]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/ia.po
Tweak ruff configuration
[lyx.git] / po / ia.po
index a8a60afeff6dd7ad163a6aa4539f911e476c8740..37f6c33c25acaf41fa26fae8e472c65d801513d3 100644 (file)
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
 # translation of ia.po to interlingua
 # Copyright (C) 2011 LyX Developers
 # basate sur le version initial in italiano
-# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2011.
-# Giovanni Sora, 2011, 2012, 2013.
+# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2011, 2013, 2017.
+# Giovanni Sora, 2011 - 2017, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ia\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-29 11:56-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-30 23:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:10-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-31 22:49+0200\n"
 "Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Interlingua LyX Team <g.sora@tiscali.it>\n"
+"Language-Team: Interlingua per LyX\n"
 "Language: ia\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "X-Poedit-Basepath: C:/cygwin/usr/local/src/lyx/lyx-devel\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
-msgid "Version goes here"
-msgstr "2.0.x"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:141
+#, fuzzy
+msgid "System directory"
+msgstr "Nulle directorio de systema"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Open system directory in file browser"
+msgstr "Nulle directorio de systema"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:156
+msgid "[[do]]&Open"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:191
+#, fuzzy
+msgid "User directory"
+msgstr "Directorio de usator: "
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:222
+msgid "Open user directory in file browser"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:225
+#, fuzzy
+msgid "[[do]]O&pen"
+msgstr "A&peri"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:241
 msgid "Credits"
 msgstr "Gratias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
-#: lib/layouts/apa.layout:192
-#: lib/layouts/apa6.layout:313
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:266 lib/layouts/apa.layout:236
+#: lib/layouts/apax.inc:343
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
-msgid "&Close"
-msgstr "&Claude"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:291
+msgid "Build Info"
+msgstr "Construe information"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:316
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Notas de Revision"
+
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:361
+msgid "Copy version information to clipboard"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:364
+#, fuzzy
+msgid "Copy &Version Info"
+msgstr "Inserta information de version"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
 msgid "The bibliography key"
 msgstr "Il es le clave bibliographic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
+msgid "Ke&y:"
+msgstr "Cla&ve:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "Il es le etiquetta como il appare in  le documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
+#: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Etiquetta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
-msgid "&Key:"
-msgstr "&Clave:"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
+msgid "&Year:"
+msgstr "&Anno:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
+msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
+msgstr "Le anno con citationes de \"Autor (Anno)\" (sin parentheses)."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
+msgid "A&ll Author Names:"
+msgstr "Nomines de &omne autores:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
+msgid ""
+"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
+"full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
+"abbreviated list above."
+msgstr ""
+"Si tu vole usar un lista de autor abbreviate (con 'et al.') assi como un "
+"plen list per citation autor-anno, tu pote poner le lista plen e le lista "
+"abbreviate de supra."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
+msgid ""
+"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Passa le contento del campo 'Etiquetta' litteralmente a LaTeX. Verifica isto "
+"si tu vole insertar codice de LaTeX."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
+msgid "Li&teral"
+msgstr "Li&tteral"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
 msgid "Citation Style"
 msgstr "Stilo de citation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
-msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "Usa le stilo numeric predefinite de BibTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
+msgid "Sty&le format:"
+msgstr "Formato de sti&lo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
+msgid ""
+"A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
+"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
+"Expand to get more information."
+msgstr ""
+"Un selection de differente formtos de stile (tal como natbib) que supporta "
+"specific stilos de citation e bibliographic. Espander per obtener ulterior "
+"informationes."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:148
+msgid "&Variant:"
+msgstr "&Variation:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
-msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "&Predefinite (numeric)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
+msgid "Provides available cite style variants."
+msgstr "Il forni variantes de stilo de citation disponibile."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
-msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional parameters in document class options."
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:610
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:739
+msgid "Opt&ions:"
+msgstr "Opt&iones:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
+msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
+msgstr "Hic tu pote insertar ulterior optiones del pacco bibliographic"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
+msgid "Biblatex &citation style:"
+msgstr "Stilo de &citation de Biblatex:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
+msgid "The style that determines the layout of the citations"
+msgstr "Le stilo que determina le disposition del citationes"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
+msgid "Reset to the preset default"
+msgstr "Restabili al preset predefinite"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
+msgid "Rese&t"
+msgstr "Reini&tialisa"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
+msgid "Bibliography Style"
+msgstr "Stilo de bibliographia"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
+msgid "Biblate&x bibliography style:"
+msgstr "Stilo de bibliographia de Biblate&x:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
+msgid ""
+"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
+msgstr ""
+"Le stilo que determina le disposition de bibliographia generate per biblatex"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:126
+msgid "R&eset"
+msgstr "R&e-fixa"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
+msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
 msgstr ""
-"Usa stilo Natbib per le scientias natural e le artes.\n"
-"Fixa parametros additional in le optiones de documento."
+"Facer correspondentia inter bibliographia de biblatex con stilo de citation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
-msgid "&Natbib"
-msgstr "&Natbib"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
+msgid "&Match"
+msgstr "Correspon&de"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
-msgid "Natbib &style:"
-msgstr "&Stilo Natbib:"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
+msgid "Default BibTeX st&yle:"
+msgstr "St&ilo predefinite de BibTex:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Usa stilo Jurabib per documentos legal e humanistic"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
+msgid ""
+"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
+"by default"
+msgstr ""
+"Hic, tu pote definir un stilo de BibTeX que es suggerite in le dialogo de "
+"BibTeX de modo predefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
-msgid "&Jurabib"
-msgstr "&Jurabib"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:148
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Re-fixa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr "Selige iste option per divider le bibliographia in sectiones"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
-msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "Bibliographia in s&ectiones"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
+msgid "Subdivided bibli&ography"
+msgstr "Bibli&ographia subdividite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
-msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
-msgstr "Ci on pote definir un programma alternative o optiones specific per BibTeX."
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
+msgid "Rescan style files"
+msgstr "Re-examina files de stilo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-msgid "Bibliography generation"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
+msgid "Re&scan"
+msgstr "Re-e&xamina"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
+msgid "&Multiple bibliographies:"
+msgstr "Bibliographias &multiple:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
+msgid "Generate a bibliography per defined unit."
+msgstr "Genera un bibliographia per unitate definite."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
+msgid ""
+"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
+msgstr ""
+"Ci on pote definir un programma alternative o optiones specific per BibTeX."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:82
+msgid "Bibliography Generation"
 msgstr "Generation de bibliographia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:195
 msgid "&Processor:"
 msgstr "&Processor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
 msgid "Select a processor"
 msgstr "Selige un processor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
-msgid "&Options:"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:106
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:208 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:635
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:766
+msgid "Op&tions:"
 msgstr "&Optiones:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
-msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
+msgid ""
+"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
 msgstr "Defini optiones tal como --min-crossrefs (vide le manual de BibTeX)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
-msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "LyX: adde un catalogo BibTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
+msgid "BibTeX database(s) to use"
+msgstr "Catalogo(s) BibTeX de usar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
-msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr "Cerca nove catalogos e stilos"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
+msgid "&Databases"
+msgstr "Catalogos (bases de &datos)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Re-examina"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
+msgid "Found b&y LaTeX:"
+msgstr "&Trovate per LaTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Naviga..."
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
+msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
+msgstr "Adde le catalogo BibTeX seligite ex le lista sur le sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Inserta le nomine de catalogo BibTeX de usar se"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
+msgid "&Add Selected[[bib]]"
+msgstr "&Adde seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:349
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adde"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
+msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
+msgstr "Adde un catalogo BibTeX ex tu directorio local"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/buffer_funcs.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1479
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancella"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
+msgid "Add &Local..."
+msgstr "Adde &Local..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "Inherit bibliography databases from the master document"
+msgstr "Adde bibliographia al indice de contentos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94
+msgid "&Inherit from Master"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Remove le catalogo seligite"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Dele"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:117
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)"
+msgstr "Move le citation seligite in alto (Ctrl-Up)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:120 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
+msgid "&Up"
+msgstr "&In alto"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:140
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)"
+msgstr "Move le citation seligite a basso (Ctrl-Down)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:143 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
+msgid "Do&wn"
+msgstr "A &Basso"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:170
+msgid "Edit selected database externally"
+msgstr "Modifica catalogo seligite externemente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:173
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Edita..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:201
+msgid "Sele&cted:"
+msgstr "Sele&ctionate:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtro:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:326
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&Codificar:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:327
+msgid ""
+"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
+"document, specify it here"
+msgstr ""
+"Si tu catalogos de bibliographia usa un codification differente que le "
+"documentoLyX, tu specificar lo hic"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:270
 msgid "The BibTeX style"
 msgstr "Le stilo BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:273
 msgid "St&yle"
 msgstr "Sti&lo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:285
 msgid "Choose a style file"
 msgstr "Selige un file de stilo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:298
+msgid "Select a style file from your local directory"
+msgstr "Selige un file de stylo ex tu directorio local"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:301
+msgid "Add L&ocal..."
+msgstr "Adde L&ocal..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:534
+#: lib/layouts/beamer.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:574
+#: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:705
+#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61
+#: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68
+#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
+#: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:37
+#: lib/layouts/lilypond.module:38 lib/layouts/litinsets.inc:46
+#: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79
+#: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
+msgid "Options"
+msgstr "Optiones"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:331 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgstr "Iste section bibliographic contine..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
 msgid "&Content:"
 msgstr "C&ontento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:395
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240
 msgid "all cited references"
 msgstr "omne referentias citate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:353 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:397
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
 msgid "all uncited references"
 msgstr "omne referentias non citate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:398
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:238
 msgid "all references"
 msgstr "omne referentias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:366
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
 msgstr "Adde bibliographia al indice de contentos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:369
 msgid "Add bibliography to &TOC"
 msgstr "Adde bibliographia al &indice general (Tabula de Contentos)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
+msgid "Custo&m:"
+msgstr "&Personalisate:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Move a basso in le lista le catalogo seligite"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403
+msgid ""
+"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
+"details."
+msgstr ""
+"Optiones per le commando bibliographic biblatex. Vide le manual debiblatex "
+"per le detalios."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
-msgid "Do&wn"
-msgstr "A &Basso"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:432
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "Cerca nove catalogos e stilos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Move in alto in le lista le catalogo seligite"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:435 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Re-examina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
-msgid "&Up"
-msgstr "&In alto"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
+msgid "Type and Size"
+msgstr "Typo e grandor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Catalogos BibTeX de usar"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
+msgid "Width value"
+msgstr "Valor del largessa"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Altessa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "&Catalogos"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Largessa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Adde un file de catalogo BibTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "Quadrato &interne:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Adde..."
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
+msgid "Inner box type"
+msgstr "Typo de quadrato interne"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:398 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:608
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:597
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2204 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2229
+msgid "None"
+msgstr "Necun"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Remove le catalogo seligite"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:400
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:611 src/insets/InsetBox.cpp:141
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Dele"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:612
+#: src/insets/InsetBox.cpp:145
+msgid "Minipage"
+msgstr "Mini-pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
 msgid "Check this if the box should break across pages"
 msgstr "Marca isto si le quadrato deberea rumper trans paginas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
 msgid "Allow &page breaks"
 msgstr "Permitte interruptiones de &pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
+msgid "Height value"
+msgstr "Valor del altessa"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86 lib/layouts/japanese-vertical.inc:19
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alineamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "Alineamento horizontal del contento intra le quadrato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:802
-msgid "Left"
-msgstr "A sinistra"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:803
-msgid "Center"
-msgstr "Al centro"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Alineamento vertical del contento intra le quadrato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:804
-msgid "Right"
-msgstr "A dextera"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
-msgid "Stretch"
-msgstr "A extension"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
+msgid "Co&ntent:"
+msgstr "&Contento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
-msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Alineamento vertical del contento intra le quadrato"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Alineamento vertical del quadrato (respecto al linea de base)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
+msgid "&Box:"
+msgstr "Qu&adrato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
 msgid "Top"
 msgstr "Culmine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
+#: lib/ui/stdcontext.inc:484 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252
 msgid "Middle"
 msgstr "Central"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:485
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
 msgid "Bottom"
 msgstr "Basso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Alineamento vertical del quadrato (respecto al linea de base)"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:317
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:532
+msgid "Stretch"
+msgstr "A extension"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
-msgid "&Box:"
-msgstr "Qu&adrato:"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1604
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038
+msgid "Left"
+msgstr "A sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
-msgid "Co&ntent:"
-msgstr "&Contento:"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1039
+msgid "Center"
+msgstr "Al centro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1606 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040
+msgid "Right"
+msgstr "A dextera"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
+msgid "Decoration"
+msgstr "Decoration"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Altessa:"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
+msgid "Decoration box types"
+msgstr "Typos de quadrato de decoration"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Quadrato &interne:"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
+msgid "Thickness value"
+msgstr "Valor de spissor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "&Decoration:"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
+msgid "&Line thickness:"
+msgstr "Spissor de &Linea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Largessa:"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
+msgid "Separation value"
+msgstr "Valor de separation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
-msgid "Height value"
-msgstr "Valor del altessa"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
+msgid "Box s&eparation:"
+msgstr "S&eparation de quadrato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
-msgid "Width value"
-msgstr "Valor del largessa"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "&Decoration:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
-msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr "Quadrato interne -- necessari per largessas fixate e interruptiones de linea"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
-msgid "None"
-msgstr "Necun"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
+msgid "&Shadow size:"
+msgstr "Dimension de &umbra:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
-#: src/insets/InsetBox.cpp:135
-msgid "Parbox"
-msgstr "Parbox"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
+msgid "Size value"
+msgstr "Valor de dimension"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
-#: src/insets/InsetBox.cpp:139
-msgid "Minipage"
-msgstr "Mini-pagina"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "Fun&do:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
-msgid "Supported box types"
-msgstr "Typos de quadratos supportate"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
+msgid "&Frame:"
+msgstr "&Photogrammas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
 msgid "&Available branches:"
 msgstr "&Ramos disponibile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
 msgid "Select your branch"
 msgstr "Selige tu ramo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
-msgid "&New:[[branch]]"
-msgstr "&Nove:[[branch]]"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
+msgid "Inverted"
+msgstr "Invertite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
-msgid "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is active."
-msgstr "Appende le nomine de iste ramo al nomine de file de exito, supponite que le ramo es active."
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
+msgid ""
+"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
+"active."
+msgstr ""
+"Appende le nomine de iste ramo al nomine de file de exito, supponite que le "
+"ramo es active."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
 msgid "Filename &Suffix"
 msgstr "&Suffixo del nomine de file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "&Ramos disponibile:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:71
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Remove le ramo seligite"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Remove"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:81
 msgid "Show undefined branches used in this document."
 msgstr "Monstra ramos indefinite usate in iste documento."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
 msgid "&Undefined Branches"
 msgstr "Ramos &indefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
-msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "&Ramos disponibile:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:100
 msgid "Toggle the selected branch"
 msgstr "Commuta le ramo seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103
 msgid "(&De)activate"
 msgstr "(&De)activa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113
 msgid "Add a new branch to the list"
 msgstr "Adde un nove ramo al lista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:479
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adde"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "Defini o cambia le color del fundo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "Modifica co&lor..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Remove le ramo seligite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:3915
-#: src/Buffer.cpp:3928
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Remove"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
 msgid "Change the name of the selected branch"
 msgstr "Cambia le nomine del ramo seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Re&nomina..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
+msgid "&New:[[branch]]"
+msgstr "&Nove:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169
+msgid "Reset branch color to default (standard background)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172
+#, fuzzy
+msgid "R&eset Color"
+msgstr "R&e-fixa"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
 msgid "Add the selected branches to the list."
 msgstr "Adde ramos seligite al lista."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
 msgid "&Add Selected"
 msgstr "Adde s&eligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
 msgid "Add all unknown branches to the list."
 msgstr "Adde omne incognite ramos al lista."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
 msgid "Add A&ll"
 msgstr "Adde &omnes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
-#: src/Buffer.cpp:1169
-#: src/Buffer.cpp:2439
-#: src/Buffer.cpp:3890
-#: src/Buffer.cpp:3953
-#: src/LyXVC.cpp:89
-#: src/LyXVC.cpp:224
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3299
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1483
+#: src/Buffer.cpp:4795 src/Buffer.cpp:4905 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
+#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2908
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3325 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
 msgid "Undefined branches used in this document."
 msgstr "Ramos indefinite usate in iste documento."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
 msgid "&Undefined Branches:"
 msgstr "Ramos &indefinite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:406
+msgid "&Level:"
+msgstr "Nive&llo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:39
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Font:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:103
+msgid "&Custom bullet:"
+msgstr "Symbolo &personalisate:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:117 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "Dimen&sion:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
-#: src/Font.cpp:178
-#: src/HSpace.cpp:117
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1717
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1719
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2158
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3236
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:118
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:898 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:920
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1172
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1605 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2747
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2872
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2894
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2981 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3590
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2360
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2518 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2522
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:351
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:142 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscule"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:147 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Smallest"
 msgstr "Le plus parve"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:152 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Smaller"
 msgstr "Plus parve"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:157 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Small"
 msgstr "Parve"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:162 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:167 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:172 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
 msgid "Larger"
 msgstr "Plus grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:177 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72
 msgid "Largest"
 msgstr "Le plus grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:182 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73
 msgid "Huge"
 msgstr "Ponderose"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:187 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
 msgid "Huger"
 msgstr "Plus ponderose"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-msgid "&Custom Bullet:"
-msgstr "Symbolo &personalisate:"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
+msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
+msgstr "Si marcate, dditiones e deletiones essera traciate in le documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
-msgid "&Level:"
-msgstr "Nive&llo:"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
+msgid "&Track changes"
+msgstr "&Tracia modificationes"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
+msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
+msgstr "Si marcate, modificationes essera monstrate in le exito PDF/DVI/PS"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
+msgid "&Show changes in output"
+msgstr "Mon&stra modificationes in exito"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
+msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
+msgstr "Usa barra de cambios in addition per cambiar marcation de traciamento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
+msgid "Use change &bars in output"
+msgstr "Usa &barras de cambio in exito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
 msgid "Change:"
 msgstr "Modifica:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
 msgid "Go to previous change"
 msgstr "Vade a modifica previe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
 msgid "&Previous change"
 msgstr "Modifica &previe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
 msgid "Go to next change"
 msgstr "Vade a modifica proxime"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
 msgid "&Next change"
 msgstr "Modifica pro&xime"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
 msgid "Accept this change"
 msgstr "Da acceptation a iste modifica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
 msgid "&Accept"
-msgstr "Da &acceptation"
+msgstr "&Acceptar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
 msgid "Reject this change"
-msgstr "Rejecta iste modifica"
+msgstr "Rejecta iste modification"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
 msgid "&Reject"
-msgstr "&Rejecta"
+msgstr "&Rejectar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Proprietates de font"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:481
 msgid "Font family"
 msgstr "Familia de Font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
-msgid "&Family:"
-msgstr "&Familia:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
+msgid "Fa&mily:"
+msgstr "Fa&milia:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
+msgid "Font series"
+msgstr "Series de font"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Series:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:495
 msgid "Font shape"
 msgstr "Forma de font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
 msgid "S&hape:"
 msgstr "F&orma:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
-msgid "Font series"
-msgstr "Series de font"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: lib/layouts/europecv.layout:128
-#: lib/layouts/moderncv.layout:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
-msgid "Language"
-msgstr "Linguage"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
+msgid "Font size"
+msgstr "Dimension de Font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:488
 msgid "Font color"
 msgstr "Color de Font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Linguage:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
-msgid "&Series:"
-msgstr "&Series:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
 msgid "&Color:"
 msgstr "&Color:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
-msgid "Never Toggled"
-msgstr "Jammais commutate"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
+msgid "U&nderlining:"
+msgstr "Subli&neatura:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
-msgid "Font size"
-msgstr "Dimension de Font"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
+msgid "Underlining of text"
+msgstr "Sublineatura del texto"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
+msgid "S&trikethrough:"
+msgstr "&Barrar:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
+msgid "Strike-through text"
+msgstr "Texto barrate"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:94
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Preferentias de linguage"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Linguage:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:509 lib/layouts/bicaption.module:16
+#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476
+#: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322
+#: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1831 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2311
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:936
+msgid "Language"
+msgstr "Linguage"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
+msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
+msgstr ""
+"Si iste es seligite, le texto marcate non essera analysate ortographicamente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
+msgid "E&xclude from Spellchecking"
+msgstr "E&xclude ab analysis ortographic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
-msgid "Other font settings"
-msgstr "Altere preferentias de font"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
+msgid "Semantic Markup"
+msgstr "Marcation semantic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
-msgid "Always Toggled"
-msgstr "Sempre commutate"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
+msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
+msgstr "Emphase semantic (corsive predefinite, ma illo pote esser modificate)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
-msgid "&Misc:"
-msgstr "&Misc:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
+msgid "&Emphasized"
+msgstr "Acc&entuate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "commuta font sur omnes del supra"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
+msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
+msgstr ""
+"Marcation de substantivo semantic (maiuscoletto predefinite, ma illo pote "
+"esser modificate)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "&Commuta omne"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
+msgid "&Noun"
+msgstr "Substa&ntivo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
 msgid "Apply each change automatically"
 msgstr "Applica cata modifica automaticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
 msgid "Apply changes &immediately"
 msgstr "Applica modificationes &immediatemente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3179
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Applica"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
+msgid "Select the fields on which the filter applies"
+msgstr "Selige le campos  sur le qual applicar le filtro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
-msgid "Close"
-msgstr "Claude"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:429
+msgid "All fields"
+msgstr "Omne campos"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
+msgid "Select the entry types on which the filter applies"
+msgstr "Selige le typos de entrata sur le qual applicar le filtro"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:444
+msgid "All entry types"
+msgstr "Omne typos de entrata"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
+msgid "Click for more filter options"
+msgstr "Clicca pro altere optiones de filtro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
+msgid "O&ptions"
+msgstr "O&ptiones"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
 msgid "A&vailable Citations:"
 msgstr "Citationes disponi&bile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
-msgid "S&elected Citations:"
-msgstr "Citationes &seligite:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
-msgstr "Pulsa o preme Enter per adder al lista le citation seligite"
+msgstr "Pulsar o pressar Enter per adder al lista le citation seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
-msgstr "Pulsa o preme Dele per remover ab le lista le citation seligite"
+msgstr "Pulsa o pressar Dele per remover ab le lista le citation seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
 msgstr "Move le citation seligite in alto (Ctrl-Up)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
 msgstr "Move le citation seligite a basso (Ctrl-Down)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
-msgid "&Down"
-msgstr "A &Basso"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restabili"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
-msgid "App&ly"
-msgstr "&Applica"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
+msgid "Selected &Citations:"
+msgstr "&Citationes seligite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
 msgid "Formatting"
-msgstr "Formattation"
+msgstr "Da formato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
 msgid "Citation st&yle:"
 msgstr "St&ilo de citation:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Stilo de citation Natbib de usar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
-msgid "Text &before:"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294
+msgid "Text befo&re:"
 msgstr "Texto &ante:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Texto de placiar ante le citation"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
-msgid "Text a&fter:"
-msgstr "Texto &postea:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Texto de placiar postea le citation"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
-msgid "List all authors"
-msgstr "Lista omne autores"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
-msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "Li&sta complete de autores"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Fortia majusculas in citation"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
-msgid "Force u&pper case"
-msgstr "For&tia majusculas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
-msgid "Search Citation"
-msgstr "Cerca citation"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
-msgid "Searc&h:"
-msgstr "Cer&ca:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
-msgid "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
-msgstr "Inserta le texto de cercar e preme Enter o pulsa sur le button de cerca"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
-msgid "Click or press Enter in the search box to search"
-msgstr "Pulsa o preme Enter in quadrato de cerca"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
+msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
+msgstr "Stilo del citation de usar, si differente stilos es fornite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
-msgid "&Search"
-msgstr "&Cerca"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:298
+msgid ""
+"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
+"style supports this."
+msgstr ""
+"Texto que precede le referentia (p.ex. \"cfr.\"), si le stilo del citation "
+"currente supporta isto."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
-msgid "Search field:"
-msgstr "Campo de cerca:"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300
+msgid "&Text after:"
+msgstr "&Texto postea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
-msgid "All fields"
-msgstr "Omne campos"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304
+msgid ""
+"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
+"supports this."
+msgstr ""
+"Texto que seque le referentia (p.ex. paginas), si le stilo del citation "
+"currente lo permitte."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "Express&ion regular"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
+msgid ""
+"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Passa litteralmente le contento de campos `Texto ante' e `Texto postea' a "
+"LaTeX. Marca isto si tu vole insertar le codice LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
-msgid "Case se&nsitive"
-msgstr "Majuscu&le/minuscule"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312
+msgid ""
+"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
+"Fortiar majusculas in nomines (\"Del Piero\", non \"del Piero\"), si le "
+"stilo de citation currente supporta isto."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
-msgid "Entry types:"
-msgstr "Typos de entrata:"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
+msgid "Force upcas&ing"
+msgstr "Fort&ia majusculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
-msgid "All entry types"
-msgstr "Omne typos de entrata"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:347
+msgid ""
+"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
+"Lista omne autores (plus tosto que usar \"et al.\"), si lostilo de citation "
+"currente supporta isto."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
-msgid "Search as you &type"
-msgstr "Cerca durante que tu &typa"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:343
+msgid "All aut&hors"
+msgstr "Omne Aut&ores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
-msgid "Font colors"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:28
+msgid "Font Colors"
 msgstr "Colores de font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
-msgid "Main text:"
-msgstr "Texto principal:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:295 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:333
 msgid "Click to change the color"
 msgstr "Pulsa per cambiar le color"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
-msgid "Default..."
-msgstr "Predefinite..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
-msgid "Revert the color to the default"
-msgstr "Restabili le color predefinite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
-msgid "R&eset"
-msgstr "R&e-fixa"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:48
+msgid "&Change..."
+msgstr "&Modifica..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:68
 msgid "Greyed-out notes:"
 msgstr "Notas discolorate:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1542
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1572
-msgid "&Change..."
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:91
+msgid "Main text:"
+msgstr "Texto principal:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "C&hange..."
 msgstr "&Modifica..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
-msgid "Background colors"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:145
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:250 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:311
+msgid "Revert the color to the default"
+msgstr "Restabili le color predefinite"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:210
+msgid "Background Colors"
 msgstr "Colores de fundo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:221
+msgid "Shaded boxes:"
+msgstr "Quadratos adumbrate:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:266 lib/layouts/europecv.layout:188
 msgid "Page:"
 msgstr "Pagina:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
-msgid "Shaded boxes:"
-msgstr "Quadratos adumbrate:"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:298
+#, fuzzy
+msgid "Ch&ange..."
+msgstr "&Modifica..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:314
+#, fuzzy
+msgid "Re&set"
+msgstr "Re-e&xamina"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:336
+#, fuzzy
+msgid "Chan&ge..."
+msgstr "&Modifica..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
 msgid "Compare Revisions"
 msgstr "Compara revisiones"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
-msgid "&Revisions back"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
+msgid "Revisions ba&ck"
 msgstr "&Revisiones retro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
 msgid "&Between revisions"
 msgstr "In&ter revisiones"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
 msgid "Old:"
 msgstr "Vetule:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
 msgid "New:"
 msgstr "Nove:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
-msgid "&New Document:"
-msgstr "Documento &nove:"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:57
+msgid "Select the document from which the settings should be taken"
+msgstr "Selige le documento ab le qual le preferentias  deberea esser prendite"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:820
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Preferentias de documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:69
+#, fuzzy
+msgid "O&ld document"
+msgstr "Documento vetu&le"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:76
+#, fuzzy
+msgid "New docu&ment"
+msgstr "Nove documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:101
+msgid ""
+"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
+"resulting document"
+msgstr ""
+"Activa le traciamento de modificationes e monstra modificationes in exito "
+"LaTeX del documento resultante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
-msgid "&Old Document:"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:104
+msgid "&Enable change tracking features in the output"
+msgstr "Activa le traciamento de modificationes in le &exito"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
+#, fuzzy
+msgid "Old documen&t:"
 msgstr "Documento &vetule:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:145
+#, fuzzy
+msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
+msgstr ""
+"Specifica le version original del documento hic (objectivo de comparation)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:155 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:51
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "Na&viga..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
-msgid "Copy Document Settings from:"
-msgstr "Copia le preferentias del documento ex:"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:165
+#, fuzzy
+msgid "&New document:"
+msgstr "Documento &nove:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:181
+#, fuzzy
+msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)"
+msgstr ""
+"Specifica le version modificate del documento hic (objectivo de comparation)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:149 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Naviga..."
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:227 src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:240
+msgid ""
+"Changes in the workarea are allocated to the selected author or category"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:230
+#, fuzzy
+msgid "Changes mar&kup:"
+msgstr "Barras de modification"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "C&ounter:"
+msgstr "Computator:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
+#, fuzzy
+msgid "Select counter to modify"
+msgstr "Selige le documento de aperir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
-msgid "N&ew Document"
-msgstr "Documento n&ove"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "&Action:"
+msgstr "Action"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
-msgid "Ol&d Document"
-msgstr "Documento &vetule"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
+msgid "Select the action to perform on selected counter"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
-msgid "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the resulting document"
-msgstr "Activa le traciamento de modificationes e monstra modificationes in exito LaTeX del documento resultante"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
+msgid ""
+"If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
+"in the output"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
-msgid "Enable &change tracking features in the output"
-msgstr "Activa le tra&ciamento de modificationes in le exito"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "&Workarea only"
+msgstr "Eventos de area de travalio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:376
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "Codice TeX: "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
 msgid "Match delimiter types"
 msgstr "Corresponde typos de delimitator"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
 msgid "&Keep matched"
 msgstr "&Mantene correspondentias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
-msgid "&Size:"
-msgstr "Dimen&sion:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Inserta le delimitatores"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
+msgid ""
+"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
+"direction)"
+msgstr ""
+"Excambiar le typo de delimitator sinistre e dextere (durante que il "
+"revertiva le appropriate direction)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Inserta"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
+msgid "S&wap && Reverse"
+msgstr "E&xcambiar && Reverter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
 msgstr "Retorna al preferentias predefinite per le classe del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
 msgid "Use Class Defaults"
 msgstr "Usa le preferentias predefinite del classe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
-msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "Salveguarda preferentias como predefinite per documentos de LyX"
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
+msgid "Save settings as defaults for new documents"
+msgstr "Salveguarda preferentias como predefinite per nove documentos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Salveguarda como preferentias predefinite de documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1200
 msgid "Display"
 msgstr "Monstra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:59
 msgid "Show ERT button only"
 msgstr "Monstra solo le button ERT"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:62
 msgid "&Collapsed"
 msgstr "&Plicate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:69
 msgid "Show ERT contents"
 msgstr "Monstra contentos ERT"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
-msgid "O&pen"
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72
+#, fuzzy
+msgid "[[is]]O&pen"
 msgstr "A&peri"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
+msgid ""
+"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
+"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
+msgstr ""
+"Si on selige un error essera monstrate in le pannello a basso e le cursor "
+"essera ponite in le documento ubi le error occurreva."
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
 msgid "For more information, refer to the complete log."
 msgstr "Per altere informationes tu refere al registro de errores."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
-msgid "&Errors:"
-msgstr "&Errores:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
 msgid "Description:"
 msgstr "Description:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
+msgid "&Errors:"
+msgstr "&Errores:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
 msgstr "Aperi le dialogo del file de registro de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
 msgid "View Complete &Log..."
 msgstr "Monstra le &registro..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
+msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
+msgstr "Tentativa de monstrar le exito anque si on ha errores de compilation"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
+msgid "Show Output &Anyway"
+msgstr "Monstr&a exito de omne modo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
 msgid "F&ile"
 msgstr "F&ile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:611 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Nomine file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
 msgid "&File:"
 msgstr "&File:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
 msgid "Select a file"
 msgstr "Selige un file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
 msgid "&Draft"
 msgstr "&Version provisori"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
 msgid "&Template"
 msgstr "&Patrono"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
 msgid "Available templates"
 msgstr "Patronos disponibile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
 msgid "LaTe&X and LyX options"
 msgstr "Optiones per LaTe&X e LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
 msgid "LaTeX Options"
 msgstr "Optiones per LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
 msgid "O&ption:"
 msgstr "O&ption:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "Forma&to:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
+msgid "For&mat:"
+msgstr "For&mato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
-msgid "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
-msgstr "Habilita le vista preliminar de iste material in Lyx; solmente si vistas preliminar de graphicos non es dis-habilitate a nivello de application (tu vide dialogo de preferentia), "
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Activa le vista preliminar de iste material in Lyx; solmente si vistas "
+"preliminar de graphicos non es disactivate a nivello de application (tu vide "
+"dialogo de preferentia)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "&Monstra in LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Percentage de scalar in LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
 msgstr "Sca&la sur schermo (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
 msgid "Si&ze and Rotation"
 msgstr "Dimension e rota&tion"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rota"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Angulo del qual on debe rotar le imagine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "Il es le origine del rotation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
 msgid "Ori&gin:"
 msgstr "&Origine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "A&ngulo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:141
 msgid "Scale"
 msgstr "Scala"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:497
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Altessa del imagine in exito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:496
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Largessa del imagine in exito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "Mantene le rata de aspecto con le dimension plus grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "&Mantene le rata de aspecto inter dimensiones"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
 msgid "Crop"
 msgstr "Talia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Limita a valores de quadrato delimitante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Talia a &quadrato delimitante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
-msgid "&Left bottom:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
+msgid "Left botto&m:"
 msgstr "In basso a &sinistra:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
 msgid "Right &top:"
 msgstr "In alto a &dextera:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "Usa le quadrato delimitante specificate in file (EPS)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
 msgid "&Get from File"
 msgstr "Obtene ex &file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
 msgid "TabWidget"
 msgstr "TabWidget"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
 msgid "Sear&ch"
 msgstr "C&erca"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
-msgid "&Find:"
-msgstr "T&rova:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Search fo&r:"
+msgstr "Cerca error"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "Substit&ue con:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
+msgid "Shift+Enter search backwards directly"
+msgstr "Shift+Enter cerca retro directemente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:140
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "&Cerca de retro"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "Limita le recerca solmente a parolas integre"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Wh&ole words"
+msgstr "So&lo parolas integre"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
 msgid "Perform a case-sensitive search"
 msgstr "Cerca majusculas e minusculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "Majuscu&le/minuscule"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
-msgid "Find next occurrence [Enter]"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716
+#, fuzzy
+msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
 msgstr "Trova le proxime occurrentia [Enter]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
-msgid "Find &Next"
-msgstr "Tro&va proxime"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
-msgid "Restrict search to whole words only"
-msgstr "Limita le recerca solmente a parolas integre"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
-msgid "W&hole words"
-msgstr "So&lo parolas integre"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
+#, fuzzy
+msgid "Find &>"
+msgstr "T&rova:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
-msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
 msgstr "Substitue e trova le occurrentia proxime [Enter]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
-msgid "&Replace"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Rep&lace >"
 msgstr "&Substitue"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "&Cerca de retro"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
-msgid "Replace all occurences at once"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
+msgid "Replace all occurrences at once"
 msgstr "Substitue omne occurrentias in un vice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
 msgid "Replace &All"
 msgstr "Substitue &totes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
-msgid "S&ettings"
-msgstr "Pr&eferentias"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
+#, fuzzy
+msgid "Settin&gs"
+msgstr "Preferentias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
 msgstr "Le campo al qual le horizonte de cerca es limitate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
-msgid "Sco&pe"
-msgstr "Cam&po"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
+msgid "Scope"
+msgstr "Extension"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
-msgid "Current &document"
-msgstr "Do&cumento actual"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
+msgid "C&urrent document"
+msgstr "Doc&umento actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
-msgid "Current document and all related documents belonging to the same master document"
-msgstr "Documento actual e omne altere documentos pertinente al mesme documento patre"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:316
+msgid ""
+"Current document and all related documents belonging to the same master "
+"document"
+msgstr ""
+"Documento actual e omne altere documentos pertinente al mesme documento patre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
 msgid "&Master document"
 msgstr "Doc&umento patre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
 msgid "All open documents"
 msgstr "Omne documentos aperite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:332
 msgid "&Open documents"
 msgstr "Documentos ape&rite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
-msgid "All ma&nuals"
-msgstr "Omne &manuales"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
+msgid "&All manuals"
+msgstr "&Omne manuales"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
-msgid "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text and paragraph style"
-msgstr "Si non marcate, le cerca essera limitate al occurrentia del texto seligite e del stilo de paragrapho"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
+#, fuzzy
+msgid "E&xpand macros"
+msgstr "E&xpande macros"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:380
+msgid "Restrict search to math environments only"
+msgstr "Limita le recerca solmente a le ambiente de math"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
-msgid "Ignore &format"
-msgstr "I&gnora formato"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
+#, fuzzy
+msgid "Search onl&y in maths"
+msgstr "Cerca so&lmente in maths"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
-msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:390
+msgid ""
+"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
+"first letter"
 msgstr ""
 "Mantene majuscule o minuscule le prime littera de substituer\n"
 "in accordo al prime littera del texto correspondente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:393
 msgid "&Preserve first case on replace"
 msgstr "Mantene typo initia&l in substitution"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
-msgid "&Expand macros"
-msgstr "E&xpande macros"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
+msgid "Do not search in content that is not output (e.g., notes)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:416
+#, fuzzy
+msgid "Ignore &non-output content"
+msgstr "Solmente elementos de non-exito"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:438
+msgid ""
+"If the search string is formatted in a non-default way, only find strings "
+"formatted like the search string in the checked respects"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:441
+msgid "Adhe&re to search string formatting of"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:453
+#, fuzzy
+msgid "Sectioning markup"
+msgstr "Sectionar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
+#, fuzzy
+msgid "Deletion (change)"
+msgstr " (modificate)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
+msgid "Font series[[FindReplaceAdv]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:474
+#, fuzzy
+msgid "Emph/noun"
+msgstr "substantivo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:502
+#, fuzzy
+msgid "Strike-through"
+msgstr "Barrar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:516
+#, fuzzy
+msgid "Dese&lect all"
+msgstr "Selige toto"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:523
+#, fuzzy
+msgid "Underlining"
+msgstr "Subli&neatura:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:537
+#, fuzzy
+msgid "&Select all"
+msgstr "Selige toto"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
 msgid "Form"
 msgstr "Modello"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
-msgid "Float Type:"
-msgstr "Typo flottante:"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
+msgid "Float T&ype:"
+msgstr "T&ypo flottante:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
-msgid "Use &default placement"
-msgstr "Usa le placiamento pre&definite"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
+msgid "Alignment of Contents"
+msgstr "Alineamento de contentos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
-msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Optiones avantiate de placiamento"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
+msgid ""
+"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
+"Settings."
+msgstr ""
+"Usa le alineamento predefinite del documento per flottar, como specificate "
+"in le Preferentias de Documento."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&Culmine de pagina"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
+msgid "D&ocument Default"
+msgstr "Predefinition de d&ocumento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "I&gnora  regulas de LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
+msgid "Left-align float contents"
+msgstr "Alinear a sinistra contentos flottante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
-msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Hic ab&solutemente"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
+msgid "&Left"
+msgstr "A &sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Hic si possibile"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
+msgid "Center float contents"
+msgstr "Centrar contentos flottante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "Pagina de objectos &flottante"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
+msgid "&Center"
+msgstr "&Centro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Pede de pagina"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
+msgid "Right-align float contents"
+msgstr "Alinea a dextera contentos flottante"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
+msgid "&Right"
+msgstr "&Dextera"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
+msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
+msgstr ""
+"Usa le alineamento de classe predefinite per flottantes, qualcunque illo es."
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
+msgid "Class &Default"
+msgstr "Classe pre&definite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
+msgid "Further Options"
+msgstr "Optiones ulterior"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Extende se trans columnas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
-msgid "&Rotate sideways"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
+msgid "Rotate side&ways"
 msgstr "&Rota lateralmente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
-msgid "FontUi"
-msgstr "FontUi"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
+msgid "Position on Page"
+msgstr "Position sur pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
-msgid "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or LuaTeX)"
-msgstr "Usa fonts OpenType e TrueType con le pacchetto fontspec (il require XeTeX o LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
+msgid "Place&ment Settings:"
+msgstr "Preferentias de &placiar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
-msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr "&Usa fonts non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Culmine de pagina"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Pede de pagina"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "Pagina de objectos &flottante"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Hic si possibile"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "Hic ab&solutemente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "I&gnora  regulas de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
+msgid "FontUi"
+msgstr "FontUi"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
 msgid "&Default family:"
 msgstr "&Familia predefinite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
 msgid "Select the default family for the document"
 msgstr "Selige le linguage predefinite per le documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
-msgid "&Base Size:"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
+msgid "&Base size:"
 msgstr "&Dimension de base:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
-msgid "LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Codifica Te&X:"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
+msgid "&LaTeX font encoding:"
+msgstr "Codifica de font de &LaTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
 msgstr "Specifica le codifica per le font (p.ex., T1)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
 msgid "&Roman:"
 msgstr "&Roman:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
-msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr "Selige le typo de font roman (serif - tunde con gratias)"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
+msgid ""
+"Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
+"typing while the list is expanded."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "&Sans Serif (sin gratias):"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr "Usa le ver forma maiusculetta  si fornite per le font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
-msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr "Selige le typo de font Sans Serif (grotesque - sin gratias tunde linear)"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
+msgid "Use true s&mall caps"
+msgstr "Usa &maiusculetta ver"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "S&cala (%):"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "Usa numeros de altessa variabile  (vetule stilo) in vice que fixate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
-msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Scala le typo sans serif (sin gratias) pro adaptar lo al grandor del font base"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
+msgid "Use &old style figures"
+msgstr "Usa numeros  in stilo &vetule"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
-msgid "&Typewriter:"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:136
+msgid "Options:"
+msgstr "Optiones:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
+msgid ""
+"Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
+msgstr ""
+"Hic tu pote insertar ulterior optiones (como fornite del pacco de font)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "&Sans Serif (sin gratias):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
+msgid ""
+"Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
+"just start typing while the list is expanded."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "S&cala (%):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
+msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+"Scala le typo sans serif (sin gratias) pro adaptar lo al grandor del font "
+"base"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
+msgid "Use old st&yle figures"
+msgstr "Usa &numeros  in stilo vetule"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
+msgid "&Typewriter:"
 msgstr "&Mono-spatio:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
-msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr "Selige le typo de font mono-spatio (machina de scriber)"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
+msgid ""
+"Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
+"just start typing while the list is expanded."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
 msgid "Sc&ale (%):"
 msgstr "Sc&ala (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
 msgstr "Scala le typo mono-spatio pro adaptar lo al grandor del font base"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
+msgid "Use old style &figures"
+msgstr "Usa &numeros  in stilo vetule"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
+msgid "&Math:"
+msgstr "&Mathematica:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
+msgid "Select the math typeface"
+msgstr "Selige le typo de font mathematic"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
 msgid "C&JK:"
 msgstr "C&JK:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
-msgstr "Inserta le font de usar se pro le alphabeto Chinese, Japonese o Coreano"
+msgstr ""
+"Inserta le font de usar se pro le alphabeto Chinese, Japonese o Coreano"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
-msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr "Usa le ver forma maiusculetta  si fornite per le font"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
+msgid ""
+"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
+"microtype package"
+msgstr ""
+"Activar extensiones tal como protrusion de character e expansion de font  "
+"via le pacchetto microtype"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Usa &maiusculetta ver"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
+msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
+msgstr "Activar extensiones micr&o-typographic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
-msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr "Usa numeros de altessa variabile  (vetule stilo) in vice que fixate"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
+msgstr ""
+"Usa fonts OpenType e TrueType con le pacchetto fontspec (il require XeTeX o "
+"LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "Usa &numeros  in stilo vetule"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "&Usa fonts non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
+msgid ""
+"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
+"box prevents that."
+msgstr ""
+"Per predefinition,  un interruption de linea occurre post lineettas breve e "
+"longe. Marcar iste quadrato si on vole prevenir isto."
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
+msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
+msgstr "D&isactiva interruption de linea post lineettas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
 msgid "&Graphics"
 msgstr "&Graphicos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Selige un file de imagine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
 msgid "Output Size"
 msgstr "Grandor de exito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr "Fixa le altessa del graphico. Tu lassa lo non marcate per fixar automaticamente."
+msgstr ""
+"Fixa le altessa del graphico. Tu lassa lo non marcate per fixar "
+"automaticamente."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:495
 msgid "Set &height:"
 msgstr "Al&tessa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "S&cala graphicos (%):"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
+msgid "&Scale graphics (%):"
+msgstr "&Scala graphicos (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr "Fixa le largessa del graphico. Tu lassa lo non marcate per fixar automaticamente."
+msgstr ""
+"Fixa le largessa del graphico. Tu lassa lo non marcate per fixar "
+"automaticamente."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:494
 msgid "Set &width:"
 msgstr "&Largessa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
 msgstr "Scala le imagine al dimension maxime non excedente largessa e altessa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
 msgid "Rotate Graphics"
 msgstr "Rotation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
 msgstr "Marca per cambiar le ordine de rotation e scalar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
 msgid "Ro&tate after scaling"
 msgstr "Ro&tation post scalar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
 msgid "Or&igin:"
 msgstr "Or&igine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
-msgid "A&ngle (Degrees):"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
+msgid "A&ngle (degrees):"
 msgstr "A&ngulo (grados):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
 msgid "File name of image"
 msgstr "Nomine del file imagine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
-msgid "&Clipping"
-msgstr "&Retalio"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
+msgid "&Coordinates and Clipping"
+msgstr "&Retaliar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
+msgid ""
+"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
+"viewport for PDF output)"
+msgstr ""
+"Retaliar al coordinates specificate da basso (bounding box per DVI/PS, "
+"viewport per PDF)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
+msgid "Clip to c&oordinates"
+msgstr "Crampar a c&oordinates"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "Non de-comprime un imagine ante que exportar lo in LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
+msgid ""
+"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
+"files, graphic dimensions in case of other file types)"
+msgstr ""
+"Leger le coordinates ex le file (bounding box per file PostScript, grandores "
+"graphic per altere typos de file)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:517
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
+"at application level (see Preferences dialog)."
+msgstr ""
+"Activa LyX a monstrar vista preliminar de graphicos,  si illo non es "
+"disactivate a nivello de application (tu vide le dialogo de preferentias) ."
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "&Monstra in LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "Non &de-comprime quando on exporta"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:563
+#, fuzzy
+msgid "Percentage to scale by in LyX (1 to 1000)"
+msgstr "Percentage de scalar in LyX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:566
+msgid "Sca&le on screen (%):"
+msgstr "Sca&la sur schermo (%):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:589
+msgid ""
+"If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592
+msgid "Re&vert colors in dark mode"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
 msgid "Additional LaTeX options"
 msgstr "Optiones additional de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:618
 msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "&Optiones de LaTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
-msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
-msgstr "Habilita LyX a monstrar vista preliminar de graphicos, solmente si illo non es dis-habilitate a nivello de application (tu vide le dialogo de preferentias) ."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
-msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "&Monstra in LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:641
 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
-msgstr "Assigna le graphico a un gruppo de graphicos compartiente le mesme preferentias"
+msgstr ""
+"Assigna le graphico a un gruppo de graphicos compartiente le mesme "
+"preferentias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:644
 msgid "Graphics Group"
 msgstr "Gruppo de graphicos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
-msgid "A&ssigned to group:"
-msgstr "A&ssignate al gruppo:"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:677
+msgid "Assigned &to group:"
+msgstr "Assigna&te al gruppo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
 msgid "Click to define a new graphics group."
 msgstr "Pulsa per definir un nove gruppo de graphicos."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:703
 msgid "O&pen new group..."
 msgstr "Aperi nove gru&ppo..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:710
 msgid "Select an existing group for the current graphics."
 msgstr "Selige un  un gruppo existente per le graphicos currente."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:723
 msgid "Draft mode"
 msgstr "Modo de version provisori"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:726
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "Modo de &version provisori"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:23
 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
 msgstr "Selige un stilo de patrono de reimpler horizontalmente (HFills)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
 msgid "..............."
 msgstr ".............."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
 msgid "________"
 msgstr "_________"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
 msgid "<-----------"
 msgstr "<-----------"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
 msgid "----------->"
 msgstr "----------->"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
 msgid "\\-----v-----/"
 msgstr "\\-----v-----/"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
 msgid "/-----^-----\\"
 msgstr "/-----^-----\\"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:65 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23
 msgid "&Spacing:"
 msgstr "Inter-di&stantia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79
 msgid "Supported spacing types"
 msgstr "Typos de inter-distantia supportate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:82 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69
 msgid "&Value:"
 msgstr "&Valor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "Valor personalisate. Il necessita un inter-distantia de typo \"Personalisate\"."
+msgstr ""
+"Valor personalisate. Il necessita un inter-distantia de typo "
+"\"Personalisate\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:105
 msgid "&Fill Pattern:"
 msgstr "&Patrono de reimpler:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
-msgid "&Protect:"
-msgstr "&Protege:"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:118
+msgid "&Non-Breaking:"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
-msgid "Insert the spacing even after a line break"
-msgstr "Inserta le inter-distantia anque post un interruption de linea"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:128
+msgid "Prevent automatic line break at the space"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:153
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:336
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:339
-#: lib/layouts/minimalistic.module:26
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
+#: lib/layouts/acmart.layout:725 lib/layouts/acmart.layout:743
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:616
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:619
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
 msgid "&Target:"
 msgstr "Objec&tivo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Nomine associate con le URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Nomine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
+msgid ""
+"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Passar litteralmente le contento del campo `Nomine' a LaTeX. Marca isto si "
+"tu vole insertar codice LaTeX."
+
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
 msgid "Specify the link target"
 msgstr "Specifica la objecto del ligamine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
 msgid "Link type"
 msgstr "Typo de ligamine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
-msgid "Link to the web or to every other target"
-msgstr "Ligamine al web o a omne altere objectos"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
+msgid ""
+"Link to the web or any other target with an \"authority\" component (i."
+"e., :// in the URI)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
 msgid "&Web"
 msgstr "&Web"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
 msgid "Link to an email address"
 msgstr "Ligamine a un adresse de e-posta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
-msgid "&Email"
-msgstr "&E-Posta"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
+msgid "E&mail"
+msgstr "E-&posta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
 msgid "Link to a file"
 msgstr "Ligamine a un file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
-msgid "&File"
-msgstr "&File"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
+msgid "Fi&le"
+msgstr "Fi&le"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
-msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Parametros de listar"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:166
+msgid ""
+"Link to an arbitrary URI scheme not matched by the other three types (to be "
+"fully spelled out in the Target field above)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
-msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr "Marca lo pro insertar parametros que non es recognoscite per LyX"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:169
+msgid "&Other[[Link Type]]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
-msgid "&Bypass validation"
-msgstr "&Evita validation"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
+msgid "I&nclude Type:"
+msgstr "T&ypo de includer:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
-msgid "C&aption:"
-msgstr "Di&dascalia:"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:428
+msgid "Include"
+msgstr "Includer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
-msgid "La&bel:"
-msgstr "&Etiquetta:"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:418
+msgid "Input"
+msgstr "Entrata"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
-msgid "Mo&re parameters"
-msgstr "Alte&re parametros"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:69
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:421
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Parola pro parola"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1448
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1466
+msgid "Program Listing"
+msgstr "Lista de programma"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
+msgid "Edit the file"
+msgstr "Edita le file"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Edita"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
+msgid ""
+"File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
+"that does not yet exist.)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
 msgid "Underline spaces in generated output"
 msgstr "Sublinea spatios in exito generate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
 msgid "&Mark spaces in output"
 msgstr "&Evidentia spatios in exito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
 msgid "Show LaTeX preview"
 msgstr "Monstra vista preliminar de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
 msgid "&Show preview"
 msgstr "&Monstra vista preliminar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
-msgid "File name to include"
-msgstr "Nomine del file de includer"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
-msgid "&Include Type:"
-msgstr "&Typo de includer:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:383
-msgid "Include"
-msgstr "Include"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
+msgid "Listing Parameters"
+msgstr "Parametros de listar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:373
-msgid "Input"
-msgstr "Ingresso"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
+msgid "&Caption:"
+msgstr "&Didascalia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Parola pro parola"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507
+msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
+msgstr "Marca lo pro insertar parametros que non es recognoscite per LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1144
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1150
-msgid "Program Listing"
-msgstr "Listar de programma"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510
+msgid "&Bypass validation"
+msgstr "&Evita validation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
-msgid "Edit the file"
-msgstr "Edita le file"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
+msgid "&More parameters"
+msgstr "Alte&re parametros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Edita"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
+msgid ""
+"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
+"want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Passar litteralmente le contento del campo `Legenda' a LaTeX. Marca isto si "
+"tu vole insertar codice LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
-msgid "A&vailable Indexes:"
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:23
+#, fuzzy
+msgid "Available I&ndexes"
 msgstr "&Indices disponibile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:29
 msgid "Select the index this entry should be listed in."
 msgstr "Selige le indice ubi iste elemento deberea esser monstrate."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
-msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "&Pagination"
+msgstr "Variation"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "Page &Range:"
+msgstr "Intervallo de pa&ginas:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:68
+msgid "If the entry spans multiple pages, you can start or end the range here"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formato:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:98
+msgid ""
+"Customize the format of the page number here. Note that the format is not "
+"used with \"See\" and \"See also\" references."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:105
+msgid "Enter custom command here (without leading backslash)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
+msgid ""
+"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
 msgstr "Ci tu pote specifica un processor de indice alternative e su optiones."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
-msgid "Index generation"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:184
+msgid "Index Generation"
 msgstr "Generation de indice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:585
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:711
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Optiones:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
 msgid "Define program options of the selected processor."
 msgstr "Optiones de programma del processor seligite."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
 msgstr "Marca si tu necessita de indices multiple (p.ex. un indice de nomines)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
 msgid "&Use multiple indexes"
 msgstr "&Usa indices multiple"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
 msgid "&New:[[index]]"
 msgstr "&Nove:[[index]]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
-msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
-msgstr "Inserta le nomine del indice desirate (p.ex.. \"Indice de nomines\") e pressa \"Adde\""
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
+msgid ""
+"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
+msgstr ""
+"Inserta le nomine del indice desirate (p.ex.. \"Indice de nomines\") e "
+"pressa \"Adde\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
 msgid "Add a new index to the list"
 msgstr "Adde un nove indice al lista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "&Indices disponibile:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:171
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
 msgid "Remove the selected index"
 msgstr "Remove le indice seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
 msgid "Rename the selected index"
 msgstr "Renomina le indice seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
 msgid "R&ename..."
 msgstr "&Renomina..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
 msgid "Define or change button color"
 msgstr "Defini o cambia le color del button"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
-msgid "Information Type:"
-msgstr "Typo de information:"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
+msgid "Infor&mation Type:"
+msgstr "Typo de infor&mation:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
+msgid ""
+"Select the type of information to be output. Then specify the requested "
+"information below."
+msgstr ""
+"Selectionar le typo de information de esser exito. Postea specificar le "
+"information requirite a basso."
+
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "&Fixed Date:"
+msgstr "C&orriger Data:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Here you can enter a fixed date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
+msgstr "Hic tu pote insertar un data fixate (in formato ISO: AAAA-MM-DD)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
-msgid "Information Name:"
-msgstr "Nomine de information:"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
+msgid "&Custom:"
+msgstr "&Personalisate:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
 msgid "Inset Parameter Configuration"
 msgstr "Configuration de parametro de insertion"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
 msgid "Update dialog when moving context"
 msgstr "Actualisa automaticamente le parametros quando on cambia contexto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:60
 msgid "S&ynchronize Dialog"
 msgstr "&Synchronisa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:67
 msgid "Apply settings immediately"
 msgstr "Applica le preferentias immediatemente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
 msgid "I&mmediate Apply"
 msgstr "A&pplica immediatemente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
-msgid "Restore initial values in dialog"
-msgstr "Restabili le valores initial de fenestra de dialogo"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
+msgid "&Graphics driver:"
+msgstr "Driver per &graficos:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
-msgid "Push new inset into the document"
-msgstr "Inserta un nove insertion in le documento"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:37
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "&Usa refstyle (non prettyref) per referentias cruciate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
-msgid "New Inset"
-msgstr "Nove insertion"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:66
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "&Supprime le data predefinite in le pagina initial"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
-msgid "Document &class"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:86
+msgid "Document &Class"
 msgstr "&Classe de documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:108
 msgid "Click to select a local document class definition file"
 msgstr "Pulsa pro seliger un file de definition de classe local"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
-msgid "&Local Layout..."
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "&Local Class..."
 msgstr "&Disposition local..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
-msgid "Class options"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:121
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr "Selige si le documento currente es includite in un file patre"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:127
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "Selige le documento patre prede&finite"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:139
+msgid "&Master:"
+msgstr "&Patre:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:156
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Inserta le nomine del documento patre predefinite"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:166
+msgid "Class Options"
 msgstr "Optiones de classe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:175
 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr "Habilita le uso del optiones predefinite in le file de disposition"
+msgstr "Activa le uso del optiones predefinite in le file de disposition"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:178
 msgid "&Predefined:"
 msgstr "P&redefinite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
-msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
-msgstr "Le optiones predefinite in le file de disposition. Pulsa a sinistra per seliger/de-seliger."
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:185
+msgid ""
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
+msgstr ""
+"Le optiones predefinite in le file de disposition. Pulsa a sinistra per "
+"seliger/de-seliger."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:195
 msgid "Cus&tom:"
 msgstr "Personalisa&te:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
-msgid "&Graphics driver:"
-msgstr "Driver per &graficos:"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:211
+msgid ""
+"Attempt to display formatted cross-references as they would appear in the "
+"output, e.g., as \"Theorem 1\" rather than just as the label."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
-msgid "Select if the current document is included to a master file"
-msgstr "Selige si le documento currente es includite in un file patre"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:214
+msgid "Format cross-references in the &work area"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
-msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "Selige le documento patre prede&finite"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
+msgid "&Quote style:"
+msgstr "&Stile virgulettas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
-msgid "&Master:"
-msgstr "&Patre:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
+msgid "Select the default quotation marks style"
+msgstr "Selige le stylo de marcas de citation predefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
-msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "Inserta le nomine del documento patre predefinite"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
+msgid ""
+"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
+"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
+"have been inserted with."
+msgstr ""
+"Usar virgulettas que automaticamente adapta se al stilo seligite hic supra. "
+"Si isto non es selectionate, le virgulettas remanera al stilo con le qual ha "
+"essite insertate."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
-msgid "&Suppress default date on front page"
-msgstr "&Supprime le data predefinite in le pagina initial"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
+msgid "Use d&ynamic quotation marks"
+msgstr "Usar &virgulettar dynamic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
-msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
-msgstr "&Usa refstyle (non prettyref) per referentias cruciate"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "Co&dificar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
-msgid "&Quote Style:"
-msgstr "&Stile virgulettas:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Typo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codifica"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:108
+msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
-msgid "Language &Default"
-msgstr "Linguage pre&definite"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:121
+msgid "Select Unicode encoding variant."
+msgstr "Selige variante de codification Unicode."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
-msgid "&Other:"
-msgstr "Alter&e:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:131
+msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
+msgstr "Specificar si cargar le pacchetto 'inputenc'."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "&Pacchetto de linguage:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:141
+msgid "Select custom encoding."
+msgstr "Selectionar codification personalisate."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:178
+msgid "Language pa&ckage:"
+msgstr "Pa&cchetto de linguage:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:188
 msgid "Select which language package LyX should use"
 msgstr "Selige qual pacchetto de linguage on debe usar se"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
-msgid "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
-msgstr "Inserta le commando per cargar le pacchetto de linguage (predefinite: \\usepackage{babel})"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:195
+msgid ""
+"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
+msgstr ""
+"Inserta le commando per cargar le pacchetto de linguage (predefinite: "
+"\\usepackage{babel})"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
 msgid "Of&fset:"
 msgstr "Dis&placiamento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
 msgid "Value of the vertical line offset."
 msgstr "Valor del displaciamento de linea vertical."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
 msgid "Value of the line width."
 msgstr "Largessa del linea."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
 msgid "&Thickness:"
 msgstr "&Spissor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
 msgid "Value of the line thickness."
 msgstr "Valor de spissor del linea."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
 msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "Inserta ci le parametros per le listar"
+msgstr "Inserta ci le parametros per le lista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479
 msgid "Feedback window"
 msgstr "Fenestra de verification"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:332
-#: src/insets/InsetListings.cpp:355
-#: src/insets/InsetListings.cpp:357
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
+msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
+msgstr "Selige le pacchetto LaTeX de usar per evidentiar le syntaxe del codice"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
+msgid "&Syntax Highlighting Package:"
+msgstr "Pacchetto per evidentiar  &syntaxe:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:39
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 lib/layouts/stdinsets.inc:342
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:398
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:404 src/insets/InsetCaption.cpp:423
+#: src/insets/InsetListings.cpp:609 src/insets/InsetListings.cpp:610
 msgid "Listing"
-msgstr "Listar"
+msgstr "Listar o Lista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
 msgid "&Main Settings"
 msgstr "&Preferentias principal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
 msgid "Placement"
 msgstr "Placiamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
 msgid "Check for inline listings"
 msgstr "Marca per listar in linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
 msgid "&Inline listing"
 msgstr "&Listar in linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
 msgid "Check for floating listings"
 msgstr "Marcar per listar flottante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
 msgid "&Float"
 msgstr "&Flottante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
-msgid "&Placement:"
-msgstr "&Placiamento:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
+msgid "Pla&cement:"
+msgstr "Pla&ciamento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
 msgstr "Specifica le placiamento (htbp) del listar flottante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
 msgid "Line numbering"
 msgstr "Numeration de linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
 msgid "&Side:"
 msgstr "&Latere:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
 msgstr "Sur qual latere deberea esser imprimite le numeros de linea?"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
 msgid "S&tep:"
 msgstr "Pa&sso:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
 msgid "Difference between two numbered lines"
 msgstr "Differentia inter duo lineas numerate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
 msgid "Font si&ze:"
 msgstr "Di&mension de font:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
 msgid "Choose the font size for line numbers"
 msgstr "Selige le dimension del font per numeros de linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
 msgid "Style"
 msgstr "Stilo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199
 msgid "F&ont size:"
 msgstr "Dimensi&on de font:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218
 msgid "The content's base font size"
 msgstr "Dimension basic del font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231
 msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "Famil&ia de font"
+msgstr "Famil&ia de font:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250
 msgid "The content's base font style"
 msgstr "Stilo base del font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
 msgstr "Rumpe le lineas plus longe del largessa de linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266
 msgid "&Break long lines"
 msgstr "&Rumpe le lineas longe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276
 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
 msgstr "Rende visibile le spatios per usar un symbolo special"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279
 msgid "S&pace as symbol"
 msgstr "S&patio como symbolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289
 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
 msgstr "Rende visibile le spatios in le catenas per usar un symbolo special"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292
 msgid "Space i&n string as symbol"
 msgstr "Spatio i&n catena como symbolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302
 msgid "Tab&ulator size:"
 msgstr "Dimension de tab&ulation:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318
 msgid "Use extended character table"
 msgstr "Usa tabula extendite de character"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321
 msgid "&Extended character table"
 msgstr "&Tabula extendite de character"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "Lin&guage:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
+#, fuzzy
+msgid "Language[[Programming]]"
+msgstr "Programmation Literate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
+#, fuzzy
+msgid "Lan&guage[[Programming]]:"
+msgstr "Programmation Literate"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
 msgid "Select the programming language"
 msgstr "Selige le linguage de programmation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360
 msgid "&Dialect:"
 msgstr "&Dialecto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370
 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
 msgstr "Selige le dialecto del linguage de programmation, si disponibile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380
 msgid "Range"
 msgstr "Extension"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
 msgid "Fi&rst line:"
 msgstr "P&rime linea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402
 msgid "The first line to be printed"
 msgstr "Le prime linea de imprimer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415
 msgid "&Last line:"
 msgstr "&Ultime linea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428
 msgid "The last line to be printed"
 msgstr "Le ultime linea de imprimer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445
 msgid "Ad&vanced"
 msgstr "A&vantiate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457
 msgid "More Parameters"
 msgstr "Altere parametros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Inserta ci le parametros per le listar. Typa ? per un lista del parametros."
+msgstr ""
+"Inserta ci le parametros per le lista. Typa ? per un lista del parametros."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
 msgid "Document-specific layout information"
 msgstr "Information re le disposition specific del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Valida"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
 msgid "Errors reported in terminal."
 msgstr "Errores reportate in terminal."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
-msgid "Press button to check validity..."
-msgstr "Pressa le button per verificar le validitate..."
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:49
+#, fuzzy
+msgid "Editor for LaTeX (plain) format will be used"
+msgstr "Editor per formato Latex (plan) essera usate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Valida"
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Externally"
+msgstr "Modifica externemente..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
-msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr "Pressa Enter per initiar le cerca o pulsa sur Vade!"
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
+msgid "Convert"
+msgstr "Converter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
 msgid "Log &Type:"
 msgstr "&Typo de registro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr "Va al proxime message de error."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
+msgid "Next &Error"
+msgstr "&Error proxime"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr "Vade al proxime message de aviso."
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "&Aviso  proxime"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101
+msgid "&Find:"
+msgstr "T&rova:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
+msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Tro&va proxime"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130
+msgid "&Open Containing Directory"
+msgstr "&Aperi directorio continente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156
 msgid "Update the display"
 msgstr "Actualisa le schermo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:173
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:73
 msgid "&Update"
 msgstr "Act&ualisa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
-msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr "Copia in area de &transferentia"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
-msgid "&Go!"
-msgstr "&Vade!"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
+msgid ""
+"Determines whether only personal user files, system files or all files are "
+"displayed"
+msgstr ""
+"Determina si solmente files personal de usator, files de systema o omne "
+"files essera monstrate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
-msgid "Jump to the next warning message."
-msgstr "Vade al proxime message de aviso."
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:82
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "Filtra differentiantemente inter majusculas e minusculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
-msgid "Next &Warning"
-msgstr "&Aviso  proxime"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:85
+msgid "Case Sensiti&ve"
+msgstr "Sensibile al differentia inter ma&jusculas e minusculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
-msgid "Jump to the next error message."
-msgstr "Va al proxime message de error."
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
+msgid "File &Language:"
+msgstr "&Linguage de file:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
-msgid "Next &Error"
-msgstr "&Error proxime"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
+msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
+msgstr "Le linguage(s) disponibile del file seligite essera monstrate hic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
-msgid "Use the margin settings provided by the document class"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the margin settings provided by the document class.<br>Note that if this "
+"is unchecked, different defaults may be used."
 msgstr "Usa le preferentias del margines fornite per le classe del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-msgid "&Default Margins"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:41
+msgid "&Default margins"
 msgstr "&Margines predefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:117
 msgid "&Top:"
 msgstr "In Al&to:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:130
 msgid "&Bottom:"
 msgstr "A &Basso:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:143
 msgid "&Inner:"
-msgstr "I&nterne:"
+msgstr "&Interne:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:156
 msgid "O&uter:"
 msgstr "&Externe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:169
 msgid "Head &sep:"
 msgstr "Se&paration de testa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:182
 msgid "Head &height:"
 msgstr "Alte&ssa de testa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:195
 msgid "&Foot skip:"
 msgstr "Sa&lto de pede de pagina:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-msgid "&Column Sep:"
-msgstr "Separation de &columnas:"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:208
+msgid "&Column sep:"
+msgstr "Separation de &Columna:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20
 msgid "Master Document Output"
 msgstr "Exito de documento patre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
 msgstr "Include in exito solmente le sub-documentos seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
 msgid "Include only &selected children"
 msgstr "Include &solmente le documentos filios seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
-msgid "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges compilation)"
-msgstr "Assecura que contatores e referentias es como in le documento complete (il prolonga le compilation)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
-msgid "&Maintain counters and references"
-msgstr "&Mantene contatores e referentias"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
 msgid "Include all subdocuments in the output"
 msgstr "Include omne sub-documentos in le exito generate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:45
 msgid "&Include all children"
 msgstr "&Include omne filios"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Numero de lineas"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:55
+msgid ""
+"Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
+"the excluded child documents."
+msgstr ""
+"Hic tu pote configurar le manear del contatores e referentias con reguardo "
+"al documentos filie excludite."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Lineas:"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
+msgid "Global Counters && References"
+msgstr "Contatores && Referentias global"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Numero de columnas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
-msgid "&Columns:"
-msgstr "&Columnas:"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:64
+msgid ""
+"All counters and references of excluded child documents will be ignored, "
+"thus the counters in the output will differ from an output of the complete "
+"document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
+"counter values and references."
+msgstr ""
+"Omne contatores e referentias del documentos filie excludite essera "
+"ignorate, assi que le contatores in le exito differera ab un exito del "
+"documento complete.<br>Isto es le plus rapide methodo.Usa isto si tu vole "
+"non necessita corriger valores e referentias."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Re-dimensiona isto  al dimension correcte del tabella"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
+msgid "Do &not maintain (fast)"
+msgstr "&Non mantene (rapide)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Alineamento vertical"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:74
+msgid ""
+"Counters and references of excluded child documents will be set up once and "
+"adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and "
+"references correctly in most cases, but it does not adjust page references "
+"to unincluded children that change due to changes of included files.<br>This "
+"is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
+"correct counters and more or less correct references."
+msgstr ""
+"Contatores e referentias del documentos filie excludite essera configurate "
+"un vice e adaptate si un documento excludite ha essite modificate. Isto "
+"configura contatores e referentias correctemente in plure casos, ma il non "
+"adjusta referentias de pagina a filios non includite que modifica debite a "
+"cambios de files includite.<br>Isto es significativemente plus rapide que "
+"\"Mantene strictemente\". Usa isto si tu necessita corriger contatores e "
+"plus o minur corriger referentias."
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
+msgid "Maintain mostl&y (medium)"
+msgstr "Mantene s&upertoto (medie)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:84
+msgid ""
+"Assure that all counters and references are identical to the complete "
+"document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
+"you absolutely need correct counters."
+msgstr ""
+"Assecura que omne contatores e referentias es identic al documento complete. "
+"Isto pote esser multo plus lente que le prime duo methodos.<br>Usa isto si "
+"tu absolutemente necessita corriger contatores."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "&Vertical:"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
+msgid "Strictly &maintain (slow)"
+msgstr "M&ntene strictemente (lente)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 msgstr "Alineamento horizontal per columna (l,c,r)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "&Horizontal:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Vertical:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoration"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Alineamento vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Typo:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
+msgid "Hori&zontal:"
+msgstr "Hori&zontal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apparentia"
+
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
 msgid "decoration type / matrix border"
 msgstr "typo de decoration / bordo matrice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
-msgid "[x]"
-msgstr "[x]"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
-msgid "(x)"
-msgstr "(x)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
-msgid "{x}"
-msgstr "{x}"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
-msgid "|x|"
-msgstr "|x|"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
-msgid "||x||"
-msgstr "||x||"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
-msgid "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
-msgstr "Le pacchetto AMS essera  usate solo si symbolos ex le barras de instrumento de AMS es insertate in formulas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
-msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "&Usa automaticamente le pacchetto mathematic AMS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
-msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
-msgstr "Le pacchetto AMS essera sempre usate"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Numero de rangos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
-msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Usa le pacchetto &mathematic AMS"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Lineas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
-msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Le pacchetto de LaTeX esint essera usate solmente si symbolos de\n"
-"integral special es insertate in formulas."
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Numero de columnas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
-msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "Usa automaticamente le pacchetto e&sint"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Columnas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
-msgid "The LaTeX package esint is always used"
-msgstr "Le pacchetto esint essera sempre usate"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Re-dimensiona isto  al dimension correcte del tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
-msgid "Use &esint package"
-msgstr "Usa le pacchetto &esint"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51
+msgid "All packages:"
+msgstr "Omne pacchettos:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
-msgid "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Le pacchetto mathdots essera usate solmente si le commando\n"
-"\\iddots es  insertate in le formulas"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58
+msgid "Load A&utomatically"
+msgstr "Carga a&utomaticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
-msgid "Use math&dots package automatically"
-msgstr "Usa automaticamente le pacchetto math&dots"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65
+msgid "Load Alwa&ys"
+msgstr "Carga &sempre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
-msgid "The LaTeX package mathdots is used"
-msgstr "Le pacchetto mathdots essera sempre usate"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72
+msgid "Do &Not Load"
+msgstr "No&n carga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
-msgid "Use mathdo&ts package"
-msgstr "Usa le pacchetto math&dots"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
+msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
+msgstr "Alinea a sinistra le formulas monstrate in vice de centrar los"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
-msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Le pacchetto mhchem essera usate solmente si le commandos\n"
-"\\ce o \\cf es insertate in le formulas"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82
+msgid "Indent &formulas"
+msgstr "Alinea &formulas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
-msgid "Use mhchem &package automatically"
-msgstr "Usa automaticamente le pacchetto &mhchem"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "Dimension del indentation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
-msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
-msgstr "Le pacchetto mhchem essera sempre usate"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176
+msgid "Formula numbering side:"
+msgstr "Latere de numeration d formula:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
-msgid "Use mh&chem package"
-msgstr "Usa le pacchetto mh&chem"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192
+msgid "Side where formulas are numbered"
+msgstr "Latere ubi formulas es numerate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
 msgid "A&vailable:"
 msgstr "Di&sponibile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
 msgid "A&dd"
 msgstr "A&dde"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
 msgid "De&lete"
 msgstr "D&ele"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
 msgid "S&elected:"
 msgstr "&Seligite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:162
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167
 msgid "Nomenclature"
 msgstr "Nomenclatura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
+msgid "Sy&mbol:"
+msgstr "Sy&mbolo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
+msgid "Des&cription:"
+msgstr "Des&cription:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
 msgid "Sort &as:"
 msgstr "Ordina &como:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Description:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
-msgid "&Symbol:"
-msgstr "&Symbolo:"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
+msgid ""
+"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Passar le contento del campos `Symbolo' e `Description' a LaTeX. Marca isto "
+"si tu vole insertar le codice LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
 msgid "Type"
 msgstr "Typo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
 msgid "LyX internal only"
 msgstr "Solmente interne a LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
 msgid "LyX &Note"
 msgstr "&Nota de LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr "Exporta in LaTeX/Docbook ma non imprime"
+msgstr "Exportar in LaTeX/Docbook ma non imprimer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
 msgid "&Comment"
 msgstr "&Commento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
 msgid "Print as grey text"
 msgstr "Imprime con texto in gris"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
 msgid "&Greyed out"
 msgstr "Di&scolorate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
+#, fuzzy
+msgid "Add line numbers to the side of the document"
+msgstr "Adde numero de rango al documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
+msgid "L&ine numbering"
+msgstr "Numeration de &rango"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
+msgid "O&ptions:"
+msgstr "O&ptiones:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), "
+"pagewise). Please refer to the lineno package manual for details."
+msgstr ""
+"Optiones de numeration de rangos (lineno package) . Pro favor tu refere al "
+"manual del pacchetto lineno per detalios."
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
 msgid "&List in Table of Contents"
 msgstr "&Lista in le indice general"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
 msgid "&Numbering"
 msgstr "&Numeration"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
-msgid "Output Format"
-msgstr "Formato de exito"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
-msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "Specifica le formato predefinite del exito (per monstra/actualisa)"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:37
+#, fuzzy
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
-msgid "De&fault Output Format:"
-msgstr "Formato de exito prede&finite:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:43
+msgid "LaTeX Output Options"
+msgstr "Optiones de exito LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
 msgstr ""
-"Habilita cerca directe/revertite inter LyX e le\n"
+"Activa cerca directe/revertite inter LyX e le\n"
 "visor de exito(p.ex. SyncTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
-msgid "S&ynchronize with Output"
-msgstr "&Synchronisa con exito"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:54
+msgid "S&ynchronize with output"
+msgstr "S&ynchronisa con exito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
-msgid "C&ustom Macro:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:85
+msgid "C&ustom macro:"
 msgstr "Macro &personalisate:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:95
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
 msgstr "Macro de LaTeX per le preambulo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:122
+msgid ""
+"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
+"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
+"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
+msgstr ""
+"Si isto es marcate, elementos fragile tal como etiquettas e entratas de "
+"indice essera transferite ab argumentos mobile tal como sectiones e "
+"legendas. Isto preveni errores de LaTeX que pote occurrer in tal casos. Illo "
+"es reccomendate pro mantener active isto."
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:125
+msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
+msgstr "Pone contento fra&gile foras de argumentos mobile"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:149
+#, fuzzy
+msgid "&XHTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:155
 msgid "XHTML Output Options"
 msgstr "Optiones de exito XHTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
-msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
-msgstr "Conformitate stricte con XHTML 1.1."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
-msgid "&Strict XHTML 1.1"
-msgstr "&Stricte XHTML 1.1"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:164
+msgid "Write CSS to file"
+msgstr "Scribe CSS in File"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
-msgid "&Math output:"
-msgstr "Exito &mathematic:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:176
+msgid "Scaling factor for images used for math output."
+msgstr "Factor de scala del imagines usate per le formulas mathematic."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:200 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:397
 msgid "Format to use for math output."
 msgstr "Formato de usar per formulas mathematic."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:204
 msgid "MathML"
 msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162
-#: lib/configure.py:653
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:401
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:214
 msgid "Images"
 msgstr "Imagines"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172
-#: lib/layouts/aapaper.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:615
-#: lib/languages:69
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:219 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:147
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:519
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:232
 msgid "Math &image scaling:"
 msgstr "Scala &imagines per mathematica:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
-msgid "Scaling factor for images used for math output."
-msgstr "Factor de scala del imagines usate per le formulas mathematic."
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:255
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr "Conformitate stricte con XHTML 1.1."
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:258
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr "&Stricte XHTML 1.1"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:270
+msgid "&Math output:"
+msgstr "Exito &mathematic:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:297
+#, fuzzy
+msgid "&DocBook"
+msgstr "DocBook"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:303
+#, fuzzy
+msgid "DocBook Output Options"
+msgstr "Optiones de exito XHTML"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323
+msgid ""
+"Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the <code>m</"
+"code> prefix, the MathML tags will be output like <code>m:math</code>."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:327
+msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:332
+#, fuzzy
+msgid "m (default)"
+msgstr "Externe (predefinite)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:337
+#, fuzzy
+msgid "mml"
+msgstr "mm"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376
+#, fuzzy
+msgid "&Table output:"
+msgstr "Exito &mathematic:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406
+msgid "CALS"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:419
+msgid "&MathML namespace prefix:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:449
+msgid "LyX Format"
+msgstr "Formato de LyX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:461
+msgid ""
+"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
+"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
+"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
+"in collaborative settings and with version control systems."
+msgstr ""
+"Salveguarda tote parametros in le file de Lyx, includente los que es "
+"frequentemente commutate o que es specific per le usator (tal como le exito "
+"del modifictiones traciate, o le percurso de directorio de documento). "
+"Disactivar iste option pote facilitar preferentias collaborative e systemas "
+"de controlo de version."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:464
+msgid "Save &transient properties"
+msgstr "Salveguarda proprietate &transitori"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:474
+msgid "Output Format"
+msgstr "Formato de exito"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:515 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:528
+msgid "Specify the default output format (for view/update)"
+msgstr "Specifica le formato predefinite del exito (per monstra/actualisa)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:518
+msgid "De&fault output format:"
+msgstr "Formato de exito prede&finite:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:553
+msgid ""
+"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
+"really necessary)"
+msgstr ""
+"Lancear le retroadministration de LaTeX con option -shell-escape (Aviso: "
+"usar solmente quando es vermente necessari)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:556
+msgid "&Allow running external programs"
+msgstr "&Permitte que on exeque commandos externe"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:23
 msgid "&Use hyperref support"
 msgstr "&Usa supporto hyperref"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:57
 msgid "&General"
 msgstr "&General"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:104
 msgid "Header Information"
 msgstr "Information de capite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
 msgid "&Title:"
 msgstr "&Titulo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:132
 msgid "&Author:"
 msgstr "&Autor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
-msgid "&Subject:"
-msgstr "&Subjecto:"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:145
+msgid "Sub&ject:"
+msgstr "Subjecto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:158
 msgid "&Keywords:"
 msgstr "&Parolas clave:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
-msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr "Si non specificate explicitemente, usa titulo e autor ex ambientes appropriate"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:191
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr ""
+"Si non specificate explicitemente, usa titulo e autor ex ambientes "
+"appropriate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:194
 msgid "Automatically fi&ll header"
 msgstr "&Compone automaticamente capite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:201
 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "Habilita presentation PDF a schermo integre"
+msgstr "Activa presentation PDF a schermo integre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:204
 msgid "Load in &fullscreen mode"
 msgstr "Carga in modalitate a sc&hermo integre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:214
 msgid "H&yperlinks"
 msgstr "H&yperligamines"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:265
 msgid "Allows link text to break across lines."
 msgstr "Permitte texto de ligamine sur plus lineas."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:268
 msgid "B&reak links over lines"
 msgstr "&Ligamines ponite sur plus lineas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:275
 msgid "No &frames around links"
 msgstr "Ligamines &sin quadros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:285
 msgid "C&olor links"
 msgstr "Ligamines a co&lor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:292
 msgid "Bibliographical backreferences"
 msgstr "Referentias bibliographic revertite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:295
 msgid "B&ackreferences:"
 msgstr "Referenti&as revertite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:324
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "Marcatores de li&bros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-msgid "G&enerate Bookmarks"
-msgstr "G&enera marcatores de libro"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:345
+msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
+msgstr "G&enera marcatores de libro (Indice general o Tabula de contentos)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:375
 msgid "&Numbered bookmarks"
 msgstr "Marcatores de libro &numerate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
-msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "Aperi marcatore&s de libro"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:382
+msgid "&Open bookmark tree"
+msgstr "Aperi  arbore de marcatores de libr&o"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:416
 msgid "Number of levels"
 msgstr "Numero de nivellos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Op&tiones additional"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:455
+msgid "Additional O&ptions"
+msgstr "O&ptiones additional"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr "per ex.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:461
+msgid ""
+"Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464
+msgid "Hyperse&tup"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487
+msgid ""
+"Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490
+#, fuzzy
+msgid "Document &Metadata"
+msgstr "Documento predefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
 msgid "Paper Format"
 msgstr "Formato de papiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formato:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr ""
 "Selige un typo de grandor de papiro particular o\n"
 "fixa tu proprie con \"Personalisate\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
 msgid "&Orientation:"
 msgstr "&Orientation:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
 msgid "&Portrait"
 msgstr "&Vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
 msgid "&Landscape"
 msgstr "&Horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
+#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1829
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Disposition de pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
-msgid "Headings &style:"
-msgstr "&Stilo capites:"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Stilo de pagina:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
 msgid "Style used for the page header and footer"
 msgstr "Stilo usate per capite e pede de pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgstr "Fixa le pagina per imprimer avante e retro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
 msgid "&Two-sided document"
 msgstr "Documento sur &duo facies"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
-msgid "Label Width"
-msgstr "Largessa de etiquetta"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Isto texto defini le largessa del etiquetta del paragrapho"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Etiquetta plus &longe"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "I&nterlinea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120
-#: src/Text.cpp:1824
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2183
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:907
 msgid "Single"
 msgstr "Singule"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130
-#: src/Text.cpp:1830
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2189
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911
 msgid "Double"
 msgstr "Duple"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:899 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:913 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1093 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:721
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2208
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2233 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:241 src/insets/InsetInfo.cpp:251
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:255 src/insets/InsetInfo.cpp:264
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:327 src/insets/InsetInfo.cpp:350
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalisate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "&Indenta le paragrapho"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
 msgid "&Justified"
 msgstr "&Justificate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
-msgid "&Left"
-msgstr "A &sinistra"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
-msgid "C&enter"
-msgstr "C&entrate"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
 msgid "Ri&ght"
 msgstr "A &dextera"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr "Usa le alineamento predefinite per iste paragrapho, qualcunque illo es."
+msgstr ""
+"Usa le alineamento predefinite per iste paragrapho, qualcunque illo es."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
 msgid "Paragraph's &Default"
 msgstr "&Predefinite per le paragrapho"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
+msgid "Label Width"
+msgstr "Largessa de etiquetta"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Isto texto defini le largessa del etiquetta del paragrapho"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "Etiquetta plus &longe"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
+#, fuzzy
+msgid "&Do not indent paragraph"
+msgstr "&Indenta le paragrapho"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
 msgstr "Spatio horizontal e vertical del  contento phantasma (signa placia)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
-msgid "&Phantom"
-msgstr "&Phantasma (signa placia)"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
+msgid "Phanto&m"
+msgstr "Phantas&ma (signa placia)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
 msgid "Horizontal space of the phantom content"
 msgstr "Spatio horizontal del  contento phantasma (signa placia)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
 msgid "&Horizontal Phantom"
 msgstr "Phantasma (signa placia) &horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
 msgid "Vertical space of the phantom content"
 msgstr "Spatio vertical del  contento phantasma (signa placia)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-msgid "&Vertical Phantom"
-msgstr "Phantasma (signa placia) &vertical"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
+msgid "Verti&cal Phantom"
+msgstr "Phantasma (signa placia) verti&cal"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "Find in preamble"
+msgstr "Preambulo de Bib"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:42
+msgid "&Find"
+msgstr "T&rova"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
+msgid "Change the selected color"
+msgstr "Cambia le color seligite"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
 msgid "A&lter..."
 msgstr "&Modifica..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
+msgid "Reset the selected color to its original value"
+msgstr "Ripristina il valore originale del colore selezionato"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
+msgid "Restore &Default"
+msgstr "Restaura le valores pre&definite"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
+msgid "Reset all colors to their original value"
+msgstr "Ripristina il valore originale di tutti i colori"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
+msgid "Restore A&ll"
+msgstr "Restaura &omne"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
+msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
+msgstr "Usar le schema de color de tu Systema Operative/Ambiente de scriptorio"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
 msgid "&Use system colors"
 msgstr "&Usa colores de systema"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
 msgid "In Math"
 msgstr "Modo mathematic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
-msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
-msgstr "Monstra le consilio a completamento in gris post le cursor in modo mathematic pois le retardo specificate."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Monstra le consilio a completamento in gris post le cursor in modo "
+"mathematic pois le retardo specificate."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
 msgid "Automatic in&line completion"
 msgstr "Consilios a completamento in &linea automatic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
 msgstr "Monstra le popup in le modo mathematic pois le retardo."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
 msgid "Automatic p&opup"
 msgstr "Menu de p&opup automatic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
 msgid "Autoco&rrection"
 msgstr "Auto-corre&ction"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
 msgid "In Text"
 msgstr "Modo texto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
-msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
-msgstr "Monstra le consilio a completamento in gris post le cursor in modo texto pois le retardo specificate."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Monstra le consilio a completamento in gris post le cursor in modo texto "
+"pois le retardo specificate."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
 msgid "Automatic &inline completion"
 msgstr "Consilios a completamento &in linea automatic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
 msgstr "Monstra le popup in le modo texto pois le retardo."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
 msgid "Automatic &popup"
 msgstr "Menu de &popup automatic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
-msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
-msgstr "Monstra un parve triangulo sur le cursor si il es disponibile un consilio a completamento in modo texto."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Monstra un parve triangulo sur le cursor si il es disponibile un consilio a "
+"completamento in modo texto."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
 msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr "I&ndicator de cursor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:200
+msgid "General[[settings]]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
-msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
-msgstr "Post que  le cursor non ha movite per iste tempore, le consilio a completamento es monstrate si disponibile."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Post que  le cursor non ha movite per iste tempore, le consilio a "
+"completamento es monstrate si disponibile."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
 msgid "s inline completion dela&y"
 msgstr "secun&das de retardo per consilios a completamento in linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
-msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
-msgstr "Post que  le cursor non ha movite per iste tempore, le popup de consilio a completamento es monstrate si disponibile."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Post que  le cursor non ha movite per iste tempore, le popup de consilio a "
+"completamento es monstrate si disponibile."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
 msgid "s popup d&elay"
 msgstr "s&ecundas de retardo per menu popup"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
-msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
-msgstr "Quando le consilio de completamento sur requesta (TAB) non es unic,le menu de popup essera monstrate immediatemente."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
+msgid ""
+"Words with less than the specified number of characters will not be "
+"completed."
+msgstr ""
+"Parolas con minus que le specificate numero de characteres non essera "
+"completate."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
+msgid "Minimum characters for words that should be completed"
+msgstr "Minime numero de characteres pro parolas que deberea esser completate"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
+msgstr ""
+"Quando le consilio de completamento sur requesta (TAB) non es unic,le menu "
+"de popup essera monstrate immediatemente."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr "&Monstra le menu de popup sin retardo per consilios a completamento non unic"
+msgstr ""
+"&Monstra le menu de popup sin retardo per consilios a completamento non unic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
 msgstr "Consilios a completamento longe es taliate a monstrate con \"...\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
 msgstr "&Usa \"...\" per abbreviar consilios a completamento longe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
-msgid "C&onverter:"
-msgstr "C&onvertitor:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "Defi&nitiones de convertitor"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
+msgid "&Converter:"
+msgstr "&Convertitor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
 msgid "E&xtra flag:"
 msgstr "Optiones E&xtra:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-msgid "&From format:"
-msgstr "Ex &formato:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
+msgid "Fro&m format:"
+msgstr "Ex for&mato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
 msgid "&To format:"
 msgstr "&A formato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
 msgid "&Modify"
 msgstr "&Modifica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3073
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "Remo&ve"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Defi&nitiones de convertitor"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
 msgid "Converter File Cache"
 msgstr "Cache per le convertitores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
 msgid "&Enabled"
-msgstr "&Habilitate"
+msgstr "&Activate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-msgid "Maximum A&ge (in days):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
+msgid "Maximum a&ge (in days):"
 msgstr "M&axime permanentia (in dies):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
-msgid "Display &Graphics"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
+msgid "Security"
+msgstr "Securitate"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
+msgid ""
+"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
+msgstr ""
+"Quando activate, le uso de convertitores con le option 'needauth' es "
+"prohibite."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
+msgid "&Forbid use of needauth converters"
+msgstr "&Non usar convertitores sin securitate"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
+msgid ""
+"When enabled, ask user before launching any external converter with the "
+"'needauth' option."
+msgstr ""
+"Quando activate, demanda a usator ante lancear ulle convertotor externe con "
+"le option  'needauth'."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
+msgid "Use need&auth option"
+msgstr "Usa option de need&auth"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47
+msgid "Factor for the preview size"
+msgstr "Factor per le grandor de vista preliminar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69
+msgid "Display &graphics"
 msgstr "Monstra &graphicos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
-msgid "Instant &Preview:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105
+msgid "Instant &preview:"
 msgstr "Vista &preliminar instantanee:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56
-#: src/Font.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
 msgid "Off"
 msgstr "Non activate (off)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
 msgid "No math"
 msgstr "Nulle mathematic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
-#: src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60
 msgid "On"
 msgstr "Activate (On)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
-msgid "Preview Si&ze:"
-msgstr "Grandor de &vista preliminar:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
-msgid "Factor for the preview size"
-msgstr "Factor per le grandor de vista preliminar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134
 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
-msgstr "Marca le fin del paragraphos con un character Â§."
+msgstr "Marca le fin del paragraphos con un character Â."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137
 msgid "&Mark end of paragraphs"
 msgstr "&Marca fin de paragraphos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
-msgid "Session handling"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144
+msgid "Preview si&ze:"
+msgstr "Grandor de &vista preliminar:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154
+msgid ""
+"If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
+"workarea"
+msgstr ""
+"Si isto es marcate, additiones in traciar modification es sublineate in le "
+"area de travalio"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
+msgid "&Underline change tracking additions"
+msgstr "S&ublinear additiones de traciar modificationes"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
+msgid "Session Handling"
 msgstr "Tractamento de Session"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
 msgid "Restore window layouts and &geometries"
 msgstr "Restabili position e &geometria del fenestra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
 msgstr ""
 "Restabili le cursor al position ubi illo esseva\n"
 "quando le file ha essite claudite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
 msgid "Restore cursor &positions"
 msgstr "Restabili le posi&tiones del cursor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
 msgid "&Load opened files from last session"
 msgstr "Carga &files aperite ab le ultime session"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
 msgid "&Clear all session information"
 msgstr "&Netta omne information de session"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
-msgid "Backup && saving"
-msgstr "Retro-copia && salveguardar"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
+msgid "Backup && Saving"
+msgstr "Retro-copiar && salveguardar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
 msgid "Backup &original documents when saving"
 msgstr "Conserva copia del documentos &original quando on salveguarda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
-msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "Retro&copia del documentos, cata"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
+msgid ""
+"If this is checked, LyX saves a temporary copy of changed documents in the "
+"given interval (as #filename.lyx# in the given directory). As opposed to the "
+"backup above, this snapshot will be removed when changes are being saved. If "
+"the application crashes with unsaved changes and the restoration from the "
+"emergency file (named filename.lyx.emergency) fails, this snapshot can be at "
+"rescue."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:106
+msgid "Make a&uto-save snapshots every[[ N minutes]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:123
+msgid "[[Make auto-save snapshots every N ]]&minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
+msgid ""
+"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
+"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
+"state (compressed or uncompressed)."
+msgstr ""
+"Si iste es marcate, nove documentos essera salveguardate  pro definition in "
+"un forma de binari comprimite. Documentos existente essera salveguardate in "
+"lor stato currente (comprimite o non comprimite)."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:151
+msgid "&Save new documents compressed by default"
+msgstr ""
+"&Salveguarda nove documentos in formato comprimite como modo predefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
-msgid "&minutes"
-msgstr "&minutas"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
+msgid ""
+"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
+"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
+"included files."
+msgstr ""
+"Si iste es marcate, le percurso del directorio del documento essera "
+"salveguardate in le documento. Isto permitte mover le documento in altere "
+"parte e trovar ancora le files includite."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
-msgid "&Save documents compressed by default"
-msgstr "&Salveguarda documentos in formato comprimite"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:161
+msgid "Save the &document directory path"
+msgstr "Selige le percurso del &directorio de documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
-msgid "Windows && work area"
-msgstr "Fenestras && area de travalio"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
+msgid "Windows && Work Area"
+msgstr "Fenestras && Area de travalio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:180
 msgid "Open documents in &tabs"
 msgstr "Aperi  documentos in &schedas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:175
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
+msgid ""
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
+"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+msgstr ""
+"Si aperir documentos in un instantia de LyX ja executante. (Fixa le percurso "
+"de LyxServer pipe e initia de nove LyX per activar iste caracteristica)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:190
 msgid "Use s&ingle instance"
 msgstr "Usa s&ingule instantia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:182
-msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr "Si poner button de clausura sur cata scheda o solmente uno in alto a sinistra."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
+#, fuzzy
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top right."
+msgstr ""
+"Si poner button de clausura sur cata scheda o solmente uno in alto a "
+"sinistra."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:185
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:200
 msgid "Displa&y single close-tab button"
 msgstr "Monstra singule &button per clauder schedas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
-msgid "Editing"
-msgstr "Editar"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
+msgid "Closing last &view:"
+msgstr "Claudente ultime &vista:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
-msgid "Cursor &follows scrollbar"
-msgstr "Cursor seque &barra de rolar"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:220
+msgid "Closes document"
+msgstr "Claude documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46
-#: src/LyXRC.cpp:3143
-msgid "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor width used when set to 0."
-msgstr "Configura le largessa del cursor de texto. Quando il es fixate a 0, on usa le largessa de zoom controlate automaticamente per le zoom."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:225
+msgid "Hides document"
+msgstr "Cela documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
-msgid "Cursor width (&pixels):"
-msgstr "Largessa de cursor (&pixels):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:230
+msgid "Ask the user"
+msgstr "Demanda al usator"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:93
+msgid "Editing"
+msgstr "Editar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:51
 msgid "Scroll &below end of document"
 msgstr "Rola infra le &fin del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
-msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "Ordina alphabeticamente ambi&entes"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
-msgid "&Group environments by their category"
-msgstr "&Gruppa ambientes per lor categorias"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:72
 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
 msgstr "Edita macros mathematic in linea insertate in un quadro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77
 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
 msgstr "Edita macros in linea con le nomine del barra de stato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:82
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
 msgstr "Edita macros con un lista di parametros (como in LyX < 1.6)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
-msgid "Skip trailing non-word characters"
-msgstr "Salta characteres de non-parola trainante"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is checked, change tracking markup will not be resolved on copy/"
+"paste operations and when moving content from/to insets if change tracking "
+"is deactivated."
+msgstr ""
+"Si isto es marcate, texto delite e addite in modo de traciar de "
+"modification  non essera resolvite sur operationes d copiar/collar e quando "
+"on move contento ex/a insertiones"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
-msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
-msgstr "Movimento cursor inter &parolas in stilo MacOS"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93
+msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
+msgstr "Mantene marcation de tracia de modification sur copiar e collar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Schermo plen"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "Ordina alphabeticamente ambi&entes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
-msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "Cela barras de ins&trumento"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107
+msgid "Cursor &follows scrollbar"
+msgstr "Cursor seque &barra de rolar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
-msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "Cela barra de r&olar"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116
+msgid ""
+"If this is activated, LyX will search your disk for matching files when "
+"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context "
+"menu. Note the security implications described in User Guide, 6.6.4."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
-msgid "Hide &tabbar"
-msgstr "Cela barra de sche&da"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "Search &drive for cited files"
+msgstr "Selige directorio de files de exemplo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
-msgid "Hide &menubar"
-msgstr "Cela barra de &menu"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:147
+#, fuzzy
+msgid "Patte&rn:"
+msgstr "&Patrono de reimpler:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157
+msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:170
+msgid "Cursor width (&pixels):"
+msgstr "Largessa de cursor (&pixels):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor.  \"Auto\" means that zoom-controlled "
+"width is used."
+msgstr ""
+"Configura le largessa del cursor de texto. Quando il es fixate a 0, on usa "
+"le largessa de zoom controlate automaticamente per le zoom."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:183
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:204
+msgid "Skip trailing non-word characters"
+msgstr "Salta characteres de non-parola trainante"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:207
+msgid "Use M&ac-style cursor movement"
+msgstr "Usa le movimento de cursor in stilo M&ac"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:214
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr "&Gruppa ambientes per lor categorias"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:249
+msgid "Limit the width of the text in the work area to the specified length"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:226
 msgid "&Limit text width"
 msgstr "&Limita le largessa de texto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
-msgid "Screen used (&pixels):"
-msgstr "Largessa usate (pi&xel):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
 msgid "&New..."
 msgstr "&Nove ..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
 msgid "Re&move"
 msgstr "Re&move"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
 msgid "&Document format"
-msgstr "Formato &documento"
+msgstr "Formato de &documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
-msgstr "Rende le formato currente directemente disponibile in le menu File->Exporta"
+msgstr "Marca isto per monstrar le formato currente in le menu File>Exportar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
 msgid "Sho&w in export menu"
 msgstr "&Monstra in menu de exportation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
 msgid "Vector &graphics format"
 msgstr "Formato graphi&cos vectorial"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
-msgid "S&hort Name:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
+msgid "S&hort name:"
 msgstr "Nomine &breve:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "E&xtension:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
+msgid "E&xtensions:"
+msgstr "E&xtensiones:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
+msgid "&MIME:"
+msgstr "&MIME:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
 msgid "Shortc&ut:"
 msgstr "Via b&reve:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "Ed&itor:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Visor :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "Co&piator:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
-msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
-msgstr "Specifica le formato predefinite del exito quando on usa (PDF)LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
+msgid ""
+"Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
+"variants"
+msgstr ""
+"Specifica le formato predefinite del exito quando on usa variationes "
+"specific de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
-msgid "Default Format"
-msgstr "Formato predefinite"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
+msgid "Default Output Formats"
+msgstr "Formatos de exito predefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Ed&itor:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
+msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
+msgstr ""
+"Le formato predefinite del exito pro documentos usante fonts de typo non-TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
-msgid "&E-mail:"
-msgstr "&E-posta:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
+msgid ""
+"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
+"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
+msgstr ""
+"Isto es le formato de exito predefinite per documentos de LyX, excepte per "
+"le classes de DocBook, documentos que usa fonts non-TeX e documentos japonese"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
+msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
+msgstr ""
+"Le formato predefinite del exito pro documentos  japonese (usante pLaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
+msgid "With n&on-TeX fonts:"
+msgstr "Con fonts n&on de TeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
+msgid "With &TeX fonts:"
+msgstr "Con fonts de &TeX:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
+msgid "&Japanese:"
+msgstr "&Japonese:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34
 msgid "Your name"
 msgstr "Tu nomine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
+msgid "&Initials:"
+msgstr "&Initiales:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
+msgid "Initials of your name"
+msgstr "Initiales de tu nomine"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "&E-posta:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82
 msgid "Your E-mail address"
 msgstr "Tu adresse de e-Posta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Claviero"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
 msgid "Use &keyboard map"
 msgstr "Usa mappa de &claviero"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
-msgid "&First:"
-msgstr "&Prime:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "Na&viga..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
-msgid "S&econd:"
-msgstr "S&ecunde:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
+msgid "S&econdary:"
+msgstr "S&ecundari:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
-msgid "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next time LyX is launched."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
+msgid "&Primary:"
+msgstr "&Primari:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
+msgid ""
+"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
+"time LyX is launched."
 msgstr ""
-"Preferentia specific de Mac OS X per usar associationes de claves de stilo emacs.\n"
+"Preferentia specific de Mac OS X per usar associationes de claves de stilo "
+"emacs.\n"
 "Il ha effecto quando LyX es lanceate de nove."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
 msgstr "Non excambia claves Apple e Control"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
 msgstr "&Velocitate de rolar de rota:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
-msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
 msgstr ""
 "Le velocitate standard de rolar con le rota del mus es 1.0.\n"
 "Valores plus alte augmentara lo, valores minor diminuera lo."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
-msgid "Scroll wheel zoom"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
+msgid ""
+"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
+msgstr ""
+"Si iste es marcate, le button in le medie del mus collara le selection "
+"recente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
+msgid "&Middle mouse button pasting"
+msgstr "Collar per le button de mus in le &Medie"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
+msgid "Scroll Wheel Zoom"
 msgstr "Zoom con rota"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
-msgid "Enable"
-msgstr "Habilita"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
+msgid "&Enable"
+msgstr "Acti&var"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:918
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
 msgid "User &interface language:"
 msgstr "Li&nguage de interfacie de usator:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
 msgstr "Selige le linguage del interfacie de usator (menu, dialogos, etc.)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
+msgid "LaTeX Language Support"
+msgstr "Supporto per linguages de LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
+msgid "Language &package:"
+msgstr "&Pacchetto de linguage:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
+msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
+msgstr ""
+"Selige qual documentos de pacchetto de linguage (LaTeX) on debe usar se per "
+"definition"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1089 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2905
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:692 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:720
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1091
 msgid "Always Babel"
 msgstr "Sempre Babel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1095
 msgid "None[[language package]]"
 msgstr "Nulle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
+msgid ""
+"Enter the command to load a custom language package (default: "
+"\\usepackage{babel})"
+msgstr ""
+"Inserta le commando per cargar le pacchetto de linguage personalisate "
+"(predefinite: \\usepackage{babel})"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "Commando s&tart:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
-msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
-msgstr "Le commando LaTeX que starta le commutar a altere linguage"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
+msgid ""
+"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
+"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
+msgstr "Le commando LaTeX que starta le commutar a altere linguage."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "Commando e&nd:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
-msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
-msgstr "Le commando LaTeX que termina le commutar a altere linguage"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
-msgid "Default Decimal &Point:"
-msgstr "Separator predefinite de &decimal:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
+msgid ""
+"The LaTeX command that ends a switch to a different language.  The "
+"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
+msgstr ""
+"Le commando LaTeX que termina le commutar a altere linguage. Le substituto $"
+"$lang es reimplaciate per le nomine del linguage actual."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
-msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package), so that other packages are also informed about the "
+"used languages."
 msgstr ""
-"Marca per passar le linguage globalmente (al classe de documento)\n"
-"in vice que localmente (solo al pacchetto linguistic)"
+"Marca per passar le linguage globalmente (al classe de documento), non "
+"localmente (al pacchetto de linguage), assi altere pacchettos es anque "
+"informate re le linguages usate."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
 msgid "Set languages &globally"
 msgstr "Fixa linguages &globalmente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
-msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
+msgid ""
+"If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
+"command"
 msgstr ""
-"Si marcate, le linguage del documento non es fixate \n"
-"explicitemente con un commando de cambio linguage"
+"Si marcate, le linguage del documento  es fixate explicitemente con un "
+"commando de cambio linguage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "A&uto-initio"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
+msgid "Set document language e&xplicitly"
+msgstr "Fixa linguages de documento e&xplicitemente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
-msgid "If checked, the document language is not explicitly closed by a language switch command"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
+msgid ""
+"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
+"command"
 msgstr ""
-"Si marcate le linguage del documento non es claudite\n"
-"explicitemente con un commando de cambio linguage"
+"Si marcate le linguage del documento es explicitemente claudite con un "
+"commando de cambio linguage"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
+msgid "&Unset document language explicitly"
+msgstr "&Deactivar explicitemente le linguage de documento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Preferentias de Editor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
-msgid "Auto &end"
-msgstr "Auto&termina"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
+msgid ""
+"Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
+"in the work area"
+msgstr ""
+"Marca per evidentiar le altere linguages (al linguage de documento)i n area "
+"de travalio visualmente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
-msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
-msgstr "Marca per evidentiar le altere linguages in area de travalio"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
+msgid "&Mark additional languages"
+msgstr "&Marcar  linguages additional"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "&Evidentia altere linguages"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3318
+msgid ""
+"Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
+"system, as default input language."
+msgstr ""
+"Selige de usar le linguage del clviero currente, como fixate able systema "
+"operative, como linguage de entrata predefinite."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
-msgid "Right-to-left language support"
-msgstr "Supporto per linguages ab dextera a sinistra"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
+msgid "Respect &OS keyboard language"
+msgstr "Respectar linguage de claviero de &OS"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215
-#: src/LyXRC.cpp:3424
-msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
+msgid ""
+"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
+"direction"
 msgstr ""
-"Selige per habilitar le supporto per le linguage\n"
-"ab dextera a sinistra (i.e: Hebreo, Arabe)."
+"Specificar hic como le claves de flecha comporta se intra scripts con "
+"direction de dextera a sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
-msgid "Enable RTL su&pport"
-msgstr "Habilita supp&orto RTL"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
+msgid "Right-to-left cursor movement:"
+msgstr "Movimento de cursor de Dextera a Sinistra:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
-msgid "Cursor movement:"
-msgstr "Movimento cursor:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
+msgid ""
+"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
+"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
+"when coming from the left)"
+msgstr ""
+"Le cursor seque le logica del direction de texto (p.ex. in texto insertate "
+"de dextera a sinistra in un paragrapho de sinistra a dextera, le cursor "
+"initia al dextera quando veni ex le sinistra)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
 msgid "&Logical"
 msgstr "&Logic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
+msgid ""
+"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
+"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
+"from the left)"
+msgstr ""
+"Le cursor seque le direction visual (p.ex. in texto insertate de dextera a "
+"sinistra in un paragrapho de sinistra a dextera, le cursor initia al "
+"sinistra quando veniente ab le sinistra)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
 msgid "&Visual"
 msgstr "&Visual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
-msgid "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
-msgstr "Habilita le usage  (via fontenc) de un specific codifica per le characteres (T1, p.ex..)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
-msgid "Use LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Codifica Te&X:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Forma&to predefinite de papiro:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
-msgid "US letter"
-msgstr "Littera US"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "Preferentias local"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
-msgid "US legal"
-msgstr "Legal US"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
+msgid ""
+"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
+"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
+"for the current language."
+msgstr ""
+"Hic tu pote specificar le separator de decimal que es usate in le dialogo "
+"tabular per definition. \"Linguage predefinite\" selection le appropriate "
+"separator per le linguage currente."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
-msgid "US executive"
-msgstr "Executive US"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
+msgid "Default decimal &separator:"
+msgstr "Separator de decimale&s predefinite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
+msgid "Insert a custom decimal separator here"
+msgstr "Insertar hic un separator de decimale predefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
+msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
+msgstr "Selige le unitte d longitude predefinite per dialogos de LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "&Unitate de longitude predefinite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052
+msgid "Language Default"
+msgstr "Linguage predefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
 msgstr "Optiones per le pagina del visor &DVI:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgstr ""
 "Parametro optional  per specificar  le typo de pagina\n"
 "de usar (-paper) per alcun visores DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:93
+msgid "P&rocessor:"
+msgstr "P&rocessor:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:116
 msgid "BibTeX command and options"
 msgstr "Commando e optiones per BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:123
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:225
 msgid "Processor for &Japanese:"
 msgstr "Processor per &Japonese:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:146
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Commando e optiones specific per il BibTeX de pLaTeX (japonese)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
-msgid "Pr&ocessor:"
-msgstr "Pr&ocessor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "&Optiones:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:218
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "Commando e optiones per le indice (makeindex, xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:235
 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Commando e optiones specific per le indice de pLaTeX (japonese)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
-msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "Commando per &nomenclatura:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:271
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
 msgstr "Commando e optiones per nomenclatura (usualmente makeindex)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Commando Chec&kTeX:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:278
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "Optiones de initio e parametros per CheckTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:326
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:285
+msgid "&CheckTeX command:"
+msgstr "Commando &CheckTeX:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:295
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "Commando per &nomenclatura:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:310
 msgid ""
-"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style\n"
-"paths to LaTeX files. Don't change the default unless the\n"
-"TeX engine was not correctly detected at configure time.\n"
-"Warning: Your changes here will not be saved."
+"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
+"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
+"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
 msgstr ""
-"Selige si LyX  deberea dar resultatos in stilo de percursos de\n"
-"Windows o de Cygwin a files de LaTeX. Non modifica le valores\n"
-"predefinite a minus que le motor de TeX non es relevate correctemente\n"
-"al tempore de configuration.\n"
+"Selige si LyX  deberea dar resultatos in stilo de percursos deWindows o de "
+"Cygwin per files de LaTeX.  Modifica le valorespredefinite solmente si  le "
+"motor de TeX non esseva relevate correctemente al tempore de configuration."
 "Attention: Tu modificationes  hic non essera salveguardate."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:332
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:316
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "&Usa percursos in stilo Windows in files LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr ""
 "Fixa le optiones de classe predefinite\n"
 "quando on cambia le classe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:326
 msgid "R&eset class options when document class changes"
 msgstr "&Re-fixa le optiones de classe quando cambia le classe del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
+msgid "Forward Search"
+msgstr "Recerca avante"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "Commando DV&I:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "Commando &PDF:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
+msgid "Dvips Options"
+msgstr "Optiones de Dvips"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "T&ypo de papiro:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Fo&rmato de papiro:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "Hori&zontal:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
+msgid "Other Options"
+msgstr "Altere optiones"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "Largessa del &linea producite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37
-#: src/LyXRC.cpp:3090
-msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3129
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
 "Largessa maxime del linea riga per file exportate como texto/LaTeX/SGML.\n"
-"Si fixate a 0, omne paragrapho es exportate sur una singule linea, alteremente\n"
+"Si fixate a 0, omne paragrapho es exportate sur una singule linea, "
+"alteremente\n"
 "le paragraphos es separate per un riga vacue."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
-msgid "&Date format:"
-msgstr "&Formato data:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Formato del data per le exito strftime"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
 msgid "&Overwrite on export:"
 msgstr "&Super-scriptura quando on exporta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr ""
+"Cosa facer quando files existente es per\n"
+"esser  super-scribite durante le exportation."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
 msgid "Ask permission"
 msgstr "Demanda permission"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
 msgid "Main file only"
 msgstr "Solmente file principal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
 msgid "All files"
 msgstr "Omne files"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
-msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:26
+msgid ""
+"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
+"with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
+"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
+"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
+"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
+"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
 msgstr ""
-"Cosa facer quando files existente es per\n"
-"esser  super-scribite durante le exportation."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
-msgid "Forward search"
-msgstr "Recerca avante"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
-msgid "DV&I command:"
-msgstr "Commando DV&I:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
-msgid "&PDF command:"
-msgstr "Commando &PDF:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
+"Percursos relative e absolute es permittite. Le percursos relative essera "
+"expandite in referentia al directorio de travalio (WD). Per tote le "
+"percursos excepte le \"prefixo TEXINPUTS\", le WD es le directorio unde tu "
+"starta LyX, e assi tu pote modificar cata session de LyX. Per le percurso de "
+"\"prefixo TEXINPUTS\" WD es le directorio continente le documento. Le "
+"percurso \".\" (sin  apices) es un commun exemplo del prcurso relative e "
+"refere se a WD."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:36
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "&Prefixo PATH del percurso:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
-#: src/LyXRC.cpp:3334
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:46
 msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable.\n"
-"Use the OS native format."
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
 msgstr ""
-"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente PATH.\n"
-"Usa le formato native del systema operative."
+"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente "
+"PATH. Usa le formato native del systema operative."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:53
 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
 msgstr "Prefixo TEX&INPUTS::"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68
-#: src/LyXRC.cpp:3493
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:63
 msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS environment variable.\n"
-"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable. Use the OS native format."
 msgstr ""
-"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente TEXINPUTS.\n"
-"Un '.' representa le directorio de documento currente.  Usa le formato native del systema operative."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
+"Specifica qual directorios deberea esser preponite al variabile de ambiente "
+"TEXINPUTS. Usa le formato native del systema operative."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:93
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:116
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:139
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:166
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:189
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:212
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:248
 msgid "Browse..."
 msgstr "Naviga..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:80
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
 msgstr "Di&ctionarios lexical (Thesauros):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:106
 msgid "&Temporary directory:"
 msgstr "Directorio &temporanee:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:129
 msgid "Ly&XServer pipe:"
 msgstr "Ly&XServer pipe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:149
+msgid ""
+"If a path is specified here, all backups of LyX files will be stored there. "
+"If no path is given, backups will be stored alongside the original document. "
+"This requires 'Backup original documents when saving' in Look & Feel > "
+"Document Handling to be checked."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:156
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "Directorio de &retro-copia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:179
 msgid "&Example files:"
 msgstr "Files de &exemplo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:202
 msgid "&Document templates:"
 msgstr "Patronos de  &documento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:225
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "Directorio de &travalio:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:235
 msgid "H&unspell dictionaries:"
 msgstr "Dictionarios H&unspell:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
-msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Optiones de commando de imprimer"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
-msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr "Extension de usar se quando on imprime sur file."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
-msgid "File ex&tension:"
-msgstr "Ex&tension de  file:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "Optiones per imprimer sur file."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
-msgid "Print to &file:"
-msgstr "Imprime sur &file:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
-msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "Option per imprimer con un specific imprimitor."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-msgid "Set &printer:"
-msgstr "Fixa im&primitor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
-msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr "Option del commando spool per fixar le imprimitor."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-msgid "Spool &printer:"
-msgstr "Pref&ixo spool:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
-msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
-msgstr ""
-"Con fixar isto, le commando de imprimer prime imprimera a un file\n"
-"e postea il essera usate per imprimer vermente."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
-msgid "Spool co&mmand:"
-msgstr "Co&mmando spool:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Option per imprimer le paginas in ordine revertite."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
-msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "In&verte paginas:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
-msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "Hori&zontal:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-msgid "&Number of copies:"
-msgstr "&Numero de copias:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
-msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "Option usate per specificar le numero de copias de imprimer."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
-msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "Option per imprimer un intervallo de paginas."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
-msgid "Co&llated:"
-msgstr "Co&llationate:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
-msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "Intervallo de pa&ginas:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
-msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr "Option per imprimer plure de copias contemporaneemente."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
-msgid "&Odd pages:"
-msgstr "Paginas &impare:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
-msgid "&Even pages:"
-msgstr "Paginas &par:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "T&ypo de papiro:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "Fo&rmato de papiro:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
-msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr "Ulle altere optiones de usar con le commando de imprimer."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
-msgid "E&xtra options:"
-msgstr "Optiones e&xtra:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
-msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "Personalisa le exito  per un date imprimitor. Option de expertos."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
-msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
-msgstr "Normalmente, iste quadrato es marcate solmente si on usa dvips como commando de imprimer e si on ha installate le files de configuration config.<printer> per omne le imprimitores que on vole usar."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-msgid "Adapt &output to printer"
-msgstr "Adapta le exit&o al imprimitor"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
-msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Nomine del imprimitor predefinite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
-msgid "Default &printer:"
-msgstr "Im&primitor predefinite:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
-msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "Co&mmando de imprimer:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
 msgid "Sans Seri&f:"
 msgstr "Sans seri&f (sin gratias):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "Mono-spa&tio:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
 msgid "R&oman:"
 msgstr "&Roman:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
-msgid "&Zoom %:"
-msgstr "&Zoom %:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
+msgid "Default &zoom %:"
+msgstr "&Zoom  predefinite %:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Dimensiones de font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
 msgid "&Large:"
 msgstr "&Grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
 msgid "&Larger:"
 msgstr "&Multo grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
 msgid "&Largest:"
 msgstr "&Le plus grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
 msgid "&Huge:"
 msgstr "&Ponderose:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
 msgid "&Hugest:"
 msgstr "Le plus ponde&rose:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
 msgid "S&mallest:"
 msgstr "Le p&lus parve:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
 msgid "S&maller:"
 msgstr "M&ulto parve:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
 msgid "S&mall:"
 msgstr "&Parve:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
 msgid "&Normal:"
 msgstr "&Normal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
 msgid "&Tiny:"
 msgstr "Min&uscule:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
-msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
-msgstr ""
-"Si on habilita le cache on obtene prestationes melior\n"
-"ma a on poterea bassar le qualitate de fonts sur schermo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
-msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
-msgstr "Usa le cac&he graphic per augmentar le velocitate del rendition de font"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
 msgid "&New"
 msgstr "&Nove"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
 msgid "&Bind file:"
 msgstr "&File de ligar (de vias breve):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
 msgstr "&Monstra le associationes de claves contente :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
-msgstr "Si non marcate, notas e commentos essera excludite ex controlos orthographic"
+msgstr ""
+"Si non marcate, notas e commentos essera excludite ex controlos orthographic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
 msgid "Spellcheck &notes and comments"
 msgstr "Executa controlo orthographic de &notas e commentos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
 msgid "&Spellchecker engine:"
 msgstr "&Motor del corrector orthographic:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
 msgstr "Da acceptation a parolas tal como \"diskdrive\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
 msgid "Accept compound &words"
 msgstr "Da acceptation a parolas &componite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
 msgid "Mark misspelled words with a underline."
 msgstr "Marca parolas mal formate con un sub-linea."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
 msgid "S&pellcheck continuously"
 msgstr "&Verifica orthographic  continuemente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
-msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
-msgstr "Le characteres insertate ci es ignorate per le corrector orthographic. "
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
+msgstr "Le characteres insertate ci es ignorate per le corrector orthographic."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
 msgid "&Escape characters:"
 msgstr "Cha&racteres de escappar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
 msgstr "Supplanta le linguage usate per le corrector orthographic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
 msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "Linguage al&ternative:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
 msgid "General Look && Feel"
 msgstr "Aspecto && tacto general"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:36
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
+msgid "Use icons from system's &theme"
+msgstr "Usa icones  ab le &thema de systema"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:58
+msgid ""
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
+"save the preferences and restart LyX."
+msgstr ""
+"Le insimul de icone de usar se. Aviso: grandor normal de icones pote "
+"essererrate usque tu salveguarda le preferentias e re-starta LyX."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:65
+msgid "&Icon set:"
+msgstr "&Insimul de icone:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:75
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "File de interfacie de &usator:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
-msgid "&Icon Set:"
-msgstr "&Insimul de icone:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:88
+#, fuzzy
+msgid "User interface &style:"
+msgstr "File de interfacie de &usator:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:98
+msgid ""
+"You can set a custom style here. Note that only certain styles may support "
+"dark mode, e.g. fusion on Windows."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:109
-msgid "Context help"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:126
+msgid "Context Help"
 msgstr "Adjuta de contexto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
-msgid "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
-msgstr "Con le marcar isto, on permitte de monstrar automaticamente commentos utile per insertiones in area principal del documento editate"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:153
+msgid ""
+"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
+msgstr ""
+"Con le marcar isto, on permitte de monstrar automaticamente commentos utile "
+"per insertiones in area principal del documento editate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:130
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:156
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr "&Habilita commentos in area de travalio principal"
+msgstr "&Activa commentos in area de travalio principal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:166
 msgid "Menus"
 msgstr "Menus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:149
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:177
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Maxime numero de ultime file:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
-msgid "&Save"
-msgstr "&Salveguarda"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:212
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Schermo plen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:224
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "Cela barra de &menu"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:231
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "Cela barra de r&olar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:254
+msgid "Hide sta&tusbar"
+msgstr "Cela barra de sta&to"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:261
+#, fuzzy
+msgid "H&ide tabbar"
+msgstr "Cela barra de sche&da"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:303
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "Cela barras de ins&trumento"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
+msgid ""
+"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
+"current LyX session, not permanently."
+msgstr ""
+"Si isto es marcate, pressar OK o APPLICA salveguardera le modificationes "
+"solmente per le session currente de LyX, non permanentemente."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
+msgid "A&pply to current session only"
+msgstr "A&pplica solmente per le version currente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
 msgid "Nomenclature settings"
 msgstr "Preferentias de nomenclatura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr "Defini le longitude de indentation/etiquetta per le lista de nomenclatura."
+msgstr ""
+"Defini le longitude de indentation/etiquetta per le lista de nomenclatura."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
 msgid "&List Indentation:"
 msgstr "&Indentation de lista:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
 msgid "Custom &Width:"
 msgstr "Largessa &personalisate:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
-msgstr "Valor personalisate. \"Indentation de lista\" debe esser fixate a \"Personalisate\"."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
-msgid "Pages"
-msgstr "Paginas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
-msgid "Page number to print from"
-msgstr "Numero del pagina ex le qual on imprime"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
-msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "&A:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
-msgid "Page number to print to"
-msgstr "Numero del pagina usque on debe imprimer"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
-msgid "Print all pages"
-msgstr "Imprime omne paginas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
-msgid "Fro&m"
-msgstr "&Ex"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
-msgid "&All"
-msgstr "&Tote"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
-msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Imprime paginas &impare"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
-msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Imprime paginas &par"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
-msgid "Print in reverse order"
-msgstr "Imprime  in ordine revertite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
-msgid "Re&verse order"
-msgstr "Ordine re&vertite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-msgid "Copie&s"
-msgstr "&Copias"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Numero de copias"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
-msgid "Collate copies"
-msgstr "Ordina copias"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
-msgid "&Collate"
-msgstr "&Ordina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
-msgid "&Print"
-msgstr "I&mprime"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Destination de imprimer"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
-msgid "Send output to the printer"
-msgstr "Invia exito a imprimitor"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
-msgid "P&rinter:"
-msgstr "I&mprimitor:"
+msgstr ""
+"Valor personalisate. \"Indentation de lista\" debe esser fixate a "
+"\"Personalisate\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
-msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "Invia exito al date imprimitor"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
+msgid "Available i&ndexes:"
+msgstr "I&ndices disponibile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
-msgid "Send output to a file"
-msgstr "Invia exito a un file"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "Selige le indice que essera imprimite in iste parte del documento."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
-msgstr "Verifica si iste indice debe esser parte (p.ex. un section) del previe."
+msgstr ""
+"Verifica si iste indice debe esser parte (p.ex. un section) del previe."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
 msgid "&Subindex"
 msgstr "&Sub-indice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
-msgid "A&vailable indexes:"
-msgstr "&Indices disponibile:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
-msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Selige le indice que essera imprimite in iste parte del documento."
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
+msgid ""
+"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
+"code in index names."
+msgstr ""
+"Passa litteralmente nomines de  indice a LaTeX. Marca isto si tu vole usar "
+"codice LaTeX in nomines de indice."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:95
 msgid "Output"
 msgstr "Exito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:146
 msgid "Settings"
 msgstr "Preferentias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:167
 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
 msgstr "Selige le messages de verification que deberea esser monstrate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
-msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
-msgstr "Mundification automatic del fenestra ante le compilation LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:196
+msgid "Display statusbar messages?"
+msgstr "Monstra messages del barra de stato?"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
-msgid "&Clear automatically"
-msgstr "M&undification automatic"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:199
+msgid "&Statusbar messages"
+msgstr "Messages barra de &stato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:215
 msgid "Debug messages"
 msgstr "Messages de verification (de cribrar)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
-msgid "Display no debug messages"
-msgstr "Non monstra ulle message de verification"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:239
+msgid "Display all debug messages"
+msgstr "Monstra omne messages de verification"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
-msgid "&None"
-msgstr "&Necun"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
+msgid "&All"
+msgstr "&Tote"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:249
 msgid "Display the debug messages selected to the right"
 msgstr "Monstra messages de verification seligite al latere dextere"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
 msgid "S&elected"
 msgstr "S&eligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
-msgid "Display all debug messages"
-msgstr "Monstra omne messages de verification"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:259
+msgid "Display no debug messages"
+msgstr "Non monstra ulle message de verification"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
-msgid "Display statusbar messages?"
-msgstr "Monstra messages del barra de stato?"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:262
+msgid "&None"
+msgstr "&Necun"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
-msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "Messages barra de &stato"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:272
+msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
+msgstr "Mundification automatic del fenestra ante le compilation LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "Etiquett&as in:"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:275
+msgid "&Clear automatically"
+msgstr "M&undification automatic"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:33 lib/layouts/pdfform.module:90
+#: src/insets/InsetRef.cpp:649
+msgid "Label"
+msgstr "Etiquetta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
-msgid "&References"
-msgstr "&Referentias"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:38
+#, fuzzy
+msgid "Reference counter value"
+msgstr "Le documento currente ha essite claudite."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
-msgid "Fil&ter:"
-msgstr "Fil&tro:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:63
+msgid "&In[[buffer]]:"
+msgstr "&In:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
-msgid "Enter string to filter the label list"
-msgstr "Inserta mascara per filtrar le lista del etiquettas"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:100
+msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
+msgstr "Le (sotto-)documento unde le etiquettas disponibile es monstrate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
-msgid "Filter case-sensitively"
-msgstr "Filtra differentiante inter majusculas e minusculas"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:134
+msgid "So&rt:"
+msgstr "O&rdina:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
-msgid "Case-sensiti&ve"
-msgstr "Majuscu&le/minuscule"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144
+msgid "Sorting of the list of available labels"
+msgstr "Ordine del lista de etiquettas disponibile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
-msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)"
-msgstr ""
-"Ordina alphabeticamente le etiquettas (sin distinguer inter majusculas e minusculas,\n"
-" a minus que on non ha seligite le option correspondente)"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:151
+msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+msgstr "Gruppa le lista de etiquettas disponibile per prefixo (p.ex. \"sec:\")"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
-msgid "&Sort"
-msgstr "&Ordina"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:154
+msgid "Grou&p"
+msgstr "Gru&ppa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
-msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
-msgstr "Ordina alphabeticamente le etiquettas distinguente inter majusculas e minusculas"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:176
+msgid "Available &Labels:"
+msgstr "&Etiquettas disponibile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
-msgid "Cas&e-sensitive"
-msgstr "&Majusculas/minusculas"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:188
+msgid "Sele&cted Label:"
+msgstr "Eti&quetta seligite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
-msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
-msgstr "Gruppa etiquettas per prefixo (p.ex. \"sec:\")"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:201
+msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
+msgstr ""
+"Selige un etiquetta ab le lista de supra o inserta un etiquetta manualmente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
-msgid "Grou&p"
-msgstr "Gru&ppa"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:403
+msgid "Jump to the selected label"
+msgstr "Va al etiquetta seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:217 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:402
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Vade a etiquetta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
-msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "Le referentias cruciate  como appare in exito"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:228
+msgid "Reference For&mat:"
+msgstr "For&mato de referentia:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247
+msgid "Adjust the style of the cross-reference"
+msgstr "Adjusta le stilo del referentias cruciate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:317
 msgid "<reference>"
 msgstr "<reference>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:256 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:318
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<reference>)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:319
 msgid "<page>"
 msgstr "<page>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:320
 msgid "on page <page>"
 msgstr "a pagina <page>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<reference> a pagina <page>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "Referentias pre-formate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
 msgid "Textual reference"
 msgstr "Referentias textual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Actualisa le lista de etiquettas"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
+msgid "Label only"
+msgstr "Solmente de etiquetta"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:324
+msgid ""
+"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+"Usa le forma plural ex le referentia  formattate (il functiona solmente per "
+"referentias formattate, e solmente si tu es usante refstyle)."
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:327
+msgid "Plural"
+msgstr "Plural"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
-msgid "Case &sensitive[[search]]"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:334
+msgid ""
+"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+"Usa le forma de maiuscola del referentia formattate (Il functiona solmente "
+"per referentias formattate, e solmente si tu es usante refstyle)."
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:337
+msgid "Capitalized"
+msgstr "In litteras majuscule"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:344
+msgid "Do not output part of label before \":\""
+msgstr "Non produce parte del etiquetta ante \":\""
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:347 lib/ui/stdcontext.inc:126
+msgid "No Prefix"
+msgstr "Nulle prefixo"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354 lib/ui/stdcontext.inc:127
+#, fuzzy
+msgid "No Hyperlink"
+msgstr "Hyper-ligamine: "
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
+msgstr "Trova le proxime occurrentia [Enter]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "&< Find"
+msgstr "T&rova"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "Replace all occurrences"
+msgstr "Substitue omne occurrentias in un vice"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:100 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:217
+msgid "Hide replace and option widgets"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:103 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "&Minimize"
+msgstr "Mini-section"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "Rep&lace with:"
+msgstr "Reimpla&cia con:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:120
+#, fuzzy
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Cerca"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155
+#, fuzzy
+msgid "Replace and find next occurrence"
+msgstr "Substitue e trova le occurrentia proxime [Enter]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161
+#, fuzzy
+msgid "&Replace >"
+msgstr "&Substitue"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:171
+#, fuzzy
+msgid "Replace and find previous occurrence"
+msgstr "Substitue e trova le occurrentia proxime [Enter]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:174
+#, fuzzy
+msgid "< Re&place"
+msgstr "&Substitue"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:184
+#, fuzzy
+msgid "Find next occurrence (Enter)"
+msgstr "Trova le proxime occurrentia [Enter]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:228
+msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "&Case sensitive[[search]]"
 msgstr "Majuscu&le/minuscule"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
-msgid "Match w&hole words only"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:238
+#, fuzzy
+msgid "Match whole words only"
 msgstr "Solmente &parolas integre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:248
+msgid "Limit search and replace to selection"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Selection onl&y"
+msgstr "Selection|S"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:258
+msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Search as yo&u type"
+msgstr "Cerca durante que tu &typa"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:268
+msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "&Wrap"
+msgstr "inveloppate: "
+
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr "Elabora le file convertite con iste commando ($$FName = nomine de file)"
+msgstr ""
+"Elabora le file convertite con iste commando ($$FName = nomine de file)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
-msgid "&Export formats:"
-msgstr "Formatos de &exportation:"
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
+msgid "Export for&mats:"
+msgstr "For&matos de exportation:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-msgid "&Send exported file to command:"
-msgstr "&Invia le file exportate al commando:"
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
+msgid "Send exported file to &command:"
+msgstr "Invia le file exportate al &commando:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
 msgid "Edit shortcut"
 msgstr "Edita via breve"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
+msgid "Fu&nction:"
+msgstr "Fu&nction:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
 msgid "Enter LyX function or command sequence"
 msgstr "Inserta un function de LyX o un sequentia de commandos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
+msgid "Short&cut:"
+msgstr "Via &Breve:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+"Typa le via breve post cliccar sur iste campo. Tu pote remover\n"
+"le contento con le button de 'Netta'"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
 msgstr "Remove le ultime clave ex le sequentia de via breve"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
 msgid "&Delete Key"
 msgstr "&Dele clave"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
 msgid "Clear current shortcut"
 msgstr "Netta le via breve currente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Netta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
-msgid "&Shortcut:"
-msgstr "&Via Breve:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Function:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
-msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
-msgstr ""
-"Typa le via breve post cliccar sur iste campo. Tu pote remover\n"
-"le contento con le button de 'Netta'."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:588
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Controlator Orthographic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
-msgid "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
-msgstr "Le linguage seligite. Commutar lo altera le linguage del parola marcate."
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:44
+msgid ""
+"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+msgstr ""
+"Le linguage seligite. Commutar lo altera le linguage del parola marcate."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
-msgid "Unknown word:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:60
+#, fuzzy
+msgid "Unknown &word:"
 msgstr "Parola incognite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70
 msgid "Current word"
 msgstr "Parola currente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
-msgid "&Find Next"
-msgstr "&Trova proxime"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:77
+msgid "Skip this match and go to next misspelling"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:80
+msgid "S&kip"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
-msgid "Re&placement:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "Repla&cement:"
 msgstr "Reim&placiamento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:97
+msgid "Skips all occurrences of this word within the current session."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:100
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:110
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Reimplacia con le parola seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:126
 msgid "Replace word with current choice"
 msgstr "Reimplacia le parola con lo currentemente seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:129
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Substitue"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:142
 msgid "S&uggestions:"
 msgstr "S&uggestiones:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignora iste parola"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:152
+#, fuzzy
+msgid "Replace all occurrences of the word in the document with current choice"
+msgstr "Reimplacia le parola con lo currentemente seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignora"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155
+#, fuzzy
+msgid "Re&place All"
+msgstr "Substitue &totes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
-msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Ignora iste parola per iste session"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+msgid ""
+"Ignore this occurrence of the word permanently (saved as a text property)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:168
+msgid "Ign&ore"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175
+msgid ""
+"Ignore all occurrences of this word within this document. This persists "
+"beyond the current session."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "I&gnora omne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:185
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Adde le parola al proprie dictionario personal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
-msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
-msgstr "Le categorie disponibile depende ab le codifica del documento. Selige UTF-8 per le integre gamma."
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:188
+#, fuzzy
+msgid "&Add[[Spellchecker]]"
+msgstr "Corrector orthographic"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr ""
+"Le categorie disponibile depende ab le codifica del documento. Selige UTF-8 "
+"per le integre gamma."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
 msgid "Ca&tegory:"
 msgstr "Ca&tegoria:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
 msgid "Select this to display all available characters at once"
 msgstr "Selige iste per monstrar omne characteres disponibile in un sol vice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
 msgid "&Display all"
 msgstr "&Monstra omne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
+msgid "&Style:"
+msgstr "&Stilo:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "Preferentias de &tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
-msgid "Column settings"
-msgstr "Preferentias de columna"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
-msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "&Alineamento horizontal:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
-msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Alineamento horizontal in columna"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:806
-msgid "Justified"
-msgstr "Justificate"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:213
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:808
-msgid "At Decimal Separator"
-msgstr "Al separator de decimales"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
-msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "Separator de &decimales:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
-msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "Largessa fixate del columna"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
-msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "&Alineamento vertical in linea:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
-msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
-msgstr "Specifica le alineamento vertical del cella in relation al linea de base de linea."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
-msgid "Merge cells of different columns"
-msgstr "Uni cellas de columnas differente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "&Multi columnas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
 msgid "Row setting"
 msgstr "Preferentias de linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
 msgid "Merge cells of different rows"
 msgstr "Uni cellas de lineas differente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
 msgid "M&ultirow"
 msgstr "M&ulti lineas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
 msgid "&Vertical Offset:"
 msgstr "Displaciamento &vertical:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
 msgid "Optional vertical offset"
 msgstr "Displaciamento vertical optional"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
 msgid "Cell setting"
 msgstr "Preferentias de cella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "Rota iste cella de 90 grados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
-msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "Rota &cella de 90 grados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "Argumento de LaTe&X:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
+msgid "rotation angle"
+msgstr "angulo de rotation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Formato personalisate del columna (LaTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
+msgid "de&grees"
+msgstr "&grados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
 msgid "Table-wide settings"
 msgstr "Preferentias de tabella global"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
-msgid "Table w&idth:"
-msgstr "Largessa de &tabella:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
+msgid "W&idth:"
+msgstr "Lar&gessa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
 msgid "Verti&cal alignment:"
 msgstr "Alineamento verti&cal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
 msgid "Vertical alignment of the table"
 msgstr "Alineamento vertical del tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
 msgstr "Rota le tabella de 90 grados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
-msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "&Rota tabella de 90 grados"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
+msgid "&Rotate"
+msgstr "&Rota"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
+msgid "degrees"
+msgstr "grados"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
+msgid "Column settings"
+msgstr "Preferentias de columna"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
+"text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
+"Fixed custom width</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head/><body><p>Typo de longitude de columna:</p><p>* Longitude de "
+"texto: extende a longitude de texto</p><p>* Variabile: Adjust ar per "
+"corresponder al longitude de tabella</p><p>* Personalisa: Longitude fixate "
+"personalisate</p></body></html>"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
+msgid "Text length"
+msgstr "Longitude de texto"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
+msgid "Variable[[Width]]"
+msgstr "Variabile"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
+msgid "Custom[[Width]]"
+msgstr "Personalisate"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Alineamento horizontal in columna"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
+msgid "Justified"
+msgstr "Justificate"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044
+msgid "At Decimal Separator"
+msgstr "Al separator de decimales"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
+msgid "Hori&zontal alignment:"
+msgstr "Alineamento hori&zontal:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr ""
+"Specifica le alineamento vertical del cella in relation al linea de base de "
+"linea."
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "&Alineamento vertical in linea:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
+msgid "Custom width of the column"
+msgstr "Largessa personaliste del columna"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "Separator de &decimales:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
+msgid "Merge cells of different columns"
+msgstr "Uni cellas de columnas differente"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
+msgid "Mu&lticolumn"
+msgstr "Mu&ltiple columnas"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Argumento de LaTe&X:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Formato personalisate del columna (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Bordos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Fixa bordos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Fixa bordos del cella(s) currente (o seligite)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
 msgid "All Borders"
 msgstr "Omne bordos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Fixa omne bordos del cella(s) currente (seligite)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
 msgid "&Set"
 msgstr "&Fixa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Remove omne bordos del cella(s) currente (seligite)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
-msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr "Usa stilo formal per le bordos (sin lineas vertical)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
+msgid "Use default (grid-like) border style"
+msgstr "Usa le stilo predefinite (a grillia) per le bordos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
-msgid "Fo&rmal"
-msgstr "Fo&rmal"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
-msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr "Usa le stilo predefinite (a grillia) per le bordos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
 msgid "De&fault"
 msgstr "Prede&finite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
+msgid ""
+"If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
+"(only top and bottom row have horizontal lines)"
+msgstr ""
+"Si iste es marcate, le tabella essera restituite al stilo formal predefinite "
+"(solmente rango alto e basso ha lineas horizontal)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
+msgid "Use Default &Formal Style"
+msgstr "Usa stilo &formal predefinite"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
+msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
+msgstr "Usa stilo formal per le bordos (sin lineas vertical)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
+msgid "Fo&rmal"
+msgstr "Fo&rmal"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Spatio additional"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "Al c&ulmine del linea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "Al fun&do del linea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "&Inter lineas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
-msgid "&Longtable"
-msgstr "Tabella &longe"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
+msgid "&Multi-Page Table"
+msgstr "Tabella de pagina &multiple"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Selige per tabellas que extende se sur paginas multiple"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
-msgid "&Use long table"
-msgstr "&Usa tabella longe"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
+msgid "&Use multi-page table"
+msgstr "&Usa tabella de pagina multiple"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
 msgid "Row settings"
 msgstr "Preferentias de rango (linea)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
 msgid "Border above"
 msgstr "Bordo superior"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
 msgid "Border below"
 msgstr "Bordo inferior"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
 msgid "Contents"
 msgstr "Contentos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
 msgid "Header:"
 msgstr "Capite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr "Repite iste linea como capite pro cata pagina (excepte le prime)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:84
 msgid "on"
 msgstr "activate (on)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
 msgid "double"
 msgstr "duple"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
 msgid "First header:"
 msgstr "Prime capite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Iste linea es le capite del prime pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "Non produce le prime capite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
 msgid "is empty"
 msgstr "es vacue"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
 msgid "Footer:"
 msgstr "Pede de pagina:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr "Repite iste linea como pede de pagina per cata pagina (excepte le ultime)"
+msgstr ""
+"Repite iste linea como pede de pagina per cata pagina (excepte le ultime)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Ultime pede de pagina:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Iste linea es le pede del ultime pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Non produce le ultime pede de pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:362
 msgid "Caption:"
-msgstr "Didascalia:"
+msgstr "Legenda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Fixa un interruption de pagina al linea currente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "&Interruption de pagina al linea currente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
-msgid "Horizontal alignment of the longtable"
-msgstr "Alineamento horizontal del tabella longe"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
+msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
+msgstr "Alineamento horizontal del tabella de pagina multiple"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
-msgid "Longtable alignment"
-msgstr "Alineamento de tabella longe"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
+msgid "Multi-page table alignment"
+msgstr "Alineamento de tabella de pagina multiple"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
 msgid "Current cell:"
 msgstr "Cella currente:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
 msgid "Current row position"
 msgstr "Position linea currente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
 msgid "Current column position"
 msgstr "Position columna currente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Claude iste dialogo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
-msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "Reconstrue le listas de file"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
-msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr ""
-"Monstra contentos del file seligite. Il es possibile solmente\n"
-"quando le files es  monstrate con lor percurso."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
-msgid "&View"
-msgstr "&Vide"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
 msgid "Selected classes or styles"
 msgstr "Classes o stilos seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
 msgid "LaTeX classes"
 msgstr "Classes de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
 msgid "LaTeX styles"
 msgstr "Stilos de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
 msgid "BibTeX styles"
 msgstr "Stilos de BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
+msgid "BibTeX databases"
+msgstr "Catalogos (bade de datos) de BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
+msgid "Biblatex bibliography styles"
+msgstr "Stilos de bibliographia Biblatex"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
+msgid "Biblatex citation styles"
+msgstr "Stilos de citation Biblatex"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
 msgid "Toggles view of the file list"
 msgstr "Commuta vista del lista de file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
 msgid "Show &path"
 msgstr "Monstra &percurso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
-msgid "Separate paragraphs with"
-msgstr "Separa paragraphos con"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Indenta paragraphos consecutive"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
-msgid "&Indentation:"
-msgstr "&Indentation:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
-msgid "Size of the indentation"
-msgstr "Dimension del indentation"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
+msgid "Rebuild the file lists"
+msgstr "Reconstrue le listas de file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
-msgid "&Vertical space:"
-msgstr "Spatio &vertical:"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Monstra contentos del file seligite. Il es possibile solmente\n"
+"quando le files es  monstrate con lor percurso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
-msgid "Size of the vertical space"
-msgstr "Dimension del spatio vertical"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
+msgid "&View"
+msgstr "&Vide"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
 msgid "Spacing"
 msgstr "Inter-distantia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Interlinea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
 msgid "Spacing type"
 msgstr "Typo de inter-distantia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Numero de lineas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
+msgid "Table Style"
+msgstr "Stilo de tabella"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
+msgid "Default St&yle:"
+msgstr "St&ilo predefinite:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
+msgid "Paragraph Separation"
+msgstr "Separation de paragrapho"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Indenta paragraphos consecutive"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&Indentation:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "Spatio &vertical:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "Dimension del spatio vertical"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
+msgid ""
+"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
+"justified in the output)"
+msgstr ""
+"Justifica texto in le editor de LyX (isto non affecta si le texto es "
+"justificate in le exito)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
+msgid "Use &justification in LyX work area"
+msgstr "Usa &justification in le area de labor de LyX"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
 msgid "Format text into two columns"
 msgstr "Da formato al texto sur duo columnas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
 msgid "Two-&column document"
 msgstr "Documento sur duo &columnas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
 msgid "Language of the thesaurus"
 msgstr "Linguage del dictionario lexical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
 msgid "Index entry"
 msgstr "Elemento de indice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
 msgid "&Keyword:"
 msgstr "&Parola clave:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
-msgid "Word to look up"
-msgstr "Parola de cercar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
 msgid "L&ookup"
 msgstr "&Cerca"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
 msgid "The selected entry"
 msgstr "Il es le termino seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
-msgid "&Selection:"
-msgstr "&Selection:"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
+msgid "Sele&ction:"
+msgstr "Sele&ction:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
 msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "Reimplacia le elemento seligite con le selection"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
 msgstr "Pulsa per seliger, duple clic per cercar."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtro:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
-msgid "Enter string to filter contents"
-msgstr "Inserta mascara per filtrar contentos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
-msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
-msgstr "Commuta inter listas disponibile (indice general, lista de figuras, lista de tabellas, e alteres)"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
+msgid "Word to look up"
+msgstr "Parola de cercar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:65
 msgid "Update navigation tree"
 msgstr "Actualisa le arbore de navigation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:68 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:101
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:161
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:98
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
 msgstr "Diminue le profunditate de annidar del elemento seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:118
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
 msgstr "Augmenta le profunditate de annidar del elemento seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:138
+msgid "Move selected item up by one"
+msgstr "Move le elemento seligite in alto de uno"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:158
 msgid "Move selected item down by one"
 msgstr "Move le elemento seligite a basso de uno"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
-msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Move le elemento seligite in alto de uno"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:203
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr "Adjusta le profunditate del arbore de navigation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:257
 msgid "Sort"
 msgstr "Ordina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:276
 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
 msgstr "Cerca de mantener un vista permanente de nodos aperite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:279
 msgid "Keep"
 msgstr "Mantene"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "Adjusta le profunditate del arbore de navigation"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:313
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
+"change tracking, etc.)"
+msgstr ""
+"Filtrar elementos que non es sortita (in notas, ramos inactive, delite in "
+"traciar de modification, etc.)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Introduction de testo"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:99
+msgid "All items"
+msgstr "Omne elementos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
-msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
-msgstr "Si tu marca isto, LyX non avisara de nove in le date caso."
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:322
+msgid "Only output items"
+msgstr "Solmente elementos de exito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
-msgid "&Do not show this warning again!"
-msgstr "Non monstra de nove &iste aviso!"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
+msgid "Only non-output items"
+msgstr "Solmente elementos de non-exito"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:335
+msgid "Sho&w:"
+msgstr "&Monstra:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:358
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr ""
+"Commuta inter listas disponibile (indice general, lista de figuras, lista de "
+"tabellas, e alteres)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
 msgstr "Inserta le inter-distantia anque postea un interruption de pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
-msgid "DefSkip"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
+msgid "&Protect:"
+msgstr "&Protege:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83 src/VSpace.cpp:190
+msgid "Default skip"
 msgstr "Salto predefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
-msgid "SmallSkip"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/VSpace.cpp:193
+msgid "Small skip"
 msgstr "Salto parve"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
-msgid "MedSkip"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/VSpace.cpp:196
+msgid "Medium skip"
 msgstr "Salto medie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
-msgid "BigSkip"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/VSpace.cpp:199
+msgid "Big skip"
 msgstr "Salto grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
-msgid "VFill"
-msgstr "Completamento vertical"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:900
+#, fuzzy
+msgid "Half line height"
+msgstr "Linea de base a dextera"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:901
+#, fuzzy
+msgid "Line height"
+msgstr "Al&tessa:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113 src/VSpace.cpp:208
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Reimple vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:91
 msgid "F&ormat:"
 msgstr "&Formato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:45
-msgid "Select the output format"
-msgstr "Selige le formato de exito"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:114
+msgid "Automatic update"
+msgstr "Actualisation automatic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
+msgid "Show the source as the master document gets it"
+msgstr "Monstra le fonte como le documento maestro lo obtene"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:133
+msgid "Master's perspective"
+msgstr "Perspectiva de Maestro"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:147
 msgid "Current Paragraph"
 msgstr "Paragrapho currente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:152
 msgid "Complete Source"
 msgstr "Fonte complete"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:66
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:157
 msgid "Preamble Only"
 msgstr "Solmente preambulo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:71
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:162
 msgid "Body Only"
 msgstr "Solmente corpore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:89
-msgid "Automatic update"
-msgstr "Actualisation automatic"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "Unitate de mesura del largessa"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:189
+msgid "Select the output format"
+msgstr "Selige le formato de exito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
-msgid "number of needed lines"
-msgstr "numero de lineas necessari"
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4641
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Recarga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
-msgid "use number of lines"
-msgstr "usa iste numero de lineas"
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignora"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-msgid "&Line span:"
-msgstr "Extension de &linea (span):"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal placement"
+msgstr "Spatio horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
 msgid "Outer (default)"
 msgstr "Externe (predefinite)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
 msgid "Inner"
 msgstr "Interne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr "Marca isto pro permitter placiamento flexibile"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
+msgid "Allow &floating"
+msgstr "Permitte de &flottar"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
+msgid "Wid&th:"
+msgstr "Lar&gessa:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "Unitate de mesura del largessa"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
 msgid "use overhang"
-msgstr "Usa salientia"
+msgstr "usa salientia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
 msgid "Over&hang:"
 msgstr "&Salientia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
 msgid "Overhang value"
 msgstr "Valor del salientia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
 msgid "Unit of overhang value"
 msgstr "Unitate de mesura del salientia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
-msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr "Marca isto pro permitter placiamento flexibile"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
+msgid "use number of lines"
+msgstr "usa iste numero de lineas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
-msgid "Allow &floating"
-msgstr "Permitte de &flottar"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
+msgid "&Line span:"
+msgstr "Extension de &linea (span):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
+msgid "number of needed lines"
+msgstr "numero de lineas necessari"
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:2
+msgid "Basic (BibTeX)"
+msgstr "Basic (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:6
+msgid ""
+"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
+"styles primarily suitable for science and maths."
+msgstr ""
+"Le capacitate de di citation basic fornite per BibTeX. Super toto simple "
+"stilos numeric pte per scientia e mathematica."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
+msgid "not cited"
+msgstr "non citate"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:55
-#: lib/layouts/apa.layout:92
-#: lib/layouts/apa6.layout:49
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:53
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Adde solmente a bibliographia."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
+msgid "Key only."
+msgstr "Solmente de clave."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:55
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
+msgid "Key"
+msgstr "Clave"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
+msgid "Biblatex (natbib mode)"
+msgstr "Biblatex (modo natbib)"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
+msgid ""
+"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
+"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
+"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
+"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
+"Bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+"Iste varietate de emula le commandos de citation de Natbib e assi es le "
+"melior adapte per passar ex Natbib (o le solution alternativepre-LyX 2.3) a "
+"Biblatex. Le modo natbib supporta stilos legiermente differente e pauc plus "
+"altere que le normal Biblatex. Como con normal Biblatex, le uso de 'biber' "
+"como processor de Bibliographia es consiliate."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:44
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:91
+msgid "Footnote"
+msgstr "Apostilla"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 lib/layouts/stdinsets.inc:52
+msgid "Foot"
+msgstr "Pede"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "elemento bibliographic"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30
+msgid "Full bibliography entry."
+msgstr "Elemento de bibliographia integre."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
+msgid "Autocite"
+msgstr "Autocitation"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
+msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "F&ortia plen titulo[[Possibile substituto pro Omne aut&ores]]"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
+msgid "Use full title even if shorttitle exists"
+msgstr "Usa plen titulo anque si brevetitulo existe"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130 lib/citeengines/natbib.citeengine:124
+msgid " et al."
+msgstr " et al."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
+msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
+msgstr ""
+", [[separate nomines de autor in citation, excepte per nomine de familia]]"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:30
+msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
+msgstr ", e [[separate nomine de ultime autor in citation]]"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:156
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:148
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:127 lib/layouts/stdciteformats.inc:31
+msgid " and [[separate two authors in citation]]"
+msgstr " e [[separate duo autores in citation]]"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+#: src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "Super-scribite"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+msgid "Biblatex"
+msgstr "Biblatex"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
+msgid ""
+"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
+"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
+"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
+"bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+"Biblatex supporta multe stilos de autor-anno e numeric. Illo es "
+"principalmente dirigite al scientias human. Illo es altamente "
+"personalisabile, completemente localisate e forni multe characteristicas que "
+"non es possibile con BibTeX.  Il es consiliabile usar 'biber' com processor "
+"bibliographic."
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
+msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "Abbre&via lista de autor"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
+msgid "Force a short author list (using et al.)"
+msgstr "Fotia un lista  lista abbreviate de autori(usante et al.)"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
+msgid "Jurabib (BibTeX)"
+msgstr "Jurabib (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
+msgid ""
+"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
+"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
+"French, Dutch, Spanish and Italian."
+msgstr ""
+"Jurabib supporta un selection de stilos autor-anno primariemente disponibile "
+"per studios de lege e scientias human. Illo include localisationes per "
+"Anglese, Francese, Germano, Espaniol e Italiano."
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Elemento bibliographic."
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
+msgid "before"
+msgstr "ante"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
+msgid "short title"
+msgstr "titulo breve"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:133
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
+msgid "Natbib (BibTeX)"
+msgstr "Natbib (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
+msgid ""
+"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
+"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
+"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
+"names, shortened and full author lists, and more."
+msgstr ""
+"Natbib supporta un selection de ambes stilos autor-anno e numeric dirigite "
+"principalmente al scientias human. Il presenta le modo de ordinar automatic "
+"e fusionar citationes numeric, annotationes, capitalisation del parte `van' "
+"de nomine de autor, listas abbreviate e complete de autores, e altere."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Economic Association (AEA)"
+msgstr "American Economic Association (AEA) - Association American de Economia"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
+#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
+#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
+#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
+#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
+#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
+#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
+#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
+#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
+#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
+#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
+#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
+#: lib/layouts/jlreq-article.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
+#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltjarticle.layout:4
+#: lib/layouts/ltjsarticle.layout:4 lib/layouts/ltjtarticle.layout:4
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
+#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
+#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Articles"
+msgstr "Articulos"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:49 lib/layouts/apa.layout:109 lib/layouts/apax.inc:54
 msgid "ShortTitle"
 msgstr "Titulo breve"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:56
-#: lib/layouts/AEA.layout:99
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:117
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:192
-#: lib/layouts/aa.layout:124
-#: lib/layouts/aa.layout:147
-#: lib/layouts/aa.layout:162
-#: lib/layouts/aa.layout:186
-#: lib/layouts/aa.layout:326
-#: lib/layouts/aastex.layout:276
-#: lib/layouts/aastex.layout:293
-#: lib/layouts/aastex.layout:333
-#: lib/layouts/aastex.layout:359
-#: lib/layouts/aastex.layout:398
-#: lib/layouts/achemso.layout:57
-#: lib/layouts/achemso.layout:190
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
-#: lib/layouts/agutex.layout:58
-#: lib/layouts/agutex.layout:75
-#: lib/layouts/agutex.layout:116
-#: lib/layouts/agutex.layout:134
-#: lib/layouts/apa6.layout:37
-#: lib/layouts/apa6.layout:50
-#: lib/layouts/apa6.layout:73
-#: lib/layouts/apa6.layout:89
-#: lib/layouts/apa6.layout:97
-#: lib/layouts/apa6.layout:105
-#: lib/layouts/apa6.layout:112
-#: lib/layouts/apa6.layout:119
-#: lib/layouts/apa6.layout:126
-#: lib/layouts/apa6.layout:148
-#: lib/layouts/apa6.layout:169
-#: lib/layouts/apa6.layout:176
-#: lib/layouts/apa6.layout:183
-#: lib/layouts/apa6.layout:190
-#: lib/layouts/apa6.layout:197
-#: lib/layouts/apa6.layout:205
-#: lib/layouts/apa6.layout:227
-#: lib/layouts/apa6.layout:249
-#: lib/layouts/apa6.layout:273
-#: lib/layouts/ectaart.layout:22
-#: lib/layouts/ectaart.layout:47
-#: lib/layouts/ectaart.layout:70
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:59
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:102
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:121
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:199
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:227
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:256
-#: lib/layouts/entcs.layout:74
-#: lib/layouts/europecv.layout:78
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:54
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:91
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:109
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:144
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:192
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:59
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:78
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:96
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:114
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:134
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:199
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:211
-#: lib/layouts/iopart.layout:60
-#: lib/layouts/iopart.layout:130
-#: lib/layouts/iopart.layout:149
-#: lib/layouts/iopart.layout:174
-#: lib/layouts/iopart.layout:203
-#: lib/layouts/jasatex.layout:62
-#: lib/layouts/jasatex.layout:84
-#: lib/layouts/jasatex.layout:104
-#: lib/layouts/jasatex.layout:142
-#: lib/layouts/jasatex.layout:162
-#: lib/layouts/jasatex.layout:191
-#: lib/layouts/revtex4.layout:112
-#: lib/layouts/revtex4.layout:150
-#: lib/layouts/revtex4.layout:247
-#: lib/layouts/siamltex.layout:280
-#: lib/layouts/siamltex.layout:300
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:71
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:124
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:158
-#: lib/layouts/svmult.layout:48
-#: lib/layouts/svmult.layout:98
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:25
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:48
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:68
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:92
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:119
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:60
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:81
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:100
-#: lib/layouts/svcommon.inc:348
-#: lib/layouts/svcommon.inc:372
-#: lib/layouts/svcommon.inc:423
-#: lib/layouts/svcommon.inc:460
-#: lib/layouts/svcommon.inc:478
-#: lib/layouts/svcommon.inc:499
-#: lib/layouts/svcommon.inc:523
+#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/AEA.layout:129
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/IEEEtran.layout:252
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/IEEEtran.layout:370
+#: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
+#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74
+#: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146
+#: lib/layouts/aa.layout:301 lib/layouts/aa.layout:371
+#: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196
+#: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250
+#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131
+#: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204
+#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34
+#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161
+#: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:435
+#: lib/layouts/acmart.layout:487 lib/layouts/acmart.layout:510
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201
+#: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:80
+#: lib/layouts/agutex.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:150
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:58
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:83 lib/layouts/amsdefs.inc:111
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:142 lib/layouts/apa.layout:43
+#: lib/layouts/apa.layout:82 lib/layouts/apa.layout:110
+#: lib/layouts/apa.layout:140 lib/layouts/apa.layout:161
+#: lib/layouts/apa.layout:169 lib/layouts/apa.layout:177
+#: lib/layouts/apa.layout:185 lib/layouts/apa.layout:213
+#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/apa.layout:229
+#: lib/layouts/apax.inc:39 lib/layouts/apax.inc:55 lib/layouts/apax.inc:81
+#: lib/layouts/apax.inc:102 lib/layouts/apax.inc:110 lib/layouts/apax.inc:118
+#: lib/layouts/apax.inc:125 lib/layouts/apax.inc:132 lib/layouts/apax.inc:139
+#: lib/layouts/apax.inc:165 lib/layouts/apax.inc:192 lib/layouts/apax.inc:199
+#: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:213 lib/layouts/apax.inc:220
+#: lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:277
+#: lib/layouts/apax.inc:305 lib/layouts/apax.inc:599 lib/layouts/apax.inc:629
+#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:195
+#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/cl2emult.layout:42
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:64 lib/layouts/cl2emult.layout:82
+#: lib/layouts/copernicus.layout:46 lib/layouts/ectaart.layout:26
+#: lib/layouts/ectaart.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:90
+#: lib/layouts/egs.layout:329 lib/layouts/egs.layout:375
+#: lib/layouts/egs.layout:574 lib/layouts/elsart.layout:92
+#: lib/layouts/elsart.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:63
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:111 lib/layouts/elsarticle.layout:142
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:275
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/entcs.layout:80
+#: lib/layouts/europasscv.layout:79 lib/layouts/europecv.layout:37
+#: lib/layouts/europecv.layout:266 lib/layouts/foils.layout:191
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpc.layout:97
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:138
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:243
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:102
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:143
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:254
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:64
+#: lib/layouts/iopart.layout:141 lib/layouts/iopart.layout:165
+#: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/iopart.layout:236
+#: lib/layouts/iucr.layout:118 lib/layouts/iucr.layout:196
+#: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94
+#: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185
+#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jasatex.layout:240
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:95 lib/layouts/jlreq-common.inc:111
+#: lib/layouts/jss.layout:55 lib/layouts/jss.layout:94
+#: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:180
+#: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110
+#: lib/layouts/llncs.layout:190 lib/layouts/llncs.layout:232
+#: lib/layouts/llncs.layout:259 lib/layouts/ltugboat.layout:144
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:167 lib/layouts/lyxmacros.inc:48
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:71 lib/layouts/moderncv.layout:43
+#: lib/layouts/moderncv.layout:101 lib/layouts/moderncv.layout:140
+#: lib/layouts/moderncv.layout:593 lib/layouts/revtex4-x.inc:67
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:181 lib/layouts/revtex4-x.inc:218
+#: lib/layouts/revtex4.layout:111 lib/layouts/revtex4.layout:145
+#: lib/layouts/revtex4.layout:304 lib/layouts/sciposter.layout:41
+#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:317
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:77 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:173
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:40 lib/layouts/stdtitle.inc:65
+#: lib/layouts/svcommon.inc:386 lib/layouts/svcommon.inc:415
+#: lib/layouts/svcommon.inc:482 lib/layouts/svcommon.inc:530
+#: lib/layouts/svcommon.inc:552 lib/layouts/svcommon.inc:579
+#: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svmult.layout:54
+#: lib/layouts/svmult.layout:109 lib/layouts/tufte-handout.layout:56
 msgid "FrontMatter"
 msgstr "Material anterior"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:63
+#: lib/layouts/AEA.layout:60
 msgid "Publication Month"
 msgstr "Mense de publication"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:69
+#: lib/layouts/AEA.layout:66
 msgid "Publication Month:"
 msgstr "Mense de publication:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:76
+#: lib/layouts/AEA.layout:78
 msgid "Publication Year"
 msgstr "Anno de publication"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:79
+#: lib/layouts/AEA.layout:81
 msgid "Publication Year:"
 msgstr "Anno de publication:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:82
+#: lib/layouts/AEA.layout:89
 msgid "Publication Volume"
 msgstr "Tomo de publication"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:85
+#: lib/layouts/AEA.layout:92
 msgid "Publication Volume:"
 msgstr "Tomo de publication:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:88
+#: lib/layouts/AEA.layout:98
 msgid "Publication Issue"
 msgstr "Numero de publication"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:91
+#: lib/layouts/AEA.layout:101
 msgid "Publication Issue:"
 msgstr "Numero de publication:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:94
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:188
-#: lib/layouts/aa.layout:88
-#: lib/layouts/aa.layout:322
-#: lib/layouts/aa.layout:338
-#: lib/layouts/aapaper.layout:100
-#: lib/layouts/aapaper.layout:203
-#: lib/layouts/aastex.layout:113
-#: lib/layouts/aastex.layout:252
-#: lib/layouts/achemso.layout:186
-#: lib/layouts/achemso.layout:203
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126
-#: lib/layouts/agutex.layout:130
-#: lib/layouts/apa.layout:70
-#: lib/layouts/apa6.layout:226
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:81
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:92
-#: lib/layouts/ectaart.layout:42
-#: lib/layouts/ectaart.layout:55
-#: lib/layouts/egs.layout:484
-#: lib/layouts/elsart.layout:205
-#: lib/layouts/elsart.layout:220
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:223
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:240
-#: lib/layouts/entcs.layout:85
-#: lib/layouts/foils.layout:147
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:188
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:195
-#: lib/layouts/iopart.layout:170
-#: lib/layouts/iopart.layout:187
-#: lib/layouts/isprs.layout:25
-#: lib/layouts/jasatex.layout:158
-#: lib/layouts/jasatex.layout:175
-#: lib/layouts/kluwer.layout:259
-#: lib/layouts/latex8.layout:107
-#: lib/layouts/llncs.layout:242
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:171
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:185
-#: lib/layouts/paper.layout:130
-#: lib/layouts/revtex.layout:139
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
-#: lib/layouts/siamltex.layout:252
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
-#: lib/layouts/spie.layout:75
-#: lib/layouts/svglobal.layout:37
-#: lib/layouts/svjog.layout:40
-#: lib/layouts/svmono.layout:20
-#: lib/layouts/svmult.layout:95
-#: lib/layouts/svmult.layout:99
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:45
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:60
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:91
-#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:239
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:27
-#: lib/layouts/svcommon.inc:422
-#: lib/layouts/svcommon.inc:428
-#: src/output_plaintext.cpp:133
+#: lib/layouts/AEA.layout:108
+msgid "JEL"
+msgstr "JEL"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:111
+msgid "JEL:"
+msgstr "JEL:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:114 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:319
+#: lib/layouts/aa.layout:367 lib/layouts/aastex.layout:323
+#: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:428
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/apax.inc:276
+#: lib/layouts/elsart.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:305
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232
+#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236
+#: lib/layouts/jss.layout:90 lib/layouts/kluwer.layout:318
+#: lib/layouts/paper.layout:199 lib/layouts/revtex4-x.inc:180
+#: lib/layouts/revtex4.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:321
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42
+#: lib/layouts/svcommon.inc:526 lib/layouts/svcommon.inc:541
+#: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
+#: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119
+#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
+msgid "Keywords"
+msgstr "Parolas clave"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:117 lib/layouts/aastex62.layout:141
+#: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170
+#: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272
+#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249
+#: lib/layouts/jss.layout:103 lib/layouts/kluwer.layout:325
+#: lib/layouts/paper.layout:202 lib/layouts/revtex4-x.inc:188
+#: lib/layouts/revtex4.layout:330 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
+#: lib/layouts/spie.layout:49
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Parolas clave:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:124 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
+#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:332
+#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213
+#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:505
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:241
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:197
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:213 lib/layouts/agutex.layout:146
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/apa.layout:81
+#: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/cl2emult.layout:93
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:104 lib/layouts/copernicus.layout:234
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:52
+#: lib/layouts/ectaart.layout:65 lib/layouts/egs.layout:573
+#: lib/layouts/elsart.layout:241 lib/layouts/elsart.layout:256
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/elsarticle.layout:288
+#: lib/layouts/entcs.layout:91 lib/layouts/foils.layout:177
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:250
+#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215
+#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:205
+#: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jlreq-common.inc:94
+#: lib/layouts/jss.layout:54 lib/layouts/jss.layout:71
+#: lib/layouts/kluwer.layout:295 lib/layouts/latex8.layout:112
+#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/ltugboat.layout:188
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:202 lib/layouts/maa-monthly.layout:34
+#: lib/layouts/paper.layout:155 lib/layouts/revtex.layout:141
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:61 lib/layouts/revtex4.layout:274
+#: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:269
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:207 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
+#: lib/layouts/spie.layout:85 lib/layouts/stdstruct.inc:13
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:481
+#: lib/layouts/svcommon.inc:487 lib/layouts/svglobal.layout:158
+#: lib/layouts/svjog.layout:156 lib/layouts/svmono.layout:24
+#: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svmult.layout:110
+#: lib/layouts/svprobth.layout:185 lib/layouts/tufte-handout.layout:52
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:67 src/output_plaintext.cpp:145
 msgid "Abstract"
 msgstr "Summario"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:98
-#: lib/layouts/aa.layout:91
-#: lib/layouts/aa.layout:205
-#: lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/egs.layout:530
-#: lib/layouts/elsart.layout:424
-#: lib/layouts/svmult.layout:146
-#: lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/svcommon.inc:535
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Recognoscentia"
+#: lib/layouts/AEA.layout:128 lib/layouts/aa.layout:169
+#: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.inc:93
+#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:354
+#: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/achemso.layout:283
+#: lib/layouts/achemso.layout:290 lib/layouts/acmart.layout:688
+#: lib/layouts/acmart.layout:692 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193
+#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:424
+#: lib/layouts/egs.layout:595 lib/layouts/iopart.layout:296
+#: lib/layouts/iopart.layout:310 lib/layouts/isprs.layout:221
+#: lib/layouts/iucr.layout:253 lib/layouts/jasatex.layout:284
+#: lib/layouts/jasatex.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:341
+#: lib/layouts/kluwer.layout:353 lib/layouts/maa-monthly.layout:144
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:150 lib/layouts/revtex4-x.inc:261
+#: lib/layouts/revtex4.layout:281 lib/layouts/revtex4.layout:291
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:235 lib/layouts/sigplanconf.layout:242
+#: lib/layouts/spie.layout:100 lib/layouts/svcommon.inc:640
+#: lib/layouts/svcommon.inc:653 lib/examples/Articles:0
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Recognoscentias"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:100
-#: lib/layouts/egs.layout:544
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Recognoscentia."
+#: lib/layouts/AEA.layout:135 lib/layouts/aa.layout:181
+#: lib/layouts/agutex.layout:205 lib/layouts/copernicus.layout:427
+#: lib/layouts/egs.layout:610
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Recognoscentias."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:143
+msgid "Figure Notes"
+msgstr "Notas de figuras"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/AEA.layout:358
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
+#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
+#: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
+#: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:67
+#: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/beamer.layout:1252
+#: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/beamer.layout:1404
+#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/broadway.layout:181
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17
+#: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
+#: lib/layouts/elsart.layout:42 lib/layouts/elsarticle.layout:36
+#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:296
+#: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:227
+#: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/foils.layout:32
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
+#: lib/layouts/initials.module:30 lib/layouts/iopart.layout:36
+#: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
+#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38
+#: lib/layouts/memoir.layout:200 lib/layouts/memoir.layout:293
+#: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27
+#: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:434
+#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:478
+#: lib/layouts/powerdot.layout:498 lib/layouts/revtex.layout:24
+#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:44
+#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:372
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20
+#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
+#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
+#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:48 lib/layouts/stdlayouts.inc:70
+#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
+#: lib/layouts/svcommon.inc:711 lib/layouts/svcommon.inc:722
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:241
+msgid "MainText"
+msgstr "Texto principal"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:150
+msgid "Figure Note"
+msgstr "Nota de figura"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:151 lib/layouts/AEA.layout:178
+msgid "Text of a note in a figure"
+msgstr "Texto de un nota in un figura"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/apax.inc:240
+#: lib/layouts/beamer.layout:1453 lib/layouts/powerdot.layout:228
+msgid "Note:"
+msgstr "Nota:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:105
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290
-#: lib/layouts/beamer.layout:1099
-#: lib/layouts/elsart.layout:259
-#: lib/layouts/foils.layout:218
-#: lib/layouts/heb-article.layout:18
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:305
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:308
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:330
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:311
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:330
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:333
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:351
-#: lib/layouts/llncs.layout:417
-#: lib/layouts/siamltex.layout:67
-#: lib/layouts/siamltex.layout:117
-#: lib/layouts/svcommon.inc:626
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:56
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/AEA.layout:172
+msgid "Table Notes"
+msgstr "Notas de tabella"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:176
+msgid "Table Note"
+msgstr "Nota de tabella"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:177
+msgid "Text of a note in a table"
+msgstr "Texto de un nota in tabella"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:183 lib/layouts/IEEEtran.layout:49
+#: lib/layouts/acmart.layout:572 lib/layouts/acmart.layout:583
+#: lib/layouts/beamer.layout:1392 lib/layouts/elsart.layout:297
+#: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:249
+#: lib/layouts/heb-article.layout:22 lib/layouts/ijmpc.layout:425
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:432 lib/layouts/ijmpd.layout:436
+#: lib/layouts/llncs.layout:449 lib/layouts/siamltex.layout:69
+#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:22 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:56
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:36
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:5
+#: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:56
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:15 lib/layouts/theorems-sec.module:35
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:54
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-std.module:15
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
-#: lib/layouts/theorems.inc:23
-#: lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:55
-#: lib/layouts/theorems.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
-#: lib/layouts/theorems-named.module:13
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:27
+#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
 msgid "Theorem"
 msgstr "Theorema"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:112
-#: lib/layouts/elsart.layout:343
-#: lib/layouts/powerdot.layout:397
-#: lib/layouts/siamltex.layout:116
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+#: lib/layouts/AEA.layout:190 lib/layouts/algorithm2e.module:19
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:34 lib/layouts/elsart.layout:429
+#: lib/layouts/powerdot.layout:596 lib/layouts/powerdot.layout:649
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:311 lib/layouts/sciposter.layout:89
+#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:45
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:110
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:113
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:119
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:135
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:153
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:75
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:85
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:9
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algorithmo"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:119
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+#: lib/layouts/AEA.layout:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:133
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:164
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:177
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:180
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:198
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:201
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:116
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:146
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:14
 msgid "Axiom"
 msgstr "Axioma"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:126
-#: lib/layouts/elsart.layout:414
-#: lib/layouts/llncs.layout:286
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:51
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:54
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347
+#: lib/layouts/AEA.layout:205 lib/layouts/AEA.layout:209
+#: lib/layouts/elsart.layout:545 lib/layouts/elsart.layout:549
+#: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svmono.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:35 lib/layouts/theorems-case.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:91 lib/layouts/theorems-order.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:457
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:460
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:467
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:470
 msgid "Case"
 msgstr "Caso"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:130
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
+#: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:546
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:458
+#, fuzzy
+msgid "Case ##"
+msgstr "Caso #."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:213 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:464
 msgid "Case \\thecase."
 msgstr "Caso \\thecase."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:136
-#: lib/layouts/elsart.layout:399
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:391
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:415
-#: lib/layouts/llncs.layout:307
-#: lib/layouts/svmono.layout:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:322
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:330
-#: lib/layouts/theorems.inc:256
-#: lib/layouts/theorems.inc:265
-#: lib/layouts/theorems.inc:268
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+#: lib/layouts/AEA.layout:219 lib/layouts/elsart.layout:515
+#: lib/layouts/heb-article.layout:82 lib/layouts/ijmpc.layout:467
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:471 lib/layouts/ijmpd.layout:501
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:505 lib/layouts/llncs.layout:339
+#: lib/layouts/svmono.layout:59 lib/layouts/svmono.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:353
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:363
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:443
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:457
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:460
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:342 lib/layouts/theorems-ams.inc:351
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:354 lib/layouts/theorems-bytype.inc:347
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:357 lib/layouts/theorems-bytype.inc:360
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:188
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:144
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:346 lib/layouts/theorems-starred.inc:349
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:438
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:441
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:443
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:446 lib/layouts/theorems.inc:342
+#: lib/layouts/theorems.inc:351 lib/layouts/theorems.inc:354
 msgid "Claim"
 msgstr "Assertion"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+#: lib/layouts/AEA.layout:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:324
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:333
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:425
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:315
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:324
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:35
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Conclusion"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:151
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/AEA.layout:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:192
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:195
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:19
 msgid "Condition"
 msgstr "Condition"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:159
-#: lib/layouts/elsart.layout:364
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:400
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:424
-#: lib/layouts/llncs.layout:314
-#: lib/layouts/siamltex.layout:107
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/AEA.layout:242 lib/layouts/acmart.layout:639
+#: lib/layouts/elsart.layout:460 lib/layouts/ijmpc.layout:483
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:514 lib/layouts/ijmpd.layout:518
+#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:109
+#: lib/layouts/svmono.layout:64 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:149 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-bytype.inc:158
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:104
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:88
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
-#: lib/layouts/theorems.inc:118
-#: lib/layouts/theorems.inc:128
-#: lib/layouts/theorems.inc:131
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:194
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:149
+#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:162
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Conjectura"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:166
-#: lib/layouts/beamer.layout:1029
-#: lib/layouts/elsart.layout:322
-#: lib/layouts/foils.layout:250
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:346
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:370
-#: lib/layouts/llncs.layout:321
-#: lib/layouts/siamltex.layout:77
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/AEA.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:618
+#: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/elsart.layout:393
+#: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:71
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:463
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:467 lib/layouts/llncs.layout:353
+#: lib/layouts/siamltex.layout:79 lib/layouts/svmono.layout:44
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:77 lib/layouts/theorems-bytype.inc:86
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:68
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:10
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:64
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
-#: lib/layouts/theorems.inc:64
-#: lib/layouts/theorems.inc:74
-#: lib/layouts/theorems.inc:77
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:90 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:86
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:89
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:80
+#: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
 msgid "Corollary"
 msgstr "Corollario"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:173
-#: lib/layouts/elsart.layout:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
+#: lib/layouts/AEA.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:40
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:52
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:74
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:87
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:111
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:5
 msgid "Criterion"
 msgstr "Criterio"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:181
-#: lib/layouts/beamer.layout:1057
-#: lib/layouts/elsart.layout:350
-#: lib/layouts/foils.layout:264
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75
-#: lib/layouts/llncs.layout:335
-#: lib/layouts/siamltex.layout:126
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/AEA.layout:264 lib/layouts/acmart.layout:646
+#: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/elsart.layout:441
+#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/heb-article.layout:93
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128
+#: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:198
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:287
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:195 lib/layouts/theorems-ams.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:33
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:104
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
-#: lib/layouts/theorems.inc:154
-#: lib/layouts/theorems.inc:171
-#: lib/layouts/theorems.inc:174
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:208 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:248
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:251 lib/layouts/theorems.inc:195
+#: lib/layouts/theorems.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:215
 msgid "Definition"
 msgstr "Definition"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:188
-#: lib/layouts/beamer.layout:1069
-#: lib/layouts/elsart.layout:371
-#: lib/layouts/llncs.layout:342
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/AEA.layout:271 lib/layouts/acmart.layout:660
+#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/elsart.layout:472
+#: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374
+#: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:298
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:312
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:315
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:225 lib/layouts/theorems-ams.inc:234
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:237 lib/layouts/theorems-bytype.inc:222
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:140
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:112
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
-#: lib/layouts/theorems.inc:179
-#: lib/layouts/theorems.inc:188
-#: lib/layouts/theorems.inc:191
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:230 lib/layouts/theorems-starred.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:262
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:265
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:272
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:225
+#: lib/layouts/theorems.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:237
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1405
 msgid "Example"
 msgstr "Exemplo"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:195
-#: lib/layouts/llncs.layout:349
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:218
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300
-#: lib/layouts/theorems.inc:213
-#: lib/layouts/theorems.inc:222
-#: lib/layouts/theorems.inc:225
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+#: lib/layouts/AEA.layout:278 lib/layouts/llncs.layout:381
+#: lib/layouts/svmono.layout:79 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:274
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:352
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:369
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:267 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-bytype.inc:281
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:164
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:46
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:272 lib/layouts/theorems-starred.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:315
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:394
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:401
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:404 lib/layouts/theorems.inc:267
+#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
 msgid "Exercise"
 msgstr "Exercitio"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:202
-#: lib/layouts/elsart.layout:315
-#: lib/layouts/foils.layout:243
-#: lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:355
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:379
-#: lib/layouts/llncs.layout:356
-#: lib/layouts/siamltex.layout:87
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/AEA.layout:285 lib/layouts/acmart.layout:625
+#: lib/layouts/beamer.layout:1380 lib/layouts/elsart.layout:381
+#: lib/layouts/foils.layout:275 lib/layouts/heb-article.layout:60
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:472
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:15
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:72
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
-#: lib/layouts/theorems.inc:82
-#: lib/layouts/theorems.inc:92
-#: lib/layouts/theorems.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:112 lib/layouts/theorems-starred.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:118
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:103
+#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:116
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemma"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:209
-#: lib/layouts/agutex.layout:157
-#: lib/layouts/agutex.layout:169
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/agutex.layout:173
+#: lib/layouts/agutex.layout:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:297
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:27
 msgid "Notation"
 msgstr "Notation"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:217
-#: lib/layouts/elsart.layout:378
-#: lib/layouts/llncs.layout:369
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
-#: lib/layouts/theorems.inc:196
-#: lib/layouts/theorems.inc:205
-#: lib/layouts/theorems.inc:208
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 lib/layouts/elsart.layout:482
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:324
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:338
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:341
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:254
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:152
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:42
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:120
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:250 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:284
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:287
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:298 lib/layouts/theorems.inc:245
+#: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems.inc:257
 msgid "Problem"
 msgstr "Problema"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:225
-#: lib/layouts/elsart.layout:329
-#: lib/layouts/foils.layout:257
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:364
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:388
-#: lib/layouts/llncs.layout:390
-#: lib/layouts/siamltex.layout:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/AEA.layout:308 lib/layouts/acmart.layout:632
+#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/foils.layout:289
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:454 lib/layouts/ijmpd.layout:481
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:484 lib/layouts/llncs.layout:422
+#: lib/layouts/siamltex.layout:99 lib/layouts/svmono.layout:54
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:80
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
-#: lib/layouts/theorems.inc:100
-#: lib/layouts/theorems.inc:110
-#: lib/layouts/theorems.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:135
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:141
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:144 lib/layouts/theorems.inc:126
+#: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems.inc:139
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposition"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:232
-#: lib/layouts/elsart.layout:385
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:309
-#: lib/layouts/llncs.layout:403
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317
-#: lib/layouts/theorems.inc:230
-#: lib/layouts/theorems.inc:248
-#: lib/layouts/theorems.inc:251
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+#: lib/layouts/AEA.layout:316 lib/layouts/AEA.layout:320
+#: lib/layouts/elsart.layout:493 lib/layouts/ijmpc.layout:438
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:454
+#: lib/layouts/llncs.layout:435 lib/layouts/svmono.layout:39
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:339
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:342
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:408
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:429
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:432
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:311 lib/layouts/theorems-ams.inc:329
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:332 lib/layouts/theorems-bytype.inc:316
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-bytype.inc:336
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:136
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:324 lib/layouts/theorems-starred.inc:327
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:415
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:418
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:425
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:428 lib/layouts/theorems.inc:311
+#: lib/layouts/theorems.inc:329 lib/layouts/theorems.inc:332
 msgid "Remark"
 msgstr "Observation"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:234
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
+#: lib/layouts/AEA.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:452
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:416
+#, fuzzy
+msgid "Remark ##"
+msgstr "Observation #."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:439
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:455 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:411
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:319
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:422
 msgid "Remark \\theremark."
 msgstr "Observation \\theremark."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:240
-#: lib/layouts/llncs.layout:410
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:85
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
+#: lib/layouts/AEA.layout:329 lib/layouts/AEA.layout:333
+#: lib/layouts/llncs.layout:442 lib/layouts/svglobal3.layout:120
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:298
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:308
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:380
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:394
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:397
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:289 lib/layouts/theorems-ams.inc:298
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:301 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-bytype.inc:305
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:51
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:294 lib/layouts/theorems-starred.inc:297
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 lib/layouts/theorems.inc:289
+#: lib/layouts/theorems.inc:298 lib/layouts/theorems.inc:301
 msgid "Solution"
 msgstr "Solution"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:244
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268
+#: lib/layouts/AEA.layout:330 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:349
+#, fuzzy
+msgid "Solution ##"
+msgstr "Solution #."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:301
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:383
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:295
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
 msgid "Solution \\thesolution."
 msgstr "Solution \\thesolution."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:250
-#: lib/layouts/elsart.layout:406
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
+#: lib/layouts/AEA.layout:344 lib/layouts/AEA.layout:348
+#: lib/layouts/elsart.layout:527 lib/layouts/elsart.layout:531
+#: lib/layouts/europasscv.layout:304 lib/layouts/europasscv.layout:345
+#: lib/layouts/europecv.layout:236 lib/layouts/fixme.module:151
+#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:487
+#: lib/layouts/moderncv.layout:488 lib/layouts/moderncv.layout:512
+#: lib/layouts/moderncv.layout:513
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:283
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:292
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:295
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:342
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:359
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:380
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:307
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:31 lib/examples/Articles:0
 msgid "Summary"
 msgstr "Summario"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:258
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
+#: lib/layouts/AEA.layout:345 lib/layouts/elsart.layout:528
+#, fuzzy
+msgid "Summary ##"
+msgstr "Summario"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:356 src/frontends/qt/Menus.cpp:1804
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1819
 msgid "Caption"
-msgstr "Didascalia"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:260
-#: lib/layouts/amsart.layout:31
-#: lib/layouts/amsbook.layout:32
-#: lib/layouts/beamer.layout:35
-#: lib/layouts/beamer.layout:950
-#: lib/layouts/beamer.layout:969
-#: lib/layouts/beamer.layout:988
-#: lib/layouts/beamer.layout:1108
-#: lib/layouts/beamer.layout:1132
-#: lib/layouts/beamer.layout:1170
-#: lib/layouts/europecv.layout:33
-#: lib/layouts/europecv.layout:55
-#: lib/layouts/europecv.layout:105
-#: lib/layouts/moderncv.layout:20
-#: lib/layouts/revtex4.layout:45
-#: lib/layouts/siamltex.layout:37
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:195
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:295
-#: lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
-#: lib/layouts/svcommon.inc:597
-#: lib/layouts/svcommon.inc:608
-#: lib/layouts/initials.module:26
-msgid "MainText"
-msgstr "Texto principal"
+msgstr "Legenda"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:264
-msgid "Caption: "
-msgstr "Didascalia: "
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:269
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:289
-#: lib/layouts/beamer.layout:1093
-#: lib/layouts/elsart.layout:288
-#: lib/layouts/foils.layout:278
-#: lib/layouts/heb-article.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:327
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:348
-#: lib/layouts/llncs.layout:376
-#: lib/layouts/siamltex.layout:155
-#: lib/layouts/svmono.layout:84
-#: lib/layouts/svcommon.inc:625
-#: lib/layouts/svcommon.inc:640
-#: lib/layouts/svcommon.inc:643
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
+#: lib/layouts/AEA.layout:367 lib/layouts/IEEEtran.layout:463
+#: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/elsart.layout:348
+#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/heb-article.layout:115
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:409
+#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157
+#: lib/layouts/svcommon.inc:739 lib/layouts/svcommon.inc:754
+#: lib/layouts/svcommon.inc:757 lib/layouts/svmono.layout:102
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:22 lib/layouts/theorems-order.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
 msgid "Proof"
 msgstr "Demonstration"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34
-#: lib/layouts/aa.layout:27
-#: lib/layouts/aapaper.layout:34
-#: lib/layouts/aastex.layout:52
-#: lib/layouts/achemso.layout:32
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
-#: lib/layouts/agutex.layout:31
-#: lib/layouts/amsart.layout:30
-#: lib/layouts/amsbook.layout:31
-#: lib/layouts/apa.layout:24
-#: lib/layouts/apa6.layout:21
-#: lib/layouts/beamer.layout:34
-#: lib/layouts/broadway.layout:173
-#: lib/layouts/chess.layout:29
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:126
-#: lib/layouts/dtk.layout:31
-#: lib/layouts/egs.layout:18
-#: lib/layouts/elsart.layout:47
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:32
-#: lib/layouts/europecv.layout:16
-#: lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:30
-#: lib/layouts/hollywood.layout:345
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:22
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:27
-#: lib/layouts/iopart.layout:34
-#: lib/layouts/jasatex.layout:35
-#: lib/layouts/kluwer.layout:33
-#: lib/layouts/lettre.layout:30
-#: lib/layouts/llncs.layout:23
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/memoir.layout:31
-#: lib/layouts/moderncv.layout:19
-#: lib/layouts/paper.layout:13
-#: lib/layouts/powerdot.layout:106
-#: lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:44
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:10
-#: lib/layouts/siamltex.layout:36
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
-#: lib/layouts/simplecv.layout:17
-#: lib/layouts/slides.layout:60
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:17
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/svcommon.inc:26
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-#: src/insets/InsetRef.cpp:343
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Computer Society"
+msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
+msgid "Standard in Title"
+msgstr "Standard in titulo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:108
+#: lib/layouts/iucr.layout:111
+msgid "Author Footnote"
+msgstr "Apostilla de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
+msgid "Author foot"
+msgstr "Pede de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:43
+msgid "Nontitle Abstract Index Text"
+msgstr "Nontitle Abstract Index Text"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:70
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:48
+msgid "NontitleAbstractIndexText"
+msgstr "NontitleAbstractIndexText"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
+msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
+msgid "IEEE Transactions"
+msgstr "IEEE Transtactions"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
+#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
+#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
+#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32
+#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25
+#: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:66
+#: lib/layouts/broadway.layout:180 lib/layouts/chess.layout:30
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16
+#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
+#: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsarticle.layout:35
+#: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18
+#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
+#: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
+#: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
+#: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37
+#: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37
+#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26
+#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23
+#: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
+#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
+#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:726 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
+#: src/insets/InsetRef.cpp:642
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64
-#: lib/layouts/aa.layout:67
-#: lib/layouts/aa.layout:264
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76
-#: lib/layouts/aapaper.layout:170
-#: lib/layouts/aastex.layout:95
-#: lib/layouts/aastex.layout:217
-#: lib/layouts/achemso.layout:54
-#: lib/layouts/agutex.layout:54
-#: lib/layouts/apa.layout:39
-#: lib/layouts/apa6.layout:36
-#: lib/layouts/beamer.layout:780
-#: lib/layouts/broadway.layout:185
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:40
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:11
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:9
-#: lib/layouts/ectaart.layout:15
-#: lib/layouts/egs.layout:249
-#: lib/layouts/elsart.layout:91
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:55
-#: lib/layouts/entcs.layout:39
-#: lib/layouts/foils.layout:125
-#: lib/layouts/hollywood.layout:331
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:87
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:92
-#: lib/layouts/iopart.layout:56
-#: lib/layouts/isprs.layout:93
-#: lib/layouts/jasatex.layout:58
-#: lib/layouts/kluwer.layout:111
-#: lib/layouts/latex8.layout:38
-#: lib/layouts/llncs.layout:106
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:136
-#: lib/layouts/paper.layout:110
-#: lib/layouts/powerdot.layout:41
-#: lib/layouts/revtex.layout:94
-#: lib/layouts/revtex4.layout:124
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:188
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271
-#: lib/layouts/siamltex.layout:188
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:104
-#: lib/layouts/simplecv.layout:124
-#: lib/layouts/svmult.layout:46
-#: lib/layouts/svprobth.layout:42
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:34
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:24
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:162
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:56
-#: lib/layouts/svcommon.inc:318
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/aa.layout:225
+#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54
+#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38
+#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/broadway.layout:194 lib/layouts/cl2emult.layout:41
+#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
+#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:328
+#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:59
+#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:152
+#: lib/layouts/hollywood.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:113
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:118 lib/layouts/iopart.layout:60
+#: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61
+#: lib/layouts/jss.layout:43 lib/layouts/kluwer.layout:114
+#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:143 lib/layouts/memoir.layout:267
+#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:436
+#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/powerdot.layout:44
+#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:246
+#: lib/layouts/revtex4.layout:127 lib/layouts/scrclass.inc:212
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:366
+#: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:172
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58
+#: lib/layouts/svcommon.inc:348 lib/layouts/svmult.layout:52
+#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50
 msgid "Title"
 msgstr "Titulo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/IEEEtran.layout:111
 msgid "IEEE membership"
 msgstr "Adhesion a IEEE"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:127 lib/layouts/revtex4-x.inc:355
 msgid "Lowercase"
 msgstr "Minuscule"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131
 msgid "lowercase"
 msgstr "minuscule"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
-#: lib/layouts/aa.layout:73
-#: lib/layouts/aa.layout:276
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82
-#: lib/layouts/aapaper.layout:181
-#: lib/layouts/aastex.layout:98
-#: lib/layouts/aastex.layout:229
-#: lib/layouts/achemso.layout:77
-#: lib/layouts/apa.layout:114
-#: lib/layouts/apa6.layout:72
-#: lib/layouts/beamer.layout:837
-#: lib/layouts/broadway.layout:199
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:58
-#: lib/layouts/ectaart.layout:102
-#: lib/layouts/ectaart.layout:177
-#: lib/layouts/ectaart.layout:180
-#: lib/layouts/egs.layout:291
-#: lib/layouts/elsart.layout:112
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:118
-#: lib/layouts/entcs.layout:50
-#: lib/layouts/foils.layout:133
-#: lib/layouts/hollywood.layout:318
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:106
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:111
-#: lib/layouts/iopart.layout:126
-#: lib/layouts/isprs.layout:76
-#: lib/layouts/jasatex.layout:80
-#: lib/layouts/kluwer.layout:165
-#: lib/layouts/llncs.layout:180
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:155
-#: lib/layouts/paper.layout:120
-#: lib/layouts/powerdot.layout:64
-#: lib/layouts/revtex.layout:102
-#: lib/layouts/revtex4.layout:132
-#: lib/layouts/siamltex.layout:210
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120
-#: lib/layouts/svmult.layout:78
-#: lib/layouts/svprobth.layout:59
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:38
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:47
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:178
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:78
-#: lib/layouts/svcommon.inc:338
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:138 lib/layouts/aa.layout:240
+#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186
+#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153
+#: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139
+#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1064
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:212
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61
+#: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217
+#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:374
+#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:139
+#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:163
+#: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137
+#: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90
+#: lib/layouts/jss.layout:50 lib/layouts/kluwer.layout:179
+#: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:166
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:271
+#: lib/layouts/paper.layout:145 lib/layouts/powerdot.layout:71
+#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:232
+#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:371
+#: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:288
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 lib/layouts/beamer.layout:1077
+msgid "Short Author|S"
+msgstr "Autor abbreviate|S"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
+msgid "A short version of the author name"
+msgstr "Un version breve del nomine de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:167
+msgid "Author Name"
+msgstr "Nomine de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+msgid "Author name"
+msgstr "Nomine de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
+msgid "Author Affiliation"
+msgstr "Affiliation de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:122
+#: lib/layouts/copernicus.layout:67
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "Affiliation de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:199
+msgid "Author Mark"
+msgstr "Marca de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 lib/layouts/elsarticle.layout:174
+msgid "Author mark"
+msgstr "Nota de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
 msgid "Special Paper Notice"
 msgstr "Nota de articulo special"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
 msgid "After Title Text"
 msgstr "Texto post titulo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:249
 msgid "Page headings"
 msgstr "Capites de pagina"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:51
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:56
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:258
+msgid "Left Side"
+msgstr "Latere sinistre"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:259
+msgid "Left side of the header line"
+msgstr "Latere sinistre del linea de capite"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:275 lib/layouts/ijmpc.layout:66
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:71
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "Capites (MarkBoth)"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:280
 msgid "Publication ID"
 msgstr "ID de publication"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:301
 msgid "Abstract---"
 msgstr "Summario---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210
-#: lib/layouts/aa.layout:352
-#: lib/layouts/aastex.layout:116
-#: lib/layouts/aastex.layout:327
-#: lib/layouts/apa6.layout:248
-#: lib/layouts/elsart.layout:62
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:252
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:201
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:205
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:208
-#: lib/layouts/iopart.layout:199
-#: lib/layouts/isprs.layout:52
-#: lib/layouts/jasatex.layout:187
-#: lib/layouts/kluwer.layout:282
-#: lib/layouts/paper.layout:172
-#: lib/layouts/revtex4.layout:258
-#: lib/layouts/siamltex.layout:304
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:147
-#: lib/layouts/spie.layout:41
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:56
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:59
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:161
-#: lib/layouts/svcommon.inc:456
-#: lib/layouts/svcommon.inc:471
-msgid "Keywords"
-msgstr "Parolas clave"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
 msgid "Index Terms---"
 msgstr "Elementos de indice---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:217
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
+msgid "Paragraph Start"
+msgstr "Initio de paragrapho"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:339
+msgid "First Char"
+msgstr "Prime character"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
+msgid "First character of first word"
+msgstr "Prime character del prime parola"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/IEEEtran.layout:359
 msgid "Appendices"
 msgstr "Appendices"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269
-#: lib/layouts/aa.layout:209
-#: lib/layouts/aastex.layout:457
-#: lib/layouts/aastex.layout:489
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155
-#: lib/layouts/agutex.layout:151
-#: lib/layouts/agutex.layout:161
-#: lib/layouts/agutex.layout:181
-#: lib/layouts/agutex.layout:204
-#: lib/layouts/beamer.layout:926
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:277
-#: lib/layouts/europecv.layout:150
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:412
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:436
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:436
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:460
-#: lib/layouts/iopart.layout:243
-#: lib/layouts/iopart.layout:265
-#: lib/layouts/iopart.layout:288
-#: lib/layouts/jasatex.layout:225
-#: lib/layouts/jasatex.layout:264
-#: lib/layouts/moderncv.layout:153
-#: lib/layouts/revtex4.layout:228
-#: lib/layouts/siamltex.layout:319
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:536
-#: lib/layouts/svcommon.inc:570
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:353 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:173
+#: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421
+#: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286
+#: lib/layouts/acmart.layout:689 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167
+#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197
+#: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266
+#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1185
+#: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:596
+#: lib/layouts/egs.layout:645 lib/layouts/elsarticle.layout:333
+#: lib/layouts/europasscv.layout:540 lib/layouts/europecv.layout:381
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:506 lib/layouts/ijmpc.layout:533
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:537 lib/layouts/ijmpd.layout:564
+#: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iopart.layout:325
+#: lib/layouts/iopart.layout:361 lib/layouts/isprs.layout:222
+#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/iucr.layout:266
+#: lib/layouts/jasatex.layout:287 lib/layouts/jasatex.layout:331
+#: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/llncs.layout:281
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:80 lib/layouts/maa-monthly.layout:101
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/maa-monthly.layout:145
+#: lib/layouts/moderncv.layout:614 lib/layouts/powerdot.layout:399
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:263 lib/layouts/revtex4.layout:282
+#: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/sigplanconf.layout:239
+#: lib/layouts/simplecv.layout:199 lib/layouts/stdstruct.inc:63
+#: lib/layouts/svcommon.inc:626 lib/layouts/svcommon.inc:662
 msgid "BackMatter"
 msgstr "Material posterior"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:237
-#: lib/layouts/aastex.layout:122
-#: lib/layouts/aastex.layout:453
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:409
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:433
-#: lib/layouts/kluwer.layout:321
-#: lib/layouts/kluwer.layout:334
-#: src/rowpainter.cpp:547
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
+msgid "Peer Review Title"
+msgstr "Titulo de revision inter pares"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
+msgid "PeerReviewTitle"
+msgstr "TituloRevisionInterPares"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:379
+#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99
+#: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237
+#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259
+#: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303
+#: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321
+#: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:501 lib/layouts/ijmpc.layout:503
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:532 lib/layouts/ijmpd.layout:534
+#: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377
+#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:378
 msgid "Appendix"
 msgstr "Appendice"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242
-#: lib/layouts/aa.layout:94
-#: lib/layouts/aa.layout:381
-#: lib/layouts/aapaper.layout:106
-#: lib/layouts/aapaper.layout:220
-#: lib/layouts/achemso.layout:238
-#: lib/layouts/agutex.layout:200
-#: lib/layouts/beamer.layout:925
-#: lib/layouts/book.layout:21
-#: lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:103
-#: lib/layouts/egs.layout:555
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:273
-#: lib/layouts/foils.layout:210
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:432
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:456
-#: lib/layouts/jasatex.layout:260
-#: lib/layouts/latex8.layout:125
-#: lib/layouts/llncs.layout:263
-#: lib/layouts/memoir.layout:171
-#: lib/layouts/memoir.layout:173
-#: lib/layouts/moderncv.layout:152
-#: lib/layouts/mwbk.layout:22
-#: lib/layouts/mwbk.layout:24
-#: lib/layouts/mwrep.layout:13
-#: lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:287
-#: lib/layouts/recipebook.layout:46
-#: lib/layouts/recipebook.layout:48
-#: lib/layouts/report.layout:12
-#: lib/layouts/report.layout:14
-#: lib/layouts/scrbook.layout:22
-#: lib/layouts/scrbook.layout:24
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13
-#: lib/layouts/siamltex.layout:318
-#: lib/layouts/simplecv.layout:145
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:241
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:243
-#: lib/layouts/aguplus.inc:172
-#: lib/layouts/aguplus.inc:174
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:196
-#: lib/layouts/scrclass.inc:246
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svcommon.inc:566
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/iucr.layout:71
+#: lib/layouts/jss.layout:126
+msgid "Short Title"
+msgstr "Titulo breve"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382
+msgid "Short title for the appendix"
+msgstr "Titulo breve pro le appendice"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:388 lib/layouts/aapaper.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450
+#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
+#: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1184
+#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433
+#: lib/layouts/egs.layout:644 lib/layouts/elsarticle.layout:329
+#: lib/layouts/foils.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:529
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:560 lib/layouts/jasatex.layout:327
+#: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280
+#: lib/layouts/memoir.layout:278 lib/layouts/memoir.layout:280
+#: lib/layouts/moderncv.layout:613 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
+#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
+#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/recipebook.layout:48
+#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18
+#: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:37
+#: lib/layouts/scrbook.layout:39 lib/layouts/scrclass.inc:312
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
+#: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:197
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:658
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:299 lib/layouts/tufte-book.layout:301
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:78 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1835 src/insets/InsetBibtex.cpp:963
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliographia"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257
-#: lib/layouts/aastex.layout:125
-#: lib/layouts/aastex.layout:485
-#: lib/layouts/aastex.layout:498
-#: lib/layouts/achemso.layout:252
-#: lib/layouts/agutex.layout:215
-#: lib/layouts/beamer.layout:939
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:117
-#: lib/layouts/egs.layout:569
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:288
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:447
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:471
-#: lib/layouts/iopart.layout:276
-#: lib/layouts/iopart.layout:291
-#: lib/layouts/jasatex.layout:275
-#: lib/layouts/kluwer.layout:342
-#: lib/layouts/kluwer.layout:354
-#: lib/layouts/llncs.layout:277
-#: lib/layouts/moderncv.layout:167
-#: lib/layouts/siamltex.layout:333
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:210
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:68
-#: lib/layouts/svcommon.inc:581
-#: src/output_plaintext.cpp:145
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/aastex.layout:464
+#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1199
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449
+#: lib/layouts/egs.layout:660 lib/layouts/elsarticle.layout:345
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:545 lib/layouts/ijmpd.layout:576
+#: lib/layouts/iopart.layout:337 lib/layouts/iopart.layout:364
+#: lib/layouts/iucr.layout:264 lib/layouts/iucr.layout:271
+#: lib/layouts/jasatex.layout:343 lib/layouts/kluwer.layout:385
+#: lib/layouts/kluwer.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:296
+#: lib/layouts/moderncv.layout:629 lib/layouts/siamltex.layout:355
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:674
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/insets/InsetBibtex.cpp:1040
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:1095 src/output_plaintext.cpp:157
 msgid "References"
 msgstr "Referentias"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aastex.layout:474
+#: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293
+#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/cl2emult.layout:139
+#: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:668
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:554
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:585 lib/layouts/iopart.layout:346
+#: lib/layouts/jasatex.layout:352 lib/layouts/kluwer.layout:410
+#: lib/layouts/llncs.layout:304 lib/layouts/moderncv.layout:639
+#: lib/layouts/powerdot.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:367
+#: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:92
+#: lib/layouts/svcommon.inc:682
+msgid "Bib preamble"
+msgstr "Preambulo de Bib"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/aastex.layout:475
+#: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294
+#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/cl2emult.layout:140
+#: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:669
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:555
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:586 lib/layouts/iopart.layout:347
+#: lib/layouts/jasatex.layout:353 lib/layouts/kluwer.layout:411
+#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/moderncv.layout:640
+#: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/siamltex.layout:368
+#: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:93
+#: lib/layouts/svcommon.inc:683
+msgid "Bibliography Preamble"
+msgstr "Preambulo de bibliographia"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/aastex.layout:476
+#: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/cl2emult.layout:141
+#: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:670
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:556
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:587 lib/layouts/iopart.layout:348
+#: lib/layouts/jasatex.layout:354 lib/layouts/kluwer.layout:412
+#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/moderncv.layout:641
+#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/siamltex.layout:369
+#: lib/layouts/simplecv.layout:213 lib/layouts/stdstruct.inc:94
+#: lib/layouts/svcommon.inc:684
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
+msgstr ""
+"Codice de LaTeX debe esser insertate ante le prime elemento de bibliographia"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:425
 msgid "Biography"
 msgstr "Biographia"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:430 lib/layouts/moderncv.layout:275
+msgid "Photo"
+msgstr "Photo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431
+msgid "Optional photo for biography"
+msgstr "Photo optional pro biographia"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:436 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
+#: lib/layouts/acmart.layout:719 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
+#: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33
+#: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:233
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98
+#: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482
+msgid "Name"
+msgstr "Nomine"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:437 lib/layouts/IEEEtran.layout:454
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:165
+msgid "Name of the author"
+msgstr "Nomine del autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446
 msgid "Biography without photo"
 msgstr "Biographia sin photo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "Biographia sin photo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306
-#: lib/layouts/beamer.layout:1096
-#: lib/layouts/foils.layout:281
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:336
-#: lib/layouts/llncs.layout:379
-#: lib/layouts/siamltex.layout:171
-#: lib/layouts/svmono.layout:85
-#: lib/layouts/svmono.layout:89
-#: lib/layouts/svmono.layout:93
-#: lib/layouts/svcommon.inc:635
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464 lib/layouts/acmart.layout:584
+#: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/elsart.layout:314
+#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:250
+#: lib/layouts/heb-article.layout:23 lib/layouts/heb-article.layout:116
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:412
+#: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:119
+#: lib/layouts/svcommon.inc:740 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:36
+#: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:30
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:28
+msgid "Reasoning"
+msgstr "Rationamento"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:470 lib/layouts/siamltex.layout:163
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
+msgid "Alternative Proof String"
+msgstr "Catena de prova alternative"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:471 lib/layouts/siamltex.layout:164
+msgid "An alternative proof string"
+msgstr "Un catena de prova alternative"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:1389
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/llncs.layout:411
+#: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:749
+#: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107
+#: lib/layouts/svmono.layout:111 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
 msgid "Proof."
 msgstr "Demonstration."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:42
-#: lib/layouts/aa.layout:229
-#: lib/layouts/aapaper.layout:64
-#: lib/layouts/aapaper.layout:137
-#: lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:177
-#: lib/layouts/amsart.layout:63
-#: lib/layouts/amsbook.layout:54
-#: lib/layouts/apa.layout:287
-#: lib/layouts/apa6.layout:399
-#: lib/layouts/beamer.layout:110
-#: lib/layouts/beamer.layout:141
-#: lib/layouts/beamer.layout:142
-#: lib/layouts/beamer.layout:185
-#: lib/layouts/beamer.layout:229
-#: lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:29
-#: lib/layouts/isprs.layout:147
-#: lib/layouts/kluwer.layout:60
-#: lib/layouts/latex8.layout:46
-#: lib/layouts/llncs.layout:46
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/memoir.layout:70
-#: lib/layouts/memoir.layout:142
-#: lib/layouts/moderncv.layout:34
-#: lib/layouts/paper.layout:58
-#: lib/layouts/powerdot.layout:220
-#: lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:64
-#: lib/layouts/siamltex.layout:358
-#: lib/layouts/simplecv.layout:29
-#: lib/layouts/spie.layout:20
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:64
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:85
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:86
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
-#: lib/layouts/aguplus.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:68
-#: lib/layouts/scrclass.inc:144
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:41
-#: lib/layouts/stdsections.inc:65
-#: lib/layouts/stdsections.inc:66
-#: lib/layouts/svcommon.inc:116
-#: lib/layouts/svcommon.inc:153
-#: lib/layouts/svcommon.inc:166
-#: lib/layouts/svcommon.inc:178
-#: lib/layouts/svcommon.inc:190
-#: lib/layouts/svcommon.inc:410
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+#: lib/layouts/InStar.module:2
+msgid "Title and Preamble Hacks"
+msgstr "Talios de preambulo e titulo"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
+msgid "Fixes & Hacks"
+msgstr "Correctiones & Hacks"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:13
+msgid ""
+"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
+"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
+"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
+"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
+"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
+"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
+"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
+msgstr ""
+"Forni duo nove stilos: 1. un stilo \"In Preambulo\" que pone qualcunque cosa "
+"es insertate in le preambulo. Isto pote esser usate, si un desira, per "
+"includer codice de preambulo in le corpore del documento LyX. 2. un stilo de "
+"\"In Titulo\" que pone su contentos in le corpore del documento LaTex, ma "
+"ante que \\maketitle es emittite. Isto es utile pro facer ramos e ntas in  "
+"material referite al titulo. (Si tu pone isto in un disposition Standard, "
+"isto signala a LyX e exito de \\maketitle, que pote alora esser troppo "
+"tosto.)"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:17
+msgid "In Preamble"
+msgstr "In preambulo"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:24
+msgid "In Title"
+msgstr "In Titulo"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "R Journal"
+msgstr "R Journal"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
+#: lib/layouts/jlreq-report.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
+#: lib/layouts/ltjreport.layout:4 lib/layouts/ltjsreport.layout:4
+#: lib/layouts/ltjtreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
+#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
+#: lib/layouts/treport.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Reports"
+msgstr "Reportos"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:158
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/copernicus.layout:239
+#: lib/layouts/egs.layout:588 lib/layouts/kluwer.layout:307
+#: lib/layouts/llncs.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:282
+#: lib/layouts/svglobal.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:171
+#: lib/layouts/svprobth.layout:200
+msgid "Abstract."
+msgstr "Summario."
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:93
+#: lib/layouts/aapaper.inc:31 lib/layouts/aapaper.layout:87
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:141 lib/layouts/dinbrief.layout:339
+#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:315
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66
+#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88
+#: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161
+#: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:77
+#: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47
+#: lib/layouts/moderncv.layout:161 lib/layouts/revtex.layout:122
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:121 lib/layouts/revtex4.layout:202
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:164 lib/layouts/scrlttr2.layout:59
+#: lib/layouts/siamltex.layout:296
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
+#: lib/layouts/aa.layout:430 lib/layouts/aa.layout:434
+#: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90
+#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144
+#: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:177 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153
+#: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182
+#: lib/layouts/iucr.layout:140 lib/layouts/iucr.layout:141
+#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68
+#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447
+#: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217
+#: lib/layouts/svcommon.inc:779 lib/layouts/svcommon.inc:784
+msgid "Email"
+msgstr "E-posta"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "A0 Poster"
+msgstr "Poster A0"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
+#: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Posters"
+msgstr "Posters"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
+#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
+#: lib/layouts/sciposter.layout:133 lib/layouts/sciposter.layout:136
+#: lib/layouts/sciposter.layout:163
+msgid "Giant"
+msgstr "Gigante"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
+#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
+#: lib/layouts/sciposter.layout:149 lib/layouts/sciposter.layout:152
+#: lib/layouts/sciposter.layout:178
+msgid "More Giant"
+msgstr "Plus Gigante"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
+#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
+#: lib/layouts/sciposter.layout:155 lib/layouts/sciposter.layout:158
+#: lib/layouts/sciposter.layout:184
+msgid "Most Giant"
+msgstr "Le plus parte de Gigante"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
+#: lib/layouts/sciposter.layout:161
+msgid "Giant Snippet"
+msgstr "Pecietta Gigante"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
+#: lib/layouts/sciposter.layout:176
+msgid "More Giant Snippet"
+msgstr "Plus Pecietta Gigante"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
+#: lib/layouts/sciposter.layout:182
+msgid "Most Giant Snippet"
+msgstr "Le plus parte de Pecietta Gigante"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Astronomy & Astrophysics"
+msgstr "Astronomy & Astrophisics (Astronomia & Astrophysica)"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
+#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1037
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136
+#: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:221
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:357
+#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:58
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sub-Titulo"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:113 lib/layouts/aapaper.inc:65
+#: lib/layouts/aapaper.layout:93
+msgid "Offprint"
+msgstr "Extracto"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:122 lib/layouts/aapaper.inc:73
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Requesta de extractos a:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:142 lib/layouts/svglobal.layout:136
+#: lib/layouts/svjog.layout:140 lib/layouts/svprobth.layout:169
+msgid "Mail"
+msgstr "Posta"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:151
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "Correspondentia a:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:66
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97
+#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66
+#: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:334
+#: lib/layouts/apax.inc:433 lib/layouts/beamer.layout:297
+#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264
+#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160
+#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jlreq-common.inc:43
+#: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:63
+#: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:49
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:100
+#: lib/layouts/moderncv.layout:321 lib/layouts/numarticle.inc:8
+#: lib/layouts/numreport.inc:15 lib/layouts/numrevtex.inc:6
+#: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/powerdot.layout:242
+#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-x.inc:30
+#: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/scrclass.inc:95
+#: lib/layouts/siamltex.layout:392 lib/layouts/simplecv.layout:32
+#: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/stdcounters.inc:20
+#: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:220
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
 msgid "Section"
 msgstr "Section"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:46
-#: lib/layouts/aa.layout:240
-#: lib/layouts/aapaper.layout:68
-#: lib/layouts/aapaper.layout:147
-#: lib/layouts/aastex.layout:71
-#: lib/layouts/aastex.layout:190
-#: lib/layouts/amsart.layout:104
-#: lib/layouts/amsbook.layout:64
-#: lib/layouts/apa.layout:298
-#: lib/layouts/apa6.layout:410
-#: lib/layouts/beamer.layout:184
-#: lib/layouts/egs.layout:52
-#: lib/layouts/isprs.layout:159
-#: lib/layouts/kluwer.layout:69
-#: lib/layouts/latex8.layout:55
-#: lib/layouts/llncs.layout:55
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:65
-#: lib/layouts/memoir.layout:76
-#: lib/layouts/moderncv.layout:55
-#: lib/layouts/paper.layout:67
-#: lib/layouts/revtex.layout:50
-#: lib/layouts/revtex4.layout:73
-#: lib/layouts/siamltex.layout:369
-#: lib/layouts/simplecv.layout:51
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:109
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
-#: lib/layouts/aguplus.inc:44
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/stdsections.inc:90
-#: lib/layouts/svcommon.inc:199
+#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110
+#: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107
+#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:345
+#: lib/layouts/apax.inc:444 lib/layouts/beamer.layout:362
+#: lib/layouts/egs.layout:57 lib/layouts/isprs.layout:172
+#: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jlreq-common.inc:59
+#: lib/layouts/jss.layout:30 lib/layouts/kluwer.layout:72
+#: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:58
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:116
+#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/paper.layout:77 lib/layouts/revtex.layout:52
+#: lib/layouts/scrclass.inc:104 lib/layouts/siamltex.layout:403
+#: lib/layouts/simplecv.layout:64 lib/layouts/stdcounters.inc:26
+#: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:229
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:145
 msgid "Subsection"
 msgstr "Sub-section"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:50
-#: lib/layouts/aa.layout:253
-#: lib/layouts/aapaper.layout:72
-#: lib/layouts/aapaper.layout:159
-#: lib/layouts/aastex.layout:75
-#: lib/layouts/aastex.layout:203
-#: lib/layouts/amsart.layout:127
-#: lib/layouts/amsbook.layout:73
-#: lib/layouts/apa.layout:308
-#: lib/layouts/apa6.layout:420
-#: lib/layouts/beamer.layout:228
-#: lib/layouts/isprs.layout:169
-#: lib/layouts/kluwer.layout:79
-#: lib/layouts/llncs.layout:64
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:85
-#: lib/layouts/memoir.layout:82
-#: lib/layouts/paper.layout:76
-#: lib/layouts/recipebook.layout:97
-#: lib/layouts/revtex.layout:59
-#: lib/layouts/revtex4.layout:82
-#: lib/layouts/siamltex.layout:378
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:84
-#: lib/layouts/stdsections.inc:106
-#: lib/layouts/svcommon.inc:208
+#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:74
+#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123
+#: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76
+#: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apax.inc:454
+#: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/isprs.layout:182
+#: lib/layouts/iucr.layout:63 lib/layouts/jlreq-common.inc:75
+#: lib/layouts/jss.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:82
+#: lib/layouts/llncs.layout:67 lib/layouts/ltugboat.layout:92
+#: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/recipebook.layout:103
+#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-x.inc:39
+#: lib/layouts/revtex4.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:113
+#: lib/layouts/siamltex.layout:412 lib/layouts/stdcounters.inc:32
+#: lib/layouts/stdsections.inc:152 lib/layouts/svcommon.inc:238
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Sub sub-section"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:54
-#: lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:83
-#: lib/layouts/apa.layout:339
-#: lib/layouts/apa6.layout:451
-#: lib/layouts/beamer.layout:48
-#: lib/layouts/egs.layout:168
-#: lib/layouts/powerdot.layout:237
-#: lib/layouts/simplecv.layout:80
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:13
-msgid "Itemize"
-msgstr "Lista punctate"
+#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:99
+#: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265
+#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82
+#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/beamerposter.layout:41
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:558
+#: lib/layouts/foils.layout:170 lib/layouts/frletter.layout:24
+#: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182
+#: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58
+#: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:677
+#: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:174 lib/layouts/revtex4.layout:135
+#: lib/layouts/scrclass.inc:244 lib/layouts/scrlettr.layout:203
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:407
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:289
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:57
-#: lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:86
-#: lib/layouts/apa.layout:356
-#: lib/layouts/apa6.layout:470
-#: lib/layouts/beamer.layout:66
-#: lib/layouts/egs.layout:149
-#: lib/layouts/powerdot.layout:261
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:34
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Lista numerate"
+#: lib/layouts/aa.layout:272
+msgid "institutemark"
+msgstr "nota instituto"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:60
-#: lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:89
-#: lib/layouts/beamer.layout:86
-#: lib/layouts/egs.layout:185
-#: lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/paper.layout:101
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:36
-#: lib/layouts/stdlists.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:588
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/beamer.layout:1119
+msgid "Institute Mark"
+msgstr "Marca de instituto"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:63
-#: lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:92
-#: lib/layouts/apa6.layout:452
-#: lib/layouts/apa6.layout:471
-#: lib/layouts/apa6.layout:491
-#: lib/layouts/beamer.layout:49
-#: lib/layouts/beamer.layout:67
-#: lib/layouts/beamer.layout:87
-#: lib/layouts/egs.layout:132
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:260
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:280
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:263
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:283
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37
-#: lib/layouts/stdlists.inc:14
-#: lib/layouts/stdlists.inc:35
-#: lib/layouts/stdlists.inc:58
-#: lib/layouts/stdlists.inc:87
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+#: lib/layouts/aa.layout:298
+msgid "Abstract (unstructured)"
+msgstr "Summario (non structurate)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:70
-#: lib/layouts/aa.layout:119
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79
-#: lib/layouts/beamer.layout:812
-#: lib/layouts/kluwer.layout:129
-#: lib/layouts/llncs.layout:128
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:110
-#: lib/layouts/svprobth.layout:51
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9
-#: lib/layouts/scrclass.inc:169
-#: lib/layouts/svcommon.inc:327
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Sub-Titulo"
+#: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/spie.layout:90
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "SUMMARIO"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:76
-#: lib/layouts/aa.layout:141
-#: lib/layouts/aapaper.layout:85
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:250
-#: lib/layouts/ectaart.layout:62
-#: lib/layouts/egs.layout:236
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:196
-#: lib/layouts/entcs.layout:60
-#: lib/layouts/g-brief.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:715
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:125
-#: lib/layouts/iopart.layout:145
-#: lib/layouts/isprs.layout:111
-#: lib/layouts/kluwer.layout:182
-#: lib/layouts/revtex.layout:120
-#: lib/layouts/revtex4.layout:180
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:139
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:47
-#: lib/layouts/siamltex.layout:279
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:118
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: lib/layouts/aa.layout:337
+msgid "Abstract (structured)"
+msgstr "Summario (structurate)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:79
-#: lib/layouts/aa.layout:159
-#: lib/layouts/aapaper.layout:91
-#: lib/layouts/aapaper.inc:63
-msgid "Offprint"
-msgstr "Extracto"
+#: lib/layouts/aa.layout:341
+msgid "Context"
+msgstr "Contexto"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:82
-#: lib/layouts/aa.layout:182
-msgid "Mail"
-msgstr "Posta"
+#: lib/layouts/aa.layout:342
+msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
+msgstr "Contexto de tu travalio (optional, il pote esser lassate vacue)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:85
-#: lib/layouts/aa.layout:287
-#: lib/layouts/aapaper.layout:97
-#: lib/layouts/aapaper.layout:192
-#: lib/layouts/aastex.layout:110
-#: lib/layouts/aastex.layout:241
-#: lib/layouts/beamer.layout:902
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:152
-#: lib/layouts/egs.layout:469
-#: lib/layouts/foils.layout:140
-#: lib/layouts/frletter.layout:21
-#: lib/layouts/g-brief.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:800
-#: lib/layouts/jasatex.layout:139
-#: lib/layouts/kluwer.layout:149
-#: lib/layouts/lettre.layout:51
-#: lib/layouts/lettre.layout:213
-#: lib/layouts/powerdot.layout:85
-#: lib/layouts/revtex.layout:110
-#: lib/layouts/revtex4.layout:140
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239
-#: lib/layouts/siamltex.layout:229
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:42
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:67
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:185
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:97
-#: lib/layouts/svcommon.inc:364
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
-#: lib/external_templates:343
-#: lib/external_templates:344
-#: lib/external_templates:348
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: lib/layouts/aa.layout:346
+msgid "Aims"
+msgstr "Propositos"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:168
-#: lib/layouts/aapaper.inc:71
-msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Requesta de extractos a:"
+#: lib/layouts/aa.layout:347
+msgid "Aims of your work"
+msgstr "Propositos de tu travalio"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:191
-msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Correspondentia a:"
+#: lib/layouts/aa.layout:351
+msgid "Methods"
+msgstr "Methodos"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:217
-#: lib/layouts/egs.layout:519
-msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Recognoscentias."
+#: lib/layouts/aa.layout:352
+msgid "Methods used in your work"
+msgstr "Methodos usate in tu travalio"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:299
-msgid "institutemark"
-msgstr "Nota istituto"
+#: lib/layouts/aa.layout:356
+msgid "Results"
+msgstr "Resultatos"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:303
-msgid "institute mark"
-msgstr "nota instituto"
+#: lib/layouts/aa.layout:357
+msgid "Results of your work"
+msgstr "Resultatos de tu travalio"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:367
+#: lib/layouts/aa.layout:383
 msgid "Key words."
 msgstr "Parolas clave."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:389
-#: lib/layouts/beamer.layout:859
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:70
-#: lib/layouts/llncs.layout:216
-#: lib/layouts/svcommon.inc:347
+#: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:1092
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81
+#: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24
+#: lib/layouts/svcommon.inc:385
 msgid "Institute"
 msgstr "Instituto"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:399
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+#: lib/layouts/aa.layout:415 lib/layouts/sciposter.layout:29
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-posta"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:410
-#: lib/layouts/aapaper.layout:88
-#: lib/layouts/aastex.layout:104
-#: lib/layouts/aastex.layout:354
-#: lib/layouts/achemso.layout:89
-#: lib/layouts/ectaart.layout:69
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:213
-#: lib/layouts/iopart.layout:160
-#: lib/layouts/jasatex.layout:133
-#: lib/layouts/latex8.layout:64
-#: lib/layouts/lettre.layout:45
-#: lib/layouts/lettre.layout:398
-#: lib/layouts/llncs.layout:234
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
-#: lib/layouts/svcommon.inc:665
-#: lib/layouts/svcommon.inc:670
-msgid "Email"
-msgstr "E-posta"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:414
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
-msgid "email"
-msgstr "e-posta"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:56
+msgid "email:"
+msgstr "e-posta:"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:94
-#: lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:46
+#: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Dictionario lexical"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:79
-#: lib/layouts/agutex.layout:149
-#: lib/layouts/amsbook.layout:126
-#: lib/layouts/apa.layout:318
-#: lib/layouts/apa6.layout:430
-#: lib/layouts/egs.layout:71
-#: lib/layouts/kluwer.layout:89
-#: lib/layouts/llncs.layout:73
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:105
-#: lib/layouts/memoir.layout:88
-#: lib/layouts/paper.layout:85
-#: lib/layouts/revtex.layout:68
-#: lib/layouts/revtex4.layout:90
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
-#: lib/layouts/aguplus.inc:59
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:92
-#: lib/layouts/stdsections.inc:121
-#: lib/layouts/svcommon.inc:217
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragrapho"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:101
-#: lib/layouts/aastex.layout:272
-#: lib/layouts/achemso.layout:94
-#: lib/layouts/apa.layout:150
-#: lib/layouts/apa6.layout:147
-#: lib/layouts/jasatex.layout:100
-#: lib/layouts/latex8.layout:88
-#: lib/layouts/revtex4.layout:149
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:65
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Affiliation"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:107
-#: lib/layouts/aastex.layout:393
-msgid "And"
-msgstr "Conjunction"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:119
-#: lib/layouts/aastex.layout:373
-#: lib/layouts/apa.layout:199
-#: lib/layouts/egs.layout:505
-#: lib/layouts/elsart.layout:430
-#: lib/layouts/isprs.layout:208
-#: lib/layouts/kluwer.layout:301
-#: lib/layouts/kluwer.layout:312
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91
-#: lib/layouts/svcommon.inc:550
-#: lib/layouts/svcommon.inc:561
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Recognoscentias"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:128
-#: lib/layouts/aastex.layout:413
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Placia figura"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:131
-#: lib/layouts/aastex.layout:433
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "Placia tabella"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:118
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "Le cerca lexical  non es supportate in recente A&A:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:134
-#: lib/layouts/aastex.layout:553
-msgid "TableComments"
-msgstr "Tabella commentos"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
+msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
+msgstr "Astronomy & Astrophysiscs (V.4, Obsolete)"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
+#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Obsolete"
+msgstr "Obsolete"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:386
+#: lib/layouts/apax.inc:485 lib/layouts/beamer.layout:84
+#: lib/layouts/egs.layout:211 lib/layouts/powerdot.layout:265
+#: lib/layouts/simplecv.layout:109 lib/layouts/stdlists.inc:13
+msgid "Itemize"
+msgstr "Lista punctate"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:137
-#: lib/layouts/aastex.layout:533
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Tabella referentias"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:422
+#: lib/layouts/apax.inc:522 lib/layouts/beamer.layout:133
+#: lib/layouts/egs.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:327
+#: lib/layouts/stdlists.inc:52
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Lista numerate"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:141
-#: lib/layouts/aastex.layout:473
-msgid "MathLetters"
-msgstr "Litteras mathematic"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:194
+#: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/hollywood.layout:130
+#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:53
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:144
-#: lib/layouts/aastex.layout:512
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "Nota per le editor"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:35
+#: lib/layouts/apa.layout:387 lib/layouts/apa.layout:423
+#: lib/layouts/apa.layout:467 lib/layouts/apax.inc:486 lib/layouts/apax.inc:523
+#: lib/layouts/apax.inc:567 lib/layouts/beamer.layout:85
+#: lib/layouts/beamer.layout:134 lib/layouts/beamer.layout:195
+#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/egs.layout:169
+#: lib/layouts/egs.layout:212 lib/layouts/enumitem.module:88
+#: lib/layouts/europasscv.layout:401 lib/layouts/foils.layout:88
+#: lib/layouts/foils.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:325
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/powerdot.layout:266
+#: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/scrclass.inc:60
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
+#: lib/layouts/simplecv.layout:110 lib/layouts/stdlists.inc:14
+#: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:100
+#: lib/layouts/stdlists.inc:144 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:147
-#: lib/layouts/aastex.layout:625
-msgid "Facility"
-msgstr "Medio"
+#: lib/layouts/aastex.layout:3
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
+msgstr ""
+"America Astronomical Society (AASTeX v.5) - Societate American Astronomic"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174
+#: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209
+#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184
+#: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:193
+#: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:446
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:66 lib/layouts/revtex4.layout:144
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:172
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:150
-#: lib/layouts/aastex.layout:651
-msgid "Objectname"
-msgstr "Nomine objecto"
+#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "Affiliation alt"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:153
-#: lib/layouts/aastex.layout:678
-msgid "Dataset"
-msgstr "Insimul de datos"
+#: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:289
-msgid "Altaffilation"
-msgstr "Affiliation alt."
+#: lib/layouts/aastex.layout:202
+msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
+msgstr "Numero consecutive pro le affiliationes alternative"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:298
+#: lib/layouts/aastex.layout:207
 msgid "Alternative affiliation:"
 msgstr "Affiliation alternative:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:305
+#: lib/layouts/aastex.layout:245
+msgid "And"
+msgstr "Conjunction"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3326
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3467
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3486
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:301
 msgid "altaffilmark"
-msgstr "Nota affiliation alt."
+msgstr "nota affiliation alt"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:309
+#: lib/layouts/aastex.layout:305
 msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "Nota affiliation alt."
+msgstr "nota affiliation alt"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:340
+#: lib/layouts/aastex.layout:336
 msgid "Subject headings:"
 msgstr "Capites subjecto:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:383
-msgid "[Acknowledgements]"
+#: lib/layouts/aastex.layout:365
+#, fuzzy
+msgid "[Acknowledgments]"
 msgstr "[Recognoscentias]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:404
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1974
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2078
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
-msgid "and"
-msgstr "e"
+#: lib/layouts/aastex.layout:377
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Placia figura"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:424
+#: lib/layouts/aastex.layout:388
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "Placia figura ci:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:444
+#: lib/layouts/aastex.layout:397
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "Placia tabella"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:408
 msgid "Place Table here:"
 msgstr "Placia tabella ci:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:463
+#: lib/layouts/aastex.layout:427 lib/layouts/copernicus.layout:344
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[Appendice]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:524
+#: lib/layouts/aastex.layout:437
+msgid "MathLetters"
+msgstr "Litteras mathematic"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:492
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "Nota per le editor"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:504
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "Nota per le editor:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:545
+#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106
+#: lib/layouts/aastex62.layout:117
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabella referentias"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:528
 msgid "References. ---"
 msgstr "Referentias. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:565
+#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113
+#: lib/layouts/aastex62.layout:124
+msgid "TableComments"
+msgstr "Tabella commentos"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:551
 msgid "Note. ---"
 msgstr "Nota. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:573
+#: lib/layouts/aastex.layout:562
 msgid "Table note"
 msgstr "Nota tabella"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:581
+#: lib/layouts/aastex.layout:570
 msgid "Table note:"
 msgstr "Nota tabella:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:588
+#: lib/layouts/aastex.layout:580
 msgid "tablenotemark"
-msgstr "Nota tabella"
+msgstr "nota tabella"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:592
+#: lib/layouts/aastex.layout:584
 msgid "tablenote mark"
-msgstr "Nota tabella"
+msgstr "nota tabella"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:610
+#: lib/layouts/aastex.layout:605
 msgid "FigCaption"
-msgstr "Didascalia figura"
+msgstr "Legenda figura"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:606
+msgid "fig."
+msgstr "fig."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:620
-msgid "Fig. ---"
-msgstr "Fig. ---"
+#: lib/layouts/aastex.layout:612
+msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
+msgstr "Nomine de file pro identificar le file de figura correspondente"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:627
+msgid "Facility"
+msgstr "Medio"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:637
+#: lib/layouts/aastex.layout:639
 msgid "Facility:"
 msgstr "Medio:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:663
+#: lib/layouts/aastex.layout:653
+msgid "Objectname"
+msgstr "Nomine objecto"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:665
 msgid "Obj:"
 msgstr "Obj.:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:690
+#: lib/layouts/aastex.layout:667 lib/layouts/aastex.layout:697
+msgid "Recognized Name"
+msgstr "Nomine recognoscite"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:668
+msgid "Separate the recognized name of an object from text"
+msgstr "Separa le nomine recognoscite de un objecto ab texto"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:683
+msgid "Dataset"
+msgstr "Insimul de datos"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:695
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Insimul de datos:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:100
-msgid "Alt Affiliation"
-msgstr "Affiliation alternative"
+#: lib/layouts/aastex.layout:698
+msgid "Separate the dataset ID from text"
+msgstr "Separa le ID de insimul de datos ab texto"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:105
-msgid "Also Affiliation"
-msgstr "Affiliation de plus"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
+msgstr ""
+"America Astronomical Society (AASTeX v.6) - Societate American Astronomic"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:110
-#: lib/layouts/lettre.layout:41
-#: lib/layouts/lettre.layout:342
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
-#: lib/configure.py:669
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:115
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:295
-#: lib/layouts/g-brief.layout:117
-msgid "Phone"
-msgstr "Telephono"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
+msgid "Software:"
+msgstr "Software:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:122
-#: lib/layouts/achemso.layout:133
-msgid "Scheme"
-msgstr "Schema"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
+msgid "APPENDIX"
+msgstr "APPENDICE"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:127
-msgid "List of Schemes"
-msgstr "Lista de schemas"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118
+msgid "References-"
+msgstr "Referentias-"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:144
-#: lib/layouts/achemso.layout:155
-msgid "Chart"
-msgstr "Diagramma"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125
+msgid "Note-"
+msgstr "Nota-"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:149
-msgid "List of Charts"
-msgstr "Lista de diagrammas"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
+msgstr ""
+"America Astronomical Society (AASTeX v.6.2) - Societate American Astronomic"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:166
-#: lib/layouts/achemso.layout:177
-msgid "Graph"
-msgstr "Grapho"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210
+#: lib/layouts/ectaart.layout:213
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Autor correspondente"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:171
-msgid "List of Graphs"
-msgstr "Lista de graphos"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:136
+msgid "Corresponding author:"
+msgstr "Autor correspondente:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:215
-msgid "Bibnote"
-msgstr "Bibnote"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65
+#: lib/layouts/egs.layout:388 lib/layouts/svmult.layout:93
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:219
-msgid "bibnote"
-msgstr "bibnote"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196
+#: lib/layouts/apax.inc:641 lib/layouts/apax.inc:668
+msgid "ORCID"
+msgstr "ORCID"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:261
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chimia"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:162
+msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
+msgstr "Insertar ORCID a 16 digitos como xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:264
-msgid "chemistry"
-msgstr "chimia"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197
+#: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90
+#: lib/layouts/egs.layout:415 lib/layouts/iucr.layout:197
+#: lib/layouts/jss.layout:81 lib/layouts/revtex4-x.inc:80
+#: lib/layouts/revtex4.layout:155
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Affiliation:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
-msgid "Teaser"
-msgstr "Teaser"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:167
+#: lib/layouts/revtex4.layout:209
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Collaboration"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
-msgid "Teaser image:"
-msgstr "Imagine Teaser:"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:170
+#: lib/layouts/revtex4.layout:212
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Collaboration:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
-msgid "CRcat"
-msgstr "CRcat"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:203
+msgid "Nocollaboration"
+msgstr "No Collaboration"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
-msgid "CR category"
-msgstr "Categoria CR"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:210
+msgid "No collaboration"
+msgstr "No Collaboration"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
-msgid "CR categories"
-msgstr "Categorias CR"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307
+msgid "Section Appendix"
+msgstr "Section Appendice"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
-msgid "Computing Review Categories"
-msgstr "Computing Review Categories"
-
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
-#: lib/layouts/agutex.layout:177
-#: lib/layouts/apa.layout:220
-#: lib/layouts/apa6.layout:300
-#: lib/layouts/iopart.layout:239
-#: lib/layouts/iopart.layout:253
-#: lib/layouts/jasatex.layout:222
-#: lib/layouts/jasatex.layout:227
-#: lib/layouts/revtex4.layout:227
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:182
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:189
-#: lib/layouts/spie.layout:90
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Recognoscentias"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:245
+msgid "\\Alph{appendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:72
-msgid "Authors"
-msgstr "Autores"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315
+#, fuzzy
+msgid "Subappendix"
+msgstr "Appendice"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:90
-#: lib/layouts/agutex.layout:94
-msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "Nota affiliation"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319
+msgid "Subsection Appendix"
+msgstr "Sottosezione Appendice"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:261
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327
+#, fuzzy
+msgid "Subsubappendix"
+msgstr "Sotto Sottosezione Appendice"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331
+msgid "Subsubsection Appendix"
+msgstr "Sotto Sottosezione Appendice"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:277
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Chemical Society (ACS)"
+msgstr "Americam Chemical Society (ACS) - Societate American de Chimia"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41
+#: lib/layouts/apa.layout:286 lib/layouts/apax.inc:385
+#: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/beamer.layout:324
+#: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:453
+#: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/europecv.layout:201
+#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
+#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:248
+#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrclass.inc:159
+#: lib/layouts/scrclass.inc:172 lib/layouts/scrclass.inc:328
+#: lib/layouts/scrclass.inc:353 lib/layouts/siamltex.layout:206
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:733
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76
+#: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:131 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Titulo breve|T"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:112
-msgid "Author affiliation"
-msgstr "Affiliation de autor"
+#: lib/layouts/achemso.layout:76
+msgid "Short title which will appear in the running header"
+msgstr "Titulo breve que apparera in le capite currente"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:122
-msgid "Author affiliation:"
-msgstr "Affiliation de autor:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmart.layout:125
+msgid "Short name"
+msgstr "Nomine breve"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:142
-#: lib/layouts/egs.layout:498
-#: lib/layouts/kluwer.layout:271
-#: lib/layouts/llncs.layout:256
-#: lib/layouts/siamltex.layout:265
-#: lib/layouts/svglobal.layout:52
-#: lib/layouts/svjog.layout:55
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:105
-msgid "Abstract."
-msgstr "Summario."
+#: lib/layouts/achemso.layout:120
+msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
+msgstr "Le nomine breve que appare in  le pede del ultime pagina de titulo"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:189
-msgid "Acknowledgments."
-msgstr "Recognoscentias."
+#: lib/layouts/achemso.layout:131
+msgid "Alt Affiliation"
+msgstr "Affiliation alternative"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:74
-#: lib/layouts/amsbook.layout:83
-#: lib/layouts/beamer.layout:174
-#: lib/layouts/egs.layout:579
-#: lib/layouts/isprs.layout:179
-#: lib/layouts/spie.layout:31
-#: lib/layouts/aguplus.inc:37
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35
-#: lib/layouts/svcommon.inc:249
-msgid "Section*"
-msgstr "Section*"
+#: lib/layouts/achemso.layout:144
+msgid "Also Affiliation"
+msgstr "Affiliation de plus"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:84
-msgid "SpecialSection"
-msgstr "Section special"
+#: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141
+#: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48
+#: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:871
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:93
-msgid "SpecialSection*"
-msgstr "Section special*"
+#: lib/layouts/achemso.layout:163 lib/layouts/europasscv.layout:144
+#: lib/layouts/europecv.layout:143 lib/layouts/lettre.layout:394
+#: lib/layouts/moderncv.layout:213
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:95
-#: lib/layouts/beamer.layout:176
-#: lib/layouts/beamer.layout:220
-#: lib/layouts/beamer.layout:264
-#: lib/layouts/memoir.layout:161
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81
-#: lib/layouts/svcommon.inc:284
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "Sin numero"
+#: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:384
+#: lib/layouts/g-brief.layout:127 lib/layouts/moderncv.layout:184
+msgid "Phone"
+msgstr "Telephono"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:116
-#: lib/layouts/amsbook.layout:92
-#: lib/layouts/beamer.layout:218
-#: lib/layouts/egs.layout:599
-#: lib/layouts/isprs.layout:190
-#: lib/layouts/aguplus.inc:52
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:46
-#: lib/layouts/svcommon.inc:257
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Sub-section*"
+#: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:130
+#: lib/layouts/moderncv.layout:187
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telephono:"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:137
-#: lib/layouts/amsbook.layout:100
-#: lib/layouts/beamer.layout:262
-#: lib/layouts/isprs.layout:199
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:265
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Sub sub-section*"
+#: lib/layouts/achemso.layout:187
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Abbreviationes"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:135
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Capitulo exercitios"
+#: lib/layouts/achemso.layout:193
+msgid "Abbreviations:"
+msgstr "Abbreviationes:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:51
-msgid "RightHeader"
-msgstr "Capite dextere"
+#: lib/layouts/achemso.layout:206
+msgid "Schemes"
+msgstr "Schemas"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:60
-msgid "Right header:"
-msgstr "Capite dextere:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
+msgid "Scheme"
+msgstr "Schema"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:83
-#: lib/layouts/apa6.layout:240
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Summario:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:216
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "Lista de schemas"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:100
-#: lib/layouts/apa6.layout:58
-msgid "Short title:"
-msgstr "Titulo breve:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:230
+msgid "Charts"
+msgstr "Graphicos o Diagrammas"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:129
-#: lib/layouts/apa6.layout:88
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "Duo autores"
+#: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/achemso.layout:246
+msgid "Chart"
+msgstr "Diagramma"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:136
-#: lib/layouts/apa6.layout:96
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "Tres autores"
+#: lib/layouts/achemso.layout:240
+msgid "List of Charts"
+msgstr "Lista de diagrammas"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:143
-#: lib/layouts/apa6.layout:104
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "Quatro autores"
+#: lib/layouts/achemso.layout:254
+msgid "Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "Graphos[[mathematic]]"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:162
-#: lib/layouts/apa6.layout:160
-#: lib/layouts/egs.layout:326
-#: lib/layouts/revtex4.layout:160
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Affiliation:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:260 lib/layouts/achemso.layout:272
+msgid "Graph[[mathematical]]"
+msgstr "Grapho"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:171
-#: lib/layouts/apa6.layout:168
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "Duo affiliationes"
+#: lib/layouts/achemso.layout:266
+msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "Lista de graphos"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:178
-#: lib/layouts/apa6.layout:175
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "Tres affiliationes"
+#: lib/layouts/achemso.layout:302
+msgid "SupplementalInfo"
+msgstr "Information supplementari"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:185
-#: lib/layouts/apa6.layout:182
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "Quatro affiliationes"
+#: lib/layouts/achemso.layout:305
+msgid "Supporting Information Available"
+msgstr "Supportante information disponibile"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:211
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Recognoscentias:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:311
+msgid "TOC entry"
+msgstr "Entrata de indice general"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:225
-#: lib/layouts/apa6.layout:337
-msgid "ThickLine"
-msgstr "Linea grossa"
+#: lib/layouts/achemso.layout:315
+msgid "Graphical TOC Entry"
+msgstr "Entrata de Indice general graphic"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:235
-#: lib/layouts/apa6.layout:347
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Didascalia centrate"
+#: lib/layouts/achemso.layout:321
+msgid "Bibnote"
+msgstr "Bibnote"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:245
-#: lib/layouts/apa6.layout:357
-#: lib/layouts/scrclass.inc:265
-#: lib/layouts/scrclass.inc:285
-msgid "Senseless!"
-msgstr "Sin senso!"
+#: lib/layouts/achemso.layout:325
+msgid "bibnote"
+msgstr "bibnote"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:255
-#: lib/layouts/apa6.layout:367
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Adapta figura"
+#: lib/layouts/achemso.layout:344
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chimia"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:261
-#: lib/layouts/apa6.layout:373
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "Adapta bitmap"
+#: lib/layouts/achemso.layout:347
+msgid "chemistry"
+msgstr "chimia"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:328
-#: lib/layouts/apa6.layout:440
-#: lib/layouts/egs.layout:89
-#: lib/layouts/kluwer.layout:99
-#: lib/layouts/llncs.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:94
-#: lib/layouts/paper.layout:94
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:66
-#: lib/layouts/scrclass.inc:100
-#: lib/layouts/stdsections.inc:131
-#: lib/layouts/svcommon.inc:228
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Sub-paragrapho"
+#: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362
+#: lib/languages:1039
+msgid "Latin"
+msgstr "Latino"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:375
-#: lib/layouts/apa6.layout:490
-msgid "Seriate"
-msgstr "In succession"
+#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
+msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
+msgstr "ACM SIGS (Stilo 'Alternate', obsolete)"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:391
-#: lib/layouts/apa.layout:392
-#: lib/layouts/apa6.layout:507
-#: lib/layouts/apa6.layout:508
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:33 lib/layouts/acmart.layout:422
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
+msgid "Terms"
+msgstr "Terminos"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:111
-msgid "FiveAuthors"
-msgstr "Cinque Autores"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:39
+msgid "General terms:"
+msgstr "Terminos general:"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:118
-msgid "SixAuthors"
-msgstr "Sex Autores"
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
+msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, obsolete)"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:125
-msgid "LeftHeader"
-msgstr "Capite sinistre"
+#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
+msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:134
-msgid "Left header:"
-msgstr "Capite sinistre:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/revtex4-x.inc:234
+#: lib/layouts/revtex4.layout:216
+msgid "Thanks"
+msgstr "Gratias"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:189
-msgid "FiveAffiliations"
-msgstr "Cinque Affiliationes"
+#: lib/layouts/acmart.layout:100
+msgid "Thanks: "
+msgstr "Gratias: "
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:196
-msgid "SixAffiliations"
-msgstr "Sex Affiliationes"
+#: lib/layouts/acmart.layout:106
+msgid "ACM Journal"
+msgstr "Jornal de ACM"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:204
-#: lib/layouts/elsart.layout:392
-#: lib/layouts/iopart.layout:95
-#: lib/layouts/llncs.layout:362
-#: lib/layouts/powerdot.layout:194
-#: lib/layouts/slides.layout:167
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:336
+#: lib/layouts/apax.inc:344 lib/layouts/apax.inc:353 lib/layouts/apax.inc:361
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preambulo"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:217
-#: lib/layouts/beamer.layout:1181
-#: lib/layouts/powerdot.layout:206
-msgid "Note:"
-msgstr "Nota:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:111
+msgid "Journal's Short Name: "
+msgstr "Nomine breve de Jornal: "
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:264
-#: lib/layouts/ectaart.layout:120
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:265
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:212
-#: lib/layouts/iopart.layout:210
-#: lib/layouts/jasatex.layout:201
-#: lib/layouts/kluwer.layout:289
-#: lib/layouts/paper.layout:175
-#: lib/layouts/revtex4.layout:263
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150
-#: lib/layouts/spie.layout:48
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Parolas clave:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:122
+msgid "ACM Conference"
+msgstr "Conferentia de ACM"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:272
-msgid "AuthorNote"
-msgstr "Nota de Autor"
+#: lib/layouts/acmart.layout:129
+msgid "Full name"
+msgstr "Nomine complete"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:291
-msgid "Author Note:"
-msgstr "Apostilla de autor:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:137
+msgid "Venue"
+msgstr "Luogo"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:305
-#: lib/layouts/egs.layout:335
-msgid "Journal"
-msgstr "Jornal"
+#: lib/layouts/acmart.layout:140
+msgid "Conference Name: "
+msgstr "Nomine del conferentia: "
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:306
-#: lib/layouts/apa6.layout:314
-#: lib/layouts/apa6.layout:323
-#: lib/layouts/apa6.layout:331
-msgid "Preamble"
-msgstr "Preambulo"
+#: lib/layouts/acmart.layout:147
+msgid "Short title"
+msgstr "Titulo breve"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:322
-msgid "CopNum"
-msgstr "Numero copias"
+#: lib/layouts/acmart.layout:184
+msgid "Email address: "
+msgstr "Adresse de E-Posta: "
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:330
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
-msgid "Volume"
-msgstr "Tomo"
+#: lib/layouts/acmart.layout:198
+msgid "ORCID: "
+msgstr "ORCID: "
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:466
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:218
+msgid "Affiliation: "
+msgstr "Affiliation: "
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
-msgid "LatinOn"
-msgstr "LatinOn"
-
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
-msgid "Latin on"
-msgstr "Latin on"
-
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
-msgid "LatinOff"
-msgstr "LatinOff"
-
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
-msgid "Latin off"
-msgstr "Latin off"
-
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:28
-#: lib/layouts/beamer.layout:272
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:28
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "Photogramma"
-
-#: lib/layouts/article.layout:19
-#: lib/layouts/beamer.layout:109
-#: lib/layouts/beamer.layout:124
-#: lib/layouts/memoir.layout:52
-#: lib/layouts/mwart.layout:24
-#: lib/layouts/paper.layout:46
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:21
-#: lib/layouts/svmult.layout:102
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/numreport.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:51
-#: lib/layouts/stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/svcommon.inc:107
-msgid "Part"
-msgstr "Parte"
+#: lib/layouts/acmart.layout:222
+msgid "Additional Affiliation"
+msgstr "Affiliation additional"
 
-#: lib/layouts/article.layout:31
-#: lib/layouts/mwart.layout:35
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:31
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/svcommon.inc:240
-msgid "Part*"
-msgstr "Parte*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:224
+msgid "Additional Affiliation: "
+msgstr "Affiliation additional: "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:156
-msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Section \\arabic{section}"
+#: lib/layouts/acmart.layout:228 lib/layouts/acmart.layout:232
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:169
-#: lib/layouts/powerdot.layout:231
-#: lib/layouts/numarticle.inc:10
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}"
+#: lib/layouts/acmart.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:239
+#: lib/layouts/paper.layout:186
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:199
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
+msgid "Department"
+msgstr "Departimento"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:213
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/acmart.layout:256 lib/layouts/acmart.layout:258
+msgid "Street Address"
+msgstr "Adresse de strata"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:243
-msgid "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "Sub-sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsubsection}"
+#: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
+#: lib/layouts/iucr.layout:80 lib/layouts/iucr.layout:85
+msgid "City"
+msgstr "Citate"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:257
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+#: lib/layouts/acmart.layout:280 lib/layouts/acmart.layout:282
+#: lib/layouts/iucr.layout:102 lib/layouts/iucr.layout:105
+msgid "Country"
+msgstr "Pais"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:273
-#: lib/layouts/beamer.layout:315
-#: lib/layouts/beamer.layout:353
-#: lib/layouts/beamer.layout:392
-#: lib/layouts/beamer.layout:421
-msgid "Frames"
-msgstr "Photogrammas"
+#: lib/layouts/acmart.layout:292 lib/layouts/acmart.layout:294
+#: lib/layouts/g-brief.layout:92
+msgid "State"
+msgstr "Stato"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:290
-msgid "Frame"
-msgstr "Photogrammas"
+#: lib/layouts/acmart.layout:304 lib/layouts/acmart.layout:306
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Codice postal"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:314
-msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr "Photogramma simple"
+#: lib/layouts/acmart.layout:316
+msgid "TitleNote"
+msgstr "Nota de titulo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:331
-msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr "Photogramma semplice"
+#: lib/layouts/acmart.layout:326
+msgid "Title Note: "
+msgstr "Nota de titulo: "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:352
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "Repite photogramma"
+#: lib/layouts/acmart.layout:332
+msgid "SubtitleNote"
+msgstr "Nota de Sub-Titulo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:369
-msgid "Again frame with label"
-msgstr "Repite photogramma con etiquetta"
+#: lib/layouts/acmart.layout:334
+msgid "Subtitle Note: "
+msgstr "Nota deSub-Titulo: "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:391
-msgid "EndFrame"
-msgstr "Fin photogramma"
+#: lib/layouts/acmart.layout:338 lib/layouts/apax.inc:304
+msgid "AuthorNote"
+msgstr "Nota de Autor"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:405
-msgid "________________________________"
-msgstr "________________________________"
+#: lib/layouts/acmart.layout:340
+msgid "Note: "
+msgstr "Nota: "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:420
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "Sub-titulo photogramma"
+#: lib/layouts/acmart.layout:344
+msgid "ACM Volume"
+msgstr "Tomo ACM"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:443
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
+#: lib/layouts/acmart.layout:346
+msgid "Volume: "
+msgstr "Tomo: "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:444
-#: lib/layouts/beamer.layout:468
-#: lib/layouts/beamer.layout:469
-#: lib/layouts/beamer.layout:480
-#: lib/layouts/beamer.layout:498
-#: lib/layouts/beamer.layout:529
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
+#: lib/layouts/acmart.layout:350
+msgid "ACM Number"
+msgstr "Numero de ACM"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:456
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Initia columna (augmenta profunditate!), largessa:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:352
+msgid "Number: "
+msgstr "Numero: "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:497
-msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "Columnas centrate alineate"
+#: lib/layouts/acmart.layout:356
+msgid "ACM Article"
+msgstr "Articulo de ACM"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:509
-msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "Columnas (centrate alineate)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:358
+msgid "Article: "
+msgstr "Articulo: "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:528
-msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "Columnas alineate in alto"
+#: lib/layouts/acmart.layout:362
+msgid "ACM Year"
+msgstr "Anno de ACM"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:540
-msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "Columnas (alineate in alto)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:364
+msgid "Year: "
+msgstr "Anno: "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:560
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#: lib/layouts/acmart.layout:368
+msgid "ACM Month"
+msgstr "Mense de ACM"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:561
-#: lib/layouts/beamer.layout:587
-#: lib/layouts/beamer.layout:614
-#: lib/layouts/beamer.layout:640
-#: lib/layouts/beamer.layout:666
-msgid "Overlays"
-msgstr "Superpositiones"
+#: lib/layouts/acmart.layout:370
+msgid "Month: "
+msgstr "Mense: "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:576
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+#: lib/layouts/acmart.layout:374
+msgid "ACM Art Seq Num"
+msgstr "ACM - Num Seq Art"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:586
-#: lib/layouts/beamer.layout:597
-msgid "Overprint"
-msgstr "Super-imprime"
+#: lib/layouts/acmart.layout:376
+msgid "Article Sequential Number: "
+msgstr "Numero sequential de articulo: "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:613
-msgid "OverlayArea"
-msgstr "Area de superposition"
+#: lib/layouts/acmart.layout:380
+msgid "ACM Submission ID"
+msgstr "ACM - ID submission"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:624
-msgid "Overlayarea"
-msgstr "Area de superposition"
+#: lib/layouts/acmart.layout:382
+msgid "Submission ID: "
+msgstr "ID de submission: "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:639
-msgid "Uncover"
-msgstr "Revela"
+#: lib/layouts/acmart.layout:386
+msgid "ACM Price"
+msgstr "Precio de ACM"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:650
-msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Revelate sur diapositivas"
+#: lib/layouts/acmart.layout:388
+msgid "Price: "
+msgstr "Precio: "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:665
-msgid "Only"
-msgstr "Solmente"
+#: lib/layouts/acmart.layout:392
+msgid "ACM ISBN"
+msgstr "ACM ISBN"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:676
-msgid "Only on slides"
-msgstr "Solmente sur diapositivas"
+#: lib/layouts/acmart.layout:394
+msgid "ISBN: "
+msgstr "ISBN: "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:692
-msgid "Block"
-msgstr "Bloco"
+#: lib/layouts/acmart.layout:398
+msgid "ACM DOI"
+msgstr "ACM DOI"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:693
-#: lib/layouts/beamer.layout:719
-#: lib/layouts/beamer.layout:749
-msgid "Blocks"
-msgstr "Blocos"
+#: lib/layouts/acmart.layout:400
+msgid "ACM DOI: "
+msgstr "ACM DOI: "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:703
-msgid "Block:"
-msgstr "Bloco:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:404
+msgid "ACM Badge R"
+msgstr "ACM - Segno R"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:718
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr "Bloco de exemplo"
+#: lib/layouts/acmart.layout:406
+msgid "ACM Badge R: "
+msgstr "ACM - Insigna R "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:729
-msgid "Example Block:"
-msgstr "Bloco de exemplo:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:410
+msgid "ACM Badge L"
+msgstr "ACM - Segno L"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:748
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "Bloco de aviso"
+#: lib/layouts/acmart.layout:412
+msgid "ACM Badge L: "
+msgstr "ACM - Insigna L "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:759
-msgid "Alert Block:"
-msgstr "Bloco de aviso:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:416
+msgid "Start Page"
+msgstr "Pagina Initial"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:781
-#: lib/layouts/beamer.layout:813
-#: lib/layouts/beamer.layout:838
-#: lib/layouts/beamer.layout:860
-#: lib/layouts/beamer.layout:903
-#: lib/layouts/beamer.layout:1006
-msgid "Titling"
-msgstr "Titular"
+#: lib/layouts/acmart.layout:418
+msgid "Start Page: "
+msgstr "Pagina Initial: "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:804
-msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Titulo (photogramma simple)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:424
+msgid "Terms: "
+msgstr "Terminos: "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:880
-msgid "InstituteMark"
-msgstr "Nota istituto"
+#: lib/layouts/acmart.layout:430
+msgid "Keywords: "
+msgstr "Parolas clave: "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:884
-msgid "Institute mark"
-msgstr "Nota instituto"
+#: lib/layouts/acmart.layout:434
+msgid "CCSXML"
+msgstr "CCSXML"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:949
-#: lib/layouts/egs.layout:98
-#: lib/layouts/powerdot.layout:308
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-msgid "Quotation"
-msgstr "Citation"
+#: lib/layouts/acmart.layout:445
+msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
+msgstr "Schema de classification informatic (XML) "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:968
-#: lib/layouts/egs.layout:116
-#: lib/layouts/powerdot.layout:328
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
-msgid "Quote"
-msgstr "Cita"
+#: lib/layouts/acmart.layout:456
+msgid "CCS Description"
+msgstr "Description de CCS"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:985
-#: lib/layouts/egs.layout:206
-#: lib/layouts/powerdot.layout:346
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:52
-msgid "Verse"
-msgstr "Verso"
+#: lib/layouts/acmart.layout:459
+msgid "Significance"
+msgstr "Significantia"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1005
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "Titulo Graphic"
+#: lib/layouts/acmart.layout:461
+msgid "Computing Classification Scheme: "
+msgstr ""
+"Computing Classification Scheme (Schema de classification computational): "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1030
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Theorems"
-msgstr "Theoremas"
+#: lib/layouts/acmart.layout:474
+msgid "Set Copyright"
+msgstr "Fixa Copyright"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1040
-#: lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
-msgid "Corollary."
-msgstr "Corollario."
+#: lib/layouts/acmart.layout:476
+msgid "Set Copyright: "
+msgstr "Fixa Copyright: "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1060
-#: lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
-msgid "Definition."
-msgstr "Definition."
+#: lib/layouts/acmart.layout:480
+msgid "Copyright Year"
+msgstr "Anno de copyright"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1063
-msgid "Definitions"
-msgstr "Definitiones"
+#: lib/layouts/acmart.layout:482
+msgid "Copyright Year: "
+msgstr "Anno de copyright: "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1066
-msgid "Definitions."
-msgstr "Definitiones."
+#: lib/layouts/acmart.layout:486 lib/layouts/acmart.layout:489
+msgid "Teaser Figure"
+msgstr "Imagine Teaser"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1072
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
-msgid "Example."
-msgstr "Exemplo."
+#: lib/layouts/acmart.layout:495 lib/layouts/aguplus.inc:111
+#: lib/layouts/copernicus.layout:171 lib/layouts/egs.layout:492
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:199
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:192
+msgid "Received"
+msgstr "Recipite"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1080
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
+#: lib/layouts/acmart.layout:498
+msgid "Stage"
+msgstr "Stage"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1083
-msgid "Examples."
-msgstr "Exemplos."
+#: lib/layouts/acmart.layout:501
+msgid "Received: "
+msgstr "Recipite: "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1087
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
-#: lib/layouts/theorems.inc:136
-#: lib/layouts/theorems.inc:146
-#: lib/layouts/theorems.inc:149
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
-msgid "Fact"
-msgstr "Facto"
+#: lib/layouts/acmart.layout:509
+msgid "ShortAuthors"
+msgstr "Autores breve"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1090
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
-msgid "Fact."
-msgstr "Facto."
+#: lib/layouts/acmart.layout:517
+msgid "Short authors: "
+msgstr "Autores breve: "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1102
-#: lib/layouts/foils.layout:295
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
-msgid "Theorem."
-msgstr "Theorema."
+#: lib/layouts/acmart.layout:531
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Barra lateral"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1107
-msgid "Separator"
-msgstr "Separator"
+#: lib/layouts/acmart.layout:535
+msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
+msgstr "Barra lateral (solmente sigchi-a)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1121
-msgid "___"
-msgstr "___"
+#: lib/layouts/acmart.layout:545
+msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
+msgstr "Figura de margin (solmente siqchi-a)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1131
-#: lib/layouts/egs.layout:633
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "Codice LyX"
+#: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1743
+#: lib/layouts/powerdot.layout:585 lib/layouts/sciposter.layout:110
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/tufte-book.layout:293
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista de figuras"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1169
-msgid "NoteItem"
-msgstr "Nota punctate"
+#: lib/layouts/acmart.layout:558
+msgid "Margin table (sigchi-a only)"
+msgstr "Tabella a Margine (solmente sigchi-a)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1197
-#: lib/layouts/beamer.layout:1199
-msgid "Alert"
-msgstr "Bloco aviso"
+#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1729
+#: lib/layouts/powerdot.layout:567 lib/layouts/sciposter.layout:125
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:277
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista de tabellas"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1208
-#: lib/layouts/beamer.layout:1210
-#: lib/layouts/svcommon.inc:68
-#: lib/layouts/svcommon.inc:95
-#: lib/layouts/svcommon.inc:102
-msgid "Structure"
-msgstr "Structura"
+#: lib/layouts/acmart.layout:569 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
+msgid "Definitions & Theorems"
+msgstr "Definitiones & Theoremas"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:593 lib/layouts/beamer.layout:1338
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:41 lib/layouts/theorems.inc:37
+msgid "Additional Theorem Text"
+msgstr "Texto de theorema additional"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:594 lib/layouts/beamer.layout:1339
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:38
+msgid "Additional text appended to the theorem header"
+msgstr "Texto additional appendite al capite de theorema"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:608 lib/layouts/heb-article.layout:38
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpd.layout:438
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 lib/layouts/theorems.inc:52
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "Theorema \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1219
-msgid "ArticleMode"
-msgstr "Modo articulo"
+#: lib/layouts/acmart.layout:622 lib/layouts/heb-article.layout:74
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:84
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Corollario \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1224
-msgid "Article"
-msgstr "Articulo"
+#: lib/layouts/acmart.layout:629 lib/layouts/heb-article.layout:63
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:107
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lemma \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1229
-msgid "PresentationMode"
-msgstr "Modo presentation"
+#: lib/layouts/acmart.layout:636 lib/layouts/theorems-ams.inc:130
+#: lib/layouts/theorems.inc:130
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposition \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1234
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentation"
+#: lib/layouts/acmart.layout:643 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
+#: lib/layouts/theorems.inc:153
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Conjectura \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1241
-#: lib/layouts/powerdot.layout:373
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:11
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-#: src/insets/Inset.cpp:97
-msgid "Table"
-msgstr "Tabella"
+#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/heb-article.layout:96
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:199
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definition \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1246
-#: lib/layouts/powerdot.layout:377
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:222
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:16
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de tabellas"
+#: lib/layouts/acmart.layout:663 lib/layouts/theorems-ams.inc:228
+#: lib/layouts/theorems.inc:228
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Exemplo \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1255
-#: lib/layouts/powerdot.layout:385
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: lib/layouts/acmart.layout:666
+msgid "Print Only"
+msgstr "Imprime solmente"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1260
-#: lib/layouts/powerdot.layout:389
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:235
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:31
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de figuras"
+#: lib/layouts/acmart.layout:673
+msgid "Print version only"
+msgstr "Solmente version de imprimer"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:31
-#: lib/layouts/hollywood.layout:40
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Dialogo"
+#: lib/layouts/acmart.layout:676
+msgid "Screen Only"
+msgstr "Solmente de schermo"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:42
-#: lib/layouts/hollywood.layout:208
-msgid "Narrative"
-msgstr "Narrative"
+#: lib/layouts/acmart.layout:679
+msgid "Screen version only"
+msgstr "Solmente version de schermo"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:58
-msgid "ACT"
-msgstr "ACTO"
+#: lib/layouts/acmart.layout:682
+msgid "Anonymous Suppression"
+msgstr "Suppression de anonyme"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:70
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "ACTO \\arabic{act}"
+#: lib/layouts/acmart.layout:685
+msgid "Non anonymous only"
+msgstr "Solmente non anonyme"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:74
-#: lib/layouts/broadway.layout:101
-msgid "SCENE"
-msgstr "SCENA"
+#: lib/layouts/acmart.layout:706 lib/layouts/acmart.layout:710
+msgid "Grant Sponsor"
+msgstr "Protector de concession"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:86
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
+#: lib/layouts/acmart.layout:714 lib/layouts/acmart.layout:750
+msgid "Sponsor ID"
+msgstr "ID de protector"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:90
-msgid "SCENE*"
-msgstr "SCENA*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:735 lib/layouts/acmart.layout:739
+msgid "Grant Number"
+msgstr "Numero de concession"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:105
-#: lib/layouts/broadway.layout:116
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "AL ELEVATION:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
+msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:121
-#: lib/layouts/hollywood.layout:144
-msgid "Speaker"
-msgstr "Parlator"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
+msgid "TOG online ID"
+msgstr "ID in linea de TOG"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:134
-#: lib/layouts/hollywood.layout:159
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Parenthetic"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
+msgid "Online ID:"
+msgstr "ID de In linea:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:145
-#: lib/layouts/hollywood.layout:170
-msgid "("
-msgstr "("
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
+msgid "TOG volume"
+msgstr "Tomo de TOG"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:147
-#: lib/layouts/hollywood.layout:172
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
+msgid "Volume number:"
+msgstr "Numero de tomo:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:158
-#: lib/layouts/broadway.layout:168
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "TELA"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+msgid "TOG number"
+msgstr "Numero de TOG"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:212
-#: lib/layouts/egs.layout:225
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305
-#: lib/layouts/siamltex.layout:299
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
-msgid "Right Address"
-msgstr "Adresse dextere"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
+msgid "Article number:"
+msgstr "Numero de articulo:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:35
-msgid "Mainline"
-msgstr "Principal"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
+msgid "Set copyright"
+msgstr "Fixa Copyright"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:42
-msgid "Mainline:"
-msgstr "Principal:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
+msgid "Copyright type:"
+msgstr "Typo de copyright:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:61
-msgid "Variation"
-msgstr "Variation"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
+msgid "Copyright year"
+msgstr "Anno de copyright"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:65
-msgid "Variation:"
-msgstr "Variation:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
+msgid "Year of copyright:"
+msgstr "Anno de copyright:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:71
-msgid "SubVariation"
-msgstr "Sub-variation"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
+msgid "Conference info"
+msgstr "Information de Conferentia"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:74
-msgid "Subvariation:"
-msgstr "Sub-variation:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
+msgid "Conference info:"
+msgstr "Information de Conferentia:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:80
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "Sub-variation2"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
+msgid "Conference name"
+msgstr "Nomine del conferentia"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:83
-msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Sub-variation(2):"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:89
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "Sub-variation3"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
+msgid "ISBN:"
+msgstr "ISBN:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:92
-msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Sub-variation(3):"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
+msgid "DOI"
+msgstr "DOI"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:98
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "Sub-variation4"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
+msgid "Article DOI:"
+msgstr "DOI de Articulo:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
+msgid "TOG article DOI"
+msgstr "DOI de articulo de TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
+msgid "PDF author"
+msgstr "Autor de PDF"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
+msgid "PDF author:"
+msgstr "Autor de PDF::"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:203
+msgid "Keyword list"
+msgstr "Lista de Parolas clave"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:210
+msgid "Concept list"
+msgstr "Lista Conceptos"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:101
-msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Sub-variation(4):"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:217
+msgid "Print copyright"
+msgstr "Imprime copyright"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:107
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "Sub-variation5"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:221 lib/layouts/acmsiggraph.layout:178
+msgid "Teaser"
+msgstr "Teaser"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:110
-msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Sub-variation5):"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:232 lib/layouts/acmsiggraph.layout:188
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "Imagine Teaser:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:117
-msgid "HideMoves"
-msgstr "Motiones celate"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:269 lib/layouts/acmsiggraph.layout:225
+msgid "CR categories"
+msgstr "Categorias CR"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:122
-msgid "HideMoves:"
-msgstr "Motiones celate:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:277 lib/layouts/acmsiggraph.layout:233
+msgid "CR Categories:"
+msgstr "Categorias CR:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:127
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "Chacchiero"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:285 lib/layouts/acmsiggraph.layout:241
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRcat"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:131
-msgid "[chessboard]"
-msgstr "[chacchiero]"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:290 lib/layouts/acmsiggraph.layout:246
+msgid "CR category"
+msgstr "Categoria CR"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:140
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "Tabula centrate"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:307 lib/layouts/acmsiggraph.layout:263
+msgid "CR-number"
+msgstr "Numero-CR"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:145
-msgid "[centered board]"
-msgstr "[tabula centrate]"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:308 lib/layouts/acmsiggraph.layout:264
+msgid "Number of the category"
+msgstr "Numero del categoria"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:155
-msgid "HighLight"
-msgstr "Evidentia"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:313
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:314 lib/layouts/acmsiggraph.layout:269
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Sub-categoria"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:160
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Evidentias :"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:319 lib/layouts/acmsiggraph.layout:275
+msgid "Third-level"
+msgstr "Tertie nivello"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:175
-msgid "Arrow"
-msgstr "Flecha"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
+msgid "Third-level of the category"
+msgstr "Tertie nivello del categoria"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:180
-msgid "Arrow:"
-msgstr "Flecha:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:326 lib/layouts/acmsiggraph.layout:282
+msgid "ShortCite"
+msgstr "Citation breve"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:186
-msgid "KnightMove"
-msgstr "Motion  cavallo"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331 lib/layouts/acmsiggraph.layout:287
+msgid "Short cite"
+msgstr "Citation breve"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:191
-msgid "KnightMove:"
-msgstr "Motion  cavallo:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:339 lib/layouts/acmsiggraph.layout:295
+#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:188
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-posta"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:28
-msgid "DinBrief"
-msgstr "DinBrief"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
+msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
+msgstr "Articulo ACM SIGGRAPH (plus vetere que 0.91, obsolete)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
-#: lib/layouts/frletter.layout:16
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:15
-#: lib/layouts/lettre.layout:55
-#: lib/layouts/lettre.layout:481
-#: lib/layouts/stdletter.inc:35
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Adresse destinatario"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
+msgid "TOG project URL"
+msgstr "URL de projecto de TOG"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49
-#: lib/layouts/ectaart.layout:66
-#: lib/layouts/elsart.layout:139
-#: lib/layouts/g-brief.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:726
-#: lib/layouts/revtex.layout:132
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:62
-#: lib/layouts/siamltex.layout:291
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:130
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+msgid "Project URL:"
+msgstr "URL de projecto:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:61
-#: lib/layouts/frletter.layout:12
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:10
-#: lib/layouts/lettre.layout:33
-#: lib/layouts/lettre.layout:137
-#: lib/layouts/stdletter.inc:24
-msgid "My Address"
-msgstr "Mi adresse"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+msgid "TOG video URL"
+msgstr "URL de video TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
+msgid "Video URL:"
+msgstr "URL de video:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
+msgid "TOG data URL"
+msgstr "URL de datos de TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
+msgid "Data URL:"
+msgstr "URL de datos:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
+msgid "TOG code URL"
+msgstr "URL de codice de TOG"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
+msgid "Code URL:"
+msgstr "URL de codice:"
+
+#: lib/layouts/agums.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+msgstr "Articulo AGUPLUS (American Geophysical Union)"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77
+#: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:342
+#: lib/layouts/egs.layout:682 lib/layouts/isprs.layout:192
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:51 lib/layouts/spie.layout:32
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/svcommon.inc:279
+msgid "Section*"
+msgstr "Section*"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:63
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Adresse mittente:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119
+#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:407
+#: lib/layouts/egs.layout:703 lib/layouts/isprs.layout:203
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:67 lib/layouts/stdstarsections.inc:61
+#: lib/layouts/svcommon.inc:287
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Sub-section*"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
-msgid "Return address"
-msgstr "Adresse de retorno"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:165
+#: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:365
+#: lib/layouts/apax.inc:464 lib/layouts/egs.layout:78
+#: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:148
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:97
+#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:47
+#: lib/layouts/revtex4.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:122
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:167
+#: lib/layouts/svcommon.inc:247
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragrapho"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:73
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "Adresse de retorno:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:93
+#: lib/layouts/svcommon.inc:303
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragrapho*"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
-msgid "Postal comment"
-msgstr "Commento postal"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:14
+#: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/simplecv.layout:144
+msgid "Left Header"
+msgstr "Capite sinistre"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:83
-msgid "Postal Remark:"
-msgstr "Commento postal:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
+#: lib/layouts/foils.layout:220
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Capite sinistre:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
-msgid "Handling"
-msgstr "Tractamento"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
+#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/simplecv.layout:163
+msgid "Right Header"
+msgstr "Capite dextere"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:90
-msgid "Handling:"
-msgstr "Tractamento:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
+#: lib/layouts/foils.layout:228
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Capite dextere:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:94
-#: lib/layouts/g-brief.layout:103
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:757
-#: lib/layouts/lettre.layout:59
-#: lib/layouts/lettre.layout:450
-msgid "YourRef"
-msgstr "Vostre ref."
+#: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:176
+#: lib/layouts/egs.layout:505
+msgid "Received:"
+msgstr "Recipite:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:206
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Vostre ref.:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:208
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpc.layout:221
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:210 lib/layouts/ijmpd.layout:214
+msgid "Revised"
+msgstr "Revidite"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:100
-#: lib/layouts/g-brief.layout:96
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:736
-#: lib/layouts/lettre.layout:61
-#: lib/layouts/lettre.layout:466
-msgid "MyRef"
-msgstr "Mi referentia"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:214
+msgid "Revised:"
+msgstr "Revidite:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:227
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Nostre referentia:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:183
+#: lib/layouts/egs.layout:514
+msgid "Accepted"
+msgstr "Acceptate"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:106
-msgid "Writer"
-msgstr "Scriptor"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:188
+#: lib/layouts/egs.layout:527
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Acceptate:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:108
-msgid "Writer:"
-msgstr "Scriptor:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:112
-#: lib/layouts/frletter.layout:40
-#: lib/layouts/g-brief.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:891
-#: lib/layouts/lettre.layout:67
-#: lib/layouts/lettre.layout:568
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:132
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:167
-#: lib/layouts/stdletter.inc:71
-msgid "Signature"
-msgstr "Signatura"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+msgid "CCC code:"
+msgstr "Codice CCC:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
-#: lib/layouts/g-brief.layout:57
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:901
-#: lib/layouts/lettre.layout:571
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
-#: lib/layouts/stdletter.inc:83
-msgid "Signature:"
-msgstr "Signatura:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:119
-msgid "Bottomtext"
-msgstr "In basso a sinistra"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "PaperId"
+msgstr "Id. articulo"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
-msgid "Bottom text:"
-msgstr "Texto a pede de pagina:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Id. articulo:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:129
-msgid "Area code"
-msgstr "Codice postal"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "Adresse de autor"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:131
-msgid "Area Code:"
-msgstr "Codice postal:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Adresse autor:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:135
-#: lib/layouts/lettre.layout:37
-#: lib/layouts/lettre.layout:286
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:146
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
-#: lib/layouts/stdletter.inc:126
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telephono"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "SlugComment"
+msgstr "Commento interlinea"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:137
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:149
-#: lib/layouts/stdletter.inc:129
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Telephono:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Commento interlinea:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:142
-#: lib/layouts/lettre.layout:35
-#: lib/layouts/lettre.layout:256
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:181
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263
-#: lib/layouts/stdletter.inc:119
-msgid "Location"
-msgstr "Location"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
+msgid "Plates"
+msgstr "Plattos"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:184
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267
-#: lib/layouts/stdletter.inc:122
-msgid "Location:"
-msgstr "Location:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:185
+msgid "Planotables"
+msgstr "Planotables"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:154
-#: lib/layouts/g-brief.layout:192
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:810
-#: lib/layouts/lettre.layout:226
-#: lib/layouts/revtex.layout:112
-#: lib/layouts/revtex4.layout:142
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:243
-#: lib/layouts/siamltex.layout:241
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:80
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230
+msgid "Plate"
+msgstr "Folio"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:159
-#: lib/layouts/lettre.layout:57
-#: lib/layouts/lettre.layout:428
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:196
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:280
-#: lib/layouts/scrclass.inc:192
-msgid "Subject"
-msgstr "Subjecto"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:200
+msgid "Planotable"
+msgstr "Planotable"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:161
-#: lib/layouts/lettre.layout:433
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:199
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284
-msgid "Subject:"
-msgstr "Subjecto:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1724
+#: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/powerdot.layout:645
+#: lib/layouts/sciposter.layout:120 lib/layouts/stdfloats.inc:13
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:104
+msgid "Table"
+msgstr "Tabella"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:175
-#: lib/layouts/frletter.layout:36
-#: lib/layouts/g-brief.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:843
-#: lib/layouts/lettre.layout:63
-#: lib/layouts/lettre.layout:541
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:94
-#: lib/layouts/stdletter.inc:49
-msgid "Opening"
-msgstr "Apertura"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:212
+msgid "table"
+msgstr "tabella"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:179
-#: lib/layouts/g-brief.layout:210
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:855
-#: lib/layouts/lettre.layout:545
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:105
-#: lib/layouts/stdletter.inc:62
-msgid "Opening:"
-msgstr "Apertura:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:236
+#, fuzzy
+msgid "Plano Table"
+msgstr "Planotable"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:191
-#: lib/layouts/frletter.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:865
-#: lib/layouts/lettre.layout:65
-#: lib/layouts/lettre.layout:555
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114
-#: lib/layouts/stdletter.inc:92
-msgid "Closing"
-msgstr "Clausura"
+#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+msgstr "Articulo AGUTeX (American Geophysical Union)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:193
-#: lib/layouts/g-brief.layout:236
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:876
-#: lib/layouts/lettre.layout:559
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118
-#: lib/layouts/stdletter.inc:95
-msgid "Closing:"
-msgstr "Clausura:"
+#: lib/layouts/agutex.layout:77
+msgid "Authors"
+msgstr "Autores"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:199
-#: lib/layouts/lettre.layout:69
-#: lib/layouts/lettre.layout:605
-#: lib/layouts/stdletter.inc:111
-msgid "encl"
-msgstr "att"
+#: lib/layouts/agutex.layout:100 lib/layouts/agutex.layout:104
+#: lib/layouts/copernicus.layout:92
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Nota affiliation"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:201
-#: lib/layouts/lettre.layout:610
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141
-#: lib/layouts/stdletter.inc:114
-msgid "encl:"
-msgstr "attachamentos:"
+#: lib/layouts/agutex.layout:133
+msgid "Consecutive number for the author affiliations"
+msgstr "Numero consecutive per le affiliationes del autores"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:932
-#: lib/layouts/lettre.layout:71
-#: lib/layouts/lettre.layout:628
-#: lib/layouts/stdletter.inc:99
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
+#: lib/layouts/agutex.layout:138
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Affiliation de autor:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:216
-#: lib/layouts/g-brief.layout:227
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:943
-#: lib/layouts/lettre.layout:632
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
-#: lib/layouts/stdletter.inc:102
-msgid "cc:"
-msgstr "e p.c.:"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
+msgid "Algorithm2e Float"
+msgstr "Algorithm2e Flottante"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:220
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:81
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
+msgid "Floats & Captions"
+msgstr "Flottantes & Legendas"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:222
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Post Scriptum:"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:8
+msgid ""
+"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
+"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
+"algorithm."
+msgstr ""
+"Usa le pacco algorithm2e pro flottantes de algorithmo (algorithm floats) "
+"plus tosto que le flottantes de algorithmo proprie de LyX. Usa le stilo de "
+"insertar e indentar le algorithmo."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:235
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "Adresse mittente"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:603
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:319 lib/layouts/stdfloats.inc:50
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista del algorithmos"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:240
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:167
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Adresse de retorno"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:31 lib/layouts/powerdot.layout:607
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:323 lib/layouts/sciposter.layout:100
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:54
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm ##"
+msgstr "Algorithmo"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:245
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "RetourAdresse"
+#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "American Mathematical Society (AMS)"
+msgstr "American Mathematical Society (AMS)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:255
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+#: lib/layouts/amsart.layout:87
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "Section special"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:260
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/amsart.layout:96
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "Section special*"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:265
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
+#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:344
+#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:472
+#: lib/layouts/memoir.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:751
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:31
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:63
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/stdstarsections.inc:95
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:111 lib/layouts/svcommon.inc:314
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Sin numero"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:270
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
+#: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103
+#: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/isprs.layout:212
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:77
+#: lib/layouts/svcommon.inc:295
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Sub sub-section*"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:275
-#: lib/layouts/g-brief.layout:110
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:779
-msgid "YourMail"
-msgstr "Vostre posta"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
+#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jlreq-book.layout:4
+#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/ltjbook.layout:4
+#: lib/layouts/ltjsbook.layout:4 lib/layouts/ltjtbook.layout:4
+#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
+#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
+#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
+#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Books"
+msgstr "Libros"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:142
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Capitulo exercitios"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:280
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:407
+#: lib/layouts/apa.layout:445 lib/layouts/apa.layout:487
+#: lib/layouts/apax.inc:507 lib/layouts/apax.inc:545 lib/layouts/apax.inc:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162
+#: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:804
+#: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190
+#: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/egs.layout:267
+#: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106
+#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:330
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:336
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:375 lib/layouts/iucr.layout:281
+#: lib/layouts/linguistics.module:114 lib/layouts/powerdot.layout:290
+#: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/simplecv.layout:77
+#: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:37
+#: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:126
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:61
+msgid "List preamble"
+msgstr "Listar Preambulo"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:408
+#: lib/layouts/apa.layout:446 lib/layouts/apa.layout:488
+#: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546 lib/layouts/apax.inc:588
+#: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:163
+#: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:805
+#: lib/layouts/egs.layout:157 lib/layouts/egs.layout:191
+#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/egs.layout:268
+#: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107
+#: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/ijmpc.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:337
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/iucr.layout:282
+#: lib/layouts/linguistics.module:115 lib/layouts/powerdot.layout:291
+#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:78
+#: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:38
+#: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:127
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:62
+msgid "List Preamble"
+msgstr "Listar Preambulo"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:409
+#: lib/layouts/apa.layout:447 lib/layouts/apa.layout:489
+#: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547 lib/layouts/apax.inc:589
+#: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:164
+#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:806
+#: lib/layouts/egs.layout:158 lib/layouts/egs.layout:192
+#: lib/layouts/egs.layout:234 lib/layouts/egs.layout:269
+#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/foils.layout:108
+#: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/ijmpc.layout:332
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:338
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:377 lib/layouts/iucr.layout:283
+#: lib/layouts/linguistics.module:116 lib/layouts/powerdot.layout:292
+#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:79
+#: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/stdlists.inc:39
+#: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:128
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:63
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
+msgstr "Codice de LaTeX que debe esser insertate ante le prime elemento"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:42
+msgid "Short title which appears in the running headers"
+msgstr "Forma breve de titulo que appare in le capites executante"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876
+#: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:176 lib/layouts/revtex4.layout:137
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
+#: lib/layouts/siamltex.layout:258
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:285
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/dinbrief.layout:59
+#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:152
+#: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91
+#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792
+#: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:124 lib/layouts/revtex4.layout:205
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74
+#: lib/layouts/siamltex.layout:308
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:290
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:166
+msgid "Current Address"
+msgstr "Adresse currente"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:300
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
+msgid "Current address:"
+msgstr "Adresse currente:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:305
-#: lib/layouts/lettre.layout:47
-#: lib/layouts/lettre.layout:157
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:153
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
-msgid "Place"
-msgstr "Placia"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Adresse e-posta::"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:310
-msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:205
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:152 lib/layouts/revtex4.layout:264
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:315
-#: lib/layouts/g-brief.layout:75
-msgid "Town"
-msgstr "Citate"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:206
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Parolas e phrases clave:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:320
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:218 lib/layouts/revtex4.layout:219
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Gratias:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:325
-msgid "Datum"
-msgstr "Datum"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:227
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedica"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:330
-#: lib/layouts/g-brief.layout:196
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:820
-msgid "Reference"
-msgstr "Referentia"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:230 lib/layouts/svglobal.layout:132
+#: lib/layouts/svjog.layout:136 lib/layouts/svprobth.layout:165
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Dedica:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:335
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:238
+msgid "Translator"
+msgstr "Traductor"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:340
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:241
+msgid "Translator:"
+msgstr "Traductor:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:345
-#: lib/layouts/g-brief.layout:17
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:38
-#: lib/layouts/iopart.layout:119
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
-msgid "Letter"
-msgstr "Littera"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:251 lib/layouts/siamltex.layout:332
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Classification de subjecto"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:350
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Texto de recapitulation"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:254
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "Classification de subjecto de Mathematica 2000:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:355
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA)"
+msgstr "Articulo APA (American Psychological Association)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: lib/layouts/apa.layout:58
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Capite dextere"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
-#: lib/layouts/g-brief.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:911
-msgid "Encl."
-msgstr "Att."
+#: lib/layouts/apa.layout:67
+msgid "Right header:"
+msgstr "Capite dextere:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/apa.layout:95 lib/layouts/apax.inc:263
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Summario:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:374
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:91
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: lib/layouts/apa.layout:118 lib/layouts/apax.inc:63
+msgid "Short title:"
+msgstr "Titulo breve:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apax.inc:101
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Duo autores"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:21
-msgid "RunTitle"
-msgstr "Titulo currente"
+#: lib/layouts/apa.layout:168 lib/layouts/apax.inc:109
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "Tres autores"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:28
-msgid "Running Title:"
-msgstr "Titulo currente:"
+#: lib/layouts/apa.layout:176 lib/layouts/apax.inc:117
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Quatro autores"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:35
-msgid "RunAuthor"
-msgstr "Autor currente"
+#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/apax.inc:191
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "Duo affiliationes"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:39
-msgid "Running Author:"
-msgstr "Autor currente:"
+#: lib/layouts/apa.layout:220 lib/layouts/apax.inc:198
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "Tres affiliationes"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:77
-#: lib/layouts/latex8.layout:77
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-posta:"
+#: lib/layouts/apa.layout:228 lib/layouts/apax.inc:205
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Quatro affiliationes"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:93
-msgid "Web Address"
-msgstr "Adresse Web"
+#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:257
+#, fuzzy
+msgid "Acknowledgments:"
+msgstr "Recognoscentias:"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:96
-msgid "Web address:"
-msgstr "Adresse Web:"
+#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/apax.inc:367
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Linea grossa"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:109
-msgid "Authors Block"
-msgstr "Bloco autores"
+#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apax.inc:378
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrate"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:113
-msgid "Authors Block:"
-msgstr "Bloco autores:"
+#: lib/layouts/apa.layout:280 lib/layouts/apax.inc:379
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:727 src/insets/InsetCaption.cpp:449
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:116
-#: lib/layouts/ectaart.layout:198
-#: lib/layouts/ectaart.layout:201
-#: lib/layouts/entcs.layout:100
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
-msgid "Keyword"
-msgstr "Parola clave"
+#: lib/layouts/apa.layout:287 lib/layouts/apax.inc:386
+#: lib/layouts/scrclass.inc:329 lib/layouts/scrclass.inc:354
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:734
+msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
+msgstr "Il es le subtitulo como il appare in  le indice de figuras/tabellas"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:126
-msgid "Thanks Text"
-msgstr "Texto de gratias"
+#: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/apax.inc:401
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Adapta figura"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:133
-msgid "Thanks \\theThanks:"
-msgstr "Gratias \\theThanks:"
+#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/apax.inc:407
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "Adapta bitmap"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:139
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Accentua"
+#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apax.inc:474
+#: lib/layouts/egs.layout:96 lib/layouts/kluwer.layout:102
+#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:164
+#: lib/layouts/paper.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:131
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178
+#: lib/layouts/svcommon.inc:258
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Sub-paragrapho"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:152
-msgid "Thanks Reference"
-msgstr "Rif. ringraziamenti"
+#: lib/layouts/apa.layout:403 lib/layouts/apa.layout:441
+#: lib/layouts/apax.inc:503 lib/layouts/apax.inc:541
+#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:150
+#: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/egs.layout:228
+#: lib/layouts/europasscv.layout:429 lib/layouts/powerdot.layout:300
+#: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:71
+msgid "Custom Item|s"
+msgstr "Elemento|s personalisate"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:404 lib/layouts/apa.layout:442
+#: lib/layouts/apax.inc:504 lib/layouts/apax.inc:542
+#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151
+#: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:229
+#: lib/layouts/europasscv.layout:430 lib/layouts/powerdot.layout:301
+#: lib/layouts/powerdot.layout:366 lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:72
+msgid "A customized item string"
+msgstr "Un catena de elemento personalisate"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:466 lib/layouts/apax.inc:566
+msgid "Seriate"
+msgstr "In succession"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:159
-msgid "Thanks Ref"
-msgstr "Ref. de gratias"
+#: lib/layouts/apa.layout:483 lib/layouts/apa.layout:484
+#: lib/layouts/apax.inc:583 lib/layouts/apax.inc:584
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 lib/layouts/stdcounters.inc:59
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:164
-msgid "Internet Address Reference"
-msgstr "Referentia de adresse de internet"
+#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
+msgstr "Articulo APA (American Psychological Association), v. 6"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:167
-msgid "Internet Addess Ref"
-msgstr "Ref. de adresse de internet"
+#: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
+msgstr "Articulo APA (American Psychological Association), v. 6"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:170
-#: lib/layouts/ectaart.layout:173
-msgid "Corresponding Author"
-msgstr "Autor correspondente"
+#: lib/layouts/apax.inc:124
+msgid "FiveAuthors"
+msgstr "Cinque Autores"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:184
-msgid "Name (First Name)"
-msgstr "Nomine"
+#: lib/layouts/apax.inc:131
+msgid "SixAuthors"
+msgstr "Sex Autores"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:187
-msgid "First Name"
-msgstr "Nomine"
+#: lib/layouts/apax.inc:138
+msgid "LeftHeader"
+msgstr "Capite sinistre"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:191
-msgid "Name (Surname)"
-msgstr "Nomine de Familia"
+#: lib/layouts/apax.inc:147
+msgid "Left header:"
+msgstr "Capite sinistre:"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:194
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
-msgstr "Nomine de Familia"
+#: lib/layouts/apax.inc:212
+msgid "FiveAffiliations"
+msgstr "Cinque Affiliationes"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:204
-msgid "By Same Author (bib)"
-msgstr "Per mesme autor (bib)"
+#: lib/layouts/apax.inc:219
+msgid "SixAffiliations"
+msgstr "Sex Affiliationes"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:207
-msgid "bysame"
-msgstr "Idem"
+#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1671
+#: lib/layouts/elsart.layout:504 lib/layouts/fixme.module:108
+#: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/jlreq-common.inc:200
+#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/powerdot.layout:215
+#: lib/layouts/slides.layout:170 lib/layouts/stdinsets.inc:164
+#: lib/layouts/svmono.layout:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:203
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:215
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:267
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:270
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:290
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:206
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:23
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:529
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:532
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:539
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:542
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: lib/layouts/apax.inc:323
+msgid "Author Note:"
+msgstr "Apostilla de autor:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:270
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Titulo LaTeX"
+#: lib/layouts/apax.inc:335 lib/layouts/egs.layout:424
+msgid "Journal"
+msgstr "Jornal"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:304
-#: lib/layouts/svmult.layout:82
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: lib/layouts/apax.inc:352
+msgid "CopNum"
+msgstr "Numero copias"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:313
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+#: lib/layouts/apax.inc:360
+msgid "Volume"
+msgstr "Tomo"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:348
-msgid "Journal:"
-msgstr "Jornal:"
+#: lib/layouts/apax.inc:501
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:357
-msgid "msnumber"
-msgstr "numero ms"
+#: lib/layouts/apax.inc:598
+#, fuzzy
+msgid "Course"
+msgstr "Courier"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:371
-msgid "MS_number:"
-msgstr "numero MS:"
+#: lib/layouts/apax.inc:614
+#, fuzzy
+msgid "Course: "
+msgstr "Courier"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:381
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "Prime autor"
+#: lib/layouts/apax.inc:628 lib/layouts/apax.inc:655
+msgid "addORCIDlink"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/egs.layout:394
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "nomine_de_familia_prime_autor:"
+#: lib/layouts/apax.inc:632 lib/layouts/apax.inc:656
+#, fuzzy
+msgid "ORCID-link: "
+msgstr "ORCID: "
+
+#: lib/layouts/apax.inc:640 lib/layouts/apax.inc:662
+#, fuzzy
+msgid "Author-name"
+msgstr "Nomine de autor"
+
+#: lib/layouts/arab-article.layout:3
+msgid "Arabic Article"
+msgstr "Articulo Arabic"
+
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer Article (Standard Class)"
+msgstr "Articulo beamer (classe standard)"
+
+#: lib/layouts/article.layout:3
+msgid "Article (Standard Class)"
+msgstr "Articulo (classe standard)"
+
+#: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:254
+#: lib/layouts/beamer.layout:283 lib/layouts/jlreq-common.inc:11
+#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/mwart.layout:25
+#: lib/layouts/paper.layout:55 lib/layouts/scrartcl.layout:22
+#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdcounters.inc:9
+#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:112
+#: lib/layouts/svmult.layout:113 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
+msgid "Part"
+msgstr "Parte"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:403
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:154
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:158
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:144
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:148
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:111
-msgid "Received"
-msgstr "Recipite"
+#: lib/layouts/article.layout:38 lib/layouts/jlreq-common.inc:19
+#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:34
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:270
+msgid "Part*"
+msgstr "Parte*"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:416
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
-#: lib/layouts/aguplus.inc:115
-msgid "Received:"
-msgstr "Recipite:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer"
+msgstr "Beamer"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
+#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
+#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Presentations"
+msgstr "Presentationes"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:90 lib/layouts/beamer.layout:139
+#: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:519
+#: lib/layouts/beamer.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:645
+#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/beamer.layout:891
+#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/beamer.layout:1243
+#: lib/layouts/beamer.layout:1268 lib/layouts/beamer.layout:1295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1461
+msgid "Overlay Specifications|v"
+msgstr "Specificationes de copertura|v"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:201
+msgid "Overlay specifications for this list"
+msgstr "Specificationes de superposition pro iste lista"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154
+#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/beamer.layout:814
+#: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369
+msgid "Item Overlay Specifications"
+msgstr "Specificationes de superposition de elemento"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:155
+#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:644
+#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/beamer.layout:815
+#: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamer.layout:919
+#: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1267
+#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1460
+#: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370
+msgid "On Slide"
+msgstr "Sur diapositiva"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/beamer.layout:156
+#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:816
+#: lib/layouts/powerdot.layout:306 lib/layouts/powerdot.layout:371
+msgid "Overlay specifications for this item"
+msgstr "Specificationes de superposition pro iste elemento"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:146
+msgid "Mini Template"
+msgstr "Mini patrono"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:147
+msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
+msgstr "Mini patrono pro iste lista (vide manual de beamer pro detalios)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:207
+msgid "Longest label|s"
+msgstr "Etiquetta|s le plus longe"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:208
+msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
+msgstr ""
+"Le etiquetta plus longe in uste lista (pro determinar le largessa de "
+"indentation)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:255 lib/layouts/beamer.layout:298
+#: lib/layouts/beamer.layout:363 lib/layouts/beamer.layout:427
+#: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:58
+#: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194
+#: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:225
+#: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244
+#: lib/layouts/scrclass.inc:194 lib/layouts/simplecv.layout:33
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58
+#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:126
+#: lib/layouts/svcommon.inc:178 lib/layouts/svcommon.inc:192
+#: lib/layouts/svcommon.inc:208 lib/layouts/svcommon.inc:462
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:114
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Sectionar"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:425
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
-#: lib/layouts/aguplus.inc:127
-msgid "Accepted"
-msgstr "Acceptate"
+#: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/beamer.layout:316
+#: lib/layouts/beamer.layout:350 lib/layouts/beamer.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:445
+#: lib/layouts/beamer.layout:478
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/beamer.layout:317
+#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:382
+#: lib/layouts/beamer.layout:416 lib/layouts/beamer.layout:446
+#: lib/layouts/beamer.layout:479
+msgid "Mode Specification|S"
+msgstr "Specification|es de modo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:318
+#: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:383
+#: lib/layouts/beamer.layout:417 lib/layouts/beamer.layout:447
+#: lib/layouts/beamer.layout:480
+msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+msgstr ""
+"Specifica in qual modo  (articulo, presentation etc.) il debe apparer le "
+"capite"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:438
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
-#: lib/layouts/aguplus.inc:131
-msgid "Accepted:"
-msgstr "Acceptate:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:69
+#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdsections.inc:33
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
+msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Il es le parte como il appare in  le indice de contentos/capites executante"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:447
-msgid "Offsets"
-msgstr "Displaciamentos"
+#: lib/layouts/beamer.layout:313
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "Section \\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:460
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "requestas_reimprimer_a:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:325 lib/layouts/scrclass.inc:173
+#: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:132
+msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Il es le section como il appare in  le indice de documento/capites executante"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:131
-msgid "Author Address"
-msgstr "Adresse autor"
+#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/numarticle.inc:11
+#: lib/layouts/powerdot.layout:254
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:147
-#: lib/layouts/revtex4.layout:194
-msgid "Author Email"
-msgstr "E-posta de autor"
+#: lib/layouts/beamer.layout:378
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:157
-#: lib/layouts/lettre.layout:404
-#: lib/layouts/llncs.layout:238
-msgid "Email:"
-msgstr "E-posta:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:390
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Il es le subsection como il appare in  le indice de contentos/capites "
+"executante"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:168
-#: lib/layouts/revtex4.layout:210
-msgid "Author URL"
-msgstr "URL autor"
+#: lib/layouts/beamer.layout:402
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:179
-#: lib/layouts/revtex4.layout:216
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:157
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:442
+msgid ""
+"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "Sub-sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsubsection}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:191
-#: lib/layouts/revtex4.layout:187
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
-msgid "Thanks"
-msgstr "Gratias"
+#: lib/layouts/beamer.layout:454
+msgid ""
+"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Le subsubsection como il appare in  le indice (tabula de contentos)/capites "
+"de execution"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:275
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Theorema \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:466
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:304
-msgid "PROOF."
-msgstr "Demonstration."
+#: lib/layouts/beamer.layout:494 lib/layouts/beamer.layout:500
+msgid "Frame"
+msgstr "Photogrammas"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:318
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/beamer.layout:581
+#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/beamer.layout:659
+msgid "Frames"
+msgstr "Photogrammas"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:325
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Corollario \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:953
+#: lib/layouts/beamer.layout:1330 lib/layouts/beamer.layout:1487
+#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527
+#: lib/layouts/beamer.layout:1547 lib/layouts/beamer.layout:1567
+#: lib/layouts/beamer.layout:1588 lib/layouts/beamer.layout:1609
+#: lib/layouts/beamer.layout:1630 lib/layouts/beamer.layout:1651
+#: lib/layouts/beamer.layout:1679 lib/layouts/pdfform.module:124
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:588
+msgid "Overlay specifications for this frame"
+msgstr "Specificationes de superposition pro iste photogramma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:594
+msgid "Default Overlay Specifications"
+msgstr "Specificationes predefinite de superposition"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:595
+msgid "Default overlay specifications within this frame"
+msgstr "Specificationes predefinite de superposition pro iste photogramma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:562
+#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:601
+msgid "Frame Options"
+msgstr "Optiones de Photogramma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:535 lib/layouts/beamer.layout:564
+#: lib/layouts/beamer.layout:575 lib/layouts/beamer.layout:603
+msgid "Frame options (see beamer manual)"
+msgstr "Optiones de photogramma (vide manual de beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:538
+msgid "Frame Title"
+msgstr "Titulo de photogramma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:539
+msgid "Enter the frame title here"
+msgstr "Inserta le titulo de photogramma hic"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:558
+msgid "PlainFrame"
+msgstr "Photogramma simple"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:332
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:560
+msgid "Frame (plain)"
+msgstr "Photogramma (simple)"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:339
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:569
+msgid "FragileFrame"
+msgstr "Photogramma Fragile"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:346
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Algorithmo \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:571
+msgid "Frame (fragile)"
+msgstr "Photogramma (fragile)"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:353
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Definition  \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:580
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "Repite photogramma"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:367
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/powerdot.layout:135
+#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapositiva"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:374
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:615
+msgid "Repeat frame with label"
+msgstr "Repite photogramma con etiquetta"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:381
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:627
+msgid "FrameTitle"
+msgstr "Titulo de photogramma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/beamer.layout:676
+#: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/beamer.layout:921
+#: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1244
+#: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/beamer.layout:1296
+#: lib/layouts/beamer.layout:1332 lib/layouts/beamer.layout:1462
+#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
+#: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549
+#: lib/layouts/beamer.layout:1569 lib/layouts/beamer.layout:1590
+#: lib/layouts/beamer.layout:1611 lib/layouts/beamer.layout:1632
+#: lib/layouts/beamer.layout:1653 lib/layouts/beamer.layout:1681
+msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
+msgstr "Specifica le preferentias de superposition (vide le manual de beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:652
+msgid "Short Frame Title|S"
+msgstr "Titulo breve de photogramma|S"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:653
+msgid "A short form of the frame title used in some themes"
+msgstr "Un forma breve del titulo de diapositiva usate in alcun themas"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:658
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "Sub-titulo photogramma"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:388
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Observation  \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/moderncv.layout:396
+#: lib/layouts/moderncv.layout:413
+msgid "Column"
+msgstr "Columna"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:395
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:689 lib/layouts/beamer.layout:714
+#: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/beamer.layout:725
+#: lib/layouts/moderncv.layout:374 lib/layouts/multicol.module:15
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:402
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Assertion \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:701
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Initia columna (augmenta profunditate!), largessa:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:410
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "Summario \\arabic{summ}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:704 lib/layouts/powerdot.layout:511
+msgid "Column Options"
+msgstr "Preferentias de columna"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:418
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "Caso \\arabic{case}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:706
+msgid "Column options (see beamer manual)"
+msgstr "Optiones de columna (vide manual de beamer)"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:76
-msgid "Titlenotemark"
-msgstr "Nota titolo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:727
+msgid "Column Placement Options"
+msgstr "Optiones avantiate de placiamento"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:80
-msgid "Titlenote mark"
-msgstr "Nota titulo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:728
+msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
+msgstr "Optiones de placiamento de columna (t,T,c,b)"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:98
-msgid "Title footnote"
-msgstr "Apostilla del titulo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:745
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "Columnas centrate alineate"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:110
-msgid "Title footnote:"
-msgstr "Apostilla del titulo:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:748
+msgid "Columns (center aligned)"
+msgstr "Columnas (centrate alineate)"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:138
-msgid "Authormark"
-msgstr "Nota autore"
+#: lib/layouts/beamer.layout:752
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "Columnas alineate in alto"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:142
-msgid "Author mark"
-msgstr "Nota autor"
+#: lib/layouts/beamer.layout:755
+msgid "Columns (top aligned)"
+msgstr "Columnas (alineate in alto)"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:160
-msgid "Author footnote"
-msgstr "Apostilla de autor"
+#: lib/layouts/beamer.layout:764 lib/layouts/powerdot.layout:525
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:163
-msgid "Author footnote:"
-msgstr "Apostilla de autor:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:765 lib/layouts/beamer.layout:793
+#: lib/layouts/beamer.layout:839 lib/layouts/beamer.layout:871
+#: lib/layouts/beamer.layout:900 lib/layouts/powerdot.layout:526
+msgid "Overlays"
+msgstr "Superpositiones"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:167
-msgid "CorAuthormark"
-msgstr "Nota autore corr."
+#: lib/layouts/beamer.layout:771 lib/layouts/powerdot.layout:532
+msgid "Pause number"
+msgstr "Numero de pausa"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:171
-msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "Nota autor corr."
+#: lib/layouts/beamer.layout:772 lib/layouts/powerdot.layout:533
+msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
+msgstr ""
+"Numero del diapositiva ubi le contexto a basso del pausa deveni visibile"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:189
-msgid "Corresponding author"
-msgstr "Autor correspondente"
+#: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:544
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:192
-msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "Texto autor correspondente:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:792 lib/layouts/beamer.layout:831
+msgid "Overprint"
+msgstr "Super-imprime"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:110
-#: lib/layouts/siamltex.layout:307
-msgid "Key words:"
-msgstr "Parolas clave:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:799
+msgid "Overprint Area Width"
+msgstr "Largessa de area de super-imprimer"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:51
-#: lib/layouts/moderncv.layout:84
-msgid "Item"
-msgstr "Elemento"
+#: lib/layouts/beamer.layout:800 lib/layouts/europasscv.layout:246
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:401
+#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
+msgid "Width"
+msgstr "Largessa"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:61
-#: lib/layouts/moderncv.layout:93
-msgid "Item:"
-msgstr "Elemento:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:801
+msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
+msgstr ""
+"Le amplitude del area de superimprimer (predefinite: amplitude de texto)"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:68
-msgid "BulletedItem"
-msgstr "Elemento punctate"
+#: lib/layouts/beamer.layout:838
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "Area de superposition"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:71
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Elemento punctate:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:848
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "Area de superposition"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:74
-msgid "Begin"
-msgstr "Initio"
+#: lib/layouts/beamer.layout:858
+msgid "Overlay Area Width"
+msgstr "Largessa de Area de superposition"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:86
-msgid "Begin of CV"
-msgstr "Initio del CV"
+#: lib/layouts/beamer.layout:859
+msgid "The width of the overlay area"
+msgstr "Le largessa del area de superposition"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:93
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "Datos personal"
+#: lib/layouts/beamer.layout:863
+msgid "Overlay Area Height"
+msgstr "Altessa de Area de superposition"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:98
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Datos personal"
+#: lib/layouts/beamer.layout:864 lib/layouts/graphicboxes.module:56
+#: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
+msgid "Height"
+msgstr "Altessa"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:101
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "Lingua matre"
+#: lib/layouts/beamer.layout:865
+msgid "The height of the overlay area"
+msgstr "Le altessa del area de superposition"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:111
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Lingua matre:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:1579
+#: lib/layouts/beamer.layout:1581 lib/layouts/powerdot.layout:674
+msgid "Uncover"
+msgstr "Revela"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:121
-msgid "LangHeader"
-msgstr "LangHeader"
+#: lib/layouts/beamer.layout:880
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "Revelate sur diapositivas"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:125
-msgid "Language Header:"
-msgstr "Capite de Linguage:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/beamer.layout:1558
+#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/powerdot.layout:680
+msgid "Only"
+msgstr "Solmente"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:131
-#: lib/layouts/moderncv.layout:121
-msgid "Language:"
-msgstr "Linguage:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:909
+msgid "Only on slides"
+msgstr "Solmente sur diapositivas"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:134
-msgid "LastLanguage"
-msgstr "LastLanguage"
+#: lib/layouts/beamer.layout:933
+msgid "Block"
+msgstr "Bloco"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:137
-msgid "Last Language:"
-msgstr "Ultime Linguage:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:934
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blocos"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:140
-msgid "LangFooter"
-msgstr "LangFooter::"
+#: lib/layouts/beamer.layout:943
+msgid "Block:"
+msgstr "Bloco:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:143
-msgid "Language Footer:"
-msgstr "Pede de pagina de Linguage:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:954
+msgid "Action Specification|S"
+msgstr "Specification de action|S"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:146
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
+#: lib/layouts/beamer.layout:961
+msgid "Block Title"
+msgstr "Titulo de bloco"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:157
-msgid "End of CV"
-msgstr "Fin de CV"
+#: lib/layouts/beamer.layout:962
+msgid "Enter the block title here"
+msgstr "Inserta ci le titulo de bloco"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:42
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Foilhead"
+#: lib/layouts/beamer.layout:977
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "Bloco de exemplo"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:61
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "Foilhead breve"
+#: lib/layouts/beamer.layout:980
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Bloco de exemplo:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:67
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Foilhead rotate"
+#: lib/layouts/beamer.layout:986
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "Bloco de aviso"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:73
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "Foilhead breve rotate"
+#: lib/layouts/beamer.layout:989
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Bloco de aviso:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:82
-msgid "TickList"
-msgstr "Lista marcate"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/beamer.layout:1038
+#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/beamer.layout:1093
+#: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/beamer.layout:1160
+msgid "Titling"
+msgstr "Titular"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:97
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1015
+msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Forma breve de titulo que appare in le barra lateral/capite"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:101
-msgid "CrossList"
-msgstr "Lista cruciate"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1029
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "Titulo (photogramma simple)"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:116
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1051
+msgid "Short Subtitle|S"
+msgstr "Subtitulo breve|S"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:160
-msgid "My Logo"
-msgstr "Mi logo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1052
+msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Forma breve de subtitulo que appare in le barra lateral/capite"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:168
-msgid "My Logo:"
-msgstr "Mi logo:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1078
+msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Forma breve de autor que appare in le barra lateral/capite"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:177
-msgid "Restriction"
-msgstr "Restriction"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1105
+msgid "Short Institute|S"
+msgstr "Instituto breve|S"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:181
-msgid "Restriction:"
-msgstr "Restriction:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1106
+msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Forma breve de instituto que appare in le barra lateral/capite"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:185
-#: lib/layouts/simplecv.layout:100
-#: lib/layouts/aguplus.inc:80
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
-msgid "Left Header"
-msgstr "Capite sinistre"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1115
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "Nota istituto"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:189
-#: lib/layouts/aguplus.inc:93
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
-msgid "Left Header:"
-msgstr "Capite sinistre:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1149
+msgid "Short Date|S"
+msgstr "Data breve|S"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:193
-#: lib/layouts/simplecv.layout:117
-#: lib/layouts/aguplus.inc:103
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
-msgid "Right Header"
-msgstr "Capite dextere"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1150
+msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Forma breve de data que appare in le barra lateral/capite"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:197
-#: lib/layouts/aguplus.inc:107
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
-msgid "Right Header:"
-msgstr "Capite dextere:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "Titulo Graphic"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:201
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
-msgid "Right Footer"
-msgstr "Pede pagina dextere"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1224 lib/layouts/egs.layout:105
+#: lib/layouts/powerdot.layout:433 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citation"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:205
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "Pede pagina dextere:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1251 lib/layouts/egs.layout:124
+#: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:455
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quote"
+msgstr "Cita"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:232
-#: lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:420
-msgid "Theorem #."
-msgstr "Theorema #."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1276 lib/layouts/egs.layout:285
+#: lib/layouts/powerdot.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
+msgid "Verse"
+msgstr "Verso"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:246
-#: lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:359
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Lemma #."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/foils.layout:341
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
+msgid "Corollary."
+msgstr "Corollario."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:253
-#: lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:324
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Corollario #."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1488
+#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528
+#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1568
+#: lib/layouts/beamer.layout:1589 lib/layouts/beamer.layout:1610
+#: lib/layouts/beamer.layout:1631 lib/layouts/beamer.layout:1652
+#: lib/layouts/beamer.layout:1680
+msgid "Action Specifications|S"
+msgstr "Specificationes de action|S"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/foils.layout:355
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:195
+msgid "Definition."
+msgstr "Definition."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:260
-#: lib/layouts/llncs.layout:393
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Proposition #."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1352
+msgid "Definitions"
+msgstr "Definitiones"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:267
-#: lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:338
-msgid "Definition #."
-msgstr "Definition #."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1355
+msgid "Definitions."
+msgstr "Definitiones."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:292
-#: lib/layouts/siamltex.layout:73
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Theorema*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
+msgid "Example."
+msgstr "Exemplo."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:299
-#: lib/layouts/siamltex.layout:93
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lemma*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1368
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemplos"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1371
+msgid "Examples."
+msgstr "Exemplos."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:116
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:29
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:96
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:178 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:208
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:217
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:220 lib/layouts/theorems.inc:172
+#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
+msgid "Fact"
+msgstr "Facto"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1377 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
+msgid "Fact."
+msgstr "Facto."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:302
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:83
+#: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/foils.layout:334
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
 msgid "Lemma."
 msgstr "Lemma."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:306
-#: lib/layouts/siamltex.layout:83
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:63
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Corollario*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/foils.layout:327
+#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:35
+msgid "Theorem."
+msgstr "Theorema."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:313
-#: lib/layouts/siamltex.layout:103
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposition*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/egs.layout:738
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Codice LyX"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:316
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:100
-msgid "Proposition."
-msgstr "Proposition #."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1440
+msgid "NoteItem"
+msgstr "Nota punctate"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:320
-#: lib/layouts/siamltex.layout:132
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:148
-msgid "Definition*"
-msgstr "Definition*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1480
+#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:47
+msgid "Bold"
+msgstr "Grasse"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:26
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:48
-msgid "Letter:"
-msgstr "Littera:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/ectaart.layout:178
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Accentua"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:57
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:145
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
-msgid "Name"
-msgstr "Nomine"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1500
+msgid "Emph."
+msgstr "Emph."
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:67
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:123
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
-msgid "Name:"
-msgstr "Nomine:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1518 lib/layouts/beamer.layout:1520
+msgid "Alert"
+msgstr "Bloco aviso"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:61
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
-msgid "Street"
-msgstr "Strata"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1540
+#: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100
+#: lib/layouts/svcommon.inc:107
+msgid "Structure"
+msgstr "Structura"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:64
-msgid "Street:"
-msgstr "Strata:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1600 lib/layouts/beamer.layout:1602
+#: lib/layouts/powerdot.layout:658
+msgid "Visible"
+msgstr "Visibile"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:68
-msgid "Addition"
-msgstr "Addition"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1621 lib/layouts/beamer.layout:1623
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisibile"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:71
-msgid "Addition:"
-msgstr "Addition:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1642 lib/layouts/beamer.layout:1644
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternative"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:78
-msgid "Town:"
-msgstr "Citate:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1660
+msgid "Default Text"
+msgstr "Texto predefinite"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:82
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
-msgid "State"
-msgstr "Stato"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1661
+msgid "Enter the default text here"
+msgstr "Inserta hic le texto predefinite"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:85
-msgid "State:"
-msgstr "Stato:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1669
+msgid "Beamer Note"
+msgstr "Nota de beamer"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:89
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:674
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Adresse de retorno"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1687
+msgid "Note Options"
+msgstr "Preferentias de nota"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:92
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:685
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "Adresse de retorno:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1688
+msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
+msgstr "Specifica optiones de nota (vide le manual de beamer)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:99
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:747
-#: lib/layouts/lettre.layout:472
-msgid "MyRef:"
-msgstr "Mi Ref:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1693
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "Modo articulo"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:106
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:768
-#: lib/layouts/lettre.layout:456
-msgid "YourRef:"
-msgstr "Tu Ref:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1699
+msgid "Article"
+msgstr "Articulo"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:113
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:789
-msgid "YourMail:"
-msgstr "Tu posta:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1704
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "Modo presentation"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:120
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telephono:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1710
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentation"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:124
-msgid "Telefax"
-msgstr "Telefax"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1733 lib/layouts/powerdot.layout:572
+#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/stdfloats.inc:23
+#, fuzzy
+msgid "Table ##"
+msgstr "Tabella"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:127
-msgid "Telefax:"
-msgstr "Telefax:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1738 lib/layouts/powerdot.layout:578
+#: lib/layouts/powerdot.layout:641 lib/layouts/sciposter.layout:105
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:29
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:131
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1747 lib/layouts/powerdot.layout:590
+#: lib/layouts/sciposter.layout:115 lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#, fuzzy
+msgid "Figure ##"
+msgstr "Figura"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:134
-msgid "Telex:"
-msgstr "Telex:"
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamerposter"
+msgstr "Poster de beamer"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:138
-msgid "EMail"
-msgstr "E-posta"
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
+msgid "Bilingual Captions"
+msgstr "Legendas bilingual"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:141
-msgid "EMail:"
-msgstr "E-posta:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see "
+"Help > Specific Manuals > Multilingual Captions."
+msgstr ""
+"Il forni duo stilos de insimul pro imprimer legendas bilingual. Pro un "
+"decription tu vide le file MultiLingualCaptions.lyx in le dossier de "
+"exemplos de LyX."
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:145
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/layouts/bicaption.module:11
+msgid "Caption setup"
+msgstr "Configuration de legenda"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:148
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:17
+msgid ""
+"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
+msgstr ""
+"Le linguage que deberea esser interessate, pote esser 'bi-first' o 'bi-both'"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:152
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
-msgid "Bank"
-msgstr "Banca"
+#: lib/layouts/bicaption.module:30
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "Configuration de legenda:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:155
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
-msgid "Bank:"
-msgstr "Banca:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:38
+msgid "Bicaption"
+msgstr "BiLegenda"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:159
-msgid "BankCode"
-msgstr "Codice bancari"
+#: lib/layouts/bicaption.module:39
+msgid "bilingual"
+msgstr "bilingue"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:162
-msgid "BankCode:"
-msgstr "Codice bancari:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
+msgid "Main Language Short Title"
+msgstr "Titulo breve de linguage principal"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:166
-msgid "BankAccount"
-msgstr "Conto bancari"
+#: lib/layouts/bicaption.module:46
+msgid "Short title for the main(document) language"
+msgstr "Titulo breve pro le linguage del documento principal"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:169
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "Conto bancari:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
+msgid "Main Language Text"
+msgstr "Texto de linguage principal"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:173
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:695
-msgid "PostalComment"
-msgstr "Commento postal"
+#: lib/layouts/bicaption.module:51
+msgid "Text in the main(document) language"
+msgstr "Texto in le linguage del documento principal"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:176
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:705
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "Commento postal:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
+msgid "Second Language Short Title"
+msgstr "Titulo breve de linguage secundari"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:201
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:832
-msgid "Reference:"
-msgstr "Referentia:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:55
+msgid "Short title for the second language"
+msgstr "Titulo breve pro le linguage secundari"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:218
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:922
-msgid "Encl.:"
-msgstr "Att.:"
+#: lib/layouts/book.layout:3
+msgid "Book (Standard Class)"
+msgstr "Libro (Classe standard)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
-msgid "NameRowA"
-msgstr "NomineLineaA"
+#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
-msgid "NameRowA:"
-msgstr "NomineLineaA:"
+#: lib/layouts/braille.module:3
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Accessibilitate"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
-msgid "NameRowB"
-msgstr "NomineLineaB"
+#: lib/layouts/braille.module:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Help > "
+"Specific Manuals > Braille."
+msgstr ""
+"Defini un ambiente per scriber in Braille. Pro altere detalios tu vide "
+"Braille.lyx in exemplos."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
-msgid "NameRowB:"
-msgstr "NomineLineaB:"
+#: lib/layouts/braille.module:23
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Braille (predefinite)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
-msgid "NameRowC"
-msgstr "NomineLineaC"
+#: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:62
+msgid "Braille:"
+msgstr "Braille:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
-msgid "NameRowC:"
-msgstr "NomineLineaC:"
+#: lib/layouts/braille.module:48
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Braille (textsize)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
-msgid "NameRowD"
-msgstr "NomineLineaD"
+#: lib/layouts/braille.module:73
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Braille (dots on)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
-msgid "NameRowD:"
-msgstr "NomineLineaD:"
+#: lib/layouts/braille.module:88
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_dots_on"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
-msgid "NameRowE"
-msgstr "NomineLineaE"
+#: lib/layouts/braille.module:99
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Braille (dots off)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
-msgid "NameRowE:"
-msgstr "NomineLineaE:"
+#: lib/layouts/braille.module:114
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_dots_off"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
-msgid "NameRowF"
-msgstr "NomineLineaF"
+#: lib/layouts/braille.module:125
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Braille (mirror on)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
-msgid "NameRowF:"
-msgstr "NomineLineaF:"
+#: lib/layouts/braille.module:140
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_mirror_on"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
-msgid "NameRowG"
-msgstr "NomineLineaG"
+#: lib/layouts/braille.module:151
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Braille (mirror off)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
-msgid "NameRowG:"
-msgstr "NomineLineaG:"
+#: lib/layouts/braille.module:166
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_mirror_off"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
-msgid "AddressRowA"
-msgstr "AdresseLineaA"
+#: lib/layouts/braille.module:176
+msgid "Braillebox"
+msgstr "Casella braille"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
-msgid "AddressRowA:"
-msgstr "AdresseLineaA:"
+#: lib/layouts/braille.module:180
+msgid "Braille box"
+msgstr "Quadrato braille"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
-msgid "AddressRowB"
-msgstr "AdresseLineaB"
+#: lib/layouts/broadway.layout:3
+msgid "Broadway"
+msgstr "Broadway"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
-msgid "AddressRowB:"
-msgstr "AdresseLineaB:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Scripts"
+msgstr "Scripts"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
-msgid "AddressRowC"
-msgstr "AdresseLineaC"
+#: lib/layouts/broadway.layout:27
+#, fuzzy
+msgid "Act Number"
+msgstr "Numero de ACM"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
-msgid "AddressRowC:"
-msgstr "AdresseLineaC:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:28
+#, fuzzy
+msgid "Act ##"
+msgstr "Parte"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
-msgid "AddressRowD"
-msgstr "AdresseLineaD"
+#: lib/layouts/broadway.layout:33
+#, fuzzy
+msgid "Scene Number"
+msgstr "Numero pagina"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
-msgid "AddressRowD:"
-msgstr "AdresseLineaD:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:34
+#, fuzzy
+msgid "Scene ##"
+msgstr "Scena"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
-msgid "AddressRowE"
-msgstr "AdresseLineaE"
+#: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:41
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialogo"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
-msgid "AddressRowE:"
-msgstr "AdresseLineaE:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:49 lib/layouts/hollywood.layout:215
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narrative"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
-msgid "AddressRowF"
-msgstr "AdresseLineaF"
+#: lib/layouts/broadway.layout:65
+msgid "ACT"
+msgstr "ACTO"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
-msgid "AddressRowF:"
-msgstr "AdresseLineaF:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:77
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "ACTO \\arabic{act}"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
-msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "TelephonoLineaA"
+#: lib/layouts/broadway.layout:81 lib/layouts/broadway.layout:108
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
-msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "TelephonoLineaA:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:93
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
-msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "TelephonoLineaB"
+#: lib/layouts/broadway.layout:97
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENA*"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
-msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "TelephonoLineaB:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:112 lib/layouts/broadway.layout:123
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "AL ELEVATION:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
-msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "TelephonoLineaC"
+#: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:151
+msgid "Speaker"
+msgstr "Parlator"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
-msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "TelephonoLineaC:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:141 lib/layouts/hollywood.layout:166
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Parenthetic"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
-msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "TelephonoLineaD"
+#: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:177
+msgid "("
+msgstr "("
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
-msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "TelephonoLineaD:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:179
+msgid ")"
+msgstr ")"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
-msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "TelephonoLineaE"
+#: lib/layouts/broadway.layout:165 lib/layouts/broadway.layout:175
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "TELA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
-msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "TelephonoLineaE:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:231 lib/layouts/egs.layout:304
+#: lib/layouts/hollywood.layout:326 lib/layouts/lyxmacros.inc:70
+#: lib/layouts/siamltex.layout:316
+msgid "Right Address"
+msgstr "Adresse dextere"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
-msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "TelephonoLineaF"
+#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Article (BX Bundle)"
+msgstr "Articulo japonese (Classe BXJS)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
-msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "TelephonoLineaF:"
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Book (BX Bundle)"
+msgstr "Libro Japonese (Classe BXJS)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
-msgid "InternetRowA"
-msgstr "InternetLineaA"
+#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Report (BX Bundle)"
+msgstr "Reporto japonese (Classe BXJS)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
-msgid "InternetRowA:"
-msgstr "InternetLineaA:"
+#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Slides (BX Bundle)"
+msgstr "Diapositiva Japonese (Classe BXJS)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
-msgid "InternetRowB"
-msgstr "InternetLineaB"
+#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chess"
+msgstr "Chacchiero"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
-msgid "InternetRowB:"
-msgstr "InternetLineaB:"
+#: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:46
+msgid "Mainline"
+msgstr "Principal"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
-msgid "InternetRowC"
-msgstr "InternetLineaC"
+#: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:51
+msgid "Mainline:"
+msgstr "Principal:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
-msgid "InternetRowC:"
-msgstr "InternetLineaC:"
+#: lib/layouts/chess.layout:64 lib/layouts/chessboard.module:83
+#: lib/layouts/chessboard.module:86
+msgid "Variation"
+msgstr "Variation"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
-msgid "InternetRowD"
-msgstr "InternetLineaD"
+#: lib/layouts/chess.layout:68
+msgid "Variation:"
+msgstr "Variation:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
-msgid "InternetRowD:"
-msgstr "InternetLineaD:"
+#: lib/layouts/chess.layout:76
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Sub-variation"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
-msgid "InternetRowE"
-msgstr "InternetLineaE"
+#: lib/layouts/chess.layout:79
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "Sub-variation:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
-msgid "InternetRowE:"
-msgstr "InternetLineaE:"
+#: lib/layouts/chess.layout:87
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Sub-variation2"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
-msgid "InternetRowF"
-msgstr "InternetLineaF"
+#: lib/layouts/chess.layout:90
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "Sub-variation(2):"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
-msgid "InternetRowF:"
-msgstr "InternetLineaF:"
+#: lib/layouts/chess.layout:98
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Sub-variation3"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
-msgid "BankRowA"
-msgstr "BancaLineaA"
+#: lib/layouts/chess.layout:101
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Sub-variation(3):"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
-msgid "BankRowA:"
-msgstr "BancaLineaA:"
+#: lib/layouts/chess.layout:109
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Sub-variation4"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
-msgid "BankRowB"
-msgstr "BancaLineaB"
+#: lib/layouts/chess.layout:112
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Sub-variation(4):"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
-msgid "BankRowB:"
-msgstr "BancaLineaB:"
+#: lib/layouts/chess.layout:120
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Sub-variation5"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
-msgid "BankRowC"
-msgstr "BancaLineaC"
+#: lib/layouts/chess.layout:123
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Sub-variation5):"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
-msgid "BankRowC:"
-msgstr "BancaLineaC:"
+#: lib/layouts/chess.layout:132
+msgid "HideMoves"
+msgstr "Motiones celate"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
-msgid "BankRowD"
-msgstr "BancaLineaD"
+#: lib/layouts/chess.layout:137
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "Motiones celate:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
-msgid "BankRowD:"
-msgstr "BancaLineaD:"
+#: lib/layouts/chess.layout:144 lib/layouts/chessboard.module:131
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Chacchiero"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
-msgid "BankRowE"
-msgstr "BancaLineaE"
+#: lib/layouts/chess.layout:148
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[chacchiero]"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
-msgid "BankRowE:"
-msgstr "BancaLineaE:"
+#: lib/layouts/chess.layout:159
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Tabula centrate"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
-msgid "BankRowF"
-msgstr "BancaLineaF"
+#: lib/layouts/chess.layout:164
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[tabula centrate]"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
-msgid "BankRowF:"
-msgstr "BancaLineaF:"
+#: lib/layouts/chess.layout:176
+msgid "HighLight"
+msgstr "Evidentia"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:68
-msgid "Claim #."
-msgstr "Assertion #."
+#: lib/layouts/chess.layout:181
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Evidentias :"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:85
-msgid "Remarks"
-msgstr "Observationes"
+#: lib/layouts/chess.layout:198
+msgid "Arrow"
+msgstr "Flecha"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:88
-msgid "Remarks #."
-msgstr "Observationes #."
+#: lib/layouts/chess.layout:203
+msgid "Arrow:"
+msgstr "Flecha:"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:110
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:357
-msgid "Proof:"
-msgstr "Demonstration:"
+#: lib/layouts/chess.layout:211
+msgid "KnightMove"
+msgstr "Motion  cavallo"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:55
-msgid "More"
-msgstr "Altere"
+#: lib/layouts/chess.layout:216
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "Motion  cavallo:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:66
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(ALTERE)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:2
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Chacchiero"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:79
-#: lib/layouts/hollywood.layout:90
-msgid "FADE IN:"
-msgstr "PALLIDIR IN ENTRATA:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
+msgid "Leisure, Sports & Music"
+msgstr "Otio, Sports e Musica"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:99
-#: lib/layouts/hollywood.layout:109
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
+#: lib/layouts/chessboard.module:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Support for the chessboard package to print chess games See File > Open "
+"Example > Articles > Chess where you will find Game 1 and Game 2."
+msgstr ""
+"Supporto per le pacchetto che Chachiero per imprimer  joco de chacchiero. "
+"Vide file de exemplo chessboard-article.lyx."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:113
-#: lib/layouts/hollywood.layout:123
-msgid "EXT."
-msgstr "EXT."
+#: lib/layouts/chessboard.module:16
+msgid "NewChessGame"
+msgstr "Nove Joco de Chacchiero"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:185
-msgid "Continuing"
-msgstr "Continuar"
+#: lib/layouts/chessboard.module:22
+msgid "[Start New Chess Game]"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:196
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(continuar)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:32
+msgid "Chessgame Options"
+msgstr "Optiones de Chacchiero"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:222
-msgid "Transition"
-msgstr "Transition"
+#: lib/layouts/chessboard.module:33
+msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr "Vider le manual de xskak per un lista comprensive de claves e valores"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:234
-#: lib/layouts/hollywood.layout:245
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TITULO SUPRA:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:62
+msgid "Mainline Options"
+msgstr "Option de linea principal"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:249
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "INTERCUT"
+#: lib/layouts/chessboard.module:63
+msgid "See xskak manual for possible options"
+msgstr "Vide le manual de xskak per possibile optiones"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:260
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "INTERCUT CON:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71
+#: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:138
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:264
-#: lib/layouts/hollywood.layout:275
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "PALLIDIR IN EGRESSO"
+#: lib/layouts/chessboard.module:96
+msgid "SetChessBoard"
+msgstr "Fixa Chacchiero"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:293
-msgid "Scene"
-msgstr "Scena"
+#: lib/layouts/chessboard.module:101
+msgid "Global Chessboard Settings"
+msgstr "Preferentias global de Chacchiero"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:68
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:72
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:80
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:77
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:85
-msgid "Catchline"
-msgstr "Catchline"
+#: lib/layouts/chessboard.module:115
+msgid "SetBoardStoreStyle"
+msgstr "FixaStiloDeChacchiero"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:140
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:130
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
+#: lib/layouts/chessboard.module:117
+msgid "Set Chessboard Style"
+msgstr "Fixa Stilo de Chacchiero"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:171
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:175
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:161
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:165
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
-#: lib/layouts/aguplus.inc:119
-msgid "Revised"
-msgstr "Revidite"
+#: lib/layouts/chessboard.module:120
+msgid "Style Name"
+msgstr "File de stilo"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:218
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "Codices de classification"
+#: lib/layouts/chessboard.module:121
+msgid "Chessboard Style Name"
+msgstr "Nomine de stilo de Chacchiero"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:225
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:228
-#: lib/layouts/aguplus.inc:217
-msgid "TableCaption"
-msgstr "Didascalia tabella"
+#: lib/layouts/chessboard.module:122
+msgid ""
+"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
+"See chessboard manual for details."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:229
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:232
-msgid "Table caption"
-msgstr "Didascalia tabella"
+#: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chessboard"
+msgstr "Chacchiero"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:242
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:245
-msgid "Refcite"
-msgstr "Refcite"
+#: lib/layouts/chessboard.module:140
+msgid "Chessboard Options"
+msgstr "Optiones de Chacchiero"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:246
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:249
-msgid "Cite reference"
-msgstr "Cita referentia"
+#: lib/layouts/chessboard.module:141
+msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:259
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:262
-msgid "ItemList"
-msgstr "Lista de elementos"
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
+msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
+msgstr "Antologie Springer (cl2emult, obsoleto!)"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:279
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:282
-msgid "RomanList"
-msgstr "Lista roman"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
+msgstr "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:316
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:341
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52
-#: lib/layouts/theorems.inc:41
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Theorema \\thetheorem."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:45
+msgid "InFrontmatter"
+msgstr "Initio frontispicio"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:350
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:374
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76
-msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Corollario \\thecorollary."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:68
+msgid "Insert the affiliation number"
+msgstr "Inserta le numero de affiliation"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:359
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:383
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
-msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lemma \\thelemma."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:71
+msgid "Given name"
+msgstr "Nomine date"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:368
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:392
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
-msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Proposition \\theproposition."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:88 lib/layouts/ectaart.layout:234
+#: lib/layouts/iucr.layout:134 lib/layouts/iucr.layout:135
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:391 lib/layouts/revtex4-x.inc:393
+msgid "Surname"
+msgstr "Nomine de Familia"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:373
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:397
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
-msgid "Prop"
-msgstr "Proposition"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:85 lib/layouts/egs.layout:402
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:377
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:401
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Prop \\theprop."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:93
+msgid ""
+"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
+"be inserted."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:382
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:406
-#: lib/layouts/llncs.layout:396
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:381
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
-msgid "Question"
-msgstr "Question"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:438
+msgid "Running Title"
+msgstr "Titulo currente"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:386
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:410
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
-msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Question \\thequestion."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:107 lib/layouts/kluwer.layout:253
+#: lib/layouts/svcommon.inc:442
+msgid "Running title:"
+msgstr "Titulo currente:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:395
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:419
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
-msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Assertion \\theclaim."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:113
+msgid "FirstPage"
+msgstr "Prime Pagina"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:404
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:428
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
-msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Conjectura \\theconjecture."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:116
+msgid "firstpage"
+msgstr "prime pagina"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:420
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:444
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Appendice \\Alph{appendix}."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:270
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "Autor currente"
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:178
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:182
-msgid "Comby"
-msgstr "Comby"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:133 lib/layouts/kluwer.layout:277
+#: lib/layouts/svcommon.inc:451
+msgid "Running author:"
+msgstr "Autor currente:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:77
-msgid "Review"
-msgstr "Revisiones"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:139
+msgid "Publications"
+msgstr "Publicationes"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:83
-msgid "Topical"
-msgstr "Topic"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:162
+msgid "Correspondence"
+msgstr "Correspondentia"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:89
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:165
+msgid "Correspondence:"
+msgstr "Correspondentia:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:101
-msgid "Paper"
-msgstr "Papiro"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:195
+msgid "Pubdiscuss"
+msgstr "Pubdiscuss"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:107
-msgid "Prelim"
-msgstr "Prelim"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:201
+msgid "Pubdiscuss:"
+msgstr "Pubdiscuss:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:113
-msgid "Rapid"
-msgstr "Rapid"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:221
+msgid "Published"
+msgstr "Publicate"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:218
-#: lib/layouts/jasatex.layout:209
-#: lib/layouts/revtex4.layout:246
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:66
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:69
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:227
+msgid "Published:"
+msgstr "Publicate:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:221
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Numero del Systema de Classification de Physica e Astronomia:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:258
+msgid "Statements"
+msgstr "Texto del declaration"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:225
-msgid "MSC"
-msgstr "MSC"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:271
+msgid "Copyrightstatement"
+msgstr "Declaration de copyright"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:228
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Numero de Classification de Subjecto de Mathematica:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:274
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:232
-msgid "submitto"
-msgstr "submitto"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:282
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:235
-msgid "submit to paper:"
-msgstr "submitte a papiro:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:285
+msgid "\\thesection Introduction"
+msgstr "\\thesection Introduction"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:261
-msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Bibliographia (simplice)"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:292
+msgid "Conclusions"
+msgstr "Conclusiones"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:285
-msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Capite bibliographic"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:295
+msgid "\\thesection Conclusions"
+msgstr "\\thesection Conclusiones"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:38
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "SUMMARIO:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:311
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
+msgstr "Appendice \\Alph{appendix}:"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:66
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "PAROLAS CLAVE:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:323
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:128
-msgid "Commission"
-msgstr "Commission"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:335
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:218
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "RECOGNOSCENTIAS"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:358
+msgid "CodeAvailability"
+msgstr "Disponibilitate de codice"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:116
-msgid "Alternative Affiliation"
-msgstr "Affiliation alternative:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:360
+msgid "Code availability."
+msgstr "Disponibilitte de codice."
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:124
-msgid "Homepage"
-msgstr "Pagina domo"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:366
+msgid "DataAvailability"
+msgstr "Disponibilitate de Datos"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:212
-msgid "PACS numbers:"
-msgstr "Numeros de PACS:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:368
+msgid "Data availability."
+msgstr "Disponibilitate de datos."
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:215
-msgid "Preprint number"
-msgstr "Numero de pre-impression"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:374
+msgid "CodeAndDataAvailability"
+msgstr "Disponibilitate de Codice e Datos"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:218
-msgid "Preprint number:"
-msgstr "Numero de pre-impression:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:376
+msgid "Code and data availability."
+msgstr "Disponibilitate de codice e datos."
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:238
-#: lib/layouts/jasatex.layout:242
-msgid "Online citation"
-msgstr "Citation in linea"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:382
+msgid "SampleAvailability"
+msgstr "Disponibilitate de Specimen"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:198
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Adresse per extractos"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:384
+msgid "Sample availability."
+msgstr "Disponibilitate de specimen."
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:206
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Adresse per extractos:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:390
+msgid "Statements2"
+msgstr "Texto del declaration 2"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:216
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "Titulo currente"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:400
+msgid "AuthorContribution"
+msgstr "Contribution de autor"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:224
-#: lib/layouts/llncs.layout:163
-#: lib/layouts/svcommon.inc:399
-msgid "Running title:"
-msgstr "Titulo currente:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:402
+msgid "Author contributions."
+msgstr "Contributiones de author."
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:238
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "Autor currente"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:408
+msgid "CompetingInterests"
+msgstr "Interesses concurrente"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:245
-#: lib/layouts/svcommon.inc:405
-msgid "Running author:"
-msgstr "Autor currente:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:411
+msgid "Competing Interests."
+msgstr "Interesses concurrente."
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:39
-#: lib/layouts/lettre.layout:316
-msgid "NoTelephone"
-msgstr "NulleTelephono"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:416
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Repudiation"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:43
-#: lib/layouts/lettre.layout:372
-#: lib/layouts/lettre.layout:380
-msgid "NoFax"
-msgstr "NulleFax"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:419
+msgid "Disclaimer."
+msgstr "Repudiation."
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:49
-#: lib/layouts/lettre.layout:187
-#: lib/layouts/lettre.layout:194
-msgid "NoPlace"
-msgstr "NullePlacia"
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chinese Article (CTeX)"
+msgstr "Articulo Chinese  (CTeX)"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:53
-#: lib/layouts/lettre.layout:236
-#: lib/layouts/lettre.layout:244
-msgid "NoDate"
-msgstr "NulleData"
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
+msgid "Chinese Book (CTeX)"
+msgstr "Libro Chinese(CTeX)"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:73
-#: lib/layouts/lettre.layout:649
-msgid "Post Scriptum"
-msgstr "Post Scriptum"
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
+msgid "Chinese Report (CTeX)"
+msgstr "Reporto Chinese (CTeX)"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:75
-#: lib/layouts/lettre.layout:515
-msgid "EndOfMessage"
-msgstr "Fin de message"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footer Text"
+msgstr "Texto personalisate de Capite/Pede"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:77
-#: lib/layouts/lettre.layout:535
-msgid "EndOfFile"
-msgstr "Fin de file"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. See the Additional "
+"manual, section Modules > Page Layout > Custom Header/Footer Text, for a "
+"detailed description. NOTE: To use this module you must set the 'Page style' "
+"in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!"
+msgstr ""
+"Adde ambientes pro defini lineas de capite e pede. NOTA: per usar iste "
+"modulo tu debe fixar le 'Stilo de Capite' in le menu Preferentias de "
+"documento->Disposition de pagina a 'phantasia' !"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:139
-#: lib/layouts/lettre.layout:158
-#: lib/layouts/lettre.layout:188
-#: lib/layouts/lettre.layout:214
-#: lib/layouts/lettre.layout:237
-#: lib/layouts/lettre.layout:257
-#: lib/layouts/lettre.layout:287
-#: lib/layouts/lettre.layout:317
-#: lib/layouts/lettre.layout:343
-#: lib/layouts/lettre.layout:373
-#: lib/layouts/lettre.layout:399
-msgid "Headings"
-msgstr "Capites"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:15
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Capite/Pede"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:169
-msgid "City:"
-msgstr "Citate:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:23
+msgid "Even Header"
+msgstr "Capite par"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:262
-msgid "Office:"
-msgstr "Officio:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:24
+msgid "Alternative text for the even header"
+msgstr "Texto alternative pro le capite par"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:292
-msgid "Tel:"
-msgstr "Tel:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
+msgid "Center Header"
+msgstr "Capite central"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:324
-msgid "NoTel"
-msgstr "NulleTel"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
+msgid "Center Header:"
+msgstr "Capite central:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:355
-msgid "Fax:"
-msgstr "Fax:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Pede de pagina sinistre"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:516
-#: lib/layouts/lettre.layout:607
-#: lib/layouts/lettre.layout:650
-msgid "Closings"
-msgstr "Clausuras"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Pede de pagina sinistre:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:525
-msgid "EndOfMessage."
-msgstr "Fin de message."
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Pede de pagina central"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:537
-msgid "EndOfFile."
-msgstr "Fin de file."
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Pede de pagina central:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:657
-msgid "P.S.:"
-msgstr "P.S.:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:232
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Pede pagina dextere"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:39
-#: lib/layouts/memoir.layout:59
-#: lib/layouts/recipebook.layout:41
-#: lib/layouts/scrbook.layout:16
-#: lib/layouts/svmult.layout:110
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:62
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:59
-#: lib/layouts/stdsections.inc:39
-#: lib/layouts/svcommon.inc:146
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capitulo"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:63 lib/layouts/foils.layout:236
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Pede pagina dextere:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:149
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Titulo LaTeX currente"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+msgid "Directory"
+msgstr "Directorio"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:172
-#: lib/layouts/svcommon.inc:371
-msgid "TOC Title"
-msgstr "Titulo de Indice general"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+msgid "Firstname"
+msgstr "Nomine"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:176
-#: lib/layouts/svcommon.inc:382
-msgid "TOC title:"
-msgstr "Titulo de  Indice general:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+msgid "Literal"
+msgstr "Litteral"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:200
-msgid "Author Running"
-msgstr "Autor currente"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "KeyCombo"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:204
-msgid "Author Running:"
-msgstr "Autor currente:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+msgid "KeyCap"
+msgstr "KeyCap"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:208
-#: lib/layouts/svcommon.inc:389
-msgid "TOC Author"
-msgstr "Autor de indice general"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+msgid "GuiMenu"
+msgstr "GuiMenu"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:212
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "Autor de indice general:"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr "GuiMenuItem"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:300
-msgid "Case #."
-msgstr "Caso #."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+msgid "GuiButton"
+msgstr "GuiButton"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:310
-#: lib/layouts/svmono.layout:81
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
-msgid "Claim."
-msgstr "Assertion #."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+msgid "MenuChoice"
+msgstr "MenuChoice"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:317
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Conjectura #."
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Gruppo autor"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:345
-msgid "Example #."
-msgstr "Exemplo #."
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Historia de revision"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:352
-msgid "Exercise #."
-msgstr "Exercitio #."
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
+msgid "Revision History"
+msgstr "Historia de revision"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:365
-msgid "Note #."
-msgstr "Nota #."
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:49
+msgid "Revision"
+msgstr "Revision"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:372
-msgid "Problem #."
-msgstr "Problema #."
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:66
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Commento de revision"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:383
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
-msgid "Property"
-msgstr "Proprietate"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:84 lib/layouts/moderncv.layout:122
+msgid "FirstName"
+msgstr "Nomine"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:386
-msgid "Property #."
-msgstr "Proprietate #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "DIN-Brief"
+msgstr "Din-Brief"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:399
-msgid "Question #."
-msgstr "Question #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
+#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
+#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Letters"
+msgstr "Litteras"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:406
-msgid "Remark #."
-msgstr "Observation #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:32
+msgid "DinBrief"
+msgstr "DinBrief"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:413
-msgid "Solution #."
-msgstr "Solution #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:434
+#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130
+#: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/moderncv.layout:610
+#: lib/layouts/moderncv.layout:654 lib/layouts/scrlettr.layout:44
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:130 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:174 lib/layouts/stdletter.inc:57
+msgid "Letter"
+msgstr "Littera"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:65
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/svcommon.inc:245
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Capitulo*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adresses"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:736
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:759 lib/layouts/g-brief2.layout:781
+#: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27
+#: lib/layouts/stdletter.inc:40
+msgid "Postal Data"
+msgstr "Datos postal"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62
+#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:39
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Adresse destinatario"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:100
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr "Summario del capitulo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40
+#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
+msgid "My Address"
+msgstr "Mi adresse"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:120
-msgid "Epigraph"
-msgstr "Epigraph"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Adresse mittente:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:121
-#: lib/layouts/memoir.layout:185
-msgid "Maintext"
-msgstr "Texto principal"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
+msgid "Return address"
+msgstr "Adresse de retorno"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:141
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "Titulo poema"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:90 lib/layouts/scrlettr.layout:218
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:339
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Adresse de retorno:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:159
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "Titulo poema*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Commento postal"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:184
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:104
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Commento postal:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:35
-msgid "Sectioning"
-msgstr "Sectionar"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+msgid "Handling"
+msgstr "Tractamento"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:68
-msgid "Entry"
-msgstr "Elemento"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:118
+msgid "Handling:"
+msgstr "Tractamento:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:77
-msgid "Entry:"
-msgstr "Elemento:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:113
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:823
+#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:507
+msgid "YourRef"
+msgstr "VostreRef"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:100
-msgid "ListItem"
-msgstr "Lista punctate"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:131 lib/layouts/scrlettr.layout:271
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:397
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Vostre ref.:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:103
-msgid "List Item:"
-msgstr "Lista punctate:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:106
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:802
+#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:527
+msgid "MyRef"
+msgstr "Mi referentia"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:106
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "Elemento duple"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:292
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:421
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Nostre referentia:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:109
-msgid "Double Item:"
-msgstr "Elemento duple:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:149
+msgid "Writer"
+msgstr "Scriptor"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:112
-msgid "Space"
-msgstr "Spatio"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151
+msgid "Writer:"
+msgstr "Scriptor:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:115
-msgid "Space:"
-msgstr "Spatio:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:47
+#: lib/layouts/g-brief.layout:64 lib/layouts/g-brief2.layout:958
+#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:640
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202
+#: lib/layouts/stdletter.inc:81
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatura"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:124
-msgid "Computer"
-msgstr "Computator"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:269
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:932
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:959 lib/layouts/g-brief2.layout:980
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1002 lib/layouts/lettre.layout:586
+#: lib/layouts/lettre.layout:679 lib/layouts/lettre.layout:722
+#: lib/layouts/stdletter.inc:82
+msgid "Closings"
+msgstr "Clausuras"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:127
-msgid "Computer:"
-msgstr "Computator:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:67
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:969 lib/layouts/lettre.layout:643
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206
+#: lib/layouts/stdletter.inc:94
+msgid "Signature:"
+msgstr "Signatura:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:130
-msgid "EmptySection"
-msgstr "EmptySection"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:170
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "In basso a sinistra"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:139
-msgid "Empty Section"
-msgstr "Vacua section"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:172
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Texto a pede de pagina:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:146
-msgid "CloseSection"
-msgstr "CloseSection"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:183
+msgid "Area code"
+msgstr "Codice postal"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:149
-msgid "Close Section"
-msgstr "Claude section"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:185
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Codice postal:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:176
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
-msgid "--Separator--"
-msgstr "--Separator--"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:123
+#: lib/layouts/europecv.layout:111 lib/layouts/lettre.layout:44
+#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/scrlettr.layout:176
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 lib/layouts/stdletter.inc:148
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telephono"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:184
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
-msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "--- Separator de Ambiente ---"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:126
+#: lib/layouts/europecv.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:179
+#: lib/layouts/stdletter.inc:151
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telephono:"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:147
-msgid "SubTitle"
-msgstr "Sub-Titulo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:205 lib/layouts/lettre.layout:42
+#: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/scrlettr.layout:235
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:357 lib/layouts/stdletter.inc:138
+msgid "Location"
+msgstr "Location"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:159
-msgid "Institution"
-msgstr "Institution"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 lib/layouts/scrlettr.layout:238
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:361 lib/layouts/stdletter.inc:141
+msgid "Location:"
+msgstr "Location:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:119
-#: lib/layouts/seminar.layout:96
-#: lib/layouts/slides.layout:89
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
-msgid "Slide"
-msgstr "Diapositiva"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/lettre.layout:64
+#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:255
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:256 lib/layouts/scrlttr2.layout:380
+msgid "Subject"
+msgstr "Subjecto"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:132
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/lettre.layout:487
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:259 lib/layouts/scrlttr2.layout:384
+msgid "Subject:"
+msgstr "Subjecto:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:141
-msgid "EndSlide"
-msgstr "Fin diapositiva"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43
+#: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70
+#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:689
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111
+#: lib/layouts/stdletter.inc:56
+msgid "Opening"
+msgstr "Apertura"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:155
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:921 lib/layouts/lettre.layout:617
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70
+msgid "Opening:"
+msgstr "Apertura:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:168
-msgid "WideSlide"
-msgstr "Diapositiva extendite"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51
+#: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72
+#: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:697
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+#: lib/layouts/stdletter.inc:105
+msgid "Closing"
+msgstr "Clausura"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:179
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "Diapositiva vacue"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:247
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:631
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108
+msgid "Closing:"
+msgstr "Clausura:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:183
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "Diapositiva vacue:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:273
+msgid "Signature|S"
+msgstr "Signatura|S"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:226
-#: lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
+msgid "Here you can insert a signature scan"
+msgstr "Hic tu pote insertar unn scansion de signatura"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:253
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "PunctateTypo1"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:281 lib/layouts/lettre.layout:76
+#: lib/layouts/lettre.layout:677 lib/layouts/stdletter.inc:128
+msgid "encl"
+msgstr "att"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:279
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "EnumerateTypo1"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 lib/layouts/lettre.layout:682
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
+#: lib/layouts/stdletter.inc:131
+msgid "encl:"
+msgstr "attachamentos:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:401
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:46
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista del algorithmos"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:232
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1001 lib/layouts/lettre.layout:78
+#: lib/layouts/lettre.layout:700 lib/layouts/stdletter.inc:114
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42
-#: lib/layouts/scrbook.layout:17
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\thechapter"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:237
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1013 lib/layouts/lettre.layout:704
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158
+#: lib/layouts/stdletter.inc:117
+msgid "cc:"
+msgstr "e p.c.:"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:78
-msgid "Recipe"
-msgstr "Recepta"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:92
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:85
-msgid "Recipe:"
-msgstr "Recepta:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum:"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:113
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Ingredientes"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "Adresse mittente"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:123
-msgid "Ingredients:"
-msgstr "Ingredientes:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/scrlettr.layout:215
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:335
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Adresse de retorno"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:111
-msgid "Preprint"
-msgstr "Pre-impression"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "RetourAdresse"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:168
-#: lib/layouts/revtex4.layout:174
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Affiliation Alternative"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:344
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:190
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Gratias:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:200
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Adresse Electronic:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:237
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "recognoscentias"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:254
-msgid "PACS number:"
-msgstr "Numero PACS:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:120
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:845
+msgid "YourMail"
+msgstr "Vostre posta"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:28
-#: lib/layouts/scrclass.inc:42
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
-#: lib/layouts/enumitem.module:73
-msgid "Labeling"
-msgstr "Etiquetta"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:374
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:138
-msgid "Encl"
-msgstr "Att"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:389
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
-msgid "Place:"
-msgstr "Placia:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:394 lib/layouts/lettre.layout:54
+#: lib/layouts/lettre.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:190
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
+msgid "Place"
+msgstr "Placia"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Posta special"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:399
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:259
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "Posta special:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:85
+msgid "Town"
+msgstr "Citate"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
-msgid "Title:"
-msgstr "Titulo:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:409
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:203
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:288
-msgid "Yourref"
-msgstr "Vostre Ref"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:414
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:217
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:304
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Vostre posta"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886
+#: lib/layouts/iucr.layout:291
+msgid "Reference"
+msgstr "Referentia"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:220
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "Vostre littera del:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:424
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:224
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:312
-msgid "Myref"
-msgstr "Nostre ref."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:429
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:231
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
-msgid "Customer"
-msgstr "Cliente"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:439
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Texto de recapitulation"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:234
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:324
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "Numero cliente:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:444
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:238
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:328
-msgid "Invoice"
-msgstr "Factura"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:448
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:241
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:332
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Numero factura:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:224
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:979
+msgid "Encl."
+msgstr "Att."
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
-msgid "NextAddress"
-msgstr "Adresse proxime"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:458
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
-msgid "Next Address:"
-msgstr "Adresse proxime:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:463 lib/layouts/scrlettr.layout:104
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:154
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "Mittente:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:468
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "Telephono mittente:"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6
+#, fuzzy
+msgid "DocBook Book (XML)"
+msgstr "Libro DocBook (SGML)"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "Fax mittente:"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:7
+msgid "Books (DocBook)"
+msgstr "Libros (DocBook)"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "E-posta mittente:"
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "DocBook Chapter (XML)"
+msgstr "Capitulo DocBook (SGML)"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "URL mittente:"
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "DocBook Section (XML)"
+msgstr "Section DocBook (SGML)"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#: lib/layouts/docbook.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "DocBook Article (XML)"
+msgstr "Articulo DocBook (SGML)"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
-msgid "Logo:"
-msgstr "Logo:"
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience A4 Journals"
+msgstr "Journales Inderscience (A4)"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
-msgid "EndLetter"
-msgstr "Fin littera"
+#: lib/layouts/dtk.layout:3
+msgid "Die TeXnische Komoedie"
+msgstr "Die TeXnische Komoedie"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
-msgid "End of letter"
-msgstr "Fin de littera"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Econometrica"
+msgstr "Econometric"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:25
-#: lib/layouts/seminar.layout:84
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Diapositiva horizontal"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:25
+msgid "RunTitle"
+msgstr "Titulo currente"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:26
-msgid "Landscape Slide"
-msgstr "Diapositiva horizontal"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:32 lib/layouts/llncs.layout:172
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Titulo currente:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:38
-#: lib/layouts/seminar.layout:100
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Diapositiva vertical"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:42
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "Autor currente"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:40
-msgid "Portrait Slide"
-msgstr "Diapositiva vertical"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:46
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Autor currente:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:45
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "Capite diapositiva"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:81 lib/layouts/elsart.layout:154
+msgid "Address Option"
+msgstr "Option de Adresse"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:52
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "Sub-capite diapositiva"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:155
+msgid "Optional argument for the address"
+msgstr "Argumento optional pro le adresse"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:58
-#: lib/layouts/seminar.layout:116
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Lista diapositivas"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:94
+msgid "E-Mail Option"
+msgstr "Option de e-posta"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:60
-msgid "List of Slides"
-msgstr "Lista de diapositivas"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:95
+msgid "Optional argument for the e-mail"
+msgstr "Argumento optional pro le e-posta"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:67
-#: lib/layouts/seminar.layout:126
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Contentos de diapositiva"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:100 lib/layouts/europasscv.layout:156
+#: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/latex8.layout:81
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-posta:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:69
-msgid "Slide Contents"
-msgstr "Contentos de diapositiva"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:119
+msgid "Web Address"
+msgstr "Adresse Web"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:73
-#: lib/layouts/seminar.layout:132
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "Contentos in progression"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:122
+msgid "Web address:"
+msgstr "Adresse Web:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:75
-msgid "Progress Contents"
-msgstr "Contentos in progression"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:143
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Bloco autores"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:94
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Diapositiva horizontal:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:147
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Bloco autores:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:103
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Diapositiva vertical:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:155 lib/layouts/ectaart.layout:238
+#: lib/layouts/ectaart.layout:241 lib/layouts/entcs.layout:106
+#: lib/layouts/iucr.layout:212
+msgid "Keyword"
+msgstr "Parola clave"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:105
-msgid "Slide*"
-msgstr "Diapositiva*"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:165
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "Texto de gratias"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:112
-msgid "EndOfSlide"
-msgstr "Fin Diapositiva"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:172
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Gratias \\theThanks:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:124
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "[Lista diapositivas]"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:191
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Referentia de gratias"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:129
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "[Contentos de diapositiva]"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:198
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Ref. de gratias"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:135
-msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "[Contentos in progression]"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:204
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "Referentia de adresse de internet"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:112
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Conjectura*"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:207
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "Ref. de adresse de internet"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:122
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algorithmo*"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:224
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Nomine"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:136
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:227 lib/layouts/moderncv.layout:110
+msgid "First Name"
+msgstr "Nomine"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:311
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Classification de subjecto"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:231
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Nomine de Familia"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:314
-msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "Classification de subjecto AMS:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:244
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "Per mesme autor (bib)"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
-msgid "Conference"
-msgstr "Conferentia"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:247
+msgid "bysame"
+msgstr "idem"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
-msgid "Conference:"
-msgstr "Conferentia:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:96
+#, fuzzy
+msgid "Footnote (Title)"
+msgstr "Etiquetta de apostilla"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
-msgid "CopyrightYear"
-msgstr "Anno del copyright"
+#: lib/layouts/egs.layout:3
+msgid "European Geophysical Society (EGS)"
+msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
-msgid "Copyright year:"
-msgstr "Anno del copyright:"
+#: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
-msgid "Copyrightdata"
-msgstr "Datos de copyright"
+#: lib/layouts/egs.layout:353
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Titulo LaTeX"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
-msgid "Copyright data:"
-msgstr "Datos de copyright:"
+#: lib/layouts/egs.layout:437
+msgid "Journal:"
+msgstr "Jornal:"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
-msgid "Terms"
-msgstr "Terminos"
+#: lib/layouts/egs.layout:446
+msgid "msnumber"
+msgstr "numero ms"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143
-msgid "Terms:"
-msgstr "Terminos:"
+#: lib/layouts/egs.layout:460
+msgid "MS_number:"
+msgstr "Numero MS:"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:59
-msgid "Topic"
-msgstr "Topico"
+#: lib/layouts/egs.layout:470
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Prime autor"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:105
-msgid "New Slide:"
-msgstr "Nove diapositiva:"
+#: lib/layouts/egs.layout:483
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "nomine_de_familia_prime_autor:"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:127
-msgid "Overlay"
-msgstr "Superposition"
+#: lib/layouts/egs.layout:536
+msgid "Offsets"
+msgstr "Displaciamentos"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:142
-msgid "New Overlay:"
-msgstr "Nove superposition:"
+#: lib/layouts/egs.layout:549
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "requestas_reimprimer_a:"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:182
-msgid "New Note:"
-msgstr "Nove nota:"
+#: lib/layouts/egs.layout:620 lib/layouts/elsart.layout:564
+#: lib/layouts/elsart.layout:570 lib/layouts/svcommon.inc:625
+#: lib/layouts/svmult.layout:158
+msgid "Acknowledgment"
+msgstr "Recognoscentia"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:207
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "Texto invisibile"
+#: lib/layouts/egs.layout:634
+msgid "Acknowledgment."
+msgstr "Recognoscentia."
 
-#: lib/layouts/slides.layout:214
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Seque texto invisibile>"
+#: lib/layouts/elsart.layout:3
+msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
+msgstr "Elsevier (Version obsolete)"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:231
-msgid "VisibleText"
-msgstr "Texto visibile"
+#: lib/layouts/elsart.layout:130
+msgid "Author Option"
+msgstr "Option de author"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:238
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Seque texto visibile>"
+#: lib/layouts/elsart.layout:131
+msgid "Optional argument for the author"
+msgstr "Argumento optional pro le author"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:55
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "Information de autor"
+#: lib/layouts/elsart.layout:144
+msgid "Author Address"
+msgstr "Adresse autor"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:67
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "Information de autor:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4-x.inc:128
+#: lib/layouts/revtex4.layout:230
+msgid "Author Email"
+msgstr "E-posta de autor"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:80
-msgid "ABSTRACT"
-msgstr "SUMMARIO"
+#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/lettre.layout:453
+#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:220
+msgid "Email:"
+msgstr "E-posta:"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:95
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "RECOGNOSCENTIAS"
+#: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:149
+#: lib/layouts/revtex4.layout:255
+msgid "Author URL"
+msgstr "URL autor"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:72
-msgid "Subclass"
-msgstr "Sub-classe"
+#: lib/layouts/elsart.layout:228
+msgid "Thanks Option"
+msgstr "Option de gratias"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:75
-msgid "Mathematics Subject Classification"
-msgstr "Classification de subjecto de mathematica"
+#: lib/layouts/elsart.layout:229
+msgid "Optional argument for the thanks statement"
+msgstr "Argumento optional pro le phrase de gratias"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:78
-msgid "CRSC"
-msgstr "CRSC"
+#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:7
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Theorema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:81
-msgid "CR Subject Classification"
-msgstr "Classification de subjecto CR"
+#: lib/layouts/elsart.layout:365
+msgid "PROOF."
+msgstr "Demonstration."
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
-msgid "Solution \\thesolution"
-msgstr "Solution \\thesolution"
+#: lib/layouts/elsart.layout:384 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:17
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:88
-#: lib/layouts/svcommon.inc:647
-msgid "Proof(QED)"
-msgstr "Prova(QED)"
+#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:12
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Corollario \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:92
-#: lib/layouts/svcommon.inc:656
-msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr "Prova(smartQED)"
+#: lib/layouts/elsart.layout:408 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:22
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:33
-msgid "Title*"
-msgstr "Titulo*"
+#: lib/layouts/elsart.layout:420
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:6
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:36
-msgid "Title*: "
-msgstr "Titulo*: "
+#: lib/layouts/elsart.layout:432
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:11
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Algorithmo \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:65
-#: lib/layouts/svmult.layout:150
-msgid "Contributors"
-msgstr "Contributores"
+#: lib/layouts/elsart.layout:444 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:35
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definition  \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:67
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "Lista de contributores"
+#: lib/layouts/elsart.layout:463 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:26
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:71
-msgid "Contributor List"
-msgstr "Lista de contributores"
+#: lib/layouts/elsart.layout:475 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:39
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:103
-#: lib/layouts/svmult.layout:107
-#: lib/layouts/svmult.layout:111
-#: lib/layouts/svmult.layout:115
-#: lib/layouts/svmult.layout:119
-#: lib/layouts/svmult.layout:123
-#: lib/layouts/svmult.layout:127
-#: lib/layouts/svmult.layout:131
-#: lib/layouts/svmult.layout:135
-#: lib/layouts/svmult.layout:139
-#: lib/layouts/svmult.layout:143
-#: lib/layouts/svmult.layout:147
-#: lib/layouts/svmult.layout:151
-#: lib/layouts/svmult.layout:155
-msgid "For editors"
-msgstr "Per editores"
+#: lib/layouts/elsart.layout:485 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:43
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:106
-#: lib/layouts/svcommon.inc:115
-msgid "PartBacktext"
-msgstr "PartBacktext"
+#: lib/layouts/elsart.layout:496 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:58
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Observation  \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:114
-#: lib/layouts/svcommon.inc:408
-msgid "Running Chapter"
-msgstr "Capitulo currente"
+#: lib/layouts/elsart.layout:507
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:24
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:118
-#: lib/layouts/svcommon.inc:163
-msgid "ChapAuthor"
-msgstr "Autor de Capitulo"
+#: lib/layouts/elsart.layout:518 lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:62
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Assertion \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:122
-#: lib/layouts/svcommon.inc:150
-msgid "ChapSubtitle"
-msgstr "Sub-Titulo de capitulo"
-
-#: lib/layouts/svmult.layout:126
-#: lib/layouts/svcommon.inc:313
-msgid "extrachap"
-msgstr "extrachap"
+#: lib/layouts/elsart.layout:535
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "Summario \\arabic{summ}"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:130
-#: lib/layouts/svcommon.inc:308
-msgid "Extrachap"
-msgstr "Capitulo extra"
+#: lib/layouts/elsart.layout:553
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Caso \\arabic{case}"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:134
-#: lib/layouts/scrclass.inc:204
-#: lib/layouts/svcommon.inc:477
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedica"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Elsevier"
+msgstr "Elsevier"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:138
-#: lib/layouts/svcommon.inc:497
-#: lib/layouts/svcommon.inc:501
-msgid "Foreword"
-msgstr "Prefacio"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:82
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "Nota titolo"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:142
-#: lib/layouts/svcommon.inc:521
-#: lib/layouts/svcommon.inc:530
-msgid "Preface"
-msgstr "Prefacio"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:87
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Nota titulo"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:154
-#: lib/layouts/svcommon.inc:175
-msgid "ChapMotto"
-msgstr "Motto de Capitulo"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:107
+msgid "Title footnote"
+msgstr "Apostilla del titulo"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
-msgid "Sidenote"
-msgstr "Nota a latere"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:114
+msgid "Footnote Label"
+msgstr "Etiquetta de apostilla"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:128
-msgid "sidenote"
-msgstr "nota a latere"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:115
+msgid "Label you refer to in the title"
+msgstr "Etiquetta referite in le titulo"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:142
-msgid "Marginnote"
-msgstr "Nota a margine"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:124 lib/layouts/revtex4-x.inc:238
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Apostilla del titulo:"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:146
-msgid "marginnote"
-msgstr "nota a margine"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:145
+msgid "Author Label"
+msgstr "Etiquetta de autor"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:155
-msgid "NewThought"
-msgstr "NuovoPensiero"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:146
+msgid "Label you will reference in the address"
+msgstr "Etiquetta referite in le adresse"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:159
-msgid "new thought"
-msgstr "nove pensamento"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:169
+msgid "Authormark"
+msgstr "Nota autore"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:169
-msgid "AllCaps"
-msgstr "Omne majusculettas"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:192
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Apostilla de autor"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:172
-msgid "allcaps"
-msgstr "majusculas"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:196
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Apostilla de autor:"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:182
-msgid "SmallCaps"
-msgstr "Parve majusculettas"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
+msgid "Author Footnote Label"
+msgstr "Etiquetta  de apostilla de autor"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:185
-msgid "smallcaps"
-msgstr "majusculettas"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:199
+msgid "Label you refer to for an author"
+msgstr "Etiquetta referite a un autor"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:191
-msgid "Full Width"
-msgstr "Largessa plen"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:204
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "Nota autor curr"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:217
-msgid "MarginTable"
-msgstr "Tabella a margine"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:207
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "Nota autor curr"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:230
-msgid "MarginFigure"
-msgstr "Figura a margine"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:214
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Autor correspondente"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
-msgid "email:"
-msgstr "e-posta:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:218
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "Texto autor correspondente:"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Le cerca lexical  non es supportate in recente A&A:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:229
+msgid "Address Label"
+msgstr "Etiquetta de adresse"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-msgid "Firstname"
-msgstr "Nomine"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
+msgid "Label of the author you refer to"
+msgstr "Etiquetta del autor al qual tu refere"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
-msgid "Fname"
-msgstr "Nomine"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:256
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr "Litteral"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:257
+msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+msgstr "Si contento es 'url', message de e-posta deveni un adresse de internet"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:31
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
-msgid "Emph"
-msgstr "Accentua"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+msgid "Endnotes (Basic)"
+msgstr "Nota final (Basic)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
-msgid "Abbrev"
-msgstr "Abbrev"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Numero citation"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
-msgid "Day"
-msgstr "Die"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
-msgid "Month"
-msgstr "Mense"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-msgid "Year"
-msgstr "Anno"
+#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
+#: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
+msgid "Foot- and Endnotes"
+msgstr "Apostillas e notas de fin"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
-msgid "Issue-number"
-msgstr "Numero-edition"
+#: lib/layouts/endnotes.module:10
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
+"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
+"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Adde un insertion de nota final in addition a un apostilla. Isto usa le "
+"pacchetto de ntsa final, que ha alcun limitationes ma functiona tamben con "
+"vetere distributiones de LaTeX. Tu necessitara adder un lista de notas de "
+"fin (Insertar>Listar/Contentos/Referentias>Notas de Fin) ubi tu vole que le "
+"notas final appare."
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
+#: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
+#: lib/layouts/foottoend.module:31 lib/layouts/foottoenotez.module:26
+#: lib/layouts/memoir.layout:307
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Notas final"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
+#: lib/layouts/memoir.layout:308
+msgid "Endnote ##"
+msgstr "Nota final ##"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
+#: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:129 lib/layouts/jlreq-common.inc:135
+#: lib/layouts/memoir.layout:311
+msgid "Endnote"
+msgstr "Nota final"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
-msgid "Issue-day"
-msgstr "Die-edition"
+#: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
+#: lib/layouts/memoir.layout:321
+msgid "endnote"
+msgstr "nota final"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
-msgid "Issue-months"
-msgstr "Menses-edition"
+#: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
+#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
+#: lib/layouts/memoir.layout:326 lib/layouts/memoir.layout:329
+msgid "Notes[[Endnotes]]"
+msgstr "Notas"
 
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Sub-Sub-paragrapho"
+#: lib/layouts/enotez.module:2
+msgid "Endnotes (Extended)"
+msgstr "Notas de fin (Extendite)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "Capite"
+#: lib/layouts/enotez.module:10
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez "
+"package which is more powerful and customizable than then endnotes package "
+"(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution "
+"(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Adde un insertion de nota final, in addition a apostillas. Isto usa le "
+"pacchetto enotez que es plus potente e personalisabile que le pacchetto de "
+"notas final  (modulo 'Endnotes(Basic)'), ma require un bastante moderne "
+"distribution de LaTeX (con LaTeX3). Tu necessitara adder un lista de notas "
+"final (Inserta->Lista/Contentos/Referentias>Notas Final) ubi tu vole que le "
+"notas final appare."
+
+#: lib/layouts/entcs.layout:3
+msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+
+#: lib/layouts/entcs.layout:116 lib/layouts/siamltex.layout:324
+msgid "Key words:"
+msgstr "Parolas clave:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- Capite --"
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "Listas personalisabile (enumitem)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr "Section special"
+#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
+msgid "List Enhancements"
+msgstr "Lista de melioramentos"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr "Section special:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:7
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr ""
+"Controla le disposition de enumerate, itemize, description  e lista/"
+"etiquettas. Vide section Listas Personalisate de Guida de Usuario "
+"(Customized Lists of the User's Guide) pro un detaliate description."
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
+#: lib/layouts/powerdot.layout:286
+msgid "Itemize Options"
+msgstr "Optiones de lista punctate"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
+#: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
+#: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/powerdot.layout:351
+msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+msgstr "Argumentos optional pro iste lista (vide le manual de enumeration)"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
+#: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:350
+msgid "Enumerate Options"
+msgstr "Optiones de enumeration"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:75
+msgid "Description Options"
+msgstr "Optiones de description"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:59
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+msgid "Labeling"
+msgstr "Etiquetta"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "Jornal de AGU"
+#: lib/layouts/enumitem.module:109
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Lista numerate (resume)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "Jornal de AGU:"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "Numera equationes per section"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "Numero citation:"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
+#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
+#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:52
+msgid "Maths"
+msgstr "Maths"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "Tomo de AGU"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+"Re-initia le numero de equationes a initio de section e pre-pone le numero "
+"de section. Per exemplo: '(2.1)'."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "Tomo de AGU:"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:643
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
+msgid "Equation"
+msgstr "Equation"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "Edition de AGU"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "Edition de AGU:"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:20
+#, fuzzy
+msgid "(\\thesection.\\arabic{equation})"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Europass CV (2013)"
+msgstr "Europass CV (2013)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
-msgstr "Terminos de indice"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
+#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Curricula Vitae"
+msgstr "Curricula Vitae"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "Terminos de indice..."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:97
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:141
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomine:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
-msgstr "Termino de Indice"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:54
+msgid "FooterName"
+msgstr "Nomine de Pede de pagina"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr "Termino de Indice:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:103
+msgid "Name (footer):"
+msgstr "Nomine (pede de pagina):"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr "Termino cruciate"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:206
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Mobile:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "Termino cruciate:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:129 lib/layouts/europecv.layout:117
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "Numero de telephono mobile"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
-msgid "Supplementary"
-msgstr "Supplemento"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:155
+#: lib/layouts/moderncv.layout:229
+msgid "Homepage"
+msgstr "Pagina Domo o Principal"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "Supplemento..."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:168 lib/layouts/moderncv.layout:232
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Pagina Domo o Principal:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Nota supplementar"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:178
+msgid "InstantMessaging"
+msgstr "Messageria Instantanee"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Nota supplementar de mathematica:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:181
+msgid "Instant Messaging:"
+msgstr "Messageria instantanee:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
-msgid "Cite-other"
-msgstr "Cita (altere)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:185
+msgid "IM Type:"
+msgstr "Typo de IM:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "Cita (altere):"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:186
+msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
+msgstr "Typo de IM (p.ex. AOL Messenger)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
-#: lib/layouts/aguplus.inc:123
-msgid "Revised:"
-msgstr "Revidite:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:199 lib/layouts/europecv.layout:77
+msgid "Birthday"
+msgstr "Anniversario de nativitate"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
-msgid "Ident-line"
-msgstr "Indenta (linea)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:202 lib/layouts/europecv.layout:80
+msgid "Date of birth:"
+msgstr "Data de nascite:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
-msgid "Ident-line:"
-msgstr "Indenta (linea):"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:210 lib/layouts/europecv.layout:66
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nationalitate"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
-msgid "Runhead"
-msgstr "Capite"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:213 lib/layouts/europecv.layout:69
+msgid "Nationality:"
+msgstr "Nationalitate:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
-msgid "Runhead:"
-msgstr "Capite:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:221 lib/layouts/europecv.layout:129
+msgid "Gender"
+msgstr "Genere"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
-msgid "Published-online:"
-msgstr "Publicate in linea:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europecv.layout:132
+msgid "Gender:"
+msgstr "Genere:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:87
-msgid "Citation"
-msgstr "Citation"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:152
+msgid "BeforePicture"
+msgstr "Ante Figura"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
-msgid "Citation:"
-msgstr "Citation:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:235 lib/layouts/europecv.layout:155
+msgid "Space before picture:"
+msgstr "Spatio ante imagine:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
-msgid "Posting-order"
-msgstr "Ordine registration"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:240 lib/layouts/europecv.layout:160
+msgid "Picture"
+msgstr "Pictura"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "Ordine registration:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:244 lib/layouts/europecv.layout:164
+msgid "Picture:"
+msgstr "Pictura:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "Paginas AGU"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:247
+msgid "Resize photo to this width"
+msgstr "Reclassifica le photo per dimension a iste largor"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "Paginas AGU:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:256 lib/layouts/europecv.layout:177
+msgid "AfterPicture"
+msgstr "Post figura"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
-msgid "Words"
-msgstr "Parolas"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:259 lib/layouts/europecv.layout:180
+msgid "Space after picture:"
+msgstr "Spatio post imagine:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
-msgid "Words:"
-msgstr "Parolas:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:298
+#: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229
+#: lib/layouts/europecv.layout:295 src/insets/Inset.cpp:119
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Spatio vertical"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
-msgid "Figures"
-msgstr "Figuras"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:273 lib/layouts/europasscv.layout:299
+#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europecv.layout:230
+#: lib/layouts/europecv.layout:296
+msgid "Additional vertical space"
+msgstr "Spatio additional vertical"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
-msgid "Figures:"
-msgstr "Figuras:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:292 lib/layouts/europecv.layout:223
+#: lib/layouts/moderncv.layout:480
+msgid "Item"
+msgstr "Elemento"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabellas"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:305 lib/layouts/europasscv.layout:346
+msgid "Summary of the item, can also be the time span"
+msgstr "Summario del elemento, il pote anque esser le duration de tempore"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
-msgid "Tables:"
-msgstr "Tabellas:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
-msgid "Datasets"
-msgstr "Gruppo de datos"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
-msgid "Datasets:"
-msgstr "Gruppo de datos:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
-msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-msgid "CODEN"
-msgstr "CODEN"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
-msgid "SS-Code"
-msgstr "Codice-SS"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
-msgid "SS-Title"
-msgstr "Titulo-SS"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
-msgid "CCC-Code"
-msgstr "Codice-CCC"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:60
-msgid "Code"
-msgstr "Codice"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/europecv.layout:245
+#: lib/layouts/moderncv.layout:496
+msgid "Item:"
+msgstr "Elemento:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
-msgid "Dscr"
-msgstr "Dscr"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:333
+msgid "ItemInset"
+msgstr "Insimul de elementos"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
-msgid "Orgdiv"
-msgstr "Orgdiv"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:348
+msgid "Subitems"
+msgstr "Sub-elementos"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
-msgid "Orgname"
-msgstr "Nomine de org"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:355
+msgid "TitleItem"
+msgstr "Elemento de titulo"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-msgid "City"
-msgstr "Citate"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:359
+msgid "Title item:"
+msgstr "Elemento de titulo:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-msgid "Postcode"
-msgstr "Codice postal"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:363
+msgid "TitleLevel"
+msgstr "Nivello de Titulo"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
-msgid "Country"
-msgstr "Pais"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:367
+msgid "Title level:"
+msgstr "Nivello de Titulo:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:71
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68
-#: lib/layouts/svcommon.inc:273
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Paragrapho*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:371 lib/layouts/europasscv.layout:372
+msgid "Text (right side)"
+msgstr "Texto (latere dextere)"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:135
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:376
+msgid "BlueItem"
+msgstr "Elemento Blau"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:139
-msgid "CCC code:"
-msgstr "Codice CCC:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:379
+msgid "Blue item:"
+msgstr "Elemento blau:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:148
-msgid "PaperId"
-msgstr "Id. articulo"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:383
+msgid "BlueItemInset"
+msgstr "Insimul de elemento blau"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:152
-msgid "Paper Id:"
-msgstr "Id. articulo:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:386
+msgid "Blue subitems"
+msgstr "Sub elementos blau"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:156
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "Adresse de autor"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:393
+msgid "BigItem"
+msgstr "Elemento Grosse"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:160
-msgid "Author Address:"
-msgstr "Adresse autor:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:396
+msgid "Big Item:"
+msgstr "Elemento Grosse:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:164
-msgid "SlugComment"
-msgstr "Commento interlinea"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:400
+msgid "EcvItemize"
+msgstr "Lista Ecv"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:168
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Commento interlinea:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:437 lib/layouts/europecv.layout:289
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "Lingua matre"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:184
-msgid "Plate"
-msgstr "Folio"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:446 lib/layouts/europecv.layout:303
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "Lingua matre:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:195
-msgid "Planotable"
-msgstr "Planotable"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:458 lib/layouts/europecv.layout:315
+msgid "LangHeader"
+msgstr "LangHeader"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:207
-msgid "Table Caption"
-msgstr "Didascalia tabella"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:462 lib/layouts/europecv.layout:319
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Capite de Linguage:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:138
-msgid "Current Address"
-msgstr "Adresse currente"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:479 lib/layouts/europecv.layout:325
+msgid "Language:"
+msgstr "Linguage:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
-msgid "Current address:"
-msgstr "Adresse currente:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:484 lib/layouts/europecv.layout:329
+msgid "Name of the language"
+msgstr "Nomine del linguage"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:149
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Adresse e-posta::"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:491 lib/layouts/europecv.layout:335
+msgid "Listening"
+msgstr "Ascoltar"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:164
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Parolas e phrases clave:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:492 lib/layouts/europecv.layout:336
+msgid "Level how good you think you can listen"
+msgstr "Nivello de comprension del linguage parlate"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedica"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:499 lib/layouts/europecv.layout:342
+msgid "Reading"
+msgstr "Leger"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Dedica:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:500 lib/layouts/europecv.layout:343
+msgid "Level how good you think you can read"
+msgstr "Nivello de compremsion del linguage scribite"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
-msgid "Translator"
-msgstr "Traductor"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:507 lib/layouts/europecv.layout:349
+msgid "Interaction"
+msgstr "Interaction"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
-msgid "Translator:"
-msgstr "Traductor:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:508 lib/layouts/europecv.layout:350
+msgid "Level how good you think you can conversate"
+msgstr "Nivello de comprension de conversation"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "Classification de subjecto de Mathematica 2000:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:515 lib/layouts/europecv.layout:356
+msgid "Production"
+msgstr "Production"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
-msgid "Directory"
-msgstr "Directorio"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:516 lib/layouts/europecv.layout:357
+msgid "Level how good you think you can freely talk"
+msgstr "Nivello de como tu parla ben"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "KeyCombo"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:524 lib/layouts/europecv.layout:365
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "LastLanguage"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
-msgid "KeyCap"
-msgstr "KeyCap"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:527 lib/layouts/europecv.layout:368
+msgid "Last Language:"
+msgstr "Ultime Linguage:"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
-msgid "GuiMenu"
-msgstr "GuiMenu"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:530 lib/layouts/europecv.layout:371
+msgid "LangFooter"
+msgstr "LangFooter"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr "GuiMenuItem"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:533 lib/layouts/europecv.layout:374
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "Pede de pagina de Linguage:"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
-msgid "GuiButton"
-msgstr "GuiButton"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:536 lib/layouts/europecv.layout:377
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:43
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
-msgid "MenuChoice"
-msgstr "MenuChoice"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:547 lib/layouts/europecv.layout:388
+msgid "End of CV"
+msgstr "Fin de CV"
 
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:557 lib/layouts/europasscv.layout:562
+#: lib/layouts/soul.module:51
+msgid "Highlight"
+msgstr "Evidentia"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Sub-paragrapho*"
+#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Europe CV"
+msgstr "CV Europee"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Gruppo autor"
+#: lib/layouts/europecv.layout:57
+msgid "Footer name:"
+msgstr "Nomine de pede de pagina:"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "Historia de revision"
+#: lib/layouts/europecv.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:203
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobile"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "Historia de revision"
+#: lib/layouts/europecv.layout:166
+msgid "Size"
+msgstr "Dimension"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "Revision"
+#: lib/layouts/europecv.layout:167
+msgid "Size the photo is resized to"
+msgstr "Grandor de imagine es redimensionate a"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Commento de revision"
+#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:134
+#: src/insets/InsetRef.cpp:644
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "Nomine"
+#: lib/layouts/europecv.layout:202
+msgid "The title as it appears in the header"
+msgstr "Il es le titulo como il appare in  le capite"
 
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
-#: lib/layouts/knitr.module:35
-#: lib/layouts/noweb.module:11
-#: lib/layouts/sweave.module:45
-msgid "Scrap"
-msgstr "Retalio"
+#: lib/layouts/europecv.layout:237
+msgid "Summary of the item, can also be the time"
+msgstr "Summario del elemento, il pote anque esser le tempore"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:12
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+#: lib/layouts/europecv.layout:255
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "Elemento punctate"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:13
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/europecv.layout:258
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "Elemento punctate:"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:44
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "\\arabic{footnote}"
+#: lib/layouts/europecv.layout:262
+msgid "Begin"
+msgstr "Initio"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
+#: lib/layouts/europecv.layout:274
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "Initio del CV"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Appendice \\Alph{section}:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:281
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "Datos personal"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/layouts/europecv.layout:286
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Datos personal"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
+#: lib/layouts/europecv.layout:395
+msgid "VerticalSpace"
+msgstr "Spatio vertical"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+#: lib/layouts/europecv.layout:400
+msgid "Vertical space"
+msgstr "Spatio vertical"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+#: lib/layouts/extarticle.layout:3
+msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Articulo (Classe standard con dimensiones de characteres extra)"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:37
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/layouts/extbook.layout:3
+msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Libro (Classe standard con dimensiones de characteres extra)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:110
-msgid "Addpart"
-msgstr "Adde parte"
+#: lib/layouts/extletter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Littera (Classe standard con dimensiones de characteres extra)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:117
-msgid "Addchap"
-msgstr "Adde capitulo"
+#: lib/layouts/extreport.layout:3
+msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Reporto (Classe standard con dimensiones de characteres extra)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:124
-msgid "Addsec"
-msgstr "Adde section"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Numerar figuras per section"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:131
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Adde capitulo*"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr ""
+"Re-initia le numero de figura a initio de un section e pre-pone le numero de "
+"section. Per exemplo: 'Fig. 2.1'."
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:137
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Adde section*"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix Computer Modern Fonts"
+msgstr "Fonts Computer Modern Fix"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:143
-msgid "Minisec"
-msgstr "Mini-section"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:9
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr ""
+"Le pacchetto fix-cm meliora le apparentia de fonts Computer Modern e face "
+"los disponibile in omne dimension. Per detalios tu vide le documentation del "
+"pacchetto: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:198
-msgid "Publishers"
-msgstr "Publicatores"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
+msgstr "Correctiones de Kernel LaTeX (obsolete)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:210
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Titulo de capite"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:11
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
+"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
+"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
+"newer LaTeX distributions."
+msgstr ""
+"Carga le pacchetto fixltx2e per corriger alcun faltas de LaTeX. Iste "
+"fixationes nin esseva parte de vetule kernel de LaTeX per motivos de retro "
+"compatibilitate. Si on usa iste modulo, tu documento poterea haber un aspeto "
+"differente si processate per differente versiones de LaTeX, dependiente "
+"delrespective versin de fixltx2e. NOTA: versiones recente de LaTeX (ab  "
+"2015/01/01) include le functionalitate de fixltx2e, assi le modulo fixltx2e "
+"deveni  obsolete  con le plus nove distributiones de LaTeX."
+
+#: lib/layouts/fixme.module:2
+msgid "FiXme Notes"
+msgstr "Notas de Fixme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
+#: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
+#: lib/layouts/todonotes.module:3
+msgid "Annotation & Revision"
+msgstr "Annotation & Revision"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:12
+msgid ""
+"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
+"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
+"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
+"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
+"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
+"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
+"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
+"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
+msgstr ""
+"Furni  annotationes de  'FIXme' (marginal)  per propositos de revision de "
+"documento.  Un lista de annotationes pote sser producite per usar le stilo "
+"de paragrapho 'Lista de FIXMEs. Le annotationes ee personalisabile vie le "
+"preambulo de LaTeX. Vider le documentation de FiXme per detalios. NOTA: per "
+"definition,le notas es solmente monstrate in modo de version provisori (si "
+"le option 'version provisori' ha essite insertate in "
+"Documento>Preferentias>Classe de documento>Optiones de classe>Personalisa). "
+"Per monstrar los sempre, insertar \\fxsetuple{draft} in "
+"Documento>Preferentias>Preambulo. NOTA tu anque necessita version 4 o plus "
+"recente del pacchetto FiXme per alcun characteristicas."
+
+#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
+msgid "Fixme"
+msgstr "FIXme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:24
+msgid "List of FIXMEs"
+msgstr "Lista de FIXMEs"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:38
+msgid "[List of FIXMEs]"
+msgstr "[Lista de FIXMEs]"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:54
+msgid "Fixme Note"
+msgstr "Nota de Fixme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
+#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
+msgid "Fixme Note Options|s"
+msgstr "Optiones de notas de Fixme |s"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
+#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
+msgid "Consult the fixme package documentation for options"
+msgstr "Consulta le documentation del pacchetto fixme pro optiones"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:75
+msgid "Fixme Warning"
+msgstr "Aviso de Fixme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:77
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:81
+msgid "Fixme Error"
+msgstr "Error de Fixme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:220
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Retro titulo superior"
+#: lib/layouts/fixme.module:87
+msgid "Fixme Fatal"
+msgstr "Fatal de Fixme"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:226
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Retro titulo inferior"
+#: lib/layouts/fixme.module:89
+msgid "Fatal"
+msgstr "Fatal"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:232
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Titulo extra"
+#: lib/layouts/fixme.module:98
+msgid "Fixme Note (Targeted)"
+msgstr "Nota de Fixme (Targeted - Mirate)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:254
-msgid "Captionabove"
-msgstr "Didascalia superior"
+#: lib/layouts/fixme.module:100
+msgid "Fixme (Targeted)"
+msgstr "Fixme (Targeted - Mirate)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:255
-#: lib/layouts/scrclass.inc:275
-msgid "Captions"
-msgstr "Legendas"
+#: lib/layouts/fixme.module:110
+msgid "Fixme Note|x"
+msgstr "Nota de Fixme |x"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:274
-msgid "Captionbelow"
-msgstr "Didascalia inferior"
+#: lib/layouts/fixme.module:112
+msgid "Insert the FIXME note here"
+msgstr "Inserta ci le nota de FIXME"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:294
-msgid "Dictum"
-msgstr "Dicto"
+#: lib/layouts/fixme.module:117
+msgid "Fixme Warning (Targeted)"
+msgstr "Aviso de Fixme (Targeted - Mirate)"
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:10
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "INDEFINITE"
+#: lib/layouts/fixme.module:119
+msgid "Warning (Targeted)"
+msgstr "Aviso(Targeted -Mirate)"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
-msgid "pp."
-msgstr "pp."
+#: lib/layouts/fixme.module:123
+msgid "Fixme Error (Targeted)"
+msgstr "Error de Fixme (Targeted - Mirate)"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
-msgid "ed."
-msgstr "ed."
+#: lib/layouts/fixme.module:125
+msgid "Error (Targeted)"
+msgstr "Error (Targeted - Mirate)"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
-msgid "vol."
-msgstr "vol."
+#: lib/layouts/fixme.module:129
+msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
+msgstr "Fixme Fatal (Targeted - Mirate)"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
-msgid "no."
-msgstr "no."
+#: lib/layouts/fixme.module:131
+msgid "Fatal (Targeted)"
+msgstr "Fatal (Targeted - Mirate)"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: lib/layouts/fixme.module:140
+msgid "Fixme Note (Multipar)"
+msgstr "Nota de Fixme (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}"
+#: lib/layouts/fixme.module:142
+msgid "Fixme (Multipar)"
+msgstr "Fixme (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "Parte \\Roman{part}"
+#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
+msgid "Fixme Summary"
+msgstr "Summario de Fixme"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
-msgid "Chapter ##"
-msgstr "Capitulo ##"
+#: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
+msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
+msgstr "Inserta ci un summario del nota de Fixme"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:24
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
-msgid "Section ##"
-msgstr "Section ##"
+#: lib/layouts/fixme.module:160
+msgid "Fixme Warning (Multipar)"
+msgstr "Aviso de Fixme (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:39
-msgid "Paragraph ##"
-msgstr "Paragrapho ##"
+#: lib/layouts/fixme.module:162
+msgid "Warning (Multipar)"
+msgstr "Aviso (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: lib/layouts/fixme.module:166
+msgid "Fixme Error (Multipar)"
+msgstr "Error de Fixme (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: lib/layouts/fixme.module:168
+msgid "Error (Multipar)"
+msgstr "Error  (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: lib/layouts/fixme.module:172
+msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
+msgstr "Fixme Fatal (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
-msgid "Equation ##"
-msgstr "Equation ##"
+#: lib/layouts/fixme.module:174
+msgid "Fatal (Multipar)"
+msgstr "Fatal (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
-msgid "Footnote ##"
-msgstr "Apostilla ##"
+#: lib/layouts/fixme.module:183
+msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
+msgstr "Nota de Fixme (Multipar Targeted - MIrate)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
-msgid "margin"
-msgstr "margine"
+#: lib/layouts/fixme.module:185
+msgid "Fixme (MP Targ.)"
+msgstr "FIXme (MP Targ.)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
-msgid "foot"
-msgstr "pede"
+#: lib/layouts/fixme.module:201
+msgid "Annotated Text"
+msgstr "Texto con notas"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:116
-msgid "Greyedout"
-msgstr "Discolorate"
+#: lib/layouts/fixme.module:203
+msgid "Annotated Text|x"
+msgstr "Texto con notas |x"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:142
-#: src/insets/InsetERT.cpp:146
-#: src/insets/InsetERT.cpp:148
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: lib/layouts/fixme.module:204
+msgid "Insert the text to annotate here"
+msgstr "Inserta ci le texto con notas"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:174
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1321
-msgid "Listings"
-msgstr "Listatos"
+#: lib/layouts/fixme.module:209
+msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
+msgstr "Aviso de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:207
-msgid "Idx"
-msgstr "Ind"
+#: lib/layouts/fixme.module:211
+msgid "Warning (MP Targ.)"
+msgstr "Aviso (MP Targ.)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:364
-msgid "opt"
-msgstr "opt"
+#: lib/layouts/fixme.module:215
+msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
+msgstr "Error de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:445
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista preliminar"
+#: lib/layouts/fixme.module:217
+msgid "Error (MP Targ.)"
+msgstr "Error (MP Targ.)"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15
-#: lib/layouts/svcommon.inc:118
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Parte \\thepart"
+#: lib/layouts/fixme.module:221
+msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
+msgstr "Fatal de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:42
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Capitulo \\thechapter"
+#: lib/layouts/fixme.module:223
+msgid "Fatal (MP Targ.)"
+msgstr "Fatal (MP Targ.)"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:43
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Appendice \\thechapter"
+#: lib/layouts/fixme.module:233
+msgid "FxNote"
+msgstr "FxNote"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:67
-msgid "Front Matter"
-msgstr "Frontispicio"
+#: lib/layouts/fixme.module:237
+msgid "FxNote*"
+msgstr "FxNote*"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:83
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "--- Frontispicio ---"
+#: lib/layouts/fixme.module:241
+msgid "FxWarning"
+msgstr "FxWarning"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:93
-msgid "Main Matter"
-msgstr "Texto principal"
+#: lib/layouts/fixme.module:245
+msgid "FxWarning*"
+msgstr "FxWarning*"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:97
-msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Texto principal ---"
+#: lib/layouts/fixme.module:249
+msgid "FxError"
+msgstr "FxError"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:100
-msgid "Back Matter"
-msgstr "Notas conclusive"
+#: lib/layouts/fixme.module:253
+msgid "FxError*"
+msgstr "FxError*"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:104
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "--- Notas conclusive ---"
+#: lib/layouts/fixme.module:257
+msgid "FxFatal"
+msgstr "FxFatal"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:283
-msgid "Run-in headings"
-msgstr "Capites de discussion"
+#: lib/layouts/fixme.module:261
+msgid "FxFatal*"
+msgstr "FxFatal*"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:298
-msgid "Sub-run-in headings"
-msgstr "Capites sub discussion"
+#: lib/layouts/foils.layout:3
+msgid "FoilTeX"
+msgstr "FoilTeX"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:355
-msgid "Author data:"
-msgstr "Datos de Autor:"
+#: lib/layouts/foils.layout:45
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:392
-msgid "TOC author:"
-msgstr "Autor de indice general:"
+#: lib/layouts/foils.layout:66
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "Foilhead breve"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:395
-msgid "Running Title"
-msgstr "Titulo currente"
+#: lib/layouts/foils.layout:72
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Foilhead rotate"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:402
-msgid "Running Author"
-msgstr "Autor currente"
+#: lib/layouts/foils.layout:78
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "Foilhead breve rotate"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:413
-msgid "Running chapter:"
-msgstr "Capitulo currente"
+#: lib/layouts/foils.layout:87
+msgid "TickList"
+msgstr "Lista marcate"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:416
-msgid "Running Section"
-msgstr "Section currente"
+#: lib/layouts/foils.layout:103
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:419
-msgid "Running section:"
-msgstr "Section currente"
+#: lib/layouts/foils.layout:117
+msgid "CrossList"
+msgstr "Lista cruciate"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:443
-msgid "Abstract*"
-msgstr "Summario*"
+#: lib/layouts/foils.layout:133
+msgid "><"
+msgstr "><"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:447
-msgid "Abstract* (not printed)"
-msgstr " Summario* (non imprimite)"
+#: lib/layouts/foils.layout:190
+msgid "My Logo"
+msgstr "Mi logo"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:595
-msgid "Petit"
-msgstr "Parve"
+#: lib/layouts/foils.layout:199
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Mi logo:"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:607
-msgid "Svgraybox"
-msgstr "Svgraybox"
+#: lib/layouts/foils.layout:208
+msgid "Restriction"
+msgstr "Restriction"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
-msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "Facto \\thefact."
+#: lib/layouts/foils.layout:212
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Restriction:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definition \\thedefinition."
+#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:452
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Theorema #."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Exemplo \\theexample."
+#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/llncs.layout:391
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Lemma #."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
-msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Problema \\theproblem."
+#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:356
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Corollario #."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
-msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Exercitio \\theexercise."
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/llncs.layout:425
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Proposition #."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69
-#: lib/layouts/theorems.inc:68
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corollario \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/llncs.layout:370
+msgid "Definition #."
+msgstr "Definition #."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
-#: lib/layouts/theorems.inc:86
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lemma \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:75
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Theorema*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105
-#: lib/layouts/theorems.inc:104
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposition \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foils.layout:331 lib/layouts/siamltex.layout:95
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:103
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
-#: lib/layouts/theorems.inc:122
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Conjectura \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foils.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:85
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corollario*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
-#: lib/layouts/theorems.inc:140
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr "Facto \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foils.layout:345 lib/layouts/siamltex.layout:105
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:125
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposition*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159
-#: lib/layouts/theorems.inc:158
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definition \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foils.layout:348 lib/layouts/theorems-starred.inc:128
+msgid "Proposition."
+msgstr "Proposition #."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183
-#: lib/layouts/theorems.inc:182
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Exemplo \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foils.layout:352 lib/layouts/siamltex.layout:134
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:191
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definition*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200
-#: lib/layouts/theorems.inc:199
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problema \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
+msgstr "Apostillas como Notas Final (Basic)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217
-#: lib/layouts/theorems.inc:216
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Exercitio \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foottoend.module:10
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
+"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
+"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
+"where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235
-#: lib/layouts/theorems.inc:234
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Observation  \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foottoenotez.module:2
+msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
+msgstr "Apostillas como Notas Final (Extendite)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260
-#: lib/layouts/theorems.inc:259
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Assertion  \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foottoenotez.module:11
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more "
+"powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as "
+"Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with "
+"LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
-msgid "Case \\arabic{casei}."
-msgstr "Caso \\arabic{casei}."
+#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "French Letter (frletter)"
+msgstr "Littera francese (frletter)"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
-msgid "Case \\roman{caseii}."
-msgstr "Caso \\roman{caseii}"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "Littera G-Brief (V.1, Obsolete)"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
-msgid "Case \\alph{caseiii}."
-msgstr "Caso \\alph{caseiii}"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
+msgid "Letter:"
+msgstr "Littera:"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
-msgid "Case \\arabic{caseiv}."
-msgstr "Caso \\arabic{caseiv}"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:71
+msgid "Street"
+msgstr "Strata"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
-msgid "Example*"
-msgstr "Exemplo*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:74
+msgid "Street:"
+msgstr "Strata:"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:190
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problema*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:78
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:207
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Exercitio*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:81
+msgid "Addition:"
+msgstr "Addition:"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:224
-msgid "Remark*"
-msgstr "Observation*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:88
+msgid "Town:"
+msgstr "Citate:"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:249
-msgid "Claim*"
-msgstr "Assertion*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:95
+msgid "State:"
+msgstr "Stato:"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Conjectura."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:735
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Adresse de retorno"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
-msgid "Fact*"
-msgstr "Facto*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Adresse de retorno:"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
-msgid "Problem."
-msgstr "Problema."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:813
+#: lib/layouts/lettre.layout:533
+msgid "MyRef:"
+msgstr "Mi Ref:"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
-msgid "Exercise."
-msgstr "Exercitio."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:834
+#: lib/layouts/lettre.layout:513
+msgid "YourRef:"
+msgstr "Tu Ref:"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
-msgid "Remark."
-msgstr "Observation."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:855
+msgid "YourMail:"
+msgstr "Tu posta:"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236
-msgid "Prob"
-msgstr "Prob"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:134
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
-msgid "\\theprob."
-msgstr "\\theprob."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:137
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Telefax:"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
-msgid "Sol"
-msgstr "Sol"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:141
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
-msgid "# [number of Prob]"
-msgstr "# [numero de Prob]"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:144
+msgid "Telex:"
+msgstr "Telex:"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
-msgid "Property \\theproperty."
-msgstr "Proprietate \\theproperty."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:148
+msgid "EMail"
+msgstr "E-posta"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Nota \\thenote."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:151
+msgid "EMail:"
+msgstr "E-posta:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:2
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:155
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: lib/layouts/braille.module:6
-msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
-msgstr "Defini un ambiente per scriber in Braille. Pro altere detalios tu vide Braille.lyx in exemplos."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:158
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:22
-msgid "Braille (default)"
-msgstr "Braille (predefinite)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
+msgid "Bank"
+msgstr "Banca"
 
-#: lib/layouts/braille.module:36
-#: lib/layouts/braille.module:59
-msgid "Braille:"
-msgstr "Braille:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
+msgid "Bank:"
+msgstr "Banca:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:45
-msgid "Braille (textsize)"
-msgstr "Braille (textsize)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:169
+msgid "BankCode"
+msgstr "Codice bancari"
 
-#: lib/layouts/braille.module:68
-msgid "Braille (dots on)"
-msgstr "Braille (dots on)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:172
+msgid "BankCode:"
+msgstr "Codice bancari:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:83
-msgid "Braille_dots_on"
-msgstr "Braille_dots_on"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:176
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Conto bancari"
 
-#: lib/layouts/braille.module:92
-msgid "Braille (dots off)"
-msgstr "Braille (dots off)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:179
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "Conto bancari:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:107
-msgid "Braille_dots_off"
-msgstr "Braille_dots_off"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:757
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Commento postal"
 
-#: lib/layouts/braille.module:116
-msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr "Braille (mirror on)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:769
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "Commento postal:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:131
-msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr "Braille_mirror_on"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:898
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referentia:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:140
-msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr "Braille (mirror off)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:991
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Att.:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:155
-msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr "Braille_mirror_off"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "G-Brief (V. 2)"
+msgstr "Littera G-Brief (V.2)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:163
-msgid "Braillebox"
-msgstr "Casella braille"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+msgid "NameRowA"
+msgstr "NomineLineaA"
 
-#: lib/layouts/braille.module:167
-msgid "Braille box"
-msgstr "Quadrato braille"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:119
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "NomineLineaA:"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
-msgid "Custom Header/Footerlines"
-msgstr "Capite personalisate"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:128
+msgid "NameRowB"
+msgstr "NomineLineaB"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
-msgid "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!"
-msgstr "Adde ambientes pro defini lineas de capite e pede. NOTA: per usar iste modulo tu debe fixar le 'Stilo de Capite' in le menu Preferentias de documento->Disposition de pagina a 'phantasia' !"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:139
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "NomineLineaB:"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Capite/Pede"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:148
+msgid "NameRowC"
+msgstr "NomineLineaC"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
-msgid "Center Header"
-msgstr "Capite central"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:159
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "NomineLineaC:"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
-msgid "Center Header:"
-msgstr "Capite central:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:168
+msgid "NameRowD"
+msgstr "NomineLineaD"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
-msgid "Left Footer"
-msgstr "Pede de pagina sinistre"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:179
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "NomineLineaD:"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
-msgid "Left Footer:"
-msgstr "Pede de pagina sinistre:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:188
+msgid "NameRowE"
+msgstr "NomineLineaE"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
-msgid "Center Footer"
-msgstr "Pede de pagina central"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:199
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "NomineLineaE:"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
-msgid "Center Footer:"
-msgstr "Pede de pagina central:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:208
+msgid "NameRowF"
+msgstr "NomineLineaF"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:2
-#: lib/layouts/endnotes.module:9
-msgid "Endnote"
-msgstr "Nota final"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:219
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "NomineLineaF:"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Adde un inserto de nota final in addition a un apostilla. Tu necessitara de adder \\theendnotes in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:228
+msgid "NameRowG"
+msgstr "NomineLineaG"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:18
-msgid "endnote"
-msgstr "Nota final"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:239
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "NomineLineaG:"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:2
-msgid "Customisable Lists (enumitem)"
-msgstr "Listas personalisabile (enumitem)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:249
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "AdresseLineaA"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:6
-msgid "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
-msgstr "Controla le disposition de enumerate, itemize, description  e lista/etiquettas. Vide section Listas Personalisate de Guida de Usuario (Customized Lists of the User's Guide) pro un detaliate description."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "AdresseLineaA:"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:93
-msgid "Enumerate-Resume"
-msgstr "Lista numerate (resume)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "AdresseLineaB"
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
-msgid "Number Equations by Section"
-msgstr "Numera equationes per section"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "AdresseLineaB:"
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'."
-msgstr "Re-initia le numero de equationes a initio de section e pre-pone le numero de section. Per exemplo: '(2.1)'."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "AdresseLineaC"
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
-msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:301
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "AdresseLineaC:"
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
-msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "Numera figuras per section"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:310
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "AdresseLineaD"
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'."
-msgstr "Re-initia le numero de figura a initio de un section e pre-pone le numero de section. Per exemplo: 'Fig. 2.1'."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:321
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "AdresseLineaD:"
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:2
-msgid "Fix cm"
-msgstr "Fix cm"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:330
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "AdresseLineaE"
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:8
-msgid "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
-msgstr "Le pacchetto fix-cm meliora le apparentia de fonts Computer Modern e face los disponibile in omne dimension. Per detalios tu vide le documentation del pacchetto: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:341
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "AdresseLineaE:"
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-msgid "Fix LaTeX"
-msgstr "Fixa LaTeX"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:350
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "AdresseLineaF"
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
-msgid "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward compatibility. If you use this module your typeset document may look different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e may provide more bugfixes in future versions."
-msgstr "Carga le pacchetto de LaTeX fixltx2e que contine alcun correctiones per LaTeX. Illos correctiones non es parte del kernel de LaTeX per alcun retro compatibilitate. Si tu usa iste modulo tu documento de composition pot semblar differente quando tu processa lo con future version de LateX, proque fixltx2e potera fornir ulterior correctiones in versiones future."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:361
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "AdresseLineaF:"
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:2
-msgid "Foot to End"
-msgstr "Apostilla a fin"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:370
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "TelephonoLineaA"
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Fixa omne apostillas como notas final. Tu necessita de adder \\theendnotes in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:382
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "TelephonoLineaA:"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2
-#: lib/layouts/hanging.module:16
-msgid "Hanging"
-msgstr "Appendite (Hanging)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:391
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "TelephonoLineaB"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:6
-msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
-msgstr "Adde un ambiente per paragraphos con retorno (appendite). Un paragrapho con retorno es un paragrapho ubi le prime linea initia ab le margine sinistre ma omne lineas subsequente es indentate."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:402
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "TelephonoLineaB:"
 
-#: lib/layouts/initials.module:2
-msgid "Initials"
-msgstr "Initiales"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:411
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "TelephonoLineaC"
 
-#: lib/layouts/initials.module:6
-msgid "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
-msgstr "Define un stilo pro paragraphos con un initial. Vide le manual de EmbeddedObjects pro un description detaliate."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:422
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "TelephonoLineaC:"
 
-#: lib/layouts/initials.module:14
-#: lib/layouts/initials.module:16
-#: lib/layouts/initials.module:25
-#: lib/layouts/initials.module:31
-msgid "Initial"
-msgstr "Initial"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:431
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "TelephonoLineaD"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:2
-#: lib/configure.py:598
-msgid "Rnw (knitr)"
-msgstr "Rnw (knitr)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "TelephonoLineaD:"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:6
-msgid "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
-msgstr "Il usa le pacchetto knitr pro generare reporto dynamic. Iste pacchetto R debe esser installate usque iste modulo pote functionar: install.packages('knitr').Nota que illo depende de R>= 2.14.1. Pro ulterior information tu vide http://yihui.github.com/knitr"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:451
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "TelephonoLineaE"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:6
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-#: lib/layouts/sweave.module:6
-msgid "literate"
-msgstr "programmation experte"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "TelephonoLineaE:"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:13
-#: lib/layouts/sweave.module:23
-msgid "Chunk"
-msgstr "Chunk"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:471
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "TelephonoLineaF"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:14
-#: lib/layouts/sweave.module:2
-#: lib/layouts/sweave.module:24
-#: lib/configure.py:596
-msgid "Sweave"
-msgstr "Sweave"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "TelephonoLineaF:"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:39
-#: lib/layouts/sweave.module:49
-msgid "Sweave Options"
-msgstr "Opzioni sweave"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "InternetLineaA"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:40
-#: lib/layouts/sweave.module:50
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "Opt. sweave"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:503
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "InternetLineaA:"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:61
-#: lib/layouts/sweave.module:71
-msgid "S/R expression"
-msgstr "Espressione S/R"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:512
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "InternetLineaB"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:62
-#: lib/layouts/sweave.module:72
-msgid "S/R expr"
-msgstr "Expr. S/R"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:523
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "InternetLineaB:"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:2
-msgid "LilyPond Book"
-msgstr "LilyPond Book"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:532
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "InternetLineaC"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:6
-msgid "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
-msgstr ""
-"Iste modulo adde un inserto per insertar codice LilyPond directemente in LyX.\n"
-"Le codice essera processate in exito. Vide le file de exemplo lilypond.lyx."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:543
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "InternetLineaC:"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:13
-#: lib/layouts/lilypond.module:14
-#: lib/external_templates:251
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:552
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "InternetLineaD"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:2
-#: lib/layouts/linguistics.module:33
-msgid "Linguistics"
-msgstr "Linguistica"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:563
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "InternetLineaD:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:7
-msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
-msgstr "Defini alcun ambientes special utile per le linguistica (exemplos numerate, glossarios, marcas semantic, tableau flottante). Vide le file de exemplo linguistic.lyx."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:572
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "InternetLineaE"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:13
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr "Exemplo numerate (multi-linea)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:583
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "InternetLineaE:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:27
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplo:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:592
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "InternetLineaF"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:38
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr "Exemplos numerate (consecutive)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:603
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "InternetLineaF:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:42
-msgid "Examples:"
-msgstr "Exemplos:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:612
+msgid "BankRowA"
+msgstr "BancaLineaA"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:47
-msgid "Subexample"
-msgstr "Sub-exemplo"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:624
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "BancaLineaA:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:51
-msgid "Subexample:"
-msgstr "Sub-exemplo:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:633
+msgid "BankRowB"
+msgstr "BancaLineaB"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:66
-#: lib/layouts/linguistics.module:68
-msgid "Glosse"
-msgstr "Glosse"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "BancaLineaB:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:95
-#: lib/layouts/linguistics.module:97
-msgid "Tri-Glosse"
-msgstr "Tri-Glosse"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+msgid "BankRowC"
+msgstr "BancaLineaC"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:123
-msgid "Expression"
-msgstr "Expression"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "BancaLineaC:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:125
-msgid "expr."
-msgstr "expr."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:673
+msgid "BankRowD"
+msgstr "BancaLineaD"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:138
-msgid "Concepts"
-msgstr "Conceptos"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:684
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "BancaLineaD:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:140
-msgid "concept"
-msgstr "concepto"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:693
+msgid "BankRowE"
+msgstr "BancaLineaE"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:153
-msgid "Meaning"
-msgstr "Significato"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:704
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "BancaLineaE:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:155
-msgid "meaning"
-msgstr "significato"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:713
+msgid "BankRowF"
+msgstr "BancaLineaF"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:169
-msgid "Tableau"
-msgstr "Tableau"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:724
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "BancaLineaF:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:174
-msgid "List of Tableaux"
-msgstr "Lista de tableau"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
+msgid "GraphicBoxes"
+msgstr "Quadros de Graphic"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-msgid "Logical Markup"
-msgstr "Marcation logic"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
+msgid "Boxes"
+msgstr "Quadros"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
-msgstr "Defini alcun stilos de character per marcation logic: noun, emph, strong, e code."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:6
+msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
+msgstr "Quadros pro scalar e rotar su contentos"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "charstyles"
-msgstr "stilos de character"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
+msgid "Reflectbox"
+msgstr "Quadro de reflection"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
-msgid "Noun"
-msgstr "Substantivo"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
+msgid "Scalebox"
+msgstr "Quadro de Scala"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
-msgid "noun"
-msgstr "substantivo"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
+msgid "H-Factor"
+msgstr "Factor-H"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
-msgid "emph"
-msgstr "accentuate"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:33
+msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Inserta factor de scala horizontal (1=100%)"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
-msgid "Strong"
-msgstr "Forte"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
+msgid "V-Factor"
+msgstr "Factor-V"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
-msgid "strong"
-msgstr "forte"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:40
+msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Inserta factor de scala vertical (1=100%)"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
-msgid "code"
-msgstr "codice"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
+msgid "Resizebox"
+msgstr "Quadro de redimensionar"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minimalistic"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:50
+msgid "Width of the box"
+msgstr "Largessa del quadro"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr "Re-defini differente insertos (Indice, Ramo, URL) in stilo minimalistic."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:57
+msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
+msgstr "Altor del quadrato, anque pote esser '!' pro mantener rata de aspecto"
 
-#: lib/layouts/natbibapa.module:9
-msgid "This module adds support for using natbib together with apacite (the bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
-msgstr "Iste modulo adde supporto per usar natlib insimul con apacite (le stilo de bibliographia non necessita esser apacite -- il poterea esser apacite, apacitex o omne bibliographia que functiona sia con pacchettos de natbib que con pacchettos de apacite)."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
+msgid "Rotatebox"
+msgstr "Quadro de rotar"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:2
-msgid "Noweb"
-msgstr "Noweb"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
+msgid "Origin"
+msgstr "Origine"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr "Il permitte de usare Noweb como instrumento de programmation experte."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:70
+msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
+msgstr ""
+"Origine de rotation: syntaxe 'origin=lt' (per le angulo in alto a sinistra)"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:6
-msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
-msgstr "Il permitte de usar le linguage statistic S/R como instrumento de programmation experte via le function Sweave(). Pro ulterior information tu vide le file de exemplo sweave.lyx."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
+msgid "Angle"
+msgstr "Angulo"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:93
-#: lib/layouts/sweave.module:94
-msgid "Sweave Input File"
-msgstr "File de ingresso Sweave"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:74
+msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
+msgstr "Angulo de rotation in grados (in senso anti-horari)"
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
-msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "Numera tabellas per section"
+#: lib/layouts/hanging.module:2
+msgid "Hanging Paragraphs"
+msgstr "Paragraphos extra margines"
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as in 'Table 2.1'."
-msgstr "Re-initia le numero de tabellas al initio de section e pre-pone le numero de section al numero de tabella, como in 'Tab. 2.1'."
+#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
+#: lib/layouts/shapepar.module:3
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "Stilos de paragrapho"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
-msgstr "Theoremas (AMS, numerate per typo)"
+#: lib/layouts/hanging.module:7
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
+"Adde un ambiente per paragraphos con retorno (appendite). Un paragrapho con "
+"retorno es un paragrapho ubi le prime linea initia ab le margine sinistre ma "
+"omne lineas subsequente es indentate."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
-msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr "Define ambientes de theorema e de prova per usar le apparato de AMS extendite. Ambes typos numerate e non numerate es fornite. Contrarimente al modulo de Theorema AMS plan, le differente typos de theorema fornite ci ha un contator separate cata un (p.ex. theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in vice de theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition 4,...). Le ambito de numeration es le integre documento. Per  numeration in le ambito de capitulos e sectiones, usa un del modulos respectivemente de 'intra capitulos'/'intra sectiones'."
+#: lib/layouts/hanging.module:17
+msgid "Hanging"
+msgstr "Appendite (Hanging)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "Theorema (AMS-Extendite, numerate per typo)"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:3
+msgid "Hebrew Article"
+msgstr "Articulo Hebre"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
-msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
-msgstr "Defini alcun ambientes additional de usar se con le pacchettos AMS per theorema. Il include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, Notation, Summario, Recognoscentia, Conclusion, Assumption e Caso, sia in le forma numerate que non numerate. Contrarimente al modulo AMS-Extendite, le differente typos de theorema usa un contator separate (i.e., on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition 4, ...)."
+#: lib/layouts/heb-article.layout:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:345
+#: lib/layouts/theorems.inc:345
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Assertion  \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
-msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "Criterio \\thecriterion."
+#: lib/layouts/heb-article.layout:104
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observationes"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Criterio*"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:107
+#, fuzzy
+msgid "Remarks \\thetheorem."
+msgstr "Observation  \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
-msgid "Criterion."
-msgstr "Criterio."
+#: lib/layouts/heb-article.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:412
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:418
+msgid "Proof:"
+msgstr "Demonstration:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
-msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Algorithmo \\thealgorithm."
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
+msgid "Hebrew Letter"
+msgstr "Littera hebree"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algorithmo."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Hollywood"
+msgstr "Hollywood"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
-msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "Axioma \\theaxiom."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+msgid "More"
+msgstr "Altere"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Axioma*"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(ALTERE)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-msgid "Axiom."
-msgstr "Axioma."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "PALLIDIR IN ENTRATA:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
-msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "Condition \\thecondition."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
-msgid "Condition*"
-msgstr "Condition*"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
-msgid "Condition."
-msgstr "Condition."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:192
+msgid "Continuing"
+msgstr "Continuar"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:203
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(continuar)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
-msgid "Note."
-msgstr "Nota."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:231
+msgid "Transition"
+msgstr "Transition"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Notation \\thenotation."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:243 lib/layouts/hollywood.layout:254
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TITULO SUPRA:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notation*"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:258
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "INTERCUT"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
-msgid "Notation."
-msgstr "Notation."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:269
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "INTERCUT CON:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
-msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "Summario \\thesummary."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:273 lib/layouts/hollywood.layout:284
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "PALLIDIR IN EGRESSO"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
-msgid "Summary*"
-msgstr "Summario*"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:289 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:90
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:103
+msgid "General"
+msgstr "General"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
-msgid "Summary."
-msgstr "Summario."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305
+msgid "Scene"
+msgstr "Scena"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Recognoscentia \\theacknowledgement."
+#: lib/layouts/hpstatement.module:2
+msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Chimia: Declaration de risco e precaution"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Recognoscentia*"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
+#: lib/layouts/rsphrase.module:3
+msgid "Academic Field Specifics"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
-msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Conclusion \\theconclusion."
+#: lib/layouts/hpstatement.module:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
+"precautionary statements. For a description see Help > Specific Manuals > "
+"Hazard and Precautionary Statements."
+msgstr ""
+"Il forni duo insertiones e un ambiente pro typar numeros e phrases de risco "
+"chimic e declarationes de precaution. Pro un description tu vide le file H-"
+"Pstatements.lyx in le dossier de exemplos de LyX."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusion*"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
+msgid "H-P number"
+msgstr "Numero H-P"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Conclusion."
+#: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
+msgid "H-P statement"
+msgstr "Declaration H-P"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-msgid "Assumption"
-msgstr "Assumption"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:41
+msgid "Statement Text"
+msgstr "Texto del declaration"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
-msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Assumption \\theassumption."
+#: lib/layouts/hpstatement.module:42
+msgid "Text for statements that require some information"
+msgstr "Argumento pro declarationes que require alcun information"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
-msgid "Assumption*"
-msgstr "Assumption*"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
-msgid "Assumption."
-msgstr "Assumption."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
+msgid "Author Names"
+msgstr "Nomines de autor"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr "Theoremas (AMS-Extendite)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:76 lib/layouts/ijmpd.layout:81
+msgid "Author names that will appear in the header line"
+msgstr "Nomines de autor que apparera in le linea de capite"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
-msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms."
-msgstr "Defini alcun ambientes additional typo theorema de usar se con le pacchettos AMS. Include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, Notation, Summario, Recognoscentia, Conclusion, Facto, Assumption e Caso, sia in le forma numerate que non numerate."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:96
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:104 lib/layouts/ijmpd.layout:97
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:101 lib/layouts/ijmpd.layout:109
+msgid "Catchline"
+msgstr "Catchline"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:9
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:8
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-msgid "theorems"
-msgstr "Theoremas"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/ijmpd.layout:172
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Criterio \\thetheorem."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:279
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Codices de classification"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algorithmo \\thetheorem."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:286 lib/layouts/ijmpd.layout:292
+msgid "TableCaption"
+msgstr "Legenda tabella"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr "Assumption \\thetheorem."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:296
+msgid "Table caption"
+msgstr "Legenda tabella"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Condition \\thetheorem."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:306 lib/layouts/ijmpd.layout:312
+msgid "Refcite"
+msgstr "Refcita"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Nota \\thetheorem."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:316
+msgid "Cite reference"
+msgstr "Cita referentia"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notation \\thetheorem."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:330
+msgid "ItemList"
+msgstr "Lista de elementos"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Summario \\thetheorem."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:364
+msgid "RomanList"
+msgstr "Lista roman"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Recognoscentia \\thetheorem."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:370
+msgid "Numbering Scheme"
+msgstr "Schema de numeration"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Conclusion  \\thetheorem."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:371
+msgid ""
+"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
+"items"
+msgstr ""
+"Usa le numero de elementyo plus grande in tu lista, p.ex. '(iv)' pro "
+"elementos numerate per numeros roman"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:468
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:93
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "Corollario \\thecorollary."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Assumption \\thetheorem."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:477
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Lemma \\thelemma."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Question \\thetheorem."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:455 lib/layouts/ijmpd.layout:485
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:186
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "Proposition \\theproposition."
 
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:458 lib/layouts/ijmpd.layout:489
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:493 lib/layouts/llncs.layout:428
+#: lib/layouts/svmono.layout:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:418
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:435
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:477
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:491
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:494
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:511
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:514
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-msgid "Question*"
-msgstr "Question*"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:408
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:424
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:427
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:505
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:508
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:515
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:518
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-msgid "Question."
-msgstr "Question #."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:459 lib/layouts/ijmpd.layout:494
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:409
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:512
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "Question \\thequestion."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Theoremas (AMS)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:469 lib/layouts/ijmpd.layout:503
+#, fuzzy
+msgid "Claim ##"
+msgstr "Assertion #."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr "Defini le ambientes de typo theorema e le ambiente de prova per usar le apparato AMS extendite. Ambe formas numerate e non numerate es fornite. De modo predefinite, le theoremas es numerate consecutivemente ab initio al fin del documento. Isto pote esser  modificate per usar un del modulos \"Theoremas (per ...)\"."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:473 lib/layouts/ijmpd.layout:507
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:356
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:446
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:350
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "Assertion \\theclaim."
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Theoremas (per typo)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:484 lib/layouts/ijmpd.layout:519
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:149
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:185
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "Conjectura \\theconjecture."
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr "Defini alcun ambientes de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente al modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator separate (i.e., on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition 4, ...). Le ambito del numeration es constituite del integre documento. Per numerar in le ambito de sectiones o capitulos, on necessita de usar se un del modulos marcate con 'per section' o 'per capitulo', respectivemente."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:494 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:158
+msgid "Prop"
+msgstr "Proposition"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per capitulo)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:514 lib/layouts/ijmpd.layout:545
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Appendice \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
-msgstr "Defini alcun ambiente de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente al modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator separate (i.e, on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition 4, ...). Le numeration  es re-initiate ab initio de cata capitulo."
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "Theoremas (Numerate per capitulo)"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:232 lib/layouts/ijmpd.layout:236
+msgid "Comby"
+msgstr "Comby"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
-msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment."
-msgstr "Numera theoremas e similes per capitulo (le contator es initiate al initio de cata capitulo). Usa iste modulo solmente con classes de documento que forni un ambiente capitulo."
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:434
+#, fuzzy
+msgid "Theorem ##"
+msgstr "Theorema #."
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:3
-msgid "Named Theorems"
-msgstr "Theoremas con nomine"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:87
+#, fuzzy
+msgid "Corollary ##"
+msgstr "Corollario #."
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:7
-msgid "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the 'Short Title' inset."
-msgstr "Facilita le uso de theoremas con nomine. le nomine del theorema debe esser specificate con le inserto \"Titulo breve\"."
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:474 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
+#, fuzzy
+msgid "Lemma ##"
+msgstr "Lemma #."
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:11
-msgid "Named Theorem"
-msgstr "Theorema con nomine"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:491 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:506
+#, fuzzy
+msgid "Question ##"
+msgstr "Question #."
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:14
-msgid "Named Theorem."
-msgstr "Theorema con nomine."
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:516 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
+#, fuzzy
+msgid "Conjecture ##"
+msgstr "Conjectura #."
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per section)"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:526 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
+#, fuzzy
+msgid "Prop(osition)"
+msgstr "Proposition"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
-msgstr "Defini alcun ambientes de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente al modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator separate (i.e, on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition 4, ...). Le numeration es e-initiate al initio de cata section."
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:528 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
+#, fuzzy
+msgid "Proposition ##"
+msgstr "Proposition #."
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Theoremas (Numerate per Section)"
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials (Drop Caps)"
+msgstr "Initiales (Drop Caps)"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
-msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)."
-msgstr "Numera theoremas e similes per section (le contator es re-initiate al initio de cata section)."
+#: lib/layouts/initials.module:7
+msgid ""
+"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
+"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
+msgstr ""
+"Define un stilo pro paragraphos con un littera initial aggrandite (drop "
+"cap).  Vide le manual de EmbeddedObjects pro un description detaliate."
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "Theoremas (non numerate)"
-
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
-msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
-msgstr "Defini solmente ambientes de theorema non numerate e le ambiente de prova usante l le apparato AMS extendite."
-
-#: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr "Defini alcun ambiente theorema de usar se con classes non-AMS. Le theoremas es implicitemente numerate consecutivemente ab initio al fin del documento. Isto pote esser modificate per usa uno de modulos \"Theoremas (per ...)\"."
-
-#: lib/languages:61
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/Font.cpp:68
-#: src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
+#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
+#: lib/layouts/initials.module:29 lib/layouts/initials.module:35
+#: lib/layouts/initials.module:43
+msgid "Initial"
+msgstr "Initial"
 
-#: lib/languages:79
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: lib/layouts/initials.module:38
+msgid "Option(s) for the initial"
+msgstr "Option(es) pro le initial"
 
-#: lib/languages:86
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanese"
+#: lib/layouts/initials.module:44
+msgid "Initial letter(s)"
+msgstr "Littera(s) initial"
 
-#: lib/languages:94
-msgid "English (USA)"
-msgstr "Anglese de S.U.A."
+#: lib/layouts/initials.module:51
+msgid "Rest of Initial"
+msgstr "Resto del Initial"
 
-#: lib/languages:113
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Arabic (ArabTeX)"
+#: lib/layouts/initials.module:52
+msgid "Rest of initial word or text"
+msgstr "Resto del parola o texto initial"
 
-#: lib/languages:122
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Arabic (Arabi)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Institute of Physics (IOP)"
+msgstr "Institute of Physics (IOP)"
 
-#: lib/languages:132
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armenio"
+#: lib/layouts/iopart.layout:68 lib/layouts/jasatex.layout:76
+msgid "Short title that will appear in header line"
+msgstr "Titulo breve como il apparera in le linea de capite"
 
-#: lib/languages:139
-msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr "Germano (Austria, vetule syllabation)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:88
+msgid "Review"
+msgstr "Revisiones"
 
-#: lib/languages:146
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Germano (Austria)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:94
+msgid "Topical"
+msgstr "Topic"
 
-#: lib/languages:153
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesiano"
+#: lib/layouts/iopart.layout:112
+msgid "Paper"
+msgstr "Papiro"
 
-#: lib/languages:161
-msgid "Malay"
-msgstr "Malay"
+#: lib/layouts/iopart.layout:118
+msgid "Prelim"
+msgstr "Prelim"
 
-#: lib/languages:169
-msgid "Basque"
-msgstr "Basco"
+#: lib/layouts/iopart.layout:124
+msgid "Rapid"
+msgstr "Rapid"
 
-#: lib/languages:180
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorusso"
+#: lib/layouts/iopart.layout:255 lib/layouts/jasatex.layout:261
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:200 lib/layouts/revtex4.layout:303
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:71 lib/layouts/svglobal3.layout:74
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
-#: lib/languages:188
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugese (Brasil)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:258
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "Numero del Systema de Classification de Physica e Astronomia:"
 
-#: lib/languages:196
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretone"
+#: lib/layouts/iopart.layout:272
+msgid "MSC"
+msgstr "MSC"
 
-#: lib/languages:204
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Anglese (R.U.)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:275
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Numero de Classification de Subjecto de Mathematica:"
 
-#: lib/languages:213
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgaro"
+#: lib/layouts/iopart.layout:289
+msgid "submitto"
+msgstr "submitto"
 
-#: lib/languages:222
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Anglese (Canada)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:292
+msgid "submit to paper:"
+msgstr "submitte a papiro:"
 
-#: lib/languages:232
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Francese (Canada)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:321
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Bibliographia (simplice)"
 
-#: lib/languages:241
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
+#: lib/layouts/iopart.layout:358
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "Capite bibliographic"
 
-#: lib/languages:251
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Chinese (simplificate)"
+#: lib/layouts/isprs.layout:3
+msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
 
-#: lib/languages:258
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Chinese (traditional)"
+#: lib/layouts/isprs.layout:39
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "SUMMARIO:"
 
-#: lib/languages:271
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croato"
+#: lib/layouts/isprs.layout:67
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "PAROLAS CLAVE:"
 
-#: lib/languages:279
-msgid "Czech"
-msgstr "Tchech"
+#: lib/layouts/isprs.layout:141
+msgid "Commission"
+msgstr "Commission"
 
-#: lib/languages:287
-msgid "Danish"
-msgstr "Danese"
+#: lib/layouts/isprs.layout:232
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "RECOGNOSCENTIAS"
 
-#: lib/languages:302
-msgid "Dutch"
-msgstr "Hollandese"
+#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
+msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)"
 
-#: lib/languages:311
-msgid "English"
-msgstr "Anglese"
+#: lib/layouts/iucr.layout:48 lib/layouts/jss.layout:26
+msgid "\\thesection."
+msgstr "\\thesection."
 
-#: lib/languages:321
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: lib/layouts/iucr.layout:49
+msgid "\\thesection"
+msgstr "\\thesection"
 
-#: lib/languages:329
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonian"
+#: lib/layouts/iucr.layout:55 lib/layouts/jss.layout:31
+msgid "\\thesubsection."
+msgstr "\\thesubsection."
 
-#: lib/languages:342
-msgid "Farsi"
-msgstr "Farsi"
+#: lib/layouts/iucr.layout:64
+msgid "\\thesubsubsection."
+msgstr "\\thesubsubsection."
 
-#: lib/languages:355
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnese"
+#: lib/layouts/iucr.layout:114
+msgid "Main Author"
+msgstr "Autor principal"
 
-#: lib/languages:364
-msgid "French"
-msgstr "Francese"
+#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:165
+#: lib/layouts/iucr.layout:199
+msgid "Affiliation Key"
+msgstr "Clave de affiliation"
 
-#: lib/languages:378
-msgid "Galician"
-msgstr "Galleco"
+#: lib/layouts/iucr.layout:123
+msgid "Affiliation key of the author"
+msgstr "Clave de affiliation del autor"
 
-#: lib/languages:390
-msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Germano (vetule syllabation)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/iucr.layout:129
+#: lib/layouts/iucr.layout:170 lib/layouts/iucr.layout:171
+msgid "Forename"
+msgstr "Nomine"
 
-#: lib/languages:400
-msgid "German"
-msgstr "Germano"
+#: lib/layouts/iucr.layout:159
+msgid "Co Author"
+msgstr "Co Autor"
 
-#: lib/languages:411
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Germano (Suissa)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:162
+msgid "Co-author"
+msgstr "Co-autor"
 
-#: lib/languages:420
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
-msgid "Greek"
-msgstr "Greco"
+#: lib/layouts/iucr.layout:166
+msgid "Affiliation key of the co-author"
+msgstr "Clave de affiliation del co-autor"
 
-#: lib/languages:429
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Greco (polytonic)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:175
+msgid "Short Author"
+msgstr "Autor breve"
 
-#: lib/languages:439
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreo"
+#: lib/layouts/iucr.layout:178
+msgid "Short author:"
+msgstr "Autor breve:"
 
-#: lib/languages:467
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandese"
+#: lib/layouts/iucr.layout:200
+msgid "Affiliation key"
+msgstr "Clave de affiliation"
 
-#: lib/languages:477
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
+#: lib/layouts/iucr.layout:215
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Parola clave:"
 
-#: lib/languages:485
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandese"
+#: lib/layouts/iucr.layout:222
+msgid "Vita"
+msgstr "Vita"
 
-#: lib/languages:493
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+#: lib/layouts/iucr.layout:225
+msgid "Vita:"
+msgstr "Vita:"
 
-#: lib/languages:504
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonese"
+#: lib/layouts/iucr.layout:228
+msgid "PDB reference"
+msgstr "Referentia de PDB"
 
-#: lib/languages:513
-msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "Japonese (CJK)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:231
+msgid "PDB reference:"
+msgstr "Referentia de PDB:"
 
-#: lib/languages:519
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazako"
+#: lib/layouts/iucr.layout:234
+msgid "Optional name"
+msgstr "Nomine optional"
 
-#: lib/languages:526
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
+#: lib/layouts/iucr.layout:238
+msgid "NDB reference"
+msgstr "Referentia de NDB"
 
-#: lib/languages:548
-msgid "Latin"
-msgstr "Latino"
+#: lib/layouts/iucr.layout:241
+msgid "NDB reference:"
+msgstr "Referentia de NDB:"
 
-#: lib/languages:558
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letton"
+#: lib/layouts/iucr.layout:244 lib/layouts/iucr.layout:247
+msgid "Synopsis"
+msgstr "Synopsis"
 
-#: lib/languages:569
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:10 lib/layouts/japanese-vertical.inc:15
+msgid "Rensuji"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:578
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Sorbiano meridional"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:14
+msgid "Rensuji|R"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:586
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungaro"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:18
+#, fuzzy
+msgid "Pos"
+msgstr "cos"
 
-#: lib/languages:603
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolico"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:20
+msgid "Insert 'c' for centering, 'r' for flushright and 'l' for flushleft"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:611
-msgid "Norwegian (Bokmaal)"
-msgstr "Norvegiano"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:25
+msgid "Rensuji*"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:619
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "Norvegiano Nynorsk"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:28
+msgid "Rensuji with no Skip Adjustment|n"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:644
-msgid "Polish"
-msgstr "Polonese"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:29
+msgid "Rensuji (no skip adj.)"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:652
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugese"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:32
+#, fuzzy
+msgid "Bou"
+msgstr "Cassa"
 
-#: lib/languages:660
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romaniano"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:35 lib/layouts/japanese-vertical.inc:36
+msgid "Bouten"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:668
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:39
+msgid "Kasen"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:676
-msgid "North Sami"
-msgstr "Sami del nord"
+#: lib/layouts/japanese-vertical.inc:42 lib/layouts/japanese-vertical.inc:43
+#, fuzzy
+msgid "Bousen"
+msgstr "Mus"
 
-#: lib/languages:691
-msgid "Scottish"
-msgstr "Scotese"
+#: lib/layouts/jarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class)"
+msgstr "Articulo japonese (Classe Standard)"
 
-#: lib/languages:699
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbo"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
 
-#: lib/languages:708
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbo (latino)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:137
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "Affiliation alternative"
 
-#: lib/languages:717
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovaco"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:142
+msgid "Affiliation Prefix"
+msgstr "Prefixo de affiliation"
 
-#: lib/languages:725
-msgid "Slovene"
-msgstr "Sloveno"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:143
+msgid "A prefix like 'Also at '"
+msgstr "Un prefixo como 'Anque a'"
 
-#: lib/languages:733
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espaniol"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:264 lib/layouts/revtex4-x.inc:203
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "Numeros de PACS:"
 
-#: lib/languages:745
-msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Espaniol (Mexico)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:277
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Numero de pre-impression"
 
-#: lib/languages:756
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svedese"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:280
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Numero de pre-impression:"
 
-#: lib/languages:785
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:305 lib/layouts/jasatex.layout:309
+msgid "Online citation"
+msgstr "Citation in linea"
 
-#: lib/languages:796
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#: lib/layouts/jbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class)"
+msgstr "Libro Japonese (Classe Standard)"
+
+#: lib/layouts/jgrga.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+msgstr "Articulo AGUPLUS JGR (American Geophysical Union)"
+
+#: lib/layouts/jlreq-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Article (JLReq Class)"
+msgstr "Articulo japonese (Classe JS)"
+
+#: lib/layouts/jlreq-book.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Book (JLReq Class)"
+msgstr "Libro Japonese (Classe JS)"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:13 lib/layouts/jlreq-common.inc:21
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:29 lib/layouts/jlreq-common.inc:37
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:45 lib/layouts/jlreq-common.inc:53
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:61 lib/layouts/jlreq-common.inc:69
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:77 lib/layouts/jlreq-common.inc:85
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle|u"
+msgstr "Sub-Titulo"
 
-#: lib/languages:809
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmeno"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:14 lib/layouts/jlreq-common.inc:22
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle of the part"
+msgstr "Titulo de iste parte"
+
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:27 lib/layouts/llncs.layout:42
+#: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/numreport.inc:7
+#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
+#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdcounters.inc:15
+#: lib/layouts/stdsections.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:166
+#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:81
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capitulo"
 
-#: lib/languages:818
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucrainiano"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:30 lib/layouts/jlreq-common.inc:38
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle of the chapter"
+msgstr "Numero del categoria"
 
-#: lib/languages:826
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Alto Sorbiano"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:35 lib/layouts/memoir.layout:91
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:275
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capitulo*"
 
-#: lib/languages:844
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamese"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:46 lib/layouts/jlreq-common.inc:54
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle of the section"
+msgstr "Largessa de quadro de section"
 
-#: lib/languages:853
-msgid "Welsh"
-msgstr "Gallese"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:62 lib/layouts/jlreq-common.inc:70
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle of the subsection"
+msgstr "Largessa de quadro de section"
 
-#: lib/encodings:14
-msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr "Unicode (utf8)"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:78 lib/layouts/jlreq-common.inc:86
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle of the subsubsection"
+msgstr "\\thesubsubsection."
 
-#: lib/encodings:19
-msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr "Unicode (ucs-extendite) (utf8x)"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:91
+#, fuzzy
+msgid "Abstract over Columns"
+msgstr "Numero de columnas"
 
-#: lib/encodings:23
-msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr "Armenio (ArmSCII8)"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:107 lib/layouts/jlreq-common.inc:113
+msgid "JLReq Setup"
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:26
-msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr "Europa occidental (ISO 8859-1)"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:170 lib/layouts/jlreq-common.inc:173
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:159
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Nota a latere"
 
-#: lib/encodings:29
-msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr "Europa central (ISO 8859-2)"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:201
+#, fuzzy
+msgid "Endnote contents"
+msgstr "Contento non codificabile"
 
-#: lib/encodings:32
-msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "Europa meridional (ISO 8859-3)"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:202
+msgid ""
+"Contents of the sidenote. Only makes sense when "
+"\\jlreqsetup{sidenote_type=symbol} is specified in the preamble."
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:35
-msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:209 lib/layouts/jlreq-common.inc:212
+msgid "Warichu"
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:38
-msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:240 lib/layouts/jlreq-common.inc:243
+msgid "Warichu*"
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:42
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:277 lib/layouts/jlreq-common.inc:281
+msgid "Tatechuyoko"
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:45
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "Greco (ISO 8859-7)"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:285 lib/layouts/jlreq-common.inc:288
+msgid "Jidori"
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:48
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "Hebreo (ISO 8859-8)"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:290
+msgid "Length"
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:51
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:291
+#, fuzzy
+msgid "Jidori Length|L"
+msgstr "Longitude personalisate|g"
 
-#: lib/encodings:55
-msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:292
+msgid "Length of Jidori. Contents is fit to this length."
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:58
-msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr "Europa occidental (ISO 8859-15)"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:298 lib/layouts/jlreq-common.inc:301
+msgid "Akigumi"
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:61
-msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr "Europa sud-oriental (ISO 8859-16)"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:302
+#, fuzzy
+msgid "Akigumi (LuaLaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: lib/encodings:64
-msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr "Europa occidental (Macintosh Roman)"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:304
+#, fuzzy
+msgid "Char Space"
+msgstr "Un spatio quadrate"
 
-#: lib/encodings:67
-msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr "DOS (CP 437)"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:305
+#, fuzzy
+msgid "Char Space|D"
+msgstr "Spatio subtil|t"
 
-#: lib/encodings:71
-msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+#: lib/layouts/jlreq-common.inc:306
+msgid "Distance between chars is set to this length."
+msgstr ""
 
-#: lib/encodings:74
-msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr "Europa occidental (CP 850)"
+#: lib/layouts/jlreq-report.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Report (JLReq Class)"
+msgstr "Reporto japonese (Classe BXJS)"
 
-#: lib/encodings:77
-msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr "Europa central (CP 852)"
+#: lib/layouts/jreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Standard Class)"
+msgstr "Reporto Japonese (Classe standard)"
 
-#: lib/encodings:80
-msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Cyrillic (CP 855)"
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Article (JS Bundle)"
+msgstr "Articulo japonese (Classe JS)"
 
-#: lib/encodings:83
-msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr "Europa occidental (CP 858)"
+#: lib/layouts/jsbook.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Book (JS Bundle)"
+msgstr "Libro Japonese (Classe JS)"
 
-#: lib/encodings:86
-msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr "Hebreo (CP 862)"
+#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
+msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
 
-#: lib/encodings:89
-msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Linguages nordic (CP 865)"
+#: lib/layouts/jss.layout:114
+msgid "Plain Keywords"
+msgstr "Parolas clave plan"
 
-#: lib/encodings:92
-msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Cyrillic (CP 866)"
+#: lib/layouts/jss.layout:117
+msgid "Plain Keywords:"
+msgstr "Parolas clave simple:"
 
-#: lib/encodings:95
-msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr "Europa central (CP 1250)"
+#: lib/layouts/jss.layout:120
+msgid "Plain Title"
+msgstr "Titulo simple"
 
-#: lib/encodings:98
-msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
+#: lib/layouts/jss.layout:123
+msgid "Plain Title:"
+msgstr "Titulo simple:"
 
-#: lib/encodings:102
-msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr "Europa occidental (CP 1252)"
+#: lib/layouts/jss.layout:129
+msgid "Short Title:"
+msgstr "Titulo breve:"
 
-#: lib/encodings:105
-msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Hebreo (CP 1255)"
+#: lib/layouts/jss.layout:132
+msgid "Plain Author"
+msgstr "Autor simple"
 
-#: lib/encodings:109
-msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Arabic (CP 1256)"
+#: lib/layouts/jss.layout:135
+msgid "Plain Author:"
+msgstr "Autor simple:"
 
-#: lib/encodings:112
-msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Baltic (CP 1257)"
+#: lib/layouts/jss.layout:138
+msgid "Pkg"
+msgstr "Pacchetto"
 
-#: lib/encodings:115
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
+#: lib/layouts/jss.layout:140
+msgid "pkg"
+msgstr "pacchetto"
 
-#: lib/encodings:118
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
+#: lib/layouts/jss.layout:163
+msgid "Proglang"
+msgstr "Proglang"
 
-#: lib/encodings:121
-msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr "Cyrillic (pt 154)"
+#: lib/layouts/jss.layout:165
+msgid "proglang"
+msgstr "proglang"
 
-#: lib/encodings:124
-msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr "Cyrillic (pt 254)"
+#: lib/layouts/jss.layout:178 lib/layouts/jss.layout:212
+#: lib/layouts/jss.layout:214 lib/layouts/logicalmkup.module:73
+msgid "Code"
+msgstr "Codice"
 
-#: lib/encodings:149
-msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Chinese (simplificate) (EUC-CN)"
+#: lib/layouts/jss.layout:181 lib/layouts/logicalmkup.module:75
+msgid "code"
+msgstr "codice"
 
-#: lib/encodings:153
-msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Chinese (simplificate) (GBK)"
+#: lib/layouts/jss.layout:193 lib/layouts/jss.layout:203
+msgid "Code Chunk"
+msgstr "Pecia de codice"
 
-#: lib/encodings:157
-msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "Japonese (CJK) (JIS)"
+#: lib/layouts/jss.layout:240 lib/layouts/jss.layout:243
+msgid "Code Input"
+msgstr "Entrata de codice"
 
-#: lib/encodings:161
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Coreano (EUC-KR)"
+#: lib/layouts/jss.layout:246 lib/layouts/jss.layout:249
+msgid "Code Output"
+msgstr "Exito de codice"
 
-#: lib/encodings:165
-msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3
+msgid "Kluwer"
+msgstr "Kluwer"
 
-#: lib/encodings:169
-msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:224
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Adresse per extractos"
 
-#: lib/encodings:173
-msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japonese (CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:232
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Adresse per extractos:"
 
-#: lib/encodings:180
-msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japonese (non-CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:245
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Titulo currente"
 
-#: lib/encodings:182
-msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
-msgstr "Japonese (non-CJK) (JIS)"
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:778 lib/examples/Articles:0
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr)"
 
-#: lib/encodings:184
-msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
-msgstr "Japonese (non-CJK) (SJIS)"
+#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
+#: lib/layouts/sweave.module:3
+msgid "Literate Programming"
+msgstr "Programmation Literate"
 
-#: lib/encodings:191
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "Thai (TIS 620-0)"
+#: lib/layouts/knitr.module:7
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
+"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
+msgstr ""
+"Il usa le pacchetto knitr pro generare reporto dynamic. Iste pacchetto R "
+"debe esser installate usque iste modulo pote functionar: install."
+"packages('knitr').Nota que illo depende de R>= 2.14.1. Pro ulterior "
+"information tu vide http://yihui.github.com/knitr"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
+#: lib/layouts/sweave.module:14
+#, fuzzy
+msgid "Knitr Chunk"
+msgstr "Chunk"
 
-#: lib/encodings:196
-msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Opzioni sweave"
 
-#: lib/encodings:200
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Opt. sweave"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Contexto vector|v"
+#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
+msgid "S/R expression"
+msgstr "Espressione S/R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Contexto casos|C"
+#: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56
+msgid "S/R expr"
+msgstr "Expr. S/R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Contexto aligned|l"
+#: lib/layouts/landscape.module:2
+msgid "Landscape Document Parts"
+msgstr "Partes de documento horizontal"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33
-#: lib/ui/stdmenus.inc:429
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Contexto alignedat|e"
+#: lib/layouts/landscape.module:6
+msgid "Output parts of the document in landscape mode."
+msgstr "Partes de resultato del documento in modo horizontal."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34
-#: lib/ui/stdmenus.inc:430
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Contexto gathered|h"
+#: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
+msgid "Landscape"
+msgstr "Orientation horizontal"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Contexto split|s"
+#: lib/layouts/landscape.module:26
+msgid "Landscape (Floating)"
+msgstr "Orientation horizontal (Flottante)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Delimitatores...|r"
+#: lib/layouts/landscape.module:29
+msgid "Landscape (floating)"
+msgstr "Orientation horizontal (Flottante)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Matrice...|M"
+#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
+msgstr "Articulo latex8 (obsolete)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Macro|o"
+#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Letter (Standard Class)"
+msgstr "Littera (classe standard)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Contexto align AMS|a"
+#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "French Letter (lettre)"
+msgstr "Littera francese (lettre)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44
-#: lib/ui/stdmenus.inc:303
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Contexto alignat AMS|t"
+#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:351
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "NulleTelephono"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Contexto flalign AMS|f"
+#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:416
+#: lib/layouts/lettre.layout:424
+msgid "NoFax"
+msgstr "NulleFax"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46
-#: lib/ui/stdmenus.inc:305
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Contexto gather AMS|g"
+#: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:205
+#: lib/layouts/lettre.layout:212
+msgid "NoPlace"
+msgstr "NullePlacia"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47
-#: lib/ui/stdmenus.inc:306
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Contexto multline AMS|m"
+#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:263
+#: lib/layouts/lettre.layout:271
+msgid "NoDate"
+msgstr "NulleData"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Formula in linea|l"
+#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:721
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Post Scriptum"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Formula centrate|F"
+#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:585
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "Fin de message"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Contexto eqnarray|q"
+#: lib/layouts/lettre.layout:84 lib/layouts/lettre.layout:606
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "Fin de file"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "Contexto AMS|A"
+#: lib/layouts/lettre.layout:171 lib/layouts/lettre.layout:206
+#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:264
+#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/lettre.layout:319
+#: lib/layouts/lettre.layout:352 lib/layouts/lettre.layout:382
+#: lib/layouts/lettre.layout:417 lib/layouts/lettre.layout:448
+msgid "Headings"
+msgstr "Capites"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Formula numerate|n"
+#: lib/layouts/lettre.layout:182
+msgid "City:"
+msgstr "Citate:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Numera iste linea|u"
+#: lib/layouts/lettre.layout:291
+msgid "Office:"
+msgstr "Officio:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Etiquetta de equation|E"
+#: lib/layouts/lettre.layout:324
+msgid "Tel:"
+msgstr "Tel:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Copia como referentia|r"
+#: lib/layouts/lettre.layout:359
+msgid "NoTel"
+msgstr "NulleTel"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Divide cella|c"
+#: lib/layouts/lettre.layout:595
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "Fin de message."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Inserta|I"
+#: lib/layouts/lettre.layout:608
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "Fin de file."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Adde linea in alto|t"
+#: lib/layouts/lettre.layout:729
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S.:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66
-#: lib/ui/stdmenus.inc:231
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Adde linea in basso|b"
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Music Notation"
+msgstr " Notation de Musica Lilypond"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:67
-msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "Dele linea in alto|m"
+#: lib/layouts/lilypond.module:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. For details, see Help > Specific Manuals > "
+"LilyPond."
+msgstr ""
+"Iste modulo adde un insertion per insertar codice LilyPond directemente in "
+"LyX.\n"
+"Le codice essera processate in exito. Vide le file de exemplo lilypond.lyx."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
-msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "Dele linea in basso|n"
+#: lib/layouts/lilypond.module:15 lib/layouts/lilypond.module:16
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70
-#: lib/ui/stdmenus.inc:235
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Adde linea a sinistra"
+#: lib/layouts/lilypond.module:39
+msgid "LilyPond Options"
+msgstr "Optiones de  LilyPond"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Adde linea a dextera"
+#: lib/layouts/lilypond.module:40
+msgid ""
+"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
+"options)."
+msgstr ""
+"Un lista de optiones separate per un virgula (vide le documentation de "
+"Lilypond pro le optiones disponibile)."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:72
-#: lib/ui/stdmenus.inc:237
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Elimina linea a sinistra"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:97
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Linguistica"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Elimina linea a dextera"
+#: lib/layouts/linguistics.module:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See Help > Specific Manuals > "
+"Linguistics."
+msgstr ""
+"Defini alcun ambientes special utile per le linguistica (exemplos numerate, "
+"glossarios, marcas semantic, tableau flottante). Vide le file de exemplo "
+"linguistic.lyx."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Barra de instrumentos de mathematica"
+#: lib/layouts/linguistics.module:20 lib/layouts/linguistics.module:21
+msgid "(\\arabic{example})"
+msgstr "(\\arabic{example})"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Barra instrumentos de pannellos mathematic"
+#: lib/layouts/linguistics.module:25
+#, fuzzy
+msgid "Numbered Example (Multiline)"
+msgstr "Exemplo numerate (multi-linea)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Barra instrumentos per tabellas"
+#: lib/layouts/linguistics.module:27 lib/layouts/linguistics.module:28
+msgid "(\\arabic{examplei})"
+msgstr "(\\arabic{examplei})"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "Usa systema de algebra de computator|s"
+#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:39
+#: lib/layouts/linguistics.module:46 lib/layouts/linguistics.module:53
+#: lib/layouts/linguistics.module:60 lib/layouts/linguistics.module:142
+msgid "Subexample"
+msgstr "Sub-exemplo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:87
-#: lib/ui/stdcontext.inc:105
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Referentias successive|s"
+#: lib/layouts/linguistics.module:34 lib/layouts/linguistics.module:35
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Vade a etiquetta|V"
+#: lib/layouts/linguistics.module:41 lib/layouts/linguistics.module:42
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<Referentia>|R"
+#: lib/layouts/linguistics.module:48 lib/layouts/linguistics.module:49
+#, fuzzy
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<Referentia>)|e"
+#: lib/layouts/linguistics.module:55 lib/layouts/linguistics.module:56
+#, fuzzy
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<pagina>|p"
+#: lib/layouts/linguistics.module:62 lib/layouts/linguistics.module:63
+#, fuzzy
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "a pagina <pagina>|a"
+#: lib/layouts/linguistics.module:71
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Exemplo numerate (multi-linea)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<referentia> a pagina <pagina>|n"
+#: lib/layouts/linguistics.module:92
+#, fuzzy
+msgid "Example options"
+msgstr "Optiones de sub-exemplos"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "Referentias con formato|t"
+#: lib/layouts/linguistics.module:93
+#, fuzzy
+msgid "Examples options|s"
+msgstr "Optiones de subexemplos|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
-msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "Referentias textual|s"
+#: lib/layouts/linguistics.module:94
+#, fuzzy
+msgid "Add examples options here"
+msgstr "Adde ci le optiones de subexemplos"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98
-#: lib/ui/stdcontext.inc:110
-#: lib/ui/stdcontext.inc:120
-#: lib/ui/stdcontext.inc:128
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137
-#: lib/ui/stdcontext.inc:148
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218
-#: lib/ui/stdcontext.inc:236
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263
-#: lib/ui/stdcontext.inc:357
-#: lib/ui/stdcontext.inc:370
-#: lib/ui/stdcontext.inc:432
-#: lib/ui/stdcontext.inc:452
-#: lib/ui/stdcontext.inc:463
-#: lib/ui/stdcontext.inc:471
-#: lib/ui/stdcontext.inc:481
-#: lib/ui/stdcontext.inc:489
-#: lib/ui/stdcontext.inc:497
-#: lib/ui/stdcontext.inc:505
-#: lib/ui/stdcontext.inc:518
-#: lib/ui/stdcontext.inc:528
-#: lib/ui/stdcontext.inc:549
-#: lib/ui/stdcontext.inc:557
-#: lib/ui/stdcontext.inc:603
-#: lib/ui/stdmenus.inc:507
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Preferentias...|t"
+#: lib/layouts/linguistics.module:106
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Exemplos numerate (consecutive)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:106
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "Retorna retro|r"
+#: lib/layouts/linguistics.module:124
+#, fuzzy
+msgid "Judgment|J"
+msgstr "Documento|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108
-#: lib/ui/stdcontext.inc:449
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Copia como referentia|C"
+#: lib/layouts/linguistics.module:125
+msgid "Grammaticality judgment marker"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:130
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "Modifica catalogo(s) externemente...|x"
+#: lib/layouts/linguistics.module:130
+msgid "Custom Numbering|s"
+msgstr "Numeration personalisate|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Aperi inserto|o"
+#: lib/layouts/linguistics.module:131
+msgid "Customize the numeration"
+msgstr "Personalisa le numeration"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Claude inserto|C"
+#: lib/layouts/linguistics.module:149
+msgid "Subexamples options"
+msgstr "Optiones de sub-exemplos"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147
-#: lib/ui/stdcontext.inc:153
-#: lib/ui/stdcontext.inc:565
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Dissolve inserto|D"
+#: lib/layouts/linguistics.module:150
+msgid "Subexamples options|s"
+msgstr "Optiones de subexemplos|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:152
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "Monstra etiquetta|M"
+#: lib/layouts/linguistics.module:151
+msgid "Add subexamples options here"
+msgstr "Adde ci le optiones de subexemplos"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:163
-#: lib/ui/stdmenus.inc:463
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Sin quadro|q"
+#: lib/layouts/linguistics.module:157
+#, fuzzy
+msgid "Example Preamble"
+msgstr "Preambulo de LaTeX"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:164
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "Quadro simplice|s"
+#: lib/layouts/linguistics.module:162
+#, fuzzy
+msgid "Ex. Preamble"
+msgstr "Preambulo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:165
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "Quadro simplice, interruptiones de pagina|p"
+#: lib/layouts/linguistics.module:171
+#, fuzzy
+msgid "Subexample Preamble"
+msgstr "Sub-exemplo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:166
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Quadro oval, subtil|o"
+#: lib/layouts/linguistics.module:174
+#, fuzzy
+msgid "Subex. Preamble"
+msgstr "Sub-exemplo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:167
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Quadro oval, spisse|v"
+#: lib/layouts/linguistics.module:181
+#, fuzzy
+msgid "Example Postamble"
+msgstr "Exemplo \\theexample."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:168
-#: lib/ui/stdmenus.inc:467
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "Quadro umbrate|u"
+#: lib/layouts/linguistics.module:184
+msgid "Ex. Postamble"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:169
-#: lib/ui/stdmenus.inc:468
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Fundo colorate|F"
+#: lib/layouts/linguistics.module:187
+#, fuzzy
+msgid "Subexample Postamble"
+msgstr "Sub-exemplo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:170
-#: lib/ui/stdmenus.inc:469
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Quadro duple|u"
+#: lib/layouts/linguistics.module:190
+#, fuzzy
+msgid "Subex. Postamble"
+msgstr "Sub-exemplo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178
-#: lib/ui/stdmenus.inc:473
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Nota de LyX|N"
+#: lib/layouts/linguistics.module:202
+msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
+msgstr "Glosse Interlinear (2 lineas)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:179
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Commento|m"
+#: lib/layouts/linguistics.module:204
+msgid "Gloss"
+msgstr "Glosse"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180
-#: lib/ui/stdmenus.inc:475
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Discolorate|D"
+#: lib/layouts/linguistics.module:220 lib/layouts/linguistics.module:276
+msgid "Gloss options"
+msgstr "Optiones de Glosse"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:182
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Aperi omne notas|A"
+#: lib/layouts/linguistics.module:221 lib/layouts/linguistics.module:277
+msgid "Gloss Options|s"
+msgstr "Optiones de Glosse|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Claude omne notas|d"
+#: lib/layouts/linguistics.module:222
+msgid "Add digloss options here"
+msgstr "Adde hic optiones de digloss"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:191
-#: lib/ui/stdmenus.inc:485
-msgid "Phantom|P"
-msgstr "Phantasma (signa placia)|P"
+#: lib/layouts/linguistics.module:225 lib/layouts/linguistics.module:226
+#: lib/layouts/linguistics.module:281 lib/layouts/linguistics.module:282
+#, fuzzy
+msgid "Sentence Comment"
+msgstr "Phrase"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:192
-#: lib/ui/stdmenus.inc:486
-msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Signa placia horizontal|h"
+#: lib/layouts/linguistics.module:227 lib/layouts/linguistics.module:283
+#, fuzzy
+msgid "Add an optional sentence comment here"
+msgstr "Adde le phrase hic"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:193
-#: lib/ui/stdmenus.inc:487
-msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Signa placia vertical|v"
+#: lib/layouts/linguistics.module:231 lib/layouts/linguistics.module:232
+msgid "Interlinear Gloss"
+msgstr "Glosse Interlinear"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Spatio inter parolas|i"
+#: lib/layouts/linguistics.module:233
+msgid "Add the inter-linear gloss here"
+msgstr "Adde le glosse inter-linear hic"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:201
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Spatio protegite|o"
+#: lib/layouts/linguistics.module:240 lib/layouts/linguistics.module:241
+#, fuzzy
+msgid "Gloss Comment"
+msgstr "Claude documento"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:202
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Spatio subtil|t"
+#: lib/layouts/linguistics.module:242 lib/layouts/linguistics.module:298
+#: lib/layouts/linguistics.module:313
+#, fuzzy
+msgid "Add an optional gloss comment here"
+msgstr "Adder hic le optiones triglosse"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:203
-#: lib/ui/stdcontext.inc:228
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Spatio negative subtil|n"
+#: lib/layouts/linguistics.module:246 lib/layouts/linguistics.module:317
+msgid "Translation"
+msgstr "Traduction"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:204
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Medie spatio quadrate (enskip)|k"
+#: lib/layouts/linguistics.module:247 lib/layouts/linguistics.module:318
+msgid "Gloss Translation"
+msgstr "Traduction Glosse"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:205
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Medie spatio quadrate protegite (enspace)|e"
+#: lib/layouts/linguistics.module:248
+msgid "Add a free translation for the gloss"
+msgstr "Adde un libere traduction per le glosse"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:206
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Un spatio quadrate|q"
+#: lib/layouts/linguistics.module:258
+msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
+msgstr "Glosse Interlinear (3 lineas)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:207
-#: lib/ui/stdcontext.inc:233
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Duo spatios quadrate|u"
+#: lib/layouts/linguistics.module:260
+msgid "Tri-Gloss"
+msgstr "Tri-Glosse"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Completamento horizontal|h"
+#: lib/layouts/linguistics.module:278
+msgid "Add trigloss options here"
+msgstr "Adder hic le optiones triglosse"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Completamento horizontal protegite|i"
+#: lib/layouts/linguistics.module:287
+msgid "Interlinear Gloss (1)"
+msgstr "Glosse Interlinear (1)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Completamento horizontal (punctos)|p"
+#: lib/layouts/linguistics.module:288
+msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
+msgstr "Glosse Interlinear ( linea 1)|1"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Completamento horizontal (regula)|r"
+#: lib/layouts/linguistics.module:289
+msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
+msgstr "Adde le prime linea de inter-linear glosse hic"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)|c"
+#: lib/layouts/linguistics.module:296
+#, fuzzy
+msgid "Gloss Comment (1)"
+msgstr "Claude documento"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:213
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)|d"
+#: lib/layouts/linguistics.module:297
+msgid "Gloss Comment (Line 1)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)|g"
+#: lib/layouts/linguistics.module:302
+msgid "Interlinear Gloss (2)"
+msgstr "Glosse Interlinear (2)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)|f"
+#: lib/layouts/linguistics.module:303
+msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
+msgstr "Glosse Interlinear ( linea 2)|2"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:216
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Longitude personalisate|g"
+#: lib/layouts/linguistics.module:304
+#, fuzzy
+msgid "Add the second inter-linear gloss line here"
+msgstr "Adde le prime linea de inter-linear glosse hic"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Spatio medie|m"
+#: lib/layouts/linguistics.module:311
+#, fuzzy
+msgid "Gloss Comment (2)"
+msgstr "Claude documento"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "Spatio spisse|s"
+#: lib/layouts/linguistics.module:312
+msgid "Gloss Comment (Line 2)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:229
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Spatio medie negative|n"
+#: lib/layouts/linguistics.module:319
+msgid "Add a translation for the glosse"
+msgstr "Adde un nove traduction per le glosse"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:328
+msgid "GroupGlossedWords"
+msgstr "Gruppa parolas de typo glosse"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:330
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:347
+msgid "Structure Tree"
+msgstr "Structura arbore"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:349
+msgid "Tree"
+msgstr "Arbore"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:377 lib/layouts/linguistics.module:379
+msgid "DRS"
+msgstr "DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:380
+msgid "Discourse Representation Structure|D"
+msgstr "Discourse Representation Structure|D"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:392 lib/layouts/linguistics.module:539
+msgid "Referents"
+msgstr "Referentes"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:393 lib/layouts/linguistics.module:540
+msgid "DRS Referents"
+msgstr "Referentes DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:394 lib/layouts/linguistics.module:541
+msgid "Add the DRS referents (universe) here"
+msgstr "Adde le referentes DRS (universo) hic"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:401 lib/layouts/linguistics.module:403
+msgid "DRS*"
+msgstr "DRS*"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:404
+msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
+msgstr "Discourse Representation Structure (non spatiate)|u"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:409
+msgid "IfThen-DRS"
+msgstr "IfThen-DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:411 lib/layouts/linguistics.module:412
+msgid "If-Then DRS"
+msgstr "If-Then DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:416 lib/layouts/linguistics.module:451
+#: lib/layouts/linguistics.module:495
+msgid "Then-Referents"
+msgstr "Referentes-Then"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:417 lib/layouts/linguistics.module:426
+#: lib/layouts/linguistics.module:452 lib/layouts/linguistics.module:461
+#: lib/layouts/linguistics.module:496 lib/layouts/linguistics.module:505
+msgid "DRS Then-Referents"
+msgstr "DRS Then-Referentes"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:418 lib/layouts/linguistics.module:453
+#: lib/layouts/linguistics.module:497
+msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
+msgstr "Adde le DRS then-referentes (universo) hic"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:425 lib/layouts/linguistics.module:460
+#: lib/layouts/linguistics.module:504
+msgid "Then-Conditions"
+msgstr "Conditiones-Then"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:427 lib/layouts/linguistics.module:462
+#: lib/layouts/linguistics.module:506
+msgid "Add the DRS then-conditions here"
+msgstr "Adde le DRS then-conditiones hic"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:435
+msgid "Cond-DRS"
+msgstr "Cond-DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:437
+msgid "Cond. DRS"
+msgstr "Cond. DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:438
+msgid "Conditional DRS"
+msgstr "DRS conditional"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:442
+msgid "Cond."
+msgstr "Cond."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:443
+msgid "DRS Condition"
+msgstr "Condition DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:444
+msgid "Add the DRS condition here"
+msgstr "Adde ci le condition DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:470
+msgid "QDRS"
+msgstr "QDRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:472
+msgid "Dupl. Cond. DRS"
+msgstr "Dupl. Cond. DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:473
+msgid "Duplex Condition DRS"
+msgstr "Condition Duplex DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:477
+msgid "Quant."
+msgstr "Quant."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:478
+msgid "DRS Quantifier"
+msgstr "Quantificator DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:479
+msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
+msgstr "Adder hic le quantificator duplex de DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:486
+msgid "Quant. Var."
+msgstr "Quant. Var."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:487
+msgid "DRS Quantifier Variable"
+msgstr "Quantificator DRS Variabile"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:488
+msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
+msgstr "Adder hic le variabiles de quantificator duplex de DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:515
+msgid "NegDRS"
+msgstr "NegDRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:517
+msgid "Neg. DRS"
+msgstr "Neg. DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:518
+msgid "Negated DRS"
+msgstr "DRS negate"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:523
+msgid "SDRS"
+msgstr "SDRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:525
+msgid "Sent. DRS"
+msgstr "Phr. DRS"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:526
+msgid "DRS with Sentence above"
+msgstr "DRS con Phrase supra"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:230
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Spatio spisse negative|v"
+#: lib/layouts/linguistics.module:530
+msgid "Sentence"
+msgstr "Phrase"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:243
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Salto predefinite|d"
+#: lib/layouts/linguistics.module:531
+msgid "DRS Sentence"
+msgstr "Phrase DRS"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Salto parve|v"
+#: lib/layouts/linguistics.module:532
+msgid "Add the sentence here"
+msgstr "Adde le phrase hic"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Salto medie|e"
+#: lib/layouts/linguistics.module:553
+msgid "Expression"
+msgstr "Expression"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:246
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Salto grande|g"
+#: lib/layouts/linguistics.module:555
+msgid "expr."
+msgstr "expr."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-msgid "VFill|F"
-msgstr "Completamento vertical|v"
+#: lib/layouts/linguistics.module:567
+msgid "Concepts"
+msgstr "Conceptos"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Personalisate|P"
+#: lib/layouts/linguistics.module:569
+msgid "concept"
+msgstr "concepto"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Preferentias...|f"
+#: lib/layouts/linguistics.module:581
+msgid "Meaning"
+msgstr "Significato"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:257
-#: lib/ui/stdcontext.inc:512
-msgid "Include|c"
-msgstr "Include|c"
+#: lib/layouts/linguistics.module:583
+msgid "meaning"
+msgstr "significato"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:258
-#: lib/ui/stdcontext.inc:513
-msgid "Input|p"
-msgstr "Inserta|I"
+#: lib/layouts/linguistics.module:596
+msgid "Tableaux"
+msgstr "Tableaus"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:259
-#: lib/ui/stdcontext.inc:514
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Textual|T"
+#: lib/layouts/linguistics.module:600
+msgid "Tableau"
+msgstr "Tableau"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:260
-#: lib/ui/stdcontext.inc:515
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Textual (blancos marcate)|b"
+#: lib/layouts/linguistics.module:605
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Lista de tableau"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261
-#: lib/ui/stdcontext.inc:516
-msgid "Listing|L"
-msgstr "Listate|L"
+#: lib/layouts/linguistics.module:608
+#, fuzzy
+msgid "Tableau ##"
+msgstr "Tableau"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265
-#: lib/ui/stdcontext.inc:520
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Modifica file includite...|d"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:13
+msgid "Chunk ##"
+msgstr "Chunk ##"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:272
-#: lib/ui/stdmenus.inc:407
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Nove pagina|g"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:16
+msgid "Literate programming"
+msgstr "Programmation Literate"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:273
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Interruption de pagina|I"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19
+msgid "Chunk"
+msgstr "Chunk"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:274
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Netta pagina|e"
+#: lib/layouts/llncs.layout:3
+msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Netta pagina duple|d"
+#: lib/layouts/llncs.layout:158
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "Titulo LaTeX currente"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:282
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Interruption rude de linea|u"
+#: lib/layouts/llncs.layout:181 lib/layouts/svcommon.inc:414
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Titulo de Indice general"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:283
-#: lib/ui/stdmenus.inc:405
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Interruption de linea justificate|f"
+#: lib/layouts/llncs.layout:185
+msgid "TOC Title:"
+msgstr "Titulo de Indice general (TdC):"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1225
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
-msgid "Cut"
-msgstr "Talia"
+#: lib/layouts/llncs.layout:215
+msgid "Author Running"
+msgstr "Autor currente"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:293
-#: lib/ui/stdmenus.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1230
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#: lib/layouts/llncs.layout:219
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Autor currente:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:294
-#: lib/ui/stdmenus.inc:104
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1178
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
-msgid "Paste"
-msgstr "Colla"
+#: lib/layouts/llncs.layout:223 lib/layouts/svcommon.inc:432
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Autor de indice general"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:295
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Colla recente|e"
+#: lib/layouts/llncs.layout:227
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Autor de indice general:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Vade retro a marcator salveguardate|V"
+#: lib/layouts/llncs.layout:332
+msgid "Case #."
+msgstr "Caso #."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298
-#: lib/ui/stdmenus.inc:529
-msgid "Forward search|F"
-msgstr "Recerca avante|v"
+#: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/svmono.layout:99
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:340
+msgid "Claim."
+msgstr "Assertion #."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Move paragrapho in alto|o"
+#: lib/layouts/llncs.layout:349
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Conjectura #."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Move paragrapho in basso|v"
+#: lib/layouts/llncs.layout:377
+msgid "Example #."
+msgstr "Exemplo #."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:303
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Promove section|m"
+#: lib/layouts/llncs.layout:384
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Exercitio #."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:304
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Retrocede section|R"
+#: lib/layouts/llncs.layout:397
+msgid "Note #."
+msgstr "Nota #."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:305
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Move section a basso|b"
+#: lib/layouts/llncs.layout:404
+msgid "Problem #."
+msgstr "Problema #."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:306
-#: lib/ui/stdcontext.inc:585
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Move section in alto|s"
+#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:89
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:481
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:484
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:491
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:494
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietate"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307
-msgid "Insert Short Title|T"
-msgstr "Inserta titulo breve|t"
+#: lib/layouts/llncs.layout:418
+msgid "Property #."
+msgstr "Proprietate #."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
-msgid "Insert Regular Expression"
-msgstr "Inserta expression regular"
+#: lib/layouts/llncs.layout:431
+msgid "Question #."
+msgstr "Question #."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:310
-#: lib/ui/stdcontext.inc:574
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Da acceptation a modifica|D"
+#: lib/layouts/llncs.layout:438
+msgid "Remark #."
+msgstr "Observation #."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:311
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Rejecta modifica|j"
+#: lib/layouts/llncs.layout:445
+msgid "Solution #."
+msgstr "Solution #."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:313
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Applica ultime stilo de texto|A"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Marcation logic"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:314
-msgid "Text Style|x"
-msgstr "Stilo de texto|x"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
+msgid "Text Markup"
+msgstr "Marcation de texto"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:315
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Preferentias de paragrapho...|P"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:6
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Defini alcun stilos de character per marcation logic: noun, emph, strong, e "
+"code."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:318
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Modo schermo integre"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+msgid "Noun"
+msgstr "Substantivo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326
-msgid "Anything|A"
-msgstr "Alique|q"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+msgid "noun"
+msgstr "substantivo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:327
-msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr "Alique non vacue|v"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+msgid "Emph"
+msgstr "Accentua"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:328
-msgid "Any Word|W"
-msgstr "Ulle parola|p"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:37
+msgid "emph"
+msgstr "accentuate"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329
-msgid "Any Number|N"
-msgstr "Ulle numero|n"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:52
+msgid "Strong"
+msgstr "Forte"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330
-msgid "User Defined|U"
-msgstr "Definite per le usator|u"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:54
+msgid "strong"
+msgstr "forte"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Append Argument"
-msgstr "Adde argumento"
+#: lib/layouts/ltjarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX)"
+msgstr "Articulo japonese (Classe Standard)"
+
+#: lib/layouts/ltjbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX)"
+msgstr "Libro Japonese (Classe Standard)"
+
+#: lib/layouts/ltjreport.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX)"
+msgstr "Reporto Japonese (Classe standard)"
+
+#: lib/layouts/ltjsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Article (JS Bundle for LuaTeX)"
+msgstr "Articulo japonese (Classe JS)"
+
+#: lib/layouts/ltjsbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Book (JS Bundle for LuaTeX)"
+msgstr "Libro Japonese (Classe JS)"
+
+#: lib/layouts/ltjsreport.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Report (JS Bundle for LuaTeX)"
+msgstr "Reporto japonese (Classe BXJS)"
+
+#: lib/layouts/ltjtarticle.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)"
+msgstr "Articulo japonese (Classe Standard: scriptura vertical)"
+
+#: lib/layouts/ltjtbook.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)"
+msgstr "Libro japonese (Classe Standard: scriptura vertical)"
+
+#: lib/layouts/ltjtreport.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX, vertical Writing)"
+msgstr "Libro japonese (Classe Standard: scriptura vertical)"
+
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
+msgid "TUGboat"
+msgstr "TUGboat"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
+msgid "Mathematical Monthly article"
+msgstr "Articolo Mathematical Monthly"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:67
+msgid "Abbreviated Title"
+msgstr "Titolo abbreviato"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:78 lib/layouts/maa-monthly.layout:81
+msgid "Biographies"
+msgstr "Biographias"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:99 lib/layouts/maa-monthly.layout:108
+msgid "Author Biography"
+msgstr "Autor de Biographia"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:127
+msgid "Affiliation (include email):"
+msgstr "Affiliation (includite e-posta)"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147
+msgid "Title of acknowledgment"
+msgstr "Titulo de recognoscentias"
+
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:181 lib/layouts/theorems-order.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:307
+msgid "Remark*"
+msgstr "Observation*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:340
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Remove ultime argumento"
+#: lib/layouts/memoir.layout:3
+msgid "Memoir"
+msgstr "Memoir"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
+#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:93
+#: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:118
+#: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/memoir.layout:150
+#: lib/layouts/memoir.layout:166 lib/layouts/memoir.layout:236
+#: lib/layouts/memoir.layout:258
+msgid "Short Title (TOC)|S"
+msgstr "Titulo breve (TdC)|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
+#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:94
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
+msgstr ""
+"Le capitulo  como il appare in  le  indice general (Tabella de contentos)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344
-#: lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Inserta argumento optional"
+#: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:107
+#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/memoir.layout:139
+#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:171
+#: lib/layouts/memoir.layout:241
+msgid "Short Title (Header)"
+msgstr "Titulo breve (Capite)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248
-msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Remove argumento optional"
+#: lib/layouts/memoir.layout:83
+msgid "The chapter as it appears in the running headers"
+msgstr "Le capitulo como il appare in  le capites executante"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
-#: lib/ui/stdmenus.inc:250
-msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera"
+#: lib/layouts/memoir.layout:103
+msgid "The section as it appears in the table of contents"
+msgstr "Le section como il appare in  le indice (tabule de contentos)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:348
-#: lib/ui/stdmenus.inc:251
-msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera"
+#: lib/layouts/memoir.layout:108
+msgid "The section as it appears in the running headers"
+msgstr "Le section como il appare in  le capites executante"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349
-#: lib/ui/stdmenus.inc:252
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera"
+#: lib/layouts/memoir.layout:119
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Le subsection como il appare in  le indice (tabula de contentos)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:358
-msgid "Reload|R"
-msgstr "Recarga|R"
+#: lib/layouts/memoir.layout:124
+msgid "The subsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Le subsection como il appare in  le capites executante"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:360
-#: lib/ui/stdcontext.inc:372
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Modifica externemente...|x"
+#: lib/layouts/memoir.layout:135
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Le subsubsection como il appare in  le indice (tabula de contentos)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:380
-msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "Multi-columna|u"
+#: lib/layouts/memoir.layout:140
+msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Le subsubsection como il appare in  le capites executante"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:381
-msgid "Multirow|w"
-msgstr "Multi-linea|M"
+#: lib/layouts/memoir.layout:151
+msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Le paragrapho como il appare in  le indice (tabula de contentos)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:383
-msgid "Top Line|n"
-msgstr "Linea superior|i"
+#: lib/layouts/memoir.layout:156
+msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Le paragrapho como il appare in  le capites executante"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:384
-msgid "Bottom Line|i"
-msgstr "Linea inferior|f"
+#: lib/layouts/memoir.layout:167
+msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
+msgstr ""
+"Le subparagrapho  como il appare in  le  indice general (Tabella de "
+"contentos)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:385
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Linea sinistre|t"
+#: lib/layouts/memoir.layout:172
+msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Le subparagrapho como il appare in  le capites executante"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Linea dextere|n"
+#: lib/layouts/memoir.layout:180
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "Summario del capitulo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:388
-msgid "Left|f"
-msgstr "Alinea a sinistra|s"
+#: lib/layouts/memoir.layout:199
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Epigraph"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:389
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Center|C"
-msgstr "Alinea al centro|c"
+#: lib/layouts/memoir.layout:209
+msgid "Epigraph Source|S"
+msgstr "Fonte epigraphe|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:390
-msgid "Right|h"
-msgstr "Alinea a dextera|d"
+#: lib/layouts/memoir.layout:210
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:391
-msgid "Decimal"
-msgstr "Alinea a decimales"
+#: lib/layouts/memoir.layout:211
+msgid "The source/author of this epigraph"
+msgstr "Le fonte/autor de iste epigraph"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:393
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Top|T"
-msgstr "Alinea in alto|t"
+#: lib/layouts/memoir.layout:224
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "Titulo poema"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:394
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Alinea in medie|e"
+#: lib/layouts/memoir.layout:237 lib/layouts/memoir.layout:259
+msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
+msgstr ""
+"Le titulo del poema como il appare in  le  indice general (Tabella de "
+"contentos)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:395
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Alinea in basso|b"
+#: lib/layouts/memoir.layout:242
+msgid "The poem title as it appears in the running headers"
+msgstr "Le titolo de poema como il appare in  le capites executante"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:397
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Adde linea|A"
+#: lib/layouts/memoir.layout:253
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "Titulo poema*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:398
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Dele linea|D"
+#: lib/layouts/memoir.layout:292
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:399
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copia linea|o"
+#: lib/layouts/memoir.layout:336
+msgid "Endnotes (all)"
+msgstr "Notas final (omne)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:402
-msgid "Append Column|p"
-msgstr "Adde columna|u"
+#: lib/layouts/memoir.layout:344
+msgid "Endnotes (sectioned)"
+msgstr "Notas final (sectionate)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:403
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Dele columna|m"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+msgid "Minimalistic Insets"
+msgstr "Insertiones Minimalistic"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:404
-msgid "Copy Column|y"
-msgstr "Copia columna|n"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:6
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr ""
+"Re-defini differente insertiones (Indice, Ramo, URL) in stilo Minimalistic."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:407
-msgid "Settings...|g"
-msgstr "Preferentias...|t"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Modern CV"
+msgstr "CV moderne"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:415
-#: lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "File|F"
-msgstr "File|F"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:39
+msgid "CVStyle"
+msgstr "Stilo de CV"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:416
-msgid "Path|P"
-msgstr "Percurso|P"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:48
+msgid "CV Style:"
+msgstr "Stilo de CV:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417
-msgid "Class|C"
-msgstr "Classe|C"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:54
+msgid "Style Options"
+msgstr "Optiones de stilo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419
-msgid "File Revision|R"
-msgstr "Revision de file|R"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:55
+msgid "Options for the CV style"
+msgstr "Optiones pro le stilo CV"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:420
-msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Revision de arbore|b"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:62
+msgid "CVColor"
+msgstr "Color de CV"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:421
-msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Autor revision|A"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:65
+msgid "CV Color Scheme:"
+msgstr "Schema de color de CV:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:422
-msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Data revision|D"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:71
+msgid "CVIcons"
+msgstr "Icones de CV"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:423
-msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Hora revision|H"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:74
+msgid "CV Icon Set:"
+msgstr "Insimul de icone de CV:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:425
-msgid "LyX Version|X"
-msgstr "Version de LyX|X"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:80
+msgid "CVColumnWidth"
+msgstr "Largessa de Columna de CV"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:429
-msgid "Document Info|D"
-msgstr "Informationes de documento|d"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:83
+msgid "Column Width:"
+msgstr "Largessa Columna:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:431
-msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Copia texto|o"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:89
+msgid "PDF Page Mode"
+msgstr "Modo de Paginas PDF"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:440
-#: lib/ui/stdcontext.inc:460
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Activa ramo|A"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:92
+msgid "PDF Page Mode:"
+msgstr "Modo de Paginas PDF:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:441
-#: lib/ui/stdcontext.inc:461
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "De-activa ramo|r"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:111
+msgid "First name"
+msgstr "Nomine"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:450
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Inserta referentias al position del cursor|I"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:129
+msgid "FamilyName"
+msgstr "Nomine de familia"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:544
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Tote indices|T"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:133
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Nomine de Familia:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:547
-msgid "Subindex|b"
-msgstr "Sub-indice|c"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:168
+msgid "Line 1"
+msgstr "Linea 1"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:575
-#: lib/ui/stdmenus.inc:514
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Rejecta modifica|R"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:169 lib/layouts/moderncv.layout:174
+msgid "Optional address line"
+msgstr "Linea de adresse optional"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:583
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Promove section|m"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173
+msgid "Line 2"
+msgstr "Linea 2"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:584
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Retrocede section|R"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:189
+msgid "Phone Type"
+msgstr "Typo de Telephono"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:586
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Move section a basso|b"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:190
+msgid "can be fixed, mobile or fax"
+msgstr "il pote esser fixate, mobile o fax"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:588
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "Selige section|S"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:242
+msgid "Social"
+msgstr "Social"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:596
-msgid "Wrap by Preview|y"
-msgstr "Inveloppa per vista preliminar|y"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:245
+msgid "Social:"
+msgstr "Social:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Edita|E"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:248
+msgid "Name of the social network"
+msgstr "Nomine del rete social"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "View|V"
-msgstr "Vista|V"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:262
+msgid "ExtraInfo"
+msgstr "Information Extra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Inserta|I"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:265
+msgid "Extra Info:"
+msgstr "Information Extra:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Naviga|N"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:286
+msgid "Photo:"
+msgstr "Photo:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Document|D"
-msgstr "Documento|D"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:289
+msgid "Height the photo is resized to"
+msgstr "Altessa al qual es redimensionate le photo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Instrumentos|t"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:293
+msgid "Thickness"
+msgstr "Spissor"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Help|H"
-msgstr "Adjuta|A"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:294
+msgid "Thickness of the surrounding frame"
+msgstr "Spissor del quadro circumferente"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "New|N"
-msgstr "Nove|N"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:345
+msgid "EmptySection"
+msgstr "EmptySection"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Nove ex patrono...|x"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:351
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Vacua section"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Aperi...|A"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:370
+msgid "CloseSection"
+msgstr "CloseSection"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Aperi recente|t"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:386
+msgid "Columns:"
+msgstr "Columnas:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Close|C"
-msgstr "Claude|C"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:402
+msgid "Optional width"
+msgstr "Largessa optional"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "Close All"
-msgstr "Claude omne"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:409
+msgid "Header"
+msgstr "Capite"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Save|S"
-msgstr "Salveguarda|S"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:410
+msgid "Header content"
+msgstr "Contento de capite"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Salveguarda como...|m"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:423
+msgid "Entry"
+msgstr "Elemento"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Salveguarda omne|l"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:429 lib/layouts/moderncv.layout:430
+#, fuzzy
+msgid "Years"
+msgstr "Anno"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Reverte a lo salveguardate|R"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:437
+msgid "Degree or job title"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Controlo de version|v"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:447
+#, fuzzy
+msgid "Institution or employer"
+msgstr "Institution"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importa|I"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:456
+#, fuzzy
+msgid "Localization"
+msgstr "Essaya de Localisation"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:59
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exporta|o"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:457
+#, fuzzy
+msgid "City or country"
+msgstr "Pais"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:60
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Imprime...|p"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:463
+#, fuzzy
+msgid "Optional"
+msgstr "optional"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:61
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|F"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:464
+msgid "Grade or other info"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Nove fenestra|f"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:472
+msgid "Entry:"
+msgstr "Elemento:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Claude fenestra|d"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:504
+msgid "ItemWithComment"
+msgstr "Elemento con commento"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Exi|E"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:507
+msgid "Item with Comment:"
+msgstr "Dato con commento:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:74
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Registration...|g"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:519 lib/layouts/moderncv.layout:520
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Registra modificationes...|i"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:539
+msgid "ListItem"
+msgstr "Lista punctate"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Ex trahe per modifica|m"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:542
+msgid "List Item:"
+msgstr "Lista punctate:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito|d"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:546
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "Elemento duple"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Restaura le version del deposito|R"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:549
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Elemento duple:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Annulla ultime registration|u"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:553
+msgid "Left Summary"
+msgstr "Summario sinistre"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
-msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "Compara con precedente revisiones...|C"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:554
+msgid "Left summary"
+msgstr "Summario sinistre"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:81
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Monstra historia...|h"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:558
+msgid "Left Text"
+msgstr "Texto sinistre"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:82
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Usa le option de bloco|b"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:559
+msgid "Left text"
+msgstr "Texto sinistre"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-msgid "More Formats & Options...|O"
-msgstr "Altere formatos & optiones...|o"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:563
+msgid "Right Summary"
+msgstr "Summario dextere"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:99
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Annulla|A"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:564
+msgid "Right summary"
+msgstr "Summario dextere"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:100
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Reface|R"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:568
+msgid "DoubleListItem"
+msgstr "Elemento de lista duple"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Colla special"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:571
+msgid "Double List Item:"
+msgstr "Elemento de lista duple:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:108
-msgid "Select Whole Inset"
-msgstr "Selige Inset complete (Whole Inset)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:576
+msgid "First Item"
+msgstr "Prime elemento"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:109
-msgid "Select All"
-msgstr "Selige toto"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:577
+msgid "First item"
+msgstr "Prime Elemento"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:111
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Trova e reimplacia (rapide)...|v"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:585
+msgid "Computer"
+msgstr "Computator"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:112
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Trova & Reimplacia (avantiate)..."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:589
+msgid "MakeCVtitle"
+msgstr "Titulo CV"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Stilo de texto|S"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:592
+msgid "Make CV Title"
+msgstr "Face Titulo CV"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabella|b"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:599
+msgid "MakeLetterTitle"
+msgstr "Titulo de littera"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
-msgid "Math|M"
-msgstr "Mathematica|M"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:602
+msgid "Make Letter Title"
+msgstr "Face Titulo de littera"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:124
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Lineas e columnas|c"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:606
+msgid "MakeLetterClosing"
+msgstr "Clausura de littera"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Adde profunditate de lista|u"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:609
+msgid "Close Letter"
+msgstr "Claude littera"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Diminue profunditate de lista|m"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:650
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinatario"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133
-msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Dissolve inserto"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:658
+msgid "Company Name"
+msgstr "Nomine de compania"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Preferentias de codice TeX...|X"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:659
+msgid "Company name"
+msgstr "Nomine de compania"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Preferentias de objecto flottante...|f"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:702
+msgid "Enclosing"
+msgstr "Clausura"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Preferentias de texto inveloppate...|P"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:707 lib/layouts/svcommon.inc:594
+msgid "Alternative Name"
+msgstr "Nomine alternative"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Preferentias de nota...|n"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:708
+msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
+msgstr "Nomine alternative de \"Incluso\""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)...|g"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:712
+msgid "Enclosing:"
+msgstr "Clausura:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Preferentias de ramo...|m"
+#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "Columnas &Multiple"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Preferentias de quadrato...|q"
+#: lib/layouts/multicol.module:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
+"default). See the Additional manual, section Modules > Page Layout > "
+"Multiple Columns, for a detailed description."
+msgstr ""
+"Il adde un insimul (inset) personalisate cuje contento es fixate con "
+"columnas multiple (duo per definition).  Vide le manual additional, section "
+"'Multiple Text Columns' (Columnas de texto multiple), pro un detaliate "
+"description del columnas multiple."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Preferentias de terminos de indice...|d"
+#: lib/layouts/multicol.module:20
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "Numero de columnas"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Preferentias de indice...|c"
+#: lib/layouts/multicol.module:21
+msgid "Insert the number of columns here"
+msgstr "Inserta ci le numero de columnas"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
-msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Preferentias de info...|n"
+#: lib/layouts/multicol.module:28 lib/layouts/svcommon.inc:607
+#: lib/layouts/svcommon.inc:616 lib/layouts/svmult.layout:154
+msgid "Preface"
+msgstr "Prefacio"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Preferentias de listar...|l"
+#: lib/layouts/multicol.module:29
+msgid "An optional preface"
+msgstr "Un prefacio optional"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Preferentias de tabellas (tabulas)...|f"
+#: lib/layouts/multicol.module:35
+msgid "Space Before Page Break"
+msgstr "Spatio ante interruption de pagina"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Texto plan|T"
+#: lib/layouts/multicol.module:36
+msgid ""
+"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
+"this page"
+msgstr ""
+"Spatio libere que il necessita esser sur le pagina ante startar multiple "
+"columnas sur iste pagina"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:154
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Testo plan, uni lineas|p"
+#: lib/layouts/mwart.layout:3
+msgid "Polish Article (MW Bundle)"
+msgstr "Articulo polonese (pacchetto MW)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Selection|S"
+#: lib/layouts/mwbk.layout:3
+msgid "Polish Book (MW Bundle)"
+msgstr "Libro polonese (pacchetto MW)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Selection, uni lineas|e"
+#: lib/layouts/mwrep.layout:3
+msgid "Polish Report (MW Bundle)"
+msgstr "Reporto polonese (pacchetto MW)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr "Colla como LinkBack PDF"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:2
+msgid "APA Style with Natbib"
+msgstr "Stilo APA con Natbib"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Colla como PDF"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:10
+msgid ""
+"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
+"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
+"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
+msgstr ""
+"Iste modulo adde supporto per usar natlib insimul con apacite (le stilo de "
+"bibliographia non necessita esser apacite -- il poterea esser apacite, "
+"apacitex o omne bibliographia que functiona sia con pacchettos de natbib que "
+"con pacchettos de apacite)."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Colla como PNG"
+#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:162
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Colla como JPEG"
+#: lib/layouts/noweb.module:6
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr "Il permitte de usare Noweb como instrumento de programmation experte."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:170
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Dissolve stilo de texto"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:249
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:174
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personalisate...|r"
+#: lib/layouts/numreport.inc:9
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:176
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Littera initial majuscule|L"
+#: lib/layouts/numreport.inc:10
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:177
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Omne majuscule|a"
+#: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/stdcounters.inc:16
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Capitulo ##"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:178
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Omne minuscule|i"
+#: lib/layouts/numreport.inc:18 lib/layouts/stdcounters.inc:22
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:28 lib/layouts/stdcounters.inc:34
+msgid "Section ##"
+msgstr "Section ##"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:183
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multi columna|M"
+#: lib/layouts/numreport.inc:46
+#, fuzzy
+msgid "footnote \\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:184
-msgid "Multirow|u"
-msgstr "Multi-linea|l"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Linea superior|p"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Appendice \\Alph{section}:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Linea inferior|f"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:191
-msgid "Top|p"
-msgstr "Alinea in alto|a"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:192
-msgid "Middle|i"
-msgstr "Alinea in medie|e"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:193
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "Alinea in basso|b"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
-msgid "Left|L"
-msgstr "Alinea a sinistra|s"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
-msgid "Right|R"
-msgstr "Alinea a dextera|d"
+#: lib/layouts/paper.layout:3
+msgid "Paper (Standard Class)"
+msgstr "Papiro (Classe standard)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Adde linea|A"
+#: lib/layouts/paper.layout:172
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Sub-Titulo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:210
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Adde columna|u"
+#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Paragraph Lists (paralist)"
+msgstr "Listas de  paragrapho (paralist)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:212
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copia columna|p"
+#: lib/layouts/paralist.module:11
+msgid ""
+"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
+"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
+"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
+"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
+"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
+"Specific Manuals."
+msgstr ""
+"Le pacchetto paralist provide alcun nove ambientes de lista. Listas de "
+"elementos e numerate pote esser typate intra paragraphos, como paragraphos e "
+"in version compacte. Plure de ambientes ha argumentos optional per formar "
+"etiquettas. Additionalmente, le ambientes de LaTex itemize e enumerate es "
+"extendite per usar un similar argumento optional. Per detalios vide Paralist "
+"in Manuales Specific."
+
+#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
+#: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
+#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
+#: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
+#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
+#: lib/layouts/paralist.module:135
+msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
+msgstr "Argumentos optional pro iste lista (vide le manual de paralist)"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:49
+msgid "AsParagraphItem"
+msgstr "ComoElementoDeParagrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:53
+msgid "As Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Como Optiones de lista de elemento de  paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:58
+msgid "InParagraphItem"
+msgstr "InElementoDeParagrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:62
+msgid "In Paragraph Itemize Options"
+msgstr "In Optiones de lista de elemento de paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:67
+msgid "CompactItem"
+msgstr "Elemento compacte"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:74
+msgid "Compact Itemize Options"
+msgstr "Optiones de lista compacte"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:79
+msgid "AsParagraphEnum"
+msgstr "Enumeration como Paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:83
+msgid "As Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Optiones de enumeration como paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:88
+msgid "InParagraphEnum"
+msgstr "Enumeration in Paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:92
+msgid "In Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Optiones de enumeration in paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:97
+msgid "CompactEnum"
+msgstr "Enumeration compacte"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:104
+msgid "Compact Enumerate Options"
+msgstr "Optiones de enumeration compacte"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:109
+msgid "AsParagraphDescr"
+msgstr "Description como Paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:113
+msgid "As Paragraph Description Options"
+msgstr "Optiones como description de paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:118
+msgid "InParagraphDescr"
+msgstr "Description in Paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:122
+msgid "In Paragraph Description Options"
+msgstr "Optiones de description in paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:127
+msgid "CompactDescr"
+msgstr "Description compacte"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:134
+msgid "Compact Description Options"
+msgstr "Optiones de description compacte"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF Comments"
+msgstr "Commentos de PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
+"the pdfcomment package. Please consult Help > Specific Manuals > PDF "
+"comments and the package documentation for details."
+msgstr ""
+"Provide varie genere de annotationes per le exito de PDF. Le modulo usa le "
+"pacchetto pdfcomment. Pro favor tu consulta le file de exemplo de LyX PDF-"
+"comment.lyx e le documentation del pacchetto per detalios."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Cambia typo de limites|y"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
+msgid "Define Avatar"
+msgstr "Define Avatar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Definition de macro"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:21
+msgid "PDF-comment"
+msgstr "PDF-Commento"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:222
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Cambia typo de formula|f"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:28
+msgid "PDF-comment avatar:"
+msgstr "Avatar de  PDF-comment:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:224
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Stilo de texto|t"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:31
+msgid "Name of the Avatar"
+msgstr "Nomine del Avatar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usa systema de algebra de computator|s"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:42
+msgid "Define PDF-Comment Style"
+msgstr "Define stilo de PDF-Comment"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:230
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Adde linea in alto|A"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:45
+msgid "PDF-comment style:"
+msgstr "Stilo de  PDF-Comment:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:232
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Dele linea in alto|e"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:48
+msgid "Name of the style"
+msgstr "Nomine del stilo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:233
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Dele linea in basso|b"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:53
+msgid "Define PDF-Comment List Style"
+msgstr "Define stilo de lista de PDF-Comment"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
-msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:56
+msgid "Definition of PDF-comment list style:"
+msgstr "Definition de stilo de lista de PDF-Comment:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:246
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
-msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:59
+msgid "Name of the list style"
+msgstr "Nomine del stilo de lista"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:256
-msgid "Default|t"
-msgstr "Predefinite|t"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:64
+msgid "Set PDF-Comment List Style"
+msgstr "Fixa le stilo de lista de PDF-Comment"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:257
-msgid "Display|D"
-msgstr "Monstra|M"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:67
+msgid "PDF-comment list style:"
+msgstr "Stilo de lista de PDF-Comment:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:258
-msgid "Inline|I"
-msgstr "In linea|l"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:71
+msgid "PDF-Comment-Setup"
+msgstr "Preferentias de PDF-Comment"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Font mathematic normal|n"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:75
+msgid "PDF (Setup)"
+msgstr "PDF (Fixation)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Familia calligraphic de mathematica|c"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:83
+msgid "PDF-Comment setup options"
+msgstr "Preferentias de fixation de PDF-Comment"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
-msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Familia calligraphic formal de mathematica|h"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:235
+msgid "Opts"
+msgstr "Optiones"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Familia gothic de mathematica|g"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:85
+msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
+msgstr ""
+"Inserta optiones de preferentias de PDF-omment ci (vide le manual de "
+"pdfcomment)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Familia roman de mathematica|r"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:94
+msgid "PDF-Annotation"
+msgstr "Notation-PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Familia Sans serif (sin gratias) de mathematica|s"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:180
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:270
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Serie grosse de mathematica|g"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
+msgid "PDFComment Options"
+msgstr "Optiones de PDFComment"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Font normal de texto|t"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:109
+msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Inserta optiones de PDF-Comment ci (vide manual de pdfcommentr)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Familia roman de texto"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
+msgid "PDF-Margin"
+msgstr "Margine de PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:275
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Familia Sans Serif (sin gratias) de texto"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:116
+msgid "PDF (Margin)"
+msgstr "Margine (PDF)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:276
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Familia mono-spatio de texto"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
+msgid "PDF-Markup"
+msgstr "PDF -marcation de texto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Serie grosso de texto"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:126
+msgid "PDF (Markup)"
+msgstr "PDF (marcation de texto))"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:279
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Serie medie de texto"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
+msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
+msgstr "Inserta le commento al texto marcate ci"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:281
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Forma corsive de texto"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:138
+msgid "PDF-Freetext"
+msgstr "PDF - texto libere Freetext"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Forma majusculette de texto"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:140
+msgid "PDF (Freetext)"
+msgstr "PDF (texto libere Freetext)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Forma oblique de texto"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
+msgid "PDF-Square"
+msgstr "Quadrato PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Forma derecte de texto"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
+msgid "PDF (Square)"
+msgstr "PDF (quadrato)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:152
+msgid "PDF-Circle"
+msgstr "Circulo PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:154
+msgid "PDF (Circle)"
+msgstr "PDF (Circulo)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
+msgid "PDF-Line"
+msgstr "PDF-Linea"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, simplificate|s"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:161
+msgid "PDF (Line)"
+msgstr "PDF (Linea)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, factor|f"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
+msgid "PDF-Sideline"
+msgstr "PDF - Nota a latere"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, Evalm|e"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:168
+msgid "PDF (Sideline)"
+msgstr "PDF (Nota a latere)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, Evalf|v"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:176
+msgid "Insert the comment here"
+msgstr "Inserta ci le commento"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Aperi omne insertos|i"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:181
+msgid "PDF-Reply"
+msgstr "PDF - Replica"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Claude omne insertos|C"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:183
+msgid "PDF (Reply)"
+msgstr "PDF (Replica)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "Aperi macro mathematic|p"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:191
+msgid "PDF-Tooltip"
+msgstr "PDF - Consilio"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Claude macro mathematic|h"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:193
+msgid "PDF (Tooltip)"
+msgstr "PDF (Consilio)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Monstra fonte|s"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:202
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Texto de consilio"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
-msgid "View Messages|g"
-msgstr "Monstra messages|e"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:203
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Consilio"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Monstra documento patre|p"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:205
+msgid "Insert the tooltip text here"
+msgstr "Inserta ci le texto de consilio"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Actualisa documento patre|A"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:213
+msgid "List of PDF Comments"
+msgstr "Lista de commentos de PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "Divide vista (latere sinistre/dextere)|D"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:227
+msgid "[List of PDF Comments]"
+msgstr "[Lista de commentos de PDF]"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "Divide vista (supra/a basso)|v"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:236
+msgid "List Options|s"
+msgstr "Optiones de lista |s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Claude vista currente|u"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:237
+msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Inserta ci le optiones de lista (vide le manual de pdfcomment)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:330
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "A schermo integre|i"
+#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF Form"
+msgstr "Modello PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:331
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barras de instrumentos|B"
+#: lib/layouts/pdfform.module:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
+"hyperref. Please consult Help > Specific Manuals > PDF forms and the "
+"documentation of hyperref for details."
+msgstr ""
+"Provide campos e buttones per le formas de PDF. Le modulo usa le pacchetto "
+"de LaTeX hyperref. Pro favor tu consulta le file de exemplo de LyX PDF-form."
+"lyx e le documentation de hyperref  pro detalios."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "Math|h"
-msgstr "Mathematica|M"
+#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
+msgid "Begin PDF Form"
+msgstr "Initia modello de PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Character special|s"
+#: lib/layouts/pdfform.module:20
+msgid "PDF form"
+msgstr "Modello PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formattation|F"
+#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
+msgid "PDF Form Parameters"
+msgstr "Altere parametros de modello PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Lista / Indice general|i"
+#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
+msgid "Params"
+msgstr "Param"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
-msgid "Float|a"
-msgstr "Objectos flottante|O"
+#: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
+msgid "Insert PDF form parameters here"
+msgstr "Inserta ci le parametros del modello PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:351
-msgid "Note|N"
-msgstr "Nota|N"
+#: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
+msgid "End PDF Form"
+msgstr "Termina modello PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Ramo|R"
+#: lib/layouts/pdfform.module:48
+msgid "PDF Link Setup"
+msgstr "Fixation del ligamine PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "Insertos personalisate"
+#: lib/layouts/pdfform.module:51
+msgid "PDF link setup"
+msgstr "Fixation del ligamine PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "File|e"
-msgstr "File|F"
+#: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
+msgid "TextField"
+msgstr "Campo de Texto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:355
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr "Quadrato"
+#: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
+msgid "CheckBox"
+msgstr "QuadratoDeSelection"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:358
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Citation ...|C"
+#: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
+msgid "ChoiceMenu"
+msgstr "Menu de selection"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Referentias cruciate...|R"
+#: lib/layouts/pdfform.module:93
+msgid "Insert the label here"
+msgstr "Inserta ci le etiquetta"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
+msgid "PushButton"
+msgstr "Button pro pulsar"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
+msgid "SubmitButton"
+msgstr "Button pro inviar"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
+msgid "ResetButton"
+msgstr "Button pro Re-fixar"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
+msgid "PDFAction"
+msgstr "Action PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:127
+msgid "The name of the PDF action"
+msgstr "Le nomine del action PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:135
+msgid "Text Field Style"
+msgstr "Stilo de campo de texto"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:138
+msgid "Default text field style"
+msgstr "Stilo de campo de texto predefinite"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:142
+msgid "Submit Button Style"
+msgstr "Stilo de button de inviar"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:145
+msgid "Default submit button style"
+msgstr "Stilo de button de inviar predefinite"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:148
+msgid "Push Button Style"
+msgstr "Stilo de button de pulsar"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:151
+msgid "Default push button style"
+msgstr "Stilo de button de pulsar predefinite"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:154
+msgid "Check Box Style"
+msgstr "Stilo de quadrato de selection"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:157
+msgid "Default check box style"
+msgstr "Stilo predefinite del quadrato de selection"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiquetta...|E"
+#: lib/layouts/pdfform.module:160
+msgid "Reset Button Style"
+msgstr "Stilo de button per refixar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Entrata de nomenclatura...|E"
+#: lib/layouts/pdfform.module:163
+msgid "Default reset button style"
+msgstr "Stilo predefinite del button per  refixar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabella...|b"
+#: lib/layouts/pdfform.module:166
+msgid "List Box Style"
+msgstr "Stilo de quadrato de lista"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Imagine...|g"
+#: lib/layouts/pdfform.module:169
+msgid "Default list box style"
+msgstr "Stilo predefinite de quadrato de lista"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "URL|U"
-msgstr "URL|U"
+#: lib/layouts/pdfform.module:172
+msgid "Combo Box Style"
+msgstr "Stilo de quadrato de lista combinate"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Hyper-ligamine...|y"
+#: lib/layouts/pdfform.module:175
+msgid "Default combo box style"
+msgstr "Stilo predefinite de quadrato de lista combinate"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Apostilla|p"
+#: lib/layouts/pdfform.module:178
+msgid "Popdown Box Style"
+msgstr "Stilo de quadrato de popdown"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Nota a margine|a"
+#: lib/layouts/pdfform.module:181
+msgid "Default popdown box style"
+msgstr "Stilo predefinite de quadrato de popdown"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Titulo breve|T"
+#: lib/layouts/pdfform.module:184
+msgid "Radio Box Style"
+msgstr "Stilo de quadrato radio"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Codice TeX|X"
+#: lib/layouts/pdfform.module:187
+msgid "Default radio box style"
+msgstr "Stilo predefinite de quadrato radio"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Listato de programma"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Powerdot"
+msgstr "Powerdot"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
-msgid "Preview|w"
-msgstr "Vista preliminar|t"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:72
+#: lib/layouts/powerdot.layout:99
+msgid "TitleSlide"
+msgstr "Diapositiva de titulo"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:136 lib/layouts/powerdot.layout:162
+#: lib/layouts/powerdot.layout:216 lib/layouts/seminar.layout:90
+#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Slides"
+msgstr "Diapositivas"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Symbolos...|y"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:151
+msgid "Slide Option"
+msgstr "Option de diapositiva"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ellipse|i"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:152
+msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
+msgstr ""
+"Aurgumentos optional pro le commando slide (vide le manual de powerdot)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Puncto de fin de phrase|f"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:161
+msgid "EndSlide"
+msgstr "Fin diapositiva"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Virgulettas normal|V"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:176
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Virgulettas simplice|s"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:189
+msgid "WideSlide"
+msgstr "Diapositiva extendite"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Tracto protegite|T"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:200
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "Diapositiva vacue"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Barra interrumpibile|r"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:204
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "Diapositiva vacue:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separator de menu|m"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:256
+msgid "Section Option"
+msgstr "Option de section"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Symbolos phonetic|b"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:257
+msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
+msgstr ""
+"Argumento optional pro le commando de section (vde le manual de powerdot)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Super-scripto|S"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:318
+msgid "Itemize Type"
+msgstr "Typo de lista punctate"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Sub-scripto|c"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:319
+msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "Specification del typo lista de elementos (vide le manual de powerdot)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Spatio protegite|a"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:315
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "PunctateTypo1"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Spatio horizontal...|o"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:389
+msgid "Enumerate Type"
+msgstr "Typo enumeration"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Linea horizontal...|n"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:390
+msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "Specifiation del typo enumerate(vide manual de powerdot)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Spatio vertical...|v"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:386
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "EnumerateTypo1"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
-msgid "Phantom|m"
-msgstr "Phantasma (signa placia)|p"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:497
+msgid "Twocolumn"
+msgstr "Duo Columnas"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Puncto de syllabation|u"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:512
+msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
+msgstr "Optiones per du columnas (vide le manual de powerdot)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Interruption de ligatura|r"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:515
+msgid "Left Column"
+msgstr "Columna sinistre"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Monstra formula|o"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:516
+msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
+msgstr ""
+"Inserta ci le texto del columna sinistre (columna dextere in le paragrapho "
+"principal)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Formula numerate|n"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:614 lib/layouts/stdcounters.inc:50
+#, fuzzy
+msgid "Numbered List (Level 1)"
+msgstr "Lista numerate"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:441
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Figura inveloppate de texto flottante|F"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:615 lib/layouts/stdcounters.inc:52
+#, fuzzy
+msgid "(\\arabic{enumi})"
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:442
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Tabella inveloppate de texto flottante|T"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:619 lib/layouts/stdcounters.inc:56
+#, fuzzy
+msgid "Numbered List (Level 2)"
+msgstr "Lista numerate"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Indice general(Tabula de Contentos)|g"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:621
+#, fuzzy
+msgid "(\\arabic{enumii})"
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nomenclatura|N"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:625 lib/layouts/stdcounters.inc:63
+#, fuzzy
+msgid "Numbered List (Level 3)"
+msgstr "Lista numerate"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliographia BibTeX...|B"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:627
+#, fuzzy
+msgid "(\\arabic{enumiii})"
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento LyX...|X"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:631 lib/layouts/stdcounters.inc:70
+#, fuzzy
+msgid "Numbered List (Level 4)"
+msgstr "Lista numerate"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Testo simplice, per lineas...|T"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:633
+#, fuzzy
+msgid "(\\arabic{enumiv})"
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Testo simplice, per paragraphos...|p"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:637 lib/layouts/stdcounters.inc:77
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Stilo de bibliographia"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Material externe...|x"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:656
+msgid "Onslide"
+msgstr "Onslide (sur diapositiva)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Documento filio...|D"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:662
+msgid "On Slides"
+msgstr "Sur diapositivas"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:474
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Commento|C"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:663
+msgid "Overlay Specification|S"
+msgstr "Selige specification|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:481
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Inserta nove ramo...|I"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:664
+msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
+msgstr ""
+"Specifica le preferentias de superposition (vide le manual de powerdot)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:499
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Modifica modo de traciar|t"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:671
+msgid "Onslide+"
+msgstr "Onslide+"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:500
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Compila le programma|C"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:677
+msgid "Onslide*"
+msgstr "Onslide*"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:501
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Registro de LaTeX|R"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Recipe Book"
+msgstr "Receptario"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:502
-msgid "Outline|O"
-msgstr "Profilo|o"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:503
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Ci on initia le appendice|l"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:81
+msgid "Recipe"
+msgstr "Recepta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:505
-msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr "Salveguarda in formato archivo|f"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:88
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Recepta:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:506
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Comprimite|C"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:119
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Ingredientes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Tracia modificationes|t"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:123
+msgid "Ingredients Header"
+msgstr "Capite de Ingredientes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:512
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Fusiona modificationes...|m"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:124
+msgid "Specify an optional ingredients header"
+msgstr "Specifica un capite optional de ingredientes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:513
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Da acceptation a modification|D"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:132
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Ingredientes:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Da acceptation a omne modificationes|o"
+#: lib/layouts/report.layout:3
+msgid "Report (Standard Class)"
+msgstr "Reporto (Classe standard)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:516
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Rejecta omne modificationes|f"
+#: lib/layouts/revtex.layout:3
+msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
+msgstr "REVTeX (version obsolete)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:517
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Monstra modificationes in exito|s"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "REVTeX (V. 4.1)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Marcatores de libro|M"
+#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "REVTeX (V. 4.2)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Nota successive|N"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:93 lib/layouts/revtex4.layout:168
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Affiliation (alternative)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Proxime modification|m"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:96 lib/layouts/revtex4.layout:177
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Affiliation (alternative):"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:527
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Proxime referentia cruciate|x"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:98 lib/layouts/revtex4.layout:174
+msgid "Alternate Affiliation Option"
+msgstr "Option de Affiliation alternative"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:528
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Vade a etiquetta|V"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:99 lib/layouts/revtex4.layout:175
+msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
+msgstr "Argumento optional pro le argumento altaffiliation"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Salveguarda marcator 1|S"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:111 lib/layouts/revtex4.layout:187
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Affiliation (necun)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Salveguarda marcator 2"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:114 lib/layouts/revtex4.layout:190
+msgid "No affiliation"
+msgstr "Necun Affiliation"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:537
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Salveguarda marcator 3"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:131 lib/layouts/revtex4.layout:239
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Adresse Electronic:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Salveguarda marcator 4"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:133 lib/layouts/revtex4.layout:236
+msgid "Electronic Address Option|s"
+msgstr "Optiones de Adresse Electronic"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:539
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Salveguarda marcator 5"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:237
+msgid "Optional argument to the email command"
+msgstr "Argumento optional pro le commando email (de e-posta)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:540
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Netta marcatores de libro|c"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:154 lib/layouts/revtex4.layout:261
+msgid "Author URL Option"
+msgstr "Option de URL autor"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:542
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Naviga retro|i"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:155 lib/layouts/revtex4.layout:262
+msgid "Optional argument to the homepage command"
+msgstr "Argumento optional pro le commando de pagina principal (homepage)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:551
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Corrector orthographic...|C"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:217 lib/layouts/revtex4.layout:110
+msgid "Preprint"
+msgstr "Pre-impression"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:552
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Dictionario lexical...|D"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:249
+msgid "Short title as it appears in the running headers"
+msgstr "Il es le titulo breve como il appare in  le capites executante"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Statisticas...|a"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:267
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "recognoscentias"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Controla TeX|n"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:283
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "Tabella regulate"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Information de TeX|X"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:285 lib/layouts/revtex4-x.inc:293
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:301 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Specials"
+msgstr "Specials"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:556
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "Compara...|o"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:291
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Gira pagina"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:561
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Re-configura|R"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:299
+msgid "Wide Text"
+msgstr "Modo allargate"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:562
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferentias...|P"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:329
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:569
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introduction|I"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:332
+msgid "List of Videos"
+msgstr "Lista de videos"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:570
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial|T"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:339
+#, fuzzy
+msgid "Video ##"
+msgstr "Video"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guida de usator|G"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:343
+msgid "Videos"
+msgstr "Videos"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:572
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Characteristicas avantiate|C"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:346
+msgid "Float Link"
+msgstr "Ligamine flottante"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:573
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Objectos incorporate|O"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:348
+msgid "Float link"
+msgstr "Ligamine flottante"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:575
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalisation|P"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:359
+msgid "lowercase text"
+msgstr "texto minuscule"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:576
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Vias breve|V"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:371
+msgid "Online cite"
+msgstr "Citation in linea"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:577
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Functiones de LyX|F"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:375
+msgid "online cite"
+msgstr "citation in linea"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:578
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuration LaTeX|L"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:377
+msgid "Text behind"
+msgstr "Texto ultra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:579
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Manuales specific|a"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:378
+msgid "text behind the cite"
+msgstr "texto ultra le citation"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:581
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Re LyX|X"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "REVTeX (V. 4)"
+msgstr "REVTeX (V. 4)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585
-msgid "Braille Manual|B"
-msgstr "Manual Braille|B"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:195
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "Affiliation Alternative"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:586
-msgid "Feynman-diagram Manual|F"
-msgstr "Manual de diagrammas de Feynman|F"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:311
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Numero PACS:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:587
-msgid "Knitr Manual|K"
-msgstr "Manual de Knitr|K"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements (Obsolete)"
+msgstr "Chimia: Declaration de risco e securitate"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:588
-msgid "LilyPond Manual|P"
-msgstr "Manual de LilyPond|P"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
+"chemical risk and safety statements. Now obsoleted and officially replaced "
+"by GHS Hazard-Precautionary statement system in the EU."
+msgstr ""
+"Il forni duo insertiones e un ambiente pro typar numeros e phrases de risco "
+"chimic e declarationes de securitate. Pro undescription tu vide le file R-S-"
+"statements.lyx in le dossier de exemplos de LyX."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:589
-msgid "Linguistics Manual|L"
-msgstr "Manual Linguistic|L"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
+msgid "R-S number"
+msgstr "Numero R-S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:590
-msgid "Multicolumn Manual|M"
-msgstr "Manual Multi-columnas|M"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
+msgid "R-S phrase"
+msgstr "Phrase R-S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:591
-msgid "Sweave Manual|S"
-msgstr "Sweave Manual|S"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:40
+msgid "Safety phrase"
+msgstr "Phrase de securitate"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:592
-msgid "XY-pic Manual|X"
-msgstr "Manual XY-pic|X"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:47
+msgid "Phrase Text"
+msgstr "Texto de phrase"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "New document"
-msgstr "Nove documento"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:48
+msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
+msgstr ""
+"Argumento pro declarationes que require que on specifica information "
+"additional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Open document"
-msgstr "Aperi documento"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:61
+msgid "S phrase:"
+msgstr "Phrase S:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Save document"
-msgstr "Salveguarda documento"
+#: lib/layouts/ruby.module:2
+msgid "Ruby (Furigana)"
+msgstr "Ruby (Furigana)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
-msgid "Print document"
-msgstr "Imprime documento"
+#: lib/layouts/ruby.module:8
+msgid ""
+"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
+"characters. Uses the 'okumakro', 'luatexja-ruby', or 'ruby' package "
+"(depending on the TeX engine) or a fallback definition."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Controlo orthographic"
+#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ruby"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
-#: src/BufferView.cpp:1335
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla"
+#: lib/layouts/ruby.module:49
+msgid "ruby text"
+msgstr "texto de Ruby"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-#: src/BufferView.cpp:1345
-msgid "Redo"
-msgstr "Reface"
+#: lib/layouts/ruby.module:50
+msgid "Ruby Text|R"
+msgstr "Texto de Ruby|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Trova e reimplacia"
+#: lib/layouts/ruby.module:51
+msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
+msgstr "Legente adjuta (ruby,furigana) per characteres chinese."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "SciPoster"
+msgstr "SciPoster"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-msgid "Navigate back"
-msgstr "Naviga retro"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
+msgid "Conference"
+msgstr "Conferentia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Commuta le stilo accentuate"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:40
+msgid "LeftLogo"
+msgstr "Logo a sinistra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Commuta le stilo substantivo"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:46
+msgid "Left logo:"
+msgstr "Logo sinistre:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Apply last"
-msgstr "Applica ultime stilo de texto"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:60
+msgid "Logo Size"
+msgstr "Dimensiones de Logo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Insert math"
-msgstr "Inserta mathematica"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:61
+msgid "Relative logo size (0 through 1)"
+msgstr "Dimension relative de logo (de 0 a 1)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Inserta graphicos"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:65
+msgid "RightLogo"
+msgstr "Logo a dextera"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert table"
-msgstr "Inserta tabella"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:68
+msgid "Right logo:"
+msgstr "Logo dextere:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Toggle outline"
-msgstr "Commuta profilo del documento"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:80
+msgid "Caption Width"
+msgstr "Largessa de legenda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "Commuta barra instrumentos per mathematica"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:81
+msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
+msgstr "Le dimension de legenda relative al columna (de 0 a 1)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "Commuta barra instrumentos per tabellas"
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
+msgid "KOMA-Script Article"
+msgstr "Articolulo KOMA-Script"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
-msgid "View/Update"
-msgstr "Vista/Actualisa"
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Articolo beamer (KOMA-Script)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "View"
-msgstr "Monstra"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "KOMA-Script Book"
+msgstr "Libro KOMA-Script"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Update"
-msgstr "Actualisa"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:32
+msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-msgid "View master document"
-msgstr "Monstra documento patre"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:33
+#, fuzzy
+msgid "equation \\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-msgid "Update master document"
-msgstr "Actualisa documento patre"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:49
+msgid "\\alph{enumii})"
+msgstr "\\alph{enumii})"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr "Habilita recerca in avante/de retro"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:142
+msgid "Addpart"
+msgstr "Adde parte"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
-msgid "View other formats"
-msgstr "Monstra altere formatos"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:155
+msgid "Addchap"
+msgstr "Adde capitulo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-msgid "Update other formats"
-msgstr "Actualisa altere formatos"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdsections.inc:77
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:99
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Il es le capitulo como il appare in  le indice de contentos/capites "
+"executante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168
+msgid "Addsec"
+msgstr "Adde section"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Lista numerate"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:181
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Adde capitulo*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Lista punctate"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:187
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Adde section*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Adde profunditate"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:193
+msgid "Minisec"
+msgstr "Mini-section"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Diminue profunditate"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:261
+msgid "Publishers"
+msgstr "Publicatores"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Inserta figura flottante"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:267 lib/layouts/svcommon.inc:551
+#: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132
+#: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svprobth.layout:161
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Inserta tabella flottante"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:273
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titulo de capite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Insert label"
-msgstr "Inserta etiquetta"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:283
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Retro titulo superior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Inserta referentia cruciate"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:289
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Retro titulo inferior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Inserta citation"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:295
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Titulo extra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Inserta termino de indice"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:300
+msgid "Frontispiece"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Inserta termino de nomenclatura"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:321
+msgid "Above"
+msgstr "Supra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Inserta apostilla"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:322
+msgid "above"
+msgstr "supra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Inserta nota a margine"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:346
+msgid "Below"
+msgstr "De Basso"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
-msgid "Insert note"
-msgstr "Inserta nota"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:347
+msgid "below"
+msgstr "de basso"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Insert box"
-msgstr "Inserta quadrato"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:371
+msgid "Dictum"
+msgstr "Dicto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "Inserta hyper-ligamine"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:381
+msgid "Dictum Author"
+msgstr "Autor de dicto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Inserta codice TeX"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:382
+msgid "The author of this dictum"
+msgstr "Le author de iste dicto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Inserta macro mathematic"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "Littera KOMA-Script (V. 1, obsolete)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Include file"
-msgstr "Include file"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:55
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
-msgid "Text style"
-msgstr "Stilo de texto"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:69
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Preferentias de paragrapho"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:164
+msgid "Encl"
+msgstr "Att"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Add row"
-msgstr "Adde linea"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
+msgid "Place:"
+msgstr "Placia:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-msgid "Add column"
-msgstr "Adde columna"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:227 lib/layouts/scrlttr2.layout:348
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Posta special"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-msgid "Delete row"
-msgstr "Dele linea"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:352
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "Posta special:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-msgid "Delete column"
-msgstr "Dele columna"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:370
+msgid "Title:"
+msgstr "Titulo:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Set top line"
-msgstr "Fixa linea superior"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:268 lib/layouts/scrlttr2.layout:393
+msgid "Yourref"
+msgstr "Vostre Ref"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Fixa linea inferior"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:282 lib/layouts/scrlttr2.layout:409
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Vostre posta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Set left line"
-msgstr "Fixa linea sinistre"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:285 lib/layouts/scrlttr2.layout:413
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "Vostre littera del:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Set right line"
-msgstr "Fixa linea dextere"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:289 lib/layouts/scrlttr2.layout:417
+msgid "Myref"
+msgstr "Mi ref"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-msgid "Set border lines"
-msgstr "Fixa lineas de bordo"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:296 lib/layouts/scrlttr2.layout:425
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Fixa omne lineas"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:299 lib/layouts/scrlttr2.layout:429
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Numero cliente:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Leva omne lineas"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:303 lib/layouts/scrlttr2.layout:433
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Align left"
-msgstr "Alinea a sinistra"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:306 lib/layouts/scrlttr2.layout:437
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Numero factura:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Align center"
-msgstr "Alinea a centro"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+msgstr "Littera KOMA-Script (V. 2)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Align right"
-msgstr "Alinea a  dextera"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:90
+msgid "NextAddress"
+msgstr "Adresse proxime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Align on decimal"
-msgstr "Alinea sur decimales"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:101
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Adresse proxime:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Align top"
-msgstr "Alinea in alto"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:186
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Mittente:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Align middle"
-msgstr "Alinea central"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "Telephono mittente:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Alinea in basso"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:246
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Fax mittente:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "Rota cella"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "E-posta mittente:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Rotate table"
-msgstr "Rota tabella"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "URL mittente:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Fixa multi-columna"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:300
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-msgid "Set multi-row"
-msgstr "Fixa multi-linea"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:304
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logo:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Math"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:441
+msgid "EndLetter"
+msgstr "Fin littera"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Fixa modo de monstrar"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:454
+msgid "End of letter"
+msgstr "Fin de littera"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-#: src/insets/InsetScript.cpp:63
-msgid "Subscript"
-msgstr "Subscribite"
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
+msgid "KOMA-Script Report"
+msgstr "Reporto KOMA-Script"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-#: src/insets/InsetScript.cpp:64
-msgid "Superscript"
-msgstr "Super-scribite"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:2
+msgid "Section Boxes"
+msgstr "Quadros de Section"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Inserta radice quadrate"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:7
+msgid ""
+"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
+msgstr ""
+"Define quadratos con capite de section. Principalmente intendite per le "
+"classe SciPoster."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Insert root"
-msgstr "Inserta radice"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:12
+msgid "SectionBox"
+msgstr "Quadro de section"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Inserta fraction standard"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:14
+msgid "Section Box"
+msgstr "Quadro de Section"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Inserta summa"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:23
+msgid "Section Box Width|S"
+msgstr "Largessa de quadro de section|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Inserta integral"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:24
+msgid "Width of the section Box"
+msgstr "Largessa de quadro de section"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Insert product"
-msgstr "Inserta producto"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:28 lib/layouts/todonotes.module:47
+msgid "Heading"
+msgstr "Capite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Inserta ( )"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:29
+msgid "Section Box Heading"
+msgstr "Capite de quadro de section"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Inserta [ ]"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:33
+msgid "Insert the section box header here"
+msgstr "Inserta ci le capite de quadro de section"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Inserta { }"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:47
+msgid "SubsectionBox"
+msgstr "Quadro de Sub-section"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Inserta delimitatores"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:49
+msgid "Subsection Box"
+msgstr "Quadro de Sub-section"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Inserta matrice"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:53
+msgid "SubsubsectionBox"
+msgstr "Quadro de sub-sub-section"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Inserta contexto de casos"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:55
+msgid "Subsubsection Box"
+msgstr "Quadro de sub-sub-section"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-msgid "Toggle math panels"
-msgstr "Commuta pannellos mathematic"
+#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Seminar"
+msgstr "Seminario"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-msgid "Math Macros"
-msgstr "Macros mathematic"
+#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Diapositiva horizontal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
-msgid "Remove last argument"
-msgstr "Remove ultime argumento"
+#: lib/layouts/seminar.layout:27
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Diapositiva horizontal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
-msgid "Append argument"
-msgstr "Adde argumento"
+#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Diapositiva vertical"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
-msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
+#: lib/layouts/seminar.layout:42
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Diapositiva vertical"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
+#: lib/layouts/seminar.layout:47
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "Capite diapositiva"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
-msgid "Remove optional argument"
-msgstr "Remove argumento optional"
+#: lib/layouts/seminar.layout:54
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "Sub-capite diapositiva"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Inserta argumento optional"
+#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Lista diapositivas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera"
+#: lib/layouts/seminar.layout:63
+msgid "List of Slides"
+msgstr "Lista de diapositivas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
-msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera"
+#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Contentos de diapositiva"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
-msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera"
+#: lib/layouts/seminar.layout:74
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "Contentos de diapositiva"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Linea de commando"
+#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "Contentos in progression"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Revision"
+#: lib/layouts/seminar.layout:80
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Contentos in progression"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-msgid "Track changes"
-msgstr "Tracia modificationes"
+#: lib/layouts/seminar.layout:101
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Diapositiva horizontal:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Monstra modificationes in exito"
+#: lib/layouts/seminar.layout:118
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Diapositiva vertical:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-msgid "Next change"
-msgstr "Modification proxime"
+#: lib/layouts/seminar.layout:120
+msgid "Slide*"
+msgstr "Diapositiva*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
-msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Da acceptation a modifica intra selection"
+#: lib/layouts/seminar.layout:125
+msgid "List/TOC"
+msgstr "Lista / Indice general (TOC)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Rejecta modifica intra selection"
+#: lib/layouts/seminar.layout:135
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Lista diapositivas]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Fusiona modificationes"
+#: lib/layouts/seminar.layout:148
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Contentos de diapositiva]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Da acceptation a omne modificationes"
+#: lib/layouts/seminar.layout:154
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[Contentos in progression]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Rejecta omne modificationes"
+#: lib/layouts/shapepar.module:2
+msgid "Custom Paragraph Shapes"
+msgstr "Formas de paragrapho personalisate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
-msgid "Next note"
-msgstr "Nota successive"
+#: lib/layouts/shapepar.module:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
+"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section "
+"Modules > Paragraph Styles > Custom Paragraph Shapes."
+msgstr ""
+"Il forni multe formas de paragraphos e commandos pro definir formas "
+"personalisate. Pro un description tu vide le manual de charachteristicas "
+"additional de LyX, section 'Non standard Paragraph Slapes'."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-msgid "View Other Formats"
-msgstr "Monstra altere formatos"
+#: lib/layouts/shapepar.module:27
+msgid "CD label"
+msgstr "Etiquetta de CD"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Actualisa altere formatos"
+#: lib/layouts/shapepar.module:31
+msgid "ShapedParagraphs"
+msgstr "ParagraphosFormate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
-msgid "Version Control"
-msgstr "Controlo de version"
+#: lib/layouts/shapepar.module:43 lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "Circle"
+msgstr "Circulo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-msgid "Register"
-msgstr "Registra"
+#: lib/layouts/shapepar.module:49
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
-msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Ex trahe per modifica"
+#: lib/layouts/shapepar.module:55
+msgid "Heart"
+msgstr "Corde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
-msgid "Check-in changes"
-msgstr "Registra modificationes"
+#: lib/layouts/shapepar.module:61
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Hexagono"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "View revision log"
-msgstr "Vide registro de revision"
+#: lib/layouts/shapepar.module:67
+msgid "Nut"
+msgstr "Nut"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-msgid "Revert changes"
-msgstr "Reverte modificationes"
+#: lib/layouts/shapepar.module:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrato"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-msgid "Compare with older revision"
-msgstr "Compara con precedente revision"
+#: lib/layouts/shapepar.module:79
+msgid "Star"
+msgstr "Stella"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
-msgid "Compare with last revision"
-msgstr "Compara con ultime revision"
+#: lib/layouts/shapepar.module:87
+msgid "Candle"
+msgstr "Candela"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
-msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Inserta information de version"
+#: lib/layouts/shapepar.module:93
+msgid "Drop down"
+msgstr "Disrola"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
-msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr "Usa le option SVN de bloco de file"
+#: lib/layouts/shapepar.module:99
+msgid "Drop up"
+msgstr "Rola in alto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
-msgid "Update local directory from repository"
-msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito"
+#: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Pannellos mathematic"
+#: lib/layouts/shapepar.module:111
+msgid "Triangle up"
+msgstr "Triangulo in alto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-msgid "Math spacings"
-msgstr "Inter-distantias mathematic"
+#: lib/layouts/shapepar.module:117
+msgid "Triangle down"
+msgstr "Triangulo a basso"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "Styles"
-msgstr "Stilos"
+#: lib/layouts/shapepar.module:123
+msgid "Triangle left"
+msgstr "Triangulo a sinistra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-msgid "Fractions"
-msgstr "Fractiones"
+#: lib/layouts/shapepar.module:129
+msgid "Triangle right"
+msgstr "Triangulo a dextera"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fonts"
+#: lib/layouts/shapepar.module:136
+msgid "shapepar"
+msgstr "forma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-msgid "Functions"
-msgstr "Functiones"
+#: lib/layouts/shapepar.module:142
+msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
+msgstr "Pro scalar le <Specification de forma> de implaciar sur le pagina"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Decorationes de quadro"
+#: lib/layouts/shapepar.module:146
+msgid "Shape specification"
+msgstr "Specification de forma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-msgid "Big operators"
-msgstr "Operatores grande"
+#: lib/layouts/shapepar.module:147
+msgid "Specification of the shape"
+msgstr "Specification del forma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscellanea"
+#: lib/layouts/shapepar.module:151
+msgid "Shapepar"
+msgstr "Forma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Arrows"
-msgstr "Flechas"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:3
+msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-msgid "AMS arrows"
-msgstr "Flechas AMS"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:114 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:147
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conjectura*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "Operators"
-msgstr "Operatores"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algorithmo*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "Relations"
-msgstr "Relationes"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:138
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-msgid "AMS relations"
-msgstr "Relationes AMS"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:207
+msgid "The title as it appears in the running headers"
+msgstr "Le titolo  como il appare in  le capites executante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "AMS negative relations"
-msgstr "Relationes negative AMS"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:335
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "Classification de subjecto AMS:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-msgid "Dots"
-msgstr "Punctos"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
+msgstr "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-msgid "AMS operators"
-msgstr "Operatores AMS"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+msgid "Name of the conference"
+msgstr "Nomine del conferentia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
-msgid "AMS miscellaneous"
-msgstr "Miscellanea AMS"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
+msgid "Conference:"
+msgstr "Conferentia:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "Anno del copyright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Anno del copyright:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:106
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "Datos de copyright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Datos de copyright:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:113
+msgid "TitleBanner"
+msgstr "Titulo standardo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
+msgid "Title banner:"
+msgstr "Titulo standardo:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120
+msgid "PreprintFooter"
+msgstr "Nota de pre-impression"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
+msgid "Preprint footer:"
+msgstr "Nota de pre-impression:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:130
+msgid "Digital Object Identifier:"
+msgstr "Identificator de Objecto Digital:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:173
+msgid "Affiliation and/or address of the author"
+msgstr "Affiliation e/o adresse del autor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192
+msgid "Terms:"
+msgstr "Terminos:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Simple CV"
+msgstr "CV simple"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:72
+msgid "Topic"
+msgstr "Topico"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+msgstr "Jornales Inderscience (9.5 x 6.5)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/layouts/singlecol.layout:3
+msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
+msgstr "Jornales Inderscience (obsolete)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/layouts/slides.layout:108
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Nove diapositiva:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/layouts/slides.layout:130
+msgid "Overlay"
+msgstr "Superposition"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/layouts/slides.layout:145
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Nove superposition:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/layouts/slides.layout:185
+msgid "New Note:"
+msgstr "Nove nota:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/layouts/slides.layout:210
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Texto invisibile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/layouts/slides.layout:217
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<Seque texto invisibile>"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/layouts/slides.layout:234
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Texto visibile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/layouts/slides.layout:241
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<Seque texto visibile>"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/layouts/soul.module:2
+msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/layouts/soul.module:9
+msgid ""
+"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
+"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
+"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
+"hyphenated."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/layouts/soul.module:17
+msgid "Spaceletters"
+msgstr "Litteras de spatio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/layouts/soul.module:19
+msgid "spaced"
+msgstr "spatiate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/layouts/soul.module:33
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Barrar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/layouts/soul.module:35
+msgid "strike"
+msgstr "strike"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/layouts/soul.module:42
+msgid "Underline"
+msgstr "Sublinea"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/layouts/soul.module:44
+msgid "ul"
+msgstr "ul"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/layouts/soul.module:53
+msgid "hl"
+msgstr "hl"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/layouts/soul.module:59
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Capitalisa (Il pone in majuscule)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "Spacings"
-msgstr "Inter-distantias"
+#: lib/layouts/soul.module:61
+msgid "caps"
+msgstr "caps"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Spatio subtil\t\\,"
+#: lib/layouts/soul.module:71
+msgid "spaceletters"
+msgstr "litteras de spatio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Spatio medie\t\\:"
+#: lib/layouts/soul.module:75
+msgid "strikethrough"
+msgstr "barrar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Spatio spisse\t\\;"
+#: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "underline"
+msgstr "underline"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Spatio quadrato\t\\quad"
+#: lib/layouts/soul.module:83
+msgid "highlight"
+msgstr "evidentia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Spatio duple quadrato\t\\qquad"
+#: lib/layouts/soul.module:87
+msgid "capitalise"
+msgstr "in litteras majuscule"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Spatio negative\t\\!"
+#: lib/layouts/soul.module:91
+msgid "Capitalise"
+msgstr "In litteras majuscule"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "Phantasma (signa placia)\t\\phantom"
+#: lib/layouts/spie.layout:3
+msgid "SPIE Proceedings"
+msgstr "SPIE Proceedings"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "Phantasma (signa placia) horizontal\t\\hphantom"
+#: lib/layouts/spie.layout:60
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Information de autor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "Phantasma (signa placia) vertical\t\\vphantom"
+#: lib/layouts/spie.layout:72
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "Information de autor:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "Roots"
-msgstr "Radices"
+#: lib/layouts/spie.layout:105
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "RECOGNOSCENTIAS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Radice quadrate\t\\sqrt"
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "INDEFINITE"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Altere radice\t\\root"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
+msgid "pp."
+msgstr "pp."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Stilo de monstrator\t\\displaystyle"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
+msgid "ed."
+msgstr "ed."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Stilo de texto normal\t\\textstyle"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
+msgid "eds."
+msgstr "eds."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Stilo de script (parve)\t\\scriptstyle"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
+msgid "vol."
+msgstr "vol."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Stilo scriptscript (plus parve)\t\\scriptscriptstyle"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:26
+msgid "no."
+msgstr "no."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Standard\t\\frac"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:27
+msgid "in"
+msgstr "in"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid ""
-"Nice fraction (3/4)\t\\n"
-"icefrac"
-msgstr ""
-"Con linea diagonal (fraction gratiose 3/4)\t\\n"
-"icefrac"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "Unit (km)\t\\unitone"
-msgstr "Unitate (km)\t\\unitone"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:11
+#, fuzzy
+msgid "Part ##"
+msgstr "Parte"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
-msgstr "Unitate (864 m)\t\\unitwo"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Paragrapho ##"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Unitate con fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:51
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
-msgstr "Unitate con fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:65
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "Fraction stilo de texto\t\\tfrac"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:66
+#, fuzzy
+msgid "(\\roman{enumiii})"
+msgstr "\\roman{enumiii}."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "Monstra fraction\t\\dfrac"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "Fraction continue\t\\cfrac"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:73
+#, fuzzy
+msgid "(\\Alph{enumiv})"
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
-msgstr "Fraction  continue (sinistre)\t\\cfracleft"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:82
+#, fuzzy
+msgid "Listing ##"
+msgstr "Listar o Lista"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
-msgstr "Fraction continue (dextere)\t\\cfracright"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:87
+msgid "Equation ##"
+msgstr "Equation ##"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Coefficiente binomial\t\\binom"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:92 lib/layouts/stdcounters.inc:97
+#, fuzzy
+msgid "Footnote \\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr "Coeff. binomial (texto)\t\\tbinom"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:98
+msgid "\\fnsymbol{thanks}"
+msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr "Coeff. binomial (monstrator)\t\\dbinom"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:596
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabellas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Roman\t\\mathrm"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:597
+msgid "Figures"
+msgstr "Figuras"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Grasse\t\\mathbf"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
+msgid "Algorithms"
+msgstr "Algorithmos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Symbolo grasse\t\\boldsymbol"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
+msgid "Margin Figures"
+msgstr "Figuras a margine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Sans serif(sin gratias)\t\\mathsf"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
+msgid "Margin Tables"
+msgstr "Tabellas a margine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Corsive\t\\mathit"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
+msgid "Marginal notes"
+msgstr "Notas a margine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Mono-spatio\t\\mathtt"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Apostillas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Tabula nigre\t\\mathbb"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:13
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Gothic\t\\mathfrak"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1842
+msgid "Branches"
+msgstr "Ramos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:15
+msgid "Index Entries"
+msgstr "Elementos de indice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-msgid "Formal Script\t\\mathscr"
-msgstr "Calligraphic formal\t\\mathscr"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
+msgid "Listings"
+msgstr "Listar o Lista"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Modo de texto normal\t\\textrm"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:19
+#, fuzzy
+msgid "Margin"
+msgstr "margine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:180
+msgid "Greyedout"
+msgstr "Discolorate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:212 src/insets/InsetERT.cpp:251
+#: src/insets/InsetERT.cpp:252
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:298 lib/layouts/stdinsets.inc:304
+msgid "Listings[[List of Listings]]"
+msgstr "Listas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:321 lib/layouts/stdinsets.inc:327
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Lista de listas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-msgid "iddots"
-msgstr "iddots"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1840
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5067
+msgid "Listings[[inset]]"
+msgstr "Listatos[inset]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Decorationes de quadro"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:423
+msgid "Idx"
+msgstr "Ind"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:440 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "See"
+msgstr "Scena"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:456 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64
+msgid "See also"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:461 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Sort as"
+msgstr "Ordina &como:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:466 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Subentry"
+msgstr "Pais"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "dot"
-msgstr "dot"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:646
+msgid "Argument"
+msgstr "Argumento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "check"
-msgstr "check"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:753
+msgid "unlabelled"
+msgstr "sin etiquetta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:760
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista preliminar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:794 lib/layouts/stdinsets.inc:802
+msgid "see equation[[nomencl]]"
+msgstr "vide equation"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:795 lib/layouts/stdinsets.inc:803
+msgid "page[[nomencl]]"
+msgstr "pagina"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-msgid "acute"
-msgstr "acute"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:796 lib/layouts/stdinsets.inc:804
+msgid "Nomenclature[[output]]"
+msgstr "Nomenclatura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:94 src/insets/InsetInclude.cpp:424
+msgid "Verbatim*"
+msgstr "Parola pro parola*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "dddot"
-msgstr "dddot"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:128
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Parte \\thepart"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "ddddot"
-msgstr "ddddot"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:59
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Capitulo \\thechapter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:60
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Appendice \\thechapter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "overline"
-msgstr "overline"
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:109
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Sub-paragrapho*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
+#: lib/layouts/subequations.module:14
+msgid "Subequations"
+msgstr "Subequationes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/layouts/subequations.module:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the Math "
+"manual."
+msgstr ""
+"Il furni un modo simple per segregar subequationes in LyX. Vider le file de "
+"exemplo subequations.lyx."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:72
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Frontispicio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:88
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Frontispicio ---"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:98
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Texto principal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-msgid "underline"
-msgstr "underline"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:102
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Texto principal ---"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:105
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Notas conclusive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:109
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Notas conclusive ---"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:125 lib/layouts/svmult.layout:117
+msgid "PartBacktext"
+msgstr "PartBacktext"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:150
+msgid "Part Title"
+msgstr "Titulo parte"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:151
+msgid "Title of this part"
+msgstr "Titulo de iste parte"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:175 lib/layouts/svmult.layout:134
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "Sub-Titulo de capitulo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:189 lib/layouts/svmult.layout:130
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "Autor de Capitulo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:205 lib/layouts/svmult.layout:166
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "Motto de Capitulo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:313
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "Capites de discussion"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:328
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Capites sub discussion"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:338 lib/layouts/svmult.layout:142
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Capitulo extra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/svmult.layout:138
+msgid "extrachap"
+msgstr "extrachap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:393
+msgid "Author data:"
+msgstr "Datos de Autor:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:425
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Titulo de  Indice general:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:435
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Autor de indice general:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:448
+msgid "Running Author"
+msgstr "Autor currente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svmult.layout:126
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Capitulo currente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:465
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Capitulo currente:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:472
+msgid "Running Section"
+msgstr "Section currente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:475
+msgid "Running section:"
+msgstr "Section currente:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:507
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Summario*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:511
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "Summario* (non imprimite)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:577 lib/layouts/svcommon.inc:581
+#: lib/layouts/svmult.layout:150
+msgid "Foreword"
+msgstr "Prefacio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:595
+msgid "Alternative name"
+msgstr "Nomine alternative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:695
+msgid "Longest Description Label"
+msgstr "Etiquetta de description le plus longe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:696
+msgid "Longest description label"
+msgstr "Etiquetta de description le plus longe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:709
+msgid "Petit"
+msgstr "Parve"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:721
+msgid "Svgraybox"
+msgstr "Svgraybox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:761 lib/layouts/svmono.layout:106
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Prova(QED)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:770 lib/layouts/svmono.layout:110
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Prova(smartQED)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:3
+msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
+msgstr "Patrono global de revista Springer (versione obsolete)"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:68 lib/layouts/svjog.layout:72
+#: lib/layouts/svprobth.layout:101
+msgid "Headnote"
+msgstr "Nota de capite"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:82 lib/layouts/svjog.layout:86
+#: lib/layouts/svprobth.layout:115
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Nota de capite(optional):"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:91 lib/layouts/svglobal.layout:93
+#: lib/layouts/svjog.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:97
+#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
+msgid "thanks"
+msgstr "gratias"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:104 lib/layouts/svjog.layout:108
+#: lib/layouts/svprobth.layout:137
+msgid "Inst"
+msgstr "Inst"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:107 lib/layouts/svjog.layout:111
+#: lib/layouts/svprobth.layout:140
+msgid "Institute #"
+msgstr "Instituto #"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:144
+#: lib/layouts/svprobth.layout:173
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Autor corr.:"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:144 lib/layouts/svjog.layout:148
+#: lib/layouts/svprobth.layout:177
+msgid "Offprints"
+msgstr "Extractos"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:148 lib/layouts/svjog.layout:152
+#: lib/layouts/svprobth.layout:181
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Extractos:"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
+msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Modello globale per riviste Springer (V. 3)"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+msgid "Subclass"
+msgstr "Sub-classe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:90
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Classification de subjecto de mathematica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:103
+msgid "CRSC"
+msgstr "CRSC"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:106
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "Classification de subjecto CR"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:121
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "Solution \\thesolution"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/layouts/svjog.layout:3
+msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
+msgstr "Journal of Geodesy (Springer)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Monographs (svmono)"
+msgstr "Monographias Springer (svmono)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
+msgstr "Anthologias Springer (svmult)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
+#: lib/layouts/svmult.layout:37
+msgid "Title*"
+msgstr "Titulo*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/layouts/svmult.layout:40
+msgid "Title*:"
+msgstr "Titulo*:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/layouts/svmult.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:162
+msgid "Contributors"
+msgstr "Contributores"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/layouts/svmult.layout:73
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Lista de contributores"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/layouts/svmult.layout:81
+msgid "Contributor List"
+msgstr "Lista de contributores"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svmult.layout:118
+#: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svmult.layout:127
+#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svmult.layout:135
+#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svmult.layout:143
+#: lib/layouts/svmult.layout:147 lib/layouts/svmult.layout:151
+#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:159
+#: lib/layouts/svmult.layout:163 lib/layouts/svmult.layout:167
+msgid "For editors"
+msgstr "Per editores"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/layouts/svprobth.layout:3
+msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
+msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:775 lib/examples/Articles:0
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/layouts/sweave.module:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via the Sweave() function. For more info see Help > Specific Manuals > "
+"Sweave."
+msgstr ""
+"Il permitte de usar le linguage statistic S/R como instrumento de "
+"programmation experte via le function Sweave(). Pro ulterior information tu "
+"vide le file de exemplo sweave.lyx."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "File de entrata Sweave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Numera tabellas per section"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+"Re-initia le numero de tabellas al initio de section e pre-pone le numero de "
+"section al numero de tabella, como in 'Tab. 2.1'."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/layouts/tarticle.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Article (Standard Class, vertical Writing)"
+msgstr "Articulo japonese (Classe Standard: scriptura vertical)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/layouts/tbook.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Book (Standard Class, vertical Writing)"
+msgstr "Libro japonese (Classe Standard: scriptura vertical)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Fancy Colored Boxes"
+msgstr "Quadratos colorate de Phantasia - Fancy"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:7
+msgid ""
+"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
+"the tcolorbox documentation for details."
+msgstr ""
+"Adde insertiones personalisate que supporta quadratos colorate via le "
+"pacchetto tcolorbox. Vide le documentation de tcolorbox pro detalios."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
+msgid "Color Box"
+msgstr "Quadro de color"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
+msgid "Color Box Options"
+msgstr "Optiones de quadro de color"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "star"
-msgstr "star"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:21
+msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
+msgstr "Inserta ci le optiones de quadrato de color (vide tcolorbox manual)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:30
+msgid "Dynamic Color Box"
+msgstr "Quadrato de color dynamic"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
+msgid "Color Box (Dynamic)"
+msgstr "Quadrato de color (Dynamic)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:39
+msgid "Fit Color Box"
+msgstr "Quadro de Color convenibile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:41
+msgid "Color Box (Fit Contents)"
+msgstr "Quadrato de color (Adapta contentos)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:47 lib/layouts/tcolorbox.module:49
+msgid "Raster Color Box"
+msgstr "Quadro de Color Raster"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:60
+msgid "Subtitle Options"
+msgstr "Optiones de subtitulo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:61
+msgid "Insert the options here"
+msgstr "Inserta ci le optiones"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-msgid "bullet"
-msgstr "bullet"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:66
+msgid "Color Box Separator"
+msgstr "Separator de quadro de color"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:67 lib/layouts/tcolorbox.module:101
+msgid "Color Boxes"
+msgstr "Quadros de color"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:80
+msgid "-----"
+msgstr "-----"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:91
+msgid "Color Box Line"
+msgstr "Linea de quadro de color"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:100 lib/layouts/tcolorbox.module:115
+msgid "Color Box Setup"
+msgstr "Fixation de quadro de color"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:128 lib/layouts/tcolorbox.module:131
+msgid "New Color Box Type"
+msgstr "Nove typo de quadro de color"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "models"
-msgstr "models"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:139
+msgid "New Box Options"
+msgstr "Optiones de nove quadro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:140
+msgid "Options for the new box type (optional)"
+msgstr "Optiones pro le nove typo de quadro (optional)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:145
+msgid "Name of the new box type"
+msgstr "Nomine del nove typo de quadro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:150
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumentos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:151
+msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
+msgstr "Numero de argumentos (remove le insertion si il non ha alcun!)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:156
+msgid "Default Value"
+msgstr "Valor predefinite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:157
+msgid "Default value for argument (keep empty!)"
+msgstr "Valor predefinite pro argumento (mantene vacue!)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
+msgid "Custom Color Box 1"
+msgstr "Quadro de Color personalisate 1"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:170
+msgid "More Color Box Options"
+msgstr "Altere Optiones de quadro de color"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:171
+msgid "Insert more color box options here"
+msgstr "Inserta ci altere optiones de quadrato de color"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
+msgid "Custom Color Box 2"
+msgstr "Quadro de Color personalisate 2"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:186 lib/layouts/tcolorbox.module:188
+msgid "Custom Color Box 3"
+msgstr "Quadro de Color personalisate 3"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:194 lib/layouts/tcolorbox.module:196
+msgid "Custom Color Box 4"
+msgstr "Quadro de Color personalisate 4"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "subset"
-msgstr "subset"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:202 lib/layouts/tcolorbox.module:204
+msgid "Custom Color Box 5"
+msgstr "Quadro de Color personalisate 5"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:240
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:215
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Facto \\thefact."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:267
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:238
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Definition \\thedefinition."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:301
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:269
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Exemplo \\theexample."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:327
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Problema \\theproblem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:277
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:355
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Exercitio \\theexercise."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Theoremas AMS (Numerate per Typo)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Define ambientes de theorema e de prova per usar le apparato de AMS "
+"extendite. Ambes typos numerate e non numerate es fornite. Contrarimente al "
+"modulo de Theorema AMS plan, le differente typos de theorema fornite ci ha "
+"un contator separate cata un (p.ex. theorema 1, theorema 2, lemma 1, "
+"proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in vice de theorema 1, theorema 2, "
+"lemma 3, proposition 4,...). Le ambito de numeration es le integre "
+"documento. Per  numeration in le ambito de capitulos e sectiones, usa un del "
+"modulos respectivemente de 'intra capitulos'/'intra sectiones'."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Theoremas AMS (Numerate per typo e per capitulos)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
+"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
+"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
+"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
+msgstr ""
+"Define ambientes de theorema e de prova per usar le apparato de AMS "
+"extendite. Ambes typos numerate e non numerate es fornite. Contrarimente al "
+"modulo de Theorema AMS plan, le differente typos de theorema fornite ci ha "
+"un contator separate cata un (p.ex. theorema 1, theorema 2, lemma 1, "
+"proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in vice de theorema 1, theorema 2, "
+"lemma 3, proposition 4,...). Le numeration reinitia per cata capitulo:  "
+"theorema 1.1, theorema 2.1,..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Theoremas AMS (Extendite, numerate per typo)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered "
+"forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem "
+"types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, "
+"criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"Defini alcun ambientes additional de usar se con le pacchettos AMS per "
+"theorema. Il include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, "
+"Notation, Summario, Recognoscentia, Conclusion, Assumption e Caso, sia in le "
+"forma numerate que non numerate. Contrarimente al modulo AMS-Extendite, le "
+"differente typos de theorema usa un contator separate (i.e., on obtene "
+"theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in "
+"vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition 4, ...)."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:43
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:77
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Criterio \\thecriterion."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:99
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Criterio*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "in[[math relation]]"
-msgstr "in"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:58
+msgid "Criterion."
+msgstr "Criterio."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Algorithmo \\thealgorithm."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:104
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algorithmo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Axioma \\theaxiom."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:189
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Axioma*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:145
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:192
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+msgid "Axiom."
+msgstr "Axioma."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:165
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:212
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Condition \\thecondition."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condition*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:180
+msgid "Condition."
+msgstr "Condition."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "gamma"
-msgstr "gamma"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:536
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Nota \\thenote."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
+msgid "Note."
+msgstr "Nota."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:245
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Notation \\thenotation."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:263
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:255
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notation*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
+msgid "Notation."
+msgstr "Notation."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "theta"
-msgstr "theta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:286
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:345
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Summario \\thesummary."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:368
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
+msgid "Summary*"
+msgstr "Summario*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:298
+msgid "Summary."
+msgstr "Summario."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:327
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:391
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Conclusion \\theconclusion."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusion*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:416
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusion."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "nu"
-msgstr "nu"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:365
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:433
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:446
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:467
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:355
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:368
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:385
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:39
+msgid "Assumption"
+msgstr "Assumption"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-msgid "xi"
-msgstr "xi"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:368
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:436
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Assumption \\theassumption."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:458
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:376
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Assumption*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:379
+msgid "Assumption."
+msgstr "Assumption."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "rho"
-msgstr "rho"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:426
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:502
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:415
+msgid "Question*"
+msgstr "Question*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:505
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:418
+msgid "Question."
+msgstr "Question #."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Theoremas AMS(Extendite, Numerate per typo e per capitulos)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered "
+"forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem "
+"types provided here each have a separate counter, restarted with each new "
+"chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom 1.1, assumption 1.1, "
+"#criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed to criterion 1, "
+"criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
+msgstr ""
+"Defini alcun ambientes additional de usar se con le pacchettos AMS per "
+"theorema. Il include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, "
+"Notation, Summario, Recognoscentia, Conclusion, Assumption e Caso, sia in le "
+"forma numerate que non numerate. Contrarimente al modulo AMS-Extendite, le "
+"differente typos de theorema usa un contator separate, reinitiate per cata "
+"capitulo  (i.e., on obtene  criterion 1.1, criterion 1.2, axioma 1.1, "
+"assumptioon 1.1, criterion 2.1, criterion 2.2, axioma 2.1 ..., in  vice que "
+"criterion 1, criterion 2,  axioma 3, assumption 4, ...)."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "AMS Theorems (Extended)"
+msgstr "Theoremas  AMS (Extendite)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "upsilon"
-msgstr "upsilon"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered "
+"and non-numbered forms."
+msgstr ""
+"Defini alcun ambientes additional typo theorema de usar se con le pacchettos "
+"AMS. Include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, Notation, "
+"Summario, Recognoscentia, Conclusion, Facto, Assumption e Caso, sia in le "
+"forma numerate que non numerate."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "phi"
-msgstr "phi"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Criterio \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algorithmo \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:120
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Assumption \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Condition \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "omega"
-msgstr "omega"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Nota \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:238
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notation \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Summario \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "Theta"
-msgstr "Theta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Conclusion  \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:359
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Assumption \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:399
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Question \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:176
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "Facto \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:248 lib/layouts/theorems.inc:248
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problema \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:270
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Exercitio \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:292 lib/layouts/theorems.inc:292
+msgid "Solution \\thetheorem."
+msgstr "Conclusion  \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:315 lib/layouts/theorems.inc:315
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Observation  \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "AMS Theorems"
+msgstr "Theoremas AMS"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Defini le ambientes de typo theorema e le ambiente de prova per usar le "
+"apparato AMS extendite. Ambe formas numerate e non numerate es fornite. De "
+"modo predefinite, le theoremas es numerate consecutivemente ab initio al fin "
+"del documento. Isto pote esser  modificate per usar un del modulos "
+"\"Theoremas (per ...)\"."
+
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Theoremas Standard (numerate per typo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Defini alcun ambientes de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente "
+"al modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator "
+"separate (i.e., on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorema 3, lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). Le ambito del numeration es constituite del integre "
+"documento. Per numerar in le ambito de sectiones o capitulos, on necessita "
+"de usar se un del modulos marcate con 'per section' o 'per capitulo', "
+"respectivemente."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case (Level 1)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:13
+#, fuzzy
+msgid "Case \\arabic{casei}"
+msgstr "Caso \\arabic{casei}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:14
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "Caso \\arabic{casei}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:17
+msgid "Case (Level 2)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:19
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "Caso \\roman{caseii}"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
+#, fuzzy
+msgid "Case \\roman{caseii}"
+msgstr "Caso \\roman{caseii}"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:23
+msgid "Case (Level 3)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:25
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "Caso \\alph{caseiii}"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:26
+#, fuzzy
+msgid "Case \\alph{caseiii}"
+msgstr "Caso \\alph{caseiii}"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:29
+msgid "Case (Level 4)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:31
+#, fuzzy
+msgid "Case \\arabic{caseiv}"
+msgstr "Caso \\arabic{caseiv}"
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:32
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "Caso \\arabic{caseiv}"
+
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Theoremas Standard  (Numerate per typo e per capitulos)"
+
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
+"Defini alcun ambiente de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente al "
+"modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator separate "
+"(i.e, on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, "
+"lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition "
+"4, ...). Le numeration  es re-initiate ab initio de cata capitulo."
+
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Theoremas  Standard (Numerate per capitulo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:8
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
+msgstr ""
+"Numera theoremas e similes per capitulo (le contator es initiate al initio "
+"de cata capitulo). Usa iste modulo solmente con classes de documento que "
+"forni un ambiente capitulo."
+
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:30
+#, fuzzy
+msgid "Fact \\arabic{theorem}"
+msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:48
+#, fuzzy
+msgid "Exercise \\arabic{theorem}"
+msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:53
+#, fuzzy
+msgid "Solution \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16
+#, fuzzy
+msgid "Axiom \\arabic{theorem}"
+msgstr "Assertion \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:20
+#, fuzzy
+msgid "Condition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28
+#, fuzzy
+msgid "Notation \\arabic{theorem}"
+msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:32
+#, fuzzy
+msgid "Summary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:36
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Assertion \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:40
+#, fuzzy
+msgid "Assumption \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:44
+#, fuzzy
+msgid "Question \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definition  \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Standard Theorems (Nameable)"
+msgstr "Theoremas Standard(Nominabile)"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:8
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Additional Theorem Text' argument."
+msgstr ""
+"Facilita le uso de theoremas con nomine. le nomine del theorema debe esser "
+"in le argumento 'Theorema additional'."
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:56
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Theorema con nomine"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:59
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Theorema con nomine."
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:221
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemplo*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:263
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Exercitio*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:285
+msgid "Solution*"
+msgstr "Solution*"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:337
+msgid "Claim*"
+msgstr "Assertion*"
+
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
+msgid "Alternative proof string"
+msgstr "Catena de prova alternative"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Theoremas  Standard (Numerate per typo e per sectiones)"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"Defini alcun ambientes de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente "
+"al modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator "
+"separate (i.e, on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorema 3, lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). Le numeration es e-initiate al initio de cata section."
+
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Theoremas Standard (Numerate per Section)"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:7
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"Numera theoremas e similes per section (le contator es re-initiate al initio "
+"de cata section)."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Conjectura."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:169
+msgid "Fact*"
+msgstr "Facto*"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
+msgid "Problem."
+msgstr "Problema."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:266
+msgid "Exercise."
+msgstr "Exercitio."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:288
+msgid "Solution."
+msgstr "Solution."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:310
+msgid "Remark."
+msgstr "Observation."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Theoremas Standard (non numerate)"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"Defini solmente ambientes de theorema non numerate e le ambiente de prova "
+"usante l le apparato AMS extendite."
+
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Standard Theorems"
+msgstr "Theoremas Standard"
+
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Defini alcun ambiente theorema de usar se con classes non-AMS. Le theoremas "
+"es implicitemente numerate consecutivemente ab initio al fin del documento. "
+"Isto pote esser modificate per usa uno de modulos \"Theoremas (per ...)\"."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:47
+msgid "Name/Title"
+msgstr "Nomine/Titulo"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:48
+msgid "Alternative optional name or title"
+msgstr "Nomine o titulo alternative optional"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Prop \\theprop."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
+#, fuzzy
+msgid "Fact ##"
+msgstr "Facto"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:232
+#, fuzzy
+msgid "Definition ##"
+msgstr "Definition #."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:263
+#, fuzzy
+msgid "Example ##"
+msgstr "Exemplo #."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
+#, fuzzy
+msgid "Problem ##"
+msgstr "Problema #."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:309
+#, fuzzy
+msgid "Prob(lem)"
+msgstr "Problema"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
+msgid "Prob"
+msgstr "Prob"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
+msgid "Sol"
+msgstr "Sol"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "# [numero de Prob]"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
+msgid "Label of Problem"
+msgstr "Etiquetta de problema"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:379
+msgid "Label of the corresponding problem"
+msgstr "Etiquetta del problema correspondente"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
+#, fuzzy
+msgid "Exercise ##"
+msgstr "Exercitio #."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:482
+#, fuzzy
+msgid "Property ##"
+msgstr "Proprietate #."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:488
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "Proprietate \\theproperty."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:530
+#, fuzzy
+msgid "Note ##"
+msgstr "Nota #."
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:2
+msgid "TODO Notes"
+msgstr "Notas de FACER"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:9
+msgid ""
+"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
+"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
+"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
+"suppresses the output of TODO notes."
+msgstr ""
+"Provide insertiones personalisate pro insertar elementos DE FACER in tu "
+"documento (usante le pacchetto todonotes). Per generar un 'Lista de FACER', "
+"i.e. un agenda, le modulo forni un stilo de paragrapho. Si on passe 'final' "
+"como option de classe de documento il supprime le exito de notas de DE FACER."
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:23
+msgid "List of TODOs"
+msgstr "Lista de actiones de facer"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:37
+msgid "[List of TODOs]"
+msgstr "[Lista de actiones de facer]"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:48
+msgid "List of TODOs Heading|s"
+msgstr "Lista de capites de actiones de facer|s"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:49
+msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
+msgstr "Inserta un capite pro le lista de action de facer ci"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:59
+msgid "TODO Note (Margin)"
+msgstr "Nota de Actiones de facer (Margin)"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:61
+msgid "TODO (Margin)"
+msgstr "Actiones de facer (Margin)"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
+msgid "TODO Note Options|s"
+msgstr "Optiones de nota de actiones de facer |s"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
+msgid "See the todonotes manual for possible options"
+msgstr "Vide le manual de notas de actiones de facer per possibile optiones"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:87
+msgid "TODO Note (inline)"
+msgstr "Nota de Actiones de Facer (inline)"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:89
+msgid "TODO (Inline)"
+msgstr "DeFACER (in linea)"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
+msgid "Missing Figure"
+msgstr "Figura mancante"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:109
+msgid "Missing Figure Note Options|s"
+msgstr "Optiones de Nota de Figura Mancante|s"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:124
+msgid "Todo[Inline]"
+msgstr "DeFACER (in linea)"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:128
+msgid "Todo[margin]"
+msgstr "Actiones de facer (margine]"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:132
+msgid "MissingFigure"
+msgstr "Figura mancante"
+
+#: lib/layouts/treport.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Report (Standard Class, vertical Writing)"
+msgstr "Libro japonese (Classe Standard: scriptura vertical)"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Book"
+msgstr "Libro tufte"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:164
+msgid "sidenote"
+msgstr "nota a latere"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:29
+msgid "bibl. entry"
+msgstr "elemento bibliographic"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:184
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Nota a margine"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:188
+msgid "marginnote"
+msgstr "nota a margine"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:193
+msgid "NewThought"
+msgstr "NuovoPensiero"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:197
+msgid "new thought"
+msgstr "nove pensamento"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:211
+msgid "AllCaps"
+msgstr "Omne majusculettas"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:214
+msgid "allcaps"
+msgstr "majusculas"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:226
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "Parve majusculettas"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:229
+msgid "smallcaps"
+msgstr "majusculettas"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:237
+msgid "Full Width"
+msgstr "Largessa plen"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:257
+#, fuzzy
+msgid "Margin Figure"
+msgstr "Figuras a margine"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:258
+#, fuzzy
+msgid "Margin Figure ##"
+msgstr "Figuras a margine"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:262
+#, fuzzy
+msgid "Margin Table"
+msgstr "Tabellas a margine"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:263
+#, fuzzy
+msgid "Margin Table ##"
+msgstr "Tabellas a margine"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:269
+msgid "MarginTable"
+msgstr "Tabella a margine"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:285
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "Figura a margine"
+
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Handout"
+msgstr "Opusculo tufte"
+
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Handouts"
+msgstr "Opusculos"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Variable-width Minipages"
+msgstr "Mini-paginas de largessa variabile"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
+"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
+"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
+"width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
+"and maximum width (defaults to \\linewidth).  For an example, see File > "
+"Open Example > Modules > Variable-width Minipages."
+msgstr ""
+"Adde un  insertion 'Minipage (Var. Width)' (largessa de var. de minipagina) "
+"usante le pacchetto de LaTeX de varwidth. Le pacchetto varwidth provide un "
+"minipagina de largessa de var, cuje largessa resultante es le largessa de su "
+"contentos (si isto non excede le largessa maxime specificate).  Le insertion "
+"ha duo argumentos optional: adjustamento vertical  (c|t|b) e largessa maxime "
+"(predefinite a \\linewidth). Vide exemplo in varwidth-floats-side-by-side."
+"lyx."
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:20
+msgid "Minipage (Var. Width)"
+msgstr "Mini pagina (largor var.)"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:22
+msgid "Minipage (var.)"
+msgstr "Mini pagina (var.)"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:34
+msgid "Vert. Adjustment"
+msgstr "Adjustamento vertical"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:35
+msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
+msgstr "Adjustamento vertical: c (centrate), t (in alto), b (a basso)"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:39
+msgid "Max. Width"
+msgstr "Largessa Maxime"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:40
+msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
+msgstr "Largor maxime (predefinite: \\linewidth)"
+
+#: lib/languages:139 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
+#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
+#: lib/languages:157
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: lib/languages:169
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanese"
+
+#: lib/languages:189
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Anglese de S.U.A."
+
+#: lib/languages:203
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharico"
+
+#: lib/languages:213
+msgid "Greek (ancient)"
+msgstr "Greco (antique)"
+
+#: lib/languages:233
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Arabic (ArabTeX)"
+
+#: lib/languages:245
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Arabic (Arabi)"
+
+#: lib/languages:280 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenio"
+
+#: lib/languages:290
+msgid "Asturian"
+msgstr "Asturian"
+
+#: lib/languages:300
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "Anglese (Australia)"
+
+#: lib/languages:315
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Germano (Austria, vetule syllabation)"
+
+#: lib/languages:330
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Germano (Austria)"
+
+#: lib/languages:343
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azerbaijano"
+
+#: lib/languages:359
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesiano"
+
+#: lib/languages:371
+msgid "Malay"
+msgstr "Malay"
+
+#: lib/languages:381
+msgid "Basque"
+msgstr "Basco"
+
+#: lib/languages:398
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorusso"
+
+#: lib/languages:411 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalese"
+
+#: lib/languages:421
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosniano"
+
+#: lib/languages:432
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugese (Brasil)"
+
+#: lib/languages:446
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretone"
+
+#: lib/languages:457
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Anglese (R.U.)"
+
+#: lib/languages:470
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaro"
+
+#: lib/languages:484
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Anglese (Canada)"
+
+#: lib/languages:497
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Francese (Canada)"
+
+#: lib/languages:511
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
+
+#: lib/languages:525
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Chinese (simplificate)"
+
+#: lib/languages:537
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Chinese (traditional)"
+
+#: lib/languages:549
+msgid "Church Slavonic"
+msgstr "Slavo Ecclesial"
+
+#: lib/languages:562
+msgid "Coptic"
+msgstr "Coptic"
+
+#: lib/languages:569
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croato"
+
+#: lib/languages:581
+msgid "Czech"
+msgstr "Tchech"
+
+#: lib/languages:595
+msgid "Danish"
+msgstr "Danese"
+
+#: lib/languages:609
+msgid "Divehi (Maldivian)"
+msgstr "Divehi (Maldiviano)"
+
+#: lib/languages:617
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollandese"
+
+#: lib/languages:631 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:68
+msgid "English"
+msgstr "Anglese"
+
+#: lib/languages:647
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: lib/languages:659
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonian"
+
+#: lib/languages:676
+msgid "Farsi"
+msgstr "Farsi"
+
+#: lib/languages:693
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnese"
+
+#: lib/languages:706
+msgid "French"
+msgstr "Francese"
+
+#: lib/languages:720
+msgid "Friulian"
+msgstr "Friulian"
+
+#: lib/languages:732
+msgid "Galician"
+msgstr "Galleco"
+
+#: lib/languages:748 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgian"
+
+#: lib/languages:760
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Germano (vetule syllabation)"
+
+#: lib/languages:774 lib/examples/Articles:0
+msgid "German"
+msgstr "Germano"
+
+#: lib/languages:792
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Germano (Suissa)"
+
+#: lib/languages:808
+msgid "German (Switzerland, old spelling)"
+msgstr "Germano (Suissa, vetule syllabation)"
+
+#: lib/languages:821 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Greek"
+msgstr "Greco"
+
+#: lib/languages:837
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Greco (polytonic)"
+
+#: lib/languages:852 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
+
+#: lib/languages:869
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: lib/languages:890
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandese"
+
+#: lib/languages:904
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
+
+#: lib/languages:916
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandese"
+
+#: lib/languages:927
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+#: lib/languages:942
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonese"
+
+#: lib/languages:956
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Japonese (CJK)"
+
+#: lib/languages:967 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: lib/languages:977
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazako"
+
+#: lib/languages:986
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
+
+#: lib/languages:994
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
+
+#: lib/languages:1015
+msgid "Kurdish (Kurmanji)"
+msgstr "Kurdo (Kurmanji)"
+
+#: lib/languages:1028 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+#: lib/languages:1053
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letton"
+
+#: lib/languages:1067
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
+
+#: lib/languages:1099
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Sorbiano meridional"
+
+#: lib/languages:1111
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungaro"
+
+#: lib/languages:1124
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedonian"
+
+#: lib/languages:1138 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: lib/languages:1148
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: lib/languages:1158
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolico"
+
+#: lib/languages:1170
+msgid "English (New Zealand)"
+msgstr "Anglese (Canada)"
+
+#: lib/languages:1183
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr "Norvegiano"
+
+#: lib/languages:1212
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Norvegiano Nynorsk"
+
+#: lib/languages:1226
+msgid "Occitan"
+msgstr "Occitano"
+
+#: lib/languages:1238
+msgid "Russian (Petrine orthography)"
+msgstr "Russo (orthographia Petrine)"
+
+#: lib/languages:1248
+msgid "Piedmontese"
+msgstr "Piedmontese"
+
+#: lib/languages:1260
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonese"
+
+#: lib/languages:1273
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugese"
+
+#: lib/languages:1286
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romaniano"
+
+#: lib/languages:1299
+msgid "Romansh"
+msgstr "Romansh"
+
+#: lib/languages:1311
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
+
+#: lib/languages:1327
+msgid "North Sami"
+msgstr "Sami del nord"
+
+#: lib/languages:1338
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Sanscrito"
+
+#: lib/languages:1348
+msgid "Scottish"
+msgstr "Scotese"
+
+#: lib/languages:1364
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbo"
+
+#: lib/languages:1381
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbo (latino)"
+
+#: lib/languages:1394
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaco"
+
+#: lib/languages:1408
+msgid "Slovene"
+msgstr "Sloveno"
+
+#: lib/languages:1420
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espaniol"
+
+#: lib/languages:1438
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Espaniol (Mexico)"
+
+#: lib/languages:1454
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svedese"
+
+#: lib/languages:1468
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syriac"
+
+#: lib/languages:1478 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: lib/languages:1487 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: lib/languages:1497 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: lib/languages:1541 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetano"
+
+#: lib/languages:1548
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
+#: lib/languages:1564
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmeno"
+
+#: lib/languages:1575
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucrainiano"
+
+#: lib/languages:1589
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Alto Sorbiano"
+
+#: lib/languages:1602
+msgid "Urdu"
+msgstr "Hurdu"
+
+#: lib/languages:1611
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamese"
+
+#: lib/languages:1623
+msgid "Welsh"
+msgstr "Gallese"
+
+#: lib/latexfonts:94
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
+
+#: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
+
+#: lib/latexfonts:116
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
+
+#: lib/latexfonts:122
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
+
+#: lib/latexfonts:129
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
+
+#: lib/latexfonts:135
+msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+
+#: lib/latexfonts:141
+msgid "Crimson (Cochineal)"
+msgstr "Crimson (Cochineal)"
+
+#: lib/latexfonts:150
+msgid "Crimson"
+msgstr "Crimson"
+
+#: lib/latexfonts:156
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
+
+#: lib/latexfonts:164
+msgid "Crimson Pro"
+msgstr "Crimson Pro"
+
+#: lib/latexfonts:175
+msgid "Crimson Pro (Medium)"
+msgstr "Crimson  Pro (medie)"
+
+#: lib/latexfonts:186
+msgid "Crimson Pro (Light)"
+msgstr "Crimson Pro (Legier)"
+
+#: lib/latexfonts:197
+msgid "Crimson Pro (Extralight)"
+msgstr "Crimson Pro(Extralegier)"
+
+#: lib/latexfonts:208
+msgid "DejaVu Serif"
+msgstr "DejaVu Serif"
+
+#: lib/latexfonts:214
+msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
+msgstr "DejaVu Serif (Condensate)"
+
+#: lib/latexfonts:225
+msgid "IBM Plex Serif"
+msgstr "IBM Plex Serif"
+
+#: lib/latexfonts:232
+msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
+msgstr "IBM Plex Serif (Subtil)"
+
+#: lib/latexfonts:240
+msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
+msgstr "IBM Plex Serif (Extra Legier)"
+
+#: lib/latexfonts:248
+msgid "IBM Plex Serif (Light)"
+msgstr "IBM Plex Serif (Legier)"
+
+#: lib/latexfonts:256
+msgid "Source Serif Pro"
+msgstr "Source Serif Pro"
+
+#: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274
+msgid "URW Garamond"
+msgstr "URW Garamond"
+
+#: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307
+#: lib/latexfonts:315
+msgid "Libertine"
+msgstr "Libertine"
+
+#: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333
+#, fuzzy
+msgid "Libertinus"
+msgstr "Libertine"
+
+#: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
+
+#: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369
+msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+
+#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389
+msgid "Utopia (Mathdesign)"
+msgstr "Utopia (Mathdesign)"
+
+#: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409
+msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
+msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
+
+#: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427
+msgid "Minion Pro"
+msgstr "Minion Pro"
+
+#: lib/latexfonts:436
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
+
+#: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451
+msgid "Noto Serif"
+msgstr "Noto Serif"
+
+#: lib/latexfonts:459
+msgid "Noto Serif (Medium)"
+msgstr "Noto Serif (Medie)"
+
+#: lib/latexfonts:469
+msgid "Noto Serif (Thin)"
+msgstr "Noto Serif (Subtil)"
+
+#: lib/latexfonts:479
+msgid "Noto Serif (Light)"
+msgstr "Noto Serif (Legier)"
+
+#: lib/latexfonts:489
+msgid "Noto Serif (Extralight)"
+msgstr "Noto Serif (Extralegier)"
+
+#: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525
+#: lib/latexfonts:533
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
+
+#: lib/latexfonts:539
+msgid "PT Serif"
+msgstr "PT Serif"
+
+#: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
+
+#: lib/latexfonts:575
+msgid "TeX Gyre Bonum"
+msgstr "TeX Gyre Bonum"
+
+#: lib/latexfonts:581
+msgid "TeX Gyre Chorus"
+msgstr "TeX Gyre Chorus"
+
+#: lib/latexfonts:587
+msgid "TeX Gyre Pagella"
+msgstr "TeX Gyre Pagella"
+
+#: lib/latexfonts:593
+msgid "TeX Gyre Schola"
+msgstr "TeX Gyre Schola"
+
+#: lib/latexfonts:599
+msgid "TeX Gyre Termes"
+msgstr "TeX Gyre Termes"
+
+#: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633
+msgid "Utopia (Fourier)"
+msgstr "Utopia (Fourier)"
+
+#: lib/latexfonts:639
+msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
+msgstr "Bitstream Charter (XCharter)"
+
+#: lib/latexfonts:651
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
+
+#: lib/latexfonts:657
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
+
+#: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685
+msgid "Biolinum"
+msgstr "Biolinum"
+
+#: lib/latexfonts:694
+msgid "Cantarell"
+msgstr "Cantarell"
+
+#: lib/latexfonts:705
+msgid "Chivo (Thin)"
+msgstr "Chivo (Subtil)"
+
+#: lib/latexfonts:716
+msgid "Chivo (Light)"
+msgstr "Chivo (Legier)"
+
+#: lib/latexfonts:727
+msgid "Chivo"
+msgstr "Chivo"
+
+#: lib/latexfonts:737
+msgid "Chivo (Medium)"
+msgstr "Chivo (Medie)"
+
+#: lib/latexfonts:748
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
+
+#: lib/latexfonts:755
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
+
+#: lib/latexfonts:762
+msgid "DejaVu Sans"
+msgstr "DejaVu Sans"
+
+#: lib/latexfonts:769
+msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
+msgstr "DejaVu Sans (Condensate)"
+
+#: lib/latexfonts:776
+msgid "Fira Sans"
+msgstr "Fira Sans"
+
+#: lib/latexfonts:787
+msgid "Fira Sans (Book)"
+msgstr "Fira Sans (Libro)"
+
+#: lib/latexfonts:799
+msgid "Fira Sans (Light)"
+msgstr "Fira Sans (Legier)"
+
+#: lib/latexfonts:811
+msgid "Fira Sans (Extralight)"
+msgstr "Fira Sans (Extralegier)"
+
+#: lib/latexfonts:823
+msgid "Fira Sans (Ultralight)"
+msgstr "Fira Sans (Ultralegier)"
+
+#: lib/latexfonts:835
+msgid "Fira Sans (Thin)"
+msgstr "Fira Sans (subtil)"
+
+#: lib/latexfonts:847
+msgid "IBM Plex Sans"
+msgstr "IBM Plex Sans"
+
+#: lib/latexfonts:855
+msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Condensate)"
+
+#: lib/latexfonts:864
+msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Subtil)"
+
+#: lib/latexfonts:873
+msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Extra Legier)"
+
+#: lib/latexfonts:882
+msgid "IBM Plex Sans (Light)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Legier)"
+
+#: lib/latexfonts:891
+msgid "Source Sans Pro"
+msgstr "Source Sans Pro"
+
+#: lib/latexfonts:900
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
+
+#: lib/latexfonts:908
+msgid "Iwona"
+msgstr "Iwona"
+
+#: lib/latexfonts:915
+msgid "Iwona (Light)"
+msgstr "Iwona (Legier)"
+
+#: lib/latexfonts:922
+msgid "Iwona (Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensate)"
+
+#: lib/latexfonts:929
+msgid "Iwona (Light Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensate liger)"
+
+#: lib/latexfonts:936
+msgid "Kurier"
+msgstr "Kurier"
+
+#: lib/latexfonts:943
+msgid "Kurier (Light)"
+msgstr "Kurier (Legier)"
+
+#: lib/latexfonts:950
+msgid "Kurier (Condensed)"
+msgstr "Kurier (Condensate)"
+
+#: lib/latexfonts:957
+msgid "Kurier (Light Condensed)"
+msgstr "Kurier (condensate liger)"
+
+#: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974
+#, fuzzy
+msgid "Libertinus Sans"
+msgstr "Libertine Mono"
+
+#: lib/latexfonts:982
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
+
+#: lib/latexfonts:989
+msgid "Noto Sans"
+msgstr "Noto Sans"
+
+#: lib/latexfonts:999
+msgid "Noto Sans (Medium)"
+msgstr "Noto Sans (Medie)"
+
+#: lib/latexfonts:1010
+msgid "Noto Sans (Thin)"
+msgstr "Noto Sans (Subtil)"
+
+#: lib/latexfonts:1021
+msgid "Noto Sans (Light)"
+msgstr "Noto Sans (Legier)"
+
+#: lib/latexfonts:1032
+msgid "Noto Sans (Extralight)"
+msgstr "Noto Sans (Extralegier)"
+
+#: lib/latexfonts:1043
+msgid "PT Sans"
+msgstr "PT Sans"
+
+#: lib/latexfonts:1051
+msgid "TeX Gyre Adventor"
+msgstr "TeX Gyre Adventor"
+
+#: lib/latexfonts:1057
+msgid "TeX Gyre Heros"
+msgstr "TeX Gyre Heros"
+
+#: lib/latexfonts:1063
+msgid "URW Classico (Optima)"
+msgstr "URW Classico (Optima)"
+
+#: lib/latexfonts:1074
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1082
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
+
+#: lib/latexfonts:1089
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
+
+#: lib/latexfonts:1096
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
+
+#: lib/latexfonts:1103
+msgid "DejaVu Sans Mono"
+msgstr "DejaVu Sans Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1110
+msgid "Fira Mono"
+msgstr "Fira Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1121
+msgid "IBM Plex Mono"
+msgstr "IBM Plex Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1129
+msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
+msgstr "IBM Plex Mono (Subtil)"
+
+#: lib/latexfonts:1138
+msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
+msgstr "IBM Plex Mono (Extra Legier)"
+
+#: lib/latexfonts:1147
+msgid "IBM Plex Mono (Light)"
+msgstr "IBM Plex Mono (Legier)"
+
+#: lib/latexfonts:1156
+msgid "Source Code Pro"
+msgstr "Source Code Pro"
+
+#: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173
+msgid "Libertine Mono"
+msgstr "Libertine Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1180
+#, fuzzy
+msgid "Libertinus Mono"
+msgstr "Libertine Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1188
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
+
+#: lib/latexfonts:1195
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
+
+#: lib/latexfonts:1202
+msgid "Noto Mono"
+msgstr "Noto Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1211
+msgid "PT Mono"
+msgstr "PT Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1219
+msgid "TeX Gyre Cursor"
+msgstr "TeX Gyre Cursor"
+
+#: lib/latexfonts:1225
+msgid "TX Typewriter"
+msgstr "TX Typewriter"
+
+#: lib/latexfonts:1237
+msgid "Crimson (New TX)"
+msgstr "Crimson (New TX)"
+
+#: lib/latexfonts:1245
+msgid "Euler VM"
+msgstr "Euler VM"
+
+#: lib/latexfonts:1251
+msgid "URW Garamond (New TX)"
+msgstr "URW Garamond (Nove TX)"
+
+#: lib/latexfonts:1259
+msgid "Iwona (Math)"
+msgstr "Iwona (Math)"
+
+#: lib/latexfonts:1272
+msgid "Kurier (Math)"
+msgstr "Kurier (Math)"
+
+#: lib/latexfonts:1285
+msgid "Libertine (New TX)"
+msgstr "Libertine (Nove TX)"
+
+#: lib/latexfonts:1293
+#, fuzzy
+msgid "Libertinus Math"
+msgstr "Libertine Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1300
+msgid "Minion Pro (New TX)"
+msgstr "Minion Pro (Nove TX)"
+
+#: lib/latexfonts:1309
+msgid "Times Roman (New TX)"
+msgstr "Times Roman (New TX)"
+
+#: lib/encodings:55
+msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
+msgstr "Extendite [ucs] (utf8x)"
+
+#: lib/encodings:59
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Armenio (ArmSCII8)"
+
+#: lib/encodings:62
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Europa occidental (ISO 8859-1)"
+
+#: lib/encodings:65
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Europa central (ISO 8859-2)"
+
+#: lib/encodings:68
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Europa meridional (ISO 8859-3)"
+
+#: lib/encodings:71
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
+
+#: lib/encodings:75
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+
+#: lib/encodings:79
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
+
+#: lib/encodings:83
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Greco (ISO 8859-7)"
+
+#: lib/encodings:86
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Hebreo (ISO 8859-8)"
+
+#: lib/encodings:89
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
+
+#: lib/encodings:92
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
+
+#: lib/encodings:95
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Europa occidental (ISO 8859-15)"
+
+#: lib/encodings:98
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Europa sud-oriental (ISO 8859-16)"
+
+#: lib/encodings:101
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Europa occidental (Macintosh Roman)"
+
+#: lib/encodings:104
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
+
+#: lib/encodings:108
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+
+#: lib/encodings:111
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Europa occidental (CP 850)"
+
+#: lib/encodings:114
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Europa central (CP 852)"
+
+#: lib/encodings:118
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Cyrillic (CP 855)"
+
+#: lib/encodings:123
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Europa occidental (CP 858)"
+
+#: lib/encodings:126
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Hebreo (CP 862)"
+
+#: lib/encodings:129
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Linguages nordic (CP 865)"
+
+#: lib/encodings:133
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Cyrillic (CP 866)"
+
+#: lib/encodings:136
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Europa central (CP 1250)"
+
+#: lib/encodings:140
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
+
+#: lib/encodings:144
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Europa occidental (CP 1252)"
+
+#: lib/encodings:147
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Hebreo (CP 1255)"
+
+#: lib/encodings:151
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Arabic (CP 1256)"
+
+#: lib/encodings:154
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Baltic (CP 1257)"
+
+#: lib/encodings:158
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
+
+#: lib/encodings:162
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
+
+#: lib/encodings:166
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Cyrillic (pt 154)"
+
+#: lib/encodings:170
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Thai (TIS 620-0)"
+
+#: lib/encodings:182
+msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
+msgstr "Chinese (traditional)(Big5)"
+
+#: lib/encodings:192
+msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
+msgstr "Japonese (CJK) (SJIS)"
+
+#: lib/encodings:199
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Chinese (simplificate) (EUC-CN)"
+
+#: lib/encodings:203
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Chinese (simplificate) (GBK)"
+
+#: lib/encodings:207
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Japonese (CJK) (JIS)"
+
+#: lib/encodings:211
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coreano (EUC-KR)"
+
+#: lib/encodings:215
+msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
+msgstr "Extendite [CJK] (Chinese/Japonese/Coreano)"
+
+#: lib/encodings:219
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+
+#: lib/encodings:223
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonese (CJK) (EUC-JP)"
+
+#: lib/encodings:230
+msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonese (pLateX) (EUC-JP)"
+
+#: lib/encodings:232
+msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
+msgstr "Japonese (pLaTeX) (JIS)"
+
+#: lib/encodings:234
+msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
+msgstr "Japonese (pLaTeX) (SJIS)"
+
+#: lib/encodings:236
+msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
+msgstr "Extendite (Japonese)"
+
+#: lib/encodings:242
+msgid "Direct"
+msgstr "Directe"
+
+#: lib/encodings:246
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Contexto vector|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:491
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Contexto casos|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:492
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Contexto aligned|l"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:493
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Contexto alignedat|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:494
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Contexto gathered|h"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:495
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Contexto split|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:497
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Delimitatores...|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:498
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matrice...|M"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:499
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Macro|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Contexto align AMS|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Contexto alignat AMS|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Contexto flalign AMS|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Contexto gather AMS|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:487
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Contexto multline AMS|m"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Formula in linea|l"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:326
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Formula centrate|F"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Contexto eqnarray|q"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Contexto AMS|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Formula numerate|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Numera iste linea|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Etiquetta de equation|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Copia como referentia|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4973 src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
+msgid "Cut"
+msgstr "Talia"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2411
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4918
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:826
+msgid "Paste"
+msgstr "Colla"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Colla recente|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Inserta|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:254
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Divide cella|c"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:69
+msgid "Rows & Columns| "
+msgstr "Rangos & Columnas| "
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Adde linea in alto|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Adde linea in basso|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Dele linea in alto|m"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Dele linea in basso|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Adde linea a sinistra"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Adde linea a dextera"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Elimina linea a sinistra"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:264
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Elimina linea a dextera"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:80
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Barra de instrumentos de mathematica"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Barra instrumentos de pannellos mathematic"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:82
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Barra instrumentos per tabellas"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:84
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Usa systema de algebra de computator|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:112 lib/ui/stdcontext.inc:136
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Referentias successive|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:113
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Vade a etiquetta|V"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Referentia>|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Referentia>)|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<pagina>|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "A pagina <pagina>|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<referentia> a pagina <pagina>|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:100 lib/ui/stdcontext.inc:120
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Referentias con formato|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:101 lib/ui/stdcontext.inc:121
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Referentias textual|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:102 lib/ui/stdcontext.inc:122
+msgid "Label Only|L"
+msgstr "Solmente Etiquetta|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:104 lib/ui/stdcontext.inc:129
+#: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:151
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:169
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:187
+#: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdcontext.inc:306
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdcontext.inc:447
+#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdcontext.inc:513
+#: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:549
+#: lib/ui/stdcontext.inc:560 lib/ui/stdcontext.inc:568
+#: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:586
+#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602
+#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627
+#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685
+#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:585
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Preferentias...|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:124
+msgid "Plural|a"
+msgstr "Plurale|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:125
+msgid "Capitalize|C"
+msgstr "Iniziale maiuscola|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Retorna retro|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:546
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Copia como referentia|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152
+#, fuzzy
+msgid "Try to Open Citation Content...|O"
+msgstr "Citation ...|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Modifica catalogo(s) externemente...|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Aperi insertion|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Claude insertion|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:185
+#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:693
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Dissolve insertion|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdcontext.inc:200
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Monstra etiquetta|M"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:528
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Sin quadro|q"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:529
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Quadro simplice|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Quadro simplice, interruptiones de pagina|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:530
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Quadro oval, subtil|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:531
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Quadro oval, spisse|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:532
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Quadro umbrate|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:533
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Fundo colorate|F"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:534
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Quadro duple|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:545
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota de LyX|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:236
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Commento|m"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:547
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Discolorate|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:239
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Aperi omne notas|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:240
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Claude omne notas|d"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:557
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Phantasma (signa placia)|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:558
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Signa placia horizontal|h"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:559
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Signa placia vertical|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:456
+#, fuzzy
+msgid "Normal Space|e"
+msgstr "Spatio horizontal"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266
+msgid "Non-Breaking Normal Space|o"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:267
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "Spatio visibile|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:268
+msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)|T"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:269
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Medium Space (3/9 em)|M"
+msgstr "Spatio medie negative|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270
+msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)|i"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:271
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)|N"
+msgstr "Spatio negative subtil|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:272
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)|v"
+msgstr "Spatio medie negative|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)|h"
+msgstr "Spatio spisse negative|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274
+#, fuzzy
+msgid "Half Quad Space (1/2 em)|l"
+msgstr "Medie spatio quadrate (enskip)|k"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|k"
+msgstr "Medie spatio quadrate (enskip)|k"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276
+#, fuzzy
+msgid "Quad Space (1 em)|Q"
+msgstr "Un spatio quadrate|q"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277
+#, fuzzy
+msgid "Double Quad Space (2 em)|u"
+msgstr "Duo spatios quadrate|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Completamento horizontal|h"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill|z"
+msgstr "Completamento horizontal protegite|i"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Completamento horizontal (punctos)|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:281
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Completamento horizontal (regula)|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:282
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|w"
+msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)|c"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)|d"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdcontext.inc:304
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Longitude personalisate|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Spatio subtil|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Spatio medie|m"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297
+#, fuzzy
+msgid "Thick Space|i"
+msgstr "Spatio spisse|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Spatio negative subtil|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299
+#, fuzzy
+msgid "Negative Medium Space|v"
+msgstr "Spatio medie negative|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300
+#, fuzzy
+msgid "Negative Thick Space|h"
+msgstr "Spatio spisse negative|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Medie spatio quadrate (enskip)|k"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Un spatio quadrate|q"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:303
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Duo spatios quadrate|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:313
+#, fuzzy
+msgid "Default Skip|D"
+msgstr "Salto predefinite"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:314
+#, fuzzy
+msgid "Small Skip|S"
+msgstr "Salto parve|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315
+#, fuzzy
+msgid "Medium Skip|M"
+msgstr "Salto medie"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316
+#, fuzzy
+msgid "Big Skip|B"
+msgstr "Salto grande|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317
+#, fuzzy
+msgid "Half line height|H"
+msgstr "Linea de base a dextera"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318
+#, fuzzy
+msgid "Line height|L"
+msgstr "Al&tessa:"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Fill|F"
+msgstr "Reimple vertical"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:320
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Personalisate|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:322
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Preferentias...|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:609
+msgid "Include|c"
+msgstr "Include|c"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:610
+msgid "Input|p"
+msgstr "Inserta|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:611
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Textual|T"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:612
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Textual (blancos marcate)|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:613
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Listate|L"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:617
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Modifica file includite...|d"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:470
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Nove pagina|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Interruption de pagina|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346
+#, fuzzy
+msgid "No Page Break|g"
+msgstr "Interruption de pagina|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:473
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Netta pagina|e"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:474
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Netta pagina duple|d"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Interruption rude de linea|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Interruption de linea justificate|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363
+msgid "Plain Separator|P"
+msgstr "Separator plan|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364
+msgid "Paragraph Break|B"
+msgstr "Interruption de Paragrapho|B"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:725
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Modifica externemente..."
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:726
+#, fuzzy
+msgid "End Editing Externally"
+msgstr "Terminar redaction externemente..."
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:381
+#, fuzzy
+msgid "Split Inset|t"
+msgstr "Aperi insertion|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:383
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Vade retro a marcator salveguardate|V"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:609
+msgid "Forward Search|F"
+msgstr "Recerca avante|F"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Move paragrapho in alto|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Move paragrapho in basso|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Promove section|m"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Retrocede section|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:393
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Move section a basso|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:713
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Move section in alto|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Inserta expression regular"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:702
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Da acceptation a modifica|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Rejecta modification|j"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:124
+msgid "Text Properties|x"
+msgstr "Proprietates de Texto|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:125
+msgid "Custom Text Styles|S"
+msgstr "Stilos de texto predefinite|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Preferentias de paragrapho...|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404
+msgid "Unify Graphics Groups|U"
+msgstr "Unifica gruppo di immagini|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:407
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Modo schermo integre"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408
+msgid "Close Current View"
+msgstr "Claude vista currente"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Alique|q"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Alique non vacue|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Ulle parola|p"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:419
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Ulle numero|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:420
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Definite per le usator|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Adde argumento"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:269
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Remove ultime argumento"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:432
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:433
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:273
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Inserta argumento optional"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:274
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Remove argumento optional"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:277
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:278
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:448
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Recarga|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:462
+#: lib/ui/stdcontext.inc:570
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Modifica externemente...|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Top|T"
+msgstr "Alinea in alto|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:225
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Alinea in basso|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:219
+msgid "Left|L"
+msgstr "Alinea a sinistra|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:221
+msgid "Right|R"
+msgstr "Alinea a dextera|d"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:474
+msgid "Reset Formal Defaults|F"
+msgstr "Restaura le valores predefinite Formal |F"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:478
+msgid "Left|f"
+msgstr "Alinea a sinistra|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdmenus.inc:220
+msgid "Center|C"
+msgstr "Alinea al centro|c"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:480
+msgid "Right|h"
+msgstr "Alinea a dextera|d"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:481
+msgid "Decimal"
+msgstr "Alinea a decimales"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:489
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Multi-columna|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:490
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Multi-linea|M"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:492
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Adde linea|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Dele linea|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copia linea|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "Move rango in alto"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdmenus.inc:231
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "Move rango a basso"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:498
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Adde columna|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdmenus.inc:235
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Dele columna|m"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:500
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Copia columna|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Move Column Right|v"
+msgstr "Move columna a dextera|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Move Column Left"
+msgstr "Move columna a sinistra"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Multi-page Table|g"
+msgstr "Tabella multi pagina|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:507
+msgid "Formal Style|m"
+msgstr "Stilo formal|m"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:509
+msgid "Borders|d"
+msgstr "Bordos|B"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:510
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Alineamento|n"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:511
+msgid "Columns/Rows|C"
+msgstr "Columnas/Rangos|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:523
+msgid "Transform Field to Static Text|T"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:524
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Copia texto|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:533 lib/ui/stdcontext.inc:557
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Activa ramo|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:558
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "De-activa ramo|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:535
+msgid "Activate Branch in Master|M"
+msgstr "Activa ramo in Patre!P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:536
+msgid "Deactivate Branch in Master|v"
+msgstr "De-activa ramo in patre|v"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:537
+msgid "Invert Inset|I"
+msgstr "Inverte Inset|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:538
+msgid "Add Unknown Branch|w"
+msgstr "Adde ramo incognite|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:547
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Inserta referentias al position del cursor|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:625
+#, fuzzy
+msgid "Insert Copy at Cursor Position|I"
+msgstr "Inserta referentias al position del cursor|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:637
+msgid "Index All Occurrences of this Word|W"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:639
+msgid "Single Page (No Page Range)|P"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:640
+#, fuzzy
+msgid "Start Page Range|t"
+msgstr "Pagina Initial: "
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:641
+#, fuzzy
+msgid "End Page Range|E"
+msgstr "A pagina <pagina>|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:643
+#, fuzzy
+msgid "No Page Formatting|N"
+msgstr "Formattation|F"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:644
+#, fuzzy
+msgid "Bold Page Formatting|B"
+msgstr "Formattation|F"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:645
+#, fuzzy
+msgid "Italic Page Formatting|I"
+msgstr "Formattation|F"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:646
+msgid "Emphasized Page Formatting|z"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:647
+#, fuzzy
+msgid "Custom Page Formatting...|u"
+msgstr "Formato personalisate"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:651
+#, fuzzy
+msgid "Insert Subentry|b"
+msgstr "Inserta termino de indice"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:652
+#, fuzzy
+msgid "Insert Sortkey|k"
+msgstr "Inserta nota"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:653
+#, fuzzy
+msgid "Insert See Reference|e"
+msgstr "Referentia de adresse de internet"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:654
+#, fuzzy
+msgid "Insert See also Reference|a"
+msgstr "Referentia de adresse de internet"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:540
+msgid "See|e"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:541
+msgid "See also|a"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:672
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Tote indices|T"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:675
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Sub-indice|c"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:592
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Rejecta modification|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:711
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Promove section|m"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:712
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Retrocede section|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:714
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Move section a basso|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:716
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Selige section|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:724
+msgid "Wrap by Preview|y"
+msgstr "Inveloppa per vista preliminar|y"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:735
+#, fuzzy
+msgid "Open Target...|O"
+msgstr "Aperi...|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:362
+msgid "Lock Toolbars|L"
+msgstr "Bloca Barras de instrumentos|B"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Small-sized Icons"
+msgstr "Icones parve"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:365
+msgid "Normal-sized Icons"
+msgstr "Icones normal"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Big-sized Icons"
+msgstr "Icones grande"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:756 lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Huge-sized Icons"
+msgstr "Icone enorme"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:757 lib/ui/stdmenus.inc:368
+msgid "Giant-sized Icons"
+msgstr "Icones gigante"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:771
+msgid "Zoom Level|Z"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:772
+msgid "Zoom Slider|S"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:774
+msgid "Word Count|W"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:775
+#, fuzzy
+msgid "Character Count|C"
+msgstr "Insimul de character"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:776
+msgid "Character Count (No Blanks)|h"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "File|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Edita|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Vista|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserta|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Naviga|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documento|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Instrumentos|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Adjuta|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "Nove|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Nove ex patrono...|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Aperi...|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Aperi recente|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:49
+msgid "Open Example...|p"
+msgstr "Aperi Exemplo...|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close|C"
+msgstr "Claude|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Close All"
+msgstr "Claude omne"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save|S"
+msgstr "Salveguarda|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Salveguarda como...|m"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "Salveguarda como Patrono..."
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Salveguarda omne|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:57
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Reverte a lo salveguardate|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Controlo de version|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importa|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exporta|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Nove fenestra|f"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Claude fenestra|d"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:67
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Exi|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registration...|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Registra modificationes...|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Ex trahe per modifica|m"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Copy|p"
+msgstr "Copia|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Rename|R"
+msgstr "Renomina|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito|d"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Restaura le version del deposito|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Annulla ultime registration|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Compara con precedente revisiones...|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:84
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Monstra historia...|h"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:85
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Usa le option de bloco|b"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "Exporta como...|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:97
+msgid "More Formats & Options...|r"
+msgstr "Altere formatos & optiones...|r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Annulla|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Reface|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Colla special"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "Selige Inset complete (Whole Inset)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Select All"
+msgstr "Selige toto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Trova e reimplacia (rapide)...|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Trova & Reimplacia (avantiate)..."
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+msgid "Manage Counter Values..."
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabella|b"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:654
+msgid "Math|M"
+msgstr "Mathematica|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Lineas e columnas|c"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Adde profunditate de lista|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Diminue profunditate de lista|m"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Dissolve insertion"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Preferentias de codice TeX...|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Preferentias de objecto flottante...|f"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Preferentias de texto inveloppate...|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Preferentias de nota...|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)...|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Preferentias de ramo...|m"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+msgid "Box Settings...|S"
+msgstr "Preferentias de quadrato...|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:151
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Preferentias de terminos de indice...|d"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Index Settings...|S"
+msgstr "Preferentias de indice...|c"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Preferentias de info...|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Preferentias de listar...|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Preferentias de tabellas (tabulas)...|f"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+msgid "Paste from HTML|H"
+msgstr "Colla ab HTML|H"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Paste from LaTeX|L"
+msgstr "Colla ab LateX|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Colla como LinkBack PDF"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Colla como PDF"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Colla como PNG"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:167
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Colla como JPEG"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168
+msgid "Paste as EMF"
+msgstr "Colla como EMF"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:170
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Texto plan|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:171
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Texto plan, uni lineas|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Selection|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:174
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Selection, uni lineas|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Customize...|C"
+msgstr "Personalisate...|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+msgid "Apply Last Settings|A"
+msgstr "Applica ultime preferentias|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+msgid "Capitalize|p"
+msgstr "Capitalisa (Il pone in majuscule) |p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Omne majuscule|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:192
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Omne minuscule|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Dissolve stilo de texto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+msgid "Formal Style|F"
+msgstr "Stilo formal|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multi columna|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Multi-linea|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Linea superior|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Linea inferior|f"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linea sinistre|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Linea dextere|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Top|p"
+msgstr "Alinea in alto|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Alinea in medie|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:215
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Alinea in basso|b"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Alinea in medie|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Adde linea|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Adde columna|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copia columna|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Cambia typo de limites|y"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:246
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Definition de macro"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:248
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Cambia typo de formula|f"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:250
+msgid "Text Properties|T"
+msgstr "Proprietates de texto|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:252
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Usa systema de algebra de computator|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Adde linea in alto|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Dele linea in alto|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:259
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Dele linea in basso|b"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
+msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272
+msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
+msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Default|t"
+msgstr "Predefinite|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Display|D"
+msgstr "Monstra|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+msgid "Inline|I"
+msgstr "In linea|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Font mathematic normal|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Familia calligraphic de mathematica|c"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Familia calligraphic formal de mathematica|h"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Familia gothic de mathematica|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Familia roman de mathematica|r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Familia Sans serif (sin gratias) de mathematica|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Serie grosse de mathematica|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Font normal de texto|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Familia roman de texto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Familia Sans Serif (sin gratias) de texto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Familia mono-spatio de texto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Serie grosso de texto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:305
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Serie medie de texto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Forma corsive de texto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Forma majusculette de texto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Forma oblique de texto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:310
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Forma derecte de texto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:316
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, simplificate|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, factor|f"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, Evalm|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, Evalf|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "Outline Pane|O"
+msgstr "Pannello de navigator (outline)|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+msgid "Code Preview Pane|P"
+msgstr "Codifica Vitro de vista preliminar|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+#, fuzzy
+msgid "Messages Pane|M"
+msgstr "Pannello de messages|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
+msgid "Toolbars|T"
+msgstr "Barras de instrumentos|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Aperi macro mathematic|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Claude macro mathematic|h"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
+msgstr "Divide vista in medietate sinistre e dextere)|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
+msgstr "Divide vista (in medietate de supra e  a basso)|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Claude vista currente|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:351
+msgid "Fullscreen|F"
+msgstr "A schermo integre|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "Open All Insets|I"
+msgstr "Aperi omne insertiones|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Claude omne insertiones|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Math|h"
+msgstr "Mathematica|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Character special|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formattation|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Field|i"
+msgstr "Campo |a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "List/Contents/References|/"
+msgstr "Lista/Contentos/Referentias|/"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Float|a"
+msgstr "Objectos flottante|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Ramo|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+#, fuzzy
+msgid "Custom Inset"
+msgstr "Insertion personalisate"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "File|e"
+msgstr "File|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Box[[Menu]]|x"
+msgstr "Quadro[[Menu]]|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Expression Regular"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Citation ...|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Referentias cruciate...|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiquetta...|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+#, fuzzy
+msgid "Index Properties"
+msgstr "Proprietates de texto"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Entrata de nomenclatura...|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabella...|b"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Imagine...|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Hyper-ligamine...|y"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Apostilla|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Nota a margine|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Lista de programma"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410 src/insets/Inset.cpp:95
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Codice TeX"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Vista preliminar|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Symbolos...|y"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipse|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Puncto de fin de phrase|f"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "Plain Quotation Mark|Q"
+msgstr "Marca de citation plan|Q"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "Inner Quotation Mark|n"
+msgstr "Marca de citation interne|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Barra interrumpibile|r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "Visible Space|V"
+msgstr "Spatio visibile|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separator de menu|m"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Symbolos phonetic|b"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+msgid "Logos|L"
+msgstr "Logos|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "Date (Current)|D"
+msgstr "Data (Currente)|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
+#, fuzzy
+msgid "Date (Last Modification of Document)|L"
+msgstr "Data (Ultime Modification)|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+#, fuzzy
+msgid "Date (Fixed)|F"
+msgstr "Data (Fixate)|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Time (Current)|T"
+msgstr "Tempore (Currente)|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+#, fuzzy
+msgid "Time (Last Modification of Document)|M"
+msgstr "Tempore (Ultime Modification)|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+#, fuzzy
+msgid "Time (Fixed)|x"
+msgstr "Tempore (Fixate)|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
+msgstr "Nomine de file (Excl.Extension)|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+msgid "Version Control Revision|V"
+msgstr "Revision de Controlo de Version|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
+msgid "User Name|U"
+msgstr "Nomine de Usator|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+msgid "User Email|E"
+msgstr "E-posta de usator |E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:442
+msgid "Other...|O"
+msgstr "Altere...|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+msgid "LyX Logo|L"
+msgstr "Logo LyX|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+msgid "TeX Logo|T"
+msgstr "Logo TeX|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:448
+msgid "LaTeX Logo|a"
+msgstr "Logo LaTeX|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:449
+msgid "LaTeX2e Logo|e"
+msgstr "Logo LaTeX2e|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:453
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Super-scripto|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Sub-scripto|c"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "Non-breaking Normal Space|p"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+#, fuzzy
+msgid "Non-breaking Thin Space|T"
+msgstr "Spatio negative subtil|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Spatio horizontal...|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Linea horizontal...|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:461
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Spatio vertical...|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "Phantasma (signa placia)|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Puncto de syllabation|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Interruption de ligatura|r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Optional Line Break|B"
+msgstr "Interruption de linea optional|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:472
+#, fuzzy
+msgid "Prevent Page Break|g"
+msgstr "Interruption de pagina|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Monstra formula|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:481
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Formula numerate|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:505
+#, fuzzy
+msgid "Wrapped Figure|F"
+msgstr "Imagine Teaser"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:506
+#, fuzzy
+msgid "Wrapped Table|T"
+msgstr "Tabella|b"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indice general(Tabula de Contentos)|g"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
+msgid "List of Listings|L"
+msgstr "Lista de listas|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:514
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Nomenclatura|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:515
+msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliographia Bib(la)TeX...|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:519
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Texto simplice...|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Texto simplice, uni lineas...|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:523
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Material externe...|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento filio...|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+msgid "Subentry|b"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+#, fuzzy
+msgid "Sortkey|k"
+msgstr "Ordina"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:546
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Commento|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:553
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Inserta nove ramo...|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Export|P"
+msgstr "Cancella exportation?"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Modifica modo de traciar|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Compila le programma|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Registro de LaTeX|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:576
+msgid "Start Appendix Here|x"
+msgstr "Ci on initia le appendice|l"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Monstra documento patre|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Actualisa documento patre|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+msgid "Compressed|o"
+msgstr "Comprimite|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+msgid "Disable Editing|E"
+msgstr "Disactiva modificationes|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:589
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Tracia modificationes|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Fusiona modificationes...|m"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Da acceptation a modification|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Da acceptation a omne modificationes|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Rejecta omne modificationes|f"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+#, fuzzy
+msgid "Accept All Changes (incl. relatives)|p"
+msgstr "Accepta omne modificationes (incl. Domino/Filios/Fratres|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+#, fuzzy
+msgid "Reject All Changes (incl. relatives)|j"
+msgstr "Rejecta omne modificationes (incl. Domino/Filios/Fratres|j"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Monstra modificationes in exito|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Marcatores de libro|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Nota proxime|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Proxime modification|m"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Proxime referentia cruciate|x"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:608
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Vade a etiquetta|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:615
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Salveguarda marcator 1|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:616
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Salveguarda marcator 2"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:617
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Salveguarda marcator 3"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:618
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Salveguarda marcator 4"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Salveguarda marcator 5"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:620
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Netta marcatores de libro|c"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Naviga retro|i"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:631
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Corrector orthographic...|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Dictionario lexical...|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:633
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Statisticas...|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:634
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Controla TeX|n"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:635
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Information de TeX|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:636
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Compara...|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:641
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Re-configura|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:642
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferentias...|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:649
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduction|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:650
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:651
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guida de usator|G"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:652
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Characteristicas avantiate|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:653
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Objectos incorporate|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:655
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalisation|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:656
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Vias breve|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:657
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Functiones de LyX|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:658
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuration LaTeX|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:659
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Manuales specific|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:661
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Re LyX|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:665
+msgid "Beamer Presentations|B"
+msgstr "Presentation de Beamer|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:666
+msgid "Braille|a"
+msgstr "Braille|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:667
+msgid "Colored boxes|r"
+msgstr "Quadros de color|r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:668
+msgid "Feynman-diagram|F"
+msgstr "Diagrammas de Feynman|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:669
+msgid "Knitr|K"
+msgstr "Knitr|K"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:670
+msgid "LilyPond|P"
+msgstr "LilyPond|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:671
+msgid "Linguistics|L"
+msgstr "Linguistica|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:672
+msgid "Multilingual Captions|C"
+msgstr "Legendas multilingual|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:673
+msgid "Paralist|t"
+msgstr "Paralist|t"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:674
+msgid "PDF comments|D"
+msgstr "Commentos de PDF|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:675
+msgid "PDF forms|o"
+msgstr "Modellos de PDF|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:676
+msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
+msgstr "Declarationes de risco e securitate|r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:677 lib/configure.py:775
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|w"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:678
+msgid "XY-pic|X"
+msgstr "XY-pic|X"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
+#, fuzzy
+msgid "Standard[[toolbar]]"
+msgstr "Standard"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+msgid "New document"
+msgstr "Nove documento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+msgid "Open document"
+msgstr "Aperi documento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+msgid "Save document"
+msgstr "Salveguarda documento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Controlo orthographic"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Spellcheck continuously"
+msgstr "Verifica orthographic  continuemente"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1494
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1515
+msgid "Redo"
+msgstr "Reface"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Trova e reimplacia"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Naviga retro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Commuta le stilo accentuate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Commuta le stilo substantivo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Apply recent text properties"
+msgstr "Applicar proprietates de teto recente"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+msgid "Custom text styles"
+msgstr "Stilos de texto predefinite"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "Insert math"
+msgstr "Inserta mathematica"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Inserta graphicos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "Insert table"
+msgstr "Inserta tabella"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+msgid "Custom insets"
+msgstr "Insertiones personalisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "Commuta profilo del documento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+#, fuzzy
+msgid "Show math toolbar"
+msgstr "Barra de instrumentos de mathematica"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+#, fuzzy
+msgid "Show table toolbar"
+msgstr "Barra instrumentos per tabellas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+#, fuzzy
+msgid "Show review toolbar"
+msgstr "Commuta barra de instrumentos de revision"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+msgid "View/Update"
+msgstr "Vista/Actualisa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+msgid "View"
+msgstr "Monstra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Update"
+msgstr "Actualisa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+msgid "View master document"
+msgstr "Monstra documento patre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "Update master document"
+msgstr "Actualisa documento patre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Activa recerca in avante/de retro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+msgid "View other formats"
+msgstr "Monstra altere formatos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Actualisa altere formatos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Lista numerate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Lista punctate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+#, fuzzy
+msgid "Labeled List"
+msgstr "Largessa de etiquetta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Adde profunditate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Diminue profunditate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Inserta figura flottante"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Inserta tabella flottante"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Insert label"
+msgstr "Inserta etiquetta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Inserta referentia cruciate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Inserta citation"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Inserta termino de indice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Inserta termino de nomenclatura"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Inserta apostilla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Inserta nota a margine"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+msgid "Insert LyX note"
+msgstr "Inserta nota de LyX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+msgid "Insert box"
+msgstr "Inserta quadrato"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Inserta hyper-ligamine"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Inserta codice TeX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Inserta macro mathematic"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Include file"
+msgstr "Include file"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Text properties"
+msgstr "Proprietates de texto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Preferentias de paragrapho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Add row"
+msgstr "Adde linea"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 lib/ui/stdtoolbars.inc:211
+msgid "Add column"
+msgstr "Adde columna"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
+msgid "Delete row"
+msgstr "Dele linea"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+msgid "Delete column"
+msgstr "Dele columna"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Move row up"
+msgstr "Move rango in alto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Move column left"
+msgstr "Sposta colonna a sinistra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Move row down"
+msgstr "Move rango a basso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Move column right"
+msgstr "Move columna a dextera"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Toggle top line"
+msgstr "Commuta linea culmine"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Toggle bottom line"
+msgstr "Commuta linea a basso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Toggle left line"
+msgstr "Commuta linea sinistre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "Toggle right line"
+msgstr "Commuta linea dextere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#, fuzzy
+msgid "Toggle border lines"
+msgstr "Fixa lineas de bordo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+#, fuzzy
+msgid "Toggle inner lines"
+msgstr "Imposta linee interne"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+#, fuzzy
+msgid "Toggle all lines"
+msgstr "Commuta linea sinistre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Leva omne lineas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+msgid "Reset formal default lines"
+msgstr "Restaura le valores formal predefinite"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Align left"
+msgstr "Alinea a sinistra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Align center"
+msgstr "Alinea a centro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Align right"
+msgstr "Alinea a  dextera"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Alinea sur decimales"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Align top"
+msgstr "Alinea in alto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Align middle"
+msgstr "Alinea central"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Alinea in basso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Rota le cella de 90 grados o elimina rotation"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Rota le tabella de 90 grados o elimina rotation"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Fixa multi-columna"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Fixa multi-linea"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+msgid "Math"
+msgstr "Mathematica"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Fixa modo de monstrar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 src/insets/InsetScript.cpp:63
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subscribite"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Inserta radice quadrate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Insert root"
+msgstr "Inserta radice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Inserta fraction standard"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Inserta summa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Inserta integral"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Insert product"
+msgstr "Inserta producto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Inserta ( )"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Inserta [ ]"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Inserta { }"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Inserta delimitatores"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Inserta matrice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Inserta contexto de casos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+#, fuzzy
+msgid "Show math panels"
+msgstr "Commuta pannellos mathematic"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Pannellos mathematic"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Inter-distantias mathematic"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
+msgid "Styles & classes"
+msgstr "Stilos & Classes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "Fractions"
+msgstr "Fractiones"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1827
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonts"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "Functions"
+msgstr "Functiones"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Decorationes de quadro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+msgid "Big operators"
+msgstr "Operatores grande"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5357
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Miscellanea"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Arrows"
+msgstr "Flechas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+msgid "Arrows (extended)"
+msgstr "Flechas (extendite)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatores"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+msgid "Operators (extended)"
+msgstr "Operatores (extendite)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "Relations"
+msgstr "Relationes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+msgid "Relations (extended)"
+msgstr "Relationes (extendite)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+msgid "Negative relations (extended)"
+msgstr "Relationes negative  (extendite)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "Dots"
+msgstr "Punctos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
+msgid "Delimiters (fixed size)"
+msgstr "Delimitatores (dimension fixate)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "Miscellaneous (extended)"
+msgstr "Miscellanea (extendite)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 src/TocBackend.cpp:303
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Macros mathematic"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Remove ultime argumento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+msgid "Append argument"
+msgstr "Adde argumento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Remove argumento optional"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Inserta argumento optional"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+msgid "Phonetic Symbols"
+msgstr "Symbolos Phonetic"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+msgid "IPA Pulmonic Consonants"
+msgstr "IPA - Consonantes pneumonic"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
+msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
+msgstr "IPA - Consonantes non pneumonic"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
+msgid "IPA Vowels"
+msgstr "IPA - Vocales"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+msgid "IPA Other Symbols"
+msgstr "IPA altere Symbolos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
+msgid "IPA Suprasegmentals"
+msgstr "IPA - Suprasegmentales"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+msgid "IPA Diacritics"
+msgstr "IPA - Diacritiches"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 lib/ui/stdtoolbars.inc:1478
+msgid "IPA Tones and Word Accents"
+msgstr "IPA - Tonos e accentos de parola"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Linea de commando"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "Revision"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+msgid "Track changes"
+msgstr "Tracia modificationes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Monstra modificationes in exito"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+msgid "Next change"
+msgstr "Modification proxime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Da acceptation a modifica intra selection"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Rejecta modification intra selection"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Fusiona modificationes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Da acceptation a omne modificationes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Rejecta omne modificationes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+msgid "Insert note"
+msgstr "Inserta nota"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+msgid "Next note"
+msgstr "Nota successive"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+msgid "LyX Documentation Tools"
+msgstr "Instrumentos de documentation de  LyX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 src/insets/Inset.cpp:122
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "Menu Separator"
+msgstr "Separator de menu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+msgid "LyX Logo"
+msgstr "Logo LyX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+msgid "TeX Logo"
+msgstr "Logo TeX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+msgid "LaTeX Logo"
+msgstr "Logo LaTeX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+msgid "LaTeX2e Logo"
+msgstr "Logo LaTeX2e"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Monstra altere formatos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Actualisa altere formatos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+#, fuzzy
+msgid "[[Toolbar]]&On"
+msgstr "Revision"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+#, fuzzy
+msgid "[[Toolbar]]O&ff"
+msgstr "Revision"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+#, fuzzy
+msgid "[[Toolbar]]&Automatic"
+msgstr "Revision"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:262
+msgid "Version Control"
+msgstr "Controlo de version"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "Register"
+msgstr "Registra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Ex trahe per modifica"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Registra modificationes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "View revision log"
+msgstr "Vide registro de revision"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Reverte modificationes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "Compara con precedente revision"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "Compara con ultime revision"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Inserta information de version"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "Usa le option SVN de bloco de file"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "det"
+msgstr "det"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "log"
+msgstr "log"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "max"
+msgstr "max"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "Spacings"
+msgstr "Inter-distantias"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Spatio subtil\t\\,"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Spatio medie\t\\:"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Spatio spisse\t\\;"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Spatio quadrato\t\\quad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Spatio duple quadrato\t\\qquad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Spatio negative\t\\!"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "Phantasma (signa placia)\t\\phantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "Phantasma (signa placia) horizontal\t\\hphantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "Phantasma (signa placia) vertical\t\\vphantom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "Smash\t\\smash"
+msgstr "Applanamento \t\\smash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "Top smash\t\\smasht"
+msgstr "Applanamento (smash) in alto \t\\smasht"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "Bottom smash\t\\smashb"
+msgstr "Applanament (smash) in basso \t\\smashb"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "Left overlap\t\\mathllap"
+msgstr "Superposition sinistre \t\\mathllap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "Center overlap\t\\mathclap"
+msgstr "Superposition central \t\\mathclap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
+msgstr "Superposition dextere \t\\mathrlap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "Roots"
+msgstr "Radices"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Radice quadrate\t\\sqrt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Altere radice\t\\root"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "Styles & Classes"
+msgstr "Stilos & Classes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Stilo de monstrator\t\\displaystyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Stilo de texto normal\t\\textstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Stilo de script (parve)\t\\scriptstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Stilo scriptscript (plus parve)\t\\scriptscriptstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "Relation class\t\\mathrel"
+msgstr "Classe de relation\t\\mathrel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
+msgstr "Classe de operator binari\t\\mathbin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "Large operator class\t\\mathop"
+msgstr "Classe de operator grande\t\\mathop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "Ordinary class\t\\mathord"
+msgstr "Classe ordinari\t\\mathord"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Standard\t\\frac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Con linea diagonal (fraction gratiose 3/4)\t\\nicefrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
+msgstr "Unitate (km)\t\\unitone"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+msgstr "Unitate (864 m)\t\\unitwo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Unitate con fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+msgstr "Unitate con fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "Fraction stilo de texto\t\\tfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Monstra fraction\t\\dfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Fraction continue\t\\cfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
+msgstr "Fraction  continue (sinistre)\t\\cfracleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
+msgstr "Fraction continue (dextere)\t\\cfracright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Coefficiente binomial\t\\binom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "Coeff. binomial (texto)\t\\tbinom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "Coeff. binomial (monstrator)\t\\dbinom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Roman\t\\mathrm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Grasse\t\\mathbf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Symbolo grasse\t\\boldsymbol"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Sans serif(sin gratias)\t\\mathsf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Corsive\t\\mathit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Mono-spatio\t\\mathtt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Tabula nigre\t\\mathbb"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+#, fuzzy
+msgid "Double stroke\t\\mathds"
+msgstr "Elemento duple:"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Gothic\t\\mathfrak"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Calligraphic formal\t\\mathscr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Modo de texto normal\t\\textrm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Decorationes de quadro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "check"
+msgstr "check"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "utilde"
+msgstr "utilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "mathring"
+msgstr "mathring"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "cancel"
+msgstr "cancella"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "bcancel"
+msgstr "bcancel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "xcancel"
+msgstr "xcancel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "cancelto"
+msgstr "cancella in"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
+msgstr "Insertar scripts lateralsinistre/destre(sideset)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
+msgstr "Insertar scripts lateral dextere (sidesetr)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
+msgstr "Insertar scripts lateral sinistre (sidesetl)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
+msgstr "Insertar scripts lateral (sidesetn)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "stackrel"
+msgstr "stackrel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "stackrelthree"
+msgstr "stackrelthree"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 lib/ui/stdtoolbars.inc:975
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "times"
+msgstr "times"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "div"
+msgstr "div"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "star"
+msgstr "star"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "ast"
+msgstr "ast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "smallint"
+msgstr "smallint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "models"
+msgstr "models"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "in[[math relation]]"
+msgstr "in"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "iff"
+msgstr "iff"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "not"
+msgstr "not"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "land"
+msgstr "|and"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "lor"
+msgstr "|or"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "lnot"
+msgstr "lnot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
 msgid "Xi"
 msgstr "Xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Upsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "Omega"
+msgstr "Omega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "varGamma"
+msgstr "varGamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "varDelta"
+msgstr "varDelta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "varTheta"
+msgstr "varTheta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "varLambda"
+msgstr "varLambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "varXi"
+msgstr "varXi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "varPi"
+msgstr "varPi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "varSigma"
+msgstr "varSigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "varUpsilon"
+msgstr "varUpsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "varPhi"
+msgstr "varPhi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "varPsi"
+msgstr "varPsi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "varOmega"
+msgstr "varOmega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "angle"
+msgstr "angle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "top"
+msgstr "top"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "lhook"
+msgstr "lhook"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "rhook"
+msgstr "rhook"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "triangle"
+msgstr "triangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "textdegree"
+msgstr "textdegree"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "mathdollar"
+msgstr "mathdollar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "mathparagraph"
+msgstr "mathparagraph"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "mathsection"
+msgstr "mathsection"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Operatores grande"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "idotsint"
+msgstr "idotsint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "varint"
+msgstr "varint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "varoint"
+msgstr "varoint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "varoiint"
+msgstr "varoiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "varoiintop"
+msgstr "varoiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "varointclockwise"
+msgstr "varointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "varointclockwiseop"
+msgstr "varointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "varointctrclockwise"
+msgstr "varointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "varointctrclockwiseop"
+msgstr "varointctrclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "vartriangle"
+msgstr "triangulovar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "triangledown"
+msgstr "trianguloabasso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "square"
+msgstr "quadrate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+msgid "CheckedBox"
+msgstr "QuadratoMarcate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:890
+msgid "XBox"
+msgstr "XBox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+msgid "lozenge"
+msgstr "rhombo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+msgid "wasylozenge"
+msgstr "rhombowasy"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "circledR"
+msgstr "circulateD"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "circledS"
+msgstr "circulateS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "measuredangle"
+msgstr "angulomesurate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "varangle"
+msgstr "angulovar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+msgid "nexists"
+msgstr "nonexiste"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+msgid "Game"
+msgstr "Joco"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "varnothing"
+msgstr "nullevar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "triangulonigre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "triangulonigreabasso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "blacksquare"
+msgstr "quadratonigre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "rhombonigre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "lightning"
+msgstr "fulmine"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "varcopyright"
+msgstr "varcopyright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "Bowtie"
+msgstr "Bowtie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+msgid "diameter"
+msgstr "diametro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "invdiameter"
+msgstr "diametroinv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "bell"
+msgstr "campana de sono"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "hexagon"
+msgstr "hexagono"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+msgid "varhexagon"
+msgstr "hexagonovar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "pentagon"
+msgstr "pentagono"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "octagon"
+msgstr "octagono"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "smiley"
+msgstr "smiley"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+msgid "blacksmiley"
+msgstr "smileynigre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "frownie"
+msgstr "corrugate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "sun"
+msgstr "sol"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "leadsto"
+msgstr "ducea"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "Leftcircle"
+msgstr "Circulosinistre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "Rightcircle"
+msgstr "Circulodextere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "CIRCLE"
+msgstr "CIRCULO"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "LEFTCIRCLE"
+msgstr "CIRCULOSINISTRE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "RIGHTCIRCLE"
+msgstr "CIRCULODEXTERE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "LEFTcircle"
+msgstr "CirculoSINISTRE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "RIGHTcircle"
+msgstr "CirculoDEXTERE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "leftturn"
+msgstr "curvasinistre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "rightturn"
+msgstr "curvadextere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+msgid "AC"
+msgstr "AC"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "HF"
+msgstr "HF"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "VHF"
+msgstr "VHF"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "photon"
+msgstr "photon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "gluon"
+msgstr "gluon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "permil"
+msgstr "permil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "cent"
+msgstr "cent"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "yen"
+msgstr "yen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+msgid "hexstar"
+msgstr "hexstella"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+msgid "varhexstar"
+msgstr "hexstellavar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+msgid "davidsstar"
+msgstr "stelladedavid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+msgid "maltese"
+msgstr "maltese"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+msgid "kreuz"
+msgstr "kreuz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
+msgid "ataribox"
+msgstr "ataribox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+msgid "checked"
+msgstr "marcate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
+msgid "checkmark"
+msgstr "checkmark"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+msgid "eighthnote"
+msgstr "eighthnote"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
+msgid "quarternote"
+msgstr "notaquarte"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
+msgid "halfnote"
+msgstr "notamedie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+msgid "fullnote"
+msgstr "notaplen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+msgid "twonotes"
+msgstr "duonotas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
+msgid "female"
+msgstr "femina"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
+msgid "male"
+msgstr "masculo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
+msgid "vernal"
+msgstr "primaveral"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
+msgid "ascnode"
+msgstr "nodoasc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
+msgid "descnode"
+msgstr "nododesc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
+msgid "fullmoon"
+msgstr "lunaplen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
+msgid "newmoon"
+msgstr "noveluna"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
+msgid "leftmoon"
+msgstr "lunasinistre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
+msgid "rightmoon"
+msgstr "lunadextere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+msgid "astrosun"
+msgstr "astrosol"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
+msgid "mercury"
+msgstr "mercurio"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
+msgid "venus"
+msgstr "venere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+msgid "earth"
+msgstr "terra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
+msgid "mars"
+msgstr "marte"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
+msgid "jupiter"
+msgstr "jupiter"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
+msgid "saturn"
+msgstr "saturno"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
+msgid "uranus"
+msgstr "urano"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
+msgid "neptune"
+msgstr "neptuno"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
+msgid "pluto"
+msgstr "plutone"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
+msgid "aries"
+msgstr "ariete"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
+msgid "taurus"
+msgstr "tauro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
+msgid "gemini"
+msgstr "geminos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+msgid "cancer"
+msgstr "cancere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+msgid "leo"
+msgstr "leon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+msgid "virgo"
+msgstr "virgine"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+msgid "libra"
+msgstr "libra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+msgid "scorpio"
+msgstr "scorpion"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+msgid "sagittarius"
+msgstr "sagittario"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
+msgid "capricornus"
+msgstr "capricorno"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
+msgid "aquarius"
+msgstr "aquario"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+msgid "pisces"
+msgstr "pisces"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
+msgid "APLbox"
+msgstr "APLQuadrato"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+msgid "APLcomment"
+msgstr "APLCommento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
+msgid "APLdown"
+msgstr "APLbasso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+msgid "APLdownarrowbox"
+msgstr "APLquadratostrictebasso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+msgid "APLinput"
+msgstr "APLEntrata"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
+msgid "APLinv"
+msgstr "APLinv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+msgid "APLleftarrowbox"
+msgstr "QuadratodeflechasinistreAPL"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+msgid "APLlog"
+msgstr "LogAPL"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+msgid "APLrightarrowbox"
+msgstr "APLquadratodeflechadextere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+msgid "APLstar"
+msgstr "APLstella"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
+msgid "APLup"
+msgstr "APLinalto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+msgid "APLuparrowbox"
+msgstr "APLquadratodeflechainalto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "flechasinistredelineetta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "flechadexteredelineetta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "flechasabsinistraasinistra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "flechassinistreadextere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "flechasabdexteraadextera"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "flechasabdexteraasinistra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "FlechaSsinistre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "FlechaDdextere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "flechaduocapitessinistre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "flechaduocapitedextere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "caudadeflechasinistre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "caudadeflechadextere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "flechadecirculosinistre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
+msgid "looparrowright"
+msgstr "flechadecirculodextere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "flechasinistrecurve"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "flechadexterecurve"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "flechasinistrecircular"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "flechadexterecircular"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
+msgid "upuparrows"
+msgstr "flechasdupleinalto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "flechasdupleabasso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "harponsinistreinalto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "harpondextereinalto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "harponsinistreabasso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "harpondextereabasso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "harponesabsinistraadextera"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "flechaquigdextere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "flechaquigsinistre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nflechasinistre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nflechadextere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nflechaabdexteraasinistra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nFlechaSinistre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nFlechaDextere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nFlechaabSinistraaDextera"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
+msgid "multimap"
+msgstr "multimappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
+msgid "shortleftarrow"
+msgstr "breveflechasinistre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
+msgid "shortrightarrow"
+msgstr "breveflechadextere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
+msgid "shortuparrow"
+msgstr "breveflechainalto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
+msgid "shortdownarrow"
+msgstr "breveflechaabasso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
+msgid "leftrightarroweq"
+msgstr "leftrightarroweq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
+msgid "curlyveedownarrow"
+msgstr "curlyveedownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
+msgid "curlyveeuparrow"
+msgstr "curlyveeuparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
+msgid "nnwarrow"
+msgstr "nnwarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
+msgid "nnearrow"
+msgstr "nnearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
+msgid "sswarrow"
+msgstr "sswarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
+msgid "ssearrow"
+msgstr "ssearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+msgid "curlywedgeuparrow"
+msgstr "curlywedgeuparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+msgid "curlywedgedownarrow"
+msgstr "curlywedgedownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
+msgid "leftrightarrowtriangle"
+msgstr "leftrightarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
+msgid "leftarrowtriangle"
+msgstr "leftarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+msgid "rightarrowtriangle"
+msgstr "rightarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+msgid "Mapsto"
+msgstr "Mapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+msgid "mapsfrom"
+msgstr "mappasex"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
+msgid "Mapsfrom"
+msgstr "MappasEx"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
+msgid "Longmapsto"
+msgstr "Longmapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
+msgid "longmapsfrom"
+msgstr "longmapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
+msgid "Longmapsfrom"
+msgstr "Longmapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
+msgid "xleftarrow"
+msgstr "xleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
+msgid "xrightarrow"
+msgstr "xrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
+msgid "geqslant"
+msgstr "leqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+msgid "eqsim"
+msgstr "eqsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
+msgid "apprge"
+msgstr "apprge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
+msgid "apprle"
+msgstr "apprle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "sin quadro (qtreqqless)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "triangulonigresinistre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "triangulonigredextere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+msgid "because"
+msgstr "perque"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+msgid "therefore"
+msgstr "dunque"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+msgid "wasytherefore"
+msgstr "wasytherefore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+msgid "between"
+msgstr "inter"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
+msgid "trianglelefteqslant"
+msgstr "trianglelefteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
+msgid "trianglerighteqslant"
+msgstr "trianglerighteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+msgid "inplus"
+msgstr "inplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+msgid "niplus"
+msgstr "niplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+msgid "subsetplus"
+msgstr "subsetplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
+msgid "supsetplus"
+msgstr "supsetplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
+msgid "subsetpluseq"
+msgstr "subsetpluseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
+msgid "supsetpluseq"
+msgstr "supsetpluseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
+msgid "minuso"
+msgstr "minuso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+msgid "baro"
+msgstr "baro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
+msgid "sslash"
+msgstr "sslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
+msgid "bbslash"
+msgstr "bbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+msgid "moo"
+msgstr "moo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+msgid "merge"
+msgstr "fusiona"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+msgid "invneg"
+msgstr "invneg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+msgid "lbag"
+msgstr "lbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+msgid "rbag"
+msgstr "rbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
+msgid "interleave"
+msgstr "interleave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
+msgid "leftslice"
+msgstr "leftslice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
+msgid "rightslice"
+msgstr "rightslice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+msgid "oblong"
+msgstr "rectangulo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+msgid "talloblong"
+msgstr "rectanguloalte"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+msgid "fatsemi"
+msgstr "fatsemi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+msgid "fatslash"
+msgstr "fatslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+msgid "fatbslash"
+msgstr "fatbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+msgid "ldotp"
+msgstr "ldotp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+msgid "cdotp"
+msgstr "cdotp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+msgid "colon"
+msgstr "duopunctos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
+msgid "dblcolon"
+msgstr "dupleduopunctos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+msgid "vcentcolon"
+msgstr "duopunctosvcent"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+msgid "colonapprox"
+msgstr "duopunctosapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+msgid "Colonapprox"
+msgstr "Duppunctosapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+msgid "coloneq"
+msgstr "duopunctoseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+msgid "Coloneq"
+msgstr "Duopunctoseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+msgid "coloneqq"
+msgstr "duopunctosqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+msgid "Coloneqq"
+msgstr "Duopunctosqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+msgid "colonsim"
+msgstr "duopunctossim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+msgid "Colonsim"
+msgstr "Duopunctossim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+msgid "eqcolon"
+msgstr "eqduopuntos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+msgid "Eqcolon"
+msgstr "Eqduopunctos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+msgid "eqqcolon"
+msgstr "eqqduopunctos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+msgid "Eqqcolon"
+msgstr "Eqqduopunctos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
+msgid "wasypropto"
+msgstr "wasypropto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
+msgid "logof"
+msgstr "logof"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+msgid "Join"
+msgstr "Uni"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
+msgid "Negative Relations (extended)"
+msgstr "Relationes negative (extendite)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+msgid "nless"
+msgstr "nminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
+msgid "precneqq"
+msgstr "precneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+msgid "succneqq"
+msgstr "succneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+msgid "nsubseteqq"
+msgstr "nsubseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+msgid "nVdash"
+msgstr "nVdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
+msgid "ntrianglelefteqslant"
+msgstr "ntrianglelefteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+msgid "ntrianglerighteqslant"
+msgstr "ntrianglerighteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
+msgid "boxast"
+msgstr "boxast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+msgid "boxbar"
+msgstr "boxbar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
+msgid "boxslash"
+msgstr "boxslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
+msgid "boxbslash"
+msgstr "boxbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
+msgid "boxcircle"
+msgstr "boxcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
+msgid "boxbox"
+msgstr "boxbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+msgid "boxempty"
+msgstr "boxempty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
+msgid "implies"
+msgstr "implica"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
+msgid "impliedby"
+msgstr "implicateper"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+msgid "bigcurlyvee"
+msgstr "bigcurlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
+msgid "bigcurlywedge"
+msgstr "bigcurlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
+msgid "bigsqcap"
+msgstr "bigsqcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
+msgid "bigbox"
+msgstr "bigbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
+msgid "bigparallel"
+msgstr "bigparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
+msgid "biginterleave"
+msgstr "biginterleave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
+msgid "bignplus"
+msgstr "bignplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
+msgid "nplus"
+msgstr "nplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
+msgid "Yup"
+msgstr "Yup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
+msgid "Ydown"
+msgstr "Ydown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
+msgid "Yleft"
+msgstr "Yleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
+msgid "Yright"
+msgstr "Yright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
+msgid "obar"
+msgstr "obar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
+msgid "obslash"
+msgstr "obslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
+msgid "ocircle"
+msgstr "ocircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
+msgid "olessthan"
+msgstr "ominorque"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+msgid "ogreaterthan"
+msgstr "omajorque"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+msgid "ovee"
+msgstr "ovee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
+msgid "owedge"
+msgstr "owedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
+msgid "varcurlyvee"
+msgstr "varcurlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
+msgid "varcurlywedge"
+msgstr "varcurlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
+msgid "vartimes"
+msgstr "vartimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
+msgid "varotimes"
+msgstr "varotimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
+msgid "varoast"
+msgstr "varoast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
+msgid "varobar"
+msgstr "varobar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
+msgid "varodot"
+msgstr "varodot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
+msgid "varoslash"
+msgstr "varoslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+msgid "varobslash"
+msgstr "varobslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
+msgid "varocircle"
+msgstr "varocircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
+msgid "varoplus"
+msgstr "varoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+msgid "varominus"
+msgstr "varominus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
+msgid "varovee"
+msgstr "varovee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+msgid "varowedge"
+msgstr "varowedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
+msgid "varolessthan"
+msgstr "varominorque"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
+msgid "varogreaterthan"
+msgstr "varomajorque"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
+msgid "varbigcirc"
+msgstr "varbigcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+msgid "brokenvert"
+msgstr "brokenvert"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+msgid "lfloor"
+msgstr "planos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
+msgid "rfloor"
+msgstr "planod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
+msgid "lceil"
+msgstr "tectoS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
+msgid "rceil"
+msgstr "tectoD"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
+msgid "llbracket"
+msgstr "parentheseSS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+msgid "rrbracket"
+msgstr "parentheseDD"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+msgid "llfloor"
+msgstr "planoSS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
+msgid "rrfloor"
+msgstr "planoDD"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+msgid "llceil"
+msgstr "tectoSS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+msgid "rrceil"
+msgstr "tectoDD"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+msgid "Lbag"
+msgstr "Lbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+msgid "Rbag"
+msgstr "Rbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+msgid "llparenthesis"
+msgstr "parenthesesSS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
+msgid "rrparenthesis"
+msgstr "parenthesesDD"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
+msgid "binampersand"
+msgstr "binampersand"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
+msgid "bindnasrepma"
+msgstr "bindnasrepma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+msgid "Voiceless bilabial plosive"
+msgstr "Obclusive bilabial surde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
+msgid "Voiced bilabial plosive"
+msgstr "Obclusive bilabial sonore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
+msgid "Voiceless alveolar plosive"
+msgstr "Obclusive alveolar surde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+msgid "Voiced alveolar plosive"
+msgstr "Occlusivr alveolar sonore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+msgid "Voiceless retroflex plosive"
+msgstr "Occlusiva retroflexe surde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
+msgid "Voiced retroflex plosive"
+msgstr "Occlusive retroflex sonor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
+msgid "Voiceless palatal plosive"
+msgstr "Occlusive palatal surde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+msgid "Voiced palatal plosive"
+msgstr "Occlusive palatal sonor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+msgid "Voiceless velar plosive"
+msgstr "Occlusive velar surde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+msgid "Voiced velar plosive"
+msgstr "Occlusive velar sonor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+msgid "Voiceless uvular plosive"
+msgstr "Occlusive uvular surde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+msgid "Voiced uvular plosive"
+msgstr "Occlusive uvulare sonor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+msgid "Glottal plosive"
+msgstr "Occlusive glottidale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+msgid "Voiced bilabial nasal"
+msgstr "Nasale bilabiale sonor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
+msgid "Voiced labiodental nasal"
+msgstr "Nasale labiodentale sonor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
+msgid "Voiced alveolar nasal"
+msgstr "Nasal alveolar sonor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
+msgid "Voiced retroflex nasal"
+msgstr "Nasal retroflexe sonor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+msgid "Voiced palatal nasal"
+msgstr "Nasal palatal sonor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+msgid "Voiced velar nasal"
+msgstr "Nasal velar sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
+msgid "Voiced uvular nasal"
+msgstr "Nasal uvular sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
+msgid "Voiced bilabial trill"
+msgstr "Trillo bilabial sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
+msgid "Voiced alveolar trill"
+msgstr "Trillo alveolar sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
+msgid "Voiced uvular trill"
+msgstr "Trillo uvular sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
+msgid "Voiced alveolar tap"
+msgstr "Colpo alveolar sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
+msgid "Voiced retroflex flap"
+msgstr "Battente retroflexo sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+msgid "Voiceless bilabial fricative"
+msgstr "Fricative bilabial sin voce"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+msgid "Voiced bilabial fricative"
+msgstr "Fricative bilabial sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
+msgid "Voiceless labiodental fricative"
+msgstr "Fricative labiodental sin voce"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
+msgid "Voiced labiodental fricative"
+msgstr "Fricative labiodental sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+msgid "Voiceless dental fricative"
+msgstr "Fricative dental sin voce"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+msgid "Voiced dental fricative"
+msgstr "Fricative dental sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
+msgid "Voiceless alveolar fricative"
+msgstr "Fricative alveolar sin voce"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
+msgid "Voiced alveolar fricative"
+msgstr "Fricative alveolar sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
+msgid "Voiceless postalveolar fricative"
+msgstr "Fricative postalveolar sin voce"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
+msgid "Voiced postalveolar fricative"
+msgstr "Fricative postalveolar sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
+msgid "Voiceless retroflex fricative"
+msgstr "Fricative retroflexo  sin voce"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+msgid "Voiced retroflex fricative"
+msgstr "Fricative retroflexo sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
+msgid "Voiceless palatal fricative"
+msgstr "Fricative palatal sin voce"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
+msgid "Voiced palatal fricative"
+msgstr "Fricative palatal sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+msgid "Voiceless velar fricative"
+msgstr "Fricative velar sin voce"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+msgid "Voiced velar fricative"
+msgstr "Fricative velar sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+msgid "Voiceless uvular fricative"
+msgstr "Fricative uvular sin voce"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+msgid "Voiced uvular fricative"
+msgstr "Fricative uvular sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
+msgstr "Fricative pharyngeal sin voce"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+msgid "Voiced pharyngeal fricative"
+msgstr "Fricative pharyngeal sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
+msgid "Voiceless glottal fricative"
+msgstr "Fricative glottal sin voce"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
+msgid "Voiced glottal fricative"
+msgstr "Fricative glottal sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
+msgstr "Fricative lateral alveolar sin voce"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
+msgstr "Fricative lateral alveolar sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
+msgid "Voiced labiodental approximant"
+msgstr "Approximante labiodental sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
+msgid "Voiced alveolar approximant"
+msgstr "Approximante alveolar sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+msgid "Voiced retroflex approximant"
+msgstr "Approximante retroflexo sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+msgid "Voiced palatal approximant"
+msgstr "Approximante palatal sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+msgid "Voiced velar approximant"
+msgstr "Approximante velar sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
+msgstr "Approximante lateral alveolar sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
+msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
+msgstr "Approximante lateral retroflexo  sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
+msgid "Voiced palatal lateral approximant"
+msgstr "Approximante lateral velar sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+msgid "Voiced velar lateral approximant"
+msgstr "Approximante lateral velar sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
+msgid "Bilabial click"
+msgstr "Click bilabial"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
+msgid "Dental click"
+msgstr "Click dental"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
+msgid "(Post)alveolar click"
+msgstr "Tic-tac (post)alveolar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
+msgid "Palatoalveolar click"
+msgstr "Tic-tac palatoalveolar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
+msgid "Alveolar lateral click"
+msgstr "Tic-tac lateral alveolar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
+msgid "Voiced bilabial implosive"
+msgstr "Implosive bilabial sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
+msgstr "Implosive dental/alveolar sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
+msgid "Voiced palatal implosive"
+msgstr "Implosive palatal sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
+msgid "Voiced velar implosive"
+msgstr "Implosive velar sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
+msgid "Voiced uvular implosive"
+msgstr "Implosive uvular sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
+msgid "Ejective mark"
+msgstr "Signo ejective"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+msgid "Close front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal disrotundate claudite anterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
+msgid "Close front rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate claudite anterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
+msgid "Close central unrounded vowel"
+msgstr "Vocal claudite central non rotundate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
+msgid "Close central rounded vowel"
+msgstr "Vocal claudite central rotundate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
+msgid "Close back unrounded vowel"
+msgstr "Vocal posterior claudite non rotundate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
+msgid "Close back rounded vowel"
+msgstr "Vocal posterior claudite rotundate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
+msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate quasi-claudite quasi-anterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
+msgid "Near-close near-front rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate quasi-claudite quasi-anterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
+msgid "Near-close near-back rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate quasi claudite quasi-posterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
+msgid "Close-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate claudite-medie anterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
+msgid "Close-mid front rounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate claudite medie anterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
+msgid "Close-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate claudite medie central"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+msgid "Close-mid central rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate claudite medie central"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+msgid "Close-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate claudite medie posterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
+msgid "Close-mid back rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate claudite medie posterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
+msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
+msgstr "Vocal medie central (Schwa)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
+msgid "Open-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate aperite medie anterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
+msgid "Open-mid front rounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate aperite medie anterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
+msgid "Open-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate aperite medie central"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+msgid "Open-mid central rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate aperite medie central"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
+msgid "Open-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate aperite medie retro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
+msgid "Open-mid back rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate aperite medie posterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+msgid "Near-open front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate quasi aperite anterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+msgid "Near-open vowel"
+msgstr "Vocal quasi aperite"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+msgid "Open front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate aperite anterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
+msgid "Open front rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate aperite anterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
+msgid "Open back unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate aperite posterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+msgid "Open back rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate aperite posterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+msgid "Voiceless labial-velar fricative"
+msgstr "Fricative sin voce labial-velar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
+msgid "Voiced labial-velar approximant"
+msgstr "Approximante sonorisate labial-velar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
+msgid "Voiced labial-palatal approximant"
+msgstr "Approximante sonorisate labial-palatal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+msgid "Voiceless epiglottal fricative"
+msgstr "Fricative epiglottal sin voce"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+msgid "Voiced epiglottal fricative"
+msgstr "Fricative epiglottal sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
+msgid "Epiglottal plosive"
+msgstr "Plosive epiglottal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
+msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Fricative sin voce alveolo-palatal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
+msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Fricative sonorisate alveolo-palatal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
+msgid "Voiced alveolar lateral flap"
+msgstr "Battente lateral alveolar sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
+msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
+msgstr "Fricative postalveolar e velar sin voce simultanee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
+msgid "Top tie bar"
+msgstr "Barra de ligatura in alto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57
+msgid "Bottom tie bar"
+msgstr "Barra de ligatura a basso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
+msgid "Long"
+msgstr "Longe"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+msgid "Half-long"
+msgstr "Medie-longe"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+msgid "Extra short"
+msgstr "Extra breve"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+msgid "Primary stress"
+msgstr "Accento primari"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
+msgid "Secondary stress"
+msgstr "Accento secundari"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
+msgid "Minor (foot) group"
+msgstr "Gruppo minor (pede)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
+msgid "Major (intonation) group"
+msgstr "Gruppo maior (pede)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
+msgid "Syllable break"
+msgstr "Interruption de syllaba"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+msgid "Linking (absence of a break)"
+msgstr "Ligante (absentia de interruption)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+msgid "Voiceless"
+msgstr "Sin voce"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
+msgid "Voiceless (above)"
+msgstr "Sin voce (super)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
+msgid "Voiced"
+msgstr "Accordate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
+msgid "Breathy voiced"
+msgstr "Accordate con halito"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
+msgid "Creaky voiced"
+msgstr "Accordate stridente"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
+msgid "Linguolabial"
+msgstr "Linguolabial"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
+msgid "Dental"
+msgstr "Dental"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
+msgid "Apical"
+msgstr "Apical"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
+msgid "Laminal"
+msgstr "Laminal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
+msgid "Aspirated"
+msgstr "Aspirate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
+msgid "More rounded"
+msgstr "Plus arrotundate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
+msgid "Less rounded"
+msgstr "Minus arrotundate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avantiate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
+msgid "Retracted"
+msgstr "Retrahite"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
+msgid "Centralized"
+msgstr "Centralisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
+msgid "Mid-centralized"
+msgstr "Centralisate in le medie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
+msgid "Syllabic"
+msgstr "Syllabic"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
+msgid "Non-syllabic"
+msgstr "Non-syllabic"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
+msgid "Rhoticity"
+msgstr "Rhoticity"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
+msgid "Labialized"
+msgstr "Labialisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
+msgid "Palatized"
+msgstr "Palatisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
+msgid "Velarized"
+msgstr "Velarisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
+msgid "Pharyngialized"
+msgstr "Pharyngialisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
+msgid "Velarized or pharyngialized"
+msgstr "Velarisate o pharyngialisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
+msgid "Raised"
+msgstr "Altiate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
+msgid "Lowered"
+msgstr "Abassate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
+msgid "Advanced tongue root"
+msgstr "Radice de lingua avantiate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
+msgid "Retracted tongue root"
+msgstr "Radice de lingua retrahite"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
+msgid "Nasalized"
+msgstr "Nasalisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473
+msgid "Nasal release"
+msgstr "Liberationn nasal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474
+msgid "Lateral release"
+msgstr "Liberation lateral"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
+msgid "No audible release"
+msgstr "Liberation non audibile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1479
+msgid "Extra high (accent)"
+msgstr "Extra alte (accento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1480
+msgid "Extra high (tone letter)"
+msgstr "Extra alte (littera de tono)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1481
+msgid "High (accent)"
+msgstr "Alte (accento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1482
+msgid "High (tone letter)"
+msgstr "Alte (littera de tono)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1483
+msgid "Mid (accent)"
+msgstr "Medie (accento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1484
+msgid "Mid (tone letter)"
+msgstr "Medie (littera de tono)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1485
+msgid "Low (accent)"
+msgstr "Basse (accento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1486
+msgid "Low (tone letter)"
+msgstr "Basse (lettera de tono)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1487
+msgid "Extra low (accent)"
+msgstr "Extra basse (accento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1488
+msgid "Extra low (tone letter)"
+msgstr "Extra basse (littera de tono)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1489
+msgid "Downstep"
+msgstr "Passo in basso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1490
+msgid "Upstep"
+msgstr "Passo in alto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1491
+msgid "Rising (accent)"
+msgstr "Elevation (accento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1492
+msgid "Rising (tone letter)"
+msgstr "Elevation (littera de tono)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1493
+msgid "Falling (accent)"
+msgstr "Cadita (accento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1494
+msgid "Falling (tone letter)"
+msgstr "Cadita (littera de tono)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1495
+msgid "High rising (accent)"
+msgstr "Elevation alte (accento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1496
+msgid "High rising (tone letter)"
+msgstr "Elevation alte (littera de tono)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1497
+msgid "Low rising (accent)"
+msgstr "Elevation basse (accento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1498
+msgid "Low rising (tone letter)"
+msgstr "Elevation basse (littera de tono)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1499
+msgid "Rising-falling (accent)"
+msgstr "Elevation-cadita (accento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1500
+msgid "Rising-falling (tone letter)"
+msgstr "Elevation-cadita (littera de tono)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1501
+msgid "Global rise"
+msgstr "Elevation global"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1502
+msgid "Global fall"
+msgstr "Cadita global"
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "Diagramma a chacos"
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
+msgid "Chess diagram"
+msgstr "Diagramma a chacos"
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Diagramma per le positionamento del chacos.\n"
+"Iste patrono usa XBoard per modificar le schemas.\n"
+"Usa 'File->Save Position' in XBoard per\n"
+"salveguardar le schema que on vole monstrar.\n"
+"Tu assecura te de dar un extension '.fen'\n"
+"e memora de insertar un percurso relative\n"
+"al position del documento LyX.\n"
+"In XBoard, usa 'Edit->Edit Position' per\n"
+"activar le modifica general del chacchiero.\n"
+"Tu pote anque controlar le option\n"
+"'Options->Test legality', e memora de\n"
+"cliccar con le clave medie e dextere per\n"
+"per insertar noce pecias in le tabula.\n"
+"Usque illo functiona, tu debe copiar\n"
+"le file lyxskak.sty includite in LyX in un\n"
+"directorio ubi TeX pote trovar, utre que \n"
+"installar le pacchetto skak ex CTAN.\n"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Diagramma de Dia"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Diagramma de Dia.\n"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr "Folio de calculo electronic Gnumeric"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Folio de calculo electronic"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
+msgid ""
+"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
+"It imports as a multi-page table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
+msgstr ""
+"Un folio de calculo electronic facite per con Gnumeric, Libreoffice o "
+"Excel.\n"
+"Il importa como tabella de multi-pagina, ergo ulle longitude es ok.\n"
+"Un longitude excessive poterea esser problematic.\n"
+"Per le conversion es necessari le software gnumeric,\n"
+"sia per file gnumeric que los de excel.\n"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Inkscape"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
+msgid "Inkscape figure"
+msgstr "Figura se Inkscape"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
+msgid ""
+"An Inkscape figure.\n"
+"Note that using this template automatically uses the \n"
+"document text in the image (like with the Xfig template).\n"
+msgstr ""
+"Una figura Inkscape\n"
+"Notare che con questo modello viene usato automaticamente\n"
+"il testo del documento nell'immagine (come con il modello Xfig).\n"
+
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Lilypond per typar spartitos musical"
+
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"Spartito musical generate ex GNU LilyPond,\n"
+"convertite in .pdf o .eps per le inclusion.\n"
+"Le usage de .eps require lilypond 2.6, al minus.\n"
+"Le usage de .pdf require lilypond 2.9, al minus.\n"
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
+msgid "PDFPages"
+msgstr "Paginas PDF"
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
+msgid "PDF pages"
+msgstr "Paginas PDF"
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
+"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
+"inserted in their original size.\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+"Il include documentos PDF usante le pacchetto 'pdfpages'.\n"
+"Per includer paginas multiple, on necessita usar le option 'pages',\n"
+"que on debe insertar se in le scheda 'Optiones'.\n"
+"Exemplos:\n"
+"* pages={x-y} (per un extension de paginas)\n"
+"* pages={x,y,z} (per paginas specific)\n"
+"* pages=- (per includer omne paginas)\n"
+"* pages=ultime-1 (per includer tote paginas in ordine revertite)\n"
+"Con le option 'noautoscale' le paginas PDF es\n"
+"insertate in lor grandor original.\n"
+"Lege le documentation del pacchetto pdfpages\n"
+"per ulterior optiones e detalios.\n"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
+msgid "RasterImage"
+msgstr "Imagine Raster"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
+msgid "Raster image"
+msgstr "Imagine Raster"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
+msgid ""
+"A bitmap file.\n"
+"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
+msgstr ""
+"Un file bitmap.\n"
+"Usa iste patrono pro includer imagines bitmap de omne genere.\n"
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
+msgid "VectorGraphics"
+msgstr "Graphicos Vectorial"
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
+msgid "Vector graphics"
+msgstr "Graphicos vectorial"
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
+msgid ""
+"A vector graphics file.\n"
+"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
+"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
+"the final output.\n"
+"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
+"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
+"the figures, which is not possible with this general template.\n"
+msgstr ""
+"Un file de graphicos vectorial.\n"
+"Usa iste patrono per includer imagines vectorial de omne genere.\n"
+"LyX essayara mantener le proprietates vectorial del imagine per\n"
+"le exito final.\n"
+"Nota que patronos existe per figuras Xfig e diagrammas Dia.\n"
+"Iste patronos permitte usar automaticamente le font del documento\n"
+"in le figuras, lo que non es non possibile con iste patrono general.\n"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "Figura Xfig"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Un figura Xfig.\n"
+
+#: lib/configure.py:726
+msgid "tgo"
+msgstr "tgo"
+
+#: lib/configure.py:726
+msgid "tgo|Tgif"
+msgstr "tgo|Tgif"
+
+#: lib/configure.py:729
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
+
+#: lib/configure.py:732
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
+
+#: lib/configure.py:735
+msgid "sxd"
+msgstr "sxd"
+
+#: lib/configure.py:735
+msgid "sxd|OpenDocument"
+msgstr "sxd|OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:738
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
+
+#: lib/configure.py:741
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
+
+#: lib/configure.py:744
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: lib/configure.py:745
+msgid "SVG (compressed)"
+msgstr "SVG (comprimite)"
+
+#: lib/configure.py:748
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: lib/configure.py:749
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: lib/configure.py:750
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
+
+#: lib/configure.py:750
+msgid "jpeg|JPEG"
+msgstr "jpeg|JPEG"
+
+#: lib/configure.py:751
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
+
+#: lib/configure.py:752
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
+
+#: lib/configure.py:753 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: lib/configure.py:754
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
+
+#: lib/configure.py:755
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: lib/configure.py:756
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
+
+#: lib/configure.py:757
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
+
+#: lib/configure.py:768
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Texto simplice (exito de chacos)"
+
+#: lib/configure.py:769
+#, fuzzy
+msgid "DocBook 5"
+msgstr "DocBook"
+
+#: lib/configure.py:770
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
+
+#: lib/configure.py:771
+msgid "LaTeX (dviluatex)"
+msgstr "LaTeX (dviluatex)"
+
+#: lib/configure.py:772
+msgid "ePub"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:773
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:774
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
+
+#: lib/configure.py:774
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
+
+#: lib/configure.py:776
+msgid "Sweave (Japanese)"
+msgstr "Sweave (Japonese)"
+
+#: lib/configure.py:776
+msgid "Sweave (Japanese)|S"
+msgstr "Sweave (Japonese)|S"
+
+#: lib/configure.py:777
+msgid "R/S code"
+msgstr "Codice R/S"
+
+#: lib/configure.py:779
+msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
+msgstr "Rnw (knitr, Japonese)"
+
+#: lib/configure.py:780
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "LilyPond libro (LaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:781
+msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
+msgstr "Libro LilyPond  (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:782
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (normal)"
+
+#: lib/configure.py:782
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (normal)|L"
+
+#: lib/configure.py:783
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:784
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:785
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:786
+msgid "LaTeX (clipboard)"
+msgstr "LaTeX (Area de transferential)"
+
+#: lib/configure.py:787
+msgid "Plain text"
+msgstr "Texto plan"
+
+#: lib/configure.py:787
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Texto plan|s"
+
+#: lib/configure.py:788
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Texto plan (pstotext)"
+
+#: lib/configure.py:789
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Texto plan (ps2ascii)"
+
+#: lib/configure.py:790
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Texto plan (catdvi)"
+
+#: lib/configure.py:791
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Texto plan, uni lineas"
+
+#: lib/configure.py:792
+msgid "Info (Beamer)"
+msgstr "Info (Beamer)"
+
+#: lib/configure.py:796
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "Spartito LilyPond"
+
+#: lib/configure.py:799
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr "Folio de computo electronic Gnumeric"
+
+#: lib/configure.py:800
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr "Folio de computo electronic Excel"
+
+#: lib/configure.py:801
+msgid "MS Excel Office Open XML"
+msgstr "MS Excel Office Open XML"
+
+#: lib/configure.py:802
+#, fuzzy
+msgid "XHTML Table (for spreadsheets)"
+msgstr "Tabella HTML (per fogli di calcolo)"
+
+#: lib/configure.py:803
+msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
+msgstr "Tabella HTML (per fogli di calcolo)"
+
+#: lib/configure.py:804
+msgid "OpenDocument spreadsheet"
+msgstr "Folio de computo electronic OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:807
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML"
+
+#: lib/configure.py:807
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|y"
+
+#: lib/configure.py:813 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:248
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: lib/configure.py:821
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
+
+#: lib/configure.py:822
+msgid "EPS (uncropped)"
+msgstr "EPS (non tondite)"
+
+#: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0
+msgid "EPS (cropped)"
+msgstr "EPS (tondite)"
+
+#: lib/configure.py:824
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: lib/configure.py:824
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
+
+#: lib/configure.py:833
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
+
+#: lib/configure.py:833
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+
+#: lib/configure.py:834
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:834
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+
+#: lib/configure.py:835
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
+
+#: lib/configure.py:835
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+
+#: lib/configure.py:836
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:836
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+
+#: lib/configure.py:837
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:837
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+
+#: lib/configure.py:838
+msgid "PDF (graphics)"
+msgstr "PDF (Graphicos)"
+
+#: lib/configure.py:839 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF (cropped)"
+msgstr "EPS ( tondite)"
+
+#: lib/configure.py:840
+msgid "PDF (lower resolution)"
+msgstr "PDF (basse resolution)"
+
+#: lib/configure.py:841
+#, fuzzy
+msgid "PDF (DocBook)"
+msgstr "Libros (DocBook)"
+
+#: lib/configure.py:846
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
+
+#: lib/configure.py:846
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
+
+#: lib/configure.py:847
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:847
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+
+#: lib/configure.py:850
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "DraftDVI"
+
+#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
+msgid "htm"
+msgstr "htm"
+
+#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
+msgid "htm|HTML"
+msgstr "htm|HTML"
+
+#: lib/configure.py:856
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
+
+#: lib/configure.py:859
+msgid "OpenDocument (tex4ht)"
+msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
+
+#: lib/configure.py:860
+msgid "OpenDocument (eLyXer)"
+msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
+
+#: lib/configure.py:861
+msgid "OpenDocument (Pandoc)"
+msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
+
+#: lib/configure.py:862
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+
+#: lib/configure.py:865
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "RTF"
+
+#: lib/configure.py:866
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
+
+#: lib/configure.py:866
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
+
+#: lib/configure.py:867
+msgid "MS Word Office Open XML"
+msgstr "MS Word Office Open XML"
+
+#: lib/configure.py:867
+msgid "MS Word Office Open XML|O"
+msgstr "MS Word Office Open XML|O"
+
+#: lib/configure.py:870
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Tabella (CSV)"
+
+#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1805
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: lib/configure.py:873
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:874
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
+
+#: lib/configure.py:875
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
+
+#: lib/configure.py:876
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
+
+#: lib/configure.py:877
+msgid "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
+
+#: lib/configure.py:878
+msgid "LyX 2.1.x"
+msgstr "LyX 2.1.x"
+
+#: lib/configure.py:879
+msgid "LyX 2.2.x"
+msgstr "LyX 2.2.x"
+
+#: lib/configure.py:880
+msgid "LyX 2.3.x"
+msgstr "LyX 2.4.x"
+
+#: lib/configure.py:881
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+
+#: lib/configure.py:882
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+
+#: lib/configure.py:883
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+
+#: lib/configure.py:884
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Vista preliminar de LyX"
+
+#: lib/configure.py:885
+msgid "pdf_tex"
+msgstr "pdf_tex"
+
+#: lib/configure.py:885
+msgid "pdf_tex|PDFTEX"
+msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
+
+#: lib/configure.py:886
+msgid "Program"
+msgstr "Programma"
+
+#: lib/configure.py:887
+msgid "ps_tex"
+msgstr "ps_tex"
+
+#: lib/configure.py:887
+msgid "ps_tex|PSTEX"
+msgstr "ps_tex|PSTEX"
+
+#: lib/configure.py:888 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Metafile de Windows"
+
+#: lib/configure.py:889 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Metafile Avantiate"
+
+#: lib/configure.py:1009
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr "LyXBlogger"
+
+#: lib/configure.py:1291
+msgid "gnuplot"
+msgstr "gnuplot"
+
+#: lib/configure.py:1291
+msgid "gnuplot|Gnuplot"
+msgstr "gnuplot|Gnuplot"
+
+#: lib/configure.py:1398
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "Archivo LyX (zip)"
+
+#: lib/configure.py:1401
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "Archivo LyX (tar.gz)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 1"
+msgstr "Joco 1"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 2"
+msgstr "Joco 2"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Example (LyXified)"
+msgstr "Exemplo (a le stilo de LyX)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Example (raw)"
+msgstr "Exemplo(crude)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Gnuplot"
+msgstr "Gnuplot"
+
+#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:302
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86
+msgid "External Material"
+msgstr "Material externe"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Itemize Bullets"
+msgstr "Lista punctate"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Minted File Listing"
+msgstr "Listas de file battite"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Pic"
+msgstr "Im-XY"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr "Diagrammas de Feynman"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Figure"
+msgstr "Figura-XY"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Minted Listings"
+msgstr "Lista de listas battite"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Instant Preview"
+msgstr "Vista preliminar instantanee"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Graphics and Insets"
+msgstr "Illustration e Insertiones"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Localization Test (for Developers)"
+msgstr "Essaya de Localisation"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
+msgstr "Typographia Typesetting con CJKutf8"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Writing Armenian"
+msgstr "Armenio"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Language Support"
+msgstr "Supporto per linguages de LaTeX"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 1"
+msgstr "Littera serial 1"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 2"
+msgstr "Littera serial 2"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 3"
+msgstr "Littera serial 3"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "LilyPond Book"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Legendas multilingual"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Declaration de risco e precaution"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb Listerrors"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb2LyX"
+msgstr "Noweb2LyX"
+
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1825
+msgid "Modules"
+msgstr "Modulos"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Foils Landslide"
+msgstr "Folios horizontal"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Foils"
+msgstr "Folios"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer (Complex)"
+msgstr "Beamer (Complex)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Welcome"
+msgstr "Benvenite"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Writing Korean with CJK-ko"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Mathematical Monthly"
+msgstr "Mensual Mathematic"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Journal"
+msgstr "Revista IEEE Transactions Journal "
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Conference"
+msgstr "Conferentias de IEEE Transactions"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Patrono global de revista Springer (V. 3)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Articolo beamer (KOMA-Script)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "02 Foreword"
+msgstr "02 Prefacio"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "07 Part"
+msgstr "07 Parte"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Glossary"
+msgstr "10 Glossario"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "04 Recognoscentias"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Acronym"
+msgstr "06 Acronym"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "08 Author"
+msgstr "08 Autor"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "09 Appendice"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "11 References"
+msgstr "11 Referentias"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "05 Lista de Contributor"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "01 Dedication"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "00 Main File"
+msgstr "00 File principal"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "03 Preface"
+msgstr "03 Prefacio"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "10 Solutiones"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Part"
+msgstr "06 Parte"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "07 Chapter"
+msgstr "07 Capitulo"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "08 Appendix"
+msgstr "08 Appendice"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Acronym"
+msgstr "05 Acronym"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Glossary"
+msgstr "09 Glossario"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Simple"
+msgstr "Simple"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Colored"
+msgstr "Colorate"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Chapter 1"
+msgstr "Capitulo 1"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Chapter 2"
+msgstr "Capitulo 2"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Main File"
+msgstr "File principal"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "PhD Thesis"
+msgstr "Theses de PhD"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Theses"
+msgstr "Theses"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgstr "Libro japonese (Classe Standard: scriptura vertical)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgstr "Libro japonese (Classe Standard: scriptura vertical)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgstr "Articulo japonese (Classe Standard: scriptura vertical)"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Formal with Footline"
+msgstr "Formal con linea de pede"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Formal without Footline"
+msgstr "Formal sin linea de pede"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Grid with Head"
+msgstr "Grillia con titulo"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "No Borders"
+msgstr "Necun Bordos"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Simple Grid"
+msgstr "Grillia simple"
+
+#: src/Author.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
+msgstr "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:917 src/BiblioInfo.cpp:967 src/BiblioInfo.cpp:978
+#: src/BiblioInfo.cpp:1033 src/BiblioInfo.cpp:1037
+msgid "ERROR!"
+msgstr "ERROR!"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:1441
+msgid "No year"
+msgstr "Nulle anno"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:1451
+msgid "Bibliography entry not found!"
+msgstr "Elemento de bibliographia non trovate!"
+
+#: src/Buffer.cpp:447
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "Error de disco: "
+
+#: src/Buffer.cpp:448
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "LyX non pote crear le directorio temporanee '%1$s' (disco plen?)"
+
+#: src/Buffer.cpp:577
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr "LyX tentava de clauder un documento modificate!\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1691
+msgid "Save failed! Document is lost."
+msgstr "On falleva a salveguardar! Le documento es perdite."
+
+#: src/Buffer.cpp:583
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "Tentativa de clauder un documento modificate!"
+
+#: src/Buffer.cpp:592
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Il non pote remover directorio temporanee %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:1006 src/Text.cpp:616
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Indicio incognite: %1$s %2$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1040
+msgid "Document header error"
+msgstr "Error in le capite del documento"
+
+#: src/Buffer.cpp:1015
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "manca \\begin_header"
+
+#: src/Buffer.cpp:1039
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "manca \\begin_document"
+
+#: src/Buffer.cpp:1050 src/Buffer.cpp:3104
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "Modificationes non monstrate in le exito de LaTeX"
+
+#: src/Buffer.cpp:1051 src/Buffer.cpp:3105
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
+"not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Modificationes non essera evidentiate in le exito de LaTeX , proque xcolor e "
+"ulem non es installate.\n"
+"Pro favor  installa ambe pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted in "
+"le preambulo de LaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:1093 src/BufferParams.cpp:479 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:252
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1279
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: src/Buffer.cpp:1217
+msgid "File Not Found"
+msgstr "File non trovate"
+
+#: src/Buffer.cpp:1218
+#, c-format
+msgid "Unable to open file `%1$s'."
+msgstr "Incapace de aperir file  '%1$s'."
+
+#: src/Buffer.cpp:1246 src/Buffer.cpp:1320
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Fallimento de formattar de documento"
+
+#: src/Buffer.cpp:1247
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"%1$s es terminate inexpectatemente, le qual significa que probabilemente il "
+"es corrumpite."
+
+#: src/Buffer.cpp:1321
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s non es un documento LyX legibile."
+
+#: src/Buffer.cpp:1348
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Conversion falleva"
+
+#: src/Buffer.cpp:1349
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX, ma on non pote "
+"crear un file temporanee per converter lo."
+
+#: src/Buffer.cpp:1359
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Script de conversion non trovate"
+
+#: src/Buffer.cpp:1360
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX ma on non trova "
+"le script de conversion lyx2lyx."
+
+#: src/Buffer.cpp:1383 src/Buffer.cpp:1390
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Le script de conversion falleva"
+
+#: src/Buffer.cpp:1384
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"Le file %1$s ha essite generate ex un precedente\n"
+"version de LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo."
+
+#: src/Buffer.cpp:1391
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
+"it."
+msgstr ""
+"Le file %1$s ha essite generate ex un version plus recente de \n"
+"LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo."
+
+#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:4805 src/Buffer.cpp:4914
+msgid "File is read-only"
+msgstr "Le file es solmente de lectura"
+
+#: src/Buffer.cpp:1471
+#, c-format
+msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
+msgstr "Le file %1$s non pote esser scribite proque il es de sol lectura."
+
+#: src/Buffer.cpp:1480
+#, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s ha essite modificate externemente. Tu es secur que tu vole "
+"super-scriber lo?"
+
+#: src/Buffer.cpp:1482
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "On super-scribe le file modificate?"
+
+#: src/Buffer.cpp:1483 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Super scribe"
+
+#: src/Buffer.cpp:1548
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Retro-copia falleva"
+
+#: src/Buffer.cpp:1549
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writable."
+msgstr ""
+"Io non pote a crear le file de retro-copia %1$s.\n"
+"Per favor, verifica si le directorio existe e si on pote scriber in illo."
+
+#: src/Buffer.cpp:1584 src/Buffer.cpp:1595
+msgid "Write failure"
+msgstr "Falleva a scriber"
+
+#: src/Buffer.cpp:1585
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has successfully been saved as:\n"
+"  %1$s.\n"
+"But LyX could not move it to:\n"
+"  %2$s.\n"
+"Your original file has been backed up to:\n"
+"  %3$s"
+msgstr ""
+"Le file ha essite salveguardate con successo como:\n"
+"  %1$s\n"
+"Ma LyX non poteva mover lo a:\n"
+"  %2$s.\n"
+"Le file original ha essite archivate como:\n"
+"  %3$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:1596
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move saved file to:\n"
+"  %1$s.\n"
+"But the file has successfully been saved as:\n"
+"  %2$s."
+msgstr ""
+"Non pote mover le file salveguardate a:\n"
+"  %1$s.\n"
+"Ma le file ha essite salveguardate con successo como:\n"
+"  %2$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:1612
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "On salveguarda le documento %1$s..."
+
+#: src/Buffer.cpp:1627
+msgid " could not write file!"
+msgstr " il non pote scriber le file!"
+
+#: src/Buffer.cpp:1635
+msgid " done."
+msgstr " facite."
+
+#: src/Buffer.cpp:1650
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX: tentativa de salveguardar le documento %1$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1660 src/Buffer.cpp:1673 src/Buffer.cpp:1687
+#, c-format
+msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr "Salveguardate como %1$s. Duf!\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1663
+msgid "Save failed! Trying again...\n"
+msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta ancora...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1677
+msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta novemente...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1773
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr "On relevava un problema de exception software con iconv"
+
+#: src/Buffer.cpp:1774
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
+"supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
+"Document>Settings>Language."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1806
+#, c-format
+msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr "Character  non codificabile '%1$s' (puncto de codice %2$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:1809
+msgid ""
+"Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
+"contexts.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Alcun characteres del documento probabilemente non es representabile in le "
+"codifica seligite.\n"
+"Il pote esser utile cambiar le codifica del documento in utf8."
+
+#: src/Buffer.cpp:1814
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr ""
+"On non trovava le commando LaTeX per il character '%1$s' (codice unicode "
+"%2$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:1817
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Alcun characteres del documento probabilemente non es representabile in le "
+"codifica seligite.\n"
+"Il pote esser utile cambiar la codifica del documento in utf8."
+
+#: src/Buffer.cpp:1825
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "conversion con iconv falleva"
+
+#: src/Buffer.cpp:1830
+msgid "conversion failed"
+msgstr "conversion falleva"
+
+#: src/Buffer.cpp:1942 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
+msgid "Uncodable character in file path"
+msgstr "Character intraducibile in percurso del file"
+
+#: src/Buffer.cpp:1944
+#, c-format
+msgid ""
+"The path of your document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
+"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
+"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
+"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
+"\n"
+"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the file path name."
+msgstr ""
+"Le percurso del documento\n"
+"(%1$s)\n"
+"contine glyphos que es incognite per le\n"
+"codifica del documento currentemente usate (a saper %2$s).\n"
+"Isto probabilemente resultara in un exito incomplete, a minus que TEXINPUTS "
+"contine le directorio de documento e que tu non usa explicitemente percursos "
+"relative (i.e. percursos initiante con './' o './') in le preambulo o in "
+"ERT\n"
+"\n"
+"In caso de problemas, selige un codifica appropriate per le documento\n"
+"(per exemplo utf8) o modifica le nomine del percurso."
+
+#: src/Buffer.cpp:2035
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
+msgstr "Le linguage %1$s es solmente supportate per Babel."
+
+#: src/Buffer.cpp:2036
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
+msgstr "Le linguage %1$s es supportate solmente per Babel."
+
+#: src/Buffer.cpp:2046
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
+msgstr "Le linguage %1$s es supportate solmente per Polyglossia."
+
+#: src/Buffer.cpp:2047
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
+msgstr "Le linguage %1$s es supportate solmente per Polyglossia."
+
+#: src/Buffer.cpp:2053
+msgid "Incompatible Languages!"
+msgstr "Linguages incompatibile!"
+
+#: src/Buffer.cpp:2055
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
+"because they require conflicting language packages:\n"
+"%1$s%2$s"
+msgstr ""
+"Le sequente linguages non pote esser usate conjunctemente in un documento "
+"LaTeX perque ills require pacchettos de linguage in conflicto:\n"
+"%1$s%2$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2367
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Executante chktex..."
+
+#: src/Buffer.cpp:2386
+msgid "chktex failure"
+msgstr "chktex falleva"
+
+#: src/Buffer.cpp:2387
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Il non poteva executar chktex con successo."
+
+#: src/Buffer.cpp:2782
+#, c-format
+msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
+msgstr "On non sape como exportar al formato: %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2861
+msgid "Branch state changes in master document"
+msgstr "Modificationes de stato de ramo in le documento patre"
+
+#: src/Buffer.cpp:2862
+#, c-format
+msgid ""
+"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
+"sure to save the master."
+msgstr ""
+"Le stato del ramo '%1$s' esseva modificate in le file patre. Pro favorite "
+"assecura te salveguardar le patre."
+
+#: src/Buffer.cpp:2931
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "Error durante que on exportava al formato: %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:2940
+msgid "Error generating literate programming code."
+msgstr "Error durante que on generava codice de programma literate."
+
+#: src/Buffer.cpp:3029
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
+msgstr "Le ramo \"%1$s\" ja existe."
+
+#: src/Buffer.cpp:3086
+msgid "Error viewing the output file."
+msgstr "Error durante le vista del file de exito."
+
+#: src/Buffer.cpp:3448 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2888
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:247 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 src/insets/InsetInclude.cpp:616
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nomine file invalide"
+
+#: src/Buffer.cpp:3449 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:617
+msgid ""
+"The following filename will cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX: "
+msgstr ""
+"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX "
+"le file exportate: "
+
+#: src/Buffer.cpp:3454 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:705 src/insets/InsetInclude.cpp:621
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "Nomine de file problematic per DVI"
+
+#: src/Buffer.cpp:3455 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetInclude.cpp:622
+msgid ""
+"The following filename can cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr ""
+"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX e "
+"on aperi illo con DVI: "
+
+#: src/Buffer.cpp:3494 src/insets/InsetBibtex.cpp:353
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Aviso de exportation!"
+
+#: src/Buffer.cpp:3495
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"Il ha spatios in percursos de catalogos BibTeX.\n"
+"BibTeX non potera trovar los."
+
+#: src/Buffer.cpp:4166
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Vista preliminar del codice fonte per paragrapho %1$d"
+
+#: src/Buffer.cpp:4171
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Vista preliminar del codice fonte ex paragrapho %1$s al %2$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4227
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Vista preliminar del codice fonte"
+
+#: src/Buffer.cpp:4229
+msgid "Preview preamble"
+msgstr "Preambulo de vista preliminar"
+
+#: src/Buffer.cpp:4231
+msgid "Preview body"
+msgstr "Corpore de vista preliminar"
+
+#: src/Buffer.cpp:4247
+msgid "Plain text does not have a preamble."
+msgstr "Texto plan non ha un preambulo."
+
+#: src/Buffer.cpp:4391
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "On es salveguardante automaticamente le documento currente..."
+
+#: src/Buffer.cpp:4518
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Nulle information per exportar le formato %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:4522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
+msgstr ""
+"Adjuta: usar characteres non-TeX e fixa codification de entrata a '%1$s'"
+
+#: src/Buffer.cpp:4524
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "On non pote exportar le file"
+
+#: src/Buffer.cpp:4592 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3044
+msgid "File name error"
+msgstr "Error de nomine del file"
+
+#: src/Buffer.cpp:4593
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory path to the document\n"
+"%1$s\n"
+"contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
+"save the file to a directory whose name does not contain spaces."
+msgstr ""
+"Le percurso del directorio del documento\n"
+"%1$s\n"
+"contine spatios, ma tu installation de TeX non permitte los. Tu deberea "
+"salveguardar le file a un directorio cuje nomin non contine spatios."
+
+#: src/Buffer.cpp:4682 src/Buffer.cpp:4712 src/frontends/qt/GuiView.cpp:922
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Le exportation del documento ha essite cancellate."
+
+#: src/Buffer.cpp:4715
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s in le file `%2$s'"
+
+#: src/Buffer.cpp:4722
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4791
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Un copia de emergentia del documento %1$s.\n"
+"\n"
+"On recupera le copia de emergentia?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4794
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Carga le copia de emergentia?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4795
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Recupera"
+
+#: src/Buffer.cpp:4795
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Carga original"
+
+#: src/Buffer.cpp:4795
+#, fuzzy
+msgid "&Only show difference"
+msgstr "differentias"
+
+#: src/Buffer.cpp:4806
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
+"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Un copia de emergentia ha essite cargate con successo, ma le file original "
+"%1$s es marcate como de sol lectura.\n"
+"Per favor, tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine "
+"differente."
+
+#: src/Buffer.cpp:4813
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr "Le documento ha essite recuperate con successo."
+
+#: src/Buffer.cpp:4815
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr "Le documento NON ha essite recuperate con successo."
+
+#: src/Buffer.cpp:4816
+#, c-format
+msgid ""
+"Remove emergency file now?\n"
+"(%1$s)"
+msgstr ""
+"Remove le copia de emergentia?\n"
+"(%1$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:4820 src/Buffer.cpp:4832
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "Dele le copia de emergentia?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4821 src/Buffer.cpp:4834
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Mantene"
+
+#: src/Buffer.cpp:4825
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr "Copia de emergentia removite"
+
+#: src/Buffer.cpp:4826
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr "Non oblida te de salveguardar tu file nunc!"
+
+#: src/Buffer.cpp:4833
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "Remove le copia de emergentia nunc?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4856
+msgid "Can't rename emergency file!"
+msgstr "Non pote renominar file de emergentia!"
+
+#: src/Buffer.cpp:4857
+msgid ""
+"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
+"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
+"this file, and may over-write your own work."
+msgstr ""
+"LyX esseva incapace a renominar le file de emergentia, Tu deberea facer assi "
+"manualmente. Alteremente tu essera demandate novemente re illo le proxime "
+"vice que tu essaya incargar iste file, e tu poterea super scriber tu proprie "
+"labor."
+
+#: src/Buffer.cpp:4862
+#, fuzzy
+msgid "Emergency File Renamed"
+msgstr "Renomines de file de emergentia"
+
+#: src/Buffer.cpp:4863
+#, c-format
+msgid ""
+"Emergency file renamed as:\n"
+" %1$s"
+msgstr ""
+"File de emergentia renominate como:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4902
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"Le retro-copia del documento %1$s es plus recente.\n"
+"\n"
+"Cargo in vice le retro-copia?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4904
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Carga retro-copia?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4905
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Carga retro-copia"
+
+#: src/Buffer.cpp:4905
+msgid "Load &original"
+msgstr "Carga &original"
+
+#: src/Buffer.cpp:4915
+#, c-format
+msgid ""
+"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
+"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Un file de retro-copia ha essite cargate con successo, ma le file original "
+"%1$s es de sol lectura.\n"
+"Tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine differente."
+
+#: src/Buffer.cpp:5301
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Il non ha senso!!! "
+
+#: src/Buffer.cpp:5576
+#, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Le documento %1$s ha essite recargate."
+
+#: src/Buffer.cpp:5579
+#, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s."
+msgstr "Non pote recargar le documento %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:5740
+msgid "File deleted from disk"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:5741
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"  %1$s\n"
+"has been deleted from disk!"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:536
+msgid ""
+"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
+"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto de LaTeX amsmath essera  usate solo si  typos de formula AMS o "
+"symbolos ex le barras de instrumento de AMS es insertate in formulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:538
+msgid ""
+"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
+"are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto de LaTeX amssymb es  usate solo si symbolos ex le barras de "
+"instrumento de AMS es insertate in formulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:540
+msgid ""
+"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
+"formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto cancel de LaTeX es solmente usate si le commando\n"
+"\\cancel es usate in formulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:542
+msgid ""
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto de LaTeX esint essera usate solmente si symbolos de \n"
+"integral special es insertate in formulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:544
+msgid ""
+"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
+"into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto mathdots essera usate solmente si le commando\n"
+"\\iddots es  insertate in le formulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:546
+msgid ""
+"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto mathtools de LaTeX essera usate solmente sim alcun relationes "
+"mathematic\n"
+"es  insertate in le formulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:548
+msgid ""
+"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto mhchem essera usate solmente si le commandos\n"
+"\\ce o \\cf es insertate in le formulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:550
+msgid ""
+"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
+"subscript is inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto stackrel de Latex essera usate solmente si le commando\n"
+"\\stackrel con subscript es  insertate in le formulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:552
+msgid ""
+"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
+"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto de LaTeX atmaryrd essera  usate solo si symbolos ex le font de "
+"symbolo de St Mary's Road pro scientias de computator theoretic es insertate "
+"in formulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:554
+msgid ""
+"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
+"decoration 'utilde'"
+msgstr ""
+"Le pacchetto de LaTeX undertilde essera usate solmente si tu usa le quadro "
+"de decoration ' utilde'"
+
+#: src/BufferParams.cpp:789
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but the\n"
+"document cannot be compiled until the following\n"
+"prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
+"User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"Le seligite classe de documento \n"
+"\t%1$s\n"
+"require files externe que non es disponibile.\n"
+"Iste classe pote ancora esser usate, ma le\n"
+"documento non pote esser compilate usque le\n"
+"sequente pre-requisitos non essera installate:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Vide le section 3.1.2.2 (Class Availability) del\n"
+"guida usator in anglese per ulterior informationes."
+
+#: src/BufferParams.cpp:798
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Classe del documento non disponibile"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1105 src/Color.cpp:283
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3728
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "texto de nota discolorate"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1726 src/BufferParams.cpp:1880
+#: src/BufferParams.cpp:2355 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3174
+#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:176
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:904 src/insets/InsetGraphics.cpp:912
+#: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306
+#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1174
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1444 src/mathed/MathExtern.cpp:1518
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Aviso de LyX: "
+
+#: src/BufferParams.cpp:1727 src/BufferParams.cpp:1881
+#: src/BufferParams.cpp:2356 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3175
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 src/insets/InsetGraphics.cpp:913
+#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1175 src/mathed/MathExtern.cpp:1445
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1519
+msgid "uncodable character"
+msgstr "character intraducibile"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1740
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable character in document metadata"
+msgstr "Character intraducibile in nomine de autor"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1742
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the metadata accordingly."
+msgstr ""
+"Le preambulo del usator del tu documento contine characteres (glyphs) que es "
+"incognite per le codifica currente(a saper %1$s.\n"
+"Iste characteres essera omittite ab le exito que pote monstrar se "
+"incomplete.\n"
+"\n"
+"Pro favor selige un codifica appropriate per le documento\n"
+"(tal como utf8) o modifica in consequentia le preambulo."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1894
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable character in class options"
+msgstr "Characteres non traducibile in insertion de lista"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1896
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the class options accordingly."
+msgstr ""
+"Le preambulo del usator del tu documento contine characteres (glyphs) que es "
+"incognite per le codifica currente(a saper %1$s.\n"
+"Iste characteres essera omittite ab le exito que pote monstrar se "
+"incomplete.\n"
+"\n"
+"Pro favor selige un codifica appropriate per le documento\n"
+"(tal como utf8) o modifica in consequentia le preambulo."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2369
+msgid "Uncodable character in user preamble"
+msgstr "Character intraducibile in preambulo de usator"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2371
+#, c-format
+msgid ""
+"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
+msgstr ""
+"Le preambulo del usator del tu documento contine characteres (glyphs) que es "
+"incognite per le codifica currente(a saper %1$s.\n"
+"Iste characteres essera omittite ab le exito que pote monstrar se "
+"incomplete.\n"
+"\n"
+"Pro favor selige un codifica appropriate per le documento\n"
+"(tal como utf8) o modifica in consequentia le preambulo."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2686
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Le file de disposition:\n"
+"%1$s\n"
+"non poteva esser trovate. On usara un classe predefinite\n"
+"con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n"
+"un exito correcte."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2692
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Classe de documento non trovate"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2699
+#, c-format
+msgid ""
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Debite a errores in illo continite, le file de disposition:\n"
+"%1$s\n"
+"non pote esser cargate. On usara un classe predefinite\n"
+"con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n"
+"un exito correcte."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2705 src/BufferView.cpp:1446 src/BufferView.cpp:1478
+msgid "Could not load class"
+msgstr "Impossibile cargar classe"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2750
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Error durante le lectura del disposition interne"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2751 src/TextClass.cpp:1961 src/TextClass.cpp:1994
+msgid "Read Error"
+msgstr "Error de lectura"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3803
+#, fuzzy
+msgid "No bibliography processor found!"
+msgstr "Nulle bibliographia definite!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3805
+#, c-format
+msgid ""
+"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
+"available and no appropriate alternative has been found. No bibliography and "
+"references will be generated.\n"
+"Please fix your installation!"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:3813
+#, fuzzy
+msgid "Requested bibliography processor not found!"
+msgstr "Elemento de bibliographia non trovate!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3815
+#, c-format
+msgid ""
+"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
+"available. As a fallback, '%2$s' will be used, options are omitted. This "
+"might result in errors or unwanted changes in the bibliography. Please check "
+"carefully!\n"
+"It is suggested to install the missing processor."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:183
+msgid "No more insets"
+msgstr "Nulle altere insertion"
+
+#: src/BufferView.cpp:902
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Salveguarda marcator de libro"
+
+#: src/BufferView.cpp:1158
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Documento es de sol lectura"
+
+#: src/BufferView.cpp:1160
+msgid "Document has been modified externally"
+msgstr "Le documento ha essite modificate externemente"
+
+#: src/BufferView.cpp:1169
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Iste portion del documento ha essite delete."
+
+#: src/BufferView.cpp:1212 src/BufferView.cpp:2396
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4599
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "On expectava un nomine de file absolute."
+
+#: src/BufferView.cpp:1444 src/BufferView.cpp:1476
+#, c-format
+msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
+msgstr "Impossibile cargar le classe de documento `%1$s'."
+
+#: src/BufferView.cpp:1502
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nulle altere operation de annullar"
+
+#: src/BufferView.cpp:1523
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nulle altere operation de refacer"
+
+#: src/BufferView.cpp:1715 src/BufferView.cpp:1730 src/BufferView.cpp:1763
+#, fuzzy
+msgid "Search string not found!"
+msgstr "Catena non trovate."
+
+#: src/BufferView.cpp:1862
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca de-activate"
+
+#: src/BufferView.cpp:1868
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marca activate"
+
+#: src/BufferView.cpp:1875
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca removite"
+
+#: src/BufferView.cpp:1878
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca fixate"
+
+#: src/BufferView.cpp:1988
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "Statisticas per le selection:"
+
+#: src/BufferView.cpp:1990
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Statisticas per le documento:"
+
+#: src/BufferView.cpp:1993
+#, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d parolas"
+
+#: src/BufferView.cpp:1995
+msgid "One word"
+msgstr "Un parola"
+
+#: src/BufferView.cpp:1998
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d characters"
+msgstr "Character non traducibile"
+
+#: src/BufferView.cpp:2000
+#, fuzzy
+msgid "One character"
+msgstr "character intraducibile"
+
+#: src/BufferView.cpp:2003
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d characters (no blanks)"
+msgstr "%1$d characteres (spatios includite)"
+
+#: src/BufferView.cpp:2005
+#, fuzzy
+msgid "One character (no blanks)"
+msgstr "Un character (spatios includite)"
+
+#: src/BufferView.cpp:2007
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistica"
+
+#: src/BufferView.cpp:2232
+#, c-format
+msgid ""
+"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgstr ""
+"`inset-forall' ha essite interrumpite proque le numero de actiones es plus "
+"grande de %1$d"
+
+#: src/BufferView.cpp:2234
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d insertiones"
+
+#: src/BufferView.cpp:2242
+msgid "Branch name"
+msgstr "Nomine ramo"
+
+#: src/BufferView.cpp:2249 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
+msgid "Branch already exists"
+msgstr "Le ramo ja existe"
+
+#: src/BufferView.cpp:3207
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Insertante le documento %1$s..."
+
+#: src/BufferView.cpp:3224
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento %1$s insertate."
+
+#: src/BufferView.cpp:3226
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Non pote insertar le documento %1$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:3727
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Impossibile leger le documento specificate\n"
+"%1$s\n"
+"debite a error: %2$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:3729
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Il non pote leger  file"
+
+#: src/BufferView.cpp:3736
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+" non es legibile."
+
+#: src/BufferView.cpp:3737 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392
+#: src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "On non pote aperir file"
+
+#: src/BufferView.cpp:3744
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "Lectura de un file non codificate UTF-8"
+
+#: src/BufferView.cpp:3745
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"Le file non es codificate UTF-8.\n"
+"Il essera legite como si es un codifica local de 8 bit.\n"
+"Si isto  non produce le resultato correcte,\n"
+"alora per favor tu  cambia le codifica del file in\n"
+"UTF-8 usante un programma externe a LyX.\n"
+
+#: src/Changes.cpp:378
+msgid "Uncodable character in author initials"
+msgstr "Character intraducibile in initiales de autor"
+
+#: src/Changes.cpp:379
+#, c-format
+msgid ""
+"The author initials '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the author initials."
+msgstr ""
+"Le initiales del autor '%1$s',\n"
+"usate per traciar le modificationes, contine characteres (glyphs) que non\n"
+"pote esser representate in le codifica currente:%2$s.\n"
+"Iste characteres essera omittite in le file LaTeX exportate.\n"
+"\n"
+"Selige un codifica appropriate per le documento\n"
+"(pro exemplo utf8) o modifica le orthographia del initiales de autor."
+
+#: src/Changes.cpp:408
+msgid "Uncodable character in author name"
+msgstr "Character intraducibile in nomine de autor"
+
+#: src/Changes.cpp:409
+#, c-format
+msgid ""
+"The author name '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the spelling of the author name."
+msgstr ""
+"Le nomine del autor '%1$s',\n"
+"usate per traciar le modificationes, contine characteres (glyphs) que non\n"
+"pote esser representate in le codifica currente:%2$s.\n"
+"Iste characteres essera omittite in le file LaTeX exportate.\n"
+"\n"
+"Selige un codifica appropriate per le documento\n"
+"(pro exemplo utf8) o modifica le orthographia del nomine de autor."
+
+#: src/Chktex.cpp:65
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
+msgstr "Id de aviso de ChkTeX id # %1$s"
+
+#: src/Color.cpp:243 src/insets/InsetBibtex.cpp:214
+msgid "none"
+msgstr "necun"
+
+#: src/Color.cpp:244
+msgid "black"
+msgstr "nigre"
+
+#: src/Color.cpp:245
+msgid "white"
+msgstr "blanco"
+
+#: src/Color.cpp:246
+msgid "blue"
+msgstr "blau"
+
+#: src/Color.cpp:247
+msgid "brown"
+msgstr "brun"
+
+#: src/Color.cpp:248
+msgid "cyan"
+msgstr "cyano"
+
+#: src/Color.cpp:249
+msgid "darkgray"
+msgstr "gris obscur"
+
+#: src/Color.cpp:250
+msgid "gray"
+msgstr "gris"
+
+#: src/Color.cpp:251
+msgid "green"
+msgstr "verde"
+
+#: src/Color.cpp:252
+msgid "lightgray"
+msgstr "gris clar"
+
+#: src/Color.cpp:253
+msgid "lime"
+msgstr "lime"
+
+#: src/Color.cpp:254
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/Color.cpp:255
+msgid "olive"
+msgstr "verde oliva"
+
+#: src/Color.cpp:256
+msgid "orange"
+msgstr "orange"
+
+#: src/Color.cpp:257
+msgid "pink"
+msgstr "rosate"
+
+#: src/Color.cpp:258
+msgid "purple"
+msgstr "purpura"
+
+#: src/Color.cpp:259
+msgid "red"
+msgstr "rubie"
+
+#: src/Color.cpp:260
+msgid "teal"
+msgstr "blau verde"
+
+#: src/Color.cpp:261
+msgid "violet"
+msgstr "violetto"
+
+#: src/Color.cpp:262
+msgid "yellow"
+msgstr "jalne"
+
+#: src/Color.cpp:263
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
+
+#: src/Color.cpp:264
+msgid "background"
+msgstr "fundo"
+
+#: src/Color.cpp:265
+msgid "text"
+msgstr "texto"
+
+#: src/Color.cpp:266
+msgid "selection"
+msgstr "selection"
+
+#: src/Color.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "selected math"
+msgstr "texto selectionate"
+
+#: src/Color.cpp:268
+msgid "selected text"
+msgstr "texto selectionate"
+
+#: src/Color.cpp:269
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "Texto LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Text label 1"
+msgstr "etiquetta de indice"
+
+#: src/Color.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Text label 2"
+msgstr "etiquetta de indice"
+
+#: src/Color.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Text label 3"
+msgstr "etiquetta de indice"
+
+#: src/Color.cpp:273
+msgid "inline completion"
+msgstr "cons. completamento in linea"
+
+#: src/Color.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "inline completion (non-unique)"
+msgstr "cons. completamento in linea"
+
+#: src/Color.cpp:277
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "vista preliminar de fragmento"
+
+#: src/Color.cpp:278
+msgid "note label"
+msgstr "etiquetta de nota"
+
+#: src/Color.cpp:279
+msgid "note background"
+msgstr "fundo de nota"
+
+#: src/Color.cpp:280
+msgid "comment label"
+msgstr "etiquetta de commento"
+
+#: src/Color.cpp:281
+msgid "comment background"
+msgstr "fundo de commento"
+
+#: src/Color.cpp:282
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "etiquetta de nota discolorate"
+
+#: src/Color.cpp:284
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fundo de nota discolorate"
+
+#: src/Color.cpp:285
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "insertion phantasma (texto)"
+
+#: src/Color.cpp:286
+msgid "shaded box"
+msgstr "quadro adumbrate"
+
+#: src/Color.cpp:287
+msgid "listings background"
+msgstr "secunde plano  de listas"
+
+#: src/Color.cpp:288
+msgid "branch label"
+msgstr "etiquetta de ramo"
+
+#: src/Color.cpp:289
+msgid "footnote label"
+msgstr "etiquetta de apostilla"
+
+#: src/Color.cpp:290
+msgid "index label"
+msgstr "etiquetta de indice"
+
+#: src/Color.cpp:291
+msgid "margin note label"
+msgstr "etiquetta de nota a margine"
+
+#: src/Color.cpp:292
+msgid "URL label"
+msgstr "Etiquetta de URL"
+
+#: src/Color.cpp:293
+msgid "URL text"
+msgstr "Texto de URL"
+
+#: src/Color.cpp:294
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profunditate"
+
+#: src/Color.cpp:295
+msgid "scroll indicator"
+msgstr "indicator de rolamento"
+
+#: src/Color.cpp:296
+msgid "language"
+msgstr "linguage"
+
+#: src/Color.cpp:297
+msgid "command inset"
+msgstr "insertion commando"
+
+#: src/Color.cpp:298
+msgid "command inset background"
+msgstr "insertion commando (fundo)"
+
+#: src/Color.cpp:299
+msgid "command inset frame"
+msgstr "insertion commando (quadro)"
+
+#: src/Color.cpp:300
+msgid "command inset (broken reference)"
+msgstr "insertion commando (referentia rupte)"
+
+#: src/Color.cpp:301
+msgid "button background (broken reference)"
+msgstr "button fundo  (referentia rupte)"
+
+#: src/Color.cpp:302
+msgid "button frame (broken reference)"
+msgstr "button quadro  (referentia rupte)"
+
+#: src/Color.cpp:303
+msgid "button background (broken reference) under focus"
+msgstr "button fundo (referentia rupte) infra focus"
+
+#: src/Color.cpp:304
+msgid "special character"
+msgstr "character special"
+
+#: src/Color.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "math text"
+msgstr "Texto sinistre"
+
+#: src/Color.cpp:306
+msgid "math background"
+msgstr "mathematica (fundo)"
+
+#: src/Color.cpp:307
+msgid "graphics background"
+msgstr "graphicos (fundo)"
+
+#: src/Color.cpp:308 src/Color.cpp:312
+msgid "math macro background"
+msgstr "macro mathematic (fundo)"
+
+#: src/Color.cpp:309
+msgid "math frame"
+msgstr "mathematica (quadro)"
+
+#: src/Color.cpp:310
+msgid "math corners"
+msgstr "mathematica (angulos)"
+
+#: src/Color.cpp:311
+msgid "math line"
+msgstr "mathematica (linea)"
+
+#: src/Color.cpp:313
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "macro mathematic (fundo sub mus)"
+
+#: src/Color.cpp:314
+msgid "math macro label"
+msgstr "macro mathematic (etiquetta)"
+
+#: src/Color.cpp:315
+msgid "math macro frame"
+msgstr "macro mathematic (quadro)"
+
+#: src/Color.cpp:316
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "macro mathematic (miscite)"
+
+#: src/Color.cpp:317
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "macro mathematic (vetule parametro)"
+
+#: src/Color.cpp:318
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "macro mathematic (nove parametro)"
+
+#: src/Color.cpp:319
+msgid "collapsible inset text"
+msgstr "insertion plicabile (texto)"
+
+#: src/Color.cpp:320
+msgid "collapsible inset frame"
+msgstr "insertion plicabile (quadro)"
+
+#: src/Color.cpp:321
+msgid "inset background"
+msgstr "insertion (fundo)"
+
+#: src/Color.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "inset label"
+msgstr "Inserta etiquetta"
+
+#: src/Color.cpp:323
+msgid "inset frame"
+msgstr "insertion (quadro)"
+
+#: src/Color.cpp:324
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Error de LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:325
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcator de fin linea"
+
+#: src/Color.cpp:326
+msgid "appendix marker"
+msgstr "marcator de appendice"
+
+#: src/Color.cpp:327
+msgid "change bar"
+msgstr "barra de modificationes"
+
+#: src/Color.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "changes - deleted text (exported output)"
+msgstr "texto delite (exito)"
+
+#: src/Color.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "changes - added text (exported output)"
+msgstr "texto addite (exito)"
+
+#: src/Color.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid "changed text (workarea, 1st author)"
+msgstr "texto addite(area de travalio, 1me autor)"
+
+#: src/Color.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "changed text (workarea, 2nd author)"
+msgstr "texto addite(area de travalio, 2de autor)"
+
+#: src/Color.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "changed text (workarea, 3rd author)"
+msgstr "texto addite(area de travalio, 3ie autor)"
+
+#: src/Color.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "changed text (workarea, 4th author)"
+msgstr "texto addite(area de travalio, 4te autor)"
+
+#: src/Color.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "changed text (workarea, 5th author)"
+msgstr "texto addite(area de travalio, 5te autor)"
+
+#: src/Color.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "changed text (workarea, document comparison)"
+msgstr "texto addite(area de travalio, 2de autor)"
+
+#: src/Color.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "changes - deleted text brightness (workarea)"
+msgstr "modificator de texto delite (area de travalio)"
+
+#: src/Color.cpp:337
+msgid "added space markers"
+msgstr "marcatores de spatio addite"
+
+#: src/Color.cpp:338
+msgid "table line"
+msgstr "tabella (linea)"
+
+#: src/Color.cpp:339
+msgid "table on/off line"
+msgstr "tabella (linea on/off)"
+
+#: src/Color.cpp:340
+msgid "bottom area"
+msgstr "area inferior"
+
+#: src/Color.cpp:341
+msgid "new page"
+msgstr "nove pagina"
+
+#: src/Color.cpp:342
+msgid "page break / line break"
+msgstr "interruption de linea/pagina"
+
+#: src/Color.cpp:343
+msgid "button frame"
+msgstr "quadro de button"
+
+#: src/Color.cpp:344
+msgid "button background"
+msgstr "button (fundo)"
+
+#: src/Color.cpp:345
+msgid "button background under focus"
+msgstr "button (fundo infra mus)"
+
+#: src/Color.cpp:346
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "marcator de paragrapho"
+
+#: src/Color.cpp:347
+msgid "preview frame"
+msgstr "vista preliminar (quadro)"
+
+#: src/Color.cpp:348
+msgid "regexp frame"
+msgstr "expression regular  (quadro)"
+
+#: src/Color.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "bookmark"
+msgstr "Marcatores de li&bros"
+
+#: src/Color.cpp:350
+msgid "inherit"
+msgstr "heredita"
+
+#: src/Color.cpp:351
+msgid "ignore"
+msgstr "ignora"
+
+#: src/Converter.cpp:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
+"external programs for any document:</p><center><p>%1$s</p></center><p>This "
+"is a dangerous configuration. Please, consider using the support offered by "
+"LyX for allowing this privilege only to documents that actually need it, "
+"instead.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Il seguente comando LaTeX è stato configurato per consentire l'esecuzione "
+"di comandi esterni per qualsiasi documento:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
+"center><p>Questa è una configurazione rischiosa. Considerate di usare il "
+"supporto offerto da LyX per accordare questo privilegio solo ai documenti "
+"che lo necessitano.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:327
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Advertimento de securitate"
+
+#: src/Converter.cpp:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
+"external programs:</p><center><p>%1$s</p></center><p>The external programs "
+"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
+"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Al seguente comando LaTeX è stato richiesto di consentire l'esecuzione di "
+"programmi esterni:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>I programmi "
+"esterni possono eseguire comandi arbitrari, inclusi quelli pericolosi, se "
+"istruiti a farlo da un documento LyX dolosamente artefatto.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
+"</p><blockquote><p>%1$s</p></blockquote><p>This external program can execute "
+"arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if instructed "
+"to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+msgstr ""
+"<p>L'operazione richiesta necessita l'uso del seguente convertitore da %2$s "
+"a %3$s:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>Questo programma esterno "
+"può eseguire comandi arbitrari, inclusi quelli pericolosi, se viene istruito "
+"a farlo da un documento LyX dolosamente artefatto.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:359
+msgid "An external converter is disabled for security reasons"
+msgstr "Un convertitor externe es disactivate per motivos de securitate"
+
+#: src/Converter.cpp:361
+msgid ""
+"<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
+"change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
+"Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
+"i>.)"
+msgstr ""
+"<p><b>Le impostazioni correnti impediscono la sua esecuzione.</b></"
+"p><p>(Questa impostazione può essere modificata in <i>Preferenze</i> "
+"&#x25b9; <i>Gestione file</i> &#x25b9; <i>Convertitori</i> togliendo la "
+"spunta a <i>Sicurezza</i> &#x25b9; <i>Non usare convertitori insicuri</i>.)"
+
+#: src/Converter.cpp:370
+msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
+msgstr "Un comando LaTeX richiede autorizzazione"
+
+#: src/Converter.cpp:371
+msgid "An external converter requires your authorization"
+msgstr "Un convertitore esterno richiede autorizzazione"
+
+#: src/Converter.cpp:374
+msgid ""
+"<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
+"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Si deve consentire a LaTeX di eseguire comandi esterni?</p><p><b>Si "
+"consiglia di consentirlo solo se l'origine o mittente del documento LyX sono "
+"fidati!</b></p>"
+
+#: src/Converter.cpp:377
+msgid ""
+"<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
+"origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Devo eseguire questo convertitore?</p><p><b>Si consiglia di eseguirlo "
+"solo se l'origine o mittente del documento LyX sono fidati!</b></p>"
+
+#: src/Converter.cpp:381
+msgid "Do &not allow"
+msgstr "No&n permitte"
+
+#: src/Converter.cpp:381
+msgid "Do &not run"
+msgstr "No&n executa"
+
+#: src/Converter.cpp:382
+msgid "A&llow"
+msgstr "&Permitte"
+
+#: src/Converter.cpp:382
+msgid "&Run"
+msgstr "&Exeque"
+
+#: src/Converter.cpp:384
+msgid "&Always allow for this document"
+msgstr "&Sempre permitte per iste documento"
+
+#: src/Converter.cpp:385
+msgid "&Always run for this document"
+msgstr "&Sempre executa per iste documento"
+
+#: src/Converter.cpp:455 src/Converter.cpp:712 src/Converter.cpp:741
+msgid "Converter killed"
+msgstr "Convertitor terminate"
+
+#: src/Converter.cpp:456 src/Converter.cpp:713 src/Converter.cpp:742
+#, c-format
+msgid ""
+"The following converter was killed by the user.\n"
+" %1$s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:475 src/Converter.cpp:770 src/Converter.cpp:793
+#: src/Converter.cpp:835
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Il non pote converter file"
+
+#: src/Converter.cpp:476
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"Nulle information per converter i files de formato %1$s in %2$s.\n"
+"Tu necessita definir un convertetor in le preferentias."
+
+#: src/Converter.cpp:581 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2113
+msgid "Pygments driver command not found!"
+msgstr "Comando pilota di Pygments non trovato!"
+
+#: src/Converter.cpp:582 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2114
+msgid ""
+"The driver command necessary to use the minted package\n"
+"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
+"the python-pygments module installed or, if the driver\n"
+"is named differently, to add the following line to the\n"
+"document preamble:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
+"\n"
+"where 'driver' is name of the driver command."
+msgstr ""
+"Il comando pilota necessario per usare il pacchetto minted\n"
+"(pygmentize) non è stato trovato. Assicuratevi di avere\n"
+"installato il modulo python-pygments o, nel caso il comando\n"
+"abbia un altro nome, di aggiungere la seguente linea al\n"
+"preambolo del documento:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
+"\n"
+"dove 'driver' è il nome del comando pilota."
+
+#: src/Converter.cpp:688 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Commando executante: "
+
+#: src/Converter.cpp:753
+msgid "Process Killed"
+msgstr "Processo terminate"
+
+#: src/Converter.cpp:754
+#, c-format
+msgid ""
+"The conversion process was killed while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Le processo de conversion esseva terminate durante le execution de:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/Converter.cpp:759
+msgid "Process Timed Out"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:760
+#, c-format
+msgid ""
+"The conversion process:\n"
+"%1$s\n"
+"timed out before completing."
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:765
+msgid "Build errors"
+msgstr "Errores de compilation"
+
+#: src/Converter.cpp:766
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Il occurreva errores durante le processo de compilation."
+
+#: src/Converter.cpp:771
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Il occurreva un error durante le execution de:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/Converter.cpp:794
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non pote mover un directorio temporanee ab %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:837
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non pote copiar un file temporanee ab %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:838
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non pote mover un file temporanee ab %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:878
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Executante LaTeX..."
+
+#: src/Converter.cpp:895
+msgid "Export canceled"
+msgstr "Exportation  cancellate"
+
+#: src/Converter.cpp:896
+msgid "The export process was terminated by the user."
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:906
+msgid "Undefined reference"
+msgstr "Referentia non definite"
+
+#: src/Converter.cpp:907
+msgid ""
+"Undefined references or citations were found during the build.\n"
+"Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:919
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"LaTeX non executava con successo. In ultra, LyX non poteva localisar le "
+"registro de LaTeX %1$s."
+
+#: src/Converter.cpp:922 src/Converter.cpp:929
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX falleva"
+
+#: src/Converter.cpp:925
+#, c-format
+msgid ""
+"The external program\n"
+"%1$s\n"
+"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
+"program's error (check the logs). "
+msgstr ""
+"Le programma externe\n"
+"%1$s\n"
+"ha terminate con un error. On recommenda fixar le causa del error de "
+"programma (controla le registros). "
+
+#: src/Converter.cpp:931
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Exito es vacue"
+
+#: src/Converter.cpp:932
+msgid "No output file was generated."
+msgstr "Necun file de exito esseva generate."
+
+#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2206
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Insertion: "
+
+#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2208
+msgid ", Cell: "
+msgstr ", Cella: "
+
+#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2211
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Position: "
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:221
+#, c-format
+msgid ""
+"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+"Le character \"%1$s\" non es codificabile in iste contexto textual e ergo "
+"non ha essite collate."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:225
+#, c-format
+msgid ""
+"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+"Le characteres \"%1$s\" nn es codificabile in iste contexto textual e ergo "
+"non ha essite collate."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:262
+msgid "Uncodable content"
+msgstr "Contento non codificabile"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:475
+#, c-format
+msgid ""
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
+msgstr ""
+"Le ramo collate \"%1$s\" non es definite.\n"
+"Tu vole adder lo al lista del ramos del documento?"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:478
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "Ramo incognite"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:479
+msgid "&Don't Add"
+msgstr "&Non adde lo"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:861 src/Text.cpp:455
+#, c-format
+msgid "Layout `%1$s' was not found."
+msgstr "Disposition `%1$s' non trovate."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:862 src/Text.cpp:456
+msgid "Layout Not Found"
+msgstr "Disposition non trovate"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:893
+#, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
+msgstr ""
+"Le insertion flexibile %1$s non es definite post recargar disposition `%2$s'."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:896
+#, c-format
+msgid ""
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
+"`%3$s'."
+msgstr ""
+"Le insertion flexibile %1$s non es definite per le conversion del "
+"disposition ab\n"
+"`%2$s' a `%3$s'."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:901
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Insertion flexibile non definite"
+
+#: src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"Le file %1$s ja existe.\n"
+"\n"
+"Tu vermente vole super-scriber lo?"
+
+#: src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Super scribe le file?"
+
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Keep file"
+msgstr "&Mantene file"
+
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "&Super-scribe toto"
+
+#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:823
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Cancella exportation"
+
+#: src/Exporter.cpp:97
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Non poteva copiar le file"
+
+#: src/Exporter.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "Il falleva a copiar %1$s sur %2$s."
+
+#: src/Font.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Linguage: %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "Numero %1$s"
+
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans serif (sin gratias)"
+
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5081 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Mono-spatio"
+
+#: src/FontInfo.cpp:43
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbolo"
+
+#: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51
+#: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
+msgid "Inherit"
+msgstr "Heredita"
+
+#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Derecte"
+
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:48
+msgid "Italic"
+msgstr "Corsive"
+
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54
+msgid "Slanted"
+msgstr "Oblique"
+
+#: src/FontInfo.cpp:51
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Majusculettas"
+
+#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
+msgid "Increase"
+msgstr "Augmenta"
+
+#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
+msgid "Decrease"
+msgstr "Diminue"
+
+#: src/FontInfo.cpp:60
+msgid "Toggle"
+msgstr "Commuta"
+
+#: src/FontInfo.cpp:617
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Emphasis %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:620
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Sub-linea %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:623
+#, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "Duple sub-linea %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "Sublinea undulate %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Strike out %1$s, "
+msgstr "Strike out %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:632
+#, c-format
+msgid "Cross out %1$s, "
+msgstr "Cross out %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:635
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Substantivo %1$s, "
+
+#: src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:645 src/Format.cpp:655
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Non pote monstrar  file"
+
+#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4199
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "Le file non existe: %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:646
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Il non ha informationes per monstrar %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:656
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Auto-vision del file %1$s falleva"
+
+#: src/Format.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "No Filename"
+msgstr "Nomine file"
+
+#: src/Format.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "No filename was provided!"
+msgstr "Necun nomine de file specificate"
+
+#: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Non pote modificar le file"
+
+#: src/Format.cpp:736
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr "Le files LinkBack pote solmente esser modificate sur Apple Mac OSX."
+
+#: src/Format.cpp:749
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Nulle information per modificar %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:760
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "Le auto-modification del file %1$s falleva"
+
+#: src/KeyMap.cpp:231 src/KeyMap.cpp:246
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "Non poteva trovar le file del ligamines"
+
+#: src/KeyMap.cpp:232
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Incapace de trovar le file de ligar\n"
+"%1$s.\n"
+"Per favor, controla le installation."
+
+#: src/KeyMap.cpp:239
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "Non poteva trovar le file `cua.bind'"
+
+#: src/KeyMap.cpp:240
+msgid ""
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Incapace a trovar le file de ligamine predefinite `cua.bind'.\n"
+"Per favor, controla tu installation."
+
+#: src/KeyMap.cpp:247
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
+msgstr ""
+"Incapace a trovar file de ligamine\n"
+"%1$s.\n"
+"On retorna a lo predefinite."
+
+#: src/KeySequence.cpp:179
+msgid "   options: "
+msgstr "   optiones: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:64
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "In expectation del numero de execution de LaTeX  %1$d"
+
+#: src/LaTeX.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "Running Bibliography Processor."
+msgstr "Processor  de indice executante."
+
+#: src/LaTeX.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Re-Running Bibliography Processor."
+msgstr "Processor  de indice executante."
+
+#: src/LaTeX.cpp:451
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "Processor  de indice executante."
+
+#: src/LaTeX.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Index Processor Error"
+msgstr "Processor  de indice executante."
+
+#: src/LaTeX.cpp:461
+msgid ""
+"The index processor did not run successfully. Please check the output of "
+"View > Messages Pane!"
+msgstr ""
+
+#: src/LaTeX.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Running Nomenclature Processor."
+msgstr "Processor  de indice executante."
+
+#: src/LaTeX.cpp:1118
+msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
+msgstr ""
+
+#: src/LaTeX.cpp:1610 src/LaTeX.cpp:1616 src/LaTeX.cpp:1625
+msgid "BibTeX error: "
+msgstr "Error de BibTeX: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:1632
+msgid "Biber error: "
+msgstr "Error de Biber: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:1659
+msgid "Makeindex error: "
+msgstr "Error de Makeindex: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:1668
+msgid "Xindy error: "
+msgstr "Error de Xindy: "
+
+#: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315
+msgid "Font not available"
+msgstr "Font non disponibile"
+
+#: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:316
+#, c-format
+msgid ""
+"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
+"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
+msgstr ""
+"Le pacchetto de LaTeX  '%1$s' necessitate per le font '%2$s'\n"
+"non es disponibile sur tu systema. LyX retornara al font predefinite."
+
+#: src/LyX.cpp:145
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Non pote leger il file de configuration"
+
+#: src/LyX.cpp:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Error durante le lectura del file de configuration\n"
+"%1$s.\n"
+"Per favor, controla tu installation."
+
+#: src/LyX.cpp:399
+msgid "The following files could not be loaded:"
+msgstr "Non poteva cargar le files sequente:"
+
+#: src/LyX.cpp:440
+#, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "%1$s non sembla un directorio temporanee create per LyX."
+
+#: src/LyX.cpp:442
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "Non pote remover le directorio temporanee"
+
+#: src/LyX.cpp:446
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Incapace a remover le directorio temporanee %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:475
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Le option  `%1$s' del  linea de commando es errate. On abandona."
+
+#: src/LyX.cpp:493
+msgid "Missing filename for this operation."
+msgstr "Le nomine de file pro iste operation es mancante."
+
+#: src/LyX.cpp:542
+#, c-format
+msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
+msgstr "LyX falleva cargar le sequente file: %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:590
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "Nulle classe de documento trovate"
+
+#: src/LyX.cpp:591
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
+"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
+"without checking your LaTeX installation, or continue."
+msgstr ""
+"Le functionalitate de LyX essera minime proque on non trovava ulle classe de "
+"documento. Tu pote o tentar de re-configurar LyX normalmente, tentante de re-"
+"configurar sin verificar tu installation de LyX, o continuar."
+
+#: src/LyX.cpp:595
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "&Re-configura"
+
+#: src/LyX.cpp:596
+msgid "&Without LaTeX"
+msgstr "&Sin LaTeX"
+
+#: src/LyX.cpp:597 src/LyX.cpp:622 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Continua"
+
+#: src/LyX.cpp:598 src/LyX.cpp:623 src/LyX.cpp:1118
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Exi ex LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "No python is found"
+msgstr "Nulle classe de documento trovate"
+
+#: src/LyX.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no python interpreter has "
+"been found. Consider installing python with your software manager or from "
+"the python.org website."
+msgstr ""
+"Le functionalitate de LyX essera minime proque on non trovava ulle classe de "
+"documento. Tu pote o tentar de re-configurar LyX normalmente, tentante de re-"
+"configurar sin verificar tu installation de LyX, o continuar."
+
+#: src/LyX.cpp:720
+msgid ""
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Interceptava le signal de arresto (SIGHUP)!\n"
+"On abandona."
+
+#: src/LyX.cpp:724
+msgid ""
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Interceptava le signal de exception in virgula mobile (SIGFPE)!\n"
+"On abandona."
+
+#: src/LyX.cpp:727
+msgid ""
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
+"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Interceptava signal de error de segmento (SIGSEGV)!\n"
+"desolate, tu trovava un error in LyX on spera sin perdita de datos.\n"
+"Per favor, lege le instructiones re como reportar un error in 'Adjuta-"
+">Introduction' e invia un reporto, si necessari. Gratias!\n"
+"On abandona."
+
+#: src/LyX.cpp:743
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr "LyX habeva un crash!"
+
+#: src/LyX.cpp:777
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
+
+#: src/LyX.cpp:1046
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Non pote crear directorio temporanee"
+
+#: src/LyX.cpp:1047
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"Non pote crear un directorio temporanee in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Tu assecura te que iste percurso existe e es scribibile e depost prova de "
+"nove."
+
+#: src/LyX.cpp:1111
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Le directorio de usator de LyX es mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1112
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"Tu ha specificate un directorio de usator de LyX non existente, %1$s.\n"
+"Illo es necessari pro mantener tu proprie configuration."
+
+#: src/LyX.cpp:1117
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Crea directorio"
+
+#: src/LyX.cpp:1119
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Nulle directorio de usator de LyX. On abandona."
+
+#: src/LyX.cpp:1123
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: il es creante directorio %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:1128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir command-line option?\n"
+"Exiting."
+msgstr "Il falleva a crear directorio.On abandona."
+
+#: src/LyX.cpp:1201
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de optiones de cribrar (verificar) supportate:"
+
+#: src/LyX.cpp:1210
+#, c-format
+msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:1221
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
+"                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
+"Name\n"
+"                  to see which parameter (which differs from the format "
+"name\n"
+"                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
+"                  the document's default output format, use 'default'.\n"
+"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
+"                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
+"                  and filename is the destination filename.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
+"                  specifying whether all files, main file only, or no "
+"files,\n"
+"                  respectively, are to be overwritten during a batch "
+"export.\n"
+"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
+"consumed.\n"
+"\t--ignore-error-message which\n"
+"                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
+"                  Do not use for final documents! Currently supported "
+"values:\n"
+"                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  open documents in a new instance\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  open documents in an already running instance\n"
+"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+"                  report on terminal about spawned commands.\n"
+"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version  summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Uso: lyx [ optiones de linea de commando ] [ nomine.lyx ... ]\n"
+"Optines de linea de commando (sensibile al majusculas):\n"
+"\t-help              monstra un summario re le usage de LyX.\n"
+"\t-userdir dir       pone le directorio de usator a dir.\n"
+"\t-sysdir dir        pone le directorio de systema a dir.\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  fixa le geometria del fenestra principal.\n"
+"\t-dbg characteristica[,characteristica]...\n"
+"                  selige le characteristicas de cribrar.\n"
+"                  Typar `lyx -dbg' per vider le lista de characteristicas.\n"
+"\t-x [--execute] commando\n"
+"                  ubi le commando es un commando de LyX.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  ubi fmt es le formato de exportar seligite. Vide in\n"
+"                  Instrumentos->Preferentias->Gestion de File->Formatos de "
+"File->Nomine Breve\n"
+"                  per vider qual parametro (qui differe exx le nomine de "
+"formato in le menu\n"
+"                  File->Exportar) deberea esser passate. Per exportar al "
+"formato de exito\n"
+"                  predefinite del documento, usa 'default' .\n"
+"                  Nota que le ordine del optiones -e e -x  importa.\n"
+"\t-E [--export-to] formato nominefile\n"
+"                  ubi formato es le formato seligite de exportar (vide\n"
+"                  --export ) e nominefile es le nomine del file de "
+"destintion.\n"
+"\t-i [--import] formato file.xxx\n"
+"                  ubi formato es le formato de importation seligite\n"
+"                  e file.xxx es le file que debe esser importate.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] cosa\n"
+"                  ubi cosa es `all', `main'  o `none' e specifica\n"
+"                  qual file pote esser superscribite quando on exporta\n"
+"                  (omnes, le sol file principal o necun).\n"
+"                  Omne altere cosas es como `all' ma non es consumate.\n"
+"\t--ignore-error-message msg\n"
+"                  permitte ignorar specific messages de error de LaTeX.\n"
+"                  Non usar per documentos final. Valores possibile:\n"
+"                  * missing_glyphs: error `missing glyphs' di fontspec.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  aperi le documentos in un nove instantia.\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  aperi le documentos in un instantia ja executante\n"
+"                  (il necessita  un lyxpipe functionante).\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+"                  monstra in terminal le commandos externe executate.\n"
+"\t-batch    exeque le commandos si aperir fenestras e exi.\n"
+"\t-version  summarisa le version e le informationes de construction.\n"
+"Controla al pagina del man de LyX per ulterior detalios."
+
+#: src/LyX.cpp:1274 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217
+msgid "  Git commit hash "
+msgstr "  Git commit hash "
+
+#: src/LyX.cpp:1285 src/support/Package.cpp:642
+msgid "No system directory"
+msgstr "Nulle directorio de systema"
+
+#: src/LyX.cpp:1286
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Le directorio per le option -sysdir es mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1297
+msgid "No user directory"
+msgstr "Nulle directorio de usator"
+
+#: src/LyX.cpp:1298
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Le directorio per le option -userdir es mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1309
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Commando incomplete"
+
+#: src/LyX.cpp:1310
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Le catena de commando post le option --execute es mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1321
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
+msgstr ""
+"Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export-to switch es "
+"mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1326
+msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
+msgstr ""
+"Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export-to switch es "
+"mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1339
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export es mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1352
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --import es mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1357
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Le nomine de file per --import es mancante"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3121
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"On considera correcte le parolas componite, como \"diskdrive\" in vice de "
+"\"disk drive\"?"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3125
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Specifica un linguage alternative. Lo predefinite es de usar le linguage del "
+"documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3133
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"De-selige si tu non vole que le selection currente es reimplaciate "
+"automaticamente per lo que tu typa."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3137
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"De-selige si tu non vole que le optiones de classe ex ponite a los "
+"predefinite post un modification de classe."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3141
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Le intervallo de tempore inter duo actiones de salveguardar automatic (in "
+"secundas). 0 significa nulle action de auto-salvamento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3148
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Directorio ubi conservar le files de retro-copia. LyX conservara le file de "
+"retro-copia in le mesme directorio del file original, si le catena es vacue."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3152
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Defini le optiones de bibtex (vide man bibtex) o selige un compilator "
+"alternative (p.ex. mlbibtex o bibulus)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3156
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Defini le optiones del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX japonese)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3160
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"File de ligamines de claves. Il es possibile specificar un percurso "
+"absolute, alteremente LyX cercara in su directorios bind/ sia local que "
+"global."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3164
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Selige per verificar si le lista de ultime files ancora existe."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3168
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Defini como exequer chktex. Pro ex.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
+"n30 -n38\". refere a documentation de ChkTeX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3175
+msgid ""
+"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
+"undesired effects."
+msgstr ""
+"Prohiber le uso de convertitores externe con le option 'needauth' per "
+"prevenir effectos non desirate."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3179
+msgid ""
+"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
+"prevent undesired effects."
+msgstr ""
+"Demandar ante appellar convertitores externe con le option 'needauth' per "
+"prevenir effectos non desirate."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3186
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Normalmente LyX non actualisa le position del cursor si tu move le barra de "
+"rolo. Fixa a 'true' (ver) pro haber sempre le cursor sur le schermo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3190
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
+"width used when set to 0."
+msgstr ""
+"Configura le largessa del cursor de texto. Quando il es fixate a 0, on usa "
+"le largessa de zoom controlate automaticamente per le zoom."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3194
+msgid ""
+"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
+"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
+"the top of the screen"
+msgstr ""
+"Normalmente LyX non permitte le usator de rolar ultra le fin del documento.\n"
+" Fixa a ver (true) si tu prefere de rolar le fine del documento al culmine "
+"del schermo"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3198
+msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
+msgstr "Tracta le clave Apple como Meta e le clave Control como Ctrl."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3202
+msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
+msgstr "Usa conventiones Mac OS X per le movimento de cursor"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3206
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
+"Monstra un parve quadrato circa un macro mathematic con le nomine del macro "
+"quando le cursor es interne."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3210
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"File de definition de commandos. Il es possibile specificar un percurso "
+"absolute, alteremente LyX cercara in su directorios commands/ sia local que "
+"global."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3214
+msgid ""
+"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
+msgstr ""
+"Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]. con fonts non-"
+"TeX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3218
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr "Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3222
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Minimisa le dialogos quando le fenestra principal es minimisate: il "
+"influentia solmente dialogos monstrate depost que il ja ha facite le "
+"modificationes."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3226
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Selige como LyX monstrara ulle graphicos."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3230
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Le percurso predefinite per tu documentos. Un valor vacue selectiona le "
+"directorio ubi  LyX startava."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3234
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Specifica le characteres additional que pote esser parte de un parola."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3238
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Il es le percurso que LyX fixa quando il offer de seliger un exemplo. Un "
+"valor vacue selectiona le directorio ubi LyX startava."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3245
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Defini le optiones de makeindex (vide man makeindex) o selectiona un "
+"compilator alternative. Per exemplo, si on usa xindy/make-rules, le catena "
+"de commandos esserea \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3249
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Defini le optiones del programma indice per PLaTeX (LaTeX japonese)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3253
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
+"Defini le optiones per makeindex (vide man makeindex) de usar se per "
+"nomenclaturas. Isto pote differer ab optiones per le elaboration de indices."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3257
+msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
+msgstr ""
+"Il comando da usarsi per lanciare l'evidenziatore di sintassi di python "
+"pygments."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3266
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Usa isto per fixar le mappa de claviero correcte. Tu necessitara isto, per "
+"exemplo, si tu vole typar  documentos in germano, ma tu es usante un "
+"claviero american."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3270
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Selige si un commando de commutar linguage es necessari al initio del "
+"documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3274
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Selige si un commando de commutar linguage es necessari al fin del documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3278
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Le commando LaTeX per passar ex le linguage del documento a un altere. I.e.: "
+"\\selectlanguage{$$lang} ubi $$lang debe esser substituite con le nomine del "
+"secunde linguage."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3282
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Le commando LaTeX per tornar al linguage del documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3286
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Le commando LaTeX per le modification local del linguage."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3290
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"De-selectiona si tu non vole que le linguage(s) es usate como argumento in "
+"\\documentclass."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3294
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Le commando LaTeX per cargar le pacchetto de linguage. I.e.: "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3298
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"De-selectiona si tu non  vole usar babel quando le linguage del documento es "
+"le linguage predefinite."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3302
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX va al position salveguardate."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3306
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr ""
+"De-selectiona per impedir le cargamento del files aperite durante le ultime "
+"session de LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3310
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX crea files de retro-copia."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3314
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Selectiona per controlar le evidentia de parolas in un lingua diverse de lo "
+"del documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3322
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "Le velocitate de rolar del rota del mus."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3326
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "Le retardo del completamento del menu de popup."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3330
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr ""
+"Selectiona  per monstrar le menu de popup de completamento per completamento "
+"de adjuta in modo mathematic."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3334
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr ""
+"Selectiona  per monstrar le menu de popup de completamento per completamento "
+"de adjuta in modo textual."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3338
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
+"Monstra le menu de popup a completamento per adjutas post un tentativa de "
+"completamento non unic."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3342
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
+msgstr ""
+"Monstra un parve triangulo sur le cursor per indicar que un consilio a "
+"completamento es disponibile."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3346
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "Le retardo per consilios a completamento in linea."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3350
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr ""
+"Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo "
+"mathematic."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3354
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr ""
+"Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo textual."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3358
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr "Usa \"...\" per abbreviar le completamentos de adjuta longe."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3362
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr "Permitte vias breve de typo TeXmacs, per.ex. => deveni \\Rightarrow."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3366
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Maxime numero de ultime files aperite. In le menu il pote apparer un maximo "
+"de  %1$d."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3371
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable.\n"
+"Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente "
+"PATH.\n"
+"Usa le formato native del systema operative."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3377
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr ""
+"Monstra un vista preliminar de imprimer de cosas como formulas mathematic"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3381
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+"Le equationes in vista preliminar habera etiquettas symbolic \"(#)\" in vice "
+"que numeric"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3385
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Scala le grandor de vista preliminar per adaptar lo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3389
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Option per imprimer horizontalmente."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3393
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Option per specificar le dimension del papiro."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3397
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Option per specificar  typo de papiro."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3401
+msgid ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr ""
+"Selectiona pro mover visualmente le cursor in le modo bi-directional, "
+"alteremente le movimento essera de typo logic."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3405
+msgid ""
+"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
+"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
+msgstr ""
+"Specifica si, quando on claude le ultime vista de un documento aperite, LyX "
+"deberea clauder le documento (Si-Yes), celar lo (no), o demandar a usator "
+"(demanda-Ask)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3409
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Le numero de DPI (punctos per pollice) del monstrator es relevate "
+"automaticamente per LyX. Si alcun cosa es errate, tu ci substitue le "
+"preferentias."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3415
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Le font de schermo usate per monstrar le texto durante que on edita."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3424
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Activa le re-dimensionar del fontes bitmap. Si tu es usante un font bitmap, "
+"seliger iste option facera que alcun fontes semblara grossier in LyX. De-"
+"seliger iste option facera que LyX usa le plus vicin dimension disponibile "
+"del font bitmap, in vice de re-scalar lo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3428
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Le dimensiones de font usate per calcular le scalar del fontes de schermo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3433
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Percentage de zoom per le fonts de schermo. Un preferentia ponite a 100% "
+"face le fonts approximatemente  del mesme dimension que sur papiro."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3437
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr ""
+"Permitte le gerente de session de salveguardar e restaurar le geometria de "
+"fenestras."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3441
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Isto starta le lyxserver. Le pipe require un extension additional \".in\" e "
+"\".out\". Solmente per usatores experte."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3448
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "De-selectiona si tu non vole le standardo de initio."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3452
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX ponera su directorios temporanee in iste percurso. Illos essera delete "
+"quando tu abandonara LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3456
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr "Isto es le placia ubi es le files del dictionario lexical."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3460
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Le percurso que LyX fixara quando propone de seliger un patrono. Un valor "
+"vacue selectiona le directorio ubi LyX ha essite startate."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3470
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente "
+"TEXINPUTS.\n"
+"Un '.' representa le directorio de documento currente.  Usa le formato "
+"native del systema operative."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3477
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Le  file de UI (Interfacie Usator). Pote specificar un percurso absolute o "
+"LyX cercara in su directorios ui/ sia local que global."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3487
+msgid ""
+"Enable use the system colors for some things like main window background and "
+"selection."
+msgstr ""
+"Activa le usage de colores de systema per alcun cosas como le fundo de "
+"fenestra principal e de selection."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3491
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr ""
+"Activa le apparentia automatic del informationes (tool tips) in le area de "
+"travalio."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3495
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Specifica le commando de papiro al visor DVI (lassa lo vacue o usa \"-"
+"paper\")"
+
+#: src/LyXVC.cpp:49
+#, c-format
+msgid "%1$s lock"
+msgstr "%1$s bloco"
+
+#: src/LyXVC.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Vole recuperar  le documento %1$s ex le controlo de version?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:113
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Recupera le documento ex le controlo de version?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:114
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Recupera"
+
+#: src/LyXVC.cpp:148
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Documento non salveguardate"
+
+#: src/LyXVC.cpp:149
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Tu debe salveguardar le documento ante que il pote esser registrate."
+
+#: src/LyXVC.cpp:191
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: description initial"
+
+#: src/LyXVC.cpp:192 src/LyXVC.cpp:199
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(nulle description initial)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:211 src/LyXVC.cpp:230
+msgid "LyX VC: Log message"
+msgstr "LyX VC: message de registro"
+
+#: src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:231 src/LyXVC.cpp:237
+#: src/LyXVC.cpp:248
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(nulle message de registro)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4062
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: message de registro"
+
+#: src/LyXVC.cpp:304
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the older version?"
+msgstr ""
+"Restaurar le version salveguardate del documento %1$s\n"
+"comporta le perdita de omne le modificationes currentes.\n"
+"\n"
+"Vole restabili le version salveguardate?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:309
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Restaura le version salveguardate del documento?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4648
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Restaura"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2226
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Il non ha senso con iste disposition!"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2280
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Alineamento non permittite"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2281
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+"Le nove disposition non permitte le alineamento usate previemente.\n"
+"On fixa a predefinite."
+
+#: src/Text.cpp:482
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Insertion incognite"
+
+#: src/Text.cpp:598 src/insets/InsetTabular.cpp:476
+msgid "Change tracking author index missing"
+msgstr "Indice de autor de tracia de modifica mancante"
+
+#: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:477
+#, c-format
+msgid ""
+"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
+"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
+"fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
+"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
+msgstr ""
+"Le autor del modification identificate per le indice %1$d es incognite. "
+"Isto  pote occurrer post un fusion incorrecte per le systema de controlo de "
+"version. In iste caso, corrige le fusion o conviver con iste mancantia usque "
+"le correspondente modificationes es fusionate o que le autor modifica "
+"novemente le file.\n"
+
+#: src/Text.cpp:615
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Indicio incognite"
+
+#: src/Text.cpp:992
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Tu non pote insertar un spatio al initio de un paragrapho. Per favor, tu "
+"lege le Tutorial."
+
+#: src/Text.cpp:1001
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "Non pote typar duo spatios in iste modo. Per favor, lege le Tutorial."
+
+#: src/Text.cpp:1012
+msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
+msgstr "Carattere intraducibile in questo contesto testuale."
+
+#: src/Text.cpp:2151
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Modifica modo de traciar] "
+
+#: src/Text.cpp:2159
+#, c-format
+msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
+msgstr "Modificato da %1$s il %2$s. "
+
+#: src/Text.cpp:2169 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238
+#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Font: %1$s"
+
+#: src/Text.cpp:2174
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Profunditate: %1$d"
+
+#: src/Text.cpp:2180
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Inter-distantia: "
+
+#: src/Text.cpp:2186 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:909
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Uno e medio"
+
+#: src/Text.cpp:2192
+msgid "Other ("
+msgstr "Altere ("
+
+#: src/Text.cpp:2203
+#, fuzzy
+msgid ", Style: "
+msgstr "Stilo de CV:"
+
+#: src/Text.cpp:2209
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Paragrapho: "
+
+#: src/Text.cpp:2210
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
+
+#: src/Text.cpp:2220
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", Char: 0x"
+
+#: src/Text.cpp:2222
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Confine: "
+
+#: src/Text.cpp:2836
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Nulle cambio de font definite."
+
+#: src/Text.cpp:3542
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo de editor mathematic"
+
+#: src/Text.cpp:3544
+msgid "No valid math formula"
+msgstr "Nulle valide formula mathematic"
+
+#: src/Text.cpp:3552 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1337
+msgid "Already in regular expression mode"
+msgstr "Ja in modo de expression regular"
+
+#: src/Text.cpp:3565
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "Modo de editor de regexp"
+
+#: src/Text.cpp:3947
+msgid "Action flattens document structure"
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:3948
+msgid ""
+"This action will cause some headings that have been on different level "
+"before to be on the same level since there is no more lower or higher "
+"heading level. Continue still?"
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:3953
+msgid "&Yes, continue nonetheless"
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:3954
+msgid "&No, quit operation"
+msgstr ""
+
+#: src/Text.cpp:5007
+msgid "Layout "
+msgstr "Disposition "
+
+#: src/Text.cpp:5008 src/Text.cpp:5589
+msgid " not known"
+msgstr " non cognoscite"
+
+#: src/Text.cpp:5588
+msgid "Table Style "
+msgstr "Stilo de tabella "
+
+#: src/Text.cpp:5782 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1889
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argumento mancante"
+
+#: src/Text.cpp:5947
+msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
+msgstr "Argumento invalide (numero excedente grandor de stack)!"
+
+#: src/Text.cpp:5951
+msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
+msgstr "Argumento invalide (debe esser un numero non negative)!"
+
+#: src/Text.cpp:5956 src/Text.cpp:5970
+#, c-format
+msgid "Text properties applied: %1$s"
+msgstr "Proprietates de texto applicate: %1$s"
+
+#: src/Text.cpp:6129
+msgid "Path to thesaurus directory not set!"
+msgstr "Percurso al directorio del dictionario lexical (thesauro) non fixate!"
+
+#: src/Text.cpp:6130
+msgid ""
+"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
+"The thesaurus is not functional.\n"
+"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
+"instructions."
+msgstr ""
+"Le percurso al dictionario lexical (thesaurus) non ha essite specificate.\n"
+"Le dictionario lexical non es functionante.\n"
+"Pro favor refere al sec.6.15.1. del Guida de Usator per instructiones\n"
+"de fixar."
+
+#: src/Text.cpp:6256 src/Text.cpp:6267
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Fixa disposition de  paragrapho"
+
+#: src/TextClass.cpp:124
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Disposition plan"
+
+#: src/TextClass.cpp:943
+msgid "Missing File"
+msgstr "File mancante"
+
+#: src/TextClass.cpp:944
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "Non pote trovar stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!"
+
+#: src/TextClass.cpp:947
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "File corrumpite"
+
+#: src/TextClass.cpp:948
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "Non pote leger stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!"
+
+#: src/TextClass.cpp:1634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s ##"
+msgstr "%1$s bloco"
+
+#: src/TextClass.cpp:1635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s (Float)"
+msgstr "%1$s bloco"
+
+#: src/TextClass.cpp:1640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-%1$s ##"
+msgstr "Sub-%1$s"
+
+#: src/TextClass.cpp:1641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sub-%1$s (Float)"
+msgstr "Sub-%1$s"
+
+#: src/TextClass.cpp:1937
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"Le modulo %1$s ha essite requirite per\n"
+"iste documento, ma non il non ha essite trovate in le lista\n"
+"de modulos disponibile. Si tu ha recentemente installate lo,\n"
+"probabilemente tu necessita de re-configurar LyX.\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1941
+msgid "Module not available"
+msgstr "Modulo non disponibile"
+
+#: src/TextClass.cpp:1948
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"Le modulo %1$s require un pacchetto LaTeX o un\n"
+"convertitor non disponibile proque apparentemente non installate.\n"
+"LaTeX poterea non esser in grado de producer un exito.\n"
+"Pre-requisitos mancante:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Vide le section 3.1.2.3 (Modules) del manual de usator in anglese per "
+"ulterior informationes."
+
+#: src/TextClass.cpp:1955 src/TextClass.cpp:1988
+msgid "Package not available"
+msgstr "Pacchetto non disponibile"
+
+#: src/TextClass.cpp:1960
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "Error durante la lectura del modulo %1$s\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1972
+#, c-format
+msgid ""
+"The cite engine %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available engines. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"Le modulo %1$s ha essite requirite per\n"
+"iste documento, ma non il non ha essite trovate in le lista\n"
+"de motores disponibile. Si tu ha recentemente installate lo,\n"
+"probabilemente tu necessita de re-configurar LyX.\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1976
+msgid "Cite Engine not available"
+msgstr "Motore de citation non disponibile"
+
+#: src/TextClass.cpp:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"Le motor de citation %1$s require un pacchetto LaTeX \n"
+" non disponibile, o un convertotir  que tu non ha installate.\n"
+"LaTeX poterea non esser in grado de producer un exito.\n"
+"Pre-requisitos mancante:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Vide le section 3.1.2.3 (Modules) del manual de usator in anglese per "
+"ulterior informationes."
+
+#: src/TextClass.cpp:1993
+#, c-format
+msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
+msgstr "Error durante la lectura del motor de citation %1$s\n"
+
+#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1385
+#, fuzzy
+msgid "MISSING: "
+msgstr "FILE MANCANTE:"
+
+#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:1017
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1052
+msgid "unknown type!"
+msgstr "typo incognite!"
+
+#: src/TocBackend.cpp:276
+#, c-format
+msgid "Index Entries (%1$s)"
+msgstr "Elementos de indice (%1$s)"
+
+#: src/TocBackend.cpp:292 src/insets/InsetTOC.cpp:75
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indice general (Tabula de contentos)"
+
+#: src/TocBackend.cpp:293
+msgid "Changes"
+msgstr "Modificationes"
+
+#: src/TocBackend.cpp:294
+msgid "Senseless"
+msgstr "Il non ha senso"
+
+#: src/TocBackend.cpp:295
+msgid "Citations"
+msgstr "Citationes"
+
+#: src/TocBackend.cpp:296
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Etiquettas e referentias"
+
+#: src/TocBackend.cpp:297
+msgid "Broken References and Citations"
+msgstr "Referentias e Citationes Rupte"
+
+#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1824
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Documentos filio"
+
+#: src/TocBackend.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Graphics[[listof]]"
+msgstr "Graphicos"
+
+#: src/TocBackend.cpp:301
+msgid "Equations"
+msgstr "Equationes"
+
+#: src/TocBackend.cpp:304
+msgid "Nomenclature Entries"
+msgstr "Entratas de nomenclatura"
+
+#: src/VCBackend.cpp:64
+msgid "Check whether the GNU RCS package is installed on your system."
+msgstr ""
+
+#: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:880 src/VCBackend.cpp:885
+#: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052
+#: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450
+#: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3978 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4021
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Error de controlo revision."
+
+#: src/VCBackend.cpp:66
+#, c-format
+msgid ""
+"Some problem occurred while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"Alcun problema occurreva durante le execution del commando:\n"
+"'%1$s'."
+
+#: src/VCBackend.cpp:641
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Actualisate"
+
+#: src/VCBackend.cpp:643
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Modificate localmente"
+
+#: src/VCBackend.cpp:645
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Addite localmente"
+
+#: src/VCBackend.cpp:647
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Il necessita fusionar"
+
+#: src/VCBackend.cpp:649
+msgid "Needs Checkout"
+msgstr "Il necessita extraher"
+
+#: src/VCBackend.cpp:651
+msgid "No CVS file"
+msgstr "Nulle file CVS"
+
+#: src/VCBackend.cpp:653
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
+msgstr "Non pote recuperar le stato de CVS"
+
+#: src/VCBackend.cpp:881
+msgid ""
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
+msgstr ""
+"La version in deposito es plus nove que lo currentemente ex-trahite.\n"
+"Tu debe actualisar ex le deposito o reverter tu modificationes."
+
+#: src/VCBackend.cpp:886
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mal stato durante la registration  de modificationes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+
+#: src/VCBackend.cpp:935 src/VCBackend.cpp:1480
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Error durante le actualisation del deposito.\n"
+"Tu debe resolver manualmente le conflictos ORA!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento resolvite."
+
+#: src/VCBackend.cpp:969
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
+"revert back to the repository version."
+msgstr ""
+"Il habeva relevate modificationes in le directorio de travalio:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Possibile conflictos de file debera esser resolvite manualmente o tu "
+"necessitara de retornar al version in deposito."
+
+#: src/VCBackend.cpp:973 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1521
+#: src/VCBackend.cpp:1525
+msgid "Changes detected"
+msgstr "On relevava modificationes"
+
+#: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abandona"
+
+#: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1522
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "Monstra il &registro ..."
+
+#: src/VCBackend.cpp:994
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Error durante le actualisation del documento %1$s ex deposito.\n"
+"Tu debe manualmente resolver le conflictos ORA!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: src/VCBackend.cpp:1053
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
+msgstr ""
+"Le documento %1$s non es in deposito.\n"
+"Tu debe verificar in le prime revision ante que tu pote reverter."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Upsilon"
+#: src/VCBackend.cpp:1061
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
+msgstr ""
+"Non pote reverter le documento %1$s al version del deposito.\n"
+"Le stato '%2$s' es inexpectate."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
-msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
+#: src/VCBackend.cpp:1333 src/VCBackend.cpp:1469 src/VCBackend.cpp:1506
+#: src/VCBackend.cpp:1560 src/VCBackend.cpp:1949
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "Error: impossibile generar le registro."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+#: src/VCBackend.cpp:1349 src/VCBackend.cpp:1965
+msgid ""
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"LyX will reopen the document after you press OK."
+msgstr ""
+"Error durante le invio al deposito.\n"
+"Tu debe resolver le problema manualmente.\n"
+"Postea pressar OK, LyX aperira de nove le documento."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
-msgid "Omega"
-msgstr "Omega"
+#: src/VCBackend.cpp:1451
+msgid ""
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Error durante que il acquireva le bloco in scriptura.\n"
+"Multo probabilemente un altere usator es modificante le documento!\n"
+"Tu verifica anque le accesso al deposito."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: src/VCBackend.cpp:1457
+msgid ""
+"Error while releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Error durante que on relaxava le bloco in scriptura.\n"
+"Verifica le accesso al deposito."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "partial"
-msgstr "partial"
+#: src/VCBackend.cpp:1516
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be "
+"preferred.\n"
+"\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Il habeva modificationes relevate in le directorio de travalio:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In caso de conflicto, on prefere le version del files in directorio local.\n"
+"\n"
+"Continua?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772
+#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
+#: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Si"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
+#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1772
+#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343 src/lyxfind.cpp:363
+#: src/lyxfind.cpp:712 src/lyxfind.cpp:740
+msgid "&No"
+msgstr "&No"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: src/VCBackend.cpp:1585
+msgid "SVN File Locking"
+msgstr "Blocante file de SVN"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+#: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591
+msgid "Locking property unset."
+msgstr "Option de bloco removite."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "exists"
-msgstr "exists"
+#: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591
+msgid "Locking property set."
+msgstr "Option  de bloco fixate."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "forall"
-msgstr "forall"
+#: src/VCBackend.cpp:1587
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr "Non oblida te de registrar le option de bloco in deposito."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+#: src/VSpace.cpp:215
+msgid "protected"
+msgstr "protegite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+#: src/buffer_funcs.cpp:53
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s ja es aperite e non ha essite salveguardate.\n"
+"Vole abandonar tu modificationes e restaurar le version sur le disco?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4639
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "Recarga documento salveguardate?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: src/buffer_funcs.cpp:56
+msgid "Yes, &Reload"
+msgstr "Si, &Recarga"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+#: src/buffer_funcs.cpp:56
+msgid "No, &Keep Changes"
+msgstr "No, &Mantene modificationes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: src/buffer_funcs.cpp:78
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr "Le file %1$s existe ma non non es legibile per le usator currente."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: src/buffer_funcs.cpp:81
+msgid "File not readable!"
+msgstr "File non legibile!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "angle"
-msgstr "angle"
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s non existe ancora.\n"
+"\n"
+"Vole crear un nove documento?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "top"
-msgstr "top"
+#: src/buffer_funcs.cpp:106
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Crea nove documento?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: src/buffer_funcs.cpp:107
+msgid "&Yes, Create New Document"
+msgstr "&Sì, crea un nuovo documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: src/buffer_funcs.cpp:107
+msgid "&No, Do Not Create"
+msgstr "&No, non creare"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:135
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Le specificate patrono de documento\n"
+"%1$s\n"
+"non pote esser legite."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:137
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Non pote leger le patrono"
+
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:51
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:53
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
+
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:54
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
+
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:55
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
+
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:56
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
+
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:95
+msgid "This tab contains invalid input. Please fix!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:267
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2007 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancella"
+
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:269
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:194 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:413
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
+msgid "Close"
+msgstr "Claude"
+
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189
+msgid "Unavailable:"
+msgstr "Non disponibile:"
+
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:476
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Non disponibile: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:479
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:504
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:505
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sin categoria"
+
+#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:207
+msgid "Directories"
+msgstr "Directorios"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:288
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:291
+msgid "Master document"
+msgstr "Documento patre"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:294
+msgid "Open files"
+msgstr "Files aperite"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297
+msgid "Manuals"
+msgstr "Manuales"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"%1$s: le fin esseva attingite durante que on cercava ex in avante.\n"
+"Continua a cercar ex initio?"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"%1$s: attingite le initio durante que on cercava de retro.\n"
+"Continua a cercar  ex  fin?"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:327
+msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
+msgstr "Cerca avantiaite in progresso (pressa ESC pro cancellar) . . ."
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:373
+msgid "Advanced search cancelled by user"
+msgstr "Recerca avantiate cancellate per le usator"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:391 src/lyxfind.cpp:362
+#: src/lyxfind.cpp:711 src/lyxfind.cpp:739
+msgid "Wrap search?"
+msgstr "Continua le cerca?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:442
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "Nihil de cercar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-msgid "flat"
-msgstr "flat"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:530
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "Nulle documento aperite ubi cercar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:661
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:711
+msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "< Rep&lace"
+msgstr "&Substitue"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "triangle"
-msgstr "triangle"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
+msgstr "Substitue e trova le occurrentia proxime [Enter]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2906
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2933
+msgid "Class Default"
+msgstr "Classe predefinite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
+msgid "Document Default"
+msgstr "Documento predefinite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1839
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Preferentias de objecto flottante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
+msgstr "ERROR; LyX non esseva capace a trovar le file CREDITS\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59
+msgid ""
+"Please install correctly to estimate the great\n"
+"amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr ""
+"Pro favor installa correctemente per appreciar le grande quantitate\n"
+" de travalio que altere personas ha facite e es facente per le projecto LyX."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
+msgstr "ERROR: LyX non esseva capace a leger le file CREDITS\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:97
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "ERROR: LyX non esseva capace a trovar le file RELEASE-NOTES\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:103
+msgid ""
+"Please install correctly to see what has changed\n"
+"for this version of LyX."
+msgstr ""
+"Per favor, installa LyX correctemente pro vider lo que ha modificate\n"
+"per iste version de LyX."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:102
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "ERROR: LyX non esseva capace a leger le file REEASE-NOTES\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:187
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX es Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
+"1995-%1$s LyX Team"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:195
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Iste programma es software libere; Il pote esser re-distribuite e/o "
+"modificate secundo le terminos del GNU General Public License assi como "
+"publicate ex Free Software Foundation; sia secundo le version 2 del "
+"Licentia, o (a tu discretion) omne altere version successive."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:201
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX es distribuite in le sperantia de esser utile ma SIN ALCUN GARANTIA, non "
+"mesmo le garantia implicite del COMMERCIABILITATE o del IDONEITATE AD UN  "
+"SCOPO PARTICULAR.\n"
+"Consulta le GNU General Public License (GPL) per ulterior detalios.\n"
+"Tu deberea haber recipite un copia del GNU General Public License (GPL) con "
+"iste programma; si il non es assi, tu scribe a Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:256
+msgid "not released yet"
+msgstr "non ancora relaxate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+msgstr ""
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:269
+msgid "Built from git commit hash "
+msgstr "Construite ex git commit hash "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
+msgstr "Version de Qt (in executation): %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
+msgstr "Version de Qt (in compilation): %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OS Version (run-time): %1$s"
+msgstr "Version de Qt (in compilation): %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Python detected: %1$s"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Operatores grande"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:331
+msgid "About LyX"
+msgstr "Re LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:784
+msgid "About %1"
+msgstr "A proposito de %1"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:785 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3469
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferentias"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:786
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Re-configura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:787
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Restaura le valores predefinite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:788
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Quita %1"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:320
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:791
+msgid "Apply"
+msgstr "Applica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:792
+msgid "Reset"
+msgstr "Re-fixa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:793
+msgid "Open"
+msgstr "Aperi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1286
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nihil de facer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1292
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Action incognite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1336
+msgid "Command not handled"
+msgstr "Commando non maneate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1342
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Commando disactivate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1450
+#, c-format
+msgid "Bad debug value `%1$s'."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1479 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372
+msgid "Command not allowed without a buffer open"
+msgstr "Le commando non es permittite sin alcun buffer aperite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1486
+msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
+msgstr "le argumento <LFUN-COMMAND> de buffer-forall es invalide"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563
+msgid "Wrong focus!"
+msgstr "Foco errate!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1697
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Configurante le systema..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1707
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Cargante de nove le configuration..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1717
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Re-configuration falleva"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1718
+msgid ""
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may\n"
+"not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
+msgstr ""
+"Le reconfiguration del systema falleva.\n"
+"Le classe predefinite textclass es usate\n"
+"ma LyX poterea non functionar correctemente.\n"
+"Pro favor reconfigura de nove si il es necessari."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1723
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Le systema ha essite re-configurate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-msgid "fint"
-msgstr "fint"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1724
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"Le systema ha essite re-configurate.\n"
+"Tu necessita re-startar  LyX per poter usar omne le\n"
+"specificationes actualisate del classes de documento."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-msgid "fintop"
-msgstr "fintop"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1805
+msgid "Exiting."
+msgstr "Exiente."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "landupint"
-msgstr "landupint"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1901
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Aperiente le file de adjuta %1$s..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "landupintop"
-msgstr "landupintop"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1915
+msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-msgid "landdownint"
-msgstr "landdownint"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1929
+#, fuzzy
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
+msgstr "Syntaxe: set-color <nomine_lyx> <nomine_X11>"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "landdownintop"
-msgstr "landdownintop"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1949
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"Il falleva a fixar le color \"%1$s\" : le color non es definite o non pote "
+"esser re-definite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "sum"
-msgstr "sum"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2054
+#, c-format
+msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
+msgstr "Non pote ioterar plus que %1$d vices"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2154
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
+msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d  buffer(s)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2240
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Preferentias predefinite del documento salveguardate in %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2244
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Incapace de salveguardar preferentias predefinite del documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2478
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2493
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Function incognite."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3025
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "Le documento currente ha essite claudite."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3035
+msgid ""
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
+msgstr ""
+"LyX ha capturate un exception. On tentara de salveguardar le documentos "
+"modificate ante que terminar.\n"
+"\n"
+"Exception: "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3039
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3045
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr "On relevava un problema software"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3043
+msgid ""
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
+msgstr ""
+"LyX ha capturate un estranie exception.On tentara de salveguardar le "
+"documentos non salveguardate e exi."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3349
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3361
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "Non pote trovar le file UI del definition"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3350
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Error durante que on legeva le file includite\n"
+"%1$s.\n"
+"Per favor, controla le installation."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3356
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr "Non pote trovar le file de UI predefinite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Varie AMS"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3357
+msgid ""
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"LyX non pote trovar le file predefinite de UI!\n"
+"Per favor, controla le installation."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3362
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
+msgstr ""
+"Error durante que on legeva le file de configuration\n"
+"%1$s\n"
+"Io va retro a configuration predefinite.\n"
+"Pro favor tu vide sub instrumentos>Preferentias>Interfacie de usator e\n"
+"verifica qual file de Interfacie de Usator tu es usante."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
+msgid "Author &Names:"
+msgstr "&Nomines de autor:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
+msgid ""
+"Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
+"abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
+msgid ""
+"Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
+"LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Passar le contento del campos `Autor' ,'Anno' e `Omne Autores' litteralmente "
+"a LaTeX. Marca isto si tu vole insertar le codice LaTeX."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
+msgid "Bibliography Item Settings"
+msgstr "Preferentias de elemento de bibliographia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:382
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliographia BibTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:69
+msgid "All avail. databases"
+msgstr "Omne Catalogos disponibile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:114
+msgid ""
+"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
+"found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
+"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
+"this is the place you should store it."
+msgstr ""
+"Questa è una lista di tutti i cataloghi indicizzati da LaTeX e quindi "
+"utilizzabili senza specificare un percorso. Generalmente questo è il "
+"contenuto della sottocartella bib/ in un albero texmf di LaTeX. Per poter "
+"riutilizzare in tal modo un catalogo occorre salvarlo in un albero texmf "
+"locale (vedere la documentazione della propria distribuzione TeX)."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:130 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:341
+msgid "Document Encoding"
+msgstr "Codifica del documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:312
+msgid "Database"
+msgstr "Base de datos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:313
+msgid "File Encoding"
+msgstr "Codifica de file"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:320
+msgid "General E&ncoding:"
+msgstr "Codificatio&n General:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "square"
-msgstr "square"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:321
+msgid ""
+"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
+"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
+"you can set it in the list above."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:340
+msgid "General Encoding"
+msgstr "Codification General"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:347
+msgid ""
+"If this bibliography database uses a different encoding than specified "
+"below, set it here"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:380
+msgid "Biblatex Bibliography"
+msgstr "Bibliographia Biblatex"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:400 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
+msgid "all reference units"
+msgstr "omne unitates de referentia"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3077 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3010 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3144
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384
+msgid "D&ocuments"
+msgstr "D&ocumentos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:498
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Catalogos BibTeX (*.bib)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:500
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Selectiona un catalogo BibTeX de adder"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:508
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Stilos BibTeX (*.bst)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:510
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Selectiona un stilo BibTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
+msgid "No frame"
+msgstr "Nulle quadro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "Quadro rectangular simplice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Quadro oval, tenue"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Quadro oval, spisse"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamond"
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Quadro umbrate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
+msgid "Shaded background"
+msgstr "Fundo colorate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:57
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "Quadro rectangular duple"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
+msgid "Depth"
+msgstr "Profunditate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
+msgid "Total Height"
+msgstr "Altessa total"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:610
+#: src/insets/InsetBox.cpp:143
+msgid "Makebox"
+msgstr "Makebox (Face quadrato)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: src/frontends/qt/GuiBox.h:43
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Preferentias de quadrato"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]"
+msgstr "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "master"
+msgstr "Colla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Preferentias de ramo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Flechas AMS"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54
+msgid "Activated"
+msgstr "Activate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "Suffixo del nomine de file"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3516 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4842
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3515 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4154
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4841
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
+msgid "No"
+msgstr "No"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:216
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "Inserta nove nomine de ramo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:222
+#, c-format
+msgid ""
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+msgstr ""
+"Un ramo de nomine \"%1$s\" ja existe.\n"
+"Tu vole fusionar le ramo \"%2$s\" con illo?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Fusiona"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:234 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "Il falleva a renominar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:235
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "Le ramo non poteva esser re-nominate."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:36
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Fusiona modificationes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70
+msgid "Inserted by %1"
+msgstr "Insertate per %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71
+msgid "Deleted by %1"
+msgstr "Delite per %1"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84
+msgid " on[[date]] %1"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86
+msgid "Inserted on %1"
+msgstr "Insertate sur %1"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87
+msgid "Deleted on %1"
+msgstr "Delite sur %1"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:135 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:146
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:189 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:242
+msgid "No change"
+msgstr "Nulle modification"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Majusculettas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86
+msgid "(Without)[[underlining]]"
+msgstr "(Senza)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87
+msgid "Single[[underlining]]"
+msgstr "Singola"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
+msgid "Double[[underlining]]"
+msgstr "Doppia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
+msgid "Wavy"
+msgstr "Ondulata"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
+msgid "(Without)[[strikethrough]]"
+msgstr "(Senza)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
+msgid "Single[[strikethrough]]"
+msgstr "Singola"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
+msgid "With /"
+msgstr "Con /"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191
+msgid "(Without)[[color]]"
+msgstr "(Senza)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208
+msgid "Text Properties"
+msgstr "Proprietates de texto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274
+msgid "Reset All To &Default"
+msgstr "Restaura omne a \"Predefinite\""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:275
+msgid "Reset All To No Chan&ge"
+msgstr "Restaura omne a \"Nulle modifica\""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:280
+msgid "&Reset All Fields"
+msgstr "&Restaura omne campos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:94
+msgid "Citation"
+msgstr "Citation"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:102
+msgid "All avail. citations"
+msgstr "Omne Citationes disponibile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:108
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "Express&ion regular"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:110
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr "Majuscu&le/minuscule"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
+msgid "Search as you &type"
+msgstr "Cerca durante que tu &typa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:167
+msgid ""
+"Ordered list of all cited references.\n"
+"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
+msgstr ""
+"Lista ordinate de omne referentias citate.\n"
+"Tu pote reordinare, adder e remover referentias per le button a sinistra."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:284
+msgid "General text befo&re:"
+msgstr "Texto gene&ral ante:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:285 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:289
+msgid "General &text after:"
+msgstr "Texto general pos&tea:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:286
+msgid ""
+"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
+"individual items, double-click on the respective entry above."
+msgstr ""
+"Texto que precede le complete lista de referentias.  Per texto que precede "
+"singole elementos, duple ciccar sur le respective entratas de supra."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relationes AMS"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:290
+msgid ""
+"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
+"items, double-click on the respective entry above."
+msgstr ""
+"Texto que seque le complete lista de referentias. Per texto que seque "
+"singule elementos duple cliccar sur le respective entratas de supra."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296
+msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
+msgstr "Texto que precede le referentia (p.ex. \"cfr.\")"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:302
+msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
+msgstr "Texto que seque le referentia (p.ex. paginas)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310
+msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
+msgstr "Fortir majuscolasin nomines (\"Del Piero\", non \"del Piero\")."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "geqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:345
+msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
+msgstr "Listar sempre omne autores (plus tosto que usar \"et al.\")"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:351
+msgid "All references available for citing."
+msgstr "Omne referentias disponibile per le citation."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353
+msgid ""
+"All references available for citing.\n"
+"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
+"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
+msgstr ""
+"Omne referentias disponibilie per le citation.\n"
+"Per adder lo que on ha selectionate, pressar Adder, pressar Enter o duple "
+"cliccar.\n"
+"Pressar Ctrl-Enter per adder e clauder le fenestra de dialogo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:430
+msgid "Keys"
+msgstr "Claves"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:471
+msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
+msgstr ""
+"Monstra un previsualisation approximative de citation seligite de supra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:475
+msgid "Sketchy preview of the selected citation"
+msgstr "Previsualisation approximative del citation seligite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:586
+msgid "Enter string to filter the list of available citations"
+msgstr "Inserta catena per filtrar le lista de citationes disponibile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:587
+msgid ""
+"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
+msgstr ""
+"Inserta catena per filtrar le lista de citationes disponibile  e "
+"pressa<Enter>"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:588
+msgid ""
+"\n"
+"The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
+msgstr ""
+"\n"
+"Le clave de flecha a basso te introducera al lista de citationes filtrate."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:652
+msgid "Text before"
+msgstr "Texto ante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:653
+msgid "Cite key"
+msgstr "Clave di citation"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:654
+msgid "Text after"
+msgstr "Texto postea"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:179
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "LinkBack PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191
+msgid "pasted"
+msgstr "collate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:200
+#, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "%1$s file"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:210
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le graphico collate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3045
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3057 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3074
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3159 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4611
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancellate."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "Sin quadro (qtreqqless)"
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:250
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Super scribe le file externe?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:251
+#, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Le file %1$s ja existe, tu vole super scriber lo?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:116
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "Lista del commandos previe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:120
+msgid "Next command"
+msgstr "Commando proxime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:47
+msgid "Compare LyX files"
+msgstr "Compara files de LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:158
+msgid "Select document"
+msgstr "Selectiona documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2797 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2856
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3148 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3274
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "Error durante que on comparava documentos."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:221
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-msgid "Subset"
-msgstr "Subset"
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:233
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:267
+msgid "Aborting process..."
+msgstr "Terminante processo..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:318
+msgid "differences"
+msgstr "differentias"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Current Author"
+msgstr "Parola currente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Document Comparison"
+msgstr "Information del documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr "Compara revisiones diverse"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Counters"
+msgstr "Pais"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "grosse (big)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Grosse (Big)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:65
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "grosse(bigg)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:66
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Grosse(Bigg)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:215
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Delimitator mathematic"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275
+msgid "(None)"
+msgstr "(Necun)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:273 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "No Delimiter"
+msgstr "Delimitator mathematic"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:281
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:228
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Modulo non trovate!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:623 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:803
+msgid "&End Edit"
+msgstr "&Finir modifica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:740
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "Disposition valide!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:741
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "Disposition invalide!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:753
+msgid "Conversion to current format impossible!"
+msgstr "Conversion al formato currente impossibile!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754
+msgid "Conversion to current stable format impossible."
+msgstr "Conversion al formato currente stabile impossibile."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:759
+msgid "Convert to current format"
+msgstr "Converte al formato currente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902
+#, fuzzy
+msgid "Small Skip"
+msgstr "Salto parve"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
+#, fuzzy
+msgid "Medium Skip"
+msgstr "Salto medie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904
+#, fuzzy
+msgid "Big Skip"
+msgstr "Salto grande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:916 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:918
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1828
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Disposition de texto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:944 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento filio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:945
+msgid "Include to Output"
+msgstr "Include in exito"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1024
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1025
+msgid "Traditional (auto-selected)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-msgid "because"
-msgstr "because"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1028
+msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
+msgstr "Selige codification Unicode (utf8)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
-msgid "therefore"
-msgstr "therefore"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1030
+msgid "Use language-dependent traditional encodings."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032
+msgid "Select a custom, document-wide encoding."
+msgstr "Selige un codification personalisate extendite per tote le documento."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1041
+msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
-msgid "between"
-msgstr "between"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1044
+msgid ""
+"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
+"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
+"custom preamble code."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1049
+msgid ""
+"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
+"``ucs'' package."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "Relationes negative AMS"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Linguage predefinite (nulle inputenc)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055
+msgid ""
+"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
+"if a text part is set to a language with different default."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1059
+msgid ""
+"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
+"write input encoding switch commands to the source."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1173
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177
+#, fuzzy
+msgid "Automatic[[encoding]]"
+msgstr "Automatic"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
+"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
+msgstr ""
+"Usa directemente font OpenType e TrueType (il require XeTeX o LuaTeX)\n"
+"Tu necessita de installar le pacchetto \"fontspec\" per usar iste option"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
+msgid "empty"
+msgstr "vacue"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
+msgid "plain"
+msgstr "plan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
+msgid "headings"
+msgstr "capites"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
+msgid "fancy"
+msgstr "de phantasia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1233
+msgid "US letter"
+msgstr "Littera US"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1234
+msgid "US legal"
+msgstr "Legal US"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1235
+msgid "US executive"
+msgstr "Executive US"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1236
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1237
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1238
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1239
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1240
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1241
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1242
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1243
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1244
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1245
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1246
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1247
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1248
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1249
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1250
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1251
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1252
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1253
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1254
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1255
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1256
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1257
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1258
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1259
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1260
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1261
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1262
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1263
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1331 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1335
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1339 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1343
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1351
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1355 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1359
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1830
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Margines de pagina"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1406
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1407
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Il appare in indice general"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495
+msgid "Package"
+msgstr "Pacchetto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1495
+msgid "Load automatically"
+msgstr "Carga automaticamente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496
+msgid "Load always"
+msgstr "Carga sempre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1496
+msgid "Do not load"
+msgstr "Non carga"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1508
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr "Le pacchetto AMS essera sempre usate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Operatores AMS"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1511
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
+msgstr "Le pacchetto de LaTeX %1$s es sempre usate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1516
+msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
+msgstr "Le pacchetto de LaTeX AMS jammais es usate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
+msgstr "Le pacchetto de LaTeX %1$s jammais es usate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1603 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1838
+msgid "Math Options"
+msgstr "Optiones mathematic"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1659 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3056
+#, c-format
+msgid "%1$s [Class '%2$s']"
+msgstr "%1$s [Classe '%2$s']"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1662
+#, c-format
+msgid ""
+"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
+"all required packages (%2$s) installed."
+msgstr ""
+"Il non trovava le classe per LyX. Pro favorverifica si tu ha installate le "
+"correspondente  classe %1$s e tote le requirite pacchettos (%2$s)."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1724
+msgid "All avail. modules"
+msgstr "Omne modulos disponibile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1816 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Inserta ci le parametros per listar. Typa ? per un lista de parametros."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1823
+msgid "Document Class"
+msgstr "Classe de documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3618
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5068
+msgid "Local Layout"
+msgstr "Disposition local"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1832 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:957
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1833
+msgid "Change Tracking"
+msgstr "Modifica modo de traciar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1834
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numeration & indice general"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1836
+msgid "Indexes"
+msgstr "Indices"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1837
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Proprietate PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1841
+msgid "Bullets"
+msgstr "Listas punctate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1844 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5069
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preambulo de LaTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1860 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1886
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3400
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5033
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Modificationes non applicate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1861
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some changes in the document were not yet applied.\n"
+"Do you want to apply them before closing or dismiss the changes?"
+msgstr ""
+"Alcun modificationes in fenestra de dialogo ancora non ha essite applicate.\n"
+"Si tu non face lo ora, illos essera perdite postea iste action."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Applica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
+#, fuzzy
+msgid "&Dismiss Changes"
+msgstr "No, &Mantene modificationes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1887
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some changes in the previous document were not yet applied.\n"
+"Do you want to switch back in order to apply them or dismiss the changes?"
+msgstr ""
+"Alcun modificationes in fenestra de dialogo ancora non ha essite applicate.\n"
+"Si tu non face lo ora, illos essera perdite postea iste action."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
+#, fuzzy
+msgid "&Switch Back"
+msgstr "&Vade retro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333
+#, fuzzy
+msgid "Default margins"
+msgstr "&Margines predefinite"
 
-#: lib/external_templates:36
-msgid "GnumericSpreadsheet"
-msgstr "Folio de calculo electronic Gnumeric"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2333
+#, fuzzy
+msgid "Package defaults"
+msgstr "Linguage predefinite"
 
-#: lib/external_templates:37
-#: lib/external_templates:44
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Folio de calculo electronic"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2336
+msgid ""
+"If no value is given, the defaults as set by the class, a package or the "
+"preamble are used."
+msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:39
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2337
 msgid ""
-"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
-"It imports as a long table, so any length\n"
-"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
-"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
-"both for gnumeric and excel files.\n"
+"If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
+"package/class overriding geometry's defaults are used."
 msgstr ""
-"Un folio de calculo electronic facite per con Gnumeric, Libreoffice o Excel.\n"
-"Il importa como tabella longe, ergo ulle longitude es ok.\n"
-"Un longitude excessive poterea esser problematic.\n"
-"Per le conversion es necessari le software gnumeric,\n"
-"sia per file gnumeric que los de excel.\n"
 
-#: lib/external_templates:76
-msgid "RasterImage"
-msgstr "Imagine Raster"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2630
+msgid "Direct (No inputenc)"
+msgstr "Directe (nulle inputenc)"
 
-#: lib/external_templates:79
-#: lib/external_templates:85
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2632
+msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "Directe (XeTeX/LuaTeX)"
 
-#: lib/external_templates:84
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr "Un file bitmap.\n"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2808 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4501
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4512 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4523
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4535
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (non installate)"
 
-#: lib/external_templates:148
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2835 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2838
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2841 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2884 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2895
+msgid "Default font (as set by class)"
+msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:149
-#: lib/external_templates:152
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843
+msgid "Non-TeX Fonts Default"
+msgstr "Predefinite (Fonts non-TeX)"
 
-#: lib/external_templates:151
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Un figura Xfig.\n"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845
+msgid " (not available)"
+msgstr " (non disponibile)"
 
-#: lib/external_templates:201
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "Diagramma a chacos"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2846
+msgid "Class Default (TeX Fonts)"
+msgstr "Classe predefinite (Fonts de TeX)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3008
+msgid "Lay&outs"
+msgstr "Disp&ositiones"
 
-#: lib/external_templates:202
-#: lib/external_templates:221
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Chacos: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3010
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "Disposition LyX (*.layout)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3012 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3021
+msgid "Local layout file"
+msgstr "File de disposition local"
 
-#: lib/external_templates:204
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3022
 msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory.\n"
+"Your document will not work with this layout if you\n"
+"move the layout file to a different directory."
 msgstr ""
-"Diagramma per le positionamento del chacos.\n"
-"Iste patrono usa XBoard per modificar le schemas.\n"
-"Usa 'File->Save Position' in XBoard per\n"
-"salveguardar le schema que on vole monstrar.\n"
-"Tu assecura te de dar un extension '.fen'\n"
-"e memora de insertar un percurso relative\n"
-"al position del documento LyX.\n"
-"In XBoard, usa 'Edit->Edit Position' per\n"
-"habilitar le modifica general del chacchiero.\n"
-"Tu pote anque controlar le option\n"
-"'Options->Test legality', e memora de\n"
-"cliccar con le clave medie e dextere per\n"
-"per insertar noce pecias in le tabula.\n"
-"Usque illo functiona, tu debe copiar\n"
-"le file lyxskak.sty includite in LyX in un\n"
-"directorio ubi TeX pote trovar, utre que \n"
-"installar le pacchetto skak ex CTAN.\n"
+"Le file de disposition seligite es local, i.e. il\n"
+"non trova se in directorio de systema o de usator.\n"
+"Le documento poterea non functionar con iste si le\n"
+"file de disposition ha movite in altere directorio."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3026
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "Fixa di&sposition"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3040
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Incapace de leger le file de disposition local."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3057
+msgid "This is a local layout file."
+msgstr "Isto es un file de disposition local."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3071
+msgid "Select master document"
+msgstr "Selige documento patre"
 
-#: lib/external_templates:252
-#: lib/external_templates:258
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Lilypond per typar spartitos musical"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3075
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "Files de  LyX (*.lyx)"
 
-#: lib/external_templates:254
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3401
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5034
 msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
 msgstr ""
-"Spartito musical generate ex GNU LilyPond,\n"
-"convertite in .pdf o .eps per le inclusion.\n"
-"Le usage de .eps require lilypond 2.6, al minus.\n"
-"Le usage de .pdf require lilypond 2.9, al minus.\n"
+"Alcun modificationes in fenestra de dialogo ancora non ha essite applicate.\n"
+"Si tu non face lo ora, illos essera perdite postea iste action."
 
-#: lib/external_templates:300
-msgid "PDFPages"
-msgstr "Paginas PDF"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3102 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3403
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "Aban&dona"
 
-#: lib/external_templates:301
-#: lib/external_templates:315
-msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Paginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3113 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5044
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Incapace de fixar le classe del documento."
 
-#: lib/external_templates:303
-msgid ""
-"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
-"which must be inserted to 'Options'.\n"
-"Examples:\n"
-"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
-"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
-"* pages=- (to include all pages)\n"
-"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
-"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
-"inserted in their original size. \n"
-"Read the documentation of the pdfpages package\n"
-"for further options and details.\n"
-msgstr ""
-"Il include documentos PDF usante le pacchetto 'pdfpages'.\n"
-"Per include paginas multiple, on necessita usar le option 'pages',\n"
-"que on debe insertar se in le scheda 'Optiones'.\n"
-"Exemplos:\n"
-"* pages={x-y} (per un extension de paginas)\n"
-"* pages={x,y,z} (per paginas specific)\n"
-"* pages=- (per includer omne paginas)\n"
-"* pages=ultime-1 (per includer tote paginas in ordine revertite)\n"
-"Con le option 'noautoscale' le paginas PDF es\n"
-"insertate in lor grandor original.\n"
-"Lege le documentation del pacchetto pdfpages\n"
-"per ulterior optiones e detalios.\n"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3279
+msgid "Basic numerical"
+msgstr "Numeric basic"
 
-#: lib/external_templates:346
-msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
-msgstr ""
-"Data de hodie.\n"
-"Consulta 'info date' per ulterior information.\n"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3282
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor-anno"
 
-#: lib/external_templates:375
-msgid "Dia"
-msgstr "Dia"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3285
+msgid "Author-number"
+msgstr "Autor-numero"
 
-#: lib/external_templates:376
-#: lib/external_templates:379
-msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3325
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
 
-#: lib/external_templates:378
-msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr "Diagramma Dia.\n"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3332
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: lib/configure.py:533
-msgid "Tgif"
-msgstr "Tgif"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3337
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
 
-#: lib/configure.py:536
-msgid "FIG"
-msgstr "FIG"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3351
+#, c-format
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr "%1$s (non disponibile)"
 
-#: lib/configure.py:539
-msgid "DIA"
-msgstr "DIA"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3453
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "Modulo fornite per le classe del documento."
 
-#: lib/configure.py:542
-msgid "Grace"
-msgstr "Grace"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3461
+#, c-format
+msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>Categoria: </b>%1$s.</p>"
 
-#: lib/configure.py:545
-msgid "FEN"
-msgstr "FEN"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3471
+#, c-format
+msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>Pacchetto(s) requirite:</b> %1$s.</p>"
 
-#: lib/configure.py:548
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3477
+msgid "or"
+msgstr "o"
 
-#: lib/configure.py:551
-#: lib/configure.py:562
-#: lib/configure.py:572
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3480
+#, c-format
+msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>Modulos requirite: </b>%1$s.</p>"
 
-#: lib/configure.py:552
-#: lib/configure.py:563
-#: lib/configure.py:573
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3489
+#, c-format
+msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "<p><b>Modulos excludite: </b> %1$s.</p>"
 
-#: lib/configure.py:553
-#: lib/configure.py:564
-#: lib/configure.py:574
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3494
+#, c-format
+msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
+msgstr "<p><b>Nomine de File:</b> <tt> %1$s.module</tt>.</p>"
 
-#: lib/configure.py:554
-#: lib/configure.py:565
-#: lib/configure.py:575
-msgid "PBM"
-msgstr "PBM"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3499
+msgid ""
+"<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
+"font></p>"
+msgstr ""
+"<p><font color=red><b>ATTENTION: alcun pacchettos non es disponibile!</b></"
+"font></p>"
 
-#: lib/configure.py:555
-#: lib/configure.py:566
-#: lib/configure.py:576
-msgid "PGM"
-msgstr "PGM"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4156
+msgid "per part"
+msgstr "per parte"
 
-#: lib/configure.py:556
-#: lib/configure.py:567
-#: lib/configure.py:577
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4158
+msgid "per chapter"
+msgstr "per capitulo"
 
-#: lib/configure.py:557
-#: lib/configure.py:568
-#: lib/configure.py:578
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4160
+msgid "per section"
+msgstr "per section"
 
-#: lib/configure.py:558
-#: lib/configure.py:569
-#: lib/configure.py:579
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162
+msgid "per subsection"
+msgstr "per subsection"
 
-#: lib/configure.py:559
-#: lib/configure.py:570
-#: lib/configure.py:580
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4163
+msgid "per child document"
+msgstr "per documento filio"
 
-#: lib/configure.py:560
-#: lib/configure.py:571
-#: lib/configure.py:581
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s (not available)"
+msgstr "%1$s (non disponibile)"
 
-#: lib/configure.py:587
-msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr "Testo simplice (exito de chacos)"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4422
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "[Nulle option predefinite]"
 
-#: lib/configure.py:588
-msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Testo simplice (imagine)"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4502 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4513
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4524
+msgid "Uninstalled used fonts"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:589
-msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr "Testo simplice (exito de Xfig)"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4503 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4514
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4525
+msgid "This font is not installed and won't be used in output"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:590
-msgid "date (output)"
-msgstr "data (exito)"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4699
+msgid "C&ustomize Hyperref Options"
+msgstr "Pe&rsonalisa Optiones de Hyperref"
 
-#: lib/configure.py:591
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4701
+msgid "&Use Hyperref Support"
+msgstr "&Usa supporto Hyperref"
 
-#: lib/configure.py:591
-msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook|B"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5056
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Non pote fixar le disposition!"
 
-#: lib/configure.py:592
-msgid "DocBook (XML)"
-msgstr "DocBook (XML)"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5057
+#, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Incapace de fixar le disposition per ID: %1$s"
 
-#: lib/configure.py:593
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphviz Dot"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5136
+msgid "Not Found"
+msgstr "Non trovate"
 
-#: lib/configure.py:594
-msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5198
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr "Le documento patre specificate non include iste file"
 
-#: lib/configure.py:595
-msgid "NoWeb"
-msgstr "NoWeb"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5199
+#, c-format
+msgid ""
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
+msgstr ""
+"Tu debe includer iste file in le documento\n"
+"'%1$s' per poter usar le characteristica de\n"
+"documento patre."
 
-#: lib/configure.py:595
-msgid "NoWeb|N"
-msgstr "NoWeb|N"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5203
+msgid "Could not load master"
+msgstr "Impossibile cargar documento patre"
 
-#: lib/configure.py:596
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "Sweave|w"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5204
+#, c-format
+msgid ""
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
+msgstr ""
+"Le documento patre '%1$s'\n"
+"non pote esser cargate."
 
-#: lib/configure.py:597
-msgid "R/S code"
-msgstr "codice R/S"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5354
+msgid "%1 (missing req.)"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:599
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "Spartito LilyPond"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366
+msgid "personal module"
+msgstr "modulo personal"
 
-#: lib/configure.py:600
-msgid "LilyPond book (LaTeX)"
-msgstr "LilyPond libro (LaTeX)"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5366
+msgid "distributed module"
+msgstr "modulo distribuite"
 
-#: lib/configure.py:601
-msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX (normal)"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5367
+msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
+msgstr "<b>Nomine de Modulo:</b> <i>%1</i> (%2)"
 
-#: lib/configure.py:601
-msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX (normal)|L"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5373
+msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:602
-msgid "LaTeX (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
+msgid "TeX Mode Inset Settings"
+msgstr "Preferentias de Modo Inset de TeX"
 
-#: lib/configure.py:603
-msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:44
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
 
-#: lib/configure.py:604
-msgid "LaTeX (dviluatex)"
-msgstr "LaTeX (dviluatex)"
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256
+msgid "Literate"
+msgstr "Programmation experte"
 
-#: lib/configure.py:605
-msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:60
+msgid "Error List"
+msgstr "Lista errores"
 
-#: lib/configure.py:606
-msgid "Plain text"
-msgstr "Texto plan"
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:156
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s Errores (%2$s)"
 
-#: lib/configure.py:606
-msgid "Plain text|a"
-msgstr "Texto plan|s"
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top left"
+msgstr "In alto a sinistra"
 
-#: lib/configure.py:607
-msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Texto plan (pstotext)"
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom left"
+msgstr "In basso a sinistra"
 
-#: lib/configure.py:608
-msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Texto plan (ps2ascii)"
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Linea de base a sinistra"
 
-#: lib/configure.py:609
-msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Texto plan (catdvi)"
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top center"
+msgstr "In alto al centro"
 
-#: lib/configure.py:610
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Texto plan, uni lineas"
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom center"
+msgstr "In basso al centro"
 
-#: lib/configure.py:611
-msgid "Info (Beamer)"
-msgstr "Info (Beamer)"
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Linea de base al centro"
 
-#: lib/configure.py:614
-msgid "Gnumeric spreadsheet"
-msgstr "Folio de computo electronic Gnumeric"
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Top right"
+msgstr "In alto a dextera"
 
-#: lib/configure.py:615
-msgid "Excel spreadsheet"
-msgstr "Folio de computo electronic Excel"
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Bottom right"
+msgstr "In basso a dextera"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Linea de base a dextera"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:233
+msgid "Scale%"
+msgstr "Scala %"
+
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:687
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selige file externe"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
+msgid "automatically"
+msgstr "automaticamente"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphicos"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:271 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:287
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "Elimina gruppo precedente?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:272
+#, c-format
+msgid ""
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Si tu assigna iste graphico al gruppo '%2$s',le\n"
+"gruppo previemente assignate '%1$s' essera dissolvite\n"
+"proque iste graphico esseva su sole membro.\n"
+"Como tu vole proceder?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr "Mantene le gruppo '%1$s'"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "Assigna lo de omne modo al gruppo '%1$s'"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:288
+#, c-format
+msgid ""
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Si tu elimina iste graphico ex gruppo '%1$s',\n"
+"anque le mesme gruppo essera eliminate proque iste\n"
+"graphico esseva su sole membro.\n"
+"Como tu vole proceder?"
 
-#: lib/configure.py:616
-msgid "OpenOffice spreadsheet"
-msgstr "Folio de computo electronic OpenOffice"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:296
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr "Elimina lo ex gruppo '%1$s'"
 
-#: lib/configure.py:619
-#: lib/configure.py:621
-msgid "LyXHTML"
-msgstr "LyXHTML"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:336
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "Inserta un nomine de gruppo unic:"
 
-#: lib/configure.py:619
-#: lib/configure.py:621
-msgid "LyXHTML|y"
-msgstr "LyXHTML|y"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:341
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "Gruppo ja definite!"
 
-#: lib/configure.py:629
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:342
+#, c-format
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr "Un gruppo de graphicos de nomine '%1$s' ja existe."
 
-#: lib/configure.py:634
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:489
+msgid "Set max. &width:"
+msgstr "Fixa &Largessa max.:"
 
-#: lib/configure.py:635
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:490
+msgid "Set max. &height:"
+msgstr "Fixa Al&tessa max.:"
 
-#: lib/configure.py:635
-msgid "Postscript|t"
-msgstr "Postscript|t"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:491
+msgid "Maximal width of image in output"
+msgstr "Largessa maxime del imagine in exito"
 
-#: lib/configure.py:639
-msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:492
+msgid "Maximal height of image in output"
+msgstr "Altessa maxime del imagine in exito"
 
-#: lib/configure.py:639
-msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
-#: lib/configure.py:640
-msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: lib/configure.py:640
-msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: lib/configure.py:641
-msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:514 src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "in[[unit of measure]]"
+msgstr "in"
 
-#: lib/configure.py:641
-msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:828
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Selige file de graphicos"
 
-#: lib/configure.py:642
-msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:840
+msgid "&Clipart"
+msgstr "&Clipart"
 
-#: lib/configure.py:642
-msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Normal Space"
+msgstr "Spatio horizontal"
 
-#: lib/configure.py:643
-msgid "PDF (LuaTeX)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Thin Space (1/6 em)"
+msgstr "Spatio subtil"
 
-#: lib/configure.py:643
-msgid "PDF (LuaTeX)|u"
-msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Medium Space (2/9 em)"
+msgstr "Spatio medie"
 
-#: lib/configure.py:646
-msgid "DVI"
-msgstr "DVI"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Thick Space (5/18 em)"
+msgstr "Spatio spisse"
 
-#: lib/configure.py:646
-msgid "DVI|D"
-msgstr "DVI|D"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Negative Thin Space (−1/6 em)"
+msgstr "Spatio negative subtil"
 
-#: lib/configure.py:647
-msgid "DVI (LuaTeX)"
-msgstr "DVI (LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Negative Medium Space (−2/9 em)"
+msgstr "Spatio medie negative"
 
-#: lib/configure.py:647
-msgid "DVI (LuaTeX)|V"
-msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Negative Thick Space (−5/18 em)"
+msgstr "Spatio spisse negative"
 
-#: lib/configure.py:650
-msgid "DraftDVI"
-msgstr "DraftDVI"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Half Quad (1/2 em)"
+msgstr "Medie quadrato (0.5 em)"
 
-#: lib/configure.py:653
-msgid "HTML|H"
-msgstr "HTML|H"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Un quadrato (1 em)"
 
-#: lib/configure.py:656
-msgid "Noteedit"
-msgstr "Noteedit"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Duo quadratos (2 em)"
 
-#: lib/configure.py:659
-msgid "OpenDocument"
-msgstr "OpenDocument"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:108
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Completamento horizontal"
 
-#: lib/configure.py:660
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56
+msgid "Visible Space"
+msgstr "Spatio visibile"
 
-#: lib/configure.py:663
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "RTF"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:217
+msgid ""
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
+msgstr ""
+"Inserta le inter-distantia anque post un interruption de linea\n"
+"Nota que un Medie Quadrato protegite essera mutate in un\n"
+"spatio vertical si usate a initio de paragrapho!"
 
-#: lib/configure.py:664
-msgid "MS Word"
-msgstr "MS Word"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:221
+msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr "Inserta le inter-distantia anque post un interruption de linea"
 
-#: lib/configure.py:664
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
+msgid "Horizontal Space Settings"
+msgstr "Preferentias de spatio horizontal"
 
-#: lib/configure.py:667
-msgid "date command"
-msgstr "Commando de data"
+#: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
+msgid "Hyperlink Settings"
+msgstr "Preferentias de Hyper-ligamine"
 
-#: lib/configure.py:668
-msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Tabella (CSV)"
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:178
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476
+msgid ""
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Inserta parametros per  listar a dextera. Typa ? per un lista de parametros."
 
-#: lib/configure.py:670
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "&Create"
+msgstr "&Si, Crea"
 
-#: lib/configure.py:671
-msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:364
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selige documento de insertar"
 
-#: lib/configure.py:672
-msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr "LyX 1.4.x"
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:371
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
-#: lib/configure.py:673
-msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr "LyX 1.5.x"
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:33
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "Preferentias de terminos de indice"
 
-#: lib/configure.py:674
-msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.6.x"
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Stella"
 
-#: lib/configure.py:675
-msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Emphasized"
+msgstr "Acc&entuate"
 
-#: lib/configure.py:676
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
+msgid "Label Color"
+msgstr "Color de etiquetta"
 
-#: lib/configure.py:677
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "Non pote remover indice standard"
 
-#: lib/configure.py:678
-msgid "LyX Preview"
-msgstr "Vista preliminar de LyX"
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "Le indice predefinite non pote esser removite."
 
-#: lib/configure.py:679
-msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
-msgstr "Vista preliminar de LyX (LilyPond libro)"
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "Inserta le nomine del nove indice"
 
-#: lib/configure.py:680
-msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-msgstr "Vista preliminar de LyX (pLaTeX)"
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+msgstr "Le indice non pote esser renominate. Verifica si le nomine ja existe."
 
-#: lib/configure.py:681
-msgid "PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
+msgid "Date (current)"
+msgstr "Data (currente)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Date (last modification of document)"
+msgstr "Data (Ultime Modification)|U"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Date (fixed)"
+msgstr "Data (Fixate)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
+msgid "Time (current)"
+msgstr "Tempore (currente)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Time (last modification of document)"
+msgstr "Tempore (Ultime Modification)|M"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Time (fixed)"
+msgstr "Tempore (fixte)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
+msgid "Document Information"
+msgstr "Information del documento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
+msgid "Version Control Information"
+msgstr "Information de controlo de version"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
+msgid "LaTeX Package Availability"
+msgstr "Disponibilitate de Pacchetto LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
+msgid "LaTeX Class Availability"
+msgstr "Disponibilitate de Classe de LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
+msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
+msgstr "Ultime via breve de claviero assignate"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "All Assigned Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Ultime via breve de claviero assignate"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
+msgid "LyX Menu Location"
+msgstr "Location de menu de LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
+msgid "Localized GUI String"
+msgstr "Catena de GUI localisate"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
+msgid "LyX Toolbar Icon"
+msgstr "Icone de barra de instrumento de LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
+msgid "LyX Preferences Entry"
+msgstr "Entrata de Preferentias de LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
+msgid "LyX Application Information"
+msgstr "Information de application de LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
+msgid "Custom Format"
+msgstr "Formato personalisate"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "Non Applicabile"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
+msgid "Package Name"
+msgstr "Nomine de Pacchetto"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
+msgid "Class Name"
+msgstr "Nomine de Classe"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
+msgid "LyX Function"
+msgstr "Function de LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
+msgid "English String"
+msgstr "Catena Anglese"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
+msgid "Preferences Key"
+msgstr "Clave de Preferentias"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
+msgid ""
+"Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
+"* d: day as number without a leading zero\n"
+"* dd: day as number with a leading zero\n"
+"* ddd: abbreviated localized day name\n"
+"* dddd: long localized day name\n"
+"* M: month as number without a leading zero\n"
+"* MM: month as number with a leading zero\n"
+"* MMM: abbreviated localized month name\n"
+"* MMMM: long localized month name\n"
+"* yy: year as two digit number\n"
+"* yyyy: year as four digit number"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:682
-msgid "Program"
-msgstr "Programma"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
+msgid ""
+"Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
+"* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
+"* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
+"* H: the hour without a leading zero (0-23)\n"
+"* HH: the hour with a leading zero (00-23)\n"
+"* m: the minute without a leading zero\n"
+"* mm: the minute with a leading zero\n"
+"* s: the second without a leading zero\n"
+"* ss: the second with a leading zero\n"
+"* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
+"* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
+"* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
+"* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
+"* t: the timezone (e.g. CEST)"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:683
-msgid "PSTEX"
-msgstr "PSTEX"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
+msgid "Please select a valid type above"
+msgstr "Pro favor seliger un typo valide de supra"
 
-#: lib/configure.py:684
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Metafile de Windows"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
+msgid ""
+"Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:685
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Metafile Avantiate"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
+msgid ""
+"Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:686
-msgid "HTML (MS Word)"
-msgstr "HTML (MS Word)"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
+"recently assigned keyboard shortcut for this function"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:782
-msgid "LyXBlogger"
-msgstr "LyXBlogger"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
+"possible keyboard shortcuts for this function"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:991
-msgid "LyX Archive (zip)"
-msgstr "Archivo LyX (zip)"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
+"to the function in the menu (using the current localization)."
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:994
-msgid "LyX Archive (tar.gz)"
-msgstr "Archivo LyX (tar.gz)"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
+msgid ""
+"Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
+"accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
+"localized string (using the current localization); trailing colons and "
+"accelerator markup are stripped."
+msgstr ""
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:265
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1973
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s e %2$s"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
+"toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
+msgstr ""
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:268
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
+msgid ""
+"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
+"available entries. The output is the current setting of this preference."
+msgstr ""
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:432
-#: src/BiblioInfo.cpp:473
-#: src/BiblioInfo.cpp:484
-#: src/BiblioInfo.cpp:534
-#: src/BiblioInfo.cpp:538
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERROR!"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:436
+msgid "Unknown"
+msgstr "Incognite"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:703
-msgid "No year"
-msgstr "Nulle anno"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
+msgid "Enter a valid value below"
+msgstr "Insertar un valor valide a basso"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:771
-#: src/BiblioInfo.cpp:831
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Adde solmente a bibliographia."
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "Here you can enter a fixed time (in ISO format: hh:mm:ss)"
+msgstr "Hic tu pote insertar un tempore fixate (in formato ISO: hh:mm:ss)"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:827
-msgid "before"
-msgstr "ante"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid "&Fixed Time:"
+msgstr "&Fixa Tempore:"
 
-#: src/Buffer.cpp:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"Non poteva imprimer le documento %1$s.\n"
-"Controla que le imprimitor es configurate correctemente."
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
+msgid "Field Settings"
+msgstr "Preferentias de campo"
 
-#: src/Buffer.cpp:142
-msgid "Print document failed"
-msgstr "Il falleva a imprimer le documento"
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:800
+msgid "Shift-"
+msgstr "Shift-"
 
-#: src/Buffer.cpp:356
-msgid "Disk Error: "
-msgstr "Error de disco: "
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:801
+msgid "Control-"
+msgstr "Control-"
 
-#: src/Buffer.cpp:357
-#, c-format
-msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "LyX non pote crear le directorio temporanee '%1$s' (disco plen?)"
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:802
+msgid "Option-"
+msgstr "Option-"
 
-#: src/Buffer.cpp:469
-msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
-msgstr "LyX tentava de clauder un documento modificate!\n"
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:803
+msgid "Command-"
+msgstr "Command-"
 
-#: src/Buffer.cpp:471
-msgid "Attempting to close changed document!"
-msgstr "Tentativa de clauder un documento modificate!"
+#: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35
+msgid "Label Settings"
+msgstr "Preferentias de etiquetta"
 
-#: src/Buffer.cpp:480
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Il non pote remover directorio temporanee"
+#: src/frontends/qt/GuiLine.h:34
+msgid "Line Settings"
+msgstr "Preferentias de linea"
 
-#: src/Buffer.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Il non pote remover directorio temporanee %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63
+msgid "No language"
+msgstr "Nulle linguage"
 
-#: src/Buffer.cpp:853
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Classe de documento incognite"
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Preferentias per lista de programma"
 
-#: src/Buffer.cpp:854
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr "On usa le classe predefinite del documento, proque le classe %1$s es incognite."
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437
+msgid "No dialect"
+msgstr "Nulle dialecto"
 
-#: src/Buffer.cpp:858
-#: src/Text.cpp:487
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Indicio incognite: %1$s %2$s\n"
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:122 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:284
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Registro de LaTeX"
 
-#: src/Buffer.cpp:862
-#: src/Buffer.cpp:869
-#: src/Buffer.cpp:892
-msgid "Document header error"
-msgstr "Error in le capite del documento"
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246
+msgid "Biber"
+msgstr "Biber"
 
-#: src/Buffer.cpp:868
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "manca \\begin_header"
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:259
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
 
-#: src/Buffer.cpp:891
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "manca \\begin_document"
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:286
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Registro de compilation per expertos"
 
-#: src/Buffer.cpp:904
-#: src/Buffer.cpp:910
-#: src/BufferView.cpp:1440
-#: src/BufferView.cpp:1446
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "Modificationes non monstrate in le exito de LaTeX"
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:288
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "registro errores de lyx2lyx"
 
-#: src/Buffer.cpp:905
-#: src/BufferView.cpp:1441
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Modificationes non essera evidentiate in exito de LaTeX, proque ni dvipost ni xcolor/ulem es installate.\n"
-"Pro favor tu installa iste pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted in le preambulo de LaTeX."
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:290
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Registro de controlo de version"
 
-#: src/Buffer.cpp:911
-#: src/BufferView.cpp:1447
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Modificationes non essera evidentiate in le exito de LaTeX quando on usa pdflatex, proque xcolor e ulem non es installate.\n"
-"Pro favor  installa ambe pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted in le preambulo de LaTeX."
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318
+msgid "Log file not found."
+msgstr "File registro non trovate."
 
-#: src/Buffer.cpp:949
-#: src/BufferParams.cpp:414
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:446
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:321
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "Non ha trovate alcun registro di compilation  per expertos."
 
-#: src/Buffer.cpp:1022
-#: src/Buffer.cpp:1066
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Fallimento de formattar de documento"
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:324
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Non ha trovate alcun registro de error  per lyx2lyx."
 
-#: src/Buffer.cpp:1023
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s es terminate inexpectatemente, le qual significa que probabilemente il es corrumpite."
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:327
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Non ha trovate alcun registro de controlo de version."
 
-#: src/Buffer.cpp:1067
-#, c-format
-msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s non es un documento LyX legibile."
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:632
+msgid "New File From Template"
+msgstr "Nove file ex patrono"
 
-#: src/Buffer.cpp:1092
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "Conversion falleva"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190
+msgid "All available files"
+msgstr "Omne files disponibile"
 
-#: src/Buffer.cpp:1093
-#, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
-msgstr "Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX, ma on non pote crear un file temporanee per converter lo."
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191
+msgid "Enter string to filter the list of available files"
+msgstr "Inserta catena per filtrar le lista de files disponibile"
 
-#: src/Buffer.cpp:1103
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Script de conversion non trovate"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:218
+msgid "User and System Files"
+msgstr "Usa files de Usator e de Systema"
 
-#: src/Buffer.cpp:1104
-#, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
-msgstr "Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX ma on non trova le script de conversion lyx2lyx."
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:219
+msgid "User Files Only"
+msgstr "Files de usator solmente"
 
-#: src/Buffer.cpp:1127
-#: src/Buffer.cpp:1134
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Le script de conversion falleva"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:220
+msgid "System Files Only"
+msgstr "Files de systema solmente"
 
-#: src/Buffer.cpp:1128
-#, c-format
-msgid "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:328
+msgid ""
+"All available languages of the selected file are displayed here.\n"
+"The selected language version will be opened."
 msgstr ""
-"Le file %1$s ha essite generate ex un precedente\n"
-"version de LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo."
+"Omne linguages disponibile del file seligite esser mnstrate ci.\n"
+"Le version del linguge seligite essera aperite."
 
-#: src/Buffer.cpp:1135
-#, c-format
-msgid "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:331
+msgid "No alternative language versions available for the selected file."
 msgstr ""
-"Le file %1$s ha essite generate ex un version plus recente de \n"
-"LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo."
 
-#: src/Buffer.cpp:1156
-#: src/Buffer.cpp:3900
-#: src/Buffer.cpp:3962
-msgid "File is read-only"
-msgstr "Le file es solmente de lectura"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:333
+msgid ""
+"If alternative languages are available for a given file,\n"
+"they can be chosen here if a file is selected."
+msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:1157
-#, c-format
-msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
-msgstr "Le file %1$s non pote esser scribite proque il es de sol lectura."
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363
+msgid "Select example file"
+msgstr "Selige file de exemplo"
 
-#: src/Buffer.cpp:1166
-#, c-format
-msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
-msgstr "Le documento %1$s ha essite modificate externemente. Tu es secur que tu vole super-scriber lo?"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3011 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3145
+msgid "&Examples"
+msgstr "&Exemplos"
 
-#: src/Buffer.cpp:1168
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "On super-scribe le file modificate?"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2792
+msgid "Select template file"
+msgstr "Selige file patrono"
 
-#: src/Buffer.cpp:1169
-#: src/Buffer.cpp:2439
-#: src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Super scribe"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3265
+msgid "&Templates"
+msgstr "&Patronos"
 
-#: src/Buffer.cpp:1198
-msgid "Backup failure"
-msgstr "Retro-copia falleva"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377
+msgid "&User files"
+msgstr "Files de &Usator"
 
-#: src/Buffer.cpp:1199
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writable."
-msgstr ""
-"Io non pote a crear le file de retro-copia %1$s.\n"
-"Per favor, verifica si le directorio existe e si il es scribibile."
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378
+msgid "&System files"
+msgstr "Files de &Systema"
 
-#: src/Buffer.cpp:1225
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "On salveguarda le documento %1$s..."
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381
+msgid "Chose UI file"
+msgstr "Selige file UI"
 
-#: src/Buffer.cpp:1240
-msgid " could not write file!"
-msgstr " il non pote scriber le file!"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382
+msgid "LyX UI Files (*.ui)"
+msgstr "Files UI de LyX (*.ui)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1248
-msgid " done."
-msgstr " facite."
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385
+msgid "Chose bind file"
+msgstr "Selige le file de associar"
 
-#: src/Buffer.cpp:1263
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX: tentativa de salveguardar le documento %1$s\n"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386
+msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
+msgstr "Files de associationes de LyX (*.bind)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1273
-#: src/Buffer.cpp:1286
-#: src/Buffer.cpp:1300
-#, c-format
-msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
-msgstr "Salveguardate como %1$s. Duf!\n"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389
+msgid "Chose keyboard map"
+msgstr "Selige mappa de claviero"
 
-#: src/Buffer.cpp:1276
-msgid "Save failed! Trying again...\n"
-msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta ancora...\n"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:390
+msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
+msgstr "Files de mappas de claviero de LyX (*.kmap)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1290
-msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta novemente...\n"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:456
+msgid "Default Template"
+msgstr "Patrono predefinite"
 
-#: src/Buffer.cpp:1304
-msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "On falleva a salveguarda! Infortunatemente le documento es perdite."
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:630
+msgid "Open Example File"
+msgstr "Aperi File Exemplo"
 
-#: src/Buffer.cpp:1391
-msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr "On relevava un problema de exception software con iconv"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:634
+msgid "Open File"
+msgstr "Aperi file"
 
-#: src/Buffer.cpp:1391
-#, c-format
-msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
-msgstr "Pro favor, verificate que le supporto software per tu codifica (%1$s) es correctemente installate"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
+msgid "[x]"
+msgstr "[x]"
 
-#: src/Buffer.cpp:1413
-#, c-format
-msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr "On non trovava le commando LaTeX per il character '%1$s' (codice unicode %2$s)"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1416
-msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
-msgstr ""
-"Alcun characteres del documento probabilemente non es representabile in le codifica seligite.\n"
-"Il pote esser utile cambiar la codifica del documento in utf8."
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36
+msgid "{x}"
+msgstr "{x}"
 
-#: src/Buffer.cpp:1423
-msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "Conversion con iconv falleva"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37
+msgid "|x|"
+msgstr "|x|"
 
-#: src/Buffer.cpp:1428
-msgid "conversion failed"
-msgstr "conversion falleva"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38
+msgid "||x||"
+msgstr "||x||"
 
-#: src/Buffer.cpp:1536
-msgid "Uncodable character in file path"
-msgstr "Character intraducibile in percurso del file"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
+msgid "small"
+msgstr "parve"
 
-#: src/Buffer.cpp:1538
-#, c-format
-msgid ""
-"The path of your document\n"
-"(%1$s)\n"
-"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely %2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
-"\n"
-"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
-"(such as utf8) or change the file path name."
-msgstr ""
-"Le percurso del documento\n"
-"(%1$s)\n"
-"contine glyphos que es incognite per le\n"
-"codifica del documento currentemente usate (a saper %2$s).\n"
-"Isto probabilemente resultara in un exito incomplete, a minus que TEXINPUTS contine le directorio de documento e que tu non usa explicitemente percursos relative (i.e. percursos initiante con './' o './') in le preambulo o in ERT\n"
-"\n"
-"In caso de problemas, selige un codifica appropriate per le documento\n"
-"(per exemplo utf8) o modifica le nomine del percurso."
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
+msgid "bmatrix"
+msgstr "bmatrix"
 
-#: src/Buffer.cpp:1850
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Executante chktex..."
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45
+msgid "pmatrix"
+msgstr "pmatrix"
 
-#: src/Buffer.cpp:1864
-msgid "chktex failure"
-msgstr "chktex falleva"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46
+msgid "Bmatrix"
+msgstr "Bmatrix"
 
-#: src/Buffer.cpp:1865
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Il non poteva executar chktex con successo."
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47
+msgid "vmatrix"
+msgstr "vmatrix"
 
-#: src/Buffer.cpp:2141
-#, c-format
-msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
-msgstr "On non sape como exportar al formato: %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48
+msgid "Vmatrix"
+msgstr "Vmatrix"
 
-#: src/Buffer.cpp:2205
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
-#, c-format
-msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "Error durante que on exportava al formato: %1$s."
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
+msgid "smallmatrix"
+msgstr "smallmatrix"
 
-#: src/Buffer.cpp:2288
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
-msgstr "Le ramo \"%1$s\" ja existe."
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matrice mathematic"
 
-#: src/Buffer.cpp:2353
-#, c-format
-msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "Incapace de analysar \"%1$s\""
+#: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
+msgid "Nomenclature Settings"
+msgstr "Preferentias de nomenclatura"
 
-#: src/Buffer.cpp:2360
-#, c-format
-msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "Destinatario incognite: \"%1$s\""
+#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Preferentias de nota"
 
-#: src/Buffer.cpp:2370
-msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "Error durante que on exporta a DVI."
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Preferentias de paragrapho"
 
-#: src/Buffer.cpp:2435
-#: src/Exporter.cpp:45
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84
 msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
 "\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
 msgstr ""
-"Le file %1$s ja existe.\n"
+"Como describite in le Guida de Usator, le largessa de iste texto determina "
+"le largessa del etiquetta de cata elemento in ambientes como Lista e "
+"Description.\n"
 "\n"
-"Tu vermente vole super-scriber lo?"
+"Normalmente, il non ha necessitate de fixar los, proque le etiquetta plus "
+"grande de tote elementos es usate."
 
-#: src/Buffer.cpp:2438
-#: src/Exporter.cpp:48
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Super scribe le file?"
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543
+msgid "&Close"
+msgstr "&Claude"
 
-#: src/Buffer.cpp:2455
-msgid "Error running external commands."
-msgstr "Error durante que on exeque commandos externe."
+#: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:23
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)"
 
-#: src/Buffer.cpp:3262
-#, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Vista preliminar del codice fonte per paragrapho %1$d"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:92
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aspecto e tacto"
 
-#: src/Buffer.cpp:3266
-#, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Vista preliminar del codice fonte ex paragrapho %1$s al %2$s"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:96
+msgid "File Handling"
+msgstr "Gestion de file"
 
-#: src/Buffer.cpp:3319
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Vista preliminar del codice fonte"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:297
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Claviero/Mus"
 
-#: src/Buffer.cpp:3321
-msgid "Preview preamble"
-msgstr "Preambulo de vista preliminar "
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:429
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Completamento de entrata"
 
-#: src/Buffer.cpp:3323
-msgid "Preview body"
-msgstr "Corpore de vista preliminar"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:569 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:715
+msgid "C&ommand:"
+msgstr "C&ommando:"
 
-#: src/Buffer.cpp:3338
-msgid "Plain text does not have a preamble."
-msgstr "Texto plan non ha un preambulo."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:594 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:619
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:770
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&mmando:"
 
-#: src/Buffer.cpp:3450
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Salveguardante automaticamente %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:791
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Fonts de schermo"
 
-#: src/Buffer.cpp:3504
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "On falleva a salveguardar automaticamente!"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1277
+msgid "Paths"
+msgstr "Percursos"
 
-#: src/Buffer.cpp:3565
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "On es salveguardante automaticamente le documento currente..."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1364
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Selige directorio de files de exemplo"
 
-#: src/Buffer.cpp:3655
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "On non pote exportar le file"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Selige un directorio per patronos de documento"
 
-#: src/Buffer.cpp:3656
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Nulle information per exportar le formato %1$s."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1382
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Selige un directorio temporanee"
 
-#: src/Buffer.cpp:3712
-msgid "File name error"
-msgstr "Error de nomine del file"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1391
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Selige un directorio de retro-copia"
 
-#: src/Buffer.cpp:3713
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "Il percurso del directorio del documento non pote continer spatios."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1400
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Selige un directorio de documento"
 
-#: src/Buffer.cpp:3797
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Le exportation del documento ha essite cancellate."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1409
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "Selige le percurso al dictionarios lexical (thesauros)"
 
-#: src/Buffer.cpp:3807
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s in le file `%2$s'"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1418
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Fixa le percurso al dictionarios Hunspell"
 
-#: src/Buffer.cpp:3813
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1427
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Da un nomine de file per le pipe del servitor LyX"
 
-#: src/Buffer.cpp:3886
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
-msgstr ""
-" Un copia de emergentia del documento %1$s.\n"
-"\n"
-"On recupera le copia de emergentia?"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1440 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:643
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corrector orthographic"
 
-#: src/Buffer.cpp:3889
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Carga le copia de emergentia?"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1446
+msgid "Native"
+msgstr "Native"
 
-#: src/Buffer.cpp:3890
-msgid "&Recover"
-msgstr "&Recupera"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1452
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
 
-#: src/Buffer.cpp:3890
-msgid "&Load Original"
-msgstr "&Carga original"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1455
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
 
-#: src/Buffer.cpp:3901
-#, c-format
-msgid "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
-msgstr ""
-"Un copia de emergentia ha essite cargate con successo, ma le file original %1$s es marcate como de sol lectura.\n"
-"Per favor, tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine differente."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1458
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
 
-#: src/Buffer.cpp:3907
-msgid "Document was successfully recovered."
-msgstr "Le documento ha essite recuperate con successo."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1531
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertitores"
 
-#: src/Buffer.cpp:3909
-msgid "Document was NOT successfully recovered."
-msgstr "Le documento NON ha essite recuperate con successo."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
+msgid "SECURITY WARNING!"
+msgstr "Advertimento de securitate!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3910
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1771
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Remove emergency file now?\n"
-"(%1$s)"
+"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
+"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
+"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
+"to proceed? The recommended and safe answer is NO!"
 msgstr ""
-"Remove le copia de emergentia?\n"
-"(%1$s)"
+"Deselezionando questa opzione comporta che convertitori potenzialmente "
+"insicuri siano eseguiti senza richiesta di permesso. Ciò è INSICURO e NON "
+"raccomandabile. Siete sicuri di voler procedere? La risposta consigliata e "
+"più sicura è NO!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3914
-#: src/Buffer.cpp:3926
-msgid "Delete emergency file?"
-msgstr "Dele le copia de emergentia?"
-
-#: src/Buffer.cpp:3915
-#: src/Buffer.cpp:3928
-msgid "&Keep"
-msgstr "&Mantene"
-
-#: src/Buffer.cpp:3919
-msgid "Emergency file deleted"
-msgstr "Copia de emergentia removite"
-
-#: src/Buffer.cpp:3920
-msgid "Do not forget to save your file now!"
-msgstr "Non oblida te de salveguardar tu file nunc!"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1891
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formatos de file"
 
-#: src/Buffer.cpp:3927
-msgid "Remove emergency file now?"
-msgstr "Remove le copia de emergentia nunc?"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2134 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2290
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formato in uso"
 
-#: src/Buffer.cpp:3950
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2135
 msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
+"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
+"converter. Please remove the converter first."
 msgstr ""
-"Le retro-copia del documento %1$s es plus recente.\n"
-"\n"
-"Cargo in vice le retro-copia?"
+"Tu non pote cambiar le nomine breve de un formato si illo es usate per un "
+"convertitor. Per favor, prime tu remove le convertitor."
 
-#: src/Buffer.cpp:3952
-msgid "Load backup?"
-msgstr "Carga retro-copia?"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2206 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2231
+#, fuzzy
+msgid "System Default"
+msgstr "Restaura le valores predefinite"
 
-#: src/Buffer.cpp:3953
-msgid "&Load backup"
-msgstr "&Carga retro-copia"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2291
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Non pote remover un formato usate per un convertitor. Prime tu remove le "
+"convertitor."
 
-#: src/Buffer.cpp:3953
-msgid "Load &original"
-msgstr "Carga &original"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "On necessita de re-startar LyX!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3963
-#, c-format
-msgid "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
 msgstr ""
-"Un file de retro-copia ha essite cargate con successo, ma le file original %1$s es de sol lectura.\n"
-"Tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine differente."
-
-#: src/Buffer.cpp:4305
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:326
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Il non ha senso!!! "
+"Le modification de linguage per le interfacie de usator essera plenmente "
+"active postea un re-startar."
 
-#: src/Buffer.cpp:4505
-#, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Le documento %1$s ha essite recargate."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2488
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interfacie de usator"
 
-#: src/Buffer.cpp:4508
-#, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s."
-msgstr "Non pote recargar le documento %1$s."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2519
+msgid "Classic"
+msgstr "Classic"
 
-#: src/Buffer.cpp:4575
-msgid "Included File Invalid"
-msgstr "File includite es invalide"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2520
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4576
-#, c-format
-msgid ""
-"Saving this document to a new location has made the file:\n"
-"  %1$s\n"
-"inaccessible. You will need to update the included filename."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2544
+msgid "Restart needed"
 msgstr ""
-"Le salveguardar le documento in un nove directorio, ha facite le file:\n"
-"  %1$s\n"
-"inaccessibile. Tu necessitara de actualisar le nomine de file includite."
 
-#: src/BufferParams.cpp:571
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2545
 msgid ""
-"The selected document class\n"
-"\t%1$s\n"
-"requires external files that are not available.\n"
-"The document class can still be used, but the\n"
-"document cannot be compiled until the following\n"
-"prerequisites are installed:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
-"User's Guide for more information."
+"Resetting the user interface style to 'Default' requires a restart of LyX."
 msgstr ""
-"Le seligite classe de documento \n"
-"\t%1$s\n"
-"require files externe que non es disponibile.\n"
-"Iste classe pote ancora esser usate, ma le\n"
-"documento non pote esser compilate usque le\n"
-"sequente pre-requisitos non essera installate:\n"
-"\t%2$s\n"
-"Vide le section 3.1.2.2 (Class Availability) del\n"
-"guida usator in anglese per ulterior informationes."
 
-#: src/BufferParams.cpp:580
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Classe del documento non disponibile"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2600
+msgid "Document Handling"
+msgstr "Tractamento de documento"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2000
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2691
 msgid ""
-"The layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be found. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
+"If this is checked, a backup of the document is created in the current "
+"working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. "
+"Note that these files are hidden by default by some file managers. A "
+"dedicated backup directory can be set in the 'Paths' section."
 msgstr ""
-"Le file de disposition:\n"
-"%1$s\n"
-"non poteva esser trovate. On usara un classe predefinite\n"
-"con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n"
-"un exito correcte."
-
-#: src/BufferParams.cpp:2006
-msgid "Document class not found"
-msgstr "Classe de documento non trovate"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2013
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2697
 #, c-format
 msgid ""
-"Due to some error in it, the layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be loaded. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
+"If this is checked, a backup of the document is created in the backup "
+"directory (%1$s). The backup file has the full original path and name as "
+"file name and the suffix '.lyx~' (e.g., !mydir!filename.lyx~). Note that "
+"these files are hidden by default by some file managers."
 msgstr ""
-"Debite a errores in illo continite, le file de disposition:\n"
-"%1$s\n"
-"non pote esser cargate. On usara un classe predefinite\n"
-"con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n"
-"un exito correcte."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2019
-#: src/BufferView.cpp:1285
-#: src/BufferView.cpp:1317
-msgid "Could not load class"
-msgstr "Impossibile cargar classe"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2722
+msgid "Control"
+msgstr "Controlo"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2053
-msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Error durante le lectura del disposition interne"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2833
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Vias breve"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2054
-#: src/TextClass.cpp:1349
-msgid "Read Error"
-msgstr "Error de lectura"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2840
+msgid "Function"
+msgstr "Function"
 
-#: src/BufferView.cpp:188
-msgid "No more insets"
-msgstr "Nulle altere inserto"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2841
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Via breve"
 
-#: src/BufferView.cpp:731
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Salveguarda marcator de libro"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2918
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr "Cursor, mus e functiones de editar"
 
-#: src/BufferView.cpp:948
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertente le documento al nove classe..."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2922
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Symbolos mathematic"
 
-#: src/BufferView.cpp:991
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Documento es de sol lectura"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2926
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Documento e fenestra"
 
-#: src/BufferView.cpp:1000
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Iste portion del documento ha essite delete."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2930
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Font, dispositiones e classes de texto"
 
-#: src/BufferView.cpp:1043
-#: src/BufferView.cpp:1932
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3186
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3261
-msgid "Absolute filename expected."
-msgstr "On expectava un nomine de file absolute."
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2934
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Systema e miscellanea"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3071 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3131
+msgid "Res&tore"
+msgstr "Res&tabili"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3309
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3315 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3396
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Il falleva a crear via breve"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3301
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Function de LyX incognite o invalide"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3310
+msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
+msgstr "Questa funzione di LyX è nascosta e non può essere usata."
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3316
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Sequentia de claves invalide o vacue"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already a prefix for other commands.\n"
+"Are you sure you want to unbind these commands and bind it to %2$s?"
+msgstr ""
+"Le via breve `%1$s' ja es associate a:%2$s\n"
+"Tu es secur que tu vole  remover le association con le via breve actual e "
+"crear un association con %3$s?"
 
-#: src/BufferView.cpp:1283
-#: src/BufferView.cpp:1315
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3331 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3354
+msgid "Redefine shortcut?"
+msgstr "Redefine via breve?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3355
+msgid "&Redefine"
+msgstr "&Redefine"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3348
 #, c-format
-msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
-msgstr "Impossibile cargar le classe de documento `%1$s'."
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
+"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
+msgstr ""
+"Le via breve `%1$s' ja es associate a:%2$s\n"
+"Tu es secur que tu vole  remover le association con le via breve actual e "
+"crear un association con %3$s?"
 
-#: src/BufferView.cpp:1338
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Nulle altere operation de annullar"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3397
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Non pote insertar via breve in lista"
 
-#: src/BufferView.cpp:1348
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nulle altere operation de refacer"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3428
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitate"
 
-#: src/BufferView.cpp:1537
-#: src/lyxfind.cpp:377
-#: src/lyxfind.cpp:395
-msgid "String not found!"
-msgstr "Catena non trovate!"
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
+msgid "Longest label width"
+msgstr "Largessa de etiquetta plus longe"
 
-#: src/BufferView.cpp:1580
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca de-activate"
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
+msgid "Nomenclature List Settings"
+msgstr "Preferentias de lista de nomenclatura"
 
-#: src/BufferView.cpp:1586
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marca activate"
+#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Preferentias de indice"
 
-#: src/BufferView.cpp:1593
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca removite"
+#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<Omne indices>"
 
-#: src/BufferView.cpp:1596
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca fixate"
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:162
+msgid "&Do not show this warning again!"
+msgstr "Non monstra de nove &iste aviso!"
 
-#: src/BufferView.cpp:1652
-msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "Statisticas per le selection:"
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:163
+msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
+msgstr "Si tu marca isto, LyX non avisara de nove in le date caso."
 
-#: src/BufferView.cpp:1654
-msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "Statisticas per le documento:"
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "Messages de progresso/verifica"
 
-#: src/BufferView.cpp:1657
-#, c-format
-msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d parolas"
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:105
+msgid "Debug Level"
+msgstr "Nivello de verifica"
 
-#: src/BufferView.cpp:1659
-msgid "One word"
-msgstr "Un parola"
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:106
+msgid "Set"
+msgstr "Fixa"
 
-#: src/BufferView.cpp:1662
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr "%1$d characteres (spatios includite)"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:51
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Referentias cruciate"
 
-#: src/BufferView.cpp:1665
-msgid "One character (including blanks)"
-msgstr "Un character (spatios includite)"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:61
+msgid "All available labels"
+msgstr "Omne etiquettas disponibile"
 
-#: src/BufferView.cpp:1668
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr "%1$d characteres (spatios includite)"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62
+msgid "Enter string to filter the list of available labels"
+msgstr "Inserta catena per filtrar le lista de etiquettas disponibile"
 
-#: src/BufferView.cpp:1671
-msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr "Un character (spatios includite)"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:69
+msgid "By Occurrence"
+msgstr "Per occurrentia"
 
-#: src/BufferView.cpp:1673
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistica"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:70
+msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
+msgstr "Alfabeticamente (senza distinzione)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1809
-#, c-format
-msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
-msgstr "`inset-forall' ha essite interrumpite proque le numero de actiones es plus grande de %1$d"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:71
+msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
+msgstr "Alfabeticamente (prima maiuscolo)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1811
-#, c-format
-msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
-msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d insertos"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:74
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Actualisa le lista de etiquettas"
 
-#: src/BufferView.cpp:1819
-msgid "Branch name"
-msgstr "Nomine ramo"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:395
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Vade retro"
 
-#: src/BufferView.cpp:1826
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
-msgid "Branch already exists"
-msgstr "Le ramo ja existe"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:396
+msgid "Jump back to the original cursor location"
+msgstr "Saltar de retro al location original del cursor"
 
-#: src/BufferView.cpp:1958
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr "Le ramo \"%1$s\" non existe."
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:498
+msgid "<No prefix>"
+msgstr "<Sin prefixos>"
 
-#: src/BufferView.cpp:2307
-msgid "Inverse Search Failed"
-msgstr "cerca  de retro falleva"
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:204
+msgid "Ex&pand"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:2308
-msgid ""
-"Invalid position requested by inverse search.\n"
-"You need to update the viewed document."
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:205
+msgid "Show replace and option widgets"
 msgstr ""
-"Position invalide requerite per cerca de retro.\n"
-"Tu necessita de actualisar le documento vidite."
 
-#: src/BufferView.cpp:2689
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Insertante le documento %1$s..."
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Active options:"
+msgstr "   optiones: "
 
-#: src/BufferView.cpp:2700
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Documento %1$s insertate."
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive search"
+msgstr "Majuscu&le/minuscule"
 
-#: src/BufferView.cpp:2702
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Non pote insertar le documento %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Whole words only"
+msgstr "So&lo parolas integre"
 
-#: src/BufferView.cpp:2967
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"Impossibile leger le documento specificate\n"
-"%1$s\n"
-"debite a error: %2$s"
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Search only in selection"
+msgstr "Cerca so&lmente in maths"
 
-#: src/BufferView.cpp:2969
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Il non pote leger  file"
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Search as you type"
+msgstr "Cerca durante que tu &typa"
 
-#: src/BufferView.cpp:2976
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s\n"
-" is not readable."
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "Wrap search"
+msgstr "Continua le cerca?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Click here to change search options"
+msgstr "Pulsa per cambiar le color"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Search and Replace"
+msgstr "Trova e reimplacia"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
+msgid "Export or Send Document"
+msgstr "Exporta o Invia documento"
+
+#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Monstra file"
+
+#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Error -> Non pote aperir le file!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:275
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
 msgstr ""
-"%1$s\n"
-" non es legibile."
+"Facite le controlo orthographic sur le selection, il non trovava alcun error."
 
-#: src/BufferView.cpp:2977
-#: src/output.cpp:39
-msgid "Could not open file"
-msgstr "On non pote aperir file"
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:282
+msgid ""
+"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
+"beginning?"
+msgstr "Nos attingeva le fin del documento, to volerea continuar ex le initio?"
 
-#: src/BufferView.cpp:2984
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "Lectura de un file non codificate UTF-8"
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:589
+msgid "Spell checker has no dictionaries."
+msgstr "Corrector orthographic non ha dictionarios."
 
-#: src/BufferView.cpp:2985
-msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
-msgstr ""
-"Le file non es codificate UTF-8.\n"
-"Il essera legite como si es un codifica local de 8 bit.\n"
-"Si isto  non produce le resultato correcte,\n"
-"alora per favor tu  cambia le codifica del file in\n"
-"UTF-8 usante un programma externe a LyX.\n"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Latino de base"
 
-#: src/Changes.cpp:363
-#: src/Paragraph.cpp:2523
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
-#: src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190
-#: src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "Aviso de LyX: "
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Latino-1 supplemento"
 
-#: src/Changes.cpp:364
-#: src/Paragraph.cpp:2524
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
-#: src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
-msgid "uncodable character"
-msgstr "character intraducibile"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Latino Extendite-A"
 
-#: src/Changes.cpp:379
-msgid "Uncodable character in author name"
-msgstr "Character intraducibile in nomine de autor"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Latino Extendite-B"
 
-#: src/Changes.cpp:380
-#, c-format
-msgid ""
-"The author name '%1$s',\n"
-"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
-"represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
-"will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
-"\n"
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the spelling of the author name."
-msgstr ""
-"Le nomine del autor '%1$s',\n"
-"usate per traciar le modificationes, contine characteres que non\n"
-"pote esser representate in le codifica currente. Iste\n"
-"characteres essera omittite in le file LaTeX exportate.\n"
-"\n"
-"Selige un codifica appropriate per le documento\n"
-"(pro exemplo utf8) o modifica le nomine del autor."
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Extensiones IPA"
 
-#: src/Chktex.cpp:63
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Id de aviso de ChkTeX numero %1$d"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Spatiante Litteras de Modificator"
 
-#: src/Chktex.cpp:65
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Id de aviso de ChkTeX numero # "
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Combinante Marca Diacritica"
 
-#: src/Color.cpp:201
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
-msgid "none"
-msgstr "necun"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillic"
 
-#: src/Color.cpp:202
-msgid "black"
-msgstr "nigre"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
 
-#: src/Color.cpp:203
-msgid "white"
-msgstr "blanco"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
 
-#: src/Color.cpp:204
-msgid "red"
-msgstr "rubie"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
 
-#: src/Color.cpp:205
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
 
-#: src/Color.cpp:206
-msgid "blue"
-msgstr "blau"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
 
-#: src/Color.cpp:207
-msgid "cyan"
-msgstr "cyano"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangul Jamo"
 
-#: src/Color.cpp:208
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Extensiones Phonetic"
 
-#: src/Color.cpp:209
-msgid "yellow"
-msgstr "jalne"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Latino Extendite Additional"
 
-#: src/Color.cpp:210
-msgid "cursor"
-msgstr "cursor"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Greco Extendite"
 
-#: src/Color.cpp:211
-msgid "background"
-msgstr "fundo"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Punctuation General"
 
-#: src/Color.cpp:212
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Superscripts e Subscripts"
 
-#: src/Color.cpp:213
-msgid "selection"
-msgstr "selection"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Symbolos de numerario"
 
-#: src/Color.cpp:214
-msgid "selected text"
-msgstr "texto selectionate"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Combinante Marca Diacritica pro Symbolos"
 
-#: src/Color.cpp:216
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "texto LaTeX"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Symbolos como litteras"
 
-#: src/Color.cpp:217
-msgid "inline completion"
-msgstr "cons. completamento in linea"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Formatos de numeros"
 
-#: src/Color.cpp:219
-msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "cons. completamento in linea non unic"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Operatores Mathematic"
 
-#: src/Color.cpp:221
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "vista preliminar de fragmento"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Miscellanea Technical"
 
-#: src/Color.cpp:222
-msgid "note label"
-msgstr "etiquetta de nota"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Figuras de Controlo"
 
-#: src/Color.cpp:223
-msgid "note background"
-msgstr "fundo de nota"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Recognition de Character Optic"
 
-#: src/Color.cpp:224
-msgid "comment label"
-msgstr "etiquetta de commento"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Alphanumerics includite"
 
-#: src/Color.cpp:225
-msgid "comment background"
-msgstr "fundo de commento"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Designo de quadrato"
 
-#: src/Color.cpp:226
-msgid "greyedout inset label"
-msgstr "etiquetta de nota discolorate"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Elements de Block (bloco)"
 
-#: src/Color.cpp:227
-msgid "greyedout inset text"
-msgstr "texto de nota discolorate"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Formas geometric"
 
-#: src/Color.cpp:228
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "fundo de nota discolorate"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Miscellanea de symbolos"
 
-#: src/Color.cpp:229
-msgid "phantom inset text"
-msgstr "inserto phantasma (testo)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbats"
 
-#: src/Color.cpp:230
-msgid "shaded box"
-msgstr "quadro adumbrate"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Miscellanea de Symbolos-A Mathematic"
 
-#: src/Color.cpp:231
-msgid "listings background"
-msgstr "fundo de listar"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Symbolos e punctuation CJK"
 
-#: src/Color.cpp:232
-msgid "branch label"
-msgstr "etiquetta de ramo"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
 
-#: src/Color.cpp:233
-msgid "footnote label"
-msgstr "etiquetta de apostilla"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
 
-#: src/Color.cpp:234
-msgid "index label"
-msgstr "etiquetta de indice"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
 
-#: src/Color.cpp:235
-msgid "margin note label"
-msgstr "etiquetta de nota a margine"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Hangul Compatibilitate Jamo"
 
-#: src/Color.cpp:236
-msgid "URL label"
-msgstr "etiquetta de URL"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
 
-#: src/Color.cpp:237
-msgid "URL text"
-msgstr "texto de URL"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Includite litteras e menses CJK"
 
-#: src/Color.cpp:238
-msgid "depth bar"
-msgstr "barra de profunditate"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "Compatibilitate CJK"
 
-#: src/Color.cpp:239
-msgid "language"
-msgstr "linguage"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "CJK Ideographs Unificate"
 
-#: src/Color.cpp:240
-msgid "command inset"
-msgstr "inserto commando"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Syllables Hangul"
 
-#: src/Color.cpp:241
-msgid "command inset background"
-msgstr "inserto commando (fundo)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Surrogatos Alte"
 
-#: src/Color.cpp:242
-msgid "command inset frame"
-msgstr "inserto commando (quadro)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Alte Surrogatos de uso private"
 
-#: src/Color.cpp:243
-msgid "special character"
-msgstr "character special"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Basse Surrogatos"
 
-#: src/Color.cpp:244
-msgid "math"
-msgstr "mathematica"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Area de uso private"
 
-#: src/Color.cpp:245
-msgid "math background"
-msgstr "mathematica (fundo)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "Ideographs de compatibilitate CJK"
 
-#: src/Color.cpp:246
-msgid "graphics background"
-msgstr "graphicos (fundo)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Formatos de presentation Alphabetic"
 
-#: src/Color.cpp:247
-#: src/Color.cpp:251
-msgid "math macro background"
-msgstr "macro mathematic (fundo)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Formatos-A de presentation Arabic"
 
-#: src/Color.cpp:248
-msgid "math frame"
-msgstr "mathematica (quadro)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Combinante Medie Signos"
 
-#: src/Color.cpp:249
-msgid "math corners"
-msgstr "mathematica (angulos)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "Formatos de compatibilitate CJK"
 
-#: src/Color.cpp:250
-msgid "math line"
-msgstr "mathematica (linea)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Variantes de formato parve"
 
-#: src/Color.cpp:252
-msgid "math macro hovered background"
-msgstr "macro mathematic (fundo sub mus)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Formato-B de presentation Arabic"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Formas de medie e plen largessa"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Syllabario Linear B"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Ideogrammas Linear B"
 
-#: src/Color.cpp:253
-msgid "math macro label"
-msgstr "macro mathematic (etiquetta)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Numeros Aegean"
 
-#: src/Color.cpp:254
-msgid "math macro frame"
-msgstr "macro mathematic (quadro)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Vetule Numeros Grec"
 
-#: src/Color.cpp:255
-msgid "math macro blended out"
-msgstr "macro mathematic (miscite)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Vetere Italic"
 
-#: src/Color.cpp:256
-msgid "math macro old parameter"
-msgstr "macro mathematic (vetule parametro)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gothic"
 
-#: src/Color.cpp:257
-msgid "math macro new parameter"
-msgstr "macro mathematic (nove parametro)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugaritic"
 
-#: src/Color.cpp:258
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "inserto plicabile (texto)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Vetere Persian (Farsi)"
 
-#: src/Color.cpp:259
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "inserto plicabile (quadro)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Deseret"
+msgstr "Deseret"
 
-#: src/Color.cpp:260
-msgid "inset background"
-msgstr "inserto (fundo)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavian"
 
-#: src/Color.cpp:261
-msgid "inset frame"
-msgstr "inserto (quadro)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
 
-#: src/Color.cpp:262
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "error de LaTeX"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Syllabario Cypriot"
 
-#: src/Color.cpp:263
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marcator de fin linea"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
 
-#: src/Color.cpp:264
-msgid "appendix marker"
-msgstr "marcator de appendice"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Symbolos Musical Byzantine"
 
-#: src/Color.cpp:265
-msgid "change bar"
-msgstr "barra de modificationes"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Symbolos Musical"
 
-#: src/Color.cpp:266
-msgid "deleted text"
-msgstr "texto delete"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Notation musical grec vetule"
 
-#: src/Color.cpp:267
-msgid "added text"
-msgstr "texto addite"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Symbolos Tai Xuan Jing"
 
-#: src/Color.cpp:268
-msgid "changed text 1st author"
-msgstr "texto modificate autor 1"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Symbolos mathematic alphanumeric"
 
-#: src/Color.cpp:269
-msgid "changed text 2nd author"
-msgstr "texto modificate autor 2"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "CJK Extension B de Ideographs Unificate"
 
-#: src/Color.cpp:270
-msgid "changed text 3rd author"
-msgstr "texto modificate autor 3"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "Supplemento de Ideographs de compatibilitate CJK"
 
-#: src/Color.cpp:271
-msgid "changed text 4th author"
-msgstr "texto modificate autor 3"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquettas"
 
-#: src/Color.cpp:272
-msgid "changed text 5th author"
-msgstr "texto modificate autor 3"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Supplemento de selectores de variation"
 
-#: src/Color.cpp:273
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "texto delete (modificator)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Area-A de uso private supplementari"
 
-#: src/Color.cpp:274
-msgid "added space markers"
-msgstr "marcatores de spatio addite"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Area-B de uso private supplementari"
 
-#: src/Color.cpp:275
-msgid "table line"
-msgstr "tabella (linea)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247
+msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
+msgstr "<p>Codice LaTeX: %1</p>"
 
-#: src/Color.cpp:276
-msgid "table on/off line"
-msgstr "tabella (linea on/off)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbolos"
 
-#: src/Color.cpp:278
-msgid "bottom area"
-msgstr "area inferior"
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48
+msgid "Tabular Settings"
+msgstr "Preferentias de tabulation"
 
-#: src/Color.cpp:279
-msgid "new page"
-msgstr "nove pagina"
+#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserta tabella"
 
-#: src/Color.cpp:280
-msgid "page break / line break"
-msgstr "interruption de linea/pagina"
+#: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Information de TeX"
 
-#: src/Color.cpp:281
-msgid "frame of button"
-msgstr "quadro de button"
+#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:207
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "Nulle dictionario lexical (thesauro) disponibile per iste linguage!"
 
-#: src/Color.cpp:282
-msgid "button background"
-msgstr "button (fundo)"
+#: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:35
+msgid "Outline"
+msgstr "Profilo"
 
-#: src/Color.cpp:283
-msgid "button background under focus"
-msgstr "button (fundo infra mus)"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "&Reset to default (keep language)"
+msgstr "&Retorna a valores predefinite"
 
-#: src/Color.cpp:284
-msgid "paragraph marker"
-msgstr "marcator de paragrapho"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Reset all font settings to their defaults but keep language settings"
+msgstr "Retorna al preferentias predefinite per omne fonts"
 
-#: src/Color.cpp:285
-msgid "preview frame"
-msgstr "vista preliminar (quadro)"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default (including &language)"
+msgstr "Restaura le valores formal predefinite"
 
-#: src/Color.cpp:286
-msgid "inherit"
-msgstr "heredita"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "Reset all font settings and the language to their defaults"
+msgstr "Retorna al preferentias predefinite per omne fonts"
 
-#: src/Color.cpp:287
-msgid "regexp frame"
-msgstr "expression regular  (quadro)"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:665
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
-#: src/Color.cpp:288
-msgid "ignore"
-msgstr "ignora"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
+msgstr "Stato del barra de instrumento \"%1$s\" fixate a %2$s"
 
-#: src/Converter.cpp:344
-#: src/Converter.cpp:526
-#: src/Converter.cpp:549
-#: src/Converter.cpp:592
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Il non pote converter file"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:81
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
+msgid "off"
+msgstr "non activate (off)"
 
-#: src/Converter.cpp:345
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:681 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:721
 #, c-format
-msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
-msgstr ""
-"Nulle information per converter i files de formato %1$s in %2$s.\n"
-"Tu necessita definir un convertetor in le preferentias."
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Stato del barra de instrumento \"%1$s\" fixate a %2$s"
 
-#: src/Converter.cpp:477
-#: src/Format.cpp:317
-#: src/Format.cpp:385
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Commando executante: "
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:718
+msgid "movable"
+msgstr "movibile"
 
-#: src/Converter.cpp:521
-msgid "Build errors"
-msgstr "Errores de compilation"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:720
+msgid "immovable"
+msgstr "inamovibile"
 
-#: src/Converter.cpp:522
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Il occurreva errores durante le processo de compilation."
+#: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Preferentias de spatio vertical"
 
-#: src/Converter.cpp:527
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159
 msgid ""
-"An error occurred while running:\n"
-"%1$s"
+"The Document\n"
+"Processor[[welcome banner]]"
 msgstr ""
-"Il occurreva un error durante le execution de:\n"
-"%1$s"
-
-#: src/Converter.cpp:550
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non pote mover un directorio temporanee ab %1$s a %2$s."
-
-#: src/Converter.cpp:594
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non pote copiar un file temporanee ab %1$s a %2$s."
+"Le Processator\n"
+"de Documento"
 
-#: src/Converter.cpp:595
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non pote mover un file temporanee ab %1$s a %2$s."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160
+msgid ""
+"1.0[[translating this to different value scales the welcome banner text size "
+"for your language]]"
+msgstr ""
 
-#: src/Converter.cpp:651
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Executante LaTeX..."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
+msgid "version "
+msgstr "version "
 
-#: src/Converter.cpp:670
-#, c-format
-msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
-msgstr "LaTeX non executava con successo. In ultra, LyX non poteva localisar le registro de LaTeX %1$s."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
+msgid "unknown version"
+msgstr "version incognite"
 
-#: src/Converter.cpp:673
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "LaTeX falleva"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:636
+msgid "Click here to stop export/output process"
+msgstr ""
 
-#: src/Converter.cpp:675
-msgid "Output is empty"
-msgstr "Exito es vacue"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:676
+msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust."
+msgstr ""
 
-#: src/Converter.cpp:676
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "Un file de exito vacue esseva generate."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:729 src/frontends/qt/GuiView.cpp:840
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1027 src/frontends/qt/Menus.cpp:1843
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1863
+msgid "[[ZOOM]]%1$d%"
+msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:345
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:745
 msgid ""
-"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
-"Do you want to add it to the document's branch list?"
+"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
+"Right click to change."
 msgstr ""
-"Le ramo collate \"%1$s\" non es definite.\n"
-"Tu vole adder lo al lista del ramos del documento?"
+"AVISO: LaTeX ha permission  de executar solmente commandos externe per iste "
+"documento. Cliccar de dextere per cambiar."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:348
-msgid "Unknown branch"
-msgstr "Ramo incognite"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:819
+msgid "Cancel Export?"
+msgstr "Cancella exportation?"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:349
-msgid "&Don't Add"
-msgstr "&Non adde lo"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:820
+msgid "Do you want to cancel the background export process?"
+msgstr "Tu vole cancellar le processo de exportar de fundo?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:823
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "Co&ntinua"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:664
-#: src/Text.cpp:366
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:919
 #, c-format
-msgid "Layout `%1$s' was not found."
-msgstr "Disposition `%1$s' non trovate."
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "Exportation con successo al formato: %1$s"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:666
-#: src/Text.cpp:368
-msgid "Layout Not Found"
-msgstr "Disposition non trovate"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:928
+#, c-format
+msgid "Error while exporting format: %1$s"
+msgstr "Error durante le exportation al formato: %1$s"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:694
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:931
 #, c-format
-msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
-msgstr "Le inserto flexibile %1$s non es definite post recargar disposition `%2$s'."
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "Vista preliminar con successo del formato: %1$s"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:697
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:934
 #, c-format
-msgid "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `%3$s'."
+msgid "Error while previewing format: %1$s"
+msgstr "Error durante le vista preliminar del formato: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:937
+#, c-format
+msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
+msgstr "Conversion cancellate  durante le vista preliminar del formato: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1298
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "Abandona LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1299
+msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
 msgstr ""
-"Le inserto flexibile %1$s non es definite per le conversion del disposition ab\n"
-"`%2$s' a `%3$s'."
+"LyX non pote esser claudite proque on ha documentos que es processante per "
+"LyX."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:702
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Inserto flexibile non definite"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d Word"
+msgstr "%1$d parolas"
 
-#: src/Exporter.cpp:50
-msgid "&Keep file"
-msgstr "&Mantene file"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d Words"
+msgstr "%1$d parolas"
 
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "&Super-scribe toto"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d Character"
+msgstr "Character: "
 
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Cancella exportation"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d Characters"
+msgstr "Insimul de character"
 
-#: src/Exporter.cpp:96
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Non poteva copiar le file"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d Character (no Blanks)"
+msgstr "%1$d characteres (spatios includite)"
 
-#: src/Exporter.cpp:97
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d Characters (no Blanks)"
+msgstr "%1$d characteres (spatios includite)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1500
+msgid ", [[stats separator]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1519
 #, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "Il falleva a copiar %1$s sur %2$s."
+msgid "%1$s (modified externally)"
+msgstr "%1$s (modificato esternamente)"
 
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3236
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1642
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Benvenite in LyX!"
 
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3236
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans serif (sin gratias)"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2228
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Auto-salveguardar completate."
 
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3236
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Mono-spatio"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2229
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "Le auto-salveguardar falleva!"
 
-#: src/Font.cpp:59
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbolo"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2309
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Le commando non es permittite sin alcun documento aperite"
 
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Inherit"
-msgstr "Heredita"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2378
+msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
+msgstr "Invalide argumento de master-buffer-forall"
 
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2509
+msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
+msgstr ""
 
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
-msgid "Bold"
-msgstr "Grasse"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2516
+#, c-format
+msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
+msgstr ""
 
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
-msgid "Upright"
-msgstr "Derecte"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2545
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2562
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Barra de instrumentos \"%1$s\" incognite"
 
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
-msgid "Italic"
-msgstr "Corsive"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686
+msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
+msgstr "Le nivello de zoom non pote esser minor que %1$d%."
 
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
-msgid "Slanted"
-msgstr "Oblique"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
+msgstr "Le nivello de zoom non pote esser minor que %1$d%."
 
-#: src/Font.cpp:67
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Majusculettas"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Documento non cargate."
 
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
-msgid "Increase"
-msgstr "Augmenta"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2851
+#, fuzzy
+msgid "Select documents to open"
+msgstr "Selige le documento de aperir"
 
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
-msgid "Decrease"
-msgstr "Diminue"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857
+#, fuzzy
+msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Toggle"
-msgstr "Commuta"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2858 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4608
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Omne files "
 
-#: src/Font.cpp:160
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2889
 #, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Emphasis %1$s, "
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
+msgstr ""
+"Le directorio in le percurso specificate\n"
+"%1$s\n"
+"non existe."
 
-#: src/Font.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901
 #, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Sub-linea %1$s, "
+msgid ""
+"File\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist. Create empty file?"
+msgstr ""
 
-#: src/Font.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "Strikeout %1$s, "
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2905
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist"
+msgstr "Le file non existe: %1$s"
 
-#: src/Font.cpp:169
-#, c-format
-msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "Duple sub-linea %1$s, "
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2907
+#, fuzzy
+msgid "Create &File"
+msgstr "File corrumpite"
 
-#: src/Font.cpp:172
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919
 #, c-format
-msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "Sublinea undulate %1$s, "
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Aperiente le documento %1$s..."
 
-#: src/Font.cpp:175
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2924
 #, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Substantivo %1$s, "
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Le documento %1$s ha essite aperite."
 
-#: src/Font.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Linguage: %1$s, "
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2927
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Controlo de version relevate."
 
-#: src/Font.cpp:192
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2929
 #, c-format
-msgid "Number %1$s"
-msgstr "Numero %1$s"
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Non pote aperir le documento %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:265
-#: src/Format.cpp:278
-#: src/Format.cpp:288
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Non pote monstrar  file"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2958
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Non pote importar le file"
 
-#: src/Format.cpp:266
-#: src/Format.cpp:333
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2959
 #, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "Le file non existe: %1$s"
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Nulle information per importar le formato %1$s."
 
-#: src/Format.cpp:279
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3006
 #, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Il non ha informationes per monstrar %1$s"
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Selige le file %1$s de importar"
 
-#: src/Format.cpp:289
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3041
 #, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Auto-vision del file %1$s falleva"
+msgid ""
+"The file name '%1$s' is invalid!\n"
+"Aborting import."
+msgstr ""
+"Le nomine de file '%1$s' es invalide!\n"
+"Interrumpe importation."
 
-#: src/Format.cpp:332
-#: src/Format.cpp:344
-#: src/Format.cpp:357
-#: src/Format.cpp:368
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Non pote modificar le file"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3333
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3438
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s ja existe.\n"
+"\n"
+"vermente tu vole super-scriber lo?"
 
-#: src/Format.cpp:345
-msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr "Le files LinkBack pote solmente esser modificate sur Apple Mac OSX."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3070 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3337
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3442
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Super-scribe le documento?"
 
-#: src/Format.cpp:358
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3079
 #, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Nulle information per modificar %1$s"
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importante %1$s..."
 
-#: src/Format.cpp:369
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Le auto-modification del file %1$s falleva"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082
+msgid "imported."
+msgstr "importate."
 
-#: src/KeyMap.cpp:227
-#: src/KeyMap.cpp:242
-msgid "Could not find bind file"
-msgstr "Non poteva trovar le file del ligamines"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3084
+msgid "file not imported!"
+msgstr "file non importate!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3110
+msgid "newfile"
+msgstr "nove file"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3143
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selige le documento LyX de insertar"
 
-#: src/KeyMap.cpp:228
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3190
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
+"appropriate to the document language (%1$s).\n"
+"This subdirectory does not exists yet.\n"
+"Do you want to create it?"
 msgstr ""
-"Incapace de trovar le file de ligar\n"
-"%1$s.\n"
-"Per favor, controla le installation."
+"On suggere salveguardar le patrono in un subdirectorio\n"
+"appropriate per le linguage de documento (%1$s).\n"
+"Iste subdirectorio non existe ancora.\n"
+"Tu vole crear lo?"
 
-#: src/KeyMap.cpp:235
-msgid "Could not find `cua.bind' file"
-msgstr "Non poteva trovar le file `cua.bind'"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195
+msgid "Create Language Directory?"
+msgstr "Crea directorio de linguage?"
 
-#: src/KeyMap.cpp:236
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227
+msgid "&Yes, Create"
+msgstr "&Si, Crea"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3196 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3227
+msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
+msgstr "&No, salveguarda patrono in directorio genitor"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3199 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3230
+msgid "Subdirectory creation failed!"
+msgstr "Creation de subdirectorio falleva!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3200 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3231
 msgid ""
-"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
-"Please check your installation."
+"Could not create subdirectory.\n"
+"The template will be saved in the parent directory."
 msgstr ""
-"Incapace de trovar le file de ligamine predefinite `cua.bind'.\n"
-"Per favor, controla tu installation."
+"Non pote crear subdirectorio\n"
+"Le parono essera salveguardate in le directorio genitor."
 
-#: src/KeyMap.cpp:243
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Falling back to default."
+"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
+"appropriate to the layout category (%1$s).\n"
+"This subdirectory does not exists yet.\n"
+"Do you want to create it?"
 msgstr ""
-"Incapace de trovar file de ligamine\n"
-"%1$s.\n"
-"On retorna a lo predefinite."
+"On suggere salveguardar le patrono in un subdirectorio\n"
+"appropriate per le categoria de disposition (%1$s).\n"
+"Iste directorio non existe ancora.\n"
+"Tu vole crear lo?"
 
-#: src/KeySequence.cpp:182
-msgid "   options: "
-msgstr "   optiones: "
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3226
+msgid "Create Category Directory?"
+msgstr "Crea directorio de categoria?"
 
-#: src/LaTeX.cpp:58
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "In expectation del numero de execution de LaTeX  %1$d"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3261
+msgid "Choose a filename to save template as"
+msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le patrono"
 
-#: src/LaTeX.cpp:266
-#: src/LaTeX.cpp:369
-msgid "Running Index Processor."
-msgstr "Processor  de indice executante."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3262
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le documento"
 
-#: src/LaTeX.cpp:292
-#: src/LaTeX.cpp:352
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX es executante."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3296
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+"is already open in your current session.\n"
+"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
+"Do you want to choose a new filename?"
+msgstr ""
+"Le file\n"
+"%1$s\n"
+"ja es aperite in tu session currente.\n"
+"Pro favor tu claude illo ante essayar de superscriber lo.\n"
+"Tu vole seliger un nove nomine de file?"
 
-#: src/LaTeX.cpp:460
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "MakeIndex es executante per nomencl."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3300
+msgid "Chosen File Already Open"
+msgstr "File seligite ja aperite"
 
-#: src/LyX.cpp:121
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Non pote leger il file de configuration"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3339 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3443
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renomina"
 
-#: src/LyX.cpp:122
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316
 #, c-format
 msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+"The document %1$s is already registered.\n"
+"\n"
+"Do you want to choose a new name?"
 msgstr ""
-"Error durante le lectura del file de configuration\n"
-"%1$s.\n"
-"Per favor, controla tu installation."
+"Le documento %1$s ja es registrate.\n"
+"\n"
+"Tu vole seliger un nove nomine?"
 
-#: src/LyX.cpp:131
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: reconfigurante directorio de usator"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321
+msgid "Rename document?"
+msgstr "Renomina documento?"
 
-#: src/LyX.cpp:135
-msgid "Done!"
-msgstr "Facite!"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3321
+msgid "Copy document?"
+msgstr "Copia documento?"
 
-#: src/LyX.cpp:378
-msgid "The following files could not be loaded:"
-msgstr "Non poteva cargar le files sequente:"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3323
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copia"
 
-#: src/LyX.cpp:415
-#, c-format
-msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "%1$s non sembla un directorio temporanee create per LyX."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383
+msgid "Choose a filename to export the document as"
+msgstr "Selige un nomine de file ubi exportar le documento"
 
-#: src/LyX.cpp:417
-msgid "Cannot remove temporary directory"
-msgstr "Non pote remover le directorio temporanee"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3387
+msgid "Guess from extension (*.*)"
+msgstr "Suppone ex extension (*.*)"
 
-#: src/LyX.cpp:423
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3484
 #, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Incapace de remover le directorio temporanee %1$s"
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s non poteva esser salveguardate.\n"
+"\n"
+"Tu vole renominar le documento e tentar de nove?"
 
-#: src/LyX.cpp:425
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Incapace de remover le directorio temporanee"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3487
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Renomina e salveguarda?"
 
-#: src/LyX.cpp:454
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Le option  `%1$s' del  linea de commando es errate. On abandona."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Prova de nove"
 
-#: src/LyX.cpp:528
-msgid "No textclass is found"
-msgstr "Nulle classe de documento trovate"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3533
+#, c-format
+msgid ""
+"Last view on document %1$s is being closed.\n"
+"Would you like to close or hide the document?\n"
+"\n"
+"Hidden documents can be displayed back through\n"
+"the menu: View->Hidden->...\n"
+"\n"
+"To remove this question, set your preference in:\n"
+"  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
+msgstr ""
+"Ultime vista sur documento %1$s es preste pro esser claudite.\n"
+"Tu volerea clauder o celar le documento?\n"
+"\n"
+"Documentos celate pote esser monstrate de nove per \n"
+"le menu: Vista->Celate->...\n"
+"\n"
+"Pro remover iste demanda, fixa tu preferentia in:\n"
+" Instrumentos->Preferentias->Aspecto e tacto->Interfacie de usator\n"
 
-#: src/LyX.cpp:529
-msgid "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure without checking your LaTeX installation, or continue."
-msgstr "Le functionalitate de LyX essera minime proque on non trovava ulle classe de documento. Tu pote o tentar de re-configurar LyX normalmente, tentante de re-configurar sin verificar tu installation de LyX, o continuar."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3542
+msgid "Close or hide document?"
+msgstr "Claude o cela le documento?"
 
-#: src/LyX.cpp:533
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "&Re-configura"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3543
+msgid "&Hide"
+msgstr "C&ela"
 
-#: src/LyX.cpp:534
-msgid "&Without LaTeX"
-msgstr "&Sin LaTeX"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3640
+msgid "Close document"
+msgstr "Claude documento"
 
-#: src/LyX.cpp:535
-#: src/VCBackend.cpp:845
-#: src/VCBackend.cpp:849
-msgid "&Continue"
-msgstr "&Continua"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3641
+msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
+msgstr "Le documento non pote esser claudite proque il es processante per LyX."
 
-#: src/LyX.cpp:638
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3905
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGHUP signal caught!\n"
-"Bye."
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
 msgstr ""
-"Interceptava le signal de arresto (SIGHUP)!\n"
-"On abandona."
+"Le documento %1$s ancora non ha essite salveguardate.\n"
+"\n"
+"Tu vole salveguardar le documento?"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3776 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3908
+msgid "Save new document?"
+msgstr "Salveguarda nove documento?"
 
-#: src/LyX.cpp:642
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3777 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3910
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salveguarda"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3782
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGFPE signal caught!\n"
-"Bye."
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
 msgstr ""
-"Interceptava le signal de exception in virgula mobile (SIGFPE)!\n"
-"On abandona."
+"Le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n"
+"\n"
+"Tu vole salveguardar le documento o abandonar le modificationes?"
 
-#: src/LyX.cpp:645
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3785
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGSEGV signal caught!\n"
-"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
-"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
-"Bye."
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard it entirely?"
 msgstr ""
-"Interceptava signal de error de segmento (SIGSEGV)!\n"
-"desolate, tu trovava un error in LyX on spera sin perdita de datos.\n"
-"Per favor, lege le instructiones re como reportar un error in 'Adjuta->Introduction' e invia un reporto, si necessari. Gratias!\n"
-"On abandona."
+"Le documento %1$s ancora non ha essite salveguardate.\n"
+"\n"
+"Tu vole salveguardar le documento o abandonarlo completemente?"
 
-#: src/LyX.cpp:661
-msgid "LyX crashed!"
-msgstr "LyX habeva un crash!"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3902
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Salveguarda le documento modificate?"
 
-#: src/LyX.cpp:695
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3789
+msgid "Save document?"
+msgstr "Salveguarda documento?"
 
-#: src/LyX.cpp:826
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Non pote crear directorio temporanee"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3791
+msgid "&Discard"
+msgstr "Aban&dona"
 
-#: src/LyX.cpp:827
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
 msgstr ""
-"Non pote crear un directorio temporanee in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Tu assecura te que iste percurso existe e es scribibile e depost prova de nove."
-
-#: src/LyX.cpp:910
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Le directorio de usator de LyX es mancante"
+"Le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n"
+"\n"
+"Tu vole salveguardar le documento?"
 
-#: src/LyX.cpp:911
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931
 #, c-format
 msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
 msgstr ""
-"Tu ha specificate un directorio de usator de LyX non existente, %1$s.\n"
-"Illo es necessari pro mantener tu proprie configuration."
-
-#: src/LyX.cpp:916
-msgid "&Create directory"
-msgstr "&Crea directorio"
+"Le documento\n"
+"%1$s\n"
+"ha essite modificate externemente.\n"
+"Io va recargar lo? Omne modificationes local essera perdite."
 
-#: src/LyX.cpp:917
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&Exi ex LyX"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3934
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "Recarga le documento modificate externemente?"
 
-#: src/LyX.cpp:918
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Nulle directorio de usator de LyX. On abandona."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3979
+msgid "Document could not be checked in."
+msgstr "Le ramo non poteva esser registrate."
 
-#: src/LyX.cpp:922
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: il es creante directorio %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4022
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "Error durante que on fixava le option de  bloco."
 
-#: src/LyX.cpp:927
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Il falleva a crear directorio.On abandona."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4071
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "Directorio non accessibile."
 
-#: src/LyX.cpp:1000
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de optiones de cribrar (verificar) supportate:"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4148
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Aperiente le documento filio %1$s..."
 
-#: src/LyX.cpp:1004
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4206
 #, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Fixante nivello de verifica (cribrar) a %1$s"
+msgid "No buffer for file: %1$s."
+msgstr "Nulle buffer pro file:  %1$s."
 
-#: src/LyX.cpp:1015
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4216
+msgid "Inverse Search Failed"
+msgstr "Cerca  de retro falleva"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4217
 msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
-"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
-"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] what\n"
-"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
-"                  specifying whether all files, main file only, or no files,\n"
-"                  respectively, are to be overwritten during a batch export.\n"
-"                  Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n"
-"\t-n [--no-remote]\n"
-"                  open documents in a new instance\n"
-"\t-r [--remote]\n"
-"                  open documents in an already running instance\n"
-"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
-"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
-"\t-version  summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
+"Invalid position requested by inverse search.\n"
+"You may need to update the viewed document."
 msgstr ""
-"Usage: lyx [ optiones de commando ] [ nomine.lyx ...]\n"
-"Optiones de commando (sensibile a majusculas/minusculas):\n"
-"\t-help             monstra un summario de adjuta.\n"
-"\t-userdir dir       fixa como directorio de usator lo de dir.\n"
-"\t-sysdir dir        fixa como directorio de systema lo de dir.\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  fixa le geometria del fenestra principal.\n"
-"\t-dbg characteristica[,characteristica]...\n"
-"                  selige le characteristica de verificar (cribrar).\n"
-"                  Typa `lyx -dbg' per vider un lista de characteristicas.\n"
-"\t-x [--execute] commando\n"
-"                  ubi  commando es un commando de LyX.\n"
-"\t-e [--export]  formato\n"
-"                  ubi formato es le formato de exportation seligite.\n"
-"                  Vide Instrumentos->Preferentias->Formatos de file\n"
-"                  pro haber un idea de qual parametros on debe usar se.\n"
-"                  Nota que le ordine del optiones -e e -x importa.\n"
-"\t-i [--import]  formato file.xxx\n"
-"                  ubi formato es le formato de importation seligite\n"
-"                  e file.xxx es le file che on debe importar.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] cosa\n"
-"                  ubi cosa es `all', `main'  o `none' e il specifica\n"
-"                  qual files pote esser super-scribite quando on exporta\n"
-"                  (totes, solmente le file principal o necun, respectivemente).\n"
-"                  Ulle altere cosa equivale a `all'.\n"
-"\t-n [--no-remote]\n"
-"                  aperi le documentos in un nove instantia\n"
-"\t-r [--remote]\n"
-"                  aperi le documentos in un instantia ja executante\n"
-"                  (il necessita un lyxpipe functionante)\n"
-"\t-batch     exeque le commandos sin aperir fenestras e abandona.\n"
-"\t-version  summarisa le version e le informationes de compilation.\n"
-"Consulta le pagina man de LyX per ulterior detalios."
-
-#: src/LyX.cpp:1067
-#: src/support/Package.cpp:563
-msgid "No system directory"
-msgstr "Nulle directorio de systema"
-
-#: src/LyX.cpp:1068
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Le directorio per le option -sysdir es mancante"
+"Position invalide requirite per cerca de retro.\n"
+"Tu necessita de actualisar le documento vidite."
 
-#: src/LyX.cpp:1079
-msgid "No user directory"
-msgstr "Nulle directorio de usator"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4290
+msgid "Export Error"
+msgstr "Error de exportation"
 
-#: src/LyX.cpp:1080
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Le directorio per le option -userdir es mancante"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4291
+msgid "Error cloning the Buffer."
+msgstr "Error durante le clonation del buffer."
 
-#: src/LyX.cpp:1091
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Commando incomplete"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4442 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4462
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Exportation ..."
 
-#: src/LyX.cpp:1092
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Le catena de commando post le option --execute es mancante"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4471
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "Vista preliminar ..."
 
-#: src/LyX.cpp:1103
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export es mancante"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4509
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Documento non cargate"
 
-#: src/LyX.cpp:1116
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --import es mancante"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4605
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selige le file de insertar"
 
-#: src/LyX.cpp:1121
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Le nomine de file per --import es mancante"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4636
+#, c-format
+msgid ""
+"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
+"on disk of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Le currente version essera perdite. Tu es secur que tu vole cargar le "
+"version sur disco  del documento %1$s?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3082
-msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
-msgstr "On considera correcte le parolas componite, como \"diskdrive\" in vice de \"disk drive\"?"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4643
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Omne modificationes essera perdite. Tu es secur que tu vole reverter al "
+"version salveguardate del documento %1$s?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3086
-msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
-msgstr "Specifica un linguage alternative. Lo predefinite es de usar le linguage del documento."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4646
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Reverte al documento salveguardate?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3094
-msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
-msgstr "De-selige si tu non vole que le selection currente es reimplaciate automaticamente per lo que tu typa."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4663
+msgid "Buffer export reset."
+msgstr "Restabilir le buffer de exportar"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3098
-msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
-msgstr "De-selige si tu non vole que le optiones de classe ex ponite a los predefinite post un modification de classe."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4686
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Salveguardante omne documentos..."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3102
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "Le intervallo de tempore inter duo actiones de salveguardar automatic (in secundas). 0 significa nulle action de auto-salvamento."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4696
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Omne documentos salveguardate."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3109
-msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr "Directorio ubi conservar le files de retro-copia. LyX conservara le file de retro-copia in le mesme directorio del file original, si le catena es vacue."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4735
+msgid "Developer mode is now enabled."
+msgstr "Modo de disveloppator es nunc activate."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3113
-msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr "Defini le optiones de bibtex (vide man bibtex) o selige un compilator alternative (p.ex. mlbibtex o bibulus)."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4737
+msgid "Developer mode is now disabled."
+msgstr "Modo de disveloppator es nunc disactivate."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3117
-msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Defini le optiones del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX japonese)."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4769
+msgid "Toolbars unlocked."
+msgstr "Barras de instrumentos disblocate."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3121
-msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
-msgstr "File de ligamines de claves. Il es possibile specificar un percurso absolute, alteremente LyX cercara in su directorios bind/ sia local que global."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4771
+msgid "Toolbars locked."
+msgstr "Barras de instrumentos blocate."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3125
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Selige per verificar si le lista de ultime files ancora existe."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4783
+#, c-format
+msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
+msgstr "Grandor de  icone ponite a %1$d×%2$d."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3129
-msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr "Defini como exequer chktex. Pro ex.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". refere a documentation de ChkTeX."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4872
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s es un commando incognite!"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3139
-msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr "Normalmente LyX non actualisa le position del cursor si tu move le barra de rolo. Fixa a 'true' (ver) pro haber sempre le cursor sur le schermo."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4973
+msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
+msgstr "Zoom: %1$d% (default: %2$d%)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3147
-msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
-msgstr ""
-"Normalmente LyX non permitte le usator de rolar ultra le fin del documento.\n"
-" Fixa a ver (true) si tu prefere de rolar le fine del documento al culmine del schermo."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5036
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Per favor, prime tu vide le documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3151
-msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
-msgstr "Tracta le clave Apple como Meta e le clave Control como Ctrl."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5054
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "Non pote proceder."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3155
-msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
-msgstr "Usa conventiones Mac OS X per le movimento de cursor a nivello de parola"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5437
+msgid "Disable Shell Escape"
+msgstr "Disactiva Shell Escape"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3159
-msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
-msgstr "Monstra un parve quadrato circa un macro mathematic con le nomine del macro quando le cursor es interne."
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:415
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:469
+msgid "Code Preview"
+msgstr "Vista preliminar de codice"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3164
-#, no-c-format
-msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Isto da acceptation a formatos normal strftime; vide man strftime per omne detalios.\n"
-"Per exemplo: \"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:470
+msgid "%1[[preview format name]] Preview"
+msgstr "Anteprima sorgente %1"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3168
-msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
-msgstr "File de definition de commandos. Il es possibile specificar un percurso absolute, alteremente LyX cercara in su directorios commands/ sia local que global."
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1578
+msgid "Close File"
+msgstr "Claude file"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3172
-msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-msgstr "Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2116
+msgid "%1 (read only)"
+msgstr "%1 (solmente de lectura)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3176
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "On assignara iste linguage a nove documentos."
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2124
+msgid "%1 (modified externally)"
+msgstr "%1 (modificato esternamente)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3180
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Specifica e grandor predefinite del papiro."
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147
+#, fuzzy
+msgid "&Hide Tab"
+msgstr "Cela scheda"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3184
-msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
-msgstr "Minimisa le dialogos quando le fenestra principal es minimisate: il influentia solmente dialogos monstrate depost que il ja ha facite le modificationes."
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2153
+#, fuzzy
+msgid "&Close Tab"
+msgstr "Cela scheda"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3188
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Selige como LyX monstrara ulle graphicos."
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2193
+msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
+msgstr "<b>Il file %1 è stato modificato sul disco.</b>"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3192
-msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Le percurso predefinite per tu documentos. Un valor vacue selectiona le directorio ubi  LyX startava."
+#: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Preferentias de objecto flottante"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3196
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Specifica le characteres additional que pote esser parte de un parola."
+#: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:40
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Pulsa per distachar"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3200
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Il es le percurso que LyX fixa quando il offer de seliger un exemplo. Un valor vacue selectiona le directorio ubi LyX startava."
+#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:90
+msgid "Ne&w Inset"
+msgstr "No&ve insertion"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3204
-msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
-msgstr "Codifica del font usate per le pacchetto LaTeX2e fontenc. Le codifica T1 es altemente recommendate per linguages que non es le anglese."
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr ""
+"Filtrar dispositiones ( layout)  con \"%1$s\". Preme ESC per remover le "
+"filtro."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3208
-msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
-msgstr "Dis-habilita ulle kerning (crenatura) e ligatures del texto designate sur schermo."
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:344 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:400
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Inserta characteres per filtrar le lista de disposition."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3215
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr "Defini le optiones de makeindex (vide man makeindex) o selectiona un compilator alternative. Per exemplo, si on usa xindy/make-rules, le catena de commandos esserea \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:514
+#, c-format
+msgid "%1$s (unknown)"
+msgstr "%1$s (incognite)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3219
-msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Defini le optiones del programma indice per PLaTeX (LaTeX japonese)."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:733
+msgid "More...|M"
+msgstr "Ulterior...|U"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3223
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
-msgstr "Defini le optiones per makeindex (vide man makeindex) de usar se per nomenclaturas. Isto pote differer ab optiones per le elaboration de indices."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:815
+msgid "No Group"
+msgstr "Nulle gruppo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3232
-msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr "Usa isto per fixar le mappa de claviero correcte. Tu necessitara isto, per exemplo, si tu vole typar  documentos in germano, ma tu es usante un claviero american."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:845 src/frontends/qt/Menus.cpp:846
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "Altere consilios orthographic"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3236
-msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
-msgstr "Selige si un commando de commutar linguage es necessari al initio del documento."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:870
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "Adde al proprie dictionario personal|n"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3240
-msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Selige si un commando de commutar linguage es necessari al fin del documento."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this occurrence|g"
+msgstr "Ignora iste parola"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3244
-msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
-msgstr "Le commando LaTeX per passar ex le linguage del documento a un altere. I.e.: \\selectlanguage{$$lang} ubi $$lang debe esser substituite con le nomine del secunde linguage."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Ignore all for this session|I"
+msgstr "Ignora iste parola per iste session"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3248
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Le commando LaTeX per tornar al linguage del documento."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:876
+#, fuzzy
+msgid "Ignore all in this document|d"
+msgstr "&Sempre permitte per iste documento"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3252
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "Le commando LaTeX per le modification local del linguage."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:884
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "Remove ex proprie dictionario personal|r"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3256
-msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
-msgstr "De-selectiona si tu non vole que le linguage(s) es usate como argumento in \\documentclass."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:891
+#, fuzzy
+msgid "Remove from document dictionary|r"
+msgstr "Remove ex proprie dictionario personal|r"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3260
-msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr "Le commando LaTeX per cargar le pacchetto de linguage. I.e.: \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:921
+msgid "Switch Language...|L"
+msgstr "Commuta Linguage...|L"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3264
-msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
-msgstr "De-selectiona si tu non  vole usar babel quando le linguage del documento es le linguage predefinite."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:935
+msgid "Language|L"
+msgstr "Linguage|L"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3268
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX va al position salveguardate."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:937
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "Altere linguages ...|A"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3272
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr "De-selectiona per impedir le cargamento del files aperite durante le ultime session de LyX."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1007 src/frontends/qt/Menus.cpp:1008
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "Celate|C"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3276
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX crea files de retro-copia."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1012
+#, fuzzy
+msgid "(No Documents Open)"
+msgstr "(Nulle documento aperite)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3280
-msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
-msgstr "Selectiona per controlar le evidentia de parolas in un lingua diverse de lo del documento."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1078
+#, fuzzy
+msgid "(No Bookmarks Saved Yet)"
+msgstr "<Nulle marcator de libro salveguardate>"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3284
-msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr "Le velocitate de rolar del rota del mus."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1118
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Monstra (altere formatos)|f"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3289
-msgid "The completion popup delay."
-msgstr "Le retardo del completamento del menu de popup."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1119
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Actualisa (altere formatos)|r"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3293
-msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr "Selectiona  per monstrar le menu de popup de completamento per completamento de adjuta in modo mathematic."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1149
+#, c-format
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "Monstra [%1$s]|M"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3297
-msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr "Selectiona  per monstrar le menu de popup de completamento per completamento de adjuta in modo textual."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1150
+#, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "Actualisa [%1$s]|A"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3301
-msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
-msgstr "Monstra le menu de popup a completamento per adjutas post un tentativa de completamento non unic."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1266
+#, fuzzy
+msgid "(No Custom Insets Defined)"
+msgstr "Nulle insertion personalisate definite!"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3305
-msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
-msgstr "Monstra un parve triangulo sur le cursor per indicar que un consilio a completamento es disponibile."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1353
+msgid "(No Document Open)"
+msgstr "(Nulle documento aperite)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3309
-msgid "The inline completion delay."
-msgstr "Le retardo per consilios a completamento in linea."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1362
+msgid "Master Document"
+msgstr "Documento patre"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3313
-msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr "Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo mathematic."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1385
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Altere listas"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3317
-msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr "Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo textual."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1399
+msgid "(Empty Table of Contents)"
+msgstr "(Indice general vacue)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3321
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr "Usa \"...\" per abbreviar le completamentos de adjuta longe."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1408
+msgid "Open Outliner..."
+msgstr "Aperi navigator (outliner)..."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3325
-msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr "Permitte vias breve de typo TeXmacs, per.ex. => deveni \\Rightarrow."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1443
+#, fuzzy
+msgid "[[Toolbar]]On|O"
+msgstr "Revision"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3329
-#, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr "Maxime numero de ultime files aperite. In le menu il pote apparer un maximo de  %1$d."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1445
+#, fuzzy
+msgid "[[Toolbar]]Off|f"
+msgstr "Revision"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3340
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Monstra un vista preliminar de imprimer de cosas como formulas mathematic"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1447
+msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3344
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "Le equationes in vista preliminar habera etiquettas symbolic \"(#)\" in vice que numeric"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1459
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Altere barras de instrumentos"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3348
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Scala le grandor de vista preliminar per adaptar lo."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1522
+msgid "Master Documents"
+msgstr "Documentos patre"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3352
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Le option per specificar si le copias debera esser collationate."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1538
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indice analytic|I"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3356
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Le option per specificar le numero de copias de imprimer."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1543
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Elemento de indice|E"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3360
-msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
-msgstr "Imprimitor  predefinite. LyX usara le variabile de ambiente PRINTER si on non specifica ulle imprimitor."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1558
+#, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "Indice: %1$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3364
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Option  per imprimer solmente le paginas par."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1563 src/frontends/qt/Menus.cpp:1592
+#, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "Elemento de indice (%1$s)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3368
-msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr "Optiones extra de passar al programma per imprimer post cata altere cosa, ma ante le nomine del file DVI de imprimer."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1609
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "Nulle citation in iste contexto!"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3372
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Extension per le file de imprimer producite. Generalmente \".ps\"."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1623 src/insets/InsetCitation.cpp:327
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:457
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "Nulle citation selectionate!"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3376
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Option per imprimer horizontalmente."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1672
+msgid "All authors|h"
+msgstr "Omne autores|h"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3380
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Option  per imprimer solmente le paginas impare."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1703
+msgid "Force upper case|u"
+msgstr "Fortia majusculas|u"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3384
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Option per specificar un lista de paginas de imprimer, separate per virgulas."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1717
+msgid "No Text Field in Scope!"
+msgstr "Nulle Campo d texto in iste contexto!"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3388
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Option per specificar le dimension del papiro."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1736
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalisa..."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3392
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Option per specificar  typo de papiro."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1812
+#, c-format
+msgid "Caption (%1$s)"
+msgstr "Legenda (%1$s)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3396
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Option per inverter le ordine del paginas imprimite."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1832
+#, fuzzy
+msgid "Reset to Default (%1$d%)|R"
+msgstr "Refixar al linguage predefinite (%1$s)|l"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3400
-msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
-msgstr "Quando fixate, iste option de imprimer, automaticamente imprime a un file e postea appella un programma de spooling sur ille file, con le date nomine e argumentos."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1835
+msgid "Zoom In|I"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3404
-msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr "Si tu specifica un nomine de imprimitor in le dialogo de imprimer, le argumento sequente es preponite al nomine del imprimitor post le commando de spool."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1837
+msgid "Zoom Out|O"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3408
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Option per imprimer sur file."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1879
+msgid "No Quote in Scope!"
+msgstr "Nulle citation in iste contexto!"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3412
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Option per imprimer per un specific imprimitor."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911 src/frontends/qt/Menus.cpp:1915
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1919 src/frontends/qt/Menus.cpp:1923
+#, c-format
+msgid "%1$s (dynamic)"
+msgstr "%1$s (dynamic)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3416
-msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
-msgstr "Selectiona usque LyX transfere le nomine del imprimitor de destination al commando de imprimer."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1957
+#, c-format
+msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
+msgstr "Usa virgolette dinamiche (%1$s)|d"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3420
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Tu favorite programma de imprimer, i.e. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963
+msgid "dynamic[[Quotes]]"
+msgstr "dinamiche"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3428
-msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr "Selectiona pro mover visualmente le cursor in le modo bi-directional, alteremente le movimento essera de typo logic."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1973
+msgid "static[[Quotes]]"
+msgstr "statiche"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3432
-msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
-msgstr "Le numero de DPI (punctos per pollice) del monstrator es relevate automaticamente per LyX. Si alcun cosa es errate, tu ci substitue le preferentias."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1965
+#, c-format
+msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
+msgstr "Reporta al documento predefinite (%1$s, %2$s)|o"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3438
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Le font de schermo usate per monstrar le texto durante que on edita."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1972
+#, c-format
+msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
+msgstr "Refixar al linguage predefinite (%1$s, %2$s)|l"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3447
-msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr "Habilita le re-dimensionar del fontes bitmap. Si tu es usante un font bitmap, seliger iste option facera que alcun fontes semblara grossier in LyX. De-seliger iste option facera que LyX usa le plus vicin dimension disponibile del font bitmap, in vice de re-scalar lo."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1974
+#, c-format
+msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
+msgstr "Refixar al linguage predefinite (%1$s)|l"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3451
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "Le dimensiones de font usate per calcular le scalar del fontes de schermo."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1982
+msgid "Change Style|y"
+msgstr "Cambia typo de stilo|y"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3456
-#, no-c-format
-msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
-msgstr "Percentage de zoom per le fonts de schermo. Un preferentia ponite a 100% face le fonts approximatemente  del mesme dimension que sur papiro."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2023
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Above"
+msgstr "Insertar  %1$s separante supra"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3460
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr "Permitte le gerente de session de salveguardar e restaurar le geometria de fenestras."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2025
+#, c-format
+msgid "Separated %1$s Above"
+msgstr "Separate %1$s supra"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3464
-msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
-msgstr "Isto starta le lyxserver. Le pipe require un extension additional \".in\" e \".out\". Solmente per usatores experte."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2031 src/frontends/qt/Menus.cpp:2044
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2061
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Below"
+msgstr "Insertar %1$s separante a basso"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3471
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "De-selectiona si tu non vole le standardo de initio."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2033 src/frontends/qt/Menus.cpp:2046
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2067
+#, c-format
+msgid "Separated %1$s Below"
+msgstr "Separate %1$s a basso"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3475
-msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
-msgstr "LyX ponera su directorios temporanee in iste percurso. Illos essera delete quando tu abandonara LyX."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2059
+#, c-format
+msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "Insertar separate externe %1$s a basso"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3479
-msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
-msgstr "Isto es le placia ubi es le files del dictionario lexical."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2065
+#, c-format
+msgid "Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "Separate externe %1$s a basso"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3483
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Le percurso que LyX fixara quando propone de seliger un patrono. Un valor vacue selectiona le directorio ubi LyX ha essite startate."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2383
+#, c-format
+msgid "Export [%1$s]|E"
+msgstr "Exporta [%1$s]|E"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3500
-msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr "Le  file de UI (Interfacie Usator). Pote specificar un percurso absolute o LyX cercara in su directorios ui/ sia local que global."
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2733
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "Nulle action definite!"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3510
-msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and selection."
-msgstr "Habilita le usage de colores de systema per alcun cosas como le fundo de fenestra principal e de selection."
+#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:75
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3514
-msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr "Habilita le apparentia automatic del informationes (tool tips) in le area de travalio."
+#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:161
+msgid "This section contains invalid input. Please fix!"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3518
-msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr "Habilita le cache pixmap que poterea meliorar performance sur Mac e Windows."
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "Exporta %1$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3522
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr "Specifica le commando de papiro al visor DVI (lassa lo vacue o usa \"-paper\")"
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "Importa %1$s"
 
-#: src/LyXVC.cpp:86
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254
 #, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Vole recuperar  le documento %1$s ex le controlo de version?"
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "Actualisa %1$s"
 
-#: src/LyXVC.cpp:88
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Recupera le documento ex le controlo de version?"
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "Monstra %1$s"
 
-#: src/LyXVC.cpp:89
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Recupera"
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:220
+msgid "space"
+msgstr "spatio"
 
-#: src/LyXVC.cpp:115
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Documento non salveguardate"
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:248
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
+"LyX non forni alcun supporto LateX per nomines de file continente un de iste "
+"characteres:\n"
 
-#: src/LyXVC.cpp:116
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Tu debe salveguardar le documento ante que il pote esser registrate."
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288
+msgid "Invalid URL"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXVC.cpp:148
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: description initial"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The URL `%1$s' could not be resolved."
+msgstr "Impossibile cargar le classe de documento `%1$s'."
 
-#: src/LyXVC.cpp:149
-#: src/LyXVC.cpp:156
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(nulle description initial)"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "URL could not be accessed"
+msgstr "Le ramo non poteva esser registrate."
 
-#: src/LyXVC.cpp:165
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(nulle message de registro)"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:296
+#, c-format
+msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXVC.cpp:170
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2773
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: message de registro"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "The lyxpaperview script failed."
+msgstr "Le script `%1$s' falleva."
 
-#: src/LyXVC.cpp:218
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:327
 #, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the older version?"
+msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
 msgstr ""
-"Restaurar le version salveguardate del documento %1$s\n"
-"comporta le perdita de omne le modificationes currentes.\n"
-"\n"
-"Vole restabili le version salveguardate?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:223
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Restaura le version salveguardate del documento?"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Multiple files found!"
+msgstr "Non trovava ulle file!"
 
-#: src/LyXVC.cpp:224
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3299
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Restaura"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Select the file that should be opened:"
+msgstr "Selige le messages de verification que deberea esser monstrate"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1967
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Il non ha senso con iste disposition!"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:355
+msgid "&Trust this document and do not ask me again!"
+msgstr ""
 
-#: src/Paragraph.cpp:2029
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "Alineamento non permittite"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you check this, LyX will open all targets without asking for the given "
+"document in the future."
+msgstr "Si tu marca isto, LyX non avisara de nove in le date caso."
 
-#: src/Paragraph.cpp:2030
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357
+#, c-format
 msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
+"LyX wants to open the following target in an external application:\n"
+"\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Be aware that this might entail security infringements!\n"
+"\n"
+"Only do this if you trust the origin of the document and the target of the "
+"link!\n"
+"\n"
+"How do you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Le nove disposition non permitte le alineamento usate previemente.\n"
-"On fixa a predefinite."
 
-#: src/Paragraph.cpp:3110
-msgid "Memory problem"
-msgstr "Problema de memoria"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Open external target?"
+msgstr "Super scribe le file externe?"
 
-#: src/Paragraph.cpp:3110
-msgid "Paragraph not properly initialized"
-msgstr "Paragrapho non correctemente initialisate"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "&Open Target"
+msgstr "Aperi...|A"
 
-#: src/Text.cpp:393
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Inserto incognite"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The target `%1$s' could not be resolved."
+msgstr "Impossibile cargar le classe de documento `%1$s'."
 
-#: src/Text.cpp:474
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Error de traciar modificationes"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:429
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Non pote actualisar le informationes TeX"
 
-#: src/Text.cpp:475
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:430
 #, c-format
-msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
-msgstr "Indice de autor incognite per le modification: %1$d\n"
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "Le script `%1$s' falleva."
 
-#: src/Text.cpp:486
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Indicio incognite"
+#: src/insets/Inset.cpp:92
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Elemento bibliographic"
 
-#: src/Text.cpp:949
-msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
-msgstr "Tu non pote insertar un spatio al initio de un paragrapho. Per favor, lege le Tutorial!"
+#: src/insets/Inset.cpp:98
+msgid "Float"
+msgstr "Flottante"
 
-#: src/Text.cpp:957
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Non pote typar duo spatios in iste modo. Per favor, lege le Tutorial."
+#: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136
+msgid "Box"
+msgstr "Cassa"
 
-#: src/Text.cpp:1790
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Modifica modo de traciar] "
+#: src/insets/Inset.cpp:118
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "Spatio horizontal"
 
-#: src/Text.cpp:1796
-msgid "Change: "
-msgstr "Modifica: "
+#: src/insets/Inset.cpp:167
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "Spatio horizontal mathematic"
+
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:152
+msgid "Unknown Argument"
+msgstr "Argumento incognite"
+
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:153
+msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
+msgstr ""
+"Argumento incognite pro iste disposition. Illo essere supprimite in le exito."
 
-#: src/Text.cpp:1800
-msgid " at "
-msgstr " a "
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:98
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "Le clave debe esser unic!"
 
-#: src/Text.cpp:1810
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
 #, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Font: %1$s"
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"Le clave %1$s ja existe,\n"
+"il essera modificate in %2$s."
 
-#: src/Text.cpp:1815
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
 #, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Profunditate: %1$d"
+msgid ""
+"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
+"Le insertion %1$s[[BibTeX/Biblatex]] include %2$s catalogos.\n"
+"Si tu procede, omne illos essera aperite."
 
-#: src/Text.cpp:1821
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Inter-distantia: "
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Aperi catalogos (bases de datos)?"
 
-#: src/Text.cpp:1827
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Uno e medio"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Procede"
 
-#: src/Text.cpp:1833
-msgid "Other ("
-msgstr "Altere ("
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:181
+msgid "EMPTY: "
+msgstr ""
 
-#: src/Text.cpp:1842
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", Inserto: "
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
+msgid "Biblatex Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliographia generate per Biblatex"
 
-#: src/Text.cpp:1843
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Paragrapho: "
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliographia generate per BibTeX"
 
-#: src/Text.cpp:1844
-msgid ", Id: "
-msgstr ", Id: "
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
+msgid "Databases:"
+msgstr "Catalogos (bases de datos):"
 
-#: src/Text.cpp:1845
-msgid ", Position: "
-msgstr ", Position: "
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
+msgid "None[[bib databases]], please fill in!"
+msgstr ""
 
-#: src/Text.cpp:1851
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ", Char: 0x"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
+msgid "Style File:"
+msgstr "File de stilo:"
 
-#: src/Text.cpp:1853
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Confine: "
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216 src/insets/InsetBibtex.cpp:234
+msgid "Lists:"
+msgstr "Listas:"
 
-#: src/Text2.cpp:364
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Nulle cambio de font definite."
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetBibtex.cpp:243
+msgid "included in TOC"
+msgstr "includite in indice (tabella de contentos)"
 
-#: src/Text2.cpp:404
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nihil de indicisar!"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:230
+msgid ""
+"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
+"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
+"document'"
+msgstr ""
+"Nota: iste bibliographia es non usate proque in le file magistro non es "
+"permittite bibliographiascon le option active de 'Bibliographias multiple "
+"per documento filie'"
 
-#: src/Text2.cpp:406
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Non pote indicisar plus que un paragrapho!"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:247
+msgid "Options: "
+msgstr "Optiones: "
 
-#: src/Text3.cpp:193
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo de editor mathematic"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:281
+msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
+msgstr ""
 
-#: src/Text3.cpp:195
-msgid "No valid math formula"
-msgstr "Nulle valide formula mathematic"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:354
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"Il ha spatios in percursos de folios de stilo de BibTeX\n"
+"BibTeX non potera trovar los."
 
-#: src/Text3.cpp:203
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1030
-msgid "Already in regular expression mode"
-msgstr "Ja in modo de expression regular"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "simple frame"
+msgstr "quadro simple"
 
-#: src/Text3.cpp:216
-msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "Modo de editor de regexp"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+msgid "frameless"
+msgstr "sin quadro"
 
-#: src/Text3.cpp:1290
-msgid "Layout "
-msgstr "Disposition "
+#: src/insets/InsetBox.cpp:74
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "quadro simplice, interruptiones de pagina"
 
-#: src/Text3.cpp:1291
-msgid " not known"
-msgstr " non cognoscite"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:75
+msgid "oval, thin"
+msgstr "quadro oval, subtil"
 
-#: src/Text3.cpp:1761
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argumento mancante"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:76
+msgid "oval, thick"
+msgstr "quadro oval, spisse"
 
-#: src/Text3.cpp:1917
-#: src/Text3.cpp:1929
-msgid "Character set"
-msgstr "Insimul de character"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:77
+msgid "drop shadow"
+msgstr "quadro umbrate"
 
-#: src/Text3.cpp:2136
-#: src/Text3.cpp:2147
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Fixa disposition de  paragrapho"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:78
+msgid "shaded background"
+msgstr "fundo colorate"
 
-#: src/TextClass.cpp:155
-msgid "Plain Layout"
-msgstr "Disposition plan"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:79
+msgid "double frame"
+msgstr "quadro duple"
 
-#: src/TextClass.cpp:741
-msgid "Missing File"
-msgstr "File mancante"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:162
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
-#: src/TextClass.cpp:742
-msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "Non pote trovar stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74
+msgid "active"
+msgstr "activate"
 
-#: src/TextClass.cpp:745
-msgid "Corrupt File"
-msgstr "File corrumpite"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetBranch.cpp:74
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1287
+msgid "non-active"
+msgstr "non activate"
 
-#: src/TextClass.cpp:746
-msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "Non pote leger stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:77 src/insets/InsetBranch.cpp:87
+#, c-format
+msgid "master %1$s, child %2$s"
+msgstr "patre: %1$s, filio: %2$s"
 
-#: src/TextClass.cpp:1326
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
 #, c-format
 msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
+"Branch Name: %1$s\n"
+"Branch Status: %2$s\n"
+"Inset Status: %3$s"
 msgstr ""
-"Le modulo %1$s ha essite requirite per\n"
-"iste documento, ma non il non ha essite trovate in le lista\n"
-"de modulos disponibile. Si tu ha recentemente installate lo,\n"
-"probabilemente tu necessita de re-configurar LyX.\n"
+"Nomine ramo: %1$s\n"
+"Stato ramo: %2$s\n"
+"Stato insertion: %3$s"
 
-#: src/TextClass.cpp:1330
-msgid "Module not available"
-msgstr "Modulo non disponibile"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:123 src/insets/InsetBranch.cpp:142
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Ramo (non definite): "
 
-#: src/TextClass.cpp:1336
-#, c-format
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:136
+msgid "Branch: "
+msgstr "Ramo: "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:138
+msgid "Branch (child): "
+msgstr "Ramo (filio): "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:140
+msgid "Branch (master): "
+msgstr "Ramo (patre): "
+
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:333
 msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is not\n"
-"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
-"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
-"Missing prerequisites:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+"Standard captions are not allowed outside floats. You will get a LaTeX "
+"error.\n"
+"For captions outside floats, you can use the 'nonfloat' LaTeX package."
 msgstr ""
-"Le modulo %1$s require un pacchetto LaTeX o un\n"
-"convertitor non disponibile proque apparentemente non installate.\n"
-"LaTeX poterea non esser in grado de producer un exito.\n"
-"Pre-requisitos mancante:\n"
-"\t%2$s\n"
-"Vide le section 3.1.2.3 (Modules) del manual de usator in anglese per ulterior informationes."
 
-#: src/TextClass.cpp:1343
-msgid "Package not available"
-msgstr "Pacchetto non disponibile"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "Orphaned caption:"
+msgstr "Legenda tabella"
 
-#: src/TextClass.cpp:1348
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:432
 #, c-format
-msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr "Error durante la lectura del modulo %1$s\n"
-
-#: src/VCBackend.cpp:60
-#: src/VCBackend.cpp:752
-#: src/VCBackend.cpp:757
-#: src/VCBackend.cpp:805
-#: src/VCBackend.cpp:866
-#: src/VCBackend.cpp:927
-#: src/VCBackend.cpp:935
-#: src/VCBackend.cpp:1143
-#: src/VCBackend.cpp:1236
-#: src/VCBackend.cpp:1242
-#: src/VCBackend.cpp:1263
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
-msgid "Revision control error."
-msgstr "Error de controlo revision."
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Sub-%1$s"
 
-#: src/VCBackend.cpp:61
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:456
 #, c-format
-msgid ""
-"Some problem occured while running the command:\n"
-"'%1$s'."
+msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
 msgstr ""
-"Alcun problema occurreva durante le execution del commando:\n"
-"'%1$s'."
 
-#: src/VCBackend.cpp:431
-#: src/VCBackend.cpp:1086
-#: src/VCBackend.cpp:1132
-#: src/VCBackend.cpp:1253
-#: src/VCBackend.cpp:1290
-#: src/VCBackend.cpp:1346
-#: src/VCBackend.cpp:1464
-#: src/VCBackend.cpp:1517
-msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "Error: impossibile generar le registro."
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:323
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "Nulle bibliographia definite!"
 
-#: src/VCBackend.cpp:557
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Actualisate"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:344
+#, c-format
+msgid "+ %1$d more entries."
+msgstr "+ %1$d altere terminos."
 
-#: src/VCBackend.cpp:559
-msgid "Locally Modified"
-msgstr "Modificate localmente"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:582 src/insets/InsetRef.cpp:551
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "RUINATE: "
 
-#: src/VCBackend.cpp:561
-msgid "Locally Added"
-msgstr "Addite localmente"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:154
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Commando LaTeX: "
 
-#: src/VCBackend.cpp:563
-msgid "Needs Merge"
-msgstr "Il necessita fusionar"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Error Insertion Commando: "
 
-#: src/VCBackend.cpp:565
-msgid "Needs Checkout"
-msgstr "il necessita extraher"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Nomine commando incompatibile."
 
-#: src/VCBackend.cpp:567
-msgid "No CVS file"
-msgstr "Nulle file CVS"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Error Insertion Commando Parametros: "
 
-#: src/VCBackend.cpp:569
-msgid "Cannot retrieve CVS status"
-msgstr "Non pote recuperar le stato de CVS"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "Insertion Commando Parametros: "
 
-#: src/VCBackend.cpp:753
-msgid ""
-"The repository version is newer then the current check out.\n"
-"You have to update from repository first or revert your changes."
-msgstr ""
-"La version in deposito es plus nove que lo currentemente ex-trahite.\n"
-"Tu debe actualisar ex le deposito o reverter tu modificationes."
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Nomine parametro incognite: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "Manca \\end_inset in iste puncto: "
 
-#: src/VCBackend.cpp:758
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "Character non traducibile"
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467
 #, c-format
 msgid ""
-"Bad status when checking in changes.\n"
-"\n"
-"'%1$s'\n"
-"\n"
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
 msgstr ""
-"Mal stato durante la registration  de modificationes.\n"
-"\n"
-"'%1$s'\n"
-"\n"
+"Le sequente characteres usate in insertion %1$s  non es\n"
+"representabile in le codifica currente e il ha essite omittite:\n"
+"%2$s."
 
-#: src/VCBackend.cpp:806
-#: src/VCBackend.cpp:1264
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527
+msgid "Uncodable characters in inset"
+msgstr "Characteres non codificabile in insertion"
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528
 #, c-format
 msgid ""
-"Error when updating from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+"The following characters in one of the insets are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
 msgstr ""
-"Error durante le actualisation del deposito.\n"
-"Tu debe resolver manualmente le conflictos ORA!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento resolvite."
+"Le sequente characteres in un del insertiones non\n"
+" es representabile in le codification currente e ha essite omittite: %1$s.\n"
+"Levar le marca 'Literal' in le respective dialogo de insertion poterea "
+"adjutar."
 
-#: src/VCBackend.cpp:840
-#, c-format
-msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to revert back to the repository version."
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:62
+msgid "Set counter to ..."
 msgstr ""
-"Il habeva relevate modificationes in le directorio de travalio:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"Possibile conflictos de file debera esser resolvite manualmente o tu necessitara de retornar al version in deposito."
 
-#: src/VCBackend.cpp:844
-#: src/VCBackend.cpp:848
-#: src/VCBackend.cpp:1305
-#: src/VCBackend.cpp:1309
-msgid "Changes detected"
-msgstr "On relevava modificationes"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:63
+msgid "Increase counter by ..."
+msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:845
-#: src/VCBackend.cpp:849
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Abandona"
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Reset counter to 0"
+msgstr "Button pro Re-fixar"
 
-#: src/VCBackend.cpp:845
-#: src/VCBackend.cpp:1306
-msgid "View &Log ..."
-msgstr "Monstra il &registro ..."
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Save current counter value"
+msgstr "Le documento currente ha essite claudite."
 
-#: src/VCBackend.cpp:867
-#, c-format
-msgid ""
-"Error when updating document %1$s from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%2$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:66
+msgid "Restore saved counter value"
 msgstr ""
-"Error durante le actualisation del documento %1$s ex deposito.\n"
-"Tu debe manualmente resolver le conflictos ORA!\n"
-"'%2$s'.\n"
-"\n"
-"Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento."
 
-#: src/VCBackend.cpp:928
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Roman Uppercase"
+msgstr "Omne majuscule|a"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Roman Lowercase"
+msgstr "Minuscule"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Uppercase Letter"
+msgstr "Littera hebree"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Lowercase Letter"
+msgstr "Omne minuscule|i"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Arabic Numeral"
+msgstr "Numeric basic"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Counter: Set %1$s"
+msgstr "Font: %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:225
 #, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is not in repository.\n"
-"You have to check in the first revision before you can revert."
+msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
 msgstr ""
-"Le documento %1$s non es in deposito.\n"
-"Tu debe verificar in le prime revision ante que tu pote reverter."
 
-#: src/VCBackend.cpp:936
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Counter: Add to %1$s"
+msgstr "Non pote insertar le documento %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:230
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
-"The status '%2$s' is unexpected."
+msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
 msgstr ""
-"Non pote reverter le documento %1$s al version del deposito.\n"
-"Le stato '%2$s' es inexpectate."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1144
-msgid ""
-"Error when committing to repository.\n"
-"You have to manually resolve the problem.\n"
-"LyX will reopen the document after you press OK."
-msgstr ""
-"Error durante le invio al deposito.\n"
-"Tu debe resolver le problema manualmente.\n"
-"Postea pressar OK, LyX aperira de nove le documento."
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Counter: Reset %1$s"
+msgstr "Font: %1$s"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1237
-msgid ""
-"Error while acquiring write lock.\n"
-"Another user is most probably editing\n"
-"the current document now!\n"
-"Also check the access to the repository."
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Reset value of counter %1$s"
 msgstr ""
-"Error durante que il acquireva le bloco in scriptura.\n"
-"Multo probabilemente un altere usator es modificante le documento!\n"
-"Tu verifica anque le accesso al deposito."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1243
-msgid ""
-"Error while releasing write lock.\n"
-"Check the access to the repository."
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Counter: Save %1$s"
+msgstr "Font: %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Save value of counter %1$s"
 msgstr ""
-"Error durante que on relaxava le bloco in scriptura.\n"
-"Verifica le accesso al deposito."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1300
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Counter: Restore %1$s"
+msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:242
 #, c-format
-msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n"
-"\n"
-"Continue?"
+msgid "Restore value of counter %1$s"
 msgstr ""
-"Il habeva modificationes relevate in le directorio de travalio:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"In caso de conflicto, on prefere le version del files in directorio local.\n"
-"\n"
-"Continua?"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1306
-#: src/VCBackend.cpp:1310
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Si"
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:404
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Le patrono externe %1$s non es installate"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1306
-#: src/VCBackend.cpp:1310
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
-msgid "&No"
-msgstr "&No"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:141
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "ERROR: Typo de objecto flottante incognite: %1$s"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1372
-msgid "VCN File Locking"
-msgstr "Bloco file de SVN"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:493
+msgid "float"
+msgstr "flottante"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1373
-msgid "Locking property unset."
-msgstr "Option de bloco removite."
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "Float: "
+msgstr "flottante: "
 
-#: src/VCBackend.cpp:1373
-#: src/VCBackend.cpp:1377
-msgid "Locking property set."
-msgstr "Option  de bloco fixate."
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Subfloat: "
+msgstr "subflottante: "
 
-#: src/VCBackend.cpp:1374
-msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
-msgstr "Non oblida te de registrar le option de bloco in deposito."
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:936
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (obliquemente)"
 
-#: src/VSpace.cpp:468
-msgid "Default skip"
-msgstr "Salto predefinite"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERROR! Il non existe iste typo de objecto flottante!"
 
-#: src/VSpace.cpp:471
-msgid "Small skip"
-msgstr "Salto parve"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "LyX non pote generar un lista de %1$s"
 
-#: src/VSpace.cpp:474
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Salto medie"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:129
+msgid "footnote"
+msgstr "apostilla"
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:567 src/insets/InsetInclude.cpp:799
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"Non pote copiar le file\n"
+"%1$s\n"
+"in directorio temporanee."
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:783 src/insets/InsetGraphics.cpp:1033
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Il non es necessari alcun conversion del file %1$s"
 
-#: src/VSpace.cpp:477
-msgid "Big skip"
-msgstr "Salto grande"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:836
+msgid "Graphic not specified. Falling back to `draft' mode."
+msgstr ""
 
-#: src/VSpace.cpp:480
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Reimple vertical"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:837
+#, c-format
+msgid "Graphic `%1$s' was not found. Falling back to `draft' mode."
+msgstr ""
 
-#: src/VSpace.cpp:487
-msgid "protected"
-msgstr "protegite"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid "Graphic not found!"
+msgstr "Nulle correspondentia trovate."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:73
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:924
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+"The following characters in one of the graphic paths are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"You need to adapt either the encoding or the path."
 msgstr ""
-"Le documento %1$s ja es aperite e non ha essite salveguardate.\n"
-"Vole abandonar tu modificationes e restaurar le version sur le disco?"
+"Le sequente characteres in un del percurso graphic non\n"
+" es representabile in le codifica currente e ha essite omittite: %1$s.\n"
+"Tu necessita adaptar o le codific o le percurso."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:75
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Recarga documento salveguardate?"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:949
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Files graphic: %1$s"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Recarga"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:67
+msgid "Hyperlink: "
+msgstr "Hyper-ligamine: "
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:76
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "&Mantene modificationes"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:284
+msgid "www"
+msgstr "www"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:86
-#, c-format
-msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr "Le file %1$s existe ma non non es legibile per le usator currente."
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:286
+msgid "email"
+msgstr "e-posta"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:89
-msgid "File not readable!"
-msgstr "File non legibile!"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:288
+msgid "file"
+msgstr "file"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:106
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:290
+msgid "other[[Hyperlink Type]]"
 msgstr ""
-"Le documento %1$s non existe ancora.\n"
-"\n"
-"Vole crear un nove documento?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:109
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Crea nove documento?"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:110
-msgid "&Create"
-msgstr "&Crea"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "MISSING:"
+msgstr "FILE MANCANTE:"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:138
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:430
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "Include (excludite)"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:539
 #, c-format
 msgid ""
-"The specified document template\n"
+"The file\n"
 "%1$s\n"
-"could not be read."
+" has attempted to include itself.\n"
+"The document set will not work properly until this is fixed!"
 msgstr ""
-"Le specificate patrono de documento\n"
-"%1$s\n"
-"non pote esser legite."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:140
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Non pote leger le patrono"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Recursive Include"
+msgstr "Entrata recursive"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr "Standard"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:555
+msgid "No file name specified"
+msgstr "Necun nomine de file specificate"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "Maths"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:556
+msgid ""
+"An included file name is empty.\n"
+"Ignoring Inclusion"
+msgstr ""
+"Un nomine de file includite es vacue.\n"
+"Ignorante le inclusion"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:563
+msgid "Included file not found"
+msgstr "File includite non trovate"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:564
+#, c-format
+msgid ""
+"The included file\n"
+"'%1$s'\n"
+"has not been found. LyX will ignore the inclusion."
+msgstr ""
+"Le file includite\n"
+"'%1$s'\n"
+"non ha essite trovate. Lyx ignorara le inclusion."
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:579
+#, c-format
+msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:813
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load included file\n"
+"`%1$s'\n"
+"Please, check whether it actually exists."
+msgstr ""
+"Non pote cargar file includite\n"
+"`%1$s'.\n"
+"Per favor, verifica si illo existe in realitate."
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
-msgid "Directories"
-msgstr "Directorios"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:924
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:950
+msgid "Error: "
+msgstr "Error: "
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
-msgid "File"
-msgstr "File"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:829
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+"Le file includite `%1$s'\n"
+"ha `%2$s'  como classe de documento\n"
+"quando illo del genitor es in vice `%3$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
-msgid "Master document"
-msgstr "Documento patre"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:835
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Classes de documento differente"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
-msgid "Open files"
-msgstr "Files aperite"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
+"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
+msgstr ""
+"Le file includite `%1$s'\n"
+"ha  use-non-TeX-fonts fixate a`%2$s'\n"
+"quando illo del genitor es in vice `%3$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
-msgid "Manuals"
-msgstr "Manuales"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:847
+msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
+msgstr "Preferentias differente per usar characteres non-TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:850
 #, c-format
 msgid ""
-"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
+"while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
 msgstr ""
-"%1$s: le fin esseva attingite durante que on cercava ex in avante.\n"
-"Continua a cercar ex initio?"
+"Le file includite `%1$s'\n"
+"usa codification de entrata \"%2$s'\"[%3$s]\n"
+"quando le file genitor usa codification de entrata\"%4$s\" [`%5$s]."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:858
+msgid "Different LaTeX input encodings"
+msgstr "Codificationes differente de entrata de LaTeX"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:873
 #, c-format
 msgid ""
-"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
 msgstr ""
-"%1$s: attingite le initio durante que on cercava de retro.\n"
-"Continua a cercar  ex  fin?"
+"Le file includite `%1$s'\n"
+"usa le modulo `%2$s'\n"
+"que il non es usate in le file genitor."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
-msgid "Wrap search?"
-msgstr "Continua le cerca?"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:877
+msgid "Module not found"
+msgstr "Modulo non trovate"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:390
-msgid "Nothing to search"
-msgstr "Nihil de cercar"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:916 src/insets/InsetInclude.cpp:943
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
+" LaTeX export is probably incomplete."
+msgstr ""
+"Le file includite `%1$s' non ha essite exportate correctemente.\n"
+"Le exportation LaTeX probabilemente es incomplete."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
-msgid "No open document(s) in which to search"
-msgstr "Nulle documento aperite ubi cercar"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:980 src/insets/InsetInclude.cpp:1084
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr "Inclusion non supportate"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:530
-msgid "Advanced Find and Replace"
-msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:981
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"LyX non sape como includer files non de LyX per generar codice HTML. File "
+"incriminate:\n"
+"%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERROR! LyX non esseva capace de leger le file CREDITS\n"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1085
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
+"DocBook output. The content of the file will be output as a comment. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"LyX non sape como includer files non de LyX per generar codice HTML. File "
+"incriminate:\n"
+"%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Per favor, installa LyX correctemente pro estimar le enorme\n"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Starts page range"
+msgstr "Pagina Initial: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "quantitate de travalio que altere personas ha facite e es facente per le projecto LyX."
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Ends page range"
+msgstr "a pagina <page>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
-#, c-format
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s LyX Team"
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry "
+"'%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User "
+"Guide."
 msgstr ""
-"LyX es Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
-"1995-%1$s LyX Team"
+"Le algorithmo de ordinar automaticamente le indice\n"
+"falleva per le termino '%1$s'.\n"
+"Pro favor, tu specifica le ordine de iste termino de modo manual,\n"
+"assi como explicate in le guida de usator."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Iste programma es software libere; Il pote esser re-distribuite e/o modificate secundo le terminos del GNU General Public License assi como publicate ex Free Software Foundation; sia secundo le version 2 del Licentia, o (a tu discretion) omne altere version successive."
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:314 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Ordinar de indice falleva"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:768
+#, c-format
 msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n"
+"It will be ignored in the output."
 msgstr ""
-"LyX es distribuite in le sperantia de esser utile ma SIN ALCUN GARANTIA, non mesmo le garantia implicite del COMMERCIABILITATE o del IDONEITATE AD UN  SCOPO PARTICULAR.\n"
-"Consulta le GNU General Public License (GPL) per ulterior detalios.\n"
-"Tu deberea haber recipite un copia del GNU General Public License (GPL) con iste programma; si il non es assi, tu scribe a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
-msgid "not released yet"
-msgstr "non ancora relaxate"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid "Empty index subentry!"
+msgstr "Inserta termino de indice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1010
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Elemento de indice"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1027
+#, fuzzy
+msgid "Pagination format:"
+msgstr "&Formato data:"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1029
+msgid "bold"
 msgstr ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directorio de systema: "
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1031
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Corsive"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1033
+#, fuzzy
+msgid "emphasized"
+msgstr "Acc&entuate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directorio de usator: "
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1284
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Typo de indice incognite!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
-msgid "About LyX"
-msgstr "Re LyX"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1285
+msgid "All indexes"
+msgstr "Tote indices"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1289
+msgid "subindex"
+msgstr "sub-indice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-msgid "About %1"
-msgstr "A proposito de %1"
+#: src/insets/InsetIndexMacro.cpp:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the sub-entry "
+"'%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User "
+"Guide."
+msgstr ""
+"Le algorithmo de ordinar automaticamente le indice\n"
+"falleva per le termino '%1$s'.\n"
+"Pro favor, tu specifica le ordine de iste termino de modo manual,\n"
+"assi como explicate in le guida de usator."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3224
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferentias"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:199
+msgid "No long date format (language unknown)!"
+msgstr "Necun formato de data longe (linguage incognite)!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Re-configura"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:202
+msgid "No medium date format (language unknown)!"
+msgstr "Necun formato de data medie (linguage incognite)!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Quita %1"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:205
+msgid "No short date format (language unknown)!"
+msgstr "Necun formato de data breve (linguage incognite)!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nihil de facer"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:234
+msgid "Please select a valid type!"
+msgstr "Pro favor tu selige un typo valide!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Action incognite"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:274
+msgid "File name (with extension)"
+msgstr "Nomine de file (con extension)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
-msgid "Command not handled"
-msgstr "Commando non maneate"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:275
+msgid "File name (without extension)"
+msgstr "Nomine de file (sin extension)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Commando dishabilitate"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:276
+msgid "File path"
+msgstr "Percurso de file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Configurante le systema..."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:277
+msgid "Used text class"
+msgstr "Classe de texto usate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Cargante de nove le configuration..."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:282 src/insets/InsetInfo.cpp:1188
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1365
+msgid "No version control!"
+msgstr "Nulle controlo de version!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Re-configuration falleva"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:285
+msgid "Revision[[Version Control]]"
+msgstr "Revision"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
-msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
-msgstr ""
-"Le reconfiguration del systema falleva.\n"
-"On usara le classe de documento predefinite\n"
-"ma LyX poterea non functionar correctemente.\n"
-"Pro favor reconfigura de nove si il es necessari."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:286
+msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
+msgstr "Revision abbreviate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Le systema ha essite re-configurate"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:287
+msgid "Tree revision"
+msgstr "Revision de arbore"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
-msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
-msgstr ""
-"Le systema ha essite re-configurate.\n"
-"Tu necessita re-startar  LyX per poter usar omne le\n"
-"specificationes actualisate del classes de documento."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:290
+msgid "Time[[of day]]"
+msgstr "Tempore"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1318
-msgid "Exiting."
-msgstr "Exiente."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:295
+msgid "LyX version"
+msgstr "Version de LyX"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:296
+msgid "LyX layout format"
+msgstr "Formato de disposition de LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1400
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:517
+msgid "Invalid information inset"
+msgstr "Invalide insertion de Information"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:520
 #, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Aperiente le file de adjuta %1$s..."
+msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
+msgstr "Le via breve de claviero per le function '%1$s'"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:524
+#, c-format
+msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
+msgstr "Le vias breve per le function '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1419
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Syntaxe: set-color <nomine_lyx> <nomine_X11>"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:528
+#, c-format
+msgid "The menu location for the function '%1$s'"
+msgstr "Le location de menu per le function '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1435
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:532
 #, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "Il falleva a fixar le color \"%1$s\" : le color non es definite o non pote esser re-definite"
+msgid "The localization for the string '%1$s'"
+msgstr "Le localisation per le catena '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1614
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:536
 #, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Preferentias predefinite del documento salveguardate in %1$s"
+msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
+msgstr "le barra de instrumento pe le function '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1618
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Incapace de salveguardar preferentias predefinite del documento"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:540
+#, c-format
+msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
+msgstr "Le preferentia per le clave de preferentia '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1758
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Function incognite."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:544
+#, c-format
+msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
+msgstr "Disponibilitate del pacchetto de LaTeX '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
-msgid "The current document was closed."
-msgstr "Le documento currente ha essite claudite."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:548
+#, c-format
+msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
+msgstr "Disponibilitate del classe de LaTeX  '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2194
-msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
-"\n"
-"Exception: "
-msgstr ""
-"LyX ha capturate un exception. On tentara de salveguardar le documentos modificate ante que terminar.\n"
-"\n"
-"Exception: "
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:553
+msgid "The name of this file (incl. extension)"
+msgstr "Le nomine de iste file (incl.extension)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2198
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2204
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr "On relevava un problema software"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:555
+msgid "The name of this file (without extension)"
+msgstr "Le nomine de iste file (sin extension)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
-msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
-msgstr "LyX ha capturate un estranie exception.On tentara de salveguardar le documentos non salveguardate e exi."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:557
+msgid "The path where this file is saved"
+msgstr "Le percurso ubi iste file es saveguardate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2467
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2479
-msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "Non pote trovar le file UI del definition"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:559
+msgid "The class this document uses"
+msgstr "Le classe que iste documento usa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the included file\n"
-"%1$s\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Error durante que on legeva le file includite\n"
-"%1$s.\n"
-"Per favor, controla le installation."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:563
+msgid "Version control revision"
+msgstr "Controlo de version revision"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2474
-msgid "Could not find default UI file"
-msgstr "Non pote trovar le file de UI predefinite"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:565
+msgid "Version control abbreviated revision"
+msgstr "Controlo de version revision abbreviate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2475
-msgid ""
-"LyX could not find the default UI file!\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"LyX non pote trovar le file predefinite de UI!\n"
-"Per favor, controla le installation."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:567
+msgid "Version control tree revision"
+msgstr "Controlo de version revision a arbore"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2480
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s\n"
-"Falling back to default.\n"
-"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
-"check which User Interface file you are using."
-msgstr ""
-"Error durante que on legeva le file de configuration\n"
-"%1$s\n"
-"Io va retro a configuration predefinite.\n"
-"Pro favor tu vide sub instrumentos>Preferentias>Interfacie de usator e\n"
-"verifica qual file de Interfacie de Usator tu es usante."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:569
+msgid "Version control author"
+msgstr "Controlo de version autor"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliographia BibTeX"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:571
+msgid "Version control date"
+msgstr "Controlo de version data"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1873
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documentos|#o#O"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Catalogos BibTeX (*.bib)"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:573
+msgid "Version control time"
+msgstr "Controlo de version tempore"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Selectiona un catalogo BibTeX de adder"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:577
+msgid "The current LyX version"
+msgstr "Le version currente de LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "Stilos BibTeX (*.bst)"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:579
+msgid "The current LyX layout format"
+msgstr "Le formato de disposition currente de LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Selectiona un stilo BibTeX"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:582
+msgid "The current date"
+msgstr "Le data currente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "No frame"
-msgstr "Nulle quadro"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:585
+msgid "The date of last save"
+msgstr "Le data del ultime salvamento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "Quadro rectangular simplice"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:588
+msgid "A static date"
+msgstr "Un data static"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Quadro oval, tenue"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:591
+msgid "The current time"
+msgstr "Le tempore currente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Quadro oval, spisse"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:594
+msgid "The time of last save"
+msgstr "Le tempore del ultime salvamento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Quadro umbrate"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:597
+msgid "A static time"
+msgstr "Un tempore static"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Shaded background"
-msgstr "Fundo colorate"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:624
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Mancante \\end_inset a iste puncto."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "Quadro rectangular duple"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:850
+msgid "Unknown Info!"
+msgstr "Information incognite!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Height"
-msgstr "Altessa"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:859 src/insets/InsetInfo.cpp:1060
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1466 src/insets/InsetInfo.cpp:1544
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1640 src/insets/InsetInfo.cpp:1712
+#, c-format
+msgid "Unknown action %1$s"
+msgstr "Action incognite %1$s"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:865 src/insets/InsetInfo.cpp:975
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:984 src/insets/InsetInfo.cpp:992
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1474 src/insets/InsetInfo.cpp:1552
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1602 src/insets/InsetInfo.cpp:1612
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1619
+msgid "undefined"
+msgstr "indefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Depth"
-msgstr "Profunditate"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:888 src/insets/InsetInfo.cpp:938
+msgid "Return[[Key]]"
+msgstr "Invio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Total Height"
-msgstr "Altessa total"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:893
+msgid "Tab[[Key]]"
+msgstr "Tab"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Width"
-msgstr "Largessa"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:898
+msgid "PgUp"
+msgstr "PagAlto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
-#: src/insets/InsetBox.cpp:137
-msgid "Makebox"
-msgstr "Makebox (Face quadrato)"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:903
+msgid "PgDown"
+msgstr "PagBasso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53
-#: src/insets/Inset.cpp:108
-msgid "Branch"
-msgstr "Ramo"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:908
+msgid "Backtab"
+msgstr "Backtab"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
-msgid "Activated"
-msgstr "Activate"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:913
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:923
+msgid "CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
-msgid "Filename Suffix"
-msgstr "Suffixo del nomine de file"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:928
+msgid "Control[[Key]]"
+msgstr "Controlo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3122
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:933
+msgid "Command[[Key]]"
+msgstr "Commando"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3121
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:943
+msgid "Option[[Key]]"
+msgstr "Option"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
-msgid "Enter new branch name"
-msgstr "Inserta nove nomine de ramo"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:948
+msgid "Delete[[Key]]"
+msgstr "Dele"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
-"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
-msgstr ""
-"Un ramo de nomine \"%1$s\" ja existe.\n"
-"Tu vole fusionar le ramo \"%2$s\" con illo?"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:953
+msgid "Fn+Del"
+msgstr "Fn+Del"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-msgid "&Merge"
-msgstr "&Fusiona"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:958
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
-msgid "Renaming failed"
-msgstr "Il falleva a renominar"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1002
+msgid "not set"
+msgstr "non fixate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
-msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "Le ramo non poteva esser re-nominate."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1027 src/insets/InsetInfo.cpp:1045
+msgid "yes"
+msgstr "si"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Fusiona modificationes"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1030 src/insets/InsetInfo.cpp:1048
+msgid "no"
+msgstr "no"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1071 src/insets/InsetInfo.cpp:1655
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1727
 #, c-format
-msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Autor del modification: %1$s\n"
-"\n"
+msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
+msgstr "Non pote determinar entrata de menu per action %1$s in modo batch"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1079 src/insets/InsetInfo.cpp:1663
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1735
 #, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Date del modification: %1$s\n"
+msgid "No menu entry for action %1$s"
+msgstr "Necun entrata de menu per action  %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
-msgid "No change"
-msgstr "Nulle modification"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1207
+#, c-format
+msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
+msgstr "%1$s[[vcs data]] incognite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Majusculettas"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:73
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "Le nomine de etiquettas debe esser unic!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
-msgid "Reset"
-msgstr "Re-fixa"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"Le etiquetta %1$s ja existe,\n"
+"il essera modificate in %2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
-msgid "Underbar"
-msgstr "Sub-linea"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:181
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "DUPLICATE: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-msgid "Double underbar"
-msgstr "Sub-linea duple"
+#: src/insets/InsetLine.cpp:67
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "Linea horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
-msgid "Wavy underbar"
-msgstr "Sub-linea undulate"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:332
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "nulle delimitator  de linea disponibile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Strikeout"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:337
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Delimitatores terminate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
-msgid "No color"
-msgstr "Nulle color"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:338
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"Per lista de programmas in linea, un character debe esser reservate como "
+"delimitator.\n"
+"Uno de los lista, totevia, usa omne le characteres disponibile e dunque on "
+"non ha  \n"
+"alcun de usar se como delimitator.\n"
+"Per ora on ha reimplaciate '!' con un aviso, ma il necessita de un "
+"verification!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
-msgid "Black"
-msgstr "Nigre"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:423 src/insets/InsetListings.cpp:432
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Characteres non traducibile in insertion de lista"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
-msgid "White"
-msgstr "Blanco"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s.\n"
+"This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
+"not support your encoding '%2$s'.\n"
+"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
+"might help."
+msgstr ""
+"Le sequente characteres in un del lista de programma non es representabile\n"
+"in le codifica currente e ha essite omittite:\n"
+"%1$s.\n"
+"Isto es debite al restriction del pacchetto de listar, que non\n"
+"supporta tu codifica '%2$s'.\n"
+"Commutar 'Usa fonts non-TeX' in Documento->Preferentias...\n"
+"poterea esser de adjuta."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
-msgid "Red"
-msgstr "Rubie"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Le sequente characteres in un del lista de programmar non es representabile\n"
+"in le codifica currente e ha essite omittite:\n"
+"%1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
+msgid "A value is expected."
+msgstr "On expecta un valor."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "Parentheses non completate!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyano"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Pro favor tu specifica true o false."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Solmente true o false es permittite."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
-msgid "Yellow"
-msgstr "Jalne"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Pro favor tu specifica un valor integre."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
-msgid "Text Style"
-msgstr "Stilo de texto"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "On expecta un integre."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
-msgid "Keys"
-msgstr "Claves"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Pro favor tu specifica un longitude in stilo LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
-msgid "LinkBack PDF"
-msgstr "LinkBack PDF"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Longitude in stilo LaTeX non valide."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
+msgstr ""
+"Pro favor tu specifica un expression de longitude in stilo LaTeX o salta "
+"quantitate (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
-msgid "pasted"
-msgstr "collate"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
+msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
+msgstr "Non un valide longitude in stilo LaTeX o salta quantitate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
 #, c-format
-msgid "%1$s Files"
-msgstr "%1$s file"
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Pro favor tu specifica un de '%1$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
-msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le graphico collate"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Prova un de %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2124
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3274
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancellate."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Io crede que tu intendeva %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Super scribe le file externe?"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Pro favor tu specifica un o plure de '%1$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
 #, c-format
-msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Le file %1$s ja existe, tu vole super scriber lo?"
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Il deberea esser componite per un o plure de %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-msgid "List of previous commands"
-msgstr "Lista del commandos previe"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr ""
+"Usa  \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o alcun cosa simile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
-msgid "Next command"
-msgstr "Commando proxime"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
+msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
+msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
-msgid "Compare LyX files"
-msgstr "Compara files de LyX"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
+msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un sub-"
+"insimul de trblTRBL"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
-msgid "Select document"
-msgstr "Selectiona documento"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr ""
+"Inserta quatro litteras (t = round o f = square) per angulo al culmine "
+"dextere,basso a dextera, basso a sinistra e culmine a sinistra."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2244
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
+msgid "Previously defined color name as a string"
+msgstr "Nomine de un color previe definite como un catena"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1852
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Inserta alcun cosa como \\color{white}"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-msgid "Error while comparing documents."
-msgstr "Error durante que on comparava documentos."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "On expecta un numero con un prefixo * optional"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abortate"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto, last o un numero"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminate"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
+msgstr ""
+"Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de "
+"editar le legenda (quando tu usa le dialogo de documento filio) o le menu  "
+"Inserta->Legenda (quando on defini un insertion Lista de programma)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
-msgid "Aborting process..."
-msgstr "Termina processo..."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
+"Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de "
+"editar le etiquetta (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le menu  "
+"Inserta->Etiquetta (quando on defini un insertion Lista de programma)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
-msgid "differences"
-msgstr "differentias"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
+msgid "default: _minted-<jobname>"
+msgstr "default: _minted-<jobname>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
-msgid "Compare different revisions"
-msgstr "Compara revisiones diverse"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
+msgid "Sets encoding expected by Pygments"
+msgstr "Fixa le codifica que Pygments e expectante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "Grosse (big)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
+msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
+msgstr "Un familia de latex como tt, sf, rm"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Grosse (Big)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
+msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
+msgstr "Un serie de latex como m, b, c, bx, sb"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Grosse(bigg)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
+msgid "A latex name such as \\small"
+msgstr "Un nomine de latex como \\small"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Grosse(Bigg)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
+msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
+msgstr "Un forma de latex como n, it, sl, sc"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Delimitator mathematic"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
+msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
+msgstr "Un insimul de lineas como {1,3-4}"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
-msgid "(None)"
-msgstr "(Necun)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
+msgid ""
+"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
+"inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
+"a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
+msgstr ""
+"Insertar un del linguages supportate. Totevia, si tu es definente un  "
+"insertion de lista, il es melior usar le lista combintate de linguage del "
+"GUI, a minus que tu necessita insertar un linguage que non es offerite "
+"illac, alteremente le lista combinate essera disactivate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
-msgid "Variable"
-msgstr "Variabile"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
+msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
+msgstr "Le codification del file usate per Pygments pro evidentiar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
+msgid "Apply Python 3 highlighting"
+msgstr "Applicar le modo de evidentiar de Python 3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
+msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
+msgstr "Un macro. Predefinite: \\textvisiblespace"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
+msgid "For PHP only"
+msgstr "Solmente per PHP"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
+msgid "The style used by Pygments"
+msgstr "Le stilo usate per Pygments"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
+msgid "A macro to redefine visible tabs"
+msgstr "Un macro per redefinir le tabulationes visibile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr "Bitstream Charter"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
+msgid "Enables latex code in comments"
+msgstr "Activa codice latex in commentos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Nomine de  parametro per listar non valide (vacue)."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "Parametros disponibile es: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Utopia"
-msgstr "Utopia"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr "Parametros disponibile continente le catena \"%1$s\" es: %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Parametro %1$s: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Nomine del parametro incognite: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Parametros initiante per '%1$s': %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:36
+msgid "margin"
+msgstr "margine"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249
+msgid "New Page"
+msgstr "Nove pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:241
+msgid "Page Break"
+msgstr "Interruption de pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:243
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Netta pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:245
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Netta pagina duple"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "No Page Break"
+msgstr "Interruption de pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nom: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Symbolo de nomenclatura: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
+msgid "Description: "
+msgstr "Description: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Ordinar: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:276
+msgid "note"
+msgstr "nota"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:62
+msgid "Phantom"
+msgstr "Phantasma (signa placia)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:63
+msgid "HPhantom"
+msgstr "HPhantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
-msgid "Module not found!"
-msgstr "Modulo non trovate!"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
+msgid "VPhantom"
+msgstr "VPhantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
-msgid "Layout is valid!"
-msgstr "Disposition valide!"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338
+msgid "phantom"
+msgstr "phantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
-msgid "Layout is invalid!"
-msgstr "Disposition invalide"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
+msgid "hphantom"
+msgstr "hphantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Preferentias de documento"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
+msgid "vphantom"
+msgstr "vphantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
-msgid "Child Document"
-msgstr "Documento filio"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:522
+#, c-format
+msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
+msgstr "%1$sesterno%2$s ed %3$sinterno%4$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
-msgid "Include to Output"
-msgstr "Include in exito"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:532
+#, c-format
+msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
+msgstr "%1$s (default di lingua)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:797
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:545
+#, c-format
+msgid "%1$stext"
+msgstr "%1$stext"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:798
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:547
+#, c-format
+msgid "text%1$s"
+msgstr "texto%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:642
+#, fuzzy
+msgid "Ref"
+msgstr "Re"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
-msgid "None (no fontenc)"
-msgstr "Nulle (no fontenc)"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "EqRef"
+msgstr "EqRef: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
-msgid ""
-"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
-"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
-msgstr ""
-"Usa directemente font OpenType e TrueType (il require XeTeX o LuaTeX)\n"
-"Tu necessita de installar le pacchetto \"fontspec\" per usar iste option"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:644 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numero pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
-msgid "empty"
-msgstr "vacue"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:645 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Numero pagina de typo textual"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
-msgid "plain"
-msgstr "plan"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "TextPage"
+msgstr "Pagina de texto: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
-msgid "headings"
-msgstr "capites"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:646 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Pagina standard e textual"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
-msgid "fancy"
-msgstr "de phantasia"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Ref+Text"
+msgstr "Referentia e texto: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:647 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Referentia a nomine"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "NameRef"
+msgstr "RefNomine: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:648
+msgid "Formatted"
+msgstr "Formattate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid "Format"
+msgstr "&Formato:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:649 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
+msgid "Label Only"
+msgstr "Solmente etiquetta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:337
+msgid "subscript"
+msgstr "subscribite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:347
+msgid "superscript"
+msgstr "superscribite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
+msgid "Non-Breaking Normal Space"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:75
+msgid "Non-Breaking Visible Normal Space"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
+msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Medium Space (2/9 em)"
+msgstr "Spatio medie negative"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:84
+msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Quad Space (1 em)"
+msgstr "Un quadrato (1 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Double Quad Space (2 em)"
+msgstr "Duo quadratos (2 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
+msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Half Quad Space (1/2 em)"
+msgstr "Medie spatio quadrate (enskip)|k"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)"
+msgstr "Spatio negative subtil"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
-msgid "JIS B0"
-msgstr "JIS B0"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)"
+msgstr "Spatio medie negative"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
-msgid "JIS B1"
-msgstr "JIS B1"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)"
+msgstr "Spatio spisse negative"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
-msgid "JIS B2"
-msgstr "JIS B2"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill"
+msgstr "Completamento horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
-msgid "JIS B3"
-msgstr "JIS B3"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Completamento horizontal (punctos)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
-msgid "JIS B4"
-msgstr "JIS B4"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Completamento horizontal (regula)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
-msgid "JIS B5"
-msgstr "JIS B5"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
-msgid "JIS B6"
-msgstr "JIS B6"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Lingua predefinite (nulle inputenc)"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
-msgid "``text''"
-msgstr "``texto”"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
-msgid "''text''"
-msgstr "”texto”"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Spatio horizontal (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
-msgid ",,text``"
-msgstr "„texto``"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Non-Breaking Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Spatio horizontal (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
-msgid ",,text''"
-msgstr "„texto”"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Typo de indice incognite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
-msgid "<<text>>"
-msgstr "<<texto>>"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:467
+msgid "Change tracking data incomplete"
+msgstr "Datos de tracia de modification incomplete"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
-msgid ">>text<<"
-msgstr ">>texto<<"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:468
+msgid ""
+"Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
+"ignore this."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numerate"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5741
+msgid "Column movement not supported with multi-columns."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Il appare in indice general"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5759
+msgid "Row movement not supported with multi-rows."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autor-anno"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:6280
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr ""
+"Le grandor del selection debe corresponder al contento in le area de "
+"transferentia."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numeric"
+#: src/insets/InsetText.cpp:1388
+msgid "[contains tracked changes]"
+msgstr "[contine modificationes traciate]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Non disponibile: %1$s"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Wrap: "
+msgstr "inveloppate: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
-msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Inserta ci le parametros per listar. Typa ? per un lista de parametros."
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:197
+msgid "wrap"
+msgstr "inveloppate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2877
-msgid "Document Class"
-msgstr "Classe de documento"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
+msgid "Not shown."
+msgstr "Non monstrate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2875
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2876
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2879
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
-msgid "Child Documents"
-msgstr "Documentos filio"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargante..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1307
-msgid "Modules"
-msgstr "Modulos"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convertente a un formato cargabile..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
-msgid "Local Layout"
-msgstr "Disposition local"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Cargate in memoria. Genera pixmap."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Disposition de texto"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Scalante etc..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Margines de pagina"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Preste a monstrar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
+msgid "No file found!"
+msgstr "Non trovava ulle file!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numeration & indice general"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Error durante le conversion a un formato cargabile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
-msgid "Indexes"
-msgstr "Indices"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Error cargante un file in memoria"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "Proprietate PDF"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Error durante que on generava pixmap"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
-msgid "Math Options"
-msgstr "Optiones mathematic"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
+msgid "No image"
+msgstr "Nulle imagine"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Placiamento objectos flottante"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:106
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Cargamento de vista preliminar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1322
-msgid "Bullets"
-msgstr "Listas punctate"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:109
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Vista preliminar preste"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
-msgid "Branches"
-msgstr "Ramos"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:112
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Vista preliminar falleva"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambulo de LaTeX"
+#: src/lyxfind.cpp:278
+msgid "Search error"
+msgstr "Cerca error"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1555
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1585
-msgid "&Default..."
-msgstr "Pre&definite..."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1746
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2910
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2918
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2926
-msgid " (not installed)"
-msgstr " (non installate)"
+#: src/lyxfind.cpp:278
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "Le catena de cerca es vacue"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1821
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Disposition|#o#O"
+#: src/lyxfind.cpp:313
+msgid ""
+"The search string matches the selection, and search is limited to "
+"selection.\n"
+"Continue search outside?"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1823
-msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "Disposition LyX (*.layout)"
+#: src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Search outside selection?"
+msgstr "Da acceptation a modifica intra selection"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1825
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1834
-msgid "Local layout file"
-msgstr "File de disposition local"
+#: src/lyxfind.cpp:340
+msgid ""
+"The search string was not found within the selection.\n"
+"Continue search outside?"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
+#: src/lyxfind.cpp:357 src/lyxfind.cpp:709
 msgid ""
-"The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory. Your\n"
-"document may not work with this layout if you do not\n"
-"keep the layout file in the document directory."
+"End of file reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
 msgstr ""
-"Le file de disposition seligite es local, i.e. il\n"
-"non trova se in directorio de systema o de usator.\n"
-"Le documento poterea non functionar con iste si le\n"
-"file de disposition non es in su mesme directorio."
+"Fin del file esseva attingite durante que on cercava in avante.\n"
+"Continua a cercar ab le initio?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
-msgid "&Set Layout"
-msgstr "Fixa di&sposition"
+#: src/lyxfind.cpp:360 src/lyxfind.cpp:737
+msgid ""
+"Beginning of file reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"Initio del file  attingite le durante que on cercava de retro.\n"
+"Continua a cercar  ab le  fin?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1853
-msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "Incapace de leger le file de disposition local."
+#: src/lyxfind.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Search reached end of document, continuing from beginning."
+msgstr "Nos attingeva le fin del documento, to volerea continuar ex le initio?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
-msgid "Select master document"
-msgstr "Selige documento patre"
+#: src/lyxfind.cpp:377
+msgid "Search reached beginning of document, continuing from end."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1879
-msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "Files de  LyX (*.lyx)"
+#: src/lyxfind.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "String not found in selection."
+msgstr "Catena non trovate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3176
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Modificationes non applicate"
+#: src/lyxfind.cpp:684
+msgid "String not found."
+msgstr "Catena non trovate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3177
-msgid ""
-"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
-"If you do not apply now, they will be lost after this action."
-msgstr ""
-"Alcun modificationes in fenestra de dialogo ancora non ha essite applicate.\n"
-"Si tu non face lo ora, illos essera perdite postea iste action."
+#: src/lyxfind.cpp:687
+msgid "String found."
+msgstr "Catena trovate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3179
-msgid "&Dismiss"
-msgstr "Aban&dona"
+#: src/lyxfind.cpp:689
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Le catena ha essite reimplaciate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
-msgid "Unable to set document class."
-msgstr "Incapace de fixar le classe del documento."
+#: src/lyxfind.cpp:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced in the selection."
+msgstr "%1$d catenas ha essite reimplaciate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980
+#: src/lyxfind.cpp:693
 #, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr "%1$d catenas ha essite reimplaciate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
+#: src/lyxfind.cpp:4897
+msgid "One match has been replaced."
+msgstr "Un coincidentia ha essite reimplaciate."
+
+#: src/lyxfind.cpp:4900
+msgid "Two matches have been replaced."
+msgstr "Duo coincidentias ha essite reimplaciate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1999
+#: src/lyxfind.cpp:4903
 #, c-format
-msgid "%1$s (unavailable)"
-msgstr "%1$s (non disponibile)"
+msgid "%1$d matches have been replaced."
+msgstr "%1$d coincidentias ha essite reimplaciate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2074
-msgid "Module provided by document class."
-msgstr "Modulo fornite per le classe del documento."
+#: src/lyxfind.cpp:4909
+msgid "Match not found."
+msgstr "Nulle correspondentia trovate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
+#: src/lyxfind.cpp:4915
+msgid "Match has been replaced."
+msgstr "Le objecto coincidente ha essite reimplaciate."
+
+#: src/lyxfind.cpp:4917
+msgid "Match found."
+msgstr "Coincidentia (objecto equal) trovate."
+
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2204 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Non pote adder lineas vertical de grillia in '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:163
 #, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr "Pacchettos requirite: %1$s."
+msgid "Box: %1$s"
+msgstr "Quadrato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
-msgid "or"
-msgstr "o"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in '%1$s'"
+msgstr ""
+"Impossibile cambiar le numero de columnas in 'cases': characteristica %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
+#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:160
 #, c-format
-msgid "Modules required: %1$s."
-msgstr "Modulos requirite: %1$s."
+msgid "Color: %1$s"
+msgstr "Color: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:211
 #, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr "Modulos excludite: %1$s."
+msgid "Decoration: %1$s"
+msgstr "Decoration: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
-msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr "ATTENTION: alcun pacchettos non es disponibile!"
+#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Environment: %1$s"
+msgstr "Ambiente: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2852
-msgid "[No options predefined]"
-msgstr "[Nulle option predefinite]"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1726
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr "Cursor non in tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
-msgid "C&ustomize Hyperref Options"
-msgstr "Pe&rsonalisa Optiones de Hyperref"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731
+msgid "Only one row"
+msgstr "Un sole linea"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3050
-msgid "&Use Hyperref Support"
-msgstr "&Usa supporto Hyperref"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1737
+msgid "Only one column"
+msgstr "Un sole columna"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3199
-msgid "Can't set layout!"
-msgstr "Non pote fixar le disposition!"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1745
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Nulle linea horizontal de deler"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1754
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Nulle linea vertical de deler"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3200
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1783
 #, c-format
-msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "Incapace de fixar le disposition per ID: %1$s"
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Incognite characteristica del tabella '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3293
-msgid "Not Found"
-msgstr "Non trovate"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1752
+#, c-format
+msgid "Type: %1$s"
+msgstr "Typo: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3347
-msgid "Assigned master does not include this file"
-msgstr "Le documento patre specificate non include iste file"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1788
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "Contexto mathematic errate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348
-#, c-format
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1789
 msgid ""
-"You must include this file in the document\n"
-"'%1$s' in order to use the master document\n"
-"feature."
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
 msgstr ""
-"Tu debe includer iste file in le documento\n"
-"'%1$s' per poter usar le characteristica de\n"
-"documento patre."
+"Le computation non pote esser effectuate in contextos mathematic AMS.\n"
+"Cambia le typo de formula mathematic e prova de nove."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3352
-msgid "Could not load master"
-msgstr "Impossibile cargar documento patre"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1903 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1912
+msgid "No number"
+msgstr "Nulle numero"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2187
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Non pote cambiar le numero de lineas in '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2197
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Non pote cambiar le numero de columnas in '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1199
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable characters in math macro"
+msgstr "Character intraducibile in nomine de autor"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3353
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1200
 #, c-format
 msgid ""
-"The master document '%1$s'\n"
-"could not be loaded."
+"The macro name '%1$s' contains a character\n"
+"that is not encodable in the current encoding (%2$s).\n"
+"Please fix this macro."
 msgstr ""
-"Le documento patre '%1$s'\n"
-"non pote esser cargate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
-msgid "Literate"
-msgstr "Programmation experte"
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1357 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1363
+#, c-format
+msgid "Macro: %1$s"
+msgstr "Macro: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
-msgid "pLaTeX"
-msgstr "pLaTeX"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490
+msgid "optional"
+msgstr "optional"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
-msgid "Error List"
-msgstr "Lista errores"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1276
+msgid "math macro"
+msgstr "macro mathematic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1385
 #, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s Errores (%2$s)"
+msgid "Math Macro: \\%1$s"
+msgstr "Macro mat.: \\%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Top left"
-msgstr "In alto a sinistra"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Bottom left"
-msgstr "In basso a sinistra"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1400
+#, c-format
+msgid "Invalid macro! \\%1$s"
+msgstr "Macro non valide! \\%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Linea de base a sinistra"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1323
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "crea un nove ambiente de texto mathematic ($...$)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Top center"
-msgstr "In alto al centro"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1326
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "on insertava in modo de texto mathematic (textrm)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Bottom center"
-msgstr "In basso al centro"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1348
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Modo de editor per expression regular"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Linea de base al centro"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:2283
+#, c-format
+msgid "Cannot apply %1$s here."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Top right"
-msgstr "In alto a dextera"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Bottom right"
-msgstr "In basso a dextera"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Linea de base a dextera"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
+msgid "EqRef: "
+msgstr "EqRef: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
-msgid "External Material"
-msgstr "Material externe"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagina: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
-msgid "Scale%"
-msgstr "Scala %"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Pagina de texto: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
-msgid "Select external file"
-msgstr "Selige file externe"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Referentia e texto: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
-msgid "automatically"
-msgstr "automaticamente"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Referentia gratiose"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphicos"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "FormatRef: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
-msgid "Dissolve previous group?"
-msgstr "Elimina gruppo precedente?"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
+msgid "NameRef: "
+msgstr "RefNomine: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
-#, c-format
-msgid ""
-"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
-"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Si tu assigna iste graphico al gruppo '%2$s',le\n"
-"gruppo previemente assignate '%1$s' essera dissolvite\n"
-"proque iste graphico esseva su sole membro.\n"
-"Como tu vole proceder?"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Label Only: "
+msgstr "Solmente etiquetta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
+#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108 src/mathed/InsetMathTextsize.cpp:93
 #, c-format
-msgid "Stick with group '%1$s'"
-msgstr "Mantene le gruppo '%1$s'"
+msgid "Size: %1$s"
+msgstr "Grandor: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:98
 #, c-format
-msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
-msgstr "Assigna lo de omne modo al gruppo '%1$s'"
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "Non pote modificar le alineamento horizontal in '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+#: src/output.cpp:37
 #, c-format
 msgid ""
-"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
-"the group will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
 msgstr ""
-"Si tu elimina iste graphico ex gruppo '%1$s',\n"
-"anque le mesme gruppo essera eliminate proque iste\n"
-"graphico esseva su sole membro.\n"
-"Como tu vole proceder?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
-#, c-format
-msgid "Sign off from group '%1$s'"
-msgstr "Elimina lo ex gruppo '%1$s'"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
-msgid "Enter unique group name:"
-msgstr "Inserta un nomine de gruppo unic:"
+"Non pote aperir le documento specificate\n"
+"%1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
-msgid "Group already defined!"
-msgstr "Gruppo ja definite!"
+#: src/output_latex.cpp:1681
+msgid "Error in latexParagraphs"
+msgstr "Error in latexParagraphs"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+#: src/output_latex.cpp:1682
 #, c-format
-msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
-msgstr "Un gruppo de graphicos de nomine '%1$s' ja existe."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr "in"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Selige file de graphicos"
+msgid ""
+"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
+"non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
+msgstr ""
+"Al minus  un disposition  (%1$s) intendite per le titulo, post usar "
+"disposition de titulo. Isto pote ducer a un exito incorrecte o mancante."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Galeria|#G#g"
+#: src/output_plaintext.cpp:148
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Summario: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Spatio subtil"
+#: src/output_plaintext.cpp:160
+msgid "References: "
+msgstr "Referentias: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
-msgid "Medium Space"
-msgstr "Spatio medie"
+#: src/support/Package.cpp:170
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: reconfigurante directorio de usator"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:80
-msgid "Thick Space"
-msgstr "Spatio spisse"
+#: src/support/Package.cpp:174
+msgid "Done!"
+msgstr "Facite!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Spatio negative subtil"
+#: src/support/Package.cpp:523
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Codice binari de Lyx non trovava se"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Spatio medie negative"
+#: src/support/Package.cpp:524
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr ""
+"Incapace de determinar le percurso al codice binari de LyX ab le linea de "
+"commando %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Spatio spisse negative"
+#: src/support/Package.cpp:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"Incapace de determinar le directorio de systema habente cercate\n"
+"\t%1$s\n"
+"Usa le parametro de commando de linea '-sysdir' o fixa le variabile de "
+"ambiente\n"
+"%2$s al directorio de systema de LyX continente le file `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr "Medie quadrato (0.5 em)"
+#: src/support/Package.cpp:708 src/support/Package.cpp:735
+msgid "File not found"
+msgstr "File non trovate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
-msgid "Quad (1 em)"
-msgstr "Un quadrato (1 em)"
+#: src/support/Package.cpp:709
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Invalide switch %1$s.\n"
+"Directorio %2$s non contine %3$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Duo quadratos (2 em)"
+#: src/support/Package.cpp:736
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Invalide variabile de ambiente %1$s .\n"
+"Directorio %2$s non contine %3$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Spatio inter parolas"
+#: src/support/Package.cpp:760
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+"Invalide variabile de ambiente %1$s .\n"
+"%2$s non es un directorio."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Completamento horizontal"
+#: src/support/Package.cpp:762
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Directorio non trovate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
+#: src/support/Systemcall.cpp:461
+#, c-format
 msgid ""
-"Insert the spacing even after a line break.\n"
-"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
-"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
+"The command\n"
+"%1$s\n"
+"has not yet completed.\n"
+"\n"
+"Do you want to stop it?"
 msgstr ""
-"Inserta le inter-distantia anque post un interruption de linea\n"
-"Nota que un Medie Quadrato protegite essera mutate in un\n"
-"spatio vertical si usate a initio de paragrapho!"
+"Le commando\n"
+"%1$s\n"
+"non ha ancora completate.\n"
+"\n"
+"Tu vole stoppar lo?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
-msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Inserta parametros per  listar a dextera. Typa ? per un lista de parametros."
+#: src/support/Systemcall.cpp:463
+msgid "Stop command?"
+msgstr "Stoppa commando?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Selige documento de insertar"
+#: src/support/Systemcall.cpp:464
+msgid "&Stop it"
+msgstr "&Stoppa lo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/support/Systemcall.cpp:464
+msgid "Let it &run"
+msgstr "Lassa lo executa&r"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
-msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Preferentias de terminos de indice"
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "Nulle message de verifica (cribrar)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-msgid "Label Color"
-msgstr "Color de etiquetta"
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "General information"
+msgstr "Information general"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
-msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "Non pote remover indice standard"
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisation de programma"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
-msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "Le indice predefinite non pote esser removite."
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Maneante eventos de claviero"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
-msgid "Enter new index name"
-msgstr "Inserta le nomine del nove indice"
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Gestion de GUI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
-msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
-msgstr "Le indice non pote esser renominate. Verifica si le nomine ja existe."
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analysator grammatical Lyxlex"
+
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lectura de files de configuration"
+
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definition personalisate de claviero"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "unknown"
-msgstr "incognite"
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Output source file generation/processing"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcut"
-msgstr "via breve"
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Output source file generation/processing (alias to 'outfile')"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcuts"
-msgstr "vias breve"
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor mathematic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxrc"
-msgstr "lyxrc"
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Font handling"
+msgstr "Gestion de Font"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "package"
-msgstr "pacchetto"
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lectura de files Textclass"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "textclass"
-msgstr "classe de texto"
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "Version control"
+msgstr "Controlo de version"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfacie de controlo externe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "icon"
-msgstr "icone"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Mechanismo de Annulla/Re-face"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "buffer"
-msgstr "buffer"
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "User commands"
+msgstr "Commandos de usator"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "lyxinfo"
-msgstr "lyxinfo"
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "Le Lexer de LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
-msgid "Shift-"
-msgstr "Shift-"
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informationes re dependentias"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
-msgid "Control-"
-msgstr "Control-"
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Insertiones de LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
-msgid "Option-"
-msgstr "Option-"
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Files usate per LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
-msgid "Command-"
-msgstr "Command-"
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventos de area de travalio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
-msgid "No language"
-msgstr "Nulle linguage"
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "Clipboard handling"
+msgstr "Maneante area de transferentia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Preferentias per listar de programma"
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Conversion  e cargamento de graphicos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
-msgid "No dialect"
-msgstr "Nulle dialecto"
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Modifica modo de traciar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Registro de LaTeX"
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Messages de insertion/patrono externe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
-msgid "LyX2LyX"
-msgstr "LyX2LyX"
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "Creation profilo RowPainter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Registro de compilation per expertos"
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Verifica (cribra) rolar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Registro errores de lyx2lyx"
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "Math macros"
+msgstr "Macros mathematic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Registro de controlo de version"
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
-msgid "Log file not found."
-msgstr "File registro non trovate."
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Localisation/Internationalisation"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Non ha trovate alcun registro di compilation  per expertos."
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Mechanismo de copia/colla selection"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Non ha trovate alcun registro de error  per lyx2lyx."
+#: src/support/debug.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Find and replace mechanism, terse version"
+msgstr "Mechanismo de trova e reimplacia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Non ha trovate alcun registro de controlo de version."
+#: src/support/debug.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Find and replace mechanism, verbose version"
+msgstr "Mechanismo de trova e reimplacia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Matrice mathematic"
+#: src/support/debug.cpp:76
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Messages general de cribrar per developpatores"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Preferentias de nota"
+#: src/support/debug.cpp:77
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Omne messages de cribrar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Preferentias de paragrapho"
+#: src/support/debug.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "All debugging messages (alias to 'all')"
+msgstr "Omne messages de cribrar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
+#: src/support/debug.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Cribrante `%1$s' (%2$s)"
+
+#: src/support/lassert.cpp:61
+#, c-format
 msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
+"Assertion %1$s violated in\n"
+"file: %2$s, line: %3$s"
 msgstr ""
-"Como describite in le Guida de Usator, le largessa de iste texto determina le largessa del etiquetta de cata elemento in ambientes como Lista e Description.\n"
-"\n"
-"Normalmente, il non ha necessitate de fixar los, proque le etiquetta plus grande de tote elementos es usate."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-msgid "Phantom Settings"
-msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)"
+"Assertion %1$s violate in\n"
+"file: %2$s, rango: %3$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Files de systema|#S#s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Files de usator|#U#u"
+#: src/support/lassert.cpp:71
+msgid ""
+"It should be safe to continue, but you\n"
+"may wish to save your work and restart LyX."
+msgstr ""
+"Il deberea esser secur continuar, ma tu poterea\n"
+"voler salveguardar tu labor e reinitiar LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aspecto e tacto"
+#: src/support/lassert.cpp:74
+msgid "Warning!"
+msgstr "Aviso!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Preferentias de linguage"
+#: src/support/lassert.cpp:81
+msgid ""
+"There has been an error with this document.\n"
+"LyX will attempt to close it safely."
+msgstr ""
+"Il ha essite un error con iste documento\n"
+"LyX  essayara clauder lo con securitate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
-msgid "File Handling"
-msgstr "Gestion de file"
+#: src/support/lassert.cpp:84
+msgid "Buffer Error!"
+msgstr "Error de buffer!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
-msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Claviero/Mus"
+#: src/support/lassert.cpp:91
+msgid ""
+"LyX has encountered an application error\n"
+"and will now shut down."
+msgstr ""
+"LyX ha incontrate un error de application\n"
+"e nunc  il claudera se mesme."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
-msgid "Input Completion"
-msgstr "Completamento de ingresso"
+#: src/support/lassert.cpp:94
+msgid "Fatal Exception!"
+msgstr "Exception fatal!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Co&mmando:"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Fonts de schermo"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
-msgid "Paths"
-msgstr "Percursos"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Selige directorio de files de exemplo"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Selige un directorio per patronos de documento"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Selige un directorio temporanee"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Selige un directorio de retro-copia"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:42
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Selige un directorio de documento"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:42
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
-msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr "Selige le percurso al dictionarios lexical (thesauros)"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:42
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Largessa Texto %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
-msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "Fixa le percurso al dictionarios Hunspell"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Largessa Columna %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Da un nomine de file per le pipe del servitor LyX"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Largessa Pagina %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Corrector orthographic"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Largessa Linea %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
-msgid "Native"
-msgstr "Native"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Altessa Texto %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Altessa Pagina %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
-msgid "Enchant"
-msgstr "Enchant"
+#: src/support/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Line Distance %"
+msgstr "Distantia de  Linea %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
-msgid "Hunspell"
-msgstr "Hunspell"
+#: src/support/os_win32.cpp:495
+msgid "System file not found"
+msgstr "File de systema non trovate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
-msgid "Converters"
-msgstr "Convertitores"
+#: src/support/os_win32.cpp:496
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"Incapace de cargar shfolder.dll\n"
+"Pro favor installa lo."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
-msgid "File Formats"
-msgstr "Formatos de file"
+#: src/support/os_win32.cpp:501
+msgid "System function not found"
+msgstr "Function de systema non trovate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
-msgid "Format in use"
-msgstr "Formato in uso"
+#: src/support/os_win32.cpp:502
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"Incapace a trovar SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Io non sape como proceder. Desolate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
-msgid "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. Please remove the converter first."
-msgstr "Tu non pote cambiar le nomine breve de un formato si illo es usate per un convertitor. Per favor, prime tu remove le convertitor."
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Usator incognite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr "Non pote remover un formato usate per un convertitor. Prime tu remove le convertitor."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Library directory"
+#~ msgstr "Directorio de systema: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
-msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr "On necessita de re-startar LyX!"
+#~ msgid "Lan&guage:"
+#~ msgstr "Lin&guage:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
-msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
-msgstr "Le modification de linguage per le interfacie de usator essera plenmente active postea un re-startar."
+#~ msgid "&Backup documents, every"
+#~ msgstr "Retro&copia del documentos, cata"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimitor"
+#~ msgid "&minutes"
+#~ msgstr "&minutas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interfacie de usator"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enter text"
+#~ msgstr "LyX: Introduction de texto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
-msgid "Classic"
-msgstr "Classic"
+#~ msgid "Acknowledgement"
+#~ msgstr "Recognoscentia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2508
-msgid "Oxygen"
-msgstr "Oxygen"
+#~ msgid "Acknowledgement."
+#~ msgstr "Recognoscentia."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2550
-msgid "Document Handling"
-msgstr "Tractamento de documento"
+#~ msgid "Acknowledgements."
+#~ msgstr "Recognoscentias."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
-msgid "Control"
-msgstr "Controlo"
+#~ msgid "Acknowledgements"
+#~ msgstr "Recognoscentias"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2725
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Vias breve"
+#~ msgid "Remarks #."
+#~ msgstr "Observationes #."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2730
-msgid "Function"
-msgstr "Function"
+#~ msgid "Footnote ##"
+#~ msgstr "Apostilla ##"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Via breve"
+#~ msgid "Acknowledgment \\theacknowledgement."
+#~ msgstr "Recognoscentia \\theacknowledgement."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
-msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
-msgstr "Cursor, mus e functiones de editar"
+#~ msgid "Acknowledgment*"
+#~ msgstr "Recognoscentia*"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
-msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Symbolos mathematic"
+#~ msgid "Acknowledgement*"
+#~ msgstr "Recognoscentia*"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818
-msgid "Document and Window"
-msgstr "Documento e fenestra"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Acknowledgment \\thetheorem."
+#~ msgstr "Recognoscentia \\thetheorem."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822
-msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr "Font, dispositiones e classes de texto"
+#~ msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
+#~ msgstr "Reporto japonese (scriptura vertical)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2826
-msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "Systema e miscellanea"
+#, c-format
+#~ msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+#~ msgstr "Le ramo \"%1$s\" non existe."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2953
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999
-msgid "Res&tore"
-msgstr "Res&tabili"
+#~ msgid "non-unique inline completion"
+#~ msgstr "cons. completamento in linea non unic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3117
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3137
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3156
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Il falleva a crear via breve"
+#~ msgid "math"
+#~ msgstr "mathematica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Function de LyX incognite o invalide"
+#~ msgid "Formats[[output]]"
+#~ msgstr "Formati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3118
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Sequentia de claves invalide o vacue"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Class defaults"
+#~ msgstr "Classe predefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
-#, c-format
-msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s\n"
-"You need to remove that binding before creating a new one."
-msgstr ""
-"Le via breve `%1$s' ja es associate a:\n"
-"%2$s\n"
-"Tu necessita remover le association ante crea un nove."
+#~ msgid "Date (last modified)"
+#~ msgstr "Data (ultime modificate)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Non pote insertar via breve in lista"
+#~ msgid "Time (last modified)"
+#~ msgstr "Tempore (ultime modificate)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3188
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitate"
+#~ msgid "All Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "Omne vias breve global de claviero"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3398
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Selige le file de associar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "All Files (*.*)"
+#~ msgstr "Omne files (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3399
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Files de associationes de LyX (*.bind)"
+#~ msgid "All Files (*)"
+#~ msgstr "Omne files (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3405
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Selige file UI"
+#~ msgid "Default..."
+#~ msgstr "Predefinite..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3406
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Files UI de LyX (*.ui)"
+#~ msgid "New Docu&ment"
+#~ msgstr "Nove docu&mento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3412
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Selige mappa de claviero"
+#~ msgid ""
+#~ "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected "
+#~ "text and paragraph style"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si non marcate, le cerca essera limitate al occurrentia del texto "
+#~ "seligite e del stilo de paragrapho"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3413
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Mappas de claviero de LyX (*.kmap)"
+#~ msgid "I&gnore format"
+#~ msgstr "I&gnora formato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
-msgid "Print Document"
-msgstr "Imprime documento"
+#~ msgid "Link to the web or to every other target"
+#~ msgstr "Ligamine al web o a omne altere objectos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprime a file"
+#~ msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#~ msgstr "per ex.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Files Postscript (*.ps)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen used (pi&xels):"
+#~ msgstr "Largessa usate (pi&xel):"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
-msgid "Longest label width"
-msgstr "Largessa de etiquetta plus longe"
+#~ msgid "DefSkip"
+#~ msgstr "Salto predefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-msgid "Index Settings"
-msgstr "Preferentias de indice"
+#~ msgid "MedSkip"
+#~ msgstr "Salto medie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
-msgid "<All indexes>"
-msgstr "<Omne indices>"
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "Completamento vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
-msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr "Messages de progresso/verifica"
+#~ msgid "foot"
+#~ msgstr "pede"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
-msgid "Debug Level"
-msgstr "Nivello de verifica"
+#~ msgid "Interword Space|w"
+#~ msgstr "Spatio inter parolas|i"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
-msgid "Set"
-msgstr "Fixa"
+#~ msgid "Protected Space|o"
+#~ msgstr "Spatio protegite|o"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Referentias cruciate"
+#~ msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+#~ msgstr "Medie spatio quadrate protegite (enspace)|e"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Vade retro"
+#~ msgid "DefSkip|D"
+#~ msgstr "Salto predefinite|d"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
-msgid "Jump back"
-msgstr "Salta retro"
+#~ msgid "MedSkip|M"
+#~ msgstr "Salto medie|e"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Salta a etiquetta"
+#~ msgid "VFill|F"
+#~ msgstr "Completamento vertical|v"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
-msgid "<No prefix>"
-msgstr "<Sin prefixos>"
+#~ msgid "Protected Hyphen|y"
+#~ msgstr "Tracto protegite|T"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Trova e reimplacia"
+#~ msgid "Protected Space|P"
+#~ msgstr "Spatio protegite|a"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
-msgid "Export or Send Document"
-msgstr "Exporta o Invia documento"
+#~ msgid "Figure Wrap Float|F"
+#~ msgstr "Figura inveloppate de texto flottante|F"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "Monstra file"
+#~ msgid "Table Wrap Float|T"
+#~ msgstr "Tabella inveloppate de texto flottante|T"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Error -> Non pote aperir le file!"
+#~ msgid "Cancel Background Process|P"
+#~ msgstr "Deler Processo de Fundo|F"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
-msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
-msgstr "Facite le controlo orthographic sur le selection, il non trovava alcun error."
+#~ msgid "Set all lines"
+#~ msgstr "Fixa omne lineas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
-msgid "We reached the end of the document, would you like to continue from the beginning?"
-msgstr "Nos attingeva le fin del documento, to volerea continuar ex le initio?"
+#~ msgid "Converting document to new document class..."
+#~ msgstr "Convertente le documento al nove classe..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
-msgid "Spell checker has no dictionaries."
-msgstr "Corrector orthographic non ha dictionarios."
+#, c-format
+#~ msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+#~ msgstr "%1$d characteres (spatios includite)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "Latino de base"
+#~ msgid "One character (excluding blanks)"
+#~ msgstr "Un character (spatios includite)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Latino-1 supplemento"
+#~ msgid "Running BibTeX."
+#~ msgstr "BibTeX es executante."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "Latino Extendite-A"
+#~ msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+#~ msgstr "MakeIndex es executante per nomencl."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "Latino Extendite-B"
+#, c-format
+#~ msgid "Setting debug level to %1$s"
+#~ msgstr "Fixante nivello de verifica (cribrar) a %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Extensiones IPA"
+#~ msgid "Validation required!"
+#~ msgstr "Validation requirite!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "Spatiante Litteras de Modificator"
+#~ msgid "&Default..."
+#~ msgstr "Pre&definite..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "Combinante Marca Diacritica"
+#~ msgid "Interword Space"
+#~ msgstr "Spatio inter parolas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrillic"
+#~ msgid "Preferred &Language:"
+#~ msgstr "&Linguage preferite:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabic"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ignore|g"
+#~ msgstr "Ignora"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Devanagari"
+#~ msgid "Ignore all|I"
+#~ msgstr "Ignora toto|I"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalese"
+#~ msgid "Protected Space"
+#~ msgstr "Spatio protegite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
+#~ msgid "Double Quad Space"
+#~ msgstr "Duo spatios quadrate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+#~ msgid "Enspace"
+#~ msgstr "Enspace"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+#~ msgid "Enskip"
+#~ msgstr "Enskip"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+#~ msgid "Protected Horizontal Fill"
+#~ msgstr "Completamento horizontal protegite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+#, c-format
+#~ msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+#~ msgstr "Spatio horizontal protegite (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+#, c-format
+#~ msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+#~ msgstr "Nulle lineas vertical de grillia in 'cases': characteristica %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+#~ msgid "LaTeX generation/execution"
+#~ msgstr "Generation/Execution de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+#~ msgid "Fi&nd:"
+#~ msgstr "Tro&va:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetano"
+#~ msgid "S&ettings"
+#~ msgstr "Pr&eferentias"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgian"
+#~ msgid "&Find Next"
+#~ msgstr "&Trova proxime"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "Hangul Jamo"
+#~ msgid "Filter:"
+#~ msgstr "Filtro:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Extensiones Phonetic"
+#~ msgid "Enter string to filter contents"
+#~ msgstr "Inserta mascara per filtrar contentos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "Latino Extendite Additional"
+#~ msgid "Toggle math toolbar"
+#~ msgstr "Commuta barra instrumentos per mathematica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-msgid "Greek Extended"
-msgstr "Greco Extendite"
+#~ msgid "Toggle table toolbar"
+#~ msgstr "Commuta barra instrumentos per tabellas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "Punctuation General"
+#~ msgid "Clear text"
+#~ msgstr "Netta texto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Superscripts e Subscripts"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Open..."
+#~ msgstr "Aperi...|A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Symbolos de numerario"
+#, fuzzy
+#~ msgid "O&pen..."
+#~ msgstr "Aperi...|A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr "Combinante Marca Diacritica pro Symbolos"
+#~ msgid "Format: "
+#~ msgstr "Formato: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Symbolos como litteras"
+#~ msgid "Label: "
+#~ msgstr "Etiquetta: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-msgid "Number Forms"
-msgstr "Formatos de numeros"
+#~ msgid "Selections not supported."
+#~ msgstr "Selectiones non supportate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Operatores Mathematic"
+#~ msgid "Multi-column in current or destination column."
+#~ msgstr "Multi-columna in columna currente o de destination."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Miscellanea Technical"
+#~ msgid "Multi-row in current or destination row."
+#~ msgstr "Multi-rango in rango currente o de destination."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Figuras de Controlo"
+#~ msgid "Invalid regular expression!"
+#~ msgstr "Expression regular invalide!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Recognition de Character Optic"
+#~ msgid "File name to include"
+#~ msgstr "Nomine del file de includer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "Alphanumerics includite"
+#~ msgid "Part \\Roman{part}"
+#~ msgstr "Parte \\Roman{part}"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "Designo de quadrato"
+#~ msgid "<No Documents Open>"
+#~ msgstr "<Nulle documento aperite>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Elements de Block (bloco)"
+#~ msgid "Version goes here"
+#~ msgstr "2.4.x"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Formas geometric"
+#~ msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+#~ msgstr "Pressa Enter per initiar le cerca o pulsa sur Vade!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Miscellanea de symbolos"
+#~ msgid "&Go!"
+#~ msgstr "&Vade!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Dingbats"
+#~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
+#~ msgstr "Theorema \\thechapter.\\thetheorem."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Miscellanea de Symbolos-A Mathematic"
+#~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
+#~ msgstr "Corollario \\thechapter.\\thecorollary."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr "Symbolos e punctuation CJK"
+#~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
+#~ msgstr "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
+#~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
+#~ msgstr "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakana"
+#~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
+#~ msgstr "Conjectura \\thechapter.\\theconjecture."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Bopomofo"
+#~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
+#~ msgstr "Facto \\thechapter.\\thefact."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "Hangul Compatibilitate Jamo"
+#~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
+#~ msgstr "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-msgid "Kanbun"
-msgstr "Kanbun"
+#~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
+#~ msgstr "Exemplo \\thechapter.\\theexample."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr "Includite litteras e menses CJK"
+#~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
+#~ msgstr "Problema \\thechapter.\\theproblem."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "Compatibilitate CJK"
+#~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
+#~ msgstr "Exercitio \\thechapter.\\theexercise."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "CJK Ideographs Unificate"
+#~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
+#~ msgstr "Solution \\thechapter.\\thesolution."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr "Syllables Hangul"
+#~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
+#~ msgstr "Observation \\thechapter.\\theremark."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "High Surrogates"
-msgstr "Surrogatos Alte"
+#~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
+#~ msgstr "Assertion \\thechapter.\\theclaim."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr "Alte Surrogatos de uso private"
+#~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
+#~ msgstr "Criterio \\thechapter.\\thecriterion."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr "Basse Surrogatos"
+#~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
+#~ msgstr "Algorithmo \\thechapter.\\thealgorithm."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "Private Use Area"
-msgstr "Area de uso private"
+#~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
+#~ msgstr "Axioma \\thechapter.\\theaxiom."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "Ideographs de compatibilitate CJK"
+#~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
+#~ msgstr "Condition \\thechapter.\\thecondition."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr "Formatos de presentation Alphabetic"
+#~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
+#~ msgstr "Nota \\thechapter.\\thenote."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Formatos-A de presentation Arabic"
+#~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
+#~ msgstr "Notation \\thechapter.\\thenotation."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "Combinante Medie Signos"
+#~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
+#~ msgstr "Summario \\thechapter.\\thesummary."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "Formatos de compatibilitate CJK"
+#~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
+#~ msgstr "Recognoscentia \\thechapter.\\theacknowledgement."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr "Variantes de formato parve"
+#~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
+#~ msgstr "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "Formato-B de presentation Arabic"
+#~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
+#~ msgstr "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr "Formas de medie e plen largessa"
+#~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
+#~ msgstr "Question \\thechapter.\\thequestion."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Specials"
-msgstr "Specials"
+#~ msgid "LyX: %1$s"
+#~ msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Syllabario Linear B"
+#~ msgid "Select the roman (serif) typeface"
+#~ msgstr "Selige le typo de font roman (serif - tunde con gratias)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr "Ideogrammas Linear B"
+#~ msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+#~ msgstr ""
+#~ "Selige le typo de font Sans Serif (grotesque - sin gratias tunde linear)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Numeros Aegean"
+#~ msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+#~ msgstr "Selige le typo de font mono-spatio (machina de scriber)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "Vetule Numeros Grec"
+#~ msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+#~ msgstr "Articulo AGU (American Geophysical Union, SGML)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Vetere Italic"
+#~ msgid "Articles (DocBook)"
+#~ msgstr "Articulos (DocBook)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gothic"
+#~ msgid "Fname"
+#~ msgstr "Nomine"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "Ugaritic"
+#~ msgid "Abbrev"
+#~ msgstr "Abbrev"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-msgid "Old Persian"
-msgstr "Vetere Persian (Farsi)"
+#~ msgid "Citation-number"
+#~ msgstr "Numero citation"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-msgid "Deseret"
-msgstr "Deseret"
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Die"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-msgid "Shavian"
-msgstr "Shavian"
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "Mense"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Osmanya"
-msgstr "Osmanya"
+#~ msgid "Issue-number"
+#~ msgstr "Numero-edition"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Syllabario Cypriot"
+#~ msgid "Issue-day"
+#~ msgstr "Die-edition"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Kharoshthi"
+#~ msgid "Issue-months"
+#~ msgstr "Menses-edition"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Symbolos Musical Byzantine"
+#~ msgid "Subsubparagraph"
+#~ msgstr "Sub-Sub-paragrapho"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Symbolos Musical"
+#~ msgid "-- Header --"
+#~ msgstr "-- Capite --"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr "Notation musical grec vetule"
+#~ msgid "Special-section"
+#~ msgstr "Section special"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr "Symbolos Tai Xuan Jing"
+#~ msgid "Special-section:"
+#~ msgstr "Section special:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Symbolos mathematic alphanumeric"
+#~ msgid "AGU-journal"
+#~ msgstr "Jornal de AGU"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr "CJK Extension B de Ideographs Unificate"
+#~ msgid "AGU-journal:"
+#~ msgstr "Jornal de AGU:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr "Supplemento de Ideographs de compatibilitate CJK"
+#~ msgid "Citation-number:"
+#~ msgstr "Numero citation:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquettas"
+#~ msgid "AGU-volume"
+#~ msgstr "Tomo de AGU"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
-msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "Supplemento de selectores de variation"
+#~ msgid "AGU-volume:"
+#~ msgstr "Tomo de AGU:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr "Area-A de uso private supplementari"
+#~ msgid "AGU-issue"
+#~ msgstr "Edition de AGU"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr "Area-B de uso private supplementari"
+#~ msgid "AGU-issue:"
+#~ msgstr "Edition de AGU:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
-msgid "Character: "
-msgstr "Character: "
+#~ msgid "Index-terms"
+#~ msgstr "Terminos de indice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
-msgid "Code Point: "
-msgstr "Puncto de codice: "
+#~ msgid "Index-terms..."
+#~ msgstr "Terminos de indice..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
-msgid "Symbols"
-msgstr "Symbolos"
+#~ msgid "Index-term"
+#~ msgstr "Termino de Indice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserta tabella"
+#~ msgid "Index-term:"
+#~ msgstr "Termino de Indice:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Information de TeX"
+#~ msgid "Cross-term"
+#~ msgstr "Termino cruciate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:207
-msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr "Nulle dictionario lexical (thesauro) disponibile per iste linguage!"
+#~ msgid "Cross-term:"
+#~ msgstr "Termino cruciate:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-msgid "Outline"
-msgstr "Profilo"
+#~ msgid "Supplementary"
+#~ msgstr "Supplemento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:377
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#~ msgid "Supplementary..."
+#~ msgstr "Supplemento..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:382
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391
-msgid "off"
-msgstr "non activate (off)"
+#~ msgid "Supp-note"
+#~ msgstr "Nota supplementar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Stato del barra de instrumento \"%1$s\" fixate a %2$s"
+#~ msgid "Sup-mat-note:"
+#~ msgstr "Nota supplementar de mathematica:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
-msgid "version "
-msgstr "version "
+#~ msgid "Cite-other"
+#~ msgstr "Cita (altere)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
-msgid "unknown version"
-msgstr "version incognite"
+#~ msgid "Cite-other:"
+#~ msgstr "Cita (altere):"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Icones parve"
+#~ msgid "Ident-line"
+#~ msgstr "Indenta (linea)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Icones normal"
+#~ msgid "Ident-line:"
+#~ msgstr "Indenta (linea):"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Icones grande"
+#~ msgid "Runhead"
+#~ msgstr "Capite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
-msgid "Exit LyX"
-msgstr "Abandona LyX"
+#~ msgid "Runhead:"
+#~ msgstr "Capite:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
-msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
-msgstr "LyX non pote esser claudite proque on ha documentos que es processante per LyX."
+#~ msgid "Published-online:"
+#~ msgstr "Publicate in linea:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Benvenite in LyX!"
+#~ msgid "Citation:"
+#~ msgstr "Citation:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
-msgid "Automatic save done."
-msgstr "Auto-salveguardar completate."
+#~ msgid "Posting-order"
+#~ msgstr "Ordine registration"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
-msgid "Automatic save failed!"
-msgstr "Le auto-salveguardar falleva!"
+#~ msgid "Posting-order:"
+#~ msgstr "Ordine registration:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Le commando non es permittite sin alcun documento aperite"
+#~ msgid "AGU-pages"
+#~ msgstr "Paginas AGU"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
-#, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Barra de instrumentos \"%1$s\" incognite"
+#~ msgid "AGU-pages:"
+#~ msgstr "Paginas AGU:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
-msgid "Select template file"
-msgstr "Selige file patrono"
+#~ msgid "Words"
+#~ msgstr "Parolas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Patronos|#P#p"
+#~ msgid "Words:"
+#~ msgstr "Parolas:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Documento non cargate."
+#~ msgid "Figures:"
+#~ msgstr "Figuras:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Selige le documento de aperir"
+#~ msgid "Tables:"
+#~ msgstr "Tabellas:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2072
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Exemplos|#E#e"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
-msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
-msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
-msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1938
-msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
-msgstr "Documentos LyX-1.6.x (*.lyx16)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:294
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:533
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nomine file invalide"
+#~ msgid "Datasets"
+#~ msgstr "Gruppo de datos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory in the given path\n"
-"%1$s\n"
-"does not exist."
-msgstr ""
-"Le directorio in le percurso specificate\n"
-"%1$s\n"
-"non existe."
+#~ msgid "Datasets:"
+#~ msgstr "Gruppo de datos:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1980
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Aperiente le documento %1$s..."
+#~ msgid "ISSN"
+#~ msgstr "ISSN"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Le documento %1$s ha essite aperite."
+#~ msgid "CODEN"
+#~ msgstr "CODEN"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988
-msgid "Version control detected."
-msgstr "Controlo de version relevate."
+#~ msgid "SS-Code"
+#~ msgstr "Codice-SS"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Non pote aperir le documento %1$s"
+#~ msgid "SS-Title"
+#~ msgstr "Titulo-SS"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2019
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Non pote importar le file"
+#~ msgid "CCC-Code"
+#~ msgstr "Codice-CCC"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Nulle information per importar le formato %1$s."
+#~ msgid "Dscr"
+#~ msgstr "Dscr"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Selige le file %1$s de importar"
+#~ msgid "Orgdiv"
+#~ msgstr "Orgdiv"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
-msgstr ""
-"Le documento %1$s ja existe.\n"
-"\n"
-"vermente tu vole super-scriber lo?"
+#~ msgid "Orgname"
+#~ msgstr "Nomine de org"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2286
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Super-scribe le documento?"
+#~ msgid "Postcode"
+#~ msgstr "Codice postal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importante %1$s..."
+#~ msgid "SGML"
+#~ msgstr "SGML"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2132
-msgid "imported."
-msgstr "importate."
+#~ msgid "Time[[period]]"
+#~ msgstr "Tempore"
+
+#~ msgid "What?"
+#~ msgstr "Qual?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2134
-msgid "file not imported!"
-msgstr "File non importate!"
+#~ msgid "DocBook|B"
+#~ msgstr "DocBook|B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
-msgid "newfile"
-msgstr "nove file"
+#~ msgid "DocBook (XML)"
+#~ msgstr "DocBook (XML)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Selige le documento LyX de insertar"
+#~ msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+#~ msgstr "Tentativa de inclusion del file %1$s in se mesme! Ignorate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le documento"
+#~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+#~ msgstr "LyX: adde un catalogo (Base de datos) BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
-#, c-format
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1$s\n"
-"is already open in your current session.\n"
-"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
-"Do you want to choose a new filename?"
-msgstr ""
-"Le file\n"
-"%1$s\n"
-"ja es aperite in tu session currente.\n"
-"Pro favor tu claude illo ante essayar de superscriber lo.\n"
-"Tu vole seliger un nove nomine de file?"
+#~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
+#~ msgstr ""
+#~ "Re-examina indice de  LaTex per nove catalogos (bases de datos) e stilos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
-msgid "Chosen File Already Open"
-msgstr "File seligite ja aperite"
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hic tu pote insertar un nomine de base de datos de BibTex local o navigar "
+#~ "in tu directorio."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Renomina"
+#~ msgid "&Local databases:"
+#~ msgstr "Catalogos (bases de datos) &local:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"Le documento %1$s non poteva esser salveguardate.\n"
-"\n"
-"Tu vole renominar le documento e tentar de nove?"
+#~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
+#~ msgstr "Hic tu pote insertar un nomine local de catalogo BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Renomina e salveguarda?"
+#~ msgid "Browse your local directory"
+#~ msgstr "Naviga in tu directorio local"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Prova de nove"
+#~ msgid "Da&tabases"
+#~ msgstr "Cata&logos (bases de datos)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441
-msgid "Close document"
-msgstr "Claude documento"
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "&Adde..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2442
-msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
-msgstr "Le documento non pote esser claudite proque il es processante per LyX."
+#~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
+#~ msgstr "Move a basso in le lista le catalogo seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2546
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has not been saved yet.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Le documento %1$s ancora non ha essite salveguardate.\n"
-"\n"
-"Tu vole salveguardar le documento?"
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "&Linguage"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2654
-msgid "Save new document?"
-msgstr "Salveguarda nove documento?"
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "&Restabili"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr ""
-"le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n"
-"\n"
-"Tu vole salveguardar le documento o abandonar le modificationes?"
+#~ msgid "App&ly"
+#~ msgstr "&Applica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2556
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Salveguarda le documento modificate?"
+#~ msgid "Copy Document Settings from:"
+#~ msgstr "Copia le preferentias del documento ex:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557
-msgid "&Discard"
-msgstr "Aban&dona"
+#~ msgid "Insert the delimiters"
+#~ msgstr "Inserta le delimitatores"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n"
-"\n"
-"Tu vole salveguardar le documento?"
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Inserta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2680
-#, c-format
-msgid ""
-"Document \n"
-"%1$s\n"
-" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
-msgstr ""
-"Le documento\n"
-"%1$s\n"
-"ha essite modificate externemente.\n"
-"Io va recargar lo? Omne modificationes local essera perdite."
+#~ msgid "Forma&t:"
+#~ msgstr "Forma&to:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2683
-msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "Recarga le documento modificate externemente?"
+#~ msgid "Use &default placement"
+#~ msgstr "Usa le placiamento pre&definite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
-msgid "Error when setting the locking property."
-msgstr "Error durante que on fixava le option de  bloco."
+#~ msgid "Advanced Placement Options"
+#~ msgstr "Optiones avantiate de placiamento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
-msgid "Directory is not accessible."
-msgstr "Directorio non accessibile."
+#~ msgid "C&aption:"
+#~ msgstr "Legen&da:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2858
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Aperiente le documento filio %1$s..."
+#~ msgid "La&bel:"
+#~ msgstr "&Etiquetta:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2922
-#, c-format
-msgid "No buffer for file: %1$s."
-msgstr "Nulle buffer pro file:  %1$s."
+#~ msgid "Information Name:"
+#~ msgstr "Nomine de information:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949
-#, c-format
-msgid "Successful preview of format: %1$s"
-msgstr "Vista preliminar con successo del formato: %1$s"
+#~ msgid "Restore initial values in dialog"
+#~ msgstr "Restabili le valores initial de fenestra de dialogo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950
-#, c-format
-msgid "Error while previewing format: %1$s"
-msgstr "Error durante le vista preliminar del formato: %1$s"
+#~ msgid "Othe&r:"
+#~ msgstr "Alte&re:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
-#, c-format
-msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "Exportation con successo al formato: %1$s"
+#~ msgid ""
+#~ "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
+#~ "compilation)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Assecura que contatores e referentias es como in le documento complete "
+#~ "(il prolonga le compilation)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2954
-#, c-format
-msgid "Error while exporting format: %1$s"
-msgstr "Error durante le exportation al formato: %1$s"
+#~ msgid "&Maintain counters and references"
+#~ msgstr "&Mantene contatores e referentias"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3138
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3150
-msgid "Exporting ..."
-msgstr "Exportation ..."
+#~ msgid "&Subject:"
+#~ msgstr "&Subjecto:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
-msgid "Previewing ..."
-msgstr "Vista preliminar ..."
+#~ msgid "C&enter"
+#~ msgstr "C&entrate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
-msgid "Document not loaded"
-msgstr "Documento non cargate"
+#~ msgid "&Phantom"
+#~ msgstr "&Phantasma (signa placia)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3267
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Selige le file de insertar"
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Activa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3271
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Omne files (*)"
+#~ msgid "Auto &begin"
+#~ msgstr "A&uto-initio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
-#, c-format
-msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
-msgstr "Omne modificationes essera perdite. Tu es secur que tu vole reverter al version salveguardate del documento %1$s?"
+#~ msgid "Auto &end"
+#~ msgstr "Auto&termina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3298
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Reverte al documento salveguardate?"
+#~ msgid "Cursor movement:"
+#~ msgstr "Movimento cursor:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3324
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Salveguardante omne documentos..."
+#~ msgid ""
+#~ "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via "
+#~ "fontenc)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa le usage  (via fontenc) de un specific codifica per le characteres "
+#~ "(T1, p.ex..)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3334
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Omne documentos salveguardate."
+#~ msgid "Date format for strftime output"
+#~ msgstr "Formato del data per le exito strftime"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3434
-#, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr "%1$s es un commando incognite!"
+#~ msgid ""
+#~ "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen "
+#~ "quality of fonts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si on activa le cache on obtene prestationes melior\n"
+#~ "ma a on poterea bassar le qualitate de fonts sur schermo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552
-msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "Per favor, prime tu vide le documento."
+#~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usa le cac&he graphic per augmentar le velocitate del rendition de font"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3572
-msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "Non pote proceder."
+#~ msgid "Close this dialog"
+#~ msgstr "Claude iste dialogo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:269
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Fonte LaTeX"
+#~ msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
+#~ msgstr "Articulo AMS (American Mathematical Society)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:271
-msgid "DocBook Source"
-msgstr "Fonte DocBook"
+#~ msgid ""
+#~ "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
+#~ "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activar LyX per dder barras de cambio vertical in le margine del exito "
+#~ "PDF quando Monstra Cambios in exito es activate e le formato de exito de "
+#~ "pdflatex es seligite."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:273
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Fonte per expertos"
+#~ msgid "BeginFrontmatter"
+#~ msgstr "Inito frontispicio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1325
-msgid " (version control, locking)"
-msgstr " (controlo de version, blocante)"
+#~ msgid "Begin frontmatter"
+#~ msgstr "Initio frontispicio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1327
-msgid " (version control)"
-msgstr " (controlo de version)"
+#~ msgid "End frontmatter"
+#~ msgstr "Fin frontispicio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modificate)"
+#~ msgid "Fix cm"
+#~ msgstr "Fix cm"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1334
-msgid " (read only)"
-msgstr " (solmente de lectura)"
+#~ msgid "FiXme"
+#~ msgstr "FIXme"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1485
-msgid "Close File"
-msgstr "Claude file"
+#~ msgid "Foot to End"
+#~ msgstr "Apostilla a fin"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1929
-msgid "Hide tab"
-msgstr "Cela scheda"
+#~ msgid ""
+#~ "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+#~ "code where you want the endnotes to appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fixa omne apostillas como notas final. Tu necessita de adder "
+#~ "\\theendnotes in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1931
-msgid "Close tab"
-msgstr "Cela scheda"
+#~ msgid "literate"
+#~ msgstr "programmation experte"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Preferentias de objecto flottante"
+#~ msgid "charstyles"
+#~ msgstr "stilos de character"
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Pulsa per distachar"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tempore"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
-#, c-format
-msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr "Filtrar dispositiones ( layout)  con \"%1$s\". Preme ESC per remover le filtro."
+#~ msgid "Natbibapa"
+#~ msgstr "Natbibpapa"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr "Inserta characteres per filtrar le lista de disposition."
+#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+#~ msgstr "Theoremas (AMS, numerate per typo)"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
-msgid " (unknown)"
-msgstr "(incognite)"
+#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
+#~ msgstr "Theoremas (AMS, Numerate per typo e per capitulo)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
-msgid "More...|M"
-msgstr "Ulterior...|U"
+#~ msgid "theorems"
+#~ msgstr "theoremas"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
-msgid "No Group"
-msgstr "Nulle gruppo"
+#~ msgid "Theorems (AMS)"
+#~ msgstr "Theoremas (AMS)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:779
-msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr "Altere consilios orthographic"
+#~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+#~ msgstr "Unicode (ucs-extendite) (utf8x)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
-msgid "Add to personal dictionary|n"
-msgstr "Adde al proprie dictionario personal|n"
+#~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+#~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
-msgid "Ignore all|I"
-msgstr "Ignora toto|I"
+#~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
+#~ msgstr "Japonese (pLaTeX) (UTF8)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
-msgid "Remove from personal dictionary|r"
-msgstr "Remove ex proprie dictionario personal|r"
+#~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
-msgid "Language|L"
-msgstr "Linguage|L"
+#~ msgid "Text Style|x"
+#~ msgstr "Stilo de texto|x"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
-msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "Altere linguages ...|A"
+#~ msgid "Path|P"
+#~ msgstr "Percurso|P"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:925
-msgid "Hidden|H"
-msgstr "Celate|C"
+#~ msgid "Class|C"
+#~ msgstr "Classe|C"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929
-msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "<Nulle documento aperite>"
+#~ msgid "File Revision|R"
+#~ msgstr "Revision de file|R"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:992
-msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr "<Nulle marcator de libro salveguardate>"
+#~ msgid "Revision Author|A"
+#~ msgstr "Autor revision|A"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
-msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr "Monstra (altere formatos)|f"
+#~ msgid "Revision Date|D"
+#~ msgstr "Data revision|D"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
-msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "Actualisa (altere formatos)|r"
+#~ msgid "Revision Time|i"
+#~ msgstr "Hora revision|H"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
-#, c-format
-msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "Monstra [%1$s]|M"
+#~ msgid "Document Info|D"
+#~ msgstr "Informationes de documento|d"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
-#, c-format
-msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "Actualisa [%1$s]|A"
+#~ msgid "Capitalize|a"
+#~ msgstr "Littera initial majuscule|L"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
-msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Nulle inserto personalisate definite!"
+#~ msgid "Text Style|T"
+#~ msgstr "Stilo de texto|t"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
-msgid "<No Document Open>"
-msgstr "<Nulle documento aperite>"
+#~ msgid "List / TOC|i"
+#~ msgstr "Lista / Indice general|i"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
-msgid "Master Document"
-msgstr "Documento patre"
+#~ msgid "Apply last"
+#~ msgstr "Applica ultime stilo de texto"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
-msgid "Open Navigator..."
-msgstr "Aperi navigator..."
+#~ msgid "Set top line"
+#~ msgstr "Fixa linea superior"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
-msgid "Other Lists"
-msgstr "Altere listas"
+#~ msgid "Set bottom line"
+#~ msgstr "Fixa linea inferior"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
-msgid "<Empty Table of Contents>"
-msgstr "<Indice general vacue>"
+#~ msgid "Set left line"
+#~ msgstr "Fixa linea sinistre"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
-msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Altere barras de instrumentos"
+#~ msgid ""
+#~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost "
+#~ "nor xcolor/ulem are installed.\n"
+#~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in "
+#~ "the LaTeX preamble."
+#~ msgstr ""
+#~ "Modificationes non essera evidentiate in exito de LaTeX, proque ni "
+#~ "dvipost ni xcolor/ulem es installate.\n"
+#~ "Pro favor tu installa iste pacchettos o redefini \\lyxadded e "
+#~ "\\lyxdeleted in le preambulo de LaTeX."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is "
+#~ "properly installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro favor, verificate que le supporto software per tu codifica (%1$s) es "
+#~ "correctemente installate"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
-msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "Nulle ramo in documento!"
+#~ msgid "Auto-saving %1$s"
+#~ msgstr "Salveguardante automaticamente %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indice analytic|I"
+#~ msgid "Autosave failed!"
+#~ msgstr "On falleva a salveguardar automaticamente!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Elemento de indice|E"
+#~ msgid "added text"
+#~ msgstr "texto addite"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
-#, c-format
-msgid "Index: %1$s"
-msgstr "Indice: %1$s"
+#~ msgid ""
+#~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
+#~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto da acceptation a formatos normal strftime; vide man strftime per "
+#~ "omne detalios.\n"
+#~ "Per exemplo: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
-#, c-format
-msgid "Index Entry (%1$s)"
-msgstr "Elemento de indice (%1$s)"
+#~ msgid ""
+#~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+#~ "recommended for non-English languages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Codifica del font usate per le pacchetto LaTeX2e fontenc. Le codifica T1 "
+#~ "es altemente recommendate per linguages que non es le anglese."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "Nulle citation in iste contexto!"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activa le cache pixmap que poterea meliorar performance sur Mac e Windows."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
-msgid "No Action Defined!"
-msgstr "Nulle action definite!"
+#~ msgid "Nothing to index!"
+#~ msgstr "Nihil de indicisar!"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Export %1$s"
-msgstr "Exporta %1$s"
+#~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+#~ msgstr "Non pote indicisar plus que un paragrapho!"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Import %1$s"
-msgstr "Importa %1$s"
+#~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+#~ msgstr "Per favor, installa LyX correctemente pro estimar le enorme\n"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
-#, c-format
-msgid "Update %1$s"
-msgstr "Actualisa %1$s"
+#~ msgid "for this version of LyX."
+#~ msgstr "per iste version de LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
-#, c-format
-msgid "View %1$s"
-msgstr "Monstra %1$s"
+#~ msgid "Documents|#o#O"
+#~ msgstr "Documentos|#o#O"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
-msgid "space"
-msgstr "spatio"
+#~ msgid ""
+#~ "Changed by %1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modificate per %1\n"
+#~ "\n"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
-msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
-msgstr "LyX non forni alcun supporto LateX per nomines de file continente un de iste characteres:\n"
+#~ msgid "Change made on %1\n"
+#~ msgstr "Modification facite sur %1\n"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Non pote actualisar le informationes TeX"
+#~ msgid "Text Style"
+#~ msgstr "Stilo de texto"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
-#, c-format
-msgid "The script `%1$s' failed."
-msgstr "Le script `%1$s' falleva."
+#~ msgid "None (no fontenc)"
+#~ msgstr "Nulle (no fontenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
-msgid "All Files "
-msgstr "Omne files "
+#~ msgid "Float Placement"
+#~ msgstr "Placiamento objectos flottante"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:58
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:113
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indice general (Tabula de contentos)"
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "incognite"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
-msgid "List of Graphics"
-msgstr "Lista de graphicos"
+#~ msgid "shortcut"
+#~ msgstr "via breve"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
-msgid "List of Equations"
-msgstr "Lista de equationes"
+#~ msgid "shortcuts"
+#~ msgstr "vias breve"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
-msgid "List of Footnotes"
-msgstr "Lista de apostillas"
+#~ msgid "lyxrc"
+#~ msgstr "lyxrc"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Lista de listar"
+#~ msgid "package"
+#~ msgstr "pacchetto"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
-msgid "List of Index Entries"
-msgstr "Lista de Entratas de indice"
+#~ msgid "menu"
+#~ msgstr "menu"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
-msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Lista de notas a margine"
+#~ msgid "icon"
+#~ msgstr "icone"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
-msgid "List of Notes"
-msgstr "Lista de notas"
+#~ msgid "buffer"
+#~ msgstr "buffer"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
-msgid "List of Citations"
-msgstr "Lista de citationes"
+#~ msgid "lyxinfo"
+#~ msgstr "lyxinfo"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
-msgid "Labels and References"
-msgstr "Etiquettas e referentias"
+#~ msgid "Info Inset Settings"
+#~ msgstr "Information de preferentias de inset"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
-msgid "List of Branches"
-msgstr "Lista de ramos"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
-msgid "List of Changes"
-msgstr "Lista de modificationes"
-
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:295
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:534
-msgid "The following filename will cause troubles when running the exported file through LaTeX: "
-msgstr "Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX le file exportate: "
-
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:300
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:538
-msgid "Problematic filename for DVI"
-msgstr "Nomine de file problematic per DVI"
+#~ msgid "Templates|#T#t"
+#~ msgstr "Patronos|#P#p"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:301
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:539
-msgid "The following filename can cause troubles when running the exported file through LaTeX and opening the resulting DVI: "
-msgstr "Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX e on aperi illo con DVI: "
+#~ msgid "Examples|#E#e"
+#~ msgstr "Exemplos|#E#e"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:88
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Elemento bibliographic"
+#~ msgid "No Branches Set for Document!"
+#~ msgstr "Nulle ramo in documento!"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:91
-msgid "TeX Code"
-msgstr "Codice TeX"
+#~ msgid "Verbatim Input"
+#~ msgstr "Entrata parola pro parola"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:94
-msgid "Float"
-msgstr "Flottante"
+#~ msgid "Verbatim Input*"
+#~ msgstr "Entrata parola pro parola*"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:109
-#: src/insets/InsetBox.cpp:130
-msgid "Box"
-msgstr "Cassa"
+#~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+#~ msgstr "Informationes re  %1$s '%2$s'"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:111
-msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Spatio horizontal"
+#~ msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+#~ msgstr "Auto-correction de-activate('!' per insertar)"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:112
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:112
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Spatio vertical"
+#~ msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+#~ msgstr "Auto-correction activate (<spatio> per exi)"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:115
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#~ msgid "Press button to check validity..."
+#~ msgstr "Pressa le button per verificar le validitate..."
 
-#: src/insets/Inset.cpp:158
-msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Spatio horizontal mathematic"
+#~ msgid "Never Toggled"
+#~ msgstr "Jammais commutate"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
-msgid "Keys must be unique!"
-msgstr "Le clave debe esser unic!"
+#~ msgid "Other font settings"
+#~ msgstr "Altere preferentias de font"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
-#, c-format
-msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"Le clave %1$s ja existe,\n"
-"il essera modificate in %2$s."
+#~ msgid "Always Toggled"
+#~ msgstr "Sempre commutate"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
-#, c-format
-msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-"If you proceed, all of them will be opened."
-msgstr ""
-"Le inserto BibTeX include %1$s catalogos.\n"
-"Si on procede, on aperira omne illos."
+#~ msgid "&Misc:"
+#~ msgstr "&Misc:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
-msgid "Open Databases?"
-msgstr "Aperi catalogos (bases de datos)?"
+#~ msgid "toggle font on all of the above"
+#~ msgstr "commuta font sur omnes del supra"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Procede"
+#~ msgid "&Toggle all"
+#~ msgstr "&Commuta omne"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliographia generate per BibTeX"
+#~ msgid "Springer cl2emult"
+#~ msgstr "Springer cl2emult"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
-msgid "Databases:"
-msgstr "Catalogos (bases de datos):"
+#~ msgid "Springer SV Jour/Jog"
+#~ msgstr "Springer SV Jour/Jog"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
-msgid "Style File:"
-msgstr "File de stilo:"
+#~ msgid "Springer SV Mono"
+#~ msgstr "Springer SV Mono"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
-msgid "Lists:"
-msgstr "Listas:"
+#~ msgid "Springer SV Mult"
+#~ msgstr "Springer SV Mult"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
-msgid "included in TOC"
-msgstr "includite in indice (tabella de contentos)"
+#~ msgid "Springer SV Jour/PTRF"
+#~ msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:322
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "Aviso de exportation!"
+#~ msgid "Underbar"
+#~ msgstr "Sub-linea"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:323
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"Il ha spatios in percursos de catalogos BibTeX.\n"
-"BibTeX non potera trovar los."
+#~ msgid "Double underbar"
+#~ msgstr "Sub-linea duple"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"Il ha spatios in percursos de folios de stilo de BibTeX\n"
-"BibTeX non potera trovar los."
+#~ msgid "Wavy underbar"
+#~ msgstr "Sub-linea undulate"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-msgid "simple frame"
-msgstr "quadro simple"
+#~ msgid "Cross out"
+#~ msgstr "Cross out"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "frameless"
-msgstr "sin quadro"
+#~ msgid "No color"
+#~ msgstr "Nulle color"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "quadro simplice, interruptiones de pagina"
+#~ msgid "&Clipping"
+#~ msgstr "&Retalio"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-msgid "oval, thin"
-msgstr "quadro oval, subtil"
+#~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+#~ msgstr "Il percurso del directorio del documento non pote continer spatios."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-msgid "oval, thick"
-msgstr "quadro oval, spisse"
+#~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "Initia nove ambiente (%1$s)"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-msgid "drop shadow"
-msgstr "quadro umbrate"
+#~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "Initia nove ambiente genitor (%1$s)"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
-msgid "shaded background"
-msgstr "fundo colorate"
+#~ msgid "Caption: "
+#~ msgstr "Didascalia: "
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
-msgid "double frame"
-msgstr "quadro duple"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Author Note: "
+#~ msgstr "Apostilla de autor:"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:150
-#: src/insets/InsetBox.cpp:153
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Volume: "
+#~ msgstr "Tomo"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:156
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Number: "
+#~ msgstr "Numero PACS:"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
-msgid "active"
-msgstr "activate"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Article: "
+#~ msgstr "Articulo"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
-msgid "non-active"
-msgstr "non activate"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Month: "
+#~ msgstr "Mense"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "Ramo (%1$s): %2$s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM ISBN: "
+#~ msgstr "ISBN:"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:79
-msgid "Branch: "
-msgstr "Ramo: "
+#~ msgid "Japanese Book (jbook)"
+#~ msgstr "Libro Japonese (jbook)"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
-msgid "Branch (child only): "
-msgstr "Ramo (solmente filio): "
+#~ msgid "Japanese Article (jsarticle)"
+#~ msgstr "Articulo japonese (jsarticle)"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Ramo (non definite): "
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
-msgid "Undef: "
-msgstr "Non definite: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use &minted"
+#~ msgstr "&minutas"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
-msgstr "Sub-%1$s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by chapter"
+#~ msgstr "Numero del categoria"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:132
-msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "Nulle bibliographia definite!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by section"
+#~ msgstr "Numera tabellas per section"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:136
-msgid "No citations selected!"
-msgstr "Nulle citation selectionate!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auto | last | integer)"
+#~ msgstr "auto, last o un numero"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:307
-msgid "not cited"
-msgstr "non citate"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Revert to file on disk?"
+#~ msgstr "Reverte al documento salveguardate?"
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:131
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Commando LaTeX: "
+#~ msgid "&Key:"
+#~ msgstr "&Clave:"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Error Inserto Commando: "
+#~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+#~ msgstr "Usa le stilo numeric predefinite de BibTeX"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Nomine commando incompatibile."
+#~ msgid "&Default (numerical)"
+#~ msgstr "&Predefinite (numeric)"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Error Inserto Commando Parametros: "
+#~ msgid ""
+#~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+#~ "parameters in document class options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usa stilo Natbib per le scientias natural e le artes.\n"
+#~ "Fixa parametros additional in le optiones de documento."
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "Inserto Commando Parametros: "
+#~ msgid "&Natbib"
+#~ msgstr "&Natbib"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Nomine parametro incognite: "
+#~ msgid "Natbib &style:"
+#~ msgstr "&Stilo Natbib:"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
-msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "Manca \\end_inset in iste puncto: "
+#~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+#~ msgstr "Usa stilo Jurabib per documentos legal e humanistic"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
-msgid "Uncodable characters"
-msgstr "Character non traducibile"
+#~ msgid "&Jurabib"
+#~ msgstr "&Jurabib"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%2$s."
-msgstr ""
-"Le sequente characteres usate in inserto %1$s  non es\n"
-"representabile in le codifica currente e il ha essite omittite:\n"
-"%2$s."
+#~ msgid "Define the default BibTeX style"
+#~ msgstr "Define le stilo predefinite de BibTeX"
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:502
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Le patrono externe %1$s non es installate"
+#~ msgid "Databa&ses"
+#~ msgstr "&Catalogos"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:275
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:456
-msgid "float: "
-msgstr "flottante: "
+#~ msgid "&Search Citation"
+#~ msgstr "&Cerca citation"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
-msgstr "ERROR: Typo de objecto flottante incognite: %1$s"
+#~ msgid "Searc&h:"
+#~ msgstr "Cer&ca:"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
-msgid "float"
-msgstr "flottante"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserta le texto de cercar e preme Enter o pulsa sur le button de cerca"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:459
-msgid "subfloat: "
-msgstr "subflottante: "
+#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+#~ msgstr "Pulsa o preme Enter in quadrato de cerca"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:467
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (obliquemente)"
+#~ msgid "Search &field:"
+#~ msgstr "Ca&mpo de cerca:"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERROR! Il non existe iste typo de objecto flottante!"
+#~ msgid "Entry t&ypes:"
+#~ msgstr "T&ypos de entrata:"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
-#, c-format
-msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
-msgstr "LyX non pote generar un lista de %1$s"
+#~ msgid "Text to place before citation"
+#~ msgstr "Texto de placiar ante le citation"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:112
-msgid "footnote"
-msgstr "apostilla"
+#~ msgid "Text to place after citation"
+#~ msgstr "Texto de placiar postea le citation"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"Non pote copiar le file\n"
-"%1$s\n"
-"in directorio temporanee."
+#~ msgid "List all authors"
+#~ msgstr "Lista omne autores"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:934
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Il non es necessari alcun conversion del file %1$s"
+#~ msgid "&Full author list"
+#~ msgstr "Li&sta complete de autores"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Files graphic: %1$s"
+#~ msgid "Force upper case in citation"
+#~ msgstr "Fortia majusculas in citation"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in the href inset are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Le sequente characteres que es usate in le inserto href non es\n"
-"representabile in le codifica currente e tum il ha essite omittite:\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "&Size:"
+#~ msgstr "Dimen&sion:"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
-msgid "www"
-msgstr "www"
+#~ msgid "&Email"
+#~ msgstr "&E-Posta"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
-msgid "file"
-msgstr "file"
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&File"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
-#, c-format
-msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
-msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s"
+#~ msgid "&Description:"
+#~ msgstr "&Description:"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:376
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Ingresso parola pro parola"
+#~ msgid "Pr&ocessor:"
+#~ msgstr "Pr&ocessor:"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:379
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Ingresso parola pro parola*"
+#~ msgid "&Zoom %:"
+#~ msgstr "&Zoom %:"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:385
-msgid "Include (excluded)"
-msgstr "Include (excludite)"
+#~ msgid "La&bels in:"
+#~ msgstr "Etiquett&as in:"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:775
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:841
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Ingresso recursive"
+#~ msgid "&References"
+#~ msgstr "&Referentias"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:776
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:842
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "Tentativa de inclusion del file %1$s in se mesme! Ignorate."
+#~ msgid "Fil&ter:"
+#~ msgstr "Fil&tro:"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:620
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load included file\n"
-"`%1$s'\n"
-"Please, check whether it actually exists."
-msgstr ""
-"Non pote cargar file includite\n"
-"`%1$s'.\n"
-"Per favor, verifica si illo existe in realitate."
+#~ msgid ""
+#~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+#~ "sensitive option is checked)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordina alphabeticamente le etiquettas (sin distinguer inter majusculas e "
+#~ "minusculas,\n"
+#~ " a minus que on non ha seligite le option correspondente)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:624
-msgid "Missing included file"
-msgstr "Mancante file includite"
+#~ msgid "&Sort"
+#~ msgstr "&Ordina"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:630
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
-"Le file includite `%1$s'\n"
-"ha `%2$s'  como classe de documento\n"
-"quando illo del genitor es in vice `%3$s'."
+#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordina alphabeticamente le etiquettas distinguente inter majusculas e "
+#~ "minusculas"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:636
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Classes de documento differente"
+#~ msgid "Cas&e-sensitive"
+#~ msgstr "&Majusculas/minusculas"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:651
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
-msgstr ""
-"Le file includite `%1$s'\n"
-"usa le modulo `%2$s'\n"
-"que il non es usate in le file genitor."
+#~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Le referentias cruciate  como appare in exito"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:655
-msgid "Module not found"
-msgstr "Modulo non trovate"
+#~ msgid "Default (basic)"
+#~ msgstr "Predefinite (basic)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:682
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
-"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
-msgstr ""
-"Le file includite `%1$s' non ha essite exportate correctemente.\n"
-"Aviso: le exportation LaTeX probabilemente es incomplete."
+#~ msgid "Citation engine"
+#~ msgstr "Motor de Citation"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:691
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:714
-msgid "Export failure"
-msgstr "Exportation  falleva"
+#~ msgid "Jurabib"
+#~ msgstr "Jurabib"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:763
-msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr "Inclusion non supportate"
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Exemplo:"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:764
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
-"%1$s"
-msgstr ""
-"LyX non sape como includer files non de LyX per generar codice HTML. File incriminate:\n"
-"%1$s"
+#~ msgid "Examples:"
+#~ msgstr "Exemplos:"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Ordinar de indice falleva"
+#~ msgid "Subexample:"
+#~ msgstr "Sub-exemplo:"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:148
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
-msgstr ""
-"Le algorithmo de ordinar automaticamente le indice\n"
-"falleva per le termino '%1$s'.\n"
-"Pro favor, tu specifica le ordine de iste termino de modo manual,\n"
-"assi como explicate in le guida de usator."
+#~ msgid "Natbib"
+#~ msgstr "Natbib"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:275
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Elemento de indice"
+#~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
+#~ msgstr "Cyrillic (pt 254)"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:282
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:303
-msgid "unknown type!"
-msgstr "Typo incognite!"
+#~ msgid "Ordinary Quote|Q"
+#~ msgstr "Virgulettas normal|V"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:451
-msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Typo de indice incognite!"
+#~ msgid "Single Quote|S"
+#~ msgstr "Virgulettas simplice|s"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
-msgid "All indexes"
-msgstr "Tote indices"
+#~ msgid "Styles"
+#~ msgstr "Stilos"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:456
-msgid "subindex"
-msgstr "sub-indice"
+#~ msgid ""
+#~ "Today's date.\n"
+#~ "Read 'info date' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Data de hodie.\n"
+#~ "Consulta 'info date' per ulterior information.\n"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "Informationes re  %1$s '%2$s'"
+#~ msgid "svgz"
+#~ msgstr "svgz"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:142
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "Manca \\end_inset a iste puncto."
+#~ msgid "svgz|SVG"
+#~ msgstr "svgz|SVG"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:303
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:315
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:321
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:328
-msgid "undefined"
-msgstr "indefinite"
+#~ msgid "Plain text (image)"
+#~ msgstr "Texto simplice (imagine)"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:342
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:351
-msgid "yes"
-msgstr "si"
+#~ msgid "Plain text (Xfig output)"
+#~ msgstr "Texto simplice (exito de Xfig)"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:342
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:351
-msgid "no"
-msgstr "no"
+#~ msgid "date command"
+#~ msgstr "Commando de data"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:435
-msgid "No version control"
-msgstr "Nulle controlo de version"
+#~ msgid "PSTEX"
+#~ msgstr "PSTEX"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:76
-msgid "Label names must be unique!"
-msgstr "Le nomine de etiquettas debe esser unic!"
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters that are used in an index name are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le sequente characteres que es usate in un nomine de indice non es\n"
+#~ "representabile in le codifica currente e dunque il ha essite omittite:\n"
+#~ "%1$s."
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:77
-#, c-format
-msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"Le etiquetta %1$s ja existe,\n"
-"il essera modificate in %2$s."
+#~ msgid "ChkTeX warning id # "
+#~ msgstr "Id de aviso de ChkTeX numero # "
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:149
-msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "DUPLICATE: "
+#~ msgid "frame of button"
+#~ msgstr "quadro de button"
+
+#~ msgid "Change: "
+#~ msgstr "Modifica: "
 
-#: src/insets/InsetLine.cpp:64
-msgid "Horizontal line"
-msgstr "Linea horizontal"
+#~ msgid " at "
+#~ msgstr " a "
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:213
-msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr "nulle delimitator  de linea disponibile"
+#~ msgid "Conversion Failed!"
+#~ msgstr "Conversion falleva!"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:218
-msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Delimitatores terminate"
+#~ msgid "Failed to convert local layout to current format."
+#~ msgstr "Il falleva converter dispositionn local al formato currente."
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:219
-msgid ""
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
-"must investigate!"
-msgstr ""
-"Per listar de programmas in linea, un character debe esser reservate como delimitator.\n"
-"Uno de los listar, totevia, usa omne le characteres disponibile e dunque on non ha  \n"
-"alcun de usar se como delimitator.\n"
-"Per ora on ha reimplaciate '!' con un aviso, ma il necessita de un verification!"
+#~ msgid "``text''"
+#~ msgstr "``texto”"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:259
-msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "Characteres non traducibile in inserto de listar"
+#~ msgid "''text''"
+#~ msgstr "”texto”"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:260
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Le sequente characteres in un del listar de programmar non es representabile\n"
-"in le codifica currente e ha essite omittite:\n"
-"%1$s."
+#~ msgid ",,text``"
+#~ msgstr "„texto``"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
-msgid "A value is expected."
-msgstr "On expecta un valor."
+#~ msgid ",,text''"
+#~ msgstr "„texto”"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "Parentheses non completate!"
+#~ msgid "<<text>>"
+#~ msgstr "<<texto>>"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Specifica true o false."
+#~ msgid ">>text<<"
+#~ msgstr ">>texto<<"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Solmente true o false es permittite."
+#~ msgid "pLaTeX"
+#~ msgstr "pLaTeX"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Specifica un valor integre."
+#~ msgid "Jump back"
+#~ msgstr "Salta retro"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "On expecta un integre."
+#~ msgid "Jump to label"
+#~ msgstr "Salta a etiquetta"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Specifica un longitude in stilo LaTeX."
+#~ msgid "Code Point: "
+#~ msgstr "Puncto de codice: "
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Longitude in stilo LaTeX non valide."
+#~ msgid "LaTeX Source"
+#~ msgstr "Fonte LaTeX"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "Specifica un de '%1$s'."
+#~ msgid "DocBook Source"
+#~ msgstr "Fonte DocBook"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Prova un de %1$s."
+#~ msgid "Literate Source"
+#~ msgstr "Fonte per expertos"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Io crede que tu intendeva %1$s."
+#~ msgid " (version control, locking)"
+#~ msgstr " (controlo de version, blocante)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Specifica un o plure de '%1$s'."
+#~ msgid " (version control)"
+#~ msgstr " (controlo de version)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Il deberea esser componite per un o plure de %1$s."
+#~ msgid " (read only)"
+#~ msgstr " (solmente de lectura)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
-msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr "Usa  \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o alcun cosa simile"
+#~ msgid "External material"
+#~ msgstr "Material externe"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
-msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
-msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un sub-insimul de trblTRBL"
+#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+#~ msgstr "Ramo (%1$s): %2$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
-msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
-msgstr "Inserta quatro litteras (t = round o f = square) per angulo al culmine dextere,basso a dextera, basso a sinistra e culmine a sinistra."
+#~ msgid "Undef: "
+#~ msgstr "Non definite: "
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "Inserta alcun cosa como \\color{white}"
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters that are used in the href inset are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le sequente characteres que es usate in le insertion href non es\n"
+#~ "representabile in le codifica currente e dunque il ha essite omittite:\n"
+#~ "%1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "On expecta un numero con un prefixo * optional"
+#~ msgid "Missing included file"
+#~ msgstr "Mancante file includite"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "auto, last o un numero"
+#~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quadrato interne -- necessari per largessas fixate e interruptiones de "
+#~ "linea"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
-msgstr "Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de editar le didascalia (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le menu  Inserta->Didascalia (quando on defini un inserto Listar de programma)"
+#~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+#~ msgstr "Non de-comprime un imagine ante que exportar lo in LaTeX"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
-msgstr "Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de editar le etiquetta (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le menu  Inserta->Etiquetta (quando on defini un inserto Listar de programma)"
+#~ msgid "Don't un&zip on export"
+#~ msgstr "Non &de-comprime quando on exporta"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Nomine de  parametro per listar non valide (vacue)."
+#~ msgid "Document &class"
+#~ msgstr "&Classe de documento"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Parametros disponibile es: %1$s"
+#~ msgid "Copy to Clip&board"
+#~ msgstr "Copia in area de &transferentia"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Parametros disponibile continente le catena \"%1$s\" es: %2$s"
+#~ msgid "Forward search"
+#~ msgstr "Recerca avante"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Parametro %1$s: "
+#~ msgid "Printer Command Options"
+#~ msgstr "Optiones de commando de imprimer"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
-#, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Nomine del parametro incognite: %1$s"
+#~ msgid "Extension to be used when printing to file."
+#~ msgstr "Extension de usar se quando on imprime sur file."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Parametros initiante per '%1$s': %2$s"
+#~ msgid "Option used to print to a file."
+#~ msgstr "Optiones per imprimer sur file."
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
-msgid "New Page"
-msgstr "Nove pagina"
+#~ msgid "Print to &file:"
+#~ msgstr "Imprime sur &file:"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
-msgid "Page Break"
-msgstr "Interruption de pagina"
+#~ msgid "Option used to print to non-default printer."
+#~ msgstr "Option per imprimer con un specific imprimitor."
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Netta pagina"
+#~ msgid "Set &printer:"
+#~ msgstr "Fixa im&primitor:"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Netta pagina duple"
+#~ msgid "Option used with spool command to set printer."
+#~ msgstr "Option del commando spool per fixar le imprimitor."
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
-msgid "Nom: "
-msgstr "Nom: "
+#~ msgid "Spool &printer:"
+#~ msgstr "Pref&ixo spool:"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
-msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Symbolo de nomenclatura: "
+#~ msgid ""
+#~ "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Commando transmittite al systema pro imprimer in realitate le file "
+#~ "postscript"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
-msgid "Description: "
-msgstr "Description: "
+#~ msgid "Spool co&mmand:"
+#~ msgstr "Co&mmando spool:"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
-msgid "Sorting: "
-msgstr "Ordinar: "
+#~ msgid "Option used to reverse page order."
+#~ msgstr "Option per imprimer le paginas in ordine revertite."
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:268
-msgid "note"
-msgstr "nota"
+#~ msgid "Re&verse pages:"
+#~ msgstr "In&verte paginas:"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-msgid "Phantom"
-msgstr "Phantasma (signa placia)"
+#~ msgid "&Number of copies:"
+#~ msgstr "&Numero de copias:"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
-msgid "HPhantom"
-msgstr "HPhantom"
+#~ msgid "Option used to set number of copies."
+#~ msgstr "Option usate per specificar le numero de copias de imprimer."
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
-msgid "VPhantom"
-msgstr "VPhantom"
+#~ msgid "Option used to print a range of pages."
+#~ msgstr "Option per imprimer un intervallo de paginas."
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
-msgid "phantom"
-msgstr "phantom"
+#~ msgid "Co&llated:"
+#~ msgstr "Co&llationate:"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
-msgid "hphantom"
-msgstr "hphantom"
+#~ msgid "Option used to collate multiple copies."
+#~ msgstr "Option per imprimer plure de copias contemporaneemente."
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
-msgid "vphantom"
-msgstr "vphantom"
+#~ msgid "&Odd pages:"
+#~ msgstr "Paginas &impare:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:302
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "RUINATE: "
+#~ msgid "&Even pages:"
+#~ msgstr "Paginas &par:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:343
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
+#~ msgstr "Ulle altere optiones de usar con le commando de imprimer."
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:344
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "Equation"
-msgstr "Equation"
+#~ msgid "E&xtra options:"
+#~ msgstr "Optiones e&xtra:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:344
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "EqRef: "
-msgstr "EqRef: "
+#~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
+#~ msgstr "Personalisa le exito  per un date imprimitor. Option de expertos."
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:345
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numero pagina"
+#~ msgid ""
+#~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
+#~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
+#~ "your printers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Normalmente, iste quadrato es marcate solmente si on usa dvips como "
+#~ "commando de imprimer e si on ha installate le files de configuration "
+#~ "config.<printer> per omne le imprimitores que on vole usar."
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:345
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page: "
-msgstr "Pagina: "
+#~ msgid "Adapt &output to printer"
+#~ msgstr "Adapta le exit&o al imprimitor"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:346
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Numero pagina de typo textual"
+#~ msgid "Name of the default printer"
+#~ msgstr "Nomine del imprimitor predefinite"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:346
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Pagina de texto: "
+#~ msgid "Default &printer:"
+#~ msgstr "Im&primitor predefinite:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:347
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Pagina standard e textual"
+#~ msgid "Printer co&mmand:"
+#~ msgstr "Co&mmando de imprimer:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:347
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Referentia e texto: "
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Paginas"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:348
-msgid "Formatted"
-msgstr "Formattate"
+#~ msgid "Page number to print from"
+#~ msgstr "Numero del pagina ex le qual on imprime"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:348
-msgid "Format: "
-msgstr "Formato: "
+#~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
+#~ msgstr "&A:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:349
-msgid "Reference to Name"
-msgstr "Referentia a nomine"
+#~ msgid "Page number to print to"
+#~ msgstr "Numero del pagina usque on debe imprimer"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:349
-msgid "NameRef:"
-msgstr "NameRef:"
+#~ msgid "Print all pages"
+#~ msgstr "Imprime omne paginas"
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:366
-msgid "subscript"
-msgstr "Subscribite"
+#~ msgid "Fro&m"
+#~ msgstr "&Ex"
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:376
-msgid "superscript"
-msgstr "Super-scribite"
+#~ msgid "Print &odd-numbered pages"
+#~ msgstr "Imprime paginas &impare"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Spatio protegite"
+#~ msgid "Print &even-numbered pages"
+#~ msgstr "Imprime paginas &par"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Un spatio quadrate"
+#~ msgid "Print in reverse order"
+#~ msgstr "Imprime  in ordine revertite"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Duo spatios quadrate"
+#~ msgid "Re&verse order"
+#~ msgstr "Ordine re&vertite"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
-msgid "Enspace"
-msgstr "Enspace"
+#~ msgid "Copie&s"
+#~ msgstr "&Copias"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
-msgid "Enskip"
-msgstr "Enskip"
+#~ msgid "Number of copies"
+#~ msgstr "Numero de copias"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Completamento horizontal protegite"
+#~ msgid "Collate copies"
+#~ msgstr "Ordina copias"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Completamento horizontal (punctos)"
+#~ msgid "&Collate"
+#~ msgstr "&Ordina"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Completamento horizontal (regula)"
+#~ msgid "Send output to the printer"
+#~ msgstr "Invia exito a imprimitor"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)"
+#~ msgid "P&rinter:"
+#~ msgstr "I&mprimitor:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)"
+#~ msgid "Send output to the given printer"
+#~ msgstr "Invia exito al date imprimitor"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)"
+#~ msgid "Send output to a file"
+#~ msgstr "Invia exito a un file"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)"
+#~ msgid "&Longtable"
+#~ msgstr "Tabella &longe"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Spatio horizontal (%1$s)"
+#~ msgid "Separate paragraphs with"
+#~ msgstr "Separa paragraphos con"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Spatio horizontal protegite (%1$s)"
+#~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
+#~ msgstr "Il es le subtitulo como il appare in  le lista de figuras"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:59
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Typo de indice incognite"
+#~ msgid "Lists"
+#~ msgstr "Listas"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4772
-msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr "Le grandor del selection debe corresponder al contento in le area de transferentia."
+#~ msgid "LongTableNoNumber"
+#~ msgstr "Tabella longe non numerate"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:46
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:121
-msgid "wrap: "
-msgstr "impacchettate: "
+#~ msgid "Top Line|n"
+#~ msgstr "Linea superior|i"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:206
-msgid "wrap"
-msgstr "impacchettate"
+#~ msgid "Bottom Line|i"
+#~ msgstr "Linea inferior|f"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
-msgid "Not shown."
-msgstr "Non monstrate."
+#~ msgid "Print...|P"
+#~ msgstr "Imprime...|p"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargante..."
+#~ msgid "A bitmap file.\n"
+#~ msgstr "Un file bitmap.\n"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Convertente a un formato cargabile..."
+#~ msgid "sxd|OpenOffice"
+#~ msgstr "sxd|OpenOffice"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Cargate in memoria. Genera pixmap."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not print the document %1$s.\n"
+#~ "Check that your printer is set up correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non poteva imprimer le documento %1$s.\n"
+#~ "Controla que le imprimitor es configurate correctemente."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Scalante etc..."
+#~ msgid "Print document failed"
+#~ msgstr "Il falleva a imprimer le documento"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Preste a monstrar"
+#~ msgid "Could not remove temporary directory"
+#~ msgstr "Il non pote remover directorio temporanee"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
-msgid "No file found!"
-msgstr "Non trovava ulle file!"
+#~ msgid "Unknown document class"
+#~ msgstr "Classe de documento incognite"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Error durante le conversion a un formato cargabile"
+#~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+#~ msgstr ""
+#~ "On usa le classe predefinite del documento, proque le classe %1$s es "
+#~ "incognite."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Error cargante un file in memoria"
+#~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+#~ msgstr "Incapace de analysar \"%1$s\""
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Error durante que on generava pixmap"
+#~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+#~ msgstr "Destinatario incognite: \"%1$s\""
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
-msgid "No image"
-msgstr "Nulle imagine"
+#~ msgid "Error exporting to DVI."
+#~ msgstr "Error durante que on exporta a DVI."
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Cargamento de vista preliminar"
+#~ msgid "Included File Invalid"
+#~ msgstr "File includite es invalide"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
-msgid "Preview ready"
-msgstr "Vista preliminar preste"
+#~ msgid ""
+#~ "Saving this document to a new location has made the file:\n"
+#~ "  %1$s\n"
+#~ "inaccessible. You will need to update the included filename."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le salveguardar le documento in un nove directorio, ha facite le file:\n"
+#~ "  %1$s\n"
+#~ "inaccessibile. Tu necessitara de actualisar le nomine de file includite."
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
-msgid "Preview failed"
-msgstr "Vista preliminar falleva"
+#~ msgid "Unable to remove temporary directory"
+#~ msgstr "Incapace de remover le directorio temporanee"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr "cc"
+#~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+#~ msgstr "Le option per specificar si le copias debera esser collationate."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+#~ msgstr "Le option per specificar le numero de copias de imprimer."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#~ msgid ""
+#~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+#~ "environment variable PRINTER."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imprimitor  predefinite. LyX usara le variabile de ambiente PRINTER si on "
+#~ "non specifica ulle imprimitor."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#~ msgid "The option to print only even pages."
+#~ msgstr "Option  per imprimer solmente le paginas par."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr "mu"
+#~ msgid ""
+#~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
+#~ "before the filename of the DVI file to be printed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Optiones extra de passar al programma per imprimer post cata altere cosa, "
+#~ "ma ante le nomine del file DVI de imprimer."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+#~ msgstr "Extension per le file de imprimer producite. Generalmente \".ps\"."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#~ msgid "The option to print only odd pages."
+#~ msgstr "Option  per imprimer solmente le paginas impare."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+#~ msgstr ""
+#~ "Option per specificar un lista de paginas de imprimer, separate per "
+#~ "virgulas."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Largessa Texto %"
+#~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+#~ msgstr "Option per inverter le ordine del paginas imprimite."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Largessa Columna %"
+#~ msgid ""
+#~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
+#~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
+#~ "and arguments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando fixate, iste option de imprimer, automaticamente imprime a un file "
+#~ "e postea appella un programma de spooling sur ille file, con le date "
+#~ "nomine e argumentos."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Largessa Pagina %"
+#~ msgid ""
+#~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
+#~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si tu specifica un nomine de imprimitor in le dialogo de imprimer, le "
+#~ "argumento sequente es preponite al nomine del imprimitor post le commando "
+#~ "de spool."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Largessa Linea %"
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+#~ msgstr "Option per imprimer sur file."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Altessa Texto %"
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+#~ msgstr "Option per imprimer per un specific imprimitor."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Altessa Pagina %"
+#~ msgid ""
+#~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selectiona usque LyX transfere le nomine del imprimitor de destination al "
+#~ "commando de imprimer."
 
-#: src/lyxfind.cpp:144
-msgid "Search error"
-msgstr "Cerca error"
+#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#~ msgstr "Tu favorite programma de imprimer, i.e. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/lyxfind.cpp:144
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "Le catena de cerca es vacue"
+#~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+#~ msgstr "Indice de autor incognite per le modification: %1$d\n"
 
-#: src/lyxfind.cpp:380
-msgid "String found."
-msgstr "Catena trovate."
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "Nigre"
 
-#: src/lyxfind.cpp:382
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Le catena ha essite reimplaciate."
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "Blanco"
 
-#: src/lyxfind.cpp:385
-#, c-format
-msgid "%1$d strings have been replaced."
-msgstr "%1$d catenas ha essite reimplaciate."
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Rubie"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1436
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Expression regular invalide"
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Verde"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1441
-msgid "Match not found!"
-msgstr "Nulle correspondentia trovate!"
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Blau"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1445
-msgid "Match found!"
-msgstr "Correspondentia trovate!"
+#~ msgid "Cyan"
+#~ msgstr "Cyano"
 
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
-#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr "Macro: %1$s: "
+#~ msgid "Magenta"
+#~ msgstr "Magenta"
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Non pote adder lineas vertical de grillia in '%1$s'"
+#~ msgid "Yellow"
+#~ msgstr "Jalne"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Nulle lineas vertical de grillia in 'cases': characteristica %1$s"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Imprimitor"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Impossibile cambiar le numero de columnas in 'cases': characteristica %1$s"
+#~ msgid "Print Document"
+#~ msgstr "Imprime documento"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
-msgid "Cursor not in table"
-msgstr "Cursor non in tabella"
+#~ msgid "Print to file"
+#~ msgstr "Imprime a file"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
-msgid "Only one row"
-msgstr "Un sole linea"
+#~ msgid "PostScript files (*.ps)"
+#~ msgstr "Files Postscript (*.ps)"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
-msgid "Only one column"
-msgstr "Un sole columna"
+#~ msgid "Open Navigator..."
+#~ msgstr "Aperi navigator..."
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Nulle linea horizontal de deler"
+#~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+#~ msgstr "Non pote adder lineas horizontal de grillia in '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Nulle linea vertical de deler"
+#~ msgid "Insettext/tabular messages"
+#~ msgstr "Messages Insettext/tabular"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Incognite characteristica del tabella '%1$s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaling"
+#~ msgstr "Scalante etc..."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1278
-msgid "Bad math environment"
-msgstr "Contexto mathematic errate"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Vertical factor:"
+#~ msgstr "Spatio &vertical:"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1279
-msgid ""
-"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
-"Change the math formula type and try again."
-msgstr ""
-"Le computation non pote esser effectuate in contextos mathematic AMS.\n"
-"Cambia le typo de formula mathematic e prova de nove."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Horizintal factor:"
+#~ msgstr "Phantasma (signa placia) &horizontal"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
-msgid "No number"
-msgstr "Nulle numero"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotation"
+#~ msgstr "Notation"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Rotation:"
+#~ msgstr "Notation"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1658
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Non pote cambiar le numero de lineas in '%1$s'"
+#~ msgid ""
+#~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selige per habilitar le supporto per le linguage\n"
+#~ "ab dextera a sinistra (i.e: Hebreo, Arabe)."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1668
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Non pote cambiar le numero de columnas in '%1$s'"
+#~ msgid "Enable &RTL support"
+#~ msgstr "Habilita supporto &RTL"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1678
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Non pote adder lineas horizontal de grillia in '%1$s'"
+#~ msgid "___"
+#~ msgstr "___"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "crea un nove ambiente de texto mathematic ($...$)"
+#~ msgid "EndOfSlide"
+#~ msgstr "Fin Diapositiva"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "On insertava in modo de texto mathematic (textrm)"
+#~ msgid "--Separator--"
+#~ msgstr "--Separator--"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1041
-msgid "Regular expression editor mode"
-msgstr "Modo de editor per expression regular"
+#~ msgid "--- Separate Environment ---"
+#~ msgstr "--- Separator de Ambiente ---"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "Auto-correction de-activate('!' per insertar)"
+#~ msgid "TeX Code|X"
+#~ msgstr "Codice TeX|X"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr "Auto-correction activate (<spatio> per exi)"
+#~ msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dis-habilita ulle kerning (crenatura) e ligatures del texto designate sur "
+#~ "schermo."
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr "Standard"
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Referentia gratiose"
+#~ msgid "Minimum word length for completion"
+#~ msgstr "Minime largessa de parola pro completion"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "FormatRef: "
+#~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+#~ msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"
 
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
-#, c-format
-msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
-msgstr "Non pote modificar le alineamento horizontal in '%1$s'"
+#~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+#~ msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
-msgid "optional"
-msgstr "optional"
+#~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+#~ msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
+#~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+#~ msgstr "Documentos LyX-1.6.x (*.lyx16)"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
-msgid "math macro"
-msgstr "macro mathematic"
+#~ msgid "Sco&pe"
+#~ msgstr "Cam&po"
 
-#: src/output.cpp:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Non pote aperir le documento specificate\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
+#~ msgstr "Didascalia de tabella longe (non numerate)"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:136
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Summario: "
+#~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
+#~ msgstr "Il es le didascalia como il appare in  le lista de tabellas"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:148
-msgid "References: "
-msgstr "Referentias: "
+#~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
+#~ msgstr "Texto plan, uni lineas|p"
 
-#: src/support/Messages.cpp:108
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "ia"
+#~ msgid "Split Environment|l"
+#~ msgstr "Divide ambiente|b"
 
-#: src/support/Package.cpp:444
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Codice binari de Lyx non trovava se"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
+#~ msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: src/support/Package.cpp:445
-#, c-format
-msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr "Incapace de determinar le percurso al codice binari de LyX ab le linea de commando %1$s"
+#~ msgid "report (R Journal)"
+#~ msgstr "reporto (Jornal R)"
 
-#: src/support/Package.cpp:564
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
-"Incapace de determinar le directorio de systema habente cercate\n"
-"\t%1$s\n"
-"Usa le parametro de commando de linea '-sysdir' o fixa le variabile de ambiente\n"
-"%2$s al directorio de systema de LyX continente le file `chkconfig.ltx'."
+#~ msgid "Key Words."
+#~ msgstr "Parolas clave:"
 
-#: src/support/Package.cpp:645
-#: src/support/Package.cpp:672
-msgid "File not found"
-msgstr "File non trovate"
+#~ msgid "Alternative Theorem String"
+#~ msgstr "Catena alternative de theorema"
 
-#: src/support/Package.cpp:646
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Invalide switch %1$s.\n"
-"Directorio %2$s non contine %3$s."
+#~ msgid "Alternative theorem string"
+#~ msgstr "Catena alternative de theorema"
 
-#: src/support/Package.cpp:673
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Invalide variabile de ambiente %1$s .\n"
-"Directorio %2$s non contine %3$s."
+#~ msgid "Multilingual captions"
+#~ msgstr "Didascalia multilingue"
 
-#: src/support/Package.cpp:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
-msgstr ""
-"Invalide variabile de ambiente %1$s .\n"
-"%2$s non es un directorio."
+#~ msgid "Scrap"
+#~ msgstr "Retalio"
 
-#: src/support/Package.cpp:699
-msgid "Directory not found"
-msgstr "Directorio non trovate"
+#~ msgid "Begin Multiple Columns"
+#~ msgstr "Initia columnas mutiple"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:374
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%1$s\n"
-"has not yet completed.\n"
-"\n"
-"Do you want to stop it?"
-msgstr ""
-"Le commando\n"
-"%1$s\n"
-"non ha ancora completate.\n"
-"\n"
-"Tu vole stoppar lo?"
+#~ msgid "---Begin Multiple Columns---"
+#~ msgstr "---Initia columnas mutiple---"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:376
-msgid "Stop command?"
-msgstr "Stoppa commando?"
+#~ msgid "End Multiple Columns"
+#~ msgstr "Fin columnas multiple"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:377
-msgid "&Stop it"
-msgstr "&Stoppa lo"
+#~ msgid "---End Multiple Columns---"
+#~ msgstr "---Fin columnas multiple---"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:377
-msgid "Let it &run"
-msgstr "Lassa lo executa&r"
+#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+#~ msgstr "ia"
 
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "No debugging messages"
-msgstr "Nulle message de verifica (cribrar)"
+#~ msgid "&Use AMS math package automatically"
+#~ msgstr "&Usa automaticamente le pacchetto mathematic AMS"
 
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "General information"
-msgstr "Information general"
+#~ msgid "Use AMS &math package"
+#~ msgstr "Usa le pacchetto &mathematic AMS"
 
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Initialisation de programma"
+#~ msgid "Use esint package &automatically"
+#~ msgstr "Usa automaticamente le pacchetto e&sint"
 
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Maneante eventos de claviero"
+#~ msgid "Use &esint package"
+#~ msgstr "Usa le pacchetto &esint"
 
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Gestion de GUI"
+#~ msgid "Use math&dots package automatically"
+#~ msgstr "Usa automaticamente le pacchetto math&dots"
 
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Analysator grammatical Lyxlex"
+#~ msgid "Use mathdo&ts package"
+#~ msgstr "Usa le pacchetto math&dots"
 
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Lectura de files de configuration"
+#~ msgid "Use mhchem &package automatically"
+#~ msgstr "Usa automaticamente le pacchetto &mhchem"
 
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definition personalisate de claviero"
+#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
+#~ msgstr "Le pacchetto mhchem essera sempre usate"
 
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generation/Execution de LaTeX"
+#~ msgid "Use mh&chem package"
+#~ msgstr "Usa le pacchetto mh&chem"
 
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor mathematic"
+#~ msgid "&First:"
+#~ msgstr "&Prime:"
 
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Font handling"
-msgstr "Gestion de Font"
+#~ msgid "Default paper si&ze:"
+#~ msgstr "Forma&to predefinite de papiro:"
 
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Lectura de files Textclass"
+#~ msgid ""
+#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
+#~ "actually to print."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con fixar isto, le commando de imprimer prime imprimera a un file\n"
+#~ "e postea il essera usate per imprimer vermente."
 
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "Version control"
-msgstr "Controlo de version"
+#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+#~ msgstr "Rota &cella de 90 grados"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interfacie de controlo externe"
+#~ msgid "Table w&idth:"
+#~ msgstr "Largessa de &tabella:"
 
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr "Mechanismo de Annulla/Re-face"
+#~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
+#~ msgstr "&Rota tabella de 90 grados"
 
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "User commands"
-msgstr "Commandos de usator"
+#~ msgid "institute mark"
+#~ msgstr "nota instituto"
 
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "The LyX Lexer"
-msgstr "Le Lexer de LyX"
+#~ msgid "Fig. ---"
+#~ msgstr "Fig. ---"
 
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Informationes re dependentias"
+#~ msgid "Computing Review Categories"
+#~ msgstr "Computing Review Categories"
 
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Insertos de LyX"
+#~ msgid "LatinOn"
+#~ msgstr "LatinOn"
 
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Files usate per LyX"
+#~ msgid "Latin on"
+#~ msgstr "Latin on"
 
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventos de area de travalio"
+#~ msgid "LatinOff"
+#~ msgstr "LatinOff"
 
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Messages Insettext/tabular"
+#~ msgid "Latin off"
+#~ msgstr "Latin off"
 
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Conversion  e cargamento de graphicos"
+#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
+#~ msgstr "Photogramma semplice"
 
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Modifica modo de traciar"
+#~ msgid "EndFrame"
+#~ msgstr "Fin photogramma"
 
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Messages de inserto/patrono externe"
+#~ msgid "________________________________"
+#~ msgstr "________________________________"
 
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "Creation profilo RowPainter"
+#~ msgid "Institute mark"
+#~ msgstr "Nota instituto"
 
-#: src/support/debug.cpp:68
-msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "Verifica (cribra) rolar"
+#~ msgid "Maintext"
+#~ msgstr "Texto principal"
 
-#: src/support/debug.cpp:69
-msgid "Math macros"
-msgstr "Macros mathematic"
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Spatio"
 
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr "RTL/Bidi"
+#~ msgid "Space:"
+#~ msgstr "Spatio:"
 
-#: src/support/debug.cpp:71
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr "Localisation/Internationalisation"
+#~ msgid "Close Section"
+#~ msgstr "Claude section"
 
-#: src/support/debug.cpp:72
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Mechanismo de copia/colla selection"
+#~ msgid "Table Caption"
+#~ msgstr "Didascalia tabella"
 
-#: src/support/debug.cpp:73
-msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Mechanismo de trova e reimplacia"
+#~ msgid "Captionabove"
+#~ msgstr "Didascalia superior"
 
-#: src/support/debug.cpp:74
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Messages general de cribrar per developpatores"
+#~ msgid "Captionbelow"
+#~ msgstr "Didascalia inferior"
 
-#: src/support/debug.cpp:75
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Omne messages de cribrar"
+#~ msgid "opt"
+#~ msgstr "opt"
 
-#: src/support/debug.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Cribrante `%1$s' (%2$s)"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+#~ msgstr "Japonese (non-CJK) (EUC-JP)"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:482
-msgid "System file not found"
-msgstr "File de systema non trovate"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+#~ msgstr "Japonese (non-CJK) (JIS)"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:483
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"Incapace de cargar shfolder.dll\n"
-"Pro favor installa lo."
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+#~ msgstr "Japonese (non-CJK) (SJIS)"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:488
-msgid "System function not found"
-msgstr "Function de systema non trovate"
+#~ msgid "Settings...|g"
+#~ msgstr "Preferentias...|t"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:489
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"Incapace de trovar SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Io non sape como proceder. Desolate"
+#~ msgid "Save in Bundled Format|F"
+#~ msgstr "Salveguarda in formato archivo|f"
 
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Usator incognite"
+#~ msgid "Braille Manual|B"
+#~ msgstr "Manual Braille|B"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
-#~ "wrong until you save the preferences and restart LyX."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le insimul de icone de usar se. Aviso: grandor normal de icone pote "
-#~ "esser\n"
-#~ "errate usque tu salveguarda le preferentias e re-starta LyX."
+#~ msgid "LilyPond Manual|P"
+#~ msgstr "Manual de LilyPond|P"
 
-#~ msgid "Automatic help"
-#~ msgstr "Adjuta automatic"
+#~ msgid "Linguistics Manual|L"
+#~ msgstr "Manual Linguistic|L"
 
-#~ msgid "Session"
-#~ msgstr "Session"
+#~ msgid "Multicolumn Manual|M"
+#~ msgstr "Manual Multi-columnas|M"
 
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "Documentos"
+#~ msgid "Rotate cell"
+#~ msgstr "Rota cella"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
-#~ "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si aperi documentos in un instantia de LyX ja executante.\n"
-#~ "(Fixa percurso de LyxServer pipe e initia de nove LyX per habilitar lo)"
+#~ msgid "AMS arrows"
+#~ msgstr "Flechas AMS"
 
-#~ msgid "Abbreviations"
-#~ msgstr "Abbreviationes"
+#~ msgid "AMS relations"
+#~ msgstr "Relationes AMS"
 
-#~ msgid "Abbreviations:"
-#~ msgstr "Abbreviationes:"
+#~ msgid "AMS operators"
+#~ msgstr "Operatores AMS"
 
-#~ msgid "SupplementalInfo"
-#~ msgstr "Information supplementari"
+#~ msgid "AMS miscellaneous"
+#~ msgstr "Miscellanea AMS"
 
-#~ msgid "Supporting Information Available"
-#~ msgstr "Supportante information disponibile"
+#~ msgid "AMS Miscellaneous"
+#~ msgstr "Varie AMS"
 
-#~ msgid "TOC entry"
-#~ msgstr "Entrata de indice general"
+#~ msgid "AMS Arrows"
+#~ msgstr "Flechas AMS"
 
-#~ msgid "Graphical TOC Entry"
-#~ msgstr "Entrata de Indice general graphic"
+#~ msgid "AMS Relations"
+#~ msgstr "Relationes AMS"
 
-#~ msgid "CVStyle"
-#~ msgstr "Stilo de CV"
+#~ msgid "AMS Operators"
+#~ msgstr "Operatores AMS"
 
-#~ msgid "CV style:"
-#~ msgstr "Stilo de CV:"
+#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "CVColor"
-#~ msgstr "Color de CV"
+#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "CV color scheme:"
-#~ msgstr "Schema de color de CV:"
+#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Chacos: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "FamilyName"
-#~ msgstr "Nomine de familia:"
+#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Paginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "Family Name:"
-#~ msgstr "Nomine de Familia:"
+#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Mobile"
+#~ msgid "HTML|H"
+#~ msgstr "HTML|H"
 
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Mobile:"
+#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
+#~ msgstr "Vista preliminar de LyX (LilyPond libro)"
 
-#~ msgid "Homepage:"
-#~ msgstr "Pagina domo:"
+#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+#~ msgstr "Vista preliminar de LyX (pLaTeX)"
 
-#~ msgid "ExtraInfo"
-#~ msgstr "Information Extra"
+#~ msgid "HTML (MS Word)"
+#~ msgstr "HTML (MS Word)"
 
-#~ msgid "Extra Info:"
-#~ msgstr "Information Extra:"
+#~ msgid "New documents will be assigned this language."
+#~ msgstr "On assignara iste linguage a nove documentos."
 
-#~ msgid "Photo"
-#~ msgstr "Photo"
+#~ msgid "Specify the default paper size."
+#~ msgstr "Specifica e grandor predefinite del papiro."
 
-#~ msgid "Photo:"
-#~ msgstr "Photo:"
+#~ msgid "Memory problem"
+#~ msgstr "Problema de memoria"
 
-#~ msgid "ItemWithComment"
-#~ msgstr "Elemento con commento"
+#~ msgid "Paragraph not properly initialized"
+#~ msgstr "Paragrapho non correctemente initialisate"
 
-#~ msgid "Item with comment:"
-#~ msgstr "Elemento con commento:"
+#~ msgid "Utopia"
+#~ msgstr "Utopia"
 
-#~ msgid "DoubleListItem"
-#~ msgstr "Elemento de lista duple"
+#~ msgid "List of Graphics"
+#~ msgstr "Lista de graphicos"
 
-#~ msgid "Double List Item:"
-#~ msgstr "Elemento de lista duple:"
+#~ msgid "List of Equations"
+#~ msgstr "Lista de equationes"
 
-#~ msgid "MakeCVtitle"
-#~ msgstr "Titulo CV"
+#~ msgid "List of Index Entries"
+#~ msgstr "Lista de Entratas de indice"
 
-#~ msgid "Make CV title"
-#~ msgstr "Titulo CV"
+#~ msgid "List of Marginal notes"
+#~ msgstr "Lista de notas a margine"
 
-#~ msgid "MakeLetterTitle"
-#~ msgstr "Titulo de littera"
+#~ msgid "List of Notes"
+#~ msgstr "Lista de notas"
 
-#~ msgid "Make letter title"
-#~ msgstr "Face titulo de littera"
+#~ msgid "List of Citations"
+#~ msgstr "Lista de citationes"
 
-#~ msgid "MakeLetterClosing"
-#~ msgstr "Clausura de littera"
+#~ msgid "List of Branches"
+#~ msgstr "Lista de ramos"
 
-#~ msgid "Close Letter"
-#~ msgstr "Claude littera"
+#~ msgid "List of Changes"
+#~ msgstr "Lista de modificationes"
 
-#~ msgid "Recipient"
-#~ msgstr "Destinatario"
+#~ msgid "Automatic help"
+#~ msgstr "Adjuta automatic"
 
-#~ msgid "Enclosing"
-#~ msgstr "Clausura"
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Session"
 
-#~ msgid "Enclosing:"
-#~ msgstr "Clausura:"
+#~ msgid "Make letter title"
+#~ msgstr "Face titulo de littera"
 
 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
 #~ msgstr "Japonese (non-CJK) (utf8)"
@@ -25491,9 +41214,6 @@ msgstr "Usator incognite"
 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
 #~ msgstr "Definition \\thedefinition"
 
-#~ msgid "Example \\theexample"
-#~ msgstr "Exemplo \\theexample"
-
 #~ msgid "Problem \\theproblem"
 #~ msgstr "Problema \\theproblem"
 
@@ -25538,27 +41258,6 @@ msgstr "Usator incognite"
 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
 #~ msgstr "Lista de abbreviationes e symbolos"
 
-#~ msgid "Inst"
-#~ msgstr "Inst"
-
-#~ msgid "Institute #"
-#~ msgstr "Instituto #"
-
-#~ msgid "Headnote"
-#~ msgstr "Nota de capite"
-
-#~ msgid "Headnote (optional):"
-#~ msgstr "Nota de capite(optional):"
-
-#~ msgid "Corr Author:"
-#~ msgstr "Autor corr.:"
-
-#~ msgid "Offprints"
-#~ msgstr "Extractos"
-
-#~ msgid "Offprints:"
-#~ msgstr "Extractos:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Define character style for initials. Hint: try to use math and its "
 #~ "artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one."