paralist.module:79
msgid "AsParagraphEnum"
msgstr "Enumeration como Paragrapho"
-#: lib/layouts/paralist.module:81
+#: lib/layouts/paralist.module:83
msgid "As Paragraph Enumerate Options"
msgstr "Optiones de enumeration como paragrapho"
-#: lib/layouts/paralist.module:86
+#: lib/layouts/paralist.module:88
msgid "InParagraphEnum"
msgstr "Enumeration in Paragrapho"
-#: lib/layouts/paralist.module:90
+#: lib/layouts/paralist.module:92
msgid "In Paragraph Enumerate Options"
msgstr "Optiones de enumeration in paragrapho"
-#: lib/layouts/paralist.module:95
+#: lib/layouts/paralist.module:97
msgid "CompactEnum"
msgstr "Enumeration compacte"
-#: lib/layouts/paralist.module:102
+#: lib/layouts/paralist.module:104
msgid "Compact Enumerate Options"
msgstr "Optiones de enumeration compacte"
-#: lib/layouts/paralist.module:107
+#: lib/layouts/paralist.module:109
msgid "AsParagraphDescr"
msgstr "Description como Paragrapho"
-#: lib/layouts/paralist.module:111
+#: lib/layouts/paralist.module:113
msgid "As Paragraph Description Options"
msgstr "Optiones como description de paragrapho"
-#: lib/layouts/paralist.module:116
+#: lib/layouts/paralist.module:118
msgid "InParagraphDescr"
msgstr "Description in Paragrapho"
-#: lib/layouts/paralist.module:120
+#: lib/layouts/paralist.module:122
msgid "In Paragraph Description Options"
msgstr "Optiones de description in paragrapho"
-#: lib/layouts/paralist.module:125
+#: lib/layouts/paralist.module:127
msgid "CompactDescr"
msgstr "Description compacte"
-#: lib/layouts/paralist.module:132
+#: lib/layouts/paralist.module:134
msgid "Compact Description Options"
msgstr "Optiones de description compacte"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
msgid "PDF Comments"
msgstr "Commentos de PDF"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:7
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:8
msgid ""
"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
"pacchetto pdfcomment. Pro favor tu consulta le file de exemplo de LyX PDF-"
"comment.lyx e le documentation del pacchetto per detalios."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
msgid "Define Avatar"
msgstr "Define Avatar"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:21
msgid "PDF-comment"
-msgstr " PDF-Comment"
+msgstr "PDF-Commento"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:27
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:28
msgid "PDF-comment avatar:"
msgstr "Avatar de PDF-comment:"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:30
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:31
msgid "Name of the Avatar"
msgstr "Nomine del Avatar"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:41
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:42
msgid "Define PDF-Comment Style"
msgstr "Define stilo de PDF-Comment"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:44
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:45
msgid "PDF-comment style:"
msgstr "Stilo de PDF-Comment:"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:47
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:48
msgid "Name of the style"
msgstr "Nomine del stilo"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:52
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:53
msgid "Define PDF-Comment List Style"
msgstr "Define stilo de lista de PDF-Comment"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:55
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:56
msgid "Definition of PDF-comment list style:"
msgstr "Definition de stilo de lista de PDF-Comment:"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:58
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:59
msgid "Name of the list style"
msgstr "Nomine del stilo de lista"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:63
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:64
msgid "Set PDF-Comment List Style"
msgstr "Fixa le stilo de lista de PDF-Comment"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:66
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:67
msgid "PDF-comment list style:"
msgstr "Stilo de lista de PDF-Comment:"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:70
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:71
msgid "PDF-Comment-Setup"
msgstr "Preferentias de PDF-Comment"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:74
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:75
msgid "PDF (Setup)"
msgstr "PDF (Fixation)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:82
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:83
msgid "PDF-Comment setup options"
msgstr "Preferentias de fixation de PDF-Comment"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:222
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:235
msgid "Opts"
msgstr "Optiones"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:84
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:85
msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
msgstr ""
"Inserta optiones de preferentias de PDF-omment ci (vide le manual de "
"pdfcomment)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:93
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:94
msgid "PDF-Annotation"
msgstr "Notation-PDF"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:175
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:105
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
msgid "PDFComment Options"
msgstr "Optiones de PDFComment"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:109
msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
msgstr "Inserta optiones de PDF-Comment ci (vide manual de pdfcommentr)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:112
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
msgid "PDF-Margin"
msgstr "Margine de PDF"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:116
msgid "PDF (Margin)"
msgstr "Margine (PDF)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:122
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
msgid "PDF-Markup"
msgstr "PDF -marcation de texto"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:126
msgid "PDF (Markup)"
msgstr "PDF (marcation de texto))"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:129
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
msgstr "Inserta le commento al texto marcate ci"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:138
msgid "PDF-Freetext"
msgstr "PDF - texto libere Freetext"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:135
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:140
msgid "PDF (Freetext)"
msgstr "PDF (texto libere Freetext)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:139
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
msgid "PDF-Square"
msgstr "Quadrato PDF"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:141
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
msgid "PDF (Square)"
msgstr "PDF (quadrato)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:152
msgid "PDF-Circle"
msgstr "Circulo PDF"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:154
msgid "PDF (Circle)"
msgstr "PDF (Circulo)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:151
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
msgid "PDF-Line"
msgstr "PDF-Linea"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:153
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:161
msgid "PDF (Line)"
msgstr "PDF (Linea)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:157
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
msgid "PDF-Sideline"
msgstr "PDF - Nota a latere"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:168
msgid "PDF (Sideline)"
msgstr "PDF (Nota a latere)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:176
msgid "Insert the comment here"
msgstr "Inserta ci le commento"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:170
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:181
msgid "PDF-Reply"
msgstr "PDF - Replica"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:172
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:183
msgid "PDF (Reply)"
msgstr "PDF (Replica)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:180
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:191
msgid "PDF-Tooltip"
msgstr "PDF - Consilio"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:182
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:193
msgid "PDF (Tooltip)"
msgstr "PDF (Consilio)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:189
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:202
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Texto de consilio"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:190
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:203
msgid "Tooltip"
msgstr "Consilio"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:192
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:205
msgid "Insert the tooltip text here"
msgstr "Inserta ci le texto de consilio"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:200
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:213
msgid "List of PDF Comments"
msgstr "Lista de commentos de PDF"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:214
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:227
msgid "[List of PDF Comments]"
msgstr "[Lista de commentos de PDF]"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:223
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:236
msgid "List Options|s"
msgstr "Optiones de lista |s"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:224
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:237
msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
msgstr "Inserta ci le optiones de lista (vide le manual de pdfcomment)"
-#: lib/layouts/pdfform.module:2
+#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
msgid "PDF Form"
msgstr "Modello PDF"
-#: lib/layouts/pdfform.module:7
+#: lib/layouts/pdfform.module:8
msgid ""
"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
"de LaTeX hyperref. Pro favor tu consulta le file de exemplo de LyX PDF-form."
"lyx e le documentation de hyperref pro detalios."
-#: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
+#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
msgid "Begin PDF Form"
msgstr "Initia modello de PDF"
-#: lib/layouts/pdfform.module:19
+#: lib/layouts/pdfform.module:20
msgid "PDF form"
msgstr "Modello PDF"
-#: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
+#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
msgid "PDF Form Parameters"
msgstr "Altere parametros de modello PDF"
-#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
+#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
msgid "Params"
-msgstr "Param."
+msgstr "Param"
-#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
+#: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
msgid "Insert PDF form parameters here"
msgstr "Inserta ci le parametros del modello PDF"
-#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
+#: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
msgid "End PDF Form"
msgstr "Termina modello PDF"
-#: lib/layouts/pdfform.module:47
+#: lib/layouts/pdfform.module:48
msgid "PDF Link Setup"
msgstr "Fixation del ligamine PDF"
-#: lib/layouts/pdfform.module:50
+#: lib/layouts/pdfform.module:51
msgid "PDF link setup"
msgstr "Fixation del ligamine PDF"
-#: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
+#: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
msgid "TextField"
msgstr "Campo de Texto"
-#: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
+#: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
msgid "CheckBox"
msgstr "QuadratoDeSelection"
-#: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
+#: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
msgid "ChoiceMenu"
msgstr "Menu de selection"
-#: lib/layouts/pdfform.module:89
+#: lib/layouts/pdfform.module:90
msgid "Label"
msgstr "Etiquetta"
-#: lib/layouts/pdfform.module:92
+#: lib/layouts/pdfform.module:93
msgid "Insert the label here"
msgstr "Inserta ci le etiquetta"
-#: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
+#: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
msgid "PushButton"
msgstr "Button pro pulsar"
-#: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
+#: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
msgid "SubmitButton"
msgstr "Button pro inviar"
-#: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
+#: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
msgid "ResetButton"
msgstr "Button pro Re-fixar"
-#: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
+#: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
msgid "PDFAction"
msgstr "Action PDF"
-#: lib/layouts/pdfform.module:126
+#: lib/layouts/pdfform.module:127
msgid "The name of the PDF action"
msgstr "Le nomine del action PDF"
-#: lib/layouts/pdfform.module:134
+#: lib/layouts/pdfform.module:135
msgid "Text Field Style"
msgstr "Stilo de campo de texto"
-#: lib/layouts/pdfform.module:137
+#: lib/layouts/pdfform.module:138
msgid "Default text field style"
msgstr "Stilo de campo de texto predefinite"
-#: lib/layouts/pdfform.module:141
+#: lib/layouts/pdfform.module:142
msgid "Submit Button Style"
msgstr "Stilo de button de inviar"
-#: lib/layouts/pdfform.module:144
+#: lib/layouts/pdfform.module:145
msgid "Default submit button style"
msgstr "Stilo de button de inviar predefinite"
-#: lib/layouts/pdfform.module:147
+#: lib/layouts/pdfform.module:148
msgid "Push Button Style"
msgstr "Stilo de button de pulsar"
-#: lib/layouts/pdfform.module:150
+#: lib/layouts/pdfform.module:151
msgid "Default push button style"
msgstr "Stilo de button de pulsar predefinite"
-#: lib/layouts/pdfform.module:153
+#: lib/layouts/pdfform.module:154
msgid "Check Box Style"
msgstr "Stilo de quadrato de selection"
-#: lib/layouts/pdfform.module:156
+#: lib/layouts/pdfform.module:157
msgid "Default check box style"
msgstr "Stilo predefinite del quadrato de selection"
-#: lib/layouts/pdfform.module:159
+#: lib/layouts/pdfform.module:160
msgid "Reset Button Style"
msgstr "Stilo de button per refixar"
-#: lib/layouts/pdfform.module:162
+#: lib/layouts/pdfform.module:163
msgid "Default reset button style"
msgstr "Stilo predefinite del button per refixar"
-#: lib/layouts/pdfform.module:165
+#: lib/layouts/pdfform.module:166
msgid "List Box Style"
msgstr "Stilo de quadrato de lista"
-#: lib/layouts/pdfform.module:168
+#: lib/layouts/pdfform.module:169
msgid "Default list box style"
msgstr "Stilo predefinite de quadrato de lista"
-#: lib/layouts/pdfform.module:171
+#: lib/layouts/pdfform.module:172
msgid "Combo Box Style"
msgstr "Stilo de quadrato de lista combinate"
-#: lib/layouts/pdfform.module:174
+#: lib/layouts/pdfform.module:175
msgid "Default combo box style"
msgstr "Stilo predefinite de quadrato de lista combinate"
-#: lib/layouts/pdfform.module:177
+#: lib/layouts/pdfform.module:178
msgid "Popdown Box Style"
msgstr "Stilo de quadrato de popdown"
-#: lib/layouts/pdfform.module:180
+#: lib/layouts/pdfform.module:181
msgid "Default popdown box style"
msgstr "Stilo predefinite de quadrato de popdown"
-#: lib/layouts/pdfform.module:183
+#: lib/layouts/pdfform.module:184
msgid "Radio Box Style"
msgstr "Stilo de quadrato radio"
-#: lib/layouts/pdfform.module:186
+#: lib/layouts/pdfform.module:187
msgid "Default radio box style"
msgstr "Stilo predefinite de quadrato radio"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:3
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Powerdot"
msgstr "Powerdot"
#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
-#: lib/layouts/slides.layout:3
+#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:140
-msgid " "
-msgstr " "
-
#: lib/layouts/powerdot.layout:142
msgid "Slide Option"
msgstr "Option de diapositiva"
msgstr ""
"Argumento optional pro le commando de section (vde le manual de powerdot)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
+#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:305
msgid "Itemize Type"
msgstr "Typo de lista punctate"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
+#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:306
msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
msgstr "Specification del typo lista de elementos (vide le manual de powerdot)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:292
+#: lib/layouts/powerdot.layout:302
msgid "ItemizeType1"
msgstr "PunctateTypo1"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
+#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/powerdot.layout:367
msgid "Enumerate Type"
msgstr "Typo enumeration"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
+#: lib/layouts/powerdot.layout:334 lib/layouts/powerdot.layout:368
msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
msgstr "Specifiation del typo enumerate(vide manual de powerdot)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:344
+#: lib/layouts/powerdot.layout:364
msgid "EnumerateType1"
msgstr "EnumerateTypo1"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:443
+#: lib/layouts/powerdot.layout:475
msgid "Twocolumn"
msgstr "Duo Columnas"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:458
+#: lib/layouts/powerdot.layout:490
msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
msgstr "Optiones per du columnas (vide le manual de powerdot)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:461
+#: lib/layouts/powerdot.layout:493
msgid "Left Column"
msgstr "Columna sinistre"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:462
+#: lib/layouts/powerdot.layout:494
msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
msgstr ""
"Inserta ci le texto del columna sinistre (columna dextere in le paragrapho "
-"principal) "
+"principal)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:587
+#: lib/layouts/powerdot.layout:619
msgid "Onslide"
msgstr "Onslide (sur diapositiva)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:593
+#: lib/layouts/powerdot.layout:625
msgid "On Slides"
msgstr "Sur diapositivas"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:594
+#: lib/layouts/powerdot.layout:626
msgid "Overlay Specification|S"
msgstr "Selige specification|S"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:595
+#: lib/layouts/powerdot.layout:627
msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
msgstr ""
"Specifica le preferentias de superposition (vide le manual de powerdot)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:602
+#: lib/layouts/powerdot.layout:634
msgid "Onslide+"
msgstr "Onslide+"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:608
+#: lib/layouts/powerdot.layout:640
msgid "Onslide*"
msgstr "Onslide*"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:3
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Recipe Book"
msgstr "Receptario"
msgid "\\thechapter"
msgstr "\\thechapter"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:79
+#: lib/layouts/recipebook.layout:80
msgid "Recipe"
msgstr "Recepta"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:86
+#: lib/layouts/recipebook.layout:87
msgid "Recipe:"
msgstr "Recepta:"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:114
+#: lib/layouts/recipebook.layout:115
msgid "Ingredients"
msgstr "Ingredientes"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:118
+#: lib/layouts/recipebook.layout:119
msgid "Ingredients Header"
msgstr "Capite de Ingredientes"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:119
+#: lib/layouts/recipebook.layout:120
msgid "Specify an optional ingredients header"
msgstr "Specifica un capite optional de ingredientes"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:127
+#: lib/layouts/recipebook.layout:128
msgid "Ingredients:"
msgstr "Ingredientes:"
msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
msgstr "REVTeX (version obsolete)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "REVTeX (V. 4.1)"
msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
msgid "Affiliation (alternate)"
msgstr "Affiliation (alternative)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
msgid "Affiliation (alternate):"
msgstr "Affiliation (alternative):"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
msgid "Alternate Affiliation Option"
-msgstr "Option de Affiliation alternative:"
+msgstr "Option de Affiliation alternative"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
msgstr "Argumento optional pro le argumento altaffiliation"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
msgid "Affiliation (none)"
msgstr "Affiliation (necun)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
msgid "No affiliation"
msgstr "Necun Affiliation"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
msgid "Electronic Address:"
msgstr "Adresse Electronic:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
msgid "Electronic Address Option|s"
-msgstr "Optiones de Adresse Electronic:"
+msgstr "Optiones de Adresse Electronic"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
msgid "Optional argument to the email command"
msgstr "Argumento optional pro le commando email (de e-posta)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
msgid "Author URL Option"
msgstr "Option de URL autor"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
msgid "Optional argument to the homepage command"
msgstr "Argumento optional pro le commando de pagina principal (homepage)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Collaboration"
-
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
-msgid "Collaboration:"
-msgstr "Collaboration:"
-
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
msgid "Preprint"
msgstr "Pre-impression"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
msgid "Short title as it appears in the running headers"
-msgstr "Il es le titulo breve como il appare in le capites executante."
+msgstr "Il es le titulo breve como il appare in le capites executante"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
msgid "acknowledgments"
msgstr "recognoscentias"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
msgid "Ruled Table"
msgstr "Tabella regulate"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
msgid "Specials"
msgstr "Specials"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
msgid "Turn Page"
msgstr "Gira pagina"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
msgid "Wide Text"
msgstr "Modo allargate"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
msgid "List of Videos"
msgstr "Lista de videos"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
+msgid "Videos"
+msgstr "Videos"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
msgid "Float Link"
msgstr "Ligamine flottante"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
msgid "Float link"
msgstr "Ligamine flottante"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
msgid "lowercase text"
msgstr "texto minuscule"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
msgid "Online cite"
msgstr "Citation in linea"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
msgid "online cite"
msgstr "citation in linea"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
msgid "Text behind"
msgstr "Texto ultra"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
msgid "text behind the cite"
msgstr "texto ultra le citation"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:3
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "REVTeX (V. 4)"
msgstr "REVTeX (V. 4)"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:173
+#: lib/layouts/revtex4.layout:176
msgid "AltAffiliation"
msgstr "Affiliation Alternative"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:267
+#: lib/layouts/revtex4.layout:270
msgid "PACS number:"
msgstr "Numero PACS:"
#: lib/layouts/rsphrase.module:2
-msgid "Risk and Safety Statements"
-msgstr "Declaration de risco e securitate"
+msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
+msgstr "Chimia: Declaration de risco e securitate"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:7
+#: lib/layouts/rsphrase.module:8
msgid ""
"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
"chimic e declarationes de securitate. Pro undescription tu vide le file R-S-"
"statements.lyx in le dossier de exemplos de LyX."
-#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
+#: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
msgid "R-S number"
msgstr "Numero R-S"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
+#: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
msgid "R-S phrase"
msgstr "Phrase R-S"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:39
+#: lib/layouts/rsphrase.module:40
msgid "Safety phrase"
msgstr "Phrase de securitate"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:46
+#: lib/layouts/rsphrase.module:47
msgid "Phrase Text"
msgstr "Texto de phrase"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:47
+#: lib/layouts/rsphrase.module:48
msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
msgstr ""
"Argumento pro declarationes que require que on specifica information "
"additional"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:60
+#: lib/layouts/rsphrase.module:61
msgid "S phrase:"
msgstr "Phrase S:"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:3
+#: lib/layouts/ruby.module:2
+msgid "Ruby (Furigana)"
+msgstr "Ruby (Furigana)"
+
+#: lib/layouts/ruby.module:8
+msgid ""
+"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
+"characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on "
+"the TeX engine) or a fallback definition."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby"
+
+#: lib/layouts/ruby.module:49
+msgid "ruby text"
+msgstr "texto de Ruby"
+
+#: lib/layouts/ruby.module:50
+msgid "Ruby Text|R"
+msgstr "Texto de Ruby|R"
+
+#: lib/layouts/ruby.module:51
+msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
+msgstr "Legente adjuta (ruby,furigana) per characteres chinese."
+
+#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "SciPoster"
msgstr "SciPoster"
#: lib/layouts/sciposter.layout:80
msgid "Caption Width"
-msgstr "Largessa de didascalia"
+msgstr "Largessa de legenda"
#: lib/layouts/sciposter.layout:81
msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
-msgstr "Le dimension de didascalia relative al columna (de 0 a 1) "
+msgstr "Le dimension de legenda relative al columna (de 0 a 1)"
#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
msgid "KOMA-Script Article"
msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:41
+#: lib/layouts/scrclass.inc:49
msgid "\\alph{enumii})"
msgstr "\\alph{enumii})"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:122
+#: lib/layouts/scrclass.inc:130
msgid "Addpart"
msgstr "Adde parte"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:133
+#: lib/layouts/scrclass.inc:141
msgid "Addchap"
msgstr "Adde capitulo"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:81
+#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:98
msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr ""
"Il es le capitulo como il appare in le indice de contentos/capites "
"executante"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:144
+#: lib/layouts/scrclass.inc:152
msgid "Addsec"
msgstr "Adde section"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:155
+#: lib/layouts/scrclass.inc:163
msgid "Addchap*"
msgstr "Adde capitulo*"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:161
+#: lib/layouts/scrclass.inc:169
msgid "Addsec*"
msgstr "Adde section*"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:167
+#: lib/layouts/scrclass.inc:175
msgid "Minisec"
msgstr "Mini-section"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:222
+#: lib/layouts/scrclass.inc:230
msgid "Publishers"
msgstr "Publicatores"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
+#: lib/layouts/scrclass.inc:236 lib/layouts/svcommon.inc:483
#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
msgid "Dedication"
msgstr "Dedica"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:234
+#: lib/layouts/scrclass.inc:242
msgid "Titlehead"
msgstr "Titulo de capite"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:244
+#: lib/layouts/scrclass.inc:252
msgid "Uppertitleback"
msgstr "Retro titulo superior"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:250
+#: lib/layouts/scrclass.inc:258
msgid "Lowertitleback"
msgstr "Retro titulo inferior"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:256
+#: lib/layouts/scrclass.inc:264
msgid "Extratitle"
msgstr "Titulo extra"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:279
+#: lib/layouts/scrclass.inc:285
msgid "Above"
msgstr "Supra"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:280
+#: lib/layouts/scrclass.inc:286
msgid "above"
msgstr "supra"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:302
+#: lib/layouts/scrclass.inc:308
msgid "Below"
msgstr "De Basso"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:303
+#: lib/layouts/scrclass.inc:309
msgid "below"
msgstr "de basso"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:325
+#: lib/layouts/scrclass.inc:331
msgid "Dictum"
msgstr "Dicto"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:335
+#: lib/layouts/scrclass.inc:341
msgid "Dictum Author"
msgstr "Autor de dicto"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:336
+#: lib/layouts/scrclass.inc:342
msgid "The author of this dictum"
msgstr "Le author de iste dicto"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
msgid "Myref"
-msgstr "Nostre ref."
+msgstr "Mi ref"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
msgid "Customer"
msgid "Invoice no.:"
msgstr "Numero factura:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
msgstr "Littera KOMA-Script (V. 2)"
msgid "Section Boxes"
msgstr "Quadros de Section"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:6
+#: lib/layouts/sectionbox.module:7
msgid ""
"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
msgstr ""
"Define quadratos con capite de section. Principalmente intendite per le "
"classe SciPoster."
-#: lib/layouts/sectionbox.module:11
+#: lib/layouts/sectionbox.module:12
msgid "SectionBox"
msgstr "Quadro de section"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:13
+#: lib/layouts/sectionbox.module:14
msgid "Section Box"
msgstr "Quadro de Section"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:22
+#: lib/layouts/sectionbox.module:23
msgid "Section Box Width|S"
msgstr "Largessa de quadro de section|S"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:23
+#: lib/layouts/sectionbox.module:24
msgid "Width of the section Box"
msgstr "Largessa de quadro de section"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
+#: lib/layouts/sectionbox.module:27 lib/layouts/todonotes.module:47
msgid "Heading"
msgstr "Capite"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:27
+#: lib/layouts/sectionbox.module:28
msgid "Section Box Heading"
msgstr "Capite de quadro de section"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:31
+#: lib/layouts/sectionbox.module:32
msgid "Insert the section box header here"
msgstr "Inserta ci le capite de quadro de section"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:40
+#: lib/layouts/sectionbox.module:41
msgid "SubsectionBox"
msgstr "Quadro de Sub-section"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:42
+#: lib/layouts/sectionbox.module:43
msgid "Subsection Box"
msgstr "Quadro de Sub-section"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:46
+#: lib/layouts/sectionbox.module:47
msgid "SubsubsectionBox"
msgstr "Quadro de sub-sub-section"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:48
+#: lib/layouts/sectionbox.module:49
msgid "Subsubsection Box"
msgstr "Quadro de sub-sub-section"
-#: lib/layouts/seminar.layout:3
+#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Seminar"
msgstr "Seminario"
msgstr "Diapositiva*"
#: lib/layouts/seminar.layout:125
-#, fuzzy
msgid "List/TOC"
-msgstr "Lista / Indice general|i"
+msgstr "Lista / Indice general (TOC)"
#: lib/layouts/seminar.layout:135
msgid "[List Of Slides]"
msgid "Custom Paragraph Shapes"
msgstr "Formas de paragrapho personalisate"
-#: lib/layouts/shapepar.module:7
+#: lib/layouts/shapepar.module:8
msgid ""
"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
"personalisate. Pro un description tu vide le manual de charachteristicas "
"additional de LyX, section 'Non standard Paragraph Slapes'."
-#: lib/layouts/shapepar.module:26
+#: lib/layouts/shapepar.module:27
msgid "CD label"
msgstr "Etiquetta de CD"
-#: lib/layouts/shapepar.module:30
+#: lib/layouts/shapepar.module:31
msgid "ShapedParagraphs"
-msgstr "Paragraphos conformate"
+msgstr "ParagraphosFormate"
-#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+#: lib/layouts/shapepar.module:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:836
msgid "Circle"
msgstr "Circulo"
-#: lib/layouts/shapepar.module:44
+#: lib/layouts/shapepar.module:45
msgid "Diamond"
-msgstr "Diamond"
+msgstr "Diamante"
-#: lib/layouts/shapepar.module:49
+#: lib/layouts/shapepar.module:50
msgid "Heart"
msgstr "Corde"
-#: lib/layouts/shapepar.module:54
+#: lib/layouts/shapepar.module:55
msgid "Hexagon"
msgstr "Hexagono"
-#: lib/layouts/shapepar.module:59
+#: lib/layouts/shapepar.module:60
msgid "Nut"
msgstr "Nut"
-#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#: lib/layouts/shapepar.module:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:787
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"
-#: lib/layouts/shapepar.module:69
+#: lib/layouts/shapepar.module:70
msgid "Star"
msgstr "Stella"
-#: lib/layouts/shapepar.module:76
+#: lib/layouts/shapepar.module:77
msgid "Candle"
msgstr "Candela"
-#: lib/layouts/shapepar.module:81
+#: lib/layouts/shapepar.module:82
msgid "Drop down"
msgstr "Disrola"
-#: lib/layouts/shapepar.module:86
+#: lib/layouts/shapepar.module:87
msgid "Drop up"
msgstr "Rola in alto"
-#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
+#: lib/layouts/shapepar.module:92 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
-#: lib/layouts/shapepar.module:96
+#: lib/layouts/shapepar.module:97
msgid "Triangle up"
msgstr "Triangulo in alto"
-#: lib/layouts/shapepar.module:101
+#: lib/layouts/shapepar.module:102
msgid "Triangle down"
msgstr "Triangulo a basso"
-#: lib/layouts/shapepar.module:106
+#: lib/layouts/shapepar.module:107
msgid "Triangle left"
msgstr "Triangulo a sinistra"
-#: lib/layouts/shapepar.module:111
+#: lib/layouts/shapepar.module:112
msgid "Triangle right"
msgstr "Triangulo a dextera"
-#: lib/layouts/shapepar.module:117
+#: lib/layouts/shapepar.module:118
msgid "shapepar"
msgstr "forma"
-#: lib/layouts/shapepar.module:123
+#: lib/layouts/shapepar.module:124
msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
msgstr "Pro scalar le <Specification de forma> de implaciar sur le pagina"
-#: lib/layouts/shapepar.module:127
+#: lib/layouts/shapepar.module:128
msgid "Shape specification"
msgstr "Specification de forma"
-#: lib/layouts/shapepar.module:128
+#: lib/layouts/shapepar.module:129
msgid "Specification of the shape"
msgstr "Specification del forma"
-#: lib/layouts/shapepar.module:132
+#: lib/layouts/shapepar.module:133
msgid "Shapepar"
msgstr "Forma"
msgstr "Conjectura*"
#: lib/layouts/siamltex.layout:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:116
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:128
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
msgid "Algorithm*"
msgstr "Algorithmo*"
msgid "AMS subject classifications:"
msgstr "Classification de subjecto AMS:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
-msgstr "Articulo ACM SIGPLAN"
+msgstr "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
msgid "Name of the conference"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
msgid "Title banner:"
-msgstr "Titulo standardo"
+msgstr "Titulo standardo:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
msgid "PreprintFooter"
msgid "Terms:"
msgstr "Terminos:"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:3
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Simple CV"
msgstr "CV simple"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:66
+#: lib/layouts/simplecv.layout:67
msgid "Topic"
msgstr "Topico"
msgstr "Jornales Inderscience (9.5 x 6.5)"
#: lib/layouts/singlecol.layout:3
-#, fuzzy
msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
-msgstr "Jornales Inderscience (version obsolete)"
+msgstr "Jornales Inderscience (obsolete)"
#: lib/layouts/slides.layout:107
msgid "New Slide:"
msgid "<Visible Text Follows>"
msgstr "<Seque texto visibile>"
-#: lib/layouts/spie.layout:3
-msgid "SPIE Proceedings"
-msgstr "SPIE Proceedings"
+#: lib/layouts/soul.module:2
+msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/spie.layout:56
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "Information de autor"
+#: lib/layouts/soul.module:9
+msgid ""
+"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
+"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
+"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
+"hyphenated."
+msgstr ""
-#: lib/layouts/spie.layout:68
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "Information de autor:"
+#: lib/layouts/soul.module:17
+msgid "Spaceletters"
+msgstr "Litteras de spatio"
-#: lib/layouts/spie.layout:96
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "RECOGNOSCENTIAS"
+#: lib/layouts/soul.module:19
+msgid "spaced"
+msgstr "spatiate"
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "INDEFINITE"
+#: lib/layouts/soul.module:31
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Barrar"
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
-msgid "pp."
-msgstr "pp."
+#: lib/layouts/soul.module:33
+msgid "strike"
+msgstr "strike"
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
-msgid "ed."
-msgstr "ed."
+#: lib/layouts/soul.module:40
+msgid "Underline"
+msgstr "Sublinea"
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
-msgid "eds."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/soul.module:42
+msgid "ul"
+msgstr "ul"
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
-msgid "vol."
-msgstr "vol."
+#: lib/layouts/soul.module:51
+msgid "hl"
+msgstr "hl"
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
-msgid "no."
-msgstr "no."
+#: lib/layouts/soul.module:57
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Capitalisa (Il pone in majuscule)"
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: lib/layouts/soul.module:59
+msgid "caps"
+msgstr "caps"
+
+#: lib/layouts/soul.module:69
+msgid "spaceletters"
+msgstr "litteras de spatio"
+
+#: lib/layouts/soul.module:73
+msgid "strikethrough"
+msgstr "barrar"
+
+#: lib/layouts/soul.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "underline"
+msgstr "underline"
+
+#: lib/layouts/soul.module:81
+msgid "highlight"
+msgstr "evidentia"
+
+#: lib/layouts/soul.module:85
+msgid "capitalise"
+msgstr "in litteras majuscule"
+
+#: lib/layouts/soul.module:89
+msgid "Capitalise"
+msgstr "In litteras majuscule"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:3
+msgid "SPIE Proceedings"
+msgstr "SPIE Proceedings"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:56
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Information de autor"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:68
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "Information de autor:"
+
+#: lib/layouts/spie.layout:96
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "RECOGNOSCENTIAS"
+
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "INDEFINITE"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
msgid "\\Roman{part}"
msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
-#, fuzzy
msgid "Algorithms"
-msgstr "Algorithmo"
+msgstr "Algorithmos"
#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
-#, fuzzy
msgid "Margin Figures"
-msgstr "Figura a margine"
+msgstr "Figuras a margine"
#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
-#, fuzzy
msgid "Margin Tables"
-msgstr "Tabella a margine"
+msgstr "Tabellas a margine"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
msgid "Marginal notes"
msgid "Footnotes"
msgstr "Apostillas"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:13
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779
msgid "Branches"
msgstr "Ramos"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
msgid "Listings"
-msgstr "Listatos"
+msgstr "Listar o Lista"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
msgid "margin"
msgid "foot"
msgstr "pede"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:166
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:174
msgid "Greyedout"
msgstr "Discolorate"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
-#: src/insets/InsetERT.cpp:149
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetERT.cpp:157
+#: src/insets/InsetERT.cpp:159
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:290 lib/layouts/stdinsets.inc:296
msgid "Listings[[List of Listings]]"
-msgstr "Lista de listatos"
+msgstr "Listas"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:303 lib/layouts/stdinsets.inc:309
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:313 lib/layouts/stdinsets.inc:319
#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
msgid "List of Listings"
-msgstr "Lista de listar"
+msgstr "Lista de listas"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777
msgid "Listings[[inset]]"
msgstr "Listatos[inset]"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:400
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:412
msgid "Idx"
msgstr "Ind"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:561
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:575
msgid "Argument"
msgstr "Argumento"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:655
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:669
msgid "unlabelled"
msgstr "sin etiquetta"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:662
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:676
msgid "Preview"
msgstr "Vista preliminar"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:710 lib/layouts/stdinsets.inc:718
+msgid "see equation[[nomencl]]"
+msgstr "vide equation"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:711 lib/layouts/stdinsets.inc:719
+msgid "page[[nomencl]]"
+msgstr "pagina"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:712 lib/layouts/stdinsets.inc:720
+msgid "Nomenclature[[output]]"
+msgstr "Nomenclatura"
+
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 src/insets/InsetInclude.cpp:416
msgid "Verbatim*"
msgstr "Parola pro parola*"
msgid "Part \\thepart"
msgstr "Parte \\thepart"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdsections.inc:48
msgid "Chapter \\thechapter"
msgstr "Capitulo \\thechapter"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdsections.inc:49
msgid "Appendix \\thechapter"
msgstr "Appendice \\thechapter"
-#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
-#: lib/layouts/subequations.module:13
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
+#: lib/layouts/subequations.module:14
msgid "Subequations"
-msgstr "Equationes"
+msgstr "Subequationes"
-#: lib/layouts/subequations.module:5
+#: lib/layouts/subequations.module:6
msgid ""
"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
"subequations.lyx example file."
msgstr ""
+"Il furni un modo simple per segregar subequationes in LyX. Vider le file de "
+"exemplo subequations.lyx."
#: lib/layouts/svcommon.inc:68
msgid "Front Matter"
msgid "Title of this part"
msgstr "Titulo de iste parte"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
+#: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
msgid "ChapSubtitle"
msgstr "Sub-Titulo de capitulo"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
+#: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
msgid "ChapAuthor"
msgstr "Autor de Capitulo"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
+#: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
msgid "ChapMotto"
msgstr "Motto de Capitulo"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:288
+#: lib/layouts/svcommon.inc:289
msgid "Run-in headings"
msgstr "Capites de discussion"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:303
+#: lib/layouts/svcommon.inc:304
msgid "Sub-run-in headings"
msgstr "Capites sub discussion"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
+#: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
msgid "Extrachap"
msgstr "Capitulo extra"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
+#: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
msgid "extrachap"
msgstr "extrachap"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:360
+#: lib/layouts/svcommon.inc:361
msgid "Author data:"
msgstr "Datos de Autor:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:387
+#: lib/layouts/svcommon.inc:388
msgid "TOC title:"
msgstr "Titulo de Indice general:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:397
+#: lib/layouts/svcommon.inc:398
msgid "TOC author:"
msgstr "Autor de indice general:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:400
-msgid "Running Title"
-msgstr "Titulo currente"
-
-#: lib/layouts/svcommon.inc:407
+#: lib/layouts/svcommon.inc:408
msgid "Running Author"
msgstr "Autor currente"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
+#: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
msgid "Running Chapter"
msgstr "Capitulo currente"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:418
+#: lib/layouts/svcommon.inc:419
msgid "Running chapter:"
-msgstr "Capitulo currente"
+msgstr "Capitulo currente:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:421
+#: lib/layouts/svcommon.inc:422
msgid "Running Section"
msgstr "Section currente"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:424
+#: lib/layouts/svcommon.inc:425
msgid "Running section:"
-msgstr "Section currente"
+msgstr "Section currente:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:448
+#: lib/layouts/svcommon.inc:449
msgid "Abstract*"
msgstr "Summario*"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:452
+#: lib/layouts/svcommon.inc:453
msgid "Abstract* (not printed)"
-msgstr " Summario* (non imprimite)"
+msgstr "Summario* (non imprimite)"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
+#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
#: lib/layouts/svmult.layout:139
msgid "Foreword"
msgstr "Prefacio"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:520
+#: lib/layouts/svcommon.inc:521
msgid "Alternative name"
-msgstr "Nomine alternative:"
+msgstr "Nomine alternative"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:599
+#: lib/layouts/svcommon.inc:612
msgid "Longest Description Label"
msgstr "Etiquetta de description le plus longe"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:600
+#: lib/layouts/svcommon.inc:613
msgid "Longest description label"
msgstr "Etiquetta de description le plus longe"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:607
+#: lib/layouts/svcommon.inc:620
msgid "Petit"
msgstr "Parve"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:619
+#: lib/layouts/svcommon.inc:632
msgid "Svgraybox"
msgstr "Svgraybox"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
+#: lib/layouts/svcommon.inc:672 lib/layouts/svmono.layout:91
msgid "Proof(QED)"
msgstr "Prova(QED)"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
+#: lib/layouts/svcommon.inc:681 lib/layouts/svmono.layout:95
msgid "Proof(smartQED)"
msgstr "Prova(smartQED)"
#: lib/layouts/svglobal.layout:3
-msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
-msgstr "Springer SV Global (version obsolete)"
+msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
+msgstr "Patrono global de revista Springer (versione obsolete)"
#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
#: lib/layouts/svprobth.layout:101
msgstr "Extractos:"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
-msgid "Springer SV Global (V. 3)"
-msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
+msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Modello globale per riviste Springer (V. 3)"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
msgid "Subclass"
msgstr "Solution \\thesolution"
#: lib/layouts/svjog.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/Jog"
-msgstr "Springer SV Jour/Jog"
+msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
+msgstr "Journal of Geodesy (Springer)"
-#: lib/layouts/svmono.layout:3
-msgid "Springer SV Mono"
-msgstr "Springer SV Mono"
+#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Monographs (svmono)"
+msgstr "Monographias Springer (svmono)"
-#: lib/layouts/svmult.layout:3
-msgid "Springer SV Mult"
-msgstr "Springer SV Mult"
+#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
+msgstr "Anthologias Springer (svmult)"
#: lib/layouts/svmult.layout:34
msgid "Title*"
msgstr "Titulo*"
#: lib/layouts/svmult.layout:37
-msgid "Title*: "
-msgstr "Titulo*: "
+msgid "Title*:"
+msgstr "Titulo*:"
#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
msgid "Contributors"
msgstr "Per editores"
#: lib/layouts/svprobth.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/PTRF"
-msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
+msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
+msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:664 lib/examples/Articles:0
msgid "Sweave"
msgstr "Sweave"
-#: lib/layouts/sweave.module:6
+#: lib/layouts/sweave.module:7
msgid ""
"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
#: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
msgid "Sweave Input File"
-msgstr "File de ingresso Sweave"
+msgstr "File de entrata Sweave"
#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
msgid "Number Tables by Section"
msgstr "Numera tabellas per section"
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
msgid ""
"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
"the table number, as in 'Table 2.1'."
"section al numero de tabella, como in 'Tab. 2.1'."
#: lib/layouts/tarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
-msgstr "Articulo japonese (scriptura vertical)"
+msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Articulo japonese (Classe Standard: scriptura vertical)"
#: lib/layouts/tbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
-msgstr "Libro japonese (scriptura vertical)"
+msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Libro japonese (Classe Standard: scriptura vertical)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:2
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
msgid "Fancy Colored Boxes"
msgstr "Quadratos colorate de Phantasia - Fancy"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:6
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:7
msgid ""
"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
"the tcolorbox documentation for details."
"Adde insertiones personalisate que supporta quadratos colorate via le "
"pacchetto tcolorbox. Vide le documentation de tcolorbox pro detalios."
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
msgid "Color Box"
msgstr "Quadro de color"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:19
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
msgid "Color Box Options"
msgstr "Optiones de quadro de color"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:21
msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
msgstr "Inserta ci le optiones de quadrato de color (vide tcolorbox manual)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:26
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:27
msgid "Dynamic Color Box"
msgstr "Quadrato de color dynamic"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:29
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:30
msgid "Color Box (Dynamic)"
msgstr "Quadrato de color (Dynamic)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:34
msgid "Fit Color Box"
msgstr "Quadro de Color convenibile"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:35
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:36
msgid "Color Box (Fit Contents)"
msgstr "Quadrato de color (Adapta contentos)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:40 lib/layouts/tcolorbox.module:42
msgid "Raster Color Box"
msgstr "Quadro de Color Raster"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:50
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
msgid "Subtitle Options"
msgstr "Optiones de subtitulo"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:52
msgid "Insert the options here"
msgstr "Inserta ci le optiones"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:56
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:57
msgid "Color Box Separator"
msgstr "Separator de quadro de color"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:58 lib/layouts/tcolorbox.module:92
msgid "Color Boxes"
msgstr "Quadros de color"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:70
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:71
msgid "-----"
msgstr "-----"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:81
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:82
msgid "Color Box Line"
msgstr "Linea de quadro de color"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:91 lib/layouts/tcolorbox.module:106
msgid "Color Box Setup"
msgstr "Fixation de quadro de color"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:119 lib/layouts/tcolorbox.module:122
msgid "New Color Box Type"
msgstr "Nove typo de quadro de color"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:129
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
msgid "New Box Options"
msgstr "Optiones de nove quadro"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:131
msgid "Options for the new box type (optional)"
msgstr "Optiones pro le nove typo de quadro (optional)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:135
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:136
msgid "Name of the new box type"
msgstr "Nomine del nove typo de quadro"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:140
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:141
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:141
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:142
msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
msgstr "Numero de argumentos (remove le insertion si il non ha alcun!)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:146
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:147
msgid "Default Value"
msgstr "Valor predefinite"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:147
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:148
msgid "Default value for argument (keep empty!)"
msgstr "Valor predefinite pro argumento (mantene vacue!)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:155 lib/layouts/tcolorbox.module:157
msgid "Custom Color Box 1"
msgstr "Quadro de Color personalisate 1"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:159
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:160
msgid "More Color Box Options"
msgstr "Altere Optiones de quadro de color"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:160
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:161
msgid "Insert more color box options here"
msgstr "Inserta ci altere optiones de quadrato de color"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:166 lib/layouts/tcolorbox.module:168
msgid "Custom Color Box 2"
msgstr "Quadro de Color personalisate 2"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:172 lib/layouts/tcolorbox.module:174
msgid "Custom Color Box 3"
msgstr "Quadro de Color personalisate 3"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
msgid "Custom Color Box 4"
msgstr "Quadro de Color personalisate 4"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:184 lib/layouts/tcolorbox.module:186
msgid "Custom Color Box 5"
msgstr "Quadro de Color personalisate 5"
msgstr "Exercitio \\theexercise."
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
-msgstr "Theoremas (AMS, numerate per typo)"
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Theoremas AMS (Numerate per Typo)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
msgid ""
"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
"modulos respectivemente de 'intra capitulos'/'intra sectiones'."
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
-#, fuzzy
msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
-msgstr "Theorema \\thetheorem."
+msgstr "Theorema \\thechapter.\\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
-#, fuzzy
msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
-msgstr "Corollario \\thecorollary."
+msgstr "Corollario \\thechapter.\\thecorollary."
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
-#, fuzzy
msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
-msgstr "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
-#, fuzzy
msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
-msgstr "Proposition \\theproposition."
+msgstr "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
-#, fuzzy
msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
-msgstr "Conjectura \\theconjecture."
+msgstr "Conjectura \\thechapter.\\theconjecture."
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
-#, fuzzy
msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
-msgstr "Facto \\thefact."
+msgstr "Facto \\thechapter.\\thefact."
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
-#, fuzzy
msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
-msgstr "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
-#, fuzzy
msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
-msgstr "Exemplo \\theexample."
+msgstr "Exemplo \\thechapter.\\theexample."
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
-#, fuzzy
msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
-msgstr "Problema \\theproblem."
+msgstr "Problema \\thechapter.\\theproblem."
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
-#, fuzzy
msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
-msgstr "Exercitio \\theexercise."
+msgstr "Exercitio \\thechapter.\\theexercise."
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
-#, fuzzy
msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
-msgstr "Solution \\thesolution."
+msgstr "Solution \\thechapter.\\thesolution."
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
-#, fuzzy
msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
-msgstr "Observation \\theremark."
+msgstr "Observation \\thechapter.\\theremark."
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
-#, fuzzy
msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
-msgstr "Assertion \\theclaim."
+msgstr "Assertion \\thechapter.\\theclaim."
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per capitulo)"
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Theoremas AMS (Numerate per typo e per capitulos)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
msgid ""
"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
"modulo de Theorema AMS plan, le differente typos de theorema fornite ci ha "
"un contator separate cata un (p.ex. theorema 1, theorema 2, lemma 1, "
"proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in vice de theorema 1, theorema 2, "
-"lemma 3, proposition 4,...). Le ambito de numeration es le integre "
-"documento. Per numeration in le ambito de capitulos e sectiones, usa un del "
-"modulos respectivemente de 'intra capitulos'/'intra sectiones'."
+"lemma 3, proposition 4,...). Le numeration reinitia per cata capitulo: "
+"theorema 1.1, theorema 2.1,..."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "Theorema (AMS-Extendite, numerate per typo)"
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Theoremas AMS (Extendite, numerate per typo)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
msgid ""
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
"theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in "
"vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition 4, ...)."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:67
msgid "Criterion \\thecriterion."
msgstr "Criterio \\thecriterion."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:89
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
msgid "Criterion*"
msgstr "Criterio*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:92
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
msgid "Criterion."
msgstr "Criterio."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101
msgid "Algorithm \\thealgorithm."
msgstr "Algorithmo \\thealgorithm."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:119
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:131
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
msgid "Algorithm."
msgstr "Algorithmo."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:136
msgid "Axiom \\theaxiom."
msgstr "Axioma \\theaxiom."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
msgid "Axiom*"
msgstr "Axioma*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:170
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
msgid "Axiom."
msgstr "Axioma."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171
msgid "Condition \\thecondition."
msgstr "Condition \\thecondition."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:206
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
msgid "Condition*"
msgstr "Condition*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
msgid "Condition."
msgstr "Condition."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
msgid "Note \\thenote."
msgstr "Nota \\thenote."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:221
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:245
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
msgid "Note*"
msgstr "Nota*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:248
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
msgid "Note."
msgstr "Nota."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:241
msgid "Notation \\thenotation."
msgstr "Notation \\thenotation."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:256
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:284
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
msgid "Notation*"
msgstr "Notation*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:259
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
msgid "Notation."
msgstr "Notation."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276
msgid "Summary \\thesummary."
msgstr "Summario \\thesummary."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:291
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:324
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
msgid "Summary*"
msgstr "Summario*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:294
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:327
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
msgid "Summary."
msgstr "Summario."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:311
msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
msgstr "Recognoscentia \\theacknowledgement."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:326
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "Recognoscentia*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
msgid "Conclusion \\theconclusion."
msgstr "Conclusion \\theconclusion."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:361
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:402
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
msgid "Conclusion*"
msgstr "Conclusion*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:364
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
msgid "Conclusion."
msgstr "Conclusion."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:390
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:408
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:432
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:435
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:453
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
msgid "Assumption"
msgstr "Assumption"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:381
msgid "Assumption \\theassumption."
msgstr "Assumption \\theassumption."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:441
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
msgid "Assumption*"
msgstr "Assumption*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:444
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
msgid "Assumption."
msgstr "Assumption."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:430
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:479
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
msgid "Question*"
msgstr "Question*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:433
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
msgid "Question."
msgstr "Question #."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per capitulo)"
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Theoremas AMS(Extendite, Numerate per typo e per capitulos)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
msgid ""
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
"theorema. Il include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, "
"Notation, Summario, Recognoscentia, Conclusion, Assumption e Caso, sia in le "
"forma numerate que non numerate. Contrarimente al modulo AMS-Extendite, le "
-"differente typos de theorema usa un contator separate (i.e., on obtene "
-"theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in "
-"vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition 4, ...)."
+"differente typos de theorema usa un contator separate, reinitiate per cata "
+"capitulo (i.e., on obtene criterion 1.1, criterion 1.2, axioma 1.1, "
+"assumptioon 1.1, criterion 2.1, criterion 2.2, axioma 2.1 ..., in vice que "
+"criterion 1, criterion 2, axioma 3, assumption 4, ...)."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:70
msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
-msgstr "Criterio \\thecriterion."
+msgstr "Criterio \\thechapter.\\thecriterion."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:109
msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
-msgstr "Algorithmo \\thealgorithm."
+msgstr "Algorithmo \\thechapter.\\thealgorithm."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148
msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
-msgstr "Axioma \\theaxiom."
+msgstr "Axioma \\thechapter.\\theaxiom."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:187
msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
-msgstr "Condition \\thecondition."
+msgstr "Condition \\thechapter.\\thecondition."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226
msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
-msgstr "Nota \\thenote."
+msgstr "Nota \\thechapter.\\thenote."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:265
msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
-msgstr "Notation \\thenotation."
+msgstr "Notation \\thechapter.\\thenotation."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304
msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
-msgstr "Summario \\thesummary."
+msgstr "Summario \\thechapter.\\thesummary."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:344
msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
-msgstr "Recognoscentia \\theacknowledgement."
+msgstr "Recognoscentia \\thechapter.\\theacknowledgement."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:383
msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
-msgstr "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422
msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
-msgstr "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461
msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
-msgstr "Question \\thequestion."
+msgstr "Question \\thechapter.\\thequestion."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr "Theoremas (AMS-Extendite)"
+msgid "AMS Theorems (Extended)"
+msgstr "Theoremas AMS (Extendite)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
msgid ""
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
"Summario, Recognoscentia, Conclusion, Facto, Assumption e Caso, sia in le "
"forma numerate que non numerate."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-msgid "theorems"
-msgstr "Theoremas"
-
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
msgid "Criterion \\thetheorem."
msgstr "Criterio \\thetheorem."
msgstr "Assertion \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Theoremas (AMS)"
+msgid "AMS Theorems"
+msgstr "Theoremas AMS"
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
msgid ""
"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
"\"Theoremas (per ...)\"."
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Theoremas (per typo)"
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Theoremas Standard (numerate per typo)"
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
msgid ""
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
msgstr "Caso \\arabic{caseiv}"
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per capitulo)"
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Theoremas Standard (Numerate per typo e per capitulos)"
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
msgid ""
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
"4, ...). Le numeration es re-initiate ab initio de cata capitulo."
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "Theoremas (Numerate per capitulo)"
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Theoremas Standard (Numerate per capitulo)"
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:8
msgid ""
"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
"forni un ambiente capitulo."
#: lib/layouts/theorems-named.module:3
-msgid "Named Theorems"
-msgstr "Theoremas con nomine"
+msgid "Standard Theorems (Nameable)"
+msgstr "Theoremas Standard(Nominabile)"
-#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+#: lib/layouts/theorems-named.module:8
msgid ""
"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
"'Additional Theorem Text' argument."
"Facilita le uso de theoremas con nomine. le nomine del theorema debe esser "
"in le argumento 'Theorema additional'."
-#: lib/layouts/theorems-named.module:55
+#: lib/layouts/theorems-named.module:56
msgid "Named Theorem"
msgstr "Theorema con nomine"
-#: lib/layouts/theorems-named.module:58
+#: lib/layouts/theorems-named.module:59
msgid "Named Theorem."
msgstr "Theorema con nomine."
msgid "Solution*"
msgstr "Solution*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
-msgid "Remark*"
-msgstr "Observation*"
-
#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
msgid "Claim*"
msgstr "Assertion*"
msgstr "Catena de prova alternative"
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per section)"
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Theoremas Standard (Numerate per typo e per sectiones)"
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
msgid ""
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
"proposition 4, ...). Le numeration es e-initiate al initio de cata section."
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Theoremas (Numerate per Section)"
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Theoremas Standard (Numerate per Section)"
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:7
msgid ""
"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
"section start)."
msgstr "Observation."
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "Theoremas (non numerate)"
+msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Theoremas Standard (non numerate)"
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
msgid ""
"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
"using the extended AMS machinery."
"usante l le apparato AMS extendite."
#: lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Theorems"
-msgstr "Theoremas"
+msgid "Standard Theorems"
+msgstr "Theoremas Standard"
-#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
msgid ""
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
msgid "TODO Notes"
msgstr "Notas de FACER"
-#: lib/layouts/todonotes.module:8
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/todonotes.module:9
msgid ""
"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
msgstr ""
"Provide insertiones personalisate pro insertar elementos DE FACER in tu "
"documento (usante le pacchetto todonotes). Per generar un 'Lista de FACER', "
-"i.e. un agenda, le modulo forni un stilo de paragrapho."
+"i.e. un agenda, le modulo forni un stilo de paragrapho. Si on passe 'final' "
+"como option de classe de documento il supprime le exito de notas de DE FACER."
-#: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
+#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
msgid "TODO"
msgstr "TODO"
-#: lib/layouts/todonotes.module:22
+#: lib/layouts/todonotes.module:23
msgid "List of TODOs"
msgstr "Lista de actiones de facer"
-#: lib/layouts/todonotes.module:36
+#: lib/layouts/todonotes.module:37
msgid "[List of TODOs]"
msgstr "[Lista de actiones de facer]"
-#: lib/layouts/todonotes.module:47
+#: lib/layouts/todonotes.module:48
msgid "List of TODOs Heading|s"
msgstr "Lista de capites de actiones de facer|s"
-#: lib/layouts/todonotes.module:48
+#: lib/layouts/todonotes.module:49
msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
msgstr "Inserta un capite pro le lista de action de facer ci"
-#: lib/layouts/todonotes.module:58
+#: lib/layouts/todonotes.module:59
msgid "TODO Note (Margin)"
msgstr "Nota de Actiones de facer (Margin)"
-#: lib/layouts/todonotes.module:60
+#: lib/layouts/todonotes.module:61
msgid "TODO (Margin)"
msgstr "Actiones de facer (Margin)"
-#: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
+#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
msgid "TODO Note Options|s"
msgstr "Optiones de nota de actiones de facer |s"
-#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
+#: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
msgid "See the todonotes manual for possible options"
msgstr "Vide le manual de notas de actiones de facer per possibile optiones"
-#: lib/layouts/todonotes.module:86
+#: lib/layouts/todonotes.module:87
msgid "TODO Note (inline)"
msgstr "Nota de Actiones de Facer (inline)"
-#: lib/layouts/todonotes.module:88
+#: lib/layouts/todonotes.module:89
msgid "TODO (Inline)"
msgstr "DeFACER (in linea)"
-#: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
+#: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
msgid "Missing Figure"
msgstr "Figura mancante"
-#: lib/layouts/todonotes.module:108
+#: lib/layouts/todonotes.module:109
msgid "Missing Figure Note Options|s"
msgstr "Optiones de Nota de Figura Mancante|s"
-#: lib/layouts/todonotes.module:123
+#: lib/layouts/todonotes.module:124
msgid "Todo[Inline]"
msgstr "DeFACER (in linea)"
-#: lib/layouts/todonotes.module:127
+#: lib/layouts/todonotes.module:128
msgid "Todo[margin]"
msgstr "Actiones de facer (margine]"
-#: lib/layouts/todonotes.module:131
+#: lib/layouts/todonotes.module:132
msgid "MissingFigure"
msgstr "Figura mancante"
msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
msgstr "Reporto japonese (scriptura vertical)"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Tufte Book"
msgstr "Libro tufte"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:132
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:26 lib/layouts/tufte-book.layout:151
msgid "Sidenote"
msgstr "Nota a latere"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156
msgid "sidenote"
msgstr "nota a latere"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:152
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:28
+msgid "bibl. entry"
+msgstr "elemento bibliographic"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:171
msgid "Marginnote"
msgstr "Nota a margine"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:156
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:175
msgid "marginnote"
msgstr "nota a margine"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:165
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:184
msgid "NewThought"
msgstr "NuovoPensiero"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:169
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:188
msgid "new thought"
msgstr "nove pensamento"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:199
msgid "AllCaps"
msgstr "Omne majusculettas"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:183
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:202
msgid "allcaps"
msgstr "majusculas"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:193
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:212
msgid "SmallCaps"
msgstr "Parve majusculettas"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:196
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:215
msgid "smallcaps"
msgstr "majusculettas"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:202
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:221
msgid "Full Width"
msgstr "Largessa plen"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:228
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:247
msgid "MarginTable"
msgstr "Tabella a margine"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:244
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:263
msgid "MarginFigure"
msgstr "Figura a margine"
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Tufte Handout"
msgstr "Opusculo tufte"
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
msgid "Handouts"
msgstr "Opusculos"
-#: lib/layouts/varwidth.module:2
+#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
msgid "Variable-width Minipages"
msgstr "Mini-paginas de largessa variabile"
-#: lib/layouts/varwidth.module:11
+#: lib/layouts/varwidth.module:14
msgid ""
"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
-"and maximum width (defaults to \\linewidth)."
+"and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-"
+"side-by-side.lyx."
msgstr ""
"Adde un insertion 'Minipage (Var. Width)' (largessa de var. de minipagina) "
"usante le pacchetto de LaTeX de varwidth. Le pacchetto varwidth provide un "
"minipagina de largessa de var, cuje largessa resultante es le largessa de su "
"contentos (si isto non excede le largessa maxime specificate). Le insertion "
"ha duo argumentos optional: adjustamento vertical (c|t|b) e largessa maxime "
-"(predefinite a \\linewidth)."
+"(predefinite a \\linewidth). Vide exemplo in varwidth-floats-side-by-side."
+"lyx."
-#: lib/layouts/varwidth.module:17
+#: lib/layouts/varwidth.module:20
msgid "Minipage (Var. Width)"
msgstr "Mini pagina (largor var.)"
-#: lib/layouts/varwidth.module:19
+#: lib/layouts/varwidth.module:22
msgid "Minipage (var.)"
msgstr "Mini pagina (var.)"
-#: lib/layouts/varwidth.module:31
+#: lib/layouts/varwidth.module:34
msgid "Vert. Adjustment"
-msgstr "Adjustamento vert."
+msgstr "Adjustamento vertical"
-#: lib/layouts/varwidth.module:32
+#: lib/layouts/varwidth.module:35
msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
msgstr "Adjustamento vertical: c (centrate), t (in alto), b (a basso)"
-#: lib/layouts/varwidth.module:35
+#: lib/layouts/varwidth.module:38
msgid "Max. Width"
-msgstr "Largessa Max."
+msgstr "Largessa Maxime"
-#: lib/layouts/varwidth.module:36
+#: lib/layouts/varwidth.module:39
msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
msgstr "Largor maxime (predefinite: \\linewidth)"
-#: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
-#: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
+#: lib/languages:137 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
+#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
-#: lib/languages:119
+#: lib/languages:155
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: lib/languages:127
+#: lib/languages:167
msgid "Albanian"
msgstr "Albanese"
-#: lib/languages:136
+#: lib/languages:187
msgid "English (USA)"
msgstr "Anglese de S.U.A."
-#: lib/languages:147
+#: lib/languages:201
msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "Amharico"
-#: lib/languages:156
+#: lib/languages:211
msgid "Greek (ancient)"
msgstr "Greco (antique)"
-#: lib/languages:173
+#: lib/languages:231
msgid "Arabic (ArabTeX)"
msgstr "Arabic (ArabTeX)"
-#: lib/languages:184
+#: lib/languages:243
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr "Arabic (Arabi)"
-#: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+#: lib/languages:276 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
msgid "Armenian"
msgstr "Armenio"
-#: lib/languages:206
-#, fuzzy
+#: lib/languages:286
msgid "Asturian"
-msgstr "triangle"
+msgstr "Asturian"
-#: lib/languages:214
+#: lib/languages:296
msgid "English (Australia)"
msgstr "Anglese (Australia)"
-#: lib/languages:226
+#: lib/languages:311
msgid "German (Austria, old spelling)"
msgstr "Germano (Austria, vetule syllabation)"
-#: lib/languages:238
+#: lib/languages:326
msgid "German (Austria)"
msgstr "Germano (Austria)"
-#: lib/languages:248
+#: lib/languages:339
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azerbaijano"
+
+#: lib/languages:355
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiano"
-#: lib/languages:258
+#: lib/languages:367
msgid "Malay"
msgstr "Malay"
-#: lib/languages:267
+#: lib/languages:377
msgid "Basque"
msgstr "Basco"
-#: lib/languages:281
+#: lib/languages:394
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorusso"
-#: lib/languages:291
-#, fuzzy
+#: lib/languages:407 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalese"
+
+#: lib/languages:417
msgid "Bosnian"
-msgstr "Estonian"
+msgstr "Bosniano"
-#: lib/languages:299
+#: lib/languages:428
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugese (Brasil)"
-#: lib/languages:309
+#: lib/languages:442
msgid "Breton"
msgstr "Bretone"
-#: lib/languages:318
+#: lib/languages:453
msgid "English (UK)"
msgstr "Anglese (R.U.)"
-#: lib/languages:328
+#: lib/languages:466
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaro"
-#: lib/languages:339
+#: lib/languages:480
msgid "English (Canada)"
msgstr "Anglese (Canada)"
-#: lib/languages:352
+#: lib/languages:493
msgid "French (Canada)"
msgstr "Francese (Canada)"
-#: lib/languages:362
+#: lib/languages:506
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
-#: lib/languages:374
+#: lib/languages:520
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Chinese (simplificate)"
-#: lib/languages:384
+#: lib/languages:532
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Chinese (traditional)"
-#: lib/languages:394
+#: lib/languages:544
+msgid "Church Slavonic"
+msgstr "Slavo Ecclesial"
+
+#: lib/languages:557
msgid "Coptic"
msgstr "Coptic"
-#: lib/languages:401
+#: lib/languages:564
msgid "Croatian"
msgstr "Croato"
-#: lib/languages:410
+#: lib/languages:576
msgid "Czech"
msgstr "Tchech"
-#: lib/languages:420
+#: lib/languages:590
msgid "Danish"
msgstr "Danese"
-#: lib/languages:431
+#: lib/languages:604
msgid "Divehi (Maldivian)"
msgstr "Divehi (Maldiviano)"
-#: lib/languages:438
+#: lib/languages:612
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandese"
-#: lib/languages:449
+#: lib/languages:626 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:70
msgid "English"
msgstr "Anglese"
-#: lib/languages:462
+#: lib/languages:642
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: lib/languages:471
+#: lib/languages:654
msgid "Estonian"
msgstr "Estonian"
-#: lib/languages:485
+#: lib/languages:671
msgid "Farsi"
msgstr "Farsi"
-#: lib/languages:500
+#: lib/languages:688
msgid "Finnish"
msgstr "Finnese"
-#: lib/languages:511
+#: lib/languages:701
msgid "French"
msgstr "Francese"
-#: lib/languages:527
+#: lib/languages:714
msgid "Friulian"
-msgstr ""
+msgstr "Friulian"
-#: lib/languages:537
+#: lib/languages:726
msgid "Galician"
msgstr "Galleco"
-#: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+#: lib/languages:742 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
msgid "Georgian"
msgstr "Georgian"
-#: lib/languages:560
+#: lib/languages:754
msgid "German (old spelling)"
msgstr "Germano (vetule syllabation)"
-#: lib/languages:571
+#: lib/languages:768 lib/examples/Articles:0
msgid "German"
msgstr "Germano"
-#: lib/languages:586
+#: lib/languages:786
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Germano (Suissa)"
-#: lib/languages:599
+#: lib/languages:802
msgid "German (Switzerland, old spelling)"
msgstr "Germano (Suissa, vetule syllabation)"
-#: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+#: lib/languages:815 lib/ui/stdtoolbars.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
msgid "Greek"
msgstr "Greco"
-#: lib/languages:622
+#: lib/languages:831
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Greco (polytonic)"
-#: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+#: lib/languages:846 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
-#: lib/languages:650
+#: lib/languages:872
msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi "
+msgstr "Hindi"
-#: lib/languages:669
+#: lib/languages:893
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandese"
-#: lib/languages:680
+#: lib/languages:907
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: lib/languages:690
+#: lib/languages:919
msgid "Irish"
msgstr "Irlandese"
-#: lib/languages:699
+#: lib/languages:930
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: lib/languages:714
+#: lib/languages:945
msgid "Japanese"
msgstr "Japonese"
-#: lib/languages:728
+#: lib/languages:959
msgid "Japanese (CJK)"
msgstr "Japonese (CJK)"
-#: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+#: lib/languages:970 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: lib/languages:746
+#: lib/languages:980
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazako"
-#: lib/languages:757
+#: lib/languages:989
msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Khmer"
-#: lib/languages:764
+#: lib/languages:997
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: lib/languages:773
-msgid "Kurmanji"
-msgstr "Kurmanji"
+#: lib/languages:1018
+msgid "Kurdish (Kurmanji)"
+msgstr "Kurdo (Kurmanji)"
-#: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+#: lib/languages:1031 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-#: lib/languages:801
+#: lib/languages:1056
msgid "Latvian"
msgstr "Letton"
-#: lib/languages:814
+#: lib/languages:1071
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: lib/languages:825
+#: lib/languages:1091
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Sorbiano meridional"
-#: lib/languages:834
+#: lib/languages:1103
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungaro"
-#: lib/languages:845
+#: lib/languages:1116
msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Macedonian"
+
+#: lib/languages:1130 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
-#: lib/languages:855
+#: lib/languages:1140
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-#: lib/languages:865
+#: lib/languages:1150
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolico"
-#: lib/languages:874
+#: lib/languages:1162
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "Anglese (Canada)"
-#: lib/languages:884
+#: lib/languages:1175
msgid "Norwegian (Bokmaal)"
msgstr "Norvegiano"
-#: lib/languages:894
+#: lib/languages:1204
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Norvegiano Nynorsk"
-#: lib/languages:905
+#: lib/languages:1218
msgid "Occitan"
msgstr "Occitano"
-#: lib/languages:926
+#: lib/languages:1230
+msgid "Russian (Petrine orthography)"
+msgstr "Russo (orthographia Petrine)"
+
+#: lib/languages:1240
msgid "Piedmontese"
-msgstr ""
+msgstr "Piedmontese"
-#: lib/languages:936
+#: lib/languages:1252
msgid "Polish"
msgstr "Polonese"
-#: lib/languages:947
+#: lib/languages:1265
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugese"
-#: lib/languages:957
+#: lib/languages:1278
msgid "Romanian"
msgstr "Romaniano"
-#: lib/languages:967
-#, fuzzy
+#: lib/languages:1291
msgid "Romansh"
-msgstr "Roman"
+msgstr "Romansh"
-#: lib/languages:977
+#: lib/languages:1303
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: lib/languages:988
+#: lib/languages:1319
msgid "North Sami"
msgstr "Sami del nord"
-#: lib/languages:997
+#: lib/languages:1330
msgid "Sanskrit"
msgstr "Sanscrito"
-#: lib/languages:1004
+#: lib/languages:1340
msgid "Scottish"
msgstr "Scotese"
-#: lib/languages:1015
+#: lib/languages:1356
msgid "Serbian"
msgstr "Serbo"
-#: lib/languages:1030
+#: lib/languages:1373
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Serbo (latino)"
-#: lib/languages:1040
+#: lib/languages:1386
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaco"
-#: lib/languages:1050
+#: lib/languages:1400
msgid "Slovene"
msgstr "Sloveno"
-#: lib/languages:1059
+#: lib/languages:1412
msgid "Spanish"
msgstr "Espaniol"
-#: lib/languages:1073
+#: lib/languages:1429
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Espaniol (Mexico)"
-#: lib/languages:1085
+#: lib/languages:1444
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
-#: lib/languages:1096
+#: lib/languages:1458
msgid "Syriac"
msgstr "Syriac"
-#: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+#: lib/languages:1468 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+#: lib/languages:1477 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+#: lib/languages:1487 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+#: lib/languages:1519 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetano"
-#: lib/languages:1141
+#: lib/languages:1526
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: lib/languages:1156
+#: lib/languages:1542
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmeno"
-#: lib/languages:1166
+#: lib/languages:1553
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucrainiano"
-#: lib/languages:1177
+#: lib/languages:1567
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Alto Sorbiano"
-#: lib/languages:1187
+#: lib/languages:1580
msgid "Urdu"
msgstr "Hurdu"
-#: lib/languages:1198
+#: lib/languages:1589
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
-#: lib/languages:1209
+#: lib/languages:1601
msgid "Welsh"
msgstr "Gallese"
-#: lib/latexfonts:82
+#: lib/latexfonts:88
msgid "AE (Almost European)"
msgstr "AE (Almost European)"
-#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
+#: lib/latexfonts:96 lib/latexfonts:104
msgid "Bera Serif"
msgstr "Bera Serif"
-#: lib/latexfonts:104
+#: lib/latexfonts:110
msgid "Bookman"
msgstr "Bookman"
-#: lib/latexfonts:110
+#: lib/latexfonts:116
msgid "Concrete Roman"
msgstr "Concrete Roman"
-#: lib/latexfonts:116
+#: lib/latexfonts:123
msgid "Zapf Chancery"
msgstr "Zapf Chancery"
-#: lib/latexfonts:122
+#: lib/latexfonts:129
msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
-#: lib/latexfonts:128
+#: lib/latexfonts:135
msgid "Crimson (Cochineal)"
-msgstr ""
+msgstr "Crimson (Cochineal)"
-#: lib/latexfonts:136
+#: lib/latexfonts:144
msgid "Crimson"
-msgstr ""
+msgstr "Crimson"
-#: lib/latexfonts:142
+#: lib/latexfonts:150
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr "Computer Modern Roman"
-#: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
+#: lib/latexfonts:158
+msgid "Crimson Pro"
+msgstr "Crimson Pro"
+
+#: lib/latexfonts:169
+msgid "Crimson Pro (Medium)"
+msgstr "Crimson Pro (medie)"
+
+#: lib/latexfonts:180
+msgid "Crimson Pro (Light)"
+msgstr "Crimson Pro (Legier)"
+
+#: lib/latexfonts:191
+msgid "Crimson Pro (Extralight)"
+msgstr "Crimson Pro(Extralegier)"
+
+#: lib/latexfonts:202
+msgid "DejaVu Serif"
+msgstr "DejaVu Serif"
+
+#: lib/latexfonts:208
+msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
+msgstr "DejaVu Serif (Condensate)"
+
+#: lib/latexfonts:219
+msgid "IBM Plex Serif"
+msgstr "IBM Plex Serif"
+
+#: lib/latexfonts:226
+msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
+msgstr "IBM Plex Serif (Subtil)"
+
+#: lib/latexfonts:234
+msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
+msgstr "IBM Plex Serif (Extra Legier)"
+
+#: lib/latexfonts:242
+msgid "IBM Plex Serif (Light)"
+msgstr "IBM Plex Serif (Legier)"
+
+#: lib/latexfonts:250
+msgid "Source Serif Pro"
+msgstr "Source Serif Pro"
+
+#: lib/latexfonts:258 lib/latexfonts:268
msgid "URW Garamond"
msgstr "URW Garamond"
-#: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
+#: lib/latexfonts:275 lib/latexfonts:285 lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
+#: lib/latexfonts:309
msgid "Libertine"
msgstr "Libertine"
-#: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
+#: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:324
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr "Latin Modern Roman"
-#: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
+#: lib/latexfonts:331 lib/latexfonts:344
msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-#: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
+#: lib/latexfonts:351 lib/latexfonts:364
msgid "Utopia (Mathdesign)"
msgstr "Utopia (Mathdesign)"
-#: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
+#: lib/latexfonts:371 lib/latexfonts:384
msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
-#: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
+#: lib/latexfonts:391 lib/latexfonts:402
msgid "Minion Pro"
msgstr "Minion Pro"
-#: lib/latexfonts:287
+#: lib/latexfonts:411
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr "New Century Schoolbook"
-#: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
-#, fuzzy
+#: lib/latexfonts:417 lib/latexfonts:426
msgid "Noto Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+msgstr "Noto Serif"
+
+#: lib/latexfonts:434
+msgid "Noto Serif (Medium)"
+msgstr "Noto Serif (Medie)"
+
+#: lib/latexfonts:444
+msgid "Noto Serif (Thin)"
+msgstr "Noto Serif (Subtil)"
+
+#: lib/latexfonts:454
+msgid "Noto Serif (Light)"
+msgstr "Noto Serif (Legier)"
-#: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
-#: lib/latexfonts:339
+#: lib/latexfonts:464
+msgid "Noto Serif (Extralight)"
+msgstr "Noto Serif (Extralegier)"
+
+#: lib/latexfonts:474 lib/latexfonts:487 lib/latexfonts:494 lib/latexfonts:500
+#: lib/latexfonts:507
msgid "Palatino"
msgstr "Palatino"
-#: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
+#: lib/latexfonts:513
+msgid "PT Serif"
+msgstr "PT Serif"
+
+#: lib/latexfonts:520 lib/latexfonts:530 lib/latexfonts:537 lib/latexfonts:543
msgid "Times Roman"
msgstr "Times Roman"
-#: lib/latexfonts:373
+#: lib/latexfonts:549
msgid "TeX Gyre Bonum"
msgstr "TeX Gyre Bonum"
-#: lib/latexfonts:379
+#: lib/latexfonts:555
msgid "TeX Gyre Chorus"
msgstr "TeX Gyre Chorus"
-#: lib/latexfonts:385
+#: lib/latexfonts:561
msgid "TeX Gyre Pagella"
msgstr "TeX Gyre Pagella"
-#: lib/latexfonts:391
+#: lib/latexfonts:567
msgid "TeX Gyre Schola"
msgstr "TeX Gyre Schola"
-#: lib/latexfonts:397
+#: lib/latexfonts:573
msgid "TeX Gyre Termes"
msgstr "TeX Gyre Termes"
-#: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
+#: lib/latexfonts:581 lib/latexfonts:593 lib/latexfonts:599 lib/latexfonts:606
msgid "Utopia (Fourier)"
msgstr "Utopia (Fourier)"
-#: lib/latexfonts:440
+#: lib/latexfonts:612
+msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
+msgstr "Bitstream Charter (XCharter)"
+
+#: lib/latexfonts:624
msgid "Avant Garde"
msgstr "Avant Garde"
-#: lib/latexfonts:446
+#: lib/latexfonts:630
msgid "Bera Sans"
msgstr "Bera Sans"
-#: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
+#: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:648 lib/latexfonts:658
msgid "Biolinum"
msgstr "Biolinum"
-#: lib/latexfonts:472
+#: lib/latexfonts:667
+msgid "Cantarell"
+msgstr "Cantarell"
+
+#: lib/latexfonts:678
+msgid "Chivo (Thin)"
+msgstr "Chivo (Subtil)"
+
+#: lib/latexfonts:689
+msgid "Chivo (Light)"
+msgstr "Chivo (Legier)"
+
+#: lib/latexfonts:700
+msgid "Chivo"
+msgstr "Chivo"
+
+#: lib/latexfonts:710
+msgid "Chivo (Medium)"
+msgstr "Chivo (Medie)"
+
+#: lib/latexfonts:721
msgid "CM Bright"
msgstr "CM Bright"
-#: lib/latexfonts:479
+#: lib/latexfonts:728
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr "Computer Modern Sans"
-#: lib/latexfonts:485
+#: lib/latexfonts:735
+msgid "DejaVu Sans"
+msgstr "DejaVu Sans"
+
+#: lib/latexfonts:742
+msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
+msgstr "DejaVu Sans (Condensate)"
+
+#: lib/latexfonts:749
+msgid "Fira Sans"
+msgstr "Fira Sans"
+
+#: lib/latexfonts:760
+msgid "Fira Sans (Book)"
+msgstr "Fira Sans (Libro)"
+
+#: lib/latexfonts:772
+msgid "Fira Sans (Light)"
+msgstr "Fira Sans (Legier)"
+
+#: lib/latexfonts:784
+msgid "Fira Sans (Extralight)"
+msgstr "Fira Sans (Extralegier)"
+
+#: lib/latexfonts:796
+msgid "Fira Sans (Ultralight)"
+msgstr "Fira Sans (Ultralegier)"
+
+#: lib/latexfonts:808
+msgid "Fira Sans (Thin)"
+msgstr "Fira Sans (subtil)"
+
+#: lib/latexfonts:820
+msgid "IBM Plex Sans"
+msgstr "IBM Plex Sans"
+
+#: lib/latexfonts:828
+msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Condensate)"
+
+#: lib/latexfonts:837
+msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Subtil)"
+
+#: lib/latexfonts:846
+msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Extra Legier)"
+
+#: lib/latexfonts:855
+msgid "IBM Plex Sans (Light)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Legier)"
+
+#: lib/latexfonts:864
+msgid "Source Sans Pro"
+msgstr "Source Sans Pro"
+
+#: lib/latexfonts:873
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"
-#: lib/latexfonts:493
+#: lib/latexfonts:881
msgid "Iwona"
msgstr "Iwona"
-#: lib/latexfonts:500
+#: lib/latexfonts:888
msgid "Iwona (Light)"
-msgstr "Iwona (Ligere)"
+msgstr "Iwona (Legier)"
-#: lib/latexfonts:507
+#: lib/latexfonts:895
msgid "Iwona (Condensed)"
msgstr "Iwona (Condensate)"
-#: lib/latexfonts:514
+#: lib/latexfonts:902
msgid "Iwona (Light Condensed)"
msgstr "Iwona (Condensate liger)"
-#: lib/latexfonts:521
+#: lib/latexfonts:909
msgid "Kurier"
msgstr "Kurier"
-#: lib/latexfonts:528
+#: lib/latexfonts:916
msgid "Kurier (Light)"
-msgstr "Kurier (Ligere)"
+msgstr "Kurier (Legier)"
-#: lib/latexfonts:535
+#: lib/latexfonts:923
msgid "Kurier (Condensed)"
msgstr "Kurier (Condensate)"
-#: lib/latexfonts:542
+#: lib/latexfonts:930
msgid "Kurier (Light Condensed)"
msgstr "Kurier (condensate liger)"
-#: lib/latexfonts:549
+#: lib/latexfonts:937
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr "Latin Modern Sans"
-#: lib/latexfonts:556
+#: lib/latexfonts:944
msgid "Noto Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Noto Sans"
+
+#: lib/latexfonts:954
+msgid "Noto Sans (Medium)"
+msgstr "Noto Sans (Medie)"
-#: lib/latexfonts:563
+#: lib/latexfonts:965
+msgid "Noto Sans (Thin)"
+msgstr "Noto Sans (Subtil)"
+
+#: lib/latexfonts:976
+msgid "Noto Sans (Light)"
+msgstr "Noto Sans (Legier)"
+
+#: lib/latexfonts:987
+msgid "Noto Sans (Extralight)"
+msgstr "Noto Sans (Extralegier)"
+
+#: lib/latexfonts:998
+msgid "PT Sans"
+msgstr "PT Sans"
+
+#: lib/latexfonts:1006
msgid "TeX Gyre Adventor"
msgstr "TeX Gyre Adventor"
-#: lib/latexfonts:569
+#: lib/latexfonts:1012
msgid "TeX Gyre Heros"
msgstr "TeX Gyre Heros"
-#: lib/latexfonts:575
+#: lib/latexfonts:1018
msgid "URW Classico (Optima)"
msgstr "URW Classico (Optima)"
-#: lib/latexfonts:587
+#: lib/latexfonts:1029
msgid "Bera Mono"
msgstr "Bera Mono"
-#: lib/latexfonts:595
+#: lib/latexfonts:1037
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "CM Typewriter Light"
-#: lib/latexfonts:602
+#: lib/latexfonts:1044
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr "Computer Modern Typewriter"
-#: lib/latexfonts:608
+#: lib/latexfonts:1051
msgid "Courier"
msgstr "Courier"
-#: lib/latexfonts:615
+#: lib/latexfonts:1058
+msgid "DejaVu Sans Mono"
+msgstr "DejaVu Sans Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1065
+msgid "Fira Mono"
+msgstr "Fira Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1076
+msgid "IBM Plex Mono"
+msgstr "IBM Plex Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1084
+msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
+msgstr "IBM Plex Mono (Subtil)"
+
+#: lib/latexfonts:1093
+msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
+msgstr "IBM Plex Mono (Extra Legier)"
+
+#: lib/latexfonts:1102
+msgid "IBM Plex Mono (Light)"
+msgstr "IBM Plex Mono (Legier)"
+
+#: lib/latexfonts:1111
+msgid "Source Code Pro"
+msgstr "Source Code Pro"
+
+#: lib/latexfonts:1120 lib/latexfonts:1128
msgid "Libertine Mono"
msgstr "Libertine Mono"
-#: lib/latexfonts:622
+#: lib/latexfonts:1135
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "Latin Modern Typewriter"
-#: lib/latexfonts:629
+#: lib/latexfonts:1142
msgid "LuxiMono"
msgstr "LuxiMono"
-#: lib/latexfonts:636
+#: lib/latexfonts:1149
msgid "Noto Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Noto Mono"
-#: lib/latexfonts:643
+#: lib/latexfonts:1158
+msgid "PT Mono"
+msgstr "PT Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1166
msgid "TeX Gyre Cursor"
msgstr "TeX Gyre Cursor"
-#: lib/latexfonts:649
+#: lib/latexfonts:1172
msgid "TX Typewriter"
msgstr "TX Typewriter"
-#: lib/latexfonts:661
-#, fuzzy
+#: lib/latexfonts:1184
msgid "Crimson (New TX)"
-msgstr "Times Roman (New TX)"
+msgstr "Crimson (New TX)"
-#: lib/latexfonts:669
+#: lib/latexfonts:1192
msgid "Euler VM"
msgstr "Euler VM"
-#: lib/latexfonts:675
+#: lib/latexfonts:1198
msgid "URW Garamond (New TX)"
msgstr "URW Garamond (Nove TX)"
-#: lib/latexfonts:683
+#: lib/latexfonts:1206
msgid "Iwona (Math)"
msgstr "Iwona (Math)"
-#: lib/latexfonts:696
+#: lib/latexfonts:1219
msgid "Kurier (Math)"
msgstr "Kurier (Math)"
-#: lib/latexfonts:709
+#: lib/latexfonts:1232
msgid "Libertine (New TX)"
msgstr "Libertine (Nove TX)"
-#: lib/latexfonts:717
+#: lib/latexfonts:1240
msgid "Minion Pro (New TX)"
msgstr "Minion Pro (Nove TX)"
-#: lib/latexfonts:726
+#: lib/latexfonts:1249
msgid "Times Roman (New TX)"
msgstr "Times Roman (New TX)"
-#: lib/encodings:50
-msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr "Unicode (utf8)"
-
#: lib/encodings:55
-msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr "Unicode (ucs-extendite) (utf8x)"
+msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
+msgstr "Extendite [ucs] (utf8x)"
#: lib/encodings:59
msgid "Armenian (ArmSCII8)"
msgid "Cyrillic (pt 154)"
msgstr "Cyrillic (pt 154)"
-#: lib/encodings:177
+#: lib/encodings:170
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Thai (TIS 620-0)"
+
+#: lib/encodings:182
msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
msgstr "Chinese (traditional)(Big5)"
-#: lib/encodings:187
+#: lib/encodings:192
msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
msgstr "Japonese (CJK) (SJIS)"
-#: lib/encodings:194
+#: lib/encodings:199
msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
msgstr "Chinese (simplificate) (EUC-CN)"
-#: lib/encodings:198
+#: lib/encodings:203
msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
msgstr "Chinese (simplificate) (GBK)"
-#: lib/encodings:202
+#: lib/encodings:207
msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
msgstr "Japonese (CJK) (JIS)"
-#: lib/encodings:206
+#: lib/encodings:211
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: lib/encodings:210
-msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+#: lib/encodings:215
+msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
+msgstr "Extendite [CJK] (Chinese/Japonese/Coreano)"
-#: lib/encodings:214
+#: lib/encodings:219
msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-#: lib/encodings:218
+#: lib/encodings:223
msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
msgstr "Japonese (CJK) (EUC-JP)"
-#: lib/encodings:225
+#: lib/encodings:230
msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
msgstr "Japonese (pLateX) (EUC-JP)"
-#: lib/encodings:227
+#: lib/encodings:232
msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
msgstr "Japonese (pLaTeX) (JIS)"
-#: lib/encodings:229
+#: lib/encodings:234
msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
msgstr "Japonese (pLaTeX) (SJIS)"
-#: lib/encodings:231
-msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
-msgstr "Japonese (pLaTeX) (UTF8)"
-
-#: lib/encodings:238
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "Thai (TIS 620-0)"
+#: lib/encodings:236
+msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
+msgstr "Extendite (Japonese)"
-#: lib/encodings:243
-msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#: lib/encodings:242
+msgid "Direct"
+msgstr "Directe"
-#: lib/encodings:247
+#: lib/encodings:246
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:487
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Contexto vector|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:488
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Contexto casos|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:489
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "Contexto aligned|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:490
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "Contexto alignedat|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:491
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "Contexto gathered|h"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:492
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Contexto split|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:494
msgid "Delimiters...|r"
msgstr "Delimitatores...|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:495
msgid "Matrix...|x"
msgstr "Matrice...|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:496
msgid "Macro|o"
msgstr "Macro|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:480
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "Contexto align AMS|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:481
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "Contexto alignat AMS|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:482
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "Contexto flalign AMS|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:483
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "Contexto gather AMS|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:484
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "Contexto multline AMS|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:476
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Formula in linea|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Formula centrate|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Contexto eqnarray|q"
msgid "AMS Environment|A"
msgstr "Contexto AMS|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242
msgid "Number Whole Formula|N"
msgstr "Formula numerate|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243
msgid "Number This Line|u"
msgstr "Numera iste linea|u"
msgid "Copy as Reference|R"
msgstr "Copia como referentia|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Divide cella|c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1536
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
+msgid "Cut"
+msgstr "Talia"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Inserta|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1541
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:568
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1481
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:407 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1586
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:538
+msgid "Paste"
+msgstr "Colla"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Colla recente|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Inserta|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:253
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Divide cella|c"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:69
+msgid "Rows & Columns| "
+msgstr "Rangos & Columnas| "
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
msgid "Add Line Above|o"
msgstr "Adde linea in alto|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "Adde linea in basso|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:67
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72
msgid "Delete Line Above|v"
msgstr "Dele linea in alto|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
msgid "Delete Line Below|w"
msgstr "Dele linea in basso|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:260
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Adde linea a sinistra"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:261
msgid "Add Line to Right"
msgstr "Adde linea a dextera"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:262
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Elimina linea a sinistra"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:263
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Elimina linea a dextera"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+#: lib/ui/stdcontext.inc:80
msgid "Show Math Toolbar"
msgstr "Barra de instrumentos de mathematica"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
msgid "Show Math-Panels Toolbar"
msgstr "Barra instrumentos de pannellos mathematic"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+#: lib/ui/stdcontext.inc:82
msgid "Show Table Toolbar"
msgstr "Barra instrumentos per tabellas"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+#: lib/ui/stdcontext.inc:84
msgid "Use Computer Algebra System|m"
msgstr "Usa systema de algebra de computator|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115
msgid "Next Cross-Reference|N"
msgstr "Referentias successive|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
msgid "Go to Label|G"
msgstr "Vade a etiquetta|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
msgid "<Reference>|R"
msgstr "<Referentia>|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
msgid "(<Reference>)|e"
msgstr "(<Referentia>)|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97
msgid "<Page>|P"
msgstr "<pagina>|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98
msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "a pagina <pagina>|a"
+msgstr "A pagina <pagina>|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99
msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
msgstr "<referentia> a pagina <pagina>|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+#: lib/ui/stdcontext.inc:100
msgid "Formatted Reference|t"
msgstr "Referentias con formato|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+#: lib/ui/stdcontext.inc:101
msgid "Textual Reference|x"
msgstr "Referentias textual|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:97
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:102
msgid "Label Only|L"
-msgstr "Solmente preambulo"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
-#: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
-#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
-#: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
-#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
-#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
-#: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
-#: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
-#: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
-#: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
-#: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
-#: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
+msgstr "Solmente Etiquetta|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:104
+msgid "Plural|a"
+msgstr "Plurale|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:105
+msgid "Capitalize|C"
+msgstr "Iniziale maiuscola|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120
+#: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:138
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:158
+#: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdcontext.inc:307
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:429
+#: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:494
+#: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:529
+#: lib/ui/stdcontext.inc:537 lib/ui/stdcontext.inc:547
+#: lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdcontext.inc:563
+#: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdcontext.inc:584
+#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:615
+#: lib/ui/stdcontext.inc:623 lib/ui/stdcontext.inc:669 lib/ui/stdmenus.inc:575
msgid "Settings...|S"
msgstr "Preferentias...|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:107
+#: lib/ui/stdcontext.inc:116
msgid "Go Back|G"
msgstr "Retorna retro|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
+#: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:515
msgid "Copy as Reference|C"
msgstr "Copia como referentia|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:131
+#: lib/ui/stdcontext.inc:140
msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
msgstr "Modifica catalogo(s) externemente...|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+#: lib/ui/stdcontext.inc:154
msgid "Open Inset|O"
msgstr "Aperi insertion|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:146
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155
msgid "Close Inset|C"
msgstr "Claude insertion|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
-#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
+#: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:163
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:631
msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr "Dissolve insertion|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:178
msgid "Show Label|L"
msgstr "Monstra etiquetta|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
+#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:525
msgid "Frameless|l"
msgstr "Sin quadro|q"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
+#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:526
msgid "Simple Frame|F"
msgstr "Quadro simplice|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:182
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191
msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
msgstr "Quadro simplice, interruptiones de pagina|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
+#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:527
msgid "Oval, Thin|a"
msgstr "Quadro oval, subtil|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
+#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:528
msgid "Oval, Thick|v"
msgstr "Quadro oval, spisse|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
+#: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:529
msgid "Drop Shadow|w"
msgstr "Quadro umbrate|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:530
msgid "Shaded Background|B"
msgstr "Fundo colorate|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
+#: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:531
msgid "Double Frame|u"
msgstr "Quadro duple|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdmenus.inc:535
msgid "LyX Note|N"
msgstr "Nota de LyX|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:205
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
msgid "Comment|m"
msgstr "Commento|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:537
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Discolorate|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
msgid "Open All Notes|A"
msgstr "Aperi omne notas|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218
msgid "Close All Notes|l"
msgstr "Claude omne notas|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:547
msgid "Phantom|P"
msgstr "Phantasma (signa placia)|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:548
msgid "Horizontal Phantom|H"
msgstr "Signa placia horizontal|h"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:549
msgid "Vertical Phantom|V"
msgstr "Signa placia vertical|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:455
msgid "Interword Space|w"
msgstr "Spatio inter parolas|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:235
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244
msgid "Protected Space|o"
msgstr "Spatio protegite|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:236
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
msgid "Visible Space|a"
msgstr "Spatio visibile|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:456
msgid "Thin Space|T"
msgstr "Spatio subtil|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:272
msgid "Negative Thin Space|N"
msgstr "Spatio negative subtil|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
msgstr "Medie spatio quadrate (enskip)|k"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:240
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
msgstr "Medie spatio quadrate protegite (enspace)|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:276
msgid "Quad Space|Q"
msgstr "Un spatio quadrate|q"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:277
msgid "Double Quad Space|u"
msgstr "Duo spatios quadrate|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:243
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "Completamento horizontal|h"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
msgid "Protected Horizontal Fill|i"
msgstr "Completamento horizontal protegite|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
msgstr "Completamento horizontal (punctos)|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:246
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255
msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
msgstr "Completamento horizontal (regula)|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+#: lib/ui/stdcontext.inc:256
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
+#: lib/ui/stdcontext.inc:257
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:278
msgid "Custom Length|C"
msgstr "Longitude personalisate|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270
msgid "Medium Space|M"
msgstr "Spatio medie|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:271
msgid "Thick Space|h"
msgstr "Spatio spisse|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273
msgid "Negative Medium Space|u"
msgstr "Spatio medie negative|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274
msgid "Negative Thick Space|i"
msgstr "Spatio spisse negative|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278
+#: lib/ui/stdcontext.inc:287
msgid "DefSkip|D"
msgstr "Salto predefinite|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279
+#: lib/ui/stdcontext.inc:288
msgid "SmallSkip|S"
msgstr "Salto parve|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:280
+#: lib/ui/stdcontext.inc:289
msgid "MedSkip|M"
msgstr "Salto medie|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:281
+#: lib/ui/stdcontext.inc:290
msgid "BigSkip|B"
msgstr "Salto grande|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:282
+#: lib/ui/stdcontext.inc:291
msgid "VFill|F"
msgstr "Completamento vertical|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:283
+#: lib/ui/stdcontext.inc:292
msgid "Custom|C"
msgstr "Personalisate|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:285
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294
msgid "Settings...|e"
msgstr "Preferentias...|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdcontext.inc:578
msgid "Include|c"
msgstr "Include|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:579
msgid "Input|p"
msgstr "Inserta|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
+#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdcontext.inc:580
msgid "Verbatim|V"
msgstr "Textual|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
+#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:581
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
msgstr "Textual (blancos marcate)|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
+#: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdcontext.inc:582
msgid "Listing|L"
msgstr "Listate|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:586
msgid "Edit Included File...|E"
msgstr "Modifica file includite...|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "New Page|N"
msgstr "Nove pagina|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:469
msgid "Page Break|a"
msgstr "Interruption de pagina|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:470
msgid "Clear Page|C"
msgstr "Netta pagina|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:471
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr "Netta pagina duple|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
+#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Ragged Line Break|R"
msgstr "Interruption rude de linea|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
+#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:466
msgid "Justified Line Break|J"
msgstr "Interruption de linea justificate|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:325
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334
msgid "Plain Separator|P"
msgstr "Separator plan|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335
msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "Interruption de Paragrapho|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1375 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
-msgid "Cut"
-msgstr "Talia"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1380 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1321 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
-msgid "Paste"
-msgstr "Colla"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Modifica externemente..."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Colla recente|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345
+msgid "End Editing Externally..."
+msgstr "Terminar redaction externemente..."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:340
+#: lib/ui/stdcontext.inc:352
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
msgstr "Vade retro a marcator salveguardate|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
+#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:599
msgid "Forward Search|F"
msgstr "Recerca avante|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:120
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr "Move paragrapho in alto|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
+#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:121
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr "Move paragrapho in basso|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:348
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360
msgid "Promote Section|r"
msgstr "Promove section|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361
msgid "Demote Section|m"
msgstr "Retrocede section|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:350
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362
msgid "Move Section Down|D"
msgstr "Move section a basso|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:651
msgid "Move Section Up|U"
msgstr "Move section in alto|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/ui/stdcontext.inc:365
msgid "Insert Regular Expression"
msgstr "Inserta expression regular"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
+#: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdcontext.inc:640
msgid "Accept Change|c"
msgstr "Da acceptation a modifica|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:356
+#: lib/ui/stdcontext.inc:368
msgid "Reject Change|j"
msgstr "Rejecta modification|j"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:358
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Applica ultime stilo de texto|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:124
+msgid "Text Properties|x"
+msgstr "Proprietates de Texto|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359
-msgid "Text Style|x"
-msgstr "Stilo de texto|x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:125
+msgid "Custom Text Styles|S"
+msgstr "Stilos de texto predefinite|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
+#: lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdmenus.inc:123
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Preferentias de paragrapho...|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:363
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373
+msgid "Unify Graphics Groups|U"
+msgstr "Unifica gruppo di immagini|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:376
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "Modo schermo integre"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:364
+#: lib/ui/stdcontext.inc:377
msgid "Close Current View"
msgstr "Claude vista currente"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:372
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385
msgid "Anything|A"
msgstr "Alique|q"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:373
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386
msgid "Anything Non-Empty|o"
msgstr "Alique non vacue|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:374
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387
msgid "Any Word|W"
msgstr "Ulle parola|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:375
+#: lib/ui/stdcontext.inc:388
msgid "Any Number|N"
msgstr "Ulle numero|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:376
+#: lib/ui/stdcontext.inc:389
msgid "User Defined|U"
msgstr "Definite per le usator|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:267
msgid "Append Argument"
msgstr "Adde argumento"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:268
msgid "Remove Last Argument"
msgstr "Remove ultime argumento"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:388
+#: lib/ui/stdcontext.inc:401
msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:389
+#: lib/ui/stdcontext.inc:402
msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:272
msgid "Insert Optional Argument"
msgstr "Inserta argumento optional"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:273
msgid "Remove Optional Argument"
msgstr "Remove argumento optional"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
+#: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:275
msgid "Append Argument Eating From the Right"
msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
+#: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:276
msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:277
msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417
msgid "Reload|R"
msgstr "Recarga|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
-#: lib/ui/stdcontext.inc:538
+#: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:431
+#: lib/ui/stdcontext.inc:539
msgid "Edit Externally...|x"
msgstr "Modifica externemente...|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:222
msgid "Top|T"
msgstr "Alinea in alto|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:224
msgid "Bottom|B"
msgstr "Alinea in basso|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdmenus.inc:218
msgid "Left|L"
msgstr "Alinea a sinistra|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdmenus.inc:220
msgid "Right|R"
msgstr "Alinea a dextera|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:433
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443
+msgid "Reset Formal Defaults|F"
+msgstr "Restaura le valores predefinite Formal |F"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:447
msgid "Left|f"
msgstr "Alinea a sinistra|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
+#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:219
msgid "Center|C"
msgstr "Alinea al centro|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:435
+#: lib/ui/stdcontext.inc:449
msgid "Right|h"
msgstr "Alinea a dextera|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:436
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450
msgid "Decimal"
msgstr "Alinea a decimales"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:444
+#: lib/ui/stdcontext.inc:458
msgid "Multicolumn|u"
msgstr "Multi-columna|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:445
+#: lib/ui/stdcontext.inc:459
msgid "Multirow|w"
msgstr "Multi-linea|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:447
+#: lib/ui/stdcontext.inc:461
msgid "Append Row|A"
msgstr "Adde linea|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:227
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Dele linea|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
+#: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdmenus.inc:228
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Copia linea|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdmenus.inc:229
msgid "Move Row Up"
msgstr "Move rango in alto"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdmenus.inc:230
msgid "Move Row Down"
msgstr "Move rango a basso"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:453
+#: lib/ui/stdcontext.inc:467
msgid "Append Column|p"
msgstr "Adde columna|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
+#: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:234
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Dele columna|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:455
+#: lib/ui/stdcontext.inc:469
msgid "Copy Column|y"
msgstr "Copia columna|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:236
msgid "Move Column Right|v"
msgstr "Move columna a dextera|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
+#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:237
msgid "Move Column Left"
msgstr "Move columna a sinistra"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
+#: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdmenus.inc:201
msgid "Multi-page Table|g"
msgstr "Tabella multi pagina|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:462
+#: lib/ui/stdcontext.inc:476
msgid "Formal Style|m"
msgstr "Stilo formal|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:464
+#: lib/ui/stdcontext.inc:478
msgid "Borders|d"
msgstr "Bordos|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465
+#: lib/ui/stdcontext.inc:479
msgid "Alignment|i"
msgstr "Alineamento|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:466
+#: lib/ui/stdcontext.inc:480
msgid "Columns/Rows|C"
msgstr "Columnas/Rangos|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "File|F"
-msgstr "File|F"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:477
-msgid "Path|P"
-msgstr "Percurso|P"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:478
-msgid "Class|C"
-msgstr "Classe|C"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:480
-msgid "File Revision|R"
-msgstr "Revision de file|R"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:481
-msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Revision de arbore|b"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:482
-msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Autor revision|A"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:483
-msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Data revision|D"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:484
-msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Hora revision|H"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:486
-msgid "LyX Version|X"
-msgstr "Version de LyX|X"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:490
-msgid "Document Info|D"
-msgstr "Informationes de documento|d"
-
#: lib/ui/stdcontext.inc:492
+msgid "Transform Field to Static Text|T"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:493
msgid "Copy Text|o"
msgstr "Copia texto|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
+#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
msgid "Activate Branch|A"
msgstr "Activa ramo|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
+#: lib/ui/stdcontext.inc:503 lib/ui/stdcontext.inc:527
msgid "Deactivate Branch|e"
msgstr "De-activa ramo|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:503
+#: lib/ui/stdcontext.inc:504
msgid "Activate Branch in Master|M"
msgstr "Activa ramo in Patre!P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:504
+#: lib/ui/stdcontext.inc:505
msgid "Deactivate Branch in Master|v"
msgstr "De-activa ramo in patre|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:505
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:506
msgid "Invert Inset|I"
-msgstr "Inserta nota"
+msgstr "Inverte Inset|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:506
+#: lib/ui/stdcontext.inc:507
msgid "Add Unknown Branch|w"
msgstr "Adde ramo incognite|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:515
+#: lib/ui/stdcontext.inc:516
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
msgstr "Inserta referentias al position del cursor|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:609
+#: lib/ui/stdcontext.inc:610
msgid "All Indexes|A"
msgstr "Tote indices|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:612
+#: lib/ui/stdcontext.inc:613
msgid "Subindex|b"
msgstr "Sub-indice|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
+#: lib/ui/stdcontext.inc:641 lib/ui/stdmenus.inc:582
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Rejecta modification|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:648
+#: lib/ui/stdcontext.inc:649
msgid "Promote Section|P"
msgstr "Promove section|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:649
+#: lib/ui/stdcontext.inc:650
msgid "Demote Section|D"
msgstr "Retrocede section|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:651
+#: lib/ui/stdcontext.inc:652
msgid "Move Section Down|w"
msgstr "Move section a basso|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:653
+#: lib/ui/stdcontext.inc:654
msgid "Select Section|S"
msgstr "Selige section|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:661
+#: lib/ui/stdcontext.inc:662
msgid "Wrap by Preview|y"
msgstr "Inveloppa per vista preliminar|y"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:361
msgid "Lock Toolbars|L"
-msgstr "Barras de instrumentos|B"
+msgstr "Bloca Barras de instrumentos|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:363
msgid "Small-sized Icons"
msgstr "Icones parve"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "Normal-sized Icons"
msgstr "Icones normal"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:365
msgid "Big-sized Icons"
msgstr "Icones grande"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:366
msgid "Huge-sized Icons"
-msgstr "Icones enorme"
+msgstr "Icone enorme"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:684 lib/ui/stdmenus.inc:367
msgid "Giant-sized Icons"
msgstr "Icones gigante"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "File|F"
+
#: lib/ui/stdmenus.inc:31
msgid "Edit|E"
msgstr "Edita|E"
msgid "Open Recent|t"
msgstr "Aperi recente|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
+#: lib/ui/stdmenus.inc:49
+msgid "Open Example...|p"
+msgstr "Aperi Exemplo...|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
msgid "Close|C"
msgstr "Claude|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "Close All"
msgstr "Claude omne"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
msgid "Save|S"
msgstr "Salveguarda|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
msgid "Save As...|A"
msgstr "Salveguarda como...|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "Salveguarda como Patrono..."
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
msgid "Save All|l"
msgstr "Salveguarda omne|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+#: lib/ui/stdmenus.inc:57
msgid "Revert to Saved|R"
msgstr "Reverte a lo salveguardate|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
msgid "Version Control|V"
msgstr "Controlo de version|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
msgid "Import|I"
msgstr "Importa|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:59
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
msgid "Export|E"
msgstr "Exporta|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
msgid "Fax...|F"
msgstr "Fax...|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
msgid "New Window|W"
msgstr "Nove fenestra|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:63
+#: lib/ui/stdmenus.inc:65
msgid "Close Window|d"
msgstr "Claude fenestra|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:65
+#: lib/ui/stdmenus.inc:67
msgid "Exit|x"
msgstr "Exi|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:73
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
msgid "Register...|R"
msgstr "Registration...|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:74
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "Registra modificationes...|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Ex trahe per modifica|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
msgid "Copy|p"
msgstr "Copia|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
msgid "Rename|R"
msgstr "Renomina|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
msgid "Update Local Directory From Repository|d"
msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
msgid "Revert to Repository Version|v"
msgstr "Restaura le version del deposito|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Annulla ultime registration|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
msgid "Compare with Older Revision...|C"
msgstr "Compara con precedente revisiones...|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+#: lib/ui/stdmenus.inc:84
msgid "Show History...|H"
msgstr "Monstra historia...|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+#: lib/ui/stdmenus.inc:85
msgid "Use Locking Property|L"
msgstr "Usa le option de bloco|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
msgid "Export As...|s"
msgstr "Exporta como...|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:95
+#: lib/ui/stdmenus.inc:97
msgid "More Formats & Options...|r"
msgstr "Altere formatos & optiones...|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:103
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
msgid "Undo|U"
msgstr "Annulla|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:104
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
msgid "Redo|R"
msgstr "Reface|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:110
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
msgid "Paste Special"
msgstr "Colla special"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
msgid "Select Whole Inset"
msgstr "Selige Inset complete (Whole Inset)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:113
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
msgid "Select All"
msgstr "Selige toto"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
msgstr "Trova e reimplacia (rapide)...|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
msgid "Find & Replace (Advanced)..."
msgstr "Trova & Reimplacia (avantiate)..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Stilo de texto|S"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+#: lib/ui/stdmenus.inc:129
msgid "Table|T"
msgstr "Tabella|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130 lib/ui/stdmenus.inc:644
msgid "Math|M"
msgstr "Mathematica|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:128
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "Lineas e columnas|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Adde profunditate de lista|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Diminue profunditate de lista|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
msgid "Dissolve Inset"
msgstr "Dissolve insertion"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "Preferentias de codice TeX...|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Preferentias de objecto flottante...|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr "Preferentias de texto inveloppate...|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Preferentias de nota...|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
msgid "Phantom Settings...|h"
msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)...|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Preferentias de ramo...|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Preferentias de quadrato...|q"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Box Settings...|S"
+msgstr "Preferentias de quadrato...|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
msgid "Index Entry Settings...|y"
msgstr "Preferentias de terminos de indice...|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-msgid "Index Settings...|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+msgid "Index Settings...|S"
msgstr "Preferentias de indice...|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+#: lib/ui/stdmenus.inc:151
msgid "Info Settings...|n"
msgstr "Preferentias de info...|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
msgid "Listings Settings...|g"
msgstr "Preferentias de listar...|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Preferentias de tabellas (tabulas)...|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
msgid "Paste from HTML|H"
msgstr "Colla ab HTML|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
msgid "Paste from LaTeX|L"
msgstr "Colla ab LateX|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
msgid "Paste as LinkBack PDF"
msgstr "Colla como LinkBack PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
msgid "Paste as PDF"
msgstr "Colla como PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
msgid "Paste as PNG"
msgstr "Colla como PNG"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
msgid "Paste as JPEG"
msgstr "Colla como JPEG"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
msgid "Paste as EMF"
msgstr "Colla como EMF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168
msgid "Plain Text|T"
msgstr "Texto plan|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:167
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
msgstr "Texto plan, uni lineas|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+#: lib/ui/stdmenus.inc:171
msgid "Selection|S"
msgstr "Selection|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:170
+#: lib/ui/stdmenus.inc:172
msgid "Selection, Join Lines|i"
msgstr "Selection, uni lineas|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:183
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Dissolve stilo de texto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:185
+msgid "Customize...|C"
+msgstr "Personalisate...|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personalisate...|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Apply Last Settings|A"
+msgstr "Applica ultime preferentias|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Littera initial majuscule|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+msgid "Capitalize|p"
+msgstr "Capitalisa (Il pone in majuscule) |p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
msgid "Uppercase|U"
msgstr "Omne majuscule|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
msgid "Lowercase|L"
msgstr "Omne minuscule|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
+#: lib/ui/stdmenus.inc:194
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Dissolve stilo de texto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
msgid "Formal Style|F"
msgstr "Stilo formal|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Multi columna|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
msgid "Multirow|u"
msgstr "Multi-linea|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
msgid "Top Line|T"
msgstr "Linea superior|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Linea inferior|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
msgid "Left Line|L"
msgstr "Linea sinistre|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+#: lib/ui/stdmenus.inc:210
msgid "Right Line|R"
msgstr "Linea dextere|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+#: lib/ui/stdmenus.inc:212
msgid "Top|p"
msgstr "Alinea in alto|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
msgid "Middle|i"
msgstr "Alinea in medie|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
msgid "Bottom|o"
msgstr "Alinea in basso|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
+#: lib/ui/stdmenus.inc:223
msgid "Middle|M"
msgstr "Alinea in medie|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226
msgid "Add Row|A"
msgstr "Adde linea|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228
+#: lib/ui/stdmenus.inc:233
msgid "Add Column|u"
msgstr "Adde columna|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:230
+#: lib/ui/stdmenus.inc:235
msgid "Copy Column|p"
msgstr "Copia columna|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "Cambia typo de limites|y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
msgid "Macro Definition"
msgstr "Definition de macro"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+#: lib/ui/stdmenus.inc:247
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "Cambia typo de formula|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Stilo de texto|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Text Properties|T"
+msgstr "Proprietates de texto|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:246
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "Usa systema de algebra de computator|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:250
+#: lib/ui/stdmenus.inc:255
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "Adde linea in alto|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:252
+#: lib/ui/stdmenus.inc:257
msgid "Delete Line Above|D"
msgstr "Dele linea in alto|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:253
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "Dele linea in basso|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+#: lib/ui/stdmenus.inc:270
msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:276
+#: lib/ui/stdmenus.inc:281
msgid "Default|t"
msgstr "Predefinite|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:277
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
msgid "Display|D"
msgstr "Monstra|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
msgid "Inline|I"
msgstr "In linea|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "Font mathematic normal|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr "Familia calligraphic de mathematica|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
msgid "Math Formal Script Family|o"
msgstr "Familia calligraphic formal de mathematica|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr "Familia gothic de mathematica|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr "Familia roman de mathematica|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr "Familia Sans serif (sin gratias) de mathematica|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "Serie grosse de mathematica|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "Font normal de texto|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Familia roman de texto"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Familia Sans Serif (sin gratias) de texto"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Familia mono-spatio de texto"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Serie grosso de texto"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Serie medie de texto"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:306
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "Forma corsive de texto"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Forma majusculette de texto"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "Forma oblique de texto"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "Forma derecte de texto"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
msgid "Octave|O"
msgstr "Octave|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
msgid "Maxima|M"
msgstr "Maxima|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:310
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
msgid "Mathematica|a"
msgstr "Mathematica|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+#: lib/ui/stdmenus.inc:317
msgid "Maple, Simplify|S"
msgstr "Maple, simplificate|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
msgid "Maple, Factor|F"
msgstr "Maple, factor|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
msgid "Maple, Evalm|E"
msgstr "Maple, Evalm|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
msgid "Maple, Evalf|v"
msgstr "Maple, Evalf|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:334
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Aperi omne insertiones|i"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Claude omne insertiones|C"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:337
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "Aperi macro mathematic|p"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Claude macro mathematic|h"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
-msgid "Outline Pane|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+msgid "Outline Pane|O"
msgstr "Pannello de navigator (outline)|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
msgid "Code Preview Pane|P"
-msgstr "Vista preliminar falleva"
+msgstr "Codifica Vitro de vista preliminar|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
msgid "Messages Pane|g"
msgstr "Pannello de messages|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "Toolbars|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+msgid "Toolbars|T"
msgstr "Barras de instrumentos|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "Divide vista (latere sinistre/dextere)|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Aperi macro mathematic|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "Divide vista (supra/a basso)|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Claude macro mathematic|h"
#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
+msgstr "Divide vista in medietate sinistre e dextere)|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
+msgstr "Divide vista (in medietate de supra e a basso)|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
msgid "Close Current View|w"
msgstr "Claude vista currente|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "A schermo integre|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+msgid "Fullscreen|F"
+msgstr "A schermo integre|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "Math|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+msgid "Open All Insets|I"
+msgstr "Aperi omne insertiones|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Claude omne insertiones|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "Math|h"
msgstr "Mathematica|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
msgid "Special Character|p"
msgstr "Character special|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
msgid "Formatting|o"
msgstr "Formattation|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Lista / Indice general|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Field|i"
+msgstr "Campo |a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "List/Contents/References|/"
+msgstr "Lista/Contentos/Referentias|/"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
msgid "Float|a"
msgstr "Objectos flottante|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
msgid "Note|N"
msgstr "Nota|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
msgid "Branch|B"
msgstr "Ramo|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "Insertiones personalisate"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Custom Inset"
+msgstr "Insertion personalisate"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
msgid "File|e"
msgstr "File|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
msgid "Box[[Menu]]|x"
msgstr "Quadro[[Menu]]|x"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Expression Regular"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
msgid "Citation...|C"
msgstr "Citation ...|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "Referentias cruciate...|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
msgid "Label...|L"
msgstr "Etiquetta...|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
msgid "Nomenclature Entry...|y"
msgstr "Entrata de nomenclatura...|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
msgid "Table...|T"
msgstr "Tabella...|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Imagine...|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
msgid "URL|U"
msgstr "URL|U"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
msgid "Hyperlink...|k"
msgstr "Hyper-ligamine...|y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
msgid "Footnote|F"
msgstr "Apostilla|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Nota a margine|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Lista de programma"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:92
msgid "TeX Code"
msgstr "Codice TeX"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Listato de programma"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
msgid "Preview|w"
msgstr "Vista preliminar|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
msgid "Symbols...|b"
msgstr "Symbolos...|y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:405
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Ellipse|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:406
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Puncto de fin de phrase|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:407
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "Plain Quotation Mark|Q"
-msgstr "Nota affiliation"
+msgstr "Marca de citation plan|Q"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
msgid "Inner Quotation Mark|n"
-msgstr "angulo de rotation"
+msgstr "Marca de citation interne|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
msgid "Protected Hyphen|y"
msgstr "Tracto protegite|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr "Barra interrumpibile|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Visible Space|V"
msgstr "Spatio visibile|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Separator de menu|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "Symbolos phonetic|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
msgid "Logos|L"
msgstr "Logos|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "Date (Current)|D"
+msgstr "Data (Currente)|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "Date (Last Modification)|L"
+msgstr "Data (Ultime Modification)|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "Date (Fix)|F"
+msgstr "Data (Fixate)|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "Time (Current)|T"
+msgstr "Tempore (Currente)|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "Time (Last Modification)|M"
+msgstr "Tempore (Ultime Modification)|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Time (Fix)|x"
+msgstr "Tempore (Fixate)|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
+msgstr "Nomine de file (Excl.Extension)|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+msgid "Version Control Revision|V"
+msgstr "Revision de Controlo de Version|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+msgid "User Name|U"
+msgstr "Nomine de Usator|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+msgid "User Email|E"
+msgstr "E-posta de usator |E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+msgid "Other...|O"
+msgstr "Altere...|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:444
msgid "LyX Logo|L"
msgstr "Logo LyX|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/stdmenus.inc:445
msgid "TeX Logo|T"
msgstr "Logo TeX|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
msgid "LaTeX Logo|a"
msgstr "Logo LaTeX|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
msgid "LaTeX2e Logo|e"
msgstr "Logo LaTeX2e|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
msgid "Superscript|S"
msgstr "Super-scripto|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
+#: lib/ui/stdmenus.inc:452
msgid "Subscript|u"
msgstr "Sub-scripto|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
msgid "Protected Space|P"
msgstr "Spatio protegite|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
msgid "Horizontal Space...|o"
msgstr "Spatio horizontal...|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
msgid "Horizontal Line...|L"
msgstr "Linea horizontal...|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "Spatio vertical...|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
msgid "Phantom|m"
msgstr "Phantasma (signa placia)|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Puncto de syllabation|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Interruption de ligatura|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Optional Line Break|B"
-msgstr "Interruption de linea justificate|f"
+msgstr "Interruption de linea optional|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+#: lib/ui/stdmenus.inc:477
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Monstra formula|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+#: lib/ui/stdmenus.inc:478
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "Formula numerate|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:476
+#: lib/ui/stdmenus.inc:502
msgid "Figure Wrap Float|F"
msgstr "Figura inveloppate de texto flottante|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:477
+#: lib/ui/stdmenus.inc:503
msgid "Table Wrap Float|T"
msgstr "Tabella inveloppate de texto flottante|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:481
+#: lib/ui/stdmenus.inc:507
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Indice general(Tabula de Contentos)|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:484
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
msgid "List of Listings|L"
-msgstr "Lista de listar|L"
+msgstr "Lista de listas|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:485
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
msgid "Nomenclature|N"
msgstr "Nomenclatura|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:486
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512
msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliographia BibTeX...|B"
+msgstr "Bibliographia Bib(la)TeX...|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/stdmenus.inc:516
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Documento LyX...|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:491
+#: lib/ui/stdmenus.inc:517
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "Texto simplice...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:492
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "Texto simplice, uni lineas...|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:494
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
msgid "External Material...|M"
msgstr "Material externe...|x"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:495
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Documento filio...|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+#: lib/ui/stdmenus.inc:536
msgid "Comment|C"
msgstr "Commento|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:517
+#: lib/ui/stdmenus.inc:543
msgid "Insert New Branch...|I"
msgstr "Inserta nove ramo...|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
+#: lib/ui/stdmenus.inc:561
+msgid "Cancel Background Process|P"
+msgstr "Deler Processo de Fundo|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:563
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Modifica modo de traciar|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
+#: lib/ui/stdmenus.inc:564
msgid "Build Program|B"
msgstr "Compila le programma|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+#: lib/ui/stdmenus.inc:565
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "Registro de LaTeX|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+#: lib/ui/stdmenus.inc:566
msgid "Start Appendix Here|x"
msgstr "Ci on initia le appendice|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:542
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
msgid "View Master Document|M"
msgstr "Monstra documento patre|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:543
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
msgid "Update Master Document|a"
msgstr "Actualisa documento patre|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:545
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
msgid "Compressed|o"
msgstr "Comprimite|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:546
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
msgid "Disable Editing|E"
-msgstr "Dishabilita modificationes|D"
+msgstr "Disactiva modificationes|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:551
+#: lib/ui/stdmenus.inc:579
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Tracia modificationes|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:552
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Fusiona modificationes...|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Da acceptation a modification|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Da acceptation a omne modificationes|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:556
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Rejecta omne modificationes|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:557
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p"
+msgstr "Accepta omne modificationes (incl. Domino/Filios/Fratres|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:586
+msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j"
+msgstr "Rejecta omne modificationes (incl. Domino/Filios/Fratres|j"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:587
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "Monstra modificationes in exito|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Marcatores de libro|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:565
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
msgid "Next Note|N"
-msgstr "Nota successive|N"
+msgstr "Nota proxime|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
msgid "Next Change|C"
msgstr "Proxime modification|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "Proxime referentia cruciate|x"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+#: lib/ui/stdmenus.inc:598
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Vade a etiquetta|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Salveguarda marcator 1|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:576
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "Salveguarda marcator 2"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:577
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "Salveguarda marcator 3"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:578
+#: lib/ui/stdmenus.inc:608
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "Salveguarda marcator 4"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:579
+#: lib/ui/stdmenus.inc:609
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "Salveguarda marcator 5"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+#: lib/ui/stdmenus.inc:610
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "Netta marcatores de libro|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+#: lib/ui/stdmenus.inc:612
msgid "Navigate Back|B"
msgstr "Naviga retro|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+#: lib/ui/stdmenus.inc:621
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Corrector orthographic...|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:592
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Dictionario lexical...|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+#: lib/ui/stdmenus.inc:623
msgid "Statistics...|a"
msgstr "Statisticas...|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+#: lib/ui/stdmenus.inc:624
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Controla TeX|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+#: lib/ui/stdmenus.inc:625
msgid "TeX Information|I"
msgstr "Information de TeX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+#: lib/ui/stdmenus.inc:626
msgid "Compare...|C"
msgstr "Compara...|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:601
+#: lib/ui/stdmenus.inc:631
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Re-configura|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:602
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Preferentias...|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:609
+#: lib/ui/stdmenus.inc:639
msgid "Introduction|I"
msgstr "Introduction|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:610
+#: lib/ui/stdmenus.inc:640
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Tutorial|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:611
+#: lib/ui/stdmenus.inc:641
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Guida de usator|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:612
+#: lib/ui/stdmenus.inc:642
msgid "Additional Features|F"
msgstr "Characteristicas avantiate|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:613
+#: lib/ui/stdmenus.inc:643
msgid "Embedded Objects|O"
msgstr "Objectos incorporate|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:615
+#: lib/ui/stdmenus.inc:645
msgid "Customization|C"
msgstr "Personalisation|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:616
+#: lib/ui/stdmenus.inc:646
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "Vias breve|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:617
+#: lib/ui/stdmenus.inc:647
msgid "LyX Functions|y"
msgstr "Functiones de LyX|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:618
+#: lib/ui/stdmenus.inc:648
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Configuration LaTeX|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+#: lib/ui/stdmenus.inc:649
msgid "Specific Manuals|p"
msgstr "Manuales specific|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:621
+#: lib/ui/stdmenus.inc:651
msgid "About LyX|X"
msgstr "Re LyX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:625
+#: lib/ui/stdmenus.inc:655
msgid "Beamer Presentations|B"
msgstr "Presentation de Beamer|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:626
+#: lib/ui/stdmenus.inc:656
msgid "Braille|a"
msgstr "Braille|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:627
+#: lib/ui/stdmenus.inc:657
msgid "Colored boxes|r"
msgstr "Quadros de color|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:628
+#: lib/ui/stdmenus.inc:658
msgid "Feynman-diagram|F"
msgstr "Diagrammas de Feynman|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:629
+#: lib/ui/stdmenus.inc:659
msgid "Knitr|K"
msgstr "Knitr|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:630
+#: lib/ui/stdmenus.inc:660
msgid "LilyPond|P"
msgstr "LilyPond|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:631
+#: lib/ui/stdmenus.inc:661
msgid "Linguistics|L"
msgstr "Linguistica|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:632
+#: lib/ui/stdmenus.inc:662
msgid "Multilingual Captions|C"
msgstr "Legendas multilingual|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:633
+#: lib/ui/stdmenus.inc:663
msgid "Paralist|t"
msgstr "Paralist|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:634
+#: lib/ui/stdmenus.inc:664
msgid "PDF comments|D"
msgstr "Commentos de PDF|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:635
+#: lib/ui/stdmenus.inc:665
msgid "PDF forms|o"
msgstr "Modellos de PDF|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:636
+#: lib/ui/stdmenus.inc:666
msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
msgstr "Declarationes de risco e securitate|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
+#: lib/ui/stdmenus.inc:667 lib/configure.py:664
msgid "Sweave|S"
msgstr "Sweave|w"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:638
+#: lib/ui/stdmenus.inc:668
msgid "XY-pic|X"
msgstr "XY-pic|X"
msgid "Spellcheck continuously"
msgstr "Verifica orthographic continuemente"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1410
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1430
msgid "Redo"
msgstr "Reface"
msgstr "Commuta le stilo substantivo"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Apply last"
-msgstr "Applica ultime stilo de texto"
+msgid "Custom text styles"
+msgstr "Stilos de texto predefinite"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
msgid "Insert math"
msgid "Insert table"
msgstr "Inserta tabella"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Custom insets"
+msgstr "Insertiones personalisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
msgid "Toggle outline"
msgstr "Commuta profilo del documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
msgid "Toggle math toolbar"
msgstr "Commuta barra instrumentos per mathematica"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
msgid "Toggle table toolbar"
msgstr "Commuta barra instrumentos per tabellas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
msgid "Toggle review toolbar"
-msgstr "Commuta barra instrumentos per tabellas"
+msgstr "Commuta barra de instrumentos de revision"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
msgid "View/Update"
msgstr "Vista/Actualisa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
msgid "View"
msgstr "Monstra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
msgid "Update"
msgstr "Actualisa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
msgid "View master document"
msgstr "Monstra documento patre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
msgid "Update master document"
msgstr "Actualisa documento patre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr "Habilita recerca in avante/de retro"
+msgstr "Activa recerca in avante/de retro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
msgid "View other formats"
msgstr "Monstra altere formatos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
msgid "Update other formats"
msgstr "Actualisa altere formatos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:119
msgid "Numbered list"
msgstr "Lista numerate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:121
msgid "Itemized list"
msgstr "Lista punctate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
msgid "Increase depth"
msgstr "Adde profunditate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
msgid "Decrease depth"
msgstr "Diminue profunditate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
msgid "Insert figure float"
msgstr "Inserta figura flottante"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
msgid "Insert table float"
msgstr "Inserta tabella flottante"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
msgid "Insert label"
msgstr "Inserta etiquetta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Inserta referentia cruciate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
msgid "Insert citation"
msgstr "Inserta citation"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
msgid "Insert index entry"
msgstr "Inserta termino de indice"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
msgid "Insert nomenclature entry"
msgstr "Inserta termino de nomenclatura"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
msgid "Insert footnote"
msgstr "Inserta apostilla"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
msgid "Insert margin note"
msgstr "Inserta nota a margine"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
msgid "Insert LyX note"
msgstr "Inserta nota de LyX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
msgid "Insert box"
msgstr "Inserta quadrato"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "Inserta hyper-ligamine"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
msgid "Insert TeX code"
msgstr "Inserta codice TeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
msgid "Insert math macro"
msgstr "Inserta macro mathematic"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
msgid "Include file"
msgstr "Include file"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
-msgid "Text style"
-msgstr "Stilo de texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Text properties"
+msgstr "Proprietates de texto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Apply recent text properties"
+msgstr "Applicar proprietates de teto recente"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Preferentias de paragrapho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 lib/ui/stdtoolbars.inc:208
msgid "Add row"
msgstr "Adde linea"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 lib/ui/stdtoolbars.inc:209
msgid "Add column"
msgstr "Adde columna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210
msgid "Delete row"
msgstr "Dele linea"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 lib/ui/stdtoolbars.inc:211
msgid "Delete column"
msgstr "Dele columna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
msgid "Move row up"
msgstr "Move rango in alto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
msgid "Move column left"
msgstr "Sposta colonna a sinistra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
msgid "Move row down"
msgstr "Move rango a basso"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
msgid "Move column right"
msgstr "Move columna a dextera"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Set top line"
-msgstr "Fixa linea superior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Toggle top line"
+msgstr "Commuta linea culmine"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Fixa linea inferior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
+msgid "Toggle bottom line"
+msgstr "Commuta linea a basso"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Set left line"
-msgstr "Fixa linea sinistre"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Toggle left line"
+msgstr "Commuta linea sinistre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Set right line"
-msgstr "Fixa linea dextere"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Toggle right line"
+msgstr "Commuta linea dextere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
msgid "Set border lines"
msgstr "Fixa lineas de bordo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
msgid "Set all lines"
msgstr "Fixa omne lineas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Set inner lines"
+msgstr "Imposta linee interne"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
msgid "Unset all lines"
msgstr "Leva omne lineas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Reset formal default lines"
+msgstr "Restaura le valores formal predefinite"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
msgid "Align left"
msgstr "Alinea a sinistra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
msgid "Align center"
msgstr "Alinea a centro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
msgid "Align right"
msgstr "Alinea a dextera"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
msgid "Align on decimal"
msgstr "Alinea sur decimales"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
msgid "Align top"
msgstr "Alinea in alto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
msgid "Align middle"
msgstr "Alinea central"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
msgid "Align bottom"
msgstr "Alinea in basso"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
msgstr "Rota le cella de 90 grados o elimina rotation"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
msgstr "Rota le tabella de 90 grados o elimina rotation"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
msgid "Set multi-column"
msgstr "Fixa multi-columna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
msgid "Set multi-row"
msgstr "Fixa multi-linea"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
msgid "Math"
msgstr "Mathematica"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
msgid "Set display mode"
msgstr "Fixa modo de monstrar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 src/insets/InsetScript.cpp:63
msgid "Subscript"
msgstr "Subscribite"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
msgid "Insert square root"
msgstr "Inserta radice quadrate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
msgid "Insert root"
msgstr "Inserta radice"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
msgid "Insert standard fraction"
msgstr "Inserta fraction standard"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
msgid "Insert sum"
msgstr "Inserta summa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
msgid "Insert integral"
msgstr "Inserta integral"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
msgid "Insert product"
msgstr "Inserta producto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
msgid "Insert ( )"
msgstr "Inserta ( )"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
msgid "Insert [ ]"
msgstr "Inserta [ ]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
msgid "Insert { }"
msgstr "Inserta { }"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
msgid "Insert delimiters"
msgstr "Inserta delimitatores"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
msgid "Insert matrix"
msgstr "Inserta matrice"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
msgid "Insert cases environment"
msgstr "Inserta contexto de casos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
msgid "Toggle math panels"
msgstr "Commuta pannellos mathematic"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 src/TocBackend.cpp:297
msgid "Math Macros"
msgstr "Macros mathematic"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
msgid "Remove last argument"
msgstr "Remove ultime argumento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
msgid "Append argument"
msgstr "Adde argumento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
msgid "Make first non-optional into optional argument"
msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
msgid "Make last optional into non-optional argument"
msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
msgid "Remove optional argument"
msgstr "Remove argumento optional"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
msgid "Insert optional argument"
msgstr "Inserta argumento optional"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
msgid "Remove last argument spitting out to the right"
msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
msgid "Append argument eating from the right"
msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
msgid "Append optional argument eating from the right"
msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
msgid "Phonetic Symbols"
msgstr "Symbolos Phonetic"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
msgid "IPA Pulmonic Consonants"
msgstr "IPA - Consonantes pneumonic"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
msgstr "IPA - Consonantes non pneumonic"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
msgid "IPA Vowels"
msgstr "IPA - Vocales"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
msgid "IPA Other Symbols"
msgstr "IPA altere Symbolos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
msgid "IPA Suprasegmentals"
msgstr "IPA - Suprasegmentales"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
msgid "IPA Diacritics"
msgstr "IPA - Diacritiches"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
msgid "IPA Tones and Word Accents"
msgstr "IPA - Tonos e accentos de parola"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
msgid "Command Buffer"
msgstr "Linea de commando"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
msgid "Review[[Toolbar]]"
msgstr "Revision"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
msgid "Track changes"
msgstr "Tracia modificationes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
msgid "Show changes in output"
msgstr "Monstra modificationes in exito"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
msgid "Next change"
msgstr "Modification proxime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
msgid "Accept change inside selection"
msgstr "Da acceptation a modifica intra selection"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
msgid "Reject change inside selection"
msgstr "Rejecta modification intra selection"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
msgid "Merge changes"
msgstr "Fusiona modificationes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
msgid "Accept all changes"
msgstr "Da acceptation a omne modificationes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
msgid "Reject all changes"
msgstr "Rejecta omne modificationes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
msgid "Insert note"
msgstr "Inserta nota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
msgid "Next note"
msgstr "Nota successive"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
msgid "LyX Documentation Tools"
-msgstr "Instrumentos de documentation de LyX "
+msgstr "Instrumentos de documentation de LyX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 src/insets/Inset.cpp:119
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
msgid "Menu Separator"
msgstr "Separator de menu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
msgid "LyX Logo"
msgstr "Logo LyX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
msgid "TeX Logo"
msgstr "Logo TeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
msgid "LaTeX Logo"
msgstr "Logo LaTeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
msgid "LaTeX2e Logo"
msgstr "Logo LaTeX2e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
msgid "View Other Formats"
msgstr "Monstra altere formatos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
msgid "Update Other Formats"
msgstr "Actualisa altere formatos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:267
msgid "Version Control"
msgstr "Controlo de version"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
msgid "Register"
msgstr "Registra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
msgid "Check-out for edit"
msgstr "Ex trahe per modifica"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
msgid "Check-in changes"
msgstr "Registra modificationes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
msgid "View revision log"
msgstr "Vide registro de revision"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
msgid "Revert changes"
msgstr "Reverte modificationes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
msgid "Compare with older revision"
msgstr "Compara con precedente revision"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
msgid "Compare with last revision"
msgstr "Compara con ultime revision"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
msgid "Insert Version Info"
msgstr "Inserta information de version"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
msgid "Use SVN file locking property"
msgstr "Usa le option SVN de bloco de file"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
msgid "Update local directory from repository"
msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
msgid "Math Panels"
msgstr "Pannellos mathematic"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
msgid "Math spacings"
msgstr "Inter-distantias mathematic"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
msgid "Styles & classes"
-msgstr "Classes de LaTeX"
+msgstr "Stilos & Classes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:402
msgid "Fractions"
msgstr "Fractiones"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1764
msgid "Fonts"
msgstr "Fonts"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:332
msgid "Functions"
msgstr "Functiones"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
msgid "Frame decorations"
msgstr "Decorationes de quadro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
msgid "Big operators"
msgstr "Operatores grande"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5086
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscellanea"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
msgid "Arrows"
msgstr "Flechas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 lib/ui/stdtoolbars.inc:918
msgid "Arrows (extended)"
msgstr "Flechas (extendite)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 lib/ui/stdtoolbars.inc:529
msgid "Operators"
msgstr "Operatores"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
msgid "Operators (extended)"
msgstr "Operatores (extendite)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 lib/ui/stdtoolbars.inc:565
msgid "Relations"
msgstr "Relationes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 lib/ui/stdtoolbars.inc:996
msgid "Relations (extended)"
msgstr "Relationes (extendite)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
msgid "Negative relations (extended)"
msgstr "Relationes negative (extendite)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 lib/ui/stdtoolbars.inc:433
msgid "Dots"
msgstr "Punctos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
msgid "Delimiters (fixed size)"
msgstr "Delimitatores (dimension fixate)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 lib/ui/stdtoolbars.inc:771
msgid "Miscellaneous (extended)"
msgstr "Miscellanea (extendite)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
msgid "arccos"
msgstr "arccos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
msgid "arcsin"
msgstr "arcsin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
msgid "arctan"
msgstr "arctan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
msgid "arg"
msgstr "arg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
msgid "bmod"
msgstr "bmod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
msgid "cos"
msgstr "cos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
msgid "cosh"
msgstr "cosh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
msgid "cot"
msgstr "cot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
msgid "coth"
msgstr "coth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
msgid "csc"
msgstr "csc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
msgid "deg"
msgstr "deg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
msgid "det"
msgstr "det"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
msgid "dim"
msgstr "dim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
msgid "exp"
msgstr "exp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
msgid "gcd"
msgstr "gcd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
msgid "hom"
msgstr "hom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
msgid "inf"
msgstr "inf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
msgid "ker"
msgstr "ker"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
msgid "lg"
msgstr "lg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
msgid "lim"
msgstr "lim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
msgid "liminf"
msgstr "liminf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
msgid "limsup"
msgstr "limsup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
msgid "ln"
msgstr "ln"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
msgid "log"
msgstr "log"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
msgid "max"
msgstr "max"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
msgid "min"
msgstr "min"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
msgid "sec"
msgstr "sec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
msgid "sin"
msgstr "sin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
msgid "sinh"
msgstr "sinh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
msgid "sup"
msgstr "sup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
msgid "tan"
msgstr "tan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
msgid "tanh"
msgstr "tanh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
msgid "Pr"
msgstr "Pr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
msgid "Spacings"
msgstr "Inter-distantias"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr "Spatio subtil\t\\,"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr "Spatio medie\t\\:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr "Spatio spisse\t\\;"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr "Spatio quadrato\t\\quad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr "Spatio duple quadrato\t\\qquad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr "Spatio negative\t\\!"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
msgid "Phantom\t\\phantom"
msgstr "Phantasma (signa placia)\t\\phantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
msgstr "Phantasma (signa placia) horizontal\t\\hphantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
msgstr "Phantasma (signa placia) vertical\t\\vphantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
msgid "Smash\t\\smash"
-msgstr "Applanamento \\smash"
+msgstr "Applanamento \t\\smash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
msgid "Top smash\t\\smasht"
-msgstr "Fracasso (smash) in alto \\smasht"
+msgstr "Applanamento (smash) in alto \t\\smasht"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
msgid "Bottom smash\t\\smashb"
-msgstr "Fracasso (smash) in basso \\smashb"
+msgstr "Applanament (smash) in basso \t\\smashb"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
msgid "Left overlap\t\\mathllap"
-msgstr "Superposition sinistre \\mathllap"
+msgstr "Superposition sinistre \t\\mathllap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
msgid "Center overlap\t\\mathclap"
-msgstr "Superposition central \\mathclap"
+msgstr "Superposition central \t\\mathclap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
-msgstr "Superposition dextere \\mathrlap"
+msgstr "Superposition dextere \t\\mathrlap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
msgid "Roots"
msgstr "Radices"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr "Radice quadrate\t\\sqrt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
msgid "Other root\t\\root"
msgstr "Altere radice\t\\root"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
msgid "Styles & Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Stilos & Classes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr "Stilo de monstrator\t\\displaystyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr "Stilo de texto normal\t\\textstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr "Stilo de script (parve)\t\\scriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr "Stilo scriptscript (plus parve)\t\\scriptscriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
msgid "Relation class\t\\mathrel"
-msgstr ""
+msgstr "Classe de relation\t\\mathrel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
-msgstr ""
+msgstr "Classe de operator binari\t\\mathbin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
msgid "Large operator class\t\\mathop"
-msgstr ""
+msgstr "Classe de operator grande\t\\mathop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
msgid "Ordinary class\t\\mathord"
-msgstr ""
+msgstr "Classe ordinari\t\\mathord"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
msgid "Standard\t\\frac"
msgstr "Standard\t\\frac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
msgstr "Con linea diagonal (fraction gratiose 3/4)\t\\nicefrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
msgid "Unit (km)\t\\unitone"
msgstr "Unitate (km)\t\\unitone"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
msgstr "Unitate (864 m)\t\\unitwo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
msgstr "Unitate con fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
msgstr "Unitate con fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
msgid "Text fraction\t\\tfrac"
msgstr "Fraction stilo de texto\t\\tfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
msgid "Display fraction\t\\dfrac"
msgstr "Monstra fraction\t\\dfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
msgstr "Fraction continue\t\\cfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
msgstr "Fraction continue (sinistre)\t\\cfracleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
msgstr "Fraction continue (dextere)\t\\cfracright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
msgid "Binomial\t\\binom"
msgstr "Coefficiente binomial\t\\binom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
msgstr "Coeff. binomial (texto)\t\\tbinom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
msgstr "Coeff. binomial (monstrator)\t\\dbinom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr "Roman\t\\mathrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr "Grasse\t\\mathbf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr "Symbolo grasse\t\\boldsymbol"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Sans serif(sin gratias)\t\\mathsf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "Corsive\t\\mathit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Mono-spatio\t\\mathtt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr "Tabula nigre\t\\mathbb"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr "Gothic\t\\mathfrak"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
msgid "Formal Script\t\\mathscr"
msgstr "Calligraphic formal\t\\mathscr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr "Modo de texto normal\t\\textrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
msgid "ldots"
msgstr "ldots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
msgid "cdots"
msgstr "cdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
msgid "vdots"
msgstr "vdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
msgid "ddots"
msgstr "ddots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
msgid "iddots"
msgstr "iddots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
msgid "Frame Decorations"
msgstr "Decorationes de quadro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
msgid "hat"
msgstr "hat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
msgid "tilde"
msgstr "tilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
msgid "bar"
msgstr "bar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
msgid "grave"
msgstr "grave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
msgid "dot"
msgstr "dot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
msgid "check"
msgstr "check"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
msgid "widehat"
msgstr "widehat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
msgid "widetilde"
msgstr "widetilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
msgid "utilde"
msgstr "utilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
msgid "vec"
msgstr "vec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
msgid "acute"
msgstr "acute"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
msgid "ddot"
msgstr "ddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
msgid "dddot"
msgstr "dddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
msgid "ddddot"
msgstr "ddddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
msgid "breve"
msgstr "breve"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
msgid "mathring"
msgstr "mathring"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
msgid "overline"
msgstr "overline"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
msgid "overbrace"
msgstr "overbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
msgid "overleftarrow"
msgstr "overleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
msgid "overrightarrow"
msgstr "overrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
msgid "overleftrightarrow"
msgstr "overleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "underline"
-msgstr "underline"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
msgid "underbrace"
msgstr "underbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
msgid "underleftarrow"
msgstr "underleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
msgid "underrightarrow"
msgstr "underrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
msgid "underleftrightarrow"
msgstr "underleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
msgid "cancel"
msgstr "cancella"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
msgid "bcancel"
msgstr "bcancel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
msgid "xcancel"
msgstr "xcancel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
msgid "cancelto"
msgstr "cancella in"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "Insert left/right side scripts"
-msgstr "Inserta scriptos der latere sinistre/dextere"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
+msgstr "Insertar scripts lateralsinistre/destre(sideset)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "Insert right side scripts"
-msgstr "Inserta scripts de latere dextere"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
+msgstr "Insertar scripts lateral dextere (sidesetr)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "Insert left side scripts"
-msgstr "Inserta scripts de latere sinistre"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
+msgstr "Insertar scripts lateral sinistre (sidesetl)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "Insert side scripts"
-msgstr "Inserta scripts de latere"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
+msgstr "Insertar scripts lateral (sidesetn)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
msgid "overset"
msgstr "overset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
msgid "underset"
msgstr "underset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
msgid "stackrel"
msgstr "stackrel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
msgid "stackrelthree"
msgstr "stackrelthree"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
msgid "leftarrow"
msgstr "leftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
msgid "rightarrow"
msgstr "rightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
msgid "downarrow"
msgstr "downarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
msgid "uparrow"
msgstr "uparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
msgid "updownarrow"
msgstr "updownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
msgid "leftrightarrow"
msgstr "leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
msgid "Leftarrow"
msgstr "Leftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
msgid "Rightarrow"
msgstr "Rightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
msgid "Downarrow"
msgstr "Downarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
msgid "Uparrow"
msgstr "Uparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
msgid "Updownarrow"
msgstr "Updownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
msgid "Leftrightarrow"
msgstr "Leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
msgid "Longleftrightarrow"
msgstr "Longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
msgid "Longleftarrow"
msgstr "Longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
msgid "Longrightarrow"
msgstr "Longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
msgid "longleftrightarrow"
msgstr "longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
msgid "longleftarrow"
msgstr "longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
msgid "longrightarrow"
msgstr "longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
msgid "leftharpoondown"
msgstr "leftharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
msgid "rightharpoondown"
msgstr "rightharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
msgid "mapsto"
msgstr "mapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
msgid "longmapsto"
msgstr "longmapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
msgid "nwarrow"
msgstr "nwarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
msgid "nearrow"
msgstr "nearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
msgid "leftharpoonup"
msgstr "leftharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
msgid "rightharpoonup"
msgstr "rightharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
msgid "hookleftarrow"
msgstr "hookleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
msgid "hookrightarrow"
msgstr "hookrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
msgid "swarrow"
msgstr "swarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
msgid "searrow"
msgstr "searrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 lib/ui/stdtoolbars.inc:948
msgid "rightleftharpoons"
msgstr "rightleftharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
msgid "cap"
msgstr "cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
msgid "diamond"
msgstr "diamond"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
msgid "oplus"
msgstr "oplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
msgid "mp"
msgstr "mp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
msgid "cup"
msgstr "cup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
msgid "bigtriangleup"
msgstr "bigtriangleup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
msgid "ominus"
msgstr "ominus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
msgid "times"
msgstr "times"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
msgid "uplus"
msgstr "uplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
msgid "bigtriangledown"
msgstr "bigtriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
msgid "otimes"
msgstr "otimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
msgid "div"
msgstr "div"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
msgid "sqcap"
msgstr "sqcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
msgid "triangleright"
msgstr "triangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
msgid "oslash"
msgstr "oslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
msgid "cdot"
msgstr "cdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
msgid "sqcup"
msgstr "sqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
msgid "triangleleft"
msgstr "triangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
msgid "odot"
msgstr "odot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
msgid "star"
msgstr "star"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
msgid "ast"
msgstr "ast"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
msgid "vee"
msgstr "vee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
msgid "amalg"
msgstr "amalg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
msgid "bigcirc"
msgstr "bigcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
msgid "setminus"
msgstr "setminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
msgid "wedge"
msgstr "wedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
msgid "dagger"
msgstr "dagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
msgid "circ"
msgstr "circ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
msgid "bullet"
msgstr "bullet"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
msgid "wr"
msgstr "wr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
msgid "ddagger"
msgstr "ddagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
msgid "smallint"
msgstr "smallint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
msgid "leq"
msgstr "leq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
msgid "geq"
msgstr "geq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
msgid "equiv"
msgstr "equiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
msgid "models"
msgstr "models"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
msgid "prec"
msgstr "prec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
msgid "succ"
msgstr "succ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
msgid "sim"
msgstr "sim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
msgid "perp"
msgstr "perp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
msgid "preceq"
msgstr "preceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
msgid "succeq"
msgstr "succeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
msgid "simeq"
msgstr "simeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
msgid "mid"
msgstr "mid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
msgid "ll"
msgstr "ll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
msgid "gg"
msgstr "gg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
msgid "asymp"
msgstr "asymp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
msgid "parallel"
msgstr "parallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
msgid "subset"
msgstr "subset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
msgid "supset"
msgstr "supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
msgid "approx"
msgstr "approx"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
msgid "smile"
msgstr "smile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
msgid "subseteq"
msgstr "subseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
msgid "supseteq"
msgstr "supseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
msgid "cong"
msgstr "cong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
msgid "frown"
msgstr "frown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
msgid "sqsubseteq"
msgstr "sqsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
msgid "sqsupseteq"
msgstr "sqsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
msgid "doteq"
msgstr "doteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
msgid "neq"
msgstr "neq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
msgid "in[[math relation]]"
msgstr "in"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
msgid "ni"
msgstr "ni"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
msgid "propto"
msgstr "propto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
msgid "notin"
msgstr "notin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
msgid "vdash"
msgstr "vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
msgid "dashv"
msgstr "dashv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
msgid "bowtie"
msgstr "bowtie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
msgid "iff"
msgstr "iff"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
msgid "not"
msgstr "not"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
msgid "land"
msgstr "|and"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
msgid "lor"
msgstr "|or"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
msgid "lnot"
msgstr "lnot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
msgid "beta"
msgstr "beta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
msgid "gamma"
msgstr "gamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
msgid "delta"
msgstr "delta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
msgid "epsilon"
msgstr "epsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
msgid "varepsilon"
msgstr "varepsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
msgid "zeta"
msgstr "zeta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
msgid "eta"
msgstr "eta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
msgid "theta"
msgstr "theta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
msgid "vartheta"
msgstr "vartheta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
msgid "iota"
msgstr "iota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
msgid "kappa"
msgstr "kappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
msgid "lambda"
msgstr "lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
msgid "mu"
msgstr "mu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
msgid "nu"
msgstr "nu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
msgid "xi"
msgstr "xi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
msgid "pi"
msgstr "pi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
msgid "varpi"
msgstr "varpi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
msgid "rho"
msgstr "rho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
msgid "varrho"
msgstr "varrho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
msgid "sigma"
msgstr "sigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
msgid "varsigma"
msgstr "varsigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
msgid "tau"
msgstr "tau"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
msgid "upsilon"
msgstr "upsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
msgid "phi"
msgstr "phi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
msgid "varphi"
msgstr "varphi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
msgid "chi"
msgstr "chi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
msgid "psi"
msgstr "psi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
msgid "omega"
msgstr "omega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
msgid "Theta"
msgstr "Theta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
msgid "Xi"
msgstr "Xi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
msgid "Pi"
msgstr "Pi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
msgid "Sigma"
msgstr "Sigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
msgid "Upsilon"
msgstr "Upsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
msgid "Phi"
msgstr "Phi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
msgid "Psi"
msgstr "Psi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
msgid "Omega"
msgstr "Omega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
msgid "varGamma"
msgstr "varGamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
msgid "varDelta"
msgstr "varDelta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
msgid "varTheta"
msgstr "varTheta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
msgid "varLambda"
msgstr "varLambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
msgid "varXi"
msgstr "varXi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
msgid "varPi"
msgstr "varPi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
msgid "varSigma"
msgstr "varSigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
msgid "varUpsilon"
msgstr "varUpsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
msgid "varPhi"
msgstr "varPhi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
msgid "varPsi"
msgstr "varPsi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
msgid "varOmega"
msgstr "varOmega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
msgid "nabla"
msgstr "nabla"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
msgid "partial"
msgstr "partial"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
msgid "infty"
msgstr "infty"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
msgid "prime"
msgstr "prime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
msgid "ell"
msgstr "ell"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
msgid "emptyset"
msgstr "emptyset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
msgid "exists"
msgstr "exists"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
msgid "forall"
msgstr "forall"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
msgid "imath"
msgstr "imath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
msgid "jmath"
msgstr "jmath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
msgid "Re"
msgstr "Re"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
msgid "Im"
msgstr "Im"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
msgid "aleph"
msgstr "aleph"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
msgid "wp"
msgstr "wp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 lib/ui/stdtoolbars.inc:781
msgid "hbar"
msgstr "hbar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
msgid "angle"
msgstr "angle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
msgid "top"
msgstr "top"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
msgid "bot"
msgstr "bot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
msgid "Vert"
msgstr "Vert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
msgid "neg"
msgstr "neg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
msgid "flat"
msgstr "flat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
msgid "natural"
msgstr "natural"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
msgid "sharp"
msgstr "sharp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
msgid "surd"
msgstr "surd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
msgid "lhook"
msgstr "lhook"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
msgid "rhook"
msgstr "rhook"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
msgid "triangle"
msgstr "triangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
msgid "diamondsuit"
msgstr "diamondsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
msgid "heartsuit"
msgstr "heartsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
msgid "clubsuit"
msgstr "clubsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
msgid "spadesuit"
msgstr "spadesuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
msgid "textrm \\AA"
msgstr "textrm \\AA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
msgid "textrm \\O"
msgstr "textrm \\O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
msgid "mathcircumflex"
msgstr "mathcircumflex"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
msgid "_"
msgstr "_"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
msgid "textdegree"
msgstr "textdegree"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
msgid "mathdollar"
msgstr "mathdollar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
msgid "mathparagraph"
msgstr "mathparagraph"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
msgid "mathsection"
msgstr "mathsection"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
msgid "mathrm T"
msgstr "mathrm T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
msgid "mathbb N"
msgstr "mathbb N"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
msgid "mathbb Z"
msgstr "mathbb Z"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
msgid "mathbb Q"
msgstr "mathbb Q"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
msgid "mathbb R"
msgstr "mathbb R"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
msgid "mathbb C"
msgstr "mathbb C"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
msgid "mathbb H"
msgstr "mathbb H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
msgid "mathcal F"
msgstr "mathcal F"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
msgid "mathcal L"
msgstr "mathcal L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
msgid "mathcal H"
msgstr "mathcal H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
msgid "mathcal O"
msgstr "mathcal O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
msgid "Big Operators"
msgstr "Operatores grande"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
msgid "intop"
msgstr "intop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
msgid "int"
msgstr "int"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
msgid "iint"
msgstr "iint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
msgid "iintop"
msgstr "iintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
msgid "iiint"
msgstr "iiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
msgid "iiintop"
msgstr "iiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
msgid "iiiint"
msgstr "iiiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
msgid "iiiintop"
msgstr "iiiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
msgid "dotsint"
msgstr "dotsint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
msgid "dotsintop"
msgstr "dotsintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
msgid "idotsint"
msgstr "idotsint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
msgid "oint"
msgstr "oint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
msgid "ointop"
msgstr "ointop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
msgid "oiint"
msgstr "oiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
msgid "oiintop"
msgstr "oiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
msgid "ointctrclockwiseop"
msgstr "ointctrclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
msgid "ointctrclockwise"
msgstr "ointctrclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
msgid "ointclockwiseop"
msgstr "ointclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
msgid "ointclockwise"
msgstr "ointclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
msgid "sqint"
msgstr "sqint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
msgid "sqintop"
msgstr "sqintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
msgid "sqiint"
msgstr "sqiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
msgid "sqiintop"
msgstr "sqiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
msgid "fint"
msgstr "fint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
msgid "fintop"
msgstr "fintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
msgid "landupint"
msgstr "landupint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
msgid "landupintop"
msgstr "landupintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
msgid "landdownint"
msgstr "landdownint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
msgid "landdownintop"
msgstr "landdownintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
msgid "varint"
msgstr "varint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
msgid "varoint"
msgstr "varoint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
msgid "varoiint"
msgstr "varoiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
msgid "varoiintop"
msgstr "varoiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
msgid "varointclockwise"
msgstr "varointclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
msgid "varointclockwiseop"
msgstr "varointclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
msgid "varointctrclockwise"
msgstr "varointctrclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
msgid "varointctrclockwiseop"
msgstr "varointctrclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
msgid "sum"
msgstr "sum"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
msgid "prod"
msgstr "prod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
msgid "coprod"
msgstr "coprod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
msgid "bigsqcup"
msgstr "bigsqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
msgid "bigotimes"
msgstr "bigotimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
msgid "bigodot"
msgstr "bigodot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
msgid "bigoplus"
msgstr "bigoplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
msgid "bigcap"
msgstr "bigcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
msgid "bigcup"
msgstr "bigcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
msgid "biguplus"
msgstr "biguplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
msgid "bigvee"
msgstr "bigvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
msgid "bigwedge"
msgstr "bigwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
msgid "digamma"
msgstr "digamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
msgid "varkappa"
msgstr "varkappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
msgid "beth"
msgstr "beth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
msgid "daleth"
msgstr "daleth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
msgid "gimel"
msgstr "gimel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
msgid "ulcorner"
msgstr "ulcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
msgid "urcorner"
msgstr "urcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
msgid "llcorner"
msgstr "llcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
msgid "lrcorner"
msgstr "lrcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
msgid "hslash"
msgstr "hslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
msgid "vartriangle"
msgstr "triangulovar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
msgid "triangledown"
msgstr "trianguloabasso"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
msgid "square"
msgstr "quadrate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
msgid "CheckedBox"
msgstr "QuadratoMarcate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 lib/ui/stdtoolbars.inc:863
msgid "XBox"
msgstr "XBox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
msgid "lozenge"
msgstr "rhombo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
msgid "wasylozenge"
msgstr "rhombowasy"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
msgid "circledR"
msgstr "circulateD"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
msgid "circledS"
msgstr "circulateS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
msgid "measuredangle"
msgstr "angulomesurate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
msgid "varangle"
msgstr "angulovar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
msgid "nexists"
msgstr "nonexiste"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
msgid "mho"
msgstr "mho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
msgid "Finv"
msgstr "Finv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
msgid "Game"
msgstr "Joco"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
msgid "Bbbk"
msgstr "Bbbk"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
msgid "backprime"
msgstr "backprime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
msgid "varnothing"
msgstr "nullevar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
msgid "blacktriangle"
msgstr "triangulonigre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
msgid "blacktriangledown"
msgstr "triangulonigreabasso"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
msgid "blacksquare"
msgstr "quadratonigre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
msgid "blacklozenge"
msgstr "rhombonigre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
msgid "bigstar"
msgstr "bigstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
msgid "sphericalangle"
msgstr "sphericalangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
msgid "complement"
msgstr "complement"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
msgid "eth"
msgstr "eth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
msgid "diagup"
msgstr "diagup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
msgid "diagdown"
msgstr "diagdown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
msgid "lightning"
msgstr "fulmine"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
msgid "varcopyright"
msgstr "varcopyright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
msgid "Bowtie"
msgstr "Bowtie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
msgid "diameter"
msgstr "diametro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
msgid "invdiameter"
msgstr "diametroinv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
msgid "bell"
msgstr "campana de sono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
msgid "hexagon"
msgstr "hexagono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
msgid "varhexagon"
msgstr "hexagonovar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
msgid "pentagon"
msgstr "pentagono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
msgid "octagon"
msgstr "octagono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
msgid "smiley"
msgstr "smiley"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
msgid "blacksmiley"
msgstr "smileynigre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
msgid "frownie"
msgstr "corrugate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
msgid "sun"
msgstr "sol"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
msgid "leadsto"
msgstr "ducea"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
msgid "Leftcircle"
msgstr "Circulosinistre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
msgid "Rightcircle"
msgstr "Circulodextere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
msgid "CIRCLE"
msgstr "CIRCULO"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
msgid "LEFTCIRCLE"
msgstr "CIRCULOSINISTRE"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
msgid "RIGHTCIRCLE"
msgstr "CIRCULODEXTERE"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
msgid "LEFTcircle"
-msgstr "circuloSINISTRE"
+msgstr "CirculoSINISTRE"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
msgid "RIGHTcircle"
-msgstr "circuloDEXTERE"
+msgstr "CirculoDEXTERE"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
msgid "leftturn"
msgstr "curvasinistre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
msgid "rightturn"
msgstr "curvadextere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
msgid "AC"
msgstr "AC"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
msgid "HF"
msgstr "HF"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
msgid "VHF"
msgstr "VHF"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
msgid "photon"
msgstr "photon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
msgid "gluon"
msgstr "gluon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
msgid "permil"
msgstr "permil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
msgid "cent"
msgstr "cent"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
msgid "yen"
msgstr "yen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
msgid "hexstar"
msgstr "hexstella"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
msgid "varhexstar"
msgstr "hexstellavar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
msgid "davidsstar"
msgstr "stelladedavid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
msgid "maltese"
msgstr "maltese"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
msgid "kreuz"
msgstr "kreuz"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
msgid "ataribox"
msgstr "ataribox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
msgid "checked"
msgstr "marcate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
msgid "checkmark"
msgstr "checkmark"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
msgid "eighthnote"
msgstr "eighthnote"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
msgid "quarternote"
msgstr "notaquarte"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
msgid "halfnote"
msgstr "notamedie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
msgid "fullnote"
msgstr "notaplen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
msgid "twonotes"
msgstr "duonotas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
msgid "female"
msgstr "femina"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
msgid "male"
msgstr "masculo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
msgid "vernal"
msgstr "primaveral"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
msgid "ascnode"
msgstr "nodoasc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
msgid "descnode"
msgstr "nododesc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
msgid "fullmoon"
msgstr "lunaplen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
msgid "newmoon"
msgstr "noveluna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
msgid "leftmoon"
msgstr "lunasinistre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
msgid "rightmoon"
msgstr "lunadextere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
msgid "astrosun"
msgstr "astrosol"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
msgid "mercury"
msgstr "mercurio"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
msgid "venus"
msgstr "venere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
msgid "earth"
msgstr "terra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
msgid "mars"
msgstr "marte"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
msgid "jupiter"
msgstr "jupiter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
msgid "saturn"
msgstr "saturno"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
msgid "uranus"
msgstr "urano"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
msgid "neptune"
msgstr "neptuno"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
msgid "pluto"
msgstr "plutone"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
msgid "aries"
msgstr "ariete"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
msgid "taurus"
msgstr "tauro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
msgid "gemini"
msgstr "geminos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
msgid "cancer"
msgstr "cancere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
msgid "leo"
msgstr "leon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
msgid "virgo"
msgstr "virgine"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
msgid "libra"
msgstr "libra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
msgid "scorpio"
msgstr "scorpion"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
msgid "sagittarius"
msgstr "sagittario"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
msgid "capricornus"
msgstr "capricorno"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
msgid "aquarius"
msgstr "aquario"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
msgid "pisces"
msgstr "pisces"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
msgid "APLbox"
msgstr "APLQuadrato"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
msgid "APLcomment"
msgstr "APLCommento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
msgid "APLdown"
msgstr "APLbasso"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
msgid "APLdownarrowbox"
msgstr "APLquadratostrictebasso"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
msgid "APLinput"
-msgstr "APLIngresso"
+msgstr "APLEntrata"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
msgid "APLinv"
msgstr "APLinv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
msgid "APLleftarrowbox"
msgstr "QuadratodeflechasinistreAPL"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
msgid "APLlog"
msgstr "LogAPL"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
msgid "APLrightarrowbox"
msgstr "APLquadratodeflechadextere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
msgid "APLstar"
msgstr "APLstella"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
msgid "APLup"
msgstr "APLinalto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
msgid "APLuparrowbox"
msgstr "APLquadratodeflechainalto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
msgid "dashleftarrow"
msgstr "flechasinistredelineetta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
msgid "dashrightarrow"
msgstr "flechadexteredelineetta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
msgid "leftleftarrows"
msgstr "flechasabsinistraasinistra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
msgid "leftrightarrows"
msgstr "flechassinistreadextere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
msgid "rightrightarrows"
msgstr "flechasabdexteraadextera"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
msgid "rightleftarrows"
msgstr "flechasabdexteraasinistra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
msgid "Lleftarrow"
-msgstr "flechaSsinistre"
+msgstr "FlechaSsinistre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
msgid "Rrightarrow"
-msgstr "flechaDdextere"
+msgstr "FlechaDdextere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
msgid "twoheadleftarrow"
msgstr "flechaduocapitessinistre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
msgid "twoheadrightarrow"
msgstr "flechaduocapitedextere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
msgid "leftarrowtail"
msgstr "caudadeflechasinistre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
msgid "rightarrowtail"
msgstr "caudadeflechadextere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
msgid "looparrowleft"
msgstr "flechadecirculosinistre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
msgid "looparrowright"
msgstr "flechadecirculodextere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
msgid "curvearrowleft"
msgstr "flechasinistrecurve"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
msgid "curvearrowright"
msgstr "flechadexterecurve"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
msgid "circlearrowleft"
msgstr "flechasinistrecircular"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
msgid "circlearrowright"
msgstr "flechadexterecircular"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
msgid "Lsh"
msgstr "Lsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
msgid "Rsh"
msgstr "Rsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
msgid "upuparrows"
msgstr "flechasdupleinalto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
msgid "downdownarrows"
msgstr "flechasdupleabasso"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
msgid "upharpoonleft"
msgstr "harponsinistreinalto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
msgid "upharpoonright"
msgstr "harpondextereinalto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
msgid "downharpoonleft"
msgstr "harponsinistreabasso"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
msgid "downharpoonright"
msgstr "harpondextereabasso"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
msgid "leftrightharpoons"
msgstr "harponesabsinistraadextera"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
msgid "rightsquigarrow"
msgstr "flechaquigdextere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
msgid "leftrightsquigarrow"
msgstr "flechaquigsinistre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
msgid "nleftarrow"
msgstr "nflechasinistre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
msgid "nrightarrow"
msgstr "nflechadextere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
msgid "nleftrightarrow"
msgstr "nflechaabdexteraasinistra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
msgid "nLeftarrow"
msgstr "nFlechaSinistre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
msgid "nRightarrow"
msgstr "nFlechaDextere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
msgid "nLeftrightarrow"
msgstr "nFlechaabSinistraaDextera"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
msgid "multimap"
msgstr "multimappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
msgid "shortleftarrow"
msgstr "breveflechasinistre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
msgid "shortrightarrow"
msgstr "breveflechadextere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
msgid "shortuparrow"
msgstr "breveflechainalto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
msgid "shortdownarrow"
msgstr "breveflechaabasso"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
msgid "leftrightarroweq"
msgstr "leftrightarroweq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
msgid "curlyveedownarrow"
msgstr "curlyveedownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
msgid "curlyveeuparrow"
msgstr "curlyveeuparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
msgid "nnwarrow"
msgstr "nnwarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
msgid "nnearrow"
msgstr "nnearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
msgid "sswarrow"
msgstr "sswarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
msgid "ssearrow"
msgstr "ssearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
msgid "curlywedgeuparrow"
msgstr "curlywedgeuparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
msgid "curlywedgedownarrow"
msgstr "curlywedgedownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
msgid "leftrightarrowtriangle"
msgstr "leftrightarrowtriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
msgid "leftarrowtriangle"
msgstr "leftarrowtriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
msgid "rightarrowtriangle"
msgstr "rightarrowtriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
msgid "Mapsto"
msgstr "Mapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
msgid "mapsfrom"
msgstr "mappasex"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
msgid "Mapsfrom"
msgstr "MappasEx"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
msgid "Longmapsto"
msgstr "Longmapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
msgid "longmapsfrom"
msgstr "longmapsfrom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
msgid "Longmapsfrom"
msgstr "Longmapsfrom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
msgid "xleftarrow"
msgstr "xleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
msgid "xrightarrow"
msgstr "xrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
msgid "leqq"
msgstr "leqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
msgid "geqq"
msgstr "geqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
msgid "leqslant"
msgstr "leqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
msgid "geqslant"
msgstr "leqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
msgid "eqslantless"
msgstr "eqslantless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
msgid "eqslantgtr"
msgstr "eqslantgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
msgid "eqsim"
msgstr "eqsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
msgid "lesssim"
msgstr "lesssim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
msgid "gtrsim"
msgstr "gtrsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
msgid "apprge"
msgstr "apprge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
msgid "apprle"
msgstr "apprle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
msgid "lessapprox"
msgstr "lessapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
msgid "gtrapprox"
msgstr "gtrapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
msgid "approxeq"
msgstr "approxeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
msgid "triangleq"
msgstr "triangleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
msgid "lessdot"
msgstr "lessdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
msgid "gtrdot"
msgstr "gtrdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
msgid "lll"
msgstr "lll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
msgid "ggg"
msgstr "ggg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
msgid "lessgtr"
msgstr "lessgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
msgid "gtrless"
msgstr "gtrless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
msgid "lesseqgtr"
msgstr "lesseqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
msgid "gtreqless"
msgstr "gtreqless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
msgid "lesseqqgtr"
msgstr "lesseqqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
msgid "gtreqqless"
-msgstr "Sin quadro (qtreqqless)"
+msgstr "sin quadro (qtreqqless)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
msgid "eqcirc"
msgstr "eqcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
msgid "circeq"
msgstr "circeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
msgid "thicksim"
msgstr "thicksim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
msgid "thickapprox"
msgstr "thickapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
msgid "backsim"
msgstr "backsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
msgid "backsimeq"
msgstr "backsimeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
msgid "subseteqq"
msgstr "subseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
msgid "supseteqq"
msgstr "supseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
msgid "Subset"
msgstr "Subset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
msgid "Supset"
msgstr "Supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
msgid "sqsubset"
msgstr "sqsubset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
msgid "sqsupset"
msgstr "sqsupset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
msgid "preccurlyeq"
msgstr "preccurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
msgid "succcurlyeq"
msgstr "succcurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
msgid "curlyeqprec"
msgstr "curlyeqprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
msgid "curlyeqsucc"
msgstr "curlyeqsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
msgid "precsim"
msgstr "precsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
msgid "succsim"
msgstr "succsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
msgid "precapprox"
msgstr "precapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
msgid "succapprox"
msgstr "succapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
msgid "vartriangleleft"
msgstr "vartriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
msgid "vartriangleright"
msgstr "vartriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
msgid "trianglelefteq"
msgstr "trianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
msgid "trianglerighteq"
msgstr "trianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
msgid "bumpeq"
msgstr "bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
msgid "Bumpeq"
msgstr "Bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
msgid "doteqdot"
msgstr "doteqdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
msgid "risingdotseq"
msgstr "risingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
msgid "fallingdotseq"
msgstr "fallingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
msgid "vDash"
msgstr "vDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
msgid "Vvdash"
msgstr "Vvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
msgid "Vdash"
msgstr "Vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
msgid "shortmid"
msgstr "shortmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
msgid "shortparallel"
msgstr "shortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
msgid "smallsmile"
msgstr "smallsmile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
msgid "smallfrown"
msgstr "smallfrown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
msgid "blacktriangleleft"
msgstr "triangulonigresinistre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
msgid "blacktriangleright"
msgstr "triangulonigredextere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
msgid "because"
msgstr "perque"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
msgid "therefore"
msgstr "dunque"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
msgid "wasytherefore"
msgstr "wasytherefore"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
msgid "backepsilon"
msgstr "backepsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
msgid "varpropto"
msgstr "varpropto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
msgid "between"
msgstr "inter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
msgid "pitchfork"
msgstr "pitchfork"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
msgid "trianglelefteqslant"
msgstr "trianglelefteqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
msgid "trianglerighteqslant"
msgstr "trianglerighteqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
msgid "inplus"
msgstr "inplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
msgid "niplus"
msgstr "niplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
msgid "subsetplus"
msgstr "subsetplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
msgid "supsetplus"
msgstr "supsetplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
msgid "subsetpluseq"
msgstr "subsetpluseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
msgid "supsetpluseq"
msgstr "supsetpluseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
msgid "minuso"
msgstr "minuso"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
msgid "baro"
msgstr "baro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
msgid "sslash"
msgstr "sslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
msgid "bbslash"
msgstr "bbslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
msgid "moo"
msgstr "moo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
msgid "merge"
msgstr "fusiona"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
msgid "invneg"
msgstr "invneg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
msgid "lbag"
msgstr "lbag"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
msgid "rbag"
msgstr "rbag"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
msgid "interleave"
msgstr "interleave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
msgid "leftslice"
msgstr "leftslice"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
msgid "rightslice"
msgstr "rightslice"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
msgid "oblong"
msgstr "rectangulo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
msgid "talloblong"
msgstr "rectanguloalte"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
msgid "fatsemi"
msgstr "fatsemi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
msgid "fatslash"
msgstr "fatslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
msgid "fatbslash"
msgstr "fatbslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
msgid "ldotp"
msgstr "ldotp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
msgid "cdotp"
msgstr "cdotp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
msgid "colon"
msgstr "duopunctos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
msgid "dblcolon"
msgstr "dupleduopunctos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
msgid "vcentcolon"
msgstr "duopunctosvcent"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
msgid "colonapprox"
msgstr "duopunctosapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
msgid "Colonapprox"
msgstr "Duppunctosapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
msgid "coloneq"
msgstr "duopunctoseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
msgid "Coloneq"
msgstr "Duopunctoseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
msgid "coloneqq"
msgstr "duopunctosqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
msgid "Coloneqq"
msgstr "Duopunctosqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
msgid "colonsim"
msgstr "duopunctossim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
msgid "Colonsim"
msgstr "Duopunctossim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
msgid "eqcolon"
msgstr "eqduopuntos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
msgid "Eqcolon"
msgstr "Eqduopunctos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
msgid "eqqcolon"
msgstr "eqqduopunctos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
msgid "Eqqcolon"
msgstr "Eqqduopunctos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
msgid "wasypropto"
msgstr "wasypropto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
msgid "logof"
msgstr "logof"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
msgid "Join"
msgstr "Uni"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
msgid "Negative Relations (extended)"
msgstr "Relationes negative (extendite)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
msgid "nless"
msgstr "nminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
msgid "ngtr"
msgstr "ngtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
msgid "nleq"
msgstr "nleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
msgid "ngeq"
msgstr "ngeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
msgid "nleqslant"
msgstr "nleqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
msgid "ngeqslant"
msgstr "ngeqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
msgid "nleqq"
msgstr "nleqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
msgid "ngeqq"
msgstr "ngeqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
msgid "lneq"
msgstr "lneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
msgid "gneq"
msgstr "gneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
msgid "lneqq"
msgstr "lneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
msgid "gneqq"
msgstr "gneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
msgid "lvertneqq"
msgstr "lvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
msgid "gvertneqq"
msgstr "gvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
msgid "lnsim"
msgstr "lnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
msgid "gnsim"
msgstr "gnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
msgid "lnapprox"
msgstr "lnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
msgid "gnapprox"
msgstr "gnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
msgid "nprec"
msgstr "nprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
msgid "nsucc"
msgstr "nsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
msgid "npreceq"
msgstr "npreceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
msgid "nsucceq"
msgstr "nsucceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
msgid "precneqq"
msgstr "precneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
msgid "succneqq"
msgstr "succneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
msgid "precnsim"
msgstr "precnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
msgid "succnsim"
msgstr "succnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
msgid "precnapprox"
msgstr "precnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
msgid "succnapprox"
msgstr "succnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
msgid "subsetneq"
msgstr "subsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
msgid "supsetneq"
msgstr "supsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
msgid "subsetneqq"
msgstr "subsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
msgid "supsetneqq"
msgstr "supsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
msgid "nsubseteq"
msgstr "nsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
msgid "nsubseteqq"
msgstr "nsubseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
msgid "nsupseteq"
msgstr "nsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
msgid "nsupseteqq"
msgstr "nsupseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
msgid "nvdash"
msgstr "nvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
msgid "nvDash"
msgstr "nvDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
msgid "nVDash"
msgstr "nVDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
msgid "nVdash"
msgstr "nVdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
msgid "varsubsetneq"
msgstr "varsubsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
msgid "varsupsetneq"
msgstr "varsupsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
msgid "varsubsetneqq"
msgstr "varsubsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
msgid "varsupsetneqq"
msgstr "varsupsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
msgid "ntriangleleft"
msgstr "ntriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
msgid "ntriangleright"
msgstr "ntriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
msgid "ntrianglelefteq"
msgstr "ntrianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
msgid "ntrianglerighteq"
msgstr "ntrianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
msgid "ncong"
msgstr "ncong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
msgid "nsim"
msgstr "nsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
msgid "nmid"
msgstr "nmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
msgid "nshortmid"
msgstr "nshortmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
msgid "nparallel"
msgstr "nparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
msgid "nshortparallel"
msgstr "nshortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
msgid "ntrianglelefteqslant"
msgstr "ntrianglelefteqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
msgid "ntrianglerighteqslant"
msgstr "ntrianglerighteqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
msgid "dotplus"
msgstr "dotplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
msgid "smallsetminus"
msgstr "smallsetminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
msgid "Cap"
msgstr "Cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
msgid "Cup"
msgstr "Cup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
msgid "barwedge"
msgstr "barwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
msgid "veebar"
msgstr "veebar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
msgid "doublebarwedge"
msgstr "doublebarwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
msgid "boxminus"
msgstr "boxminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
msgid "boxtimes"
msgstr "boxtimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
msgid "boxdot"
msgstr "boxdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
msgid "boxplus"
msgstr "boxplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
msgid "boxast"
msgstr "boxast"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
msgid "boxbar"
msgstr "boxbar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
msgid "boxslash"
msgstr "boxslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
msgid "boxbslash"
msgstr "boxbslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
msgid "boxcircle"
msgstr "boxcircle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
msgid "boxbox"
msgstr "boxbox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
msgid "boxempty"
msgstr "boxempty"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
msgid "divideontimes"
msgstr "divideontimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
msgid "ltimes"
msgstr "ltimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
msgid "rtimes"
msgstr "rtimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
msgid "leftthreetimes"
msgstr "leftthreetimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
msgid "rightthreetimes"
msgstr "rightthreetimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
msgid "curlywedge"
msgstr "curlywedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
msgid "curlyvee"
msgstr "curlyvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
msgid "circleddash"
msgstr "circleddash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
msgid "circledast"
msgstr "circledast"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
msgid "circledcirc"
msgstr "circledcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
msgid "centerdot"
msgstr "centerdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
msgid "intercal"
msgstr "intercal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
msgid "implies"
msgstr "implica"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
msgid "impliedby"
msgstr "implicateper"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
msgid "bigcurlyvee"
msgstr "bigcurlyvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
msgid "bigcurlywedge"
msgstr "bigcurlywedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
msgid "bigsqcap"
msgstr "bigsqcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
msgid "bigbox"
msgstr "bigbox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
msgid "bigparallel"
msgstr "bigparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
msgid "biginterleave"
msgstr "biginterleave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
msgid "bignplus"
msgstr "bignplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
msgid "nplus"
msgstr "nplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
msgid "Yup"
msgstr "Yup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
msgid "Ydown"
msgstr "Ydown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
msgid "Yleft"
msgstr "Yleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
msgid "Yright"
msgstr "Yright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
msgid "obar"
msgstr "obar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
msgid "obslash"
msgstr "obslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
msgid "ocircle"
msgstr "ocircle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
msgid "olessthan"
msgstr "ominorque"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
msgid "ogreaterthan"
msgstr "omajorque"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
msgid "ovee"
msgstr "ovee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
msgid "owedge"
msgstr "owedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
msgid "varcurlyvee"
msgstr "varcurlyvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
msgid "varcurlywedge"
msgstr "varcurlywedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
msgid "vartimes"
msgstr "vartimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
msgid "varotimes"
msgstr "varotimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
msgid "varoast"
msgstr "varoast"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
msgid "varobar"
msgstr "varobar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
msgid "varodot"
msgstr "varodot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
msgid "varoslash"
msgstr "varoslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
msgid "varobslash"
msgstr "varobslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
msgid "varocircle"
msgstr "varocircle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
msgid "varoplus"
msgstr "varoplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
msgid "varominus"
msgstr "varominus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
msgid "varovee"
msgstr "varovee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
msgid "varowedge"
msgstr "varowedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
msgid "varolessthan"
msgstr "varominorque"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
msgid "varogreaterthan"
msgstr "varomajorque"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
msgid "varbigcirc"
msgstr "varbigcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
msgid "brokenvert"
msgstr "brokenvert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
msgid "lfloor"
msgstr "planos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
msgid "rfloor"
msgstr "planod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
msgid "lceil"
msgstr "tectoS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
msgid "rceil"
msgstr "tectoD"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
msgid "llbracket"
msgstr "parentheseSS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
msgid "rrbracket"
msgstr "parentheseDD"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
msgid "llfloor"
msgstr "planoSS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
msgid "rrfloor"
msgstr "planoDD"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
msgid "llceil"
msgstr "tectoSS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
msgid "rrceil"
msgstr "tectoDD"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
msgid "Lbag"
msgstr "Lbag"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
msgid "Rbag"
msgstr "Rbag"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
msgid "llparenthesis"
msgstr "parenthesesSS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
msgid "rrparenthesis"
msgstr "parenthesesDD"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
msgid "binampersand"
msgstr "binampersand"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
msgid "bindnasrepma"
msgstr "bindnasrepma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
msgid "Voiceless bilabial plosive"
msgstr "Obclusive bilabial surde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
msgid "Voiced bilabial plosive"
msgstr "Obclusive bilabial sonore"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
msgid "Voiceless alveolar plosive"
-msgstr "Occlusive alveolar surde"
+msgstr "Obclusive alveolar surde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
msgid "Voiced alveolar plosive"
msgstr "Occlusivr alveolar sonore"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
msgid "Voiceless retroflex plosive"
msgstr "Occlusiva retroflexe surde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
msgid "Voiced retroflex plosive"
msgstr "Occlusive retroflex sonor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
msgid "Voiceless palatal plosive"
msgstr "Occlusive palatal surde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
msgid "Voiced palatal plosive"
msgstr "Occlusive palatal sonor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
msgid "Voiceless velar plosive"
msgstr "Occlusive velar surde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
msgid "Voiced velar plosive"
msgstr "Occlusive velar sonor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
msgid "Voiceless uvular plosive"
msgstr "Occlusive uvular surde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
msgid "Voiced uvular plosive"
msgstr "Occlusive uvulare sonor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
msgid "Glottal plosive"
msgstr "Occlusive glottidale"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
msgid "Voiced bilabial nasal"
msgstr "Nasale bilabiale sonor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
msgid "Voiced labiodental nasal"
msgstr "Nasale labiodentale sonor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
msgid "Voiced alveolar nasal"
msgstr "Nasal alveolar sonor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
msgid "Voiced retroflex nasal"
msgstr "Nasal retroflexe sonor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
msgid "Voiced palatal nasal"
msgstr "Nasal palatal sonor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
msgid "Voiced velar nasal"
msgstr "Nasal velar sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
msgid "Voiced uvular nasal"
msgstr "Nasal uvular sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
msgid "Voiced bilabial trill"
msgstr "Trillo bilabial sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
msgid "Voiced alveolar trill"
msgstr "Trillo alveolar sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
msgid "Voiced uvular trill"
msgstr "Trillo uvular sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
msgid "Voiced alveolar tap"
msgstr "Colpo alveolar sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
msgid "Voiced retroflex flap"
msgstr "Battente retroflexo sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
msgid "Voiceless bilabial fricative"
msgstr "Fricative bilabial sin voce"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
msgid "Voiced bilabial fricative"
msgstr "Fricative bilabial sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
msgid "Voiceless labiodental fricative"
msgstr "Fricative labiodental sin voce"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
msgid "Voiced labiodental fricative"
msgstr "Fricative labiodental sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
msgid "Voiceless dental fricative"
msgstr "Fricative dental sin voce"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
msgid "Voiced dental fricative"
msgstr "Fricative dental sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
msgid "Voiceless alveolar fricative"
msgstr "Fricative alveolar sin voce"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
msgid "Voiced alveolar fricative"
msgstr "Fricative alveolar sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
msgid "Voiceless postalveolar fricative"
msgstr "Fricative postalveolar sin voce"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
msgid "Voiced postalveolar fricative"
msgstr "Fricative postalveolar sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
msgid "Voiceless retroflex fricative"
msgstr "Fricative retroflexo sin voce"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
msgid "Voiced retroflex fricative"
msgstr "Fricative retroflexo sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
msgid "Voiceless palatal fricative"
msgstr "Fricative palatal sin voce"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
msgid "Voiced palatal fricative"
msgstr "Fricative palatal sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
msgid "Voiceless velar fricative"
msgstr "Fricative velar sin voce"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
msgid "Voiced velar fricative"
msgstr "Fricative velar sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
msgid "Voiceless uvular fricative"
msgstr "Fricative uvular sin voce"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
msgid "Voiced uvular fricative"
msgstr "Fricative uvular sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
msgstr "Fricative pharyngeal sin voce"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
msgid "Voiced pharyngeal fricative"
msgstr "Fricative pharyngeal sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
msgid "Voiceless glottal fricative"
msgstr "Fricative glottal sin voce"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
msgid "Voiced glottal fricative"
msgstr "Fricative glottal sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
msgstr "Fricative lateral alveolar sin voce"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
msgstr "Fricative lateral alveolar sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
msgid "Voiced labiodental approximant"
msgstr "Approximante labiodental sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
msgid "Voiced alveolar approximant"
msgstr "Approximante alveolar sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
msgid "Voiced retroflex approximant"
msgstr "Approximante retroflexo sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
msgid "Voiced palatal approximant"
msgstr "Approximante palatal sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
msgid "Voiced velar approximant"
msgstr "Approximante velar sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
msgstr "Approximante lateral alveolar sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
msgstr "Approximante lateral retroflexo sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
msgid "Voiced palatal lateral approximant"
msgstr "Approximante lateral velar sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
msgid "Voiced velar lateral approximant"
msgstr "Approximante lateral velar sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
msgid "Bilabial click"
msgstr "Click bilabial"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
msgid "Dental click"
msgstr "Click dental"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
msgid "(Post)alveolar click"
msgstr "Tic-tac (post)alveolar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
msgid "Palatoalveolar click"
msgstr "Tic-tac palatoalveolar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
msgid "Alveolar lateral click"
msgstr "Tic-tac lateral alveolar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
msgid "Voiced bilabial implosive"
msgstr "Implosive bilabial sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
msgstr "Implosive dental/alveolar sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
msgid "Voiced palatal implosive"
msgstr "Implosive palatal sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
msgid "Voiced velar implosive"
msgstr "Implosive velar sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
msgid "Voiced uvular implosive"
msgstr "Implosive uvular sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
msgid "Ejective mark"
msgstr "Signo ejective"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
msgid "Close front unrounded vowel"
msgstr "Vocal disrotundate claudite anterior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
msgid "Close front rounded vowel"
msgstr "Vocal rotundate claudite anterior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
msgid "Close central unrounded vowel"
msgstr "Vocal claudite central non rotundate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
msgid "Close central rounded vowel"
msgstr "Vocal claudite central rotundate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
msgid "Close back unrounded vowel"
msgstr "Vocal posterior claudite non rotundate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
msgid "Close back rounded vowel"
msgstr "Vocal posterior claudite rotundate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
msgstr "Vocal rotundate quasi-claudite quasi-anterior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
msgid "Near-close near-front rounded vowel"
msgstr "Vocal rotundate quasi-claudite quasi-anterior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
msgid "Near-close near-back rounded vowel"
msgstr "Vocal rotundate quasi claudite quasi-posterior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
msgid "Close-mid front unrounded vowel"
msgstr "Vocal rotundate claudite-medie anterior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
msgid "Close-mid front rounded vowel"
msgstr "Vocal non rotundate claudite medie anterior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
msgid "Close-mid central unrounded vowel"
msgstr "Vocal non rotundate claudite medie central"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
msgid "Close-mid central rounded vowel"
msgstr "Vocal rotundate claudite medie central"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
msgid "Close-mid back unrounded vowel"
msgstr "Vocal non rotundate claudite medie posterior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
msgid "Close-mid back rounded vowel"
msgstr "Vocal rotundate claudite medie posterior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
msgstr "Vocal medie central (Schwa)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
msgid "Open-mid front unrounded vowel"
msgstr "Vocal non rotundate aperite medie anterior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
msgid "Open-mid front rounded vowel"
msgstr "Vocal non rotundate aperite medie anterior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
msgid "Open-mid central unrounded vowel"
msgstr "Vocal non rotundate aperite medie central"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
msgid "Open-mid central rounded vowel"
msgstr "Vocal rotundate aperite medie central"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
msgid "Open-mid back unrounded vowel"
msgstr "Vocal non rotundate aperite medie retro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
msgid "Open-mid back rounded vowel"
msgstr "Vocal rotundate aperite medie posterior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
msgid "Near-open front unrounded vowel"
msgstr "Vocal non rotundate quasi aperite anterior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
msgid "Near-open vowel"
msgstr "Vocal quasi aperite"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
msgid "Open front unrounded vowel"
msgstr "Vocal non rotundate aperite anterior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
msgid "Open front rounded vowel"
msgstr "Vocal rotundate aperite anterior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
msgid "Open back unrounded vowel"
msgstr "Vocal non rotundate aperite posterior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
msgid "Open back rounded vowel"
msgstr "Vocal rotundate aperite posterior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
msgid "Voiceless labial-velar fricative"
msgstr "Fricative sin voce labial-velar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
msgid "Voiced labial-velar approximant"
msgstr "Approximante sonorisate labial-velar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
msgid "Voiced labial-palatal approximant"
msgstr "Approximante sonorisate labial-palatal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
msgid "Voiceless epiglottal fricative"
msgstr "Fricative epiglottal sin voce"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
msgid "Voiced epiglottal fricative"
msgstr "Fricative epiglottal sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
msgid "Epiglottal plosive"
msgstr "Plosive epiglottal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
msgstr "Fricative sin voce alveolo-palatal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
msgstr "Fricative sonorisate alveolo-palatal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
msgid "Voiced alveolar lateral flap"
msgstr "Battente lateral alveolar sonorisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
msgstr "Fricative postalveolar e velar sin voce simultanee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
msgid "Top tie bar"
-msgstr "barra de ligatura in alto"
+msgstr "Barra de ligatura in alto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
msgid "Bottom tie bar"
msgstr "Barra de ligatura a basso"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
msgid "Long"
msgstr "Longe"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
msgid "Half-long"
msgstr "Medie-longe"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
msgid "Extra short"
msgstr "Extra breve"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
msgid "Primary stress"
msgstr "Accento primari"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
msgid "Secondary stress"
msgstr "Accento secundari"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
msgid "Minor (foot) group"
msgstr "Gruppo minor (pede)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
msgid "Major (intonation) group"
msgstr "Gruppo maior (pede)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
msgid "Syllable break"
msgstr "Interruption de syllaba"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
msgid "Linking (absence of a break)"
msgstr "Ligante (absentia de interruption)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
msgid "Voiceless"
msgstr "Sin voce"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
msgid "Voiceless (above)"
msgstr "Sin voce (super)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
msgid "Voiced"
msgstr "Accordate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
msgid "Breathy voiced"
msgstr "Accordate con halito"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
msgid "Creaky voiced"
msgstr "Accordate stridente"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
msgid "Linguolabial"
msgstr "Linguolabial"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
msgid "Dental"
msgstr "Dental"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
msgid "Apical"
msgstr "Apical"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
msgid "Laminal"
msgstr "Laminal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
msgid "Aspirated"
msgstr "Aspirate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
msgid "More rounded"
msgstr "Plus arrotundate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
msgid "Less rounded"
msgstr "Minus arrotundate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
msgid "Advanced"
msgstr "Avantiate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
msgid "Retracted"
msgstr "Retrahite"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
msgid "Centralized"
msgstr "Centralisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
msgid "Mid-centralized"
msgstr "Centralisate in le medie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
msgid "Syllabic"
msgstr "Syllabic"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
msgid "Non-syllabic"
msgstr "Non-syllabic"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
msgid "Rhoticity"
msgstr "Rhoticity"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
msgid "Labialized"
msgstr "Labialisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
msgid "Palatized"
msgstr "Palatisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
msgid "Velarized"
msgstr "Velarisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
msgid "Pharyngialized"
msgstr "Pharyngialisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
msgid "Velarized or pharyngialized"
msgstr "Velarisate o pharyngialisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
msgid "Raised"
msgstr "Altiate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
msgid "Lowered"
msgstr "Abassate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
msgid "Advanced tongue root"
msgstr "Radice de lingua avantiate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
msgid "Retracted tongue root"
-msgstr "radice de lingua retrahite"
+msgstr "Radice de lingua retrahite"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
msgid "Nasalized"
msgstr "Nasalisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
msgid "Nasal release"
msgstr "Liberationn nasal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
msgid "Lateral release"
msgstr "Liberation lateral"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
msgid "No audible release"
msgstr "Liberation non audibile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
msgid "Extra high (accent)"
msgstr "Extra alte (accento)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
msgid "Extra high (tone letter)"
msgstr "Extra alte (littera de tono)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
msgid "High (accent)"
msgstr "Alte (accento)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
msgid "High (tone letter)"
msgstr "Alte (littera de tono)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
msgid "Mid (accent)"
msgstr "Medie (accento)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
msgid "Mid (tone letter)"
msgstr "Medie (littera de tono)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
msgid "Low (accent)"
msgstr "Basse (accento)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
msgid "Low (tone letter)"
-msgstr "basse (lettera de tono)"
+msgstr "Basse (lettera de tono)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
msgid "Extra low (accent)"
msgstr "Extra basse (accento)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
msgid "Extra low (tone letter)"
msgstr "Extra basse (littera de tono)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
msgid "Downstep"
msgstr "Passo in basso"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
msgid "Upstep"
msgstr "Passo in alto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
msgid "Rising (accent)"
msgstr "Elevation (accento)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
msgid "Rising (tone letter)"
msgstr "Elevation (littera de tono)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
msgid "Falling (accent)"
msgstr "Cadita (accento)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
msgid "Falling (tone letter)"
msgstr "Cadita (littera de tono)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
msgid "High rising (accent)"
msgstr "Elevation alte (accento)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
msgid "High rising (tone letter)"
msgstr "Elevation alte (littera de tono)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
msgid "Low rising (accent)"
msgstr "Elevation basse (accento)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
msgid "Low rising (tone letter)"
msgstr "Elevation basse (littera de tono)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
msgid "Rising-falling (accent)"
msgstr "Elevation-cadita (accento)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473
msgid "Rising-falling (tone letter)"
msgstr "Elevation-cadita (littera de tono)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474
msgid "Global rise"
msgstr "Elevation global"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
msgid "Global fall"
msgstr "Cadita global"
"e memora de insertar un percurso relative\n"
"al position del documento LyX.\n"
"In XBoard, usa 'Edit->Edit Position' per\n"
-"habilitar le modifica general del chacchiero.\n"
+"activar le modifica general del chacchiero.\n"
"Tu pote anque controlar le option\n"
"'Options->Test legality', e memora de\n"
"cliccar con le clave medie e dextere per\n"
msgstr "Folio de calculo electronic Gnumeric"
#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
+#: lib/examples/Articles:0
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Folio de calculo electronic"
"Per le conversion es necessari le software gnumeric,\n"
"sia per file gnumeric que los de excel.\n"
-#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:37
-#, fuzzy
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
msgid "Inkscape"
-msgstr "&Horizontal"
+msgstr "Inkscape"
-#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
-#, fuzzy
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
msgid "Inkscape figure"
-msgstr "Inserta figura flottante"
+msgstr "Figura se Inkscape"
-#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:40
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
msgid ""
"An Inkscape figure.\n"
"Note that using this template automatically uses the \n"
"document text in the image (like with the Xfig template).\n"
msgstr ""
+"Una figura Inkscape\n"
+"Notare che con questo modello viene usato automaticamente\n"
+"il testo del documento nell'immagine (come con il modello Xfig).\n"
#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
msgid "Lilypond typeset music"
msgid "An Xfig figure.\n"
msgstr "Un figura Xfig.\n"
-#: lib/configure.py:589
+#: lib/configure.py:615
msgid "tgo"
msgstr "tgo"
-#: lib/configure.py:589
+#: lib/configure.py:615
msgid "tgo|Tgif"
msgstr "tgo|Tgif"
-#: lib/configure.py:592
+#: lib/configure.py:618
msgid "FIG"
msgstr "FIG"
-#: lib/configure.py:595
+#: lib/configure.py:621
msgid "DIA"
msgstr "DIA"
-#: lib/configure.py:598
+#: lib/configure.py:624
msgid "sxd"
msgstr "sxd"
-#: lib/configure.py:598
+#: lib/configure.py:624
msgid "sxd|OpenDocument"
msgstr "sxd|OpenDocument"
-#: lib/configure.py:601
+#: lib/configure.py:627
msgid "Grace"
msgstr "Grace"
-#: lib/configure.py:604
+#: lib/configure.py:630
msgid "FEN"
msgstr "FEN"
-#: lib/configure.py:607
+#: lib/configure.py:633
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: lib/configure.py:608
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:634
msgid "SVG (compressed)"
-msgstr "Comprimite|C"
+msgstr "SVG (comprimite)"
-#: lib/configure.py:611
+#: lib/configure.py:637
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
-#: lib/configure.py:612
+#: lib/configure.py:638
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: lib/configure.py:613
+#: lib/configure.py:639
msgid "jpeg"
msgstr "jpeg"
-#: lib/configure.py:613
+#: lib/configure.py:639
msgid "jpeg|JPEG"
msgstr "jpeg|JPEG"
-#: lib/configure.py:614
+#: lib/configure.py:640
msgid "PBM"
msgstr "PBM"
-#: lib/configure.py:615
+#: lib/configure.py:641
msgid "PGM"
msgstr "PGM"
-#: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
+#: lib/configure.py:642 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:176
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: lib/configure.py:617
+#: lib/configure.py:643
msgid "PPM"
msgstr "PPM"
-#: lib/configure.py:618
+#: lib/configure.py:644
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: lib/configure.py:619
+#: lib/configure.py:645
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
-#: lib/configure.py:620
+#: lib/configure.py:646
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
-#: lib/configure.py:633
+#: lib/configure.py:657
msgid "Plain text (chess output)"
msgstr "Texto simplice (exito de chacos)"
-#: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
+#: lib/configure.py:658 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:45
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
-#: lib/configure.py:634
+#: lib/configure.py:658
msgid "DocBook|B"
msgstr "DocBook|B"
-#: lib/configure.py:635
+#: lib/configure.py:659
msgid "DocBook (XML)"
msgstr "DocBook (XML)"
-#: lib/configure.py:636
+#: lib/configure.py:660
msgid "Graphviz Dot"
msgstr "Graphviz Dot"
-#: lib/configure.py:637
+#: lib/configure.py:661
msgid "LaTeX (dviluatex)"
msgstr "LaTeX (dviluatex)"
-#: lib/configure.py:638
+#: lib/configure.py:662
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:639
+#: lib/configure.py:663
msgid "NoWeb"
msgstr "NoWeb"
-#: lib/configure.py:639
+#: lib/configure.py:663
msgid "NoWeb|N"
msgstr "NoWeb|N"
-#: lib/configure.py:641
+#: lib/configure.py:665
+msgid "Sweave (Japanese)"
+msgstr "Sweave (Japonese)"
+
+#: lib/configure.py:665
+msgid "Sweave (Japanese)|S"
+msgstr "Sweave (Japonese)|S"
+
+#: lib/configure.py:666
msgid "R/S code"
-msgstr "codice R/S"
+msgstr "Codice R/S"
-#: lib/configure.py:643
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "Spartito LilyPond"
+#: lib/configure.py:668
+msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
+msgstr "Rnw (knitr, Japonese)"
-#: lib/configure.py:644
+#: lib/configure.py:669
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
msgstr "LilyPond libro (LaTeX)"
-#: lib/configure.py:645
+#: lib/configure.py:670
+msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
+msgstr "Libro LilyPond (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:671
msgid "LaTeX (plain)"
msgstr "LaTeX (normal)"
-#: lib/configure.py:645
+#: lib/configure.py:671
msgid "LaTeX (plain)|L"
msgstr "LaTeX (normal)|L"
-#: lib/configure.py:646
+#: lib/configure.py:672
msgid "LaTeX (LuaTeX)"
msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:647
+#: lib/configure.py:673
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:648
+#: lib/configure.py:674
msgid "LaTeX (XeTeX)"
msgstr "LaTeX (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:649
+#: lib/configure.py:675
msgid "LaTeX (clipboard)"
msgstr "LaTeX (Area de transferential)"
-#: lib/configure.py:650
+#: lib/configure.py:676
msgid "Plain text"
msgstr "Texto plan"
-#: lib/configure.py:650
+#: lib/configure.py:676
msgid "Plain text|a"
msgstr "Texto plan|s"
-#: lib/configure.py:651
+#: lib/configure.py:677
msgid "Plain text (pstotext)"
msgstr "Texto plan (pstotext)"
-#: lib/configure.py:652
+#: lib/configure.py:678
msgid "Plain text (ps2ascii)"
msgstr "Texto plan (ps2ascii)"
-#: lib/configure.py:653
+#: lib/configure.py:679
msgid "Plain text (catdvi)"
msgstr "Texto plan (catdvi)"
-#: lib/configure.py:654
+#: lib/configure.py:680
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Texto plan, uni lineas"
-#: lib/configure.py:655
+#: lib/configure.py:681
msgid "Info (Beamer)"
msgstr "Info (Beamer)"
-#: lib/configure.py:658
+#: lib/configure.py:685
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "Spartito LilyPond"
+
+#: lib/configure.py:688
msgid "Gnumeric spreadsheet"
msgstr "Folio de computo electronic Gnumeric"
-#: lib/configure.py:659
+#: lib/configure.py:689
msgid "Excel spreadsheet"
msgstr "Folio de computo electronic Excel"
-#: lib/configure.py:660
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:690
msgid "MS Excel Office Open XML"
-msgstr "MS Word Office Open XML"
+msgstr "MS Excel Office Open XML"
-#: lib/configure.py:661
+#: lib/configure.py:691
msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
-msgstr ""
+msgstr "Tabella HTML (per fogli di calcolo)"
-#: lib/configure.py:662
+#: lib/configure.py:692
msgid "OpenDocument spreadsheet"
msgstr "Folio de computo electronic OpenDocument"
-#: lib/configure.py:665
+#: lib/configure.py:695
msgid "LyXHTML"
msgstr "LyXHTML"
-#: lib/configure.py:665
+#: lib/configure.py:695
msgid "LyXHTML|y"
msgstr "LyXHTML|y"
-#: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
+#: lib/configure.py:701 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:253
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: lib/configure.py:681
+#: lib/configure.py:709
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
-#: lib/configure.py:682
+#: lib/configure.py:710
msgid "EPS (uncropped)"
msgstr "EPS (non tondite)"
-#: lib/configure.py:683
+#: lib/configure.py:711 lib/examples/Articles:0
msgid "EPS (cropped)"
msgstr "EPS (tondite)"
-#: lib/configure.py:684
+#: lib/configure.py:712
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: lib/configure.py:684
+#: lib/configure.py:712
msgid "Postscript|t"
msgstr "Postscript|t"
-#: lib/configure.py:693
+#: lib/configure.py:721
msgid "PDF (ps2pdf)"
msgstr "PDF (ps2pdf)"
-#: lib/configure.py:693
+#: lib/configure.py:721
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
-#: lib/configure.py:694
+#: lib/configure.py:722
msgid "PDF (pdflatex)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:694
+#: lib/configure.py:722
msgid "PDF (pdflatex)|F"
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
-#: lib/configure.py:695
+#: lib/configure.py:723
msgid "PDF (dvipdfm)"
msgstr "PDF (dvipdfm)"
-#: lib/configure.py:695
+#: lib/configure.py:723
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
-#: lib/configure.py:696
+#: lib/configure.py:724
msgid "PDF (XeTeX)"
msgstr "PDF (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:696
+#: lib/configure.py:724
msgid "PDF (XeTeX)|X"
msgstr "PDF (XeTeX)|X"
-#: lib/configure.py:697
+#: lib/configure.py:725
msgid "PDF (LuaTeX)"
msgstr "PDF (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:697
+#: lib/configure.py:725
msgid "PDF (LuaTeX)|u"
msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
-#: lib/configure.py:698
+#: lib/configure.py:726
msgid "PDF (graphics)"
msgstr "PDF (Graphicos)"
-#: lib/configure.py:699
+#: lib/configure.py:727 lib/examples/Articles:0
msgid "PDF (cropped)"
msgstr "EPS ( tondite)"
-#: lib/configure.py:700
+#: lib/configure.py:728
msgid "PDF (lower resolution)"
msgstr "PDF (basse resolution)"
-#: lib/configure.py:705
+#: lib/configure.py:733
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
-#: lib/configure.py:705
+#: lib/configure.py:733
msgid "DVI|D"
msgstr "DVI|D"
-#: lib/configure.py:706
+#: lib/configure.py:734
msgid "DVI (LuaTeX)"
msgstr "DVI (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:706
+#: lib/configure.py:734
msgid "DVI (LuaTeX)|V"
msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
-#: lib/configure.py:709
+#: lib/configure.py:737
msgid "DraftDVI"
msgstr "DraftDVI"
-#: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
+#: lib/configure.py:740 lib/configure.py:777
msgid "htm"
msgstr "htm"
-#: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
+#: lib/configure.py:740 lib/configure.py:777
msgid "htm|HTML"
msgstr "htm|HTML"
-#: lib/configure.py:715
+#: lib/configure.py:743
msgid "Noteedit"
msgstr "Noteedit"
-#: lib/configure.py:718
+#: lib/configure.py:746
msgid "OpenDocument (tex4ht)"
msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
-#: lib/configure.py:719
+#: lib/configure.py:747
msgid "OpenDocument (eLyXer)"
msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
-#: lib/configure.py:720
+#: lib/configure.py:748
msgid "OpenDocument (Pandoc)"
msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
-#: lib/configure.py:721
+#: lib/configure.py:749
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
-#: lib/configure.py:724
+#: lib/configure.py:752
msgid "Rich Text Format"
msgstr "RTF"
-#: lib/configure.py:725
+#: lib/configure.py:753
msgid "MS Word"
msgstr "MS Word"
-#: lib/configure.py:725
+#: lib/configure.py:753
msgid "MS Word|W"
msgstr "MS Word|W"
-#: lib/configure.py:726
+#: lib/configure.py:754
msgid "MS Word Office Open XML"
msgstr "MS Word Office Open XML"
-#: lib/configure.py:726
+#: lib/configure.py:754
msgid "MS Word Office Open XML|O"
msgstr "MS Word Office Open XML|O"
-#: lib/configure.py:729
+#: lib/configure.py:757
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabella (CSV)"
-#: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
+#: lib/configure.py:759 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1447
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: lib/configure.py:732
+#: lib/configure.py:760
msgid "LyX 1.3.x"
msgstr "LyX 1.3.x"
-#: lib/configure.py:733
+#: lib/configure.py:761
msgid "LyX 1.4.x"
msgstr "LyX 1.4.x"
-#: lib/configure.py:734
+#: lib/configure.py:762
msgid "LyX 1.5.x"
msgstr "LyX 1.5.x"
-#: lib/configure.py:735
+#: lib/configure.py:763
msgid "LyX 1.6.x"
msgstr "LyX 1.6.x"
-#: lib/configure.py:736
+#: lib/configure.py:764
msgid "LyX 2.0.x"
msgstr "LyX 2.0.x"
-#: lib/configure.py:737
+#: lib/configure.py:765
msgid "LyX 2.1.x"
msgstr "LyX 2.1.x"
-#: lib/configure.py:738
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:766
msgid "LyX 2.2.x"
-msgstr "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.2.x"
-#: lib/configure.py:739
+#: lib/configure.py:767
+msgid "LyX 2.3.x"
+msgstr "LyX 2.4.x"
+
+#: lib/configure.py:768
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-#: lib/configure.py:740
+#: lib/configure.py:769
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-#: lib/configure.py:741
+#: lib/configure.py:770
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-#: lib/configure.py:742
+#: lib/configure.py:771
msgid "LyX Preview"
msgstr "Vista preliminar de LyX"
-#: lib/configure.py:743
+#: lib/configure.py:772
msgid "pdf_tex"
-msgstr ""
+msgstr "pdf_tex"
-#: lib/configure.py:743
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:772
msgid "pdf_tex|PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
-#: lib/configure.py:744
+#: lib/configure.py:773
msgid "Program"
msgstr "Programma"
-#: lib/configure.py:745
+#: lib/configure.py:774
msgid "ps_tex"
-msgstr ""
+msgstr "ps_tex"
-#: lib/configure.py:745
+#: lib/configure.py:774
msgid "ps_tex|PSTEX"
-msgstr ""
+msgstr "ps_tex|PSTEX"
-#: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
+#: lib/configure.py:775 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:173
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Metafile de Windows"
-#: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+#: lib/configure.py:776 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:172
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Metafile Avantiate"
-#: lib/configure.py:863
+#: lib/configure.py:896
msgid "LyXBlogger"
msgstr "LyXBlogger"
-#: lib/configure.py:1058
+#: lib/configure.py:1097
msgid "gnuplot"
+msgstr "gnuplot"
+
+#: lib/configure.py:1097
+msgid "gnuplot|Gnuplot"
+msgstr "gnuplot|Gnuplot"
+
+#: lib/configure.py:1170
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "Archivo LyX (zip)"
+
+#: lib/configure.py:1173
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "Archivo LyX (tar.gz)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 1"
+msgstr "Joco 1"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 2"
+msgstr "Joco 2"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Example (LyXified)"
+msgstr "Exemplo (a le stilo de LyX)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Example (raw)"
+msgstr "Exemplo(crude)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Gnuplot"
+msgstr "Gnuplot"
+
+#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:296
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:87
+msgid "External Material"
+msgstr "Material externe"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Minted File Listing"
+msgstr "Listas de file battite"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Minted Listings"
+msgstr "Lista de listas battite"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Instant Preview"
+msgstr "Vista preliminar instantanee"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Itemize Bullets"
+msgstr "Lista punctate"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr "Diagrammas de Feynman"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Pic"
+msgstr "Im-XY"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Figure"
+msgstr "Figura-XY"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Graphics and Insets"
+msgstr "Illustration e Insertiones"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 2"
+msgstr "Littera serial 2"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 3"
+msgstr "Littera serial 3"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 1"
+msgstr "Littera serial 1"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Localization Test"
+msgstr "Essaya de Localisation"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb Listerrors"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Legendas multilingual"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "LilyPond Book"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Declaration de risco e precaution"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb2LyX"
+msgstr "Noweb2LyX"
+
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1762
+msgid "Modules"
+msgstr "Modulos"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Foils"
+msgstr "Folios"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Foils Landslide"
+msgstr "Folios horizontal"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer (Complex)"
+msgstr "Beamer (Complex)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Welcome"
+msgstr "Benvenite"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Typesetting with platex"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:1058
-msgid "gnuplot|Gnuplot"
-msgstr ""
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
+msgstr "Typographia Typesetting con CJKutf8"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Mathematical Monthly"
+msgstr "Mensual Mathematic"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Patrono global de revista Springer (V. 3)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Journal"
+msgstr "Revista IEEE Transactions Journal "
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Conference"
+msgstr "Conferentias de IEEE Transactions"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "08 Author"
+msgstr "08 Autor"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "05 Lista de Contributor"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "07 Part"
+msgstr "07 Parte"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Acronym"
+msgstr "06 Acronym"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "03 Preface"
+msgstr "03 Prefacio"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "00 Main File"
+msgstr "00 File principal"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "11 References"
+msgstr "11 Referentias"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Glossary"
+msgstr "10 Glossario"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "04 Recognoscentias"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "02 Foreword"
+msgstr "02 Prefacio"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "01 Dedication"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "09 Appendice"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Acronym"
+msgstr "05 Acronym"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "07 Chapter"
+msgstr "07 Capitulo"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Part"
+msgstr "06 Parte"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Glossary"
+msgstr "09 Glossario"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "10 Solutiones"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "08 Appendix"
+msgstr "08 Appendice"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Simple"
+msgstr "Simple"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Colored"
+msgstr "Colorate"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Chapter 2"
+msgstr "Capitulo 2"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Chapter 1"
+msgstr "Capitulo 1"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Main File"
+msgstr "File principal"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "PhD Thesis"
+msgstr "Theses de PhD"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Theses"
+msgstr "Theses"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Formal with Footline"
+msgstr "Formal con linea de pede"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Formal without Footline"
+msgstr "Formal sin linea de pede"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Grid with Head"
+msgstr "Grillia con titulo"
-#: lib/configure.py:1130
-msgid "LyX Archive (zip)"
-msgstr "Archivo LyX (zip)"
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "No Borders"
+msgstr "Necun Bordos"
-#: lib/configure.py:1133
-msgid "LyX Archive (tar.gz)"
-msgstr "Archivo LyX (tar.gz)"
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Simple Grid"
+msgstr "Grillia simple"
#: src/Author.cpp:57
#, c-format
msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
-#: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
-#: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
+#: src/BiblioInfo.cpp:803 src/BiblioInfo.cpp:853 src/BiblioInfo.cpp:864
+#: src/BiblioInfo.cpp:919 src/BiblioInfo.cpp:923
msgid "ERROR!"
msgstr "ERROR!"
-#: src/BiblioInfo.cpp:1285
+#: src/BiblioInfo.cpp:1311
msgid "No year"
msgstr "Nulle anno"
-#: src/BiblioInfo.cpp:1295
+#: src/BiblioInfo.cpp:1321
msgid "Bibliography entry not found!"
msgstr "Elemento de bibliographia non trovate!"
-#: src/Buffer.cpp:419
+#: src/Buffer.cpp:450
msgid "Disk Error: "
msgstr "Error de disco: "
-#: src/Buffer.cpp:420
+#: src/Buffer.cpp:451
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "LyX non pote crear le directorio temporanee '%1$s' (disco plen?)"
-#: src/Buffer.cpp:548
+#: src/Buffer.cpp:580
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr "LyX tentava de clauder un documento modificate!\n"
-#: src/Buffer.cpp:552 src/Buffer.cpp:1605
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:584 src/Buffer.cpp:1667
msgid "Save failed! Document is lost."
-msgstr "On falleva a salveguarda! Infortunatemente le documento es perdite."
+msgstr "On falleva a salveguardar! Le documento es perdite."
-#: src/Buffer.cpp:554
+#: src/Buffer.cpp:586
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Tentativa de clauder un documento modificate!"
-#: src/Buffer.cpp:563
+#: src/Buffer.cpp:595
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Il non pote remover directorio temporanee %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:970 src/Text.cpp:551
+#: src/Buffer.cpp:1002 src/Text.cpp:581
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Indicio incognite: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:974 src/Buffer.cpp:980 src/Buffer.cpp:1002
+#: src/Buffer.cpp:1006 src/Buffer.cpp:1012 src/Buffer.cpp:1036
msgid "Document header error"
msgstr "Error in le capite del documento"
-#: src/Buffer.cpp:979
+#: src/Buffer.cpp:1011
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "manca \\begin_header"
-#: src/Buffer.cpp:1001
+#: src/Buffer.cpp:1035
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "manca \\begin_document"
-#: src/Buffer.cpp:1013 src/Buffer.cpp:1019 src/Buffer.cpp:2870
-#: src/Buffer.cpp:2876
+#: src/Buffer.cpp:1046 src/Buffer.cpp:3042
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Modificationes non monstrate in le exito de LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:1014 src/Buffer.cpp:2871
+#: src/Buffer.cpp:1047 src/Buffer.cpp:3043
msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Modificationes non essera evidentiate in exito de LaTeX, proque ni dvipost "
-"ni xcolor/ulem es installate.\n"
-"Pro favor tu installa iste pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted "
-"in le preambulo de LaTeX."
-
-#: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:2877
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
+"not installed.\n"
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-"Modificationes non essera evidentiate in le exito de LaTeX quando on usa "
-"pdflatex, proque xcolor e ulem non es installate.\n"
+"Modificationes non essera evidentiate in le exito de LaTeX , proque xcolor e "
+"ulem non es installate.\n"
"Pro favor installa ambe pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted in "
"le preambulo de LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:1058 src/BufferParams.cpp:455
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
+#: src/Buffer.cpp:1089 src/BufferParams.cpp:469 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:257
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:469
msgid "Index"
msgstr "Indice"
-#: src/Buffer.cpp:1161
+#: src/Buffer.cpp:1192
msgid "File Not Found"
msgstr "File non trovate"
-#: src/Buffer.cpp:1162
+#: src/Buffer.cpp:1193
#, c-format
msgid "Unable to open file `%1$s'."
-msgstr "Incapace de aperir file \"%1$s\""
+msgstr "Incapace de aperir file '%1$s'."
-#: src/Buffer.cpp:1190 src/Buffer.cpp:1259
+#: src/Buffer.cpp:1221 src/Buffer.cpp:1295
msgid "Document format failure"
msgstr "Fallimento de formattar de documento"
-#: src/Buffer.cpp:1191
+#: src/Buffer.cpp:1222
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s es terminate inexpectatemente, le qual significa que probabilemente il "
"es corrumpite."
-#: src/Buffer.cpp:1260
+#: src/Buffer.cpp:1296
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s non es un documento LyX legibile."
-#: src/Buffer.cpp:1287
+#: src/Buffer.cpp:1323
msgid "Conversion failed"
msgstr "Conversion falleva"
-#: src/Buffer.cpp:1288
+#: src/Buffer.cpp:1324
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX, ma on non pote "
"crear un file temporanee per converter lo."
-#: src/Buffer.cpp:1298
+#: src/Buffer.cpp:1334
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Script de conversion non trovate"
-#: src/Buffer.cpp:1299
+#: src/Buffer.cpp:1335
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX ma on non trova "
"le script de conversion lyx2lyx."
-#: src/Buffer.cpp:1322 src/Buffer.cpp:1329
+#: src/Buffer.cpp:1358 src/Buffer.cpp:1365
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Le script de conversion falleva"
-#: src/Buffer.cpp:1323
+#: src/Buffer.cpp:1359
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"Le file %1$s ha essite generate ex un precedente\n"
"version de LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo."
-#: src/Buffer.cpp:1330
+#: src/Buffer.cpp:1366
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"Le file %1$s ha essite generate ex un version plus recente de \n"
"LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo."
-#: src/Buffer.cpp:1386 src/Buffer.cpp:4549 src/Buffer.cpp:4612
+#: src/Buffer.cpp:1445 src/Buffer.cpp:4690 src/Buffer.cpp:4783
msgid "File is read-only"
msgstr "Le file es solmente de lectura"
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1446
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr "Le file %1$s non pote esser scribite proque il es de sol lectura."
-#: src/Buffer.cpp:1396
+#: src/Buffer.cpp:1455
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"Le documento %1$s ha essite modificate externemente. Tu es secur que tu vole "
"super-scriber lo?"
-#: src/Buffer.cpp:1398
+#: src/Buffer.cpp:1457
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "On super-scribe le file modificate?"
-#: src/Buffer.cpp:1399 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2592 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
+#: src/Buffer.cpp:1458 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2601
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2869 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2972
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Super scribe"
-#: src/Buffer.cpp:1461
+#: src/Buffer.cpp:1523
msgid "Backup failure"
msgstr "Retro-copia falleva"
-#: src/Buffer.cpp:1462
+#: src/Buffer.cpp:1524
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Io non pote a crear le file de retro-copia %1$s.\n"
"Per favor, verifica si le directorio existe e si on pote scriber in illo."
-#: src/Buffer.cpp:1498 src/Buffer.cpp:1509
+#: src/Buffer.cpp:1560 src/Buffer.cpp:1571
msgid "Write failure"
msgstr "Falleva a scriber"
-#: src/Buffer.cpp:1499
+#: src/Buffer.cpp:1561
#, c-format
msgid ""
"The file has successfully been saved as:\n"
"Le file original ha essite archivate como:\n"
" %3$s"
-#: src/Buffer.cpp:1510
+#: src/Buffer.cpp:1572
#, c-format
msgid ""
"Cannot move saved file to:\n"
"Ma le file ha essite salveguardate con successo como:\n"
" %2$s."
-#: src/Buffer.cpp:1526
+#: src/Buffer.cpp:1588
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "On salveguarda le documento %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1541
+#: src/Buffer.cpp:1603
msgid " could not write file!"
msgstr " il non pote scriber le file!"
-#: src/Buffer.cpp:1549
+#: src/Buffer.cpp:1611
msgid " done."
msgstr " facite."
-#: src/Buffer.cpp:1564
+#: src/Buffer.cpp:1626
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: tentativa de salveguardar le documento %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1574 src/Buffer.cpp:1587 src/Buffer.cpp:1601
+#: src/Buffer.cpp:1636 src/Buffer.cpp:1649 src/Buffer.cpp:1663
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Salveguardate como %1$s. Duf!\n"
-#: src/Buffer.cpp:1577
+#: src/Buffer.cpp:1639
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta ancora...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1591
+#: src/Buffer.cpp:1653
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta novemente...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1696
+#: src/Buffer.cpp:1749
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "On relevava un problema de exception software con iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1696
+#: src/Buffer.cpp:1750
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
+"supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
+"Document>Settings>Language."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1782
#, c-format
+msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr "Character non codificabile '%1$s' (puncto de codice %2$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:1785
msgid ""
-"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
-"installed"
+"Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
+"contexts.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-"Pro favor, verificate que le supporto software per tu codifica (%1$s) es "
-"correctemente installate"
+"Alcun characteres del documento probabilemente non es representabile in le "
+"codifica seligite.\n"
+"Il pote esser utile cambiar le codifica del documento in utf8."
-#: src/Buffer.cpp:1723
+#: src/Buffer.cpp:1790
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
"On non trovava le commando LaTeX per il character '%1$s' (codice unicode "
"%2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1726
+#: src/Buffer.cpp:1793
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"codifica seligite.\n"
"Il pote esser utile cambiar la codifica del documento in utf8."
-#: src/Buffer.cpp:1733
+#: src/Buffer.cpp:1801
msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "Conversion con iconv falleva"
+msgstr "conversion con iconv falleva"
-#: src/Buffer.cpp:1738
+#: src/Buffer.cpp:1806
msgid "conversion failed"
msgstr "conversion falleva"
-#: src/Buffer.cpp:1854
+#: src/Buffer.cpp:1917 src/insets/InsetGraphics.cpp:905
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Character intraducibile in percurso del file"
-#: src/Buffer.cpp:1856
+#: src/Buffer.cpp:1919
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"In caso de problemas, selige un codifica appropriate per le documento\n"
"(per exemplo utf8) o modifica le nomine del percurso."
-#: src/Buffer.cpp:1923
+#: src/Buffer.cpp:2010
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
-msgstr ""
+msgstr "Le linguage %1$s es solmente supportate per Babel."
-#: src/Buffer.cpp:1924
+#: src/Buffer.cpp:2011
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
-msgstr ""
+msgstr "Le linguage %1$s es supportate solmente per Babel."
-#: src/Buffer.cpp:1934
+#: src/Buffer.cpp:2021
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
-msgstr ""
+msgstr "Le linguage %1$s es supportate solmente per Polyglossia."
-#: src/Buffer.cpp:1935
+#: src/Buffer.cpp:2022
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
-msgstr ""
+msgstr "Le linguage %1$s es supportate solmente per Polyglossia."
-#: src/Buffer.cpp:1941
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:2028
msgid "Incompatible Languages!"
-msgstr "Nomine commando incompatibile."
+msgstr "Linguages incompatibile!"
-#: src/Buffer.cpp:1943
+#: src/Buffer.cpp:2030
#, c-format
msgid ""
"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
"because they require conflicting language packages:\n"
"%1$s%2$s"
msgstr ""
+"Le sequente linguages non pote esser usate conjunctemente in un documento "
+"LaTeX perque ills require pacchettos de linguage in conflicto:\n"
+"%1$s%2$s"
-#: src/Buffer.cpp:2253
+#: src/Buffer.cpp:2354
msgid "Running chktex..."
msgstr "Executante chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:2267
+#: src/Buffer.cpp:2373
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex falleva"
-#: src/Buffer.cpp:2268
+#: src/Buffer.cpp:2374
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Il non poteva executar chktex con successo."
-#: src/Buffer.cpp:2562
+#: src/Buffer.cpp:2745
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "On non sape como exportar al formato: %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2668
+#: src/Buffer.cpp:2849
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Error durante que on exportava al formato: %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2677
+#: src/Buffer.cpp:2858
msgid "Error generating literate programming code."
-msgstr "Error durante que on generava codice de programma literate"
+msgstr "Error durante que on generava codice de programma literate."
-#: src/Buffer.cpp:2757
+#: src/Buffer.cpp:2934
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr "Le ramo \"%1$s\" non existe."
-#: src/Buffer.cpp:2792
+#: src/Buffer.cpp:2967
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Le ramo \"%1$s\" ja existe."
-#: src/Buffer.cpp:2849
+#: src/Buffer.cpp:3024
msgid "Error viewing the output file."
msgstr "Error durante le vista del file de exito."
-#: src/Buffer.cpp:3193 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
+#: src/Buffer.cpp:3380 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2430
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:597
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nomine file invalide"
-#: src/Buffer.cpp:3194 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
+#: src/Buffer.cpp:3381 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:598
msgid ""
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX: "
"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX "
"le file exportate: "
-#: src/Buffer.cpp:3199 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
+#: src/Buffer.cpp:3386 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:602
msgid "Problematic filename for DVI"
msgstr "Nomine de file problematic per DVI"
-#: src/Buffer.cpp:3200 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
+#: src/Buffer.cpp:3387 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:603
msgid ""
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX e "
"on aperi illo con DVI: "
-#: src/Buffer.cpp:3228 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
+#: src/Buffer.cpp:3426 src/insets/InsetBibtex.cpp:344
msgid "Export Warning!"
msgstr "Aviso de exportation!"
-#: src/Buffer.cpp:3229
+#: src/Buffer.cpp:3427
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"Il ha spatios in percursos de catalogos BibTeX.\n"
"BibTeX non potera trovar los."
-#: src/Buffer.cpp:3857
+#: src/Buffer.cpp:4070
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Vista preliminar del codice fonte per paragrapho %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:3861
+#: src/Buffer.cpp:4074
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Vista preliminar del codice fonte ex paragrapho %1$s al %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:3913
+#: src/Buffer.cpp:4126
msgid "Preview source code"
msgstr "Vista preliminar del codice fonte"
-#: src/Buffer.cpp:3915
+#: src/Buffer.cpp:4128
msgid "Preview preamble"
-msgstr "Preambulo de vista preliminar "
+msgstr "Preambulo de vista preliminar"
-#: src/Buffer.cpp:3917
+#: src/Buffer.cpp:4130
msgid "Preview body"
msgstr "Corpore de vista preliminar"
-#: src/Buffer.cpp:3932
+#: src/Buffer.cpp:4145
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Texto plan non ha un preambulo."
-#: src/Buffer.cpp:4037
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Salveguardante automaticamente %1$s"
-
-#: src/Buffer.cpp:4093
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "On falleva a salveguardar automaticamente!"
-
-#: src/Buffer.cpp:4154
+#: src/Buffer.cpp:4282
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "On es salveguardante automaticamente le documento currente..."
-#: src/Buffer.cpp:4279
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "On non pote exportar le file"
-
-#: src/Buffer.cpp:4280
+#: src/Buffer.cpp:4404
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Nulle information per exportar le formato %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4341 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2380
+#: src/Buffer.cpp:4408
+#, c-format
+msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
+msgstr ""
+"Adjuta: usar characteres non-TeX e fixa codification de entrata a '%1$s'"
+
+#: src/Buffer.cpp:4410
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "On non pote exportar le file"
+
+#: src/Buffer.cpp:4477 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2574
msgid "File name error"
msgstr "Error de nomine del file"
-#: src/Buffer.cpp:4342
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "Il percurso del directorio del documento non pote continer spatios."
+#: src/Buffer.cpp:4478
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory path to the document\n"
+"%1$s\n"
+"contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
+"save the file to a directory whose name does not contain spaces."
+msgstr ""
+"Le percurso del directorio del documento\n"
+"%1$s\n"
+"contine spatios, ma tu installation de TeX non permitte los. Tu deberea "
+"salveguardar le file a un directorio cuje nomin non contine spatios."
-#: src/Buffer.cpp:4442 src/Buffer.cpp:4456 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
+#: src/Buffer.cpp:4567 src/Buffer.cpp:4597 src/frontends/qt/GuiView.cpp:755
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Le exportation del documento ha essite cancellate."
-#: src/Buffer.cpp:4459
+#: src/Buffer.cpp:4600
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s in le file `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:4466
+#: src/Buffer.cpp:4607
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4535
+#: src/Buffer.cpp:4676
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recover emergency save?"
msgstr ""
-" Un copia de emergentia del documento %1$s.\n"
+"Un copia de emergentia del documento %1$s.\n"
"\n"
"On recupera le copia de emergentia?"
-#: src/Buffer.cpp:4538
+#: src/Buffer.cpp:4679
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Carga le copia de emergentia?"
-#: src/Buffer.cpp:4539
+#: src/Buffer.cpp:4680
msgid "&Recover"
msgstr "&Recupera"
-#: src/Buffer.cpp:4539
+#: src/Buffer.cpp:4680
msgid "&Load Original"
msgstr "&Carga original"
-#: src/Buffer.cpp:4550
+#: src/Buffer.cpp:4691
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"Per favor, tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine "
"differente."
-#: src/Buffer.cpp:4557
+#: src/Buffer.cpp:4698
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Le documento ha essite recuperate con successo."
-#: src/Buffer.cpp:4559
+#: src/Buffer.cpp:4700
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Le documento NON ha essite recuperate con successo."
-#: src/Buffer.cpp:4560
+#: src/Buffer.cpp:4701
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Remove le copia de emergentia?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:4564 src/Buffer.cpp:4576
+#: src/Buffer.cpp:4705 src/Buffer.cpp:4717
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Dele le copia de emergentia?"
-#: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
+#: src/Buffer.cpp:4706 src/Buffer.cpp:4719
msgid "&Keep"
msgstr "&Mantene"
-#: src/Buffer.cpp:4569
+#: src/Buffer.cpp:4710
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Copia de emergentia removite"
-#: src/Buffer.cpp:4570
+#: src/Buffer.cpp:4711
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Non oblida te de salveguardar tu file nunc!"
-#: src/Buffer.cpp:4577
+#: src/Buffer.cpp:4718
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Remove le copia de emergentia nunc?"
-#: src/Buffer.cpp:4600
+#: src/Buffer.cpp:4741
+msgid "Can't rename emergency file!"
+msgstr "Non pote renominar file de emergentia!"
+
+#: src/Buffer.cpp:4742
+msgid ""
+"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
+"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
+"this file, and may over-write your own work."
+msgstr ""
+"LyX esseva incapace a renominar le file de emergentia, Tu deberea facer assi "
+"manualmente. Alteremente tu essera demandate novemente re illo le proxime "
+"vice que tu essaya incargar iste file, e tu poterea super scriber tu proprie "
+"labor."
+
+#: src/Buffer.cpp:4747
+msgid "Emergency File Renames"
+msgstr "Renomines de file de emergentia"
+
+#: src/Buffer.cpp:4748
+#, c-format
+msgid ""
+"Emergency file renamed as:\n"
+" %1$s"
+msgstr ""
+"File de emergentia renominate como:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4771
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Cargo in vice le retro-copia?"
-#: src/Buffer.cpp:4602
+#: src/Buffer.cpp:4773
msgid "Load backup?"
msgstr "Carga retro-copia?"
-#: src/Buffer.cpp:4603
+#: src/Buffer.cpp:4774
msgid "&Load backup"
msgstr "&Carga retro-copia"
-#: src/Buffer.cpp:4603
+#: src/Buffer.cpp:4774
msgid "Load &original"
msgstr "Carga &original"
-#: src/Buffer.cpp:4613
+#: src/Buffer.cpp:4784
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"%1$s es de sol lectura.\n"
"Tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine differente."
-#: src/Buffer.cpp:4944 src/insets/InsetCaption.cpp:380
+#: src/Buffer.cpp:5174 src/insets/InsetCaption.cpp:392
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Il non ha senso!!! "
-#: src/Buffer.cpp:5166
+#: src/Buffer.cpp:5411
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Le documento %1$s ha essite recargate."
-#: src/Buffer.cpp:5169
+#: src/Buffer.cpp:5414
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Non pote recargar le documento %1$s."
-#: src/BufferParams.cpp:507
+#: src/BufferParams.cpp:523
msgid ""
"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
"Le pacchetto de LaTeX amsmath essera usate solo si typos de formula AMS o "
"symbolos ex le barras de instrumento de AMS es insertate in formulas"
-#: src/BufferParams.cpp:509
+#: src/BufferParams.cpp:525
msgid ""
"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
"are inserted into formulas"
"Le pacchetto de LaTeX amssymb es usate solo si symbolos ex le barras de "
"instrumento de AMS es insertate in formulas"
-#: src/BufferParams.cpp:511
+#: src/BufferParams.cpp:527
msgid ""
"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
"formulas"
"Le pacchetto cancel de LaTeX es solmente usate si le commando\n"
"\\cancel es usate in formulas"
-#: src/BufferParams.cpp:513
+#: src/BufferParams.cpp:529
msgid ""
"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
"inserted into formulas"
msgstr ""
-"Le pacchetto de LaTeX esint essera usate solmente si symbolos de\n"
-"integral special es insertate in formulas."
+"Le pacchetto de LaTeX esint essera usate solmente si symbolos de \n"
+"integral special es insertate in formulas"
-#: src/BufferParams.cpp:515
+#: src/BufferParams.cpp:531
msgid ""
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
"into formulas"
"Le pacchetto mathdots essera usate solmente si le commando\n"
"\\iddots es insertate in le formulas"
-#: src/BufferParams.cpp:517
+#: src/BufferParams.cpp:533
msgid ""
"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
"inserted into formulas"
"mathematic\n"
"es insertate in le formulas"
-#: src/BufferParams.cpp:519
+#: src/BufferParams.cpp:535
msgid ""
"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
"inserted into formulas"
"Le pacchetto mhchem essera usate solmente si le commandos\n"
"\\ce o \\cf es insertate in le formulas"
-#: src/BufferParams.cpp:521
+#: src/BufferParams.cpp:537
msgid ""
"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
"subscript is inserted into formulas"
"Le pacchetto stackrel de Latex essera usate solmente si le commando\n"
"\\stackrel con subscript es insertate in le formulas"
-#: src/BufferParams.cpp:523
+#: src/BufferParams.cpp:539
msgid ""
"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
"symbolo de St Mary's Road pro scientias de computator theoretic es insertate "
"in formulas"
-#: src/BufferParams.cpp:525
+#: src/BufferParams.cpp:541
msgid ""
"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
"decoration 'utilde'"
"Le pacchetto de LaTeX undertilde essera usate solmente si tu usa le quadro "
"de decoration ' utilde'"
-#: src/BufferParams.cpp:730
+#: src/BufferParams.cpp:746
#, c-format
msgid ""
"The selected document class\n"
"Vide le section 3.1.2.2 (Class Availability) del\n"
"guida usator in anglese per ulterior informationes."
-#: src/BufferParams.cpp:739
+#: src/BufferParams.cpp:755
msgid "Document class not available"
msgstr "Classe del documento non disponibile"
-#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2662
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
-#: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
+#: src/BufferParams.cpp:2137 src/Encoding.cpp:253 src/Paragraph.cpp:2779
+#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:886 src/insets/InsetGraphics.cpp:894
+#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308
+#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1514
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Aviso de LyX: "
-#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2663
-#: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
+#: src/BufferParams.cpp:2138 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2780
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:504 src/insets/InsetCommandParams.cpp:512
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:887 src/insets/InsetGraphics.cpp:895
+#: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1515
msgid "uncodable character"
msgstr "character intraducibile"
-#: src/BufferParams.cpp:2171
+#: src/BufferParams.cpp:2151
msgid "Uncodable character in user preamble"
msgstr "Character intraducibile in preambulo de usator"
-#: src/BufferParams.cpp:2173
+#: src/BufferParams.cpp:2153
#, c-format
msgid ""
"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
"Pro favor selige un codifica appropriate per le documento\n"
"(tal como utf8) o modifica in consequentia le preambulo."
-#: src/BufferParams.cpp:2438
+#: src/BufferParams.cpp:2466
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
"con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n"
"un exito correcte."
-#: src/BufferParams.cpp:2444
+#: src/BufferParams.cpp:2472
msgid "Document class not found"
msgstr "Classe de documento non trovate"
-#: src/BufferParams.cpp:2451
+#: src/BufferParams.cpp:2479
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
"con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n"
"un exito correcte."
-#: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
+#: src/BufferParams.cpp:2485 src/BufferView.cpp:1362 src/BufferView.cpp:1394
msgid "Could not load class"
msgstr "Impossibile cargar classe"
-#: src/BufferParams.cpp:2510
+#: src/BufferParams.cpp:2530
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Error durante le lectura del disposition interne"
-#: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
+#: src/BufferParams.cpp:2531 src/TextClass.cpp:1877 src/TextClass.cpp:1909
msgid "Read Error"
msgstr "Error de lectura"
-#: src/BufferView.cpp:192
+#: src/BufferView.cpp:195
msgid "No more insets"
msgstr "Nulle altere insertion"
-#: src/BufferView.cpp:769
+#: src/BufferView.cpp:820
msgid "Save bookmark"
msgstr "Salveguarda marcator de libro"
-#: src/BufferView.cpp:994
+#: src/BufferView.cpp:1036
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convertente le documento al nove classe..."
-#: src/BufferView.cpp:1039
+#: src/BufferView.cpp:1081
msgid "Document is read-only"
msgstr "Documento es de sol lectura"
-#: src/BufferView.cpp:1041
+#: src/BufferView.cpp:1083
msgid "Document has been modified externally"
-msgstr ""
+msgstr "Le documento ha essite modificate externemente"
-#: src/BufferView.cpp:1050
+#: src/BufferView.cpp:1092
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Iste portion del documento ha essite delete."
-#: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3766
+#: src/BufferView.cpp:1135 src/BufferView.cpp:2174
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4020 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4107
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "On expectava un nomine de file absolute."
-#: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
+#: src/BufferView.cpp:1360 src/BufferView.cpp:1392
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "Impossibile cargar le classe de documento `%1$s'."
-#: src/BufferView.cpp:1364
+#: src/BufferView.cpp:1418
msgid "No further undo information"
msgstr "Nulle altere operation de annullar"
-#: src/BufferView.cpp:1384
+#: src/BufferView.cpp:1438
msgid "No further redo information"
msgstr "Nulle altere operation de refacer"
-#: src/BufferView.cpp:1608
+#: src/BufferView.cpp:1681
msgid "Mark off"
msgstr "Marca de-activate"
-#: src/BufferView.cpp:1614
+#: src/BufferView.cpp:1687
msgid "Mark on"
msgstr "Marca activate"
-#: src/BufferView.cpp:1621
+#: src/BufferView.cpp:1694
msgid "Mark removed"
msgstr "Marca removite"
-#: src/BufferView.cpp:1624
+#: src/BufferView.cpp:1697
msgid "Mark set"
msgstr "Marca fixate"
-#: src/BufferView.cpp:1680
+#: src/BufferView.cpp:1788
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Statisticas per le selection:"
-#: src/BufferView.cpp:1682
+#: src/BufferView.cpp:1790
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Statisticas per le documento:"
-#: src/BufferView.cpp:1685
+#: src/BufferView.cpp:1793
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d parolas"
-#: src/BufferView.cpp:1687
+#: src/BufferView.cpp:1795
msgid "One word"
msgstr "Un parola"
-#: src/BufferView.cpp:1690
+#: src/BufferView.cpp:1798
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr "%1$d characteres (spatios includite)"
-#: src/BufferView.cpp:1693
+#: src/BufferView.cpp:1801
msgid "One character (including blanks)"
msgstr "Un character (spatios includite)"
-#: src/BufferView.cpp:1696
+#: src/BufferView.cpp:1804
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr "%1$d characteres (spatios includite)"
-#: src/BufferView.cpp:1699
+#: src/BufferView.cpp:1807
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr "Un character (spatios includite)"
-#: src/BufferView.cpp:1701
+#: src/BufferView.cpp:1809
msgid "Statistics"
msgstr "Statistica"
-#: src/BufferView.cpp:1896
+#: src/BufferView.cpp:2032
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
"`inset-forall' ha essite interrumpite proque le numero de actiones es plus "
"grande de %1$d"
-#: src/BufferView.cpp:1898
+#: src/BufferView.cpp:2034
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d insertiones"
-#: src/BufferView.cpp:1906
+#: src/BufferView.cpp:2042
msgid "Branch name"
msgstr "Nomine ramo"
-#: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
+#: src/BufferView.cpp:2049 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:218
msgid "Branch already exists"
msgstr "Le ramo ja existe"
-#: src/BufferView.cpp:2765
+#: src/BufferView.cpp:2921
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Insertante le documento %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:2776
+#: src/BufferView.cpp:2936
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documento %1$s insertate."
-#: src/BufferView.cpp:2778
+#: src/BufferView.cpp:2938
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Non pote insertar le documento %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:3182
+#: src/BufferView.cpp:3340
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"debite a error: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:3184
+#: src/BufferView.cpp:3342
msgid "Could not read file"
msgstr "Il non pote leger file"
-#: src/BufferView.cpp:3191
+#: src/BufferView.cpp:3349
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
" non es legibile."
-#: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:3350 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "On non pote aperir file"
-#: src/BufferView.cpp:3199
+#: src/BufferView.cpp:3357
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lectura de un file non codificate UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:3200
+#: src/BufferView.cpp:3358
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"alora per favor tu cambia le codifica del file in\n"
"UTF-8 usante un programma externe a LyX.\n"
-#: src/Changes.cpp:370
+#: src/Changes.cpp:375
+msgid "Uncodable character in author initials"
+msgstr "Character intraducibile in initiales de autor"
+
+#: src/Changes.cpp:376
+#, c-format
+msgid ""
+"The author initials '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the author initials."
+msgstr ""
+"Le initiales del autor '%1$s',\n"
+"usate per traciar le modificationes, contine characteres (glyphs) que non\n"
+"pote esser representate in le codifica currente:%2$s.\n"
+"Iste characteres essera omittite in le file LaTeX exportate.\n"
+"\n"
+"Selige un codifica appropriate per le documento\n"
+"(pro exemplo utf8) o modifica le orthographia del initiales de autor."
+
+#: src/Changes.cpp:405
msgid "Uncodable character in author name"
msgstr "Character intraducibile in nomine de autor"
-#: src/Changes.cpp:371
+#: src/Changes.cpp:406
#, c-format
msgid ""
"The author name '%1$s',\n"
"Selige un codifica appropriate per le documento\n"
"(pro exemplo utf8) o modifica le orthographia del nomine de autor."
-#: src/Chktex.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Chktex.cpp:65
+#, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
-msgstr "Id de aviso de ChkTeX numero %1$d"
+msgstr "Id de aviso de ChkTeX id # %1$s"
-#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
+#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:187
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
msgid "none"
msgstr "necun"
#: src/Color.cpp:207
msgid "brown"
-msgstr "Brun"
+msgstr "brun"
#: src/Color.cpp:208
msgid "cyan"
#: src/Color.cpp:229
msgid "LaTeX text"
-msgstr "texto LaTeX"
+msgstr "Texto LaTeX"
#: src/Color.cpp:230
msgid "inline completion"
#: src/Color.cpp:244
msgid "listings background"
-msgstr "fundo de listar"
+msgstr "secunde plano de listas"
#: src/Color.cpp:245
msgid "branch label"
#: src/Color.cpp:249
msgid "URL label"
-msgstr "etiquetta de URL"
+msgstr "Etiquetta de URL"
#: src/Color.cpp:250
msgid "URL text"
-msgstr "texto de URL"
+msgstr "Texto de URL"
#: src/Color.cpp:251
msgid "depth bar"
#: src/Color.cpp:252
msgid "scroll indicator"
-msgstr "Indicator de rolamento"
+msgstr "indicator de rolamento"
#: src/Color.cpp:253
msgid "language"
msgstr "insertion commando (quadro)"
#: src/Color.cpp:257
+msgid "command inset (broken reference)"
+msgstr "insertion commando (referentia rupte)"
+
+#: src/Color.cpp:258
+msgid "button background (broken reference)"
+msgstr "button fundo (referentia rupte)"
+
+#: src/Color.cpp:259
+msgid "button frame (broken reference)"
+msgstr "button quadro (referentia rupte)"
+
+#: src/Color.cpp:260
+msgid "button background (broken reference) under focus"
+msgstr "button fundo (referentia rupte) infra focus"
+
+#: src/Color.cpp:261
msgid "special character"
msgstr "character special"
-#: src/Color.cpp:258
+#: src/Color.cpp:262
msgid "math"
msgstr "mathematica"
-#: src/Color.cpp:259
+#: src/Color.cpp:263
msgid "math background"
msgstr "mathematica (fundo)"
-#: src/Color.cpp:260
+#: src/Color.cpp:264
msgid "graphics background"
msgstr "graphicos (fundo)"
-#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
+#: src/Color.cpp:265 src/Color.cpp:269
msgid "math macro background"
msgstr "macro mathematic (fundo)"
-#: src/Color.cpp:262
+#: src/Color.cpp:266
msgid "math frame"
msgstr "mathematica (quadro)"
-#: src/Color.cpp:263
+#: src/Color.cpp:267
msgid "math corners"
msgstr "mathematica (angulos)"
-#: src/Color.cpp:264
+#: src/Color.cpp:268
msgid "math line"
msgstr "mathematica (linea)"
-#: src/Color.cpp:266
+#: src/Color.cpp:270
msgid "math macro hovered background"
msgstr "macro mathematic (fundo sub mus)"
-#: src/Color.cpp:267
+#: src/Color.cpp:271
msgid "math macro label"
msgstr "macro mathematic (etiquetta)"
-#: src/Color.cpp:268
+#: src/Color.cpp:272
msgid "math macro frame"
msgstr "macro mathematic (quadro)"
-#: src/Color.cpp:269
+#: src/Color.cpp:273
msgid "math macro blended out"
msgstr "macro mathematic (miscite)"
-#: src/Color.cpp:270
+#: src/Color.cpp:274
msgid "math macro old parameter"
msgstr "macro mathematic (vetule parametro)"
-#: src/Color.cpp:271
+#: src/Color.cpp:275
msgid "math macro new parameter"
msgstr "macro mathematic (nove parametro)"
-#: src/Color.cpp:272
-msgid "collapsable inset text"
+#: src/Color.cpp:276
+msgid "collapsible inset text"
msgstr "insertion plicabile (texto)"
-#: src/Color.cpp:273
-msgid "collapsable inset frame"
+#: src/Color.cpp:277
+msgid "collapsible inset frame"
msgstr "insertion plicabile (quadro)"
-#: src/Color.cpp:274
+#: src/Color.cpp:278
msgid "inset background"
msgstr "insertion (fundo)"
-#: src/Color.cpp:275
+#: src/Color.cpp:279
msgid "inset frame"
msgstr "insertion (quadro)"
-#: src/Color.cpp:276
+#: src/Color.cpp:280
msgid "LaTeX error"
-msgstr "error de LaTeX"
+msgstr "Error de LaTeX"
-#: src/Color.cpp:277
+#: src/Color.cpp:281
msgid "end-of-line marker"
msgstr "marcator de fin linea"
-#: src/Color.cpp:278
+#: src/Color.cpp:282
msgid "appendix marker"
msgstr "marcator de appendice"
-#: src/Color.cpp:279
+#: src/Color.cpp:283
msgid "change bar"
msgstr "barra de modificationes"
-#: src/Color.cpp:280
-msgid "deleted text"
-msgstr "texto delete"
-
-#: src/Color.cpp:281
-msgid "added text"
-msgstr "texto addite"
-
-#: src/Color.cpp:282
-msgid "changed text 1st author"
-msgstr "texto modificate autor 1"
-
-#: src/Color.cpp:283
-msgid "changed text 2nd author"
-msgstr "texto modificate autor 2"
-
#: src/Color.cpp:284
-msgid "changed text 3rd author"
-msgstr "texto modificate autor 3"
+msgid "deleted text (output)"
+msgstr "texto delite (exito)"
#: src/Color.cpp:285
-msgid "changed text 4th author"
-msgstr "texto modificate autor 3"
+msgid "added text (output)"
+msgstr "texto addite (exito)"
#: src/Color.cpp:286
-msgid "changed text 5th author"
-msgstr "texto modificate autor 3"
+msgid "added text (workarea, 1st author)"
+msgstr "texto addite(area de travalio, 1me autor)"
#: src/Color.cpp:287
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "texto delete (modificator)"
+msgid "added text (workarea, 2nd author)"
+msgstr "texto addite(area de travalio, 2de autor)"
#: src/Color.cpp:288
+msgid "added text (workarea, 3rd author)"
+msgstr "texto addite(area de travalio, 3ie autor)"
+
+#: src/Color.cpp:289
+msgid "added text (workarea, 4th author)"
+msgstr "texto addite(area de travalio, 4te autor)"
+
+#: src/Color.cpp:290
+msgid "added text (workarea, 5th author)"
+msgstr "texto addite(area de travalio, 5te autor)"
+
+#: src/Color.cpp:291
+msgid "deleted text modifier (workarea)"
+msgstr "modificator de texto delite (area de travalio)"
+
+#: src/Color.cpp:292
msgid "added space markers"
msgstr "marcatores de spatio addite"
-#: src/Color.cpp:289
+#: src/Color.cpp:293
msgid "table line"
msgstr "tabella (linea)"
-#: src/Color.cpp:290
+#: src/Color.cpp:294
msgid "table on/off line"
msgstr "tabella (linea on/off)"
-#: src/Color.cpp:292
+#: src/Color.cpp:295
msgid "bottom area"
msgstr "area inferior"
-#: src/Color.cpp:293
+#: src/Color.cpp:296
msgid "new page"
msgstr "nove pagina"
-#: src/Color.cpp:294
+#: src/Color.cpp:297
msgid "page break / line break"
msgstr "interruption de linea/pagina"
-#: src/Color.cpp:295
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:298
msgid "button frame"
-msgstr "Nulle quadro"
+msgstr "quadro de button"
-#: src/Color.cpp:296
+#: src/Color.cpp:299
msgid "button background"
msgstr "button (fundo)"
-#: src/Color.cpp:297
+#: src/Color.cpp:300
msgid "button background under focus"
msgstr "button (fundo infra mus)"
-#: src/Color.cpp:298
+#: src/Color.cpp:301
msgid "paragraph marker"
msgstr "marcator de paragrapho"
-#: src/Color.cpp:299
+#: src/Color.cpp:302
msgid "preview frame"
msgstr "vista preliminar (quadro)"
-#: src/Color.cpp:300
+#: src/Color.cpp:303
msgid "inherit"
msgstr "heredita"
-#: src/Color.cpp:301
+#: src/Color.cpp:304
msgid "regexp frame"
msgstr "expression regular (quadro)"
-#: src/Color.cpp:302
+#: src/Color.cpp:305
msgid "ignore"
msgstr "ignora"
-#: src/Converter.cpp:287
+#: src/Converter.cpp:306
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
+"external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
+"center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
+"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
+"actually need it, instead.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Il seguente comando LaTeX è stato configurato per consentire l'esecuzione "
+"di comandi esterni per qualsiasi documento:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
+"center><p>Questa è una configurazione rischiosa. Considerate di usare il "
+"supporto offerto da LyX per accordare questo privilegio solo ai documenti "
+"che lo necessitano.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:315
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Advertimento de securitate"
+
+#: src/Converter.cpp:328
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
+"external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
+"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
+"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Al seguente comando LaTeX è stato richiesto di consentire l'esecuzione di "
+"programmi esterni:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>I programmi "
+"esterni possono eseguire comandi arbitrari, inclusi quelli pericolosi, se "
+"istruiti a farlo da un documento LyX dolosamente artefatto.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:335
#, c-format
msgid ""
"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
"</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
-"instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
+"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
msgstr ""
+"<p>L'operazione richiesta necessita l'uso del seguente convertitore da %2$s "
+"a %3$s:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>Questo programma esterno "
+"può eseguire comandi arbitrari, inclusi quelli pericolosi, se viene istruito "
+"a farlo da un documento LyX dolosamente artefatto.</p>"
-#: src/Converter.cpp:297
+#: src/Converter.cpp:345
msgid "An external converter is disabled for security reasons"
-msgstr ""
+msgstr "Un convertitor externe es disactivate per motivos de securitate"
-#: src/Converter.cpp:299
+#: src/Converter.cpp:347
msgid ""
"<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
"change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
"Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
"i>.)"
msgstr ""
+"<p><b>Le impostazioni correnti impediscono la sua esecuzione.</b></"
+"p><p>(Questa impostazione può essere modificata in <i>Preferenze</i> "
+"▹ <i>Gestione file</i> ▹ <i>Convertitori</i> togliendo la "
+"spunta a <i>Sicurezza</i> ▹ <i>Non usare convertitori insicuri</i>.)"
-#: src/Converter.cpp:308
+#: src/Converter.cpp:356
+msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
+msgstr "Un comando LaTeX richiede autorizzazione"
+
+#: src/Converter.cpp:357
msgid "An external converter requires your authorization"
+msgstr "Un convertitore esterno richiede autorizzazione"
+
+#: src/Converter.cpp:360
+msgid ""
+"<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
+"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
msgstr ""
+"<p>Si deve consentire a LaTeX di eseguire comandi esterni?</p><p><b>Si "
+"consiglia di consentirlo solo se l'origine o mittente del documento LyX sono "
+"fidati!</b></p>"
-#: src/Converter.cpp:311
+#: src/Converter.cpp:363
msgid ""
"<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
"origin/sender of the LyX document!</b></p>"
msgstr ""
+"<p>Devo eseguire questo convertitore?</p><p><b>Si consiglia di eseguirlo "
+"solo se l'origine o mittente del documento LyX sono fidati!</b></p>"
-#: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
-#, fuzzy
+#: src/Converter.cpp:367
+msgid "Do ¬ allow"
+msgstr "No&n permitte"
+
+#: src/Converter.cpp:367
msgid "Do ¬ run"
-msgstr "Non carga"
+msgstr "No&n executa"
-#: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
+#: src/Converter.cpp:368
+msgid "A&llow"
+msgstr "&Permitte"
+
+#: src/Converter.cpp:368
msgid "&Run"
-msgstr ""
+msgstr "&Exeque"
-#: src/Converter.cpp:319
-#, fuzzy
+#: src/Converter.cpp:370
+msgid "&Always allow for this document"
+msgstr "&Sempre permitte per iste documento"
+
+#: src/Converter.cpp:371
msgid "&Always run for this document"
-msgstr "Claude o cela le documento?"
+msgstr "&Sempre executa per iste documento"
+
+#: src/Converter.cpp:441 src/Converter.cpp:687 src/Converter.cpp:716
+msgid "Converter killed"
+msgstr "Convertitor terminate"
+
+#: src/Converter.cpp:442 src/Converter.cpp:688 src/Converter.cpp:717
+#, c-format
+msgid ""
+"The following converter was killed by the user.\n"
+" %1$s\n"
+msgstr ""
-#: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
-#: src/Converter.cpp:655
+#: src/Converter.cpp:461 src/Converter.cpp:745 src/Converter.cpp:768
+#: src/Converter.cpp:810
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Il non pote converter file"
-#: src/Converter.cpp:384
+#: src/Converter.cpp:462
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Nulle information per converter i files de formato %1$s in %2$s.\n"
"Tu necessita definir un convertetor in le preferentias."
-#: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
+#: src/Converter.cpp:568 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1984
+msgid "Pygments driver command not found!"
+msgstr "Comando pilota di Pygments non trovato!"
+
+#: src/Converter.cpp:569 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1985
+msgid ""
+"The driver command necessary to use the minted package\n"
+"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
+"the python-pygments module installed or, if the driver\n"
+"is named differently, to add the following line to the\n"
+"document preamble:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
+"\n"
+"where 'driver' is name of the driver command."
+msgstr ""
+"Il comando pilota necessario per usare il pacchetto minted\n"
+"(pygmentize) non è stato trovato. Assicuratevi di avere\n"
+"installato il modulo python-pygments o, nel caso il comando\n"
+"abbia un altro nome, di aggiungere la seguente linea al\n"
+"preambolo del documento:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
+"\n"
+"dove 'driver' è il nome del comando pilota."
+
+#: src/Converter.cpp:663 src/Format.cpp:729 src/Format.cpp:800
msgid "Executing command: "
msgstr "Commando executante: "
-#: src/Converter.cpp:584
+#: src/Converter.cpp:728
+msgid "Process Killed"
+msgstr "Processo terminate"
+
+#: src/Converter.cpp:729
+#, c-format
+msgid ""
+"The conversion process was killed while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Le processo de conversion esseva terminate durante le execution de:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/Converter.cpp:734
+msgid "Process Timed Out"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:735
+#, c-format
+msgid ""
+"The conversion process:\n"
+"%1$s\n"
+"timed out before completing."
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:740
msgid "Build errors"
msgstr "Errores de compilation"
-#: src/Converter.cpp:585
+#: src/Converter.cpp:741
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Il occurreva errores durante le processo de compilation."
-#: src/Converter.cpp:590
+#: src/Converter.cpp:746
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while running:\n"
"Il occurreva un error durante le execution de:\n"
"%1$s"
-#: src/Converter.cpp:613
+#: src/Converter.cpp:769
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Non pote mover un directorio temporanee ab %1$s a %2$s."
-#: src/Converter.cpp:657
+#: src/Converter.cpp:812
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Non pote copiar un file temporanee ab %1$s a %2$s."
-#: src/Converter.cpp:658
+#: src/Converter.cpp:813
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Non pote mover un file temporanee ab %1$s a %2$s."
-#: src/Converter.cpp:700
+#: src/Converter.cpp:853
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Executante LaTeX..."
-#: src/Converter.cpp:726
+#: src/Converter.cpp:870
+msgid "Export canceled"
+msgstr "Exportation cancellate"
+
+#: src/Converter.cpp:871
+msgid "The export process was terminated by the user."
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:881
+msgid "Undefined reference"
+msgstr "Referentia non definite"
+
+#: src/Converter.cpp:882
+msgid ""
+"Undefined references or citations were found during the build.\n"
+"Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:894
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"LaTeX non executava con successo. In ultra, LyX non poteva localisar le "
"registro de LaTeX %1$s."
-#: src/Converter.cpp:729 src/Converter.cpp:736
+#: src/Converter.cpp:897 src/Converter.cpp:904
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX falleva"
-#: src/Converter.cpp:732
+#: src/Converter.cpp:900
#, c-format
msgid ""
"The external program\n"
"ha terminate con un error. On recommenda fixar le causa del error de "
"programma (controla le registros). "
-#: src/Converter.cpp:738
+#: src/Converter.cpp:906
msgid "Output is empty"
msgstr "Exito es vacue"
-#: src/Converter.cpp:739
+#: src/Converter.cpp:907
msgid "No output file was generated."
msgstr "Necun file de exito esseva generate."
-#: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
+#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2018
msgid ", Inset: "
msgstr ", Insertion: "
-#: src/Cursor.cpp:2118
+#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2020
msgid ", Cell: "
msgstr ", Cella: "
-#: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
+#: src/Cursor.cpp:420 src/Text.cpp:2023
msgid ", Position: "
msgstr ", Position: "
-#: src/CutAndPaste.cpp:370
+#: src/CutAndPaste.cpp:209
+#, c-format
+msgid ""
+"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+"Le character \"%1$s\" non es codificabile in iste contexto textual e ergo "
+"non ha essite collate."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:213
+#, c-format
+msgid ""
+"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+"Le characteres \"%1$s\" nn es codificabile in iste contexto textual e ergo "
+"non ha essite collate."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:252
+msgid "Uncodable content"
+msgstr "Contento non codificabile"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:436
#, c-format
msgid ""
"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
"Le ramo collate \"%1$s\" non es definite.\n"
"Tu vole adder lo al lista del ramos del documento?"
-#: src/CutAndPaste.cpp:373
+#: src/CutAndPaste.cpp:439
msgid "Unknown branch"
msgstr "Ramo incognite"
-#: src/CutAndPaste.cpp:374
+#: src/CutAndPaste.cpp:440
msgid "&Don't Add"
msgstr "&Non adde lo"
-#: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
+#: src/CutAndPaste.cpp:831 src/Text.cpp:420
#, c-format
msgid "Layout `%1$s' was not found."
msgstr "Disposition `%1$s' non trovate."
-#: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
+#: src/CutAndPaste.cpp:832 src/Text.cpp:421
msgid "Layout Not Found"
msgstr "Disposition non trovate"
-#: src/CutAndPaste.cpp:791
+#: src/CutAndPaste.cpp:860
#, c-format
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
msgstr ""
"Le insertion flexibile %1$s non es definite post recargar disposition `%2$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:794
+#: src/CutAndPaste.cpp:863
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
"disposition ab\n"
"`%2$s' a `%3$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:799
+#: src/CutAndPaste.cpp:868
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Insertion flexibile non definite"
msgid "Overwrite &all"
msgstr "&Super-scribe toto"
-#: src/Exporter.cpp:51
+#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:727
msgid "&Cancel export"
msgstr "&Cancella exportation"
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "Il falleva a copiar %1$s sur %2$s."
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/Font.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Linguage: %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "Numero %1$s"
+
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4817 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:151
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4817 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans serif (sin gratias)"
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:152
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4817 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Typewriter"
msgstr "Mono-spatio"
-#: src/Font.cpp:60
+#: src/FontInfo.cpp:43
msgid "Symbol"
msgstr "Symbolo"
-#: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
-#: src/Font.cpp:77
+#: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51
+#: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
msgid "Inherit"
msgstr "Heredita"
-#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
+#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:139
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54
msgid "Upright"
msgstr "Derecte"
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55
msgid "Italic"
msgstr "Corsive"
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:56
msgid "Slanted"
msgstr "Oblique"
-#: src/Font.cpp:68
+#: src/FontInfo.cpp:51
msgid "Smallcaps"
msgstr "Majusculettas"
-#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
+#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:77
msgid "Increase"
msgstr "Augmenta"
-#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
+#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:78
msgid "Decrease"
msgstr "Diminue"
-#: src/Font.cpp:77
+#: src/FontInfo.cpp:60
msgid "Toggle"
msgstr "Commuta"
-#: src/Font.cpp:163
+#: src/FontInfo.cpp:616
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Emphasis %1$s, "
-#: src/Font.cpp:166
+#: src/FontInfo.cpp:619
#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Sub-linea %1$s, "
-
-#: src/Font.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Strike out %1$s, "
-msgstr "Strikeout %1$s, "
-
-#: src/Font.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cross out %1$s, "
-msgstr "Strikeout %1$s, "
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Sub-linea %1$s, "
-#: src/Font.cpp:175
+#: src/FontInfo.cpp:622
#, c-format
msgid "Double underline %1$s, "
msgstr "Duple sub-linea %1$s, "
-#: src/Font.cpp:178
+#: src/FontInfo.cpp:625
#, c-format
msgid "Wavy underline %1$s, "
msgstr "Sublinea undulate %1$s, "
-#: src/Font.cpp:181
+#: src/FontInfo.cpp:628
#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Substantivo %1$s, "
+msgid "Strike out %1$s, "
+msgstr "Strike out %1$s, "
-#: src/Font.cpp:195
+#: src/FontInfo.cpp:631
#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Linguage: %1$s, "
+msgid "Cross out %1$s, "
+msgstr "Cross out %1$s, "
-#: src/Font.cpp:198
+#: src/FontInfo.cpp:634
#, c-format
-msgid "Number %1$s"
-msgstr "Numero %1$s"
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Substantivo %1$s, "
-#: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
+#: src/Format.cpp:653 src/Format.cpp:666 src/Format.cpp:676
msgid "Cannot view file"
msgstr "Non pote monstrar file"
-#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3416
+#: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:746 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3709
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Le file non existe: %1$s"
-#: src/Format.cpp:682
+#: src/Format.cpp:667
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "Il non ha informationes per monstrar %1$s"
-#: src/Format.cpp:692
+#: src/Format.cpp:677
#, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "Auto-vision del file %1$s falleva"
-#: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
+#: src/Format.cpp:745 src/Format.cpp:757 src/Format.cpp:770 src/Format.cpp:781
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Non pote modificar le file"
-#: src/Format.cpp:751
+#: src/Format.cpp:758
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
msgstr "Le files LinkBack pote solmente esser modificate sur Apple Mac OSX."
-#: src/Format.cpp:764
+#: src/Format.cpp:771
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr "Nulle information per modificar %1$s"
-#: src/Format.cpp:775
+#: src/Format.cpp:782
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Le auto-modification del file %1$s falleva"
"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
-"Incapace de trovar le file de ligamine predefinite `cua.bind'.\n"
+"Incapace a trovar le file de ligamine predefinite `cua.bind'.\n"
"Per favor, controla tu installation."
#: src/KeyMap.cpp:245
"%1$s.\n"
"Falling back to default."
msgstr ""
-"Incapace de trovar file de ligamine\n"
+"Incapace a trovar file de ligamine\n"
"%1$s.\n"
"On retorna a lo predefinite."
msgid " options: "
msgstr " optiones: "
-#: src/LaTeX.cpp:58
+#: src/LaTeX.cpp:61
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "In expectation del numero de execution de LaTeX %1$d"
-#: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
+#: src/LaTeX.cpp:321 src/LaTeX.cpp:458
msgid "Running Index Processor."
msgstr "Processor de indice executante."
-#: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
+#: src/LaTeX.cpp:374 src/LaTeX.cpp:435
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX es executante."
-#: src/LaTeX.cpp:481
+#: src/LaTeX.cpp:603
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex es executante per nomencl."
-#: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
+#: src/LaTeX.cpp:1582 src/LaTeX.cpp:1588 src/LaTeX.cpp:1597
msgid "BibTeX error: "
msgstr "Error de BibTeX: "
-#: src/LaTeX.cpp:1342
+#: src/LaTeX.cpp:1604
msgid "Biber error: "
-msgstr "Error de Biber:"
+msgstr "Error de Biber: "
-#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
+#: src/LaTeX.cpp:1633
+msgid "Makeindex error: "
+msgstr "Error de Makeindex: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:1642
+msgid "Xindy error: "
+msgstr "Error de Xindy: "
+
+#: src/LaTeXFonts.cpp:236 src/LaTeXFonts.cpp:314
msgid "Font not available"
msgstr "Font non disponibile"
-#: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
+#: src/LaTeXFonts.cpp:237 src/LaTeXFonts.cpp:315
#, c-format
msgid ""
"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
msgstr ""
"Le pacchetto de LaTeX '%1$s' necessitate per le font '%2$s'\n"
-"non es disponibile sur tu systema. LyX retornara al font predefinite. "
+"non es disponibile sur tu systema. LyX retornara al font predefinite."
#: src/LyX.cpp:148
msgid "Could not read configuration file"
msgid "The following files could not be loaded:"
msgstr "Non poteva cargar le files sequente:"
-#: src/LyX.cpp:439
+#: src/LyX.cpp:443
#, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
msgstr "%1$s non sembla un directorio temporanee create per LyX."
-#: src/LyX.cpp:441
+#: src/LyX.cpp:445
msgid "Cannot remove temporary directory"
msgstr "Non pote remover le directorio temporanee"
-#: src/LyX.cpp:446
+#: src/LyX.cpp:449
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Incapace de remover le directorio temporanee %1$s"
+msgstr "Incapace a remover le directorio temporanee %1$s"
-#: src/LyX.cpp:475
+#: src/LyX.cpp:478
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Le option `%1$s' del linea de commando es errate. On abandona."
-#: src/LyX.cpp:493
+#: src/LyX.cpp:496
msgid "Missing filename for this operation."
-msgstr "Le nomine de file pro iste operation es mancante"
+msgstr "Le nomine de file pro iste operation es mancante."
-#: src/LyX.cpp:542
+#: src/LyX.cpp:545
#, c-format
msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
msgstr "LyX falleva cargar le sequente file: %1$s"
-#: src/LyX.cpp:589
+#: src/LyX.cpp:592
msgid "No textclass is found"
msgstr "Nulle classe de documento trovate"
-#: src/LyX.cpp:590
+#: src/LyX.cpp:593
msgid ""
"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
"documento. Tu pote o tentar de re-configurar LyX normalmente, tentante de re-"
"configurar sin verificar tu installation de LyX, o continuar."
-#: src/LyX.cpp:594
+#: src/LyX.cpp:597
msgid "&Reconfigure"
msgstr "&Re-configura"
-#: src/LyX.cpp:595
+#: src/LyX.cpp:598
msgid "&Without LaTeX"
msgstr "&Sin LaTeX"
-#: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
+#: src/LyX.cpp:599 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973
msgid "&Continue"
msgstr "&Continua"
-#: src/LyX.cpp:699
+#: src/LyX.cpp:702
msgid ""
"SIGHUP signal caught!\n"
"Bye."
"Interceptava le signal de arresto (SIGHUP)!\n"
"On abandona."
-#: src/LyX.cpp:703
+#: src/LyX.cpp:706
msgid ""
"SIGFPE signal caught!\n"
"Bye."
"Interceptava le signal de exception in virgula mobile (SIGFPE)!\n"
"On abandona."
-#: src/LyX.cpp:706
+#: src/LyX.cpp:709
msgid ""
"SIGSEGV signal caught!\n"
"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
">Introduction' e invia un reporto, si necessari. Gratias!\n"
"On abandona."
-#: src/LyX.cpp:722
+#: src/LyX.cpp:725
msgid "LyX crashed!"
msgstr "LyX habeva un crash!"
-#: src/LyX.cpp:756
+#: src/LyX.cpp:759
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:1005
+#: src/LyX.cpp:1008
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Non pote crear directorio temporanee"
-#: src/LyX.cpp:1006
+#: src/LyX.cpp:1009
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"Tu assecura te que iste percurso existe e es scribibile e depost prova de "
"nove."
-#: src/LyX.cpp:1070
+#: src/LyX.cpp:1073
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Le directorio de usator de LyX es mancante"
-#: src/LyX.cpp:1071
+#: src/LyX.cpp:1074
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Tu ha specificate un directorio de usator de LyX non existente, %1$s.\n"
"Illo es necessari pro mantener tu proprie configuration."
-#: src/LyX.cpp:1076
+#: src/LyX.cpp:1079
msgid "&Create directory"
msgstr "&Crea directorio"
-#: src/LyX.cpp:1077
+#: src/LyX.cpp:1080
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Exi ex LyX"
-#: src/LyX.cpp:1078
+#: src/LyX.cpp:1081
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Nulle directorio de usator de LyX. On abandona."
-#: src/LyX.cpp:1082
+#: src/LyX.cpp:1085
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: il es creante directorio %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1087
+#: src/LyX.cpp:1090
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Il falleva a crear directorio.On abandona."
-#: src/LyX.cpp:1160
+#: src/LyX.cpp:1163
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista de optiones de cribrar (verificar) supportate:"
-#: src/LyX.cpp:1164
+#: src/LyX.cpp:1167
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Fixante nivello de verifica (cribrar) a %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1175
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1178
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-"Usage: lyx [ optiones de commando ] [ nomine.lyx ...]\n"
-"Optiones de commando (sensibile a majusculas/minusculas):\n"
-"\t-help monstra un summario de adjuta.\n"
-"\t-userdir dir fixa como directorio de usator lo de dir.\n"
-"\t-sysdir dir fixa como directorio de systema lo de dir.\n"
+"Uso: lyx [ optiones de linea de commando ] [ nomine.lyx ... ]\n"
+"Optines de linea de commando (sensibile al majusculas):\n"
+"\t-help monstra un summario re le usage de LyX.\n"
+"\t-userdir dir pone le directorio de usator a dir.\n"
+"\t-sysdir dir pone le directorio de systema a dir.\n"
"\t-geometry WxH+X+Y fixa le geometria del fenestra principal.\n"
"\t-dbg characteristica[,characteristica]...\n"
-" selige le characteristica de verificar (cribrar).\n"
-" Typa `lyx -dbg' per vider un lista de characteristicas.\n"
+" selige le characteristicas de cribrar.\n"
+" Typar `lyx -dbg' per vider le lista de characteristicas.\n"
"\t-x [--execute] commando\n"
-" ubi commando es un commando de LyX.\n"
-"\t-e [--export] formato\n"
-" ubi formato es le formato de exportation seligite.\n"
-" Vide Instrumentos->Preferentias->Formatos de file\n"
-" pro haber un idea de qual parametros on debe usar se.\n"
-" Nota que le ordine del optiones -e e -x importa.\n"
-"\t-i [--import] formato file.xxx\n"
+" ubi le commando es un commando de LyX.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" ubi fmt es le formato de exportar seligite. Vide in\n"
+" Instrumentos->Preferentias->Gestion de File->Formatos de "
+"File->Nomine Breve\n"
+" per vider qual parametro (qui differe exx le nomine de "
+"formato in le menu\n"
+" File->Exportar) deberea esser passate. Per exportar al "
+"formato de exito\n"
+" predefinite del documento, usa 'default' .\n"
+" Nota que le ordine del optiones -e e -x importa.\n"
+"\t-E [--export-to] formato nominefile\n"
+" ubi formato es le formato seligite de exportar (vide\n"
+" --export ) e nominefile es le nomine del file de "
+"destintion.\n"
+"\t-i [--import] formato file.xxx\n"
" ubi formato es le formato de importation seligite\n"
-" e file.xxx es le file che on debe importar.\n"
+" e file.xxx es le file que debe esser importate.\n"
"\t-f [--force-overwrite] cosa\n"
-" ubi cosa es `all', `main' o `none' e il specifica\n"
-" qual files pote esser super-scribite quando on exporta\n"
-" (totes, solmente le file principal o necun, "
-"respectivemente).\n"
-" Ulle altere cosa equivale a `all'.\n"
+" ubi cosa es `all', `main' o `none' e specifica\n"
+" qual file pote esser superscribite quando on exporta\n"
+" (omnes, le sol file principal o necun).\n"
+" Omne altere cosas es como `all' ma non es consumate.\n"
+"\t--ignore-error-message msg\n"
+" permitte ignorar specific messages de error de LaTeX.\n"
+" Non usar per documentos final. Valores possibile:\n"
+" * missing_glyphs: error `missing glyphs' di fontspec.\n"
"\t-n [--no-remote]\n"
-" aperi le documentos in un nove instantia\n"
+" aperi le documentos in un nove instantia.\n"
"\t-r [--remote]\n"
" aperi le documentos in un instantia ja executante\n"
-" (il necessita un lyxpipe functionante)\n"
-"\t-batch exeque le commandos sin aperir fenestras e abandona.\n"
-"\t-version summarisa le version e le informationes de compilation.\n"
-"Consulta le pagina man de LyX per ulterior detalios."
+" (il necessita un lyxpipe functionante).\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+" monstra in terminal le commandos externe executate.\n"
+"\t-batch exeque le commandos si aperir fenestras e exi.\n"
+"\t-version summarisa le version e le informationes de construction.\n"
+"Controla al pagina del man de LyX per ulterior detalios."
-#: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
+#: src/LyX.cpp:1231 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:242
msgid " Git commit hash "
msgstr " Git commit hash "
-#: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
+#: src/LyX.cpp:1242 src/support/Package.cpp:647
msgid "No system directory"
msgstr "Nulle directorio de systema"
-#: src/LyX.cpp:1240
+#: src/LyX.cpp:1243
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Le directorio per le option -sysdir es mancante"
-#: src/LyX.cpp:1251
+#: src/LyX.cpp:1254
msgid "No user directory"
msgstr "Nulle directorio de usator"
-#: src/LyX.cpp:1252
+#: src/LyX.cpp:1255
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Le directorio per le option -userdir es mancante"
-#: src/LyX.cpp:1263
+#: src/LyX.cpp:1266
msgid "Incomplete command"
msgstr "Commando incomplete"
-#: src/LyX.cpp:1264
+#: src/LyX.cpp:1267
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Le catena de commando post le option --execute es mancante"
-#: src/LyX.cpp:1275
+#: src/LyX.cpp:1278
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
msgstr ""
"Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export-to switch es "
"mancante"
-#: src/LyX.cpp:1280
+#: src/LyX.cpp:1283
msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
msgstr ""
"Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export-to switch es "
"mancante"
-#: src/LyX.cpp:1293
+#: src/LyX.cpp:1296
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export es mancante"
-#: src/LyX.cpp:1306
+#: src/LyX.cpp:1309
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --import es mancante"
-#: src/LyX.cpp:1311
+#: src/LyX.cpp:1314
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Le nomine de file per --import es mancante"
-#: src/LyXRC.cpp:2942
+#: src/LyXRC.cpp:2965
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"On considera correcte le parolas componite, como \"diskdrive\" in vice de "
"\"disk drive\"?"
-#: src/LyXRC.cpp:2946
+#: src/LyXRC.cpp:2969
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
"Specifica un linguage alternative. Lo predefinite es de usar le linguage del "
"documento."
-#: src/LyXRC.cpp:2954
+#: src/LyXRC.cpp:2977
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"De-selige si tu non vole que le selection currente es reimplaciate "
"automaticamente per lo que tu typa."
-#: src/LyXRC.cpp:2958
+#: src/LyXRC.cpp:2981
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"De-selige si tu non vole que le optiones de classe ex ponite a los "
"predefinite post un modification de classe."
-#: src/LyXRC.cpp:2962
+#: src/LyXRC.cpp:2985
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Le intervallo de tempore inter duo actiones de salveguardar automatic (in "
"secundas). 0 significa nulle action de auto-salvamento."
-#: src/LyXRC.cpp:2969
+#: src/LyXRC.cpp:2992
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"Directorio ubi conservar le files de retro-copia. LyX conservara le file de "
"retro-copia in le mesme directorio del file original, si le catena es vacue."
-#: src/LyXRC.cpp:2973
+#: src/LyXRC.cpp:2996
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
"Defini le optiones de bibtex (vide man bibtex) o selige un compilator "
"alternative (p.ex. mlbibtex o bibulus)."
-#: src/LyXRC.cpp:2977
+#: src/LyXRC.cpp:3000
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr "Defini le optiones del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX japonese)."
-#: src/LyXRC.cpp:2981
+#: src/LyXRC.cpp:3004
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"absolute, alteremente LyX cercara in su directorios bind/ sia local que "
"global."
-#: src/LyXRC.cpp:2985
+#: src/LyXRC.cpp:3008
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Selige per verificar si le lista de ultime files ancora existe."
-#: src/LyXRC.cpp:2989
+#: src/LyXRC.cpp:3012
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"Defini como exequer chktex. Pro ex.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
"n30 -n38\". refere a documentation de ChkTeX."
-#: src/LyXRC.cpp:2996
+#: src/LyXRC.cpp:3019
msgid ""
"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
"undesired effects."
msgstr ""
+"Prohiber le uso de convertitores externe con le option 'needauth' per "
+"prevenir effectos non desirate."
-#: src/LyXRC.cpp:3000
+#: src/LyXRC.cpp:3023
msgid ""
"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
"prevent undesired effects."
msgstr ""
+"Demandar ante appellar convertitores externe con le option 'needauth' per "
+"prevenir effectos non desirate."
-#: src/LyXRC.cpp:3007
+#: src/LyXRC.cpp:3030
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"Normalmente LyX non actualisa le position del cursor si tu move le barra de "
"rolo. Fixa a 'true' (ver) pro haber sempre le cursor sur le schermo."
-#: src/LyXRC.cpp:3015
+#: src/LyXRC.cpp:3038
msgid ""
"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
msgstr ""
"Normalmente LyX non permitte le usator de rolar ultra le fin del documento.\n"
" Fixa a ver (true) si tu prefere de rolar le fine del documento al culmine "
-"del schermo."
+"del schermo"
-#: src/LyXRC.cpp:3019
+#: src/LyXRC.cpp:3042
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
msgstr "Tracta le clave Apple como Meta e le clave Control como Ctrl."
-#: src/LyXRC.cpp:3023
+#: src/LyXRC.cpp:3046
msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
msgstr "Usa conventiones Mac OS X per le movimento de cursor"
-#: src/LyXRC.cpp:3027
+#: src/LyXRC.cpp:3050
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
"Monstra un parve quadrato circa un macro mathematic con le nomine del macro "
"quando le cursor es interne."
-#: src/LyXRC.cpp:3032
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Isto da acceptation a formatos normal strftime; vide man strftime per omne "
-"detalios.\n"
-"Per exemplo: \"%A, %e. %B %Y\"."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3036
+#: src/LyXRC.cpp:3054
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
"absolute, alteremente LyX cercara in su directorios commands/ sia local que "
"global."
-#: src/LyXRC.cpp:3040
+#: src/LyXRC.cpp:3058
msgid ""
"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
msgstr ""
"Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]. con fonts non-"
"TeX."
-#: src/LyXRC.cpp:3044
+#: src/LyXRC.cpp:3062
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
msgstr "Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-#: src/LyXRC.cpp:3048
+#: src/LyXRC.cpp:3066
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"influentia solmente dialogos monstrate depost que il ja ha facite le "
"modificationes."
-#: src/LyXRC.cpp:3052
+#: src/LyXRC.cpp:3070
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Selige como LyX monstrara ulle graphicos."
-#: src/LyXRC.cpp:3056
+#: src/LyXRC.cpp:3074
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"Le percurso predefinite per tu documentos. Un valor vacue selectiona le "
"directorio ubi LyX startava."
-#: src/LyXRC.cpp:3060
+#: src/LyXRC.cpp:3078
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Specifica le characteres additional que pote esser parte de un parola."
-#: src/LyXRC.cpp:3064
+#: src/LyXRC.cpp:3082
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Il es le percurso que LyX fixa quando il offer de seliger un exemplo. Un "
"valor vacue selectiona le directorio ubi LyX startava."
-#: src/LyXRC.cpp:3068
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"Codifica del font usate per le pacchetto LaTeX2e fontenc. Le codifica T1 es "
-"altemente recommendate per linguages que non es le anglese."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3075
+#: src/LyXRC.cpp:3089
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"compilator alternative. Per exemplo, si on usa xindy/make-rules, le catena "
"de commandos esserea \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3079
+#: src/LyXRC.cpp:3093
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr "Defini le optiones del programma indice per PLaTeX (LaTeX japonese)."
-#: src/LyXRC.cpp:3083
+#: src/LyXRC.cpp:3097
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
"Defini le optiones per makeindex (vide man makeindex) de usar se per "
"nomenclaturas. Isto pote differer ab optiones per le elaboration de indices."
-#: src/LyXRC.cpp:3087
+#: src/LyXRC.cpp:3101
msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
msgstr ""
+"Il comando da usarsi per lanciare l'evidenziatore di sintassi di python "
+"pygments."
-#: src/LyXRC.cpp:3096
+#: src/LyXRC.cpp:3110
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"exemplo, si tu vole typar documentos in germano, ma tu es usante un "
"claviero american."
-#: src/LyXRC.cpp:3100
+#: src/LyXRC.cpp:3114
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
"Selige si un commando de commutar linguage es necessari al initio del "
"documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3104
+#: src/LyXRC.cpp:3118
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
"Selige si un commando de commutar linguage es necessari al fin del documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3108
+#: src/LyXRC.cpp:3122
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"\\selectlanguage{$$lang} ubi $$lang debe esser substituite con le nomine del "
"secunde linguage."
-#: src/LyXRC.cpp:3112
+#: src/LyXRC.cpp:3126
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "Le commando LaTeX per tornar al linguage del documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3116
+#: src/LyXRC.cpp:3130
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "Le commando LaTeX per le modification local del linguage."
-#: src/LyXRC.cpp:3120
+#: src/LyXRC.cpp:3134
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
"De-selectiona si tu non vole que le linguage(s) es usate como argumento in "
"\\documentclass."
-#: src/LyXRC.cpp:3124
+#: src/LyXRC.cpp:3138
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"Le commando LaTeX per cargar le pacchetto de linguage. I.e.: "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3128
+#: src/LyXRC.cpp:3142
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"De-selectiona si tu non vole usar babel quando le linguage del documento es "
"le linguage predefinite."
-#: src/LyXRC.cpp:3132
+#: src/LyXRC.cpp:3146
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX va al position salveguardate."
-#: src/LyXRC.cpp:3136
+#: src/LyXRC.cpp:3150
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
"De-selectiona per impedir le cargamento del files aperite durante le ultime "
"session de LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3140
+#: src/LyXRC.cpp:3154
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX crea files de retro-copia."
-#: src/LyXRC.cpp:3144
+#: src/LyXRC.cpp:3158
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Selectiona per controlar le evidentia de parolas in un lingua diverse de lo "
"del documento."
-#: src/LyXRC.cpp:3148
+#: src/LyXRC.cpp:3166
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr "Le velocitate de rolar del rota del mus."
-#: src/LyXRC.cpp:3152
+#: src/LyXRC.cpp:3170
msgid "The completion popup delay."
msgstr "Le retardo del completamento del menu de popup."
-#: src/LyXRC.cpp:3156
+#: src/LyXRC.cpp:3174
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr ""
"Selectiona per monstrar le menu de popup de completamento per completamento "
"de adjuta in modo mathematic."
-#: src/LyXRC.cpp:3160
+#: src/LyXRC.cpp:3178
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr ""
"Selectiona per monstrar le menu de popup de completamento per completamento "
"de adjuta in modo textual."
-#: src/LyXRC.cpp:3164
+#: src/LyXRC.cpp:3182
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
"Monstra le menu de popup a completamento per adjutas post un tentativa de "
"completamento non unic."
-#: src/LyXRC.cpp:3168
+#: src/LyXRC.cpp:3186
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
"Monstra un parve triangulo sur le cursor per indicar que un consilio a "
"completamento es disponibile."
-#: src/LyXRC.cpp:3172
+#: src/LyXRC.cpp:3190
msgid "The inline completion delay."
msgstr "Le retardo per consilios a completamento in linea."
-#: src/LyXRC.cpp:3176
+#: src/LyXRC.cpp:3194
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr ""
"Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo "
"mathematic."
-#: src/LyXRC.cpp:3180
+#: src/LyXRC.cpp:3198
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr ""
"Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo textual."
-#: src/LyXRC.cpp:3184
+#: src/LyXRC.cpp:3202
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr "Usa \"...\" per abbreviar le completamentos de adjuta longe."
-#: src/LyXRC.cpp:3188
+#: src/LyXRC.cpp:3206
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
msgstr "Permitte vias breve de typo TeXmacs, per.ex. => deveni \\Rightarrow."
-#: src/LyXRC.cpp:3192
+#: src/LyXRC.cpp:3210
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"Maxime numero de ultime files aperite. In le menu il pote apparer un maximo "
"de %1$d."
-#: src/LyXRC.cpp:3197
+#: src/LyXRC.cpp:3215
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable.\n"
"PATH.\n"
"Usa le formato native del systema operative."
-#: src/LyXRC.cpp:3203
+#: src/LyXRC.cpp:3221
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr ""
"Monstra un vista preliminar de imprimer de cosas como formulas mathematic"
-#: src/LyXRC.cpp:3207
+#: src/LyXRC.cpp:3225
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
"Le equationes in vista preliminar habera etiquettas symbolic \"(#)\" in vice "
"que numeric"
-#: src/LyXRC.cpp:3211
+#: src/LyXRC.cpp:3229
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Scala le grandor de vista preliminar per adaptar lo."
-#: src/LyXRC.cpp:3215
+#: src/LyXRC.cpp:3233
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Option per imprimer horizontalmente."
-#: src/LyXRC.cpp:3219
+#: src/LyXRC.cpp:3237
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Option per specificar le dimension del papiro."
-#: src/LyXRC.cpp:3223
+#: src/LyXRC.cpp:3241
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Option per specificar typo de papiro."
-#: src/LyXRC.cpp:3227
+#: src/LyXRC.cpp:3245
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
"Selectiona pro mover visualmente le cursor in le modo bi-directional, "
"alteremente le movimento essera de typo logic."
-#: src/LyXRC.cpp:3231
+#: src/LyXRC.cpp:3249
msgid ""
"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
"deberea clauder le documento (Si-Yes), celar lo (no), o demandar a usator "
"(demanda-Ask)."
-#: src/LyXRC.cpp:3235
+#: src/LyXRC.cpp:3253
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"automaticamente per LyX. Si alcun cosa es errate, tu ci substitue le "
"preferentias."
-#: src/LyXRC.cpp:3241
+#: src/LyXRC.cpp:3259
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Le font de schermo usate per monstrar le texto durante que on edita."
-#: src/LyXRC.cpp:3250
+#: src/LyXRC.cpp:3268
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
-"Habilita le re-dimensionar del fontes bitmap. Si tu es usante un font "
-"bitmap, seliger iste option facera que alcun fontes semblara grossier in "
-"LyX. De-seliger iste option facera que LyX usa le plus vicin dimension "
-"disponibile del font bitmap, in vice de re-scalar lo."
+"Activa le re-dimensionar del fontes bitmap. Si tu es usante un font bitmap, "
+"seliger iste option facera que alcun fontes semblara grossier in LyX. De-"
+"seliger iste option facera que LyX usa le plus vicin dimension disponibile "
+"del font bitmap, in vice de re-scalar lo."
-#: src/LyXRC.cpp:3254
+#: src/LyXRC.cpp:3272
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"Le dimensiones de font usate per calcular le scalar del fontes de schermo."
-#: src/LyXRC.cpp:3259
+#: src/LyXRC.cpp:3277
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"Percentage de zoom per le fonts de schermo. Un preferentia ponite a 100% "
"face le fonts approximatemente del mesme dimension que sur papiro."
-#: src/LyXRC.cpp:3263
+#: src/LyXRC.cpp:3281
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr ""
"Permitte le gerente de session de salveguardar e restaurar le geometria de "
"fenestras."
-#: src/LyXRC.cpp:3267
+#: src/LyXRC.cpp:3285
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Isto starta le lyxserver. Le pipe require un extension additional \".in\" e "
"\".out\". Solmente per usatores experte."
-#: src/LyXRC.cpp:3274
+#: src/LyXRC.cpp:3292
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "De-selectiona si tu non vole le standardo de initio."
-#: src/LyXRC.cpp:3278
+#: src/LyXRC.cpp:3296
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"LyX ponera su directorios temporanee in iste percurso. Illos essera delete "
"quando tu abandonara LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3282
+#: src/LyXRC.cpp:3300
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
msgstr "Isto es le placia ubi es le files del dictionario lexical."
-#: src/LyXRC.cpp:3286
+#: src/LyXRC.cpp:3304
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Le percurso que LyX fixara quando propone de seliger un patrono. Un valor "
"vacue selectiona le directorio ubi LyX ha essite startate."
-#: src/LyXRC.cpp:3296
+#: src/LyXRC.cpp:3314
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
"environment variable.\n"
"Un '.' representa le directorio de documento currente. Usa le formato "
"native del systema operative."
-#: src/LyXRC.cpp:3303
+#: src/LyXRC.cpp:3321
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"Le file de UI (Interfacie Usator). Pote specificar un percurso absolute o "
"LyX cercara in su directorios ui/ sia local que global."
-#: src/LyXRC.cpp:3313
+#: src/LyXRC.cpp:3331
msgid ""
"Enable use the system colors for some things like main window background and "
"selection."
msgstr ""
-"Habilita le usage de colores de systema per alcun cosas como le fundo de "
+"Activa le usage de colores de systema per alcun cosas como le fundo de "
"fenestra principal e de selection."
-#: src/LyXRC.cpp:3317
+#: src/LyXRC.cpp:3335
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr ""
-"Habilita le apparentia automatic del informationes (tool tips) in le area de "
+"Activa le apparentia automatic del informationes (tool tips) in le area de "
"travalio."
-#: src/LyXRC.cpp:3321
-msgid ""
-"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr ""
-"Habilita le cache pixmap que poterea meliorar performance sur Mac e Windows."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3325
+#: src/LyXRC.cpp:3339
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Specifica le commando de papiro al visor DVI (lassa lo vacue o usa \"-paper"
"\")"
#: src/LyXVC.cpp:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s lock"
-msgstr "%1$s file"
+msgstr "%1$s bloco"
#: src/LyXVC.cpp:111
#, c-format
msgid "(no log message)"
msgstr "(nulle message de registro)"
-#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3274
+#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3572
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: message de registro"
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Restaura le version salveguardate del documento?"
-#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
+#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4156
msgid "&Revert"
msgstr "&Restaura"
-#: src/Paragraph.cpp:2021
+#: src/Paragraph.cpp:2039
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Il non ha senso con iste disposition!"
-#: src/Paragraph.cpp:2082
+#: src/Paragraph.cpp:2100
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Alineamento non permittite"
-#: src/Paragraph.cpp:2083
+#: src/Paragraph.cpp:2101
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
"Le nove disposition non permitte le alineamento usate previemente.\n"
"On fixa a predefinite."
-#: src/Text.cpp:420
+#: src/Text.cpp:447
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Insertion incognite"
-#: src/Text.cpp:533
+#: src/Text.cpp:563 src/insets/InsetTabular.cpp:472
msgid "Change tracking author index missing"
msgstr "Indice de autor de tracia de modifica mancante"
-#: src/Text.cpp:534
+#: src/Text.cpp:564 src/insets/InsetTabular.cpp:473
#, c-format
msgid ""
"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
"le correspondente modificationes es fusionate o que le autor modifica "
"novemente le file.\n"
-#: src/Text.cpp:550
+#: src/Text.cpp:580
msgid "Unknown token"
msgstr "Indicio incognite"
-#: src/Text.cpp:1021
+#: src/Text.cpp:964
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
-"Tu non pote insertar un spatio al initio de un paragrapho. Per favor, lege "
-"le Tutorial!"
+"Tu non pote insertar un spatio al initio de un paragrapho. Per favor, tu "
+"lege le Tutorial."
-#: src/Text.cpp:1030
+#: src/Text.cpp:973
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Non pote typar duo spatios in iste modo. Per favor, lege le Tutorial."
-#: src/Text.cpp:1044
-msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
-msgstr "Character intraducibile in le paragraphos de parola pro parola."
+#: src/Text.cpp:984
+msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
+msgstr "Carattere intraducibile in questo contesto testuale."
-#: src/Text.cpp:1896
+#: src/Text.cpp:1968
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Modifica modo de traciar] "
-#: src/Text.cpp:1904
+#: src/Text.cpp:1976
#, c-format
msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
-msgstr ""
+msgstr "Modificato da %1$s il %2$s. "
-#: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
+#: src/Text.cpp:1986 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Font: %1$s"
-#: src/Text.cpp:1919
+#: src/Text.cpp:1991
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profunditate: %1$d"
-#: src/Text.cpp:1925
+#: src/Text.cpp:1997
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Inter-distantia: "
-#: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
+#: src/Text.cpp:2003 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871
msgid "OneHalf"
msgstr "Uno e medio"
-#: src/Text.cpp:1937
+#: src/Text.cpp:2009
msgid "Other ("
msgstr "Altere ("
-#: src/Text.cpp:1947
+#: src/Text.cpp:2021
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragrapho: "
-#: src/Text.cpp:1948
+#: src/Text.cpp:2022
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/Text.cpp:1955
+#: src/Text.cpp:2029
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Char: 0x"
-#: src/Text.cpp:1957
+#: src/Text.cpp:2031
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Confine: "
-#: src/Text2.cpp:409
+#: src/Text2.cpp:414
msgid "No font change defined."
msgstr "Nulle cambio de font definite."
-#: src/Text2.cpp:449
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nihil de indicisar!"
-
-#: src/Text2.cpp:451
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Non pote indicisar plus que un paragrapho!"
-
-#: src/Text3.cpp:194
+#: src/Text3.cpp:200
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo de editor mathematic"
-#: src/Text3.cpp:196
+#: src/Text3.cpp:202
msgid "No valid math formula"
msgstr "Nulle valide formula mathematic"
-#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
+#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Ja in modo de expression regular"
-#: src/Text3.cpp:217
+#: src/Text3.cpp:223
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Modo de editor de regexp"
-#: src/Text3.cpp:1440
+#: src/Text3.cpp:1575
msgid "Layout "
msgstr "Disposition "
-#: src/Text3.cpp:1441
+#: src/Text3.cpp:1576 src/Text3.cpp:2134
msgid " not known"
msgstr " non cognoscite"
-#: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
+#: src/Text3.cpp:2133
+msgid "Table Style "
+msgstr "Stilo de tabella "
+
+#: src/Text3.cpp:2327 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1762
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumento mancante"
-#: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
-msgid "Character set"
-msgstr "Insimul de character"
+#: src/Text3.cpp:2489
+msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
+msgstr "Argumento invalide (numero excedente grandor de stack)!"
+
+#: src/Text3.cpp:2493
+msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
+msgstr "Argumento invalide (debe esser un numero non negative)!"
+
+#: src/Text3.cpp:2498 src/Text3.cpp:2516
+#, c-format
+msgid "Text properties applied: %1$s"
+msgstr "Proprietates de texto applicate: %1$s"
-#: src/Text3.cpp:2390
+#: src/Text3.cpp:2668
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Percurso al directorio del dictionario lexical (thesauro) non fixate!"
-#: src/Text3.cpp:2391
+#: src/Text3.cpp:2669
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
"Pro favor refere al sec.6.15.1. del Guida de Usator per instructiones\n"
"de fixar."
-#: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
+#: src/Text3.cpp:2736 src/Text3.cpp:2747
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Fixa disposition de paragrapho"
msgid "Plain Layout"
msgstr "Disposition plan"
-#: src/TextClass.cpp:892
+#: src/TextClass.cpp:921
msgid "Missing File"
msgstr "File mancante"
-#: src/TextClass.cpp:893
+#: src/TextClass.cpp:922
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr "Non pote trovar stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!"
-#: src/TextClass.cpp:896
+#: src/TextClass.cpp:925
msgid "Corrupt File"
msgstr "File corrumpite"
-#: src/TextClass.cpp:897
+#: src/TextClass.cpp:926
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr "Non pote leger stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!"
-#: src/TextClass.cpp:1680
+#: src/TextClass.cpp:1853
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"de modulos disponibile. Si tu ha recentemente installate lo,\n"
"probabilemente tu necessita de re-configurar LyX.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1685
+#: src/TextClass.cpp:1858
msgid "Module not available"
msgstr "Modulo non disponibile"
-#: src/TextClass.cpp:1691
+#: src/TextClass.cpp:1864
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is not\n"
"Vide le section 3.1.2.3 (Modules) del manual de usator in anglese per "
"ulterior informationes."
-#: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
+#: src/TextClass.cpp:1871 src/TextClass.cpp:1903
msgid "Package not available"
msgstr "Pacchetto non disponibile"
-#: src/TextClass.cpp:1703
+#: src/TextClass.cpp:1876
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "Error durante la lectura del modulo %1$s\n"
-#: src/TextClass.cpp:1715
-#, fuzzy, c-format
+#: src/TextClass.cpp:1887
+#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s has been requested by\n"
"this document but has not been found in the list of\n"
msgstr ""
"Le modulo %1$s ha essite requirite per\n"
"iste documento, ma non il non ha essite trovate in le lista\n"
-"de modulos disponibile. Si tu ha recentemente installate lo,\n"
+"de motores disponibile. Si tu ha recentemente installate lo,\n"
"probabilemente tu necessita de re-configurar LyX.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1720
-#, fuzzy
+#: src/TextClass.cpp:1892
msgid "Cite Engine not available"
-msgstr "Font non disponibile"
+msgstr "Motore de citation non disponibile"
-#: src/TextClass.cpp:1726
-#, fuzzy, c-format
+#: src/TextClass.cpp:1896
+#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
"\t%2$s\n"
"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
msgstr ""
-"Le modulo %1$s require un pacchetto LaTeX o un\n"
-"convertitor non disponibile proque apparentemente non installate.\n"
+"Le motor de citation %1$s require un pacchetto LaTeX \n"
+" non disponibile, o un convertotir que tu non ha installate.\n"
"LaTeX poterea non esser in grado de producer un exito.\n"
"Pre-requisitos mancante:\n"
"\t%2$s\n"
"Vide le section 3.1.2.3 (Modules) del manual de usator in anglese per "
"ulterior informationes."
-#: src/TextClass.cpp:1738
-#, fuzzy, c-format
+#: src/TextClass.cpp:1908
+#, c-format
msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
-msgstr "Error durante la lectura del modulo %1$s\n"
+msgstr "Error durante la lectura del motor de citation %1$s\n"
-#: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:302
+#: src/TocBackend.cpp:267 src/insets/InsetIndex.cpp:295
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:316
msgid "unknown type!"
-msgstr "Typo incognite!"
+msgstr "typo incognite!"
-#: src/TocBackend.cpp:263
+#: src/TocBackend.cpp:270
#, c-format
msgid "Index Entries (%1$s)"
msgstr "Elementos de indice (%1$s)"
-#: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
+#: src/TocBackend.cpp:286 src/insets/InsetTOC.cpp:75
msgid "Table of Contents"
msgstr "Indice general (Tabula de contentos)"
-#: src/TocBackend.cpp:280
+#: src/TocBackend.cpp:287
msgid "Changes"
msgstr "Modificationes"
-#: src/TocBackend.cpp:281
+#: src/TocBackend.cpp:288
msgid "Senseless"
msgstr "Il non ha senso"
-#: src/TocBackend.cpp:282
+#: src/TocBackend.cpp:289
msgid "Citations"
msgstr "Citationes"
-#: src/TocBackend.cpp:283
+#: src/TocBackend.cpp:290
msgid "Labels and References"
msgstr "Etiquettas e referentias"
-#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
+#: src/TocBackend.cpp:291
+msgid "Broken References and Citations"
+msgstr "Referentias e Citationes Rupte"
+
+#: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1761
msgid "Child Documents"
msgstr "Documentos filio"
-#: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
+#: src/TocBackend.cpp:294 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
msgid "Graphics"
msgstr "Graphicos"
-#: src/TocBackend.cpp:287
+#: src/TocBackend.cpp:295
msgid "Equations"
msgstr "Equationes"
-#: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
-msgid "External Material"
-msgstr "Material externe"
-
-#: src/TocBackend.cpp:290
+#: src/TocBackend.cpp:298
msgid "Nomenclature Entries"
msgstr "Entratas de nomenclatura"
-#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
-#: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
-#: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
-#: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236
+#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:875 src/VCBackend.cpp:880
+#: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:988 src/VCBackend.cpp:1047
+#: src/VCBackend.cpp:1055 src/VCBackend.cpp:1356 src/VCBackend.cpp:1458
+#: src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1487 src/VCBackend.cpp:1973
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3531
msgid "Revision control error."
msgstr "Error de controlo revision."
"Alcun problema occurreva durante le execution del commando:\n"
"'%1$s'."
-#: src/VCBackend.cpp:635
+#: src/VCBackend.cpp:636
msgid "Up-to-date"
msgstr "Actualisate"
-#: src/VCBackend.cpp:637
+#: src/VCBackend.cpp:638
msgid "Locally Modified"
msgstr "Modificate localmente"
-#: src/VCBackend.cpp:639
+#: src/VCBackend.cpp:640
msgid "Locally Added"
msgstr "Addite localmente"
-#: src/VCBackend.cpp:641
+#: src/VCBackend.cpp:642
msgid "Needs Merge"
msgstr "Il necessita fusionar"
-#: src/VCBackend.cpp:643
+#: src/VCBackend.cpp:644
msgid "Needs Checkout"
-msgstr "il necessita extraher"
+msgstr "Il necessita extraher"
-#: src/VCBackend.cpp:645
+#: src/VCBackend.cpp:646
msgid "No CVS file"
msgstr "Nulle file CVS"
-#: src/VCBackend.cpp:647
+#: src/VCBackend.cpp:648
msgid "Cannot retrieve CVS status"
msgstr "Non pote recuperar le stato de CVS"
-#: src/VCBackend.cpp:873
+#: src/VCBackend.cpp:876
msgid ""
"The repository version is newer then the current check out.\n"
"You have to update from repository first or revert your changes."
"La version in deposito es plus nove que lo currentemente ex-trahite.\n"
"Tu debe actualisar ex le deposito o reverter tu modificationes."
-#: src/VCBackend.cpp:878
+#: src/VCBackend.cpp:881
#, c-format
msgid ""
"Bad status when checking in changes.\n"
"'%1$s'\n"
"\n"
-#: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
+#: src/VCBackend.cpp:930 src/VCBackend.cpp:1488
#, c-format
msgid ""
"Error when updating from repository.\n"
"\n"
"Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento resolvite."
-#: src/VCBackend.cpp:961
+#: src/VCBackend.cpp:964
#, c-format
msgid ""
"There were detected changes in the working directory:\n"
"Possibile conflictos de file debera esser resolvite manualmente o tu "
"necessitara de retornar al version in deposito."
-#: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
-#: src/VCBackend.cpp:1529
+#: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972 src/VCBackend.cpp:1529
+#: src/VCBackend.cpp:1533
msgid "Changes detected"
msgstr "On relevava modificationes"
-#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
+#: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973
msgid "&Abort"
msgstr "&Abandona"
-#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
+#: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1530
msgid "View &Log ..."
msgstr "Monstra il ®istro ..."
-#: src/VCBackend.cpp:986
+#: src/VCBackend.cpp:989
#, c-format
msgid ""
"Error when updating document %1$s from repository.\n"
"\n"
"Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento."
-#: src/VCBackend.cpp:1045
+#: src/VCBackend.cpp:1048
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is not in repository.\n"
"Le documento %1$s non es in deposito.\n"
"Tu debe verificar in le prime revision ante que tu pote reverter."
-#: src/VCBackend.cpp:1053
+#: src/VCBackend.cpp:1056
#, c-format
msgid ""
"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
"Non pote reverter le documento %1$s al version del deposito.\n"
"Le stato '%2$s' es inexpectate."
-#: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
-#: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
+#: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1514
+#: src/VCBackend.cpp:1568 src/VCBackend.cpp:1958
msgid "Error: Could not generate logfile."
msgstr "Error: impossibile generar le registro."
-#: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
+#: src/VCBackend.cpp:1357 src/VCBackend.cpp:1974
msgid ""
"Error when committing to repository.\n"
"You have to manually resolve the problem.\n"
"Tu debe resolver le problema manualmente.\n"
"Postea pressar OK, LyX aperira de nove le documento."
-#: src/VCBackend.cpp:1455
+#: src/VCBackend.cpp:1459
msgid ""
"Error while acquiring write lock.\n"
"Another user is most probably editing\n"
"Multo probabilemente un altere usator es modificante le documento!\n"
"Tu verifica anque le accesso al deposito."
-#: src/VCBackend.cpp:1461
+#: src/VCBackend.cpp:1465
msgid ""
"Error while releasing write lock.\n"
"Check the access to the repository."
"Error durante que on relaxava le bloco in scriptura.\n"
"Verifica le accesso al deposito."
-#: src/VCBackend.cpp:1520
+#: src/VCBackend.cpp:1524
#, c-format
msgid ""
"There were detected changes in the working directory:\n"
"\n"
"Continua?"
-#: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
-#: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
+#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1864
+#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
msgid "&Yes"
msgstr "&Si"
-#: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
-#: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
+#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1864
+#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
msgid "&No"
msgstr "&No"
-#: src/VCBackend.cpp:1589
+#: src/VCBackend.cpp:1593
msgid "SVN File Locking"
msgstr "Blocante file de SVN"
-#: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
+#: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599
msgid "Locking property unset."
msgstr "Option de bloco removite."
-#: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
+#: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599
msgid "Locking property set."
msgstr "Option de bloco fixate."
-#: src/VCBackend.cpp:1591
+#: src/VCBackend.cpp:1595
msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
msgstr "Non oblida te de registrar le option de bloco in deposito."
"Le documento %1$s ja es aperite e non ha essite salveguardate.\n"
"Vole abandonar tu modificationes e restaurar le version sur le disco?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803
+#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4147
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Recarga documento salveguardate?"
msgstr "Crea nove documento?"
#: src/buffer_funcs.cpp:129
-msgid "&Create"
-msgstr "&Crea"
+msgid "&Yes, Create New Document"
+msgstr "&Sì, crea un nuovo documento"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:129
+msgid "&No, Do Not Create"
+msgstr "&No, non creare"
#: src/buffer_funcs.cpp:157
#, c-format
msgid "Could not read template"
msgstr "Non pote leger le patrono"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:41
msgid "Standard[[Bullets]]"
msgstr "Standard"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "Maths"
-
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:43
msgid "Dings 1"
msgstr "Dings 1"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:44
msgid "Dings 2"
msgstr "Dings 2"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:45
msgid "Dings 3"
msgstr "Dings 3"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:46
msgid "Dings 4"
msgstr "Dings 4"
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:226
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1862 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancella"
+
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:228
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:363
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
+msgid "Close"
+msgstr "Claude"
+
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:188
msgid "Unavailable:"
msgstr "Non disponibile:"
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:468
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Non disponibile: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:471
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:496
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categoria"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
+#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:188
msgid "Directories"
msgstr "Directorios"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:284
msgid "File"
msgstr "File"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:287
msgid "Master document"
msgstr "Documento patre"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290
msgid "Open files"
msgstr "Files aperite"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:293
msgid "Manuals"
msgstr "Manuales"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297
#, c-format
msgid ""
"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
"%1$s: le fin esseva attingite durante que on cercava ex in avante.\n"
"Continua a cercar ex initio?"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:300
#, c-format
msgid ""
"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
"%1$s: attingite le initio durante que on cercava de retro.\n"
"Continua a cercar ex fin?"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:323
msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
msgstr "Cerca avantiaite in progresso (pressa ESC pro cancellar) . . ."
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:369
msgid "Advanced search cancelled by user"
-msgstr "recerca avantiate cancellate per le usator"
+msgstr "Recerca avantiate cancellate per le usator"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
-#: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:387 src/lyxfind.cpp:271
+#: src/lyxfind.cpp:539 src/lyxfind.cpp:567
msgid "Wrap search?"
msgstr "Continua le cerca?"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:438
msgid "Nothing to search"
msgstr "Nihil de cercar"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:486
msgid "No open document(s) in which to search"
msgstr "Nulle documento aperite ubi cercar"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:588
msgid "Advanced Find and Replace"
msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)"
-#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1139 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2642
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2669
+msgid "Class Default"
+msgstr "Classe predefinite"
+
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
+msgid "Document Default"
+msgstr "Documento predefinite"
+
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776
msgid "Float Settings"
-msgstr "Preferentias de objecto flottante...|f"
+msgstr "Preferentias de objecto flottante"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:51
msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
msgstr "ERROR; LyX non esseva capace a trovar le file CREDITS\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Per favor, installa LyX correctemente pro estimar le enorme\n"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:57
+msgid ""
+"Please install correctly to estimate the great\n"
+"amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr ""
-"quantitate de travalio que altere personas ha facite e es facente per le "
-"projecto LyX."
+"Pro favor installa correctemente per appreciar le grande quantitate\n"
+" de travalio que altere personas ha facite e es facente per le projecto LyX."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:56
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
msgstr "ERROR: LyX non esseva capace a leger le file CREDITS\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:93
msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
msgstr "ERROR: LyX non esseva capace a trovar le file RELEASE-NOTES\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
-msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
-msgstr "Per favor, installa LyX correctemente pro vide lo que ha modificate\n"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
-msgid "for this version of LyX."
-msgstr "per iste version de LyX"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:99
+msgid ""
+"Please install correctly to see what has changed\n"
+"for this version of LyX."
+msgstr ""
+"Per favor, installa LyX correctemente pro vider lo que ha modificate\n"
+"per iste version de LyX."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
msgstr "ERROR: LyX non esseva capace a leger le file REEASE-NOTES\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:181
#, c-format
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"LyX es Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
"1995-%1$s LyX Team"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:189
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"publicate ex Free Software Foundation; sia secundo le version 2 del "
"Licentia, o (a tu discretion) omne altere version successive."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:195
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"iste programma; si il non es assi, tu scribe a Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:208
msgid "not released yet"
msgstr "non ancora relaxate"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:213
#, c-format
msgid ""
"LyX Version %1$s\n"
"LyX Version %1$s\n"
"(%2$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217
msgid "Built from git commit hash "
msgstr "Construite ex git commit hash "
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:224
msgid "Library directory: "
msgstr "Directorio de systema: "
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:227
msgid "User directory: "
msgstr "Directorio de usator: "
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:230
#, c-format
msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
msgstr "Version de Qt (in executation): %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:231
#, c-format
msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
msgstr "Version de Qt (in compilation): %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:257
msgid "About LyX"
msgstr "Re LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
+#: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:164
+#: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:266
+#: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:315
#, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:683
msgid "About %1"
msgstr "A proposito de %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:684 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3454
msgid "Preferences"
msgstr "Preferentias"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:685
msgid "Reconfigure"
msgstr "Re-configura"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:686
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Restaura le valores predefinite"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:687
msgid "Quit %1"
msgstr "Quita %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:688
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:690
+msgid "Apply"
+msgstr "Applica"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:691
+msgid "Reset"
+msgstr "Re-fixa"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:692
+msgid "Open"
+msgstr "Aperi"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1156
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nihil de facer"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1162
msgid "Unknown action"
msgstr "Action incognite"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1206
msgid "Command not handled"
msgstr "Commando non maneate"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1212
msgid "Command disabled"
-msgstr "Commando dishabilitate"
+msgstr "Commando disactivate"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1359 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1975
msgid "Command not allowed without a buffer open"
msgstr "Le commando non es permittite sin alcun buffer aperite"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1366
msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
msgstr "le argumento <LFUN-COMMAND> de buffer-forall es invalide"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1443
+msgid "Wrong focus!"
+msgstr "Foco errate!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1574
msgid "Running configure..."
msgstr "Configurante le systema..."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1582
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Cargante de nove le configuration..."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1589
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "Re-configuration falleva"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1590
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may\n"
"ma LyX poterea non functionar correctemente.\n"
"Pro favor reconfigura de nove si il es necessari."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1595
msgid "System reconfigured"
msgstr "Le systema ha essite re-configurate"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1596
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"Tu necessita re-startar LyX per poter usar omne le\n"
"specificationes actualisate del classes de documento."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1676
msgid "Exiting."
msgstr "Exiente."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1774
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Aperiente le file de adjuta %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1746
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1788
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntaxe: set-color <nomine_lyx> <nomine_X11>"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1804
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Il falleva a fixar le color \"%1$s\" : le color non es definite o non pote "
"esser re-definite"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1910
+#, c-format
msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
-msgstr "Non pote remover indice standard"
+msgstr "Non pote ioterar plus que %1$d vices"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1964
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2010
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d buffer(s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2039
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2109
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Preferentias predefinite del documento salveguardate in %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2043
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2113
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Incapace de salveguardar preferentias predefinite del documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2248
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2263
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2337
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2352
msgid "Unknown function."
msgstr "Function incognite."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2740
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2843
msgid "The current document was closed."
msgstr "Le documento currente ha essite claudite."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2853
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Exception: "
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2760
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2857
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2863
msgid "Software exception Detected"
msgstr "On relevava un problema software"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2861
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
"LyX ha capturate un estranie exception.On tentara de salveguardar le "
"documentos non salveguardate e exi."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3062
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3162
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3174
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Non pote trovar le file UI del definition"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3051
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3163
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
"%1$s.\n"
"Per favor, controla le installation."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3169
msgid "Could not find default UI file"
msgstr "Non pote trovar le file de UI predefinite"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3170
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
"LyX non pote trovar le file predefinite de UI!\n"
"Per favor, controla le installation."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3063
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3175
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Pro favor tu vide sub instrumentos>Preferentias>Interfacie de usator e\n"
"verifica qual file de Interfacie de Usator tu es usante."
-#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
+msgid "Author &Names:"
+msgstr "&Nomines de autor:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
+msgid ""
+"Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
+"abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
+msgid ""
+"Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
+"LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Passar le contento del campos `Autor' ,'Anno' e `Omne Autores' litteralmente "
+"a LaTeX. Marca isto si tu vole insertar le codice LaTeX."
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
msgid "Bibliography Item Settings"
-msgstr "Capite bibliographic"
+msgstr "Preferentias de elemento de bibliographia"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:346
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "Bibliographia BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:68 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:104
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt/PanelStack.cpp:77
+msgid "Clear text"
+msgstr "Netta texto"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:70
+msgid "All avail. databases"
+msgstr "Omne Catalogos disponibile"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:118
msgid ""
"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
"found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
"this is the place you should store it."
msgstr ""
+"Questa è una lista di tutti i cataloghi indicizzati da LaTeX e quindi "
+"utilizzabili senza specificare un percorso. Generalmente questo è il "
+"contenuto della sottocartella bib/ in un albero texmf di LaTeX. Per poter "
+"riutilizzare in tal modo un catalogo occorre salvarlo in un albero texmf "
+"locale (vedere la documentazione della propria distribuzione TeX)."
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "all reference units"
-msgstr "omne referentias"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:138 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:305
+msgid "Document Encoding"
+msgstr "Codifica del documento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:276
+msgid "Database"
+msgstr "Base de datos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:277
+msgid "File Encoding"
+msgstr "Codifica de file"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:284
+msgid "General E&ncoding:"
+msgstr "Codificatio&n General:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:285
+msgid ""
+"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
+"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
+"you can set it in the list above."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:304
+msgid "General Encoding"
+msgstr "Codification General"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:311
+msgid ""
+"If this bibliography database uses a different encoding than specified "
+"below, set it here"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:669
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2479
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documentos|#o#O"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344
+msgid "Biblatex Bibliography"
+msgstr "Bibliographia Biblatex"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:362 src/insets/InsetBibtex.cpp:228
+msgid "all reference units"
+msgstr "omne unitates de referentia"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:458 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:359
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2343 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2402
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2540 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2674
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915
+msgid "D&ocuments"
+msgstr "D&ocumentos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:460
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "Catalogos BibTeX (*.bib)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:462
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Selectiona un catalogo BibTeX de adder"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "Stilos BibTeX (*.bst)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:472
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Selectiona un stilo BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58
msgid "No frame"
msgstr "Nulle quadro"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58
msgid "Simple rectangular frame"
msgstr "Quadro rectangular simplice"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59
msgid "Oval frame, thin"
msgstr "Quadro oval, tenue"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59
msgid "Oval frame, thick"
msgstr "Quadro oval, spisse"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60
msgid "Drop shadow"
msgstr "Quadro umbrate"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60
msgid "Shaded background"
msgstr "Fundo colorate"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:61
msgid "Double rectangular frame"
msgstr "Quadro rectangular duple"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74
msgid "Depth"
msgstr "Profunditate"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75
msgid "Total Height"
msgstr "Altessa total"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:636
#: src/insets/InsetBox.cpp:141
msgid "Makebox"
msgstr "Makebox (Face quadrato)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiBox.h:44
msgid "Box Settings"
-msgstr "Preferentias de quadrato...|q"
+msgstr "Preferentias de quadrato"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
msgid "Branch Settings"
-msgstr "Preferentias de ramo...|m"
+msgstr "Preferentias de ramo"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
msgid "Branch"
msgstr "Ramo"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54
msgid "Activated"
msgstr "Activate"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56
msgid "Filename Suffix"
msgstr "Suffixo del nomine de file"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2741
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3888
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3259 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4558
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3288
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3887
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3258 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3883
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4557
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:209
msgid "Enter new branch name"
msgstr "Inserta nove nomine de ramo"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:215
#, c-format
msgid ""
"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
"Un ramo de nomine \"%1$s\" ja existe.\n"
"Tu vole fusionar le ramo \"%2$s\" con illo?"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
msgid "&Merge"
msgstr "&Fusiona"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
msgid "Renaming failed"
msgstr "Il falleva a renominar"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:228
msgid "The branch could not be renamed."
msgstr "Le ramo non poteva esser re-nominate."
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:41
msgid "Merge Changes"
msgstr "Fusiona modificationes"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Changed by %1\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:77
+msgid "Inserted by %1"
+msgstr "Insertate per %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:78
+msgid "Deleted by %1"
+msgstr "Delite per %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84
+msgid " on[[date]] %1"
msgstr ""
-"Autor del modification: %1$s\n"
-"\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Change made on %1\n"
-msgstr "Date del modification: %1$s\n"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86
+msgid "Inserted on %1"
+msgstr "Insertate sur %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87
+msgid "Deleted on %1"
+msgstr "Delite sur %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:244
msgid "No change"
msgstr "Nulle modification"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:57
msgid "Small Caps"
msgstr "Majusculettas"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
-msgid "Reset"
-msgstr "Re-fixa"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
+msgid "(Without)[[underlining]]"
+msgstr "(Senza)"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
-msgid "Underbar"
-msgstr "Sub-linea"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
+msgid "Single[[underlining]]"
+msgstr "Singola"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
-msgid "Double underbar"
-msgstr "Sub-linea duple"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:90
+msgid "Double[[underlining]]"
+msgstr "Doppia"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
-msgid "Wavy underbar"
-msgstr "Sub-linea undulate"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:91
+msgid "Wavy"
+msgstr "Ondulata"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Strike out"
-msgstr "Strikeout"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
+msgid "(Without)[[strikethrough]]"
+msgstr "(Senza)"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Cross out"
-msgstr "Lista cruciate"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:102
+msgid "Single[[strikethrough]]"
+msgstr "Singola"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
-msgid "No color"
-msgstr "Nulle color"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:103
+msgid "With /"
+msgstr "Con /"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
-msgid "Text Style"
-msgstr "Stilo de texto"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:193
+msgid "(Without)[[color]]"
+msgstr "(Senza)"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
-msgid "Clear text"
-msgstr "Netta texto"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:210
+msgid "Text Properties"
+msgstr "Proprietates de texto"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:276
+msgid "Reset All To &Default"
+msgstr "Restaura omne a \"Predefinite\""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:277
+msgid "Reset All To No Chan&ge"
+msgstr "Restaura omne a \"Nulle modifica\""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:282
+msgid "&Reset All Fields"
+msgstr "&Restaura omne campos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:106
msgid "All avail. citations"
-msgstr "Citationes disponi&bile:"
+msgstr "Omne Citationes disponibile"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
msgid "Regular e&xpression"
msgstr "Express&ion regular"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:114
msgid "Case se&nsitive"
msgstr "Majuscu&le/minuscule"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:116
msgid "Search as you &type"
msgstr "Cerca durante que tu &typa"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:178
+msgid ""
+"Ordered list of all cited references.\n"
+"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
+msgstr ""
+"Lista ordinate de omne referentias citate.\n"
+"Tu pote reordinare, adder e remover referentias per le button a sinistra."
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294
msgid "General text befo&re:"
-msgstr "Terminos general:"
+msgstr "Texto gene&ral ante:"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:295 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299
msgid "General &text after:"
-msgstr "Terminos general:"
+msgstr "Texto general pos&tea:"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296
msgid ""
"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
"individual items, double-click on the respective entry above."
msgstr ""
+"Texto que precede le complete lista de referentias. Per texto que precede "
+"singole elementos, duple ciccar sur le respective entratas de supra."
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300
msgid ""
"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
"items, double-click on the respective entry above."
msgstr ""
+"Texto que seque le complete lista de referentias. Per texto que seque "
+"singule elementos duple cliccar sur le respective entratas de supra."
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:306
msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
-msgstr ""
+msgstr "Texto que precede le referentia (p.ex. \"cfr.\")"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
-msgstr ""
+msgstr "Texto que seque le referentia (p.ex. paginas)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:320
+msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
+msgstr "Fortir majuscolasin nomines (\"Del Piero\", non \"del Piero\")."
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:355
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
+msgstr "Listar sempre omne autores (plus tosto que usar \"et al.\")"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:361
+msgid "All references available for citing."
+msgstr "Omne referentias disponibile per le citation."
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:363
+msgid ""
+"All references available for citing.\n"
+"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
+"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
msgstr ""
+"Omne referentias disponibilie per le citation.\n"
+"Per adder lo que on ha selectionate, pressar Adder, pressar Enter o duple "
+"cliccar.\n"
+"Pressar Ctrl-Enter per adder e clauder le fenestra de dialogo."
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:440
msgid "Keys"
msgstr "Claves"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:481
msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
msgstr ""
+"Monstra un previsualisation approximative de citation seligite de supra"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:485
msgid "Sketchy preview of the selected citation"
-msgstr "Cambia le nomine del ramo seligite"
+msgstr "Previsualisation approximative del citation seligite"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:596
msgid "Enter string to filter the list of available citations"
-msgstr "Inserta mascara per filtrar le lista del etiquettas"
+msgstr "Inserta catena per filtrar le lista de citationes disponibile"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:597
msgid ""
"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
-msgstr "Inserta mascara per filtrar le lista del etiquettas"
+msgstr ""
+"Inserta catena per filtrar le lista de citationes disponibile e "
+"pressa<Enter>"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:598
+msgid ""
+"\n"
+"The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
+msgstr ""
+"\n"
+"Le clave de flecha a basso te introducera al lista de citationes filtrate."
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:662
msgid "Text before"
-msgstr "Texto &ante:"
+msgstr "Texto ante"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:663
msgid "Cite key"
-msgstr ""
+msgstr "Clave di citation"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:664
msgid "Text after"
-msgstr "&Texto postea:"
+msgstr "Texto postea"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:174
msgid "LinkBack PDF"
msgstr "LinkBack PDF"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:186
msgid "pasted"
msgstr "collate"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:195
#, c-format
msgid "%1$s Files"
msgstr "%1$s file"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:205
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le graphico collate"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2416
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2575
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2587 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2604
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2689 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4119
msgid "Canceled."
msgstr "Cancellate."
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:245
msgid "Overwrite external file?"
msgstr "Super scribe le file externe?"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246
#, c-format
msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "Le file %1$s ja existe, tu vole super scriber lo?"
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
+#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:106
msgid "List of previous commands"
msgstr "Lista del commandos previe"
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
+#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:110
msgid "Next command"
msgstr "Commando proxime"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:44
msgid "Compare LyX files"
msgstr "Compara files de LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:155
msgid "Select document"
msgstr "Selectiona documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:352
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2347 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2405
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2678 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2804
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
msgid "Error while comparing documents."
msgstr "Error durante que on comparava documentos."
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:218
msgid "Aborted"
msgstr "Abortate"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:230
msgid "Finished"
msgstr "Terminate"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:264
msgid "Aborting process..."
-msgstr "Termina processo..."
+msgstr "Terminante processo..."
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:315
msgid "differences"
msgstr "differentias"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
+#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:37
msgid "Compare different revisions"
msgstr "Compara revisiones diverse"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61
msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "Grosse (big)"
+msgstr "grosse (big)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:62
msgid "Big[[delimiter size]]"
msgstr "Grosse (Big)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Grosse(bigg)"
+msgstr "grosse(bigg)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
msgstr "Grosse(Bigg)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:184
msgid "Math Delimiter"
msgstr "Delimitator mathematic"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:244 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:245
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:455 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:457
msgid "(None)"
msgstr "(Necun)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:249
msgid "Variable"
msgstr "Variabile"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:222
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:234
msgid "Module not found!"
msgstr "Modulo non trovate!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
-msgid "Press button to check validity..."
-msgstr "Pressa le button per verificar le validitate..."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:599 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:771
+msgid "&End Edit"
+msgstr "&Finir modifica"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:659
+msgid "Validation required!"
+msgstr "Validation requirite!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:709
msgid "Layout is valid!"
msgstr "Disposition valide!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:710
msgid "Layout is invalid!"
-msgstr "Disposition invalide"
+msgstr "Disposition invalide!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:722
msgid "Conversion to current format impossible!"
-msgstr "Converte al formato currente"
+msgstr "Conversion al formato currente impossibile!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:723
msgid "Conversion to current stable format impossible."
-msgstr "Converte al formato currente"
+msgstr "Conversion al formato currente stabile impossibile."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:728
msgid "Convert to current format"
msgstr "Converte al formato currente"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Preferentias de documento"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:49
msgid "Child Document"
msgstr "Documento filio"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905
msgid "Include to Output"
msgstr "Include in exito"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:985
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986
+msgid "Traditional (auto-selected)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
+msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
+msgstr "Selige codification Unicode (utf8)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:991
+msgid "Use language-dependent traditional encodings."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:993
+msgid "Select a custom, document-wide encoding."
+msgstr "Selige un codification personalisate extendite per tote le documento."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1002
+msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1005
+msgid ""
+"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
+"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
+"custom preamble code."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1010
+msgid ""
+"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
+"``ucs'' package."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1014
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Linguage predefinite (nulle inputenc)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1016
+msgid ""
+"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
+"if a text part is set to a language with different default."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1020
+msgid ""
+"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
+"write input encoding switch commands to the source."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1134
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1135
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1136
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
-msgid "None (no fontenc)"
-msgstr "Nulle (no fontenc)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1148
msgid ""
"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
"Usa directemente font OpenType e TrueType (il require XeTeX o LuaTeX)\n"
"Tu necessita de installar le pacchetto \"fontspec\" per usar iste option"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180
msgid "empty"
msgstr "vacue"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181
msgid "plain"
msgstr "plan"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
msgid "headings"
msgstr "capites"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183
msgid "fancy"
msgstr "de phantasia"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192
msgid "US letter"
msgstr "Littera US"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193
msgid "US legal"
msgstr "Legal US"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194
msgid "US executive"
msgstr "Executive US"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216
msgid "JIS B0"
msgstr "JIS B0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217
msgid "JIS B1"
msgstr "JIS B1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218
msgid "JIS B2"
msgstr "JIS B2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
msgid "JIS B3"
msgstr "JIS B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
msgid "JIS B6"
msgstr "JIS B6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Lingua predefinite (nulle inputenc)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1345
msgid "Numbered"
msgstr "Numerate"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1346
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Il appare in indice general"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
msgid "Package"
msgstr "Pacchetto"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
msgid "Load automatically"
msgstr "Carga automaticamente"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435
msgid "Load always"
msgstr "Carga sempre"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435
msgid "Do not load"
msgstr "Non carga"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1447
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
msgstr "Le pacchetto AMS essera sempre usate"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1450
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
msgstr "Le pacchetto de LaTeX %1$s es sempre usate"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1455
msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
msgstr "Le pacchetto de LaTeX AMS jammais es usate"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1458
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
msgstr "Le pacchetto de LaTeX %1$s jammais es usate"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2323
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2799
#, c-format
msgid "%1$s [Class '%2$s']"
msgstr "%1$s [Classe '%2$s']"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
#, c-format
msgid ""
"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
"Il non trovava le classe per LyX. Pro favorverifica si tu ha installate le "
"correspondente classe %1$s e tote le requirite pacchettos (%2$s)."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1584
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1663
+msgid "All avail. modules"
+msgstr "Omne modulos disponibile"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1753 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1970
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Inserta ci le parametros per listar. Typa ? per un lista de parametros."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1760
msgid "Document Class"
msgstr "Classe de documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
-msgid "Modules"
-msgstr "Modulos"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1763
msgid "Local Layout"
msgstr "Disposition local"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1765
msgid "Text Layout"
msgstr "Disposition de texto"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767
msgid "Page Margins"
msgstr "Margines de pagina"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1769 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1057
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770
+msgid "Change Tracking"
+msgstr "Modifica modo de traciar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Numeration & indice general"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773
msgid "Indexes"
msgstr "Indices"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774
msgid "PDF Properties"
msgstr "Proprietate PDF"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775
msgid "Math Options"
msgstr "Optiones mathematic"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Placiamento objectos flottante"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778
msgid "Bullets"
msgstr "Listas punctate"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780
msgid "Formats[[output]]"
-msgstr ""
+msgstr "Formati"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781
msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambulo de LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1598
-msgid "Pygments driver command not found!"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
-msgid ""
-"The driver command necessary to use the minted package\n"
-"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
-"the python-pygments module installed or, if the driver\n"
-"is named differently, to add the following line to the\n"
-"document preamble:\n"
-"\n"
-"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
-"\n"
-"where 'driver' is name of the driver command."
-msgstr ""
+msgstr "Preambulo de LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2161 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2191
msgid "&Default..."
msgstr "Pre&definite..."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3650
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3677
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2388
+msgid "Direct (No inputenc)"
+msgstr "Directe (nulle inputenc)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2390
+msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "Directe (XeTeX/LuaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4242
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4251 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4260
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4269
msgid " (not installed)"
msgstr " (non installate)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2601
msgid "Non-TeX Fonts Default"
msgstr "Predefinite (Fonts non-TeX)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2603
msgid " (not available)"
msgstr " (non disponibile)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2604
msgid "Class Default (TeX Fonts)"
msgstr "Classe predefinite (Fonts de TeX)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2171
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
-msgid "Class Default"
-msgstr "Classe predefinite"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2275
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Disposition|#o#O"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2751
+msgid "Lay&outs"
+msgstr "Disp&ositiones"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2277
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2753
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "Disposition LyX (*.layout)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2279
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2288
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2755 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2764
msgid "Local layout file"
msgstr "File de disposition local"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2765
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory.\n"
"Le documento poterea non functionar con iste si le\n"
"file de disposition ha movite in altere directorio."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2769
msgid "&Set Layout"
msgstr "Fixa di&sposition"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2783
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "Incapace de leger le file de disposition local."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2324
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2800
msgid "This is a local layout file."
msgstr "Isto es un file de disposition local."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2814
msgid "Select master document"
msgstr "Selige documento patre"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "Files de LyX (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2366
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2646
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4089
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3146
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4749
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Modificationes non applicate"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2367
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2647
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4090
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3147
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4750
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"Alcun modificationes in fenestra de dialogo ancora non ha essite applicate.\n"
"Si tu non face lo ora, illos essera perdite postea iste action."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4752
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Applica"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4752
msgid "&Dismiss"
msgstr "Aban&dona"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4100
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2856 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4760
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Incapace de fixar le classe del documento."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2524
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3022
msgid "Basic numerical"
-msgstr "Numeric"
+msgstr "Numeric basic"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2527
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3025
msgid "Author-year"
msgstr "Autor-anno"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2530
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3028
msgid "Author-number"
-msgstr "Autor-anno"
+msgstr "Autor-numero"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2573
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3071
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2580
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3078
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2585
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3083
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2599
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3097
#, c-format
msgid "%1$s (unavailable)"
msgstr "%1$s (non disponibile)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3196
msgid "Module provided by document class."
msgstr "Modulo fornite per le classe del documento."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2692
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3204
#, c-format
-msgid "Category: %1$s."
-msgstr "Categoria: %1$s."
+msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>Categoria: </b>%1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2700
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3214
#, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr "Pacchettos requirite: %1$s."
+msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>Pacchetto(s) requirite:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3220
msgid "or"
msgstr "o"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2709
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3223
#, c-format
-msgid "Modules required: %1$s."
-msgstr "Modulos requirite: %1$s."
+msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>Modulos requirite: </b>%1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2718
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3232
#, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr "Modulos excludite: %1$s."
+msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>Modulos excludite: </b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
-msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr "ATTENTION: alcun pacchettos non es disponibile!"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3237
+#, c-format
+msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
+msgstr "<p><b>Nomine de File:</b> <tt> %1$s.module</tt>.</p>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3290
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3242
+msgid ""
+"<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
+"font></p>"
+msgstr ""
+"<p><font color=red><b>ATTENTION: alcun pacchettos non es disponibile!</b></"
+"font></p>"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3885
msgid "per part"
-msgstr "Formato de papiro"
+msgstr "per parte"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3292
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3887
msgid "per chapter"
-msgstr "Capitulo \\thechapter"
+msgstr "per capitulo"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3294
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3889
msgid "per section"
-msgstr "\\thesection"
+msgstr "per section"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3296
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3891
msgid "per subsection"
-msgstr "\\thesubsection."
+msgstr "per subsection"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3297
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3892
msgid "per child document"
-msgstr "Documento filio"
+msgstr "per documento filio"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3582
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Nulle option predefinite]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3807
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4426
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
msgstr "Pe&rsonalisa Optiones de Hyperref"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3809
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4428
msgid "&Use Hyperref Support"
msgstr "&Usa supporto Hyperref"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4111
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4772
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Non pote fixar le disposition!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4112
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4773
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Incapace de fixar le disposition per ID: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4208
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4871
msgid "Not Found"
msgstr "Non trovate"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4268
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4933
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "Le documento patre specificate non include iste file"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4269
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4934
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"'%1$s' per poter usar le characteristica de\n"
"documento patre."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4273
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4938
msgid "Could not load master"
msgstr "Impossibile cargar documento patre"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4274
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4939
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"Le documento patre '%1$s'\n"
"non pote esser cargate."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4411
-#, fuzzy
-msgid "(Module name: %1)"
-msgstr "Modulos requirite: %1$s."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5083
+msgid "%1 (missing req.)"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5095
+msgid "personal module"
+msgstr "modulo personal"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5095
+msgid "distributed module"
+msgstr "modulo distribuite"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096
+msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
+msgstr "<b>Nomine de Modulo:</b> <i>%1</i> (%2)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5102
+msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
msgid "TeX Mode Inset Settings"
-msgstr "Preferentias de codice TeX...|X"
+msgstr "Preferentias de Modo Inset de TeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:261
msgid "Literate"
msgstr "Programmation experte"
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:61
msgid "Error List"
msgstr "Lista errores"
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:155
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s Errores (%2$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Top left"
msgstr "In alto a sinistra"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Bottom left"
msgstr "In basso a sinistra"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Baseline left"
msgstr "Linea de base a sinistra"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Top center"
msgstr "In alto al centro"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Bottom center"
msgstr "In basso al centro"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Baseline center"
msgstr "Linea de base al centro"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
msgid "Top right"
msgstr "In alto a dextera"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
msgid "Bottom right"
msgstr "In basso a dextera"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
msgid "Baseline right"
msgstr "Linea de base a dextera"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:220
msgid "Scale%"
msgstr "Scala %"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:665
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:673
msgid "Select external file"
msgstr "Selige file externe"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
msgid "automatically"
msgstr "automaticamente"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:261 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:277
msgid "Dissolve previous group?"
msgstr "Elimina gruppo precedente?"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:262
#, c-format
msgid ""
"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
"proque iste graphico esseva su sole membro.\n"
"Como tu vole proceder?"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:268 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:284
#, c-format
msgid "Stick with group '%1$s'"
msgstr "Mantene le gruppo '%1$s'"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:270
#, c-format
msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
msgstr "Assigna lo de omne modo al gruppo '%1$s'"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278
#, c-format
msgid ""
"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
"graphico esseva su sole membro.\n"
"Como tu vole proceder?"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:286
#, c-format
msgid "Sign off from group '%1$s'"
msgstr "Elimina lo ex gruppo '%1$s'"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326
msgid "Enter unique group name:"
msgstr "Inserta un nomine de gruppo unic:"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:331
msgid "Group already defined!"
msgstr "Gruppo ja definite!"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:332
#, c-format
msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
msgstr "Un gruppo de graphicos de nomine '%1$s' ja existe."
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473
msgid "Set max. &width:"
msgstr "Fixa &Largessa max.:"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474
msgid "Set max. &height:"
msgstr "Fixa Al&tessa max.:"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475
msgid "Maximal width of image in output"
msgstr "Largessa maxime del imagine in exito"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476
msgid "Maximal height of image in output"
msgstr "Altessa maxime del imagine in exito"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41
msgid "bp"
msgstr "bp"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42
msgid "in[[unit of measure]]"
msgstr "in"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:778
msgid "Select graphics file"
msgstr "Selige file de graphicos"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Galeria|#G#g"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:790
+msgid "&Clipart"
+msgstr "&Clipart"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:58
#: src/insets/InsetSpace.cpp:69
msgid "Interword Space"
msgstr "Spatio inter parolas"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:59
#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
msgid "Thin Space"
msgstr "Spatio subtil"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
msgid "Medium Space"
msgstr "Spatio medie"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
msgid "Thick Space"
msgstr "Spatio spisse"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:60
#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
msgid "Negative Thin Space"
msgstr "Spatio negative subtil"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:61
#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
msgid "Negative Medium Space"
msgstr "Spatio medie negative"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:62
#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
msgid "Negative Thick Space"
msgstr "Spatio spisse negative"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:63
msgid "Half Quad (0.5 em)"
msgstr "Medie quadrato (0.5 em)"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:64
msgid "Quad (1 em)"
msgstr "Un quadrato (1 em)"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:65
msgid "Double Quad (2 em)"
msgstr "Duo quadratos (2 em)"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:66
#: src/insets/InsetSpace.cpp:108
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Completamento horizontal"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
msgid "Visible Space"
msgstr "Spatio visibile"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:220
msgid ""
"Insert the spacing even after a line break.\n"
"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
"Nota que un Medie Quadrato protegite essera mutate in un\n"
"spatio vertical si usate a initio de paragrapho!"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
msgid "Horizontal Space Settings"
-msgstr "Spatio horizontal"
+msgstr "Preferentias de spatio horizontal"
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
msgid "Hyperlink Settings"
-msgstr "Hyper-ligamine: "
+msgstr "Preferentias de Hyper-ligamine"
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:173
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476
msgid ""
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Inserta parametros per listar a dextera. Typa ? per un lista de parametros."
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:312
msgid "Select document to include"
msgstr "Selige documento de insertar"
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:319
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:34
msgid "Index Entry Settings"
msgstr "Preferentias de terminos de indice"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
msgid "Label Color"
msgstr "Color de etiquetta"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216
msgid "Cannot remove standard index"
msgstr "Non pote remover indice standard"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217
msgid "The default index cannot be removed."
msgstr "Le indice predefinite non pote esser removite."
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236
msgid "Enter new index name"
msgstr "Inserta le nomine del nove indice"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244
msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
msgstr "Le indice non pote esser renominate. Verifica si le nomine ja existe."
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "unknown"
-msgstr "incognite"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
+msgid "Date (current)"
+msgstr "Data (currente)"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcut"
-msgstr "via breve"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
+msgid "Date (last modified)"
+msgstr "Data (ultime modificate)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
+msgid "Date (fix)"
+msgstr "Data (Fixate)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
+msgid "Time (current)"
+msgstr "Tempore (currente)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
+msgid "Time (last modified)"
+msgstr "Tempore (ultime modificate)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
+msgid "Time (fix)"
+msgstr "Tempore (fixte)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
+msgid "Document Information"
+msgstr "Information del documento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
+msgid "Version Control Information"
+msgstr "Information de controlo de version"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
+msgid "LaTeX Package Availability"
+msgstr "Disponibilitate de Pacchetto LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
+msgid "LaTeX Class Availability"
+msgstr "Disponibilitate de Classe de LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
+msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
+msgstr "Ultime via breve de claviero assignate"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
+msgid "All Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Omne vias breve global de claviero"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
+msgid "LyX Menu Location"
+msgstr "Location de menu de LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcuts"
-msgstr "vias breve"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
+msgid "Localized GUI String"
+msgstr "Catena de GUI localisate"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxrc"
-msgstr "lyxrc"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
+msgid "LyX Toolbar Icon"
+msgstr "Icone de barra de instrumento de LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "package"
-msgstr "pacchetto"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
+msgid "LyX Preferences Entry"
+msgstr "Entrata de Preferentias de LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "textclass"
-msgstr "classe de texto"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
+msgid "LyX Application Information"
+msgstr "Information de application de LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
+msgid "Custom Format"
+msgstr "Formato personalisate"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "icon"
-msgstr "icone"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "Non Applicabile"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "buffer"
-msgstr "buffer"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
+msgid "Package Name"
+msgstr "Nomine de Pacchetto"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "lyxinfo"
-msgstr "lyxinfo"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
+msgid "Class Name"
+msgstr "Nomine de Classe"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Info Inset Settings"
-msgstr "Preferentias de indice"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
+msgid "LyX Function"
+msgstr "Function de LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
+msgid "English String"
+msgstr "Catena Anglese"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
+msgid "Preferences Key"
+msgstr "Clave de Preferentias"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
+msgid ""
+"Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
+"* d: day as number without a leading zero\n"
+"* dd: day as number with a leading zero\n"
+"* ddd: abbreviated localized day name\n"
+"* dddd: long localized day name\n"
+"* M: month as number without a leading zero\n"
+"* MM: month as number with a leading zero\n"
+"* MMM: abbreviated localized month name\n"
+"* MMMM: long localized month name\n"
+"* yy: year as two digit number\n"
+"* yyyy: year as four digit number"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
+msgid ""
+"Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
+"* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
+"* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
+"* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n"
+"* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n"
+"* m: the minute without a leading zero\n"
+"* mm: the minute with a leading zero\n"
+"* s: the second without a leading zero\n"
+"* ss: the second with a leading zero\n"
+"* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
+"* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
+"* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
+"* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
+"* t: the timezone (e.g. CEST)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
+msgid "Please select a valid type above"
+msgstr "Pro favor seliger un typo valide de supra"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
+msgid ""
+"Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
+msgid ""
+"Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
+"recently assigned keyboard shortcut for this function"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
+"possible keyboard shortcuts for this function"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
+"to the function in the menu (using the current localization)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
+msgid ""
+"Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
+"accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
+"localized string (using the current localization); trailing colons and "
+"accelerator markup are stripped."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
+"toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
+msgid ""
+"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
+"available entries. The output is the current setting of this preference."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:428
+msgid "Unknown"
+msgstr "Incognite"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
+msgid "Enter a valid value below"
+msgstr "Insertar un valor valide a basso"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
+msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
+msgstr "Hic tu pote insertar un tempore fixate (in formato ISO: hh:mm:ss)"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
+msgid "&Fix Time:"
+msgstr "&Fixa Tempore:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
+msgid "Field Settings"
+msgstr "Preferentias de campo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:713
msgid "Shift-"
msgstr "Shift-"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:714
msgid "Control-"
msgstr "Control-"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:715
msgid "Option-"
msgstr "Option-"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:716
msgid "Command-"
msgstr "Command-"
-#: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35
msgid "Label Settings"
-msgstr "Preferentias de &tabella"
+msgstr "Preferentias de etiquetta"
-#: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiLine.h:34
msgid "Line Settings"
-msgstr "&Preferentias principal"
+msgstr "Preferentias de linea"
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63
msgid "No language"
msgstr "Nulle linguage"
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168
msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Preferentias per listar de programma"
+msgstr "Preferentias per lista de programma"
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437
msgid "No dialect"
msgstr "Nulle dialecto"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:289
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Registro de LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:251
msgid "Biber"
-msgstr ""
+msgstr "Biber"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:264
msgid "LyX2LyX"
msgstr "LyX2LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:291
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Registro de compilation per expertos"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293
msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Registro errores de lyx2lyx"
+msgstr "registro errores de lyx2lyx"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:295
msgid "Version Control Log"
msgstr "Registro de controlo de version"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:323
msgid "Log file not found."
msgstr "File registro non trovate."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:326
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Non ha trovate alcun registro di compilation per expertos."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:329
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Non ha trovate alcun registro de error per lyx2lyx."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:332
msgid "No version control log file found."
msgstr "Non ha trovate alcun registro de controlo de version."
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:155
+msgid "Preferred &Language:"
+msgstr "&Linguage preferite:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:575
+msgid "New File From Template"
+msgstr "Nove file ex patrono"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:196
+msgid "All available files"
+msgstr "Omne files disponibile"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:197
+msgid "Enter string to filter the list of available files"
+msgstr "Inserta catena per filtrar le lista de files disponibile"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:230
+msgid "User and System Files"
+msgstr "Usa files de Usator e de Systema"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:231
+msgid "User Files Only"
+msgstr "Files de usator solmente"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:232
+msgid "System Files Only"
+msgstr "Files de systema solmente"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:304
+msgid "File &Language:"
+msgstr "&Linguage de file:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:305
+msgid ""
+"All available languages of the selected file are displayed here.\n"
+"The selected language version will be opened."
+msgstr ""
+"Omne linguages disponibile del file seligite esser mnstrate ci.\n"
+"Le version del linguge seligite essera aperite."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:351
+msgid "Select example file"
+msgstr "Selige file de exemplo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2403
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2541 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2675
+msgid "&Examples"
+msgstr "&Exemplos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2342
+msgid "Select template file"
+msgstr "Selige file patrono"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2344
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794
+msgid "&Templates"
+msgstr "&Patronos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365
+msgid "&User files"
+msgstr "Files de &Usator"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366
+msgid "&System files"
+msgstr "Files de &Systema"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369
+msgid "Chose UI file"
+msgstr "Selige file UI"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370
+msgid "LyX UI Files (*.ui)"
+msgstr "Files UI de LyX (*.ui)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:373
+msgid "Chose bind file"
+msgstr "Selige le file de associar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374
+msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
+msgstr "Files de associationes de LyX (*.bind)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377
+msgid "Chose keyboard map"
+msgstr "Selige mappa de claviero"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378
+msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
+msgstr "Files de mappas de claviero de LyX (*.kmap)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:436
+msgid "Default Template"
+msgstr "Patrono predefinite"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:573
+msgid "Open Example File"
+msgstr "Aperi File Exemplo"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:577
+msgid "Open File"
+msgstr "Aperi file"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
msgid "[x]"
msgstr "[x]"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35
msgid "(x)"
msgstr "(x)"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36
msgid "{x}"
msgstr "{x}"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37
msgid "|x|"
msgstr "|x|"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38
msgid "||x||"
msgstr "||x||"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
+msgid "small"
+msgstr "parve"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
msgid "bmatrix"
msgstr "bmatrix"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45
msgid "pmatrix"
msgstr "pmatrix"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46
msgid "Bmatrix"
msgstr "Bmatrix"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47
msgid "vmatrix"
msgstr "vmatrix"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48
msgid "Vmatrix"
msgstr "Vmatrix"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
+msgid "smallmatrix"
+msgstr "smallmatrix"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
msgid "Math Matrix"
msgstr "Matrice mathematic"
-#: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
msgid "Nomenclature Settings"
msgstr "Preferentias de nomenclatura"
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:26
msgid "Note Settings"
msgstr "Preferentias de nota"
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:49
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Preferentias de paragrapho"
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:83
msgid ""
"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
"Normalmente, il non ha necessitate de fixar los, proque le etiquetta plus "
"grande de tote elementos es usate."
-#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3072
+msgid "&Close"
+msgstr "&Claude"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:25
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Files de systema|#S#s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Files de usator|#U#u"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212
msgid "Look & Feel"
msgstr "Aspecto e tacto"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Preferentias de linguage"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216
msgid "File Handling"
msgstr "Gestion de file"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:417
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Claviero/Mus"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:551
msgid "Input Completion"
-msgstr "Completamento de ingresso"
+msgstr "Completamento de entrata"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:837
msgid "C&ommand:"
-msgstr "Co&mmando:"
+msgstr "C&ommando:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:741
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:865 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:892
msgid "Co&mmand:"
msgstr "Co&mmando:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:913
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Fonts de schermo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1376
msgid "Paths"
msgstr "Percursos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1463
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Selige directorio de files de exemplo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1472
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Selige un directorio per patronos de documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1481
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Selige un directorio temporanee"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1490
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Selige un directorio de retro-copia"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1499
msgid "Select a document directory"
msgstr "Selige un directorio de documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1508
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Selige le percurso al dictionarios lexical (thesauros)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1517
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Fixa le percurso al dictionarios Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1526
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Da un nomine de file per le pipe del servitor LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1539 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:594
msgid "Spellchecker"
msgstr "Corrector orthographic"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1545
msgid "Native"
msgstr "Native"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1557
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1630
msgid "Converters"
msgstr "Convertitores"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1863
+msgid "SECURITY WARNING!"
+msgstr "Advertimento de securitate!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1863
+msgid ""
+"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
+"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
+"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
+"to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
+msgstr ""
+"Deselezionando questa opzione comporta che convertitori potenzialmente "
+"insicuri siano eseguiti senza richiesta di permesso. Ciò è INSICURO e NON "
+"raccomandabile. Siete sicuri di voler procedere? La risposta consigliata e "
+"più sicura è NO!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1983
msgid "File Formats"
msgstr "Formatos de file"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2217 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2369
msgid "Format in use"
msgstr "Formato in uso"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2218
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
"Tu non pote cambiar le nomine breve de un formato si illo es usate per un "
"convertitor. Per favor, prime tu remove le convertitor."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2370
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Non pote remover un formato usate per un convertitor. Prime tu remove le "
"convertitor."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2463
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "On necessita de re-startar LyX!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2464
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
"Le modification de linguage per le interfacie de usator essera plenmente "
"active postea un re-startar."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2564
msgid "User Interface"
msgstr "Interfacie de usator"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2583
msgid "Classic"
msgstr "Classic"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2584
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2632
msgid "Document Handling"
msgstr "Tractamento de documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2739
msgid "Control"
msgstr "Controlo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2836
msgid "Shortcuts"
msgstr "Vias breve"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2843
msgid "Function"
msgstr "Function"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2844
msgid "Shortcut"
msgstr "Via breve"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2921
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Cursor, mus e functiones de editar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2925
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Symbolos mathematic"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2929
msgid "Document and Window"
msgstr "Documento e fenestra"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2933
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Font, dispositiones e classes de texto"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2937
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Systema e miscellanea"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3074 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3135
msgid "Res&tore"
msgstr "Res&tabili"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3303 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3312
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3318 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3381
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Il falleva a crear via breve"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3304
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Function de LyX incognite o invalide"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3313
msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
-msgstr ""
+msgstr "Questa funzione di LyX è nascosta e non può essere usata."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3319
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Sequentia de claves invalide o vacue"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3334
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
"Tu es secur que tu vole remover le association con le via breve actual e "
"crear un association con %3$s?"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3340
msgid "Redefine shortcut?"
msgstr "Redefine via breve?"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3341
msgid "&Redefine"
msgstr "&Redefine"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3382
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Non pote insertar via breve in lista"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3413
msgid "Identity"
msgstr "Identitate"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Selige le file de associar"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Files de associationes de LyX (*.bind)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Selige file UI"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Files UI de LyX (*.ui)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Selige mappa de claviero"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Mappas de claviero de LyX (*.kmap)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
msgid "Longest label width"
msgstr "Largessa de etiquetta plus longe"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
+msgid "Nomenclature List Settings"
+msgstr "Preferentias de lista de nomenclatura"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37
msgid "Index Settings"
msgstr "Preferentias de indice"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
+#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70
msgid "<All indexes>"
msgstr "<Omne indices>"
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
msgid "Progress/Debug Messages"
msgstr "Messages de progresso/verifica"
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:101
msgid "Debug Level"
msgstr "Nivello de verifica"
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:102
msgid "Set"
msgstr "Fixa"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:49
msgid "Cross-reference"
msgstr "Referentias cruciate"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62
msgid "All available labels"
-msgstr "Patronos disponibile"
+msgstr "Omne etiquettas disponibile"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:63
msgid "Enter string to filter the list of available labels"
-msgstr "Inserta mascara per filtrar le lista del etiquettas"
+msgstr "Inserta catena per filtrar le lista de etiquettas disponibile"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:75
msgid "By Occurrence"
-msgstr "Referentia de PDB"
+msgstr "Per occurrentia"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:76
msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
-msgstr ""
+msgstr "Alfabeticamente (senza distinzione)"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77
msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
-msgstr ""
+msgstr "Alfabeticamente (prima maiuscolo)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:80
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Actualisa le lista de etiquettas"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:423
msgid "&Go Back"
msgstr "&Vade retro"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:424
msgid "Jump back to the original cursor location"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar de retro al location original del cursor"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:496 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:516
msgid "<No prefix>"
msgstr "<Sin prefixos>"
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:46
msgid "Find and Replace"
msgstr "Trova e reimplacia"
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
+#: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
msgid "Export or Send Document"
msgstr "Exporta o Invia documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30
msgid "Show File"
msgstr "Monstra file"
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Error -> Non pote aperir le file!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:252
msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
msgstr ""
"Facite le controlo orthographic sur le selection, il non trovava alcun error."
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr "Nos attingeva le fin del documento, to volerea continuar ex le initio?"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:542
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "Corrector orthographic non ha dictionarios."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55
msgid "Basic Latin"
msgstr "Latino de base"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "Latino-1 supplemento"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "Latino Extendite-A"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "Latino Extendite-B"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59
msgid "IPA Extensions"
msgstr "Extensiones IPA"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "Spatiante Litteras de Modificator"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "Combinante Marca Diacritica"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillic"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalese"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Hangul Jamo"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Extensiones Phonetic"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr "Latino Extendite Additional"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83
msgid "Greek Extended"
msgstr "Greco Extendite"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84
msgid "General Punctuation"
msgstr "Punctuation General"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "Superscripts e Subscripts"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86
msgid "Currency Symbols"
msgstr "Symbolos de numerario"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr "Combinante Marca Diacritica pro Symbolos"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "Symbolos como litteras"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89
msgid "Number Forms"
msgstr "Formatos de numeros"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Operatores Mathematic"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Miscellanea Technical"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93
msgid "Control Pictures"
msgstr "Figuras de Controlo"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Recognition de Character Optic"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "Alphanumerics includite"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96
msgid "Box Drawing"
msgstr "Designo de quadrato"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97
msgid "Block Elements"
msgstr "Elements de Block (bloco)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Formas geometric"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Miscellanea de symbolos"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100
msgid "Dingbats"
msgstr "Dingbats"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "Miscellanea de Symbolos-A Mathematic"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr "Symbolos e punctuation CJK"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "Hangul Compatibilitate Jamo"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107
msgid "Kanbun"
msgstr "Kanbun"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr "Includite litteras e menses CJK"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "Compatibilitate CJK"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "CJK Ideographs Unificate"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111
msgid "Hangul Syllables"
msgstr "Syllables Hangul"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112
msgid "High Surrogates"
msgstr "Surrogatos Alte"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113
msgid "Private Use High Surrogates"
msgstr "Alte Surrogatos de uso private"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114
msgid "Low Surrogates"
msgstr "Basse Surrogatos"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115
msgid "Private Use Area"
msgstr "Area de uso private"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "Ideographs de compatibilitate CJK"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "Formatos de presentation Alphabetic"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "Formatos-A de presentation Arabic"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "Combinante Medie Signos"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "Formatos de compatibilitate CJK"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121
msgid "Small Form Variants"
msgstr "Variantes de formato parve"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "Formato-B de presentation Arabic"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr "Formas de medie e plen largessa"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125
msgid "Linear B Syllabary"
msgstr "Syllabario Linear B"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126
msgid "Linear B Ideograms"
msgstr "Ideogrammas Linear B"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127
msgid "Aegean Numbers"
msgstr "Numeros Aegean"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128
msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr "Vetule Numeros Grec"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129
msgid "Old Italic"
msgstr "Vetere Italic"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130
msgid "Gothic"
msgstr "Gothic"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131
msgid "Ugaritic"
msgstr "Ugaritic"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132
msgid "Old Persian"
msgstr "Vetere Persian (Farsi)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133
msgid "Deseret"
msgstr "Deseret"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134
msgid "Shavian"
msgstr "Shavian"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135
msgid "Osmanya"
msgstr "Osmanya"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136
msgid "Cypriot Syllabary"
msgstr "Syllabario Cypriot"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137
msgid "Kharoshthi"
msgstr "Kharoshthi"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138
msgid "Byzantine Musical Symbols"
msgstr "Symbolos Musical Byzantine"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139
msgid "Musical Symbols"
msgstr "Symbolos Musical"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
msgstr "Notation musical grec vetule"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr "Symbolos Tai Xuan Jing"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr "Symbolos mathematic alphanumeric"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgstr "CJK Extension B de Ideographs Unificate"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr "Supplemento de Ideographs de compatibilitate CJK"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145
msgid "Tags"
msgstr "Etiquettas"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146
msgid "Variation Selectors Supplement"
msgstr "Supplemento de selectores de variation"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr "Area-A de uso private supplementari"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr "Area-B de uso private supplementari"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247
msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Codice LaTeX: %1</p>"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288
msgid "Symbols"
msgstr "Symbolos"
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48
msgid "Tabular Settings"
-msgstr "Preferentias de &tabella"
+msgstr "Preferentias de tabulation"
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserta tabella"
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50
msgid "TeX Information"
msgstr "Information de TeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
+#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:209
msgid "No thesaurus available for this language!"
msgstr "Nulle dictionario lexical (thesauro) disponibile per iste linguage!"
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+#: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:36
msgid "Outline"
msgstr "Profilo"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:394
+msgid "&Reset to default"
+msgstr "&Retorna a valores predefinite"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:395
+msgid "Reset all font settings to their defaults"
+msgstr "Retorna al preferentias predefinite per omne fonts"
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:596 src/frontends/qt/Toolbars.cpp:393
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:601 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:610
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81
msgid "off"
msgstr "non activate (off)"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:617 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:637
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "Stato del barra de instrumento \"%1$s\" fixate a %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:634
msgid "movable"
-msgstr "Tabella"
+msgstr "movibile"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:636
msgid "immovable"
-msgstr ""
+msgstr "inamovibile"
-#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Spatio vertical"
+msgstr "Preferentias de spatio vertical"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:162
+msgid ""
+"The Document\n"
+"Processor[[welcome banner]]"
+msgstr ""
+"Le Processator\n"
+"de Documento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
+msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:166
msgid "version "
msgstr "version "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:166
msgid "unknown version"
msgstr "version incognite"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:642
+msgid ""
+"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
+"Right click to change."
+msgstr ""
+"AVISO: LaTeX ha permission de executar solmente commandos externe per iste "
+"documento. Cliccar de dextere per cambiar."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:723
+msgid "Cancel Export?"
+msgstr "Cancella exportation?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
+msgid "Do you want to cancel the background export process?"
+msgstr "Tu vole cancellar le processo de exportar de fundo?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:727
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "Co&ntinua"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:752
#, c-format
msgid "Successful export to format: %1$s"
msgstr "Exportation con successo al formato: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:761
#, c-format
msgid "Error while exporting format: %1$s"
msgstr "Error durante le exportation al formato: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:672
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:764
#, c-format
msgid "Successful preview of format: %1$s"
msgstr "Vista preliminar con successo del formato: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:675
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:767
#, c-format
msgid "Error while previewing format: %1$s"
msgstr "Error durante le vista preliminar del formato: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:770
+#, c-format
+msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
+msgstr "Conversion cancellate durante le vista preliminar del formato: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1108
msgid "Exit LyX"
msgstr "Abandona LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:994
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1109
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
msgstr ""
"LyX non pote esser claudite proque on ha documentos que es processante per "
"LyX."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1260
#, c-format
msgid "%1$s (modified externally)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (modificato esternamente)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1379
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvenite in LyX!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1855
msgid "Automatic save done."
msgstr "Auto-salveguardar completate."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1856
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "Le auto-salveguardar falleva!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1912
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Le commando non es permittite sin alcun documento aperite"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1981
+msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
+msgstr "Invalide argumento de master-buffer-forall"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2100 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2117
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Barra de instrumentos \"%1$s\" incognite"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2234 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2247
msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
-msgid "Select template file"
-msgstr "Selige file patrono"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2520
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Patronos|#P#p"
+msgstr "Le nivello de zoom non pote esser minor que %1$d%."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2371
msgid "Document not loaded."
msgstr "Documento non cargate."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2401
msgid "Select document to open"
msgstr "Selige le documento de aperir"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Exemplos|#E#e"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2431
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"non existe."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2448
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Aperiente le documento %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2453
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Le documento %1$s ha essite aperite."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2456
msgid "Version control detected."
msgstr "Controlo de version relevate."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2458
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Non pote aperir le documento %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2488
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Non pote importar le file"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2489
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Nulle information per importar le formato %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2342
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2536
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Selige le file %1$s de importar"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2377
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2571
#, c-format
msgid ""
"The file name '%1$s' is invalid!\n"
"Le nomine de file '%1$s' es invalide!\n"
"Interrumpe importation."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2689
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2598 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2864
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2967
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"vermente tu vole super-scriber lo?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2600 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2868
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2971
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Super-scribe le documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2609
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importante %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2612
msgid "imported."
msgstr "importate."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2614
msgid "file not imported!"
-msgstr "File non importate!"
+msgstr "file non importate!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2640
msgid "newfile"
msgstr "nove file"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2673
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Selige le documento LyX de insertar"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2719
+#, c-format
+msgid ""
+"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
+"appropriate to the document language (%1$s).\n"
+"This subdirectory does not exists yet.\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"On suggere salveguardar le patrono in un subdirectorio\n"
+"appropriate per le linguage de documento (%1$s).\n"
+"Iste subdirectorio non existe ancora.\n"
+"Tu vole crear lo?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2724
+msgid "Create Language Directory?"
+msgstr "Crea directorio de linguage?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2725 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2756
+msgid "&Yes, Create"
+msgstr "&Si, Crea"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2725 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2756
+msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
+msgstr "&No, salveguarda patrono in directorio genitor"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2728 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2759
+msgid "Subdirectory creation failed!"
+msgstr "Creation de subdirectorio falleva!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2729 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760
+msgid ""
+"Could not create subdirectory.\n"
+"The template will be saved in the parent directory."
+msgstr ""
+"Non pote crear subdirectorio\n"
+"Le parono essera salveguardate in le directorio genitor."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2750
+#, c-format
+msgid ""
+"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
+"appropriate to the layout category (%1$s).\n"
+"This subdirectory does not exists yet.\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"On suggere salveguardar le patrono in un subdirectorio\n"
+"appropriate per le categoria de disposition (%1$s).\n"
+"Iste directorio non existe ancora.\n"
+"Tu vole crear lo?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2755
+msgid "Create Category Directory?"
+msgstr "Crea directorio de categoria?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2790
+msgid "Choose a filename to save template as"
+msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le patrono"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2791
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2827
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"Pro favor tu claude illo ante essayar de superscriber lo.\n"
"Tu vole seliger un nove nomine de file?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2831
msgid "Chosen File Already Open"
msgstr "File seligite ja aperite"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2832 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2854
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2972
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3017
msgid "&Rename"
msgstr "&Renomina"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2847
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already registered.\n"
"\n"
"Tu vole seliger un nove nomine?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852
msgid "Rename document?"
msgstr "Renomina documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852
msgid "Copy document?"
msgstr "Copia documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2854
msgid "&Copy"
msgstr "&Copia"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2914
msgid "Choose a filename to export the document as"
msgstr "Selige un nomine de file ubi exportar le documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2918
msgid "Guess from extension (*.*)"
msgstr "Suppone ex extension (*.*)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3013
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Tu vole renominar le documento e tentar de nove?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3016
msgid "Rename and save?"
msgstr "Renomina e salveguarda?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3017
msgid "&Retry"
msgstr "&Prova de nove"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3062
#, c-format
msgid ""
"Last view on document %1$s is being closed.\n"
"Pro remover iste demanda, fixa tu preferentia in:\n"
" Instrumentos->Preferentias->Aspecto e tacto->Interfacie de usator\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071
msgid "Close or hide document?"
msgstr "Claude o cela le documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3072
msgid "&Hide"
msgstr "C&ela"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3162
msgid "Close document"
msgstr "Claude documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3163
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
msgstr "Le documento non pote esser claudite proque il es processante per LyX."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3002 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3412
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Tu vole salveguardar le documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3415
msgid "Save new document?"
msgstr "Salveguarda nove documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3011
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3315
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3417
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salveguarda"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3306
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
-"le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n"
+"Le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n"
"\n"
"Tu vole salveguardar le documento o abandonar le modificationes?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3309
+#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
msgstr ""
"Le documento %1$s ancora non ha essite salveguardate.\n"
"\n"
-"Tu vole salveguardar le documento?"
+"Tu vole salveguardar le documento o abandonarlo completemente?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3313 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3409
msgid "Save changed document?"
msgstr "Salveguarda le documento modificate?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3313
msgid "Save document?"
-msgstr "Salveguarda documento"
+msgstr "Salveguarda documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3315
msgid "&Discard"
msgstr "Aban&dona"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3111
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3406
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Tu vole salveguardar le documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3145
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3441
#, c-format
msgid ""
"Document \n"
"ha essite modificate externemente.\n"
"Io va recargar lo? Omne modificationes local essera perdite."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3148
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3444
msgid "Reload externally changed document?"
msgstr "Recarga le documento modificate externemente?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3489
msgid "Document could not be checked in."
msgstr "Le ramo non poteva esser registrate."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3237
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3532
msgid "Error when setting the locking property."
msgstr "Error durante que on fixava le option de bloco."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3581
msgid "Directory is not accessible."
msgstr "Directorio non accessibile."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3658
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Aperiente le documento filio %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3716
#, c-format
msgid "No buffer for file: %1$s."
msgstr "Nulle buffer pro file: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3433
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3726
msgid "Inverse Search Failed"
-msgstr "cerca de retro falleva"
+msgstr "Cerca de retro falleva"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3434
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3727
msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n"
"You may need to update the viewed document."
"Position invalide requirite per cerca de retro.\n"
"Tu necessita de actualisar le documento vidite."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3507
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3808
msgid "Export Error"
msgstr "Error de exportation"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3508
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3809
msgid "Error cloning the Buffer."
msgstr "Error durante le clonation del buffer."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3652
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3960 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3980
msgid "Exporting ..."
msgstr "Exportation ..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3661
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3989
msgid "Previewing ..."
msgstr "Vista preliminar ..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3695
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4027
msgid "Document not loaded"
msgstr "Documento non cargate"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3772
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4113
msgid "Select file to insert"
msgstr "Selige le file de insertar"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4116
msgid "All Files (*)"
msgstr "Omne files (*)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3800
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4144
+#, c-format
msgid ""
"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
"on disk of the document %1$s?"
msgstr ""
-"Omne modificationes essera perdite. Tu es secur que tu vole reverter al "
-"version salveguardate del documento %1$s?"
+"Le currente version essera perdite. Tu es secur que tu vole cargar le "
+"version sur disco del documento %1$s?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3807
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4151
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"Omne modificationes essera perdite. Tu es secur que tu vole reverter al "
"version salveguardate del documento %1$s?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4154
msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Recarga documento salveguardate?"
+msgstr "Reverte al documento salveguardate?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3838
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4171
+msgid "Buffer export reset."
+msgstr "Restabilir le buffer de exportar"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4194
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Salveguardante omne documentos..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4204
msgid "All documents saved."
msgstr "Omne documentos salveguardate."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4243
+msgid "Developer mode is now enabled."
+msgstr "Modo de disveloppator es nunc activate."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4245
+msgid "Developer mode is now disabled."
+msgstr "Modo de disveloppator es nunc disactivate."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4269
msgid "Toolbars unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "Barras de instrumentos disblocate."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3888
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4271
msgid "Toolbars locked."
-msgstr "Barras de instrumentos|B"
+msgstr "Barras de instrumentos blocate."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3901
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4284
#, c-format
msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
-msgstr ""
+msgstr "Grandor de icone ponite a %1$d×%2$d."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3991
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4370
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$s es un commando incognite!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4095
-msgid "Zoom level is now %1$d%"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4474
+msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
+msgstr "Zoom: %1$d% (default: %2$d%)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4150
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4527
msgid "Please, preview the document first."
msgstr "Per favor, prime tu vide le documento."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4166
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4543
msgid "Couldn't proceed."
msgstr "Non pote proceder."
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5024
+msgid "Disable Shell Escape"
+msgstr "Disactiva Shell Escape"
+
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:402
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:456
msgid "Code Preview"
-msgstr "Vista preliminar"
+msgstr "Vista preliminar de codice"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:457
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Anteprima sorgente %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1574
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1596
msgid "Close File"
msgstr "Claude file"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2090
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2113
msgid "%1 (read only)"
msgstr "%1 (solmente de lectura)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2094
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2117
msgid "%1 (modified externally)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (modificato esternamente)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2114
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2140
msgid "Hide tab"
msgstr "Cela scheda"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2116
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2146
msgid "Close tab"
msgstr "Cela scheda"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2233
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2185
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Il file %1 è stato modificato sul disco.</b>"
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+#: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32
msgid "Wrap Float Settings"
msgstr "Preferentias de objecto flottante"
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+#: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39
msgid "Click to detach"
msgstr "Pulsa per distachar"
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
+#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:87
+msgid "Ne&w Inset"
+msgstr "No&ve insertion"
+
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337
#, c-format
msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
msgstr ""
"Filtrar dispositiones ( layout) con \"%1$s\". Preme ESC per remover le "
"filtro."
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396
msgid "Enter characters to filter the layout list."
msgstr "Inserta characteres per filtrar le lista de disposition."
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:509
#, c-format
msgid "%1$s (unknown)"
msgstr "%1$s (incognite)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:734
msgid "More...|M"
msgstr "Ulterior...|U"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:816
msgid "No Group"
msgstr "Nulle gruppo"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:846 src/frontends/qt/Menus.cpp:847
msgid "More Spelling Suggestions"
msgstr "Altere consilios orthographic"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:869
msgid "Add to personal dictionary|n"
msgstr "Adde al proprie dictionario personal|n"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:871
msgid "Ignore all|I"
msgstr "Ignora toto|I"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:879
msgid "Remove from personal dictionary|r"
msgstr "Remove ex proprie dictionario personal|r"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:909
+msgid "Switch Language...|L"
+msgstr "Commuta Linguage...|L"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:923
msgid "Language|L"
msgstr "Linguage|L"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:925
msgid "More Languages ...|M"
msgstr "Altere linguages ...|A"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:995 src/frontends/qt/Menus.cpp:996
msgid "Hidden|H"
msgstr "Celate|C"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1000
msgid "<No Documents Open>"
msgstr "<Nulle documento aperite>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1066
msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
msgstr "<Nulle marcator de libro salveguardate>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1106
msgid "View (Other Formats)|F"
msgstr "Monstra (altere formatos)|f"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1107
msgid "Update (Other Formats)|p"
msgstr "Actualisa (altere formatos)|r"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1137
#, c-format
msgid "View [%1$s]|V"
msgstr "Monstra [%1$s]|M"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1138
#, c-format
msgid "Update [%1$s]|U"
msgstr "Actualisa [%1$s]|A"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1254
msgid "No Custom Insets Defined!"
msgstr "Nulle insertion personalisate definite!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1343
msgid "(No Document Open)"
msgstr "(Nulle documento aperite)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1352
msgid "Master Document"
msgstr "Documento patre"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1375
msgid "Other Lists"
msgstr "Altere listas"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1389
msgid "(Empty Table of Contents)"
msgstr "(Indice general vacue)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1398
msgid "Open Outliner..."
msgstr "Aperi navigator (outliner)..."
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1435
msgid "Other Toolbars"
msgstr "Altere barras de instrumentos"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
-msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "Nulle ramo in documento!"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1498
+msgid "Master Documents"
+msgstr "Documentos patre"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1514
msgid "Index List|I"
msgstr "Indice analytic|I"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1519
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Elemento de indice|E"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1534
#, c-format
msgid "Index: %1$s"
msgstr "Indice: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1539 src/frontends/qt/Menus.cpp:1568
#, c-format
msgid "Index Entry (%1$s)"
msgstr "Elemento de indice (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1585
msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "Nulle citation in iste contexto!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:366
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1599 src/insets/InsetCitation.cpp:250
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:381
msgid "No citations selected!"
msgstr "Nulle citation selectionate!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1648
msgid "All authors|h"
-msgstr "Autores"
+msgstr "Omne autores|h"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1679
msgid "Force upper case|u"
-msgstr "For&tia majusculas"
+msgstr "Fortia majusculas|u"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1693
+msgid "No Text Field in Scope!"
+msgstr "Nulle Campo d texto in iste contexto!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1712
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalisa..."
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1788
#, c-format
msgid "Caption (%1$s)"
-msgstr "Didascalia (%1$s)"
+msgstr "Legenda (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1813
msgid "No Quote in Scope!"
msgstr "Nulle citation in iste contexto!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1849 src/frontends/qt/Menus.cpp:1853
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1857 src/frontends/qt/Menus.cpp:1861
+#, c-format
msgid "%1$s (dynamic)"
-msgstr "%1$s (non disponibile)"
+msgstr "%1$s (dynamic)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1893
#, c-format
msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
-msgstr ""
+msgstr "Usa virgolette dinamiche (%1$s)|d"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1899
msgid "dynamic[[Quotes]]"
-msgstr ""
+msgstr "dinamiche"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1899 src/frontends/qt/Menus.cpp:1909
msgid "static[[Quotes]]"
-msgstr ""
+msgstr "statiche"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1901
+#, c-format
msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
-msgstr "Incapace de salveguardar preferentias predefinite del documento"
+msgstr "Reporta al documento predefinite (%1$s, %2$s)|o"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1908
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
-msgstr ""
+msgstr "Refixar al linguage predefinite (%1$s, %2$s)|l"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1910
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
-msgstr ""
+msgstr "Refixar al linguage predefinite (%1$s)|l"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1918
msgid "Change Style|y"
-msgstr "Cambia typo de limites|y"
+msgstr "Cambia typo de stilo|y"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1960
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Above"
+msgstr "Insertar %1$s separante supra"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1962
+#, c-format
+msgid "Separated %1$s Above"
+msgstr "Separate %1$s supra"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1968 src/frontends/qt/Menus.cpp:1981
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1998
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Below"
+msgstr "Insertar %1$s separante a basso"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1970 src/frontends/qt/Menus.cpp:1983
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2004
+#, c-format
+msgid "Separated %1$s Below"
+msgstr "Separate %1$s a basso"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1996
#, c-format
-msgid "Start New Environment (%1$s)"
-msgstr "Initia nove ambiente (%1$s)"
+msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "Insertar separate externe %1$s a basso"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2002
#, c-format
-msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
-msgstr "Initia nove ambiente genitor (%1$s)"
+msgid "Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "Separate externe %1$s a basso"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2317
+#, c-format
msgid "Export [%1$s]|E"
-msgstr "Exporta %1$s"
+msgstr "Exporta [%1$s]|E"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2671
msgid "No Action Defined!"
msgstr "Nulle action definite!"
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
+#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:73
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:230
#, c-format
msgid "Export %1$s"
msgstr "Exporta %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:234
#, c-format
msgid "Import %1$s"
msgstr "Importa %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:238
#, c-format
msgid "Update %1$s"
msgstr "Actualisa %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:242
#, c-format
msgid "View %1$s"
msgstr "Monstra %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:195
msgid "space"
msgstr "spatio"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:223
msgid ""
"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
"LyX non forni alcun supporto LateX per nomines de file continente un de iste "
"characteres:\n"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:305
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "Non pote actualisar le informationes TeX"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:306
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312
#, c-format
msgid "The script `%1$s' failed."
msgstr "Le script `%1$s' falleva."
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:550
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:560
msgid "All Files "
msgstr "Omne files "
msgid "Horizontal Math Space"
msgstr "Spatio horizontal mathematic"
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:139
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:146
msgid "Unknown Argument"
msgstr "Argumento incognite"
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:140
-msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:147
+msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
msgstr ""
"Argumento incognite pro iste disposition. Illo essere supprimite in le exito."
"Le clave %1$s ja existe,\n"
"il essera modificate in %2$s."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
+#, c-format
msgid ""
"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
"If you proceed, all of them will be opened."
msgstr ""
-"Le insertion BibTeX include %1$s catalogos.\n"
-"Si on procede, on aperira omne illos."
+"Le insertion %1$s[[BibTeX/Biblatex]] include %2$s catalogos.\n"
+"Si tu procede, omne illos essera aperite."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
msgid "Open Databases?"
msgstr "Aperi catalogos (bases de datos)?"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
msgid "&Proceed"
msgstr "&Procede"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:175
msgid "Biblatex Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliographia generate per BibTeX"
+msgstr "Bibliographia generate per Biblatex"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:176
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "Bibliographia generate per BibTeX"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
msgid "Databases:"
msgstr "Catalogos (bases de datos):"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
msgid "Style File:"
msgstr "File de stilo:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208 src/insets/InsetBibtex.cpp:226
msgid "Lists:"
msgstr "Listas:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
msgid "included in TOC"
msgstr "includite in indice (tabella de contentos)"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222
msgid ""
"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
"document'"
msgstr ""
+"Nota: iste bibliographia es non usate proque in le file magistro non es "
+"permittite bibliographiascon le option active de 'Bibliographias multiple "
+"per documento filie'"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:239
msgid "Options: "
-msgstr "&Optiones:"
+msgstr "Optiones: "
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:273
+msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:345
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
msgid "active"
msgstr "activate"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:463
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:477
msgid "non-active"
msgstr "non activate"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:84
+#, c-format
msgid "master %1$s, child %2$s"
msgstr "patre: %1$s, filio: %2$s"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:88
#, c-format
msgid ""
"Branch Name: %1$s\n"
"Branch Status: %2$s\n"
"Inset Status: %3$s"
msgstr ""
+"Nomine ramo: %1$s\n"
+"Stato ramo: %2$s\n"
+"Stato insertion: %3$s"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:120
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:119
msgid "Branch: "
msgstr "Ramo: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:122
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:121
msgid "Branch (child): "
-msgstr "Ramo (solmente filio): "
+msgstr "Ramo (filio): "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:124
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:123
msgid "Branch (master): "
-msgstr "Ramo (solmente patre): "
+msgstr "Ramo (patre): "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:126
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:125
msgid "Branch (undefined): "
msgstr "Ramo (non definite): "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:186
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:185
msgid "Branch state changes in master document"
msgstr "Modificationes de stato de ramo in le documento patre"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:187
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:186
#, c-format
msgid ""
"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
"Le stato del ramo '%1$s' esseva modificate in le file patre. Pro favorite "
"assecura te salveguardar le patre."
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:394
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:407
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
msgstr "Sub-%1$s"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:241
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:246
msgid "No bibliography defined!"
msgstr "Nulle bibliographia definite!"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:262
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:267
#, c-format
msgid "+ %1$d more entries."
-msgstr ""
+msgstr "+ %1$d altere terminos."
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:156
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:498 src/insets/InsetRef.cpp:470
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "RUINATE: "
+
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:158
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "Commando LaTeX: "
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Manca \\end_inset in iste puncto: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
msgid "Uncodable characters"
msgstr "Character non traducibile"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
#, c-format
msgid ""
"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
"representabile in le codifica currente e il ha essite omittite:\n"
"%2$s."
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:403
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522
+msgid "Uncodable characters in inset"
+msgstr "Characteres non codificabile in insertion"
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the insets are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
+msgstr ""
+"Le sequente characteres in un del insertiones non\n"
+" es representabile in le codification currente e ha essite omittite: %1$s.\n"
+"Levar le marca 'Literal' in le respective dialogo de insertion poterea "
+"adjutar."
+
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:404
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Le patrono externe %1$s non es installate"
msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
msgstr "ERROR: Typo de objecto flottante incognite: %1$s"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:408
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:472
msgid "float"
msgstr "flottante"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:476
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:540
msgid "float: "
msgstr "flottante: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:479
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:543
msgid "subfloat: "
msgstr "subflottante: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:489
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:553
msgid " (sideways)"
msgstr " (obliquemente)"
msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
msgstr "LyX non pote generar un lista de %1$s"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:90
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:117
msgid "footnote"
msgstr "apostilla"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:844
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:564 src/insets/InsetInclude.cpp:923
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"in directorio temporanee."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:777 src/insets/InsetGraphics.cpp:1053
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Il non es necessari alcun conversion del file %1$s"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:906
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the graphic paths are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"You need to adapt either the encoding or the path."
+msgstr ""
+"Le sequente characteres in un del percurso graphic non\n"
+" es representabile in le codifica currente e ha essite omittite: %1$s.\n"
+"Tu necessita adaptar o le codific o le percurso."
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:931
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Files graphic: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:64
msgid "Hyperlink: "
msgstr "Hyper-ligamine: "
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
msgid "email"
msgstr "e-posta"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:266
msgid "file"
msgstr "file"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:267
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:383
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Ingresso parola pro parola"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:404
+msgid "FILE MISSING:"
+msgstr "FILE MANCANTE:"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:386
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Ingresso parola pro parola*"
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:392
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:422
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Include (excludite)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:398
-msgid "Unknown"
-msgstr "Incognite"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:532
+msgid "No file name specified"
+msgstr "Necun nomine de file specificate"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:533
+msgid ""
+"An included file name is empty.\n"
+"Ignoring Inclusion"
+msgstr ""
+"Un nomine de file includite es vacue.\n"
+"Ignorante le inclusion"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:540
+msgid "Included file not found"
+msgstr "File includite non trovate"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:541
+#, c-format
+msgid ""
+"The included file\n"
+"'%1$s'\n"
+"has not been found. LyX will ignore the inclusion."
+msgstr ""
+"Le file includite\n"
+"'%1$s'\n"
+"non ha essite trovate. Lyx ignorara le inclusion."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:965
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:558 src/insets/InsetInclude.cpp:969
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1049
msgid "Recursive input"
-msgstr "Ingresso recursive"
+msgstr "Entrata recursive"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:966
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:559 src/insets/InsetInclude.cpp:970
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1050
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr "Tentativa de inclusion del file %1$s in se mesme! Ignorate."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:714
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:773
#, c-format
msgid ""
"Could not load included file\n"
"`%1$s'.\n"
"Per favor, verifica si illo existe in realitate."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:827
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:777 src/insets/InsetInclude.cpp:881
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:907
msgid "Error: "
-msgstr "Error"
+msgstr "Error: "
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:727
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:786
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"ha `%2$s' como classe de documento\n"
"quando illo del genitor es in vice `%3$s'."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:733
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:792
msgid "Different textclasses"
msgstr "Classes de documento differente"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:739
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:798
+#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
msgstr ""
"Le file includite `%1$s'\n"
-"ha `%2$s' como classe de documento\n"
+"ha use-non-TeX-fonts fixate a`%2$s'\n"
"quando illo del genitor es in vice `%3$s'."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:745
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:804
msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
+msgstr "Preferentias differente per usar characteres non-TeX"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:807
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
+"while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
msgstr ""
+"Le file includite `%1$s'\n"
+"usa codification de entrata \"%2$s'\"[%3$s]\n"
+"quando le file genitor usa codification de entrata\"%4$s\" [`%5$s]."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:815
+msgid "Different LaTeX input encodings"
+msgstr "Codificationes differente de entrata de LaTeX"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:830
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"usa le modulo `%2$s'\n"
"que il non es usate in le file genitor."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:764
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:834
msgid "Module not found"
msgstr "Modulo non trovate"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:873 src/insets/InsetInclude.cpp:900
+#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
" LaTeX export is probably incomplete."
msgstr ""
"Le file includite `%1$s' non ha essite exportate correctemente.\n"
-"Aviso: le exportation LaTeX probabilemente es incomplete."
+"Le exportation LaTeX probabilemente es incomplete."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:878
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:957
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "Inclusion non supportate"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:879
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:958
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
"incriminate:\n"
"%1$s"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:146
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:153
msgid "Index sorting failed"
msgstr "Ordinar de indice falleva"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:154
#, c-format
msgid ""
"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
"Pro favor, tu specifica le ordine de iste termino de modo manual,\n"
"assi como explicate in le guida de usator."
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:274
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:288
msgid "Index Entry"
msgstr "Elemento de indice"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:460
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:474
msgid "Unknown index type!"
msgstr "Typo de indice incognite!"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:461
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:475
msgid "All indexes"
msgstr "Tote indices"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:465
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:479
msgid "subindex"
msgstr "sub-indice"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:123
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:192
+msgid "No long date format (language unknown)!"
+msgstr "Necun formato de data longe (linguage incognite)!"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:195
+msgid "No medium date format (language unknown)!"
+msgstr "Necun formato de data medie (linguage incognite)!"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:198
+msgid "No short date format (language unknown)!"
+msgstr "Necun formato de data breve (linguage incognite)!"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:227
+msgid "Please select a valid type!"
+msgstr "Pro favor tu selige un typo valide!"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:269
+msgid "File name (with extension)"
+msgstr "Nomine de file (con extension)"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:270
+msgid "File name (without extension)"
+msgstr "Nomine de file (sin extension)"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:271
+msgid "File path"
+msgstr "Percurso de file"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:272
+msgid "Used text class"
+msgstr "Classe de texto usate"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1098
+msgid "No version control!"
+msgstr "Nulle controlo de version!"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:280
+msgid "Revision[[Version Control]]"
+msgstr "Revision"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:281
+msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
+msgstr "Revision abbreviate"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:282
+msgid "Tree revision"
+msgstr "Revision de arbore"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:285
+msgid "Time[[of day]]"
+msgstr "Tempore"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:290
+msgid "LyX version"
+msgstr "Version de LyX"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:291
+msgid "LyX layout format"
+msgstr "Formato de disposition de LyX"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:486
+msgid "Invalid information inset"
+msgstr "Invalide insertion de Information"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:489
+#, c-format
+msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
+msgstr "Le via breve de claviero per le function '%1$s'"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:493
+#, c-format
+msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
+msgstr "Le vias breve per le function '%1$s'"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:497
+#, c-format
+msgid "The menu location for the function '%1$s'"
+msgstr "Le location de menu per le function '%1$s'"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:501
+#, c-format
+msgid "The localization for the string '%1$s'"
+msgstr "Le localisation per le catena '%1$s'"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:505
+#, c-format
+msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
+msgstr "le barra de instrumento pe le function '%1$s'"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:509
#, c-format
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "Informationes re %1$s '%2$s'"
+msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
+msgstr "Le preferentia per le clave de preferentia '%1$s'"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:147
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
+msgstr "Disponibilitate del pacchetto de LaTeX '%1$s'"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:517
+#, c-format
+msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
+msgstr "Disponibilitate del classe de LaTeX '%1$s'"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:522
+msgid "The name of this file (incl. extension)"
+msgstr "Le nomine de iste file (incl.extension)"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:524
+msgid "The name of this file (without extension)"
+msgstr "Le nomine de iste file (sin extension)"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:526
+msgid "The path where this file is saved"
+msgstr "Le percurso ubi iste file es saveguardate"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:528
+msgid "The class this document uses"
+msgstr "Le classe que iste documento usa"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:532
+msgid "Version control revision"
+msgstr "Controlo de version revision"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:534
+msgid "Version control abbreviated revision"
+msgstr "Controlo de version revision abbreviate"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:536
+msgid "Version control tree revision"
+msgstr "Controlo de version revision a arbore"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:538
+msgid "Version control author"
+msgstr "Controlo de version autor"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:540
+msgid "Version control date"
+msgstr "Controlo de version data"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:542
+msgid "Version control time"
+msgstr "Controlo de version tempore"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:546
+msgid "The current LyX version"
+msgstr "Le version currente de LyX"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:548
+msgid "The current LyX layout format"
+msgstr "Le formato de disposition currente de LyX"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:551
+msgid "The current date"
+msgstr "Le data currente"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:554
+msgid "The date of last save"
+msgstr "Le data del ultime salvamento"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:557
+msgid "A static date"
+msgstr "Un data static"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:560
+msgid "The current time"
+msgstr "Le tempore currente"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:563
+msgid "The time of last save"
+msgstr "Le tempore del ultime salvamento"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:566
+msgid "A static time"
+msgstr "Un tempore static"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:593
msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "Manca \\end_inset a iste puncto."
+msgstr "Mancante \\end_inset a iste puncto."
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:772
+msgid "Unknown Info!"
+msgstr "Information incognite!"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:781 src/insets/InsetInfo.cpp:969
+#, c-format
+msgid "Unknown action %1$s"
+msgstr "Action incognite %1$s"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:787 src/insets/InsetInfo.cpp:898
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:907 src/insets/InsetInfo.cpp:915
msgid "undefined"
msgstr "indefinite"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:811 src/insets/InsetInfo.cpp:861
+msgid "Return[[Key]]"
+msgstr "Invio"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:816
+msgid "Tab[[Key]]"
+msgstr "Tab"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:821
+msgid "PgUp"
+msgstr "PagAlto"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:826
+msgid "PgDown"
+msgstr "PagBasso"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:831
+msgid "Backtab"
+msgstr "Backtab"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:836
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:846
+msgid "CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:851
+msgid "Control[[Key]]"
+msgstr "Controlo"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:856
+msgid "Command[[Key]]"
+msgstr "Commando"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:866
+msgid "Option[[Key]]"
+msgstr "Option"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:871
+msgid "Delete[[Key]]"
+msgstr "Dele"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:876
+msgid "Fn+Del"
+msgstr "Fn+Del"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:881
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:925
+msgid "not set"
+msgstr "non fixate"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:937 src/insets/InsetInfo.cpp:954
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:940 src/insets/InsetInfo.cpp:957
msgid "no"
msgstr "no"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:470
-msgid "No version control"
-msgstr "Nulle controlo de version"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:980
+#, c-format
+msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
+msgstr "Non pote determinar entrata de menu per action %1$s in modo batch"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:988
+#, c-format
+msgid "No menu entry for action %1$s"
+msgstr "Necun entrata de menu per action %1$s"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1117
+#, c-format
+msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
+msgstr "%1$s[[vcs data]] incognite"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:76
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:79
msgid "Label names must be unique!"
msgstr "Le nomine de etiquettas debe esser unic!"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:77
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:80
#, c-format
msgid ""
"The label %1$s already exists,\n"
"Le etiquetta %1$s ja existe,\n"
"il essera modificate in %2$s."
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:149
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:186
msgid "DUPLICATE: "
msgstr "DUPLICATE: "
msgid "Horizontal line"
msgstr "Linea horizontal"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:253
+#: src/insets/InsetListings.cpp:332
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr "nulle delimitator de linea disponibile"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:258
+#: src/insets/InsetListings.cpp:337
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "Delimitatores terminate"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:259
+#: src/insets/InsetListings.cpp:338
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
"must investigate!"
msgstr ""
-"Per listar de programmas in linea, un character debe esser reservate como "
+"Per lista de programmas in linea, un character debe esser reservate como "
"delimitator.\n"
-"Uno de los listar, totevia, usa omne le characteres disponibile e dunque on "
+"Uno de los lista, totevia, usa omne le characteres disponibile e dunque on "
"non ha \n"
"alcun de usar se como delimitator.\n"
"Per ora on ha reimplaciate '!' con un aviso, ma il necessita de un "
"verification!"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
+#: src/insets/InsetListings.cpp:419 src/insets/InsetListings.cpp:428
msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "Characteres non traducibile in insertion de listar"
+msgstr "Characteres non traducibile in insertion de lista"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:339
+#: src/insets/InsetListings.cpp:420
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
"might help."
msgstr ""
-"Le sequente characteres in un del listar de programma non es representabile\n"
+"Le sequente characteres in un del lista de programma non es representabile\n"
"in le codifica currente e ha essite omittite:\n"
"%1$s.\n"
"Isto es debite al restriction del pacchetto de listar, que non\n"
"Commutar 'Usa fonts non-TeX' in Documento->Preferentias...\n"
"poterea esser de adjuta."
-#: src/insets/InsetListings.cpp:348
+#: src/insets/InsetListings.cpp:429
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
"%1$s."
msgstr ""
-"Le sequente characteres in un del listar de programmar non es "
-"representabile\n"
+"Le sequente characteres in un del lista de programmar non es representabile\n"
"in le codifica currente e ha essite omittite:\n"
"%1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Specifica true o false."
+msgstr "Pro favor tu specifica true o false."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
msgid "Only true or false is allowed."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Specifica un valor integre."
+msgstr "Pro favor tu specifica un valor integre."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
msgid "An integer is expected."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Specifica un longitude in stilo LaTeX."
+msgstr "Pro favor tu specifica un longitude in stilo LaTeX."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
msgid "Invalid LaTeX length expression."
#, c-format
msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
msgstr ""
-"Specifica un expression de longitude in stilo LaTeX o salta quantitate (%1$s)"
+"Pro favor tu specifica un expression de longitude in stilo LaTeX o salta "
+"quantitate (%1$s)"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
#, c-format
msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "Specifica un de '%1$s'."
+msgstr "Pro favor tu specifica un de '%1$s'."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
#, c-format
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
#, c-format
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Specifica un o plure de '%1$s'."
+msgstr "Pro favor tu specifica un o plure de '%1$s'."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
#, c-format
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
msgstr "Il deberea esser componite per un o plure de %1$s."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
msgid ""
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
msgstr ""
"Usa \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o alcun cosa simile"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
-msgstr ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un sub-"
-"insimul de trblTRBL"
+msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
msgid ""
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
"trblTRBL"
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un sub-"
"insimul de trblTRBL"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
msgid ""
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
"right, bottom left and top left corner."
"Inserta quatro litteras (t = round o f = square) per angulo al culmine "
"dextere,basso a dextera, basso a sinistra e culmine a sinistra."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:311
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
msgid "Previously defined color name as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Nomine de un color previe definite como un catena"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
msgid "Enter something like \\color{white}"
msgstr "Inserta alcun cosa como \\color{white}"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
msgid "Expect a number with an optional * before it"
msgstr "On expecta un numero con un prefixo * optional"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:750
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
msgid "auto, last or a number"
msgstr "auto, last o un numero"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:437
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
"defining a listing inset)"
msgstr ""
"Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de "
-"editar le didascalia (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le "
-"menu Inserta->Didascalia (quando on defini un insertion Listar de programma)"
+"editar le legenda (quando tu usa le dialogo de documento filio) o le menu "
+"Inserta->Legenda (quando on defini un insertion Lista de programma)"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:443
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
msgstr ""
"Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de "
"editar le etiquetta (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le menu "
-"Inserta->Etiquetta (quando on defini un insertion Listar de programma)"
+"Inserta->Etiquetta (quando on defini un insertion Lista de programma)"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
msgid "default: _minted-<jobname>"
-msgstr ""
+msgstr "default: _minted-<jobname>"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:743
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
msgid "Sets encoding expected by Pygments"
-msgstr ""
+msgstr "Fixa le codifica que Pygments e expectante"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:753
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
-msgstr ""
+msgstr "Un familia de latex como tt, sf, rm"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:756
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
-msgstr ""
+msgstr "Un serie de latex como m, b, c, bx, sb"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:759
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
msgid "A latex name such as \\small"
-msgstr ""
+msgstr "Un nomine de latex como \\small"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:762
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
-msgstr ""
+msgstr "Un forma de latex como n, it, sl, sc"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
-msgstr ""
+msgstr "Un insimul de lineas como {1,3-4}"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:790
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
msgid ""
"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
"inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
"a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
msgstr ""
+"Insertar un del linguages supportate. Totevia, si tu es definente un "
+"insertion de lista, il es melior usar le lista combintate de linguage del "
+"GUI, a minus que tu necessita insertar un linguage que non es offerite "
+"illac, alteremente le lista combinate essera disactivate."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:813
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Le codification del file usate per Pygments pro evidentiar"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
msgid "Apply Python 3 highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Applicar le modo de evidentiar de Python 3"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:829
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
-msgstr ""
+msgstr "Un macro. Predefinite: \\textvisiblespace"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:833
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
msgid "For PHP only"
-msgstr ""
+msgstr "Solmente per PHP"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:836
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
msgid "The style used by Pygments"
-msgstr ""
+msgstr "Le stilo usate per Pygments"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:849
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
msgid "A macro to redefine visible tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Un macro per redefinir le tabulationes visibile"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:856
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
msgid "Enables latex code in comments"
-msgstr ""
+msgstr "Activa codice latex in commentos"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:873
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
msgstr "Nomine de parametro per listar non valide (vacue)."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:889
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
#, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s"
msgstr "Parametros disponibile es: %1$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:892
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
#, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
msgstr "Parametros disponibile continente le catena \"%1$s\" es: %2$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:903
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
#, c-format
msgid "Parameter %1$s: "
msgstr "Parametro %1$s: "
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:916
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
#, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
msgstr "Nomine del parametro incognite: %1$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:919
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
#, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr "Parametros initiante per '%1$s': %2$s"
msgid "Clear Double Page"
msgstr "Netta pagina duple"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
msgid "Nom: "
msgstr "Nom: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
msgid "Nomenclature Symbol: "
msgstr "Symbolo de nomenclatura: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
msgid "Description: "
msgstr "Description: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
msgid "Sorting: "
msgstr "Ordinar: "
-#: src/insets/InsetNote.cpp:266
+#: src/insets/InsetNote.cpp:261
msgid "note"
msgstr "nota"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
msgid "Phantom"
msgstr "Phantasma (signa placia)"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
msgid "HPhantom"
msgstr "HPhantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
msgid "VPhantom"
msgstr "VPhantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 src/insets/InsetPhantom.cpp:341
msgid "phantom"
msgstr "phantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
msgid "hphantom"
msgstr "hphantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:338
msgid "vphantom"
msgstr "vphantom"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:573
#, c-format
msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
-msgstr ""
+msgstr "%1$sesterno%2$s ed %3$sinterno%4$s"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:583
#, c-format
msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (default di lingua)"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:596
+#, c-format
msgid "%1$stext"
-msgstr "texto"
+msgstr "%1$stext"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:598
+#, c-format
msgid "text%1$s"
-msgstr "texto"
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:362
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "RUINATE: "
+msgstr "texto%1$s"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
+#: src/insets/InsetRef.cpp:549 src/mathed/InsetMathRef.cpp:251
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
+#: src/insets/InsetRef.cpp:550 src/mathed/InsetMathRef.cpp:252
msgid "Equation"
msgstr "Equation"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
+#: src/insets/InsetRef.cpp:550 src/mathed/InsetMathRef.cpp:252
msgid "EqRef: "
msgstr "EqRef: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+#: src/insets/InsetRef.cpp:551 src/mathed/InsetMathRef.cpp:253
msgid "Page Number"
msgstr "Numero pagina"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+#: src/insets/InsetRef.cpp:551 src/mathed/InsetMathRef.cpp:253
msgid "Page: "
msgstr "Pagina: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
+#: src/insets/InsetRef.cpp:552 src/mathed/InsetMathRef.cpp:254
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Numero pagina de typo textual"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
+#: src/insets/InsetRef.cpp:552 src/mathed/InsetMathRef.cpp:254
msgid "TextPage: "
msgstr "Pagina de texto: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+#: src/insets/InsetRef.cpp:553 src/mathed/InsetMathRef.cpp:255
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Pagina standard e textual"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+#: src/insets/InsetRef.cpp:553 src/mathed/InsetMathRef.cpp:255
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Referentia e texto: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:423
+#: src/insets/InsetRef.cpp:554 src/mathed/InsetMathRef.cpp:257
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Referentia a nomine"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:554 src/mathed/InsetMathRef.cpp:257
+msgid "NameRef: "
+msgstr "RefNomine: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:555
msgid "Formatted"
msgstr "Formattate"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:423
+#: src/insets/InsetRef.cpp:555
msgid "Format: "
msgstr "Formato: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:424
-msgid "Reference to Name"
-msgstr "Referentia a nomine"
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:424
-#, fuzzy
-msgid "NameRef: "
-msgstr "NameRef:"
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:425
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:556
msgid "Label Only"
-msgstr "Solmente preambulo"
+msgstr "Solmente etiquetta"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:425
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:556
msgid "Label: "
-msgstr "&Etiquetta:"
+msgstr "Etiquetta: "
-#: src/insets/InsetScript.cpp:341
+#: src/insets/InsetScript.cpp:343
msgid "subscript"
-msgstr "Subscribite"
+msgstr "subscribite"
-#: src/insets/InsetScript.cpp:351
+#: src/insets/InsetScript.cpp:353
msgid "superscript"
-msgstr "Super-scribite"
+msgstr "superscribite"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
msgid "Protected Space"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Typo de indice incognite"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:463
+msgid "Change tracking data incomplete"
+msgstr "Datos de tracia de modification incomplete"
+
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:464
+msgid ""
+"Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
+"ignore this."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5401
msgid "Selections not supported."
msgstr "Selectiones non supportate."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5423
msgid "Multi-column in current or destination column."
-msgstr "Multi-columna in columna currente o de destination"
+msgstr "Multi-columna in columna currente o de destination."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5435
msgid "Multi-row in current or destination row."
msgstr "Multi-rango in rango currente o de destination."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5950
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr ""
"Le grandor del selection debe corresponder al contento in le area de "
"transferentia."
+#: src/insets/InsetText.cpp:1108
+msgid "[contains tracked changes]"
+msgstr "[contine modificationes traciate]"
+
#: src/insets/InsetWrap.cpp:68
msgid "wrap: "
-msgstr "impacchettate: "
+msgstr "inveloppate: "
#: src/insets/InsetWrap.cpp:201
msgid "wrap"
-msgstr "impacchettate"
+msgstr "inveloppate"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
msgid "Not shown."
msgstr "Altessa Pagina %"
#: src/lengthcommon.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Line Distance %"
-msgstr "Largessa Linea %"
+msgstr "Distantia de Linea %"
-#: src/lyxfind.cpp:128
+#: src/lyxfind.cpp:236
msgid "Search error"
msgstr "Cerca error"
-#: src/lyxfind.cpp:128
+#: src/lyxfind.cpp:236
msgid "Search string is empty"
msgstr "Le catena de cerca es vacue"
-#: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
+#: src/lyxfind.cpp:266 src/lyxfind.cpp:537
msgid ""
"End of file reached while searching forward.\n"
"Continue searching from the beginning?"
"Fin del file esseva attingite durante que on cercava in avante.\n"
"Continua a cercar ab le initio?"
-#: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
+#: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:565
msgid ""
"Beginning of file reached while searching backward.\n"
"Continue searching from the end?"
"Initio del file attingite le durante que on cercava de retro.\n"
"Continua a cercar ab le fin?"
-#: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
+#: src/lyxfind.cpp:505 src/lyxfind.cpp:523
msgid "String not found."
msgstr "Catena non trovate."
-#: src/lyxfind.cpp:400
+#: src/lyxfind.cpp:508
msgid "String found."
msgstr "Catena trovate."
-#: src/lyxfind.cpp:402
+#: src/lyxfind.cpp:510
msgid "String has been replaced."
msgstr "Le catena ha essite reimplaciate."
-#: src/lyxfind.cpp:405
+#: src/lyxfind.cpp:513
#, c-format
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d catenas ha essite reimplaciate."
-#: src/lyxfind.cpp:1535
+#: src/lyxfind.cpp:3711
msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Expression regular invalide"
+msgstr "Expression regular invalide!"
+
+#: src/lyxfind.cpp:3720
+msgid "One match has been replaced."
+msgstr "Un coincidentia ha essite reimplaciate."
+
+#: src/lyxfind.cpp:3723
+msgid "Two matches have been replaced."
+msgstr "Duo coincidentias ha essite reimplaciate."
+
+#: src/lyxfind.cpp:3726
+#, c-format
+msgid "%1$d matches have been replaced."
+msgstr "%1$d coincidentias ha essite reimplaciate."
+
+#: src/lyxfind.cpp:3732
+msgid "Match not found."
+msgstr "Nulle correspondentia trovate."
-#: src/lyxfind.cpp:1540
-msgid "Match not found!"
-msgstr "Nulle correspondentia trovate!"
+#: src/lyxfind.cpp:3738
+msgid "Match has been replaced."
+msgstr "Le objecto coincidente ha essite reimplaciate."
-#: src/lyxfind.cpp:1544
-msgid "Match found!"
-msgstr "Correspondentia trovate!"
+#: src/lyxfind.cpp:3740
+msgid "Match found."
+msgstr "Coincidentia (objecto equal) trovate."
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2192
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:121 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Non pote adder lineas vertical de grillia in '%1$s'"
msgid "Color: %1$s"
msgstr "Color: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:164
#, c-format
msgid "Decoration: %1$s"
msgstr "Decoration: %1$s"
msgid "Environment: %1$s"
msgstr "Ambiente: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1735
msgid "Cursor not in table"
msgstr "Cursor non in tabella"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
msgid "Only one row"
msgstr "Un sole linea"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1746
msgid "Only one column"
msgstr "Un sole columna"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1754
msgid "No hline to delete"
msgstr "Nulle linea horizontal de deler"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1763
msgid "No vline to delete"
msgstr "Nulle linea vertical de deler"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1792
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Incognite characteristica del tabella '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1755
#, c-format
msgid "Type: %1$s"
msgstr "Typo: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1791
msgid "Bad math environment"
msgstr "Contexto mathematic errate"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1792
msgid ""
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
"Change the math formula type and try again."
"Le computation non pote esser effectuate in contextos mathematic AMS.\n"
"Cambia le typo de formula mathematic e prova de nove."
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1895 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1904
msgid "No number"
msgstr "Nulle numero"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2175
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Non pote cambiar le numero de lineas in '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2185
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Non pote cambiar le numero de columnas in '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "Auto-correction de-activate('!' per insertar)"
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1227 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1233
+#, c-format
+msgid "Macro: %1$s"
+msgstr "Macro: %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
+msgid "optional"
+msgstr "optional"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
+msgid "math macro"
+msgstr "macro mathematic"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383
+#, c-format
+msgid "Math Macro: \\%1$s"
+msgstr "Macro mat.: \\%1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398
+#, c-format
+msgid "Invalid macro! \\%1$s"
+msgstr "Macro non valide! \\%1$s"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "crea un nove ambiente de texto mathematic ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "On insertava in modo de texto mathematic (textrm)"
+msgstr "on insertava in modo de texto mathematic (textrm)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
msgid "Regular expression editor mode"
msgstr "Modo de editor per expression regular"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr "Auto-correction activate (<spatio> per exi)"
-
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:251
msgid "Standard[[mathref]]"
msgstr "Standard"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:256
msgid "PrettyRef"
msgstr "Referentia gratiose"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:256
msgid "FormatRef: "
msgstr "FormatRef: "
msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
msgstr "Non pote modificar le alineamento horizontal in '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1212 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1218
-#, c-format
-msgid "Macro: %1$s"
-msgstr "Macro: %1$s"
-
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
-msgid "optional"
-msgstr "optional"
-
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
-msgid "math macro"
-msgstr "macro mathematic"
-
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
-#, c-format
-msgid "Math Macro: \\%1$s"
-msgstr "Macro mat.: \\%1$s"
-
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
-#, c-format
-msgid "Invalid macro! \\%1$s"
-msgstr "Macro non valide! \\%1$s"
-
#: src/output.cpp:37
#, c-format
msgid ""
"Non pote aperir le documento specificate\n"
"%1$s."
-#: src/output_latex.cpp:1360
-#, fuzzy
+#: src/output_latex.cpp:1615
msgid "Error in latexParagraphs"
-msgstr "Paragrapho currente"
+msgstr "Error in latexParagraphs"
-#: src/output_latex.cpp:1361
+#: src/output_latex.cpp:1616
#, c-format
msgid ""
"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
"non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
msgstr ""
+"Al minus un disposition (%1$s) intendite per le titulo, post usar "
+"disposition de titulo. Isto pote ducer a un exito incorrecte o mancante."
-#: src/output_plaintext.cpp:144
+#: src/output_plaintext.cpp:146
msgid "Abstract: "
msgstr "Summario: "
-#: src/output_plaintext.cpp:156
+#: src/output_plaintext.cpp:158
msgid "References: "
msgstr "Referentias: "
msgid "Done!"
msgstr "Facite!"
-#: src/support/Package.cpp:526
+#: src/support/Package.cpp:528
msgid "LyX binary not found"
msgstr "Codice binari de Lyx non trovava se"
-#: src/support/Package.cpp:527
+#: src/support/Package.cpp:529
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
"Incapace de determinar le percurso al codice binari de LyX ab le linea de "
"commando %1$s"
-#: src/support/Package.cpp:646
+#: src/support/Package.cpp:648
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"ambiente\n"
"%2$s al directorio de systema de LyX continente le file `chkconfig.ltx'."
-#: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
+#: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
msgid "File not found"
msgstr "File non trovate"
-#: src/support/Package.cpp:716
+#: src/support/Package.cpp:718
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Invalide switch %1$s.\n"
"Directorio %2$s non contine %3$s."
-#: src/support/Package.cpp:743
+#: src/support/Package.cpp:745
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Invalide variabile de ambiente %1$s .\n"
"Directorio %2$s non contine %3$s."
-#: src/support/Package.cpp:767
+#: src/support/Package.cpp:769
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Invalide variabile de ambiente %1$s .\n"
"%2$s non es un directorio."
-#: src/support/Package.cpp:769
+#: src/support/Package.cpp:771
msgid "Directory not found"
msgstr "Directorio non trovate"
-#: src/support/Systemcall.cpp:407
+#: src/support/Systemcall.cpp:416
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"\n"
"Tu vole stoppar lo?"
-#: src/support/Systemcall.cpp:409
+#: src/support/Systemcall.cpp:418
msgid "Stop command?"
msgstr "Stoppa commando?"
-#: src/support/Systemcall.cpp:410
+#: src/support/Systemcall.cpp:419
msgid "&Stop it"
msgstr "&Stoppa lo"
-#: src/support/Systemcall.cpp:410
+#: src/support/Systemcall.cpp:419
msgid "Let it &run"
msgstr "Lassa lo executa&r"
-#: src/support/debug.cpp:42
+#: src/support/debug.cpp:41
msgid "No debugging messages"
msgstr "Nulle message de verifica (cribrar)"
-#: src/support/debug.cpp:43
+#: src/support/debug.cpp:42
msgid "General information"
msgstr "Information general"
-#: src/support/debug.cpp:44
+#: src/support/debug.cpp:43
msgid "Program initialisation"
msgstr "Initialisation de programma"
-#: src/support/debug.cpp:45
+#: src/support/debug.cpp:44
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Maneante eventos de claviero"
-#: src/support/debug.cpp:46
+#: src/support/debug.cpp:45
msgid "GUI handling"
msgstr "Gestion de GUI"
-#: src/support/debug.cpp:47
+#: src/support/debug.cpp:46
msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "Analysator grammatical Lyxlex"
-#: src/support/debug.cpp:48
+#: src/support/debug.cpp:47
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Lectura de files de configuration"
-#: src/support/debug.cpp:49
+#: src/support/debug.cpp:48
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Definition personalisate de claviero"
-#: src/support/debug.cpp:50
+#: src/support/debug.cpp:49
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Generation/Execution de LaTeX"
-#: src/support/debug.cpp:51
+#: src/support/debug.cpp:50
msgid "Math editor"
msgstr "Editor mathematic"
-#: src/support/debug.cpp:52
+#: src/support/debug.cpp:51
msgid "Font handling"
msgstr "Gestion de Font"
-#: src/support/debug.cpp:53
+#: src/support/debug.cpp:52
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Lectura de files Textclass"
-#: src/support/debug.cpp:54
+#: src/support/debug.cpp:53
msgid "Version control"
msgstr "Controlo de version"
-#: src/support/debug.cpp:55
+#: src/support/debug.cpp:54
msgid "External control interface"
msgstr "Interfacie de controlo externe"
-#: src/support/debug.cpp:56
+#: src/support/debug.cpp:55
msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "Mechanismo de Annulla/Re-face"
-#: src/support/debug.cpp:57
+#: src/support/debug.cpp:56
msgid "User commands"
msgstr "Commandos de usator"
-#: src/support/debug.cpp:58
+#: src/support/debug.cpp:57
msgid "The LyX Lexer"
msgstr "Le Lexer de LyX"
-#: src/support/debug.cpp:59
+#: src/support/debug.cpp:58
msgid "Dependency information"
msgstr "Informationes re dependentias"
-#: src/support/debug.cpp:60
+#: src/support/debug.cpp:59
msgid "LyX Insets"
msgstr "Insertiones de LyX"
-#: src/support/debug.cpp:61
+#: src/support/debug.cpp:60
msgid "Files used by LyX"
msgstr "Files usate per LyX"
-#: src/support/debug.cpp:62
+#: src/support/debug.cpp:61
msgid "Workarea events"
msgstr "Eventos de area de travalio"
-#: src/support/debug.cpp:63
+#: src/support/debug.cpp:62
msgid "Clipboard handling"
msgstr "Maneante area de transferentia"
-#: src/support/debug.cpp:64
+#: src/support/debug.cpp:63
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Conversion e cargamento de graphicos"
-#: src/support/debug.cpp:65
+#: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking"
msgstr "Modifica modo de traciar"
-#: src/support/debug.cpp:66
+#: src/support/debug.cpp:65
msgid "External template/inset messages"
msgstr "Messages de insertion/patrono externe"
-#: src/support/debug.cpp:67
+#: src/support/debug.cpp:66
msgid "RowPainter profiling"
msgstr "Creation profilo RowPainter"
-#: src/support/debug.cpp:68
+#: src/support/debug.cpp:67
msgid "Scrolling debugging"
msgstr "Verifica (cribra) rolar"
-#: src/support/debug.cpp:69
+#: src/support/debug.cpp:68
msgid "Math macros"
msgstr "Macros mathematic"
-#: src/support/debug.cpp:70
+#: src/support/debug.cpp:69
msgid "RTL/Bidi"
msgstr "RTL/Bidi"
-#: src/support/debug.cpp:71
+#: src/support/debug.cpp:70
msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "Localisation/Internationalisation"
-#: src/support/debug.cpp:72
+#: src/support/debug.cpp:71
msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "Mechanismo de copia/colla selection"
-#: src/support/debug.cpp:73
+#: src/support/debug.cpp:72
msgid "Find and replace mechanism"
msgstr "Mechanismo de trova e reimplacia"
-#: src/support/debug.cpp:74
+#: src/support/debug.cpp:73
msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "Messages general de cribrar per developpatores"
-#: src/support/debug.cpp:75
+#: src/support/debug.cpp:74
msgid "All debugging messages"
msgstr "Omne messages de cribrar"
-#: src/support/debug.cpp:154
+#: src/support/debug.cpp:153
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Cribrante `%1$s' (%2$s)"
msgid "Fatal Exception!"
msgstr "Exception fatal!"
-#: src/support/os_win32.cpp:504
+#: src/support/os_win32.cpp:493
msgid "System file not found"
msgstr "File de systema non trovate"
-#: src/support/os_win32.cpp:505
+#: src/support/os_win32.cpp:494
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
"Incapace de cargar shfolder.dll\n"
"Pro favor installa lo."
-#: src/support/os_win32.cpp:510
+#: src/support/os_win32.cpp:499
msgid "System function not found"
msgstr "Function de systema non trovate"
-#: src/support/os_win32.cpp:511
+#: src/support/os_win32.cpp:500
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
msgstr ""
-"Incapace de trovar SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Io non sape como proceder. Desolate"
+"Incapace a trovar SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Io non sape como proceder. Desolate."
#: src/support/userinfo.cpp:45
msgid "Unknown user"
msgstr "Usator incognite"
+#~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+#~ msgstr "LyX: adde un catalogo (Base de datos) BibTeX"
+
+#~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
+#~ msgstr ""
+#~ "Re-examina indice de LaTex per nove catalogos (bases de datos) e stilos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hic tu pote insertar un nomine de base de datos de BibTex local o navigar "
+#~ "in tu directorio."
+
+#~ msgid "&Local databases:"
+#~ msgstr "Catalogos (bases de datos) &local:"
+
+#~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
+#~ msgstr "Hic tu pote insertar un nomine local de catalogo BibTeX"
+
+#~ msgid "Browse your local directory"
+#~ msgstr "Naviga in tu directorio local"
+
+#~ msgid "Da&tabases"
+#~ msgstr "Cata&logos (bases de datos)"
+
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "&Adde..."
+
+#~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
+#~ msgstr "Move a basso in le lista le catalogo seligite"
+
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "&Linguage"
+
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "&Restabili"
+
+#~ msgid "App&ly"
+#~ msgstr "&Applica"
+
+#~ msgid "Copy Document Settings from:"
+#~ msgstr "Copia le preferentias del documento ex:"
+
+#~ msgid "Insert the delimiters"
+#~ msgstr "Inserta le delimitatores"
+
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Inserta"
+
+#~ msgid "Forma&t:"
+#~ msgstr "Forma&to:"
+
+#~ msgid "Use &default placement"
+#~ msgstr "Usa le placiamento pre&definite"
+
+#~ msgid "Advanced Placement Options"
+#~ msgstr "Optiones avantiate de placiamento"
+
+#~ msgid "C&aption:"
+#~ msgstr "Legen&da:"
+
+#~ msgid "La&bel:"
+#~ msgstr "&Etiquetta:"
+
+#~ msgid "Information Name:"
+#~ msgstr "Nomine de information:"
+
+#~ msgid "Restore initial values in dialog"
+#~ msgstr "Restabili le valores initial de fenestra de dialogo"
+
+#~ msgid "Othe&r:"
+#~ msgstr "Alte&re:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
+#~ "compilation)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Assecura que contatores e referentias es como in le documento complete "
+#~ "(il prolonga le compilation)"
+
+#~ msgid "&Maintain counters and references"
+#~ msgstr "&Mantene contatores e referentias"
+
+#~ msgid "&Subject:"
+#~ msgstr "&Subjecto:"
+
+#~ msgid "C&enter"
+#~ msgstr "C&entrate"
+
+#~ msgid "&Phantom"
+#~ msgstr "&Phantasma (signa placia)"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Activa"
+
+#~ msgid "Auto &begin"
+#~ msgstr "A&uto-initio"
+
+#~ msgid "Auto &end"
+#~ msgstr "Auto&termina"
+
+#~ msgid "Cursor movement:"
+#~ msgstr "Movimento cursor:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via "
+#~ "fontenc)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa le usage (via fontenc) de un specific codifica per le characteres "
+#~ "(T1, p.ex..)"
+
+#~ msgid "&Date format:"
+#~ msgstr "&Formato data:"
+
+#~ msgid "Date format for strftime output"
+#~ msgstr "Formato del data per le exito strftime"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen "
+#~ "quality of fonts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si on activa le cache on obtene prestationes melior\n"
+#~ "ma a on poterea bassar le qualitate de fonts sur schermo"
+
+#~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usa le cac&he graphic per augmentar le velocitate del rendition de font"
+
+#~ msgid "Close this dialog"
+#~ msgstr "Claude iste dialogo"
+
+#~ msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
+#~ msgstr "Articulo AMS (American Mathematical Society)"
+
+#~ msgid "Change bars"
+#~ msgstr "Barras de modification"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
+#~ "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activar LyX per dder barras de cambio vertical in le margine del exito "
+#~ "PDF quando Monstra Cambios in exito es activate e le formato de exito de "
+#~ "pdflatex es seligite."
+
+#~ msgid "BeginFrontmatter"
+#~ msgstr "Inito frontispicio"
+
+#~ msgid "Begin frontmatter"
+#~ msgstr "Initio frontispicio"
+
+#~ msgid "End frontmatter"
+#~ msgstr "Fin frontispicio"
+
+#~ msgid "Fix cm"
+#~ msgstr "Fix cm"
+
+#~ msgid "FiXme"
+#~ msgstr "FIXme"
+
+#~ msgid "Foot to End"
+#~ msgstr "Apostilla a fin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+#~ "code where you want the endnotes to appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fixa omne apostillas como notas final. Tu necessita de adder "
+#~ "\\theendnotes in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare."
+
+#~ msgid "literate"
+#~ msgstr "programmation experte"
+
+#~ msgid "charstyles"
+#~ msgstr "stilos de character"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tempore"
+
+#~ msgid "Natbibapa"
+#~ msgstr "Natbibpapa"
+
+#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+#~ msgstr "Theoremas (AMS, numerate per typo)"
+
+#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
+#~ msgstr "Theoremas (AMS, Numerate per typo e per capitulo)"
+
+#~ msgid "theorems"
+#~ msgstr "theoremas"
+
+#~ msgid "Theorems (AMS)"
+#~ msgstr "Theoremas (AMS)"
+
+#~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+#~ msgstr "Unicode (ucs-extendite) (utf8x)"
+
+#~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+#~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+
+#~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
+#~ msgstr "Japonese (pLaTeX) (UTF8)"
+
+#~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+
+#~ msgid "Text Style|x"
+#~ msgstr "Stilo de texto|x"
+
+#~ msgid "Path|P"
+#~ msgstr "Percurso|P"
+
+#~ msgid "Class|C"
+#~ msgstr "Classe|C"
+
+#~ msgid "File Revision|R"
+#~ msgstr "Revision de file|R"
+
+#~ msgid "Revision Author|A"
+#~ msgstr "Autor revision|A"
+
+#~ msgid "Revision Date|D"
+#~ msgstr "Data revision|D"
+
+#~ msgid "Revision Time|i"
+#~ msgstr "Hora revision|H"
+
+#~ msgid "Document Info|D"
+#~ msgstr "Informationes de documento|d"
+
+#~ msgid "Capitalize|a"
+#~ msgstr "Littera initial majuscule|L"
+
+#~ msgid "Text Style|T"
+#~ msgstr "Stilo de texto|t"
+
+#~ msgid "List / TOC|i"
+#~ msgstr "Lista / Indice general|i"
+
+#~ msgid "Apply last"
+#~ msgstr "Applica ultime stilo de texto"
+
+#~ msgid "Set top line"
+#~ msgstr "Fixa linea superior"
+
+#~ msgid "Set bottom line"
+#~ msgstr "Fixa linea inferior"
+
+#~ msgid "Set left line"
+#~ msgstr "Fixa linea sinistre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost "
+#~ "nor xcolor/ulem are installed.\n"
+#~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in "
+#~ "the LaTeX preamble."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modificationes non essera evidentiate in exito de LaTeX, proque ni "
+#~ "dvipost ni xcolor/ulem es installate.\n"
+#~ "Pro favor tu installa iste pacchettos o redefini \\lyxadded e "
+#~ "\\lyxdeleted in le preambulo de LaTeX."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is "
+#~ "properly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro favor, verificate que le supporto software per tu codifica (%1$s) es "
+#~ "correctemente installate"
+
+#~ msgid "Auto-saving %1$s"
+#~ msgstr "Salveguardante automaticamente %1$s"
+
+#~ msgid "Autosave failed!"
+#~ msgstr "On falleva a salveguardar automaticamente!"
+
+#~ msgid "added text"
+#~ msgstr "texto addite"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
+#~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto da acceptation a formatos normal strftime; vide man strftime per "
+#~ "omne detalios.\n"
+#~ "Per exemplo: \"%A, %e. %B %Y\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+#~ "recommended for non-English languages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Codifica del font usate per le pacchetto LaTeX2e fontenc. Le codifica T1 "
+#~ "es altemente recommendate per linguages que non es le anglese."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa le cache pixmap que poterea meliorar performance sur Mac e Windows."
+
+#~ msgid "Nothing to index!"
+#~ msgstr "Nihil de indicisar!"
+
+#~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+#~ msgstr "Non pote indicisar plus que un paragrapho!"
+
+#~ msgid "Character set"
+#~ msgstr "Insimul de character"
+
+#~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+#~ msgstr "Per favor, installa LyX correctemente pro estimar le enorme\n"
+
+#~ msgid "for this version of LyX."
+#~ msgstr "per iste version de LyX."
+
+#~ msgid "Documents|#o#O"
+#~ msgstr "Documentos|#o#O"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changed by %1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modificate per %1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Change made on %1\n"
+#~ msgstr "Modification facite sur %1\n"
+
+#~ msgid "Text Style"
+#~ msgstr "Stilo de texto"
+
+#~ msgid "None (no fontenc)"
+#~ msgstr "Nulle (no fontenc)"
+
+#~ msgid "Float Placement"
+#~ msgstr "Placiamento objectos flottante"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "incognite"
+
+#~ msgid "shortcut"
+#~ msgstr "via breve"
+
+#~ msgid "shortcuts"
+#~ msgstr "vias breve"
+
+#~ msgid "lyxrc"
+#~ msgstr "lyxrc"
+
+#~ msgid "package"
+#~ msgstr "pacchetto"
+
+#~ msgid "menu"
+#~ msgstr "menu"
+
+#~ msgid "icon"
+#~ msgstr "icone"
+
+#~ msgid "buffer"
+#~ msgstr "buffer"
+
+#~ msgid "lyxinfo"
+#~ msgstr "lyxinfo"
+
+#~ msgid "Info Inset Settings"
+#~ msgstr "Information de preferentias de inset"
+
+#~ msgid "Templates|#T#t"
+#~ msgstr "Patronos|#P#p"
+
+#~ msgid "Examples|#E#e"
+#~ msgstr "Exemplos|#E#e"
+
+#~ msgid "No Branches Set for Document!"
+#~ msgstr "Nulle ramo in documento!"
+
+#~ msgid "Verbatim Input"
+#~ msgstr "Entrata parola pro parola"
+
+#~ msgid "Verbatim Input*"
+#~ msgstr "Entrata parola pro parola*"
+
+#~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+#~ msgstr "Informationes re %1$s '%2$s'"
+
+#~ msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+#~ msgstr "Auto-correction de-activate('!' per insertar)"
+
+#~ msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+#~ msgstr "Auto-correction activate (<spatio> per exi)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "T&rova:"
+
+#~ msgid "Press button to check validity..."
+#~ msgstr "Pressa le button per verificar le validitate..."
+
+#~ msgid "Never Toggled"
+#~ msgstr "Jammais commutate"
+
+#~ msgid "Other font settings"
+#~ msgstr "Altere preferentias de font"
+
+#~ msgid "Always Toggled"
+#~ msgstr "Sempre commutate"
+
+#~ msgid "&Misc:"
+#~ msgstr "&Misc:"
+
+#~ msgid "toggle font on all of the above"
+#~ msgstr "commuta font sur omnes del supra"
+
+#~ msgid "&Toggle all"
+#~ msgstr "&Commuta omne"
+
+#~ msgid "Springer cl2emult"
+#~ msgstr "Springer cl2emult"
+
+#~ msgid "Springer SV Jour/Jog"
+#~ msgstr "Springer SV Jour/Jog"
+
+#~ msgid "Springer SV Mono"
+#~ msgstr "Springer SV Mono"
+
+#~ msgid "Springer SV Mult"
+#~ msgstr "Springer SV Mult"
+
+#~ msgid "Springer SV Jour/PTRF"
+#~ msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
+
+#~ msgid "Underbar"
+#~ msgstr "Sub-linea"
+
+#~ msgid "Double underbar"
+#~ msgstr "Sub-linea duple"
+
+#~ msgid "Wavy underbar"
+#~ msgstr "Sub-linea undulate"
+
+#~ msgid "Cross out"
+#~ msgstr "Cross out"
+
+#~ msgid "No color"
+#~ msgstr "Nulle color"
+
+#~ msgid "&Clipping"
+#~ msgstr "&Retalio"
+
+#~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+#~ msgstr "Il percurso del directorio del documento non pote continer spatios."
+
+#~ msgid " et al."
+#~ msgstr " et al."
+
+#~ msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
+#~ msgstr ""
+#~ ", [[separate nomines de autor in citation, excepte per nomine de familia]]"
+
+#~ msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
+#~ msgstr ", e [[separate nomine de ultime autor in citation]]"
+
+#~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
+#~ msgstr " e [[separate duo autores in citation]]"
+
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
+
+#~ msgid "pp."
+#~ msgstr "pp."
+
+#~ msgid "ed."
+#~ msgstr "ed."
+
+#~ msgid "eds."
+#~ msgstr "eds."
+
+#~ msgid "vol."
+#~ msgstr "vol."
+
+#~ msgid "no."
+#~ msgstr "no."
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "in"
+
+#~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "Initia nove ambiente (%1$s)"
+
+#~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "Initia nove ambiente genitor (%1$s)"
+
+#~ msgid "Caption: "
+#~ msgstr "Didascalia: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Author Note: "
+#~ msgstr "Apostilla de autor:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Volume: "
+#~ msgstr "Tomo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Number: "
+#~ msgstr "Numero PACS:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Article: "
+#~ msgstr "Articulo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Month: "
+#~ msgstr "Mense"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM ISBN: "
+#~ msgstr "ISBN:"
+
+#~ msgid "Japanese Book (jbook)"
+#~ msgstr "Libro Japonese (jbook)"
+
+#~ msgid "Japanese Article (jsarticle)"
+#~ msgstr "Articulo japonese (jsarticle)"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
#, fuzzy
#~ msgid "Use &minted"
#~ msgstr "&minutas"
#~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
#~ msgstr "Cyrillic (pt 254)"
-#~ msgid "Source Pane|S"
-#~ msgstr "Pannello de fonte|f"
-
#~ msgid "Ordinary Quote|Q"
#~ msgstr "Virgulettas normal|V"
#~ msgid "Plain text (Xfig output)"
#~ msgstr "Texto simplice (exito de Xfig)"
-#~ msgid "date (output)"
-#~ msgstr "data (exito)"
-
#~ msgid "date command"
#~ msgstr "Commando de data"
#~ msgid "Missing included file"
#~ msgstr "Mancante file includite"
-#~ msgid "Export failure"
-#~ msgstr "Exportation falleva"
-
#~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
#~ msgstr ""
#~ "Quadrato interne -- necessari per largessas fixate e interruptiones de "
#~ msgid "Extension to be used when printing to file."
#~ msgstr "Extension de usar se quando on imprime sur file."
-#~ msgid "File ex&tension:"
-#~ msgstr "Ex&tension de file:"
-
#~ msgid "Option used to print to a file."
#~ msgstr "Optiones per imprimer sur file."
#~ msgid "Error exporting to DVI."
#~ msgstr "Error durante que on exporta a DVI."
-#~ msgid "Error running external commands."
-#~ msgstr "Error durante que on exeque commandos externe."
-
#~ msgid "Included File Invalid"
#~ msgstr "File includite es invalide"
#~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
#~ msgstr "Texto plan, uni lineas|p"
-#~ msgid "&Down"
-#~ msgstr "A &Basso"
-
#~ msgid "Split Environment|l"
#~ msgstr "Divide ambiente|b"
#~ msgid "Multicolumn Manual|M"
#~ msgstr "Manual Multi-columnas|M"
-#~ msgid "Sweave Manual|S"
-#~ msgstr "Sweave Manual|S"
-
#~ msgid "Rotate cell"
#~ msgstr "Rota cella"
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Session"
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "Documentos"
-
#~ msgid "Make letter title"
#~ msgstr "Face titulo de littera"