]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/ia.po
Update ru.po
[lyx.git] / po / ia.po
index a8a60afeff6dd7ad163a6aa4539f911e476c8740..29c931aac89ad7ce6adaabcbffbe39ccce6488df 100644 (file)
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
 # translation of ia.po to interlingua
 # Copyright (C) 2011 LyX Developers
 # basate sur le version initial in italiano
-# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2011.
-# Giovanni Sora, 2011, 2012, 2013.
+# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2011, 2013, 2017.
+# Giovanni Sora, 2011 - 2017, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ia\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-29 11:56-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-30 23:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-23 21:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-14 16:22+0100\n"
 "Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Interlingua LyX Team <g.sora@tiscali.it>\n"
+"Language-Team: Interlingua <>\n"
 "Language: ia\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "X-Poedit-Basepath: C:/cygwin/usr/local/src/lyx/lyx-devel\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
 msgid "Version goes here"
-msgstr "2.0.x"
+msgstr "2.3.x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
 msgid "Credits"
 msgstr "Gratias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
-#: lib/layouts/apa.layout:192
-#: lib/layouts/apa6.layout:313
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+#: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apax.inc:314
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
+msgid "Build Info"
+msgstr "Construe information"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Notas de Revision"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:381 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2898
 msgid "&Close"
 msgstr "&Claude"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
 msgid "The bibliography key"
 msgstr "Il es le clave bibliographic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
+msgid "Ke&y:"
+msgstr "Cla&ve:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "Il es le etiquetta como il appare in  le documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Etiquetta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
-msgid "&Key:"
-msgstr "&Clave:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
+msgid ""
+"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Passa le contento del campo 'Etiquetta' litteralmente a LaTeX. Verifica isto "
+"si tu vole insertar codice de LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:375
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
+msgid "Li&teral"
+msgstr "Li&tteral"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
 msgid "Citation Style"
 msgstr "Stilo de citation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
-msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "Usa le stilo numeric predefinite de BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
+msgid "Sty&le format:"
+msgstr "Formato de sti&lo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
+msgid ""
+"A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
+"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
+"Expand to get more information."
+msgstr ""
+"Un selection de differente formtos de stile (tal como natbib) que supporta "
+"specific stilos de citation e bibliographic. Espander per obtener ulterior "
+"informationes."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
+msgid "&Variant:"
+msgstr "&Variation:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
+msgid "Provides available cite style variants."
+msgstr "Il forni variantes de stilo de citation disponibile."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
+msgid "Opt&ions:"
+msgstr "Opt&iones:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
+msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
+msgstr "Hic tu pote insertar ulterior optiones del pacco bibliographic"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
+msgid "Biblatex &citation style:"
+msgstr "Stilo de &citation de Biblatex:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
-msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "&Predefinite (numeric)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
+msgid "The style that determines the layout of the citations"
+msgstr "Le stilo que determina le disposition del citationes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
-msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional parameters in document class options."
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
+msgid "Reset to the preset default"
+msgstr "Restabili al preset predefinite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
+msgid "Rese&t"
+msgstr "Reini&tialisa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
+msgid "Bibliography Style"
+msgstr "Stilo de bibliographia"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
+msgid "Biblate&x bibliography style:"
+msgstr "Stilo de bibliographia de Biblate&x:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
+msgid ""
+"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
+msgstr ""
+"Le stilo que determina le disposition de bibliographia generate per biblatex"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
+msgid "R&eset"
+msgstr "R&e-fixa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
+msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
 msgstr ""
-"Usa stilo Natbib per le scientias natural e le artes.\n"
-"Fixa parametros additional in le optiones de documento."
+"Facer correspondentia inter bibliographia de biblatex con stilo de citation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
-msgid "&Natbib"
-msgstr "&Natbib"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
+msgid "&Match"
+msgstr "Correspon&de"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
-msgid "Natbib &style:"
-msgstr "&Stilo Natbib:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
+msgid "Default BibTeX st&yle:"
+msgstr "St&ilo predefinite de BibTex:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Usa stilo Jurabib per documentos legal e humanistic"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
+msgid ""
+"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
+"by default"
+msgstr ""
+"Hic, tu pote definir un stilo de BibTeX que es suggerite in le dialogo de "
+"BibTeX de modo predefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
-msgid "&Jurabib"
-msgstr "&Jurabib"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Re-fixa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr "Selige iste option per divider le bibliographia in sectiones"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
-msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "Bibliographia in s&ectiones"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
+msgid "Subdivided bibli&ography"
+msgstr "Bibli&ographia subdividite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
+msgid "Rescan style files"
+msgstr "Re-examina files de stilo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
+msgid "Re&scan"
+msgstr "Re-e&xamina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
+msgid "&Multiple bibliographies:"
+msgstr "Bibliographias &multiple:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
-msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
-msgstr "Ci on pote definir un programma alternative o optiones specific per BibTeX."
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
+msgid "Generate a bibliography per defined unit."
+msgstr "Genera un bibliographia per unitate definite."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-msgid "Bibliography generation"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
+msgid ""
+"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
+msgstr ""
+"Ci on pote definir un programma alternative o optiones specific per BibTeX."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
+msgid "Bibliography Generation"
 msgstr "Generation de bibliographia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
 msgid "&Processor:"
 msgstr "&Processor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
 msgid "Select a processor"
 msgstr "Selige un processor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:774
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
-msgid "&Options:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
+msgid "Op&tions:"
 msgstr "&Optiones:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
-msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
+msgid ""
+"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
 msgstr "Defini optiones tal como --min-crossrefs (vide le manual de BibTeX)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "LyX: adde un catalogo BibTeX"
+msgstr "LyX: adde un catalogo (Base de datos) BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
-msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr "Cerca nove catalogos e stilos"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
+msgid "&Databases found by LaTeX:"
+msgstr "Base de &Datos (Catalogos) trovate per LaTeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
+msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
+msgstr ""
+"Re-examina indice de  LaTex per nove catalogos (bases de datos) e stilos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
 msgid "&Rescan"
 msgstr "&Re-examina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
+msgid ""
+"Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
+msgstr ""
+"Hic tu pote insertar un nomine de base de datos de BibTex local o navigar in "
+"tu directorio."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
+msgid "&Local databases:"
+msgstr "Catalogos (bases de datos) &local:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
+msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
+msgstr "Hic tu pote insertar un nomine local de catalogo BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
+msgid "Browse your local directory"
+msgstr "Naviga in tu directorio local"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
 msgid "&Browse..."
 msgstr "&Naviga..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Inserta le nomine de catalogo BibTeX de usar se"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:349
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
+#: src/CutAndPaste.cpp:431
 msgid "&Add"
 msgstr "&Adde"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:89
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/buffer_funcs.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1863
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Catalogos BibTeX de usar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
+msgid "Da&tabases"
+msgstr "Cata&logos (bases de datos)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Adde un file de catalogo BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Adde..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Remove le catalogo seligite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:159
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Dele"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "Move in alto in le lista le catalogo seligite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
+msgid "&Up"
+msgstr "&In alto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "Move a basso in le lista le catalogo seligite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
+msgid "Do&wn"
+msgstr "A &Basso"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "Cerca nove catalogos e stilos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
 msgid "The BibTeX style"
 msgstr "Le stilo BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
 msgid "St&yle"
 msgstr "Sti&lo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:146
 msgid "Choose a style file"
 msgstr "Selige un file de stilo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:178
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgstr "Iste section bibliographic contine..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168
 msgid "&Content:"
 msgstr "C&ontento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:182 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
 msgid "all cited references"
 msgstr "omne referentias citate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:187 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
 msgid "all uncited references"
 msgstr "omne referentias non citate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:192 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
 msgid "all references"
 msgstr "omne referentias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
 msgstr "Adde bibliographia al indice de contentos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
 msgid "Add bibliography to &TOC"
 msgstr "Adde bibliographia al &indice general (Tabula de Contentos)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
+msgid "O&ptions:"
+msgstr "O&ptiones:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
+msgid ""
+"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
+"details."
+msgstr ""
+"Optiones per le commando bibliographic biblatex. Vide le manual debiblatex "
+"per le detalios."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:280 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:393
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:460
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:264
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:530
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Move a basso in le lista le catalogo seligite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
-msgid "Do&wn"
-msgstr "A &Basso"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Move in alto in le lista le catalogo seligite"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
+msgid "Type and Size"
+msgstr "Typo e grandor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
-msgid "&Up"
-msgstr "&In alto"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+msgid "Width value"
+msgstr "Valor del largessa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Catalogos BibTeX de usar"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Altessa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "&Catalogos"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Largessa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Adde un file de catalogo BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "Quadrato &interne:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Adde..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
+msgid "Inner box type"
+msgstr "Typo de quadrato interne"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2399 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422
+msgid "None"
+msgstr "Necun"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Remove le catalogo seligite"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Dele"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
+#: src/insets/InsetBox.cpp:143
+msgid "Minipage"
+msgstr "Mini-pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
 msgid "Check this if the box should break across pages"
 msgstr "Marca isto si le quadrato deberea rumper trans paginas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
 msgid "Allow &page breaks"
 msgstr "Permitte interruptiones de &pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
+msgid "Height value"
+msgstr "Valor del altessa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alineamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "Alineamento horizontal del contento intra le quadrato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:802
-msgid "Left"
-msgstr "A sinistra"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:803
-msgid "Center"
-msgstr "Al centro"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Alineamento vertical del contento intra le quadrato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:804
-msgid "Right"
-msgstr "A dextera"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
-msgid "Stretch"
-msgstr "A extension"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+msgid "Co&ntent:"
+msgstr "&Contento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
-msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Alineamento vertical del contento intra le quadrato"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Alineamento vertical del quadrato (respecto al linea de base)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
+msgid "&Box:"
+msgstr "Qu&adrato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
+#: lib/ui/stdcontext.inc:448 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
 msgid "Top"
 msgstr "Culmine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
+#: lib/ui/stdcontext.inc:449 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:229
 msgid "Middle"
 msgstr "Central"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:450
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
 msgid "Bottom"
 msgstr "Basso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Alineamento vertical del quadrato (respecto al linea de base)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
+msgid "Stretch"
+msgstr "A extension"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
-msgid "&Box:"
-msgstr "Qu&adrato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:928
+msgid "Left"
+msgstr "A sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
-msgid "Co&ntent:"
-msgstr "&Contento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:929
+msgid "Center"
+msgstr "Al centro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:930
+msgid "Right"
+msgstr "A dextera"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:196
+msgid "Decoration"
+msgstr "Decoration"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Altessa:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
+msgid "Decoration box types"
+msgstr "Typos de quadrato de decoration"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Quadrato &interne:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
+msgid "Thickness value"
+msgstr "Valor de spissor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "&Decoration:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
+msgid "&Line thickness:"
+msgstr "Spissor de &Linea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Largessa:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
+msgid "Separation value"
+msgstr "Valor de separation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
-msgid "Height value"
-msgstr "Valor del altessa"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
+msgid "Box s&eparation:"
+msgstr "S&eparation de quadrato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
-msgid "Width value"
-msgstr "Valor del largessa"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "&Decoration:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
-msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr "Quadrato interne -- necessari per largessas fixate e interruptiones de linea"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
-msgid "None"
-msgstr "Necun"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
+msgid "&Shadow size:"
+msgstr "Dimension de &umbra:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
-#: src/insets/InsetBox.cpp:135
-msgid "Parbox"
-msgstr "Parbox"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
+msgid "Size value"
+msgstr "Valor de dimension"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
-#: src/insets/InsetBox.cpp:139
-msgid "Minipage"
-msgstr "Mini-pagina"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
-msgid "Supported box types"
-msgstr "Typos de quadratos supportate"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "Fun&do:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
+msgid "&Frame:"
+msgstr "&Photogrammas:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
 msgid "&Available branches:"
 msgstr "&Ramos disponibile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
 msgid "Select your branch"
 msgstr "Selige tu ramo"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
+msgid "Inverted"
+msgstr "Invertite"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
 msgid "&New:[[branch]]"
 msgstr "&Nove:[[branch]]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
-msgid "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is active."
-msgstr "Appende le nomine de iste ramo al nomine de file de exito, supponite que le ramo es active."
+msgid ""
+"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
+"active."
+msgstr ""
+"Appende le nomine de iste ramo al nomine de file de exito, supponite que le "
+"ramo es active."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
 msgid "Filename &Suffix"
@@ -545,8 +679,7 @@ msgstr "Adde un nove ramo al lista"
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "Defini o cambia le color del fundo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "Modifica co&lor..."
 
@@ -554,10 +687,8 @@ msgstr "Modifica co&lor..."
 msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Remove le ramo seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:3915
-#: src/Buffer.cpp:3928
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:4769 src/Buffer.cpp:4782
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Remove"
 
@@ -586,33 +717,23 @@ msgid "Add A&ll"
 msgstr "Adde &omnes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
-#: src/Buffer.cpp:1169
-#: src/Buffer.cpp:2439
-#: src/Buffer.cpp:3890
-#: src/Buffer.cpp:3953
-#: src/LyXVC.cpp:89
-#: src/LyXVC.cpp:224
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3299
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:550
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1426
+#: src/Buffer.cpp:4743 src/Buffer.cpp:4833 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
+#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3415
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2898 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3135
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3962
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3969 src/insets/InsetBibtex.cpp:160
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancella"
 
@@ -629,119 +750,98 @@ msgstr "Ramos &indefinite:"
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Font:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "Dimen&sion:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
-#: src/Font.cpp:178
-#: src/HSpace.cpp:117
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1717
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1719
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2158
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3236
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1197
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2427
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2979
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4386 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscule"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
 msgid "Smallest"
 msgstr "Le plus parve"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
 msgid "Smaller"
 msgstr "Plus parve"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
 msgid "Small"
 msgstr "Parve"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
 msgid "Larger"
 msgstr "Plus grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
 msgid "Largest"
 msgstr "Le plus grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
 msgid "Huge"
 msgstr "Ponderose"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
 msgid "Huger"
 msgstr "Plus ponderose"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-msgid "&Custom Bullet:"
+msgid "&Custom bullet:"
 msgstr "Symbolo &personalisate:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
@@ -775,323 +875,322 @@ msgstr "Da acceptation a iste modifica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
 msgid "&Accept"
-msgstr "Da &acceptation"
+msgstr "Acceptar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
 msgid "Reject this change"
-msgstr "Rejecta iste modifica"
+msgstr "Rejecta iste modification"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
 msgid "&Reject"
-msgstr "&Rejecta"
+msgstr "&Rejectar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Proprietates de font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:52
 msgid "Font family"
 msgstr "Familia de Font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
-msgid "&Family:"
-msgstr "&Familia:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36
+msgid "Fa&mily:"
+msgstr "Fa&milia:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
+msgid "Font series"
+msgstr "Series de font"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:62
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Series:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:104
 msgid "Font shape"
 msgstr "Forma de font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:88
 msgid "S&hape:"
 msgstr "F&orma:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
-msgid "Font series"
-msgstr "Series de font"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: lib/layouts/europecv.layout:128
-#: lib/layouts/moderncv.layout:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2232
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
-msgid "Language"
-msgstr "Linguage"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:130
+msgid "Font size"
+msgstr "Dimension de Font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:172
 msgid "Font color"
 msgstr "Color de Font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Linguage:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
-msgid "&Series:"
-msgstr "&Series:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:156
 msgid "&Color:"
 msgstr "&Color:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
-msgid "Never Toggled"
-msgstr "Jammais commutate"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
-msgid "Font size"
-msgstr "Dimension de Font"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179
+msgid "U&nderlining:"
+msgstr "Subli&neatura:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195
+msgid "Underlining of text"
+msgstr "Sublineatura del texto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202
+msgid "S&trikethrough:"
+msgstr "&Barrar:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218
+msgid "Strike-through text"
+msgstr "Texto barrate"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250
+msgid "&Language"
+msgstr "&Linguage"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:330 lib/layouts/bicaption.module:15
+#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
+#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
+#: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
+msgid "Language"
+msgstr "Linguage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
-msgid "Other font settings"
-msgstr "Altere preferentias de font"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:272
+msgid "Semantic Markup"
+msgstr "Marcation semantic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
-msgid "Always Toggled"
-msgstr "Sempre commutate"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:278
+msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
+msgstr "Emphase semantic (corsive predefinite, ma illo pote esser modificate)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
-msgid "&Misc:"
-msgstr "&Misc:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281
+msgid "&Emphasized"
+msgstr "Acc&entuate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "commuta font sur omnes del supra"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288
+msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
+msgstr ""
+"Marcation de substantivo semantic (maiuscoletto predefinite, ma illo pote "
+"esser modificate)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "&Commuta omne"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:291
+msgid "&Noun"
+msgstr "Substa&ntivo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:334
 msgid "Apply each change automatically"
 msgstr "Applica cata modifica automaticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:337
 msgid "Apply changes &immediately"
 msgstr "Applica modificationes &immediatemente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:363
+msgid "Reset"
+msgstr "Re-fixa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Restaura le valores predefinite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:403
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3179
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:540
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:368 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2548
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2847
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4321
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Applica"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:413
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
 msgid "Close"
 msgstr "Claude"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
+msgid "Select the fields on which the filter applies"
+msgstr "Selige le campos  sur le qual applicar le filtro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:439
+msgid "All fields"
+msgstr "Omne campos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
+msgid "Select the entry types on which the filter applies"
+msgstr "Selige le typos de entrata sur le qual applicar le filtro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:454
+msgid "All entry types"
+msgstr "Omne typos de entrata"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
+msgid "Click for more filter options"
+msgstr "Clicca pro altere optiones de filtro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
+msgid "O&ptions"
+msgstr "O&ptiones"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
 msgid "A&vailable Citations:"
 msgstr "Citationes disponi&bile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
-msgid "S&elected Citations:"
-msgstr "Citationes &seligite:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
-msgstr "Pulsa o preme Enter per adder al lista le citation seligite"
+msgstr "Pulsar o pressar Enter per adder al lista le citation seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
-msgstr "Pulsa o preme Dele per remover ab le lista le citation seligite"
+msgstr "Pulsa o pressar Dele per remover ab le lista le citation seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
 msgstr "Move le citation seligite in alto (Ctrl-Up)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
 msgstr "Move le citation seligite a basso (Ctrl-Down)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
-msgid "&Down"
-msgstr "A &Basso"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232
+msgid "Selected &Citations:"
+msgstr "&Citationes seligite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restabili"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:276
+msgid "Formatting"
+msgstr "Da formato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
-msgid "App&ly"
-msgstr "&Applica"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formattation"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:286
 msgid "Citation st&yle:"
 msgstr "St&ilo de citation:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Stilo de citation Natbib de usar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
-msgid "Text &before:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
+msgid "Text befo&re:"
 msgstr "Texto &ante:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Texto de placiar ante le citation"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
-msgid "Text a&fter:"
-msgstr "Texto &postea:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Texto de placiar postea le citation"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
+msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
+msgstr "Stilo del citation de usar, si differente stilos es fornite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
-msgid "List all authors"
-msgstr "Lista omne autores"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
-msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "Li&sta complete de autores"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Fortia majusculas in citation"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
-msgid "Force u&pper case"
-msgstr "For&tia majusculas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
-msgid "Search Citation"
-msgstr "Cerca citation"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
-msgid "Searc&h:"
-msgstr "Cer&ca:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
-msgid "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
-msgstr "Inserta le texto de cercar e preme Enter o pulsa sur le button de cerca"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310
+msgid ""
+"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
+"style supports this."
+msgstr ""
+"Texto que precede le referentia (p.ex. \"cfr.\"), si le stilo del citation "
+"currente supporta isto."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
-msgid "Click or press Enter in the search box to search"
-msgstr "Pulsa o preme Enter in quadrato de cerca"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
+msgid "&Text after:"
+msgstr "&Texto postea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
-msgid "&Search"
-msgstr "&Cerca"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
+msgid ""
+"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
+"supports this."
+msgstr ""
+"Texto que seque le referentia (p.ex. paginas), si le stilo del citation "
+"currente lo permitte."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
-msgid "Search field:"
-msgstr "Campo de cerca:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:372
+msgid ""
+"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Passa litteralmente le contento de campos `Texto ante' e `Texto postea' a "
+"LaTeX. Marca isto si tu vole insertar le codice LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
-msgid "All fields"
-msgstr "Omne campos"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
+msgid ""
+"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
+"Fortiar majusculas in nomines (\"Del Piero\", non \"del Piero\"), si le "
+"stilo de citation currente supporta isto."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "Express&ion regular"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
+msgid "Force upcas&ing"
+msgstr "Fort&ia majusculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
-msgid "Case se&nsitive"
-msgstr "Majuscu&le/minuscule"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:359
+msgid ""
+"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
+"Lista omne autores (plus tosto que usar \"et al.\"), si lostilo de citation "
+"currente supporta isto."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
-msgid "Entry types:"
-msgstr "Typos de entrata:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:355
+msgid "All aut&hors"
+msgstr "Omne Aut&ores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
-msgid "All entry types"
-msgstr "Omne typos de entrata"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:437 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restabili"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
-msgid "Search as you &type"
-msgstr "Cerca durante que tu &typa"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
+msgid "App&ly"
+msgstr "&Applica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
-msgid "Font colors"
+msgid "Font Colors"
 msgstr "Colores de font"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
 msgid "Main text:"
 msgstr "Texto principal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
 msgid "Click to change the color"
 msgstr "Pulsa per cambiar le color"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
 msgid "Default..."
 msgstr "Predefinite..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
 msgid "Revert the color to the default"
 msgstr "Restabili le color predefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
-msgid "R&eset"
-msgstr "R&e-fixa"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
 msgid "Greyed-out notes:"
 msgstr "Notas discolorate:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1542
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1572
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1972
 msgid "&Change..."
 msgstr "&Modifica..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
-msgid "Background colors"
+msgid "Background Colors"
 msgstr "Colores de fundo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
 msgid "Page:"
 msgstr "Pagina:"
 
@@ -1127,8 +1226,7 @@ msgstr "Documento &nove:"
 msgid "&Old Document:"
 msgstr "Documento &vetule:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "Na&viga..."
 
@@ -1145,38 +1243,49 @@ msgid "Ol&d Document"
 msgstr "Documento &vetule"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
-msgid "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the resulting document"
-msgstr "Activa le traciamento de modificationes e monstra modificationes in exito LaTeX del documento resultante"
+msgid ""
+"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
+"resulting document"
+msgstr ""
+"Activa le traciamento de modificationes e monstra modificationes in exito "
+"LaTeX del documento resultante"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
 msgid "Enable &change tracking features in the output"
 msgstr "Activa le tra&ciamento de modificationes in le exito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Inserta le delimitatores"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Inserta"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "Codice TeX: "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
 msgid "Match delimiter types"
 msgstr "Corresponde typos de delimitator"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
 msgid "&Keep matched"
 msgstr "&Mantene correspondentias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
-msgid "&Size:"
-msgstr "Dimen&sion:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Inserta le delimitatores"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
+msgid ""
+"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
+"direction)"
+msgstr ""
+"Excambiar le typo de delimitator sinistre e dextere (durante que il "
+"revertiva le appropriate direction)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Inserta"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
+msgid "S&wap && Reverse"
+msgstr "E&xcambiae && Reverter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
@@ -1194,8 +1303,7 @@ msgstr "Salveguarda preferentias como predefinite per documentos de LyX"
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Salveguarda como preferentias predefinite de documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1231
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
 msgid "Display"
 msgstr "Monstra"
 
@@ -1235,28 +1343,39 @@ msgstr "Aperi le dialogo del file de registro de LaTeX"
 msgid "View Complete &Log..."
 msgstr "Monstra le &registro..."
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
+msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
+msgstr "Tentativa de monstrar le exito anque si on ha errores de compilation"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
+msgid "Show Output &Anyway"
+msgstr "Monstr&a exito de omne modo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
+msgid ""
+"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
+"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
+msgstr ""
+"Si on selige un error essera monstrate in le pannello a basso e le cursor "
+"essera ponite in le documento ubi le error occurreva."
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
 msgid "F&ile"
 msgstr "F&ile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Nomine file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292
 msgid "&File:"
 msgstr "&File:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:359
 msgid "Select a file"
 msgstr "Selige un file"
 
@@ -1273,7 +1392,7 @@ msgid "Available templates"
 msgstr "Patronos disponibile"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
 msgid "LaTe&X and LyX options"
 msgstr "Optiones per LaTe&X e LyX"
 
@@ -1290,8 +1409,13 @@ msgid "Forma&t:"
 msgstr "Forma&to:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
-msgid "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
-msgstr "Habilita le vista preliminar de iste material in Lyx; solmente si vistas preliminar de graphicos non es dis-habilitate a nivello de application (tu vide dialogo de preferentia), "
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Activa le vista preliminar de iste material in Lyx; solmente si vistas "
+"preliminar de graphicos non es disactivate a nivello de application (tu vide "
+"dialogo de preferentia)."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
 msgid "&Show in LyX"
@@ -1299,13 +1423,12 @@ msgstr "&Monstra in LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Percentage de scalar in LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
 msgstr "Sca&la sur schermo (%):"
 
@@ -1313,21 +1436,21 @@ msgstr "Sca&la sur schermo (%):"
 msgid "Si&ze and Rotation"
 msgstr "Dimension e rota&tion"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rota"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Angulo del qual on debe rotar le imagine"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "Il es le origine del rotation"
 
@@ -1339,17 +1462,17 @@ msgstr "&Origine:"
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "A&ngulo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
 msgid "Scale"
 msgstr "Scala"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Altessa del imagine in exito"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Largessa del imagine in exito"
 
@@ -1358,7 +1481,7 @@ msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "Mantene le rata de aspecto con le dimension plus grande"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "&Mantene le rata de aspecto inter dimensiones"
 
@@ -1367,17 +1490,15 @@ msgid "Crop"
 msgstr "Talia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Limita a valores de quadrato delimitante"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Talia a &quadrato delimitante"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "In basso a &sinistra:"
 
@@ -1386,17 +1507,16 @@ msgid "x"
 msgstr "x"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428
 msgid "Right &top:"
 msgstr "In alto a &dextera:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "Usa le quadrato delimitante specificate in file (EPS)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485
 msgid "&Get from File"
 msgstr "Obtene ex &file"
 
@@ -1404,137 +1524,156 @@ msgstr "Obtene ex &file"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
 msgid "TabWidget"
 msgstr "TabWidget"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
 msgid "Sear&ch"
 msgstr "C&erca"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
 msgid "&Find:"
 msgstr "T&rova:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:63
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "Substit&ue con:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
 msgid "Perform a case-sensitive search"
 msgstr "Cerca majusculas e minusculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "Majuscu&le/minuscule"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
 msgid "Find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Trova le proxime occurrentia [Enter]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:160
 msgid "Find &Next"
 msgstr "Tro&va proxime"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
 msgid "Restrict search to whole words only"
 msgstr "Limita le recerca solmente a parolas integre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
 msgid "W&hole words"
 msgstr "So&lo parolas integre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Substitue e trova le occurrentia proxime [Enter]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Substitue"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
+msgid "Shift+Enter search backwards directly"
+msgstr "Shift+Enter cerca retro directemente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:190
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "&Cerca de retro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
-msgid "Replace all occurences at once"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
+msgid "Replace all occurrences at once"
 msgstr "Substitue omne occurrentias in un vice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
 msgid "Replace &All"
 msgstr "Substitue &totes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
 msgid "S&ettings"
 msgstr "Pr&eferentias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
 msgstr "Le campo al qual le horizonte de cerca es limitate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
-msgid "Sco&pe"
-msgstr "Cam&po"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
+msgid "Scope"
+msgstr "Extension"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
-msgid "Current &document"
-msgstr "Do&cumento actual"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
+msgid "C&urrent document"
+msgstr "Doc&umento actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
-msgid "Current document and all related documents belonging to the same master document"
-msgstr "Documento actual e omne altere documentos pertinente al mesme documento patre"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
+msgid ""
+"Current document and all related documents belonging to the same master "
+"document"
+msgstr ""
+"Documento actual e omne altere documentos pertinente al mesme documento patre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
 msgid "&Master document"
 msgstr "Doc&umento patre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
 msgid "All open documents"
 msgstr "Omne documentos aperite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
 msgid "&Open documents"
 msgstr "Documentos ape&rite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
-msgid "All ma&nuals"
-msgstr "Omne &manuales"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
+msgid "&All manuals"
+msgstr "&Omne manuales"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
-msgid "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text and paragraph style"
-msgstr "Si non marcate, le cerca essera limitate al occurrentia del texto seligite e del stilo de paragrapho"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
+msgid ""
+"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
+"and paragraph style"
+msgstr ""
+"Si non marcate, le cerca essera limitate al occurrentia del texto seligite e "
+"del stilo de paragrapho"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
-msgid "Ignore &format"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
+msgid "I&gnore format"
 msgstr "I&gnora formato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
-msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
+msgid ""
+"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
+"first letter"
 msgstr ""
 "Mantene majuscule o minuscule le prime littera de substituer\n"
 "in accordo al prime littera del texto correspondente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
 msgid "&Preserve first case on replace"
 msgstr "Mantene typo initia&l in substitution"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
 msgid "&Expand macros"
 msgstr "E&xpande macros"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
+msgid "Restrict search to math environments only"
+msgstr "Limita le recerca solmente a le ambiente de math"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
+msgid "Search on&ly in maths"
+msgstr "Cerca so&lmente in maths"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
 msgid "Form"
 msgstr "Modello"
 
@@ -1582,232 +1721,297 @@ msgstr "&Extende se trans columnas"
 msgid "&Rotate sideways"
 msgstr "&Rota lateralmente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
 msgid "FontUi"
 msgstr "FontUi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
-msgid "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or LuaTeX)"
-msgstr "Usa fonts OpenType e TrueType con le pacchetto fontspec (il require XeTeX o LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
+msgstr ""
+"Usa fonts OpenType e TrueType con le pacchetto fontspec (il require XeTeX o "
+"LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
 msgstr "&Usa fonts non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
 msgid "&Default family:"
 msgstr "&Familia predefinite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
 msgid "Select the default family for the document"
 msgstr "Selige le linguage predefinite per le documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
-msgid "&Base Size:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
+msgid "&Base size:"
 msgstr "&Dimension de base:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
-msgid "LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Codifica Te&X:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
+msgid "&LaTeX font encoding:"
+msgstr "Codifica de font de &LaTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
 msgstr "Specifica le codifica per le font (p.ex., T1)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
 msgid "&Roman:"
 msgstr "&Roman:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
 msgid "Select the roman (serif) typeface"
 msgstr "Selige le typo de font roman (serif - tunde con gratias)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
 msgid "&Sans Serif:"
 msgstr "&Sans Serif (sin gratias):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr "Selige le typo de font Sans Serif (grotesque - sin gratias tunde linear)"
+msgstr ""
+"Selige le typo de font Sans Serif (grotesque - sin gratias tunde linear)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
 msgid "S&cale (%):"
 msgstr "S&cala (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Scala le typo sans serif (sin gratias) pro adaptar lo al grandor del font base"
+msgstr ""
+"Scala le typo sans serif (sin gratias) pro adaptar lo al grandor del font "
+"base"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
 msgid "&Typewriter:"
 msgstr "&Mono-spatio:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
 msgstr "Selige le typo de font mono-spatio (machina de scriber)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
 msgid "Sc&ale (%):"
 msgstr "Sc&ala (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
 msgstr "Scala le typo mono-spatio pro adaptar lo al grandor del font base"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
+msgid "&Math:"
+msgstr "&Mathematica:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
+msgid "Select the math typeface"
+msgstr "Selige le typo de font mathematic"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
 msgid "C&JK:"
 msgstr "C&JK:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
-msgstr "Inserta le font de usar se pro le alphabeto Chinese, Japonese o Coreano"
+msgstr ""
+"Inserta le font de usar se pro le alphabeto Chinese, Japonese o Coreano"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
 msgstr "Usa le ver forma maiusculetta  si fornite per le font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
-msgid "Use true S&mall Caps"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
+msgid "Use true s&mall caps"
 msgstr "Usa &maiusculetta ver"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
 msgid "Use old style instead of lining figures"
 msgstr "Usa numeros de altessa variabile  (vetule stilo) in vice que fixate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "Usa &numeros  in stilo vetule"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
+msgid "Use &old style figures"
+msgstr "Usa numeros  in stilo &vetule"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
+msgid ""
+"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
+"microtype package"
+msgstr ""
+"Activar extensiones tal como protrusion de character e expansion de font  "
+"via le pacchetto microtype"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
+msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
+msgstr "Activar extensiones micr&o-typographic"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
+msgid ""
+"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
+"box prevents that."
+msgstr ""
+"Per predefinition,  un interruption de linea occurre post lineettas breve e "
+"longe. Marcar iste quadrato si on vole prevenir isto."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
+msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
+msgstr "D&isactiva interruption de linea post lineettas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51
 msgid "&Graphics"
 msgstr "&Graphicos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Selige un file de imagine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82
 msgid "Output Size"
 msgstr "Grandor de exito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr "Fixa le altessa del graphico. Tu lassa lo non marcate per fixar automaticamente."
+msgstr ""
+"Fixa le altessa del graphico. Tu lassa lo non marcate per fixar "
+"automaticamente."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
 msgid "Set &height:"
 msgstr "Al&tessa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "S&cala graphicos (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173
+msgid "&Scale graphics (%):"
+msgstr "&Scala graphicos (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr "Fixa le largessa del graphico. Tu lassa lo non marcate per fixar automaticamente."
+msgstr ""
+"Fixa le largessa del graphico. Tu lassa lo non marcate per fixar "
+"automaticamente."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
 msgid "Set &width:"
 msgstr "&Largessa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
 msgstr "Scala le imagine al dimension maxime non excedente largessa e altessa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
 msgid "Rotate Graphics"
 msgstr "Rotation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
 msgstr "Marca per cambiar le ordine de rotation e scalar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236
 msgid "Ro&tate after scaling"
 msgstr "Ro&tation post scalar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
 msgid "Or&igin:"
 msgstr "Or&igine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
-msgid "A&ngle (Degrees):"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279
+msgid "A&ngle (degrees):"
 msgstr "A&ngulo (grados):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305
 msgid "File name of image"
 msgstr "Nomine del file imagine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
-msgid "&Clipping"
-msgstr "&Retalio"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
+msgid "&Coordinates and Clipping"
+msgstr "&Retaliar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
+msgid ""
+"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
+"viewport for PDF output)"
+msgstr ""
+"Retaliar al coordinates specificate da basso (bounding box per DVI/PS, "
+"viewport per PDF)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
+msgid "Clip to c&oordinates"
+msgstr "Crampar a c&oordinates"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "Non de-comprime un imagine ante que exportar lo in LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "Non &de-comprime quando on exporta"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482
+msgid ""
+"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
+"files, graphic dimensions in case of other file types)"
+msgstr ""
+"Leger le coordinates ex le file (bounding box per file PostScript, grandores "
+"graphic per altere typos de file)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
 msgid "Additional LaTeX options"
 msgstr "Optiones additional de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
 msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "&Optiones de LaTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
-msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
-msgstr "Habilita LyX a monstrar vista preliminar de graphicos, solmente si illo non es dis-habilitate a nivello de application (tu vide le dialogo de preferentias) ."
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
+"at application level (see Preferences dialog)."
+msgstr ""
+"Activa LyX a monstrar vista preliminar de graphicos,  si illo non es "
+"disactivate a nivello de application (tu vide le dialogo de preferentias) ."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
 msgid "Sho&w in LyX"
 msgstr "&Monstra in LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605
+msgid "Sca&le on screen (%):"
+msgstr "Sca&la sur schermo (%):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631
 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
-msgstr "Assigna le graphico a un gruppo de graphicos compartiente le mesme preferentias"
+msgstr ""
+"Assigna le graphico a un gruppo de graphicos compartiente le mesme "
+"preferentias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634
 msgid "Graphics Group"
 msgstr "Gruppo de graphicos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
-msgid "A&ssigned to group:"
-msgstr "A&ssignate al gruppo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
+msgid "Assigned &to group:"
+msgstr "Assigna&te al gruppo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
 msgid "Click to define a new graphics group."
 msgstr "Pulsa per definir un nove gruppo de graphicos."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693
 msgid "O&pen new group..."
 msgstr "Aperi nove gru&ppo..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700
 msgid "Select an existing group for the current graphics."
 msgstr "Selige un  un gruppo existente per le graphicos currente."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713
 msgid "Draft mode"
 msgstr "Modo de version provisori"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "Modo de &version provisori"
 
@@ -1839,180 +2043,182 @@ msgstr "\\-----v-----/"
 msgid "/-----^-----\\"
 msgstr "/-----^-----\\"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
 msgid "&Spacing:"
 msgstr "Inter-di&stantia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
 msgid "Supported spacing types"
 msgstr "Typos de inter-distantia supportate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
 msgid "&Value:"
 msgstr "&Valor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "Valor personalisate. Il necessita un inter-distantia de typo \"Personalisate\"."
+msgstr ""
+"Valor personalisate. Il necessita un inter-distantia de typo \"Personalisate"
+"\"."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
 msgid "&Fill Pattern:"
 msgstr "&Patrono de reimpler:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
 msgid "&Protect:"
 msgstr "&Protege:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
 msgstr "Inserta le inter-distantia anque post un interruption de linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:153
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:336
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:339
-#: lib/layouts/minimalistic.module:26
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
+#: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:143 lib/layouts/maa-monthly.layout:147
+#: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:542 lib/layouts/stdinsets.inc:545
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
 msgid "&Target:"
 msgstr "Objec&tivo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Nomine associate con le URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Nomine:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+msgid ""
+"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Passar litteralmente le contento del campo `Nomine' a LaTeX. Marca isto si "
+"tu vole insertar codice LaTeX."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
 msgid "Specify the link target"
 msgstr "Specifica la objecto del ligamine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
 msgid "Link type"
 msgstr "Typo de ligamine"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
 msgid "Link to the web or to every other target"
 msgstr "Ligamine al web o a omne altere objectos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
 msgid "&Web"
 msgstr "&Web"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
 msgid "Link to an email address"
 msgstr "Ligamine a un adresse de e-posta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
-msgid "&Email"
-msgstr "&E-Posta"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
+msgid "E&mail"
+msgstr "E-&posta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
 msgid "Link to a file"
 msgstr "Ligamine a un file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
-msgid "&File"
-msgstr "&File"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
+msgid "Fi&le"
+msgstr "Fi&le"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:44
 msgid "Listing Parameters"
 msgstr "Parametros de listar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:498
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
 msgstr "Marca lo pro insertar parametros que non es recognoscite per LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:501
 msgid "&Bypass validation"
 msgstr "&Evita validation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:101
 msgid "C&aption:"
-msgstr "Di&dascalia:"
+msgstr "Legen&da:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114
 msgid "La&bel:"
 msgstr "&Etiquetta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124
 msgid "Mo&re parameters"
 msgstr "Alte&re parametros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:203
 msgid "Underline spaces in generated output"
 msgstr "Sublinea spatios in exito generate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:206
 msgid "&Mark spaces in output"
 msgstr "&Evidentia spatios in exito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:219
 msgid "Show LaTeX preview"
 msgstr "Monstra vista preliminar de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:222
 msgid "&Show preview"
 msgstr "&Monstra vista preliminar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
-msgid "File name to include"
-msgstr "Nomine del file de includer"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302
+msgid ""
+"File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
+"that does not yet exist.)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:309
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "&Typo de includer:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:383
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:320 src/insets/InsetInclude.cpp:403
 msgid "Include"
-msgstr "Include"
+msgstr "Includer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:373
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:325 src/insets/InsetInclude.cpp:393
 msgid "Input"
-msgstr "Ingresso"
+msgstr "Entrata"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:330 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Parola pro parola"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1144
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1150
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/insets/InsetInclude.cpp:1337
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1343
 msgid "Program Listing"
-msgstr "Listar de programma"
+msgstr "Lista de programma"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:369
 msgid "Edit the file"
 msgstr "Edita le file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:372
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Edita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
 msgid "A&vailable Indexes:"
 msgstr "&Indices disponibile:"
 
@@ -2021,14 +2227,19 @@ msgid "Select the index this entry should be listed in."
 msgstr "Selige le indice ubi iste elemento deberea esser monstrate."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
-msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
+msgid ""
+"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
 msgstr "Ci tu pote specifica un processor de indice alternative e su optiones."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
-msgid "Index generation"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
+msgid "Index Generation"
 msgstr "Generation de indice"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Optiones:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
 msgid "Define program options of the selected processor."
 msgstr "Optiones de programma del processor seligite."
@@ -2046,16 +2257,18 @@ msgid "&New:[[index]]"
 msgstr "&Nove:[[index]]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
-msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
-msgstr "Inserta le nomine del indice desirate (p.ex.. \"Indice de nomines\") e pressa \"Adde\""
+msgid ""
+"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
+msgstr ""
+"Inserta le nomine del indice desirate (p.ex.. \"Indice de nomines\") e "
+"pressa \"Adde\""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
 msgid "Add a new index to the list"
 msgstr "Adde un nove indice al lista"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
@@ -2100,7 +2313,7 @@ msgid "Apply settings immediately"
 msgstr "Applica le preferentias immediatemente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
 msgid "I&mmediate Apply"
 msgstr "A&pplica immediatemente"
 
@@ -2116,96 +2329,122 @@ msgstr "Inserta un nove insertion in le documento"
 msgid "New Inset"
 msgstr "Nove insertion"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
-msgid "Document &class"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
+msgid "Document &Class"
 msgstr "&Classe de documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
 msgid "Click to select a local document class definition file"
 msgstr "Pulsa pro seliger un file de definition de classe local"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
 msgid "&Local Layout..."
 msgstr "&Disposition local..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
-msgid "Class options"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
+msgid "Class Options"
 msgstr "Optiones de classe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr "Habilita le uso del optiones predefinite in le file de disposition"
+msgstr "Activa le uso del optiones predefinite in le file de disposition"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
 msgid "&Predefined:"
 msgstr "P&redefinite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
-msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
-msgstr "Le optiones predefinite in le file de disposition. Pulsa a sinistra per seliger/de-seliger."
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
+msgid ""
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
+msgstr ""
+"Le optiones predefinite in le file de disposition. Pulsa a sinistra per "
+"seliger/de-seliger."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
 msgid "Cus&tom:"
 msgstr "Personalisa&te:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
 msgid "&Graphics driver:"
 msgstr "Driver per &graficos:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
 msgid "Select if the current document is included to a master file"
 msgstr "Selige si le documento currente es includite in un file patre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
 msgid "Select de&fault master document"
 msgstr "Selige le documento patre prede&finite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
 msgid "&Master:"
 msgstr "&Patre:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
 msgid "Enter the name of the default master document"
 msgstr "Inserta le nomine del documento patre predefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
 msgid "&Suppress default date on front page"
 msgstr "&Supprime le data predefinite in le pagina initial"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
 msgstr "&Usa refstyle (non prettyref) per referentias cruciate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
-msgid "&Quote Style:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
+msgid "&Quote style:"
 msgstr "&Stile virgulettas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codifica"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
+msgid "Language pa&ckage:"
+msgstr "Pa&cchetto de linguage:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
-msgid "Language &Default"
-msgstr "Linguage pre&definite"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "Selige qual pacchetto de linguage on debe usar se"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
-msgid "&Other:"
-msgstr "Alter&e:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
+msgid ""
+"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
+msgstr ""
+"Inserta le commando per cargar le pacchetto de linguage (predefinite: "
+"\\usepackage{babel})"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "&Pacchetto de linguage:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Linguage:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
-msgid "Select which language package LyX should use"
-msgstr "Selige qual pacchetto de linguage on debe usar se"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codification"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
+msgid "Lan&guage default"
+msgstr "Lin&guage predefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
-msgid "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
-msgstr "Inserta le commando per cargar le pacchetto de linguage (predefinite: \\usepackage{babel})"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
+msgid "Othe&r:"
+msgstr "Alte&re:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
+msgid ""
+"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
+"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
+"have been inserted with."
+msgstr ""
+"Usar virgulettas que automaticamente adapta se al stilo seligite hic supra. "
+"Si isto non es selectionate, le virgulettas remanera al stilo con le qual ha "
+"essite insertate."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
+msgid "Use d&ynamic quotation marks"
+msgstr "Usar &virgulettar dynamic"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
 msgid "Of&fset:"
@@ -2227,21 +2466,29 @@ msgstr "&Spissor:"
 msgid "Value of the line thickness."
 msgstr "Valor de spissor del linea."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
 msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "Inserta ci le parametros per le listar"
+msgstr "Inserta ci le parametros per le lista"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:468
 msgid "Feedback window"
 msgstr "Fenestra de verification"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:332
-#: src/insets/InsetListings.cpp:355
-#: src/insets/InsetListings.cpp:357
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
+msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
+msgstr "Selige le pacchetto LaTeX de usar per evidentiar le syntaxe del codice"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
+msgid "&Syntax Highlighting Package:"
+msgstr "Pacchetto per evidentiar  &syntaxe:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:383
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:389 src/insets/InsetCaption.cpp:388
+#: src/insets/InsetListings.cpp:494 src/insets/InsetListings.cpp:496
 msgid "Listing"
-msgstr "Listar"
+msgstr "Listar o Lista"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
 msgid "&Main Settings"
@@ -2267,8 +2514,7 @@ msgstr "Marcar per listar flottante"
 msgid "&Float"
 msgstr "&Flottante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
 msgid "&Placement:"
 msgstr "&Placiamento:"
 
@@ -2304,167 +2550,167 @@ msgstr "Di&mension de font:"
 msgid "Choose the font size for line numbers"
 msgstr "Selige le dimension del font per numeros de linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
 msgid "Style"
 msgstr "Stilo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
 msgid "F&ont size:"
 msgstr "Dimensi&on de font:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:212
 msgid "The content's base font size"
 msgstr "Dimension basic del font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:225
 msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "Famil&ia de font"
+msgstr "Famil&ia de font:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
 msgid "The content's base font style"
 msgstr "Stilo base del font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:259
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
 msgstr "Rumpe le lineas plus longe del largessa de linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
 msgid "&Break long lines"
 msgstr "&Rumpe le lineas longe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:272
 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
 msgstr "Rende visibile le spatios per usar un symbolo special"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
 msgid "S&pace as symbol"
 msgstr "S&patio como symbolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:285
 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
 msgstr "Rende visibile le spatios in le catenas per usar un symbolo special"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
 msgid "Space i&n string as symbol"
 msgstr "Spatio i&n catena como symbolo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:298
 msgid "Tab&ulator size:"
 msgstr "Dimension de tab&ulation:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:314
 msgid "Use extended character table"
 msgstr "Usa tabula extendite de character"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
 msgid "&Extended character table"
 msgstr "&Tabula extendite de character"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:336
 msgid "Lan&guage:"
 msgstr "Lin&guage:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:346
 msgid "Select the programming language"
 msgstr "Selige le linguage de programmation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:353
 msgid "&Dialect:"
 msgstr "&Dialecto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:363
 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
 msgstr "Selige le dialecto del linguage de programmation, si disponibile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:373
 msgid "Range"
 msgstr "Extension"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:379
 msgid "Fi&rst line:"
 msgstr "P&rime linea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:392
 msgid "The first line to be printed"
 msgstr "Le prime linea de imprimer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:405
 msgid "&Last line:"
 msgstr "&Ultime linea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:418
 msgid "The last line to be printed"
 msgstr "Le ultime linea de imprimer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
 msgid "Ad&vanced"
 msgstr "A&vantiate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:449
 msgid "More Parameters"
 msgstr "Altere parametros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:490
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Inserta ci le parametros per le listar. Typa ? per un lista del parametros."
+msgstr ""
+"Inserta ci le parametros per le lista. Typa ? per un lista del parametros."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:20
 msgid "Document-specific layout information"
 msgstr "Information re le disposition specific del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
-msgid "Errors reported in terminal."
-msgstr "Errores reportate in terminal."
-
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
-msgid "Press button to check validity..."
-msgstr "Pressa le button per verificar le validitate..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
 msgid "&Validate"
 msgstr "&Valida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:91
+msgid "Errors reported in terminal."
+msgstr "Errores reportate in terminal."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:81
+msgid "Convert"
+msgstr "Converter"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
 msgstr "Pressa Enter per initiar le cerca o pulsa sur Vade!"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
 msgid "Log &Type:"
 msgstr "&Typo de registro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
 msgid "Update the display"
 msgstr "Actualisa le schermo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
 msgid "&Update"
 msgstr "Act&ualisa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
-msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr "Copia in area de &transferentia"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
+msgid "&Open Containing Directory"
+msgstr "&Aperi directorio continente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
 msgid "&Go!"
 msgstr "&Vade!"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
 msgid "Jump to the next warning message."
 msgstr "Vade al proxime message de aviso."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
 msgid "Next &Warning"
 msgstr "&Aviso  proxime"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
 msgid "Jump to the next error message."
 msgstr "Va al proxime message de error."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
 msgid "Next &Error"
 msgstr "&Error proxime"
 
@@ -2473,7 +2719,7 @@ msgid "Use the margin settings provided by the document class"
 msgstr "Usa le preferentias del margines fornite per le classe del documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-msgid "&Default Margins"
+msgid "&Default margins"
 msgstr "&Margines predefinite"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
@@ -2505,8 +2751,8 @@ msgid "&Foot skip:"
 msgstr "Sa&lto de pede de pagina:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-msgid "&Column Sep:"
-msgstr "Separation de &columnas:"
+msgid "&Column sep:"
+msgstr "Separation de &Columna:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
 msgid "Master Document Output"
@@ -2521,8 +2767,12 @@ msgid "Include only &selected children"
 msgstr "Include &solmente le documentos filios seligite"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
-msgid "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges compilation)"
-msgstr "Assecura que contatores e referentias es como in le documento complete (il prolonga le compilation)"
+msgid ""
+"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
+"compilation)"
+msgstr ""
+"Assecura que contatores e referentias es como in le documento complete (il "
+"prolonga le compilation)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
 msgid "&Maintain counters and references"
@@ -2536,190 +2786,138 @@ msgstr "Include omne sub-documentos in le exito generate"
 msgid "&Include all children"
 msgstr "&Include omne filios"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Numero de lineas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
 msgid "&Rows:"
 msgstr "&Lineas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Numero de columnas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
 msgid "&Columns:"
 msgstr "&Columnas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr "Re-dimensiona isto  al dimension correcte del tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Alineamento vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:157
 msgid "&Vertical:"
 msgstr "&Vertical:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:176
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 msgstr "Alineamento horizontal per columna (l,c,r)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:183
 msgid "&Horizontal:"
 msgstr "&Horizontal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoration"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
 msgid "&Type:"
 msgstr "&Typo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
 msgid "decoration type / matrix border"
 msgstr "typo de decoration / bordo matrice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
-msgid "[x]"
-msgstr "[x]"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
-msgid "(x)"
-msgstr "(x)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
-msgid "{x}"
-msgstr "{x}"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
-msgid "|x|"
-msgstr "|x|"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
-msgid "||x||"
-msgstr "||x||"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
-msgid "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
-msgstr "Le pacchetto AMS essera  usate solo si symbolos ex le barras de instrumento de AMS es insertate in formulas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
-msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "&Usa automaticamente le pacchetto mathematic AMS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
-msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
-msgstr "Le pacchetto AMS essera sempre usate"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
-msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Usa le pacchetto &mathematic AMS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
-msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Le pacchetto de LaTeX esint essera usate solmente si symbolos de\n"
-"integral special es insertate in formulas."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
-msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "Usa automaticamente le pacchetto e&sint"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
-msgid "The LaTeX package esint is always used"
-msgstr "Le pacchetto esint essera sempre usate"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
+msgid "All packages:"
+msgstr "Omne pacchettos:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
-msgid "Use &esint package"
-msgstr "Usa le pacchetto &esint"
+msgid "Load A&utomatically"
+msgstr "Carga a&utomaticamente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
-msgid "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Le pacchetto mathdots essera usate solmente si le commando\n"
-"\\iddots es  insertate in le formulas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
-msgid "Use math&dots package automatically"
-msgstr "Usa automaticamente le pacchetto math&dots"
+msgid "Load Alwa&ys"
+msgstr "Carga &sempre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
-msgid "The LaTeX package mathdots is used"
-msgstr "Le pacchetto mathdots essera sempre usate"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:72
+msgid "Do &Not Load"
+msgstr "No&n carga"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
-msgid "Use mathdo&ts package"
-msgstr "Usa le pacchetto math&dots"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
+msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
+msgstr "Alinea a sinistra le formulas monstrate in vice de centrar los"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
-msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Le pacchetto mhchem essera usate solmente si le commandos\n"
-"\\ce o \\cf es insertate in le formulas"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:82
+msgid "Indent &formulas"
+msgstr "Alinea &formulas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
-msgid "Use mhchem &package automatically"
-msgstr "Usa automaticamente le pacchetto &mhchem"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "Dimension del indentation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
-msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
-msgstr "Le pacchetto mhchem essera sempre usate"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:176
+msgid "Formula numbering side:"
+msgstr "Latere de numeration d formula:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
-msgid "Use mh&chem package"
-msgstr "Usa le pacchetto mh&chem"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:192
+msgid "Side where formulas are numbered"
+msgstr "Latere ubi formulas es numerate"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
 msgid "A&vailable:"
 msgstr "Di&sponibile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
 msgid "A&dd"
 msgstr "A&dde"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
 msgid "De&lete"
 msgstr "D&ele"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
 msgid "S&elected:"
 msgstr "&Seligite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:162
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
 msgid "Nomenclature"
 msgstr "Nomenclatura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
+msgid "Sy&mbol:"
+msgstr "Sy&mbolo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
+msgid "Des&cription:"
+msgstr "Des&cription:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
 msgid "Sort &as:"
 msgstr "Ordina &como:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Description:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
-msgid "&Symbol:"
-msgstr "&Symbolo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
+msgid ""
+"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Passar le contento del campos `Symbolo' e `Description' a LaTeX. Marca isto "
+"si tu vole insertar le codice LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
 msgid "Type"
 msgstr "Typo"
 
@@ -2733,7 +2931,7 @@ msgstr "&Nota de LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr "Exporta in LaTeX/Docbook ma non imprime"
+msgstr "Exportar in LaTeX/Docbook ma non imprimer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
 msgid "&Comment"
@@ -2755,89 +2953,120 @@ msgstr "&Lista in le indice general"
 msgid "&Numbering"
 msgstr "&Numeration"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
 msgid "Output Format"
 msgstr "Formato de exito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
 msgstr "Specifica le formato predefinite del exito (per monstra/actualisa)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
-msgid "De&fault Output Format:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
+msgid "De&fault output format:"
 msgstr "Formato de exito prede&finite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
+msgid "LyX Format"
+msgstr "Formato de LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
+msgid ""
+"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
+"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
+"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
+"in collaborative settings and with version control systems."
+msgstr ""
+"Salveguarda tote parametros in le file de Lyx, includente los que es "
+"frequentemente commutate o que es specific per le usator (tal como le exito "
+"del modifictiones traciate, o le percurso de directorio de documento). "
+"Disactivar iste option pote facilitar preferentias collaborative e systemas "
+"de controlo de version."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
+msgid "Save &transient properties"
+msgstr "Salveguarda proprietate &transitori"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
+msgid ""
+"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
+"really necessary)"
+msgstr ""
+"Lancear le retroadministration de LaTeX con option -shell-escape (Aviso: "
+"usar solmente quando es vermente necessari)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
+msgid "&Allow running external programs"
+msgstr "&Permitte que on exeque commandos externe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
 msgstr ""
-"Habilita cerca directe/revertite inter LyX e le\n"
+"Activa cerca directe/revertite inter LyX e le\n"
 "visor de exito(p.ex. SyncTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
-msgid "S&ynchronize with Output"
-msgstr "&Synchronisa con exito"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
+msgid "S&ynchronize with output"
+msgstr "S&ynchronisa con exito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
-msgid "C&ustom Macro:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
+msgid "C&ustom macro:"
 msgstr "Macro &personalisate:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
 msgstr "Macro de LaTeX per le preambulo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
 msgid "XHTML Output Options"
 msgstr "Optiones de exito XHTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
 msgstr "Conformitate stricte con XHTML 1.1."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
 msgid "&Strict XHTML 1.1"
 msgstr "&Stricte XHTML 1.1"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
 msgid "&Math output:"
 msgstr "Exito &mathematic:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
 msgid "Format to use for math output."
 msgstr "Formato de usar per formulas mathematic."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
 msgid "MathML"
 msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162
-#: lib/configure.py:653
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
 msgid "Images"
 msgstr "Imagines"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172
-#: lib/layouts/aapaper.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:615
-#: lib/languages:69
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:697
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:641 lib/languages:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
 msgid "Math &image scaling:"
 msgstr "Scala &imagines per mathematica:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
 msgid "Scaling factor for images used for math output."
 msgstr "Factor de scala del imagines usate per le formulas mathematic."
 
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
+msgid "Write CSS to file"
+msgstr "Scribe CSS in File"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
 msgid "&Use hyperref support"
 msgstr "&Usa supporto hyperref"
@@ -2867,8 +3096,11 @@ msgid "&Keywords:"
 msgstr "&Parolas clave:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
-msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr "Si non specificate explicitemente, usa titulo e autor ex ambientes appropriate"
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr ""
+"Si non specificate explicitemente, usa titulo e autor ex ambientes "
+"appropriate"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
 msgid "Automatically fi&ll header"
@@ -2876,7 +3108,7 @@ msgstr "&Compone automaticamente capite"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "Habilita presentation PDF a schermo integre"
+msgstr "Activa presentation PDF a schermo integre"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
 msgid "Load in &fullscreen mode"
@@ -2915,159 +3147,151 @@ msgid "&Bookmarks"
 msgstr "Marcatores de li&bros"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-msgid "G&enerate Bookmarks"
-msgstr "G&enera marcatores de libro"
+msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
+msgstr "G&enera marcatores de libro (Indice general o Tabula de contentos)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
 msgid "&Numbered bookmarks"
 msgstr "Marcatores de libro &numerate"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
-msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "Aperi marcatore&s de libro"
+msgid "&Open bookmark tree"
+msgstr "Aperi  arbore de marcatores de libr&o"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
 msgid "Number of levels"
 msgstr "Numero de nivellos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Op&tiones additional"
+msgid "Additional O&ptions"
+msgstr "O&ptiones additional"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 msgstr "per ex.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
 msgid "Paper Format"
 msgstr "Formato de papiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
 msgid "&Format:"
 msgstr "&Formato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr ""
 "Selige un typo de grandor de papiro particular o\n"
 "fixa tu proprie con \"Personalisate\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
 msgid "&Orientation:"
 msgstr "&Orientation:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
 msgid "&Portrait"
 msgstr "&Vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
 msgid "&Landscape"
 msgstr "&Horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Disposition de pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
-msgid "Headings &style:"
-msgstr "&Stilo capites:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Stilo de pagina:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
 msgid "Style used for the page header and footer"
 msgstr "Stilo usate per capite e pede de pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
 msgstr "Fixa le pagina per imprimer avante e retro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
 msgid "&Two-sided document"
 msgstr "Documento sur &duo facies"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
 msgid "Label Width"
 msgstr "Largessa de etiquetta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
 msgstr "Isto texto defini le largessa del etiquetta del paragrapho"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
 msgid "Lo&ngest label"
 msgstr "Etiquetta plus &longe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "I&nterlinea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120
-#: src/Text.cpp:1824
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1942
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
 msgid "Single"
 msgstr "Singule"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130
-#: src/Text.cpp:1830
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1948
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
 msgid "Double"
 msgstr "Duple"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1203
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2424
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalisate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
 msgid "&Indent Paragraph"
 msgstr "&Indenta le paragrapho"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
 msgid "&Justified"
 msgstr "&Justificate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
 msgid "&Left"
 msgstr "A &sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
 msgid "C&enter"
 msgstr "C&entrate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
 msgid "Ri&ght"
 msgstr "A &dextera"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr "Usa le alineamento predefinite per iste paragrapho, qualcunque illo es."
+msgstr ""
+"Usa le alineamento predefinite per iste paragrapho, qualcunque illo es."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
 msgid "Paragraph's &Default"
 msgstr "&Predefinite per le paragrapho"
 
@@ -3095,104 +3319,172 @@ msgstr "Spatio vertical del  contento phantasma (signa placia)"
 msgid "&Vertical Phantom"
 msgstr "Phantasma (signa placia) &vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
-msgid "A&lter..."
-msgstr "&Modifica..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38
+msgid "&Find"
+msgstr "T&rova"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:26
+msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
+msgstr "Usar le schema de color de tu Systema Operative/Ambiente de scriptorio"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:29
 msgid "&Use system colors"
 msgstr "&Usa colores de systema"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:57
+msgid "Change the selected color"
+msgstr "Cambia le color seligite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:60
+msgid "A&lter..."
+msgstr "&Modifica..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:67
+msgid "Reset the selected color to its original value"
+msgstr "Ripristina il valore originale del colore selezionato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:70
+msgid "Reset to &Default"
+msgstr "Restabili al pre&definite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:77
+msgid "Reset all colors to their original value"
+msgstr "Ripristina il valore originale di tutti i colori"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:80
+msgid "Reset A&ll"
+msgstr "Re-fixa &omne"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
 msgid "In Math"
 msgstr "Modo mathematic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
-msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
-msgstr "Monstra le consilio a completamento in gris post le cursor in modo mathematic pois le retardo specificate."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Monstra le consilio a completamento in gris post le cursor in modo "
+"mathematic pois le retardo specificate."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
 msgid "Automatic in&line completion"
 msgstr "Consilios a completamento in &linea automatic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
 msgstr "Monstra le popup in le modo mathematic pois le retardo."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
 msgid "Automatic p&opup"
 msgstr "Menu de p&opup automatic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
 msgid "Autoco&rrection"
 msgstr "Auto-corre&ction"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
 msgid "In Text"
 msgstr "Modo texto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
-msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
-msgstr "Monstra le consilio a completamento in gris post le cursor in modo texto pois le retardo specificate."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Monstra le consilio a completamento in gris post le cursor in modo texto "
+"pois le retardo specificate."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
 msgid "Automatic &inline completion"
 msgstr "Consilios a completamento &in linea automatic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
 msgstr "Monstra le popup in le modo texto pois le retardo."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
 msgid "Automatic &popup"
 msgstr "Menu de &popup automatic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
-msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
-msgstr "Monstra un parve triangulo sur le cursor si il es disponibile un consilio a completamento in modo texto."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Monstra un parve triangulo sur le cursor si il es disponibile un consilio a "
+"completamento in modo texto."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
 msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr "I&ndicator de cursor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
+#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
-msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
-msgstr "Post que  le cursor non ha movite per iste tempore, le consilio a completamento es monstrate si disponibile."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Post que  le cursor non ha movite per iste tempore, le consilio a "
+"completamento es monstrate si disponibile."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
 msgid "s inline completion dela&y"
 msgstr "secun&das de retardo per consilios a completamento in linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
-msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
-msgstr "Post que  le cursor non ha movite per iste tempore, le popup de consilio a completamento es monstrate si disponibile."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Post que  le cursor non ha movite per iste tempore, le popup de consilio a "
+"completamento es monstrate si disponibile."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
 msgid "s popup d&elay"
 msgstr "s&ecundas de retardo per menu popup"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
-msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
-msgstr "Quando le consilio de completamento sur requesta (TAB) non es unic,le menu de popup essera monstrate immediatemente."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
+msgid ""
+"Words with less than the specified number of characters will not be "
+"completed."
+msgstr ""
+"Parolas con minus que le specificate numero de characteres non essera "
+"completate."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
+msgid "Minimum characters for words that should be completed"
+msgstr "Minime numero de characteres pro parolas que deberea esser completate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
+msgstr ""
+"Quando le consilio de completamento sur requesta (TAB) non es unic,le menu "
+"de popup essera monstrate immediatemente."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr "&Monstra le menu de popup sin retardo per consilios a completamento non unic"
+msgstr ""
+"&Monstra le menu de popup sin retardo per consilios a completamento non unic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
 msgstr "Consilios a completamento longe es taliate a monstrate con \"...\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
 msgstr "&Usa \"...\" per abbreviar consilios a completamento longe"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "Defi&nitiones de convertitor"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
 msgid "C&onverter:"
 msgstr "C&onvertitor:"
@@ -3216,68 +3508,88 @@ msgstr "&Modifica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3237
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "Remo&ve"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Defi&nitiones de convertitor"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
 msgid "Converter File Cache"
 msgstr "Cache per le convertitores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
 msgid "&Enabled"
-msgstr "&Habilitate"
+msgstr "&Activate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-msgid "Maximum A&ge (in days):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
+msgid "Maximum a&ge (in days):"
 msgstr "M&axime permanentia (in dies):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
-msgid "Display &Graphics"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
+msgid "Security"
+msgstr "Securitate"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
+msgid "&Forbid use of needauth converters"
+msgstr "&Non usar convertitores sin securitate"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
+msgid ""
+"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
+msgstr ""
+"Quando activate, le uso de convertitores con le option 'needauth' es "
+"prohibite."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
+msgid "Use need&auth option"
+msgstr "Usa option de need&auth"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
+msgid ""
+"When enabled, ask user before launching any external converter with the "
+"'needauth' option."
+msgstr ""
+"Quando activate, demanda a usator ante lancear ulle convertotor externe con "
+"le option  'needauth'."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
+msgid "Display &graphics"
 msgstr "Monstra &graphicos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
-msgid "Instant &Preview:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
+msgid "Instant &preview:"
 msgstr "Vista &preliminar instantanee:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56
-#: src/Font.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
 msgid "Off"
 msgstr "Non activate (off)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
 msgid "No math"
 msgstr "Nulle mathematic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
-#: src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
 msgid "On"
 msgstr "Activate (On)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
-msgid "Preview Si&ze:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
+msgid "Preview si&ze:"
 msgstr "Grandor de &vista preliminar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
 msgid "Factor for the preview size"
 msgstr "Factor per le grandor de vista preliminar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
 msgstr "Marca le fin del paragraphos con un character §."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
 msgid "&Mark end of paragraphs"
 msgstr "&Marca fin de paragraphos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
-msgid "Session handling"
+msgid "Session Handling"
 msgstr "Tractamento de Session"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
@@ -3303,8 +3615,8 @@ msgid "&Clear all session information"
 msgstr "&Netta omne information de session"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
-msgid "Backup && saving"
-msgstr "Retro-copia && salveguardar"
+msgid "Backup && Saving"
+msgstr "Retro-copiar && salveguardar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
 msgid "Backup &original documents when saving"
@@ -3319,31 +3631,81 @@ msgid "&minutes"
 msgstr "&minutas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
-msgid "&Save documents compressed by default"
-msgstr "&Salveguarda documentos in formato comprimite"
+msgid ""
+"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
+"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
+"state (compressed or uncompressed)."
+msgstr ""
+"Si iste es marcate, nove documentos essera salveguardate  pro definition in "
+"un forma de binari comprimite. Documentos existente essera salveguardate in "
+"lor stato currente (comprimite o non comprimite)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
+msgid "&Save new documents compressed by default"
+msgstr ""
+"&Salveguarda nove documentos in formato comprimite como modo predefinite"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
-msgid "Windows && work area"
-msgstr "Fenestras && area de travalio"
+msgid ""
+"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
+"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
+"included files."
+msgstr ""
+"Si iste es marcate, le percurso del directorio del documento essera "
+"salveguardate in le documento. Isto permitte mover le documento in altere "
+"parte e trovar ancora le files includite."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
+msgid "Save the &document directory path"
+msgstr "Selige le percurso del &directorio de documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
+msgid "Windows && Work Area"
+msgstr "Fenestras && Area de travalio"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
 msgid "Open documents in &tabs"
 msgstr "Aperi  documentos in &schedas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
+msgid ""
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
+"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+msgstr ""
+"Si aperir documentos in un instantia de LyX ja executante. (Fixa le percurso "
+"de LyxServer pipe e initia de nove LyX per activar iste caracteristica)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
 msgid "Use s&ingle instance"
 msgstr "Usa s&ingule instantia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr "Si poner button de clausura sur cata scheda o solmente uno in alto a sinistra."
+msgstr ""
+"Si poner button de clausura sur cata scheda o solmente uno in alto a "
+"sinistra."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
 msgid "Displa&y single close-tab button"
 msgstr "Monstra singule &button per clauder schedas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
+msgid "Closing last &view:"
+msgstr "Claudente ultime &vista:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
+msgid "Closes document"
+msgstr "Claude documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
+msgid "Hides document"
+msgstr "Cela documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
+msgid "Ask the user"
+msgstr "Demanda al usator"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
 msgid "Editing"
 msgstr "Editar"
 
@@ -3351,130 +3713,175 @@ msgstr "Editar"
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "Cursor seque &barra de rolar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46
-#: src/LyXRC.cpp:3143
-msgid "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor width used when set to 0."
-msgstr "Configura le largessa del cursor de texto. Quando il es fixate a 0, on usa le largessa de zoom controlate automaticamente per le zoom."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3220
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
+"width used when set to 0."
+msgstr ""
+"Configura le largessa del cursor de texto. Quando il es fixate a 0, on usa "
+"le largessa de zoom controlate automaticamente per le zoom."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
 msgid "Cursor width (&pixels):"
 msgstr "Largessa de cursor (&pixels):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
 msgid "Scroll &below end of document"
 msgstr "Rola infra le &fin del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
+msgid "Skip trailing non-word characters"
+msgstr "Salta characteres de non-parola trainante"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
+msgid "Use M&ac-style cursor movement"
+msgstr "Usa le movimento de cursor in stilo M&ac"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
 msgid "Sort &environments alphabetically"
 msgstr "Ordina alphabeticamente ambi&entes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
 msgid "&Group environments by their category"
 msgstr "&Gruppa ambientes per lor categorias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
 msgstr "Edita macros mathematic in linea insertate in un quadro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
 msgstr "Edita macros in linea con le nomine del barra de stato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
 msgstr "Edita macros con un lista di parametros (como in LyX < 1.6)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
-msgid "Skip trailing non-word characters"
-msgstr "Salta characteres de non-parola trainante"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
-msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
-msgstr "Movimento cursor inter &parolas in stilo MacOS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Schermo plen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
 msgid "&Hide toolbars"
 msgstr "Cela barras de ins&trumento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
 msgid "Hide scr&ollbar"
 msgstr "Cela barra de r&olar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
 msgid "Hide &tabbar"
 msgstr "Cela barra de sche&da"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
 msgid "Hide &menubar"
 msgstr "Cela barra de &menu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
+msgid "Hide sta&tusbar"
+msgstr "Cela barra de sta&to"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
 msgid "&Limit text width"
 msgstr "&Limita le largessa de texto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
 msgid "Screen used (&pixels):"
 msgstr "Largessa usate (pi&xel):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
 msgid "&New..."
 msgstr "&Nove ..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
 msgid "Re&move"
 msgstr "Re&move"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
 msgid "&Document format"
-msgstr "Formato &documento"
+msgstr "Formato de &documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
-msgstr "Rende le formato currente directemente disponibile in le menu File->Exporta"
+msgstr "Marca isto per monstrar le formato currente in le menu File>Exportar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
 msgid "Sho&w in export menu"
 msgstr "&Monstra in menu de exportation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
 msgid "Vector &graphics format"
 msgstr "Formato graphi&cos vectorial"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
-msgid "S&hort Name:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
+msgid "S&hort name:"
 msgstr "Nomine &breve:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "E&xtension:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
+msgid "E&xtensions:"
+msgstr "E&xtensiones:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
+msgid "&MIME:"
+msgstr "&MIME:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
 msgid "Shortc&ut:"
 msgstr "Via b&reve:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "Ed&itor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Visor :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "Co&piator:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
-msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
-msgstr "Specifica le formato predefinite del exito quando on usa (PDF)LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
+msgid ""
+"Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
+"variants"
+msgstr ""
+"Specifica le formato predefinite del exito quando on usa variationes "
+"specific de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
-msgid "Default Format"
-msgstr "Formato predefinite"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
+msgid "Default Output Formats"
+msgstr "Formatos de exito predefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Ed&itor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
+msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
+msgstr ""
+"Le formato predefinite del exito pro documentos usante fonts de typo non-TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
+msgid ""
+"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
+"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
+msgstr ""
+"Isto es le formato de exito predefinite per documentos de LyX, excepte per "
+"le classes de DocBook, documentos que usa fonts non-TeX e documentos japonese"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
+msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
+msgstr ""
+"Le formato predefinite del exito pro documentos  japonese (usante pLaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
+msgid "With n&on-TeX fonts:"
+msgstr "Con fonts n&on de TeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
+msgid "With &TeX fonts:"
+msgstr "Con fonts de &TeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
+msgid "&Japanese:"
+msgstr "&Japonese:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
@@ -3488,632 +3895,524 @@ msgstr "Tu nomine"
 msgid "Your E-mail address"
 msgstr "Tu adresse de e-Posta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Claviero"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
 msgid "Use &keyboard map"
 msgstr "Usa mappa de &claviero"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
-msgid "&First:"
-msgstr "&Prime:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
+msgid "&Primary:"
+msgstr "&Primari:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "Na&viga..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
-msgid "S&econd:"
-msgstr "S&ecunde:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
+msgid "S&econdary:"
+msgstr "S&ecundari:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
-msgid "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next time LyX is launched."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
+msgid ""
+"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
+"time LyX is launched."
 msgstr ""
-"Preferentia specific de Mac OS X per usar associationes de claves de stilo emacs.\n"
+"Preferentia specific de Mac OS X per usar associationes de claves de stilo "
+"emacs.\n"
 "Il ha effecto quando LyX es lanceate de nove."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
 msgstr "Non excambia claves Apple e Control"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
 msgstr "&Velocitate de rolar de rota:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
-msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
 msgstr ""
 "Le velocitate standard de rolar con le rota del mus es 1.0.\n"
 "Valores plus alte augmentara lo, valores minor diminuera lo."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
-msgid "Scroll wheel zoom"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
+msgid ""
+"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
+msgstr ""
+"Si iste es marcate, le button in le medie del mus collara le selection "
+"recente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
+msgid "&Middle mouse button pasting"
+msgstr "Collar per le button de mus in le &Medie"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
+msgid "Scroll Wheel Zoom"
 msgstr "Zoom con rota"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
 msgid "Enable"
-msgstr "Habilita"
+msgstr "Activa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 src/insets/InsetInfo.cpp:367
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
 msgid "User &interface language:"
 msgstr "Li&nguage de interfacie de usator:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
 msgstr "Selige le linguage del interfacie de usator (menu, dialogos, etc.)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
+msgid "Language &package:"
+msgstr "&Pacchetto de linguage:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
 msgid "Always Babel"
 msgstr "Sempre Babel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
 msgid "None[[language package]]"
 msgstr "Nulle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "Commando s&tart:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
 msgstr "Le commando LaTeX que starta le commutar a altere linguage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "Commando e&nd:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
 msgstr "Le commando LaTeX que termina le commutar a altere linguage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
-msgid "Default Decimal &Point:"
-msgstr "Separator predefinite de &decimal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
+msgid "Default decimal &separator:"
+msgstr "Separator de decimale&s predefinite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
-msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "&Unitate de longitude predefinite:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package)"
 msgstr ""
 "Marca per passar le linguage globalmente (al classe de documento)\n"
 "in vice que localmente (solo al pacchetto linguistic)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
 msgid "Set languages &globally"
 msgstr "Fixa linguages &globalmente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
-msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
+"command"
 msgstr ""
 "Si marcate, le linguage del documento non es fixate \n"
 "explicitemente con un commando de cambio linguage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "A&uto-initio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
-msgid "If checked, the document language is not explicitly closed by a language switch command"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
+"switch command"
 msgstr ""
 "Si marcate le linguage del documento non es claudite\n"
 "explicitemente con un commando de cambio linguage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
 msgid "Auto &end"
 msgstr "Auto&termina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
 msgstr "Marca per evidentiar le altere linguages in area de travalio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "&Evidentia altere linguages"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
-msgid "Right-to-left language support"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
+msgid "Right-to-Left Language Support"
 msgstr "Supporto per linguages ab dextera a sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215
-#: src/LyXRC.cpp:3424
-msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Selige per habilitar le supporto per le linguage\n"
-"ab dextera a sinistra (i.e: Hebreo, Arabe)."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
-msgid "Enable RTL su&pport"
-msgstr "Habilita supp&orto RTL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
 msgid "Cursor movement:"
 msgstr "Movimento cursor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
 msgid "&Logical"
 msgstr "&Logic"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
 msgid "&Visual"
 msgstr "&Visual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
-msgid "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
-msgstr "Habilita le usage  (via fontenc) de un specific codifica per le characteres (T1, p.ex..)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+msgid ""
+"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
+msgstr ""
+"Activa le usage  (via fontenc) de un specific codifica per le characteres "
+"(T1, p.ex..)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
 msgstr "Codifica Te&X:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Forma&to predefinite de papiro:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
-msgid "US letter"
-msgstr "Littera US"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
-msgid "US legal"
-msgstr "Legal US"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
-msgid "US executive"
-msgstr "Executive US"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
 msgstr "Optiones per le pagina del visor &DVI:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgstr ""
 "Parametro optional  per specificar  le typo de pagina\n"
 "de usar (-paper) per alcun visores DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
+msgid "P&rocessor:"
+msgstr "P&rocessor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
 msgid "BibTeX command and options"
 msgstr "Commando e optiones per BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
 msgid "Processor for &Japanese:"
 msgstr "Processor per &Japonese:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
+msgid "Options:"
+msgstr "Optiones:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Commando e optiones specific per il BibTeX de pLaTeX (japonese)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
-msgid "Pr&ocessor:"
-msgstr "Pr&ocessor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "&Optiones:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "Commando e optiones per le indice (makeindex, xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Commando e optiones specific per le indice de pLaTeX (japonese)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
-msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "Commando per &nomenclatura:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
 msgstr "Commando e optiones per nomenclatura (usualmente makeindex)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Commando Chec&kTeX:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "Optiones de initio e parametros per CheckTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
+msgid "&CheckTeX command:"
+msgstr "Commando &CheckTeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "Commando per &nomenclatura:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
 msgid ""
-"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style\n"
-"paths to LaTeX files. Don't change the default unless the\n"
-"TeX engine was not correctly detected at configure time.\n"
-"Warning: Your changes here will not be saved."
+"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
+"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
+"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
 msgstr ""
-"Selige si LyX  deberea dar resultatos in stilo de percursos de\n"
-"Windows o de Cygwin a files de LaTeX. Non modifica le valores\n"
-"predefinite a minus que le motor de TeX non es relevate correctemente\n"
-"al tempore de configuration.\n"
+"Selige si LyX  deberea dar resultatos in stilo de percursos deWindows o de "
+"Cygwin per files de LaTeX.  Modifica le valorespredefinite solmente si  le "
+"motor de TeX non esseva relevate correctemente al tempore de configuration."
 "Attention: Tu modificationes  hic non essera salveguardate."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "&Usa percursos in stilo Windows in files LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr ""
 "Fixa le optiones de classe predefinite\n"
 "quando on cambia le classe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
 msgid "R&eset class options when document class changes"
 msgstr "&Re-fixa le optiones de classe quando cambia le classe del documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
+msgid "Forward Search"
+msgstr "Recerca avante"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "Commando DV&I:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "Commando &PDF:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
+msgid "Dvips Options"
+msgstr "Optiones de Dvips"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "T&ypo de papiro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Fo&rmato de papiro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "Hori&zontal:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
+msgid "Other Options"
+msgstr "Altere optiones"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "Largessa del &linea producite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37
-#: src/LyXRC.cpp:3090
-msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3159
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
 "Largessa maxime del linea riga per file exportate como texto/LaTeX/SGML.\n"
-"Si fixate a 0, omne paragrapho es exportate sur una singule linea, alteremente\n"
+"Si fixate a 0, omne paragrapho es exportate sur una singule linea, "
+"alteremente\n"
 "le paragraphos es separate per un riga vacue."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
 msgid "&Date format:"
 msgstr "&Formato data:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
 msgid "Date format for strftime output"
 msgstr "Formato del data per le exito strftime"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
 msgid "&Overwrite on export:"
 msgstr "&Super-scriptura quando on exporta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr ""
+"Cosa facer quando files existente es per\n"
+"esser  super-scribite durante le exportation."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
 msgid "Ask permission"
 msgstr "Demanda permission"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
 msgid "Main file only"
 msgstr "Solmente file principal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
 msgid "All files"
 msgstr "Omne files"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
-msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
+msgid ""
+"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
+"with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
+"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
+"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
+"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
+"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
 msgstr ""
-"Cosa facer quando files existente es per\n"
-"esser  super-scribite durante le exportation."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
-msgid "Forward search"
-msgstr "Recerca avante"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
-msgid "DV&I command:"
-msgstr "Commando DV&I:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
-msgid "&PDF command:"
-msgstr "Commando &PDF:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
+"Percursos relative e absolute es permittite. Le percursos relative essera "
+"expandite in referentia al directorio de travalio (WD). Per tote le "
+"percursos excepte le \"prefixo TEXINPUTS\", le WD es le directorio unde tu "
+"starta LyX, e assi tu pote modificar cata session de LyX. Per le percurso de "
+"\"prefixo TEXINPUTS\" WD es le directorio continente le documento. Le "
+"percurso \".\" (sin  apices) es un commun exemplo del prcurso relative e "
+"refere se a WD."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "&Prefixo PATH del percurso:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
-#: src/LyXRC.cpp:3334
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
 msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable.\n"
-"Use the OS native format."
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
 msgstr ""
-"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente PATH.\n"
-"Usa le formato native del systema operative."
+"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente "
+"PATH. Usa le formato native del systema operative."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
 msgstr "Prefixo TEX&INPUTS::"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68
-#: src/LyXRC.cpp:3493
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
 msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS environment variable.\n"
-"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable. Use the OS native format."
 msgstr ""
-"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente TEXINPUTS.\n"
-"Un '.' representa le directorio de documento currente.  Usa le formato native del systema operative."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
+"Specifica qual directorios deberea esser preponite al variabile de ambiente "
+"TEXINPUTS. Usa le formato native del systema operative."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
 msgid "Browse..."
 msgstr "Naviga..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
 msgstr "Di&ctionarios lexical (Thesauros):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
 msgid "&Temporary directory:"
 msgstr "Directorio &temporanee:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
 msgid "Ly&XServer pipe:"
 msgstr "Ly&XServer pipe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "Directorio de &retro-copia:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
 msgid "&Example files:"
 msgstr "Files de &exemplo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
 msgid "&Document templates:"
 msgstr "Patronos de  &documento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "Directorio de &travalio:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
 msgid "H&unspell dictionaries:"
 msgstr "Dictionarios H&unspell:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
-msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Optiones de commando de imprimer"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
-msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr "Extension de usar se quando on imprime sur file."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
-msgid "File ex&tension:"
-msgstr "Ex&tension de  file:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "Optiones per imprimer sur file."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
-msgid "Print to &file:"
-msgstr "Imprime sur &file:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
-msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "Option per imprimer con un specific imprimitor."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-msgid "Set &printer:"
-msgstr "Fixa im&primitor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
-msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr "Option del commando spool per fixar le imprimitor."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-msgid "Spool &printer:"
-msgstr "Pref&ixo spool:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
-msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
-msgstr ""
-"Con fixar isto, le commando de imprimer prime imprimera a un file\n"
-"e postea il essera usate per imprimer vermente."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
-msgid "Spool co&mmand:"
-msgstr "Co&mmando spool:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Option per imprimer le paginas in ordine revertite."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
-msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "In&verte paginas:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
-msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "Hori&zontal:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-msgid "&Number of copies:"
-msgstr "&Numero de copias:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
-msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "Option usate per specificar le numero de copias de imprimer."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
-msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "Option per imprimer un intervallo de paginas."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
-msgid "Co&llated:"
-msgstr "Co&llationate:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
-msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "Intervallo de pa&ginas:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
-msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr "Option per imprimer plure de copias contemporaneemente."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
-msgid "&Odd pages:"
-msgstr "Paginas &impare:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
-msgid "&Even pages:"
-msgstr "Paginas &par:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "T&ypo de papiro:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "Fo&rmato de papiro:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
-msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr "Ulle altere optiones de usar con le commando de imprimer."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
-msgid "E&xtra options:"
-msgstr "Optiones e&xtra:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
-msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "Personalisa le exito  per un date imprimitor. Option de expertos."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
-msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
-msgstr "Normalmente, iste quadrato es marcate solmente si on usa dvips como commando de imprimer e si on ha installate le files de configuration config.<printer> per omne le imprimitores que on vole usar."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-msgid "Adapt &output to printer"
-msgstr "Adapta le exit&o al imprimitor"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
-msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Nomine del imprimitor predefinite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
-msgid "Default &printer:"
-msgstr "Im&primitor predefinite:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
-msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "Co&mmando de imprimer:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
 msgid "Sans Seri&f:"
 msgstr "Sans seri&f (sin gratias):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "Mono-spa&tio:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
 msgid "R&oman:"
 msgstr "&Roman:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
-msgid "&Zoom %:"
-msgstr "&Zoom %:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
+msgid "Default &zoom %:"
+msgstr "&Zoom  predefinite %:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Dimensiones de font"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
 msgid "&Large:"
 msgstr "&Grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
 msgid "&Larger:"
 msgstr "&Multo grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
 msgid "&Largest:"
 msgstr "&Le plus grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
 msgid "&Huge:"
 msgstr "&Ponderose:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
 msgid "&Hugest:"
 msgstr "Le plus ponde&rose:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
 msgid "S&mallest:"
 msgstr "Le p&lus parve:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
 msgid "S&maller:"
 msgstr "M&ulto parve:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
 msgid "S&mall:"
 msgstr "&Parve:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
 msgid "&Normal:"
 msgstr "&Normal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
 msgid "&Tiny:"
 msgstr "Min&uscule:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
-msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
+msgid ""
+"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
+"of fonts"
 msgstr ""
-"Si on habilita le cache on obtene prestationes melior\n"
+"Si on activa le cache on obtene prestationes melior\n"
 "ma a on poterea bassar le qualitate de fonts sur schermo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
-msgstr "Usa le cac&he graphic per augmentar le velocitate del rendition de font"
+msgstr ""
+"Usa le cac&he graphic per augmentar le velocitate del rendition de font"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
 msgid "&New"
@@ -4129,7 +4428,8 @@ msgstr "&Monstra le associationes de claves contente :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
-msgstr "Si non marcate, notas e commentos essera excludite ex controlos orthographic"
+msgstr ""
+"Si non marcate, notas e commentos essera excludite ex controlos orthographic"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
 msgid "Spellcheck &notes and comments"
@@ -4156,8 +4456,8 @@ msgid "S&pellcheck continuously"
 msgstr "&Verifica orthographic  continuemente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
-msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
-msgstr "Le characteres insertate ci es ignorate per le corrector orthographic. "
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
+msgstr "Le characteres insertate ci es ignorate per le corrector orthographic."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
 msgid "&Escape characters:"
@@ -4171,44 +4471,65 @@ msgstr "Supplanta le linguage usate per le corrector orthographic"
 msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "Linguage al&ternative:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
 msgid "General Look && Feel"
 msgstr "Aspecto && tacto general"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "File de interfacie de &usator:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
-msgid "&Icon Set:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
+msgid "&Icon set:"
 msgstr "&Insimul de icone:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:109
-msgid "Context help"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
+msgid ""
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
+"save the preferences and restart LyX."
+msgstr ""
+"Le insimul de icone de usar se. Aviso: grandor normal de icones pote "
+"essererrate usque tu salveguarda le preferentias e re-starta LyX."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
+msgid "Use icons from system's &theme"
+msgstr "Usa icones  ab le &thema de systema"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
+msgid "Context Help"
 msgstr "Adjuta de contexto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
-msgid "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
-msgstr "Con le marcar isto, on permitte de monstrar automaticamente commentos utile per insertiones in area principal del documento editate"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
+msgid ""
+"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
+msgstr ""
+"Con le marcar isto, on permitte de monstrar automaticamente commentos utile "
+"per insertiones in area principal del documento editate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr "&Habilita commentos in area de travalio principal"
+msgstr "&Activa commentos in area de travalio principal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
 msgid "Menus"
 msgstr "Menus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Maxime numero de ultime file:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
-msgid "&Save"
-msgstr "&Salveguarda"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:87
+msgid ""
+"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
+"current LyX session, not permanently."
+msgstr ""
+"Si isto es marcate, pressar OK o APPLICA salveguardera le modificationes "
+"solmente per le session currente de LyX, non permanentemente."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
+msgid "A&pply to current session only"
+msgstr "A&pplica solmente per le version currente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
 msgid "Nomenclature settings"
@@ -4217,7 +4538,8 @@ msgstr "Preferentias de nomenclatura"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr "Defini le longitude de indentation/etiquetta per le lista de nomenclatura."
+msgstr ""
+"Defini le longitude de indentation/etiquetta per le lista de nomenclatura."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
 msgid "&List Indentation:"
@@ -4229,120 +4551,42 @@ msgstr "Largessa &personalisate:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
-msgstr "Valor personalisate. \"Indentation de lista\" debe esser fixate a \"Personalisate\"."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
-msgid "Pages"
-msgstr "Paginas"
+msgstr ""
+"Valor personalisate. \"Indentation de lista\" debe esser fixate a "
+"\"Personalisate\"."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
-msgid "Page number to print from"
-msgstr "Numero del pagina ex le qual on imprime"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
+msgid "Avai&lable indexes:"
+msgstr "Indices disponibi&le:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
-msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "&A:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "Selige le indice que essera imprimite in iste parte del documento."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
-msgid "Page number to print to"
-msgstr "Numero del pagina usque on debe imprimer"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
+msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
+msgstr ""
+"Verifica si iste indice debe esser parte (p.ex. un section) del previe."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
-msgid "Print all pages"
-msgstr "Imprime omne paginas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
+msgid "&Subindex"
+msgstr "&Sub-indice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
-msgid "Fro&m"
-msgstr "&Ex"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
+msgid ""
+"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
+"code in index names."
+msgstr ""
+"Passa litteralmente nomines de  indice a LaTeX. Marca isto si tu vole usar "
+"codice LaTeX in nomines de indice."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
-msgid "&All"
-msgstr "&Tote"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+msgid "Output"
+msgstr "Exito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
-msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Imprime paginas &impare"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
-msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Imprime paginas &par"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
-msgid "Print in reverse order"
-msgstr "Imprime  in ordine revertite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
-msgid "Re&verse order"
-msgstr "Ordine re&vertite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-msgid "Copie&s"
-msgstr "&Copias"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Numero de copias"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
-msgid "Collate copies"
-msgstr "Ordina copias"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
-msgid "&Collate"
-msgstr "&Ordina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
-msgid "&Print"
-msgstr "I&mprime"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Destination de imprimer"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
-msgid "Send output to the printer"
-msgstr "Invia exito a imprimitor"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
-msgid "P&rinter:"
-msgstr "I&mprimitor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
-msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "Invia exito al date imprimitor"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
-msgid "Send output to a file"
-msgstr "Invia exito a un file"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
-msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
-msgstr "Verifica si iste indice debe esser parte (p.ex. un section) del previe."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
-msgid "&Subindex"
-msgstr "&Sub-indice"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
-msgid "A&vailable indexes:"
-msgstr "&Indices disponibile:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
-msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Selige le indice que essera imprimite in iste parte del documento."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
-msgid "Output"
-msgstr "Exito"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
-msgid "Settings"
-msgstr "Preferentias"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
+msgid "Settings"
+msgstr "Preferentias"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
@@ -4380,6 +4624,10 @@ msgstr "S&eligite"
 msgid "Display all debug messages"
 msgstr "Monstra omne messages de verification"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
+msgid "&All"
+msgstr "&Tote"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
 msgid "Display statusbar messages?"
 msgstr "Monstra messages del barra de stato?"
@@ -4388,114 +4636,154 @@ msgstr "Monstra messages del barra de stato?"
 msgid "&Statusbar messages"
 msgstr "Messages barra de &stato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "Etiquett&as in:"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
+msgid "&In[[buffer]]:"
+msgstr "&In[[buffer]]:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
-msgid "&References"
-msgstr "&Referentias"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "Filtra differentiantemente inter majusculas e minusculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
-msgid "Fil&ter:"
-msgstr "Fil&tro:"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
+msgid "Case Sensiti&ve"
+msgstr "Sensibile al differentia inter ma&jusculas e minusculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
-msgid "Enter string to filter the label list"
-msgstr "Inserta mascara per filtrar le lista del etiquettas"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
+msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
+msgstr "Le (sotto-)documento unde le etiquettas disponibile es monstrate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
-msgid "Filter case-sensitively"
-msgstr "Filtra differentiante inter majusculas e minusculas"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:144
+msgid "So&rt:"
+msgstr "O&rdina:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
-msgid "Case-sensiti&ve"
-msgstr "Majuscu&le/minuscule"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:154
+msgid "Sorting of the list of available labels"
+msgstr "Ordine del lista de etiquettas disponibile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
-msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)"
-msgstr ""
-"Ordina alphabeticamente le etiquettas (sin distinguer inter majusculas e minusculas,\n"
-" a minus que on non ha seligite le option correspondente)"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
+msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+msgstr "Gruppa le lista de etiquettas disponibile per prefixo (p.ex. \"sec:\")"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
-msgid "&Sort"
-msgstr "&Ordina"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
+msgid "Grou&p"
+msgstr "Gru&ppa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
-msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
-msgstr "Ordina alphabeticamente le etiquettas distinguente inter majusculas e minusculas"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186
+msgid "Available &Labels:"
+msgstr "&Etiquettas disponibile:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
-msgid "Cas&e-sensitive"
-msgstr "&Majusculas/minusculas"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:198
+msgid "Sele&cted Label:"
+msgstr "Eti&quetta seligite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
-msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
-msgstr "Gruppa etiquettas per prefixo (p.ex. \"sec:\")"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:211
+msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
+msgstr ""
+"Selige un etiquetta ab le lista de supra o inserta un etiquetta manualmente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
-msgid "Grou&p"
-msgstr "Gru&ppa"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412
+msgid "Jump to the selected label"
+msgstr "Va al etiquetta seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Vade a etiquetta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
-msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "Le referentias cruciate  como appare in exito"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238
+msgid "Reference For&mat:"
+msgstr "For&mato de referentia:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
+msgid "Adjust the style of the cross-reference"
+msgstr "Adjusta le stilo del referentias cruciate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
 msgid "<reference>"
 msgstr "<reference>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<reference>)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309
 msgid "<page>"
 msgstr "<page>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
 msgid "on page <page>"
 msgstr "a pagina <page>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<reference> a pagina <page>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "Referentias pre-formate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:312
 msgid "Textual reference"
 msgstr "Referentias textual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
+msgid "Label only"
+msgstr "Solmente de etiquetta"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:329
 msgid "Update the label list"
 msgstr "Actualisa le lista de etiquettas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:395
+msgid ""
+"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+"Usa le forma plural ex le referentia  formattate (il functiona solmente per "
+"referentias formattate, e solmente si tu es usante refstyle)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:398
+msgid "Plural"
+msgstr "Plural"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:405
+msgid ""
+"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+"Usa le forma de maiuscola del referentia formattate (Il functiona solmente "
+"per referentias formattate, e solmente si tu es usante refstyle)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:408
+msgid "Capitalized"
+msgstr "In litteras majuscule"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:415
+msgid "Do not output part of label before \":\""
+msgstr "Non produce parte del etiquetta ante \":\""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:418 lib/ui/stdcontext.inc:106
+msgid "No Prefix"
+msgstr "Nulle prefixo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:95
 msgid "Case &sensitive[[search]]"
 msgstr "Majuscu&le/minuscule"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:102
 msgid "Match w&hole words only"
 msgstr "Solmente &parolas integre"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr "Elabora le file convertite con iste commando ($$FName = nomine de file)"
+msgstr ""
+"Elabora le file convertite con iste commando ($$FName = nomine de file)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:98
 msgid "&Export formats:"
 msgstr "Formatos de &exportation:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:108
 msgid "&Send exported file to command:"
 msgstr "&Invia le file exportate al commando:"
 
@@ -4520,7 +4808,7 @@ msgid "Clear current shortcut"
 msgstr "Netta le via breve currente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Netta"
 
@@ -4533,21 +4821,25 @@ msgid "&Function:"
 msgstr "&Function:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
-msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
 msgstr ""
 "Typa le via breve post cliccar sur iste campo. Tu pote remover\n"
-"le contento con le button de 'Netta'."
+"le contento con le button de 'Netta'"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:546
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Controlator Orthographic"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
-msgid "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
-msgstr "Le linguage seligite. Commutar lo altera le linguage del parola marcate."
+msgid ""
+"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+msgstr ""
+"Le linguage seligite. Commutar lo altera le linguage del parola marcate."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
 msgid "Unknown word:"
@@ -4569,37 +4861,42 @@ msgstr "Reim&placiamento:"
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Reimplacia con le parola seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:127
 msgid "Replace word with current choice"
 msgstr "Reimplacia le parola con lo currentemente seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
 msgid "S&uggestions:"
 msgstr "S&uggestiones:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:178
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "Ignora iste parola"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
 msgid "&Ignore"
 msgstr "&Ignora"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:194
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgstr "Ignora iste parola per iste session"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "I&gnora omne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:210
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Adde le parola al proprie dictionario personal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
-msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
-msgstr "Le categorie disponibile depende ab le codifica del documento. Selige UTF-8 per le integre gamma."
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr ""
+"Le categorie disponibile depende ab le codifica del documento. Selige UTF-8 "
+"per le integre gamma."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
 msgid "Ca&tegory:"
@@ -4613,402 +4910,430 @@ msgstr "Selige iste per monstrar omne characteres disponibile in un sol vice"
 msgid "&Display all"
 msgstr "&Monstra omne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
-msgid "&Table Settings"
-msgstr "Preferentias de &tabella"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
-msgid "Column settings"
-msgstr "Preferentias de columna"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
-msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "&Alineamento horizontal:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
-msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Alineamento horizontal in columna"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:806
-msgid "Justified"
-msgstr "Justificate"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:213
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:808
-msgid "At Decimal Separator"
-msgstr "Al separator de decimales"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
-msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "Separator de &decimales:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
-msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "Largessa fixate del columna"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
-msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "&Alineamento vertical in linea:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Cella currente:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
-msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
-msgstr "Specifica le alineamento vertical del cella in relation al linea de base de linea."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
+msgid "Current row position"
+msgstr "Position linea currente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
-msgid "Merge cells of different columns"
-msgstr "Uni cellas de columnas differente"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
+msgid "Current column position"
+msgstr "Position columna currente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "&Multi columnas"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "Preferentias de &tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
 msgid "Row setting"
 msgstr "Preferentias de linea"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
 msgid "Merge cells of different rows"
 msgstr "Uni cellas de lineas differente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
 msgid "M&ultirow"
 msgstr "M&ulti lineas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
 msgid "&Vertical Offset:"
 msgstr "Displaciamento &vertical:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
 msgid "Optional vertical offset"
 msgstr "Displaciamento vertical optional"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
 msgid "Cell setting"
 msgstr "Preferentias de cella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "Rota iste cella de 90 grados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
-msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "Rota &cella de 90 grados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "Argumento de LaTe&X:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
+msgid "rotation angle"
+msgstr "angulo de rotation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Formato personalisate del columna (LaTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
+msgid "degrees"
+msgstr "grados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
 msgid "Table-wide settings"
 msgstr "Preferentias de tabella global"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
-msgid "Table w&idth:"
-msgstr "Largessa de &tabella:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
+msgid "W&idth:"
+msgstr "Lar&gessa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
 msgid "Verti&cal alignment:"
 msgstr "Alineamento verti&cal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
 msgid "Vertical alignment of the table"
 msgstr "Alineamento vertical del tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
 msgstr "Rota le tabella de 90 grados"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
-msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "&Rota tabella de 90 grados"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
+msgid "&Rotate"
+msgstr "&Rota"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
+msgid "Column settings"
+msgstr "Preferentias de columna"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "&Alineamento horizontal:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Alineamento horizontal in columna"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:932
+msgid "Justified"
+msgstr "Justificate"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:223
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:934
+msgid "At Decimal Separator"
+msgstr "Al separator de decimales"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "Separator de &decimales:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
+msgid "Fixed width of the column"
+msgstr "Largessa fixate del columna"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "&Alineamento vertical in linea:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr ""
+"Specifica le alineamento vertical del cella in relation al linea de base de "
+"linea."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
+msgid "Merge cells of different columns"
+msgstr "Uni cellas de columnas differente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
+msgid "Mu&lticolumn"
+msgstr "Mu&ltiple columnas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Argumento de LaTe&X:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Formato personalisate del columna (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Bordos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Fixa bordos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Fixa bordos del cella(s) currente (o seligite)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
 msgid "All Borders"
 msgstr "Omne bordos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Fixa omne bordos del cella(s) currente (seligite)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
 msgid "&Set"
 msgstr "&Fixa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Remove omne bordos del cella(s) currente (seligite)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr "Usa stilo formal per le bordos (sin lineas vertical)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "Fo&rmal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "Usa le stilo predefinite (a grillia) per le bordos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
 msgid "De&fault"
 msgstr "Prede&finite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Spatio additional"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "Al c&ulmine del linea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "Al fun&do del linea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "&Inter lineas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
-msgid "&Longtable"
-msgstr "Tabella &longe"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
+msgid "&Multi-page table"
+msgstr "Tabella de pagina &multiple"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Selige per tabellas que extende se sur paginas multiple"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
-msgid "&Use long table"
-msgstr "&Usa tabella longe"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
+msgid "&Use multi-page table"
+msgstr "&Usa tabella de pagina multiple"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
 msgid "Row settings"
 msgstr "Preferentias de rango (linea)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
 msgid "Border above"
 msgstr "Bordo superior"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
 msgid "Border below"
 msgstr "Bordo inferior"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
 msgid "Contents"
 msgstr "Contentos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
 msgid "Header:"
 msgstr "Capite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr "Repite iste linea como capite pro cata pagina (excepte le prime)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:385
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:82
 msgid "on"
 msgstr "activate (on)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
 msgid "double"
 msgstr "duple"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
 msgid "First header:"
 msgstr "Prime capite:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Iste linea es le capite del prime pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "Non produce le prime capite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
 msgid "is empty"
 msgstr "es vacue"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
 msgid "Footer:"
 msgstr "Pede de pagina:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr "Repite iste linea como pede de pagina per cata pagina (excepte le ultime)"
+msgstr ""
+"Repite iste linea como pede de pagina per cata pagina (excepte le ultime)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Ultime pede de pagina:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Iste linea es le pede del ultime pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Non produce le ultime pede de pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
 msgid "Caption:"
-msgstr "Didascalia:"
+msgstr "Legenda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Fixa un interruption de pagina al linea currente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "&Interruption de pagina al linea currente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
-msgid "Horizontal alignment of the longtable"
-msgstr "Alineamento horizontal del tabella longe"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
-msgid "Longtable alignment"
-msgstr "Alineamento de tabella longe"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Cella currente:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
-msgid "Current row position"
-msgstr "Position linea currente"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
+msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
+msgstr "Alineamento horizontal del tabella de pagina multiple"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
-msgid "Current column position"
-msgstr "Position columna currente"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
+msgid "Multi-page table alignment"
+msgstr "Alineamento de tabella de pagina multiple"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
 msgid "Close this dialog"
 msgstr "Claude iste dialogo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
 msgid "Rebuild the file lists"
 msgstr "Reconstrue le listas de file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
-msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
 "Monstra contentos del file seligite. Il es possibile solmente\n"
-"quando le files es  monstrate con lor percurso."
+"quando le files es  monstrate con lor percurso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
 msgid "&View"
 msgstr "&Vide"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
 msgid "Selected classes or styles"
 msgstr "Classes o stilos seligite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
 msgid "LaTeX classes"
 msgstr "Classes de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
 msgid "LaTeX styles"
 msgstr "Stilos de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
 msgid "BibTeX styles"
 msgstr "Stilos de BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
+msgid "BibTeX databases"
+msgstr "Catalogos (bade de datos) de BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
+msgid "Biblatex bibliography styles"
+msgstr "Stilos de bibliographia Biblatex"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
+msgid "Biblatex citation styles"
+msgstr "Stilos de citation Biblatex"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
 msgid "Toggles view of the file list"
 msgstr "Commuta vista del lista de file"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
 msgid "Show &path"
 msgstr "Monstra &percurso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
-msgid "Separate paragraphs with"
-msgstr "Separa paragraphos con"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
+msgid "Paragraph Separation"
+msgstr "Separation de paragrapho"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
 msgstr "Indenta paragraphos consecutive"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
 msgid "&Indentation:"
 msgstr "&Indentation:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
-msgid "Size of the indentation"
-msgstr "Dimension del indentation"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
 msgid "&Vertical space:"
 msgstr "Spatio &vertical:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
 msgid "Size of the vertical space"
 msgstr "Dimension del spatio vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
 msgid "Spacing"
 msgstr "Inter-distantia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Interlinea:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
 msgid "Spacing type"
 msgstr "Typo de inter-distantia"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Numero de lineas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
 msgid "Format text into two columns"
 msgstr "Da formato al texto sur duo columnas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
 msgid "Two-&column document"
 msgstr "Documento sur duo &columnas"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
+msgid ""
+"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
+"justified in the output)"
+msgstr ""
+"Justifica texto in le editor de LyX (isto non affecta si le texto es "
+"justificate in le exito)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
+msgid "Use &justification in LyX work area"
+msgstr "Usa &justification in le area de labor de LyX"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
 msgid "Language of the thesaurus"
 msgstr "Linguage del dictionario lexical"
@@ -5055,17 +5380,19 @@ msgid "Enter string to filter contents"
 msgstr "Inserta mascara per filtrar contentos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
-msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
-msgstr "Commuta inter listas disponibile (indice general, lista de figuras, lista de tabellas, e alteres)"
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr ""
+"Commuta inter listas disponibile (indice general, lista de figuras, lista de "
+"tabellas, e alteres)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
 msgid "Update navigation tree"
 msgstr "Actualisa le arbore de navigation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
 msgid "..."
 msgstr "..."
@@ -5104,13 +5431,15 @@ msgstr "Adjusta le profunditate del arbore de navigation"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
 msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Introduction de testo"
+msgstr "LyX: Introduction de texto"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:194
 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
 msgstr "Si tu marca isto, LyX non avisara de nove in le date caso."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:193
 msgid "&Do not show this warning again!"
 msgstr "Non monstra de nove &iste aviso!"
 
@@ -5122,18 +5451,15 @@ msgstr "Inserta le inter-distantia anque postea un interruption de pagina"
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Salto predefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Salto parve"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Salto medie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Salto grande"
 
@@ -5141,33 +5467,46 @@ msgstr "Salto grande"
 msgid "VFill"
 msgstr "Completamento vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
 msgid "F&ormat:"
 msgstr "&Formato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
 msgid "Select the output format"
 msgstr "Selige le formato de exito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
+msgid "Show the source as the master document gets it"
+msgstr "Monstra le fonte como le documento maestro lo obtene"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
+msgid "Master's perspective"
+msgstr "Perspectiva de Maestro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
+msgid "Automatic update"
+msgstr "Actualisation automatic"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
 msgid "Current Paragraph"
 msgstr "Paragrapho currente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
 msgid "Complete Source"
 msgstr "Fonte complete"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
 msgid "Preamble Only"
 msgstr "Solmente preambulo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
 msgid "Body Only"
 msgstr "Solmente corpore"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:89
-msgid "Automatic update"
-msgstr "Actualisation automatic"
+#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3962
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Recarga"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
 msgid "Unit of width value"
@@ -5195,7 +5534,7 @@ msgstr "Interne"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
 msgid "use overhang"
-msgstr "Usa salientia"
+msgstr "usa salientia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
 msgid "Over&hang:"
@@ -5217,234 +5556,446 @@ msgstr "Marca isto pro permitter placiamento flexibile"
 msgid "Allow &floating"
 msgstr "Permitte de &flottar"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:55
-#: lib/layouts/apa.layout:92
-#: lib/layouts/apa6.layout:49
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:2
+msgid "Basic (BibTeX)"
+msgstr "Basic (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:6
+msgid ""
+"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
+"styles primarily suitable for science and maths."
+msgstr ""
+"Le capacitate de di citation basic fornite per BibTeX. Super toto simple "
+"stilos numeric pte per scientia e mathematica."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
+msgid "not cited"
+msgstr "non citate"
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:53
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Adde solmente a bibliographia."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
+msgid "Key only."
+msgstr "Solmente de clave."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:55
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
+msgid "Key"
+msgstr "Clave"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
+msgid "Biblatex (natbib mode)"
+msgstr "Biblatex (modo natbib)"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
+msgid ""
+"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
+"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
+"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
+"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
+"Bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+"Iste varietate de emula le commandos de citation de Natbib e assi es le "
+"melior adapte per passar ex Natbib (o le solution alternativepre-LyX 2.3) a "
+"Biblatex. Le modo natbib supporta stilos legiermente differente e pauc plus "
+"altere que le normal Biblatex. Como con normal Biblatex, le uso de 'biber' "
+"como processor de Bibliographia es consiliate."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
+msgid "Footnote"
+msgstr "Apostilla"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
+msgid "Foot"
+msgstr "Pede"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "elemento bibliographic"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
+msgid "Full bibliography entry."
+msgstr "Elemento de bibliographia integre."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
+msgid "Autocite"
+msgstr "Autocitation"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
+msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "F&ortia plen titulo[[Possibile substituto pro Omne aut&ores]]"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
+msgid "Use full title even if shorttitle exists"
+msgstr "Usa plen titulo anque si brevetitulo existe"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+#: src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "Super-scribite"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
+msgid "Biblatex"
+msgstr "Biblatex"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
+msgid ""
+"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
+"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
+"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
+"bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+"Biblatex supporta multe stilos de autor-anno e numeric. Illo es "
+"principalmente dirigite al scientias human. Illo es altamente "
+"personalisabile, completemente localisate e forni multe characteristicas que "
+"non es possibile con BibTeX.  Il es consiliabile usar 'biber' com processor "
+"bibliographic."
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
+msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "Abbre&via lista de autor"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
+msgid "Force a short author list (using et al.)"
+msgstr "Fotia un lista  lista abbreviate de autori(usante et al.)"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
+msgid "Jurabib (BibTeX)"
+msgstr "Jurabib (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
+msgid ""
+"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
+"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
+"French, Dutch, Spanish and Italian."
+msgstr ""
+"Jurabib supporta un selection de stilos autor-anno primariemente disponibile "
+"per studios de lege e scientias human. Illo include localisationes per "
+"Anglese, Francese, Germano, Espaniol e Italiano."
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Elemento bibliographic."
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
+msgid "before"
+msgstr "ante"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
+msgid "short title"
+msgstr "titulo breve"
+
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
+msgid "Natbib (BibTeX)"
+msgstr "Natbib (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
+msgid ""
+"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
+"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
+"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
+"names, shortened and full author lists, and more."
+msgstr ""
+"Natbib supporta un selection de ambes stilos autor-anno e numeric dirigite "
+"principalmente al scientias human. Il presenta le modo de ordinar automatic "
+"e fusionar citationes numeric, annotationes, capitalisation del parte `van' "
+"de nomine de autor, listas abbreviate e complete de autores, e altere."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:3
+msgid "American Economic Association (AEA)"
+msgstr "American Economic Association (AEA) - Association American de Economia"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
+#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
+#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
+#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
+#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
+#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
+#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
+#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
+#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
+#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
+#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
+#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
+#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
+#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
+#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
+msgid "Articles"
+msgstr "Articulos"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 lib/layouts/apax.inc:50
 msgid "ShortTitle"
 msgstr "Titulo breve"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:56
-#: lib/layouts/AEA.layout:99
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:117
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:192
-#: lib/layouts/aa.layout:124
-#: lib/layouts/aa.layout:147
-#: lib/layouts/aa.layout:162
-#: lib/layouts/aa.layout:186
-#: lib/layouts/aa.layout:326
-#: lib/layouts/aastex.layout:276
-#: lib/layouts/aastex.layout:293
-#: lib/layouts/aastex.layout:333
-#: lib/layouts/aastex.layout:359
-#: lib/layouts/aastex.layout:398
-#: lib/layouts/achemso.layout:57
-#: lib/layouts/achemso.layout:190
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
-#: lib/layouts/agutex.layout:58
-#: lib/layouts/agutex.layout:75
-#: lib/layouts/agutex.layout:116
-#: lib/layouts/agutex.layout:134
-#: lib/layouts/apa6.layout:37
-#: lib/layouts/apa6.layout:50
-#: lib/layouts/apa6.layout:73
-#: lib/layouts/apa6.layout:89
-#: lib/layouts/apa6.layout:97
-#: lib/layouts/apa6.layout:105
-#: lib/layouts/apa6.layout:112
-#: lib/layouts/apa6.layout:119
-#: lib/layouts/apa6.layout:126
-#: lib/layouts/apa6.layout:148
-#: lib/layouts/apa6.layout:169
-#: lib/layouts/apa6.layout:176
-#: lib/layouts/apa6.layout:183
-#: lib/layouts/apa6.layout:190
-#: lib/layouts/apa6.layout:197
-#: lib/layouts/apa6.layout:205
-#: lib/layouts/apa6.layout:227
-#: lib/layouts/apa6.layout:249
-#: lib/layouts/apa6.layout:273
-#: lib/layouts/ectaart.layout:22
-#: lib/layouts/ectaart.layout:47
-#: lib/layouts/ectaart.layout:70
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:59
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:102
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:121
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:199
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:227
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:256
-#: lib/layouts/entcs.layout:74
-#: lib/layouts/europecv.layout:78
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:54
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:91
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:109
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:144
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:192
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:59
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:78
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:96
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:114
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:134
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:199
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:211
-#: lib/layouts/iopart.layout:60
-#: lib/layouts/iopart.layout:130
-#: lib/layouts/iopart.layout:149
-#: lib/layouts/iopart.layout:174
-#: lib/layouts/iopart.layout:203
-#: lib/layouts/jasatex.layout:62
-#: lib/layouts/jasatex.layout:84
-#: lib/layouts/jasatex.layout:104
-#: lib/layouts/jasatex.layout:142
-#: lib/layouts/jasatex.layout:162
-#: lib/layouts/jasatex.layout:191
-#: lib/layouts/revtex4.layout:112
-#: lib/layouts/revtex4.layout:150
-#: lib/layouts/revtex4.layout:247
-#: lib/layouts/siamltex.layout:280
-#: lib/layouts/siamltex.layout:300
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:71
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:124
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:158
-#: lib/layouts/svmult.layout:48
-#: lib/layouts/svmult.layout:98
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:25
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:48
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:68
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:92
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:119
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:60
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:81
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:100
-#: lib/layouts/svcommon.inc:348
-#: lib/layouts/svcommon.inc:372
-#: lib/layouts/svcommon.inc:423
-#: lib/layouts/svcommon.inc:460
-#: lib/layouts/svcommon.inc:478
-#: lib/layouts/svcommon.inc:499
-#: lib/layouts/svcommon.inc:523
+#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
+#: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
+#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
+#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
+#: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
+#: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
+#: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
+#: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/aastex62.layout:127
+#: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:194
+#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
+#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157
+#: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405
+#: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
+#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
+#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
+#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
+#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
+#: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
+#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
+#: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
+#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apax.inc:38 lib/layouts/apax.inc:51
+#: lib/layouts/apax.inc:74 lib/layouts/apax.inc:90 lib/layouts/apax.inc:98
+#: lib/layouts/apax.inc:106 lib/layouts/apax.inc:113 lib/layouts/apax.inc:120
+#: lib/layouts/apax.inc:127 lib/layouts/apax.inc:149 lib/layouts/apax.inc:170
+#: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/apax.inc:184 lib/layouts/apax.inc:191
+#: lib/layouts/apax.inc:198 lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:228
+#: lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:274 lib/layouts/apax.inc:528
+#: lib/layouts/apax.inc:552 lib/layouts/bicaption.module:13
+#: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/broadway.layout:205
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:42 lib/layouts/cl2emult.layout:61
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:23
+#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
+#: lib/layouts/egs.layout:268 lib/layouts/egs.layout:311
+#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/elsart.layout:94
+#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:61
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290
+#: lib/layouts/entcs.layout:75 lib/layouts/europasscv.layout:78
+#: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:193
+#: lib/layouts/foils.layout:166 lib/layouts/ijmpc.layout:68
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
+#: lib/layouts/iopart.layout:63 lib/layouts/iopart.layout:137
+#: lib/layouts/iopart.layout:156 lib/layouts/iopart.layout:181
+#: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:113
+#: lib/layouts/iucr.layout:178 lib/layouts/jasatex.layout:64
+#: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jasatex.layout:110
+#: lib/layouts/jasatex.layout:151 lib/layouts/jasatex.layout:171
+#: lib/layouts/jasatex.layout:200 lib/layouts/jss.layout:52
+#: lib/layouts/jss.layout:91 lib/layouts/kluwer.layout:114
+#: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
+#: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
+#: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
+#: lib/layouts/moderncv.layout:41 lib/layouts/moderncv.layout:84
+#: lib/layouts/moderncv.layout:117 lib/layouts/moderncv.layout:479
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:64 lib/layouts/revtex4-x.inc:155
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:107
+#: lib/layouts/revtex4.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:263
+#: lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/siamltex.layout:288
+#: lib/layouts/siamltex.layout:308 lib/layouts/sigplanconf.layout:76
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
+#: lib/layouts/simplecv.layout:135 lib/layouts/stdstruct.inc:16
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:354
+#: lib/layouts/svcommon.inc:378 lib/layouts/svcommon.inc:429
+#: lib/layouts/svcommon.inc:466 lib/layouts/svcommon.inc:484
+#: lib/layouts/svcommon.inc:505 lib/layouts/svcommon.inc:532
+#: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:55
 msgid "FrontMatter"
 msgstr "Material anterior"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:63
+#: lib/layouts/AEA.layout:58
 msgid "Publication Month"
 msgstr "Mense de publication"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:69
+#: lib/layouts/AEA.layout:64
 msgid "Publication Month:"
 msgstr "Mense de publication:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:76
+#: lib/layouts/AEA.layout:71
 msgid "Publication Year"
 msgstr "Anno de publication"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:79
+#: lib/layouts/AEA.layout:74
 msgid "Publication Year:"
 msgstr "Anno de publication:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:82
+#: lib/layouts/AEA.layout:77
 msgid "Publication Volume"
 msgstr "Tomo de publication"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:85
+#: lib/layouts/AEA.layout:80
 msgid "Publication Volume:"
 msgstr "Tomo de publication:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:88
+#: lib/layouts/AEA.layout:83
 msgid "Publication Issue"
 msgstr "Numero de publication"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:91
+#: lib/layouts/AEA.layout:86
 msgid "Publication Issue:"
 msgstr "Numero de publication:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:94
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:188
-#: lib/layouts/aa.layout:88
-#: lib/layouts/aa.layout:322
-#: lib/layouts/aa.layout:338
-#: lib/layouts/aapaper.layout:100
-#: lib/layouts/aapaper.layout:203
-#: lib/layouts/aastex.layout:113
-#: lib/layouts/aastex.layout:252
-#: lib/layouts/achemso.layout:186
-#: lib/layouts/achemso.layout:203
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126
-#: lib/layouts/agutex.layout:130
-#: lib/layouts/apa.layout:70
-#: lib/layouts/apa6.layout:226
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:81
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:92
-#: lib/layouts/ectaart.layout:42
-#: lib/layouts/ectaart.layout:55
-#: lib/layouts/egs.layout:484
-#: lib/layouts/elsart.layout:205
-#: lib/layouts/elsart.layout:220
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:223
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:240
-#: lib/layouts/entcs.layout:85
-#: lib/layouts/foils.layout:147
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:188
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:195
-#: lib/layouts/iopart.layout:170
-#: lib/layouts/iopart.layout:187
-#: lib/layouts/isprs.layout:25
-#: lib/layouts/jasatex.layout:158
-#: lib/layouts/jasatex.layout:175
-#: lib/layouts/kluwer.layout:259
-#: lib/layouts/latex8.layout:107
-#: lib/layouts/llncs.layout:242
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:171
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:185
-#: lib/layouts/paper.layout:130
-#: lib/layouts/revtex.layout:139
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
-#: lib/layouts/siamltex.layout:252
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
-#: lib/layouts/spie.layout:75
-#: lib/layouts/svglobal.layout:37
-#: lib/layouts/svjog.layout:40
-#: lib/layouts/svmono.layout:20
-#: lib/layouts/svmult.layout:95
-#: lib/layouts/svmult.layout:99
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:45
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:60
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:91
-#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:239
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:27
-#: lib/layouts/svcommon.inc:422
-#: lib/layouts/svcommon.inc:428
-#: src/output_plaintext.cpp:133
+#: lib/layouts/AEA.layout:89
+msgid "JEL"
+msgstr "JEL"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:92
+msgid "JEL:"
+msgstr "JEL:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
+#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
+#: lib/layouts/aastex62.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:155
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:168
+#: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/elsart.layout:64
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/isprs.layout:53
+#: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
+#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:176
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:154 lib/layouts/revtex4.layout:274
+#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
+#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:462
+#: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:111
+#: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
+#: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
+#: lib/layouts/svprobth.layout:148
+msgid "Keywords"
+msgstr "Parolas clave"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:137
+#: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/apax.inc:265
+#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:298
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:217
+#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100
+#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:179
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:162 lib/layouts/revtex4.layout:279
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:191 lib/layouts/spie.layout:49
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Parolas clave:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
+#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
+#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
+#: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
+#: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
+#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apax.inc:227
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
+#: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
+#: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
+#: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
+#: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
+#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
+#: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
+#: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
+#: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:34 lib/layouts/paper.layout:134
+#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:58
+#: lib/layouts/revtex4.layout:236 lib/layouts/scrclass.inc:263
+#: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:195
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/spie.layout:76
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:28
+#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:434
+#: lib/layouts/svglobal.layout:147 lib/layouts/svjog.layout:151
+#: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/svmult.layout:96
+#: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:181
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:51 lib/layouts/tufte-handout.layout:66
+#: src/output_plaintext.cpp:141
 msgid "Abstract"
 msgstr "Summario"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:98
-#: lib/layouts/aa.layout:91
-#: lib/layouts/aa.layout:205
-#: lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/egs.layout:530
-#: lib/layouts/elsart.layout:424
-#: lib/layouts/svmult.layout:146
-#: lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/svcommon.inc:535
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
+#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
+#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
+#: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
+#: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
+#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:370
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:373
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:391
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
@@ -5453,75 +6004,127 @@ msgstr "Summario"
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Recognoscentia"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:100
-#: lib/layouts/egs.layout:544
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
+#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
 msgid "Acknowledgement."
 msgstr "Recognoscentia."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:105
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290
-#: lib/layouts/beamer.layout:1099
-#: lib/layouts/elsart.layout:259
-#: lib/layouts/foils.layout:218
-#: lib/layouts/heb-article.layout:18
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:305
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:308
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:330
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:311
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:330
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:333
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:351
-#: lib/layouts/llncs.layout:417
-#: lib/layouts/siamltex.layout:67
-#: lib/layouts/siamltex.layout:117
-#: lib/layouts/svcommon.inc:626
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:56
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/AEA.layout:112
+msgid "Figure Notes"
+msgstr "Notas de figuras"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
+#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
+#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apax.inc:22
+#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1139
+#: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1193
+#: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/beamer.layout:1352
+#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:134
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
+#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
+#: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
+#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
+#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
+#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
+#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
+#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
+#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49
+#: lib/layouts/memoir.layout:36 lib/layouts/memoir.layout:191
+#: lib/layouts/memoir.layout:283 lib/layouts/moderncv.layout:22
+#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
+#: lib/layouts/powerdot.layout:382 lib/layouts/powerdot.layout:404
+#: lib/layouts/powerdot.layout:426 lib/layouts/powerdot.layout:446
+#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49
+#: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
+#: lib/layouts/scrclass.inc:324 lib/layouts/scrlettr.layout:9
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
+#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
+#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
+#: lib/layouts/svcommon.inc:612 lib/layouts/svcommon.inc:623
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:211
+msgid "MainText"
+msgstr "Texto principal"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:119
+msgid "Figure Note"
+msgstr "Nota de figura"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:120
+msgid "Text of a note in a figure"
+msgstr "Texto de un nota in un figura"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apax.inc:218
+#: lib/layouts/beamer.layout:1364 lib/layouts/powerdot.layout:219
+msgid "Note:"
+msgstr "Nota:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:138
+msgid "Table Notes"
+msgstr "Notas de tabella"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:142
+msgid "Table Note"
+msgstr "Nota de tabella"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:143
+msgid "Text of a note in a table"
+msgstr "Texto de un nota in tabella"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
+#: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/elsart.layout:272
+#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:28
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
+#: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:68
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:71
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
+#: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:54
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
-#: lib/layouts/theorems.inc:23
-#: lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:55
-#: lib/layouts/theorems.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
-#: lib/layouts/theorems-named.module:13
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
+#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
 msgid "Theorem"
 msgstr "Theorema"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:112
-#: lib/layouts/elsart.layout:343
-#: lib/layouts/powerdot.layout:397
-#: lib/layouts/siamltex.layout:116
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
+#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
+#: lib/layouts/powerdot.layout:542 lib/layouts/revtex4-x.inc:259
+#: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:135
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:153
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:156
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
@@ -5530,12 +6133,17 @@ msgstr "Theorema"
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algorithmo"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:119
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
+#: lib/layouts/AEA.layout:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:177
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:192
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:195
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
@@ -5544,62 +6152,55 @@ msgstr "Algorithmo"
 msgid "Axiom"
 msgstr "Axioma"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:126
-#: lib/layouts/elsart.layout:414
-#: lib/layouts/llncs.layout:286
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:51
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:54
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347
+#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
+#: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/theorems-case.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
 msgid "Case"
 msgstr "Caso"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:130
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
+#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
 msgid "Case \\thecase."
 msgstr "Caso \\thecase."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:136
-#: lib/layouts/elsart.layout:399
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:391
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:415
-#: lib/layouts/llncs.layout:307
-#: lib/layouts/svmono.layout:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:322
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:330
-#: lib/layouts/theorems.inc:256
-#: lib/layouts/theorems.inc:265
-#: lib/layouts/theorems.inc:268
+#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
+#: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:394
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:318
+#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:401
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
+#: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
 msgid "Claim"
 msgstr "Assertion"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
+#: lib/layouts/AEA.layout:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:396
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:409
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:412
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:427
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:430
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
@@ -5608,12 +6209,17 @@ msgstr "Assertion"
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Conclusion"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:151
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
+#: lib/layouts/AEA.layout:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:213
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:216
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:231
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:234
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
@@ -5622,76 +6228,65 @@ msgstr "Conclusion"
 msgid "Condition"
 msgstr "Condition"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:159
-#: lib/layouts/elsart.layout:364
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:400
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:424
-#: lib/layouts/llncs.layout:314
-#: lib/layouts/siamltex.layout:107
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
-#: lib/layouts/theorems.inc:118
-#: lib/layouts/theorems.inc:128
-#: lib/layouts/theorems.inc:131
+#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
+#: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:325
+#: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:189
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:202
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:205
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
+#: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Conjectura"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:166
-#: lib/layouts/beamer.layout:1029
-#: lib/layouts/elsart.layout:322
-#: lib/layouts/foils.layout:250
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:346
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:370
-#: lib/layouts/llncs.layout:321
-#: lib/layouts/siamltex.layout:77
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
-#: lib/layouts/theorems.inc:64
-#: lib/layouts/theorems.inc:74
-#: lib/layouts/theorems.inc:77
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
+#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/elsart.layout:337
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:66
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
+#: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
 msgid "Corollary"
 msgstr "Corollario"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:173
-#: lib/layouts/elsart.layout:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
+#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:96
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:99
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:117
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
@@ -5700,134 +6295,113 @@ msgstr "Corollario"
 msgid "Criterion"
 msgstr "Criterio"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:181
-#: lib/layouts/beamer.layout:1057
-#: lib/layouts/elsart.layout:350
-#: lib/layouts/foils.layout:264
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75
-#: lib/layouts/llncs.layout:335
-#: lib/layouts/siamltex.layout:126
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
-#: lib/layouts/theorems.inc:154
-#: lib/layouts/theorems.inc:171
-#: lib/layouts/theorems.inc:174
+#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
+#: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/elsart.layout:365
+#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:86
+#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
+#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
 msgid "Definition"
 msgstr "Definition"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:188
-#: lib/layouts/beamer.layout:1069
-#: lib/layouts/elsart.layout:371
-#: lib/layouts/llncs.layout:342
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
+#: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/elsart.layout:386
+#: lib/layouts/llncs.layout:353 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:279
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
-#: lib/layouts/theorems.inc:179
-#: lib/layouts/theorems.inc:188
-#: lib/layouts/theorems.inc:191
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
+#: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
 msgid "Example"
 msgstr "Exemplo"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:195
-#: lib/layouts/llncs.layout:349
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:218
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300
-#: lib/layouts/theorems.inc:213
-#: lib/layouts/theorems.inc:222
-#: lib/layouts/theorems.inc:225
+#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:360
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:325
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
+#: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
 msgid "Exercise"
 msgstr "Exercitio"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:202
-#: lib/layouts/elsart.layout:315
-#: lib/layouts/foils.layout:243
-#: lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:355
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:379
-#: lib/layouts/llncs.layout:356
-#: lib/layouts/siamltex.layout:87
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
+#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/elsart.layout:330
+#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:56
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:88
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
-#: lib/layouts/theorems.inc:82
-#: lib/layouts/theorems.inc:92
-#: lib/layouts/theorems.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:145
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:158
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
+#: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemma"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:209
-#: lib/layouts/agutex.layout:157
-#: lib/layouts/agutex.layout:169
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
+#: lib/layouts/agutex.layout:177
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:291
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:294
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:309
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:312
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
@@ -5836,121 +6410,124 @@ msgstr "Lemma"
 msgid "Notation"
 msgstr "Notation"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:217
-#: lib/layouts/elsart.layout:378
-#: lib/layouts/llncs.layout:369
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
-#: lib/layouts/theorems.inc:196
-#: lib/layouts/theorems.inc:205
-#: lib/layouts/theorems.inc:208
+#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
+#: lib/layouts/llncs.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:299
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:302
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
 msgid "Problem"
 msgstr "Problema"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:225
-#: lib/layouts/elsart.layout:329
-#: lib/layouts/foils.layout:257
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:364
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:388
-#: lib/layouts/llncs.layout:390
-#: lib/layouts/siamltex.layout:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
+#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
+#: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/siamltex.layout:98
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
-#: lib/layouts/theorems.inc:100
-#: lib/layouts/theorems.inc:110
-#: lib/layouts/theorems.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:167
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:180
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:183
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposition"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:232
-#: lib/layouts/elsart.layout:385
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:309
-#: lib/layouts/llncs.layout:403
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317
-#: lib/layouts/theorems.inc:230
-#: lib/layouts/theorems.inc:248
-#: lib/layouts/theorems.inc:251
+#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
+#: lib/layouts/llncs.layout:414 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:375
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:378
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
+#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
 msgid "Remark"
 msgstr "Observation"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:234
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
+#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:357
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
 msgid "Remark \\theremark."
 msgstr "Observation \\theremark."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:240
-#: lib/layouts/llncs.layout:410
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:85
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
+#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:421
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:345
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:348
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
+#: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
 msgid "Solution"
 msgstr "Solution"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:244
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268
+#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
 msgid "Solution \\thesolution."
 msgstr "Solution \\thesolution."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:250
-#: lib/layouts/elsart.layout:406
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
+#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
+#: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
+#: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
+#: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
+#: lib/layouts/moderncv.layout:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:349
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:352
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
@@ -5959,19504 +6536,28888 @@ msgstr "Solution \\thesolution."
 msgid "Summary"
 msgstr "Summario"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:258
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1714
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1729
 msgid "Caption"
-msgstr "Didascalia"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:260
-#: lib/layouts/amsart.layout:31
-#: lib/layouts/amsbook.layout:32
-#: lib/layouts/beamer.layout:35
-#: lib/layouts/beamer.layout:950
-#: lib/layouts/beamer.layout:969
-#: lib/layouts/beamer.layout:988
-#: lib/layouts/beamer.layout:1108
-#: lib/layouts/beamer.layout:1132
-#: lib/layouts/beamer.layout:1170
-#: lib/layouts/europecv.layout:33
-#: lib/layouts/europecv.layout:55
-#: lib/layouts/europecv.layout:105
-#: lib/layouts/moderncv.layout:20
-#: lib/layouts/revtex4.layout:45
-#: lib/layouts/siamltex.layout:37
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:195
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:295
-#: lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
-#: lib/layouts/svcommon.inc:597
-#: lib/layouts/svcommon.inc:608
-#: lib/layouts/initials.module:26
-msgid "MainText"
-msgstr "Texto principal"
+msgstr "Legenda"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:264
-msgid "Caption: "
-msgstr "Didascalia: "
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:269
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:289
-#: lib/layouts/beamer.layout:1093
-#: lib/layouts/elsart.layout:288
-#: lib/layouts/foils.layout:278
-#: lib/layouts/heb-article.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:327
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:348
-#: lib/layouts/llncs.layout:376
-#: lib/layouts/siamltex.layout:155
-#: lib/layouts/svmono.layout:84
-#: lib/layouts/svcommon.inc:625
-#: lib/layouts/svcommon.inc:640
-#: lib/layouts/svcommon.inc:643
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
+#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
+#: lib/layouts/beamer.layout:1300 lib/layouts/elsart.layout:302
+#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:106
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
+#: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/siamltex.layout:156
+#: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:655
+#: lib/layouts/svcommon.inc:658 lib/layouts/svmono.layout:87
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
 msgid "Proof"
 msgstr "Demonstration"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34
-#: lib/layouts/aa.layout:27
-#: lib/layouts/aapaper.layout:34
-#: lib/layouts/aastex.layout:52
-#: lib/layouts/achemso.layout:32
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
-#: lib/layouts/agutex.layout:31
-#: lib/layouts/amsart.layout:30
-#: lib/layouts/amsbook.layout:31
-#: lib/layouts/apa.layout:24
-#: lib/layouts/apa6.layout:21
-#: lib/layouts/beamer.layout:34
-#: lib/layouts/broadway.layout:173
-#: lib/layouts/chess.layout:29
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:126
-#: lib/layouts/dtk.layout:31
-#: lib/layouts/egs.layout:18
-#: lib/layouts/elsart.layout:47
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:32
-#: lib/layouts/europecv.layout:16
-#: lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:30
-#: lib/layouts/hollywood.layout:345
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:22
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:27
-#: lib/layouts/iopart.layout:34
-#: lib/layouts/jasatex.layout:35
-#: lib/layouts/kluwer.layout:33
-#: lib/layouts/lettre.layout:30
-#: lib/layouts/llncs.layout:23
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/memoir.layout:31
-#: lib/layouts/moderncv.layout:19
-#: lib/layouts/paper.layout:13
-#: lib/layouts/powerdot.layout:106
-#: lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:44
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:10
-#: lib/layouts/siamltex.layout:36
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
-#: lib/layouts/simplecv.layout:17
-#: lib/layouts/slides.layout:60
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:17
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/svcommon.inc:26
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-#: src/insets/InsetRef.cpp:343
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
+msgid "IEEE Transactions Computer Society"
+msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
+msgid "Standard in Title"
+msgstr "Standard in titulo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
+#: lib/layouts/iucr.layout:106
+msgid "Author Footnote"
+msgstr "Apostilla de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
+msgid "Author foot"
+msgstr "Pede de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
+msgid "Nontitle Abstract Index Text"
+msgstr "Nontitle Abstract Index Text"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
+msgid "NontitleAbstractIndexText"
+msgstr "NontitleAbstractIndexText"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
+msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
+msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
+msgid "IEEE Transactions"
+msgstr "IEEE Transtactions"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
+#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
+#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
+#: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
+#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apax.inc:21
+#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/broadway.layout:176
+#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:133
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
+#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
+#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
+#: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
+#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
+#: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48
+#: lib/layouts/memoir.layout:35 lib/layouts/moderncv.layout:21
+#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
+#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48
+#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
+#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
+#: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:638
+#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+#: src/insets/InsetRef.cpp:489
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64
-#: lib/layouts/aa.layout:67
-#: lib/layouts/aa.layout:264
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76
-#: lib/layouts/aapaper.layout:170
-#: lib/layouts/aastex.layout:95
-#: lib/layouts/aastex.layout:217
-#: lib/layouts/achemso.layout:54
-#: lib/layouts/agutex.layout:54
-#: lib/layouts/apa.layout:39
-#: lib/layouts/apa6.layout:36
-#: lib/layouts/beamer.layout:780
-#: lib/layouts/broadway.layout:185
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:40
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:11
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:9
-#: lib/layouts/ectaart.layout:15
-#: lib/layouts/egs.layout:249
-#: lib/layouts/elsart.layout:91
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:55
-#: lib/layouts/entcs.layout:39
-#: lib/layouts/foils.layout:125
-#: lib/layouts/hollywood.layout:331
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:87
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:92
-#: lib/layouts/iopart.layout:56
-#: lib/layouts/isprs.layout:93
-#: lib/layouts/jasatex.layout:58
-#: lib/layouts/kluwer.layout:111
-#: lib/layouts/latex8.layout:38
-#: lib/layouts/llncs.layout:106
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:136
-#: lib/layouts/paper.layout:110
-#: lib/layouts/powerdot.layout:41
-#: lib/layouts/revtex.layout:94
-#: lib/layouts/revtex4.layout:124
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:188
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271
-#: lib/layouts/siamltex.layout:188
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:104
-#: lib/layouts/simplecv.layout:124
-#: lib/layouts/svmult.layout:46
-#: lib/layouts/svprobth.layout:42
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:34
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:24
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:162
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:56
-#: lib/layouts/svcommon.inc:318
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
+#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
+#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
+#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
+#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apax.inc:37
+#: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
+#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
+#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
+#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
+#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
+#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
+#: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
+#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:257
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:339
+#: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
+#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:197
+#: lib/layouts/revtex4.layout:119 lib/layouts/scrclass.inc:186
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
+#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:134
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47
+#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
 msgid "Title"
 msgstr "Titulo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
 msgid "IEEE membership"
 msgstr "Adhesion a IEEE"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-x.inc:301
 msgid "Lowercase"
 msgstr "Minuscule"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
 msgid "lowercase"
 msgstr "minuscule"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
-#: lib/layouts/aa.layout:73
-#: lib/layouts/aa.layout:276
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82
-#: lib/layouts/aapaper.layout:181
-#: lib/layouts/aastex.layout:98
-#: lib/layouts/aastex.layout:229
-#: lib/layouts/achemso.layout:77
-#: lib/layouts/apa.layout:114
-#: lib/layouts/apa6.layout:72
-#: lib/layouts/beamer.layout:837
-#: lib/layouts/broadway.layout:199
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:58
-#: lib/layouts/ectaart.layout:102
-#: lib/layouts/ectaart.layout:177
-#: lib/layouts/ectaart.layout:180
-#: lib/layouts/egs.layout:291
-#: lib/layouts/elsart.layout:112
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:118
-#: lib/layouts/entcs.layout:50
-#: lib/layouts/foils.layout:133
-#: lib/layouts/hollywood.layout:318
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:106
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:111
-#: lib/layouts/iopart.layout:126
-#: lib/layouts/isprs.layout:76
-#: lib/layouts/jasatex.layout:80
-#: lib/layouts/kluwer.layout:165
-#: lib/layouts/llncs.layout:180
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:155
-#: lib/layouts/paper.layout:120
-#: lib/layouts/powerdot.layout:64
-#: lib/layouts/revtex.layout:102
-#: lib/layouts/revtex4.layout:132
-#: lib/layouts/siamltex.layout:210
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120
-#: lib/layouts/svmult.layout:78
-#: lib/layouts/svprobth.layout:59
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:38
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:47
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:178
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:78
-#: lib/layouts/svcommon.inc:338
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
+#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
+#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex62.layout:149
+#: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:54
+#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apax.inc:73
+#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamerposter.layout:31
+#: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/ectaart.layout:109
+#: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
+#: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
+#: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
+#: lib/layouts/iopart.layout:133 lib/layouts/isprs.layout:77
+#: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
+#: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:60
+#: lib/layouts/memoir.layout:261 lib/layouts/paper.layout:124
+#: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
+#: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
+#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1006
+msgid "Short Author|S"
+msgstr "Autor abbreviate|S"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
+msgid "A short version of the author name"
+msgstr "Un version breve del nomine de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
+msgid "Author Name"
+msgstr "Nomine de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
+msgid "Author name"
+msgstr "Nomine de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
+msgid "Author Affiliation"
+msgstr "Affiliation de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "Affiliation de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
+msgid "Author Mark"
+msgstr "Marca de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
+msgid "Author mark"
+msgstr "Nota de autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
 msgid "Special Paper Notice"
 msgstr "Nota de articulo special"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
 msgid "After Title Text"
 msgstr "Texto post titulo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
 msgid "Page headings"
 msgstr "Capites de pagina"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:51
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:56
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
+msgid "Left Side"
+msgstr "Latere sinistre"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
+msgid "Left side of the header line"
+msgstr "Latere sinistre del linea de capite"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:70
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "Capites (MarkBoth)"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
 msgid "Publication ID"
 msgstr "ID de publication"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
 msgid "Abstract---"
 msgstr "Summario---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210
-#: lib/layouts/aa.layout:352
-#: lib/layouts/aastex.layout:116
-#: lib/layouts/aastex.layout:327
-#: lib/layouts/apa6.layout:248
-#: lib/layouts/elsart.layout:62
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:252
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:201
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:205
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:208
-#: lib/layouts/iopart.layout:199
-#: lib/layouts/isprs.layout:52
-#: lib/layouts/jasatex.layout:187
-#: lib/layouts/kluwer.layout:282
-#: lib/layouts/paper.layout:172
-#: lib/layouts/revtex4.layout:258
-#: lib/layouts/siamltex.layout:304
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:147
-#: lib/layouts/spie.layout:41
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:56
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:59
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:161
-#: lib/layouts/svcommon.inc:456
-#: lib/layouts/svcommon.inc:471
-msgid "Keywords"
-msgstr "Parolas clave"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
 msgid "Index Terms---"
 msgstr "Elementos de indice---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:217
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
+msgid "Paragraph Start"
+msgstr "Initio de paragrapho"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
+msgid "First Char"
+msgstr "Prime character"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
+msgid "First character of first word"
+msgstr "Prime character del prime parola"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
 msgid "Appendices"
 msgstr "Appendices"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269
-#: lib/layouts/aa.layout:209
-#: lib/layouts/aastex.layout:457
-#: lib/layouts/aastex.layout:489
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155
-#: lib/layouts/agutex.layout:151
-#: lib/layouts/agutex.layout:161
-#: lib/layouts/agutex.layout:181
-#: lib/layouts/agutex.layout:204
-#: lib/layouts/beamer.layout:926
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:277
-#: lib/layouts/europecv.layout:150
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:412
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:436
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:436
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:460
-#: lib/layouts/iopart.layout:243
-#: lib/layouts/iopart.layout:265
-#: lib/layouts/iopart.layout:288
-#: lib/layouts/jasatex.layout:225
-#: lib/layouts/jasatex.layout:264
-#: lib/layouts/moderncv.layout:153
-#: lib/layouts/revtex4.layout:228
-#: lib/layouts/siamltex.layout:319
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:536
-#: lib/layouts/svcommon.inc:570
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:158
+#: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
+#: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
+#: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
+#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
+#: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1109
+#: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
+#: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
+#: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:298
+#: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
+#: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
+#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
+#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/maa-monthly.layout:76
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:91 lib/layouts/maa-monthly.layout:111
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/moderncv.layout:500
+#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-x.inc:214
+#: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
+#: lib/layouts/svcommon.inc:579
 msgid "BackMatter"
 msgstr "Material posterior"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:237
-#: lib/layouts/aastex.layout:122
-#: lib/layouts/aastex.layout:453
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:409
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:433
-#: lib/layouts/kluwer.layout:321
-#: lib/layouts/kluwer.layout:334
-#: src/rowpainter.cpp:547
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
+msgid "Peer Review Title"
+msgstr "Titulo de revision inter pares"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
+msgid "PeerReviewTitle"
+msgstr "TituloRevisionInterPares"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
+#: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
+#: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:232
+#: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/aastex62.layout:262
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
+#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
+#: src/RowPainter.cpp:343
 msgid "Appendix"
 msgstr "Appendice"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242
-#: lib/layouts/aa.layout:94
-#: lib/layouts/aa.layout:381
-#: lib/layouts/aapaper.layout:106
-#: lib/layouts/aapaper.layout:220
-#: lib/layouts/achemso.layout:238
-#: lib/layouts/agutex.layout:200
-#: lib/layouts/beamer.layout:925
-#: lib/layouts/book.layout:21
-#: lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:103
-#: lib/layouts/egs.layout:555
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:273
-#: lib/layouts/foils.layout:210
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:432
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:456
-#: lib/layouts/jasatex.layout:260
-#: lib/layouts/latex8.layout:125
-#: lib/layouts/llncs.layout:263
-#: lib/layouts/memoir.layout:171
-#: lib/layouts/memoir.layout:173
-#: lib/layouts/moderncv.layout:152
-#: lib/layouts/mwbk.layout:22
-#: lib/layouts/mwbk.layout:24
-#: lib/layouts/mwrep.layout:13
-#: lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:287
-#: lib/layouts/recipebook.layout:46
-#: lib/layouts/recipebook.layout:48
-#: lib/layouts/report.layout:12
-#: lib/layouts/report.layout:14
-#: lib/layouts/scrbook.layout:22
-#: lib/layouts/scrbook.layout:24
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13
-#: lib/layouts/siamltex.layout:318
-#: lib/layouts/simplecv.layout:145
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:241
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:243
-#: lib/layouts/aguplus.inc:172
-#: lib/layouts/aguplus.inc:174
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:196
-#: lib/layouts/scrclass.inc:246
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svcommon.inc:566
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
+#: lib/layouts/jss.layout:119
+msgid "Short Title"
+msgstr "Titulo breve"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
+msgid "Short title for the appendix"
+msgstr "Titulo breve pro le appendice"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
+#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
+#: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203
+#: lib/layouts/beamer.layout:1108 lib/layouts/book.layout:22
+#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
+#: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
+#: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269
+#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
+#: lib/layouts/memoir.layout:268 lib/layouts/memoir.layout:270
+#: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
+#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
+#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
+#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
+#: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
+#: lib/layouts/scrclass.inc:268 lib/layouts/scrreprt.layout:12
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/siamltex.layout:326
+#: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
+#: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1640 src/insets/InsetBibtex.cpp:892
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliographia"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257
-#: lib/layouts/aastex.layout:125
-#: lib/layouts/aastex.layout:485
-#: lib/layouts/aastex.layout:498
-#: lib/layouts/achemso.layout:252
-#: lib/layouts/agutex.layout:215
-#: lib/layouts/beamer.layout:939
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:117
-#: lib/layouts/egs.layout:569
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:288
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:447
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:471
-#: lib/layouts/iopart.layout:276
-#: lib/layouts/iopart.layout:291
-#: lib/layouts/jasatex.layout:275
-#: lib/layouts/kluwer.layout:342
-#: lib/layouts/kluwer.layout:354
-#: lib/layouts/llncs.layout:277
-#: lib/layouts/moderncv.layout:167
-#: lib/layouts/siamltex.layout:333
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:210
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:68
-#: lib/layouts/svcommon.inc:581
-#: src/output_plaintext.cpp:145
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
+#: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1123
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
+#: lib/layouts/iopart.layout:301 lib/layouts/iucr.layout:239
+#: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
+#: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
+#: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
+#: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
+#: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:893
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:969 src/output_plaintext.cpp:153
 msgid "References"
 msgstr "Referentias"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371
 msgid "Biography"
 msgstr "Biographia"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/moderncv.layout:205
+msgid "Photo"
+msgstr "Photo"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:377
+msgid "Optional photo for biography"
+msgstr "Photo optional pro biographia"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399
+#: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
+#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
+#: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/maa-monthly.layout:93
+#: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:134
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
+msgid "Name"
+msgstr "Nomine"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
+msgid "Name of the author"
+msgstr "Nomine del autor"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:392
 msgid "Biography without photo"
 msgstr "Biographia sin photo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "Biographia sin photo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306
-#: lib/layouts/beamer.layout:1096
-#: lib/layouts/foils.layout:281
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:336
-#: lib/layouts/llncs.layout:379
-#: lib/layouts/siamltex.layout:171
-#: lib/layouts/svmono.layout:85
-#: lib/layouts/svmono.layout:89
-#: lib/layouts/svmono.layout:93
-#: lib/layouts/svcommon.inc:635
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 lib/layouts/acmart.layout:546
+#: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/elsart.layout:273
+#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
+#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
+#: lib/layouts/llncs.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:118
+#: lib/layouts/svcommon.inc:641 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
+msgid "Reasoning"
+msgstr "Rationamento"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:162
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
+msgid "Alternative Proof String"
+msgstr "Catena de prova alternative"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:163
+msgid "An alternative proof string"
+msgstr "Un catena de prova alternative"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:1303
+#: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:390
+#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:650
+#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
+#: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
 msgid "Proof."
 msgstr "Demonstration."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:42
-#: lib/layouts/aa.layout:229
-#: lib/layouts/aapaper.layout:64
-#: lib/layouts/aapaper.layout:137
-#: lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:177
-#: lib/layouts/amsart.layout:63
-#: lib/layouts/amsbook.layout:54
-#: lib/layouts/apa.layout:287
-#: lib/layouts/apa6.layout:399
-#: lib/layouts/beamer.layout:110
-#: lib/layouts/beamer.layout:141
-#: lib/layouts/beamer.layout:142
-#: lib/layouts/beamer.layout:185
-#: lib/layouts/beamer.layout:229
-#: lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:29
-#: lib/layouts/isprs.layout:147
-#: lib/layouts/kluwer.layout:60
-#: lib/layouts/latex8.layout:46
-#: lib/layouts/llncs.layout:46
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/memoir.layout:70
-#: lib/layouts/memoir.layout:142
-#: lib/layouts/moderncv.layout:34
-#: lib/layouts/paper.layout:58
-#: lib/layouts/powerdot.layout:220
-#: lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:64
-#: lib/layouts/siamltex.layout:358
-#: lib/layouts/simplecv.layout:29
-#: lib/layouts/spie.layout:20
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:64
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:85
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:86
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
-#: lib/layouts/aguplus.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:68
-#: lib/layouts/scrclass.inc:144
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:41
-#: lib/layouts/stdsections.inc:65
-#: lib/layouts/stdsections.inc:66
-#: lib/layouts/svcommon.inc:116
-#: lib/layouts/svcommon.inc:153
-#: lib/layouts/svcommon.inc:166
-#: lib/layouts/svcommon.inc:178
-#: lib/layouts/svcommon.inc:190
-#: lib/layouts/svcommon.inc:410
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+#: lib/layouts/InStar.module:2
+msgid "Title and Preamble Hacks"
+msgstr "Talios de preambulo e titulo"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:12
+msgid ""
+"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
+"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
+"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
+"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
+"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
+"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
+"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
+msgstr ""
+"Forni duo nove stilos: 1. un stilo \"In Preambulo\" que pone qualcunque cosa "
+"es insertate in le preambulo. Isto pote esser usate, si un desira, per "
+"includer codice de preambulo in le corpore del documento LyX. 2. un stilo de "
+"\"In Titulo\" que pone su contentos in le corpore del documento LaTex, ma "
+"ante que \\maketitle es emittite. Isto es utile pro facer ramos e ntas in  "
+"material referite al titulo. (Si tu pone isto in un disposition Standard, "
+"isto signala a LyX e exito de \\maketitle, que pote alora esser troppo "
+"tosto.)"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:16
+msgid "In Preamble"
+msgstr "In preambulo"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:23
+msgid "In Title"
+msgstr "In Titulo"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:3
+msgid "R Journal"
+msgstr "R Journal"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
+#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
+#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
+#: lib/layouts/treport.layout:4
+msgid "Reports"
+msgstr "Reportos"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
+#: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
+#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
+#: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
+msgid "Abstract."
+msgstr "Summario."
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
+#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
+#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
+#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
+#: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
+#: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
+#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-x.inc:107
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
+#: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
+#: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/aastex62.layout:140
+#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
+#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
+#: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
+#: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
+#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
+#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
+#: lib/layouts/svcommon.inc:680 lib/layouts/svcommon.inc:685
+msgid "Email"
+msgstr "E-posta"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:3
+msgid "A0 Poster"
+msgstr "Poster A0"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
+#: lib/layouts/sciposter.layout:4
+msgid "Posters"
+msgstr "Posters"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
+#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
+#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
+#: lib/layouts/sciposter.layout:160
+msgid "Giant"
+msgstr "Gigante"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
+#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
+#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
+#: lib/layouts/sciposter.layout:175
+msgid "More Giant"
+msgstr "Plus Gigante"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
+#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
+#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
+#: lib/layouts/sciposter.layout:181
+msgid "Most Giant"
+msgstr "Le plus parte de Gigante"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
+#: lib/layouts/sciposter.layout:158
+msgid "Giant Snippet"
+msgstr "Pecietta Gigante"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
+#: lib/layouts/sciposter.layout:173
+msgid "More Giant Snippet"
+msgstr "Plus Pecietta Gigante"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
+#: lib/layouts/sciposter.layout:179
+msgid "Most Giant Snippet"
+msgstr "Le plus parte de Pecietta Gigante"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:3
+msgid "Astronomy & Astrophysics"
+msgstr "Astronomy & Astrophisics (Astronomia & Astrophysica)"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
+#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:968
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
+#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
+#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:48
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sub-Titulo"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
+#: lib/layouts/aapaper.layout:93
+msgid "Offprint"
+msgstr "Extracto"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Requesta de extractos a:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
+#: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
+msgid "Mail"
+msgstr "Posta"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:140
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "Correspondentia a:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "Recognoscentias."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
+#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
+#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apax.inc:404
+#: lib/layouts/beamer.layout:245 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
+#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
+#: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
+#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
+#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
+#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
+#: lib/layouts/memoir.layout:96 lib/layouts/moderncv.layout:234
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
+#: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:68
+#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:369
+#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
+#: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
 msgid "Section"
 msgstr "Section"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:46
-#: lib/layouts/aa.layout:240
-#: lib/layouts/aapaper.layout:68
-#: lib/layouts/aapaper.layout:147
-#: lib/layouts/aastex.layout:71
-#: lib/layouts/aastex.layout:190
-#: lib/layouts/amsart.layout:104
-#: lib/layouts/amsbook.layout:64
-#: lib/layouts/apa.layout:298
-#: lib/layouts/apa6.layout:410
-#: lib/layouts/beamer.layout:184
-#: lib/layouts/egs.layout:52
-#: lib/layouts/isprs.layout:159
-#: lib/layouts/kluwer.layout:69
-#: lib/layouts/latex8.layout:55
-#: lib/layouts/llncs.layout:55
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:65
-#: lib/layouts/memoir.layout:76
-#: lib/layouts/moderncv.layout:55
-#: lib/layouts/paper.layout:67
-#: lib/layouts/revtex.layout:50
-#: lib/layouts/revtex4.layout:73
-#: lib/layouts/siamltex.layout:369
-#: lib/layouts/simplecv.layout:51
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:109
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
-#: lib/layouts/aguplus.inc:44
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/stdsections.inc:90
-#: lib/layouts/svcommon.inc:199
+#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
+#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
+#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apax.inc:415
+#: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
+#: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
+#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
+#: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
+#: lib/layouts/memoir.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:267
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
+#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
+#: lib/layouts/siamltex.layout:380 lib/layouts/simplecv.layout:59
+#: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
 msgid "Subsection"
 msgstr "Sub-section"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:50
-#: lib/layouts/aa.layout:253
-#: lib/layouts/aapaper.layout:72
-#: lib/layouts/aapaper.layout:159
-#: lib/layouts/aastex.layout:75
-#: lib/layouts/aastex.layout:203
-#: lib/layouts/amsart.layout:127
-#: lib/layouts/amsbook.layout:73
-#: lib/layouts/apa.layout:308
-#: lib/layouts/apa6.layout:420
-#: lib/layouts/beamer.layout:228
-#: lib/layouts/isprs.layout:169
-#: lib/layouts/kluwer.layout:79
-#: lib/layouts/llncs.layout:64
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:85
-#: lib/layouts/memoir.layout:82
-#: lib/layouts/paper.layout:76
-#: lib/layouts/recipebook.layout:97
-#: lib/layouts/revtex.layout:59
-#: lib/layouts/revtex4.layout:82
-#: lib/layouts/siamltex.layout:378
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:84
-#: lib/layouts/stdsections.inc:106
-#: lib/layouts/svcommon.inc:208
+#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
+#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
+#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
+#: lib/layouts/apax.inc:425 lib/layouts/beamer.layout:369
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
+#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
+#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:126
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
+#: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:77
+#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:389
+#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Sub sub-section"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:54
-#: lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:83
-#: lib/layouts/apa.layout:339
-#: lib/layouts/apa6.layout:451
-#: lib/layouts/beamer.layout:48
-#: lib/layouts/egs.layout:168
-#: lib/layouts/powerdot.layout:237
-#: lib/layouts/simplecv.layout:80
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:13
-msgid "Itemize"
-msgstr "Lista punctate"
+#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
+#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
+#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1060
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
+#: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
+#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
+#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
+#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:553
+#: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:148 lib/layouts/revtex4.layout:127
+#: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:57
-#: lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:86
-#: lib/layouts/apa.layout:356
-#: lib/layouts/apa6.layout:470
-#: lib/layouts/beamer.layout:66
-#: lib/layouts/egs.layout:149
-#: lib/layouts/powerdot.layout:261
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:34
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Lista numerate"
+#: lib/layouts/aa.layout:239
+msgid "institutemark"
+msgstr "nota instituto"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:60
-#: lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:89
-#: lib/layouts/beamer.layout:86
-#: lib/layouts/egs.layout:185
-#: lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/paper.layout:101
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:36
-#: lib/layouts/stdlists.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:588
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1043
+msgid "Institute Mark"
+msgstr "Marca de instituto"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:63
-#: lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:92
-#: lib/layouts/apa6.layout:452
-#: lib/layouts/apa6.layout:471
-#: lib/layouts/apa6.layout:491
-#: lib/layouts/beamer.layout:49
-#: lib/layouts/beamer.layout:67
-#: lib/layouts/beamer.layout:87
-#: lib/layouts/egs.layout:132
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:260
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:280
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:263
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:283
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37
-#: lib/layouts/stdlists.inc:14
-#: lib/layouts/stdlists.inc:35
-#: lib/layouts/stdlists.inc:58
-#: lib/layouts/stdlists.inc:87
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+#: lib/layouts/aa.layout:262
+msgid "Abstract (unstructured)"
+msgstr "Summario (non structurate)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:70
-#: lib/layouts/aa.layout:119
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79
-#: lib/layouts/beamer.layout:812
-#: lib/layouts/kluwer.layout:129
-#: lib/layouts/llncs.layout:128
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:110
-#: lib/layouts/svprobth.layout:51
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9
-#: lib/layouts/scrclass.inc:169
-#: lib/layouts/svcommon.inc:327
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Sub-Titulo"
+#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "SUMMARIO"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:76
-#: lib/layouts/aa.layout:141
-#: lib/layouts/aapaper.layout:85
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:250
-#: lib/layouts/ectaart.layout:62
-#: lib/layouts/egs.layout:236
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:196
-#: lib/layouts/entcs.layout:60
-#: lib/layouts/g-brief.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:715
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:125
-#: lib/layouts/iopart.layout:145
-#: lib/layouts/isprs.layout:111
-#: lib/layouts/kluwer.layout:182
-#: lib/layouts/revtex.layout:120
-#: lib/layouts/revtex4.layout:180
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:139
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:47
-#: lib/layouts/siamltex.layout:279
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:118
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: lib/layouts/aa.layout:296
+msgid "Abstract (structured)"
+msgstr "Summario (structurate)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:79
-#: lib/layouts/aa.layout:159
-#: lib/layouts/aapaper.layout:91
-#: lib/layouts/aapaper.inc:63
-msgid "Offprint"
-msgstr "Extracto"
+#: lib/layouts/aa.layout:300
+msgid "Context"
+msgstr "Contexto"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:82
-#: lib/layouts/aa.layout:182
-msgid "Mail"
-msgstr "Posta"
+#: lib/layouts/aa.layout:301
+msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
+msgstr "Contexto de tu travalio (optional, il pote esser lassate vacue)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:85
-#: lib/layouts/aa.layout:287
-#: lib/layouts/aapaper.layout:97
-#: lib/layouts/aapaper.layout:192
-#: lib/layouts/aastex.layout:110
-#: lib/layouts/aastex.layout:241
-#: lib/layouts/beamer.layout:902
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:152
-#: lib/layouts/egs.layout:469
-#: lib/layouts/foils.layout:140
-#: lib/layouts/frletter.layout:21
-#: lib/layouts/g-brief.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:800
-#: lib/layouts/jasatex.layout:139
-#: lib/layouts/kluwer.layout:149
-#: lib/layouts/lettre.layout:51
-#: lib/layouts/lettre.layout:213
-#: lib/layouts/powerdot.layout:85
-#: lib/layouts/revtex.layout:110
-#: lib/layouts/revtex4.layout:140
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239
-#: lib/layouts/siamltex.layout:229
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:42
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:67
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:185
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:97
-#: lib/layouts/svcommon.inc:364
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
-#: lib/external_templates:343
-#: lib/external_templates:344
-#: lib/external_templates:348
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: lib/layouts/aa.layout:305
+msgid "Aims"
+msgstr "Propositos"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:168
-#: lib/layouts/aapaper.inc:71
-msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Requesta de extractos a:"
+#: lib/layouts/aa.layout:306
+msgid "Aims of your work"
+msgstr "Propositos de tu travalio"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:191
-msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Correspondentia a:"
+#: lib/layouts/aa.layout:310
+msgid "Methods"
+msgstr "Methodos"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:217
-#: lib/layouts/egs.layout:519
-msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Recognoscentias."
+#: lib/layouts/aa.layout:311
+msgid "Methods used in your work"
+msgstr "Methodos usate in tu travalio"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:299
-msgid "institutemark"
-msgstr "Nota istituto"
+#: lib/layouts/aa.layout:315
+msgid "Results"
+msgstr "Resultatos"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:303
-msgid "institute mark"
-msgstr "nota instituto"
+#: lib/layouts/aa.layout:316
+msgid "Results of your work"
+msgstr "Resultatos de tu travalio"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:367
+#: lib/layouts/aa.layout:337
 msgid "Key words."
 msgstr "Parolas clave."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:389
-#: lib/layouts/beamer.layout:859
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:70
-#: lib/layouts/llncs.layout:216
-#: lib/layouts/svcommon.inc:347
+#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1016
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
+#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
+#: lib/layouts/svcommon.inc:353
 msgid "Institute"
 msgstr "Instituto"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:399
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-posta"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:410
-#: lib/layouts/aapaper.layout:88
-#: lib/layouts/aastex.layout:104
-#: lib/layouts/aastex.layout:354
-#: lib/layouts/achemso.layout:89
-#: lib/layouts/ectaart.layout:69
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:213
-#: lib/layouts/iopart.layout:160
-#: lib/layouts/jasatex.layout:133
-#: lib/layouts/latex8.layout:64
-#: lib/layouts/lettre.layout:45
-#: lib/layouts/lettre.layout:398
-#: lib/layouts/llncs.layout:234
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
-#: lib/layouts/svcommon.inc:665
-#: lib/layouts/svcommon.inc:670
-msgid "Email"
-msgstr "E-posta"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:414
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:298
-msgid "email"
-msgstr "e-posta"
-
-#: lib/layouts/aapaper.layout:94
-#: lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:46
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Dictionario lexical"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:79
-#: lib/layouts/agutex.layout:149
-#: lib/layouts/amsbook.layout:126
-#: lib/layouts/apa.layout:318
-#: lib/layouts/apa6.layout:430
-#: lib/layouts/egs.layout:71
-#: lib/layouts/kluwer.layout:89
-#: lib/layouts/llncs.layout:73
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:105
-#: lib/layouts/memoir.layout:88
-#: lib/layouts/paper.layout:85
-#: lib/layouts/revtex.layout:68
-#: lib/layouts/revtex4.layout:90
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
-#: lib/layouts/aguplus.inc:59
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:92
-#: lib/layouts/stdsections.inc:121
-#: lib/layouts/svcommon.inc:217
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragrapho"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:101
-#: lib/layouts/aastex.layout:272
-#: lib/layouts/achemso.layout:94
-#: lib/layouts/apa.layout:150
-#: lib/layouts/apa6.layout:147
-#: lib/layouts/jasatex.layout:100
-#: lib/layouts/latex8.layout:88
-#: lib/layouts/revtex4.layout:149
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:65
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Affiliation"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:107
-#: lib/layouts/aastex.layout:393
-msgid "And"
-msgstr "Conjunction"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:54
+msgid "email:"
+msgstr "e-posta:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:119
-#: lib/layouts/aastex.layout:373
-#: lib/layouts/apa.layout:199
-#: lib/layouts/egs.layout:505
-#: lib/layouts/elsart.layout:430
-#: lib/layouts/isprs.layout:208
-#: lib/layouts/kluwer.layout:301
-#: lib/layouts/kluwer.layout:312
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91
-#: lib/layouts/svcommon.inc:550
-#: lib/layouts/svcommon.inc:561
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
+#: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212
+#: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
+#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230
+#: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
+#: lib/layouts/svcommon.inc:559 lib/layouts/svcommon.inc:570
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Recognoscentias"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:128
-#: lib/layouts/aastex.layout:413
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Placia figura"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Dictionario lexical"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:131
-#: lib/layouts/aastex.layout:433
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "Placia tabella"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:114
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "Le cerca lexical  non es supportate in recente A&A:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:134
-#: lib/layouts/aastex.layout:553
-msgid "TableComments"
-msgstr "Tabella commentos"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
+msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
+msgstr "Astronomy & Astrophysiscs (V.4, Obsolete)"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
+#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
+msgid "Obsolete"
+msgstr "Obsolete"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apax.inc:456
+#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
+#: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
+msgid "Itemize"
+msgstr "Lista punctate"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:137
-#: lib/layouts/aastex.layout:533
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Tabella referentias"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apax.inc:480
+#: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
+#: lib/layouts/stdlists.inc:39
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Lista numerate"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:141
-#: lib/layouts/aastex.layout:473
-msgid "MathLetters"
-msgstr "Litteras mathematic"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
+#: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
+#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:144
-#: lib/layouts/aastex.layout:512
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "Nota per le editor"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
+#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
+#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apax.inc:457 lib/layouts/apax.inc:481
+#: lib/layouts/apax.inc:506 lib/layouts/beamer.layout:82
+#: lib/layouts/beamer.layout:118 lib/layouts/beamer.layout:160
+#: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
+#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/enumitem.module:87
+#: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/foils.layout:86
+#: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/ijmpc.layout:284
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/powerdot.layout:256
+#: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/scrclass.inc:52
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
+#: lib/layouts/simplecv.layout:89 lib/layouts/stdlists.inc:14
+#: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
+#: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:147
-#: lib/layouts/aastex.layout:625
-msgid "Facility"
-msgstr "Medio"
+#: lib/layouts/aastex.layout:3
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
+msgstr ""
+"America Astronomical Society (AASTeX v.5) - Societate American Astronomic"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/aastex62.layout:164
+#: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
+#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apax.inc:148
+#: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
+#: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:109
+#: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/revtex4-x.inc:63
+#: lib/layouts/revtex4.layout:136 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:150
-#: lib/layouts/aastex.layout:651
-msgid "Objectname"
-msgstr "Nomine objecto"
+#: lib/layouts/aastex.layout:176 lib/layouts/aastex62.layout:209
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "Affiliation alt"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:153
-#: lib/layouts/aastex.layout:678
-msgid "Dataset"
-msgstr "Insimul de datos"
+#: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:289
-msgid "Altaffilation"
-msgstr "Affiliation alt."
+#: lib/layouts/aastex.layout:186
+msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
+msgstr "Numero consecutive pro le affiliationes alternative"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:298
+#: lib/layouts/aastex.layout:191
 msgid "Alternative affiliation:"
 msgstr "Affiliation alternative:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:305
+#: lib/layouts/aastex.layout:217
+msgid "And"
+msgstr "Conjunction"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2772
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2895
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:268
 msgid "altaffilmark"
-msgstr "Nota affiliation alt."
+msgstr "nota affiliation alt"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:309
+#: lib/layouts/aastex.layout:272
 msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "Nota affiliation alt."
+msgstr "nota affiliation alt"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:340
+#: lib/layouts/aastex.layout:303
 msgid "Subject headings:"
 msgstr "Capites subjecto:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:383
+#: lib/layouts/aastex.layout:328
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Recognoscentias]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:404
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1974
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2078
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
-msgid "and"
-msgstr "e"
+#: lib/layouts/aastex.layout:338
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Placia figura"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:424
+#: lib/layouts/aastex.layout:349
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "Placia figura ci:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:444
+#: lib/layouts/aastex.layout:358
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "Placia tabella"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:369
 msgid "Place Table here:"
 msgstr "Placia tabella ci:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:463
+#: lib/layouts/aastex.layout:388
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[Appendice]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:524
+#: lib/layouts/aastex.layout:398
+msgid "MathLetters"
+msgstr "Litteras mathematic"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:438
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "Nota per le editor"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:450
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "Nota per le editor:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:545
+#: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
+#: lib/layouts/aastex62.layout:113
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabella referentias"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:471
 msgid "References. ---"
 msgstr "Referentias. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:565
+#: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
+#: lib/layouts/aastex62.layout:120
+msgid "TableComments"
+msgstr "Tabella commentos"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:491
 msgid "Note. ---"
 msgstr "Nota. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:573
+#: lib/layouts/aastex.layout:499
 msgid "Table note"
 msgstr "Nota tabella"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:581
+#: lib/layouts/aastex.layout:507
 msgid "Table note:"
 msgstr "Nota tabella:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:588
+#: lib/layouts/aastex.layout:514
 msgid "tablenotemark"
-msgstr "Nota tabella"
+msgstr "nota tabella"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:592
+#: lib/layouts/aastex.layout:518
 msgid "tablenote mark"
-msgstr "Nota tabella"
+msgstr "nota tabella"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:610
+#: lib/layouts/aastex.layout:536
 msgid "FigCaption"
-msgstr "Didascalia figura"
+msgstr "Legenda figura"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:537
+msgid "fig."
+msgstr "fig."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:620
-msgid "Fig. ---"
-msgstr "Fig. ---"
+#: lib/layouts/aastex.layout:543
+msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
+msgstr "Nomine de file pro identificar le file de figura correspondente"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:558
+msgid "Facility"
+msgstr "Medio"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:637
+#: lib/layouts/aastex.layout:570
 msgid "Facility:"
 msgstr "Medio:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:663
+#: lib/layouts/aastex.layout:584
+msgid "Objectname"
+msgstr "Nomine objecto"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:596
 msgid "Obj:"
 msgstr "Obj.:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:690
+#: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
+msgid "Recognized Name"
+msgstr "Nomine recognoscite"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:599
+msgid "Separate the recognized name of an object from text"
+msgstr "Separa le nomine recognoscite de un objecto ab texto"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:614
+msgid "Dataset"
+msgstr "Insimul de datos"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:626
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Insimul de datos:"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:100
+#: lib/layouts/aastex.layout:629
+msgid "Separate the dataset ID from text"
+msgstr "Separa le ID de insimul de datos ab texto"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:3
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
+msgstr ""
+"America Astronomical Society (AASTeX v.6) - Societate American Astronomic"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
+msgid "Software:"
+msgstr "Software:"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110
+msgid "APPENDIX"
+msgstr "APPENDICE"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
+msgid "References-"
+msgstr "Referentias-"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121
+msgid "Note-"
+msgstr "Nota-"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:3
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
+msgstr ""
+"America Astronomical Society (AASTeX v.6.2) - Societate American Astronomic"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178
+#: lib/layouts/ectaart.layout:181
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Autor correspondente"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:132
+msgid "Corresponding author:"
+msgstr "Autor correspondente:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/egs.layout:324
+#: lib/layouts/svmult.layout:83
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190
+#: lib/layouts/apax.inc:564
+msgid "ORCID"
+msgstr "ORCID"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:158
+msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
+msgstr "Insertar ORCID a 16 digitos como xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
+#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apax.inc:161
+#: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179
+#: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-x.inc:77
+#: lib/layouts/revtex4.layout:147
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Affiliation:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:141
+#: lib/layouts/revtex4.layout:190
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Collaboration"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4-x.inc:144
+#: lib/layouts/revtex4.layout:193
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Collaboration:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:193
+msgid "Nocollaboration"
+msgstr "No Collaboration"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:200
+msgid "No collaboration"
+msgstr "No Collaboration"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:230
+msgid "Section Appendix"
+msgstr "Section Appendice"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:234
+msgid "\\Alph{appendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}."
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:245
+msgid "Subsection Appendix"
+msgstr "Sottosezione Appendice"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:249
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:260
+msgid "Subsubsection Appendix"
+msgstr "Sotto Sottosezione Appendice"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:264
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:3
+msgid "American Chemical Society (ACS)"
+msgstr "Americam Chemical Society (ACS) - Societate American de Chimia"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
+#: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apax.inc:356
+#: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/beamer.layout:272
+#: lib/layouts/beamer.layout:334 lib/layouts/beamer.layout:396
+#: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/europecv.layout:137
+#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
+#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/revtex4-x.inc:199
+#: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
+#: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
+#: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
+#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:645
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
+#: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Titulo breve|T"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:75
+msgid "Short title which will appear in the running header"
+msgstr "Titulo breve que apparera in le capite currente"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
+msgid "Short name"
+msgstr "Nomine breve"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:110
+msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
+msgstr "Le nomine breve que appare in  le pede del ultime pagina de titulo"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:115
 msgid "Alt Affiliation"
 msgstr "Affiliation alternative"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:105
+#: lib/layouts/achemso.layout:121
 msgid "Also Affiliation"
 msgstr "Affiliation de plus"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:110
-#: lib/layouts/lettre.layout:41
-#: lib/layouts/lettre.layout:342
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
-#: lib/configure.py:669
+#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
+#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
+#: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:800
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:115
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:295
-#: lib/layouts/g-brief.layout:117
+#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
+#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
+#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
 msgid "Phone"
 msgstr "Telephono"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:122
-#: lib/layouts/achemso.layout:133
+#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
+#: lib/layouts/moderncv.layout:156
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telephono:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:143
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Abbreviationes"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:149
+msgid "Abbreviations:"
+msgstr "Abbreviationes:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:162
+msgid "Schemes"
+msgstr "Schemas"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
 msgid "Scheme"
 msgstr "Schema"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:127
+#: lib/layouts/achemso.layout:172
 msgid "List of Schemes"
 msgstr "Lista de schemas"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:144
-#: lib/layouts/achemso.layout:155
+#: lib/layouts/achemso.layout:186
+msgid "Charts"
+msgstr "Graphicos o Diagrammas"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
 msgid "Chart"
 msgstr "Diagramma"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:149
+#: lib/layouts/achemso.layout:196
 msgid "List of Charts"
 msgstr "Lista de diagrammas"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:166
-#: lib/layouts/achemso.layout:177
-msgid "Graph"
+#: lib/layouts/achemso.layout:210
+msgid "Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "Graphos[[mathematic]]"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
+msgid "Graph[[mathematical]]"
 msgstr "Grapho"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:171
-msgid "List of Graphs"
+#: lib/layouts/achemso.layout:222
+msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
 msgstr "Lista de graphos"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:215
+#: lib/layouts/achemso.layout:256
+msgid "SupplementalInfo"
+msgstr "Information supplementari"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:259
+msgid "Supporting Information Available"
+msgstr "Supportante information disponibile"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:262
+msgid "TOC entry"
+msgstr "Entrata de indice general"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:266
+msgid "Graphical TOC Entry"
+msgstr "Entrata de Indice general graphic"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:269
 msgid "Bibnote"
 msgstr "Bibnote"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:219
+#: lib/layouts/achemso.layout:273
 msgid "bibnote"
 msgstr "bibnote"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:261
+#: lib/layouts/achemso.layout:292
 msgid "Chemistry"
 msgstr "Chimia"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:264
+#: lib/layouts/achemso.layout:295
 msgid "chemistry"
 msgstr "chimia"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
-msgid "Teaser"
-msgstr "Teaser"
+#: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
+#: lib/languages:796
+msgid "Latin"
+msgstr "Latino"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
-msgid "Teaser image:"
-msgstr "Imagine Teaser:"
+#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
+msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
+msgstr "ACM SIGS (Stilo 'Alternate', obsolete)"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
-msgid "CRcat"
-msgstr "CRcat"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
+msgid "Terms"
+msgstr "Terminos"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
-msgid "CR category"
-msgstr "Categoria CR"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
+msgid "General terms:"
+msgstr "Terminos general:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
-msgid "CR categories"
-msgstr "Categorias CR"
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
+msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
+msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, obsolete)"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
-msgid "Computing Review Categories"
-msgstr "Computing Review Categories"
+#: lib/layouts/acmart.layout:3
+msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
+msgstr "Articulo ACM (Association for Computing Machinery)"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
-#: lib/layouts/agutex.layout:177
-#: lib/layouts/apa.layout:220
-#: lib/layouts/apa6.layout:300
-#: lib/layouts/iopart.layout:239
-#: lib/layouts/iopart.layout:253
-#: lib/layouts/jasatex.layout:222
-#: lib/layouts/jasatex.layout:227
-#: lib/layouts/revtex4.layout:227
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:182
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:189
-#: lib/layouts/spie.layout:90
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Recognoscentias"
+#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
+#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-x.inc:190
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197
+msgid "Thanks"
+msgstr "Gratias"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:72
-msgid "Authors"
-msgstr "Autores"
+#: lib/layouts/acmart.layout:100
+msgid "Thanks: "
+msgstr "Gratias: "
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:90
-#: lib/layouts/agutex.layout:94
-msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "Nota affiliation"
+#: lib/layouts/acmart.layout:106
+msgid "ACM Journal"
+msgstr "Jornal de ACM"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:112
-msgid "Author affiliation"
-msgstr "Affiliation de autor"
+#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:307
+#: lib/layouts/apax.inc:315 lib/layouts/apax.inc:324 lib/layouts/apax.inc:332
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preambulo"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:122
-msgid "Author affiliation:"
-msgstr "Affiliation de autor:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:111
+msgid "Journal's Short Name: "
+msgstr "Nomine breve de Jornal: "
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:142
-#: lib/layouts/egs.layout:498
-#: lib/layouts/kluwer.layout:271
-#: lib/layouts/llncs.layout:256
-#: lib/layouts/siamltex.layout:265
-#: lib/layouts/svglobal.layout:52
-#: lib/layouts/svjog.layout:55
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:105
-msgid "Abstract."
-msgstr "Summario."
+#: lib/layouts/acmart.layout:122
+msgid "ACM Conference"
+msgstr "Conferentia de ACM"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:189
-msgid "Acknowledgments."
-msgstr "Recognoscentias."
+#: lib/layouts/acmart.layout:129
+msgid "Full name"
+msgstr "Nomine complete"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:74
-#: lib/layouts/amsbook.layout:83
-#: lib/layouts/beamer.layout:174
-#: lib/layouts/egs.layout:579
-#: lib/layouts/isprs.layout:179
-#: lib/layouts/spie.layout:31
-#: lib/layouts/aguplus.inc:37
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35
-#: lib/layouts/svcommon.inc:249
-msgid "Section*"
-msgstr "Section*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:137
+msgid "Venue"
+msgstr "Luogo"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:84
-msgid "SpecialSection"
-msgstr "Section special"
+#: lib/layouts/acmart.layout:140
+msgid "Conference Name: "
+msgstr "Nomine del conferentia: "
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:93
-msgid "SpecialSection*"
-msgstr "Section special*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:147
+msgid "Short title"
+msgstr "Titulo breve"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:95
-#: lib/layouts/beamer.layout:176
-#: lib/layouts/beamer.layout:220
-#: lib/layouts/beamer.layout:264
-#: lib/layouts/memoir.layout:161
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81
-#: lib/layouts/svcommon.inc:284
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "Sin numero"
+#: lib/layouts/acmart.layout:178
+msgid "Email address: "
+msgstr "Adresse de E-Posta: "
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:116
-#: lib/layouts/amsbook.layout:92
-#: lib/layouts/beamer.layout:218
-#: lib/layouts/egs.layout:599
-#: lib/layouts/isprs.layout:190
-#: lib/layouts/aguplus.inc:52
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:46
-#: lib/layouts/svcommon.inc:257
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Sub-section*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:192
+msgid "ORCID: "
+msgstr "ORCID: "
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:137
-#: lib/layouts/amsbook.layout:100
-#: lib/layouts/beamer.layout:262
-#: lib/layouts/isprs.layout:199
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:265
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Sub sub-section*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:212
+msgid "Affiliation: "
+msgstr "Affiliation: "
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:135
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Capitulo exercitios"
+#: lib/layouts/acmart.layout:216
+msgid "Additional Affiliation"
+msgstr "Affiliation additional"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:51
-msgid "RightHeader"
-msgstr "Capite dextere"
+#: lib/layouts/acmart.layout:218
+msgid "Additional Affiliation: "
+msgstr "Affiliation additional: "
 
-#: lib/layouts/apa.layout:60
-msgid "Right header:"
-msgstr "Capite dextere:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:83
-#: lib/layouts/apa6.layout:240
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Summario:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
+#: lib/layouts/paper.layout:163
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:100
-#: lib/layouts/apa6.layout:58
-msgid "Short title:"
-msgstr "Titulo breve:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
+msgid "Department"
+msgstr "Departimento"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:129
-#: lib/layouts/apa6.layout:88
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "Duo autores"
+#: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
+msgid "Street Address"
+msgstr "Adresse de strata"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:136
-#: lib/layouts/apa6.layout:96
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "Tres autores"
+#: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
+#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
+msgid "City"
+msgstr "Citate"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:143
-#: lib/layouts/apa6.layout:104
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "Quatro autores"
+#: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
+#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
+msgid "Country"
+msgstr "Pais"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:162
-#: lib/layouts/apa6.layout:160
-#: lib/layouts/egs.layout:326
-#: lib/layouts/revtex4.layout:160
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Affiliation:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
+#: lib/layouts/g-brief.layout:88
+msgid "State"
+msgstr "Stato"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:171
-#: lib/layouts/apa6.layout:168
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "Duo affiliationes"
+#: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Codice postal"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:178
-#: lib/layouts/apa6.layout:175
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "Tres affiliationes"
+#: lib/layouts/acmart.layout:286
+msgid "TitleNote"
+msgstr "Nota de titulo"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:185
-#: lib/layouts/apa6.layout:182
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "Quatro affiliationes"
+#: lib/layouts/acmart.layout:296
+msgid "Title Note: "
+msgstr "Nota de titulo: "
 
-#: lib/layouts/apa.layout:211
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Recognoscentias:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:302
+msgid "SubtitleNote"
+msgstr "Nota de Sub-Titulo"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:225
-#: lib/layouts/apa6.layout:337
-msgid "ThickLine"
-msgstr "Linea grossa"
+#: lib/layouts/acmart.layout:304
+msgid "Subtitle Note: "
+msgstr "Nota deSub-Titulo: "
 
-#: lib/layouts/apa.layout:235
-#: lib/layouts/apa6.layout:347
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Didascalia centrate"
+#: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apax.inc:273
+msgid "AuthorNote"
+msgstr "Nota de Autor"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:245
-#: lib/layouts/apa6.layout:357
-#: lib/layouts/scrclass.inc:265
-#: lib/layouts/scrclass.inc:285
-msgid "Senseless!"
-msgstr "Sin senso!"
+#: lib/layouts/acmart.layout:310
+msgid "Note: "
+msgstr "Nota: "
 
-#: lib/layouts/apa.layout:255
-#: lib/layouts/apa6.layout:367
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Adapta figura"
+#: lib/layouts/acmart.layout:314
+msgid "ACM Volume"
+msgstr "Tomo ACM"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:261
-#: lib/layouts/apa6.layout:373
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "Adapta bitmap"
+#: lib/layouts/acmart.layout:316
+msgid "Volume: "
+msgstr "Tomo: "
 
-#: lib/layouts/apa.layout:328
-#: lib/layouts/apa6.layout:440
-#: lib/layouts/egs.layout:89
-#: lib/layouts/kluwer.layout:99
-#: lib/layouts/llncs.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:94
-#: lib/layouts/paper.layout:94
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:66
-#: lib/layouts/scrclass.inc:100
-#: lib/layouts/stdsections.inc:131
-#: lib/layouts/svcommon.inc:228
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Sub-paragrapho"
+#: lib/layouts/acmart.layout:320
+msgid "ACM Number"
+msgstr "Numero de ACM"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:375
-#: lib/layouts/apa6.layout:490
-msgid "Seriate"
-msgstr "In succession"
+#: lib/layouts/acmart.layout:322
+msgid "Number: "
+msgstr "Numero: "
 
-#: lib/layouts/apa.layout:391
-#: lib/layouts/apa.layout:392
-#: lib/layouts/apa6.layout:507
-#: lib/layouts/apa6.layout:508
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+#: lib/layouts/acmart.layout:326
+msgid "ACM Article"
+msgstr "Articulo de ACM"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:111
-msgid "FiveAuthors"
-msgstr "Cinque Autores"
+#: lib/layouts/acmart.layout:328
+msgid "Article: "
+msgstr "Articulo: "
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:118
-msgid "SixAuthors"
-msgstr "Sex Autores"
+#: lib/layouts/acmart.layout:332
+msgid "ACM Year"
+msgstr "Anno de ACM"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:125
-msgid "LeftHeader"
-msgstr "Capite sinistre"
+#: lib/layouts/acmart.layout:334
+msgid "Year: "
+msgstr "Anno: "
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:134
-msgid "Left header:"
-msgstr "Capite sinistre:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:338
+msgid "ACM Month"
+msgstr "Mense de ACM"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:189
-msgid "FiveAffiliations"
-msgstr "Cinque Affiliationes"
+#: lib/layouts/acmart.layout:340
+msgid "Month: "
+msgstr "Mense: "
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:196
-msgid "SixAffiliations"
-msgstr "Sex Affiliationes"
+#: lib/layouts/acmart.layout:344
+msgid "ACM Art Seq Num"
+msgstr "ACM - Num Seq Art"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:204
-#: lib/layouts/elsart.layout:392
-#: lib/layouts/iopart.layout:95
-#: lib/layouts/llncs.layout:362
-#: lib/layouts/powerdot.layout:194
-#: lib/layouts/slides.layout:167
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: lib/layouts/acmart.layout:346
+msgid "Article Sequential Number: "
+msgstr "Numero sequential de articulo: "
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:217
-#: lib/layouts/beamer.layout:1181
-#: lib/layouts/powerdot.layout:206
-msgid "Note:"
-msgstr "Nota:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:350
+msgid "ACM Submission ID"
+msgstr "ACM - ID submission"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:264
-#: lib/layouts/ectaart.layout:120
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:265
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:212
-#: lib/layouts/iopart.layout:210
-#: lib/layouts/jasatex.layout:201
-#: lib/layouts/kluwer.layout:289
-#: lib/layouts/paper.layout:175
-#: lib/layouts/revtex4.layout:263
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150
-#: lib/layouts/spie.layout:48
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Parolas clave:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:352
+msgid "Submission ID: "
+msgstr "ID de submission: "
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:272
-msgid "AuthorNote"
-msgstr "Nota de Autor"
+#: lib/layouts/acmart.layout:356
+msgid "ACM Price"
+msgstr "Precio de ACM"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:291
-msgid "Author Note:"
-msgstr "Apostilla de autor:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:358
+msgid "Price: "
+msgstr "Precio: "
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:305
-#: lib/layouts/egs.layout:335
-msgid "Journal"
-msgstr "Jornal"
+#: lib/layouts/acmart.layout:362
+msgid "ACM ISBN"
+msgstr "ACM ISBN"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:306
-#: lib/layouts/apa6.layout:314
-#: lib/layouts/apa6.layout:323
-#: lib/layouts/apa6.layout:331
-msgid "Preamble"
-msgstr "Preambulo"
+#: lib/layouts/acmart.layout:364
+msgid "ISBN: "
+msgstr "ISBN: "
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:322
-msgid "CopNum"
-msgstr "Numero copias"
+#: lib/layouts/acmart.layout:368
+msgid "ACM DOI"
+msgstr "ACM DOI"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:330
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
-msgid "Volume"
-msgstr "Tomo"
+#: lib/layouts/acmart.layout:370
+msgid "ACM DOI: "
+msgstr "ACM DOI: "
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:466
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:374
+msgid "ACM Badge R"
+msgstr "ACM - Segno R"
 
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
-msgid "LatinOn"
-msgstr "LatinOn"
-
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
-msgid "Latin on"
-msgstr "Latin on"
-
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
-msgid "LatinOff"
-msgstr "LatinOff"
-
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
-msgid "Latin off"
-msgstr "Latin off"
-
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:28
-#: lib/layouts/beamer.layout:272
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:28
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "Photogramma"
-
-#: lib/layouts/article.layout:19
-#: lib/layouts/beamer.layout:109
-#: lib/layouts/beamer.layout:124
-#: lib/layouts/memoir.layout:52
-#: lib/layouts/mwart.layout:24
-#: lib/layouts/paper.layout:46
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:21
-#: lib/layouts/svmult.layout:102
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/numreport.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:51
-#: lib/layouts/stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/svcommon.inc:107
-msgid "Part"
-msgstr "Parte"
+#: lib/layouts/acmart.layout:376
+msgid "ACM Badge R: "
+msgstr "ACM - Insigna R "
 
-#: lib/layouts/article.layout:31
-#: lib/layouts/mwart.layout:35
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:31
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/svcommon.inc:240
-msgid "Part*"
-msgstr "Parte*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:380
+msgid "ACM Badge L"
+msgstr "ACM - Segno L"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:156
-msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Section \\arabic{section}"
+#: lib/layouts/acmart.layout:382
+msgid "ACM Badge L: "
+msgstr "ACM - Insigna L "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:169
-#: lib/layouts/powerdot.layout:231
-#: lib/layouts/numarticle.inc:10
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}"
+#: lib/layouts/acmart.layout:386
+msgid "Start Page"
+msgstr "Pagina Initial"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:199
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/acmart.layout:388
+msgid "Start Page: "
+msgstr "Pagina Initial: "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:213
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/acmart.layout:394
+msgid "Terms: "
+msgstr "Terminos: "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:243
-msgid "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "Sub-sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsubsection}"
+#: lib/layouts/acmart.layout:400
+msgid "Keywords: "
+msgstr "Parolas clave: "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:257
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+#: lib/layouts/acmart.layout:404
+msgid "CCSXML"
+msgstr "CCSXML"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:273
-#: lib/layouts/beamer.layout:315
-#: lib/layouts/beamer.layout:353
-#: lib/layouts/beamer.layout:392
-#: lib/layouts/beamer.layout:421
-msgid "Frames"
-msgstr "Photogrammas"
+#: lib/layouts/acmart.layout:415
+msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
+msgstr "Schema de classification informatic (XML) "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:290
-msgid "Frame"
-msgstr "Photogrammas"
+#: lib/layouts/acmart.layout:426
+msgid "CCS Description"
+msgstr "Description de CCS"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:314
-msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr "Photogramma simple"
+#: lib/layouts/acmart.layout:429
+msgid "Significance"
+msgstr "Significantia"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:331
-msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr "Photogramma semplice"
+#: lib/layouts/acmart.layout:431
+msgid "Computing Classification Scheme: "
+msgstr ""
+"Computing Classification Scheme (Schema de classification computational): "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:352
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "Repite photogramma"
+#: lib/layouts/acmart.layout:444
+msgid "Set Copyright"
+msgstr "Fixa Copyright"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:369
-msgid "Again frame with label"
-msgstr "Repite photogramma con etiquetta"
+#: lib/layouts/acmart.layout:446
+msgid "Set Copyright: "
+msgstr "Fixa Copyright: "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:391
-msgid "EndFrame"
-msgstr "Fin photogramma"
+#: lib/layouts/acmart.layout:450
+msgid "Copyright Year"
+msgstr "Anno de copyright"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:405
-msgid "________________________________"
-msgstr "________________________________"
+#: lib/layouts/acmart.layout:452
+msgid "Copyright Year: "
+msgstr "Anno de copyright: "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:420
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "Sub-titulo photogramma"
+#: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
+msgid "Teaser Figure"
+msgstr "Imagine Teaser"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:443
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
+#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
+msgid "Received"
+msgstr "Recipite"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:444
-#: lib/layouts/beamer.layout:468
-#: lib/layouts/beamer.layout:469
-#: lib/layouts/beamer.layout:480
-#: lib/layouts/beamer.layout:498
-#: lib/layouts/beamer.layout:529
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
+#: lib/layouts/acmart.layout:468
+msgid "Stage"
+msgstr "Stage"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:456
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Initia columna (augmenta profunditate!), largessa:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:471
+msgid "Received: "
+msgstr "Recipite: "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:497
-msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "Columnas centrate alineate"
+#: lib/layouts/acmart.layout:479
+msgid "ShortAuthors"
+msgstr "Autores breve"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:509
-msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "Columnas (centrate alineate)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:487
+msgid "Short authors: "
+msgstr "Autores breve: "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:528
-msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "Columnas alineate in alto"
+#: lib/layouts/acmart.layout:501
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Barra lateral"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:540
-msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "Columnas (alineate in alto)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:505
+msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
+msgstr "Barra lateral (solmente sigchi-a)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:560
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#: lib/layouts/acmart.layout:515
+msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
+msgstr "Figura de margin (solmente siqchi-a)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:561
-#: lib/layouts/beamer.layout:587
-#: lib/layouts/beamer.layout:614
-#: lib/layouts/beamer.layout:640
-#: lib/layouts/beamer.layout:666
-msgid "Overlays"
-msgstr "Superpositiones"
+#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1648
+#: lib/layouts/powerdot.layout:532 lib/layouts/sciposter.layout:109
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista de figuras"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:576
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+#: lib/layouts/acmart.layout:528
+msgid "Margin table (sigchi-a only)"
+msgstr "Tabella a Margine (solmente sigchi-a)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:586
-#: lib/layouts/beamer.layout:597
-msgid "Overprint"
-msgstr "Super-imprime"
+#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1635
+#: lib/layouts/powerdot.layout:515 lib/layouts/sciposter.layout:123
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista de tabellas"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:613
-msgid "OverlayArea"
-msgstr "Area de superposition"
+#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
+msgid "Definitions & Theorems"
+msgstr "Definitiones & Theoremas"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1252
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
+msgid "Additional Theorem Text"
+msgstr "Texto de theorema additional"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1253
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
+msgid "Additional text appended to the theorem header"
+msgstr "Texto additional appendite al capite de theorema"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "Theorema \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:624
-msgid "Overlayarea"
-msgstr "Area de superposition"
+#: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
+#: lib/layouts/theorems.inc:79
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Corollario \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:639
-msgid "Uncover"
-msgstr "Revela"
+#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
+#: lib/layouts/theorems.inc:97
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lemma \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:650
-msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Revelate sur diapositivas"
+#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
+#: lib/layouts/theorems.inc:115
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposition \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:665
-msgid "Only"
-msgstr "Solmente"
+#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
+#: lib/layouts/theorems.inc:133
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Conjectura \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:676
-msgid "Only on slides"
-msgstr "Solmente sur diapositivas"
+#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+#: lib/layouts/theorems.inc:169
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definition \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:692
-msgid "Block"
-msgstr "Bloco"
+#: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
+#: lib/layouts/theorems.inc:193
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Exemplo \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:693
-#: lib/layouts/beamer.layout:719
-#: lib/layouts/beamer.layout:749
-msgid "Blocks"
-msgstr "Blocos"
+#: lib/layouts/acmart.layout:628
+msgid "Print Only"
+msgstr "Imprime solmente"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:635
+msgid "Print version only"
+msgstr "Solmente version de imprimer"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:638
+msgid "Screen Only"
+msgstr "Solmente de schermo"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:641
+msgid "Screen version only"
+msgstr "Solmente version de schermo"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:644
+msgid "Anonymous Suppression"
+msgstr "Suppression de anonyme"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:647
+msgid "Non anonymous only"
+msgstr "Solmente non anonyme"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
+#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apax.inc:301
+#: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
+#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:212 lib/layouts/revtex4.layout:243
+#: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Recognoscentias"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:703
-msgid "Block:"
-msgstr "Bloco:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
+msgid "Grant Sponsor"
+msgstr "Protector de concession"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:718
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr "Bloco de exemplo"
+#: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
+msgid "Sponsor ID"
+msgstr "ID de protector"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:729
-msgid "Example Block:"
-msgstr "Bloco de exemplo:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
+msgid "Grant Number"
+msgstr "Numero de concession"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:748
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "Bloco de aviso"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
+msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
+msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:759
-msgid "Alert Block:"
-msgstr "Bloco de aviso:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
+msgid "TOG online ID"
+msgstr "ID in linea de TOG"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:781
-#: lib/layouts/beamer.layout:813
-#: lib/layouts/beamer.layout:838
-#: lib/layouts/beamer.layout:860
-#: lib/layouts/beamer.layout:903
-#: lib/layouts/beamer.layout:1006
-msgid "Titling"
-msgstr "Titular"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
+msgid "Online ID:"
+msgstr "ID de In linea:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:804
-msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Titulo (photogramma simple)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
+msgid "TOG volume"
+msgstr "Tomo de TOG"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:880
-msgid "InstituteMark"
-msgstr "Nota istituto"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
+msgid "Volume number:"
+msgstr "Numero de tomo:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:884
-msgid "Institute mark"
-msgstr "Nota instituto"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+msgid "TOG number"
+msgstr "Numero de TOG"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:949
-#: lib/layouts/egs.layout:98
-#: lib/layouts/powerdot.layout:308
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-msgid "Quotation"
-msgstr "Citation"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
+msgid "Article number:"
+msgstr "Numero de articulo:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:968
-#: lib/layouts/egs.layout:116
-#: lib/layouts/powerdot.layout:328
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
-msgid "Quote"
-msgstr "Cita"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
+msgid "Set copyright"
+msgstr "Fixa Copyright"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:985
-#: lib/layouts/egs.layout:206
-#: lib/layouts/powerdot.layout:346
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:52
-msgid "Verse"
-msgstr "Verso"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
+msgid "Copyright type:"
+msgstr "Typo de copyright:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1005
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "Titulo Graphic"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
+msgid "Copyright year"
+msgstr "Anno de copyright"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1030
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Theorems"
-msgstr "Theoremas"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
+msgid "Year of copyright:"
+msgstr "Anno de copyright:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1040
-#: lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
-msgid "Corollary."
-msgstr "Corollario."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
+msgid "Conference info"
+msgstr "Information de Conferentia"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1060
-#: lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
-msgid "Definition."
-msgstr "Definition."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
+msgid "Conference info:"
+msgstr "Information de Conferentia:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1063
-msgid "Definitions"
-msgstr "Definitiones"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
+msgid "Conference name"
+msgstr "Nomine del conferentia"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1066
-msgid "Definitions."
-msgstr "Definitiones."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1072
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
-msgid "Example."
-msgstr "Exemplo."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
+msgid "ISBN:"
+msgstr "ISBN:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1080
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
+msgid "DOI"
+msgstr "DOI"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1083
-msgid "Examples."
-msgstr "Exemplos."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
+msgid "Article DOI:"
+msgstr "DOI de Articulo:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1087
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
-#: lib/layouts/theorems.inc:136
-#: lib/layouts/theorems.inc:146
-#: lib/layouts/theorems.inc:149
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
-msgid "Fact"
-msgstr "Facto"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
+msgid "TOG article DOI"
+msgstr "DOI de articulo de TOG"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1090
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
-msgid "Fact."
-msgstr "Facto."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
+msgid "PDF author"
+msgstr "Autor de PDF"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1102
-#: lib/layouts/foils.layout:295
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
-msgid "Theorem."
-msgstr "Theorema."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
+msgid "PDF author:"
+msgstr "Autor de PDF::"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1107
-msgid "Separator"
-msgstr "Separator"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
+msgid "Keyword list"
+msgstr "Lista de Parolas clave"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
+msgid "Concept list"
+msgstr "Lista Conceptos"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1121
-msgid "___"
-msgstr "___"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
+msgid "Print copyright"
+msgstr "Imprime copyright"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1131
-#: lib/layouts/egs.layout:633
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "Codice LyX"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
+msgid "Teaser"
+msgstr "Teaser"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1169
-msgid "NoteItem"
-msgstr "Nota punctate"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "Imagine Teaser:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1197
-#: lib/layouts/beamer.layout:1199
-msgid "Alert"
-msgstr "Bloco aviso"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
+msgid "CR categories"
+msgstr "Categorias CR"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1208
-#: lib/layouts/beamer.layout:1210
-#: lib/layouts/svcommon.inc:68
-#: lib/layouts/svcommon.inc:95
-#: lib/layouts/svcommon.inc:102
-msgid "Structure"
-msgstr "Structura"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
+msgid "CR Categories:"
+msgstr "Categorias CR:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1219
-msgid "ArticleMode"
-msgstr "Modo articulo"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRcat"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1224
-msgid "Article"
-msgstr "Articulo"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
+msgid "CR category"
+msgstr "Categoria CR"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1229
-msgid "PresentationMode"
-msgstr "Modo presentation"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
+msgid "CR-number"
+msgstr "Numero-CR"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1234
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentation"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
+msgid "Number of the category"
+msgstr "Numero del categoria"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1241
-#: lib/layouts/powerdot.layout:373
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:11
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-#: src/insets/Inset.cpp:97
-msgid "Table"
-msgstr "Tabella"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Sub-categoria"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1246
-#: lib/layouts/powerdot.layout:377
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:222
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:16
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de tabellas"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
+msgid "Third-level"
+msgstr "Tertie nivello"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1255
-#: lib/layouts/powerdot.layout:385
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
+msgid "Third-level of the category"
+msgstr "Tertie nivello del categoria"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1260
-#: lib/layouts/powerdot.layout:389
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:235
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:31
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de figuras"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
+msgid "ShortCite"
+msgstr "Citation breve"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:31
-#: lib/layouts/hollywood.layout:40
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Dialogo"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
+msgid "Short cite"
+msgstr "Citation breve"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:42
-#: lib/layouts/hollywood.layout:208
-msgid "Narrative"
-msgstr "Narrative"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
+#: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-posta"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:58
-msgid "ACT"
-msgstr "ACTO"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
+msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
+msgstr "Articulo ACM SIGGRAPH (plus vetere que 0.91, obsolete)"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:70
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "ACTO \\arabic{act}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
+msgid "TOG project URL"
+msgstr "URL de projecto de TOG"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:74
-#: lib/layouts/broadway.layout:101
-msgid "SCENE"
-msgstr "SCENA"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+msgid "Project URL:"
+msgstr "URL de projecto:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:86
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+msgid "TOG video URL"
+msgstr "URL de video TOG"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:90
-msgid "SCENE*"
-msgstr "SCENA*"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
+msgid "Video URL:"
+msgstr "URL de video:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:105
-#: lib/layouts/broadway.layout:116
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "AL ELEVATION:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
+msgid "TOG data URL"
+msgstr "URL de datos de TOG"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:121
-#: lib/layouts/hollywood.layout:144
-msgid "Speaker"
-msgstr "Parlator"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
+msgid "Data URL:"
+msgstr "URL de datos:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:134
-#: lib/layouts/hollywood.layout:159
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Parenthetic"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
+msgid "TOG code URL"
+msgstr "URL de codice de TOG"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:145
-#: lib/layouts/hollywood.layout:170
-msgid "("
-msgstr "("
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
+msgid "Code URL:"
+msgstr "URL de codice:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:147
-#: lib/layouts/hollywood.layout:172
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+msgstr "Articulo AGU (American Geophysical Union, SGML)"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:158
-#: lib/layouts/broadway.layout:168
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "TELA"
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
+msgid "Articles (DocBook)"
+msgstr "Articulos (DocBook)"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:212
-#: lib/layouts/egs.layout:225
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305
-#: lib/layouts/siamltex.layout:299
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
-msgid "Right Address"
-msgstr "Adresse dextere"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
+msgid "Firstname"
+msgstr "Nomine"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:35
-msgid "Mainline"
-msgstr "Principal"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
+msgid "Fname"
+msgstr "Nomine"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:42
-msgid "Mainline:"
-msgstr "Principal:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
+#: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:337 lib/layouts/revtex4-x.inc:339
+msgid "Surname"
+msgstr "Nomine de Familia"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:61
-msgid "Variation"
-msgstr "Variation"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "Literal"
+msgstr "Litteral"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:65
-msgid "Variation:"
-msgstr "Variation:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
+msgid "Emph"
+msgstr "Accentua"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:71
-msgid "SubVariation"
-msgstr "Sub-variation"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
+msgid "Abbrev"
+msgstr "Abbrev"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:74
-msgid "Subvariation:"
-msgstr "Sub-variation:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+msgid "Citation-number"
+msgstr "Numero citation"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:80
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "Sub-variation2"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
+#: lib/layouts/apax.inc:331
+msgid "Volume"
+msgstr "Tomo"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:83
-msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Sub-variation(2):"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
+msgid "Day"
+msgstr "Die"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:89
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "Sub-variation3"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
+msgid "Month"
+msgstr "Mense"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:92
-msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Sub-variation(3):"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
+msgid "Year"
+msgstr "Anno"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:98
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "Sub-variation4"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
+msgid "Issue-number"
+msgstr "Numero-edition"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:101
-msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Sub-variation(4):"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
+msgid "Issue-day"
+msgstr "Die-edition"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:107
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "Sub-variation5"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
+msgid "Issue-months"
+msgstr "Menses-edition"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:110
-msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Sub-variation5):"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
+#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:232
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:63
+#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
+#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
+#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
+msgid "Part"
+msgstr "Parte"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:117
-msgid "HideMoves"
-msgstr "Motiones celate"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
+#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:72
+#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
+#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
+#: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:66
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capitulo"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:122
-msgid "HideMoves:"
-msgstr "Motiones celate:"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
+#: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
+#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apax.inc:435
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
+#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:141
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
+#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:45
+#: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
+#: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragrapho"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:127
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "Chacchiero"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
+#: lib/layouts/apax.inc:445 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
+#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:156
+#: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
+#: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Sub-paragrapho"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:131
-msgid "[chessboard]"
-msgstr "[chacchiero]"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "Sub-Sub-paragrapho"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:140
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "Tabula centrate"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
+msgid "Header"
+msgstr "Capite"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:145
-msgid "[centered board]"
-msgstr "[tabula centrate]"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
+msgid "-- Header --"
+msgstr "-- Capite --"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:155
-msgid "HighLight"
-msgstr "Evidentia"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
+msgid "Special-section"
+msgstr "Section special"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:160
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Evidentias :"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
+msgid "Special-section:"
+msgstr "Section special:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:175
-msgid "Arrow"
-msgstr "Flecha"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "Jornal de AGU"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:180
-msgid "Arrow:"
-msgstr "Flecha:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
+msgid "AGU-journal:"
+msgstr "Jornal de AGU:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:186
-msgid "KnightMove"
-msgstr "Motion  cavallo"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
+msgid "Citation-number:"
+msgstr "Numero citation:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:191
-msgid "KnightMove:"
-msgstr "Motion  cavallo:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
+msgid "AGU-volume"
+msgstr "Tomo de AGU"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:28
-msgid "DinBrief"
-msgstr "DinBrief"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
+msgid "AGU-volume:"
+msgstr "Tomo de AGU:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
-#: lib/layouts/frletter.layout:16
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:15
-#: lib/layouts/lettre.layout:55
-#: lib/layouts/lettre.layout:481
-#: lib/layouts/stdletter.inc:35
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Adresse destinatario"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
+msgid "AGU-issue"
+msgstr "Edition de AGU"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49
-#: lib/layouts/ectaart.layout:66
-#: lib/layouts/elsart.layout:139
-#: lib/layouts/g-brief.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:726
-#: lib/layouts/revtex.layout:132
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:62
-#: lib/layouts/siamltex.layout:291
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:130
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
+msgid "AGU-issue:"
+msgstr "Edition de AGU:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:61
-#: lib/layouts/frletter.layout:12
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:10
-#: lib/layouts/lettre.layout:33
-#: lib/layouts/lettre.layout:137
-#: lib/layouts/stdletter.inc:24
-msgid "My Address"
-msgstr "Mi adresse"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:63
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Adresse mittente:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
+msgid "Index-terms"
+msgstr "Terminos de indice"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
-msgid "Return address"
-msgstr "Adresse de retorno"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
+msgid "Index-terms..."
+msgstr "Terminos de indice..."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:73
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "Adresse de retorno:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
+msgid "Index-term"
+msgstr "Termino de Indice"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
-msgid "Postal comment"
-msgstr "Commento postal"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
+msgid "Index-term:"
+msgstr "Termino de Indice:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:83
-msgid "Postal Remark:"
-msgstr "Commento postal:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
+msgid "Cross-term"
+msgstr "Termino cruciate"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
-msgid "Handling"
-msgstr "Tractamento"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
+msgid "Cross-term:"
+msgstr "Termino cruciate:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:90
-msgid "Handling:"
-msgstr "Tractamento:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Supplemento"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:94
-#: lib/layouts/g-brief.layout:103
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:757
-#: lib/layouts/lettre.layout:59
-#: lib/layouts/lettre.layout:450
-msgid "YourRef"
-msgstr "Vostre ref."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
+msgid "Supplementary..."
+msgstr "Supplemento..."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:206
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Vostre ref.:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
+msgid "Supp-note"
+msgstr "Nota supplementar"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:100
-#: lib/layouts/g-brief.layout:96
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:736
-#: lib/layouts/lettre.layout:61
-#: lib/layouts/lettre.layout:466
-msgid "MyRef"
-msgstr "Mi referentia"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
+msgid "Sup-mat-note:"
+msgstr "Nota supplementar de mathematica:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:227
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Nostre referentia:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
+msgid "Cite-other"
+msgstr "Cita (altere)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:106
-msgid "Writer"
-msgstr "Scriptor"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
+msgid "Cite-other:"
+msgstr "Cita (altere):"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:108
-msgid "Writer:"
-msgstr "Scriptor:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
+#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomine:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:112
-#: lib/layouts/frletter.layout:40
-#: lib/layouts/g-brief.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:891
-#: lib/layouts/lettre.layout:67
-#: lib/layouts/lettre.layout:568
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:132
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:167
-#: lib/layouts/stdletter.inc:71
-msgid "Signature"
-msgstr "Signatura"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
+#: lib/layouts/egs.layout:436
+msgid "Received:"
+msgstr "Recipite:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
-#: lib/layouts/g-brief.layout:57
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:901
-#: lib/layouts/lettre.layout:571
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
-#: lib/layouts/stdletter.inc:83
-msgid "Signature:"
-msgstr "Signatura:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
+msgid "Revised"
+msgstr "Revidite"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:119
-msgid "Bottomtext"
-msgstr "In basso a sinistra"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
+msgid "Revised:"
+msgstr "Revidite:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
-msgid "Bottom text:"
-msgstr "Texto a pede de pagina:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
+#: lib/layouts/egs.layout:445
+msgid "Accepted"
+msgstr "Acceptate"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:129
-msgid "Area code"
-msgstr "Codice postal"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
+#: lib/layouts/egs.layout:458
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Acceptate:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:131
-msgid "Area Code:"
-msgstr "Codice postal:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
+msgid "Ident-line"
+msgstr "Indenta (linea)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:135
-#: lib/layouts/lettre.layout:37
-#: lib/layouts/lettre.layout:286
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:146
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
-#: lib/layouts/stdletter.inc:126
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telephono"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
+msgid "Ident-line:"
+msgstr "Indenta (linea):"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:137
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:149
-#: lib/layouts/stdletter.inc:129
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Telephono:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
+msgid "Runhead"
+msgstr "Capite"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:142
-#: lib/layouts/lettre.layout:35
-#: lib/layouts/lettre.layout:256
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:181
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263
-#: lib/layouts/stdletter.inc:119
-msgid "Location"
-msgstr "Location"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
+msgid "Runhead:"
+msgstr "Capite:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:184
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267
-#: lib/layouts/stdletter.inc:122
-msgid "Location:"
-msgstr "Location:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
+msgid "Published-online:"
+msgstr "Publicate in linea:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:154
-#: lib/layouts/g-brief.layout:192
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:810
-#: lib/layouts/lettre.layout:226
-#: lib/layouts/revtex.layout:112
-#: lib/layouts/revtex4.layout:142
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:243
-#: lib/layouts/siamltex.layout:241
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:80
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:95
+msgid "Citation"
+msgstr "Citation"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:159
-#: lib/layouts/lettre.layout:57
-#: lib/layouts/lettre.layout:428
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:196
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:280
-#: lib/layouts/scrclass.inc:192
-msgid "Subject"
-msgstr "Subjecto"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
+msgid "Citation:"
+msgstr "Citation:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:161
-#: lib/layouts/lettre.layout:433
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:199
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284
-msgid "Subject:"
-msgstr "Subjecto:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
+msgid "Posting-order"
+msgstr "Ordine registration"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:175
-#: lib/layouts/frletter.layout:36
-#: lib/layouts/g-brief.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:843
-#: lib/layouts/lettre.layout:63
-#: lib/layouts/lettre.layout:541
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:94
-#: lib/layouts/stdletter.inc:49
-msgid "Opening"
-msgstr "Apertura"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
+msgid "Posting-order:"
+msgstr "Ordine registration:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:179
-#: lib/layouts/g-brief.layout:210
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:855
-#: lib/layouts/lettre.layout:545
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:105
-#: lib/layouts/stdletter.inc:62
-msgid "Opening:"
-msgstr "Apertura:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
+msgid "AGU-pages"
+msgstr "Paginas AGU"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:191
-#: lib/layouts/frletter.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:865
-#: lib/layouts/lettre.layout:65
-#: lib/layouts/lettre.layout:555
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114
-#: lib/layouts/stdletter.inc:92
-msgid "Closing"
-msgstr "Clausura"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
+msgid "AGU-pages:"
+msgstr "Paginas AGU:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:193
-#: lib/layouts/g-brief.layout:236
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:876
-#: lib/layouts/lettre.layout:559
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118
-#: lib/layouts/stdletter.inc:95
-msgid "Closing:"
-msgstr "Clausura:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
+msgid "Words"
+msgstr "Parolas"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:199
-#: lib/layouts/lettre.layout:69
-#: lib/layouts/lettre.layout:605
-#: lib/layouts/stdletter.inc:111
-msgid "encl"
-msgstr "att"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
+msgid "Words:"
+msgstr "Parolas:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:201
-#: lib/layouts/lettre.layout:610
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141
-#: lib/layouts/stdletter.inc:114
-msgid "encl:"
-msgstr "attachamentos:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:523
+msgid "Figures"
+msgstr "Figuras"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:932
-#: lib/layouts/lettre.layout:71
-#: lib/layouts/lettre.layout:628
-#: lib/layouts/stdletter.inc:99
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
+msgid "Figures:"
+msgstr "Figuras:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:216
-#: lib/layouts/g-brief.layout:227
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:943
-#: lib/layouts/lettre.layout:632
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
-#: lib/layouts/stdletter.inc:102
-msgid "cc:"
-msgstr "e p.c.:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:522
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabellas"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:220
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:81
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
+msgid "Tables:"
+msgstr "Tabellas:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:222
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Post Scriptum:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
+msgid "Datasets"
+msgstr "Gruppo de datos"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:235
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "Adresse mittente"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
+msgid "Datasets:"
+msgstr "Gruppo de datos:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:240
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:167
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Adresse de retorno"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:245
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "RetourAdresse"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
+msgid "CODEN"
+msgstr "CODEN"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:255
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
+msgid "SS-Code"
+msgstr "Codice-SS"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:260
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
+msgid "SS-Title"
+msgstr "Titulo-SS"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:265
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
+msgid "CCC-Code"
+msgstr "Codice-CCC"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:270
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
+#: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:66
+msgid "Code"
+msgstr "Codice"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:275
-#: lib/layouts/g-brief.layout:110
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:779
-msgid "YourMail"
-msgstr "Vostre posta"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
+msgid "Dscr"
+msgstr "Dscr"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:280
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
+#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
+#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
+#: lib/layouts/iucr.layout:194
+msgid "Keyword"
+msgstr "Parola clave"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:285
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
+msgid "Orgdiv"
+msgstr "Orgdiv"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:290
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
+msgid "Orgname"
+msgstr "Nomine de org"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:300
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
+#: lib/layouts/g-brief.layout:67
+msgid "Street"
+msgstr "Strata"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:305
-#: lib/layouts/lettre.layout:47
-#: lib/layouts/lettre.layout:157
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:153
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
-msgid "Place"
-msgstr "Placia"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
+msgid "Postcode"
+msgstr "Codice postal"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:310
-msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+#: lib/layouts/agums.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+msgstr "Articulo AGUPLUS (American Geophysical Union)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:315
-#: lib/layouts/g-brief.layout:75
-msgid "Town"
-msgstr "Citate"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
+#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:289
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:605
+#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
+msgid "Section*"
+msgstr "Section*"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:320
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
+#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:351
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:625
+#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
+#: lib/layouts/svcommon.inc:263
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Sub-section*"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:325
-msgid "Datum"
-msgstr "Datum"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragrapho*"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:330
-#: lib/layouts/g-brief.layout:196
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:820
-msgid "Reference"
-msgstr "Referentia"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:335
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
+#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
+msgid "Left Header"
+msgstr "Capite sinistre"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:340
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
+#: lib/layouts/foils.layout:195
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Capite sinistre:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:345
-#: lib/layouts/g-brief.layout:17
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:38
-#: lib/layouts/iopart.layout:119
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
-msgid "Letter"
-msgstr "Littera"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
+#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
+msgid "Right Header"
+msgstr "Capite dextere"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:350
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Texto de recapitulation"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
+#: lib/layouts/foils.layout:203
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Capite dextere:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:355
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+msgid "CCC code:"
+msgstr "Codice CCC:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
-#: lib/layouts/g-brief.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:911
-msgid "Encl."
-msgstr "Att."
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "PaperId"
+msgstr "Id. articulo"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Id. articulo:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:374
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:91
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "Adresse de autor"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Adresse autor:"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:21
-msgid "RunTitle"
-msgstr "Titulo currente"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "SlugComment"
+msgstr "Commento interlinea"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:28
-msgid "Running Title:"
-msgstr "Titulo currente:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Commento interlinea:"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:35
-msgid "RunAuthor"
-msgstr "Autor currente"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
+msgid "Plates"
+msgstr "Plattos"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:39
-msgid "Running Author:"
-msgstr "Autor currente:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:185
+msgid "Planotables"
+msgstr "Planotables"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:77
-#: lib/layouts/latex8.layout:77
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-posta:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:189
+msgid "Plate"
+msgstr "Folio"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:93
-msgid "Web Address"
-msgstr "Adresse Web"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:200
+msgid "Planotable"
+msgstr "Planotable"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:96
-msgid "Web address:"
-msgstr "Adresse Web:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1630
+#: lib/layouts/powerdot.layout:508 lib/layouts/sciposter.layout:118
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#: src/insets/Inset.cpp:101
+msgid "Table"
+msgstr "Tabella"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:109
-msgid "Authors Block"
-msgstr "Bloco autores"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:212
+msgid "table"
+msgstr "tabella"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:113
-msgid "Authors Block:"
-msgstr "Bloco autores:"
+#: lib/layouts/agutex.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+msgstr "Articulo AGUTeX (American Geophysical Union)"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:116
-#: lib/layouts/ectaart.layout:198
-#: lib/layouts/ectaart.layout:201
-#: lib/layouts/entcs.layout:100
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
-msgid "Keyword"
-msgstr "Parola clave"
+#: lib/layouts/agutex.layout:74
+msgid "Authors"
+msgstr "Autores"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:126
-msgid "Thanks Text"
-msgstr "Texto de gratias"
+#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Nota affiliation"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:133
-msgid "Thanks \\theThanks:"
-msgstr "Gratias \\theThanks:"
+#: lib/layouts/agutex.layout:125
+msgid "Consecutive number for the author affiliations"
+msgstr "Numero consecutive per le affiliationes del autores"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:139
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Accentua"
+#: lib/layouts/agutex.layout:130
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Affiliation de autor:"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:152
-msgid "Thanks Reference"
-msgstr "Rif. ringraziamenti"
+#: lib/layouts/agutex.layout:197
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Recognoscentias."
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:159
-msgid "Thanks Ref"
-msgstr "Ref. de gratias"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
+msgid "Algorithm2e"
+msgstr "Algorithm2e"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:164
-msgid "Internet Address Reference"
-msgstr "Referentia de adresse de internet"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:7
+msgid ""
+"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
+"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
+"algorithm."
+msgstr ""
+"Usa le pacco algorithm2e pro flottantes de algorithmo (algorithm floats) "
+"plus tosto que le flottantes de algorithmo proprie de LyX. Usa le stilo de "
+"insertar e indentar le algorithmo."
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:167
-msgid "Internet Addess Ref"
-msgstr "Ref. de adresse de internet"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:549
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista del algorithmos"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:170
-#: lib/layouts/ectaart.layout:173
-msgid "Corresponding Author"
-msgstr "Autor correspondente"
+#: lib/layouts/amsart.layout:3
+msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
+msgstr "Articulo AMS (American Mathematical Society)"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:184
-msgid "Name (First Name)"
-msgstr "Nomine"
+#: lib/layouts/amsart.layout:85
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "Section special"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:187
-msgid "First Name"
-msgstr "Nomine"
+#: lib/layouts/amsart.layout:94
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "Section special*"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:191
-msgid "Name (Surname)"
-msgstr "Nomine de Familia"
+#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:291
+#: lib/layouts/beamer.layout:353 lib/layouts/beamer.layout:415
+#: lib/layouts/memoir.layout:245 lib/layouts/stdinsets.inc:661
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Sin numero"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:194
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
-msgstr "Nomine de Familia"
+#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: lib/layouts/beamer.layout:413 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:271
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Sub sub-section*"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:204
-msgid "By Same Author (bib)"
-msgstr "Per mesme autor (bib)"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:3
+msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
+msgstr "Libro AMS (American Mathematical Society)"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
+#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
+#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
+#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
+#: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
+#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:4
+msgid "Books"
+msgstr "Libros"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:140
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Capitulo exercitios"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:207
-msgid "bysame"
-msgstr "Idem"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:42
+msgid "Short title which appears in the running headers"
+msgstr "Forma breve de titulo que appare in le capites executante"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
+#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
+#: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:150 lib/layouts/revtex4.layout:129
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
+#: lib/layouts/siamltex.layout:249
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:270
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Titulo LaTeX"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
+#: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
+#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
+#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
+#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:110 lib/layouts/revtex4.layout:186
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
+#: lib/layouts/siamltex.layout:299
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:304
-#: lib/layouts/svmult.layout:82
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
+msgid "Current Address"
+msgstr "Adresse currente"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:313
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:148
+msgid "Current address:"
+msgstr "Adresse currente:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:348
-msgid "Journal:"
-msgstr "Jornal:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:156
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Adresse e-posta::"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:357
-msgid "msnumber"
-msgstr "numero ms"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:132 lib/layouts/revtex4.layout:232
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:371
-msgid "MS_number:"
-msgstr "numero MS:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Parolas e phrases clave:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:381
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "Prime autor"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Gratias:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:394
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "nomine_de_familia_prime_autor:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedica"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:403
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:154
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:158
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:144
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:148
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:111
-msgid "Received"
-msgstr "Recipite"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
+#: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Dedica:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:416
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
-#: lib/layouts/aguplus.inc:115
-msgid "Received:"
-msgstr "Recipite:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
+msgid "Translator"
+msgstr "Traductor"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:425
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
-#: lib/layouts/aguplus.inc:127
-msgid "Accepted"
-msgstr "Acceptate"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
+msgid "Translator:"
+msgstr "Traductor:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:438
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
-#: lib/layouts/aguplus.inc:131
-msgid "Accepted:"
-msgstr "Acceptate:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Classification de subjecto"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:447
-msgid "Offsets"
-msgstr "Displaciamentos"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:199
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "Classification de subjecto de Mathematica 2000:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:460
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "requestas_reimprimer_a:"
+#: lib/layouts/apa.layout:3
+msgid "American Psychological Association (APA)"
+msgstr "Articulo APA (American Psychological Association)"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:131
-msgid "Author Address"
-msgstr "Adresse autor"
+#: lib/layouts/apa.layout:54
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Capite dextere"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:147
-#: lib/layouts/revtex4.layout:194
-msgid "Author Email"
-msgstr "E-posta de autor"
+#: lib/layouts/apa.layout:63
+msgid "Right header:"
+msgstr "Capite dextere:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:157
-#: lib/layouts/lettre.layout:404
-#: lib/layouts/llncs.layout:238
-msgid "Email:"
-msgstr "E-posta:"
+#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apax.inc:241
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Summario:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:168
-#: lib/layouts/revtex4.layout:210
-msgid "Author URL"
-msgstr "URL autor"
+#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apax.inc:59
+msgid "Short title:"
+msgstr "Titulo breve:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:179
-#: lib/layouts/revtex4.layout:216
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:157
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apax.inc:89
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Duo autores"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:191
-#: lib/layouts/revtex4.layout:187
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
-msgid "Thanks"
-msgstr "Gratias"
+#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apax.inc:97
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "Tres autores"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:275
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Theorema \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apax.inc:105
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Quatro autores"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:304
-msgid "PROOF."
-msgstr "Demonstration."
+#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apax.inc:169
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "Duo affiliationes"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:318
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apax.inc:176
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "Tres affiliationes"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:325
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Corollario \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apax.inc:183
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Quatro affiliationes"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:332
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Recognoscentias:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:339
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apax.inc:338
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Linea grossa"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:346
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Algorithmo \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apax.inc:349
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrate"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:353
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Definition  \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apax.inc:350
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:639 src/insets/InsetCaption.cpp:409
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:367
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apax.inc:357
+#: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:646
+msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
+msgstr "Il es le subtitulo como il appare in  le indice de figuras/tabellas"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:374
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apax.inc:372
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Adapta figura"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:381
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:388
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Observation  \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apax.inc:378
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "Adapta bitmap"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:395
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
+#: lib/layouts/apax.inc:474 lib/layouts/apax.inc:499
+#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
+#: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
+#: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
+#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
+msgid "Custom Item|s"
+msgstr "Elemento|s personalisate"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
+#: lib/layouts/apax.inc:475 lib/layouts/apax.inc:500
+#: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:135
+#: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
+#: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
+#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
+msgid "A customized item string"
+msgstr "Un catena de elemento personalisate"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apax.inc:505
+msgid "Seriate"
+msgstr "In succession"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:402
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Assertion \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
+#: lib/layouts/apax.inc:522 lib/layouts/apax.inc:523
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:410
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "Summario \\arabic{summ}"
+#: lib/layouts/apa6.layout:3
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
+msgstr "Articulo APA (American Psychological Association), v. 6"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:418
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "Caso \\arabic{case}"
+#: lib/layouts/apa7.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
+msgstr "Articulo APA (American Psychological Association), v. 6"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:76
-msgid "Titlenotemark"
-msgstr "Nota titolo"
+#: lib/layouts/apax.inc:112
+msgid "FiveAuthors"
+msgstr "Cinque Autores"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:80
-msgid "Titlenote mark"
-msgstr "Nota titulo"
+#: lib/layouts/apax.inc:119
+msgid "SixAuthors"
+msgstr "Sex Autores"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:98
-msgid "Title footnote"
-msgstr "Apostilla del titulo"
+#: lib/layouts/apax.inc:126
+msgid "LeftHeader"
+msgstr "Capite sinistre"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:110
-msgid "Title footnote:"
-msgstr "Apostilla del titulo:"
+#: lib/layouts/apax.inc:135
+msgid "Left header:"
+msgstr "Capite sinistre:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:138
-msgid "Authormark"
-msgstr "Nota autore"
+#: lib/layouts/apax.inc:190
+msgid "FiveAffiliations"
+msgstr "Cinque Affiliationes"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:142
-msgid "Author mark"
-msgstr "Nota autor"
+#: lib/layouts/apax.inc:197
+msgid "SixAffiliations"
+msgstr "Sex Affiliationes"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:160
-msgid "Author footnote"
-msgstr "Apostilla de autor"
+#: lib/layouts/apax.inc:205 lib/layouts/beamer.layout:1577
+#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
+#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:373
+#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:239
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:252
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:270
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:273
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:163
-msgid "Author footnote:"
+#: lib/layouts/apax.inc:292
+msgid "Author Note:"
 msgstr "Apostilla de autor:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:167
-msgid "CorAuthormark"
-msgstr "Nota autore corr."
+#: lib/layouts/apax.inc:306 lib/layouts/egs.layout:355
+msgid "Journal"
+msgstr "Jornal"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:171
-msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "Nota autor corr."
+#: lib/layouts/apax.inc:323
+msgid "CopNum"
+msgstr "Numero copias"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:189
-msgid "Corresponding author"
-msgstr "Autor correspondente"
+#: lib/layouts/apax.inc:472
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:192
-msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "Texto autor correspondente:"
+#: lib/layouts/apax.inc:527
+#, fuzzy
+msgid "Course"
+msgstr "Courier"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:110
-#: lib/layouts/siamltex.layout:307
-msgid "Key words:"
-msgstr "Parolas clave:"
+#: lib/layouts/apax.inc:543
+#, fuzzy
+msgid "Course: "
+msgstr "Courier"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:51
-#: lib/layouts/moderncv.layout:84
-msgid "Item"
-msgstr "Elemento"
+#: lib/layouts/apax.inc:551
+msgid "addORCIDlink"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:61
-#: lib/layouts/moderncv.layout:93
-msgid "Item:"
-msgstr "Elemento:"
+#: lib/layouts/apax.inc:555
+#, fuzzy
+msgid "ORCID-link: "
+msgstr "ORCID: "
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:68
-msgid "BulletedItem"
-msgstr "Elemento punctate"
+#: lib/layouts/apax.inc:563
+#, fuzzy
+msgid "Author-name"
+msgstr "Nomine de autor"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:71
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Elemento punctate:"
+#: lib/layouts/arab-article.layout:3
+msgid "Arabic Article"
+msgstr "Articulo Arabic"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:74
-msgid "Begin"
-msgstr "Initio"
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (Standard Class)"
+msgstr "Articulo beamer (classe standard)"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:86
-msgid "Begin of CV"
-msgstr "Initio del CV"
+#: lib/layouts/article.layout:3
+msgid "Article (Standard Class)"
+msgstr "Articulo (classe standard)"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:93
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "Datos personal"
+#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
+msgid "Part*"
+msgstr "Parte*"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:98
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Datos personal"
+#: lib/layouts/beamer.layout:3
+msgid "Beamer"
+msgstr "Beamer"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
+#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
+#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
+msgid "Presentations"
+msgstr "Presentationes"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
+#: lib/layouts/beamer.layout:165 lib/layouts/beamer.layout:460
+#: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:586
+#: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/beamer.layout:826
+#: lib/layouts/beamer.layout:855 lib/layouts/beamer.layout:1157
+#: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/beamer.layout:1209
+#: lib/layouts/beamer.layout:1372
+msgid "Overlay Specifications|v"
+msgstr "Specificationes de copertura|v"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:124
+#: lib/layouts/beamer.layout:166
+msgid "Overlay specifications for this list"
+msgstr "Specificationes de superposition pro iste lista"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
+#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:749
+#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
+msgid "Item Overlay Specifications"
+msgstr "Specificationes de superposition de elemento"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
+#: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:585
+#: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:750
+#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/beamer.layout:854
+#: lib/layouts/beamer.layout:1156 lib/layouts/beamer.layout:1181
+#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/beamer.layout:1371
+#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
+msgid "On Slide"
+msgstr "Sur diapositiva"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:751
+#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
+msgid "Overlay specifications for this item"
+msgstr "Specificationes de superposition pro iste elemento"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:130
+msgid "Mini Template"
+msgstr "Mini patrono"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:131
+msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
+msgstr "Mini patrono pro iste lista (vide manual de beamer pro detalios)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:172
+msgid "Longest label|s"
+msgstr "Etiquetta|s le plus longe"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:173
+msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
+msgstr ""
+"Le etiquetta plus longe in uste lista (pro determinar le largessa de "
+"indentation)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:246
+#: lib/layouts/beamer.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:370
+#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
+#: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
+#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:216
+#: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
+#: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
+#: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Sectionar"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:101
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "Lingua matre"
+#: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
+#: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
+#: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
+#: lib/layouts/beamer.layout:421
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
+#: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
+#: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
+#: lib/layouts/beamer.layout:422
+msgid "Mode Specification|S"
+msgstr "Specification|es de modo"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:266
+#: lib/layouts/beamer.layout:299 lib/layouts/beamer.layout:328
+#: lib/layouts/beamer.layout:361 lib/layouts/beamer.layout:390
+#: lib/layouts/beamer.layout:423
+msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+msgstr ""
+"Specifica in qual modo  (articulo, presentation etc.) il debe apparer le "
+"capite"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:111
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Lingua matre:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/memoir.layout:66
+#: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
+msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Il es le parte como il appare in  le indice de contentos/capites executante"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:121
-msgid "LangHeader"
-msgstr "LangHeader"
+#: lib/layouts/beamer.layout:261
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "Section \\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:125
-msgid "Language Header:"
-msgstr "Capite de Linguage:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:273 lib/layouts/scrclass.inc:149
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:113
+msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Il es le section como il appare in  le indice de documento/capites executante"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:131
-#: lib/layouts/moderncv.layout:121
-msgid "Language:"
-msgstr "Linguage:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/numarticle.inc:10
+#: lib/layouts/powerdot.layout:245
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:134
-msgid "LastLanguage"
-msgstr "LastLanguage"
+#: lib/layouts/beamer.layout:323
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:137
-msgid "Last Language:"
-msgstr "Ultime Linguage:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:335
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Il es le subsection como il appare in  le indice de contentos/capites "
+"executante"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:140
-msgid "LangFooter"
-msgstr "LangFooter::"
+#: lib/layouts/beamer.layout:347
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:143
-msgid "Language Footer:"
-msgstr "Pede de pagina de Linguage:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:385
+msgid ""
+"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "Sub-sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsubsection}"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:146
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
+#: lib/layouts/beamer.layout:397
+msgid ""
+"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Le subsubsection como il appare in  le indice (tabula de contentos)/capites "
+"de execution"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:157
-msgid "End of CV"
-msgstr "Fin de CV"
+#: lib/layouts/beamer.layout:409
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:42
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Foilhead"
+#: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:442
+msgid "Frame"
+msgstr "Photogrammas"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:61
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "Foilhead breve"
+#: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:522
+#: lib/layouts/beamer.layout:569 lib/layouts/beamer.layout:600
+msgid "Frames"
+msgstr "Photogrammas"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:67
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Foilhead rotate"
+#: lib/layouts/beamer.layout:459 lib/layouts/beamer.layout:888
+#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1395
+#: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/beamer.layout:1435
+#: lib/layouts/beamer.layout:1455 lib/layouts/beamer.layout:1475
+#: lib/layouts/beamer.layout:1496 lib/layouts/beamer.layout:1517
+#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1559
+#: lib/layouts/beamer.layout:1585 lib/layouts/pdfform.module:123
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:529
+msgid "Overlay specifications for this frame"
+msgstr "Specificationes de superposition pro iste photogramma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
+msgid "Default Overlay Specifications"
+msgstr "Specificationes predefinite de superposition"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:536
+msgid "Default overlay specifications within this frame"
+msgstr "Specificationes predefinite de superposition pro iste photogramma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
+#: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
+msgid "Frame Options"
+msgstr "Optiones de Photogramma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
+#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
+#: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/fixme.module:67
+#: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
+#: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
+#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
+#: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
+#: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
+msgid "Options"
+msgstr "Optiones"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:505
+#: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:544
+msgid "Frame options (see beamer manual)"
+msgstr "Optiones de photogramma (vide manual de beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:479
+msgid "Frame Title"
+msgstr "Titulo de photogramma"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:73
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "Foilhead breve rotate"
+#: lib/layouts/beamer.layout:480
+msgid "Enter the frame title here"
+msgstr "Inserta le titulo de photogramma hic"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:82
-msgid "TickList"
-msgstr "Lista marcate"
+#: lib/layouts/beamer.layout:499
+msgid "PlainFrame"
+msgstr "Photogramma simple"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:97
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
+#: lib/layouts/beamer.layout:501
+msgid "Frame (plain)"
+msgstr "Photogramma (simple)"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:101
-msgid "CrossList"
-msgstr "Lista cruciate"
+#: lib/layouts/beamer.layout:510
+msgid "FragileFrame"
+msgstr "Photogramma Fragile"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:116
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: lib/layouts/beamer.layout:512
+msgid "Frame (fragile)"
+msgstr "Photogramma (fragile)"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:160
-msgid "My Logo"
-msgstr "Mi logo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:521
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "Repite photogramma"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:168
-msgid "My Logo:"
-msgstr "Mi logo:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/powerdot.layout:126
+#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapositiva"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:177
-msgid "Restriction"
-msgstr "Restriction"
+#: lib/layouts/beamer.layout:556
+msgid "Repeat frame with label"
+msgstr "Repite photogramma con etiquetta"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:181
-msgid "Restriction:"
-msgstr "Restriction:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:568
+msgid "FrameTitle"
+msgstr "Titulo de photogramma"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:617
+#: lib/layouts/beamer.layout:827 lib/layouts/beamer.layout:856
+#: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamer.layout:1158
+#: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1210
+#: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/beamer.layout:1373
+#: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1417
+#: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/beamer.layout:1457
+#: lib/layouts/beamer.layout:1477 lib/layouts/beamer.layout:1498
+#: lib/layouts/beamer.layout:1519 lib/layouts/beamer.layout:1540
+#: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/beamer.layout:1587
+msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
+msgstr "Specifica le preferentias de superposition (vide le manual de beamer)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:593
+msgid "Short Frame Title|S"
+msgstr "Titulo breve de photogramma|S"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:594
+msgid "A short form of the frame title used in some themes"
+msgstr "Un forma breve del titulo de diapositiva usate in alcun themas"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:599
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "Sub-titulo photogramma"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:185
-#: lib/layouts/simplecv.layout:100
-#: lib/layouts/aguplus.inc:80
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
-msgid "Left Header"
-msgstr "Capite sinistre"
+#: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/moderncv.layout:305
+#: lib/layouts/moderncv.layout:320
+msgid "Column"
+msgstr "Columna"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:189
-#: lib/layouts/aguplus.inc:93
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
-msgid "Left Header:"
-msgstr "Capite sinistre:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:656
+#: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:667
+#: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:193
-#: lib/layouts/simplecv.layout:117
-#: lib/layouts/aguplus.inc:103
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
-msgid "Right Header"
-msgstr "Capite dextere"
+#: lib/layouts/beamer.layout:642
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Initia columna (augmenta profunditate!), largessa:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:197
-#: lib/layouts/aguplus.inc:107
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
-msgid "Right Header:"
-msgstr "Capite dextere:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/powerdot.layout:459
+msgid "Column Options"
+msgstr "Preferentias de columna"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:201
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
-msgid "Right Footer"
-msgstr "Pede pagina dextere"
+#: lib/layouts/beamer.layout:647
+msgid "Column options (see beamer manual)"
+msgstr "Optiones de columna (vide manual de beamer)"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:205
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "Pede pagina dextere:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:670
+msgid "Column Placement Options"
+msgstr "Optiones avantiate de placiamento"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:232
-#: lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:420
-msgid "Theorem #."
-msgstr "Theorema #."
+#: lib/layouts/beamer.layout:671
+msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
+msgstr "Optiones de placiamento de columna (t,T,c,b)"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:246
-#: lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:359
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Lemma #."
+#: lib/layouts/beamer.layout:688
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "Columnas centrate alineate"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:253
-#: lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:324
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Corollario #."
+#: lib/layouts/beamer.layout:691
+msgid "Columns (center aligned)"
+msgstr "Columnas (centrate alineate)"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:260
-#: lib/layouts/llncs.layout:393
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Proposition #."
+#: lib/layouts/beamer.layout:696
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "Columnas alineate in alto"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:267
-#: lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:338
-msgid "Definition #."
-msgstr "Definition #."
+#: lib/layouts/beamer.layout:699
+msgid "Columns (top aligned)"
+msgstr "Columnas (alineate in alto)"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:292
-#: lib/layouts/siamltex.layout:73
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Theorema*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/powerdot.layout:473
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:299
-#: lib/layouts/siamltex.layout:93
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lemma*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/beamer.layout:738
+#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:806
+#: lib/layouts/beamer.layout:835 lib/layouts/powerdot.layout:474
+msgid "Overlays"
+msgstr "Superpositiones"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:302
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:83
-msgid "Lemma."
-msgstr "Lemma."
+#: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:480
+msgid "Pause number"
+msgstr "Numero de pausa"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:306
-#: lib/layouts/siamltex.layout:83
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:63
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Corollario*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:717 lib/layouts/powerdot.layout:481
+msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
+msgstr ""
+"Numero del diapositiva ubi le contexto a basso del pausa deveni visibile"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:313
-#: lib/layouts/siamltex.layout:103
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposition*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:728 lib/layouts/powerdot.layout:492
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:316
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:100
-msgid "Proposition."
-msgstr "Proposition #."
+#: lib/layouts/beamer.layout:737 lib/layouts/beamer.layout:766
+msgid "Overprint"
+msgstr "Super-imprime"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:320
-#: lib/layouts/siamltex.layout:132
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:148
-msgid "Definition*"
-msgstr "Definition*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:744
+msgid "Overprint Area Width"
+msgstr "Largessa de area de super-imprimer"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:26
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:48
-msgid "Letter:"
-msgstr "Littera:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/europasscv.layout:176
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
+#: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
+msgid "Width"
+msgstr "Largessa"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:57
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:145
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
-msgid "Name"
-msgstr "Nomine"
+#: lib/layouts/beamer.layout:746
+msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
+msgstr ""
+"Le amplitude del area de superimprimer (predefinite: amplitude de texto)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:67
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:123
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
-msgid "Name:"
-msgstr "Nomine:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:773
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "Area de superposition"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:61
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
-msgid "Street"
-msgstr "Strata"
+#: lib/layouts/beamer.layout:783
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "Area de superposition"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:64
-msgid "Street:"
-msgstr "Strata:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:793
+msgid "Overlay Area Width"
+msgstr "Largessa de Area de superposition"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:68
-msgid "Addition"
-msgstr "Addition"
+#: lib/layouts/beamer.layout:794
+msgid "The width of the overlay area"
+msgstr "Le largessa del area de superposition"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:71
-msgid "Addition:"
-msgstr "Addition:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:798
+msgid "Overlay Area Height"
+msgstr "Altessa de Area de superposition"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:78
-msgid "Town:"
-msgstr "Citate:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/graphicboxes.module:55
+#: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
+msgid "Height"
+msgstr "Altessa"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:82
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
-msgid "State"
-msgstr "Stato"
+#: lib/layouts/beamer.layout:800
+msgid "The height of the overlay area"
+msgstr "Le altessa del area de superposition"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:85
-msgid "State:"
-msgstr "Stato:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:1487
+#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/powerdot.layout:607
+msgid "Uncover"
+msgstr "Revela"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:89
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:674
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Adresse de retorno"
+#: lib/layouts/beamer.layout:815
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "Revelate sur diapositivas"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:92
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:685
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "Adresse de retorno:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/beamer.layout:1466
+#: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/powerdot.layout:613
+msgid "Only"
+msgstr "Solmente"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:99
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:747
-#: lib/layouts/lettre.layout:472
-msgid "MyRef:"
-msgstr "Mi Ref:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:844
+msgid "Only on slides"
+msgstr "Solmente sur diapositivas"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:106
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:768
-#: lib/layouts/lettre.layout:456
-msgid "YourRef:"
-msgstr "Tu Ref:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:868
+msgid "Block"
+msgstr "Bloco"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:113
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:789
-msgid "YourMail:"
-msgstr "Tu posta:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:869
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blocos"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:120
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telephono:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:878
+msgid "Block:"
+msgstr "Bloco:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:124
-msgid "Telefax"
-msgstr "Telefax"
+#: lib/layouts/beamer.layout:889
+msgid "Action Specification|S"
+msgstr "Specification de action|S"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:127
-msgid "Telefax:"
-msgstr "Telefax:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:896
+msgid "Block Title"
+msgstr "Titulo de bloco"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:131
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+#: lib/layouts/beamer.layout:897
+msgid "Enter the block title here"
+msgstr "Inserta ci le titulo de bloco"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:134
-msgid "Telex:"
-msgstr "Telex:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:912
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "Bloco de exemplo"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:138
-msgid "EMail"
-msgstr "E-posta"
+#: lib/layouts/beamer.layout:915
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Bloco de exemplo:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:141
-msgid "EMail:"
-msgstr "E-posta:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:921
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "Bloco de aviso"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:145
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/layouts/beamer.layout:924
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Bloco de aviso:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:148
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:936 lib/layouts/beamer.layout:969
+#: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/beamer.layout:1017
+#: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamer.layout:1084
+msgid "Titling"
+msgstr "Titular"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:152
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
-msgid "Bank"
-msgstr "Banca"
+#: lib/layouts/beamer.layout:950
+msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Forma breve de titulo que appare in le barra lateral/capite"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:155
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
-msgid "Bank:"
-msgstr "Banca:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:960
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "Titulo (photogramma simple)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:159
-msgid "BankCode"
-msgstr "Codice bancari"
+#: lib/layouts/beamer.layout:982
+msgid "Short Subtitle|S"
+msgstr "Subtitulo breve|S"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:162
-msgid "BankCode:"
-msgstr "Codice bancari:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:983
+msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Forma breve de subtitulo que appare in le barra lateral/capite"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:166
-msgid "BankAccount"
-msgstr "Conto bancari"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1007
+msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Forma breve de autor que appare in le barra lateral/capite"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:169
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "Conto bancari:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1029
+msgid "Short Institute|S"
+msgstr "Instituto breve|S"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:173
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:695
-msgid "PostalComment"
-msgstr "Commento postal"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1030
+msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Forma breve de instituto que appare in le barra lateral/capite"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:176
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:705
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "Commento postal:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1039
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "Nota istituto"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:201
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:832
-msgid "Reference:"
-msgstr "Referentia:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1073
+msgid "Short Date|S"
+msgstr "Data breve|S"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:218
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:922
-msgid "Encl.:"
-msgstr "Att.:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1074
+msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Forma breve de data que appare in le barra lateral/capite"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
-msgid "NameRowA"
-msgstr "NomineLineaA"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1083 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "Titulo Graphic"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
-msgid "NameRowA:"
-msgstr "NomineLineaA:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:381
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citation"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
-msgid "NameRowB"
-msgstr "NomineLineaB"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1165 lib/layouts/egs.layout:121
+#: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:403
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+msgid "Quote"
+msgstr "Cita"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
-msgid "NameRowB:"
-msgstr "NomineLineaB:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/egs.layout:224
+#: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
+msgid "Verse"
+msgstr "Verso"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
-msgid "NameRowC"
-msgstr "NomineLineaC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/foils.layout:316
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
+msgid "Corollary."
+msgstr "Corollario."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
-msgid "NameRowC:"
-msgstr "NomineLineaC:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/beamer.layout:1396
+#: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1436
+#: lib/layouts/beamer.layout:1456 lib/layouts/beamer.layout:1476
+#: lib/layouts/beamer.layout:1497 lib/layouts/beamer.layout:1518
+#: lib/layouts/beamer.layout:1539 lib/layouts/beamer.layout:1560
+#: lib/layouts/beamer.layout:1586
+msgid "Action Specifications|S"
+msgstr "Specificationes de action|S"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/foils.layout:330
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
+msgid "Definition."
+msgstr "Definition."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
-msgid "NameRowD"
-msgstr "NomineLineaD"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1266
+msgid "Definitions"
+msgstr "Definitiones"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
-msgid "NameRowD:"
-msgstr "NomineLineaD:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1269
+msgid "Definitions."
+msgstr "Definitiones."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
-msgid "NameRowE"
-msgstr "NomineLineaE"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1275 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
+msgid "Example."
+msgstr "Exemplo."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
-msgid "NameRowE:"
-msgstr "NomineLineaE:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1282
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemplos"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
-msgid "NameRowF"
-msgstr "NomineLineaF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1285
+msgid "Examples."
+msgstr "Exemplos."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
-msgid "NameRowF:"
-msgstr "NomineLineaF:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1288 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:224
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:227
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
+msgid "Fact"
+msgstr "Facto"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
-msgid "NameRowG"
-msgstr "NomineLineaG"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
+msgid "Fact."
+msgstr "Facto."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
-msgid "NameRowG:"
-msgstr "NomineLineaG:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1297 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+msgid "Lemma."
+msgstr "Lemma."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
-msgid "AddressRowA"
-msgstr "AdresseLineaA"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/foils.layout:302
+#: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
+msgid "Theorem."
+msgstr "Theorema."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
-msgid "AddressRowA:"
-msgstr "AdresseLineaA:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:659 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Codice LyX"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
-msgid "AddressRowB"
-msgstr "AdresseLineaB"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1351
+msgid "NoteItem"
+msgstr "Nota punctate"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
-msgid "AddressRowB:"
-msgstr "AdresseLineaB:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/beamer.layout:1388
+#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
+msgid "Bold"
+msgstr "Grasse"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
-msgid "AddressRowC"
-msgstr "AdresseLineaC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/ectaart.layout:146
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Accentua"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
-msgid "AddressRowC:"
-msgstr "AdresseLineaC:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1408
+msgid "Emph."
+msgstr "Emph."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
-msgid "AddressRowD"
-msgstr "AdresseLineaD"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1428
+msgid "Alert"
+msgstr "Bloco aviso"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
-msgid "AddressRowD:"
-msgstr "AdresseLineaD:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1448
+#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
+#: lib/layouts/svcommon.inc:103
+msgid "Structure"
+msgstr "Structura"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
-msgid "AddressRowE"
-msgstr "AdresseLineaE"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1510
+#: lib/layouts/powerdot.layout:591
+msgid "Visible"
+msgstr "Visibile"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
-msgid "AddressRowE:"
-msgstr "AdresseLineaE:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1531
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisibile"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
-msgid "AddressRowF"
-msgstr "AdresseLineaF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1552
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternative"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
-msgid "AddressRowF:"
-msgstr "AdresseLineaF:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1567
+msgid "Default Text"
+msgstr "Texto predefinite"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
-msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "TelephonoLineaA"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1568
+msgid "Enter the default text here"
+msgstr "Inserta hic le texto predefinite"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
-msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "TelephonoLineaA:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1575
+msgid "Beamer Note"
+msgstr "Nota de beamer"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
-msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "TelephonoLineaB"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1593
+msgid "Note Options"
+msgstr "Preferentias de nota"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
-msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "TelephonoLineaB:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1594
+msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
+msgstr "Specifica optiones de nota (vide le manual de beamer)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
-msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "TelephonoLineaC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1599
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "Modo articulo"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
-msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "TelephonoLineaC:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1605
+msgid "Article"
+msgstr "Articulo"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
-msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "TelephonoLineaD"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1610
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "Modo presentation"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
-msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "TelephonoLineaD:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1616
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentation"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
-msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "TelephonoLineaE"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1643 lib/layouts/powerdot.layout:525
+#: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
-msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "TelephonoLineaE:"
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:3
+msgid "Beamerposter"
+msgstr "Poster de beamer"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
-msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "TelephonoLineaF"
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Legendas multilingual"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
-msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "TelephonoLineaF:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:6
+msgid ""
+"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
+"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Il forni duo stilos de insimul pro imprimer legendas multilingue. Pro un "
+"decription tu vide le file MultiLingualCaptions in le dossier de exemplos de "
+"LyX."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
-msgid "InternetRowA"
-msgstr "InternetLineaA"
+#: lib/layouts/bicaption.module:10
+msgid "Caption setup"
+msgstr "Configuration de legenda"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
-msgid "InternetRowA:"
-msgstr "InternetLineaA:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:16
+msgid ""
+"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
+msgstr ""
+"Le linguage que deberea esser interessate, pote esser 'bi-first' o 'bi-both'"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
-msgid "InternetRowB"
-msgstr "InternetLineaB"
+#: lib/layouts/bicaption.module:29
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "Configuration de legenda:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
-msgid "InternetRowB:"
-msgstr "InternetLineaB:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:37
+msgid "Bicaption"
+msgstr "BiLegenda"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
-msgid "InternetRowC"
-msgstr "InternetLineaC"
+#: lib/layouts/bicaption.module:38
+msgid "bilingual"
+msgstr "bilingue"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
-msgid "InternetRowC:"
-msgstr "InternetLineaC:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:44
+msgid "Main Language Short Title"
+msgstr "Titulo breve de linguage principal"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
-msgid "InternetRowD"
-msgstr "InternetLineaD"
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
+msgid "Short title for the main(document) language"
+msgstr "Titulo breve pro le linguage del documento principal"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
-msgid "InternetRowD:"
-msgstr "InternetLineaD:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:49
+msgid "Main Language Text"
+msgstr "Texto de linguage principal"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
-msgid "InternetRowE"
-msgstr "InternetLineaE"
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
+msgid "Text in the main(document) language"
+msgstr "Texto in le linguage del documento principal"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
-msgid "InternetRowE:"
-msgstr "InternetLineaE:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:53
+msgid "Second Language Short Title"
+msgstr "Titulo breve de linguage secundari"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
-msgid "InternetRowF"
-msgstr "InternetLineaF"
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
+msgid "Short title for the second language"
+msgstr "Titulo breve pro le linguage secundari"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
-msgid "InternetRowF:"
-msgstr "InternetLineaF:"
+#: lib/layouts/book.layout:3
+msgid "Book (Standard Class)"
+msgstr "Libro (Classe standard)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
-msgid "BankRowA"
-msgstr "BancaLineaA"
+#: lib/layouts/braille.module:2
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
-msgid "BankRowA:"
-msgstr "BancaLineaA:"
+#: lib/layouts/braille.module:6
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
+msgstr ""
+"Defini un ambiente per scriber in Braille. Pro altere detalios tu vide "
+"Braille.lyx in exemplos."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
-msgid "BankRowB"
-msgstr "BancaLineaB"
+#: lib/layouts/braille.module:22
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Braille (predefinite)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
-msgid "BankRowB:"
-msgstr "BancaLineaB:"
+#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
+msgid "Braille:"
+msgstr "Braille:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
-msgid "BankRowC"
-msgstr "BancaLineaC"
+#: lib/layouts/braille.module:45
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Braille (textsize)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
-msgid "BankRowC:"
-msgstr "BancaLineaC:"
+#: lib/layouts/braille.module:68
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Braille (dots on)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
-msgid "BankRowD"
-msgstr "BancaLineaD"
+#: lib/layouts/braille.module:83
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_dots_on"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
-msgid "BankRowD:"
-msgstr "BancaLineaD:"
+#: lib/layouts/braille.module:92
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Braille (dots off)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
-msgid "BankRowE"
-msgstr "BancaLineaE"
+#: lib/layouts/braille.module:107
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_dots_off"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
-msgid "BankRowE:"
-msgstr "BancaLineaE:"
+#: lib/layouts/braille.module:116
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Braille (mirror on)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
-msgid "BankRowF"
-msgstr "BancaLineaF"
+#: lib/layouts/braille.module:131
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_mirror_on"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
-msgid "BankRowF:"
-msgstr "BancaLineaF:"
+#: lib/layouts/braille.module:140
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Braille (mirror off)"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:68
-msgid "Claim #."
-msgstr "Assertion #."
+#: lib/layouts/braille.module:155
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_mirror_off"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:85
-msgid "Remarks"
-msgstr "Observationes"
+#: lib/layouts/braille.module:163
+msgid "Braillebox"
+msgstr "Casella braille"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:88
-msgid "Remarks #."
-msgstr "Observationes #."
+#: lib/layouts/braille.module:167
+msgid "Braille box"
+msgstr "Quadrato braille"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:110
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:357
-msgid "Proof:"
-msgstr "Demonstration:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:3
+msgid "Broadway"
+msgstr "Broadway"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:55
-msgid "More"
-msgstr "Altere"
+#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
+msgid "Scripts"
+msgstr "Scripts"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:66
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(ALTERE)"
+#: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialogo"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:79
-#: lib/layouts/hollywood.layout:90
-msgid "FADE IN:"
-msgstr "PALLIDIR IN ENTRATA:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narrative"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:99
-#: lib/layouts/hollywood.layout:109
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
+#: lib/layouts/broadway.layout:61
+msgid "ACT"
+msgstr "ACTO"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:113
-#: lib/layouts/hollywood.layout:123
-msgid "EXT."
-msgstr "EXT."
+#: lib/layouts/broadway.layout:73
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "ACTO \\arabic{act}"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:185
-msgid "Continuing"
-msgstr "Continuar"
+#: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENA"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:196
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(continuar)"
+#: lib/layouts/broadway.layout:89
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:222
-msgid "Transition"
-msgstr "Transition"
+#: lib/layouts/broadway.layout:93
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENA*"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:234
-#: lib/layouts/hollywood.layout:245
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TITULO SUPRA:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "AL ELEVATION:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:249
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "INTERCUT"
+#: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
+msgid "Speaker"
+msgstr "Parlator"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:260
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "INTERCUT CON:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Parenthetic"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:264
-#: lib/layouts/hollywood.layout:275
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "PALLIDIR IN EGRESSO"
+#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
+msgid "("
+msgstr "("
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:293
-msgid "Scene"
-msgstr "Scena"
+#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
+msgid ")"
+msgstr ")"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:68
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:72
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:80
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:77
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:85
-msgid "Catchline"
-msgstr "Catchline"
+#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "TELA"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:140
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:130
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
+#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
+#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
+#: lib/layouts/siamltex.layout:307
+msgid "Right Address"
+msgstr "Adresse dextere"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:171
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:175
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:161
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:165
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
-#: lib/layouts/aguplus.inc:119
-msgid "Revised"
-msgstr "Revidite"
+#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
+msgstr "Articulo japonese (Classe BXJS)"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:218
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "Codices de classification"
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
+msgstr "Libro Japonese (Classe BXJS)"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:225
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:228
-#: lib/layouts/aguplus.inc:217
-msgid "TableCaption"
-msgstr "Didascalia tabella"
+#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
+msgstr "Reporto japonese (Classe BXJS)"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:229
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:232
-msgid "Table caption"
-msgstr "Didascalia tabella"
+#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
+msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
+msgstr "Diapositiva Japonese (Classe BXJS)"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:242
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:245
-msgid "Refcite"
-msgstr "Refcite"
+#: lib/layouts/changebars.module:2
+msgid "Change bars"
+msgstr "Barras de modification"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:246
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:249
-msgid "Cite reference"
-msgstr "Cita referentia"
+#: lib/layouts/changebars.module:7
+msgid ""
+"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
+"Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
+msgstr ""
+"Activar LyX per dder barras de cambio vertical in le margine del exito PDF "
+"quando Monstra Cambios in exito es activate e le formato de exito de "
+"pdflatex es seligite."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:259
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:262
-msgid "ItemList"
-msgstr "Lista de elementos"
+#: lib/layouts/chess.layout:3
+msgid "Chess"
+msgstr "Chacchiero"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:279
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:282
-msgid "RomanList"
-msgstr "Lista roman"
+#: lib/layouts/chess.layout:36
+msgid "Mainline"
+msgstr "Principal"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:316
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:341
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52
-#: lib/layouts/theorems.inc:41
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Theorema \\thetheorem."
+#: lib/layouts/chess.layout:43
+msgid "Mainline:"
+msgstr "Principal:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:350
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:374
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76
-msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Corollario \\thecorollary."
+#: lib/layouts/chess.layout:62
+msgid "Variation"
+msgstr "Variation"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:359
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:383
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
-msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lemma \\thelemma."
+#: lib/layouts/chess.layout:66
+msgid "Variation:"
+msgstr "Variation:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:368
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:392
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
-msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Proposition \\theproposition."
+#: lib/layouts/chess.layout:72
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Sub-variation"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:373
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:397
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
-msgid "Prop"
-msgstr "Proposition"
+#: lib/layouts/chess.layout:75
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "Sub-variation:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:377
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:401
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Prop \\theprop."
+#: lib/layouts/chess.layout:81
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Sub-variation2"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:382
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:406
-#: lib/layouts/llncs.layout:396
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:381
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
-msgid "Question"
-msgstr "Question"
+#: lib/layouts/chess.layout:84
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "Sub-variation(2):"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:386
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:410
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
-msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Question \\thequestion."
+#: lib/layouts/chess.layout:90
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Sub-variation3"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:395
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:419
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
-msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Assertion \\theclaim."
+#: lib/layouts/chess.layout:93
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Sub-variation(3):"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:404
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:428
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
-msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Conjectura \\theconjecture."
+#: lib/layouts/chess.layout:99
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Sub-variation4"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:420
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:444
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Appendice \\Alph{appendix}."
+#: lib/layouts/chess.layout:102
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Sub-variation(4):"
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:178
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:182
-msgid "Comby"
-msgstr "Comby"
+#: lib/layouts/chess.layout:108
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Sub-variation5"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:77
-msgid "Review"
-msgstr "Revisiones"
+#: lib/layouts/chess.layout:111
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Sub-variation5):"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:83
-msgid "Topical"
-msgstr "Topic"
+#: lib/layouts/chess.layout:118
+msgid "HideMoves"
+msgstr "Motiones celate"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:89
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
+#: lib/layouts/chess.layout:123
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "Motiones celate:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:101
-msgid "Paper"
-msgstr "Papiro"
+#: lib/layouts/chess.layout:128
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Chacchiero"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:107
-msgid "Prelim"
-msgstr "Prelim"
+#: lib/layouts/chess.layout:132
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[chacchiero]"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:113
-msgid "Rapid"
-msgstr "Rapid"
+#: lib/layouts/chess.layout:141
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Tabula centrate"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:218
-#: lib/layouts/jasatex.layout:209
-#: lib/layouts/revtex4.layout:246
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:66
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:69
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/layouts/chess.layout:146
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[tabula centrate]"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:221
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Numero del Systema de Classification de Physica e Astronomia:"
+#: lib/layouts/chess.layout:156
+msgid "HighLight"
+msgstr "Evidentia"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:225
-msgid "MSC"
-msgstr "MSC"
+#: lib/layouts/chess.layout:161
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Evidentias :"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:228
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Numero de Classification de Subjecto de Mathematica:"
+#: lib/layouts/chess.layout:176
+msgid "Arrow"
+msgstr "Flecha"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:232
-msgid "submitto"
-msgstr "submitto"
+#: lib/layouts/chess.layout:181
+msgid "Arrow:"
+msgstr "Flecha:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:235
-msgid "submit to paper:"
-msgstr "submitte a papiro:"
+#: lib/layouts/chess.layout:187
+msgid "KnightMove"
+msgstr "Motion  cavallo"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:261
-msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Bibliographia (simplice)"
+#: lib/layouts/chess.layout:192
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "Motion  cavallo:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:285
-msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Capite bibliographic"
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
+msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
+msgstr "Antologie Springer (cl2emult, obsoleto!)"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:38
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "SUMMARIO:"
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
+msgid "Chinese Article (CTeX)"
+msgstr "Articulo Chinese  (CTeX)"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:66
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "PAROLAS CLAVE:"
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
+msgid "Chinese Book (CTeX)"
+msgstr "Libro Chinese(CTeX)"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:128
-msgid "Commission"
-msgstr "Commission"
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
+msgid "Chinese Report (CTeX)"
+msgstr "Reporto Chinese (CTeX)"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:218
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "RECOGNOSCENTIAS"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footerlines"
+msgstr "Capite personalisate"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:116
-msgid "Alternative Affiliation"
-msgstr "Affiliation alternative:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
+"module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page "
+"Layout to 'fancy'!"
+msgstr ""
+"Adde ambientes pro defini lineas de capite e pede. NOTA: per usar iste "
+"modulo tu debe fixar le 'Stilo de Capite' in le menu Preferentias de "
+"documento->Disposition de pagina a 'phantasia' !"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:124
-msgid "Homepage"
-msgstr "Pagina domo"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Capite/Pede"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:212
-msgid "PACS numbers:"
-msgstr "Numeros de PACS:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
+msgid "Even Header"
+msgstr "Capite par"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:215
-msgid "Preprint number"
-msgstr "Numero de pre-impression"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
+msgid "Alternative text for the even header"
+msgstr "Texto alternative pro le capite par"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:218
-msgid "Preprint number:"
-msgstr "Numero de pre-impression:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
+msgid "Center Header"
+msgstr "Capite central"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:238
-#: lib/layouts/jasatex.layout:242
-msgid "Online citation"
-msgstr "Citation in linea"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
+msgid "Center Header:"
+msgstr "Capite central:"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:198
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Adresse per extractos"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Pede de pagina sinistre"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:206
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Adresse per extractos:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Pede de pagina sinistre:"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:216
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "Titulo currente"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Pede de pagina central"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:224
-#: lib/layouts/llncs.layout:163
-#: lib/layouts/svcommon.inc:399
-msgid "Running title:"
-msgstr "Titulo currente:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Pede de pagina central:"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:238
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "Autor currente"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Pede pagina dextere"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:245
-#: lib/layouts/svcommon.inc:405
-msgid "Running author:"
-msgstr "Autor currente:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Pede pagina dextere:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:39
-#: lib/layouts/lettre.layout:316
-msgid "NoTelephone"
-msgstr "NulleTelephono"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
+msgid "Directory"
+msgstr "Directorio"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:43
-#: lib/layouts/lettre.layout:372
-#: lib/layouts/lettre.layout:380
-msgid "NoFax"
-msgstr "NulleFax"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "KeyCombo"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:49
-#: lib/layouts/lettre.layout:187
-#: lib/layouts/lettre.layout:194
-msgid "NoPlace"
-msgstr "NullePlacia"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
+msgid "KeyCap"
+msgstr "KeyCap"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:53
-#: lib/layouts/lettre.layout:236
-#: lib/layouts/lettre.layout:244
-msgid "NoDate"
-msgstr "NulleData"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
+msgid "GuiMenu"
+msgstr "GuiMenu"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:73
-#: lib/layouts/lettre.layout:649
-msgid "Post Scriptum"
-msgstr "Post Scriptum"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr "GuiMenuItem"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:75
-#: lib/layouts/lettre.layout:515
-msgid "EndOfMessage"
-msgstr "Fin de message"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
+msgid "GuiButton"
+msgstr "GuiButton"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:77
-#: lib/layouts/lettre.layout:535
-msgid "EndOfFile"
-msgstr "Fin de file"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
+msgid "MenuChoice"
+msgstr "MenuChoice"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:139
-#: lib/layouts/lettre.layout:158
-#: lib/layouts/lettre.layout:188
-#: lib/layouts/lettre.layout:214
-#: lib/layouts/lettre.layout:237
-#: lib/layouts/lettre.layout:257
-#: lib/layouts/lettre.layout:287
-#: lib/layouts/lettre.layout:317
-#: lib/layouts/lettre.layout:343
-#: lib/layouts/lettre.layout:373
-#: lib/layouts/lettre.layout:399
-msgid "Headings"
-msgstr "Capites"
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:169
-msgid "City:"
-msgstr "Citate:"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:87
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capitulo*"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:262
-msgid "Office:"
-msgstr "Officio:"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Sub-paragrapho*"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:292
-msgid "Tel:"
-msgstr "Tel:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Gruppo autor"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:324
-msgid "NoTel"
-msgstr "NulleTel"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Historia de revision"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:355
-msgid "Fax:"
-msgstr "Fax:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
+msgid "Revision History"
+msgstr "Historia de revision"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:516
-#: lib/layouts/lettre.layout:607
-#: lib/layouts/lettre.layout:650
-msgid "Closings"
-msgstr "Clausuras"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+msgid "Revision"
+msgstr "Revision"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:525
-msgid "EndOfMessage."
-msgstr "Fin de message."
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Commento de revision"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:537
-msgid "EndOfFile."
-msgstr "Fin de file."
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
+msgid "FirstName"
+msgstr "Nomine"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:657
-msgid "P.S.:"
-msgstr "P.S.:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
+msgid "DIN-Brief"
+msgstr "Din-Brief"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:39
-#: lib/layouts/memoir.layout:59
-#: lib/layouts/recipebook.layout:41
-#: lib/layouts/scrbook.layout:16
-#: lib/layouts/svmult.layout:110
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:62
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:59
-#: lib/layouts/stdsections.inc:39
-#: lib/layouts/svcommon.inc:146
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capitulo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
+#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
+#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
+msgid "Letters"
+msgstr "Litteras"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:149
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Titulo LaTeX currente"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
+msgid "DinBrief"
+msgstr "DinBrief"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:172
-#: lib/layouts/svcommon.inc:371
-msgid "TOC Title"
-msgstr "Titulo de Indice general"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
+#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
+#: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
+#: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
+#: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/scrlettr.layout:42
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
+msgid "Letter"
+msgstr "Littera"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:176
-#: lib/layouts/svcommon.inc:382
-msgid "TOC title:"
-msgstr "Titulo de  Indice general:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adresses"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
+#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
+#: lib/layouts/stdletter.inc:38
+msgid "Postal Data"
+msgstr "Datos postal"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
+#: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Adresse destinatario"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:200
-msgid "Author Running"
-msgstr "Autor currente"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
+#: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
+msgid "My Address"
+msgstr "Mi adresse"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:204
-msgid "Author Running:"
-msgstr "Autor currente:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Adresse mittente:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:208
-#: lib/layouts/svcommon.inc:389
-msgid "TOC Author"
-msgstr "Autor de indice general"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
+msgid "Return address"
+msgstr "Adresse de retorno"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:212
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "Autor de indice general:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Adresse de retorno:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:300
-msgid "Case #."
-msgstr "Caso #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Commento postal"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:310
-#: lib/layouts/svmono.layout:81
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
-msgid "Claim."
-msgstr "Assertion #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Commento postal:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:317
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Conjectura #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
+msgid "Handling"
+msgstr "Tractamento"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:345
-msgid "Example #."
-msgstr "Exemplo #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
+msgid "Handling:"
+msgstr "Tractamento:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:352
-msgid "Exercise #."
-msgstr "Exercitio #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
+#: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
+msgid "YourRef"
+msgstr "VostreRef"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:365
-msgid "Note #."
-msgstr "Nota #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Vostre ref.:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:372
-msgid "Problem #."
-msgstr "Problema #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
+#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
+msgid "MyRef"
+msgstr "Mi referentia"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:383
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
-msgid "Property"
-msgstr "Proprietate"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Nostre referentia:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:386
-msgid "Property #."
-msgstr "Proprietate #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
+msgid "Writer"
+msgstr "Scriptor"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:399
-msgid "Question #."
-msgstr "Question #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+msgid "Writer:"
+msgstr "Scriptor:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:406
-msgid "Remark #."
-msgstr "Observation #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
+#: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
+#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
+#: lib/layouts/stdletter.inc:75
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatura"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:413
-msgid "Solution #."
-msgstr "Solution #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
+#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
+#: lib/layouts/stdletter.inc:76
+msgid "Closings"
+msgstr "Clausuras"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:65
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/svcommon.inc:245
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Capitulo*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
+#: lib/layouts/stdletter.inc:88
+msgid "Signature:"
+msgstr "Signatura:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:100
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr "Summario del capitulo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "In basso a sinistra"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:120
-msgid "Epigraph"
-msgstr "Epigraph"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Texto a pede de pagina:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:121
-#: lib/layouts/memoir.layout:185
-msgid "Maintext"
-msgstr "Texto principal"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
+msgid "Area code"
+msgstr "Codice postal"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:141
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "Titulo poema"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Codice postal:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:159
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "Titulo poema*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
+#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
+#: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telephono"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:184
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
+#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
+#: lib/layouts/stdletter.inc:134
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telephono:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:35
-msgid "Sectioning"
-msgstr "Sectionar"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
+#: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
+msgid "Location"
+msgstr "Location"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:68
-msgid "Entry"
-msgstr "Elemento"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
+msgid "Location:"
+msgstr "Location:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:77
-msgid "Entry:"
-msgstr "Elemento:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
+#: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
+msgid "Subject"
+msgstr "Subjecto"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:100
-msgid "ListItem"
-msgstr "Lista punctate"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
+msgid "Subject:"
+msgstr "Subjecto:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:103
-msgid "List Item:"
-msgstr "Lista punctate:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
+#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
+#: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:565
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
+#: lib/layouts/stdletter.inc:52
+msgid "Opening"
+msgstr "Apertura"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:106
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "Elemento duple"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
+msgid "Opening:"
+msgstr "Apertura:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:109
-msgid "Double Item:"
-msgstr "Elemento duple:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
+#: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:573
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
+#: lib/layouts/stdletter.inc:97
+msgid "Closing"
+msgstr "Clausura"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:112
-msgid "Space"
-msgstr "Spatio"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
+msgid "Closing:"
+msgstr "Clausura:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:115
-msgid "Space:"
-msgstr "Spatio:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
+msgid "Signature|S"
+msgstr "Signatura|S"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:124
-msgid "Computer"
-msgstr "Computator"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
+msgid "Here you can insert a signature scan"
+msgstr "Hic tu pote insertar unn scansion de signatura"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:127
-msgid "Computer:"
-msgstr "Computator:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
+#: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
+msgid "encl"
+msgstr "att"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:130
-msgid "EmptySection"
-msgstr "EmptySection"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
+#: lib/layouts/stdletter.inc:119
+msgid "encl:"
+msgstr "attachamentos:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:139
-msgid "Empty Section"
-msgstr "Vacua section"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
+#: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:146
-msgid "CloseSection"
-msgstr "CloseSection"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
+#: lib/layouts/stdletter.inc:107
+msgid "cc:"
+msgstr "e p.c.:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:149
-msgid "Close Section"
-msgstr "Claude section"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:176
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
-msgid "--Separator--"
-msgstr "--Separator--"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:184
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
-msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "--- Separator de Ambiente ---"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "Adresse mittente"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:147
-msgid "SubTitle"
-msgstr "Sub-Titulo"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Adresse de retorno"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:159
-msgid "Institution"
-msgstr "Institution"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "RetourAdresse"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:119
-#: lib/layouts/seminar.layout:96
-#: lib/layouts/slides.layout:89
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
-msgid "Slide"
-msgstr "Diapositiva"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:132
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:141
-msgid "EndSlide"
-msgstr "Fin diapositiva"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:155
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:168
-msgid "WideSlide"
-msgstr "Diapositiva extendite"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
+msgid "YourMail"
+msgstr "Vostre posta"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:179
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "Diapositiva vacue"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:183
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "Diapositiva vacue:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:226
-#: lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:253
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "PunctateTypo1"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:279
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "EnumerateTypo1"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
+#: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
+msgid "Place"
+msgstr "Placia"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:401
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:46
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista del algorithmos"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42
-#: lib/layouts/scrbook.layout:17
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\thechapter"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
+msgid "Town"
+msgstr "Citate"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:78
-msgid "Recipe"
-msgstr "Recepta"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:85
-msgid "Recipe:"
-msgstr "Recepta:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:113
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Ingredientes"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
+#: lib/layouts/iucr.layout:256
+msgid "Reference"
+msgstr "Referentia"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:123
-msgid "Ingredients:"
-msgstr "Ingredientes:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:111
-msgid "Preprint"
-msgstr "Pre-impression"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:168
-#: lib/layouts/revtex4.layout:174
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Affiliation Alternative"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Texto de recapitulation"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:190
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Gratias:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:200
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Adresse Electronic:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:237
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "recognoscentias"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:975
+msgid "Encl."
+msgstr "Att."
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:254
-msgid "PACS number:"
-msgstr "Numero PACS:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:28
-#: lib/layouts/scrclass.inc:42
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
-#: lib/layouts/enumitem.module:73
-msgid "Labeling"
-msgstr "Etiquetta"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
+msgid "DocBook Book (SGML)"
+msgstr "Libro DocBook (SGML)"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:138
-msgid "Encl"
-msgstr "Att"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
+msgid "Books (DocBook)"
+msgstr "Libros (DocBook)"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
-msgid "Place:"
-msgstr "Placia:"
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
+msgid "DocBook Chapter (SGML)"
+msgstr "Capitulo DocBook (SGML)"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Posta special"
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
+msgid "DocBook Section (SGML)"
+msgstr "Section DocBook (SGML)"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:259
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "Posta special:"
+#: lib/layouts/docbook.layout:3
+msgid "DocBook Article (SGML)"
+msgstr "Articulo DocBook (SGML)"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
-msgid "Title:"
-msgstr "Titulo:"
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience A4 Journals"
+msgstr "Journales Inderscience (A4)"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:203
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:288
-msgid "Yourref"
-msgstr "Vostre Ref"
+#: lib/layouts/dtk.layout:3
+msgid "Die TeXnische Komoedie"
+msgstr "Die TeXnische Komoedie"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:217
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:304
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Vostre posta"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:3
+msgid "Econometrica"
+msgstr "Econometric"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:220
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "Vostre littera del:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:22
+msgid "RunTitle"
+msgstr "Titulo currente"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:224
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:312
-msgid "Myref"
-msgstr "Nostre ref."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Titulo currente:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:231
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
-msgid "Customer"
-msgstr "Cliente"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:36
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "Autor currente"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:234
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:324
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "Numero cliente:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:40
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Autor currente:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:238
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:328
-msgid "Invoice"
-msgstr "Factura"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
+msgid "Address Option"
+msgstr "Option de Adresse"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:241
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:332
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Numero factura:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
+msgid "Optional argument for the address"
+msgstr "Argumento optional pro le adresse"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
-msgid "NextAddress"
-msgstr "Adresse proxime"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:78
+msgid "E-Mail Option"
+msgstr "Option de e-posta"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
-msgid "Next Address:"
-msgstr "Adresse proxime:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:79
+msgid "Optional argument for the e-mail"
+msgstr "Argumento optional pro le e-posta"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "Mittente:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
+#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-posta:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "Telephono mittente:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:100
+msgid "Web Address"
+msgstr "Adresse Web"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "Fax mittente:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:103
+msgid "Web address:"
+msgstr "Adresse Web:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "E-posta mittente:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Bloco autores"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "URL mittente:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Bloco autores:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:133
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "Texto de gratias"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
-msgid "Logo:"
-msgstr "Logo:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:140
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Gratias \\theThanks:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
-msgid "EndLetter"
-msgstr "Fin littera"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Referentia de gratias"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
-msgid "End of letter"
-msgstr "Fin de littera"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:166
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Ref. de gratias"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:25
-#: lib/layouts/seminar.layout:84
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Diapositiva horizontal"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:172
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "Referentia de adresse de internet"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:26
-msgid "Landscape Slide"
-msgstr "Diapositiva horizontal"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:175
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "Ref. de adresse de internet"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:38
-#: lib/layouts/seminar.layout:100
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Diapositiva vertical"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:40
-msgid "Portrait Slide"
-msgstr "Diapositiva vertical"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:192
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Nomine"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:45
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "Capite diapositiva"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
+msgid "First Name"
+msgstr "Nomine"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:52
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "Sub-capite diapositiva"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:199
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Nomine de Familia"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:58
-#: lib/layouts/seminar.layout:116
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Lista diapositivas"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:212
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "Per mesme autor (bib)"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:60
-msgid "List of Slides"
-msgstr "Lista de diapositivas"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:215
+msgid "bysame"
+msgstr "idem"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:67
-#: lib/layouts/seminar.layout:126
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Contentos de diapositiva"
+#: lib/layouts/egs.layout:3
+msgid "European Geophysical Society (EGS)"
+msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:69
-msgid "Slide Contents"
-msgstr "Contentos de diapositiva"
+#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:73
-#: lib/layouts/seminar.layout:132
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "Contentos in progression"
+#: lib/layouts/egs.layout:289
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Titulo LaTeX"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:75
-msgid "Progress Contents"
-msgstr "Contentos in progression"
+#: lib/layouts/egs.layout:333
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:94
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Diapositiva horizontal:"
+#: lib/layouts/egs.layout:368
+msgid "Journal:"
+msgstr "Jornal:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:103
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Diapositiva vertical:"
+#: lib/layouts/egs.layout:377
+msgid "msnumber"
+msgstr "numero ms"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:105
-msgid "Slide*"
-msgstr "Diapositiva*"
+#: lib/layouts/egs.layout:391
+msgid "MS_number:"
+msgstr "Numero MS:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:112
-msgid "EndOfSlide"
-msgstr "Fin Diapositiva"
+#: lib/layouts/egs.layout:401
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Prime autor"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:124
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "[Lista diapositivas]"
+#: lib/layouts/egs.layout:414
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "nomine_de_familia_prime_autor:"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:129
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "[Contentos de diapositiva]"
+#: lib/layouts/egs.layout:467
+msgid "Offsets"
+msgstr "Displaciamentos"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:135
-msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "[Contentos in progression]"
+#: lib/layouts/egs.layout:480
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "requestas_reimprimer_a:"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:112
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Conjectura*"
+#: lib/layouts/elsart.layout:3
+msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
+msgstr "Elsevier (Version obsolete)"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:122
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algorithmo*"
+#: lib/layouts/elsart.layout:129
+msgid "Author Option"
+msgstr "Option de author"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:136
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/layouts/elsart.layout:130
+msgid "Optional argument for the author"
+msgstr "Argumento optional pro le author"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:311
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Classification de subjecto"
+#: lib/layouts/elsart.layout:138
+msgid "Author Address"
+msgstr "Adresse autor"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:314
-msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "Classification de subjecto AMS:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-x.inc:114
+#: lib/layouts/revtex4.layout:204
+msgid "Author Email"
+msgstr "E-posta de autor"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
-msgid "Conference"
-msgstr "Conferentia"
+#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
+#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
+msgid "Email:"
+msgstr "E-posta:"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
-msgid "Conference:"
-msgstr "Conferentia:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-x.inc:129
+#: lib/layouts/revtex4.layout:223
+msgid "Author URL"
+msgstr "URL autor"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
-msgid "CopyrightYear"
-msgstr "Anno del copyright"
+#: lib/layouts/elsart.layout:207
+msgid "Thanks Option"
+msgstr "Option de gratias"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
-msgid "Copyright year:"
-msgstr "Anno del copyright:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:208
+msgid "Optional argument for the thanks statement"
+msgstr "Argumento optional pro le phrase de gratias"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
-msgid "Copyrightdata"
-msgstr "Datos de copyright"
+#: lib/layouts/elsart.layout:289
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Theorema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
-msgid "Copyright data:"
-msgstr "Datos de copyright:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:319
+msgid "PROOF."
+msgstr "Demonstration."
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
-msgid "Terms"
-msgstr "Terminos"
+#: lib/layouts/elsart.layout:333
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143
-msgid "Terms:"
-msgstr "Terminos:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:340
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Corollario \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:59
-msgid "Topic"
-msgstr "Topico"
+#: lib/layouts/elsart.layout:347
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:105
-msgid "New Slide:"
-msgstr "Nove diapositiva:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:354
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:127
-msgid "Overlay"
-msgstr "Superposition"
+#: lib/layouts/elsart.layout:361
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Algorithmo \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:142
-msgid "New Overlay:"
-msgstr "Nove superposition:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:368
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definition  \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:182
-msgid "New Note:"
-msgstr "Nove nota:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:382
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:207
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "Texto invisibile"
+#: lib/layouts/elsart.layout:389
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:214
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Seque texto invisibile>"
+#: lib/layouts/elsart.layout:396
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:231
-msgid "VisibleText"
-msgstr "Texto visibile"
+#: lib/layouts/elsart.layout:403
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Observation  \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:238
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Seque texto visibile>"
+#: lib/layouts/elsart.layout:410
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:55
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "Information de autor"
+#: lib/layouts/elsart.layout:417
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Assertion \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:67
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "Information de autor:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:425
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "Summario \\arabic{summ}"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:80
-msgid "ABSTRACT"
-msgstr "SUMMARIO"
+#: lib/layouts/elsart.layout:433
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Caso \\arabic{case}"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:95
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "RECOGNOSCENTIAS"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
+msgid "Elsevier"
+msgstr "Elsevier"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:72
-msgid "Subclass"
-msgstr "Sub-classe"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
+msgid "BeginFrontmatter"
+msgstr "Inito frontispicio"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:75
-msgid "Mathematics Subject Classification"
-msgstr "Classification de subjecto de mathematica"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
+msgid "Begin frontmatter"
+msgstr "Initio frontispicio"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:78
-msgid "CRSC"
-msgstr "CRSC"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
+msgid "EndFrontmatter"
+msgstr "Fin frontispicio"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:81
-msgid "CR Subject Classification"
-msgstr "Classification de subjecto CR"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
+msgid "End frontmatter"
+msgstr "Fin frontispicio"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
-msgid "Solution \\thesolution"
-msgstr "Solution \\thesolution"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "Nota titolo"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:88
-#: lib/layouts/svcommon.inc:647
-msgid "Proof(QED)"
-msgstr "Prova(QED)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Nota titulo"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:92
-#: lib/layouts/svcommon.inc:656
-msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr "Prova(smartQED)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
+msgid "Title footnote"
+msgstr "Apostilla del titulo"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:33
-msgid "Title*"
-msgstr "Titulo*"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
+msgid "Footnote Label"
+msgstr "Etiquetta de apostilla"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:36
-msgid "Title*: "
-msgstr "Titulo*: "
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
+msgid "Label you refer to in the title"
+msgstr "Etiquetta referite in le titulo"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:65
-#: lib/layouts/svmult.layout:150
-msgid "Contributors"
-msgstr "Contributores"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:193
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Apostilla del titulo:"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:67
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "Lista de contributores"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
+msgid "Author Label"
+msgstr "Etiquetta de autor"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:71
-msgid "Contributor List"
-msgstr "Lista de contributores"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
+msgid "Label you will reference in the address"
+msgstr "Etiquetta referite in le adresse"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:103
-#: lib/layouts/svmult.layout:107
-#: lib/layouts/svmult.layout:111
-#: lib/layouts/svmult.layout:115
-#: lib/layouts/svmult.layout:119
-#: lib/layouts/svmult.layout:123
-#: lib/layouts/svmult.layout:127
-#: lib/layouts/svmult.layout:131
-#: lib/layouts/svmult.layout:135
-#: lib/layouts/svmult.layout:139
-#: lib/layouts/svmult.layout:143
-#: lib/layouts/svmult.layout:147
-#: lib/layouts/svmult.layout:151
-#: lib/layouts/svmult.layout:155
-msgid "For editors"
-msgstr "Per editores"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
+msgid "Authormark"
+msgstr "Nota autore"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:106
-#: lib/layouts/svcommon.inc:115
-msgid "PartBacktext"
-msgstr "PartBacktext"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Apostilla de autor"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:114
-#: lib/layouts/svcommon.inc:408
-msgid "Running Chapter"
-msgstr "Capitulo currente"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Apostilla de autor:"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:118
-#: lib/layouts/svcommon.inc:163
-msgid "ChapAuthor"
-msgstr "Autor de Capitulo"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
+msgid "Author Footnote Label"
+msgstr "Etiquetta  de apostilla de autor"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:122
-#: lib/layouts/svcommon.inc:150
-msgid "ChapSubtitle"
-msgstr "Sub-Titulo de capitulo"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
+msgid "Label you refer to for an author"
+msgstr "Etiquetta referite a un autor"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:126
-#: lib/layouts/svcommon.inc:313
-msgid "extrachap"
-msgstr "extrachap"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "Nota autor curr"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:130
-#: lib/layouts/svcommon.inc:308
-msgid "Extrachap"
-msgstr "Capitulo extra"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "Nota autor curr"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:134
-#: lib/layouts/scrclass.inc:204
-#: lib/layouts/svcommon.inc:477
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedica"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Autor correspondente"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:138
-#: lib/layouts/svcommon.inc:497
-#: lib/layouts/svcommon.inc:501
-msgid "Foreword"
-msgstr "Prefacio"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "Texto autor correspondente:"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:142
-#: lib/layouts/svcommon.inc:521
-#: lib/layouts/svcommon.inc:530
-msgid "Preface"
-msgstr "Prefacio"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
+msgid "Address Label"
+msgstr "Etiquetta de adresse"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:154
-#: lib/layouts/svcommon.inc:175
-msgid "ChapMotto"
-msgstr "Motto de Capitulo"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
+msgid "Label of the author you refer to"
+msgstr "Etiquetta del autor al qual tu refere"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
-msgid "Sidenote"
-msgstr "Nota a latere"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:128
-msgid "sidenote"
-msgstr "nota a latere"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
+msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+msgstr "Si contento es 'url', message de e-posta deveni un adresse de internet"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:142
-msgid "Marginnote"
-msgstr "Nota a margine"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
+msgid "Endnote"
+msgstr "Nota final"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:146
-msgid "marginnote"
-msgstr "nota a margine"
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Adde un insertion de nota final in addition a un apostilla. Tu necessitara "
+"de adder \\theendnotes in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare."
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:155
-msgid "NewThought"
-msgstr "NuovoPensiero"
+#: lib/layouts/endnotes.module:10
+msgid "Endnote ##"
+msgstr "Nota final ##"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:159
-msgid "new thought"
-msgstr "nove pensamento"
+#: lib/layouts/endnotes.module:23
+msgid "endnote"
+msgstr "nota final"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:169
-msgid "AllCaps"
-msgstr "Omne majusculettas"
+#: lib/layouts/entcs.layout:3
+msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:172
-msgid "allcaps"
-msgstr "majusculas"
+#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
+msgid "Key words:"
+msgstr "Parolas clave:"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:182
-msgid "SmallCaps"
-msgstr "Parve majusculettas"
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "Listas personalisabile (enumitem)"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:185
-msgid "smallcaps"
-msgstr "majusculettas"
+#: lib/layouts/enumitem.module:6
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr ""
+"Controla le disposition de enumerate, itemize, description  e lista/"
+"etiquettas. Vide section Listas Personalisate de Guida de Usuario "
+"(Customized Lists of the User's Guide) pro un detaliate description."
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
+#: lib/layouts/powerdot.layout:276
+msgid "Itemize Options"
+msgstr "Optiones de lista punctate"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
+#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
+#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
+msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+msgstr "Argumentos optional pro iste lista (vide le manual de enumeration)"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
+#: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
+msgid "Enumerate Options"
+msgstr "Optiones de enumeration"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:74
+msgid "Description Options"
+msgstr "Optiones de description"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+msgid "Labeling"
+msgstr "Etiquetta"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:191
-msgid "Full Width"
-msgstr "Largessa plen"
+#: lib/layouts/enumitem.module:108
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Lista numerate (resume)"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:217
-msgid "MarginTable"
-msgstr "Tabella a margine"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "Numera equationes per section"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:230
-msgid "MarginFigure"
-msgstr "Figura a margine"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+"Re-initia le numero de equationes a initio de section e pre-pone le numero "
+"de section. Per exemplo: '(2.1)'."
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
-msgid "email:"
-msgstr "e-posta:"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Le cerca lexical  non es supportate in recente A&A:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:3
+msgid "Europass CV (2013)"
+msgstr "Europass CV (2013)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-msgid "Firstname"
-msgstr "Nomine"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
+#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
+msgid "Curricula Vitae"
+msgstr "Curricula Vitae"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
-msgid "Fname"
-msgstr "Nomine"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
+msgid "FooterName"
+msgstr "Nomine de Pede de pagina"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr "Litteral"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:97
+msgid "Name (footer):"
+msgstr "Nomine (pede de pagina):"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:31
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
-msgid "Emph"
-msgstr "Accentua"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Mobile:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
-msgid "Abbrev"
-msgstr "Abbrev"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "Numero de telephono mobile"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Numero citation"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
+#: lib/layouts/moderncv.layout:183
+msgid "Homepage"
+msgstr "Pagina Domo o Principal"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
-msgid "Day"
-msgstr "Die"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Pagina Domo o Principal:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
-msgid "Month"
-msgstr "Mense"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:134
+msgid "InstantMessaging"
+msgstr "Messageria Instantanee"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-msgid "Year"
-msgstr "Anno"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:137
+msgid "Instant Messaging:"
+msgstr "Messageria instantanee:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
-msgid "Issue-number"
-msgstr "Numero-edition"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:141
+msgid "IM Type:"
+msgstr "Typo de IM:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
-msgid "Issue-day"
-msgstr "Die-edition"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:142
+msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
+msgstr "Typo de IM (p.ex. AOL Messenger)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
-msgid "Issue-months"
-msgstr "Menses-edition"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
+msgid "Birthday"
+msgstr "Anniversario de nativitate"
 
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Sub-Sub-paragrapho"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
+msgid "Date of birth:"
+msgstr "Data de nascite:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "Capite"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nationalitate"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- Capite --"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
+msgid "Nationality:"
+msgstr "Nationalitate:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr "Section special"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
+msgid "Gender"
+msgstr "Genere"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr "Section special:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
+msgid "Gender:"
+msgstr "Genere:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "Jornal de AGU"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
+msgid "BeforePicture"
+msgstr "Ante Figura"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "Jornal de AGU:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
+msgid "Space before picture:"
+msgstr "Spatio ante imagine:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "Numero citation:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
+msgid "Picture"
+msgstr "Pictura"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "Tomo de AGU"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
+msgid "Picture:"
+msgstr "Pictura:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "Tomo de AGU:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:177
+msgid "Resize photo to this width"
+msgstr "Reclassifica le photo per dimension a iste largor"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "Edition de AGU"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
+msgid "AfterPicture"
+msgstr "Post figura"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "Edition de AGU:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
+msgid "Space after picture:"
+msgstr "Spatio post imagine:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
+#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
+#: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Spatio vertical"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
-msgstr "Terminos de indice"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
+#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
+#: lib/layouts/europecv.layout:223
+msgid "Additional vertical space"
+msgstr "Spatio additional vertical"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "Terminos de indice..."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
+#: lib/layouts/moderncv.layout:374
+msgid "Item"
+msgstr "Elemento"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
-msgstr "Termino de Indice"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
+msgid "Summary of the item, can also be the time span"
+msgstr "Summario del elemento, il pote anque esser le duration de tempore"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr "Termino de Indice:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
+#: lib/layouts/moderncv.layout:388
+msgid "Item:"
+msgstr "Elemento:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr "Termino cruciate"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:248
+msgid "ItemInset"
+msgstr "Insimul de elementos"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "Termino cruciate:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:263
+msgid "Subitems"
+msgstr "Sub-elementos"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
-msgid "Supplementary"
-msgstr "Supplemento"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:270
+msgid "TitleItem"
+msgstr "Elemento de titulo"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "Supplemento..."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:274
+msgid "Title item:"
+msgstr "Elemento de titulo:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Nota supplementar"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:277
+msgid "TitleLevel"
+msgstr "Nivello de Titulo"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Nota supplementar de mathematica:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:281
+msgid "Title level:"
+msgstr "Nivello de Titulo:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
-msgid "Cite-other"
-msgstr "Cita (altere)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
+msgid "Text (right side)"
+msgstr "Texto (latere dextere)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "Cita (altere):"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:290
+msgid "BlueItem"
+msgstr "Elemento Blau"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
-#: lib/layouts/aguplus.inc:123
-msgid "Revised:"
-msgstr "Revidite:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:293
+msgid "Blue item:"
+msgstr "Elemento blau:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
-msgid "Ident-line"
-msgstr "Indenta (linea)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:296
+msgid "BlueItemInset"
+msgstr "Insimul de elemento blau"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
-msgid "Ident-line:"
-msgstr "Indenta (linea):"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:299
+msgid "Blue subitems"
+msgstr "Sub elementos blau"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
-msgid "Runhead"
-msgstr "Capite"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:306
+msgid "BigItem"
+msgstr "Elemento Grosse"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
-msgid "Runhead:"
-msgstr "Capite:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:309
+msgid "Big Item:"
+msgstr "Elemento Grosse:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
-msgid "Published-online:"
-msgstr "Publicate in linea:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:312
+msgid "EcvItemize"
+msgstr "Lista Ecv"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:87
-msgid "Citation"
-msgstr "Citation"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "Lingua matre"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
-msgid "Citation:"
-msgstr "Citation:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "Lingua matre:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
-msgid "Posting-order"
-msgstr "Ordine registration"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
+msgid "LangHeader"
+msgstr "LangHeader"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "Ordine registration:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Capite de Linguage:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "Paginas AGU"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
+msgid "Language:"
+msgstr "Linguage:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "Paginas AGU:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
+msgid "Name of the language"
+msgstr "Nomine del linguage"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
-msgid "Words"
-msgstr "Parolas"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
+msgid "Listening"
+msgstr "Ascoltar"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
-msgid "Words:"
-msgstr "Parolas:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
+msgid "Level how good you think you can listen"
+msgstr "Nivello de comprension del linguage parlate"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
-msgid "Figures"
-msgstr "Figuras"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
+msgid "Reading"
+msgstr "Leger"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
-msgid "Figures:"
-msgstr "Figuras:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
+msgid "Level how good you think you can read"
+msgstr "Nivello de compremsion del linguage scribite"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabellas"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
+msgid "Interaction"
+msgstr "Interaction"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
-msgid "Tables:"
-msgstr "Tabellas:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
+msgid "Level how good you think you can conversate"
+msgstr "Nivello de comprension de conversation"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
-msgid "Datasets"
-msgstr "Gruppo de datos"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
+msgid "Production"
+msgstr "Production"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
-msgid "Datasets:"
-msgstr "Gruppo de datos:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
+msgid "Level how good you think you can freely talk"
+msgstr "Nivello de como tu parla ben"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
-msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "LastLanguage"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-msgid "CODEN"
-msgstr "CODEN"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
+msgid "Last Language:"
+msgstr "Ultime Linguage:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
-msgid "SS-Code"
-msgstr "Codice-SS"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
+msgid "LangFooter"
+msgstr "LangFooter"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
-msgid "SS-Title"
-msgstr "Titulo-SS"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "Pede de pagina de Linguage:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
-msgid "CCC-Code"
-msgstr "Codice-CCC"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:60
-msgid "Code"
-msgstr "Codice"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
+msgid "End of CV"
+msgstr "Fin de CV"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
-msgid "Dscr"
-msgstr "Dscr"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
+msgid "Highlight"
+msgstr "Evidentia"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
-msgid "Orgdiv"
-msgstr "Orgdiv"
+#: lib/layouts/europecv.layout:3
+msgid "Europe CV"
+msgstr "CV Europee"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
-msgid "Orgname"
-msgstr "Nomine de org"
+#: lib/layouts/europecv.layout:50
+msgid "Footer name:"
+msgstr "Nomine de pede de pagina:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-msgid "City"
-msgstr "Citate"
+#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobile"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-msgid "Postcode"
-msgstr "Codice postal"
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
+msgid "Size"
+msgstr "Dimension"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
-msgid "Country"
-msgstr "Pais"
+#: lib/layouts/europecv.layout:112
+msgid "Size the photo is resized to"
+msgstr "Grandor de imagine es redimensionate a"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:71
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68
-#: lib/layouts/svcommon.inc:273
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Paragrapho*"
+#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:135
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
+#: lib/layouts/europecv.layout:138
+msgid "The title as it appears in the header"
+msgstr "Il es le titulo como il appare in  le capite"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:139
-msgid "CCC code:"
-msgstr "Codice CCC:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:170
+msgid "Summary of the item, can also be the time"
+msgstr "Summario del elemento, il pote anque esser le tempore"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:148
-msgid "PaperId"
-msgstr "Id. articulo"
+#: lib/layouts/europecv.layout:183
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "Elemento punctate"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:152
-msgid "Paper Id:"
-msgstr "Id. articulo:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:186
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "Elemento punctate:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:156
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "Adresse de autor"
+#: lib/layouts/europecv.layout:189
+msgid "Begin"
+msgstr "Initio"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:160
-msgid "Author Address:"
-msgstr "Adresse autor:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:201
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "Initio del CV"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:164
-msgid "SlugComment"
-msgstr "Commento interlinea"
+#: lib/layouts/europecv.layout:208
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "Datos personal"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:168
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Commento interlinea:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:213
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Datos personal"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:184
-msgid "Plate"
-msgstr "Folio"
+#: lib/layouts/europecv.layout:308
+msgid "VerticalSpace"
+msgstr "Spatio vertical"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:195
-msgid "Planotable"
-msgstr "Planotable"
+#: lib/layouts/europecv.layout:313
+msgid "Vertical space"
+msgstr "Spatio vertical"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:207
-msgid "Table Caption"
-msgstr "Didascalia tabella"
+#: lib/layouts/extarticle.layout:3
+msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Articulo (Classe standard con dimensiones de characteres extra)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:138
-msgid "Current Address"
-msgstr "Adresse currente"
+#: lib/layouts/extbook.layout:3
+msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Libro (Classe standard con dimensiones de characteres extra)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
-msgid "Current address:"
-msgstr "Adresse currente:"
+#: lib/layouts/extletter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Littera (Classe standard con dimensiones de characteres extra)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:149
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Adresse e-posta::"
+#: lib/layouts/extreport.layout:3
+msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Reporto (Classe standard con dimensiones de characteres extra)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:164
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Parolas e phrases clave:"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Numerar figuras per section"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedica"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr ""
+"Re-initia le numero de figura a initio de un section e pre-pone le numero de "
+"section. Per exemplo: 'Fig. 2.1'."
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Dedica:"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix cm"
+msgstr "Fix cm"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
-msgid "Translator"
-msgstr "Traductor"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:8
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr ""
+"Le pacchetto fix-cm meliora le apparentia de fonts Computer Modern e face "
+"los disponibile in omne dimension. Per detalios tu vide le documentation del "
+"pacchetto: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
-msgid "Translator:"
-msgstr "Traductor:"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+msgid "Fix LaTeX"
+msgstr "Fixa LaTeX"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "Classification de subjecto de Mathematica 2000:"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:10
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
+"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
+"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
+"newer LaTeX distributions."
+msgstr ""
+"Carga le pacchetto fixltx2e per corriger alcun faltas de LaTeX. Iste "
+"fixationes nin esseva parte de vetule kernel de LaTeX per motivos de retro "
+"compatibilitate. Si on usa iste modulo, tu documento poterea haber un aspeto "
+"differente si processate per differente versiones de LaTeX, dependiente "
+"delrespective versin de fixltx2e. NOTA: versiones recente de LaTeX (ab  "
+"2015/01/01) include le functionalitate de fixltx2e, assi le modulo fixltx2e "
+"deveni  obsolete  con le plus nove distributiones de LaTeX."
+
+#: lib/layouts/fixme.module:2
+msgid "FiXme"
+msgstr "FIXme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:11
+msgid ""
+"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
+"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
+"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
+"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
+"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
+"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
+"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
+"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
+msgstr ""
+"Furni  annotationes de  'FIXme' (marginal)  per propositos de revision de "
+"documento.  Un lista de annotationes pote sser producite per usar le stilo "
+"de paragrapho 'Lista de FIXMEs. Le annotationes ee personalisabile vie le "
+"preambulo de LaTeX. Vider le documentation de FiXme per detalios. NOTA: per "
+"definition,le notas es solmente monstrate in modo de version provisori (si "
+"le option 'version provisori' ha essite insertate in "
+"Documento>Preferentias>Classe de documento>Optiones de classe>Personalisa). "
+"Per monstrar los sempre, insertar \\fxsetuple{draft} in "
+"Documento>Preferentias>Preambulo. NOTA tu anque necessita version 4 o plus "
+"recente del pacchetto FiXme per alcun characteristicas."
+
+#: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
+msgid "Fixme"
+msgstr "FIXme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:23
+msgid "List of FIXMEs"
+msgstr "Lista de FIXMEs"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:37
+msgid "[List of FIXMEs]"
+msgstr "[Lista de FIXMEs]"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:53
+msgid "Fixme Note"
+msgstr "Nota de Fixme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
+#: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
+msgid "Fixme Note Options|s"
+msgstr "Optiones de notas de Fixme |s"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
+#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
+msgid "Consult the fixme package documentation for options"
+msgstr "Consulta le documentation del pacchetto fixme pro optiones"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:74
+msgid "Fixme Warning"
+msgstr "Aviso de Fixme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:76
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:80
+msgid "Fixme Error"
+msgstr "Error de Fixme"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2485
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2559
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4329
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
-msgid "Directory"
-msgstr "Directorio"
+#: lib/layouts/fixme.module:86
+msgid "Fixme Fatal"
+msgstr "Fatal de Fixme"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "KeyCombo"
+#: lib/layouts/fixme.module:88
+msgid "Fatal"
+msgstr "Fatal"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
-msgid "KeyCap"
-msgstr "KeyCap"
+#: lib/layouts/fixme.module:97
+msgid "Fixme Note (Targeted)"
+msgstr "Nota de Fixme (Targeted - Mirate)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
-msgid "GuiMenu"
-msgstr "GuiMenu"
+#: lib/layouts/fixme.module:99
+msgid "Fixme (Targeted)"
+msgstr "Fixme (Targeted - Mirate)"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr "GuiMenuItem"
+#: lib/layouts/fixme.module:109
+msgid "Fixme Note|x"
+msgstr "Nota de Fixme |x"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
-msgid "GuiButton"
-msgstr "GuiButton"
+#: lib/layouts/fixme.module:111
+msgid "Insert the FIXME note here"
+msgstr "Inserta ci le nota de FIXME"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
-msgid "MenuChoice"
-msgstr "MenuChoice"
+#: lib/layouts/fixme.module:116
+msgid "Fixme Warning (Targeted)"
+msgstr "Aviso de Fixme (Targeted - Mirate)"
 
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/layouts/fixme.module:118
+msgid "Warning (Targeted)"
+msgstr "Aviso(Targeted -Mirate)"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Sub-paragrapho*"
+#: lib/layouts/fixme.module:122
+msgid "Fixme Error (Targeted)"
+msgstr "Error de Fixme (Targeted - Mirate)"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Gruppo autor"
+#: lib/layouts/fixme.module:124
+msgid "Error (Targeted)"
+msgstr "Error (Targeted - Mirate)"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "Historia de revision"
+#: lib/layouts/fixme.module:128
+msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
+msgstr "Fixme Fatal (Targeted - Mirate)"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "Historia de revision"
+#: lib/layouts/fixme.module:130
+msgid "Fatal (Targeted)"
+msgstr "Fatal (Targeted - Mirate)"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "Revision"
+#: lib/layouts/fixme.module:139
+msgid "Fixme Note (Multipar)"
+msgstr "Nota de Fixme (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Commento de revision"
+#: lib/layouts/fixme.module:141
+msgid "Fixme (Multipar)"
+msgstr "Fixme (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "Nomine"
+#: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
+msgid "Fixme Summary"
+msgstr "Summario de Fixme"
 
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
-#: lib/layouts/knitr.module:35
-#: lib/layouts/noweb.module:11
-#: lib/layouts/sweave.module:45
-msgid "Scrap"
-msgstr "Retalio"
+#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
+msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
+msgstr "Inserta ci un summario del nota de Fixme"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:12
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+#: lib/layouts/fixme.module:159
+msgid "Fixme Warning (Multipar)"
+msgstr "Aviso de Fixme (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:13
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/fixme.module:161
+msgid "Warning (Multipar)"
+msgstr "Aviso (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:44
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "\\arabic{footnote}"
+#: lib/layouts/fixme.module:165
+msgid "Fixme Error (Multipar)"
+msgstr "Error de Fixme (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
+#: lib/layouts/fixme.module:167
+msgid "Error (Multipar)"
+msgstr "Error  (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Appendice \\Alph{section}:"
+#: lib/layouts/fixme.module:171
+msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
+msgstr "Fixme Fatal (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/layouts/fixme.module:173
+msgid "Fatal (Multipar)"
+msgstr "Fatal (Multipar)"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
+#: lib/layouts/fixme.module:182
+msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
+msgstr "Nota de Fixme (Multipar Targeted - MIrate)"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+#: lib/layouts/fixme.module:184
+msgid "Fixme (MP Targ.)"
+msgstr "FIXme (MP Targ.)"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+#: lib/layouts/fixme.module:200
+msgid "Annotated Text"
+msgstr "Texto con notas"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:37
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/layouts/fixme.module:202
+msgid "Annotated Text|x"
+msgstr "Texto con notas |x"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:110
-msgid "Addpart"
-msgstr "Adde parte"
+#: lib/layouts/fixme.module:203
+msgid "Insert the text to annotate here"
+msgstr "Inserta ci le texto con notas"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:117
-msgid "Addchap"
-msgstr "Adde capitulo"
+#: lib/layouts/fixme.module:208
+msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
+msgstr "Aviso de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:124
-msgid "Addsec"
-msgstr "Adde section"
+#: lib/layouts/fixme.module:210
+msgid "Warning (MP Targ.)"
+msgstr "Aviso (MP Targ.)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:131
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Adde capitulo*"
+#: lib/layouts/fixme.module:214
+msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
+msgstr "Error de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:137
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Adde section*"
+#: lib/layouts/fixme.module:216
+msgid "Error (MP Targ.)"
+msgstr "Error (MP Targ.)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:143
-msgid "Minisec"
-msgstr "Mini-section"
+#: lib/layouts/fixme.module:220
+msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
+msgstr "Fatal de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:198
-msgid "Publishers"
-msgstr "Publicatores"
+#: lib/layouts/fixme.module:222
+msgid "Fatal (MP Targ.)"
+msgstr "Fatal (MP Targ.)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:210
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Titulo de capite"
+#: lib/layouts/fixme.module:232
+msgid "FxNote"
+msgstr "FxNote"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:220
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Retro titulo superior"
+#: lib/layouts/fixme.module:236
+msgid "FxNote*"
+msgstr "FxNote*"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:226
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Retro titulo inferior"
+#: lib/layouts/fixme.module:240
+msgid "FxWarning"
+msgstr "FxWarning"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:232
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Titulo extra"
+#: lib/layouts/fixme.module:244
+msgid "FxWarning*"
+msgstr "FxWarning*"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:254
-msgid "Captionabove"
-msgstr "Didascalia superior"
+#: lib/layouts/fixme.module:248
+msgid "FxError"
+msgstr "FxError"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:255
-#: lib/layouts/scrclass.inc:275
-msgid "Captions"
-msgstr "Legendas"
+#: lib/layouts/fixme.module:252
+msgid "FxError*"
+msgstr "FxError*"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:274
-msgid "Captionbelow"
-msgstr "Didascalia inferior"
+#: lib/layouts/fixme.module:256
+msgid "FxFatal"
+msgstr "FxFatal"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:294
-msgid "Dictum"
-msgstr "Dicto"
+#: lib/layouts/fixme.module:260
+msgid "FxFatal*"
+msgstr "FxFatal*"
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:10
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "INDEFINITE"
+#: lib/layouts/foils.layout:3
+msgid "FoilTeX"
+msgstr "FoilTeX"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
-msgid "pp."
-msgstr "pp."
+#: lib/layouts/foils.layout:44
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
-msgid "ed."
-msgstr "ed."
+#: lib/layouts/foils.layout:64
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "Foilhead breve"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
-msgid "vol."
-msgstr "vol."
+#: lib/layouts/foils.layout:70
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Foilhead rotate"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
-msgid "no."
-msgstr "no."
+#: lib/layouts/foils.layout:76
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "Foilhead breve rotate"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: lib/layouts/foils.layout:85
+msgid "TickList"
+msgstr "Lista marcate"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}"
+#: lib/layouts/foils.layout:101
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "Parte \\Roman{part}"
+#: lib/layouts/foils.layout:105
+msgid "CrossList"
+msgstr "Lista cruciate"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
-msgid "Chapter ##"
-msgstr "Capitulo ##"
+#: lib/layouts/foils.layout:121
+msgid "><"
+msgstr "><"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:24
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
-msgid "Section ##"
-msgstr "Section ##"
+#: lib/layouts/foils.layout:165
+msgid "My Logo"
+msgstr "Mi logo"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:39
-msgid "Paragraph ##"
-msgstr "Paragrapho ##"
+#: lib/layouts/foils.layout:174
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Mi logo:"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: lib/layouts/foils.layout:183
+msgid "Restriction"
+msgstr "Restriction"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: lib/layouts/foils.layout:187
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Restriction:"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:44
+#: lib/layouts/llncs.layout:431
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Theorema #."
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
-msgid "Equation ##"
-msgstr "Equation ##"
+#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:59
+#: lib/layouts/llncs.layout:370
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Lemma #."
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
-msgid "Footnote ##"
-msgstr "Apostilla ##"
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:69
+#: lib/layouts/llncs.layout:335
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Corollario #."
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
-msgid "margin"
-msgstr "margine"
+#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:404
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Proposition #."
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
-msgid "foot"
-msgstr "pede"
+#: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:89
+#: lib/layouts/llncs.layout:349
+msgid "Definition #."
+msgstr "Definition #."
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:116
-msgid "Greyedout"
-msgstr "Discolorate"
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Theorema*"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:142
-#: src/insets/InsetERT.cpp:146
-#: src/insets/InsetERT.cpp:148
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:174
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1321
-msgid "Listings"
-msgstr "Listatos"
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corollario*"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:207
-msgid "Idx"
-msgstr "Ind"
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposition*"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:364
-msgid "opt"
-msgstr "opt"
+#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
+msgid "Proposition."
+msgstr "Proposition #."
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:445
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista preliminar"
+#: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definition*"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15
-#: lib/layouts/svcommon.inc:118
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Parte \\thepart"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+msgid "Foot to End"
+msgstr "Apostilla a fin"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:42
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Capitulo \\thechapter"
+#: lib/layouts/foottoend.module:6
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+"code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Fixa omne apostillas como notas final. Tu necessita de adder \\theendnotes "
+"in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare."
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:43
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Appendice \\thechapter"
+#: lib/layouts/frletter.layout:3
+msgid "French Letter (frletter)"
+msgstr "Littera francese (frletter)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:67
-msgid "Front Matter"
-msgstr "Frontispicio"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3
+msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "Littera G-Brief (V.1, Obsolete)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:83
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "--- Frontispicio ---"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
+msgid "Letter:"
+msgstr "Littera:"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:93
-msgid "Main Matter"
-msgstr "Texto principal"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:70
+msgid "Street:"
+msgstr "Strata:"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:97
-msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Texto principal ---"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:74
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:100
-msgid "Back Matter"
-msgstr "Notas conclusive"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:77
+msgid "Addition:"
+msgstr "Addition:"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:104
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "--- Notas conclusive ---"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:84
+msgid "Town:"
+msgstr "Citate:"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:283
-msgid "Run-in headings"
-msgstr "Capites de discussion"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:91
+msgid "State:"
+msgstr "Stato:"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:298
-msgid "Sub-run-in headings"
-msgstr "Capites sub discussion"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Adresse de retorno"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:355
-msgid "Author data:"
-msgstr "Datos de Autor:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Adresse de retorno:"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:392
-msgid "TOC author:"
-msgstr "Autor de indice general:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
+#: lib/layouts/lettre.layout:478
+msgid "MyRef:"
+msgstr "Mi Ref:"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:395
-msgid "Running Title"
-msgstr "Titulo currente"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
+#: lib/layouts/lettre.layout:462
+msgid "YourRef:"
+msgstr "Tu Ref:"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:402
-msgid "Running Author"
-msgstr "Autor currente"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
+msgid "YourMail:"
+msgstr "Tu posta:"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:413
-msgid "Running chapter:"
-msgstr "Capitulo currente"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:130
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:416
-msgid "Running Section"
-msgstr "Section currente"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:133
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Telefax:"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:419
-msgid "Running section:"
-msgstr "Section currente"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:137
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:443
-msgid "Abstract*"
-msgstr "Summario*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:140
+msgid "Telex:"
+msgstr "Telex:"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:447
-msgid "Abstract* (not printed)"
-msgstr " Summario* (non imprimite)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:144
+msgid "EMail"
+msgstr "E-posta"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:595
-msgid "Petit"
-msgstr "Parve"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:147
+msgid "EMail:"
+msgstr "E-posta:"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:607
-msgid "Svgraybox"
-msgstr "Svgraybox"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:151
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
-msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "Facto \\thefact."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:154
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definition \\thedefinition."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
+msgid "Bank"
+msgstr "Banca"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Exemplo \\theexample."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
+msgid "Bank:"
+msgstr "Banca:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
-msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Problema \\theproblem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:165
+msgid "BankCode"
+msgstr "Codice bancari"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
-msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Exercitio \\theexercise."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:168
+msgid "BankCode:"
+msgstr "Codice bancari:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69
-#: lib/layouts/theorems.inc:68
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corollario \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:172
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Conto bancari"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
-#: lib/layouts/theorems.inc:86
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lemma \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:175
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "Conto bancari:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105
-#: lib/layouts/theorems.inc:104
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposition \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:753
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Commento postal"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
-#: lib/layouts/theorems.inc:122
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Conjectura \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "Commento postal:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
-#: lib/layouts/theorems.inc:140
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr "Facto \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referentia:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159
-#: lib/layouts/theorems.inc:158
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definition \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Att.:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183
-#: lib/layouts/theorems.inc:182
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Exemplo \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
+msgid "G-Brief (V. 2)"
+msgstr "Littera G-Brief (V.2)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200
-#: lib/layouts/theorems.inc:199
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problema \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
+msgid "NameRowA"
+msgstr "NomineLineaA"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217
-#: lib/layouts/theorems.inc:216
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Exercitio \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "NomineLineaA:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235
-#: lib/layouts/theorems.inc:234
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Observation  \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
+msgid "NameRowB"
+msgstr "NomineLineaB"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260
-#: lib/layouts/theorems.inc:259
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Assertion  \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "NomineLineaB:"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
-msgid "Case \\arabic{casei}."
-msgstr "Caso \\arabic{casei}."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
+msgid "NameRowC"
+msgstr "NomineLineaC"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
-msgid "Case \\roman{caseii}."
-msgstr "Caso \\roman{caseii}"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "NomineLineaC:"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
-msgid "Case \\alph{caseiii}."
-msgstr "Caso \\alph{caseiii}"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+msgid "NameRowD"
+msgstr "NomineLineaD"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
-msgid "Case \\arabic{caseiv}."
-msgstr "Caso \\arabic{caseiv}"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "NomineLineaD:"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
-msgid "Example*"
-msgstr "Exemplo*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
+msgid "NameRowE"
+msgstr "NomineLineaE"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:190
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problema*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "NomineLineaE:"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:207
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Exercitio*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
+msgid "NameRowF"
+msgstr "NomineLineaF"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:224
-msgid "Remark*"
-msgstr "Observation*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "NomineLineaF:"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:249
-msgid "Claim*"
-msgstr "Assertion*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
+msgid "NameRowG"
+msgstr "NomineLineaG"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Conjectura."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "NomineLineaG:"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
-msgid "Fact*"
-msgstr "Facto*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "AdresseLineaA"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
-msgid "Problem."
-msgstr "Problema."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "AdresseLineaA:"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
-msgid "Exercise."
-msgstr "Exercitio."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "AdresseLineaB"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
-msgid "Remark."
-msgstr "Observation."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "AdresseLineaB:"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236
-msgid "Prob"
-msgstr "Prob"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "AdresseLineaC"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
-msgid "\\theprob."
-msgstr "\\theprob."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "AdresseLineaC:"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
-msgid "Sol"
-msgstr "Sol"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "AdresseLineaD"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
-msgid "# [number of Prob]"
-msgstr "# [numero de Prob]"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "AdresseLineaD:"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
-msgid "Property \\theproperty."
-msgstr "Proprietate \\theproperty."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "AdresseLineaE"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Nota \\thenote."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "AdresseLineaE:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:2
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "AdresseLineaF"
 
-#: lib/layouts/braille.module:6
-msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
-msgstr "Defini un ambiente per scriber in Braille. Pro altere detalios tu vide Braille.lyx in exemplos."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "AdresseLineaF:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:22
-msgid "Braille (default)"
-msgstr "Braille (predefinite)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "TelephonoLineaA"
 
-#: lib/layouts/braille.module:36
-#: lib/layouts/braille.module:59
-msgid "Braille:"
-msgstr "Braille:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "TelephonoLineaA:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:45
-msgid "Braille (textsize)"
-msgstr "Braille (textsize)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "TelephonoLineaB"
 
-#: lib/layouts/braille.module:68
-msgid "Braille (dots on)"
-msgstr "Braille (dots on)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "TelephonoLineaB:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:83
-msgid "Braille_dots_on"
-msgstr "Braille_dots_on"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "TelephonoLineaC"
 
-#: lib/layouts/braille.module:92
-msgid "Braille (dots off)"
-msgstr "Braille (dots off)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "TelephonoLineaC:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:107
-msgid "Braille_dots_off"
-msgstr "Braille_dots_off"
-
-#: lib/layouts/braille.module:116
-msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr "Braille (mirror on)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "TelephonoLineaD"
 
-#: lib/layouts/braille.module:131
-msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr "Braille_mirror_on"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "TelephonoLineaD:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:140
-msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr "Braille (mirror off)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "TelephonoLineaE"
 
-#: lib/layouts/braille.module:155
-msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr "Braille_mirror_off"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "TelephonoLineaE:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:163
-msgid "Braillebox"
-msgstr "Casella braille"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "TelephonoLineaF"
 
-#: lib/layouts/braille.module:167
-msgid "Braille box"
-msgstr "Quadrato braille"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "TelephonoLineaF:"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
-msgid "Custom Header/Footerlines"
-msgstr "Capite personalisate"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "InternetLineaA"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
-msgid "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!"
-msgstr "Adde ambientes pro defini lineas de capite e pede. NOTA: per usar iste modulo tu debe fixar le 'Stilo de Capite' in le menu Preferentias de documento->Disposition de pagina a 'phantasia' !"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "InternetLineaA:"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Capite/Pede"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "InternetLineaB"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
-msgid "Center Header"
-msgstr "Capite central"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "InternetLineaB:"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
-msgid "Center Header:"
-msgstr "Capite central:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "InternetLineaC"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
-msgid "Left Footer"
-msgstr "Pede de pagina sinistre"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "InternetLineaC:"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
-msgid "Left Footer:"
-msgstr "Pede de pagina sinistre:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "InternetLineaD"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
-msgid "Center Footer"
-msgstr "Pede de pagina central"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "InternetLineaD:"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
-msgid "Center Footer:"
-msgstr "Pede de pagina central:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "InternetLineaE"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:2
-#: lib/layouts/endnotes.module:9
-msgid "Endnote"
-msgstr "Nota final"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "InternetLineaE:"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Adde un inserto de nota final in addition a un apostilla. Tu necessitara de adder \\theendnotes in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "InternetLineaF"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:18
-msgid "endnote"
-msgstr "Nota final"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "InternetLineaF:"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:2
-msgid "Customisable Lists (enumitem)"
-msgstr "Listas personalisabile (enumitem)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
+msgid "BankRowA"
+msgstr "BancaLineaA"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:6
-msgid "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
-msgstr "Controla le disposition de enumerate, itemize, description  e lista/etiquettas. Vide section Listas Personalisate de Guida de Usuario (Customized Lists of the User's Guide) pro un detaliate description."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "BancaLineaA:"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:93
-msgid "Enumerate-Resume"
-msgstr "Lista numerate (resume)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
+msgid "BankRowB"
+msgstr "BancaLineaB"
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
-msgid "Number Equations by Section"
-msgstr "Numera equationes per section"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "BancaLineaB:"
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'."
-msgstr "Re-initia le numero de equationes a initio de section e pre-pone le numero de section. Per exemplo: '(2.1)'."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
+msgid "BankRowC"
+msgstr "BancaLineaC"
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
-msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "BancaLineaC:"
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
-msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "Numera figuras per section"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
+msgid "BankRowD"
+msgstr "BancaLineaD"
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'."
-msgstr "Re-initia le numero de figura a initio de un section e pre-pone le numero de section. Per exemplo: 'Fig. 2.1'."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "BancaLineaD:"
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:2
-msgid "Fix cm"
-msgstr "Fix cm"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
+msgid "BankRowE"
+msgstr "BancaLineaE"
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:8
-msgid "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
-msgstr "Le pacchetto fix-cm meliora le apparentia de fonts Computer Modern e face los disponibile in omne dimension. Per detalios tu vide le documentation del pacchetto: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "BancaLineaE:"
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-msgid "Fix LaTeX"
-msgstr "Fixa LaTeX"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
+msgid "BankRowF"
+msgstr "BancaLineaF"
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
-msgid "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward compatibility. If you use this module your typeset document may look different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e may provide more bugfixes in future versions."
-msgstr "Carga le pacchetto de LaTeX fixltx2e que contine alcun correctiones per LaTeX. Illos correctiones non es parte del kernel de LaTeX per alcun retro compatibilitate. Si tu usa iste modulo tu documento de composition pot semblar differente quando tu processa lo con future version de LateX, proque fixltx2e potera fornir ulterior correctiones in versiones future."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "BancaLineaF:"
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:2
-msgid "Foot to End"
-msgstr "Apostilla a fin"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
+msgid "GraphicBoxes"
+msgstr "Quadros de Graphic"
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Fixa omne apostillas como notas final. Tu necessita de adder \\theendnotes in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:5
+msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
+msgstr "Quadros pro scalar e rotar su contentos"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2
-#: lib/layouts/hanging.module:16
-msgid "Hanging"
-msgstr "Appendite (Hanging)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
+msgid "Reflectbox"
+msgstr "Quadro de reflection"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:6
-msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
-msgstr "Adde un ambiente per paragraphos con retorno (appendite). Un paragrapho con retorno es un paragrapho ubi le prime linea initia ab le margine sinistre ma omne lineas subsequente es indentate."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
+msgid "Scalebox"
+msgstr "Quadro de Scala"
 
-#: lib/layouts/initials.module:2
-msgid "Initials"
-msgstr "Initiales"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:31
+msgid "H-Factor"
+msgstr "Factor-H"
 
-#: lib/layouts/initials.module:6
-msgid "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
-msgstr "Define un stilo pro paragraphos con un initial. Vide le manual de EmbeddedObjects pro un description detaliate."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
+msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Inserta factor de scala horizontal (1=100%)"
 
-#: lib/layouts/initials.module:14
-#: lib/layouts/initials.module:16
-#: lib/layouts/initials.module:25
-#: lib/layouts/initials.module:31
-msgid "Initial"
-msgstr "Initial"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:38
+msgid "V-Factor"
+msgstr "Factor-V"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:2
-#: lib/configure.py:598
-msgid "Rnw (knitr)"
-msgstr "Rnw (knitr)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
+msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Inserta factor de scala vertical (1=100%)"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:6
-msgid "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
-msgstr "Il usa le pacchetto knitr pro generare reporto dynamic. Iste pacchetto R debe esser installate usque iste modulo pote functionar: install.packages('knitr').Nota que illo depende de R>= 2.14.1. Pro ulterior information tu vide http://yihui.github.com/knitr"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
+msgid "Resizebox"
+msgstr "Quadro de redimensionar"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:6
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-#: lib/layouts/sweave.module:6
-msgid "literate"
-msgstr "programmation experte"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:49
+msgid "Width of the box"
+msgstr "Largessa del quadro"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:13
-#: lib/layouts/sweave.module:23
-msgid "Chunk"
-msgstr "Chunk"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:56
+msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
+msgstr "Altor del quadrato, anque pote esser '!' pro mantener rata de aspecto"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:14
-#: lib/layouts/sweave.module:2
-#: lib/layouts/sweave.module:24
-#: lib/configure.py:596
-msgid "Sweave"
-msgstr "Sweave"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
+msgid "Rotatebox"
+msgstr "Quadro de rotar"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:39
-#: lib/layouts/sweave.module:49
-msgid "Sweave Options"
-msgstr "Opzioni sweave"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:68
+msgid "Origin"
+msgstr "Origine"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:40
-#: lib/layouts/sweave.module:50
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "Opt. sweave"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
+msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
+msgstr ""
+"Origine de rotation: syntaxe 'origin=lt' (per le angulo in alto a sinistra)"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:61
-#: lib/layouts/sweave.module:71
-msgid "S/R expression"
-msgstr "Espressione S/R"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:72
+msgid "Angle"
+msgstr "Angulo"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:62
-#: lib/layouts/sweave.module:72
-msgid "S/R expr"
-msgstr "Expr. S/R"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
+msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
+msgstr "Angulo de rotation in grados (in senso anti-horari)"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:2
-msgid "LilyPond Book"
-msgstr "LilyPond Book"
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
+msgid "Hanging"
+msgstr "Appendite (Hanging)"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:6
-msgid "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+#: lib/layouts/hanging.module:6
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
 msgstr ""
-"Iste modulo adde un inserto per insertar codice LilyPond directemente in LyX.\n"
-"Le codice essera processate in exito. Vide le file de exemplo lilypond.lyx."
+"Adde un ambiente per paragraphos con retorno (appendite). Un paragrapho con "
+"retorno es un paragrapho ubi le prime linea initia ab le margine sinistre ma "
+"omne lineas subsequente es indentate."
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:13
-#: lib/layouts/lilypond.module:14
-#: lib/external_templates:251
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:3
+msgid "Hebrew Article"
+msgstr "Articulo Hebre"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:2
-#: lib/layouts/linguistics.module:33
-msgid "Linguistics"
-msgstr "Linguistica"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:79
+msgid "Claim #."
+msgstr "Assertion #."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:7
-msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
-msgstr "Defini alcun ambientes special utile per le linguistica (exemplos numerate, glossarios, marcas semantic, tableau flottante). Vide le file de exemplo linguistic.lyx."
+#: lib/layouts/heb-article.layout:96
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observationes"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:13
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr "Exemplo numerate (multi-linea)"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:99
+msgid "Remarks #."
+msgstr "Observationes #."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:27
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplo:"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:341
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:344
+msgid "Proof:"
+msgstr "Demonstration:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:38
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr "Exemplos numerate (consecutive)"
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
+msgid "Hebrew Letter"
+msgstr "Littera hebree"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:42
-msgid "Examples:"
-msgstr "Exemplos:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3
+msgid "Hollywood"
+msgstr "Hollywood"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:47
-msgid "Subexample"
-msgstr "Sub-exemplo"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+msgid "More"
+msgstr "Altere"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:51
-msgid "Subexample:"
-msgstr "Sub-exemplo:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(ALTERE)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:66
-#: lib/layouts/linguistics.module:68
-msgid "Glosse"
-msgstr "Glosse"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "PALLIDIR IN ENTRATA:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:95
-#: lib/layouts/linguistics.module:97
-msgid "Tri-Glosse"
-msgstr "Tri-Glosse"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:123
-msgid "Expression"
-msgstr "Expression"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:125
-msgid "expr."
-msgstr "expr."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:186
+msgid "Continuing"
+msgstr "Continuar"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:138
-msgid "Concepts"
-msgstr "Conceptos"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:197
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(continuar)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:140
-msgid "concept"
-msgstr "concepto"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:223
+msgid "Transition"
+msgstr "Transition"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:153
-msgid "Meaning"
-msgstr "Significato"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TITULO SUPRA:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:155
-msgid "meaning"
-msgstr "significato"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:250
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "INTERCUT"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:169
-msgid "Tableau"
-msgstr "Tableau"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:261
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "INTERCUT CON:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:174
-msgid "List of Tableaux"
-msgstr "Lista de tableau"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "PALLIDIR IN EGRESSO"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-msgid "Logical Markup"
-msgstr "Marcation logic"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:295
+msgid "Scene"
+msgstr "Scena"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
-msgstr "Defini alcun stilos de character per marcation logic: noun, emph, strong, e code."
+#: lib/layouts/hpstatement.module:2
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Declaration de risco e precaution"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "charstyles"
-msgstr "stilos de character"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:7
+msgid ""
+"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
+"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
+"in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Il forni duo insertiones e un ambiente pro typar numeros e phrases de risco "
+"chimic e declarationes de precaution. Pro un description tu vide le file H-"
+"Pstatements.lyx in le dossier de exemplos de LyX."
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
-msgid "Noun"
-msgstr "Substantivo"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
+msgid "H-P number"
+msgstr "Numero H-P"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
-msgid "noun"
-msgstr "substantivo"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
+msgid "H-P statement"
+msgstr "Declaration H-P"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
-msgid "emph"
-msgstr "accentuate"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:40
+msgid "Statement Text"
+msgstr "Texto del declaration"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
-msgid "Strong"
-msgstr "Forte"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:41
+msgid "Text for statements that require some information"
+msgstr "Argumento pro declarationes que require alcun information"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
-msgid "strong"
-msgstr "forte"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
+msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
-msgid "code"
-msgstr "codice"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
+msgid "Author Names"
+msgstr "Nomines de autor"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minimalistic"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
+msgid "Author names that will appear in the header line"
+msgstr "Nomines de autor que apparera in le linea de capite"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr "Re-defini differente insertos (Indice, Ramo, URL) in stilo minimalistic."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
+msgid "Catchline"
+msgstr "Catchline"
 
-#: lib/layouts/natbibapa.module:9
-msgid "This module adds support for using natbib together with apacite (the bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
-msgstr "Iste modulo adde supporto per usar natlib insimul con apacite (le stilo de bibliographia non necessita esser apacite -- il poterea esser apacite, apacitex o omne bibliographia que functiona sia con pacchettos de natbib que con pacchettos de apacite)."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:2
-msgid "Noweb"
-msgstr "Noweb"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Codices de classification"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr "Il permitte de usare Noweb como instrumento de programmation experte."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
+msgid "TableCaption"
+msgstr "Legenda tabella"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:6
-msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
-msgstr "Il permitte de usar le linguage statistic S/R como instrumento de programmation experte via le function Sweave(). Pro ulterior information tu vide le file de exemplo sweave.lyx."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
+msgid "Table caption"
+msgstr "Legenda tabella"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:93
-#: lib/layouts/sweave.module:94
-msgid "Sweave Input File"
-msgstr "File de ingresso Sweave"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
+msgid "Refcite"
+msgstr "Refcita"
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
-msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "Numera tabellas per section"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
+msgid "Cite reference"
+msgstr "Cita referentia"
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as in 'Table 2.1'."
-msgstr "Re-initia le numero de tabellas al initio de section e pre-pone le numero de section al numero de tabella, como in 'Tab. 2.1'."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
+msgid "ItemList"
+msgstr "Lista de elementos"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
-msgstr "Theoremas (AMS, numerate per typo)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
+msgid "RomanList"
+msgstr "Lista roman"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
-msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr "Define ambientes de theorema e de prova per usar le apparato de AMS extendite. Ambes typos numerate e non numerate es fornite. Contrarimente al modulo de Theorema AMS plan, le differente typos de theorema fornite ci ha un contator separate cata un (p.ex. theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in vice de theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition 4,...). Le ambito de numeration es le integre documento. Per  numeration in le ambito de capitulos e sectiones, usa un del modulos respectivemente de 'intra capitulos'/'intra sectiones'."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
+msgid "Numbering Scheme"
+msgstr "Schema de numeration"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "Theorema (AMS-Extendite, numerate per typo)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
+msgid ""
+"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
+"items"
+msgstr ""
+"Usa le numero de elementyo plus grande in tu lista, p.ex. '(iv)' pro "
+"elementos numerate per numeros roman"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "Corollario \\thecorollary."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
-msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
-msgstr "Defini alcun ambientes additional de usar se con le pacchettos AMS per theorema. Il include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, Notation, Summario, Recognoscentia, Conclusion, Assumption e Caso, sia in le forma numerate que non numerate. Contrarimente al modulo AMS-Extendite, le differente typos de theorema usa un contator separate (i.e., on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition 4, ...)."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Lemma \\thelemma."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
-msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "Criterio \\thecriterion."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:170
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "Proposition \\theproposition."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Criterio*"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
+#: lib/layouts/llncs.layout:407
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:504
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:507
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
-msgid "Criterion."
-msgstr "Criterio."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:477
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "Question \\thequestion."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
-msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Algorithmo \\thealgorithm."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "Assertion \\theclaim."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algorithmo."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "Conjectura \\theconjecture."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
-msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "Axioma \\theaxiom."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
+msgid "Prop"
+msgstr "Proposition"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Axioma*"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Appendice \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-msgid "Axiom."
-msgstr "Axioma."
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
+msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
-msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "Condition \\thecondition."
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
+msgid "Comby"
+msgstr "Comby"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
-msgid "Condition*"
-msgstr "Condition*"
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials"
+msgstr "Initiales"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
-msgid "Condition."
-msgstr "Condition."
+#: lib/layouts/initials.module:6
+msgid ""
+"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
+"manual for a detailed description."
+msgstr ""
+"Define un stilo pro paragraphos con un initial. Vide le manual de "
+"EmbeddedObjects pro un description detaliate."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
+#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
+#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
+#: lib/layouts/initials.module:39
+msgid "Initial"
+msgstr "Initial"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
-msgid "Note."
-msgstr "Nota."
+#: lib/layouts/initials.module:35
+msgid "Option(s) for the initial"
+msgstr "Option(es) pro le initial"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Notation \\thenotation."
+#: lib/layouts/initials.module:40
+msgid "Initial letter(s)"
+msgstr "Littera(s) initial"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notation*"
+#: lib/layouts/initials.module:44
+msgid "Rest of Initial"
+msgstr "Resto del Initial"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
-msgid "Notation."
-msgstr "Notation."
+#: lib/layouts/initials.module:45
+msgid "Rest of initial word or text"
+msgstr "Resto del parola o texto initial"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
-msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "Summario \\thesummary."
+#: lib/layouts/iopart.layout:3
+msgid "Institute of Physics (IOP)"
+msgstr "Institute of Physics (IOP)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
-msgid "Summary*"
-msgstr "Summario*"
+#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
+msgid "Short title that will appear in header line"
+msgstr "Titulo breve como il apparera in le linea de capite"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
-msgid "Summary."
-msgstr "Summario."
+#: lib/layouts/iopart.layout:84
+msgid "Review"
+msgstr "Revisiones"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Recognoscentia \\theacknowledgement."
+#: lib/layouts/iopart.layout:90
+msgid "Topical"
+msgstr "Topic"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Recognoscentia*"
+#: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
-msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Conclusion \\theconclusion."
+#: lib/layouts/iopart.layout:108
+msgid "Paper"
+msgstr "Papiro"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusion*"
+#: lib/layouts/iopart.layout:114
+msgid "Prelim"
+msgstr "Prelim"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Conclusion."
+#: lib/layouts/iopart.layout:120
+msgid "Rapid"
+msgstr "Rapid"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-msgid "Assumption"
-msgstr "Assumption"
+#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:170 lib/layouts/revtex4.layout:262
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
-msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Assumption \\theassumption."
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "Numero del Systema de Classification de Physica e Astronomia:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
-msgid "Assumption*"
-msgstr "Assumption*"
+#: lib/layouts/iopart.layout:232
+msgid "MSC"
+msgstr "MSC"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
-msgid "Assumption."
-msgstr "Assumption."
+#: lib/layouts/iopart.layout:235
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Numero de Classification de Subjecto de Mathematica:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr "Theoremas (AMS-Extendite)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:239
+msgid "submitto"
+msgstr "submitto"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
-msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms."
-msgstr "Defini alcun ambientes additional typo theorema de usar se con le pacchettos AMS. Include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, Notation, Summario, Recognoscentia, Conclusion, Facto, Assumption e Caso, sia in le forma numerate que non numerate."
+#: lib/layouts/iopart.layout:242
+msgid "submit to paper:"
+msgstr "submitte a papiro:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:9
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:8
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-msgid "theorems"
-msgstr "Theoremas"
+#: lib/layouts/iopart.layout:268
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Bibliographia (simplice)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Criterio \\thetheorem."
+#: lib/layouts/iopart.layout:295
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "Capite bibliographic"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algorithmo \\thetheorem."
+#: lib/layouts/isprs.layout:3
+msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr "Assumption \\thetheorem."
+#: lib/layouts/isprs.layout:39
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "SUMMARIO:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Condition \\thetheorem."
+#: lib/layouts/isprs.layout:67
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "PAROLAS CLAVE:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Nota \\thetheorem."
+#: lib/layouts/isprs.layout:129
+msgid "Commission"
+msgstr "Commission"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notation \\thetheorem."
+#: lib/layouts/isprs.layout:220
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "RECOGNOSCENTIAS"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Summario \\thetheorem."
+#: lib/layouts/iucr.layout:3
+msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
+msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Recognoscentia \\thetheorem."
+#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
+msgid "\\thesection."
+msgstr "\\thesection."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Conclusion  \\thetheorem."
+#: lib/layouts/iucr.layout:48
+msgid "\\thesection"
+msgstr "\\thesection"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Assumption \\thetheorem."
+#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
+msgid "\\thesubsection."
+msgstr "\\thesubsection."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Question \\thetheorem."
+#: lib/layouts/iucr.layout:61
+msgid "\\thesubsubsection."
+msgstr "\\thesubsubsection."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-msgid "Question*"
-msgstr "Question*"
+#: lib/layouts/iucr.layout:109
+msgid "Main Author"
+msgstr "Autor principal"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-msgid "Question."
-msgstr "Question #."
+#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
+#: lib/layouts/iucr.layout:181
+msgid "Affiliation Key"
+msgstr "Clave de affiliation"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Theoremas (AMS)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:118
+msgid "Affiliation key of the author"
+msgstr "Clave de affiliation del autor"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr "Defini le ambientes de typo theorema e le ambiente de prova per usar le apparato AMS extendite. Ambe formas numerate e non numerate es fornite. De modo predefinite, le theoremas es numerate consecutivemente ab initio al fin del documento. Isto pote esser  modificate per usar un del modulos \"Theoremas (per ...)\"."
+#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
+#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
+msgid "Forename"
+msgstr "Nomine"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Theoremas (per typo)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:144
+msgid "Co Author"
+msgstr "Co Autor"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr "Defini alcun ambientes de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente al modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator separate (i.e., on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition 4, ...). Le ambito del numeration es constituite del integre documento. Per numerar in le ambito de sectiones o capitulos, on necessita de usar se un del modulos marcate con 'per section' o 'per capitulo', respectivemente."
+#: lib/layouts/iucr.layout:147
+msgid "Co-author"
+msgstr "Co-autor"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per capitulo)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:151
+msgid "Affiliation key of the co-author"
+msgstr "Clave de affiliation del co-autor"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
-msgstr "Defini alcun ambiente de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente al modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator separate (i.e, on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition 4, ...). Le numeration  es re-initiate ab initio de cata capitulo."
+#: lib/layouts/iucr.layout:160
+msgid "Short Author"
+msgstr "Autor breve"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "Theoremas (Numerate per capitulo)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:163
+msgid "Short author:"
+msgstr "Autor breve:"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
-msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment."
-msgstr "Numera theoremas e similes per capitulo (le contator es initiate al initio de cata capitulo). Usa iste modulo solmente con classes de documento que forni un ambiente capitulo."
+#: lib/layouts/iucr.layout:182
+msgid "Affiliation key"
+msgstr "Clave de affiliation"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:3
-msgid "Named Theorems"
-msgstr "Theoremas con nomine"
+#: lib/layouts/iucr.layout:197
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Parola clave:"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:7
-msgid "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the 'Short Title' inset."
-msgstr "Facilita le uso de theoremas con nomine. le nomine del theorema debe esser specificate con le inserto \"Titulo breve\"."
+#: lib/layouts/iucr.layout:200
+msgid "Vita"
+msgstr "Vita"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:11
-msgid "Named Theorem"
-msgstr "Theorema con nomine"
+#: lib/layouts/iucr.layout:203
+msgid "Vita:"
+msgstr "Vita:"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:14
-msgid "Named Theorem."
-msgstr "Theorema con nomine."
+#: lib/layouts/iucr.layout:206
+msgid "PDB reference"
+msgstr "Referentia de PDB"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per section)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:209
+msgid "PDB reference:"
+msgstr "Referentia de PDB:"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
-msgstr "Defini alcun ambientes de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente al modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator separate (i.e, on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition 4, ...). Le numeration es e-initiate al initio de cata section."
+#: lib/layouts/iucr.layout:212
+msgid "Optional name"
+msgstr "Nomine optional"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Theoremas (Numerate per Section)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:216
+msgid "NDB reference"
+msgstr "Referentia de NDB"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
-msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)."
-msgstr "Numera theoremas e similes per section (le contator es re-initiate al initio de cata section)."
+#: lib/layouts/iucr.layout:219
+msgid "NDB reference:"
+msgstr "Referentia de NDB:"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "Theoremas (non numerate)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
+msgid "Synopsis"
+msgstr "Synopsis"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
-msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
-msgstr "Defini solmente ambientes de theorema non numerate e le ambiente de prova usante l le apparato AMS extendite."
+#: lib/layouts/jarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class)"
+msgstr "Articulo japonese (Classe Standard)"
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr "Defini alcun ambiente theorema de usar se con classes non-AMS. Le theoremas es implicitemente numerate consecutivemente ab initio al fin del documento. Isto pote esser modificate per usa uno de modulos \"Theoremas (per ...)\"."
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3
+msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
 
-#: lib/languages:61
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/Font.cpp:68
-#: src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:122
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "Affiliation alternative"
 
-#: lib/languages:79
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:127
+msgid "Affiliation Prefix"
+msgstr "Prefixo de affiliation"
 
-#: lib/languages:86
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanese"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:128
+msgid "A prefix like 'Also at '"
+msgstr "Un prefixo como 'Anque a'"
 
-#: lib/languages:94
-msgid "English (USA)"
-msgstr "Anglese de S.U.A."
+#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-x.inc:173
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "Numeros de PACS:"
 
-#: lib/languages:113
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Arabic (ArabTeX)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:223
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Numero de pre-impression"
 
-#: lib/languages:122
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Arabic (Arabi)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:226
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Numero de pre-impression:"
 
-#: lib/languages:132
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armenio"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
+msgid "Online citation"
+msgstr "Citation in linea"
 
-#: lib/languages:139
-msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr "Germano (Austria, vetule syllabation)"
+#: lib/layouts/jbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class)"
+msgstr "Libro Japonese (Classe Standard)"
 
-#: lib/languages:146
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Germano (Austria)"
+#: lib/layouts/jgrga.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+msgstr "Articulo AGUPLUS JGR (American Geophysical Union)"
 
-#: lib/languages:153
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesiano"
+#: lib/layouts/jreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Standard Class)"
+msgstr "Reporto Japonese (Classe standard)"
 
-#: lib/languages:161
-msgid "Malay"
-msgstr "Malay"
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (JS Class)"
+msgstr "Articulo japonese (Classe JS)"
 
-#: lib/languages:169
-msgid "Basque"
-msgstr "Basco"
+#: lib/layouts/jsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (JS Class)"
+msgstr "Libro Japonese (Classe JS)"
 
-#: lib/languages:180
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorusso"
+#: lib/layouts/jss.layout:3
+msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
+msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
 
-#: lib/languages:188
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugese (Brasil)"
+#: lib/layouts/jss.layout:107
+msgid "Plain Keywords"
+msgstr "Parolas clave plan"
 
-#: lib/languages:196
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretone"
+#: lib/layouts/jss.layout:110
+msgid "Plain Keywords:"
+msgstr "Parolas clave simple:"
 
-#: lib/languages:204
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Anglese (R.U.)"
+#: lib/layouts/jss.layout:113
+msgid "Plain Title"
+msgstr "Titulo simple"
 
-#: lib/languages:213
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgaro"
+#: lib/layouts/jss.layout:116
+msgid "Plain Title:"
+msgstr "Titulo simple:"
 
-#: lib/languages:222
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Anglese (Canada)"
+#: lib/layouts/jss.layout:122
+msgid "Short Title:"
+msgstr "Titulo breve:"
 
-#: lib/languages:232
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Francese (Canada)"
+#: lib/layouts/jss.layout:125
+msgid "Plain Author"
+msgstr "Autor simple"
 
-#: lib/languages:241
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
+#: lib/layouts/jss.layout:128
+msgid "Plain Author:"
+msgstr "Autor simple:"
 
-#: lib/languages:251
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Chinese (simplificate)"
+#: lib/layouts/jss.layout:131
+msgid "Pkg"
+msgstr "Pacchetto"
 
-#: lib/languages:258
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Chinese (traditional)"
+#: lib/layouts/jss.layout:133
+msgid "pkg"
+msgstr "pacchetto"
 
-#: lib/languages:271
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croato"
+#: lib/layouts/jss.layout:156
+msgid "Proglang"
+msgstr "Proglang"
 
-#: lib/languages:279
-msgid "Czech"
-msgstr "Tchech"
+#: lib/layouts/jss.layout:158
+msgid "proglang"
+msgstr "proglang"
 
-#: lib/languages:287
-msgid "Danish"
-msgstr "Danese"
+#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68
+msgid "code"
+msgstr "codice"
 
-#: lib/languages:302
-msgid "Dutch"
-msgstr "Hollandese"
+#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
+msgid "Code Chunk"
+msgstr "Pecia de codice"
 
-#: lib/languages:311
-msgid "English"
-msgstr "Anglese"
+#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
+msgid "Code Input"
+msgstr "Entrata de codice"
 
-#: lib/languages:321
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
+msgid "Code Output"
+msgstr "Exito de codice"
 
-#: lib/languages:329
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonian"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3
+msgid "Kluwer"
+msgstr "Kluwer"
 
-#: lib/languages:342
-msgid "Farsi"
-msgstr "Farsi"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:202
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Adresse per extractos"
 
-#: lib/languages:355
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnese"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:210
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Adresse per extractos:"
 
-#: lib/languages:364
-msgid "French"
-msgstr "Francese"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:220
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Titulo currente"
 
-#: lib/languages:378
-msgid "Galician"
-msgstr "Galleco"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
+msgid "Running title:"
+msgstr "Titulo currente:"
 
-#: lib/languages:390
-msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Germano (vetule syllabation)"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:242
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "Autor currente"
 
-#: lib/languages:400
-msgid "German"
-msgstr "Germano"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
+msgid "Running author:"
+msgstr "Autor currente:"
 
-#: lib/languages:411
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Germano (Suissa)"
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:706
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr)"
 
-#: lib/languages:420
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
-msgid "Greek"
-msgstr "Greco"
+#: lib/layouts/knitr.module:6
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
+"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
+msgstr ""
+"Il usa le pacchetto knitr pro generare reporto dynamic. Iste pacchetto R "
+"debe esser installate usque iste modulo pote functionar: install."
+"packages('knitr').Nota que illo depende de R>= 2.14.1. Pro ulterior "
+"information tu vide http://yihui.github.com/knitr"
 
-#: lib/languages:429
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Greco (polytonic)"
+#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid "literate"
+msgstr "programmation experte"
 
-#: lib/languages:439
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreo"
+#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Opzioni sweave"
 
-#: lib/languages:467
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandese"
+#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Opt. sweave"
 
-#: lib/languages:477
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
+#: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
+msgid "S/R expression"
+msgstr "Espressione S/R"
 
-#: lib/languages:485
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandese"
+#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
+msgid "S/R expr"
+msgstr "Expr. S/R"
 
-#: lib/languages:493
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+#: lib/layouts/latex8.layout:3
+msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
+msgstr "Articulo latex8 (obsolete)"
 
-#: lib/languages:504
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonese"
+#: lib/layouts/letter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class)"
+msgstr "Littera (classe standard)"
 
-#: lib/languages:513
-msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "Japonese (CJK)"
+#: lib/layouts/lettre.layout:3
+msgid "French Letter (lettre)"
+msgstr "Littera francese (lettre)"
 
-#: lib/languages:519
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazako"
+#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "NulleTelephono"
 
-#: lib/languages:526
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
+#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
+#: lib/layouts/lettre.layout:386
+msgid "NoFax"
+msgstr "NulleFax"
 
-#: lib/languages:548
-msgid "Latin"
-msgstr "Latino"
+#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
+#: lib/layouts/lettre.layout:200
+msgid "NoPlace"
+msgstr "NullePlacia"
 
-#: lib/languages:558
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letton"
+#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
+#: lib/layouts/lettre.layout:250
+msgid "NoDate"
+msgstr "NulleData"
 
-#: lib/languages:569
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
+#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Post Scriptum"
 
-#: lib/languages:578
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Sorbiano meridional"
+#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "Fin de message"
 
-#: lib/languages:586
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungaro"
+#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "Fin de file"
 
-#: lib/languages:603
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolico"
+#: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
+#: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
+#: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
+#: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
+#: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
+msgid "Headings"
+msgstr "Capites"
 
-#: lib/languages:611
-msgid "Norwegian (Bokmaal)"
-msgstr "Norvegiano"
+#: lib/layouts/lettre.layout:175
+msgid "City:"
+msgstr "Citate:"
 
-#: lib/languages:619
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "Norvegiano Nynorsk"
+#: lib/layouts/lettre.layout:268
+msgid "Office:"
+msgstr "Officio:"
 
-#: lib/languages:644
-msgid "Polish"
-msgstr "Polonese"
+#: lib/layouts/lettre.layout:298
+msgid "Tel:"
+msgstr "Tel:"
 
-#: lib/languages:652
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugese"
+#: lib/layouts/lettre.layout:330
+msgid "NoTel"
+msgstr "NulleTel"
 
-#: lib/languages:660
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romaniano"
+#: lib/layouts/lettre.layout:531
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "Fin de message."
 
-#: lib/languages:668
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
+#: lib/layouts/lettre.layout:543
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "Fin de file."
 
-#: lib/languages:676
-msgid "North Sami"
-msgstr "Sami del nord"
+#: lib/layouts/lettre.layout:663
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S.:"
 
-#: lib/languages:691
-msgid "Scottish"
-msgstr "Scotese"
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "LilyPond Book"
 
-#: lib/languages:699
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbo"
+#: lib/layouts/lilypond.module:6
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr ""
+"Iste modulo adde un insertion per insertar codice LilyPond directemente in "
+"LyX.\n"
+"Le codice essera processate in exito. Vide le file de exemplo lilypond.lyx."
 
-#: lib/languages:708
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbo (latino)"
+#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
 
-#: lib/languages:717
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovaco"
+#: lib/layouts/lilypond.module:37
+msgid "LilyPond Options"
+msgstr "Optiones de  LilyPond"
 
-#: lib/languages:725
-msgid "Slovene"
-msgstr "Sloveno"
+#: lib/layouts/lilypond.module:38
+msgid ""
+"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
+"options)."
+msgstr ""
+"Un lista de optiones separate per un virgula (vide le documentation de "
+"Lilypond pro le optiones disponibile)."
 
-#: lib/languages:733
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espaniol"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:64
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Linguistica"
 
-#: lib/languages:745
-msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Espaniol (Mexico)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
+msgstr ""
+"Defini alcun ambientes special utile per le linguistica (exemplos numerate, "
+"glossarios, marcas semantic, tableau flottante). Vide le file de exemplo "
+"linguistic.lyx."
 
-#: lib/languages:756
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svedese"
+#: lib/layouts/linguistics.module:14
+msgid "(\\arabic{example})"
+msgstr "(\\arabic{example})"
 
-#: lib/languages:785
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+#: lib/layouts/linguistics.module:19
+msgid "(\\arabic{examplei})"
+msgstr "(\\arabic{examplei})"
 
-#: lib/languages:796
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#: lib/layouts/linguistics.module:24
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
 
-#: lib/languages:809
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmeno"
+#: lib/layouts/linguistics.module:29
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
 
-#: lib/languages:818
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucrainiano"
+#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:272
+msgid "Tableaux"
+msgstr "Tableaus"
 
-#: lib/languages:826
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Alto Sorbiano"
+#: lib/layouts/linguistics.module:35
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Exemplo numerate (multi-linea)"
 
-#: lib/languages:844
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamese"
+#: lib/layouts/linguistics.module:69
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Exemplos numerate (consecutive)"
 
-#: lib/languages:853
-msgid "Welsh"
-msgstr "Gallese"
+#: lib/layouts/linguistics.module:77
+msgid "Custom Numbering|s"
+msgstr "Numeration personalisate|n"
 
-#: lib/encodings:14
-msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr "Unicode (utf8)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:78
+msgid "Customize the numeration"
+msgstr "Personalisa le numeration"
 
-#: lib/encodings:19
-msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr "Unicode (ucs-extendite) (utf8x)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:93
+msgid "Subexample"
+msgstr "Sub-exemplo"
 
-#: lib/encodings:23
-msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr "Armenio (ArmSCII8)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:119 lib/layouts/linguistics.module:121
+msgid "Glosse"
+msgstr "Glosse"
 
-#: lib/encodings:26
-msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr "Europa occidental (ISO 8859-1)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:146 lib/layouts/linguistics.module:181
+msgid "Translation"
+msgstr "Traduction"
 
-#: lib/encodings:29
-msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr "Europa central (ISO 8859-2)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:182
+msgid "Glosse Translation|s"
+msgstr "Traduction glosse|s"
 
-#: lib/encodings:32
-msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "Europa meridional (ISO 8859-3)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:183
+msgid "Add a translation for the glosse"
+msgstr "Adde un nove traduction per le glosse"
 
-#: lib/encodings:35
-msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:154 lib/layouts/linguistics.module:156
+msgid "Tri-Glosse"
+msgstr "Tri-Glosse"
 
-#: lib/encodings:38
-msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:189
+msgid "Structure Tree"
+msgstr "Structura arbore"
 
-#: lib/encodings:42
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:191
+msgid "Tree"
+msgstr "Arbore"
 
-#: lib/encodings:45
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "Greco (ISO 8859-7)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:215
+msgid "Expression"
+msgstr "Expression"
 
-#: lib/encodings:48
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "Hebreo (ISO 8859-8)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:217
+msgid "expr."
+msgstr "expr."
 
-#: lib/encodings:51
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:231
+msgid "Concepts"
+msgstr "Conceptos"
 
-#: lib/encodings:55
-msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:233
+msgid "concept"
+msgstr "concepto"
 
-#: lib/encodings:58
-msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr "Europa occidental (ISO 8859-15)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:247
+msgid "Meaning"
+msgstr "Significato"
 
-#: lib/encodings:61
-msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr "Europa sud-oriental (ISO 8859-16)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:249
+msgid "meaning"
+msgstr "significato"
 
-#: lib/encodings:64
-msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr "Europa occidental (Macintosh Roman)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:262
+msgid "GroupGlossedWords"
+msgstr "Gruppa parolas de typo glosse"
 
-#: lib/encodings:67
-msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr "DOS (CP 437)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:264
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
 
-#: lib/encodings:71
-msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:276
+msgid "Tableau"
+msgstr "Tableau"
 
-#: lib/encodings:74
-msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr "Europa occidental (CP 850)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:281
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Lista de tableau"
 
-#: lib/encodings:77
-msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr "Europa central (CP 852)"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:12
+msgid "Chunk ##"
+msgstr "Chunk ##"
 
-#: lib/encodings:80
-msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Cyrillic (CP 855)"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:15
+msgid "Literate programming"
+msgstr "Programmation Literate"
 
-#: lib/encodings:83
-msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr "Europa occidental (CP 858)"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
+msgid "Chunk"
+msgstr "Chunk"
 
-#: lib/encodings:86
-msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr "Hebreo (CP 862)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:3
+msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
 
-#: lib/encodings:89
-msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Linguages nordic (CP 865)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:152
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "Titulo LaTeX currente"
 
-#: lib/encodings:92
-msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Cyrillic (CP 866)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Titulo de Indice general"
 
-#: lib/encodings:95
-msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr "Europa central (CP 1250)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:179
+msgid "TOC Title:"
+msgstr "Titulo de Indice general (TdC):"
 
-#: lib/encodings:98
-msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:204
+msgid "Author Running"
+msgstr "Autor currente"
 
-#: lib/encodings:102
-msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr "Europa occidental (CP 1252)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:208
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Autor currente:"
 
-#: lib/encodings:105
-msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Hebreo (CP 1255)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Autor de indice general"
 
-#: lib/encodings:109
-msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Arabic (CP 1256)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:216
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Autor de indice general:"
 
-#: lib/encodings:112
-msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Baltic (CP 1257)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:311
+msgid "Case #."
+msgstr "Caso #."
 
-#: lib/encodings:115
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:321 lib/layouts/svmono.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
+msgid "Claim."
+msgstr "Assertion #."
 
-#: lib/encodings:118
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:328
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Conjectura #."
 
-#: lib/encodings:121
-msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr "Cyrillic (pt 154)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:356
+msgid "Example #."
+msgstr "Exemplo #."
 
-#: lib/encodings:124
-msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr "Cyrillic (pt 254)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:363
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Exercitio #."
 
-#: lib/encodings:149
-msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Chinese (simplificate) (EUC-CN)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:376
+msgid "Note #."
+msgstr "Nota #."
 
-#: lib/encodings:153
-msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Chinese (simplificate) (GBK)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:383
+msgid "Problem #."
+msgstr "Problema #."
 
-#: lib/encodings:157
-msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "Japonese (CJK) (JIS)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietate"
 
-#: lib/encodings:161
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Coreano (EUC-KR)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:397
+msgid "Property #."
+msgstr "Proprietate #."
 
-#: lib/encodings:165
-msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:410
+msgid "Question #."
+msgstr "Question #."
 
-#: lib/encodings:169
-msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:417
+msgid "Remark #."
+msgstr "Observation #."
 
-#: lib/encodings:173
-msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japonese (CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:424
+msgid "Solution #."
+msgstr "Solution #."
 
-#: lib/encodings:180
-msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japonese (non-CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Marcation logic"
 
-#: lib/encodings:182
-msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
-msgstr "Japonese (non-CJK) (JIS)"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Defini alcun stilos de character per marcation logic: noun, emph, strong, e "
+"code."
 
-#: lib/encodings:184
-msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
-msgstr "Japonese (non-CJK) (SJIS)"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid "charstyles"
+msgstr "stilos de character"
 
-#: lib/encodings:191
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "Thai (TIS 620-0)"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+msgid "Noun"
+msgstr "Substantivo"
 
-#: lib/encodings:196
-msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+msgid "noun"
+msgstr "substantivo"
 
-#: lib/encodings:200
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+msgid "emph"
+msgstr "accentuate"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Contexto vector|v"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
+msgid "Strong"
+msgstr "Forte"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Contexto casos|C"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:50
+msgid "strong"
+msgstr "forte"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Contexto aligned|l"
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
+msgid "TUGboat"
+msgstr "TUGboat"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33
-#: lib/ui/stdmenus.inc:429
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Contexto alignedat|e"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
+msgid "Mathematical Monthly article"
+msgstr "Articolo Mathematical Monthly"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34
-#: lib/ui/stdmenus.inc:430
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Contexto gathered|h"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
+msgid "Abbreviated Title"
+msgstr "Titolo abbreviato"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Contexto split|s"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77
+msgid "Biographies"
+msgstr "Biographias"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Delimitatores...|r"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96
+msgid "Author Biography"
+msgstr "Autor de Biographia"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Matrice...|M"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
+msgid "Affiliation (include email):"
+msgstr "Affiliation (includite e-posta)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Macro|o"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
+msgid "Title of acknowledgment"
+msgstr "Titulo de recognoscentias"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Contexto align AMS|a"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:251
+msgid "Remark*"
+msgstr "Observation*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44
-#: lib/ui/stdmenus.inc:303
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Contexto alignat AMS|t"
+#: lib/layouts/memoir.layout:3
+msgid "Memoir"
+msgstr "Memoir"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Contexto flalign AMS|f"
+#: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:89
+#: lib/layouts/memoir.layout:98 lib/layouts/memoir.layout:113
+#: lib/layouts/memoir.layout:128 lib/layouts/memoir.layout:143
+#: lib/layouts/memoir.layout:158 lib/layouts/memoir.layout:227
+#: lib/layouts/memoir.layout:248
+msgid "Short Title (TOC)|S"
+msgstr "Titulo breve (TdC)|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46
-#: lib/ui/stdmenus.inc:305
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Contexto gather AMS|g"
+#: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/memoir.layout:90
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
+msgstr ""
+"Le capitulo  como il appare in  le  indice general (Tabella de contentos)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47
-#: lib/ui/stdmenus.inc:306
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Contexto multline AMS|m"
+#: lib/layouts/memoir.layout:79 lib/layouts/memoir.layout:103
+#: lib/layouts/memoir.layout:118 lib/layouts/memoir.layout:133
+#: lib/layouts/memoir.layout:148 lib/layouts/memoir.layout:163
+#: lib/layouts/memoir.layout:232
+msgid "Short Title (Header)"
+msgstr "Titulo breve (Capite)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Formula in linea|l"
+#: lib/layouts/memoir.layout:80
+msgid "The chapter as it appears in the running headers"
+msgstr "Le capitulo como il appare in  le capites executante"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Formula centrate|F"
+#: lib/layouts/memoir.layout:99
+msgid "The section as it appears in the table of contents"
+msgstr "Le section como il appare in  le indice (tabule de contentos)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Contexto eqnarray|q"
+#: lib/layouts/memoir.layout:104
+msgid "The section as it appears in the running headers"
+msgstr "Le section como il appare in  le capites executante"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "Contexto AMS|A"
+#: lib/layouts/memoir.layout:114
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Le subsection como il appare in  le indice (tabula de contentos)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Formula numerate|n"
+#: lib/layouts/memoir.layout:119
+msgid "The subsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Le subsection como il appare in  le capites executante"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Numera iste linea|u"
+#: lib/layouts/memoir.layout:129
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Le subsubsection como il appare in  le indice (tabula de contentos)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Etiquetta de equation|E"
+#: lib/layouts/memoir.layout:134
+msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Le subsubsection como il appare in  le capites executante"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Copia como referentia|r"
+#: lib/layouts/memoir.layout:144
+msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Le paragrapho como il appare in  le indice (tabula de contentos)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Divide cella|c"
+#: lib/layouts/memoir.layout:149
+msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Le paragrapho como il appare in  le capites executante"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Inserta|I"
+#: lib/layouts/memoir.layout:159
+msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
+msgstr ""
+"Le subparagrapho  como il appare in  le  indice general (Tabella de "
+"contentos)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Adde linea in alto|t"
+#: lib/layouts/memoir.layout:164
+msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Le subparagrapho como il appare in  le capites executante"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66
-#: lib/ui/stdmenus.inc:231
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Adde linea in basso|b"
+#: lib/layouts/memoir.layout:171
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "Summario del capitulo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:67
-msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "Dele linea in alto|m"
+#: lib/layouts/memoir.layout:190
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Epigraph"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
-msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "Dele linea in basso|n"
+#: lib/layouts/memoir.layout:200
+msgid "Epigraph Source|S"
+msgstr "Fonte epigraphe|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70
-#: lib/ui/stdmenus.inc:235
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Adde linea a sinistra"
+#: lib/layouts/memoir.layout:201
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Adde linea a dextera"
+#: lib/layouts/memoir.layout:202
+msgid "The source/author of this epigraph"
+msgstr "Le fonte/autor de iste epigraph"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:72
-#: lib/ui/stdmenus.inc:237
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Elimina linea a sinistra"
+#: lib/layouts/memoir.layout:215
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "Titulo poema"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Elimina linea a dextera"
+#: lib/layouts/memoir.layout:228 lib/layouts/memoir.layout:249
+msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
+msgstr ""
+"Le titulo del poema como il appare in  le  indice general (Tabella de "
+"contentos)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Barra de instrumentos de mathematica"
+#: lib/layouts/memoir.layout:233
+msgid "The poem title as it appears in the running headers"
+msgstr "Le titolo de poema como il appare in  le capites executante"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Barra instrumentos de pannellos mathematic"
+#: lib/layouts/memoir.layout:243
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "Titulo poema*"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Barra instrumentos per tabellas"
+#: lib/layouts/memoir.layout:282
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "Usa systema de algebra de computator|s"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+msgid "Minimalistic"
+msgstr "Minimalistic"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:87
-#: lib/ui/stdcontext.inc:105
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Referentias successive|s"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr ""
+"Re-defini differente insertiones (Indice, Ramo, URL) in stilo Minimalistic."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Vade a etiquetta|V"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3
+msgid "Modern CV"
+msgstr "CV moderne"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<Referentia>|R"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:37
+msgid "CVStyle"
+msgstr "Stilo de CV"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<Referentia>)|e"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:46
+msgid "CV Style:"
+msgstr "Stilo de CV:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<pagina>|p"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52
+msgid "Style Options"
+msgstr "Optiones de stilo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "a pagina <pagina>|a"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:53
+msgid "Options for the CV style"
+msgstr "Optiones pro le stilo CV"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<referentia> a pagina <pagina>|n"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:57
+msgid "CVColor"
+msgstr "Color de CV"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "Referentias con formato|t"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:60
+msgid "CV Color Scheme:"
+msgstr "Schema de color de CV:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
-msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "Referentias textual|s"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:63
+msgid "CVIcons"
+msgstr "Icones de CV"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98
-#: lib/ui/stdcontext.inc:110
-#: lib/ui/stdcontext.inc:120
-#: lib/ui/stdcontext.inc:128
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137
-#: lib/ui/stdcontext.inc:148
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218
-#: lib/ui/stdcontext.inc:236
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263
-#: lib/ui/stdcontext.inc:357
-#: lib/ui/stdcontext.inc:370
-#: lib/ui/stdcontext.inc:432
-#: lib/ui/stdcontext.inc:452
-#: lib/ui/stdcontext.inc:463
-#: lib/ui/stdcontext.inc:471
-#: lib/ui/stdcontext.inc:481
-#: lib/ui/stdcontext.inc:489
-#: lib/ui/stdcontext.inc:497
-#: lib/ui/stdcontext.inc:505
-#: lib/ui/stdcontext.inc:518
-#: lib/ui/stdcontext.inc:528
-#: lib/ui/stdcontext.inc:549
-#: lib/ui/stdcontext.inc:557
-#: lib/ui/stdcontext.inc:603
-#: lib/ui/stdmenus.inc:507
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Preferentias...|t"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:66
+msgid "CV Icon Set:"
+msgstr "Insimul de icone de CV:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:106
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "Retorna retro|r"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:69
+msgid "CVColumnWidth"
+msgstr "Largessa de Columna de CV"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108
-#: lib/ui/stdcontext.inc:449
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Copia como referentia|C"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:72
+msgid "Column Width:"
+msgstr "Largessa Columna:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:130
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "Modifica catalogo(s) externemente...|x"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:75
+msgid "PDF Page Mode"
+msgstr "Modo de Paginas PDF"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Aperi inserto|o"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:78
+msgid "PDF Page Mode:"
+msgstr "Modo de Paginas PDF:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Claude inserto|C"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:94
+msgid "First name"
+msgstr "Nomine"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147
-#: lib/ui/stdcontext.inc:153
-#: lib/ui/stdcontext.inc:565
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Dissolve inserto|D"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:106
+msgid "FamilyName"
+msgstr "Nomine de familia"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:152
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "Monstra etiquetta|M"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:110
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Nomine de Familia:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:163
-#: lib/ui/stdmenus.inc:463
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Sin quadro|q"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:142
+msgid "Line 1"
+msgstr "Linea 1"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:164
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "Quadro simplice|s"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
+msgid "Optional address line"
+msgstr "Linea de adresse optional"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:165
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "Quadro simplice, interruptiones de pagina|p"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:147
+msgid "Line 2"
+msgstr "Linea 2"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:166
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Quadro oval, subtil|o"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:158
+msgid "Phone Type"
+msgstr "Typo de Telephono"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:167
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Quadro oval, spisse|v"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:159
+msgid "can be fixed, mobile or fax"
+msgstr "il pote esser fixate, mobile o fax"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:168
-#: lib/ui/stdmenus.inc:467
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "Quadro umbrate|u"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:189
+msgid "Social"
+msgstr "Social"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:169
-#: lib/ui/stdmenus.inc:468
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Fundo colorate|F"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:192
+msgid "Social:"
+msgstr "Social:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:170
-#: lib/ui/stdmenus.inc:469
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Quadro duple|u"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:195
+msgid "Name of the social network"
+msgstr "Nomine del rete social"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178
-#: lib/ui/stdmenus.inc:473
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Nota de LyX|N"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:199
+msgid "ExtraInfo"
+msgstr "Information Extra"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:179
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Commento|m"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:202
+msgid "Extra Info:"
+msgstr "Information Extra:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180
-#: lib/ui/stdmenus.inc:475
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Discolorate|D"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:208
+msgid "Photo:"
+msgstr "Photo:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:182
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Aperi omne notas|A"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:211
+msgid "Height the photo is resized to"
+msgstr "Altessa al qual es redimensionate le photo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Claude omne notas|d"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:215
+msgid "Thickness"
+msgstr "Spissor"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:191
-#: lib/ui/stdmenus.inc:485
-msgid "Phantom|P"
-msgstr "Phantasma (signa placia)|P"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:216
+msgid "Thickness of the surrounding frame"
+msgstr "Spissor del quadro circumferente"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:192
-#: lib/ui/stdmenus.inc:486
-msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Signa placia horizontal|h"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:255
+msgid "EmptySection"
+msgstr "EmptySection"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:193
-#: lib/ui/stdmenus.inc:487
-msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Signa placia vertical|v"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:261
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Vacua section"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Spatio inter parolas|i"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:280
+msgid "CloseSection"
+msgstr "CloseSection"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:201
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Spatio protegite|o"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:296
+msgid "Columns:"
+msgstr "Columnas:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:202
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Spatio subtil|t"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:311
+msgid "Optional width"
+msgstr "Largessa optional"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:203
-#: lib/ui/stdcontext.inc:228
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Spatio negative subtil|n"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:318
+msgid "Header content"
+msgstr "Contento de capite"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:204
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Medie spatio quadrate (enskip)|k"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:328
+msgid "Entry"
+msgstr "Elemento"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:205
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Medie spatio quadrate protegite (enspace)|e"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
+#, fuzzy
+msgid "Years"
+msgstr "Anno"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:206
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Un spatio quadrate|q"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:340
+msgid "Degree or job title"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:207
-#: lib/ui/stdcontext.inc:233
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Duo spatios quadrate|u"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:348
+#, fuzzy
+msgid "Institution or employer"
+msgstr "Institution"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Completamento horizontal|h"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:355
+#, fuzzy
+msgid "Localization"
+msgstr "Location"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Completamento horizontal protegite|i"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:356
+#, fuzzy
+msgid "City or country"
+msgstr "Pais"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Completamento horizontal (punctos)|p"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:360
+#, fuzzy
+msgid "Optional"
+msgstr "optional"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Completamento horizontal (regula)|r"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:361
+msgid "Grade or other info"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)|c"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:367
+msgid "Entry:"
+msgstr "Elemento:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:213
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)|d"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:395
+msgid "ItemWithComment"
+msgstr "Elemento con commento"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)|g"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:398
+msgid "Item with Comment:"
+msgstr "Dato con commento:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)|f"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:216
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Longitude personalisate|g"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:425
+msgid "ListItem"
+msgstr "Lista punctate"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Spatio medie|m"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:428
+msgid "List Item:"
+msgstr "Lista punctate:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "Spatio spisse|s"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:432
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "Elemento duple"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:229
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Spatio medie negative|n"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:435
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Elemento duple:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:230
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Spatio spisse negative|v"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:439
+msgid "Left Summary"
+msgstr "Summario sinistre"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:243
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Salto predefinite|d"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:440
+msgid "Left summary"
+msgstr "Summario sinistre"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Salto parve|v"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:444
+msgid "Left Text"
+msgstr "Texto sinistre"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Salto medie|e"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:445
+msgid "Left text"
+msgstr "Texto sinistre"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:246
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Salto grande|g"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:449
+msgid "Right Summary"
+msgstr "Summario dextere"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-msgid "VFill|F"
-msgstr "Completamento vertical|v"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:450
+msgid "Right summary"
+msgstr "Summario dextere"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Personalisate|P"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:454
+msgid "DoubleListItem"
+msgstr "Elemento de lista duple"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Preferentias...|f"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:457
+msgid "Double List Item:"
+msgstr "Elemento de lista duple:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:257
-#: lib/ui/stdcontext.inc:512
-msgid "Include|c"
-msgstr "Include|c"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:462
+msgid "First Item"
+msgstr "Prime elemento"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:258
-#: lib/ui/stdcontext.inc:513
-msgid "Input|p"
-msgstr "Inserta|I"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:463
+msgid "First item"
+msgstr "Prime Elemento"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:259
-#: lib/ui/stdcontext.inc:514
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Textual|T"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:471
+msgid "Computer"
+msgstr "Computator"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:260
-#: lib/ui/stdcontext.inc:515
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Textual (blancos marcate)|b"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:475
+msgid "MakeCVtitle"
+msgstr "Titulo CV"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261
-#: lib/ui/stdcontext.inc:516
-msgid "Listing|L"
-msgstr "Listate|L"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:478
+msgid "Make CV Title"
+msgstr "Face Titulo CV"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265
-#: lib/ui/stdcontext.inc:520
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Modifica file includite...|d"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:485
+msgid "MakeLetterTitle"
+msgstr "Titulo de littera"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:272
-#: lib/ui/stdmenus.inc:407
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Nove pagina|g"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:488
+msgid "Make Letter Title"
+msgstr "Face Titulo de littera"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:273
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Interruption de pagina|I"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:492
+msgid "MakeLetterClosing"
+msgstr "Clausura de littera"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:274
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Netta pagina|e"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:495
+msgid "Close Letter"
+msgstr "Claude littera"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Netta pagina duple|d"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:526
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinatario"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:282
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Interruption rude de linea|u"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:534
+msgid "Company Name"
+msgstr "Nomine de compania"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:283
-#: lib/ui/stdmenus.inc:405
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Interruption de linea justificate|f"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:535
+msgid "Company name"
+msgstr "Nomine de compania"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1225
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
-msgid "Cut"
-msgstr "Talia"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:578
+msgid "Enclosing"
+msgstr "Clausura"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:293
-#: lib/ui/stdmenus.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1230
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:583 lib/layouts/svcommon.inc:520
+msgid "Alternative Name"
+msgstr "Nomine alternative"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:294
-#: lib/ui/stdmenus.inc:104
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1178
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
-msgid "Paste"
-msgstr "Colla"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:584
+msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
+msgstr "Nomine alternative de \"Incluso\""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:295
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Colla recente|e"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:588
+msgid "Enclosing:"
+msgstr "Clausura:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Vade retro a marcator salveguardate|V"
+#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "Columnas &Multiple"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298
-#: lib/ui/stdmenus.inc:529
-msgid "Forward search|F"
-msgstr "Recerca avante|v"
+#: lib/layouts/multicol.module:7
+msgid ""
+"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
+"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
+"detailed description of multiple columns."
+msgstr ""
+"Il adde un insimul (inset) personalisate cuje contento es fixate con "
+"columnas multiple (duo per definition).  Vide le manual additional, section "
+"'Multiple Text Columns' (Columnas de texto multiple), pro un detaliate "
+"description del columnas multiple."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Move paragrapho in alto|o"
+#: lib/layouts/multicol.module:19
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "Numero de columnas"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Move paragrapho in basso|v"
+#: lib/layouts/multicol.module:20
+msgid "Insert the number of columns here"
+msgstr "Inserta ci le numero de columnas"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:303
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Promove section|m"
+#: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
+#: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
+msgid "Preface"
+msgstr "Prefacio"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:304
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Retrocede section|R"
+#: lib/layouts/multicol.module:27
+msgid "An optional preface"
+msgstr "Un prefacio optional"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:305
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Move section a basso|b"
+#: lib/layouts/multicol.module:30
+msgid "Space Before Page Break"
+msgstr "Spatio ante interruption de pagina"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:306
-#: lib/ui/stdcontext.inc:585
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Move section in alto|s"
+#: lib/layouts/multicol.module:31
+msgid ""
+"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
+"this page"
+msgstr ""
+"Spatio libere que il necessita esser sur le pagina ante startar multiple "
+"columnas sur iste pagina"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307
-msgid "Insert Short Title|T"
-msgstr "Inserta titulo breve|t"
+#: lib/layouts/mwart.layout:3
+msgid "Polish Article (MW Bundle)"
+msgstr "Articulo polonese (pacchetto MW)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
-msgid "Insert Regular Expression"
-msgstr "Inserta expression regular"
+#: lib/layouts/mwbk.layout:3
+msgid "Polish Book (MW Bundle)"
+msgstr "Libro polonese (pacchetto MW)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:310
-#: lib/ui/stdcontext.inc:574
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Da acceptation a modifica|D"
+#: lib/layouts/mwrep.layout:3
+msgid "Polish Report (MW Bundle)"
+msgstr "Reporto polonese (pacchetto MW)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:311
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Rejecta modifica|j"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:2
+msgid "Natbibapa"
+msgstr "Natbibpapa"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:313
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Applica ultime stilo de texto|A"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:9
+msgid ""
+"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
+"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
+"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
+msgstr ""
+"Iste modulo adde supporto per usar natlib insimul con apacite (le stilo de "
+"bibliographia non necessita esser apacite -- il poterea esser apacite, "
+"apacitex o omne bibliographia que functiona sia con pacchettos de natbib que "
+"con pacchettos de apacite)."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:314
-msgid "Text Style|x"
-msgstr "Stilo de texto|x"
+#: lib/layouts/noweb.module:2
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:315
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Preferentias de paragrapho...|P"
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr "Il permitte de usare Noweb como instrumento de programmation experte."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:318
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Modo schermo integre"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326
-msgid "Anything|A"
-msgstr "Alique|q"
+#: lib/layouts/numreport.inc:8
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:327
-msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr "Alique non vacue|v"
+#: lib/layouts/numreport.inc:9
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:328
-msgid "Any Word|W"
-msgstr "Ulle parola|p"
+#: lib/layouts/numreport.inc:40
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329
-msgid "Any Number|N"
-msgstr "Ulle numero|n"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330
-msgid "User Defined|U"
-msgstr "Definite per le usator|u"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Appendice \\Alph{section}:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Append Argument"
-msgstr "Adde argumento"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:340
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Remove ultime argumento"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344
-#: lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Inserta argumento optional"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248
-msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Remove argumento optional"
+#: lib/layouts/paper.layout:3
+msgid "Paper (Standard Class)"
+msgstr "Papiro (Classe standard)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
-#: lib/ui/stdmenus.inc:250
-msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera"
+#: lib/layouts/paper.layout:151
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Sub-Titulo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:348
-#: lib/ui/stdmenus.inc:251
-msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera"
+#: lib/layouts/paralist.module:2
+msgid "Paragraph Lists (paralist)"
+msgstr "Listas de  paragrapho (paralist)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349
-#: lib/ui/stdmenus.inc:252
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera"
+#: lib/layouts/paralist.module:9
+msgid ""
+"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
+"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
+"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
+"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
+"extended to use a similar optional argument."
+msgstr ""
+"Le pacchetto paralist provide alcun nove ambientes de lista. Listas de "
+"elementos e numerate pote esser typate intra paragraphos, como paragraphos e "
+"in version compacte. Plure de ambientes ha argumentos optional per formar "
+"etiquettas. Additionalmente, le ambientes de LaTex itemize e enumerate es "
+"extendite per usar un similar argumento optional."
+
+#: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
+#: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
+#: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
+#: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
+#: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
+#: lib/layouts/paralist.module:133
+msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
+msgstr "Argumentos optional pro iste lista (vide le manual de paralist)"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:47
+msgid "AsParagraphItem"
+msgstr "ComoElementoDeParagrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:51
+msgid "As Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Como Optiones de lista de elemento de  paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:56
+msgid "InParagraphItem"
+msgstr "InElementoDeParagrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:60
+msgid "In Paragraph Itemize Options"
+msgstr "In Optiones de lista de elemento de paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:65
+msgid "CompactItem"
+msgstr "Elemento compacte"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:72
+msgid "Compact Itemize Options"
+msgstr "Optiones de lista compacte"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:77
+msgid "AsParagraphEnum"
+msgstr "Enumeration como Paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:81
+msgid "As Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Optiones de enumeration como paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:86
+msgid "InParagraphEnum"
+msgstr "Enumeration in Paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:90
+msgid "In Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Optiones de enumeration in paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:95
+msgid "CompactEnum"
+msgstr "Enumeration compacte"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:102
+msgid "Compact Enumerate Options"
+msgstr "Optiones de enumeration compacte"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:107
+msgid "AsParagraphDescr"
+msgstr "Description como Paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:111
+msgid "As Paragraph Description Options"
+msgstr "Optiones como description de paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:116
+msgid "InParagraphDescr"
+msgstr "Description in Paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:120
+msgid "In Paragraph Description Options"
+msgstr "Optiones de description in paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:125
+msgid "CompactDescr"
+msgstr "Description compacte"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:132
+msgid "Compact Description Options"
+msgstr "Optiones de description compacte"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
+msgid "PDF Comments"
+msgstr "Commentos de PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:7
+msgid ""
+"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
+"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
+"and the package documentation for details."
+msgstr ""
+"Provide varie genere de annotationes per le exito de PDF. Le modulo usa le "
+"pacchetto pdfcomment. Pro favor tu consulta le file de exemplo de LyX PDF-"
+"comment.lyx e le documentation del pacchetto per detalios."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:358
-msgid "Reload|R"
-msgstr "Recarga|R"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
+msgid "Define Avatar"
+msgstr "Define Avatar"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:360
-#: lib/ui/stdcontext.inc:372
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Modifica externemente...|x"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
+msgid "PDF-comment"
+msgstr "PDF-Commento"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:380
-msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "Multi-columna|u"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:27
+msgid "PDF-comment avatar:"
+msgstr "Avatar de  PDF-comment:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:381
-msgid "Multirow|w"
-msgstr "Multi-linea|M"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:30
+msgid "Name of the Avatar"
+msgstr "Nomine del Avatar"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:383
-msgid "Top Line|n"
-msgstr "Linea superior|i"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:41
+msgid "Define PDF-Comment Style"
+msgstr "Define stilo de PDF-Comment"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:384
-msgid "Bottom Line|i"
-msgstr "Linea inferior|f"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:44
+msgid "PDF-comment style:"
+msgstr "Stilo de  PDF-Comment:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:385
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Linea sinistre|t"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:47
+msgid "Name of the style"
+msgstr "Nomine del stilo"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Linea dextere|n"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:52
+msgid "Define PDF-Comment List Style"
+msgstr "Define stilo de lista de PDF-Comment"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:388
-msgid "Left|f"
-msgstr "Alinea a sinistra|s"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:55
+msgid "Definition of PDF-comment list style:"
+msgstr "Definition de stilo de lista de PDF-Comment:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:389
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Center|C"
-msgstr "Alinea al centro|c"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:58
+msgid "Name of the list style"
+msgstr "Nomine del stilo de lista"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:390
-msgid "Right|h"
-msgstr "Alinea a dextera|d"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:63
+msgid "Set PDF-Comment List Style"
+msgstr "Fixa le stilo de lista de PDF-Comment"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:391
-msgid "Decimal"
-msgstr "Alinea a decimales"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:66
+msgid "PDF-comment list style:"
+msgstr "Stilo de lista de PDF-Comment:"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:393
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Top|T"
-msgstr "Alinea in alto|t"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:70
+msgid "PDF-Comment-Setup"
+msgstr "Preferentias de PDF-Comment"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:394
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Alinea in medie|e"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:74
+msgid "PDF (Setup)"
+msgstr "PDF (Fixation)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:395
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Alinea in basso|b"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:82
+msgid "PDF-Comment setup options"
+msgstr "Preferentias de fixation de PDF-Comment"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:397
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Adde linea|A"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:222
+msgid "Opts"
+msgstr "Optiones"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:398
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Dele linea|D"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:84
+msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
+msgstr ""
+"Inserta optiones de preferentias de PDF-omment ci (vide le manual de "
+"pdfcomment)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:399
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copia linea|o"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:93
+msgid "PDF-Annotation"
+msgstr "Notation-PDF"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:402
-msgid "Append Column|p"
-msgstr "Adde columna|u"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:403
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Dele columna|m"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:105
+msgid "PDFComment Options"
+msgstr "Optiones de PDFComment"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:404
-msgid "Copy Column|y"
-msgstr "Copia columna|n"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
+msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Inserta optiones de PDF-Comment ci (vide manual de pdfcommentr)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:407
-msgid "Settings...|g"
-msgstr "Preferentias...|t"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:112
+msgid "PDF-Margin"
+msgstr "Margine de PDF"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:415
-#: lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "File|F"
-msgstr "File|F"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
+msgid "PDF (Margin)"
+msgstr "Margine (PDF)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:416
-msgid "Path|P"
-msgstr "Percurso|P"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:122
+msgid "PDF-Markup"
+msgstr "PDF -marcation de texto"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417
-msgid "Class|C"
-msgstr "Classe|C"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
+msgid "PDF (Markup)"
+msgstr "PDF (marcation de texto))"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419
-msgid "File Revision|R"
-msgstr "Revision de file|R"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:129
+msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
+msgstr "Inserta le commento al texto marcate ci"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:420
-msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Revision de arbore|b"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
+msgid "PDF-Freetext"
+msgstr "PDF - texto libere Freetext"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:421
-msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Autor revision|A"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:135
+msgid "PDF (Freetext)"
+msgstr "PDF (texto libere Freetext)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:422
-msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Data revision|D"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:139
+msgid "PDF-Square"
+msgstr "Quadrato PDF"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:423
-msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Hora revision|H"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:141
+msgid "PDF (Square)"
+msgstr "PDF (quadrato)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:425
-msgid "LyX Version|X"
-msgstr "Version de LyX|X"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
+msgid "PDF-Circle"
+msgstr "Circulo PDF"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:429
-msgid "Document Info|D"
-msgstr "Informationes de documento|d"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
+msgid "PDF (Circle)"
+msgstr "PDF (Circulo)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:431
-msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Copia texto|o"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:151
+msgid "PDF-Line"
+msgstr "PDF-Linea"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:440
-#: lib/ui/stdcontext.inc:460
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Activa ramo|A"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:153
+msgid "PDF (Line)"
+msgstr "PDF (Linea)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:441
-#: lib/ui/stdcontext.inc:461
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "De-activa ramo|r"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:157
+msgid "PDF-Sideline"
+msgstr "PDF - Nota a latere"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:450
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Inserta referentias al position del cursor|I"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
+msgid "PDF (Sideline)"
+msgstr "PDF (Nota a latere)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:544
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Tote indices|T"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
+msgid "Insert the comment here"
+msgstr "Inserta ci le commento"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:547
-msgid "Subindex|b"
-msgstr "Sub-indice|c"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:170
+msgid "PDF-Reply"
+msgstr "PDF - Replica"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:575
-#: lib/ui/stdmenus.inc:514
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Rejecta modifica|R"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:172
+msgid "PDF (Reply)"
+msgstr "PDF (Replica)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:583
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Promove section|m"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:180
+msgid "PDF-Tooltip"
+msgstr "PDF - Consilio"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:584
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Retrocede section|R"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:182
+msgid "PDF (Tooltip)"
+msgstr "PDF (Consilio)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:586
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Move section a basso|b"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:189
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Texto de consilio"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:588
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "Selige section|S"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:190
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Consilio"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:596
-msgid "Wrap by Preview|y"
-msgstr "Inveloppa per vista preliminar|y"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:192
+msgid "Insert the tooltip text here"
+msgstr "Inserta ci le texto de consilio"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Edita|E"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:200
+msgid "List of PDF Comments"
+msgstr "Lista de commentos de PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "View|V"
-msgstr "Vista|V"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:214
+msgid "[List of PDF Comments]"
+msgstr "[Lista de commentos de PDF]"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Inserta|I"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:223
+msgid "List Options|s"
+msgstr "Optiones de lista |s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Naviga|N"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:224
+msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Inserta ci le optiones de lista (vide le manual de pdfcomment)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Document|D"
-msgstr "Documento|D"
+#: lib/layouts/pdfform.module:2
+msgid "PDF Form"
+msgstr "Modello PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Instrumentos|t"
+#: lib/layouts/pdfform.module:7
+msgid ""
+"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
+"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
+"documentation of hyperref for details."
+msgstr ""
+"Provide campos e buttones per le formas de PDF. Le modulo usa le pacchetto "
+"de LaTeX hyperref. Pro favor tu consulta le file de exemplo de LyX PDF-form."
+"lyx e le documentation de hyperref  pro detalios."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Help|H"
-msgstr "Adjuta|A"
+#: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
+msgid "Begin PDF Form"
+msgstr "Initia modello de PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "New|N"
-msgstr "Nove|N"
+#: lib/layouts/pdfform.module:19
+msgid "PDF form"
+msgstr "Modello PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Nove ex patrono...|x"
+#: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
+msgid "PDF Form Parameters"
+msgstr "Altere parametros de modello PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Aperi...|A"
+#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
+msgid "Params"
+msgstr "Param"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Aperi recente|t"
+#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
+msgid "Insert PDF form parameters here"
+msgstr "Inserta ci le parametros del modello PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Close|C"
-msgstr "Claude|C"
+#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
+msgid "End PDF Form"
+msgstr "Termina modello PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "Close All"
-msgstr "Claude omne"
+#: lib/layouts/pdfform.module:47
+msgid "PDF Link Setup"
+msgstr "Fixation del ligamine PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Save|S"
-msgstr "Salveguarda|S"
+#: lib/layouts/pdfform.module:50
+msgid "PDF link setup"
+msgstr "Fixation del ligamine PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Salveguarda como...|m"
+#: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
+msgid "TextField"
+msgstr "Campo de Texto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Salveguarda omne|l"
+#: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
+msgid "CheckBox"
+msgstr "QuadratoDeSelection"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Reverte a lo salveguardate|R"
+#: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
+msgid "ChoiceMenu"
+msgstr "Menu de selection"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Controlo de version|v"
+#: lib/layouts/pdfform.module:89
+msgid "Label"
+msgstr "Etiquetta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importa|I"
+#: lib/layouts/pdfform.module:92
+msgid "Insert the label here"
+msgstr "Inserta ci le etiquetta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:59
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exporta|o"
+#: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
+msgid "PushButton"
+msgstr "Button pro pulsar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:60
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Imprime...|p"
+#: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
+msgid "SubmitButton"
+msgstr "Button pro inviar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:61
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|F"
+#: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
+msgid "ResetButton"
+msgstr "Button pro Re-fixar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Nove fenestra|f"
+#: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
+msgid "PDFAction"
+msgstr "Action PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Claude fenestra|d"
+#: lib/layouts/pdfform.module:126
+msgid "The name of the PDF action"
+msgstr "Le nomine del action PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Exi|E"
+#: lib/layouts/pdfform.module:134
+msgid "Text Field Style"
+msgstr "Stilo de campo de texto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:74
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Registration...|g"
+#: lib/layouts/pdfform.module:137
+msgid "Default text field style"
+msgstr "Stilo de campo de texto predefinite"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Registra modificationes...|i"
+#: lib/layouts/pdfform.module:141
+msgid "Submit Button Style"
+msgstr "Stilo de button de inviar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Ex trahe per modifica|m"
+#: lib/layouts/pdfform.module:144
+msgid "Default submit button style"
+msgstr "Stilo de button de inviar predefinite"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito|d"
+#: lib/layouts/pdfform.module:147
+msgid "Push Button Style"
+msgstr "Stilo de button de pulsar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Restaura le version del deposito|R"
+#: lib/layouts/pdfform.module:150
+msgid "Default push button style"
+msgstr "Stilo de button de pulsar predefinite"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Annulla ultime registration|u"
+#: lib/layouts/pdfform.module:153
+msgid "Check Box Style"
+msgstr "Stilo de quadrato de selection"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
-msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "Compara con precedente revisiones...|C"
+#: lib/layouts/pdfform.module:156
+msgid "Default check box style"
+msgstr "Stilo predefinite del quadrato de selection"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:81
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Monstra historia...|h"
+#: lib/layouts/pdfform.module:159
+msgid "Reset Button Style"
+msgstr "Stilo de button per refixar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:82
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Usa le option de bloco|b"
+#: lib/layouts/pdfform.module:162
+msgid "Default reset button style"
+msgstr "Stilo predefinite del button per  refixar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-msgid "More Formats & Options...|O"
-msgstr "Altere formatos & optiones...|o"
+#: lib/layouts/pdfform.module:165
+msgid "List Box Style"
+msgstr "Stilo de quadrato de lista"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:99
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Annulla|A"
+#: lib/layouts/pdfform.module:168
+msgid "Default list box style"
+msgstr "Stilo predefinite de quadrato de lista"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:100
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Reface|R"
+#: lib/layouts/pdfform.module:171
+msgid "Combo Box Style"
+msgstr "Stilo de quadrato de lista combinate"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Colla special"
+#: lib/layouts/pdfform.module:174
+msgid "Default combo box style"
+msgstr "Stilo predefinite de quadrato de lista combinate"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:108
-msgid "Select Whole Inset"
-msgstr "Selige Inset complete (Whole Inset)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:177
+msgid "Popdown Box Style"
+msgstr "Stilo de quadrato de popdown"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:109
-msgid "Select All"
-msgstr "Selige toto"
+#: lib/layouts/pdfform.module:180
+msgid "Default popdown box style"
+msgstr "Stilo predefinite de quadrato de popdown"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:111
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Trova e reimplacia (rapide)...|v"
+#: lib/layouts/pdfform.module:183
+msgid "Radio Box Style"
+msgstr "Stilo de quadrato radio"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:112
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Trova & Reimplacia (avantiate)..."
+#: lib/layouts/pdfform.module:186
+msgid "Default radio box style"
+msgstr "Stilo predefinite de quadrato radio"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Stilo de texto|S"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3
+msgid "Powerdot"
+msgstr "Powerdot"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabella|b"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
+#: lib/layouts/powerdot.layout:91
+msgid "TitleSlide"
+msgstr "Diapositiva de titulo"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
+#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
+#: lib/layouts/slides.layout:3
+msgid "Slides"
+msgstr "Diapositivas"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
-msgid "Math|M"
-msgstr "Mathematica|M"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142
+msgid "Slide Option"
+msgstr "Option de diapositiva"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:124
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Lineas e columnas|c"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:143
+msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
+msgstr ""
+"Aurgumentos optional pro le commando slide (vide le manual de powerdot)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Adde profunditate de lista|u"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:152
+msgid "EndSlide"
+msgstr "Fin diapositiva"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Diminue profunditate de lista|m"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:167
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133
-msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Dissolve inserto"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:180
+msgid "WideSlide"
+msgstr "Diapositiva extendite"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Preferentias de codice TeX...|X"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:191
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "Diapositiva vacue"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Preferentias de objecto flottante...|f"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:195
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "Diapositiva vacue:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Preferentias de texto inveloppate...|P"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:247
+msgid "Section Option"
+msgstr "Option de section"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Preferentias de nota...|n"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:248
+msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
+msgstr ""
+"Argumento optional pro le commando de section (vde le manual de powerdot)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)...|g"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
+msgid "Itemize Type"
+msgstr "Typo de lista punctate"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Preferentias de ramo...|m"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
+msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "Specification del typo lista de elementos (vide le manual de powerdot)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Preferentias de quadrato...|q"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:292
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "PunctateTypo1"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Preferentias de terminos de indice...|d"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
+msgid "Enumerate Type"
+msgstr "Typo enumeration"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Preferentias de indice...|c"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
+msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "Specifiation del typo enumerate(vide manual de powerdot)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
-msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Preferentias de info...|n"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:344
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "EnumerateTypo1"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Preferentias de listar...|l"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:445
+msgid "Twocolumn"
+msgstr "Duo Columnas"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Preferentias de tabellas (tabulas)...|f"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:460
+msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
+msgstr "Optiones per du columnas (vide le manual de powerdot)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Texto plan|T"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:463
+msgid "Left Column"
+msgstr "Columna sinistre"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:154
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Testo plan, uni lineas|p"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:464
+msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
+msgstr ""
+"Inserta ci le texto del columna sinistre (columna dextere in le paragrapho "
+"principal)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Selection|S"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:589
+msgid "Onslide"
+msgstr "Onslide (sur diapositiva)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Selection, uni lineas|e"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:595
+msgid "On Slides"
+msgstr "Sur diapositivas"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr "Colla como LinkBack PDF"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:596
+msgid "Overlay Specification|S"
+msgstr "Selige specification|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Colla como PDF"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:597
+msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
+msgstr ""
+"Specifica le preferentias de superposition (vide le manual de powerdot)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Colla como PNG"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:604
+msgid "Onslide+"
+msgstr "Onslide+"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:162
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Colla como JPEG"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:610
+msgid "Onslide*"
+msgstr "Onslide*"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:170
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Dissolve stilo de texto"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3
+msgid "Recipe Book"
+msgstr "Receptario"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:174
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personalisate...|r"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:176
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Littera initial majuscule|L"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:80
+msgid "Recipe"
+msgstr "Recepta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:177
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Omne majuscule|a"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:87
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Recepta:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:178
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Omne minuscule|i"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:115
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Ingredientes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:183
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multi columna|M"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:119
+msgid "Ingredients Header"
+msgstr "Capite de Ingredientes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:184
-msgid "Multirow|u"
-msgstr "Multi-linea|l"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:120
+msgid "Specify an optional ingredients header"
+msgstr "Specifica un capite optional de ingredientes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Linea superior|p"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:128
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Ingredientes:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Linea inferior|f"
+#: lib/layouts/report.layout:3
+msgid "Report (Standard Class)"
+msgstr "Reporto (Classe standard)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:191
-msgid "Top|p"
-msgstr "Alinea in alto|a"
+#: lib/layouts/revtex.layout:3
+msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
+msgstr "REVTeX (version obsolete)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:192
-msgid "Middle|i"
-msgstr "Alinea in medie|e"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4.1)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:193
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "Alinea in basso|b"
+#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "REVTeX (V. 4.2)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
-msgid "Left|L"
-msgstr "Alinea a sinistra|s"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:85 lib/layouts/revtex4.layout:155
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Affiliation (alternative)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
-msgid "Right|R"
-msgstr "Alinea a dextera|d"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:88 lib/layouts/revtex4.layout:164
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Affiliation (alternative):"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Adde linea|A"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:161
+msgid "Alternate Affiliation Option"
+msgstr "Option de Affiliation alternative"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:210
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Adde columna|u"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:91 lib/layouts/revtex4.layout:162
+msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
+msgstr "Argumento optional pro le argumento altaffiliation"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:212
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copia columna|p"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:97 lib/layouts/revtex4.layout:168
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Affiliation (necun)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Cambia typo de limites|y"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:100 lib/layouts/revtex4.layout:171
+msgid "No affiliation"
+msgstr "Necun Affiliation"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Definition de macro"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:117 lib/layouts/revtex4.layout:213
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Adresse Electronic:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:222
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Cambia typo de formula|f"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:119 lib/layouts/revtex4.layout:210
+msgid "Electronic Address Option|s"
+msgstr "Optiones de Adresse Electronic"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:224
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Stilo de texto|t"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:120 lib/layouts/revtex4.layout:211
+msgid "Optional argument to the email command"
+msgstr "Argumento optional pro le commando email (de e-posta)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usa systema de algebra de computator|s"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:229
+msgid "Author URL Option"
+msgstr "Option de URL autor"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:230
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Adde linea in alto|A"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:135 lib/layouts/revtex4.layout:230
+msgid "Optional argument to the homepage command"
+msgstr "Argumento optional pro le commando de pagina principal (homepage)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:232
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Dele linea in alto|e"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:177 lib/layouts/revtex4.layout:106
+msgid "Preprint"
+msgstr "Pre-impression"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:233
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Dele linea in basso|b"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:200
+msgid "Short title as it appears in the running headers"
+msgstr "Il es le titulo breve como il appare in  le capites executante"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
-msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:218
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "recognoscentias"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:246
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
-msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:231
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "Tabella regulate"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:256
-msgid "Default|t"
-msgstr "Predefinite|t"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:233 lib/layouts/revtex4-x.inc:241
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Specials"
+msgstr "Specials"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:257
-msgid "Display|D"
-msgstr "Monstra|M"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:239
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Gira pagina"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:258
-msgid "Inline|I"
-msgstr "In linea|l"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:247
+msgid "Wide Text"
+msgstr "Modo allargate"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Font mathematic normal|n"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:276
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Familia calligraphic de mathematica|c"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:279
+msgid "List of Videos"
+msgstr "Lista de videos"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
-msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Familia calligraphic formal de mathematica|h"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:289
+msgid "Videos"
+msgstr "Videos"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Familia gothic de mathematica|g"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:292
+msgid "Float Link"
+msgstr "Ligamine flottante"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Familia roman de mathematica|r"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:294
+msgid "Float link"
+msgstr "Ligamine flottante"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Familia Sans serif (sin gratias) de mathematica|s"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:305
+msgid "lowercase text"
+msgstr "texto minuscule"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:270
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Serie grosse de mathematica|g"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:317
+msgid "Online cite"
+msgstr "Citation in linea"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Font normal de texto|t"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:321
+msgid "online cite"
+msgstr "citation in linea"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Familia roman de texto"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:323
+msgid "Text behind"
+msgstr "Texto ultra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:275
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Familia Sans Serif (sin gratias) de texto"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:324
+msgid "text behind the cite"
+msgstr "texto ultra le citation"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:276
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Familia mono-spatio de texto"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4)"
+msgstr "REVTeX (V. 4)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Serie grosso de texto"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:176
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "Affiliation Alternative"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:279
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Serie medie de texto"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:270
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Numero PACS:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:281
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Forma corsive de texto"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+msgid "Risk and Safety Statements"
+msgstr "Declaration de risco e securitate"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Forma majusculette de texto"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:7
+msgid ""
+"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
+"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
+"statements.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Il forni duo insertiones e un ambiente pro typar numeros e phrases de risco "
+"chimic e declarationes de securitate. Pro undescription tu vide le file R-S-"
+"statements.lyx in le dossier de exemplos de LyX."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Forma oblique de texto"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
+msgid "R-S number"
+msgstr "Numero R-S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Forma derecte de texto"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
+msgid "R-S phrase"
+msgstr "Phrase R-S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:39
+msgid "Safety phrase"
+msgstr "Phrase de securitate"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:46
+msgid "Phrase Text"
+msgstr "Texto de phrase"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:47
+msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
+msgstr ""
+"Argumento pro declarationes que require que on specifica information "
+"additional"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, simplificate|s"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:60
+msgid "S phrase:"
+msgstr "Phrase S:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, factor|f"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:3
+msgid "SciPoster"
+msgstr "SciPoster"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, Evalm|e"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
+msgid "Conference"
+msgstr "Conferentia"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, Evalf|v"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:40
+msgid "LeftLogo"
+msgstr "Logo a sinistra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Aperi omne insertos|i"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:46
+msgid "Left logo:"
+msgstr "Logo sinistre:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Claude omne insertos|C"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:60
+msgid "Logo Size"
+msgstr "Dimensiones de Logo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "Aperi macro mathematic|p"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:61
+msgid "Relative logo size (0 through 1)"
+msgstr "Dimension relative de logo (de 0 a 1)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Claude macro mathematic|h"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:65
+msgid "RightLogo"
+msgstr "Logo a dextera"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Monstra fonte|s"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:68
+msgid "Right logo:"
+msgstr "Logo dextere:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
-msgid "View Messages|g"
-msgstr "Monstra messages|e"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:80
+msgid "Caption Width"
+msgstr "Largessa de legenda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Monstra documento patre|p"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:81
+msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
+msgstr "Le dimension de legenda relative al columna (de 0 a 1)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Actualisa documento patre|A"
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
+msgid "KOMA-Script Article"
+msgstr "Articolulo KOMA-Script"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "Divide vista (latere sinistre/dextere)|D"
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Articolo beamer (KOMA-Script)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "Divide vista (supra/a basso)|v"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:3
+msgid "KOMA-Script Book"
+msgstr "Libro KOMA-Script"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Claude vista currente|u"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:26
+msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:330
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "A schermo integre|i"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:41
+msgid "\\alph{enumii})"
+msgstr "\\alph{enumii})"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:331
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barras de instrumentos|B"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:122
+msgid "Addpart"
+msgstr "Adde parte"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "Math|h"
-msgstr "Mathematica|M"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:133
+msgid "Addchap"
+msgstr "Adde capitulo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Character special|s"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:84
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Il es le capitulo como il appare in  le indice de contentos/capites "
+"executante"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formattation|F"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:144
+msgid "Addsec"
+msgstr "Adde section"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Lista / Indice general|i"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:155
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Adde capitulo*"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
-msgid "Float|a"
-msgstr "Objectos flottante|O"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:161
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Adde section*"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:351
-msgid "Note|N"
-msgstr "Nota|N"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:167
+msgid "Minisec"
+msgstr "Mini-section"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Ramo|R"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:222
+msgid "Publishers"
+msgstr "Publicatores"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "Insertos personalisate"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
+#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
+#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedica"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "File|e"
-msgstr "File|F"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:234
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titulo de capite"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:355
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr "Quadrato"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:244
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Retro titulo superior"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:358
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Citation ...|C"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:250
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Retro titulo inferior"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Referentias cruciate...|R"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:256
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Titulo extra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiquetta...|E"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:277
+msgid "Above"
+msgstr "Supra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Entrata de nomenclatura...|E"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:278
+msgid "above"
+msgstr "supra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabella...|b"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:300
+msgid "Below"
+msgstr "De Basso"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Imagine...|g"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:301
+msgid "below"
+msgstr "de basso"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "URL|U"
-msgstr "URL|U"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:323
+msgid "Dictum"
+msgstr "Dicto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Hyper-ligamine...|y"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:333
+msgid "Dictum Author"
+msgstr "Autor de dicto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Apostilla|p"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:334
+msgid "The author of this dictum"
+msgstr "Le author de iste dicto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Nota a margine|a"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "Littera KOMA-Script (V. 1, obsolete)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Titulo breve|T"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Codice TeX|X"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Listato de programma"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
+msgid "Encl"
+msgstr "Att"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
-msgid "Preview|w"
-msgstr "Vista preliminar|t"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
+msgid "Place:"
+msgstr "Placia:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Symbolos...|y"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Posta special"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ellipse|i"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "Posta special:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Puncto de fin de phrase|f"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
+msgid "Title:"
+msgstr "Titulo:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Virgulettas normal|V"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
+msgid "Yourref"
+msgstr "Vostre Ref"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Virgulettas simplice|s"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Vostre posta"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Tracto protegite|T"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "Vostre littera del:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Barra interrumpibile|r"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
+msgid "Myref"
+msgstr "Mi ref"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separator de menu|m"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Symbolos phonetic|b"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Numero cliente:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Super-scripto|S"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Sub-scripto|c"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Spatio protegite|a"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Numero factura:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Spatio horizontal...|o"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+msgstr "Littera KOMA-Script (V. 2)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Linea horizontal...|n"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
+msgid "NextAddress"
+msgstr "Adresse proxime"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Spatio vertical...|v"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Adresse proxime:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
-msgid "Phantom|m"
-msgstr "Phantasma (signa placia)|p"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Mittente:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Puncto de syllabation|u"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "Telephono mittente:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Interruption de ligatura|r"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Fax mittente:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Monstra formula|o"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "E-posta mittente:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Formula numerate|n"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "URL mittente:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:441
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Figura inveloppate de texto flottante|F"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:442
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Tabella inveloppate de texto flottante|T"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logo:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Indice general(Tabula de Contentos)|g"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
+msgid "EndLetter"
+msgstr "Fin littera"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nomenclatura|N"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
+msgid "End of letter"
+msgstr "Fin de littera"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliographia BibTeX...|B"
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
+msgid "KOMA-Script Report"
+msgstr "Reporto KOMA-Script"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento LyX...|X"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:2
+msgid "Section Boxes"
+msgstr "Quadros de Section"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Testo simplice, per lineas...|T"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:6
+msgid ""
+"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
+msgstr ""
+"Define quadratos con capite de section. Principalmente intendite per le "
+"classe SciPoster."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Testo simplice, per paragraphos...|p"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:11
+msgid "SectionBox"
+msgstr "Quadro de section"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Material externe...|x"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:13
+msgid "Section Box"
+msgstr "Quadro de Section"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Documento filio...|D"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:22
+msgid "Section Box Width|S"
+msgstr "Largessa de quadro de section|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:474
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Commento|C"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:23
+msgid "Width of the section Box"
+msgstr "Largessa de quadro de section"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:481
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Inserta nove ramo...|I"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
+msgid "Heading"
+msgstr "Capite"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:499
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Modifica modo de traciar|t"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:27
+msgid "Section Box Heading"
+msgstr "Capite de quadro de section"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:500
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Compila le programma|C"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:31
+msgid "Insert the section box header here"
+msgstr "Inserta ci le capite de quadro de section"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:501
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Registro de LaTeX|R"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:40
+msgid "SubsectionBox"
+msgstr "Quadro de Sub-section"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:502
-msgid "Outline|O"
-msgstr "Profilo|o"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:42
+msgid "Subsection Box"
+msgstr "Quadro de Sub-section"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:503
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Ci on initia le appendice|l"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:46
+msgid "SubsubsectionBox"
+msgstr "Quadro de sub-sub-section"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:505
-msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr "Salveguarda in formato archivo|f"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:48
+msgid "Subsubsection Box"
+msgstr "Quadro de sub-sub-section"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:506
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Comprimite|C"
+#: lib/layouts/seminar.layout:3
+msgid "Seminar"
+msgstr "Seminario"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Tracia modificationes|t"
+#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Diapositiva horizontal"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:512
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Fusiona modificationes...|m"
+#: lib/layouts/seminar.layout:27
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Diapositiva horizontal"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:513
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Da acceptation a modification|D"
+#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Diapositiva vertical"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Da acceptation a omne modificationes|o"
+#: lib/layouts/seminar.layout:42
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Diapositiva vertical"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:516
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Rejecta omne modificationes|f"
+#: lib/layouts/seminar.layout:47
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "Capite diapositiva"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:517
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Monstra modificationes in exito|s"
+#: lib/layouts/seminar.layout:54
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "Sub-capite diapositiva"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Marcatores de libro|M"
+#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Lista diapositivas"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Nota successive|N"
+#: lib/layouts/seminar.layout:63
+msgid "List of Slides"
+msgstr "Lista de diapositivas"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Proxime modification|m"
+#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Contentos de diapositiva"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:527
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Proxime referentia cruciate|x"
+#: lib/layouts/seminar.layout:74
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "Contentos de diapositiva"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:528
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Vade a etiquetta|V"
+#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "Contentos in progression"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Salveguarda marcator 1|S"
+#: lib/layouts/seminar.layout:80
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Contentos in progression"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Salveguarda marcator 2"
+#: lib/layouts/seminar.layout:101
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Diapositiva horizontal:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:537
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Salveguarda marcator 3"
+#: lib/layouts/seminar.layout:118
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Diapositiva vertical:"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Salveguarda marcator 4"
+#: lib/layouts/seminar.layout:120
+msgid "Slide*"
+msgstr "Diapositiva*"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:539
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Salveguarda marcator 5"
+#: lib/layouts/seminar.layout:125
+msgid "List/TOC"
+msgstr "Lista / Indice general (TOC)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:540
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Netta marcatores de libro|c"
+#: lib/layouts/seminar.layout:135
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Lista diapositivas]"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:542
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Naviga retro|i"
+#: lib/layouts/seminar.layout:148
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Contentos de diapositiva]"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:551
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Corrector orthographic...|C"
+#: lib/layouts/seminar.layout:154
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[Contentos in progression]"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:552
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Dictionario lexical...|D"
+#: lib/layouts/shapepar.module:2
+msgid "Custom Paragraph Shapes"
+msgstr "Formas de paragrapho personalisate"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Statisticas...|a"
+#: lib/layouts/shapepar.module:7
+msgid ""
+"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
+"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
+"standard Paragraph Shapes'."
+msgstr ""
+"Il forni multe formas de paragraphos e commandos pro definir formas "
+"personalisate. Pro un description tu vide le manual de charachteristicas "
+"additional de LyX, section 'Non standard Paragraph Slapes'."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Controla TeX|n"
+#: lib/layouts/shapepar.module:26
+msgid "CD label"
+msgstr "Etiquetta de CD"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Information de TeX|X"
+#: lib/layouts/shapepar.module:30
+msgid "ShapedParagraphs"
+msgstr "ParagraphosFormate"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:556
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "Compara...|o"
+#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+msgid "Circle"
+msgstr "Circulo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:561
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Re-configura|R"
+#: lib/layouts/shapepar.module:44
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamante"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:562
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferentias...|P"
+#: lib/layouts/shapepar.module:49
+msgid "Heart"
+msgstr "Corde"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:569
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introduction|I"
+#: lib/layouts/shapepar.module:54
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Hexagono"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:570
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial|T"
+#: lib/layouts/shapepar.module:59
+msgid "Nut"
+msgstr "Nut"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guida de usator|G"
+#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrato"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:572
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Characteristicas avantiate|C"
+#: lib/layouts/shapepar.module:69
+msgid "Star"
+msgstr "Stella"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:573
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Objectos incorporate|O"
+#: lib/layouts/shapepar.module:76
+msgid "Candle"
+msgstr "Candela"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:575
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalisation|P"
+#: lib/layouts/shapepar.module:81
+msgid "Drop down"
+msgstr "Disrola"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:576
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Vias breve|V"
+#: lib/layouts/shapepar.module:86
+msgid "Drop up"
+msgstr "Rola in alto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:577
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Functiones de LyX|F"
+#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:578
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuration LaTeX|L"
+#: lib/layouts/shapepar.module:96
+msgid "Triangle up"
+msgstr "Triangulo in alto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:579
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Manuales specific|a"
+#: lib/layouts/shapepar.module:101
+msgid "Triangle down"
+msgstr "Triangulo a basso"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:581
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Re LyX|X"
+#: lib/layouts/shapepar.module:106
+msgid "Triangle left"
+msgstr "Triangulo a sinistra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585
-msgid "Braille Manual|B"
-msgstr "Manual Braille|B"
+#: lib/layouts/shapepar.module:111
+msgid "Triangle right"
+msgstr "Triangulo a dextera"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:586
-msgid "Feynman-diagram Manual|F"
-msgstr "Manual de diagrammas de Feynman|F"
+#: lib/layouts/shapepar.module:117
+msgid "shapepar"
+msgstr "forma"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:587
-msgid "Knitr Manual|K"
-msgstr "Manual de Knitr|K"
+#: lib/layouts/shapepar.module:123
+msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
+msgstr "Pro scalar le <Specification de forma> de implaciar sur le pagina"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:588
-msgid "LilyPond Manual|P"
-msgstr "Manual de LilyPond|P"
+#: lib/layouts/shapepar.module:127
+msgid "Shape specification"
+msgstr "Specification de forma"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:589
-msgid "Linguistics Manual|L"
-msgstr "Manual Linguistic|L"
+#: lib/layouts/shapepar.module:128
+msgid "Specification of the shape"
+msgstr "Specification del forma"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:590
-msgid "Multicolumn Manual|M"
-msgstr "Manual Multi-columnas|M"
+#: lib/layouts/shapepar.module:132
+msgid "Shapepar"
+msgstr "Forma"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:591
-msgid "Sweave Manual|S"
-msgstr "Sweave Manual|S"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:3
+msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:592
-msgid "XY-pic Manual|X"
-msgstr "Manual XY-pic|X"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conjectura*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "New document"
-msgstr "Nove documento"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algorithmo*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Open document"
-msgstr "Aperi documento"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:137
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Save document"
-msgstr "Salveguarda documento"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:206
+msgid "The title as it appears in the running headers"
+msgstr "Le titolo  como il appare in  le capites executante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
-msgid "Print document"
-msgstr "Imprime documento"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:322
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "Classification de subjecto AMS:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Controlo orthographic"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
+msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
+msgstr "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
-#: src/BufferView.cpp:1335
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
+msgid "Name of the conference"
+msgstr "Nomine del conferentia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-#: src/BufferView.cpp:1345
-msgid "Redo"
-msgstr "Reface"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
+msgid "Conference:"
+msgstr "Conferentia:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Trova e reimplacia"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "Anno del copyright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Anno del copyright:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-msgid "Navigate back"
-msgstr "Naviga retro"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "Datos de copyright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Commuta le stilo accentuate"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Datos de copyright:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Commuta le stilo substantivo"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
+msgid "TitleBanner"
+msgstr "Titulo standardo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Apply last"
-msgstr "Applica ultime stilo de texto"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
+msgid "Title banner:"
+msgstr "Titulo standardo:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Insert math"
-msgstr "Inserta mathematica"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
+msgid "PreprintFooter"
+msgstr "Nota de pre-impression"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Inserta graphicos"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
+msgid "Preprint footer:"
+msgstr "Nota de pre-impression:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert table"
-msgstr "Inserta tabella"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
+msgid "Digital Object Identifier:"
+msgstr "Identificator de Objecto Digital:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Toggle outline"
-msgstr "Commuta profilo del documento"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
+msgid "Affiliation and/or address of the author"
+msgstr "Affiliation e/o adresse del autor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "Commuta barra instrumentos per mathematica"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
+msgid "Terms:"
+msgstr "Terminos:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "Commuta barra instrumentos per tabellas"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3
+msgid "Simple CV"
+msgstr "CV simple"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
-msgid "View/Update"
-msgstr "Vista/Actualisa"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:67
+msgid "Topic"
+msgstr "Topico"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "View"
-msgstr "Monstra"
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+msgstr "Jornales Inderscience (9.5 x 6.5)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Update"
-msgstr "Actualisa"
+#: lib/layouts/singlecol.layout:3
+msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
+msgstr "Jornales Inderscience (obsolete)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-msgid "View master document"
-msgstr "Monstra documento patre"
+#: lib/layouts/slides.layout:107
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Nove diapositiva:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-msgid "Update master document"
-msgstr "Actualisa documento patre"
+#: lib/layouts/slides.layout:129
+msgid "Overlay"
+msgstr "Superposition"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr "Habilita recerca in avante/de retro"
+#: lib/layouts/slides.layout:144
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Nove superposition:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
-msgid "View other formats"
-msgstr "Monstra altere formatos"
+#: lib/layouts/slides.layout:184
+msgid "New Note:"
+msgstr "Nove nota:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-msgid "Update other formats"
-msgstr "Actualisa altere formatos"
+#: lib/layouts/slides.layout:209
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Texto invisibile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: lib/layouts/slides.layout:216
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<Seque texto invisibile>"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Lista numerate"
+#: lib/layouts/slides.layout:233
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Texto visibile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Lista punctate"
+#: lib/layouts/slides.layout:240
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<Seque texto visibile>"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Adde profunditate"
+#: lib/layouts/spie.layout:3
+msgid "SPIE Proceedings"
+msgstr "SPIE Proceedings"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Diminue profunditate"
+#: lib/layouts/spie.layout:56
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Information de autor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Inserta figura flottante"
+#: lib/layouts/spie.layout:68
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "Information de autor:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Inserta tabella flottante"
+#: lib/layouts/spie.layout:96
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "RECOGNOSCENTIAS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Insert label"
-msgstr "Inserta etiquetta"
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "INDEFINITE"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Inserta referentia cruciate"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Inserta citation"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+#, fuzzy
+msgid "Part ##"
+msgstr "Parte"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Inserta termino de indice"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Capitulo ##"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Inserta termino de nomenclatura"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
+msgid "Section ##"
+msgstr "Section ##"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Inserta apostilla"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Paragrapho ##"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Inserta nota a margine"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
-msgid "Insert note"
-msgstr "Inserta nota"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Insert box"
-msgstr "Inserta quadrato"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "Inserta hyper-ligamine"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+msgid "Equation ##"
+msgstr "Equation ##"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Inserta codice TeX"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "Apostilla ##"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Inserta macro mathematic"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:77
+msgid "\\fnsymbol{thanks}"
+msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Include file"
-msgstr "Include file"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
+msgid "Algorithms"
+msgstr "Algorithmos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
-msgid "Text style"
-msgstr "Stilo de texto"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
+msgid "Margin Figures"
+msgstr "Figuras a margine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Preferentias de paragrapho"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
+msgid "Margin Tables"
+msgstr "Tabellas a margine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Add row"
-msgstr "Adde linea"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
+msgid "Marginal notes"
+msgstr "Notas a margine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-msgid "Add column"
-msgstr "Adde columna"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Apostillas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-msgid "Delete row"
-msgstr "Dele linea"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:13
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-msgid "Delete column"
-msgstr "Dele columna"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1647
+msgid "Branches"
+msgstr "Ramos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Set top line"
-msgstr "Fixa linea superior"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:15
+msgid "Index Entries"
+msgstr "Elementos de indice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Fixa linea inferior"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
+msgid "Listings"
+msgstr "Listar o Lista"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Set left line"
-msgstr "Fixa linea sinistre"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
+msgid "margin"
+msgstr "margine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Set right line"
-msgstr "Fixa linea dextere"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:50
+msgid "foot"
+msgstr "pede"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-msgid "Set border lines"
-msgstr "Fixa lineas de bordo"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:173
+msgid "Greyedout"
+msgstr "Discolorate"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Fixa omne lineas"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:223
+#: src/insets/InsetERT.cpp:225
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Leva omne lineas"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
+msgid "Listings[[List of Listings]]"
+msgstr "Listas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Align left"
-msgstr "Alinea a sinistra"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Lista de listas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Align center"
-msgstr "Alinea a centro"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
+msgid "Listings[[inset]]"
+msgstr "Listatos[inset]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Align right"
-msgstr "Alinea a  dextera"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:408
+msgid "Idx"
+msgstr "Ind"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Align on decimal"
-msgstr "Alinea sur decimales"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:569
+msgid "Argument"
+msgstr "Argumento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Align top"
-msgstr "Alinea in alto"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:663
+msgid "unlabelled"
+msgstr "sin etiquetta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Align middle"
-msgstr "Alinea central"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:670
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista preliminar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Alinea in basso"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
+msgid "see equation[[nomencl]]"
+msgstr "vide equation"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "Rota cella"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
+msgid "page[[nomencl]]"
+msgstr "pagina"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Rotate table"
-msgstr "Rota tabella"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:706 lib/layouts/stdinsets.inc:714
+msgid "Nomenclature[[output]]"
+msgstr "Nomenclatura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Fixa multi-columna"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
+msgid "Verbatim*"
+msgstr "Parola pro parola*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-msgid "Set multi-row"
-msgstr "Fixa multi-linea"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Parte \\thepart"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Math"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:48
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Capitulo \\thechapter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Fixa modo de monstrar"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:49
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Appendice \\thechapter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-#: src/insets/InsetScript.cpp:63
-msgid "Subscript"
-msgstr "Subscribite"
+#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
+#: lib/layouts/subequations.module:13
+msgid "Subequations"
+msgstr "Subequationes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-#: src/insets/InsetScript.cpp:64
-msgid "Superscript"
-msgstr "Super-scribite"
+#: lib/layouts/subequations.module:5
+msgid ""
+"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
+"subequations.lyx example file."
+msgstr ""
+"Il furni un modo simple per segregar subequationes in LyX. Vider le file de "
+"exemplo subequations.lyx."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Inserta radice quadrate"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:68
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Frontispicio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Insert root"
-msgstr "Inserta radice"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:84
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Frontispicio ---"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Inserta fraction standard"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:94
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Texto principal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Inserta summa"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:98
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Texto principal ---"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Inserta integral"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:101
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Notas conclusive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Insert product"
-msgstr "Inserta producto"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:105
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Notas conclusive ---"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Inserta ( )"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
+msgid "PartBacktext"
+msgstr "PartBacktext"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Inserta [ ]"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:141
+msgid "Part Title"
+msgstr "Titulo parte"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Inserta { }"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:142
+msgid "Title of this part"
+msgstr "Titulo de iste parte"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Inserta delimitatores"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "Sub-Titulo de capitulo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Inserta matrice"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "Autor de Capitulo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Inserta contexto de casos"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "Motto de Capitulo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-msgid "Toggle math panels"
-msgstr "Commuta pannellos mathematic"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:289
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "Capites de discussion"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-msgid "Math Macros"
-msgstr "Macros mathematic"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:304
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Capites sub discussion"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
-msgid "Remove last argument"
-msgstr "Remove ultime argumento"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Capitulo extra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
-msgid "Append argument"
-msgstr "Adde argumento"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
+msgid "extrachap"
+msgstr "extrachap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
-msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:361
+msgid "Author data:"
+msgstr "Datos de Autor:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:388
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Titulo de  Indice general:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
-msgid "Remove optional argument"
-msgstr "Remove argumento optional"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:398
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Autor de indice general:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Inserta argumento optional"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:401
+msgid "Running Title"
+msgstr "Titulo currente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:408
+msgid "Running Author"
+msgstr "Autor currente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
-msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Capitulo currente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
-msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:419
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Capitulo currente:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Linea de commando"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:422
+msgid "Running Section"
+msgstr "Section currente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Revision"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:425
+msgid "Running section:"
+msgstr "Section currente:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-msgid "Track changes"
-msgstr "Tracia modificationes"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:449
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Summario*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Monstra modificationes in exito"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:453
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "Summario* (non imprimite)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-msgid "Next change"
-msgstr "Modification proxime"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
+#: lib/layouts/svmult.layout:139
+msgid "Foreword"
+msgstr "Prefacio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
-msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Da acceptation a modifica intra selection"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:521
+msgid "Alternative name"
+msgstr "Nomine alternative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Rejecta modifica intra selection"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:602
+msgid "Longest Description Label"
+msgstr "Etiquetta de description le plus longe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Fusiona modificationes"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:603
+msgid "Longest description label"
+msgstr "Etiquetta de description le plus longe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Da acceptation a omne modificationes"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:610
+msgid "Petit"
+msgstr "Parve"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Rejecta omne modificationes"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:622
+msgid "Svgraybox"
+msgstr "Svgraybox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
-msgid "Next note"
-msgstr "Nota successive"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:662 lib/layouts/svmono.layout:91
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Prova(QED)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-msgid "View Other Formats"
-msgstr "Monstra altere formatos"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:671 lib/layouts/svmono.layout:95
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Prova(smartQED)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Actualisa altere formatos"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:3
+msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
+msgstr "Patrono global de revista Springer (versione obsolete)"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
+#: lib/layouts/svprobth.layout:101
+msgid "Headnote"
+msgstr "Nota de capite"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
+#: lib/layouts/svprobth.layout:115
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Nota de capite(optional):"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
+#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
+#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
+msgid "thanks"
+msgstr "gratias"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
+#: lib/layouts/svprobth.layout:137
+msgid "Inst"
+msgstr "Inst"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
+#: lib/layouts/svprobth.layout:140
+msgid "Institute #"
+msgstr "Instituto #"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
+#: lib/layouts/svprobth.layout:169
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Autor corr.:"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
+#: lib/layouts/svprobth.layout:173
+msgid "Offprints"
+msgstr "Extractos"
+
+#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
+#: lib/layouts/svprobth.layout:177
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Extractos:"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
+msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Modello globale per riviste Springer (V. 3)"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
+msgid "Subclass"
+msgstr "Sub-classe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
-msgid "Version Control"
-msgstr "Controlo de version"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Classification de subjecto de mathematica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-msgid "Register"
-msgstr "Registra"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
+msgid "CRSC"
+msgstr "CRSC"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
-msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Ex trahe per modifica"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "Classification de subjecto CR"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
-msgid "Check-in changes"
-msgstr "Registra modificationes"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "Solution \\thesolution"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "View revision log"
-msgstr "Vide registro de revision"
+#: lib/layouts/svjog.layout:3
+msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
+msgstr "Journal of Geodesy (Springer)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-msgid "Revert changes"
-msgstr "Reverte modificationes"
+#: lib/layouts/svmono.layout:3
+msgid "Springer Monographs (svmono)"
+msgstr "Monographias Springer (svmono)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-msgid "Compare with older revision"
-msgstr "Compara con precedente revision"
+#: lib/layouts/svmult.layout:3
+msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
+msgstr "Anthologias Springer (svmult)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
-msgid "Compare with last revision"
-msgstr "Compara con ultime revision"
+#: lib/layouts/svmult.layout:34
+msgid "Title*"
+msgstr "Titulo*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
-msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Inserta information de version"
+#: lib/layouts/svmult.layout:37
+msgid "Title*:"
+msgstr "Titulo*:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
-msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr "Usa le option SVN de bloco de file"
+#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
+msgid "Contributors"
+msgstr "Contributores"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
-msgid "Update local directory from repository"
-msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito"
+#: lib/layouts/svmult.layout:68
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Lista de contributores"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Pannellos mathematic"
+#: lib/layouts/svmult.layout:72
+msgid "Contributor List"
+msgstr "Lista de contributores"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-msgid "Math spacings"
-msgstr "Inter-distantias mathematic"
+#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
+#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
+#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
+#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
+#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
+#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
+#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
+msgid "For editors"
+msgstr "Per editores"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "Styles"
-msgstr "Stilos"
+#: lib/layouts/svprobth.layout:3
+msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
+msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-msgid "Fractions"
-msgstr "Fractiones"
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:703
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fonts"
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+msgstr ""
+"Il permitte de usar le linguage statistic S/R como instrumento de "
+"programmation experte via le function Sweave(). Pro ulterior information tu "
+"vide le file de exemplo sweave.lyx."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-msgid "Functions"
-msgstr "Functiones"
+#: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "File de entrata Sweave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Decorationes de quadro"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Numera tabellas per section"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-msgid "Big operators"
-msgstr "Operatores grande"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+"Re-initia le numero de tabellas al initio de section e pre-pone le numero de "
+"section al numero de tabella, como in 'Tab. 2.1'."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscellanea"
+#: lib/layouts/tarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Articulo japonese (Classe Standard: scriptura vertical)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Arrows"
-msgstr "Flechas"
+#: lib/layouts/tbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Libro japonese (Classe Standard: scriptura vertical)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-msgid "AMS arrows"
-msgstr "Flechas AMS"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:2
+msgid "Fancy Colored Boxes"
+msgstr "Quadratos colorate de Phantasia - Fancy"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "Operators"
-msgstr "Operatores"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:6
+msgid ""
+"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
+"the tcolorbox documentation for details."
+msgstr ""
+"Adde insertiones personalisate que supporta quadratos colorate via le "
+"pacchetto tcolorbox. Vide le documentation de tcolorbox pro detalios."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "Relations"
-msgstr "Relationes"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
+msgid "Color Box"
+msgstr "Quadro de color"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-msgid "AMS relations"
-msgstr "Relationes AMS"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:19
+msgid "Color Box Options"
+msgstr "Optiones de quadro de color"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "AMS negative relations"
-msgstr "Relationes negative AMS"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
+msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
+msgstr "Inserta ci le optiones de quadrato de color (vide tcolorbox manual)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-msgid "Dots"
-msgstr "Punctos"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:26
+msgid "Dynamic Color Box"
+msgstr "Quadrato de color dynamic"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-msgid "AMS operators"
-msgstr "Operatores AMS"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:29
+msgid "Color Box (Dynamic)"
+msgstr "Quadrato de color (Dynamic)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
-msgid "AMS miscellaneous"
-msgstr "Miscellanea AMS"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
+msgid "Fit Color Box"
+msgstr "Quadro de Color convenibile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:35
+msgid "Color Box (Fit Contents)"
+msgstr "Quadrato de color (Adapta contentos)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
+msgid "Raster Color Box"
+msgstr "Quadro de Color Raster"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:50
+msgid "Subtitle Options"
+msgstr "Optiones de subtitulo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
+msgid "Insert the options here"
+msgstr "Inserta ci le optiones"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:56
+msgid "Color Box Separator"
+msgstr "Separator de quadro de color"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
+msgid "Color Boxes"
+msgstr "Quadros de color"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:70
+msgid "-----"
+msgstr "-----"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:81
+msgid "Color Box Line"
+msgstr "Linea de quadro de color"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
+msgid "Color Box Setup"
+msgstr "Fixation de quadro de color"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
+msgid "New Color Box Type"
+msgstr "Nove typo de quadro de color"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:129
+msgid "New Box Options"
+msgstr "Optiones de nove quadro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
+msgid "Options for the new box type (optional)"
+msgstr "Optiones pro le nove typo de quadro (optional)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:135
+msgid "Name of the new box type"
+msgstr "Nomine del nove typo de quadro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:140
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumentos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:141
+msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
+msgstr "Numero de argumentos (remove le insertion si il non ha alcun!)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:146
+msgid "Default Value"
+msgstr "Valor predefinite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:147
+msgid "Default value for argument (keep empty!)"
+msgstr "Valor predefinite pro argumento (mantene vacue!)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
+msgid "Custom Color Box 1"
+msgstr "Quadro de Color personalisate 1"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:159
+msgid "More Color Box Options"
+msgstr "Altere Optiones de quadro de color"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:160
+msgid "Insert more color box options here"
+msgstr "Inserta ci altere optiones de quadrato de color"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
+msgid "Custom Color Box 2"
+msgstr "Quadro de Color personalisate 2"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
+msgid "Custom Color Box 3"
+msgstr "Quadro de Color personalisate 3"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
+msgid "Custom Color Box 4"
+msgstr "Quadro de Color personalisate 4"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
+msgid "Custom Color Box 5"
+msgstr "Quadro de Color personalisate 5"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Facto \\thefact."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:236
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Definition \\thedefinition."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Exemplo \\theexample."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Problema \\theproblem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Exercitio \\theexercise."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+msgstr "Theoremas (AMS, numerate per typo)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Define ambientes de theorema e de prova per usar le apparato de AMS "
+"extendite. Ambes typos numerate e non numerate es fornite. Contrarimente al "
+"modulo de Theorema AMS plan, le differente typos de theorema fornite ci ha "
+"un contator separate cata un (p.ex. theorema 1, theorema 2, lemma 1, "
+"proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in vice de theorema 1, theorema 2, "
+"lemma 3, proposition 4,...). Le ambito de numeration es le integre "
+"documento. Per  numeration in le ambito de capitulos e sectiones, usa un del "
+"modulos respectivemente de 'intra capitulos'/'intra sectiones'."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Theoremas (AMS, Numerate per typo e per capitulo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
+"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
+"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
+"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
+msgstr ""
+"Define ambientes de theorema e de prova per usar le apparato de AMS "
+"extendite. Ambes typos numerate e non numerate es fornite. Contrarimente al "
+"modulo de Theorema AMS plan, le differente typos de theorema fornite ci ha "
+"un contator separate cata un (p.ex. theorema 1, theorema 2, lemma 1, "
+"proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in vice de theorema 1, theorema 2, "
+"lemma 3, proposition 4,...). Le numeration reinitia per cata capitulo:  "
+"theorema 1.1, theorema 2.1,..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "Spacings"
-msgstr "Inter-distantias"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Theorema (AMS-Extendite, numerate per typo)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Spatio subtil\t\\,"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"Defini alcun ambientes additional de usar se con le pacchettos AMS per "
+"theorema. Il include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, "
+"Notation, Summario, Recognoscentia, Conclusion, Assumption e Caso, sia in le "
+"forma numerate que non numerate. Contrarimente al modulo AMS-Extendite, le "
+"differente typos de theorema usa un contator separate (i.e., on obtene "
+"theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in "
+"vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition 4, ...)."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:86
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Criterio \\thecriterion."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Spatio medie\t\\:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Criterio*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Spatio spisse\t\\;"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+msgid "Criterion."
+msgstr "Criterio."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Spatio quadrato\t\\quad"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:125
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Algorithmo \\thealgorithm."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Spatio duple quadrato\t\\qquad"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algorithmo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Spatio negative\t\\!"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:164
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Axioma \\theaxiom."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "Phantasma (signa placia)\t\\phantom"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Axioma*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "Phantasma (signa placia) horizontal\t\\hphantom"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+msgid "Axiom."
+msgstr "Axioma."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "Phantasma (signa placia) vertical\t\\vphantom"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:203
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Condition \\thecondition."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "Roots"
-msgstr "Radices"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condition*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Radice quadrate\t\\sqrt"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+msgid "Condition."
+msgstr "Condition."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Altere radice\t\\root"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:242
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Nota \\thenote."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Stilo de monstrator\t\\displaystyle"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Stilo de texto normal\t\\textstyle"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
+msgid "Note."
+msgstr "Nota."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Stilo de script (parve)\t\\scriptstyle"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:281
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Notation \\thenotation."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Stilo scriptscript (plus parve)\t\\scriptscriptstyle"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notation*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Standard\t\\frac"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+msgid "Notation."
+msgstr "Notation."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid ""
-"Nice fraction (3/4)\t\\n"
-"icefrac"
-msgstr ""
-"Con linea diagonal (fraction gratiose 3/4)\t\\n"
-"icefrac"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:320
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Summario \\thesummary."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "Unit (km)\t\\unitone"
-msgstr "Unitate (km)\t\\unitone"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+msgid "Summary*"
+msgstr "Summario*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
-msgstr "Unitate (864 m)\t\\unitwo"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
+msgid "Summary."
+msgstr "Summario."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Unitate con fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:360
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Recognoscentia \\theacknowledgement."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
-msgstr "Unitate con fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Recognoscentia*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "Fraction stilo de texto\t\\tfrac"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:399
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Conclusion \\theconclusion."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "Monstra fraction\t\\dfrac"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusion*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "Fraction continue\t\\cfrac"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusion."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
-msgstr "Fraction  continue (sinistre)\t\\cfracleft"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:435
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:448
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:451
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:466
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:469
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
+msgid "Assumption"
+msgstr "Assumption"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
-msgstr "Fraction continue (dextere)\t\\cfracright"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:438
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Assumption \\theassumption."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Coefficiente binomial\t\\binom"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:457
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Assumption*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr "Coeff. binomial (texto)\t\\tbinom"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+msgid "Assumption."
+msgstr "Assumption."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr "Coeff. binomial (monstrator)\t\\dbinom"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:495
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+msgid "Question*"
+msgstr "Question*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Roman\t\\mathrm"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:498
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+msgid "Question."
+msgstr "Question #."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Grasse\t\\mathbf"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Theoremas (AMS-extendite, Numerate per typo e per capitulo)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Symbolo grasse\t\\boldsymbol"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter, "
+"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
+"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
+"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
+msgstr ""
+"Defini alcun ambientes additional de usar se con le pacchettos AMS per "
+"theorema. Il include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, "
+"Notation, Summario, Recognoscentia, Conclusion, Assumption e Caso, sia in le "
+"forma numerate que non numerate. Contrarimente al modulo AMS-Extendite, le "
+"differente typos de theorema usa un contator separate, reinitiate per cata "
+"capitulo  (i.e., on obtene  criterion 1.1, criterion 1.2, axioma 1.1, "
+"assumptioon 1.1, criterion 2.1, criterion 2.2, axioma 2.1 ..., in  vice que "
+"criterion 1, criterion 2,  axioma 3, assumption 4, ...)."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Sans serif(sin gratias)\t\\mathsf"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr "Theoremas (AMS-Extendite)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Corsive\t\\mathit"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr ""
+"Defini alcun ambientes additional typo theorema de usar se con le pacchettos "
+"AMS. Include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, Notation, "
+"Summario, Recognoscentia, Conclusion, Facto, Assumption e Caso, sia in le "
+"forma numerate que non numerate."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Mono-spatio\t\\mathtt"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid "theorems"
+msgstr "theoremas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Tabula nigre\t\\mathbb"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Criterio \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Gothic\t\\mathfrak"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algorithmo \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Assumption \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-msgid "Formal Script\t\\mathscr"
-msgstr "Calligraphic formal\t\\mathscr"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Condition \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Modo de texto normal\t\\textrm"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Nota \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notation \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Summario \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Recognoscentia \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Conclusion  \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-msgid "iddots"
-msgstr "iddots"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Assumption \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Decorationes de quadro"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Question \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "Facto \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problema \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Exercitio \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
+msgid "Solution \\thetheorem."
+msgstr "Conclusion  \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "dot"
-msgstr "dot"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Observation  \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "check"
-msgstr "check"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Assertion  \\thetheorem."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "Theoremas (AMS)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Defini le ambientes de typo theorema e le ambiente de prova per usar le "
+"apparato AMS extendite. Ambe formas numerate e non numerate es fornite. De "
+"modo predefinite, le theoremas es numerate consecutivemente ab initio al fin "
+"del documento. Isto pote esser  modificate per usar un del modulos "
+"\"Theoremas (per ...)\"."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Theoremas (per typo)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-msgid "acute"
-msgstr "acute"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Defini alcun ambientes de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente "
+"al modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator "
+"separate (i.e., on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorema 3, lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). Le ambito del numeration es constituite del integre "
+"documento. Per numerar in le ambito de sectiones o capitulos, on necessita "
+"de usar se un del modulos marcate con 'per section' o 'per capitulo', "
+"respectivemente."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "Caso \\arabic{casei}."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "dddot"
-msgstr "dddot"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "Caso \\roman{caseii}"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "ddddot"
-msgstr "ddddot"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "Caso \\alph{caseiii}"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "Caso \\arabic{caseiv}"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "overline"
-msgstr "overline"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per capitulo)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
+"Defini alcun ambiente de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente al "
+"modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator separate "
+"(i.e, on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, "
+"lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition "
+"4, ...). Le numeration  es re-initiate ab initio de cata capitulo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Theoremas (Numerate per capitulo)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
+msgstr ""
+"Numera theoremas e similes per capitulo (le contator es initiate al initio "
+"de cata capitulo). Usa iste modulo solmente con classes de documento que "
+"forni un ambiente capitulo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Named Theorems"
+msgstr "Theoremas con nomine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Additional Theorem Text' argument."
+msgstr ""
+"Facilita le uso de theoremas con nomine. le nomine del theorema debe esser "
+"in le argumento 'Theorema additional'."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-msgid "underline"
-msgstr "underline"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:55
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Theorema con nomine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:58
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Theorema con nomine."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemplo*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Exercitio*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
+msgid "Solution*"
+msgstr "Solution*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
+msgid "Claim*"
+msgstr "Assertion*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
+msgid "Alternative proof string"
+msgstr "Catena de prova alternative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per section)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"Defini alcun ambientes de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente "
+"al modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator "
+"separate (i.e, on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorema 3, lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). Le numeration es e-initiate al initio de cata section."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Theoremas (Numerate per Section)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"Numera theoremas e similes per section (le contator es re-initiate al initio "
+"de cata section)."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Conjectura."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
+msgid "Fact*"
+msgstr "Facto*"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
+msgid "Problem."
+msgstr "Problema."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
+msgid "Exercise."
+msgstr "Exercitio."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
+msgid "Solution."
+msgstr "Solution."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
+msgid "Remark."
+msgstr "Observation."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Theoremas (non numerate)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"Defini solmente ambientes de theorema non numerate e le ambiente de prova "
+"usante l le apparato AMS extendite."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Theorems"
+msgstr "Theoremas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Defini alcun ambiente theorema de usar se con classes non-AMS. Le theoremas "
+"es implicitemente numerate consecutivemente ab initio al fin del documento. "
+"Isto pote esser modificate per usa uno de modulos \"Theoremas (per ...)\"."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
+msgid "Name/Title"
+msgstr "Nomine/Titulo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
+msgid "Alternative optional name or title"
+msgstr "Nomine o titulo alternative optional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Prop \\theprop."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
+msgid "Prob"
+msgstr "Prob"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
+msgid "Sol"
+msgstr "Sol"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "# [numero de Prob]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
+msgid "Label of Problem"
+msgstr "Etiquetta de problema"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
+msgid "Label of the corresponding problem"
+msgstr "Etiquetta del problema correspondente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "Proprietate \\theproperty."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/layouts/todonotes.module:2
+msgid "TODO Notes"
+msgstr "Notas de FACER"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/layouts/todonotes.module:8
+msgid ""
+"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
+"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
+"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
+"suppresses the output of TODO notes."
+msgstr ""
+"Provide insertiones personalisate pro insertar elementos DE FACER in tu "
+"documento (usante le pacchetto todonotes). Per generar un 'Lista de FACER', "
+"i.e. un agenda, le modulo forni un stilo de paragrapho. Si on passe 'final' "
+"como option de classe de documento il supprime le exito de notas de DE FACER."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/layouts/todonotes.module:22
+msgid "List of TODOs"
+msgstr "Lista de actiones de facer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/layouts/todonotes.module:36
+msgid "[List of TODOs]"
+msgstr "[Lista de actiones de facer]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: lib/layouts/todonotes.module:47
+msgid "List of TODOs Heading|s"
+msgstr "Lista de capites de actiones de facer|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/layouts/todonotes.module:48
+msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
+msgstr "Inserta un capite pro le lista de action de facer ci"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
+#: lib/layouts/todonotes.module:58
+msgid "TODO Note (Margin)"
+msgstr "Nota de Actiones de facer (Margin)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/layouts/todonotes.module:60
+msgid "TODO (Margin)"
+msgstr "Actiones de facer (Margin)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
+msgid "TODO Note Options|s"
+msgstr "Optiones de nota de actiones de facer |s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
+msgid "See the todonotes manual for possible options"
+msgstr "Vide le manual de notas de actiones de facer per possibile optiones"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/layouts/todonotes.module:86
+msgid "TODO Note (inline)"
+msgstr "Nota de Actiones de Facer (inline)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/layouts/todonotes.module:88
+msgid "TODO (Inline)"
+msgstr "DeFACER (in linea)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
+msgid "Missing Figure"
+msgstr "Figura mancante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/layouts/todonotes.module:108
+msgid "Missing Figure Note Options|s"
+msgstr "Optiones de Nota de Figura Mancante|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/layouts/todonotes.module:123
+msgid "Todo[Inline]"
+msgstr "DeFACER (in linea)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/layouts/todonotes.module:127
+msgid "Todo[margin]"
+msgstr "Actiones de facer (margine]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/layouts/todonotes.module:131
+msgid "MissingFigure"
+msgstr "Figura mancante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/layouts/treport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
+msgstr "Reporto japonese (scriptura vertical)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
+msgid "Tufte Book"
+msgstr "Libro tufte"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Nota a latere"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:142
+msgid "sidenote"
+msgstr "nota a latere"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:157
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Nota a margine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:161
+msgid "marginnote"
+msgstr "nota a margine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:170
+msgid "NewThought"
+msgstr "NuovoPensiero"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "star"
-msgstr "star"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:174
+msgid "new thought"
+msgstr "nove pensamento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:185
+msgid "AllCaps"
+msgstr "Omne majusculettas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:188
+msgid "allcaps"
+msgstr "majusculas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:198
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "Parve majusculettas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:201
+msgid "smallcaps"
+msgstr "majusculettas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:207
+msgid "Full Width"
+msgstr "Largessa plen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:233
+msgid "MarginTable"
+msgstr "Tabella a margine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:249
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "Figura a margine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-msgid "bullet"
-msgstr "bullet"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
+msgid "Tufte Handout"
+msgstr "Opusculo tufte"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
+msgid "Handouts"
+msgstr "Opusculos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/layouts/varwidth.module:2
+msgid "Variable-width Minipages"
+msgstr "Mini-paginas de largessa variabile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/layouts/varwidth.module:11
+msgid ""
+"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
+"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
+"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
+"width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
+"and maximum width (defaults to \\linewidth)."
+msgstr ""
+"Adde un  insertion 'Minipage (Var. Width)' (largessa de var. de minipagina) "
+"usante le pacchetto de LaTeX de varwidth. Le pacchetto varwidth provide un "
+"minipagina de largessa de var, cuje largessa resultante es le largessa de su "
+"contentos (si isto non excede le largessa maxime specificate).  Le insertion "
+"ha duo argumentos optional: adjustamento vertical  (c|t|b) e largessa maxime "
+"(predefinite a \\linewidth)."
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:17
+msgid "Minipage (Var. Width)"
+msgstr "Mini pagina (largor var.)"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:19
+msgid "Minipage (var.)"
+msgstr "Mini pagina (var.)"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:31
+msgid "Vert. Adjustment"
+msgstr "Adjustamento vertical"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:32
+msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
+msgstr "Adjustamento vertical: c (centrate), t (in alto), b (a basso)"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:35
+msgid "Max. Width"
+msgstr "Largessa Maxime"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:36
+msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
+msgstr "Largor maxime (predefinite: \\linewidth)"
+
+#: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
+#: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/languages:121
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "models"
-msgstr "models"
+#: lib/languages:129
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanese"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/languages:138
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Anglese de S.U.A."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/languages:149
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharico"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/languages:158
+msgid "Greek (ancient)"
+msgstr "Greco (antique)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/languages:175
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Arabic (ArabTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/languages:186
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Arabic (Arabi)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/languages:208
+msgid "Asturian"
+msgstr "Asturian"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/languages:216
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "Anglese (Australia)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/languages:229
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Germano (Austria, vetule syllabation)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/languages:242
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Germano (Austria)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/languages:252
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesiano"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/languages:262
+msgid "Malay"
+msgstr "Malay"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "subset"
-msgstr "subset"
+#: lib/languages:271
+msgid "Basque"
+msgstr "Basco"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/languages:285
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorusso"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/languages:295
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosniano"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/languages:303
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugese (Brasil)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/languages:313
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretone"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/languages:322
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Anglese (R.U.)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/languages:332
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/languages:344
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Anglese (Canada)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/languages:357
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Francese (Canada)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/languages:367
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/languages:379
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Chinese (simplificate)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/languages:389
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Chinese (traditional)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "in[[math relation]]"
-msgstr "in"
+#: lib/languages:399
+msgid "Coptic"
+msgstr "Coptic"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/languages:406
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croato"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/languages:415
+msgid "Czech"
+msgstr "Tchech"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/languages:425
+msgid "Danish"
+msgstr "Danese"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/languages:436
+msgid "Divehi (Maldivian)"
+msgstr "Divehi (Maldiviano)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/languages:443
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollandese"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/languages:454
+msgid "English"
+msgstr "Anglese"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+#: lib/languages:467
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
+#: lib/languages:476
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonian"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "gamma"
-msgstr "gamma"
+#: lib/languages:490
+msgid "Farsi"
+msgstr "Farsi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
+#: lib/languages:505
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnese"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/languages:516
+msgid "French"
+msgstr "Francese"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/languages:532
+msgid "Friulian"
+msgstr "Friulian"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
+#: lib/languages:542
+msgid "Galician"
+msgstr "Galleco"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
+#: lib/languages:555 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgian"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "theta"
-msgstr "theta"
+#: lib/languages:565
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Germano (vetule syllabation)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/languages:576
+msgid "German"
+msgstr "Germano"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
+#: lib/languages:591
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Germano (Suissa)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
+#: lib/languages:604
+msgid "German (Switzerland, old spelling)"
+msgstr "Germano (Suissa, vetule syllabation)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
+#: lib/languages:614 lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Greek"
+msgstr "Greco"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: lib/languages:627
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Greco (polytonic)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "nu"
-msgstr "nu"
+#: lib/languages:639 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-msgid "xi"
-msgstr "xi"
+#: lib/languages:655
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#: lib/languages:674
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandese"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: lib/languages:685
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "rho"
-msgstr "rho"
+#: lib/languages:695
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandese"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+#: lib/languages:704
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/languages:719
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonese"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
+#: lib/languages:733
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Japonese (CJK)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "upsilon"
-msgstr "upsilon"
+#: lib/languages:742 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "phi"
-msgstr "phi"
+#: lib/languages:751
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazako"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: lib/languages:762
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
+#: lib/languages:769
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
+#: lib/languages:778
+msgid "Kurmanji"
+msgstr "Kurmanji"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "omega"
-msgstr "omega"
+#: lib/languages:787 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: lib/languages:806
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letton"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
+#: lib/languages:819
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "Theta"
-msgstr "Theta"
+#: lib/languages:830
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Sorbiano meridional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
+#: lib/languages:839
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungaro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-msgid "Xi"
-msgstr "Xi"
+#: lib/languages:850
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedonian"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
+#: lib/languages:860
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: lib/languages:870
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolico"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Upsilon"
+#: lib/languages:879
+msgid "English (New Zealand)"
+msgstr "Anglese (Canada)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
-msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
+#: lib/languages:889
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr "Norvegiano"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+#: lib/languages:899
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Norvegiano Nynorsk"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
-msgid "Omega"
-msgstr "Omega"
+#: lib/languages:910
+msgid "Occitan"
+msgstr "Occitano"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: lib/languages:931
+msgid "Piedmontese"
+msgstr "Piedmontese"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "partial"
-msgstr "partial"
+#: lib/languages:941
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonese"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+#: lib/languages:952
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugese"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
+#: lib/languages:962
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romaniano"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: lib/languages:972
+msgid "Romansh"
+msgstr "Romansh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+#: lib/languages:982
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "exists"
-msgstr "exists"
+#: lib/languages:993
+msgid "North Sami"
+msgstr "Sami del nord"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "forall"
-msgstr "forall"
+#: lib/languages:1002
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Sanscrito"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+#: lib/languages:1009
+msgid "Scottish"
+msgstr "Scotese"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+#: lib/languages:1020
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/languages:1035
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbo (latino)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/languages:1045
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaco"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+#: lib/languages:1055
+msgid "Slovene"
+msgstr "Sloveno"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: lib/languages:1064
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espaniol"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: lib/languages:1078
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Espaniol (Mexico)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "angle"
-msgstr "angle"
+#: lib/languages:1090
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svedese"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "top"
-msgstr "top"
+#: lib/languages:1101
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syriac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: lib/languages:1110 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/languages:1118 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/languages:1125 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-msgid "flat"
-msgstr "flat"
+#: lib/languages:1139 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetano"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: lib/languages:1146
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/languages:1158
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmeno"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/languages:1168
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucrainiano"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "triangle"
-msgstr "triangle"
+#: lib/languages:1179
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Alto Sorbiano"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: lib/languages:1189
+msgid "Urdu"
+msgstr "Hurdu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: lib/languages:1197
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamese"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: lib/languages:1206
+msgid "Welsh"
+msgstr "Gallese"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: lib/latexfonts:82
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: lib/latexfonts:104
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: lib/latexfonts:110
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: lib/latexfonts:116
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: lib/latexfonts:122
+msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: lib/latexfonts:128
+msgid "Crimson (Cochineal)"
+msgstr "Crimson (Cochineal)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: lib/latexfonts:136
+msgid "Crimson"
+msgstr "Crimson"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: lib/latexfonts:142
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
+msgid "URW Garamond"
+msgstr "URW Garamond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 lib/latexfonts:194
+#: lib/latexfonts:202
+msgid "Libertine"
+msgstr "Libertine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:216
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: lib/latexfonts:223 lib/latexfonts:236
+msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: lib/latexfonts:243 lib/latexfonts:256
+msgid "Utopia (Mathdesign)"
+msgstr "Utopia (Mathdesign)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: lib/latexfonts:263 lib/latexfonts:276
+msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
+msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Operatores grande"
+#: lib/latexfonts:283 lib/latexfonts:293
+msgid "Minion Pro"
+msgstr "Minion Pro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: lib/latexfonts:302
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: lib/latexfonts:308 lib/latexfonts:316
+msgid "Noto Serif"
+msgstr "Noto Serif"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:347
+#: lib/latexfonts:354
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: lib/latexfonts:360 lib/latexfonts:369 lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:382
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: lib/latexfonts:388
+msgid "TeX Gyre Bonum"
+msgstr "TeX Gyre Bonum"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: lib/latexfonts:394
+msgid "TeX Gyre Chorus"
+msgstr "TeX Gyre Chorus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: lib/latexfonts:400
+msgid "TeX Gyre Pagella"
+msgstr "TeX Gyre Pagella"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+#: lib/latexfonts:406
+msgid "TeX Gyre Schola"
+msgstr "TeX Gyre Schola"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: lib/latexfonts:412
+msgid "TeX Gyre Termes"
+msgstr "TeX Gyre Termes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: lib/latexfonts:420 lib/latexfonts:431 lib/latexfonts:437 lib/latexfonts:444
+msgid "Utopia (Fourier)"
+msgstr "Utopia (Fourier)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: lib/latexfonts:455
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: lib/latexfonts:461
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: lib/latexfonts:469 lib/latexfonts:478 lib/latexfonts:487
+msgid "Biolinum"
+msgstr "Biolinum"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: lib/latexfonts:495
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: lib/latexfonts:502
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: lib/latexfonts:508
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: lib/latexfonts:516
+msgid "Iwona"
+msgstr "Iwona"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: lib/latexfonts:523
+msgid "Iwona (Light)"
+msgstr "Iwona (Ligere)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: lib/latexfonts:530
+msgid "Iwona (Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensate)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: lib/latexfonts:537
+msgid "Iwona (Light Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensate liger)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: lib/latexfonts:544
+msgid "Kurier"
+msgstr "Kurier"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: lib/latexfonts:551
+msgid "Kurier (Light)"
+msgstr "Kurier (Ligere)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-msgid "fint"
-msgstr "fint"
+#: lib/latexfonts:558
+msgid "Kurier (Condensed)"
+msgstr "Kurier (Condensate)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-msgid "fintop"
-msgstr "fintop"
+#: lib/latexfonts:565
+msgid "Kurier (Light Condensed)"
+msgstr "Kurier (condensate liger)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "landupint"
-msgstr "landupint"
+#: lib/latexfonts:572
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "landupintop"
-msgstr "landupintop"
+#: lib/latexfonts:579
+msgid "Noto Sans"
+msgstr "Noto Sans"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-msgid "landdownint"
-msgstr "landdownint"
+#: lib/latexfonts:586
+msgid "TeX Gyre Adventor"
+msgstr "TeX Gyre Adventor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "landdownintop"
-msgstr "landdownintop"
+#: lib/latexfonts:592
+msgid "TeX Gyre Heros"
+msgstr "TeX Gyre Heros"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "sum"
-msgstr "sum"
+#: lib/latexfonts:598
+msgid "URW Classico (Optima)"
+msgstr "URW Classico (Optima)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: lib/latexfonts:610
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: lib/latexfonts:618
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: lib/latexfonts:625
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: lib/latexfonts:631
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:646
+msgid "Libertine Mono"
+msgstr "Libertine Mono"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: lib/latexfonts:653
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: lib/latexfonts:660
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: lib/latexfonts:667
+msgid "Noto Mono"
+msgstr "Noto Mono"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: lib/latexfonts:674
+msgid "TeX Gyre Cursor"
+msgstr "TeX Gyre Cursor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: lib/latexfonts:680
+msgid "TX Typewriter"
+msgstr "TX Typewriter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: lib/latexfonts:692
+msgid "Crimson (New TX)"
+msgstr "Crimson (New TX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Varie AMS"
+#: lib/latexfonts:700
+msgid "Euler VM"
+msgstr "Euler VM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: lib/latexfonts:706
+msgid "URW Garamond (New TX)"
+msgstr "URW Garamond (Nove TX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: lib/latexfonts:714
+msgid "Iwona (Math)"
+msgstr "Iwona (Math)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: lib/latexfonts:727
+msgid "Kurier (Math)"
+msgstr "Kurier (Math)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: lib/latexfonts:740
+msgid "Libertine (New TX)"
+msgstr "Libertine (Nove TX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: lib/latexfonts:748
+msgid "Minion Pro (New TX)"
+msgstr "Minion Pro (Nove TX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: lib/latexfonts:757
+msgid "Times Roman (New TX)"
+msgstr "Times Roman (New TX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: lib/encodings:50
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: lib/encodings:55
+msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+msgstr "Unicode (ucs-extendite) (utf8x)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: lib/encodings:59
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Armenio (ArmSCII8)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: lib/encodings:62
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Europa occidental (ISO 8859-1)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: lib/encodings:65
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Europa central (ISO 8859-2)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: lib/encodings:68
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Europa meridional (ISO 8859-3)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "square"
-msgstr "square"
+#: lib/encodings:71
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: lib/encodings:75
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+#: lib/encodings:79
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: lib/encodings:83
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Greco (ISO 8859-7)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: lib/encodings:86
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Hebreo (ISO 8859-8)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: lib/encodings:89
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: lib/encodings:92
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: lib/encodings:95
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Europa occidental (ISO 8859-15)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: lib/encodings:98
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Europa sud-oriental (ISO 8859-16)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: lib/encodings:101
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Europa occidental (Macintosh Roman)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+#: lib/encodings:104
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamond"
+#: lib/encodings:108
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: lib/encodings:111
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Europa occidental (CP 850)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: lib/encodings:114
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Europa central (CP 852)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+#: lib/encodings:118
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Cyrillic (CP 855)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: lib/encodings:123
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Europa occidental (CP 858)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: lib/encodings:126
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Hebreo (CP 862)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: lib/encodings:129
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Linguages nordic (CP 865)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+#: lib/encodings:133
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Cyrillic (CP 866)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: lib/encodings:136
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Europa central (CP 1250)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: lib/encodings:140
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: lib/encodings:144
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Europa occidental (CP 1252)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Flechas AMS"
+#: lib/encodings:147
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Hebreo (CP 1255)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: lib/encodings:151
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Arabic (CP 1256)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: lib/encodings:154
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Baltic (CP 1257)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: lib/encodings:158
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: lib/encodings:162
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: lib/encodings:166
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Cyrillic (pt 154)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: lib/encodings:177
+msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
+msgstr "Chinese (traditional)(Big5)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: lib/encodings:187
+msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
+msgstr "Japonese (CJK) (SJIS)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: lib/encodings:194
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Chinese (simplificate) (EUC-CN)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: lib/encodings:198
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Chinese (simplificate) (GBK)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: lib/encodings:202
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Japonese (CJK) (JIS)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: lib/encodings:206
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: lib/encodings:210
+msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: lib/encodings:214
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: lib/encodings:218
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonese (CJK) (EUC-JP)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: lib/encodings:225
+msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonese (pLateX) (EUC-JP)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: lib/encodings:227
+msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
+msgstr "Japonese (pLaTeX) (JIS)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: lib/encodings:229
+msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
+msgstr "Japonese (pLaTeX) (SJIS)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: lib/encodings:231
+msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
+msgstr "Japonese (pLaTeX) (UTF8)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: lib/encodings:238
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Thai (TIS 620-0)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: lib/encodings:243
+msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: lib/encodings:247
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Contexto vector|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Contexto casos|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Contexto aligned|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Contexto alignedat|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Contexto gathered|h"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Contexto split|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Delimitatores...|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matrice...|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Macro|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Contexto align AMS|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Contexto alignat AMS|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Contexto flalign AMS|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Contexto gather AMS|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Contexto multline AMS|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Formula in linea|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relationes AMS"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Formula centrate|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Contexto eqnarray|q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Contexto AMS|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Formula numerate|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "geqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Numera iste linea|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Etiquetta de equation|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Copia como referentia|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1483
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:562
+msgid "Cut"
+msgstr "Talia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/BufferView.cpp:2185
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1429
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:541
+msgid "Paste"
+msgstr "Colla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:109
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Colla recente|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Inserta|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Divide cella|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:69
+msgid "Rows & Columns| "
+msgstr "Rangos & Columnas| "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Adde linea in alto|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:250
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Adde linea in basso|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Dele linea in alto|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Dele linea in basso|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:254
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Adde linea a sinistra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Adde linea a dextera"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Elimina linea a sinistra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Elimina linea a dextera"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "Sin quadro (qtreqqless)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:80
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Barra de instrumentos de mathematica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Barra instrumentos de pannellos mathematic"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:82
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Barra instrumentos per tabellas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:84
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Usa systema de algebra de computator|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Referentias successive|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Vade a etiquetta|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Referentia>|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Referentia>)|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<pagina>|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-msgid "Subset"
-msgstr "Subset"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "A pagina <pagina>|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<referentia> a pagina <pagina>|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:100
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Referentias con formato|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:101
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Referentias textual|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:102
+msgid "Label Only|L"
+msgstr "Solmente Etiquetta|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:104
+msgid "Plural|a"
+msgstr "Plurale|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:105
+msgid "Capitalize|C"
+msgstr "Iniziale maiuscola|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120
+#: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:138
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:158
+#: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdcontext.inc:307
+#: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:426
+#: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:503
+#: lib/ui/stdcontext.inc:527 lib/ui/stdcontext.inc:538
+#: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:556
+#: lib/ui/stdcontext.inc:564 lib/ui/stdcontext.inc:572
+#: lib/ui/stdcontext.inc:580 lib/ui/stdcontext.inc:593
+#: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:624
+#: lib/ui/stdcontext.inc:632 lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:550
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Preferentias...|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:116
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Retorna retro|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:524
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Copia como referentia|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:140
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Modifica catalogo(s) externemente...|x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:154
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Aperi insertion|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Claude insertion|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:163
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:640
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Dissolve insertion|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:178
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Monstra etiquetta|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:502
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Sin quadro|q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:503
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Quadro simplice|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Quadro simplice, interruptiones de pagina|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:504
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Quadro oval, subtil|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:505
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Quadro oval, spisse|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:506
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Quadro umbrate|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:507
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Fundo colorate|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:508
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Quadro duple|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota de LyX|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Commento|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:514
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Discolorate|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Aperi omne notas|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Claude omne notas|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:524
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Phantasma (signa placia)|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Signa placia horizontal|h"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:526
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Signa placia vertical|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-msgid "because"
-msgstr "because"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Spatio inter parolas|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
-msgid "therefore"
-msgstr "therefore"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Spatio protegite|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "Spatio visibile|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Spatio subtil|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
-msgid "between"
-msgstr "between"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:272
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Spatio negative subtil|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Medie spatio quadrate (enskip)|k"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "Relationes negative AMS"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Medie spatio quadrate protegite (enspace)|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:276
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Un spatio quadrate|q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:277
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Duo spatios quadrate|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Completamento horizontal|h"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Completamento horizontal protegite|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Completamento horizontal (punctos)|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Completamento horizontal (regula)|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:256
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:257
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:278
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Longitude personalisate|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Spatio medie|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:271
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "Spatio spisse|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Spatio medie negative|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Spatio spisse negative|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:287
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Salto predefinite|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:288
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Salto parve|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:289
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Salto medie|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:290
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Salto grande|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:291
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Completamento vertical|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:292
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Personalisate|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Preferentias...|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdcontext.inc:587
+msgid "Include|c"
+msgstr "Include|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:588
+msgid "Input|p"
+msgstr "Inserta|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdcontext.inc:589
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Textual|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:590
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Textual (blancos marcate)|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdcontext.inc:591
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Listate|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:595
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Modifica file includite...|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Nove pagina|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Interruption de pagina|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Netta pagina|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Netta pagina duple|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:442
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Interruption rude de linea|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:443
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Interruption de linea justificate|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334
+msgid "Plain Separator|P"
+msgstr "Separator plan|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335
+msgid "Paragraph Break|B"
+msgstr "Interruption de Paragrapho|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Vade retro a marcator salveguardate|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:572
+msgid "Forward Search|F"
+msgstr "Recerca avante|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Move paragrapho in alto|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:119
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Move paragrapho in basso|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:357
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Promove section|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:358
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Retrocede section|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Move section a basso|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdcontext.inc:660
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Move section in alto|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Inserta expression regular"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:649
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Da acceptation a modifica|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:365
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Rejecta modification|j"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:367
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Applica ultime stilo de texto|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:368
+msgid "Text Style|x"
+msgstr "Stilo de texto|x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Preferentias de paragrapho...|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Operatores AMS"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:370
+msgid "Unify Graphics Groups|U"
+msgstr "Unifica gruppo di immagini|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Modo schermo integre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:374
+msgid "Close Current View"
+msgstr "Claude vista currente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Alique|q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:383
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Alique non vacue|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:384
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Ulle parola|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Ulle numero|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Definite per le usator|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Adde argumento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Remove ultime argumento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:266
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Inserta argumento optional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Remove argumento optional"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:269
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:270
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:414
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Recarga|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:428
+#: lib/ui/stdcontext.inc:548 lib/ui/stdcontext.inc:673
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Modifica externemente...|x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:216
+msgid "Top|T"
+msgstr "Alinea in alto|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:218
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Alinea in basso|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Left|L"
+msgstr "Alinea a sinistra|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Right|R"
+msgstr "Alinea a dextera|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443
+msgid "Left|f"
+msgstr "Alinea a sinistra|s"
 
-#: lib/external_templates:36
-msgid "GnumericSpreadsheet"
-msgstr "Folio de calculo electronic Gnumeric"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Center|C"
+msgstr "Alinea al centro|c"
 
-#: lib/external_templates:37
-#: lib/external_templates:44
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Folio de calculo electronic"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:445
+msgid "Right|h"
+msgstr "Alinea a dextera|d"
 
-#: lib/external_templates:39
-msgid ""
-"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
-"It imports as a long table, so any length\n"
-"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
-"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
-"both for gnumeric and excel files.\n"
-msgstr ""
-"Un folio de calculo electronic facite per con Gnumeric, Libreoffice o Excel.\n"
-"Il importa como tabella longe, ergo ulle longitude es ok.\n"
-"Un longitude excessive poterea esser problematic.\n"
-"Per le conversion es necessari le software gnumeric,\n"
-"sia per file gnumeric que los de excel.\n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:446
+msgid "Decimal"
+msgstr "Alinea a decimales"
 
-#: lib/external_templates:76
-msgid "RasterImage"
-msgstr "Imagine Raster"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:454
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Multi-columna|u"
 
-#: lib/external_templates:79
-#: lib/external_templates:85
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:455
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Multi-linea|M"
 
-#: lib/external_templates:84
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr "Un file bitmap.\n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:457
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Adde linea|A"
 
-#: lib/external_templates:148
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:221
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Dele linea|D"
 
-#: lib/external_templates:149
-#: lib/external_templates:152
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:222
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copia linea|o"
 
-#: lib/external_templates:151
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Un figura Xfig.\n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "Move rango in alto"
 
-#: lib/external_templates:201
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "Diagramma a chacos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "Move rango a basso"
 
-#: lib/external_templates:202
-#: lib/external_templates:221
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Chacos: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:463
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Adde columna|u"
 
-#: lib/external_templates:204
-msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
-msgstr ""
-"Diagramma per le positionamento del chacos.\n"
-"Iste patrono usa XBoard per modificar le schemas.\n"
-"Usa 'File->Save Position' in XBoard per\n"
-"salveguardar le schema que on vole monstrar.\n"
-"Tu assecura te de dar un extension '.fen'\n"
-"e memora de insertar un percurso relative\n"
-"al position del documento LyX.\n"
-"In XBoard, usa 'Edit->Edit Position' per\n"
-"habilitar le modifica general del chacchiero.\n"
-"Tu pote anque controlar le option\n"
-"'Options->Test legality', e memora de\n"
-"cliccar con le clave medie e dextere per\n"
-"per insertar noce pecias in le tabula.\n"
-"Usque illo functiona, tu debe copiar\n"
-"le file lyxskak.sty includite in LyX in un\n"
-"directorio ubi TeX pote trovar, utre que \n"
-"installar le pacchetto skak ex CTAN.\n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Dele columna|m"
 
-#: lib/external_templates:252
-#: lib/external_templates:258
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Lilypond per typar spartitos musical"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:465
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Copia columna|n"
 
-#: lib/external_templates:254
-msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
-msgstr ""
-"Spartito musical generate ex GNU LilyPond,\n"
-"convertite in .pdf o .eps per le inclusion.\n"
-"Le usage de .eps require lilypond 2.6, al minus.\n"
-"Le usage de .pdf require lilypond 2.9, al minus.\n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Move Column Right|v"
+msgstr "Move columna a dextera|v"
 
-#: lib/external_templates:300
-msgid "PDFPages"
-msgstr "Paginas PDF"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdmenus.inc:231
+msgid "Move Column Left"
+msgstr "Move columna a sinistra"
 
-#: lib/external_templates:301
-#: lib/external_templates:315
-msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Paginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:195
+msgid "Multi-page Table|g"
+msgstr "Tabella multi pagina|g"
 
-#: lib/external_templates:303
-msgid ""
-"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
-"which must be inserted to 'Options'.\n"
-"Examples:\n"
-"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
-"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
-"* pages=- (to include all pages)\n"
-"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
-"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
-"inserted in their original size. \n"
-"Read the documentation of the pdfpages package\n"
-"for further options and details.\n"
-msgstr ""
-"Il include documentos PDF usante le pacchetto 'pdfpages'.\n"
-"Per include paginas multiple, on necessita usar le option 'pages',\n"
-"que on debe insertar se in le scheda 'Optiones'.\n"
-"Exemplos:\n"
-"* pages={x-y} (per un extension de paginas)\n"
-"* pages={x,y,z} (per paginas specific)\n"
-"* pages=- (per includer omne paginas)\n"
-"* pages=ultime-1 (per includer tote paginas in ordine revertite)\n"
-"Con le option 'noautoscale' le paginas PDF es\n"
-"insertate in lor grandor original.\n"
-"Lege le documentation del pacchetto pdfpages\n"
-"per ulterior optiones e detalios.\n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472
+msgid "Formal Style|m"
+msgstr "Stilo formal|m"
 
-#: lib/external_templates:346
-msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
-msgstr ""
-"Data de hodie.\n"
-"Consulta 'info date' per ulterior information.\n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:474
+msgid "Borders|d"
+msgstr "Bordos|B"
 
-#: lib/external_templates:375
-msgid "Dia"
-msgstr "Dia"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:475
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Alineamento|n"
 
-#: lib/external_templates:376
-#: lib/external_templates:379
-msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:476
+msgid "Columns/Rows|C"
+msgstr "Columnas/Rangos|C"
 
-#: lib/external_templates:378
-msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr "Diagramma Dia.\n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:486 lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "File|F"
 
-#: lib/configure.py:533
-msgid "Tgif"
-msgstr "Tgif"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:487
+msgid "Path|P"
+msgstr "Percurso|P"
 
-#: lib/configure.py:536
-msgid "FIG"
-msgstr "FIG"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:488
+msgid "Class|C"
+msgstr "Classe|C"
 
-#: lib/configure.py:539
-msgid "DIA"
-msgstr "DIA"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:490
+msgid "File Revision|R"
+msgstr "Revision de file|R"
 
-#: lib/configure.py:542
-msgid "Grace"
-msgstr "Grace"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:491
+msgid "Tree Revision|T"
+msgstr "Revision de arbore|b"
 
-#: lib/configure.py:545
-msgid "FEN"
-msgstr "FEN"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:492
+msgid "Revision Author|A"
+msgstr "Autor revision|A"
 
-#: lib/configure.py:548
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:493
+msgid "Revision Date|D"
+msgstr "Data revision|D"
 
-#: lib/configure.py:551
-#: lib/configure.py:562
-#: lib/configure.py:572
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:494
+msgid "Revision Time|i"
+msgstr "Hora revision|H"
 
-#: lib/configure.py:552
-#: lib/configure.py:563
-#: lib/configure.py:573
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:496
+msgid "LyX Version|X"
+msgstr "Version de LyX|X"
 
-#: lib/configure.py:553
-#: lib/configure.py:564
-#: lib/configure.py:574
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:500
+msgid "Document Info|D"
+msgstr "Informationes de documento|d"
 
-#: lib/configure.py:554
-#: lib/configure.py:565
-#: lib/configure.py:575
-msgid "PBM"
-msgstr "PBM"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:502
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Copia texto|o"
 
-#: lib/configure.py:555
-#: lib/configure.py:566
-#: lib/configure.py:576
-msgid "PGM"
-msgstr "PGM"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:511 lib/ui/stdcontext.inc:535
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Activa ramo|A"
 
-#: lib/configure.py:556
-#: lib/configure.py:567
-#: lib/configure.py:577
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:536
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "De-activa ramo|r"
 
-#: lib/configure.py:557
-#: lib/configure.py:568
-#: lib/configure.py:578
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:513
+msgid "Activate Branch in Master|M"
+msgstr "Activa ramo in Patre!P"
 
-#: lib/configure.py:558
-#: lib/configure.py:569
-#: lib/configure.py:579
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:514
+msgid "Deactivate Branch in Master|v"
+msgstr "De-activa ramo in patre|v"
 
-#: lib/configure.py:559
-#: lib/configure.py:570
-#: lib/configure.py:580
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:515
+msgid "Invert Inset|I"
+msgstr "Inverte Inset|I"
 
-#: lib/configure.py:560
-#: lib/configure.py:571
-#: lib/configure.py:581
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:516
+msgid "Add Unknown Branch|w"
+msgstr "Adde ramo incognite|g"
 
-#: lib/configure.py:587
-msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr "Testo simplice (exito de chacos)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:525
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Inserta referentias al position del cursor|I"
 
-#: lib/configure.py:588
-msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Testo simplice (imagine)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:619
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Tote indices|T"
 
-#: lib/configure.py:589
-msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr "Testo simplice (exito de Xfig)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:622
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Sub-indice|c"
 
-#: lib/configure.py:590
-msgid "date (output)"
-msgstr "data (exito)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:650 lib/ui/stdmenus.inc:557
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Rejecta modification|R"
 
-#: lib/configure.py:591
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:658
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Promove section|m"
 
-#: lib/configure.py:591
-msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:659
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Retrocede section|R"
 
-#: lib/configure.py:592
-msgid "DocBook (XML)"
-msgstr "DocBook (XML)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:661
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Move section a basso|b"
 
-#: lib/configure.py:593
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphviz Dot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:663
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Selige section|S"
 
-#: lib/configure.py:594
-msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:671
+msgid "Wrap by Preview|y"
+msgstr "Inveloppa per vista preliminar|y"
 
-#: lib/configure.py:595
-msgid "NoWeb"
-msgstr "NoWeb"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:674
+msgid "End Editing Externally...|e"
+msgstr "Terminar redaction externe...|e"
 
-#: lib/configure.py:595
-msgid "NoWeb|N"
-msgstr "NoWeb|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:690 lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "Lock Toolbars|L"
+msgstr "Bloca Barras de instrumentos|B"
 
-#: lib/configure.py:596
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "Sweave|w"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:692 lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Small-sized Icons"
+msgstr "Icones parve"
 
-#: lib/configure.py:597
-msgid "R/S code"
-msgstr "codice R/S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:693 lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "Normal-sized Icons"
+msgstr "Icones normal"
 
-#: lib/configure.py:599
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "Spartito LilyPond"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:694 lib/ui/stdmenus.inc:359
+msgid "Big-sized Icons"
+msgstr "Icones grande"
 
-#: lib/configure.py:600
-msgid "LilyPond book (LaTeX)"
-msgstr "LilyPond libro (LaTeX)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:695 lib/ui/stdmenus.inc:360
+msgid "Huge-sized Icons"
+msgstr "Icone enorme"
 
-#: lib/configure.py:601
-msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX (normal)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:696 lib/ui/stdmenus.inc:361
+msgid "Giant-sized Icons"
+msgstr "Icones gigante"
 
-#: lib/configure.py:601
-msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX (normal)|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Edita|E"
 
-#: lib/configure.py:602
-msgid "LaTeX (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Vista|V"
 
-#: lib/configure.py:603
-msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserta|I"
 
-#: lib/configure.py:604
-msgid "LaTeX (dviluatex)"
-msgstr "LaTeX (dviluatex)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Naviga|N"
 
-#: lib/configure.py:605
-msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documento|D"
 
-#: lib/configure.py:606
-msgid "Plain text"
-msgstr "Texto plan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Instrumentos|t"
 
-#: lib/configure.py:606
-msgid "Plain text|a"
-msgstr "Texto plan|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Adjuta|A"
 
-#: lib/configure.py:607
-msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Texto plan (pstotext)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "Nove|N"
 
-#: lib/configure.py:608
-msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Texto plan (ps2ascii)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Nove ex patrono...|x"
 
-#: lib/configure.py:609
-msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Texto plan (catdvi)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Aperi...|A"
 
-#: lib/configure.py:610
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Texto plan, uni lineas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Aperi recente|t"
 
-#: lib/configure.py:611
-msgid "Info (Beamer)"
-msgstr "Info (Beamer)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Close|C"
+msgstr "Claude|C"
 
-#: lib/configure.py:614
-msgid "Gnumeric spreadsheet"
-msgstr "Folio de computo electronic Gnumeric"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close All"
+msgstr "Claude omne"
 
-#: lib/configure.py:615
-msgid "Excel spreadsheet"
-msgstr "Folio de computo electronic Excel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Save|S"
+msgstr "Salveguarda|S"
 
-#: lib/configure.py:616
-msgid "OpenOffice spreadsheet"
-msgstr "Folio de computo electronic OpenOffice"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Salveguarda como...|m"
 
-#: lib/configure.py:619
-#: lib/configure.py:621
-msgid "LyXHTML"
-msgstr "LyXHTML"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Salveguarda omne|l"
 
-#: lib/configure.py:619
-#: lib/configure.py:621
-msgid "LyXHTML|y"
-msgstr "LyXHTML|y"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Reverte a lo salveguardate|R"
 
-#: lib/configure.py:629
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Controlo de version|v"
 
-#: lib/configure.py:634
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importa|I"
 
-#: lib/configure.py:635
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:59
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exporta|o"
 
-#: lib/configure.py:635
-msgid "Postscript|t"
-msgstr "Postscript|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
 
-#: lib/configure.py:639
-msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Nove fenestra|f"
 
-#: lib/configure.py:639
-msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Claude fenestra|d"
 
-#: lib/configure.py:640
-msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Exi|E"
 
-#: lib/configure.py:640
-msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:73
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registration...|g"
 
-#: lib/configure.py:641
-msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:74
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Registra modificationes...|i"
 
-#: lib/configure.py:641
-msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Ex trahe per modifica|m"
 
-#: lib/configure.py:642
-msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Copy|p"
+msgstr "Copia|p"
 
-#: lib/configure.py:642
-msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Rename|R"
+msgstr "Renomina|R"
 
-#: lib/configure.py:643
-msgid "PDF (LuaTeX)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito|d"
 
-#: lib/configure.py:643
-msgid "PDF (LuaTeX)|u"
-msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Restaura le version del deposito|R"
 
-#: lib/configure.py:646
-msgid "DVI"
-msgstr "DVI"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Annulla ultime registration|u"
 
-#: lib/configure.py:646
-msgid "DVI|D"
-msgstr "DVI|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Compara con precedente revisiones...|C"
 
-#: lib/configure.py:647
-msgid "DVI (LuaTeX)"
-msgstr "DVI (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Monstra historia...|h"
 
-#: lib/configure.py:647
-msgid "DVI (LuaTeX)|V"
-msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Usa le option de bloco|b"
 
-#: lib/configure.py:650
-msgid "DraftDVI"
-msgstr "DraftDVI"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "Exporta como...|E"
 
-#: lib/configure.py:653
-msgid "HTML|H"
-msgstr "HTML|H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:95
+msgid "More Formats & Options...|r"
+msgstr "Altere formatos & optiones...|r"
 
-#: lib/configure.py:656
-msgid "Noteedit"
-msgstr "Noteedit"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:103
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Annulla|A"
 
-#: lib/configure.py:659
-msgid "OpenDocument"
-msgstr "OpenDocument"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:104
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Reface|R"
 
-#: lib/configure.py:660
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:110
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Colla special"
 
-#: lib/configure.py:663
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "RTF"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "Selige Inset complete (Whole Inset)"
 
-#: lib/configure.py:664
-msgid "MS Word"
-msgstr "MS Word"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:113
+msgid "Select All"
+msgstr "Selige toto"
 
-#: lib/configure.py:664
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Trova e reimplacia (rapide)...|v"
 
-#: lib/configure.py:667
-msgid "date command"
-msgstr "Commando de data"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Trova & Reimplacia (avantiate)..."
 
-#: lib/configure.py:668
-msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Tabella (CSV)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Stilo de texto|S"
 
-#: lib/configure.py:670
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabella|b"
 
-#: lib/configure.py:671
-msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
+msgid "Math|M"
+msgstr "Mathematica|M"
 
-#: lib/configure.py:672
-msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr "LyX 1.4.x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:128
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Lineas e columnas|c"
 
-#: lib/configure.py:673
-msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr "LyX 1.5.x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Adde profunditate de lista|u"
 
-#: lib/configure.py:674
-msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.6.x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Diminue profunditate de lista|m"
 
-#: lib/configure.py:675
-msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Dissolve insertion"
 
-#: lib/configure.py:676
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Preferentias de codice TeX...|X"
 
-#: lib/configure.py:677
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Preferentias de objecto flottante...|f"
 
-#: lib/configure.py:678
-msgid "LyX Preview"
-msgstr "Vista preliminar de LyX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Preferentias de texto inveloppate...|P"
 
-#: lib/configure.py:679
-msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
-msgstr "Vista preliminar de LyX (LilyPond libro)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Preferentias de nota...|n"
 
-#: lib/configure.py:680
-msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-msgstr "Vista preliminar de LyX (pLaTeX)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)...|g"
 
-#: lib/configure.py:681
-msgid "PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Preferentias de ramo...|m"
 
-#: lib/configure.py:682
-msgid "Program"
-msgstr "Programma"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Preferentias de quadrato...|q"
 
-#: lib/configure.py:683
-msgid "PSTEX"
-msgstr "PSTEX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Preferentias de terminos de indice...|d"
 
-#: lib/configure.py:684
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Metafile de Windows"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "Preferentias de indice...|c"
 
-#: lib/configure.py:685
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Metafile Avantiate"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Preferentias de info...|n"
 
-#: lib/configure.py:686
-msgid "HTML (MS Word)"
-msgstr "HTML (MS Word)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Preferentias de listar...|l"
 
-#: lib/configure.py:782
-msgid "LyXBlogger"
-msgstr "LyXBlogger"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Preferentias de tabellas (tabulas)...|f"
 
-#: lib/configure.py:991
-msgid "LyX Archive (zip)"
-msgstr "Archivo LyX (zip)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Paste from HTML|H"
+msgstr "Colla ab HTML|H"
 
-#: lib/configure.py:994
-msgid "LyX Archive (tar.gz)"
-msgstr "Archivo LyX (tar.gz)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Paste from LaTeX|L"
+msgstr "Colla ab LateX|L"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:265
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1973
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s e %2$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Colla como LinkBack PDF"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:268
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Colla como PDF"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:432
-#: src/BiblioInfo.cpp:473
-#: src/BiblioInfo.cpp:484
-#: src/BiblioInfo.cpp:534
-#: src/BiblioInfo.cpp:538
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERROR!"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Colla como PNG"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:703
-msgid "No year"
-msgstr "Nulle anno"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Colla como JPEG"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:771
-#: src/BiblioInfo.cpp:831
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Adde solmente a bibliographia."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Paste as EMF"
+msgstr "Colla como EMF"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:827
-msgid "before"
-msgstr "ante"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Texto plan|T"
 
-#: src/Buffer.cpp:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"Non poteva imprimer le documento %1$s.\n"
-"Controla que le imprimitor es configurate correctemente."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Texto plan, uni lineas|p"
 
-#: src/Buffer.cpp:142
-msgid "Print document failed"
-msgstr "Il falleva a imprimer le documento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Selection|S"
 
-#: src/Buffer.cpp:356
-msgid "Disk Error: "
-msgstr "Error de disco: "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Selection, uni lineas|e"
 
-#: src/Buffer.cpp:357
-#, c-format
-msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "LyX non pote crear le directorio temporanee '%1$s' (disco plen?)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:182
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Dissolve stilo de texto"
 
-#: src/Buffer.cpp:469
-msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
-msgstr "LyX tentava de clauder un documento modificate!\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Personalisate...|r"
 
-#: src/Buffer.cpp:471
-msgid "Attempting to close changed document!"
-msgstr "Tentativa de clauder un documento modificate!"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Littera initial majuscule|L"
 
-#: src/Buffer.cpp:480
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Il non pote remover directorio temporanee"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Omne majuscule|a"
 
-#: src/Buffer.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Il non pote remover directorio temporanee %1$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Omne minuscule|i"
 
-#: src/Buffer.cpp:853
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Classe de documento incognite"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+msgid "Formal Style|F"
+msgstr "Stilo formal|l"
 
-#: src/Buffer.cpp:854
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr "On usa le classe predefinite del documento, proque le classe %1$s es incognite."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multi columna|M"
 
-#: src/Buffer.cpp:858
-#: src/Text.cpp:487
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Indicio incognite: %1$s %2$s\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Multi-linea|l"
 
-#: src/Buffer.cpp:862
-#: src/Buffer.cpp:869
-#: src/Buffer.cpp:892
-msgid "Document header error"
-msgstr "Error in le capite del documento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Linea superior|p"
 
-#: src/Buffer.cpp:868
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "manca \\begin_header"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Linea inferior|f"
 
-#: src/Buffer.cpp:891
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "manca \\begin_document"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linea sinistre|t"
 
-#: src/Buffer.cpp:904
-#: src/Buffer.cpp:910
-#: src/BufferView.cpp:1440
-#: src/BufferView.cpp:1446
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "Modificationes non monstrate in le exito de LaTeX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Linea dextere|n"
 
-#: src/Buffer.cpp:905
-#: src/BufferView.cpp:1441
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Modificationes non essera evidentiate in exito de LaTeX, proque ni dvipost ni xcolor/ulem es installate.\n"
-"Pro favor tu installa iste pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted in le preambulo de LaTeX."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Top|p"
+msgstr "Alinea in alto|a"
 
-#: src/Buffer.cpp:911
-#: src/BufferView.cpp:1447
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Modificationes non essera evidentiate in le exito de LaTeX quando on usa pdflatex, proque xcolor e ulem non es installate.\n"
-"Pro favor  installa ambe pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted in le preambulo de LaTeX."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Alinea in medie|e"
 
-#: src/Buffer.cpp:949
-#: src/BufferParams.cpp:414
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:446
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Alinea in basso|b"
 
-#: src/Buffer.cpp:1022
-#: src/Buffer.cpp:1066
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Fallimento de formattar de documento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Alinea in medie|e"
 
-#: src/Buffer.cpp:1023
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s es terminate inexpectatemente, le qual significa que probabilemente il es corrumpite."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:220
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Adde linea|A"
 
-#: src/Buffer.cpp:1067
-#, c-format
-msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s non es un documento LyX legibile."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Adde columna|u"
 
-#: src/Buffer.cpp:1092
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "Conversion falleva"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copia columna|p"
 
-#: src/Buffer.cpp:1093
-#, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
-msgstr "Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX, ma on non pote crear un file temporanee per converter lo."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Cambia typo de limites|y"
 
-#: src/Buffer.cpp:1103
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Script de conversion non trovate"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Definition de macro"
 
-#: src/Buffer.cpp:1104
-#, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
-msgstr "Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX ma on non trova le script de conversion lyx2lyx."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Cambia typo de formula|f"
 
-#: src/Buffer.cpp:1127
-#: src/Buffer.cpp:1134
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Le script de conversion falleva"
-
-#: src/Buffer.cpp:1128
-#, c-format
-msgid "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
-msgstr ""
-"Le file %1$s ha essite generate ex un precedente\n"
-"version de LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Stilo de texto|t"
 
-#: src/Buffer.cpp:1135
-#, c-format
-msgid "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
-msgstr ""
-"Le file %1$s ha essite generate ex un version plus recente de \n"
-"LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Usa systema de algebra de computator|s"
 
-#: src/Buffer.cpp:1156
-#: src/Buffer.cpp:3900
-#: src/Buffer.cpp:3962
-msgid "File is read-only"
-msgstr "Le file es solmente de lectura"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Adde linea in alto|A"
 
-#: src/Buffer.cpp:1157
-#, c-format
-msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
-msgstr "Le file %1$s non pote esser scribite proque il es de sol lectura."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Dele linea in alto|e"
 
-#: src/Buffer.cpp:1166
-#, c-format
-msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
-msgstr "Le documento %1$s ha essite modificate externemente. Tu es secur que tu vole super-scriber lo?"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:252
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Dele linea in basso|b"
 
-#: src/Buffer.cpp:1168
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "On super-scribe le file modificate?"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
+msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
+msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
 
-#: src/Buffer.cpp:1169
-#: src/Buffer.cpp:2439
-#: src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Super scribe"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
+msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
 
-#: src/Buffer.cpp:1198
-msgid "Backup failure"
-msgstr "Retro-copia falleva"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:275
+msgid "Default|t"
+msgstr "Predefinite|t"
 
-#: src/Buffer.cpp:1199
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writable."
-msgstr ""
-"Io non pote a crear le file de retro-copia %1$s.\n"
-"Per favor, verifica si le directorio existe e si il es scribibile."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Display|D"
+msgstr "Monstra|M"
 
-#: src/Buffer.cpp:1225
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "On salveguarda le documento %1$s..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:277
+msgid "Inline|I"
+msgstr "In linea|l"
 
-#: src/Buffer.cpp:1240
-msgid " could not write file!"
-msgstr " il non pote scriber le file!"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:281
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Font mathematic normal|n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1248
-msgid " done."
-msgstr " facite."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Familia calligraphic de mathematica|c"
 
-#: src/Buffer.cpp:1263
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX: tentativa de salveguardar le documento %1$s\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Familia calligraphic formal de mathematica|h"
 
-#: src/Buffer.cpp:1273
-#: src/Buffer.cpp:1286
-#: src/Buffer.cpp:1300
-#, c-format
-msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
-msgstr "Salveguardate como %1$s. Duf!\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Familia gothic de mathematica|g"
 
-#: src/Buffer.cpp:1276
-msgid "Save failed! Trying again...\n"
-msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta ancora...\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Familia roman de mathematica|r"
 
-#: src/Buffer.cpp:1290
-msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta novemente...\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Familia Sans serif (sin gratias) de mathematica|s"
 
-#: src/Buffer.cpp:1304
-msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "On falleva a salveguarda! Infortunatemente le documento es perdite."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Serie grosse de mathematica|g"
 
-#: src/Buffer.cpp:1391
-msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr "On relevava un problema de exception software con iconv"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Font normal de texto|t"
 
-#: src/Buffer.cpp:1391
-#, c-format
-msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
-msgstr "Pro favor, verificate que le supporto software per tu codifica (%1$s) es correctemente installate"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Familia roman de texto"
 
-#: src/Buffer.cpp:1413
-#, c-format
-msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr "On non trovava le commando LaTeX per il character '%1$s' (codice unicode %2$s)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Familia Sans Serif (sin gratias) de texto"
 
-#: src/Buffer.cpp:1416
-msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
-msgstr ""
-"Alcun characteres del documento probabilemente non es representabile in le codifica seligite.\n"
-"Il pote esser utile cambiar la codifica del documento in utf8."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Familia mono-spatio de texto"
 
-#: src/Buffer.cpp:1423
-msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "Conversion con iconv falleva"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Serie grosso de texto"
 
-#: src/Buffer.cpp:1428
-msgid "conversion failed"
-msgstr "conversion falleva"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Serie medie de texto"
 
-#: src/Buffer.cpp:1536
-msgid "Uncodable character in file path"
-msgstr "Character intraducibile in percurso del file"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Forma corsive de texto"
 
-#: src/Buffer.cpp:1538
-#, c-format
-msgid ""
-"The path of your document\n"
-"(%1$s)\n"
-"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely %2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
-"\n"
-"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
-"(such as utf8) or change the file path name."
-msgstr ""
-"Le percurso del documento\n"
-"(%1$s)\n"
-"contine glyphos que es incognite per le\n"
-"codifica del documento currentemente usate (a saper %2$s).\n"
-"Isto probabilemente resultara in un exito incomplete, a minus que TEXINPUTS contine le directorio de documento e que tu non usa explicitemente percursos relative (i.e. percursos initiante con './' o './') in le preambulo o in ERT\n"
-"\n"
-"In caso de problemas, selige un codifica appropriate per le documento\n"
-"(per exemplo utf8) o modifica le nomine del percurso."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Forma majusculette de texto"
 
-#: src/Buffer.cpp:1850
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Executante chktex..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Forma oblique de texto"
 
-#: src/Buffer.cpp:1864
-msgid "chktex failure"
-msgstr "chktex falleva"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Forma derecte de texto"
 
-#: src/Buffer.cpp:1865
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Il non poteva executar chktex con successo."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
 
-#: src/Buffer.cpp:2141
-#, c-format
-msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
-msgstr "On non sape como exportar al formato: %1$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
 
-#: src/Buffer.cpp:2205
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
-#, c-format
-msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "Error durante que on exportava al formato: %1$s."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
 
-#: src/Buffer.cpp:2288
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
-msgstr "Le ramo \"%1$s\" ja existe."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:311
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, simplificate|s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2353
-#, c-format
-msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "Incapace de analysar \"%1$s\""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, factor|f"
 
-#: src/Buffer.cpp:2360
-#, c-format
-msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "Destinatario incognite: \"%1$s\""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, Evalm|e"
 
-#: src/Buffer.cpp:2370
-msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "Error durante que on exporta a DVI."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, Evalf|v"
 
-#: src/Buffer.cpp:2435
-#: src/Exporter.cpp:45
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
-msgstr ""
-"Le file %1$s ja existe.\n"
-"\n"
-"Tu vermente vole super-scriber lo?"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Aperi omne insertiones|i"
 
-#: src/Buffer.cpp:2438
-#: src/Exporter.cpp:48
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Super scribe le file?"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Claude omne insertiones|C"
 
-#: src/Buffer.cpp:2455
-msgid "Error running external commands."
-msgstr "Error durante que on exeque commandos externe."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Aperi macro mathematic|p"
 
-#: src/Buffer.cpp:3262
-#, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Vista preliminar del codice fonte per paragrapho %1$d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:337
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Claude macro mathematic|h"
 
-#: src/Buffer.cpp:3266
-#, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Vista preliminar del codice fonte ex paragrapho %1$s al %2$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+msgid "Outline Pane|u"
+msgstr "Pannello de navigator (outline)|n"
 
-#: src/Buffer.cpp:3319
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Vista preliminar del codice fonte"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "Code Preview Pane|P"
+msgstr "Codifica Vitro de vista preliminar|V"
 
-#: src/Buffer.cpp:3321
-msgid "Preview preamble"
-msgstr "Preambulo de vista preliminar "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+msgid "Messages Pane|g"
+msgstr "Pannello de messages|g"
 
-#: src/Buffer.cpp:3323
-msgid "Preview body"
-msgstr "Corpore de vista preliminar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barras de instrumentos|B"
 
-#: src/Buffer.cpp:3338
-msgid "Plain text does not have a preamble."
-msgstr "Texto plan non ha un preambulo."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr "Divide vista (latere sinistre/dextere)|D"
 
-#: src/Buffer.cpp:3450
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Salveguardante automaticamente %1$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr "Divide vista (supra/a basso)|v"
 
-#: src/Buffer.cpp:3504
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "On falleva a salveguardar automaticamente!"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Claude vista currente|u"
 
-#: src/Buffer.cpp:3565
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "On es salveguardante automaticamente le documento currente..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "A schermo integre|i"
 
-#: src/Buffer.cpp:3655
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "On non pote exportar le file"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Math|h"
+msgstr "Mathematica|M"
 
-#: src/Buffer.cpp:3656
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Nulle information per exportar le formato %1$s."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Character special|s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3712
-msgid "File name error"
-msgstr "Error de nomine del file"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formattation|F"
 
-#: src/Buffer.cpp:3713
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "Il percurso del directorio del documento non pote continer spatios."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Lista / Indice general|i"
 
-#: src/Buffer.cpp:3797
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Le exportation del documento ha essite cancellate."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "Float|a"
+msgstr "Objectos flottante|O"
 
-#: src/Buffer.cpp:3807
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s in le file `%2$s'"
-
-#: src/Buffer.cpp:3813
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
 
-#: src/Buffer.cpp:3886
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
-msgstr ""
-" Un copia de emergentia del documento %1$s.\n"
-"\n"
-"On recupera le copia de emergentia?"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Ramo|R"
 
-#: src/Buffer.cpp:3889
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Carga le copia de emergentia?"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Custom Insets"
+msgstr "Insertiones personalisate"
 
-#: src/Buffer.cpp:3890
-msgid "&Recover"
-msgstr "&Recupera"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "File|e"
+msgstr "File|F"
 
-#: src/Buffer.cpp:3890
-msgid "&Load Original"
-msgstr "&Carga original"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Box[[Menu]]|x"
+msgstr "Quadro[[Menu]]|x"
 
-#: src/Buffer.cpp:3901
-#, c-format
-msgid "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
-msgstr ""
-"Un copia de emergentia ha essite cargate con successo, ma le file original %1$s es marcate como de sol lectura.\n"
-"Per favor, tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine differente."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Citation ...|C"
 
-#: src/Buffer.cpp:3907
-msgid "Document was successfully recovered."
-msgstr "Le documento ha essite recuperate con successo."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Referentias cruciate...|R"
 
-#: src/Buffer.cpp:3909
-msgid "Document was NOT successfully recovered."
-msgstr "Le documento NON ha essite recuperate con successo."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiquetta...|E"
 
-#: src/Buffer.cpp:3910
-#, c-format
-msgid ""
-"Remove emergency file now?\n"
-"(%1$s)"
-msgstr ""
-"Remove le copia de emergentia?\n"
-"(%1$s)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Entrata de nomenclatura...|E"
 
-#: src/Buffer.cpp:3914
-#: src/Buffer.cpp:3926
-msgid "Delete emergency file?"
-msgstr "Dele le copia de emergentia?"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabella...|b"
 
-#: src/Buffer.cpp:3915
-#: src/Buffer.cpp:3928
-msgid "&Keep"
-msgstr "&Mantene"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Imagine...|g"
 
-#: src/Buffer.cpp:3919
-msgid "Emergency file deleted"
-msgstr "Copia de emergentia removite"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
 
-#: src/Buffer.cpp:3920
-msgid "Do not forget to save your file now!"
-msgstr "Non oblida te de salveguardar tu file nunc!"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Hyper-ligamine...|y"
 
-#: src/Buffer.cpp:3927
-msgid "Remove emergency file now?"
-msgstr "Remove le copia de emergentia nunc?"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Apostilla|p"
 
-#: src/Buffer.cpp:3950
-#, c-format
-msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
-msgstr ""
-"Le retro-copia del documento %1$s es plus recente.\n"
-"\n"
-"Cargo in vice le retro-copia?"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Nota a margine|a"
 
-#: src/Buffer.cpp:3952
-msgid "Load backup?"
-msgstr "Carga retro-copia?"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Lista de programma"
 
-#: src/Buffer.cpp:3953
-msgid "&Load backup"
-msgstr "&Carga retro-copia"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Codice TeX"
 
-#: src/Buffer.cpp:3953
-msgid "Load &original"
-msgstr "Carga &original"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Vista preliminar|t"
 
-#: src/Buffer.cpp:3963
-#, c-format
-msgid "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
-msgstr ""
-"Un file de retro-copia ha essite cargate con successo, ma le file original %1$s es de sol lectura.\n"
-"Tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine differente."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:407
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Symbolos...|y"
 
-#: src/Buffer.cpp:4305
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:326
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Il non ha senso!!! "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipse|i"
 
-#: src/Buffer.cpp:4505
-#, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Le documento %1$s ha essite recargate."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Puncto de fin de phrase|f"
 
-#: src/Buffer.cpp:4508
-#, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s."
-msgstr "Non pote recargar le documento %1$s."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+msgid "Plain Quotation Mark|Q"
+msgstr "Marca de citation plan|Q"
 
-#: src/Buffer.cpp:4575
-msgid "Included File Invalid"
-msgstr "File includite es invalide"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+msgid "Inner Quotation Mark|n"
+msgstr "Marca de citation interne|n"
 
-#: src/Buffer.cpp:4576
-#, c-format
-msgid ""
-"Saving this document to a new location has made the file:\n"
-"  %1$s\n"
-"inaccessible. You will need to update the included filename."
-msgstr ""
-"Le salveguardar le documento in un nove directorio, ha facite le file:\n"
-"  %1$s\n"
-"inaccessibile. Tu necessitara de actualisar le nomine de file includite."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Tracto protegite|T"
 
-#: src/BufferParams.cpp:571
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected document class\n"
-"\t%1$s\n"
-"requires external files that are not available.\n"
-"The document class can still be used, but the\n"
-"document cannot be compiled until the following\n"
-"prerequisites are installed:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
-"User's Guide for more information."
-msgstr ""
-"Le seligite classe de documento \n"
-"\t%1$s\n"
-"require files externe que non es disponibile.\n"
-"Iste classe pote ancora esser usate, ma le\n"
-"documento non pote esser compilate usque le\n"
-"sequente pre-requisitos non essera installate:\n"
-"\t%2$s\n"
-"Vide le section 3.1.2.2 (Class Availability) del\n"
-"guida usator in anglese per ulterior informationes."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Barra interrumpibile|r"
 
-#: src/BufferParams.cpp:580
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Classe del documento non disponibile"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "Visible Space|V"
+msgstr "Spatio visibile|V"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2000
-#, c-format
-msgid ""
-"The layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be found. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
-msgstr ""
-"Le file de disposition:\n"
-"%1$s\n"
-"non poteva esser trovate. On usara un classe predefinite\n"
-"con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n"
-"un exito correcte."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separator de menu|m"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2006
-msgid "Document class not found"
-msgstr "Classe de documento non trovate"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Symbolos phonetic|b"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2013
-#, c-format
-msgid ""
-"Due to some error in it, the layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be loaded. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
-msgstr ""
-"Debite a errores in illo continite, le file de disposition:\n"
-"%1$s\n"
-"non pote esser cargate. On usara un classe predefinite\n"
-"con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n"
-"un exito correcte."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Logos|L"
+msgstr "Logos|g"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2019
-#: src/BufferView.cpp:1285
-#: src/BufferView.cpp:1317
-msgid "Could not load class"
-msgstr "Impossibile cargar classe"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "LyX Logo|L"
+msgstr "Logo LyX|L"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2053
-msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Error durante le lectura del disposition interne"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "TeX Logo|T"
+msgstr "Logo TeX|T"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2054
-#: src/TextClass.cpp:1349
-msgid "Read Error"
-msgstr "Error de lectura"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "LaTeX Logo|a"
+msgstr "Logo LaTeX|a"
 
-#: src/BufferView.cpp:188
-msgid "No more insets"
-msgstr "Nulle altere inserto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "LaTeX2e Logo|e"
+msgstr "Logo LaTeX2e|e"
 
-#: src/BufferView.cpp:731
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Salveguarda marcator de libro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Super-scripto|S"
 
-#: src/BufferView.cpp:948
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertente le documento al nove classe..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Sub-scripto|c"
 
-#: src/BufferView.cpp:991
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Documento es de sol lectura"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Spatio protegite|a"
 
-#: src/BufferView.cpp:1000
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Iste portion del documento ha essite delete."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Spatio horizontal...|o"
 
-#: src/BufferView.cpp:1043
-#: src/BufferView.cpp:1932
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3186
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3261
-msgid "Absolute filename expected."
-msgstr "On expectava un nomine de file absolute."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Linea horizontal...|n"
 
-#: src/BufferView.cpp:1283
-#: src/BufferView.cpp:1315
-#, c-format
-msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
-msgstr "Impossibile cargar le classe de documento `%1$s'."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Spatio vertical...|v"
 
-#: src/BufferView.cpp:1338
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Nulle altere operation de annullar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "Phantasma (signa placia)|p"
 
-#: src/BufferView.cpp:1348
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nulle altere operation de refacer"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Puncto de syllabation|u"
 
-#: src/BufferView.cpp:1537
-#: src/lyxfind.cpp:377
-#: src/lyxfind.cpp:395
-msgid "String not found!"
-msgstr "Catena non trovate!"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Interruption de ligatura|r"
 
-#: src/BufferView.cpp:1580
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca de-activate"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441
+msgid "Optional Line Break|B"
+msgstr "Interruption de linea optional|B"
 
-#: src/BufferView.cpp:1586
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marca activate"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Monstra formula|o"
 
-#: src/BufferView.cpp:1593
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca removite"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:455
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Formula numerate|n"
 
-#: src/BufferView.cpp:1596
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca fixate"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Figura inveloppate de texto flottante|F"
 
-#: src/BufferView.cpp:1652
-msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "Statisticas per le selection:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Tabella inveloppate de texto flottante|T"
 
-#: src/BufferView.cpp:1654
-msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "Statisticas per le documento:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indice general(Tabula de Contentos)|g"
 
-#: src/BufferView.cpp:1657
-#, c-format
-msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d parolas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:487
+msgid "List of Listings|L"
+msgstr "Lista de listas|L"
 
-#: src/BufferView.cpp:1659
-msgid "One word"
-msgstr "Un parola"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:488
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Nomenclatura|N"
 
-#: src/BufferView.cpp:1662
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr "%1$d characteres (spatios includite)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:489
+msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliographia Bib(la)TeX...|B"
 
-#: src/BufferView.cpp:1665
-msgid "One character (including blanks)"
-msgstr "Un character (spatios includite)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:493
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
 
-#: src/BufferView.cpp:1668
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr "%1$d characteres (spatios includite)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:494
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Texto simplice...|T"
 
-#: src/BufferView.cpp:1671
-msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr "Un character (spatios includite)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:495
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Texto simplice, uni lineas...|p"
 
-#: src/BufferView.cpp:1673
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistica"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:497
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Material externe...|x"
 
-#: src/BufferView.cpp:1809
-#, c-format
-msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
-msgstr "`inset-forall' ha essite interrumpite proque le numero de actiones es plus grande de %1$d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:498
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento filio...|D"
 
-#: src/BufferView.cpp:1811
-#, c-format
-msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
-msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d insertos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Commento|C"
 
-#: src/BufferView.cpp:1819
-msgid "Branch name"
-msgstr "Nomine ramo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Inserta nove ramo...|I"
 
-#: src/BufferView.cpp:1826
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
-msgid "Branch already exists"
-msgstr "Le ramo ja existe"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Modifica modo de traciar|t"
 
-#: src/BufferView.cpp:1958
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr "Le ramo \"%1$s\" non existe."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Compila le programma|C"
 
-#: src/BufferView.cpp:2307
-msgid "Inverse Search Failed"
-msgstr "cerca  de retro falleva"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Registro de LaTeX|R"
 
-#: src/BufferView.cpp:2308
-msgid ""
-"Invalid position requested by inverse search.\n"
-"You need to update the viewed document."
-msgstr ""
-"Position invalide requerite per cerca de retro.\n"
-"Tu necessita de actualisar le documento vidite."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
+msgid "Start Appendix Here|x"
+msgstr "Ci on initia le appendice|l"
 
-#: src/BufferView.cpp:2689
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Insertante le documento %1$s..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:545
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Monstra documento patre|p"
 
-#: src/BufferView.cpp:2700
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Documento %1$s insertate."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:546
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Actualisa documento patre|A"
 
-#: src/BufferView.cpp:2702
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Non pote insertar le documento %1$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:548
+msgid "Compressed|o"
+msgstr "Comprimite|C"
 
-#: src/BufferView.cpp:2967
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"Impossibile leger le documento specificate\n"
-"%1$s\n"
-"debite a error: %2$s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:549
+msgid "Disable Editing|E"
+msgstr "Disactiva modificationes|D"
 
-#: src/BufferView.cpp:2969
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Il non pote leger  file"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Tracia modificationes|t"
 
-#: src/BufferView.cpp:2976
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s\n"
-" is not readable."
-msgstr ""
-"%1$s\n"
-" non es legibile."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:555
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Fusiona modificationes...|m"
 
-#: src/BufferView.cpp:2977
-#: src/output.cpp:39
-msgid "Could not open file"
-msgstr "On non pote aperir file"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:556
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Da acceptation a modification|D"
 
-#: src/BufferView.cpp:2984
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "Lectura de un file non codificate UTF-8"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:558
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Da acceptation a omne modificationes|o"
 
-#: src/BufferView.cpp:2985
-msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
-msgstr ""
-"Le file non es codificate UTF-8.\n"
-"Il essera legite como si es un codifica local de 8 bit.\n"
-"Si isto  non produce le resultato correcte,\n"
-"alora per favor tu  cambia le codifica del file in\n"
-"UTF-8 usante un programma externe a LyX.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:559
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Rejecta omne modificationes|f"
 
-#: src/Changes.cpp:363
-#: src/Paragraph.cpp:2523
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:300
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:209
-#: src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190
-#: src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "Aviso de LyX: "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:560
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Monstra modificationes in exito|s"
 
-#: src/Changes.cpp:364
-#: src/Paragraph.cpp:2524
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:301
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:210
-#: src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:286
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
-msgid "uncodable character"
-msgstr "character intraducibile"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Marcatores de libro|M"
 
-#: src/Changes.cpp:379
-msgid "Uncodable character in author name"
-msgstr "Character intraducibile in nomine de autor"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Nota proxime|N"
 
-#: src/Changes.cpp:380
-#, c-format
-msgid ""
-"The author name '%1$s',\n"
-"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
-"represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
-"will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
-"\n"
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the spelling of the author name."
-msgstr ""
-"Le nomine del autor '%1$s',\n"
-"usate per traciar le modificationes, contine characteres que non\n"
-"pote esser representate in le codifica currente. Iste\n"
-"characteres essera omittite in le file LaTeX exportate.\n"
-"\n"
-"Selige un codifica appropriate per le documento\n"
-"(pro exemplo utf8) o modifica le nomine del autor."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:569
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Proxime modification|m"
 
-#: src/Chktex.cpp:63
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Id de aviso de ChkTeX numero %1$d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Proxime referentia cruciate|x"
 
-#: src/Chktex.cpp:65
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Id de aviso de ChkTeX numero # "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Vade a etiquetta|V"
 
-#: src/Color.cpp:201
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
-msgid "none"
-msgstr "necun"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:578
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Salveguarda marcator 1|S"
 
-#: src/Color.cpp:202
-msgid "black"
-msgstr "nigre"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:579
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Salveguarda marcator 2"
 
-#: src/Color.cpp:203
-msgid "white"
-msgstr "blanco"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Salveguarda marcator 3"
 
-#: src/Color.cpp:204
-msgid "red"
-msgstr "rubie"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Salveguarda marcator 4"
 
-#: src/Color.cpp:205
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Salveguarda marcator 5"
 
-#: src/Color.cpp:206
-msgid "blue"
-msgstr "blau"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Netta marcatores de libro|c"
 
-#: src/Color.cpp:207
-msgid "cyan"
-msgstr "cyano"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Naviga retro|i"
 
-#: src/Color.cpp:208
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Corrector orthographic...|C"
 
-#: src/Color.cpp:209
-msgid "yellow"
-msgstr "jalne"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Dictionario lexical...|D"
 
-#: src/Color.cpp:210
-msgid "cursor"
-msgstr "cursor"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Statisticas...|a"
 
-#: src/Color.cpp:211
-msgid "background"
-msgstr "fundo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Controla TeX|n"
 
-#: src/Color.cpp:212
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:598
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Information de TeX|X"
 
-#: src/Color.cpp:213
-msgid "selection"
-msgstr "selection"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:599
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Compara...|o"
 
-#: src/Color.cpp:214
-msgid "selected text"
-msgstr "texto selectionate"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Re-configura|R"
 
-#: src/Color.cpp:216
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "texto LaTeX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferentias...|P"
 
-#: src/Color.cpp:217
-msgid "inline completion"
-msgstr "cons. completamento in linea"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:612
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduction|I"
 
-#: src/Color.cpp:219
-msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "cons. completamento in linea non unic"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:613
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
 
-#: src/Color.cpp:221
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "vista preliminar de fragmento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:614
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guida de usator|G"
 
-#: src/Color.cpp:222
-msgid "note label"
-msgstr "etiquetta de nota"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:615
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Characteristicas avantiate|C"
 
-#: src/Color.cpp:223
-msgid "note background"
-msgstr "fundo de nota"
-
-#: src/Color.cpp:224
-msgid "comment label"
-msgstr "etiquetta de commento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:616
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Objectos incorporate|O"
 
-#: src/Color.cpp:225
-msgid "comment background"
-msgstr "fundo de commento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:618
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalisation|P"
 
-#: src/Color.cpp:226
-msgid "greyedout inset label"
-msgstr "etiquetta de nota discolorate"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Vias breve|V"
 
-#: src/Color.cpp:227
-msgid "greyedout inset text"
-msgstr "texto de nota discolorate"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:620
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Functiones de LyX|F"
 
-#: src/Color.cpp:228
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "fundo de nota discolorate"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:621
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuration LaTeX|L"
 
-#: src/Color.cpp:229
-msgid "phantom inset text"
-msgstr "inserto phantasma (testo)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Manuales specific|a"
 
-#: src/Color.cpp:230
-msgid "shaded box"
-msgstr "quadro adumbrate"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:624
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Re LyX|X"
 
-#: src/Color.cpp:231
-msgid "listings background"
-msgstr "fundo de listar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:628
+msgid "Beamer Presentations|B"
+msgstr "Presentation de Beamer|B"
 
-#: src/Color.cpp:232
-msgid "branch label"
-msgstr "etiquetta de ramo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:629
+msgid "Braille|a"
+msgstr "Braille|B"
 
-#: src/Color.cpp:233
-msgid "footnote label"
-msgstr "etiquetta de apostilla"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:630
+msgid "Colored boxes|r"
+msgstr "Quadros de color|r"
 
-#: src/Color.cpp:234
-msgid "index label"
-msgstr "etiquetta de indice"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:631
+msgid "Feynman-diagram|F"
+msgstr "Diagrammas de Feynman|F"
 
-#: src/Color.cpp:235
-msgid "margin note label"
-msgstr "etiquetta de nota a margine"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
+msgid "Knitr|K"
+msgstr "Knitr|K"
 
-#: src/Color.cpp:236
-msgid "URL label"
-msgstr "etiquetta de URL"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:633
+msgid "LilyPond|P"
+msgstr "LilyPond|P"
 
-#: src/Color.cpp:237
-msgid "URL text"
-msgstr "texto de URL"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:634
+msgid "Linguistics|L"
+msgstr "Linguistica|L"
 
-#: src/Color.cpp:238
-msgid "depth bar"
-msgstr "barra de profunditate"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:635
+msgid "Multilingual Captions|C"
+msgstr "Legendas multilingual|C"
 
-#: src/Color.cpp:239
-msgid "language"
-msgstr "linguage"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:636
+msgid "Paralist|t"
+msgstr "Paralist|t"
 
-#: src/Color.cpp:240
-msgid "command inset"
-msgstr "inserto commando"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:637
+msgid "PDF comments|D"
+msgstr "Commentos de PDF|C"
 
-#: src/Color.cpp:241
-msgid "command inset background"
-msgstr "inserto commando (fundo)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:638
+msgid "PDF forms|o"
+msgstr "Modellos de PDF|o"
 
-#: src/Color.cpp:242
-msgid "command inset frame"
-msgstr "inserto commando (quadro)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:639
+msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
+msgstr "Declarationes de risco e securitate|r"
 
-#: src/Color.cpp:243
-msgid "special character"
-msgstr "character special"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:703
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|w"
 
-#: src/Color.cpp:244
-msgid "math"
-msgstr "mathematica"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:641
+msgid "XY-pic|X"
+msgstr "XY-pic|X"
 
-#: src/Color.cpp:245
-msgid "math background"
-msgstr "mathematica (fundo)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "New document"
+msgstr "Nove documento"
 
-#: src/Color.cpp:246
-msgid "graphics background"
-msgstr "graphicos (fundo)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Open document"
+msgstr "Aperi documento"
 
-#: src/Color.cpp:247
-#: src/Color.cpp:251
-msgid "math macro background"
-msgstr "macro mathematic (fundo)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Save document"
+msgstr "Salveguarda documento"
 
-#: src/Color.cpp:248
-msgid "math frame"
-msgstr "mathematica (quadro)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Controlo orthographic"
 
-#: src/Color.cpp:249
-msgid "math corners"
-msgstr "mathematica (angulos)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Spellcheck continuously"
+msgstr "Verifica orthographic  continuemente"
 
-#: src/Color.cpp:250
-msgid "math line"
-msgstr "mathematica (linea)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1409
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
 
-#: src/Color.cpp:252
-msgid "math macro hovered background"
-msgstr "macro mathematic (fundo sub mus)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1429
+msgid "Redo"
+msgstr "Reface"
 
-#: src/Color.cpp:253
-msgid "math macro label"
-msgstr "macro mathematic (etiquetta)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Trova e reimplacia"
 
-#: src/Color.cpp:254
-msgid "math macro frame"
-msgstr "macro mathematic (quadro)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)"
 
-#: src/Color.cpp:255
-msgid "math macro blended out"
-msgstr "macro mathematic (miscite)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Naviga retro"
 
-#: src/Color.cpp:256
-msgid "math macro old parameter"
-msgstr "macro mathematic (vetule parametro)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Commuta le stilo accentuate"
 
-#: src/Color.cpp:257
-msgid "math macro new parameter"
-msgstr "macro mathematic (nove parametro)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Commuta le stilo substantivo"
 
-#: src/Color.cpp:258
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "inserto plicabile (texto)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Apply last"
+msgstr "Applica ultime stilo de texto"
 
-#: src/Color.cpp:259
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "inserto plicabile (quadro)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Insert math"
+msgstr "Inserta mathematica"
 
-#: src/Color.cpp:260
-msgid "inset background"
-msgstr "inserto (fundo)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Inserta graphicos"
 
-#: src/Color.cpp:261
-msgid "inset frame"
-msgstr "inserto (quadro)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert table"
+msgstr "Inserta tabella"
 
-#: src/Color.cpp:262
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "error de LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "Commuta profilo del documento"
 
-#: src/Color.cpp:263
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marcator de fin linea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "Commuta barra instrumentos per mathematica"
 
-#: src/Color.cpp:264
-msgid "appendix marker"
-msgstr "marcator de appendice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "Commuta barra instrumentos per tabellas"
 
-#: src/Color.cpp:265
-msgid "change bar"
-msgstr "barra de modificationes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Toggle review toolbar"
+msgstr "Commuta barra de instrumentos de revision"
 
-#: src/Color.cpp:266
-msgid "deleted text"
-msgstr "texto delete"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "View/Update"
+msgstr "Vista/Actualisa"
 
-#: src/Color.cpp:267
-msgid "added text"
-msgstr "texto addite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "View"
+msgstr "Monstra"
 
-#: src/Color.cpp:268
-msgid "changed text 1st author"
-msgstr "texto modificate autor 1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "Update"
+msgstr "Actualisa"
 
-#: src/Color.cpp:269
-msgid "changed text 2nd author"
-msgstr "texto modificate autor 2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+msgid "View master document"
+msgstr "Monstra documento patre"
 
-#: src/Color.cpp:270
-msgid "changed text 3rd author"
-msgstr "texto modificate autor 3"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "Update master document"
+msgstr "Actualisa documento patre"
 
-#: src/Color.cpp:271
-msgid "changed text 4th author"
-msgstr "texto modificate autor 3"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Activa recerca in avante/de retro"
 
-#: src/Color.cpp:272
-msgid "changed text 5th author"
-msgstr "texto modificate autor 3"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "View other formats"
+msgstr "Monstra altere formatos"
 
-#: src/Color.cpp:273
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "texto delete (modificator)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Actualisa altere formatos"
 
-#: src/Color.cpp:274
-msgid "added space markers"
-msgstr "marcatores de spatio addite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
-#: src/Color.cpp:275
-msgid "table line"
-msgstr "tabella (linea)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Lista numerate"
 
-#: src/Color.cpp:276
-msgid "table on/off line"
-msgstr "tabella (linea on/off)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Lista punctate"
 
-#: src/Color.cpp:278
-msgid "bottom area"
-msgstr "area inferior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Adde profunditate"
 
-#: src/Color.cpp:279
-msgid "new page"
-msgstr "nove pagina"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Diminue profunditate"
 
-#: src/Color.cpp:280
-msgid "page break / line break"
-msgstr "interruption de linea/pagina"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Inserta figura flottante"
 
-#: src/Color.cpp:281
-msgid "frame of button"
-msgstr "quadro de button"
-
-#: src/Color.cpp:282
-msgid "button background"
-msgstr "button (fundo)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Inserta tabella flottante"
 
-#: src/Color.cpp:283
-msgid "button background under focus"
-msgstr "button (fundo infra mus)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Insert label"
+msgstr "Inserta etiquetta"
 
-#: src/Color.cpp:284
-msgid "paragraph marker"
-msgstr "marcator de paragrapho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Inserta referentia cruciate"
 
-#: src/Color.cpp:285
-msgid "preview frame"
-msgstr "vista preliminar (quadro)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Inserta citation"
 
-#: src/Color.cpp:286
-msgid "inherit"
-msgstr "heredita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Inserta termino de indice"
 
-#: src/Color.cpp:287
-msgid "regexp frame"
-msgstr "expression regular  (quadro)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Inserta termino de nomenclatura"
 
-#: src/Color.cpp:288
-msgid "ignore"
-msgstr "ignora"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Inserta apostilla"
 
-#: src/Converter.cpp:344
-#: src/Converter.cpp:526
-#: src/Converter.cpp:549
-#: src/Converter.cpp:592
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Il non pote converter file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Inserta nota a margine"
 
-#: src/Converter.cpp:345
-#, c-format
-msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
-msgstr ""
-"Nulle information per converter i files de formato %1$s in %2$s.\n"
-"Tu necessita definir un convertetor in le preferentias."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Insert LyX note"
+msgstr "Inserta nota de LyX"
 
-#: src/Converter.cpp:477
-#: src/Format.cpp:317
-#: src/Format.cpp:385
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Commando executante: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Insert box"
+msgstr "Inserta quadrato"
 
-#: src/Converter.cpp:521
-msgid "Build errors"
-msgstr "Errores de compilation"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Inserta hyper-ligamine"
 
-#: src/Converter.cpp:522
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Il occurreva errores durante le processo de compilation."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Inserta codice TeX"
 
-#: src/Converter.cpp:527
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while running:\n"
-"%1$s"
-msgstr ""
-"Il occurreva un error durante le execution de:\n"
-"%1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Inserta macro mathematic"
 
-#: src/Converter.cpp:550
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non pote mover un directorio temporanee ab %1$s a %2$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Include file"
+msgstr "Include file"
 
-#: src/Converter.cpp:594
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non pote copiar un file temporanee ab %1$s a %2$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Text style"
+msgstr "Stilo de texto"
 
-#: src/Converter.cpp:595
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non pote mover un file temporanee ab %1$s a %2$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Preferentias de paragrapho"
 
-#: src/Converter.cpp:651
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Executante LaTeX..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Add row"
+msgstr "Adde linea"
 
-#: src/Converter.cpp:670
-#, c-format
-msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
-msgstr "LaTeX non executava con successo. In ultra, LyX non poteva localisar le registro de LaTeX %1$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Add column"
+msgstr "Adde columna"
 
-#: src/Converter.cpp:673
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "LaTeX falleva"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Delete row"
+msgstr "Dele linea"
 
-#: src/Converter.cpp:675
-msgid "Output is empty"
-msgstr "Exito es vacue"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+msgid "Delete column"
+msgstr "Dele columna"
 
-#: src/Converter.cpp:676
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "Un file de exito vacue esseva generate."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Move row up"
+msgstr "Move rango in alto"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:345
-#, c-format
-msgid ""
-"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
-"Do you want to add it to the document's branch list?"
-msgstr ""
-"Le ramo collate \"%1$s\" non es definite.\n"
-"Tu vole adder lo al lista del ramos del documento?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Move column left"
+msgstr "Sposta colonna a sinistra"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:348
-msgid "Unknown branch"
-msgstr "Ramo incognite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Move row down"
+msgstr "Move rango a basso"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:349
-msgid "&Don't Add"
-msgstr "&Non adde lo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Move column right"
+msgstr "Move columna a dextera"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:664
-#: src/Text.cpp:366
-#, c-format
-msgid "Layout `%1$s' was not found."
-msgstr "Disposition `%1$s' non trovate."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+msgid "Set top line"
+msgstr "Fixa linea superior"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:666
-#: src/Text.cpp:368
-msgid "Layout Not Found"
-msgstr "Disposition non trovate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Fixa linea inferior"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:694
-#, c-format
-msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
-msgstr "Le inserto flexibile %1$s non es definite post recargar disposition `%2$s'."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+msgid "Set left line"
+msgstr "Fixa linea sinistre"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:697
-#, c-format
-msgid "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `%3$s'."
-msgstr ""
-"Le inserto flexibile %1$s non es definite per le conversion del disposition ab\n"
-"`%2$s' a `%3$s'."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Set right line"
+msgstr "Fixa linea dextere"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:702
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Inserto flexibile non definite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Fixa lineas de bordo"
 
-#: src/Exporter.cpp:50
-msgid "&Keep file"
-msgstr "&Mantene file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Fixa omne lineas"
 
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "&Super-scribe toto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Set inner lines"
+msgstr "Imposta linee interne"
 
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Cancella exportation"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Leva omne lineas"
 
-#: src/Exporter.cpp:96
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Non poteva copiar le file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Align left"
+msgstr "Alinea a sinistra"
 
-#: src/Exporter.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "Il falleva a copiar %1$s sur %2$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Align center"
+msgstr "Alinea a centro"
 
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3236
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Align right"
+msgstr "Alinea a  dextera"
 
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3236
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans serif (sin gratias)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Alinea sur decimales"
 
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3236
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Mono-spatio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Align top"
+msgstr "Alinea in alto"
 
-#: src/Font.cpp:59
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbolo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Align middle"
+msgstr "Alinea central"
 
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Inherit"
-msgstr "Heredita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Alinea in basso"
 
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Rota le cella de 90 grados o elimina rotation"
 
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
-msgid "Bold"
-msgstr "Grasse"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Rota le tabella de 90 grados o elimina rotation"
 
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
-msgid "Upright"
-msgstr "Derecte"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Fixa multi-columna"
 
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
-msgid "Italic"
-msgstr "Corsive"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Fixa multi-linea"
 
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
-msgid "Slanted"
-msgstr "Oblique"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Math"
+msgstr "Mathematica"
 
-#: src/Font.cpp:67
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Majusculettas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Fixa modo de monstrar"
 
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
-msgid "Increase"
-msgstr "Augmenta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:63
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subscribite"
 
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
-msgid "Decrease"
-msgstr "Diminue"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Inserta radice quadrate"
 
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Toggle"
-msgstr "Commuta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Insert root"
+msgstr "Inserta radice"
 
-#: src/Font.cpp:160
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Emphasis %1$s, "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Inserta fraction standard"
 
-#: src/Font.cpp:163
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Sub-linea %1$s, "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Inserta summa"
 
-#: src/Font.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "Strikeout %1$s, "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Inserta integral"
 
-#: src/Font.cpp:169
-#, c-format
-msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "Duple sub-linea %1$s, "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+msgid "Insert product"
+msgstr "Inserta producto"
 
-#: src/Font.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "Sublinea undulate %1$s, "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Inserta ( )"
 
-#: src/Font.cpp:175
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Substantivo %1$s, "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Inserta [ ]"
 
-#: src/Font.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Linguage: %1$s, "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Inserta { }"
 
-#: src/Font.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Number %1$s"
-msgstr "Numero %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Inserta delimitatores"
 
-#: src/Format.cpp:265
-#: src/Format.cpp:278
-#: src/Format.cpp:288
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Non pote monstrar  file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Inserta matrice"
 
-#: src/Format.cpp:266
-#: src/Format.cpp:333
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "Le file non existe: %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Inserta contexto de casos"
 
-#: src/Format.cpp:279
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Il non ha informationes per monstrar %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Toggle math panels"
+msgstr "Commuta pannellos mathematic"
 
-#: src/Format.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Auto-vision del file %1$s falleva"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 src/TocBackend.cpp:289
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Macros mathematic"
 
-#: src/Format.cpp:332
-#: src/Format.cpp:344
-#: src/Format.cpp:357
-#: src/Format.cpp:368
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Non pote modificar le file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Remove ultime argumento"
 
-#: src/Format.cpp:345
-msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr "Le files LinkBack pote solmente esser modificate sur Apple Mac OSX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Append argument"
+msgstr "Adde argumento"
 
-#: src/Format.cpp:358
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Nulle information per modificar %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
 
-#: src/Format.cpp:369
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Le auto-modification del file %1$s falleva"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
 
-#: src/KeyMap.cpp:227
-#: src/KeyMap.cpp:242
-msgid "Could not find bind file"
-msgstr "Non poteva trovar le file del ligamines"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Remove argumento optional"
 
-#: src/KeyMap.cpp:228
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Incapace de trovar le file de ligar\n"
-"%1$s.\n"
-"Per favor, controla le installation."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Inserta argumento optional"
 
-#: src/KeyMap.cpp:235
-msgid "Could not find `cua.bind' file"
-msgstr "Non poteva trovar le file `cua.bind'"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera"
 
-#: src/KeyMap.cpp:236
-msgid ""
-"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Incapace de trovar le file de ligamine predefinite `cua.bind'.\n"
-"Per favor, controla tu installation."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera"
 
-#: src/KeyMap.cpp:243
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Falling back to default."
-msgstr ""
-"Incapace de trovar file de ligamine\n"
-"%1$s.\n"
-"On retorna a lo predefinite."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera"
 
-#: src/KeySequence.cpp:182
-msgid "   options: "
-msgstr "   optiones: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+msgid "Phonetic Symbols"
+msgstr "Symbolos Phonetic"
 
-#: src/LaTeX.cpp:58
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "In expectation del numero de execution de LaTeX  %1$d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+msgid "IPA Pulmonic Consonants"
+msgstr "IPA - Consonantes pneumonic"
 
-#: src/LaTeX.cpp:266
-#: src/LaTeX.cpp:369
-msgid "Running Index Processor."
-msgstr "Processor  de indice executante."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
+msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
+msgstr "IPA - Consonantes non pneumonic"
 
-#: src/LaTeX.cpp:292
-#: src/LaTeX.cpp:352
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX es executante."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+msgid "IPA Vowels"
+msgstr "IPA - Vocales"
 
-#: src/LaTeX.cpp:460
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "MakeIndex es executante per nomencl."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+msgid "IPA Other Symbols"
+msgstr "IPA altere Symbolos"
 
-#: src/LyX.cpp:121
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Non pote leger il file de configuration"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
+msgid "IPA Suprasegmentals"
+msgstr "IPA - Suprasegmentales"
 
-#: src/LyX.cpp:122
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Error durante le lectura del file de configuration\n"
-"%1$s.\n"
-"Per favor, controla tu installation."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+msgid "IPA Diacritics"
+msgstr "IPA - Diacritiches"
 
-#: src/LyX.cpp:131
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: reconfigurante directorio de usator"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+msgid "IPA Tones and Word Accents"
+msgstr "IPA - Tonos e accentos de parola"
 
-#: src/LyX.cpp:135
-msgid "Done!"
-msgstr "Facite!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Linea de commando"
 
-#: src/LyX.cpp:378
-msgid "The following files could not be loaded:"
-msgstr "Non poteva cargar le files sequente:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "Revision"
 
-#: src/LyX.cpp:415
-#, c-format
-msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "%1$s non sembla un directorio temporanee create per LyX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+msgid "Track changes"
+msgstr "Tracia modificationes"
 
-#: src/LyX.cpp:417
-msgid "Cannot remove temporary directory"
-msgstr "Non pote remover le directorio temporanee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Monstra modificationes in exito"
 
-#: src/LyX.cpp:423
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Incapace de remover le directorio temporanee %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+msgid "Next change"
+msgstr "Modification proxime"
 
-#: src/LyX.cpp:425
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Incapace de remover le directorio temporanee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Da acceptation a modifica intra selection"
 
-#: src/LyX.cpp:454
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Le option  `%1$s' del  linea de commando es errate. On abandona."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Rejecta modification intra selection"
 
-#: src/LyX.cpp:528
-msgid "No textclass is found"
-msgstr "Nulle classe de documento trovate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Fusiona modificationes"
 
-#: src/LyX.cpp:529
-msgid "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure without checking your LaTeX installation, or continue."
-msgstr "Le functionalitate de LyX essera minime proque on non trovava ulle classe de documento. Tu pote o tentar de re-configurar LyX normalmente, tentante de re-configurar sin verificar tu installation de LyX, o continuar."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Da acceptation a omne modificationes"
 
-#: src/LyX.cpp:533
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "&Re-configura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Rejecta omne modificationes"
 
-#: src/LyX.cpp:534
-msgid "&Without LaTeX"
-msgstr "&Sin LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "Insert note"
+msgstr "Inserta nota"
 
-#: src/LyX.cpp:535
-#: src/VCBackend.cpp:845
-#: src/VCBackend.cpp:849
-msgid "&Continue"
-msgstr "&Continua"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+msgid "Next note"
+msgstr "Nota successive"
 
-#: src/LyX.cpp:638
-msgid ""
-"SIGHUP signal caught!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-"Interceptava le signal de arresto (SIGHUP)!\n"
-"On abandona."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+msgid "LyX Documentation Tools"
+msgstr "Instrumentos de documentation de  LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:642
-msgid ""
-"SIGFPE signal caught!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-"Interceptava le signal de exception in virgula mobile (SIGFPE)!\n"
-"On abandona."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 src/insets/Inset.cpp:119
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
-#: src/LyX.cpp:645
-msgid ""
-"SIGSEGV signal caught!\n"
-"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
-"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-"Interceptava signal de error de segmento (SIGSEGV)!\n"
-"desolate, tu trovava un error in LyX on spera sin perdita de datos.\n"
-"Per favor, lege le instructiones re como reportar un error in 'Adjuta->Introduction' e invia un reporto, si necessari. Gratias!\n"
-"On abandona."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+msgid "Menu Separator"
+msgstr "Separator de menu"
 
-#: src/LyX.cpp:661
-msgid "LyX crashed!"
-msgstr "LyX habeva un crash!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+msgid "LyX Logo"
+msgstr "Logo LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:695
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+msgid "TeX Logo"
+msgstr "Logo TeX"
 
-#: src/LyX.cpp:826
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Non pote crear directorio temporanee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+msgid "LaTeX Logo"
+msgstr "Logo LaTeX"
 
-#: src/LyX.cpp:827
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Make sure that this path exists and is writable and try again."
-msgstr ""
-"Non pote crear un directorio temporanee in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Tu assecura te que iste percurso existe e es scribibile e depost prova de nove."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+msgid "LaTeX2e Logo"
+msgstr "Logo LaTeX2e"
 
-#: src/LyX.cpp:910
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Le directorio de usator de LyX es mancante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Monstra altere formatos"
 
-#: src/LyX.cpp:911
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
-msgstr ""
-"Tu ha specificate un directorio de usator de LyX non existente, %1$s.\n"
-"Illo es necessari pro mantener tu proprie configuration."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Actualisa altere formatos"
 
-#: src/LyX.cpp:916
-msgid "&Create directory"
-msgstr "&Crea directorio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
+msgid "Version Control"
+msgstr "Controlo de version"
 
-#: src/LyX.cpp:917
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&Exi ex LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+msgid "Register"
+msgstr "Registra"
 
-#: src/LyX.cpp:918
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Nulle directorio de usator de LyX. On abandona."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Ex trahe per modifica"
 
-#: src/LyX.cpp:922
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: il es creante directorio %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Registra modificationes"
 
-#: src/LyX.cpp:927
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Il falleva a crear directorio.On abandona."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "View revision log"
+msgstr "Vide registro de revision"
 
-#: src/LyX.cpp:1000
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de optiones de cribrar (verificar) supportate:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Reverte modificationes"
 
-#: src/LyX.cpp:1004
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Fixante nivello de verifica (cribrar) a %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "Compara con precedente revision"
 
-#: src/LyX.cpp:1015
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
-"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
-"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] what\n"
-"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
-"                  specifying whether all files, main file only, or no files,\n"
-"                  respectively, are to be overwritten during a batch export.\n"
-"                  Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n"
-"\t-n [--no-remote]\n"
-"                  open documents in a new instance\n"
-"\t-r [--remote]\n"
-"                  open documents in an already running instance\n"
-"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
-"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
-"\t-version  summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Usage: lyx [ optiones de commando ] [ nomine.lyx ...]\n"
-"Optiones de commando (sensibile a majusculas/minusculas):\n"
-"\t-help             monstra un summario de adjuta.\n"
-"\t-userdir dir       fixa como directorio de usator lo de dir.\n"
-"\t-sysdir dir        fixa como directorio de systema lo de dir.\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  fixa le geometria del fenestra principal.\n"
-"\t-dbg characteristica[,characteristica]...\n"
-"                  selige le characteristica de verificar (cribrar).\n"
-"                  Typa `lyx -dbg' per vider un lista de characteristicas.\n"
-"\t-x [--execute] commando\n"
-"                  ubi  commando es un commando de LyX.\n"
-"\t-e [--export]  formato\n"
-"                  ubi formato es le formato de exportation seligite.\n"
-"                  Vide Instrumentos->Preferentias->Formatos de file\n"
-"                  pro haber un idea de qual parametros on debe usar se.\n"
-"                  Nota que le ordine del optiones -e e -x importa.\n"
-"\t-i [--import]  formato file.xxx\n"
-"                  ubi formato es le formato de importation seligite\n"
-"                  e file.xxx es le file che on debe importar.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] cosa\n"
-"                  ubi cosa es `all', `main'  o `none' e il specifica\n"
-"                  qual files pote esser super-scribite quando on exporta\n"
-"                  (totes, solmente le file principal o necun, respectivemente).\n"
-"                  Ulle altere cosa equivale a `all'.\n"
-"\t-n [--no-remote]\n"
-"                  aperi le documentos in un nove instantia\n"
-"\t-r [--remote]\n"
-"                  aperi le documentos in un instantia ja executante\n"
-"                  (il necessita un lyxpipe functionante)\n"
-"\t-batch     exeque le commandos sin aperir fenestras e abandona.\n"
-"\t-version  summarisa le version e le informationes de compilation.\n"
-"Consulta le pagina man de LyX per ulterior detalios."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "Compara con ultime revision"
 
-#: src/LyX.cpp:1067
-#: src/support/Package.cpp:563
-msgid "No system directory"
-msgstr "Nulle directorio de systema"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Inserta information de version"
 
-#: src/LyX.cpp:1068
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Le directorio per le option -sysdir es mancante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "Usa le option SVN de bloco de file"
 
-#: src/LyX.cpp:1079
-msgid "No user directory"
-msgstr "Nulle directorio de usator"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito"
 
-#: src/LyX.cpp:1080
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Le directorio per le option -userdir es mancante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Pannellos mathematic"
 
-#: src/LyX.cpp:1091
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Commando incomplete"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Inter-distantias mathematic"
 
-#: src/LyX.cpp:1092
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Le catena de commando post le option --execute es mancante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+msgid "Styles & classes"
+msgstr "Stilos & Classes"
 
-#: src/LyX.cpp:1103
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export es mancante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "Fractions"
+msgstr "Fractiones"
 
-#: src/LyX.cpp:1116
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --import es mancante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonts"
 
-#: src/LyX.cpp:1121
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Le nomine de file per --import es mancante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+msgid "Functions"
+msgstr "Functiones"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3082
-msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
-msgstr "On considera correcte le parolas componite, como \"diskdrive\" in vice de \"disk drive\"?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Decorationes de quadro"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3086
-msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
-msgstr "Specifica un linguage alternative. Lo predefinite es de usar le linguage del documento."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+msgid "Big operators"
+msgstr "Operatores grande"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3094
-msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
-msgstr "De-selige si tu non vole que le selection currente es reimplaciate automaticamente per lo que tu typa."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Miscellanea"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3098
-msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
-msgstr "De-selige si tu non vole que le optiones de classe ex ponite a los predefinite post un modification de classe."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Arrows"
+msgstr "Flechas"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3102
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "Le intervallo de tempore inter duo actiones de salveguardar automatic (in secundas). 0 significa nulle action de auto-salvamento."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+msgid "Arrows (extended)"
+msgstr "Flechas (extendite)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3109
-msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr "Directorio ubi conservar le files de retro-copia. LyX conservara le file de retro-copia in le mesme directorio del file original, si le catena es vacue."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatores"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3113
-msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr "Defini le optiones de bibtex (vide man bibtex) o selige un compilator alternative (p.ex. mlbibtex o bibulus)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+msgid "Operators (extended)"
+msgstr "Operatores (extendite)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3117
-msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Defini le optiones del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX japonese)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "Relations"
+msgstr "Relationes"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3121
-msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
-msgstr "File de ligamines de claves. Il es possibile specificar un percurso absolute, alteremente LyX cercara in su directorios bind/ sia local que global."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:985
+msgid "Relations (extended)"
+msgstr "Relationes (extendite)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3125
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Selige per verificar si le lista de ultime files ancora existe."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+msgid "Negative relations (extended)"
+msgstr "Relationes negative  (extendite)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3129
-msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr "Defini como exequer chktex. Pro ex.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". refere a documentation de ChkTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "Dots"
+msgstr "Punctos"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3139
-msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr "Normalmente LyX non actualisa le position del cursor si tu move le barra de rolo. Fixa a 'true' (ver) pro haber sempre le cursor sur le schermo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+msgid "Delimiters (fixed size)"
+msgstr "Delimitatores (dimension fixate)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3147
-msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
-msgstr ""
-"Normalmente LyX non permitte le usator de rolar ultra le fin del documento.\n"
-" Fixa a ver (true) si tu prefere de rolar le fine del documento al culmine del schermo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "Miscellaneous (extended)"
+msgstr "Miscellanea (extendite)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3151
-msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
-msgstr "Tracta le clave Apple como Meta e le clave Control como Ctrl."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3155
-msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
-msgstr "Usa conventiones Mac OS X per le movimento de cursor a nivello de parola"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3159
-msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
-msgstr "Monstra un parve quadrato circa un macro mathematic con le nomine del macro quando le cursor es interne."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3164
-#, no-c-format
-msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Isto da acceptation a formatos normal strftime; vide man strftime per omne detalios.\n"
-"Per exemplo: \"%A, %e. %B %Y\"."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3168
-msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
-msgstr "File de definition de commandos. Il es possibile specificar un percurso absolute, alteremente LyX cercara in su directorios commands/ sia local que global."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3172
-msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-msgstr "Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3176
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "On assignara iste linguage a nove documentos."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3180
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Specifica e grandor predefinite del papiro."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3184
-msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
-msgstr "Minimisa le dialogos quando le fenestra principal es minimisate: il influentia solmente dialogos monstrate depost que il ja ha facite le modificationes."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3188
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Selige como LyX monstrara ulle graphicos."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3192
-msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Le percurso predefinite per tu documentos. Un valor vacue selectiona le directorio ubi  LyX startava."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3196
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Specifica le characteres additional que pote esser parte de un parola."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "det"
+msgstr "det"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3200
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Il es le percurso que LyX fixa quando il offer de seliger un exemplo. Un valor vacue selectiona le directorio ubi LyX startava."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3204
-msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
-msgstr "Codifica del font usate per le pacchetto LaTeX2e fontenc. Le codifica T1 es altemente recommendate per linguages que non es le anglese."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3208
-msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
-msgstr "Dis-habilita ulle kerning (crenatura) e ligatures del texto designate sur schermo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3215
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr "Defini le optiones de makeindex (vide man makeindex) o selectiona un compilator alternative. Per exemplo, si on usa xindy/make-rules, le catena de commandos esserea \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3219
-msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Defini le optiones del programma indice per PLaTeX (LaTeX japonese)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3223
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
-msgstr "Defini le optiones per makeindex (vide man makeindex) de usar se per nomenclaturas. Isto pote differer ab optiones per le elaboration de indices."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3232
-msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr "Usa isto per fixar le mappa de claviero correcte. Tu necessitara isto, per exemplo, si tu vole typar  documentos in germano, ma tu es usante un claviero american."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3236
-msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
-msgstr "Selige si un commando de commutar linguage es necessari al initio del documento."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3240
-msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Selige si un commando de commutar linguage es necessari al fin del documento."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3244
-msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
-msgstr "Le commando LaTeX per passar ex le linguage del documento a un altere. I.e.: \\selectlanguage{$$lang} ubi $$lang debe esser substituite con le nomine del secunde linguage."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3248
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Le commando LaTeX per tornar al linguage del documento."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3252
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "Le commando LaTeX per le modification local del linguage."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "log"
+msgstr "log"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3256
-msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
-msgstr "De-selectiona si tu non vole que le linguage(s) es usate como argumento in \\documentclass."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "max"
+msgstr "max"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3260
-msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr "Le commando LaTeX per cargar le pacchetto de linguage. I.e.: \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "min"
+msgstr "min"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3264
-msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
-msgstr "De-selectiona si tu non  vole usar babel quando le linguage del documento es le linguage predefinite."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3268
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX va al position salveguardate."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3272
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr "De-selectiona per impedir le cargamento del files aperite durante le ultime session de LyX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3276
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX crea files de retro-copia."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3280
-msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
-msgstr "Selectiona per controlar le evidentia de parolas in un lingua diverse de lo del documento."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3284
-msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr "Le velocitate de rolar del rota del mus."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3289
-msgid "The completion popup delay."
-msgstr "Le retardo del completamento del menu de popup."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3293
-msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr "Selectiona  per monstrar le menu de popup de completamento per completamento de adjuta in modo mathematic."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "Spacings"
+msgstr "Inter-distantias"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3297
-msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr "Selectiona  per monstrar le menu de popup de completamento per completamento de adjuta in modo textual."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Spatio subtil\t\\,"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3301
-msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
-msgstr "Monstra le menu de popup a completamento per adjutas post un tentativa de completamento non unic."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Spatio medie\t\\:"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3305
-msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
-msgstr "Monstra un parve triangulo sur le cursor per indicar que un consilio a completamento es disponibile."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Spatio spisse\t\\;"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3309
-msgid "The inline completion delay."
-msgstr "Le retardo per consilios a completamento in linea."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Spatio quadrato\t\\quad"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3313
-msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr "Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo mathematic."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Spatio duple quadrato\t\\qquad"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3317
-msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr "Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo textual."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Spatio negative\t\\!"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3321
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr "Usa \"...\" per abbreviar le completamentos de adjuta longe."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "Phantasma (signa placia)\t\\phantom"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3325
-msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr "Permitte vias breve de typo TeXmacs, per.ex. => deveni \\Rightarrow."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "Phantasma (signa placia) horizontal\t\\hphantom"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3329
-#, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr "Maxime numero de ultime files aperite. In le menu il pote apparer un maximo de  %1$d."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "Phantasma (signa placia) vertical\t\\vphantom"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3340
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Monstra un vista preliminar de imprimer de cosas como formulas mathematic"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "Smash\t\\smash"
+msgstr "Applanamento \t\\smash"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3344
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "Le equationes in vista preliminar habera etiquettas symbolic \"(#)\" in vice que numeric"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "Top smash\t\\smasht"
+msgstr "Applanamento (smash) in alto \t\\smasht"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3348
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Scala le grandor de vista preliminar per adaptar lo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+msgid "Bottom smash\t\\smashb"
+msgstr "Applanament (smash) in basso \t\\smashb"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3352
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Le option per specificar si le copias debera esser collationate."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "Left overlap\t\\mathllap"
+msgstr "Superposition sinistre \t\\mathllap"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3356
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Le option per specificar le numero de copias de imprimer."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "Center overlap\t\\mathclap"
+msgstr "Superposition central \t\\mathclap"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3360
-msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
-msgstr "Imprimitor  predefinite. LyX usara le variabile de ambiente PRINTER si on non specifica ulle imprimitor."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
+msgstr "Superposition dextere \t\\mathrlap"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3364
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Option  per imprimer solmente le paginas par."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "Roots"
+msgstr "Radices"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3368
-msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr "Optiones extra de passar al programma per imprimer post cata altere cosa, ma ante le nomine del file DVI de imprimer."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Radice quadrate\t\\sqrt"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3372
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Extension per le file de imprimer producite. Generalmente \".ps\"."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Altere radice\t\\root"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3376
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Option per imprimer horizontalmente."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "Styles & Classes"
+msgstr "Stilos & Classes"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3380
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Option  per imprimer solmente le paginas impare."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Stilo de monstrator\t\\displaystyle"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3384
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Option per specificar un lista de paginas de imprimer, separate per virgulas."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Stilo de texto normal\t\\textstyle"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3388
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Option per specificar le dimension del papiro."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Stilo de script (parve)\t\\scriptstyle"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3392
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Option per specificar  typo de papiro."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Stilo scriptscript (plus parve)\t\\scriptscriptstyle"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3396
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Option per inverter le ordine del paginas imprimite."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "Relation class\t\\mathrel"
+msgstr "Classe de relation\t\\mathrel"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3400
-msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
-msgstr "Quando fixate, iste option de imprimer, automaticamente imprime a un file e postea appella un programma de spooling sur ille file, con le date nomine e argumentos."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
+msgstr "Classe de operator binari\t\\mathbin"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3404
-msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr "Si tu specifica un nomine de imprimitor in le dialogo de imprimer, le argumento sequente es preponite al nomine del imprimitor post le commando de spool."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "Large operator class\t\\mathop"
+msgstr "Classe de operator grande\t\\mathop"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3408
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Option per imprimer sur file."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+msgid "Ordinary class\t\\mathord"
+msgstr "Classe ordinari\t\\mathord"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3412
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Option per imprimer per un specific imprimitor."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Standard\t\\frac"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3416
-msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
-msgstr "Selectiona usque LyX transfere le nomine del imprimitor de destination al commando de imprimer."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Con linea diagonal (fraction gratiose 3/4)\t\\nicefrac"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3420
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Tu favorite programma de imprimer, i.e. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
+msgstr "Unitate (km)\t\\unitone"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3428
-msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr "Selectiona pro mover visualmente le cursor in le modo bi-directional, alteremente le movimento essera de typo logic."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+msgstr "Unitate (864 m)\t\\unitwo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3432
-msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
-msgstr "Le numero de DPI (punctos per pollice) del monstrator es relevate automaticamente per LyX. Si alcun cosa es errate, tu ci substitue le preferentias."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Unitate con fraction (km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3438
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Le font de schermo usate per monstrar le texto durante que on edita."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+msgstr "Unitate con fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3447
-msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr "Habilita le re-dimensionar del fontes bitmap. Si tu es usante un font bitmap, seliger iste option facera que alcun fontes semblara grossier in LyX. De-seliger iste option facera que LyX usa le plus vicin dimension disponibile del font bitmap, in vice de re-scalar lo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "Fraction stilo de texto\t\\tfrac"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3451
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "Le dimensiones de font usate per calcular le scalar del fontes de schermo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Monstra fraction\t\\dfrac"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3456
-#, no-c-format
-msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
-msgstr "Percentage de zoom per le fonts de schermo. Un preferentia ponite a 100% face le fonts approximatemente  del mesme dimension que sur papiro."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Fraction continue\t\\cfrac"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3460
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr "Permitte le gerente de session de salveguardar e restaurar le geometria de fenestras."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
+msgstr "Fraction  continue (sinistre)\t\\cfracleft"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3464
-msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
-msgstr "Isto starta le lyxserver. Le pipe require un extension additional \".in\" e \".out\". Solmente per usatores experte."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
+msgstr "Fraction continue (dextere)\t\\cfracright"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3471
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "De-selectiona si tu non vole le standardo de initio."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Coefficiente binomial\t\\binom"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3475
-msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
-msgstr "LyX ponera su directorios temporanee in iste percurso. Illos essera delete quando tu abandonara LyX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "Coeff. binomial (texto)\t\\tbinom"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3479
-msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
-msgstr "Isto es le placia ubi es le files del dictionario lexical."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "Coeff. binomial (monstrator)\t\\dbinom"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3483
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Le percurso que LyX fixara quando propone de seliger un patrono. Un valor vacue selectiona le directorio ubi LyX ha essite startate."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Roman\t\\mathrm"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3500
-msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr "Le  file de UI (Interfacie Usator). Pote specificar un percurso absolute o LyX cercara in su directorios ui/ sia local que global."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Grasse\t\\mathbf"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3510
-msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and selection."
-msgstr "Habilita le usage de colores de systema per alcun cosas como le fundo de fenestra principal e de selection."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Symbolo grasse\t\\boldsymbol"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3514
-msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr "Habilita le apparentia automatic del informationes (tool tips) in le area de travalio."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Sans serif(sin gratias)\t\\mathsf"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3518
-msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr "Habilita le cache pixmap que poterea meliorar performance sur Mac e Windows."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Corsive\t\\mathit"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3522
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr "Specifica le commando de papiro al visor DVI (lassa lo vacue o usa \"-paper\")"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Mono-spatio\t\\mathtt"
 
-#: src/LyXVC.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Vole recuperar  le documento %1$s ex le controlo de version?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Tabula nigre\t\\mathbb"
 
-#: src/LyXVC.cpp:88
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Recupera le documento ex le controlo de version?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+#, fuzzy
+msgid "Double stroke\t\\mathds"
+msgstr "Elemento duple:"
 
-#: src/LyXVC.cpp:89
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Recupera"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Gothic\t\\mathfrak"
 
-#: src/LyXVC.cpp:115
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Documento non salveguardate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
 
-#: src/LyXVC.cpp:116
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Tu debe salveguardar le documento ante que il pote esser registrate."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Calligraphic formal\t\\mathscr"
 
-#: src/LyXVC.cpp:148
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: description initial"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Modo de texto normal\t\\textrm"
 
-#: src/LyXVC.cpp:149
-#: src/LyXVC.cpp:156
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(nulle description initial)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
 
-#: src/LyXVC.cpp:165
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(nulle message de registro)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
 
-#: src/LyXVC.cpp:170
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2773
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: message de registro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
 
-#: src/LyXVC.cpp:218
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the older version?"
-msgstr ""
-"Restaurar le version salveguardate del documento %1$s\n"
-"comporta le perdita de omne le modificationes currentes.\n"
-"\n"
-"Vole restabili le version salveguardate?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
 
-#: src/LyXVC.cpp:223
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Restaura le version salveguardate del documento?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
 
-#: src/LyXVC.cpp:224
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3299
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Restaura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Decorationes de quadro"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1967
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Il non ha senso con iste disposition!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2029
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "Alineamento non permittite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2030
-msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
-msgstr ""
-"Le nove disposition non permitte le alineamento usate previemente.\n"
-"On fixa a predefinite."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
 
-#: src/Paragraph.cpp:3110
-msgid "Memory problem"
-msgstr "Problema de memoria"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
 
-#: src/Paragraph.cpp:3110
-msgid "Paragraph not properly initialized"
-msgstr "Paragrapho non correctemente initialisate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
 
-#: src/Text.cpp:393
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Inserto incognite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "check"
+msgstr "check"
 
-#: src/Text.cpp:474
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Error de traciar modificationes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
 
-#: src/Text.cpp:475
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
-msgstr "Indice de autor incognite per le modification: %1$d\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
 
-#: src/Text.cpp:486
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Indicio incognite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "utilde"
+msgstr "utilde"
 
-#: src/Text.cpp:949
-msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
-msgstr "Tu non pote insertar un spatio al initio de un paragrapho. Per favor, lege le Tutorial!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
 
-#: src/Text.cpp:957
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Non pote typar duo spatios in iste modo. Per favor, lege le Tutorial."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
 
-#: src/Text.cpp:1790
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Modifica modo de traciar] "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
 
-#: src/Text.cpp:1796
-msgid "Change: "
-msgstr "Modifica: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
 
-#: src/Text.cpp:1800
-msgid " at "
-msgstr " a "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
 
-#: src/Text.cpp:1810
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Font: %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
 
-#: src/Text.cpp:1815
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Profunditate: %1$d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "mathring"
+msgstr "mathring"
 
-#: src/Text.cpp:1821
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Inter-distantia: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
 
-#: src/Text.cpp:1827
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Uno e medio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
 
-#: src/Text.cpp:1833
-msgid "Other ("
-msgstr "Altere ("
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
 
-#: src/Text.cpp:1842
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", Inserto: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
 
-#: src/Text.cpp:1843
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Paragrapho: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
 
-#: src/Text.cpp:1844
-msgid ", Id: "
-msgstr ", Id: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "underline"
+msgstr "underline"
 
-#: src/Text.cpp:1845
-msgid ", Position: "
-msgstr ", Position: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
 
-#: src/Text.cpp:1851
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ", Char: 0x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
 
-#: src/Text.cpp:1853
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Confine: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
 
-#: src/Text2.cpp:364
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Nulle cambio de font definite."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
 
-#: src/Text2.cpp:404
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nihil de indicisar!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+msgid "cancel"
+msgstr "cancella"
 
-#: src/Text2.cpp:406
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Non pote indicisar plus que un paragrapho!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "bcancel"
+msgstr "bcancel"
 
-#: src/Text3.cpp:193
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo de editor mathematic"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+msgid "xcancel"
+msgstr "xcancel"
 
-#: src/Text3.cpp:195
-msgid "No valid math formula"
-msgstr "Nulle valide formula mathematic"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "cancelto"
+msgstr "cancella in"
 
-#: src/Text3.cpp:203
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1030
-msgid "Already in regular expression mode"
-msgstr "Ja in modo de expression regular"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
+msgstr "Insertar scripts lateralsinistre/destre(sideset)"
 
-#: src/Text3.cpp:216
-msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "Modo de editor de regexp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
+msgstr "Insertar scripts lateral dextere (sidesetr)"
 
-#: src/Text3.cpp:1290
-msgid "Layout "
-msgstr "Disposition "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
+msgstr "Insertar scripts lateral sinistre (sidesetl)"
 
-#: src/Text3.cpp:1291
-msgid " not known"
-msgstr " non cognoscite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
+msgstr "Insertar scripts lateral (sidesetn)"
 
-#: src/Text3.cpp:1761
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argumento mancante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
 
-#: src/Text3.cpp:1917
-#: src/Text3.cpp:1929
-msgid "Character set"
-msgstr "Insimul de character"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
 
-#: src/Text3.cpp:2136
-#: src/Text3.cpp:2147
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Fixa disposition de  paragrapho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "stackrel"
+msgstr "stackrel"
 
-#: src/TextClass.cpp:155
-msgid "Plain Layout"
-msgstr "Disposition plan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "stackrelthree"
+msgstr "stackrelthree"
 
-#: src/TextClass.cpp:741
-msgid "Missing File"
-msgstr "File mancante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
 
-#: src/TextClass.cpp:742
-msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "Non pote trovar stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
 
-#: src/TextClass.cpp:745
-msgid "Corrupt File"
-msgstr "File corrumpite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
 
-#: src/TextClass.cpp:746
-msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "Non pote leger stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
 
-#: src/TextClass.cpp:1326
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
-msgstr ""
-"Le modulo %1$s ha essite requirite per\n"
-"iste documento, ma non il non ha essite trovate in le lista\n"
-"de modulos disponibile. Si tu ha recentemente installate lo,\n"
-"probabilemente tu necessita de re-configurar LyX.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
 
-#: src/TextClass.cpp:1330
-msgid "Module not available"
-msgstr "Modulo non disponibile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
 
-#: src/TextClass.cpp:1336
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is not\n"
-"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
-"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
-"Missing prerequisites:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
-msgstr ""
-"Le modulo %1$s require un pacchetto LaTeX o un\n"
-"convertitor non disponibile proque apparentemente non installate.\n"
-"LaTeX poterea non esser in grado de producer un exito.\n"
-"Pre-requisitos mancante:\n"
-"\t%2$s\n"
-"Vide le section 3.1.2.3 (Modules) del manual de usator in anglese per ulterior informationes."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
 
-#: src/TextClass.cpp:1343
-msgid "Package not available"
-msgstr "Pacchetto non disponibile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
 
-#: src/TextClass.cpp:1348
-#, c-format
-msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr "Error durante la lectura del modulo %1$s\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
 
-#: src/VCBackend.cpp:60
-#: src/VCBackend.cpp:752
-#: src/VCBackend.cpp:757
-#: src/VCBackend.cpp:805
-#: src/VCBackend.cpp:866
-#: src/VCBackend.cpp:927
-#: src/VCBackend.cpp:935
-#: src/VCBackend.cpp:1143
-#: src/VCBackend.cpp:1236
-#: src/VCBackend.cpp:1242
-#: src/VCBackend.cpp:1263
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
-msgid "Revision control error."
-msgstr "Error de controlo revision."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
 
-#: src/VCBackend.cpp:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Some problem occured while running the command:\n"
-"'%1$s'."
-msgstr ""
-"Alcun problema occurreva durante le execution del commando:\n"
-"'%1$s'."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
 
-#: src/VCBackend.cpp:431
-#: src/VCBackend.cpp:1086
-#: src/VCBackend.cpp:1132
-#: src/VCBackend.cpp:1253
-#: src/VCBackend.cpp:1290
-#: src/VCBackend.cpp:1346
-#: src/VCBackend.cpp:1464
-#: src/VCBackend.cpp:1517
-msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "Error: impossibile generar le registro."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
 
-#: src/VCBackend.cpp:557
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Actualisate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
 
-#: src/VCBackend.cpp:559
-msgid "Locally Modified"
-msgstr "Modificate localmente"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
 
-#: src/VCBackend.cpp:561
-msgid "Locally Added"
-msgstr "Addite localmente"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
 
-#: src/VCBackend.cpp:563
-msgid "Needs Merge"
-msgstr "Il necessita fusionar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
 
-#: src/VCBackend.cpp:565
-msgid "Needs Checkout"
-msgstr "il necessita extraher"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
 
-#: src/VCBackend.cpp:567
-msgid "No CVS file"
-msgstr "Nulle file CVS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
 
-#: src/VCBackend.cpp:569
-msgid "Cannot retrieve CVS status"
-msgstr "Non pote recuperar le stato de CVS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
 
-#: src/VCBackend.cpp:753
-msgid ""
-"The repository version is newer then the current check out.\n"
-"You have to update from repository first or revert your changes."
-msgstr ""
-"La version in deposito es plus nove que lo currentemente ex-trahite.\n"
-"Tu debe actualisar ex le deposito o reverter tu modificationes."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
 
-#: src/VCBackend.cpp:758
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad status when checking in changes.\n"
-"\n"
-"'%1$s'\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mal stato durante la registration  de modificationes.\n"
-"\n"
-"'%1$s'\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "times"
+msgstr "times"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "div"
+msgstr "div"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "star"
+msgstr "star"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "ast"
+msgstr "ast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "smallint"
+msgstr "smallint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "models"
+msgstr "models"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "in[[math relation]]"
+msgstr "in"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+msgid "iff"
+msgstr "iff"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "not"
+msgstr "not"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+msgid "land"
+msgstr "|and"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "lor"
+msgstr "|or"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "lnot"
+msgstr "lnot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Upsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "Omega"
+msgstr "Omega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "varGamma"
+msgstr "varGamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "varDelta"
+msgstr "varDelta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "varTheta"
+msgstr "varTheta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "varLambda"
+msgstr "varLambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "varXi"
+msgstr "varXi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "varPi"
+msgstr "varPi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "varSigma"
+msgstr "varSigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "varUpsilon"
+msgstr "varUpsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "varPhi"
+msgstr "varPhi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "varPsi"
+msgstr "varPsi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "varOmega"
+msgstr "varOmega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "angle"
+msgstr "angle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "top"
+msgstr "top"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "lhook"
+msgstr "lhook"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "rhook"
+msgstr "rhook"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "triangle"
+msgstr "triangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "textdegree"
+msgstr "textdegree"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "mathdollar"
+msgstr "mathdollar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "mathparagraph"
+msgstr "mathparagraph"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "mathsection"
+msgstr "mathsection"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Operatores grande"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "idotsint"
+msgstr "idotsint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "varint"
+msgstr "varint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "varoint"
+msgstr "varoint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "varoiint"
+msgstr "varoiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "varoiintop"
+msgstr "varoiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "varointclockwise"
+msgstr "varointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "varointclockwiseop"
+msgstr "varointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "varointctrclockwise"
+msgstr "varointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "varointctrclockwiseop"
+msgstr "varointctrclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "vartriangle"
+msgstr "triangulovar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "triangledown"
+msgstr "trianguloabasso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "square"
+msgstr "quadrate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "CheckedBox"
+msgstr "QuadratoMarcate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+msgid "XBox"
+msgstr "XBox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "lozenge"
+msgstr "rhombo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "wasylozenge"
+msgstr "rhombowasy"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "circledR"
+msgstr "circulateD"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "circledS"
+msgstr "circulateS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "measuredangle"
+msgstr "angulomesurate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "varangle"
+msgstr "angulovar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "nexists"
+msgstr "nonexiste"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "Game"
+msgstr "Joco"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "varnothing"
+msgstr "nullevar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "triangulonigre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "triangulonigreabasso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "blacksquare"
+msgstr "quadratonigre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "rhombonigre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "lightning"
+msgstr "fulmine"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "varcopyright"
+msgstr "varcopyright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "Bowtie"
+msgstr "Bowtie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "diameter"
+msgstr "diametro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "invdiameter"
+msgstr "diametroinv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "bell"
+msgstr "campana de sono"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "hexagon"
+msgstr "hexagono"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "varhexagon"
+msgstr "hexagonovar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "pentagon"
+msgstr "pentagono"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "octagon"
+msgstr "octagono"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "smiley"
+msgstr "smiley"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "blacksmiley"
+msgstr "smileynigre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "frownie"
+msgstr "corrugate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+msgid "sun"
+msgstr "sol"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "leadsto"
+msgstr "ducea"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+msgid "Leftcircle"
+msgstr "Circulosinistre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+msgid "Rightcircle"
+msgstr "Circulodextere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "CIRCLE"
+msgstr "CIRCULO"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "LEFTCIRCLE"
+msgstr "CIRCULOSINISTRE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+msgid "RIGHTCIRCLE"
+msgstr "CIRCULODEXTERE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "LEFTcircle"
+msgstr "CirculoSINISTRE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "RIGHTcircle"
+msgstr "CirculoDEXTERE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "leftturn"
+msgstr "curvasinistre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "rightturn"
+msgstr "curvadextere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "AC"
+msgstr "AC"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "HF"
+msgstr "HF"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "VHF"
+msgstr "VHF"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "photon"
+msgstr "photon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "gluon"
+msgstr "gluon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "permil"
+msgstr "permil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "cent"
+msgstr "cent"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "yen"
+msgstr "yen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "hexstar"
+msgstr "hexstella"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "varhexstar"
+msgstr "hexstellavar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+msgid "davidsstar"
+msgstr "stelladedavid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "maltese"
+msgstr "maltese"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "kreuz"
+msgstr "kreuz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+msgid "ataribox"
+msgstr "ataribox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+msgid "checked"
+msgstr "marcate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+msgid "checkmark"
+msgstr "checkmark"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+msgid "eighthnote"
+msgstr "eighthnote"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+msgid "quarternote"
+msgstr "notaquarte"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+msgid "halfnote"
+msgstr "notamedie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "fullnote"
+msgstr "notaplen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+msgid "twonotes"
+msgstr "duonotas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "female"
+msgstr "femina"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "male"
+msgstr "masculo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "vernal"
+msgstr "primaveral"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "ascnode"
+msgstr "nodoasc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "descnode"
+msgstr "nododesc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "fullmoon"
+msgstr "lunaplen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "newmoon"
+msgstr "noveluna"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "leftmoon"
+msgstr "lunasinistre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "rightmoon"
+msgstr "lunadextere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "astrosun"
+msgstr "astrosol"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "mercury"
+msgstr "mercurio"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "venus"
+msgstr "venere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "earth"
+msgstr "terra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+msgid "mars"
+msgstr "marte"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "jupiter"
+msgstr "jupiter"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "saturn"
+msgstr "saturno"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "uranus"
+msgstr "urano"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "neptune"
+msgstr "neptuno"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "pluto"
+msgstr "plutone"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+msgid "aries"
+msgstr "ariete"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "taurus"
+msgstr "tauro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "gemini"
+msgstr "geminos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+msgid "cancer"
+msgstr "cancere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+msgid "leo"
+msgstr "leon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+msgid "virgo"
+msgstr "virgine"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+msgid "libra"
+msgstr "libra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+msgid "scorpio"
+msgstr "scorpion"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+msgid "sagittarius"
+msgstr "sagittario"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+msgid "capricornus"
+msgstr "capricorno"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
+msgid "aquarius"
+msgstr "aquario"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
+msgid "pisces"
+msgstr "pisces"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+msgid "APLbox"
+msgstr "APLQuadrato"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
+msgid "APLcomment"
+msgstr "APLCommento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
+msgid "APLdown"
+msgstr "APLbasso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+msgid "APLdownarrowbox"
+msgstr "APLquadratostrictebasso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+msgid "APLinput"
+msgstr "APLEntrata"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
+msgid "APLinv"
+msgstr "APLinv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
+msgid "APLleftarrowbox"
+msgstr "QuadratodeflechasinistreAPL"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
+msgid "APLlog"
+msgstr "LogAPL"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
+msgid "APLrightarrowbox"
+msgstr "APLquadratodeflechadextere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
+msgid "APLstar"
+msgstr "APLstella"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
+msgid "APLup"
+msgstr "APLinalto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
+msgid "APLuparrowbox"
+msgstr "APLquadratodeflechainalto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "flechasinistredelineetta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "flechadexteredelineetta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "flechasabsinistraasinistra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "flechassinistreadextere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "flechasabdexteraadextera"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "flechasabdexteraasinistra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "FlechaSsinistre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "FlechaDdextere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "flechaduocapitessinistre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "flechaduocapitedextere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "caudadeflechasinistre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "caudadeflechadextere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "flechadecirculosinistre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+msgid "looparrowright"
+msgstr "flechadecirculodextere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "flechasinistrecurve"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "flechadexterecurve"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "flechasinistrecircular"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "flechadexterecircular"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
+msgid "upuparrows"
+msgstr "flechasdupleinalto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "flechasdupleabasso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "harponsinistreinalto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "harpondextereinalto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "harponsinistreabasso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "harpondextereabasso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "harponesabsinistraadextera"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "flechaquigdextere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "flechaquigsinistre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nflechasinistre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nflechadextere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nflechaabdexteraasinistra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nFlechaSinistre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nFlechaDextere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nFlechaabSinistraaDextera"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
+msgid "multimap"
+msgstr "multimappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+msgid "shortleftarrow"
+msgstr "breveflechasinistre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
+msgid "shortrightarrow"
+msgstr "breveflechadextere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
+msgid "shortuparrow"
+msgstr "breveflechainalto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+msgid "shortdownarrow"
+msgstr "breveflechaabasso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
+msgid "leftrightarroweq"
+msgstr "leftrightarroweq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
+msgid "curlyveedownarrow"
+msgstr "curlyveedownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
+msgid "curlyveeuparrow"
+msgstr "curlyveeuparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
+msgid "nnwarrow"
+msgstr "nnwarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
+msgid "nnearrow"
+msgstr "nnearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
+msgid "sswarrow"
+msgstr "sswarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
+msgid "ssearrow"
+msgstr "ssearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
+msgid "curlywedgeuparrow"
+msgstr "curlywedgeuparrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
+msgid "curlywedgedownarrow"
+msgstr "curlywedgedownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
+msgid "leftrightarrowtriangle"
+msgstr "leftrightarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
+msgid "leftarrowtriangle"
+msgstr "leftarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
+msgid "rightarrowtriangle"
+msgstr "rightarrowtriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
+msgid "Mapsto"
+msgstr "Mapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
+msgid "mapsfrom"
+msgstr "mappasex"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
+msgid "Mapsfrom"
+msgstr "MappasEx"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
+msgid "Longmapsto"
+msgstr "Longmapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
+msgid "longmapsfrom"
+msgstr "longmapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
+msgid "Longmapsfrom"
+msgstr "Longmapsfrom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
+msgid "xleftarrow"
+msgstr "xleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
+msgid "xrightarrow"
+msgstr "xrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
+msgid "geqslant"
+msgstr "leqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
+msgid "eqsim"
+msgstr "eqsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
+msgid "apprge"
+msgstr "apprge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+msgid "apprle"
+msgstr "apprle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "sin quadro (qtreqqless)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "triangulonigresinistre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "triangulonigredextere"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+msgid "because"
+msgstr "perque"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+msgid "therefore"
+msgstr "dunque"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+msgid "wasytherefore"
+msgstr "wasytherefore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+msgid "between"
+msgstr "inter"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+msgid "trianglelefteqslant"
+msgstr "trianglelefteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+msgid "trianglerighteqslant"
+msgstr "trianglerighteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+msgid "inplus"
+msgstr "inplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+msgid "niplus"
+msgstr "niplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
+msgid "subsetplus"
+msgstr "subsetplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+msgid "supsetplus"
+msgstr "supsetplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
+msgid "subsetpluseq"
+msgstr "subsetpluseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
+msgid "supsetpluseq"
+msgstr "supsetpluseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+msgid "minuso"
+msgstr "minuso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
+msgid "baro"
+msgstr "baro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
+msgid "sslash"
+msgstr "sslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
+msgid "bbslash"
+msgstr "bbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+msgid "moo"
+msgstr "moo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
+msgid "merge"
+msgstr "fusiona"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
+msgid "invneg"
+msgstr "invneg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+msgid "lbag"
+msgstr "lbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+msgid "rbag"
+msgstr "rbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
+msgid "interleave"
+msgstr "interleave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+msgid "leftslice"
+msgstr "leftslice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+msgid "rightslice"
+msgstr "rightslice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+msgid "oblong"
+msgstr "rectangulo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+msgid "talloblong"
+msgstr "rectanguloalte"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+msgid "fatsemi"
+msgstr "fatsemi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+msgid "fatslash"
+msgstr "fatslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+msgid "fatbslash"
+msgstr "fatbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
+msgid "ldotp"
+msgstr "ldotp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
+msgid "cdotp"
+msgstr "cdotp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
+msgid "colon"
+msgstr "duopunctos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
+msgid "dblcolon"
+msgstr "dupleduopunctos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
+msgid "vcentcolon"
+msgstr "duopunctosvcent"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
+msgid "colonapprox"
+msgstr "duopunctosapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+msgid "Colonapprox"
+msgstr "Duppunctosapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+msgid "coloneq"
+msgstr "duopunctoseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+msgid "Coloneq"
+msgstr "Duopunctoseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
+msgid "coloneqq"
+msgstr "duopunctosqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+msgid "Coloneqq"
+msgstr "Duopunctosqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+msgid "colonsim"
+msgstr "duopunctossim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+msgid "Colonsim"
+msgstr "Duopunctossim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
+msgid "eqcolon"
+msgstr "eqduopuntos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
+msgid "Eqcolon"
+msgstr "Eqduopunctos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+msgid "eqqcolon"
+msgstr "eqqduopunctos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+msgid "Eqqcolon"
+msgstr "Eqqduopunctos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+msgid "wasypropto"
+msgstr "wasypropto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
+msgid "logof"
+msgstr "logof"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
+msgid "Join"
+msgstr "Uni"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+msgid "Negative Relations (extended)"
+msgstr "Relationes negative (extendite)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
+msgid "nless"
+msgstr "nminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+msgid "precneqq"
+msgstr "precneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+msgid "succneqq"
+msgstr "succneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
+msgid "nsubseteqq"
+msgstr "nsubseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+msgid "nVdash"
+msgstr "nVdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
+msgid "ntrianglelefteqslant"
+msgstr "ntrianglelefteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
+msgid "ntrianglerighteqslant"
+msgstr "ntrianglerighteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+msgid "boxast"
+msgstr "boxast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+msgid "boxbar"
+msgstr "boxbar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+msgid "boxslash"
+msgstr "boxslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+msgid "boxbslash"
+msgstr "boxbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+msgid "boxcircle"
+msgstr "boxcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+msgid "boxbox"
+msgstr "boxbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+msgid "boxempty"
+msgstr "boxempty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
+msgid "implies"
+msgstr "implica"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
+msgid "impliedby"
+msgstr "implicateper"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+msgid "bigcurlyvee"
+msgstr "bigcurlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
+msgid "bigcurlywedge"
+msgstr "bigcurlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
+msgid "bigsqcap"
+msgstr "bigsqcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+msgid "bigbox"
+msgstr "bigbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+msgid "bigparallel"
+msgstr "bigparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+msgid "biginterleave"
+msgstr "biginterleave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
+msgid "bignplus"
+msgstr "bignplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
+msgid "nplus"
+msgstr "nplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+msgid "Yup"
+msgstr "Yup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
+msgid "Ydown"
+msgstr "Ydown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+msgid "Yleft"
+msgstr "Yleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+msgid "Yright"
+msgstr "Yright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+msgid "obar"
+msgstr "obar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+msgid "obslash"
+msgstr "obslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+msgid "ocircle"
+msgstr "ocircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+msgid "olessthan"
+msgstr "ominorque"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
+msgid "ogreaterthan"
+msgstr "omajorque"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
+msgid "ovee"
+msgstr "ovee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+msgid "owedge"
+msgstr "owedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
+msgid "varcurlyvee"
+msgstr "varcurlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
+msgid "varcurlywedge"
+msgstr "varcurlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
+msgid "vartimes"
+msgstr "vartimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
+msgid "varotimes"
+msgstr "varotimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+msgid "varoast"
+msgstr "varoast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+msgid "varobar"
+msgstr "varobar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+msgid "varodot"
+msgstr "varodot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+msgid "varoslash"
+msgstr "varoslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
+msgid "varobslash"
+msgstr "varobslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
+msgid "varocircle"
+msgstr "varocircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
+msgid "varoplus"
+msgstr "varoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
+msgid "varominus"
+msgstr "varominus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
+msgid "varovee"
+msgstr "varovee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
+msgid "varowedge"
+msgstr "varowedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+msgid "varolessthan"
+msgstr "varominorque"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
+msgid "varogreaterthan"
+msgstr "varomajorque"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
+msgid "varbigcirc"
+msgstr "varbigcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
+msgid "brokenvert"
+msgstr "brokenvert"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
+msgid "lfloor"
+msgstr "planos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
+msgid "rfloor"
+msgstr "planod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
+msgid "lceil"
+msgstr "tectoS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
+msgid "rceil"
+msgstr "tectoD"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
+msgid "llbracket"
+msgstr "parentheseSS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
+msgid "rrbracket"
+msgstr "parentheseDD"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
+msgid "llfloor"
+msgstr "planoSS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+msgid "rrfloor"
+msgstr "planoDD"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+msgid "llceil"
+msgstr "tectoSS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
+msgid "rrceil"
+msgstr "tectoDD"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
+msgid "Lbag"
+msgstr "Lbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
+msgid "Rbag"
+msgstr "Rbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
+msgid "llparenthesis"
+msgstr "parenthesesSS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
+msgid "rrparenthesis"
+msgstr "parenthesesDD"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
+msgid "binampersand"
+msgstr "binampersand"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
+msgid "bindnasrepma"
+msgstr "bindnasrepma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
+msgid "Voiceless bilabial plosive"
+msgstr "Obclusive bilabial surde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
+msgid "Voiced bilabial plosive"
+msgstr "Obclusive bilabial sonore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+msgid "Voiceless alveolar plosive"
+msgstr "Obclusive alveolar surde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
+msgid "Voiced alveolar plosive"
+msgstr "Occlusivr alveolar sonore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+msgid "Voiceless retroflex plosive"
+msgstr "Occlusiva retroflexe surde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
+msgid "Voiced retroflex plosive"
+msgstr "Occlusive retroflex sonor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
+msgid "Voiceless palatal plosive"
+msgstr "Occlusive palatal surde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
+msgid "Voiced palatal plosive"
+msgstr "Occlusive palatal sonor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
+msgid "Voiceless velar plosive"
+msgstr "Occlusive velar surde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
+msgid "Voiced velar plosive"
+msgstr "Occlusive velar sonor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
+msgid "Voiceless uvular plosive"
+msgstr "Occlusive uvular surde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
+msgid "Voiced uvular plosive"
+msgstr "Occlusive uvulare sonor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+msgid "Glottal plosive"
+msgstr "Occlusive glottidale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
+msgid "Voiced bilabial nasal"
+msgstr "Nasale bilabiale sonor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
+msgid "Voiced labiodental nasal"
+msgstr "Nasale labiodentale sonor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+msgid "Voiced alveolar nasal"
+msgstr "Nasal alveolar sonor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
+msgid "Voiced retroflex nasal"
+msgstr "Nasal retroflexe sonor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
+msgid "Voiced palatal nasal"
+msgstr "Nasal palatal sonor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
+msgid "Voiced velar nasal"
+msgstr "Nasal velar sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
+msgid "Voiced uvular nasal"
+msgstr "Nasal uvular sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
+msgid "Voiced bilabial trill"
+msgstr "Trillo bilabial sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
+msgid "Voiced alveolar trill"
+msgstr "Trillo alveolar sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
+msgid "Voiced uvular trill"
+msgstr "Trillo uvular sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+msgid "Voiced alveolar tap"
+msgstr "Colpo alveolar sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+msgid "Voiced retroflex flap"
+msgstr "Battente retroflexo sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
+msgid "Voiceless bilabial fricative"
+msgstr "Fricative bilabial sin voce"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+msgid "Voiced bilabial fricative"
+msgstr "Fricative bilabial sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+msgid "Voiceless labiodental fricative"
+msgstr "Fricative labiodental sin voce"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+msgid "Voiced labiodental fricative"
+msgstr "Fricative labiodental sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+msgid "Voiceless dental fricative"
+msgstr "Fricative dental sin voce"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+msgid "Voiced dental fricative"
+msgstr "Fricative dental sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
+msgid "Voiceless alveolar fricative"
+msgstr "Fricative alveolar sin voce"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
+msgid "Voiced alveolar fricative"
+msgstr "Fricative alveolar sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
+msgid "Voiceless postalveolar fricative"
+msgstr "Fricative postalveolar sin voce"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
+msgid "Voiced postalveolar fricative"
+msgstr "Fricative postalveolar sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
+msgid "Voiceless retroflex fricative"
+msgstr "Fricative retroflexo  sin voce"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+msgid "Voiced retroflex fricative"
+msgstr "Fricative retroflexo sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+msgid "Voiceless palatal fricative"
+msgstr "Fricative palatal sin voce"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
+msgid "Voiced palatal fricative"
+msgstr "Fricative palatal sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
+msgid "Voiceless velar fricative"
+msgstr "Fricative velar sin voce"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+msgid "Voiced velar fricative"
+msgstr "Fricative velar sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+msgid "Voiceless uvular fricative"
+msgstr "Fricative uvular sin voce"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
+msgid "Voiced uvular fricative"
+msgstr "Fricative uvular sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
+msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
+msgstr "Fricative pharyngeal sin voce"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+msgid "Voiced pharyngeal fricative"
+msgstr "Fricative pharyngeal sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+msgid "Voiceless glottal fricative"
+msgstr "Fricative glottal sin voce"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+msgid "Voiced glottal fricative"
+msgstr "Fricative glottal sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
+msgstr "Fricative lateral alveolar sin voce"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
+msgstr "Fricative lateral alveolar sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+msgid "Voiced labiodental approximant"
+msgstr "Approximante labiodental sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+msgid "Voiced alveolar approximant"
+msgstr "Approximante alveolar sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
+msgid "Voiced retroflex approximant"
+msgstr "Approximante retroflexo sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
+msgid "Voiced palatal approximant"
+msgstr "Approximante palatal sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
+msgid "Voiced velar approximant"
+msgstr "Approximante velar sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
+msgstr "Approximante lateral alveolar sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
+msgstr "Approximante lateral retroflexo  sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
+msgid "Voiced palatal lateral approximant"
+msgstr "Approximante lateral velar sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
+msgid "Voiced velar lateral approximant"
+msgstr "Approximante lateral velar sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
+msgid "Bilabial click"
+msgstr "Click bilabial"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
+msgid "Dental click"
+msgstr "Click dental"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+msgid "(Post)alveolar click"
+msgstr "Tic-tac (post)alveolar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+msgid "Palatoalveolar click"
+msgstr "Tic-tac palatoalveolar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
+msgid "Alveolar lateral click"
+msgstr "Tic-tac lateral alveolar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
+msgid "Voiced bilabial implosive"
+msgstr "Implosive bilabial sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
+msgstr "Implosive dental/alveolar sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+msgid "Voiced palatal implosive"
+msgstr "Implosive palatal sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
+msgid "Voiced velar implosive"
+msgstr "Implosive velar sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
+msgid "Voiced uvular implosive"
+msgstr "Implosive uvular sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
+msgid "Ejective mark"
+msgstr "Signo ejective"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
+msgid "Close front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal disrotundate claudite anterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
+msgid "Close front rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate claudite anterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+msgid "Close central unrounded vowel"
+msgstr "Vocal claudite central non rotundate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+msgid "Close central rounded vowel"
+msgstr "Vocal claudite central rotundate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+msgid "Close back unrounded vowel"
+msgstr "Vocal posterior claudite non rotundate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+msgid "Close back rounded vowel"
+msgstr "Vocal posterior claudite rotundate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate quasi-claudite quasi-anterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+msgid "Near-close near-front rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate quasi-claudite quasi-anterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
+msgid "Near-close near-back rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate quasi claudite quasi-posterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
+msgid "Close-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate claudite-medie anterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+msgid "Close-mid front rounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate claudite medie anterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+msgid "Close-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate claudite medie central"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
+msgid "Close-mid central rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate claudite medie central"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
+msgid "Close-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate claudite medie posterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+msgid "Close-mid back rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate claudite medie posterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
+msgstr "Vocal medie central (Schwa)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+msgid "Open-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate aperite medie anterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+msgid "Open-mid front rounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate aperite medie anterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
+msgid "Open-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate aperite medie central"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
+msgid "Open-mid central rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate aperite medie central"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+msgid "Open-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate aperite medie retro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
+msgid "Open-mid back rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate aperite medie posterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
+msgid "Near-open front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate quasi aperite anterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
+msgid "Near-open vowel"
+msgstr "Vocal quasi aperite"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
+msgid "Open front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate aperite anterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
+msgid "Open front rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate aperite anterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
+msgid "Open back unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate aperite posterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
+msgid "Open back rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate aperite posterior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
+msgid "Voiceless labial-velar fricative"
+msgstr "Fricative sin voce labial-velar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
+msgid "Voiced labial-velar approximant"
+msgstr "Approximante sonorisate labial-velar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
+msgid "Voiced labial-palatal approximant"
+msgstr "Approximante sonorisate labial-palatal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
+msgid "Voiceless epiglottal fricative"
+msgstr "Fricative epiglottal sin voce"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
+msgid "Voiced epiglottal fricative"
+msgstr "Fricative epiglottal sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
+msgid "Epiglottal plosive"
+msgstr "Plosive epiglottal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
+msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Fricative sin voce alveolo-palatal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Fricative sonorisate alveolo-palatal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
+msgid "Voiced alveolar lateral flap"
+msgstr "Battente lateral alveolar sonorisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
+msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
+msgstr "Fricative postalveolar e velar sin voce simultanee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
+msgid "Top tie bar"
+msgstr "Barra de ligatura in alto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
+msgid "Bottom tie bar"
+msgstr "Barra de ligatura a basso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
+msgid "Long"
+msgstr "Longe"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
+msgid "Half-long"
+msgstr "Medie-longe"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
+msgid "Extra short"
+msgstr "Extra breve"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
+msgid "Primary stress"
+msgstr "Accento primari"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+msgid "Secondary stress"
+msgstr "Accento secundari"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+msgid "Minor (foot) group"
+msgstr "Gruppo minor (pede)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
+msgid "Major (intonation) group"
+msgstr "Gruppo maior (pede)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
+msgid "Syllable break"
+msgstr "Interruption de syllaba"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
+msgid "Linking (absence of a break)"
+msgstr "Ligante (absentia de interruption)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
+msgid "Voiceless"
+msgstr "Sin voce"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
+msgid "Voiceless (above)"
+msgstr "Sin voce (super)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+msgid "Voiced"
+msgstr "Accordate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+msgid "Breathy voiced"
+msgstr "Accordate con halito"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+msgid "Creaky voiced"
+msgstr "Accordate stridente"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
+msgid "Linguolabial"
+msgstr "Linguolabial"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
+msgid "Dental"
+msgstr "Dental"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+msgid "Apical"
+msgstr "Apical"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
+msgid "Laminal"
+msgstr "Laminal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
+msgid "Aspirated"
+msgstr "Aspirate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+msgid "More rounded"
+msgstr "Plus arrotundate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+msgid "Less rounded"
+msgstr "Minus arrotundate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avantiate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
+msgid "Retracted"
+msgstr "Retrahite"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+msgid "Centralized"
+msgstr "Centralisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+msgid "Mid-centralized"
+msgstr "Centralisate in le medie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
+msgid "Syllabic"
+msgstr "Syllabic"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
+msgid "Non-syllabic"
+msgstr "Non-syllabic"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
+msgid "Rhoticity"
+msgstr "Rhoticity"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
+msgid "Labialized"
+msgstr "Labialisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
+msgid "Palatized"
+msgstr "Palatisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
+msgid "Velarized"
+msgstr "Velarisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
+msgid "Pharyngialized"
+msgstr "Pharyngialisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
+msgid "Velarized or pharyngialized"
+msgstr "Velarisate o pharyngialisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
+msgid "Raised"
+msgstr "Altiate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
+msgid "Lowered"
+msgstr "Abassate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
+msgid "Advanced tongue root"
+msgstr "Radice de lingua avantiate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+msgid "Retracted tongue root"
+msgstr "Radice de lingua retrahite"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+msgid "Nasalized"
+msgstr "Nasalisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+msgid "Nasal release"
+msgstr "Liberationn nasal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
+msgid "Lateral release"
+msgstr "Liberation lateral"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
+msgid "No audible release"
+msgstr "Liberation non audibile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
+msgid "Extra high (accent)"
+msgstr "Extra alte (accento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
+msgid "Extra high (tone letter)"
+msgstr "Extra alte (littera de tono)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+msgid "High (accent)"
+msgstr "Alte (accento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+msgid "High (tone letter)"
+msgstr "Alte (littera de tono)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
+msgid "Mid (accent)"
+msgstr "Medie (accento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
+msgid "Mid (tone letter)"
+msgstr "Medie (littera de tono)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
+msgid "Low (accent)"
+msgstr "Basse (accento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
+msgid "Low (tone letter)"
+msgstr "Basse (lettera de tono)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
+msgid "Extra low (accent)"
+msgstr "Extra basse (accento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
+msgid "Extra low (tone letter)"
+msgstr "Extra basse (littera de tono)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
+msgid "Downstep"
+msgstr "Passo in basso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
+msgid "Upstep"
+msgstr "Passo in alto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
+msgid "Rising (accent)"
+msgstr "Elevation (accento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
+msgid "Rising (tone letter)"
+msgstr "Elevation (littera de tono)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
+msgid "Falling (accent)"
+msgstr "Cadita (accento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
+msgid "Falling (tone letter)"
+msgstr "Cadita (littera de tono)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
+msgid "High rising (accent)"
+msgstr "Elevation alte (accento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
+msgid "High rising (tone letter)"
+msgstr "Elevation alte (littera de tono)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
+msgid "Low rising (accent)"
+msgstr "Elevation basse (accento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
+msgid "Low rising (tone letter)"
+msgstr "Elevation basse (littera de tono)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
+msgid "Rising-falling (accent)"
+msgstr "Elevation-cadita (accento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
+msgid "Rising-falling (tone letter)"
+msgstr "Elevation-cadita (littera de tono)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
+msgid "Global rise"
+msgstr "Elevation global"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
+msgid "Global fall"
+msgstr "Cadita global"
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "Diagramma a chacos"
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
+msgid "Chess diagram"
+msgstr "Diagramma a chacos"
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Diagramma per le positionamento del chacos.\n"
+"Iste patrono usa XBoard per modificar le schemas.\n"
+"Usa 'File->Save Position' in XBoard per\n"
+"salveguardar le schema que on vole monstrar.\n"
+"Tu assecura te de dar un extension '.fen'\n"
+"e memora de insertar un percurso relative\n"
+"al position del documento LyX.\n"
+"In XBoard, usa 'Edit->Edit Position' per\n"
+"activar le modifica general del chacchiero.\n"
+"Tu pote anque controlar le option\n"
+"'Options->Test legality', e memora de\n"
+"cliccar con le clave medie e dextere per\n"
+"per insertar noce pecias in le tabula.\n"
+"Usque illo functiona, tu debe copiar\n"
+"le file lyxskak.sty includite in LyX in un\n"
+"directorio ubi TeX pote trovar, utre que \n"
+"installar le pacchetto skak ex CTAN.\n"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Diagramma de Dia"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Diagramma de Dia.\n"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr "Folio de calculo electronic Gnumeric"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Folio de calculo electronic"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
+msgid ""
+"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
+"It imports as a multi-page table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
+msgstr ""
+"Un folio de calculo electronic facite per con Gnumeric, Libreoffice o "
+"Excel.\n"
+"Il importa como tabella de multi-pagina, ergo ulle longitude es ok.\n"
+"Un longitude excessive poterea esser problematic.\n"
+"Per le conversion es necessari le software gnumeric,\n"
+"sia per file gnumeric que los de excel.\n"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Inkscape"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
+msgid "Inkscape figure"
+msgstr "Figura se Inkscape"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
+msgid ""
+"An Inkscape figure.\n"
+"Note that using this template automatically uses the \n"
+"document text in the image (like with the Xfig template).\n"
+msgstr ""
+"Una figura Inkscape\n"
+"Notare che con questo modello viene usato automaticamente\n"
+"il testo del documento nell'immagine (come con il modello Xfig).\n"
+
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Lilypond per typar spartitos musical"
+
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"Spartito musical generate ex GNU LilyPond,\n"
+"convertite in .pdf o .eps per le inclusion.\n"
+"Le usage de .eps require lilypond 2.6, al minus.\n"
+"Le usage de .pdf require lilypond 2.9, al minus.\n"
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
+msgid "PDFPages"
+msgstr "Paginas PDF"
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
+msgid "PDF pages"
+msgstr "Paginas PDF"
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
+"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
+"inserted in their original size.\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+"Il include documentos PDF usante le pacchetto 'pdfpages'.\n"
+"Per includer paginas multiple, on necessita usar le option 'pages',\n"
+"que on debe insertar se in le scheda 'Optiones'.\n"
+"Exemplos:\n"
+"* pages={x-y} (per un extension de paginas)\n"
+"* pages={x,y,z} (per paginas specific)\n"
+"* pages=- (per includer omne paginas)\n"
+"* pages=ultime-1 (per includer tote paginas in ordine revertite)\n"
+"Con le option 'noautoscale' le paginas PDF es\n"
+"insertate in lor grandor original.\n"
+"Lege le documentation del pacchetto pdfpages\n"
+"per ulterior optiones e detalios.\n"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
+msgid "RasterImage"
+msgstr "Imagine Raster"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
+msgid "Raster image"
+msgstr "Imagine Raster"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
+msgid ""
+"A bitmap file.\n"
+"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
+msgstr ""
+"Un file bitmap.\n"
+"Usa iste patrono pro includer imagines bitmap de omne genere.\n"
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
+msgid "VectorGraphics"
+msgstr "Graphicos Vectorial"
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
+msgid "Vector graphics"
+msgstr "Graphicos vectorial"
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
+msgid ""
+"A vector graphics file.\n"
+"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
+"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
+"the final output.\n"
+"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
+"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
+"the figures, which is not possible with this general template.\n"
+msgstr ""
+"Un file de graphicos vectorial.\n"
+"Usa iste patrono per includer imagines vectorial de omne genere.\n"
+"LyX essayara mantener le proprietates vectorial del imagine per\n"
+"le exito final.\n"
+"Nota que patronos existe per figuras Xfig e diagrammas Dia.\n"
+"Iste patronos permitte usar automaticamente le font del documento\n"
+"in le figuras, lo que non es non possibile con iste patrono general.\n"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "Figura Xfig"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Un figura Xfig.\n"
+
+#: lib/configure.py:652
+msgid "tgo"
+msgstr "tgo"
+
+#: lib/configure.py:652
+msgid "tgo|Tgif"
+msgstr "tgo|Tgif"
+
+#: lib/configure.py:655
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
+
+#: lib/configure.py:658
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
+
+#: lib/configure.py:661
+msgid "sxd"
+msgstr "sxd"
+
+#: lib/configure.py:661
+msgid "sxd|OpenDocument"
+msgstr "sxd|OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:664
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
+
+#: lib/configure.py:667
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
+
+#: lib/configure.py:670
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: lib/configure.py:671
+msgid "SVG (compressed)"
+msgstr "SVG (comprimite)"
+
+#: lib/configure.py:674
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: lib/configure.py:675
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: lib/configure.py:676
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
+
+#: lib/configure.py:676
+msgid "jpeg|JPEG"
+msgstr "jpeg|JPEG"
+
+#: lib/configure.py:677
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
+
+#: lib/configure.py:678
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
+
+#: lib/configure.py:679 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: lib/configure.py:680
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
+
+#: lib/configure.py:681
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: lib/configure.py:682
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
+
+#: lib/configure.py:683
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
+
+#: lib/configure.py:696
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Texto simplice (exito de chacos)"
+
+#: lib/configure.py:697 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
+
+#: lib/configure.py:697
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "DocBook|B"
+
+#: lib/configure.py:698
+msgid "DocBook (XML)"
+msgstr "DocBook (XML)"
+
+#: lib/configure.py:699
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
+
+#: lib/configure.py:700
+msgid "LaTeX (dviluatex)"
+msgstr "LaTeX (dviluatex)"
+
+#: lib/configure.py:701
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:702
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
+
+#: lib/configure.py:702
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
+
+#: lib/configure.py:704
+msgid "Sweave (Japanese)"
+msgstr "Sweave (Japonese)"
+
+#: lib/configure.py:704
+msgid "Sweave (Japanese)|S"
+msgstr "Sweave (Japonese)|S"
+
+#: lib/configure.py:705
+msgid "R/S code"
+msgstr "Codice R/S"
+
+#: lib/configure.py:707
+msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
+msgstr "Rnw (knitr, Japonese)"
+
+#: lib/configure.py:708
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "LilyPond libro (LaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:709
+msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
+msgstr "Libro LilyPond  (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:710
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (normal)"
+
+#: lib/configure.py:710
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (normal)|L"
+
+#: lib/configure.py:711
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:712
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:713
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:714
+msgid "LaTeX (clipboard)"
+msgstr "LaTeX (Area de transferential)"
+
+#: lib/configure.py:715
+msgid "Plain text"
+msgstr "Texto plan"
+
+#: lib/configure.py:715
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Texto plan|s"
+
+#: lib/configure.py:716
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Texto plan (pstotext)"
+
+#: lib/configure.py:717
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Texto plan (ps2ascii)"
+
+#: lib/configure.py:718
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Texto plan (catdvi)"
+
+#: lib/configure.py:719
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Texto plan, uni lineas"
+
+#: lib/configure.py:720
+msgid "Info (Beamer)"
+msgstr "Info (Beamer)"
+
+#: lib/configure.py:725
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "Spartito LilyPond"
+
+#: lib/configure.py:728
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr "Folio de computo electronic Gnumeric"
+
+#: lib/configure.py:729
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr "Folio de computo electronic Excel"
+
+#: lib/configure.py:730
+msgid "MS Excel Office Open XML"
+msgstr "MS Excel Office Open XML"
+
+#: lib/configure.py:731
+msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
+msgstr "Tabella HTML (per fogli di calcolo)"
+
+#: lib/configure.py:732
+msgid "OpenDocument spreadsheet"
+msgstr "Folio de computo electronic OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:735
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML"
+
+#: lib/configure.py:735
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|y"
+
+#: lib/configure.py:743 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: lib/configure.py:751
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
+
+#: lib/configure.py:752
+msgid "EPS (uncropped)"
+msgstr "EPS (non tondite)"
+
+#: lib/configure.py:753
+msgid "EPS (cropped)"
+msgstr "EPS (tondite)"
+
+#: lib/configure.py:754
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: lib/configure.py:754
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
+
+#: lib/configure.py:763
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
+
+#: lib/configure.py:763
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+
+#: lib/configure.py:764
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:764
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+
+#: lib/configure.py:765
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
+
+#: lib/configure.py:765
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+
+#: lib/configure.py:766
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:766
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+
+#: lib/configure.py:767
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:767
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+
+#: lib/configure.py:768
+msgid "PDF (graphics)"
+msgstr "PDF (Graphicos)"
+
+#: lib/configure.py:769
+msgid "PDF (cropped)"
+msgstr "EPS ( tondite)"
+
+#: lib/configure.py:770
+msgid "PDF (lower resolution)"
+msgstr "PDF (basse resolution)"
+
+#: lib/configure.py:775
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
+
+#: lib/configure.py:775
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
+
+#: lib/configure.py:776
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:776
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+
+#: lib/configure.py:779
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "DraftDVI"
+
+#: lib/configure.py:782 lib/configure.py:818
+msgid "htm"
+msgstr "htm"
+
+#: lib/configure.py:782 lib/configure.py:818
+msgid "htm|HTML"
+msgstr "htm|HTML"
+
+#: lib/configure.py:785
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
+
+#: lib/configure.py:788
+msgid "OpenDocument (tex4ht)"
+msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
+
+#: lib/configure.py:789
+msgid "OpenDocument (eLyXer)"
+msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
+
+#: lib/configure.py:790
+msgid "OpenDocument (Pandoc)"
+msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
+
+#: lib/configure.py:791
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+
+#: lib/configure.py:794
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "RTF"
+
+#: lib/configure.py:795
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
+
+#: lib/configure.py:795
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
+
+#: lib/configure.py:796
+msgid "MS Word Office Open XML"
+msgstr "MS Word Office Open XML"
+
+#: lib/configure.py:796
+msgid "MS Word Office Open XML|O"
+msgstr "MS Word Office Open XML|O"
+
+#: lib/configure.py:799
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Tabella (CSV)"
+
+#: lib/configure.py:801 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: lib/configure.py:802
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:803
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
+
+#: lib/configure.py:804
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
+
+#: lib/configure.py:805
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
+
+#: lib/configure.py:806
+msgid "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
+
+#: lib/configure.py:807
+msgid "LyX 2.1.x"
+msgstr "LyX 2.1.x"
+
+#: lib/configure.py:808
+msgid "LyX 2.2.x"
+msgstr "LyX 2.2.x"
+
+#: lib/configure.py:809
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+
+#: lib/configure.py:810
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+
+#: lib/configure.py:811
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+
+#: lib/configure.py:812
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Vista preliminar de LyX"
+
+#: lib/configure.py:813
+msgid "pdf_tex"
+msgstr "pdf_tex"
+
+#: lib/configure.py:813
+msgid "pdf_tex|PDFTEX"
+msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
+
+#: lib/configure.py:814
+msgid "Program"
+msgstr "Programma"
+
+#: lib/configure.py:815
+msgid "ps_tex"
+msgstr "ps_tex"
+
+#: lib/configure.py:815
+msgid "ps_tex|PSTEX"
+msgstr "ps_tex|PSTEX"
+
+#: lib/configure.py:816 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Metafile de Windows"
+
+#: lib/configure.py:817 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Metafile Avantiate"
+
+#: lib/configure.py:937
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr "LyXBlogger"
+
+#: lib/configure.py:1178
+msgid "gnuplot"
+msgstr "gnuplot"
+
+#: lib/configure.py:1178
+msgid "gnuplot|Gnuplot"
+msgstr "gnuplot|Gnuplot"
+
+#: lib/configure.py:1251
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "Archivo LyX (zip)"
+
+#: lib/configure.py:1254
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "Archivo LyX (tar.gz)"
+
+#: src/Author.cpp:57
+#, c-format
+msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
+msgstr "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858
+#: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917
+msgid "ERROR!"
+msgstr "ERROR!"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:1294
+msgid "No year"
+msgstr "Nulle anno"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:1304
+msgid "Bibliography entry not found!"
+msgstr "Elemento de bibliographia non trovate!"
+
+#: src/Buffer.cpp:440
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "Error de disco: "
+
+#: src/Buffer.cpp:441
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "LyX non pote crear le directorio temporanee '%1$s' (disco plen?)"
+
+#: src/Buffer.cpp:570
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr "LyX tentava de clauder un documento modificate!\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:574 src/Buffer.cpp:1635
+msgid "Save failed! Document is lost."
+msgstr "On falleva a salveguardar! Le documento es perdite."
+
+#: src/Buffer.cpp:576
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "Tentativa de clauder un documento modificate!"
+
+#: src/Buffer.cpp:585
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Il non pote remover directorio temporanee %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:991 src/Text.cpp:551
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Indicio incognite: %1$s %2$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:1001 src/Buffer.cpp:1025
+msgid "Document header error"
+msgstr "Error in le capite del documento"
+
+#: src/Buffer.cpp:1000
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "manca \\begin_header"
+
+#: src/Buffer.cpp:1024
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "manca \\begin_document"
+
+#: src/Buffer.cpp:1036 src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3020
+#: src/Buffer.cpp:3026
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "Modificationes non monstrate in le exito de LaTeX"
+
+#: src/Buffer.cpp:1037 src/Buffer.cpp:3021
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/ulem are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Modificationes non essera evidentiate in exito de LaTeX, proque ni dvipost "
+"ni xcolor/ulem es installate.\n"
+"Pro favor tu installa iste pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted "
+"in le preambulo de LaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3027
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Modificationes non essera evidentiate in le exito de LaTeX quando on usa "
+"pdflatex, proque xcolor e ulem non es installate.\n"
+"Pro favor  installa ambe pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted in "
+"le preambulo de LaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:1085 src/BufferParams.cpp:455
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: src/Buffer.cpp:1188
+msgid "File Not Found"
+msgstr "File non trovate"
+
+#: src/Buffer.cpp:1189
+#, c-format
+msgid "Unable to open file `%1$s'."
+msgstr "Incapace de aperir file  '%1$s'."
+
+#: src/Buffer.cpp:1217 src/Buffer.cpp:1286
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Fallimento de formattar de documento"
+
+#: src/Buffer.cpp:1218
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"%1$s es terminate inexpectatemente, le qual significa que probabilemente il "
+"es corrumpite."
+
+#: src/Buffer.cpp:1287
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s non es un documento LyX legibile."
+
+#: src/Buffer.cpp:1314
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Conversion falleva"
+
+#: src/Buffer.cpp:1315
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX, ma on non pote "
+"crear un file temporanee per converter lo."
+
+#: src/Buffer.cpp:1325
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Script de conversion non trovate"
+
+#: src/Buffer.cpp:1326
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX ma on non trova "
+"le script de conversion lyx2lyx."
+
+#: src/Buffer.cpp:1349 src/Buffer.cpp:1356
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Le script de conversion falleva"
+
+#: src/Buffer.cpp:1350
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"Le file %1$s ha essite generate ex un precedente\n"
+"version de LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo."
+
+#: src/Buffer.cpp:1357
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
+"it."
+msgstr ""
+"Le file %1$s ha essite generate ex un version plus recente de \n"
+"LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo."
+
+#: src/Buffer.cpp:1413 src/Buffer.cpp:4753 src/Buffer.cpp:4842
+msgid "File is read-only"
+msgstr "Le file es solmente de lectura"
+
+#: src/Buffer.cpp:1414
+#, c-format
+msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
+msgstr "Le file %1$s non pote esser scribite proque il es de sol lectura."
+
+#: src/Buffer.cpp:1423
+#, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s ha essite modificate externemente. Tu es secur que tu vole "
+"super-scriber lo?"
+
+#: src/Buffer.cpp:1425
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "On super-scribe le file modificate?"
+
+#: src/Buffer.cpp:1426 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Super scribe"
+
+#: src/Buffer.cpp:1491
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Retro-copia falleva"
+
+#: src/Buffer.cpp:1492
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writable."
+msgstr ""
+"Io non pote a crear le file de retro-copia %1$s.\n"
+"Per favor, verifica si le directorio existe e si on pote scriber in illo."
+
+#: src/Buffer.cpp:1528 src/Buffer.cpp:1539
+msgid "Write failure"
+msgstr "Falleva a scriber"
+
+#: src/Buffer.cpp:1529
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has successfully been saved as:\n"
+"  %1$s.\n"
+"But LyX could not move it to:\n"
+"  %2$s.\n"
+"Your original file has been backed up to:\n"
+"  %3$s"
+msgstr ""
+"Le file ha essite salveguardate con successo como:\n"
+"  %1$s\n"
+"Ma LyX non poteva mover lo a:\n"
+"  %2$s.\n"
+"Le file original ha essite archivate como:\n"
+"  %3$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:1540
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move saved file to:\n"
+"  %1$s.\n"
+"But the file has successfully been saved as:\n"
+"  %2$s."
+msgstr ""
+"Non pote mover le file salveguardate a:\n"
+"  %1$s.\n"
+"Ma le file ha essite salveguardate con successo como:\n"
+"  %2$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:1556
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "On salveguarda le documento %1$s..."
+
+#: src/Buffer.cpp:1571
+msgid " could not write file!"
+msgstr " il non pote scriber le file!"
+
+#: src/Buffer.cpp:1579
+msgid " done."
+msgstr " facite."
+
+#: src/Buffer.cpp:1594
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX: tentativa de salveguardar le documento %1$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1604 src/Buffer.cpp:1617 src/Buffer.cpp:1631
+#, c-format
+msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr "Salveguardate como %1$s. Duf!\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1607
+msgid "Save failed! Trying again...\n"
+msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta ancora...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1621
+msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta novemente...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1726
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr "On relevava un problema de exception software con iconv"
+
+#: src/Buffer.cpp:1726
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
+"Pro favor, verificate que le supporto software per tu codifica (%1$s) es "
+"correctemente installate"
+
+#: src/Buffer.cpp:1753
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr ""
+"On non trovava le commando LaTeX per il character '%1$s' (codice unicode "
+"%2$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:1756
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Alcun characteres del documento probabilemente non es representabile in le "
+"codifica seligite.\n"
+"Il pote esser utile cambiar la codifica del documento in utf8."
+
+#: src/Buffer.cpp:1763
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "conversion con iconv falleva"
+
+#: src/Buffer.cpp:1768
+msgid "conversion failed"
+msgstr "conversion falleva"
+
+#: src/Buffer.cpp:1886
+msgid "Uncodable character in file path"
+msgstr "Character intraducibile in percurso del file"
+
+#: src/Buffer.cpp:1888
+#, c-format
+msgid ""
+"The path of your document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
+"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
+"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
+"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
+"\n"
+"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the file path name."
+msgstr ""
+"Le percurso del documento\n"
+"(%1$s)\n"
+"contine glyphos que es incognite per le\n"
+"codifica del documento currentemente usate (a saper %2$s).\n"
+"Isto probabilemente resultara in un exito incomplete, a minus que TEXINPUTS "
+"contine le directorio de documento e que tu non usa explicitemente percursos "
+"relative (i.e. percursos initiante con './' o './') in le preambulo o in "
+"ERT\n"
+"\n"
+"In caso de problemas, selige un codifica appropriate per le documento\n"
+"(per exemplo utf8) o modifica le nomine del percurso."
+
+#: src/Buffer.cpp:1972
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
+msgstr "Le linguage %1$s es solmente supportate per Babel."
+
+#: src/Buffer.cpp:1973
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
+msgstr "Le linguage %1$s es supportate solmente per Babel."
+
+#: src/Buffer.cpp:1983
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
+msgstr "Le linguage %1$s es supportate solmente per Polyglossia."
+
+#: src/Buffer.cpp:1984
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
+msgstr "Le linguage %1$s es supportate solmente per Polyglossia."
+
+#: src/Buffer.cpp:1990
+msgid "Incompatible Languages!"
+msgstr "Linguages incompatibile!"
+
+#: src/Buffer.cpp:1992
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
+"because they require conflicting language packages:\n"
+"%1$s%2$s"
+msgstr ""
+"Le sequente linguages non pote esser usate conjunctemente in un documento "
+"LaTeX perque ills require pacchettos de linguage in conflicto:\n"
+"%1$s%2$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2298
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Executante chktex..."
+
+#: src/Buffer.cpp:2312
+msgid "chktex failure"
+msgstr "chktex falleva"
+
+#: src/Buffer.cpp:2313
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Il non poteva executar chktex con successo."
+
+#: src/Buffer.cpp:2718
+#, c-format
+msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
+msgstr "On non sape como exportar al formato: %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2822
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "Error durante que on exportava al formato: %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:2831
+msgid "Error generating literate programming code."
+msgstr "Error durante que on generava codice de programma literate."
+
+#: src/Buffer.cpp:2907
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr "Le ramo \"%1$s\" non existe."
+
+#: src/Buffer.cpp:2942
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
+msgstr "Le ramo \"%1$s\" ja existe."
+
+#: src/Buffer.cpp:2999
+msgid "Error viewing the output file."
+msgstr "Error durante le vista del file de exito."
+
+#: src/Buffer.cpp:3368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:565
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nomine file invalide"
+
+#: src/Buffer.cpp:3369 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:566
+msgid ""
+"The following filename will cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX: "
+msgstr ""
+"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX "
+"le file exportate: "
+
+#: src/Buffer.cpp:3374 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:707 src/insets/InsetInclude.cpp:570
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "Nomine de file problematic per DVI"
+
+#: src/Buffer.cpp:3375 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:708 src/insets/InsetInclude.cpp:571
+msgid ""
+"The following filename can cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr ""
+"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX e "
+"on aperi illo con DVI: "
+
+#: src/Buffer.cpp:3403 src/insets/InsetBibtex.cpp:341
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Aviso de exportation!"
+
+#: src/Buffer.cpp:3404
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"Il ha spatios in percursos de catalogos BibTeX.\n"
+"BibTeX non potera trovar los."
+
+#: src/Buffer.cpp:4056
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Vista preliminar del codice fonte per paragrapho %1$d"
+
+#: src/Buffer.cpp:4060
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Vista preliminar del codice fonte ex paragrapho %1$s al %2$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4113
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Vista preliminar del codice fonte"
+
+#: src/Buffer.cpp:4115
+msgid "Preview preamble"
+msgstr "Preambulo de vista preliminar"
+
+#: src/Buffer.cpp:4117
+msgid "Preview body"
+msgstr "Corpore de vista preliminar"
+
+#: src/Buffer.cpp:4132
+msgid "Plain text does not have a preamble."
+msgstr "Texto plan non ha un preambulo."
+
+#: src/Buffer.cpp:4237
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Salveguardante automaticamente %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4293
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "On falleva a salveguardar automaticamente!"
+
+#: src/Buffer.cpp:4354
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "On es salveguardante automaticamente le documento currente..."
+
+#: src/Buffer.cpp:4479
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "On non pote exportar le file"
+
+#: src/Buffer.cpp:4480
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Nulle information per exportar le formato %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:4542 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2484
+msgid "File name error"
+msgstr "Error de nomine del file"
+
+#: src/Buffer.cpp:4543
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory path to the document\n"
+"%1$s\n"
+"contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
+"save the file to a directory whose name does not contain spaces."
+msgstr ""
+"Le percurso del directorio del documento\n"
+"%1$s\n"
+"contine spatios, ma tu installation de TeX non permitte los. Tu deberea "
+"salveguardar le file a un directorio cuje nomin non contine spatios."
+
+#: src/Buffer.cpp:4646 src/Buffer.cpp:4660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:692
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Le exportation del documento ha essite cancellate."
+
+#: src/Buffer.cpp:4663
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s in le file `%2$s'"
+
+#: src/Buffer.cpp:4670
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4739
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Un copia de emergentia del documento %1$s.\n"
+"\n"
+"On recupera le copia de emergentia?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4742
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Carga le copia de emergentia?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4743
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Recupera"
+
+#: src/Buffer.cpp:4743
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Carga original"
+
+#: src/Buffer.cpp:4754
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
+"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Un copia de emergentia ha essite cargate con successo, ma le file original "
+"%1$s es marcate como de sol lectura.\n"
+"Per favor, tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine "
+"differente."
+
+#: src/Buffer.cpp:4761
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr "Le documento ha essite recuperate con successo."
+
+#: src/Buffer.cpp:4763
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr "Le documento NON ha essite recuperate con successo."
+
+#: src/Buffer.cpp:4764
+#, c-format
+msgid ""
+"Remove emergency file now?\n"
+"(%1$s)"
+msgstr ""
+"Remove le copia de emergentia?\n"
+"(%1$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:4768 src/Buffer.cpp:4780
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "Dele le copia de emergentia?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4769 src/Buffer.cpp:4782
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Mantene"
+
+#: src/Buffer.cpp:4773
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr "Copia de emergentia removite"
+
+#: src/Buffer.cpp:4774
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr "Non oblida te de salveguardar tu file nunc!"
+
+#: src/Buffer.cpp:4781
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "Remove le copia de emergentia nunc?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4804
+msgid "Can't rename emergency file!"
+msgstr "Non pote renominar file de emergentia!"
+
+#: src/Buffer.cpp:4805
+msgid ""
+"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
+"Otherwise, you will beasked about it again the next time you try to loadthis "
+"file, and may over-write your own work."
+msgstr ""
+"LyX esseva incapace a renominar le file de emergentia, Tu deberea facer assi "
+"manualmente. Alteremente tu essera demandate novemente re illo e tu poterea "
+"super scriber tu proprie labor."
+
+#: src/Buffer.cpp:4830
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"Le retro-copia del documento %1$s es plus recente.\n"
+"\n"
+"Cargo in vice le retro-copia?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4832
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Carga retro-copia?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4833
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Carga retro-copia"
+
+#: src/Buffer.cpp:4833
+msgid "Load &original"
+msgstr "Carga &original"
+
+#: src/Buffer.cpp:4843
+#, c-format
+msgid ""
+"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
+"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Un file de retro-copia ha essite cargate con successo, ma le file original "
+"%1$s es de sol lectura.\n"
+"Tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine differente."
+
+#: src/Buffer.cpp:5214 src/insets/InsetCaption.cpp:382
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Il non ha senso!!! "
+
+#: src/Buffer.cpp:5436
+#, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Le documento %1$s ha essite recargate."
+
+#: src/Buffer.cpp:5439
+#, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s."
+msgstr "Non pote recargar le documento %1$s."
+
+#: src/BufferParams.cpp:508
+msgid ""
+"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
+"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto de LaTeX amsmath essera  usate solo si  typos de formula AMS o "
+"symbolos ex le barras de instrumento de AMS es insertate in formulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:510
+msgid ""
+"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
+"are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto de LaTeX amssymb es  usate solo si symbolos ex le barras de "
+"instrumento de AMS es insertate in formulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:512
+msgid ""
+"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
+"formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto cancel de LaTeX es solmente usate si le commando\n"
+"\\cancel es usate in formulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:514
+msgid ""
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto de LaTeX esint essera usate solmente si symbolos de \n"
+"integral special es insertate in formulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:516
+msgid ""
+"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
+"into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto mathdots essera usate solmente si le commando\n"
+"\\iddots es  insertate in le formulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:518
+msgid ""
+"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto mathtools de LaTeX essera usate solmente sim alcun relationes "
+"mathematic\n"
+"es  insertate in le formulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:520
+msgid ""
+"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto mhchem essera usate solmente si le commandos\n"
+"\\ce o \\cf es insertate in le formulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:522
+msgid ""
+"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
+"subscript is inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto stackrel de Latex essera usate solmente si le commando\n"
+"\\stackrel con subscript es  insertate in le formulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:524
+msgid ""
+"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
+"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto de LaTeX atmaryrd essera  usate solo si symbolos ex le font de "
+"symbolo de St Mary's Road pro scientias de computator theoretic es insertate "
+"in formulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:526
+msgid ""
+"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
+"decoration 'utilde'"
+msgstr ""
+"Le pacchetto de LaTeX undertilde essera usate solmente si tu usa le quadro "
+"de decoration ' utilde'"
+
+#: src/BufferParams.cpp:731
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but the\n"
+"document cannot be compiled until the following\n"
+"prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
+"User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"Le seligite classe de documento \n"
+"\t%1$s\n"
+"require files externe que non es disponibile.\n"
+"Iste classe pote ancora esser usate, ma le\n"
+"documento non pote esser compilate usque le\n"
+"sequente pre-requisitos non essera installate:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Vide le section 3.1.2.2 (Class Availability) del\n"
+"guida usator in anglese per ulterior informationes."
+
+#: src/BufferParams.cpp:740
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Classe del documento non disponibile"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1742 src/BufferParams.cpp:2208 src/Encoding.cpp:246
+#: src/Paragraph.cpp:2766 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:894 src/insets/InsetGraphics.cpp:902
+#: src/insets/InsetListings.cpp:260 src/insets/InsetListings.cpp:268
+#: src/insets/InsetListings.cpp:291 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1518
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Aviso de LyX: "
+
+#: src/BufferParams.cpp:1743 src/BufferParams.cpp:2209 src/Encoding.cpp:247
+#: src/Paragraph.cpp:2767 src/insets/InsetCommandParams.cpp:504
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:512 src/insets/InsetGraphics.cpp:895
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:903 src/insets/InsetListings.cpp:261
+#: src/insets/InsetListings.cpp:269 src/mathed/MathExtern.cpp:1441
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1519
+msgid "uncodable character"
+msgstr "character intraducibile"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1756
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable character in class options"
+msgstr "Characteres non traducibile in insertion de lista"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1758
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the class options accordingly."
+msgstr ""
+"Le preambulo del usator del tu documento contine characteres (glyphs) que es "
+"incognite per le codifica currente(a saper %1$s.\n"
+"Iste characteres essera omittite ab le exito que pote monstrar se "
+"incomplete.\n"
+"\n"
+"Pro favor selige un codifica appropriate per le documento\n"
+"(tal como utf8) o modifica in consequentia le preambulo."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2222
+msgid "Uncodable character in user preamble"
+msgstr "Character intraducibile in preambulo de usator"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2224
+#, c-format
+msgid ""
+"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
+msgstr ""
+"Le preambulo del usator del tu documento contine characteres (glyphs) que es "
+"incognite per le codifica currente(a saper %1$s.\n"
+"Iste characteres essera omittite ab le exito que pote monstrar se "
+"incomplete.\n"
+"\n"
+"Pro favor selige un codifica appropriate per le documento\n"
+"(tal como utf8) o modifica in consequentia le preambulo."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2513
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Le file de disposition:\n"
+"%1$s\n"
+"non poteva esser trovate. On usara un classe predefinite\n"
+"con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n"
+"un exito correcte."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2519
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Classe de documento non trovate"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2526
+#, c-format
+msgid ""
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Debite a errores in illo continite, le file de disposition:\n"
+"%1$s\n"
+"non pote esser cargate. On usara un classe predefinite\n"
+"con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n"
+"un exito correcte."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2532 src/BufferView.cpp:1361 src/BufferView.cpp:1393
+msgid "Could not load class"
+msgstr "Impossibile cargar classe"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2585
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Error durante le lectura del disposition interne"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2586 src/TextClass.cpp:1707 src/TextClass.cpp:1742
+msgid "Read Error"
+msgstr "Error de lectura"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3604
+#, fuzzy
+msgid "No bibliography processor found!"
+msgstr "Nulle bibliographia definite!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3606
+#, c-format
+msgid ""
+"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
+"available and no appropriate alternative has been found. No bibliography and "
+"references will be generated.\n"
+"Please fix your installation!"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:3614
+#, fuzzy
+msgid "Requested bibliography processor not found!"
+msgstr "Elemento de bibliographia non trovate!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3616
+#, c-format
+msgid ""
+"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
+"available. As a fallback, '%2$s' will be used, options are omitted. This "
+"might result in errors or unwanted changes in the bibliography. Please check "
+"carefully!\n"
+"It is suggested to install the missing processor."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:195
+msgid "No more insets"
+msgstr "Nulle altere insertion"
+
+#: src/BufferView.cpp:815
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Salveguarda marcator de libro"
+
+#: src/BufferView.cpp:1031
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertente le documento al nove classe..."
+
+#: src/BufferView.cpp:1076
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Documento es de sol lectura"
+
+#: src/BufferView.cpp:1078
+msgid "Document has been modified externally"
+msgstr "Le documento ha essite modificate externemente"
+
+#: src/BufferView.cpp:1087
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Iste portion del documento ha essite delete."
+
+#: src/BufferView.cpp:1130 src/BufferView.cpp:2170
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3840 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3923
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "On expectava un nomine de file absolute."
+
+#: src/BufferView.cpp:1359 src/BufferView.cpp:1391
+#, c-format
+msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
+msgstr "Impossibile cargar le classe de documento `%1$s'."
+
+#: src/BufferView.cpp:1417
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nulle altere operation de annullar"
+
+#: src/BufferView.cpp:1437
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nulle altere operation de refacer"
+
+#: src/BufferView.cpp:1671
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca de-activate"
+
+#: src/BufferView.cpp:1677
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marca activate"
+
+#: src/BufferView.cpp:1684
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca removite"
+
+#: src/BufferView.cpp:1687
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca fixate"
+
+#: src/BufferView.cpp:1779
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "Statisticas per le selection:"
+
+#: src/BufferView.cpp:1781
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Statisticas per le documento:"
+
+#: src/BufferView.cpp:1784
+#, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d parolas"
+
+#: src/BufferView.cpp:1786
+msgid "One word"
+msgstr "Un parola"
+
+#: src/BufferView.cpp:1789
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr "%1$d characteres (spatios includite)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1792
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr "Un character (spatios includite)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1795
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr "%1$d characteres (spatios includite)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1798
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr "Un character (spatios includite)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1800
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistica"
+
+#: src/BufferView.cpp:2023
+#, c-format
+msgid ""
+"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgstr ""
+"`inset-forall' ha essite interrumpite proque le numero de actiones es plus "
+"grande de %1$d"
+
+#: src/BufferView.cpp:2025
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d insertiones"
+
+#: src/BufferView.cpp:2033
+msgid "Branch name"
+msgstr "Nomine ramo"
+
+#: src/BufferView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
+msgid "Branch already exists"
+msgstr "Le ramo ja existe"
+
+#: src/BufferView.cpp:2945
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Insertante le documento %1$s..."
+
+#: src/BufferView.cpp:2956
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento %1$s insertate."
+
+#: src/BufferView.cpp:2958
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Non pote insertar le documento %1$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:3374
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Impossibile leger le documento specificate\n"
+"%1$s\n"
+"debite a error: %2$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:3376
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Il non pote leger  file"
+
+#: src/BufferView.cpp:3383
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+" non es legibile."
+
+#: src/BufferView.cpp:3384 src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "On non pote aperir file"
+
+#: src/BufferView.cpp:3391
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "Lectura de un file non codificate UTF-8"
+
+#: src/BufferView.cpp:3392
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"Le file non es codificate UTF-8.\n"
+"Il essera legite como si es un codifica local de 8 bit.\n"
+"Si isto  non produce le resultato correcte,\n"
+"alora per favor tu  cambia le codifica del file in\n"
+"UTF-8 usante un programma externe a LyX.\n"
+
+#: src/Changes.cpp:370
+msgid "Uncodable character in author name"
+msgstr "Character intraducibile in nomine de autor"
+
+#: src/Changes.cpp:371
+#, c-format
+msgid ""
+"The author name '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the spelling of the author name."
+msgstr ""
+"Le nomine del autor '%1$s',\n"
+"usate per traciar le modificationes, contine characteres (glyphs) que non\n"
+"pote esser representate in le codifica currente:%2$s.\n"
+"Iste characteres essera omittite in le file LaTeX exportate.\n"
+"\n"
+"Selige un codifica appropriate per le documento\n"
+"(pro exemplo utf8) o modifica le orthographia del nomine de autor."
+
+#: src/Chktex.cpp:65
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
+msgstr "Id de aviso de ChkTeX id # %1$s"
+
+#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
+msgid "none"
+msgstr "necun"
+
+#: src/Color.cpp:204
+msgid "black"
+msgstr "nigre"
+
+#: src/Color.cpp:205
+msgid "white"
+msgstr "blanco"
+
+#: src/Color.cpp:206
+msgid "blue"
+msgstr "blau"
+
+#: src/Color.cpp:207
+msgid "brown"
+msgstr "brun"
+
+#: src/Color.cpp:208
+msgid "cyan"
+msgstr "cyano"
+
+#: src/Color.cpp:209
+msgid "darkgray"
+msgstr "gris obscur"
+
+#: src/Color.cpp:210
+msgid "gray"
+msgstr "gris"
+
+#: src/Color.cpp:211
+msgid "green"
+msgstr "verde"
+
+#: src/Color.cpp:212
+msgid "lightgray"
+msgstr "gris clar"
+
+#: src/Color.cpp:213
+msgid "lime"
+msgstr "lime"
+
+#: src/Color.cpp:214
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/Color.cpp:215
+msgid "olive"
+msgstr "verde oliva"
+
+#: src/Color.cpp:216
+msgid "orange"
+msgstr "orange"
+
+#: src/Color.cpp:217
+msgid "pink"
+msgstr "rosate"
+
+#: src/Color.cpp:218
+msgid "purple"
+msgstr "purpura"
+
+#: src/Color.cpp:219
+msgid "red"
+msgstr "rubie"
+
+#: src/Color.cpp:220
+msgid "teal"
+msgstr "blau verde"
+
+#: src/Color.cpp:221
+msgid "violet"
+msgstr "violetto"
+
+#: src/Color.cpp:222
+msgid "yellow"
+msgstr "jalne"
+
+#: src/Color.cpp:223
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
+
+#: src/Color.cpp:224
+msgid "background"
+msgstr "fundo"
+
+#: src/Color.cpp:225
+msgid "text"
+msgstr "texto"
+
+#: src/Color.cpp:226
+msgid "selection"
+msgstr "selection"
+
+#: src/Color.cpp:227
+msgid "selected text"
+msgstr "texto selectionate"
+
+#: src/Color.cpp:229
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "Texto LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:230
+msgid "inline completion"
+msgstr "cons. completamento in linea"
+
+#: src/Color.cpp:232
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "cons. completamento in linea non unic"
+
+#: src/Color.cpp:234
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "vista preliminar de fragmento"
+
+#: src/Color.cpp:235
+msgid "note label"
+msgstr "etiquetta de nota"
+
+#: src/Color.cpp:236
+msgid "note background"
+msgstr "fundo de nota"
+
+#: src/Color.cpp:237
+msgid "comment label"
+msgstr "etiquetta de commento"
+
+#: src/Color.cpp:238
+msgid "comment background"
+msgstr "fundo de commento"
+
+#: src/Color.cpp:239
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "etiquetta de nota discolorate"
+
+#: src/Color.cpp:240
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "texto de nota discolorate"
+
+#: src/Color.cpp:241
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fundo de nota discolorate"
+
+#: src/Color.cpp:242
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "insertion phantasma (texto)"
+
+#: src/Color.cpp:243
+msgid "shaded box"
+msgstr "quadro adumbrate"
+
+#: src/Color.cpp:244
+msgid "listings background"
+msgstr "secunde plano  de listas"
+
+#: src/Color.cpp:245
+msgid "branch label"
+msgstr "etiquetta de ramo"
+
+#: src/Color.cpp:246
+msgid "footnote label"
+msgstr "etiquetta de apostilla"
+
+#: src/Color.cpp:247
+msgid "index label"
+msgstr "etiquetta de indice"
+
+#: src/Color.cpp:248
+msgid "margin note label"
+msgstr "etiquetta de nota a margine"
+
+#: src/Color.cpp:249
+msgid "URL label"
+msgstr "Etiquetta de URL"
+
+#: src/Color.cpp:250
+msgid "URL text"
+msgstr "Texto de URL"
+
+#: src/Color.cpp:251
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profunditate"
+
+#: src/Color.cpp:252
+msgid "scroll indicator"
+msgstr "indicator de rolamento"
+
+#: src/Color.cpp:253
+msgid "language"
+msgstr "linguage"
+
+#: src/Color.cpp:254
+msgid "command inset"
+msgstr "insertion commando"
+
+#: src/Color.cpp:255
+msgid "command inset background"
+msgstr "insertion commando (fundo)"
+
+#: src/Color.cpp:256
+msgid "command inset frame"
+msgstr "insertion commando (quadro)"
+
+#: src/Color.cpp:257
+msgid "special character"
+msgstr "character special"
+
+#: src/Color.cpp:258
+msgid "math"
+msgstr "mathematica"
+
+#: src/Color.cpp:259
+msgid "math background"
+msgstr "mathematica (fundo)"
+
+#: src/Color.cpp:260
+msgid "graphics background"
+msgstr "graphicos (fundo)"
+
+#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
+msgid "math macro background"
+msgstr "macro mathematic (fundo)"
+
+#: src/Color.cpp:262
+msgid "math frame"
+msgstr "mathematica (quadro)"
+
+#: src/Color.cpp:263
+msgid "math corners"
+msgstr "mathematica (angulos)"
+
+#: src/Color.cpp:264
+msgid "math line"
+msgstr "mathematica (linea)"
+
+#: src/Color.cpp:266
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "macro mathematic (fundo sub mus)"
+
+#: src/Color.cpp:267
+msgid "math macro label"
+msgstr "macro mathematic (etiquetta)"
+
+#: src/Color.cpp:268
+msgid "math macro frame"
+msgstr "macro mathematic (quadro)"
+
+#: src/Color.cpp:269
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "macro mathematic (miscite)"
+
+#: src/Color.cpp:270
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "macro mathematic (vetule parametro)"
+
+#: src/Color.cpp:271
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "macro mathematic (nove parametro)"
+
+#: src/Color.cpp:272
+msgid "collapsible inset text"
+msgstr "insertion plicabile (texto)"
+
+#: src/Color.cpp:273
+msgid "collapsible inset frame"
+msgstr "insertion plicabile (quadro)"
+
+#: src/Color.cpp:274
+msgid "inset background"
+msgstr "insertion (fundo)"
+
+#: src/Color.cpp:275
+msgid "inset frame"
+msgstr "insertion (quadro)"
+
+#: src/Color.cpp:276
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Error de LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:277
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcator de fin linea"
+
+#: src/Color.cpp:278
+msgid "appendix marker"
+msgstr "marcator de appendice"
+
+#: src/Color.cpp:279
+msgid "change bar"
+msgstr "barra de modificationes"
+
+#: src/Color.cpp:280
+msgid "deleted text"
+msgstr "texto delete"
+
+#: src/Color.cpp:281
+msgid "added text"
+msgstr "texto addite"
+
+#: src/Color.cpp:282
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr "texto modificate autor 1"
+
+#: src/Color.cpp:283
+msgid "changed text 2nd author"
+msgstr "texto modificate autor 2"
+
+#: src/Color.cpp:284
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr "texto modificate autor 3"
+
+#: src/Color.cpp:285
+msgid "changed text 4th author"
+msgstr "texto modificate autor 3"
+
+#: src/Color.cpp:286
+msgid "changed text 5th author"
+msgstr "texto modificate autor 3"
+
+#: src/Color.cpp:287
+msgid "deleted text modifier"
+msgstr "texto delete (modificator)"
+
+#: src/Color.cpp:288
+msgid "added space markers"
+msgstr "marcatores de spatio addite"
+
+#: src/Color.cpp:289
+msgid "table line"
+msgstr "tabella (linea)"
+
+#: src/Color.cpp:290
+msgid "table on/off line"
+msgstr "tabella (linea on/off)"
+
+#: src/Color.cpp:292
+msgid "bottom area"
+msgstr "area inferior"
+
+#: src/Color.cpp:293
+msgid "new page"
+msgstr "nove pagina"
+
+#: src/Color.cpp:294
+msgid "page break / line break"
+msgstr "interruption de linea/pagina"
+
+#: src/Color.cpp:295
+msgid "button frame"
+msgstr "quadro de button"
+
+#: src/Color.cpp:296
+msgid "button background"
+msgstr "button (fundo)"
+
+#: src/Color.cpp:297
+msgid "button background under focus"
+msgstr "button (fundo infra mus)"
+
+#: src/Color.cpp:298
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "marcator de paragrapho"
+
+#: src/Color.cpp:299
+msgid "preview frame"
+msgstr "vista preliminar (quadro)"
+
+#: src/Color.cpp:300
+msgid "inherit"
+msgstr "heredita"
+
+#: src/Color.cpp:301
+msgid "regexp frame"
+msgstr "expression regular  (quadro)"
+
+#: src/Color.cpp:302
+msgid "ignore"
+msgstr "ignora"
+
+#: src/Converter.cpp:308
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
+"external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
+"center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
+"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
+"actually need it, instead.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Il seguente comando LaTeX è stato configurato per consentire l'esecuzione "
+"di comandi esterni per qualsiasi documento:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
+"center><p>Questa è una configurazione rischiosa. Considerate di usare il "
+"supporto offerto da LyX per accordare questo privilegio solo ai documenti "
+"che lo necessitano.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:317
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Advertimento de securitate"
+
+#: src/Converter.cpp:330
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
+"external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
+"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
+"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Al seguente comando LaTeX è stato richiesto di consentire l'esecuzione di "
+"programmi esterni:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>I programmi "
+"esterni possono eseguire comandi arbitrari, inclusi quelli pericolosi, se "
+"istruiti a farlo da un documento LyX dolosamente artefatto.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:337
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
+"</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
+"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
+"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+msgstr ""
+"<p>L'operazione richiesta necessita l'uso del seguente convertitore da %2$s "
+"a %3$s:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>Questo programma esterno "
+"può eseguire comandi arbitrari, inclusi quelli pericolosi, se viene istruito "
+"a farlo da un documento LyX dolosamente artefatto.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:347
+msgid "An external converter is disabled for security reasons"
+msgstr "Un convertitor externe es disactivate per motivos de securitate"
+
+#: src/Converter.cpp:349
+msgid ""
+"<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
+"change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
+"Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
+"i>.)"
+msgstr ""
+"<p><b>Le impostazioni correnti impediscono la sua esecuzione.</b></"
+"p><p>(Questa impostazione può essere modificata in <i>Preferenze</i> "
+"&#x25b9; <i>Gestione file</i> &#x25b9; <i>Convertitori</i> togliendo la "
+"spunta a <i>Sicurezza</i> &#x25b9; <i>Non usare convertitori insicuri</i>.)"
+
+#: src/Converter.cpp:358
+msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
+msgstr "Un comando LaTeX richiede autorizzazione"
+
+#: src/Converter.cpp:359
+msgid "An external converter requires your authorization"
+msgstr "Un convertitore esterno richiede autorizzazione"
+
+#: src/Converter.cpp:362
+msgid ""
+"<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
+"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Si deve consentire a LaTeX di eseguire comandi esterni?</p><p><b>Si "
+"consiglia di consentirlo solo se l'origine o mittente del documento LyX sono "
+"fidati!</b></p>"
+
+#: src/Converter.cpp:365
+msgid ""
+"<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
+"origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Devo eseguire questo convertitore?</p><p><b>Si consiglia di eseguirlo "
+"solo se l'origine o mittente del documento LyX sono fidati!</b></p>"
+
+#: src/Converter.cpp:369
+msgid "Do &not allow"
+msgstr "No&n permitte"
+
+#: src/Converter.cpp:369
+msgid "Do &not run"
+msgstr "No&n executa"
+
+#: src/Converter.cpp:370
+msgid "A&llow"
+msgstr "&Permitte"
+
+#: src/Converter.cpp:370
+msgid "&Run"
+msgstr "&Exeque"
+
+#: src/Converter.cpp:372
+msgid "&Always allow for this document"
+msgstr "&Sempre permitte per iste documento"
+
+#: src/Converter.cpp:373
+msgid "&Always run for this document"
+msgstr "&Sempre executa per iste documento"
+
+#: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:696 src/Converter.cpp:719
+#: src/Converter.cpp:762
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Il non pote converter file"
+
+#: src/Converter.cpp:452
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"Nulle information per converter i files de formato %1$s in %2$s.\n"
+"Tu necessita definir un convertetor in le preferentias."
+
+#: src/Converter.cpp:554 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
+msgid "Pygments driver command not found!"
+msgstr "Comando pilota di Pygments non trovato!"
+
+#: src/Converter.cpp:555 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
+msgid ""
+"The driver command necessary to use the minted package\n"
+"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
+"the python-pygments module installed or, if the driver\n"
+"is named differently, to add the following line to the\n"
+"document preamble:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
+"\n"
+"where 'driver' is name of the driver command."
+msgstr ""
+"Il comando pilota necessario per usare il pacchetto minted\n"
+"(pygmentize) non è stato trovato. Assicuratevi di avere\n"
+"installato il modulo python-pygments o, nel caso il comando\n"
+"abbia un altro nome, di aggiungere la seguente linea al\n"
+"preambolo del documento:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
+"\n"
+"dove 'driver' è il nome del comando pilota."
+
+#: src/Converter.cpp:644 src/Format.cpp:744 src/Format.cpp:815
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Commando executante: "
+
+#: src/Converter.cpp:691
+msgid "Build errors"
+msgstr "Errores de compilation"
+
+#: src/Converter.cpp:692
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Il occurreva errores durante le processo de compilation."
+
+#: src/Converter.cpp:697
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Il occurreva un error durante le execution de:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/Converter.cpp:720
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non pote mover un directorio temporanee ab %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:764
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non pote copiar un file temporanee ab %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:765
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non pote mover un file temporanee ab %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:807
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Executante LaTeX..."
+
+#: src/Converter.cpp:833
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"LaTeX non executava con successo. In ultra, LyX non poteva localisar le "
+"registro de LaTeX %1$s."
+
+#: src/Converter.cpp:836 src/Converter.cpp:843
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX falleva"
+
+#: src/Converter.cpp:839
+#, c-format
+msgid ""
+"The external program\n"
+"%1$s\n"
+"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
+"program's error (check the logs). "
+msgstr ""
+"Le programma externe\n"
+"%1$s\n"
+"ha terminate con un error. On recommenda fixar le causa del error de "
+"programma (controla le registros). "
+
+#: src/Converter.cpp:845
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Exito es vacue"
+
+#: src/Converter.cpp:846
+msgid "No output file was generated."
+msgstr "Necun file de exito esseva generate."
+
+#: src/Cursor.cpp:1111 src/Text.cpp:1965
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Insertion: "
+
+#: src/Cursor.cpp:1112
+msgid ", Cell: "
+msgstr ", Cella: "
+
+#: src/Cursor.cpp:1113 src/Text.cpp:1968
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Position: "
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:196
+#, c-format
+msgid ""
+"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+"Le character \"%1$s\" non es codificabile in iste contexto textual e ergo "
+"non ha essite collate."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+"Le characteres \"%1$s\" nn es codificabile in iste contexto textual e ergo "
+"non ha essite collate."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:243
+msgid "Uncodable content"
+msgstr "Contento non codificabile"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:427
+#, c-format
+msgid ""
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
+msgstr ""
+"Le ramo collate \"%1$s\" non es definite.\n"
+"Tu vole adder lo al lista del ramos del documento?"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:430
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "Ramo incognite"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:431
+msgid "&Don't Add"
+msgstr "&Non adde lo"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:817 src/Text.cpp:393
+#, c-format
+msgid "Layout `%1$s' was not found."
+msgstr "Disposition `%1$s' non trovate."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:818 src/Text.cpp:394
+msgid "Layout Not Found"
+msgstr "Disposition non trovate"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:849
+#, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
+msgstr ""
+"Le insertion flexibile %1$s non es definite post recargar disposition `%2$s'."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:852
+#, c-format
+msgid ""
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
+"%3$s'."
+msgstr ""
+"Le insertion flexibile %1$s non es definite per le conversion del "
+"disposition ab\n"
+"`%2$s' a `%3$s'."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:857
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Insertion flexibile non definite"
+
+#: src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"Le file %1$s ja existe.\n"
+"\n"
+"Tu vermente vole super-scriber lo?"
+
+#: src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Super scribe le file?"
+
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Keep file"
+msgstr "&Mantene file"
+
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "&Super-scribe toto"
+
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Cancella exportation"
+
+#: src/Exporter.cpp:97
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Non poteva copiar le file"
+
+#: src/Exporter.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "Il falleva a copiar %1$s sur %2$s."
+
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4386 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4386 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans serif (sin gratias)"
+
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4386 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Mono-spatio"
+
+#: src/Font.cpp:60
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbolo"
+
+#: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
+#: src/Font.cpp:77
+msgid "Inherit"
+msgstr "Heredita"
+
+#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
+msgid "Upright"
+msgstr "Derecte"
+
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
+msgid "Italic"
+msgstr "Corsive"
+
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+msgid "Slanted"
+msgstr "Oblique"
+
+#: src/Font.cpp:68
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Majusculettas"
+
+#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
+msgid "Increase"
+msgstr "Augmenta"
+
+#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
+msgid "Decrease"
+msgstr "Diminue"
+
+#: src/Font.cpp:77
+msgid "Toggle"
+msgstr "Commuta"
+
+#: src/Font.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Emphasis %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Sub-linea %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Strike out %1$s, "
+msgstr "Strike out %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Cross out %1$s, "
+msgstr "Cross out %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "Duple sub-linea %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "Sublinea undulate %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Substantivo %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Linguage: %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "Numero %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Non pote monstrar  file"
+
+#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3540
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "Le file non existe: %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:682
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Il non ha informationes per monstrar %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:692
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Auto-vision del file %1$s falleva"
+
+#: src/Format.cpp:760 src/Format.cpp:772 src/Format.cpp:785 src/Format.cpp:796
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Non pote modificar le file"
+
+#: src/Format.cpp:773
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr "Le files LinkBack pote solmente esser modificate sur Apple Mac OSX."
+
+#: src/Format.cpp:786
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Nulle information per modificar %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:797
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "Le auto-modification del file %1$s falleva"
+
+#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "Non poteva trovar le file del ligamines"
+
+#: src/KeyMap.cpp:230
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Incapace de trovar le file de ligar\n"
+"%1$s.\n"
+"Per favor, controla le installation."
+
+#: src/KeyMap.cpp:237
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "Non poteva trovar le file `cua.bind'"
+
+#: src/KeyMap.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Incapace a trovar le file de ligamine predefinite `cua.bind'.\n"
+"Per favor, controla tu installation."
+
+#: src/KeyMap.cpp:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
+msgstr ""
+"Incapace a trovar file de ligamine\n"
+"%1$s.\n"
+"On retorna a lo predefinite."
+
+#: src/KeySequence.cpp:181
+msgid "   options: "
+msgstr "   optiones: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "In expectation del numero de execution de LaTeX  %1$d"
+
+#: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "Processor  de indice executante."
+
+#: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX es executante."
+
+#: src/LaTeX.cpp:481
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "MakeIndex es executante per nomencl."
+
+#: src/LaTeX.cpp:896
+msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
+msgstr ""
+
+#: src/LaTeX.cpp:1388 src/LaTeX.cpp:1394 src/LaTeX.cpp:1403
+msgid "BibTeX error: "
+msgstr "Error de BibTeX: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:1410
+msgid "Biber error: "
+msgstr "Error de Biber: "
+
+#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
+msgid "Font not available"
+msgstr "Font non disponibile"
+
+#: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
+#, c-format
+msgid ""
+"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
+"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
+msgstr ""
+"Le pacchetto de LaTeX  '%1$s' necessitate per le font '%2$s'\n"
+"non es disponibile sur tu systema. LyX retornara al font predefinite."
+
+#: src/LyX.cpp:148
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Non pote leger il file de configuration"
+
+#: src/LyX.cpp:149
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Error durante le lectura del file de configuration\n"
+"%1$s.\n"
+"Per favor, controla tu installation."
+
+#: src/LyX.cpp:402
+msgid "The following files could not be loaded:"
+msgstr "Non poteva cargar le files sequente:"
+
+#: src/LyX.cpp:443
+#, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "%1$s non sembla un directorio temporanee create per LyX."
+
+#: src/LyX.cpp:445
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "Non pote remover le directorio temporanee"
+
+#: src/LyX.cpp:450
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Incapace a remover le directorio temporanee %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Le option  `%1$s' del  linea de commando es errate. On abandona."
+
+#: src/LyX.cpp:497
+msgid "Missing filename for this operation."
+msgstr "Le nomine de file pro iste operation es mancante."
+
+#: src/LyX.cpp:546
+#, c-format
+msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
+msgstr "LyX falleva cargar le sequente file: %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:593
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "Nulle classe de documento trovate"
+
+#: src/LyX.cpp:594
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
+"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
+"without checking your LaTeX installation, or continue."
+msgstr ""
+"Le functionalitate de LyX essera minime proque on non trovava ulle classe de "
+"documento. Tu pote o tentar de re-configurar LyX normalmente, tentante de re-"
+"configurar sin verificar tu installation de LyX, o continuar."
+
+#: src/LyX.cpp:598
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "&Re-configura"
+
+#: src/LyX.cpp:599
+msgid "&Without LaTeX"
+msgstr "&Sin LaTeX"
+
+#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:975
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Continua"
+
+#: src/LyX.cpp:703
+msgid ""
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Interceptava le signal de arresto (SIGHUP)!\n"
+"On abandona."
+
+#: src/LyX.cpp:707
+msgid ""
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Interceptava le signal de exception in virgula mobile (SIGFPE)!\n"
+"On abandona."
+
+#: src/LyX.cpp:710
+msgid ""
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
+"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Interceptava signal de error de segmento (SIGSEGV)!\n"
+"desolate, tu trovava un error in LyX on spera sin perdita de datos.\n"
+"Per favor, lege le instructiones re como reportar un error in 'Adjuta-"
+">Introduction' e invia un reporto, si necessari. Gratias!\n"
+"On abandona."
+
+#: src/LyX.cpp:726
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr "LyX habeva un crash!"
+
+#: src/LyX.cpp:760
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
+
+#: src/LyX.cpp:1009
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Non pote crear directorio temporanee"
+
+#: src/LyX.cpp:1010
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"Non pote crear un directorio temporanee in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Tu assecura te que iste percurso existe e es scribibile e depost prova de "
+"nove."
+
+#: src/LyX.cpp:1074
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Le directorio de usator de LyX es mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"Tu ha specificate un directorio de usator de LyX non existente, %1$s.\n"
+"Illo es necessari pro mantener tu proprie configuration."
+
+#: src/LyX.cpp:1080
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Crea directorio"
+
+#: src/LyX.cpp:1081
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Exi ex LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:1082
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Nulle directorio de usator de LyX. On abandona."
+
+#: src/LyX.cpp:1086
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: il es creante directorio %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:1091
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Il falleva a crear directorio.On abandona."
+
+#: src/LyX.cpp:1164
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de optiones de cribrar (verificar) supportate:"
+
+#: src/LyX.cpp:1168
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Fixante nivello de verifica (cribrar) a %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:1179
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
+"                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
+"Name\n"
+"                  to see which parameter (which differs from the format "
+"name\n"
+"                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
+"                  the document's default output format, use 'default'.\n"
+"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
+"                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
+"                  and filename is the destination filename.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
+"                  specifying whether all files, main file only, or no "
+"files,\n"
+"                  respectively, are to be overwritten during a batch "
+"export.\n"
+"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
+"consumed.\n"
+"\t--ignore-error-message which\n"
+"                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
+"                  Do not use for final documents! Currently supported "
+"values:\n"
+"                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  open documents in a new instance\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  open documents in an already running instance\n"
+"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+"                  report on terminal about spawned commands.\n"
+"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version  summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Uso: lyx [ optiones de linea de commando ] [ nomine.lyx ... ]\n"
+"Optines de linea de commando (sensibile al majusculas):\n"
+"\t-help              monstra un summario re le usage de LyX.\n"
+"\t-userdir dir       pone le directorio de usator a dir.\n"
+"\t-sysdir dir        pone le directorio de systema a dir.\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  fixa le geometria del fenestra principal.\n"
+"\t-dbg characteristica[,characteristica]...\n"
+"                  selige le characteristicas de cribrar.\n"
+"                  Typar `lyx -dbg' per vider le lista de characteristicas.\n"
+"\t-x [--execute] commando\n"
+"                  ubi le commando es un commando de LyX.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  ubi fmt es le formato de exportar seligite. Vide in\n"
+"                  Instrumentos->Preferentias->Gestion de File->Formatos de "
+"File->Nomine Breve\n"
+"                  per vider qual parametro (qui differe exx le nomine de "
+"formato in le menu\n"
+"                  File->Exportar) deberea esser passate. Per exportar al "
+"formato de exito\n"
+"                  predefinite del documento, usa 'default' .\n"
+"                  Nota que le ordine del optiones -e e -x  importa.\n"
+"\t-E [--export-to] formato nominefile\n"
+"                  ubi formato es le formato seligite de exportar (vide\n"
+"                  --export ) e nominefile es le nomine del file de "
+"destintion.\n"
+"\t-i [--import] formato file.xxx\n"
+"                  ubi formato es le formato de importation seligite\n"
+"                  e file.xxx es le file que debe esser importate.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] cosa\n"
+"                  ubi cosa es `all', `main'  o `none' e specifica\n"
+"                  qual file pote esser superscribite quando on exporta\n"
+"                  (omnes, le sol file principal o necun).\n"
+"                  Omne altere cosas es como `all' ma non es consumate.\n"
+"\t--ignore-error-message msg\n"
+"                  permitte ignorar specific messages de error de LaTeX.\n"
+"                  Non usar per documentos final. Valores possibile:\n"
+"                  * missing_glyphs: error `missing glyphs' di fontspec.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  aperi le documentos in un nove instantia.\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  aperi le documentos in un instantia ja executante\n"
+"                  (il necessita  un lyxpipe functionante).\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+"                  monstra in terminal le commandos externe executate.\n"
+"\t-batch    exeque le commandos si aperir fenestras e exi.\n"
+"\t-version  summarisa le version e le informationes de construction.\n"
+"Controla al pagina del man de LyX per ulterior detalios"
+
+#: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:254
+msgid "  Git commit hash "
+msgstr "  Git commit hash "
+
+#: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
+msgid "No system directory"
+msgstr "Nulle directorio de systema"
+
+#: src/LyX.cpp:1244
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Le directorio per le option -sysdir es mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1255
+msgid "No user directory"
+msgstr "Nulle directorio de usator"
+
+#: src/LyX.cpp:1256
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Le directorio per le option -userdir es mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1267
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Commando incomplete"
+
+#: src/LyX.cpp:1268
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Le catena de commando post le option --execute es mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1279
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
+msgstr ""
+"Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export-to switch es "
+"mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1284
+msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
+msgstr ""
+"Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export-to switch es "
+"mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1297
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export es mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1310
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --import es mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1315
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Le nomine de file per --import es mancante"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3151
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"On considera correcte le parolas componite, como \"diskdrive\" in vice de "
+"\"disk drive\"?"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3155
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Specifica un linguage alternative. Lo predefinite es de usar le linguage del "
+"documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3163
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"De-selige si tu non vole que le selection currente es reimplaciate "
+"automaticamente per lo que tu typa."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3167
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"De-selige si tu non vole que le optiones de classe ex ponite a los "
+"predefinite post un modification de classe."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3171
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Le intervallo de tempore inter duo actiones de salveguardar automatic (in "
+"secundas). 0 significa nulle action de auto-salvamento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3178
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Directorio ubi conservar le files de retro-copia. LyX conservara le file de "
+"retro-copia in le mesme directorio del file original, si le catena es vacue."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3182
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Defini le optiones de bibtex (vide man bibtex) o selige un compilator "
+"alternative (p.ex. mlbibtex o bibulus)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3186
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Defini le optiones del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX japonese)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3190
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"File de ligamines de claves. Il es possibile specificar un percurso "
+"absolute, alteremente LyX cercara in su directorios bind/ sia local que "
+"global."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3194
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Selige per verificar si le lista de ultime files ancora existe."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3198
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Defini como exequer chktex. Pro ex.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
+"n30 -n38\". refere a documentation de ChkTeX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3205
+msgid ""
+"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
+"undesired effects."
+msgstr ""
+"Prohiber le uso de convertitores externe con le option 'needauth' per "
+"prevenir effectos non desirate"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3209
+msgid ""
+"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
+"prevent undesired effects."
+msgstr ""
+"Demandar ante appellar convertitores externe con le option 'needauth' per "
+"prevenir effectos non desirate."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3216
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Normalmente LyX non actualisa le position del cursor si tu move le barra de "
+"rolo. Fixa a 'true' (ver) pro haber sempre le cursor sur le schermo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3224
+msgid ""
+"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
+"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
+"the top of the screen"
+msgstr ""
+"Normalmente LyX non permitte le usator de rolar ultra le fin del documento.\n"
+" Fixa a ver (true) si tu prefere de rolar le fine del documento al culmine "
+"del schermo"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3228
+msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
+msgstr "Tracta le clave Apple como Meta e le clave Control como Ctrl."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3232
+msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
+msgstr "Usa conventiones Mac OS X per le movimento de cursor"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3236
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
+"Monstra un parve quadrato circa un macro mathematic con le nomine del macro "
+"quando le cursor es interne."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3241
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Isto da acceptation a formatos normal strftime; vide man strftime per omne "
+"detalios.\n"
+"Per exemplo: \"%A, %e. %B %Y\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3245
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"File de definition de commandos. Il es possibile specificar un percurso "
+"absolute, alteremente LyX cercara in su directorios commands/ sia local que "
+"global."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3249
+msgid ""
+"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
+msgstr ""
+"Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]. con fonts non-"
+"TeX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3253
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr "Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3257
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Minimisa le dialogos quando le fenestra principal es minimisate: il "
+"influentia solmente dialogos monstrate depost que il ja ha facite le "
+"modificationes."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3261
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Selige como LyX monstrara ulle graphicos."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3265
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Le percurso predefinite per tu documentos. Un valor vacue selectiona le "
+"directorio ubi  LyX startava."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3269
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Specifica le characteres additional que pote esser parte de un parola."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3273
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Il es le percurso que LyX fixa quando il offer de seliger un exemplo. Un "
+"valor vacue selectiona le directorio ubi LyX startava."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3277
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Codifica del font usate per le pacchetto LaTeX2e fontenc. Le codifica T1 es "
+"altemente recommendate per linguages que non es le anglese."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3284
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Defini le optiones de makeindex (vide man makeindex) o selectiona un "
+"compilator alternative. Per exemplo, si on usa xindy/make-rules, le catena "
+"de commandos esserea \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3288
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Defini le optiones del programma indice per PLaTeX (LaTeX japonese)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3292
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
+"Defini le optiones per makeindex (vide man makeindex) de usar se per "
+"nomenclaturas. Isto pote differer ab optiones per le elaboration de indices."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3296
+msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
+msgstr ""
+"Il comando da usarsi per lanciare l'evidenziatore di sintassi di python "
+"pygments."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3305
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Usa isto per fixar le mappa de claviero correcte. Tu necessitara isto, per "
+"exemplo, si tu vole typar  documentos in germano, ma tu es usante un "
+"claviero american."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3309
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Selige si un commando de commutar linguage es necessari al initio del "
+"documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3313
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Selige si un commando de commutar linguage es necessari al fin del documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3317
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Le commando LaTeX per passar ex le linguage del documento a un altere. I.e.: "
+"\\selectlanguage{$$lang} ubi $$lang debe esser substituite con le nomine del "
+"secunde linguage."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3321
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Le commando LaTeX per tornar al linguage del documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3325
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Le commando LaTeX per le modification local del linguage."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3329
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"De-selectiona si tu non vole que le linguage(s) es usate como argumento in "
+"\\documentclass."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3333
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Le commando LaTeX per cargar le pacchetto de linguage. I.e.: "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3337
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"De-selectiona si tu non  vole usar babel quando le linguage del documento es "
+"le linguage predefinite."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3341
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX va al position salveguardate."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3345
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr ""
+"De-selectiona per impedir le cargamento del files aperite durante le ultime "
+"session de LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3349
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX crea files de retro-copia."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3353
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Selectiona per controlar le evidentia de parolas in un lingua diverse de lo "
+"del documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3357
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "Le velocitate de rolar del rota del mus."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3361
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "Le retardo del completamento del menu de popup."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3365
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr ""
+"Selectiona  per monstrar le menu de popup de completamento per completamento "
+"de adjuta in modo mathematic."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3369
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr ""
+"Selectiona  per monstrar le menu de popup de completamento per completamento "
+"de adjuta in modo textual."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3373
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
+"Monstra le menu de popup a completamento per adjutas post un tentativa de "
+"completamento non unic."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3377
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
+msgstr ""
+"Monstra un parve triangulo sur le cursor per indicar que un consilio a "
+"completamento es disponibile."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3381
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "Le retardo per consilios a completamento in linea."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3385
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr ""
+"Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo "
+"mathematic."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3389
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr ""
+"Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo textual."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3393
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr "Usa \"...\" per abbreviar le completamentos de adjuta longe."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3397
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr "Permitte vias breve de typo TeXmacs, per.ex. => deveni \\Rightarrow."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3401
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Maxime numero de ultime files aperite. In le menu il pote apparer un maximo "
+"de  %1$d."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3406
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable.\n"
+"Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente "
+"PATH.\n"
+"Usa le formato native del systema operative."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3412
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr ""
+"Monstra un vista preliminar de imprimer de cosas como formulas mathematic"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3416
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+"Le equationes in vista preliminar habera etiquettas symbolic \"(#)\" in vice "
+"que numeric"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3420
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Scala le grandor de vista preliminar per adaptar lo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3424
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Option per imprimer horizontalmente."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3428
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Option per specificar le dimension del papiro."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3432
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Option per specificar  typo de papiro."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3436
+msgid ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr ""
+"Selectiona pro mover visualmente le cursor in le modo bi-directional, "
+"alteremente le movimento essera de typo logic."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3440
+msgid ""
+"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
+"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
+msgstr ""
+"Specifica si, quando on claude le ultime vista de un documento aperite, LyX "
+"deberea clauder le documento (Si-Yes), celar lo (no), o demandar a usator "
+"(demanda-Ask)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3444
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Le numero de DPI (punctos per pollice) del monstrator es relevate "
+"automaticamente per LyX. Si alcun cosa es errate, tu ci substitue le "
+"preferentias."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3450
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Le font de schermo usate per monstrar le texto durante que on edita."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3459
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Activa le re-dimensionar del fontes bitmap. Si tu es usante un font bitmap, "
+"seliger iste option facera que alcun fontes semblara grossier in LyX. De-"
+"seliger iste option facera que LyX usa le plus vicin dimension disponibile "
+"del font bitmap, in vice de re-scalar lo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3463
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Le dimensiones de font usate per calcular le scalar del fontes de schermo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3468
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Percentage de zoom per le fonts de schermo. Un preferentia ponite a 100% "
+"face le fonts approximatemente  del mesme dimension que sur papiro."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3472
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr ""
+"Permitte le gerente de session de salveguardar e restaurar le geometria de "
+"fenestras."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3476
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Isto starta le lyxserver. Le pipe require un extension additional \".in\" e "
+"\".out\". Solmente per usatores experte."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3483
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "De-selectiona si tu non vole le standardo de initio."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3487
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX ponera su directorios temporanee in iste percurso. Illos essera delete "
+"quando tu abandonara LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3491
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr "Isto es le placia ubi es le files del dictionario lexical."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3495
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Le percurso que LyX fixara quando propone de seliger un patrono. Un valor "
+"vacue selectiona le directorio ubi LyX ha essite startate."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3505
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente "
+"TEXINPUTS.\n"
+"Un '.' representa le directorio de documento currente.  Usa le formato "
+"native del systema operative."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3512
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Le  file de UI (Interfacie Usator). Pote specificar un percurso absolute o "
+"LyX cercara in su directorios ui/ sia local que global."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3522
+msgid ""
+"Enable use the system colors for some things like main window background and "
+"selection."
+msgstr ""
+"Activa le usage de colores de systema per alcun cosas como le fundo de "
+"fenestra principal e de selection."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3526
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr ""
+"Activa le apparentia automatic del informationes (tool tips) in le area de "
+"travalio."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3530
+msgid ""
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+msgstr ""
+"Activa le cache pixmap que poterea meliorar performance sur Mac e Windows."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3534
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Specifica le commando de papiro al visor DVI (lassa lo vacue o usa \"-paper"
+"\")"
+
+#: src/LyXVC.cpp:49
+#, c-format
+msgid "%1$s lock"
+msgstr "%1$s bloco"
+
+#: src/LyXVC.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Vole recuperar  le documento %1$s ex le controlo de version?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:113
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Recupera le documento ex le controlo de version?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:114
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Recupera"
+
+#: src/LyXVC.cpp:148
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Documento non salveguardate"
+
+#: src/LyXVC.cpp:149
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Tu debe salveguardar le documento ante que il pote esser registrate."
+
+#: src/LyXVC.cpp:185
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: description initial"
+
+#: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(nulle description initial)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
+msgid "LyX VC: Log message"
+msgstr "LyX VC: message de registro"
+
+#: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
+#: src/LyXVC.cpp:242
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(nulle message de registro)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3404
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: message de registro"
+
+#: src/LyXVC.cpp:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the older version?"
+msgstr ""
+"Restaurar le version salveguardate del documento %1$s\n"
+"comporta le perdita de omne le modificationes currentes.\n"
+"\n"
+"Vole restabili le version salveguardate?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:303
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Restaura le version salveguardate del documento?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3969
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Restaura"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2085
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Il non ha senso con iste disposition!"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2146
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Alineamento non permittite"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2147
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+"Le nove disposition non permitte le alineamento usate previemente.\n"
+"On fixa a predefinite."
+
+#: src/Text.cpp:420
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Insertion incognite"
+
+#: src/Text.cpp:533
+msgid "Change tracking author index missing"
+msgstr "Indice de autor de tracia de modifica mancante"
+
+#: src/Text.cpp:534
+#, c-format
+msgid ""
+"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
+"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
+"fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
+"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
+msgstr ""
+"Le autor del modification identificate per le indice %1$d es incognite. "
+"Isto  pote occurrer post un fusion incorrecte per le systema de controlo de "
+"version. In iste caso, corrige le fusion o conviver con iste mancantia usque "
+"le correspondente modificationes es fusionate o que le autor modifica "
+"novemente le file.\n"
+
+#: src/Text.cpp:550
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Indicio incognite"
+
+#: src/Text.cpp:922
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Tu non pote insertar un spatio al initio de un paragrapho. Per favor, tu "
+"lege le Tutorial."
+
+#: src/Text.cpp:931
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "Non pote typar duo spatios in iste modo. Per favor, lege le Tutorial."
+
+#: src/Text.cpp:942
+msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
+msgstr "Carattere intraducibile in questo contesto testuale."
+
+#: src/Text.cpp:1910
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Modifica modo de traciar] "
+
+#: src/Text.cpp:1918
+#, c-format
+msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
+msgstr "Modificato da %1$s il %2$s. "
+
+#: src/Text.cpp:1928 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
+#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Font: %1$s"
+
+#: src/Text.cpp:1933
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Profunditate: %1$d"
+
+#: src/Text.cpp:1939
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Inter-distantia: "
+
+#: src/Text.cpp:1945 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Uno e medio"
+
+#: src/Text.cpp:1951
+msgid "Other ("
+msgstr "Altere ("
+
+#: src/Text.cpp:1962
+#, fuzzy
+msgid ", Style: "
+msgstr "Stilo de CV:"
+
+#: src/Text.cpp:1966
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Paragrapho: "
+
+#: src/Text.cpp:1967
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
+
+#: src/Text.cpp:1974
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", Char: 0x"
+
+#: src/Text.cpp:1976
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Confine: "
+
+#: src/Text2.cpp:413
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Nulle cambio de font definite."
+
+#: src/Text2.cpp:454
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nihil de indicisar!"
+
+#: src/Text2.cpp:456
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Non pote indicisar plus que un paragrapho!"
+
+#: src/Text3.cpp:195
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo de editor mathematic"
+
+#: src/Text3.cpp:197
+msgid "No valid math formula"
+msgstr "Nulle valide formula mathematic"
+
+#: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
+msgid "Already in regular expression mode"
+msgstr "Ja in modo de expression regular"
+
+#: src/Text3.cpp:218
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "Modo de editor de regexp"
+
+#: src/Text3.cpp:1544
+msgid "Layout "
+msgstr "Disposition "
+
+#: src/Text3.cpp:1545
+msgid " not known"
+msgstr " non cognoscite"
+
+#: src/Text3.cpp:2215 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1764
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argumento mancante"
+
+#: src/Text3.cpp:2367 src/Text3.cpp:2379
+msgid "Character set"
+msgstr "Insimul de character"
+
+#: src/Text3.cpp:2539
+msgid "Path to thesaurus directory not set!"
+msgstr "Percurso al directorio del dictionario lexical (thesauro) non fixate!"
+
+#: src/Text3.cpp:2540
+msgid ""
+"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
+"The thesaurus is not functional.\n"
+"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
+"instructions."
+msgstr ""
+"Le percurso al dictionario lexical (thesaurus) non ha essite specificate.\n"
+"Le dictionario lexical non es functionante.\n"
+"Pro favor refere al sec.6.15.1. del Guida de Usator per instructiones\n"
+"de fixar."
+
+#: src/Text3.cpp:2607 src/Text3.cpp:2618
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Fixa disposition de  paragrapho"
+
+#: src/TextClass.cpp:141
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Disposition plan"
+
+#: src/TextClass.cpp:895
+msgid "Missing File"
+msgstr "File mancante"
+
+#: src/TextClass.cpp:896
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "Non pote trovar stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!"
+
+#: src/TextClass.cpp:899
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "File corrumpite"
+
+#: src/TextClass.cpp:900
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "Non pote leger stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!"
+
+#: src/TextClass.cpp:1683
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"Le modulo %1$s ha essite requirite per\n"
+"iste documento, ma non il non ha essite trovate in le lista\n"
+"de modulos disponibile. Si tu ha recentemente installate lo,\n"
+"probabilemente tu necessita de re-configurar LyX.\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1688
+msgid "Module not available"
+msgstr "Modulo non disponibile"
+
+#: src/TextClass.cpp:1694
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"Le modulo %1$s require un pacchetto LaTeX o un\n"
+"convertitor non disponibile proque apparentemente non installate.\n"
+"LaTeX poterea non esser in grado de producer un exito.\n"
+"Pre-requisitos mancante:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Vide le section 3.1.2.3 (Modules) del manual de usator in anglese per "
+"ulterior informationes."
+
+#: src/TextClass.cpp:1701 src/TextClass.cpp:1736
+msgid "Package not available"
+msgstr "Pacchetto non disponibile"
+
+#: src/TextClass.cpp:1706
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "Error durante la lectura del modulo %1$s\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1718
+#, c-format
+msgid ""
+"The cite engine %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available engines. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"Le modulo %1$s ha essite requirite per\n"
+"iste documento, ma non il non ha essite trovate in le lista\n"
+"de motores disponibile. Si tu ha recentemente installate lo,\n"
+"probabilemente tu necessita de re-configurar LyX.\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1723
+msgid "Cite Engine not available"
+msgstr "Motore de citation non disponibile"
+
+#: src/TextClass.cpp:1729
+#, c-format
+msgid ""
+"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"Le motor de citation %1$s require un pacchetto LaTeX \n"
+" non disponibile, o un convertotir  que tu non ha installate.\n"
+"LaTeX poterea non esser in grado de producer un exito.\n"
+"Pre-requisitos mancante:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Vide le section 3.1.2.3 (Modules) del manual de usator in anglese per "
+"ulterior informationes."
+
+#: src/TextClass.cpp:1741
+#, c-format
+msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
+msgstr "Error durante la lectura del motor de citation %1$s\n"
+
+#: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:302
+msgid "unknown type!"
+msgstr "typo incognite!"
+
+#: src/TocBackend.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Index Entries (%1$s)"
+msgstr "Elementos de indice (%1$s)"
+
+#: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indice general (Tabula de contentos)"
+
+#: src/TocBackend.cpp:280
+msgid "Changes"
+msgstr "Modificationes"
+
+#: src/TocBackend.cpp:281
+msgid "Senseless"
+msgstr "Il non ha senso"
+
+#: src/TocBackend.cpp:282
+msgid "Citations"
+msgstr "Citationes"
+
+#: src/TocBackend.cpp:283
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Etiquettas e referentias"
+
+#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Documentos filio"
+
+#: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphicos"
+
+#: src/TocBackend.cpp:287
+msgid "Equations"
+msgstr "Equationes"
+
+#: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
+msgid "External Material"
+msgstr "Material externe"
+
+#: src/TocBackend.cpp:290
+msgid "Nomenclature Entries"
+msgstr "Entratas de nomenclatura"
+
+#: src/VCBackend.cpp:65
+msgid "Check whether the GNU RCS package is installed on your system."
+msgstr ""
+
+#: src/VCBackend.cpp:66 src/VCBackend.cpp:877 src/VCBackend.cpp:882
+#: src/VCBackend.cpp:931 src/VCBackend.cpp:990 src/VCBackend.cpp:1049
+#: src/VCBackend.cpp:1057 src/VCBackend.cpp:1358 src/VCBackend.cpp:1460
+#: src/VCBackend.cpp:1466 src/VCBackend.cpp:1489 src/VCBackend.cpp:1975
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3366
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Error de controlo revision."
+
+#: src/VCBackend.cpp:67
+#, c-format
+msgid ""
+"Some problem occurred while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"Alcun problema occurreva durante le execution del commando:\n"
+"'%1$s'."
+
+#: src/VCBackend.cpp:640
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Actualisate"
+
+#: src/VCBackend.cpp:642
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Modificate localmente"
+
+#: src/VCBackend.cpp:644
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Addite localmente"
+
+#: src/VCBackend.cpp:646
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Il necessita fusionar"
+
+#: src/VCBackend.cpp:648
+msgid "Needs Checkout"
+msgstr "Il necessita extraher"
+
+#: src/VCBackend.cpp:650
+msgid "No CVS file"
+msgstr "Nulle file CVS"
+
+#: src/VCBackend.cpp:652
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
+msgstr "Non pote recuperar le stato de CVS"
+
+#: src/VCBackend.cpp:878
+msgid ""
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
+msgstr ""
+"La version in deposito es plus nove que lo currentemente ex-trahite.\n"
+"Tu debe actualisar ex le deposito o reverter tu modificationes."
+
+#: src/VCBackend.cpp:883
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mal stato durante la registration  de modificationes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+
+#: src/VCBackend.cpp:932 src/VCBackend.cpp:1490
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Error durante le actualisation del deposito.\n"
+"Tu debe resolver manualmente le conflictos ORA!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento resolvite."
+
+#: src/VCBackend.cpp:966
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
+"revert back to the repository version."
+msgstr ""
+"Il habeva relevate modificationes in le directorio de travalio:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Possibile conflictos de file debera esser resolvite manualmente o tu "
+"necessitara de retornar al version in deposito."
+
+#: src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1531
+#: src/VCBackend.cpp:1535
+msgid "Changes detected"
+msgstr "On relevava modificationes"
+
+#: src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:975
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abandona"
+
+#: src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:1532
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "Monstra il &registro ..."
+
+#: src/VCBackend.cpp:991
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Error durante le actualisation del documento %1$s ex deposito.\n"
+"Tu debe manualmente resolver le conflictos ORA!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1050
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
+msgstr ""
+"Le documento %1$s non es in deposito.\n"
+"Tu debe verificar in le prime revision ante que tu pote reverter."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1058
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
+msgstr ""
+"Non pote reverter le documento %1$s al version del deposito.\n"
+"Le stato '%2$s' es inexpectate."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1516
+#: src/VCBackend.cpp:1570 src/VCBackend.cpp:1960
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "Error: impossibile generar le registro."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1359 src/VCBackend.cpp:1976
+msgid ""
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"LyX will reopen the document after you press OK."
+msgstr ""
+"Error durante le invio al deposito.\n"
+"Tu debe resolver le problema manualmente.\n"
+"Postea pressar OK, LyX aperira de nove le documento."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1461
+msgid ""
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Error durante que il acquireva le bloco in scriptura.\n"
+"Multo probabilemente un altere usator es modificante le documento!\n"
+"Tu verifica anque le accesso al deposito."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1467
+msgid ""
+"Error while releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Error durante que on relaxava le bloco in scriptura.\n"
+"Verifica le accesso al deposito."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1526
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be "
+"preferred.\n"
+"\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Il habeva modificationes relevate in le directorio de travalio:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In caso de conflicto, on prefere le version del files in directorio local.\n"
+"\n"
+"Continua?"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1532 src/VCBackend.cpp:1536
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1976
+#: src/lyxfind.cpp:166 src/lyxfind.cpp:434 src/lyxfind.cpp:462
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Si"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1532 src/VCBackend.cpp:1536
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1976
+#: src/lyxfind.cpp:166 src/lyxfind.cpp:434 src/lyxfind.cpp:462
+msgid "&No"
+msgstr "&No"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1595
+msgid "SVN File Locking"
+msgstr "Blocante file de SVN"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1596 src/VCBackend.cpp:1601
+msgid "Locking property unset."
+msgstr "Option de bloco removite."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1596 src/VCBackend.cpp:1601
+msgid "Locking property set."
+msgstr "Option  de bloco fixate."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1597
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr "Non oblida te de registrar le option de bloco in deposito."
+
+#: src/VSpace.cpp:162
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto predefinite"
+
+#: src/VSpace.cpp:165
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto parve"
+
+#: src/VSpace.cpp:168
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Salto medie"
+
+#: src/VSpace.cpp:171
+msgid "Big skip"
+msgstr "Salto grande"
+
+#: src/VSpace.cpp:174
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Reimple vertical"
+
+#: src/VSpace.cpp:181
+msgid "protected"
+msgstr "protegite"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s ja es aperite e non ha essite salveguardate.\n"
+"Vole abandonar tu modificationes e restaurar le version sur le disco?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3960
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "Recarga documento salveguardate?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:78
+msgid "Yes, &Reload"
+msgstr "Si, &Recarga"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:78
+msgid "No, &Keep Changes"
+msgstr "No, &Mantene modificationes"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr "Le file %1$s existe ma non non es legibile per le usator currente."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
+msgid "File not readable!"
+msgstr "File non legibile!"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:125
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s non existe ancora.\n"
+"\n"
+"Vole crear un nove documento?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:128
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Crea nove documento?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:129
+msgid "&Yes, Create New Document"
+msgstr "&Sì, crea un nuovo documento"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:129
+msgid "&No, Do Not Create"
+msgstr "&No, non creare"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:157
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Le specificate patrono de documento\n"
+"%1$s\n"
+"non pote esser legite."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:159
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Non pote leger le patrono"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Maths"
+msgstr "Maths"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
+
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
+msgid "Unavailable:"
+msgstr "Non disponibile:"
+
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Non disponibile: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:504
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:529
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:530
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sin categoria"
+
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:188
+msgid "Directories"
+msgstr "Directorios"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
+msgid "File"
+msgstr "File"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
+msgid "Master document"
+msgstr "Documento patre"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
+msgid "Open files"
+msgstr "Files aperite"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
+msgid "Manuals"
+msgstr "Manuales"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"%1$s: le fin esseva attingite durante que on cercava ex in avante.\n"
+"Continua a cercar ex initio?"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:296
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"%1$s: attingite le initio durante que on cercava de retro.\n"
+"Continua a cercar  ex  fin?"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:318
+msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
+msgstr "Cerca avantiaite in progresso (pressa ESC pro cancellar) . . ."
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:364
+msgid "Advanced search cancelled by user"
+msgstr "Recerca avantiate cancellate per le usator"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:382 src/lyxfind.cpp:165
+#: src/lyxfind.cpp:433 src/lyxfind.cpp:461
+msgid "Wrap search?"
+msgstr "Continua le cerca?"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:433
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "Nihil de cercar"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:481
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "Nulle documento aperite ubi cercar"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:583
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)"
+
+#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Preferentias de objecto flottante"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
+msgstr "ERROR; LyX non esseva capace a trovar le file CREDITS\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:60
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Per favor, installa LyX correctemente pro estimar le enorme\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:61
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr ""
+"quantitate de travalio que altere personas ha facite e es facente per le "
+"projecto LyX."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
+msgstr "ERROR: LyX non esseva capace a leger le file CREDITS\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "ERROR: LyX non esseva capace a trovar le file RELEASE-NOTES\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
+msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
+msgstr "Per favor, installa LyX correctemente pro vide lo que ha modificate\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:103
+msgid "for this version of LyX."
+msgstr "per iste version de LyX."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "ERROR: LyX non esseva capace a leger le file REEASE-NOTES\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:185
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX es Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
+"1995-%1$s LyX Team"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:193
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Iste programma es software libere; Il pote esser re-distribuite e/o "
+"modificate secundo le terminos del GNU General Public License assi como "
+"publicate ex Free Software Foundation; sia secundo le version 2 del "
+"Licentia, o (a tu discretion) omne altere version successive."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:199
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX es distribuite in le sperantia de esser utile ma SIN ALCUN GARANTIA, non "
+"mesmo le garantia implicite del COMMERCIABILITATE o del IDONEITATE AD UN  "
+"SCOPO PARTICULAR.\n"
+"Consulta le GNU General Public License (GPL) per ulterior detalios.\n"
+"Tu deberea haber recipite un copia del GNU General Public License (GPL) con "
+"iste programma; si il non es assi, tu scribe a Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:212
+msgid "not released yet"
+msgstr "non ancora relaxate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:217
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+msgstr ""
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:221
+msgid "Built from git commit hash "
+msgstr "Construite ex git commit hash "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:228
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Directorio de systema: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:231
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directorio de usator: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
+msgstr "Version de Qt (in executation): %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
+msgstr "Version de Qt (in compilation): %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:279
+msgid "About LyX"
+msgstr "Re LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:717
+msgid "About %1"
+msgstr "A proposito de %1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3524
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferentias"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:718
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Re-configura"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:718
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Quita %1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nihil de facer"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Action incognite"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1250
+msgid "Command not handled"
+msgstr "Commando non maneate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1256
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Commando disactivate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1370
+msgid "Command not allowed without a buffer open"
+msgstr "Le commando non es permittite sin alcun buffer aperite"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1377
+msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
+msgstr "le argumento <LFUN-COMMAND> de buffer-forall es invalide"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Configurante le systema..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Cargante de nove le configuration..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1594
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Re-configuration falleva"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1595
+msgid ""
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may\n"
+"not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
+msgstr ""
+"Le reconfiguration del systema falleva.\n"
+"Le classe predefinite textclass es usate\n"
+"ma LyX poterea non functionar correctemente.\n"
+"Pro favor reconfigura de nove si il es necessari."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1600
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Le systema ha essite re-configurate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1601
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"Le systema ha essite re-configurate.\n"
+"Tu necessita re-startar  LyX per poter usar omne le\n"
+"specificationes actualisate del classes de documento."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1681
+msgid "Exiting."
+msgstr "Exiente."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1776
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Aperiente le file de adjuta %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1790
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaxe: set-color <nomine_lyx> <nomine_X11>"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1806
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"Il falleva a fixar le color \"%1$s\" : le color non es definite o non pote "
+"esser re-definite"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1910
+#, c-format
+msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
+msgstr "Non pote ioterar plus que %1$d vices"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2009
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
+msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d  buffer(s)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2084
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Preferentias predefinite del documento salveguardate in %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2088
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Incapace de salveguardar preferentias predefinite del documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2292
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2307
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Function incognite."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2809
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "Le documento currente ha essite claudite."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2819
+msgid ""
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
+msgstr ""
+"LyX ha capturate un exception. On tentara de salveguardar le documentos "
+"modificate ante que terminar.\n"
+"\n"
+"Exception: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2823
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2829
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr "On relevava un problema software"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2827
+msgid ""
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
+msgstr ""
+"LyX ha capturate un estranie exception.On tentara de salveguardar le "
+"documentos non salveguardate e exi."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3119
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3131
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "Non pote trovar le file UI del definition"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3120
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Error durante que on legeva le file includite\n"
+"%1$s.\n"
+"Per favor, controla le installation."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3126
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr "Non pote trovar le file de UI predefinite"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3127
+msgid ""
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"LyX non pote trovar le file predefinite de UI!\n"
+"Per favor, controla le installation."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3132
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
+msgstr ""
+"Error durante que on legeva le file de configuration\n"
+"%1$s\n"
+"Io va retro a configuration predefinite.\n"
+"Pro favor tu vide sub instrumentos>Preferentias>Interfacie de usator e\n"
+"verifica qual file de Interfacie de Usator tu es usante."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
+msgid "Bibliography Item Settings"
+msgstr "Preferentias de elemento de bibliographia"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliographia BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
+msgid ""
+"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
+"found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
+"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
+"this is the place you should store it."
+msgstr ""
+"Questa è una lista di tutti i cataloghi indicizzati da LaTeX e quindi "
+"utilizzabili senza specificare un percorso. Generalmente questo è il "
+"contenuto della sottocartella bib/ in un albero texmf di LaTeX. Per poter "
+"riutilizzare in tal modo un catalogo occorre salvarlo in un albero texmf "
+"locale (vedere la documentazione della propria distribuzione TeX)."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
+msgid "Biblatex Bibliography"
+msgstr "Bibliographia Biblatex"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
+msgid "all reference units"
+msgstr "omne unitates de referentia"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2523 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:678
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:379
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2583
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2741
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos|#o#O"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Catalogos BibTeX (*.bib)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Selectiona un catalogo BibTeX de adder"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Stilos BibTeX (*.bst)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Selectiona un stilo BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+msgid "No frame"
+msgstr "Nulle quadro"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "Quadro rectangular simplice"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Quadro oval, tenue"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Quadro oval, spisse"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Quadro umbrate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
+msgid "Shaded background"
+msgstr "Fundo colorate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "Quadro rectangular duple"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
+msgid "Depth"
+msgstr "Profunditate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
+msgid "Total Height"
+msgstr "Altessa total"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
+#: src/insets/InsetBox.cpp:141
+msgid "Makebox"
+msgstr "Makebox (Face quadrato)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Preferentias de quadrato"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Preferentias de ramo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
+msgid "Activated"
+msgstr "Activate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "Suffixo del nomine de file"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2944
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4127
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2943
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3505
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4126
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "Inserta nove nomine de ramo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+msgstr ""
+"Un ramo de nomine \"%1$s\" ja existe.\n"
+"Tu vole fusionar le ramo \"%2$s\" con illo?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Fusiona"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "Il falleva a renominar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "Le ramo non poteva esser re-nominate."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Fusiona modificationes"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
+msgid ""
+"Changed by %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Modificate per %1\n"
+"\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
+msgid "Change made on %1\n"
+msgstr "Modification facite sur %1\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:147
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:241
+msgid "No change"
+msgstr "Nulle modification"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Majusculettas"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
+msgid "(Without)[[underlining]]"
+msgstr "(Senza)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
+msgid "Single[[underlining]]"
+msgstr "Singola"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
+msgid "Double[[underlining]]"
+msgstr "Doppia"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
+msgid "Wavy"
+msgstr "Ondulata"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
+msgid "(Without)[[strikethrough]]"
+msgstr "(Senza)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
+msgid "Single[[strikethrough]]"
+msgstr "Singola"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
+msgid "With /"
+msgstr "Con /"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
+msgid "(Without)[[color]]"
+msgstr "(Senza)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:209
+msgid "Text Style"
+msgstr "Stilo de texto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:272
+msgid "Reset All To &Default"
+msgstr "Restaura omne a \"Predefinite\""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:273
+msgid "Reset All To No Chan&ge"
+msgstr "Restaura omne a \"Nulle modifica\""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:278
+msgid "&Reset All Fields"
+msgstr "&Restaura omne campos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
+msgid "Clear text"
+msgstr "Netta texto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106
+msgid "All avail. citations"
+msgstr "Omne Citationes disponibile"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "Express&ion regular"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr "Majuscu&le/minuscule"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:116
+msgid "Search as you &type"
+msgstr "Cerca durante que tu &typa"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:178
+msgid ""
+"Ordered list of all cited references.\n"
+"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
+msgstr ""
+"Lista ordinate de omne referentias citate.\n"
+"Tu pote reordinare, adder e remover referentias per le button a sinistra."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
+msgid "General text befo&re:"
+msgstr "Texto gene&ral ante:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301
+msgid "General &text after:"
+msgstr "Texto general pos&tea:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
+msgid ""
+"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
+"individual items, double-click on the respective entry above."
+msgstr ""
+"Texto que precede le complete lista de referentias.  Per texto que precede "
+"singole elementos, duple ciccar sur le respective entratas de supra."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
+msgid ""
+"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
+"items, double-click on the respective entry above."
+msgstr ""
+"Texto que seque le complete lista de referentias. Per texto que seque "
+"singule elementos duple cliccar sur le respective entratas de supra."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
+msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
+msgstr "Texto que precede le referentia (p.ex. \"cfr.\")"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
+msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
+msgstr "Texto que seque le referentia (p.ex. paginas)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
+msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
+msgstr "Fortir majuscolasin nomines (\"Del Piero\", non \"del Piero\")."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:357
+msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
+msgstr "Listar sempre omne autores (plus tosto que usar \"et al.\")"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:363
+msgid "All references available for citing."
+msgstr "Omne referentias disponibile per le citation."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:365
+msgid ""
+"All references available for citing.\n"
+"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
+"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
+msgstr ""
+"Omne referentias disponibilie per le citation.\n"
+"Per adder lo que on ha selectionate, pressar Adder, pressar Enter o duple "
+"cliccar.\n"
+"Pressar Ctrl-Enter per adder e clauder le fenestra de dialogo."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:440
+msgid "Keys"
+msgstr "Claves"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:481
+msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
+msgstr ""
+"Monstra un previsualisation approximative de citation seligite de supra"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:485
+msgid "Sketchy preview of the selected citation"
+msgstr "Previsualisation approximative del citation seligite"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:596
+msgid "Enter string to filter the list of available citations"
+msgstr "Inserta catena per filtrar le lista de citationes disponibile"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:597
+msgid ""
+"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
+msgstr ""
+"Inserta catena per filtrar le lista de citationes disponibile  e "
+"pressa<Enter>"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:598
+msgid ""
 "\n"
+"The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
+msgstr ""
+"\n"
+"Le clave de flecha a basso te introducera al lista de citationes filtrate."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:662
+msgid "Text before"
+msgstr "Texto ante"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:663
+msgid "Cite key"
+msgstr "Clave di citation"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:664
+msgid "Text after"
+msgstr "Texto postea"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "LinkBack PDF"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
+msgid "pasted"
+msgstr "collate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
+#, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "%1$s file"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le graphico collate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2598 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3935
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancellate."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Super scribe le file externe?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
+#, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Le file %1$s ja existe, tu vole super scriber lo?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "Lista del commandos previe"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
+msgid "Next command"
+msgstr "Commando proxime"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
+msgid "Compare LyX files"
+msgstr "Compara files de LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
+msgid "Select document"
+msgstr "Selectiona documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "Error durante que on comparava documentos."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
+msgid "Aborting process..."
+msgstr "Terminante processo..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
+msgid "differences"
+msgstr "differentias"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr "Compara revisiones diverse"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "grosse (big)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Grosse (Big)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "grosse(bigg)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Grosse(Bigg)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Delimitator mathematic"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
+msgid "(None)"
+msgstr "(Necun)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabile"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:226
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Modulo non trovate!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
+msgid "&End Edit"
+msgstr "&Finir modifica"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
+msgid "Validation required!"
+msgstr "Validation requirite!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "Disposition valide!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "Disposition invalide!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
+msgid "Conversion to current format impossible!"
+msgstr "Conversion al formato currente impossibile!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
+msgid "Conversion to current stable format impossible."
+msgstr "Conversion al formato currente stabile impossibile."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
+msgid "Convert to current format"
+msgstr "Converte al formato currente"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Preferentias de documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1471
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento filio"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
+msgid "Include to Output"
+msgstr "Include in exito"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
+msgid "None (no fontenc)"
+msgstr "Nulle (no fontenc)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
+"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
+msgstr ""
+"Usa directemente font OpenType e TrueType (il require XeTeX o LuaTeX)\n"
+"Tu necessita de installar le pacchetto \"fontspec\" per usar iste option"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
+msgid "empty"
+msgstr "vacue"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
+msgid "plain"
+msgstr "plan"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
+msgid "headings"
+msgstr "capites"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032
+msgid "fancy"
+msgstr "de phantasia"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
+msgid "US letter"
+msgstr "Littera US"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
+msgid "US legal"
+msgstr "Legal US"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
+msgid "US executive"
+msgstr "Executive US"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1071
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Linguage predefinite (nulle inputenc)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Il appare in indice general"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
+msgid "Package"
+msgstr "Pacchetto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
+msgid "Load automatically"
+msgstr "Carga automaticamente"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
+msgid "Load always"
+msgstr "Carga sempre"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
+msgid "Do not load"
+msgstr "Non carga"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr "Le pacchetto AMS essera sempre usate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
+msgstr "Le pacchetto de LaTeX %1$s es sempre usate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
+msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
+msgstr "Le pacchetto de LaTeX AMS jammais es usate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
+msgstr "Le pacchetto de LaTeX %1$s jammais es usate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2502
+#, c-format
+msgid "%1$s [Class '%2$s']"
+msgstr "%1$s [Classe '%2$s']"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
+#, c-format
+msgid ""
+"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
+"all required packages (%2$s) installed."
+msgstr ""
+"Il non trovava le classe per LyX. Pro favorverifica si tu ha installate le "
+"correspondente  classe %1$s e tote le requirite pacchettos (%2$s)."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Inserta ci le parametros per listar. Typa ? per un lista de parametros."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
+msgid "Document Class"
+msgstr "Classe de documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
+msgid "Modules"
+msgstr "Modulos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632
+msgid "Local Layout"
+msgstr "Disposition local"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1634
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Disposition de texto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Margines de pagina"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numeration & indice general"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
+msgid "Indexes"
+msgstr "Indices"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1642
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Proprietate PDF"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
+msgid "Math Options"
+msgstr "Optiones mathematic"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Placiamento objectos flottante"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1646
+msgid "Bullets"
+msgstr "Listas punctate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
+msgid "Formats[[output]]"
+msgstr "Formati"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1649
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preambulo de LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1955
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
+msgid "&Default..."
+msgstr "Pre&definite..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2284
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3871
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3880
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3898
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (non installate)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
+msgid "Non-TeX Fonts Default"
+msgstr "Predefinite (Fonts non-TeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2311
+msgid " (not available)"
+msgstr " (non disponibile)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
+msgid "Class Default (TeX Fonts)"
+msgstr "Classe predefinite (Fonts de TeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2350
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
+msgid "Class Default"
+msgstr "Classe predefinite"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2454
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "Disposition|#o#O"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2456
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "Disposition LyX (*.layout)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2467
+msgid "Local layout file"
+msgstr "File de disposition local"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2468
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory.\n"
+"Your document will not work with this layout if you\n"
+"move the layout file to a different directory."
+msgstr ""
+"Le file de disposition seligite es local, i.e. il\n"
+"non trova se in directorio de systema o de usator.\n"
+"Le documento poterea non functionar con iste si le\n"
+"file de disposition ha movite in altere directorio."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "Fixa di&sposition"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2486
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Incapace de leger le file de disposition local."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2503
+msgid "This is a local layout file."
+msgstr "Isto es un file de disposition local."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2517
+msgid "Select master document"
+msgstr "Selige documento patre"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2521
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "Files de  LyX (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2545
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4318
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Modificationes non applicate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2546
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2845
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4319
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+msgstr ""
+"Alcun modificationes in fenestra de dialogo ancora non ha essite applicate.\n"
+"Si tu non face lo ora, illos essera perdite postea iste action."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2548
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2847
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4321
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "Aban&dona"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2559
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4329
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Incapace de fixar le classe del documento."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2725
+msgid "Basic numerical"
+msgstr "Numeric basic"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2728
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor-anno"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2731
+msgid "Author-number"
+msgstr "Autor-numero"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2771
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2783
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
+#, c-format
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr "%1$s (non disponibile)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2884
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "Modulo fornite per le classe del documento."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2891
+#, c-format
+msgid "Category: %1$s."
+msgstr "Categoria: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgstr "Pacchettos requirite: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2905
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2908
+#, c-format
+msgid "Modules required: %1$s."
+msgstr "Modulos requirite: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2917
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgstr "Modulos excludite: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2922
+#, c-format
+msgid "Filename: %1$s.module."
+msgstr "File: %1$s.module."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2927
+msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
+msgstr "ATTENTION: alcun pacchettos non es disponibile!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507
+msgid "per part"
+msgstr "per parte"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
+msgid "per chapter"
+msgstr "per capitulo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3511
+msgid "per section"
+msgstr "per section"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3513
+msgid "per subsection"
+msgstr "per subsection"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3514
+msgid "per child document"
+msgstr "per documento filio"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s (not available)"
+msgstr "%1$s (non disponibile)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3802
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "[Nulle option predefinite]"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4029
+msgid "C&ustomize Hyperref Options"
+msgstr "Pe&rsonalisa Optiones de Hyperref"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4031
+msgid "&Use Hyperref Support"
+msgstr "&Usa supporto Hyperref"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4341
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Non pote fixar le disposition!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4342
+#, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Incapace de fixar le disposition per ID: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4440
+msgid "Not Found"
+msgstr "Non trovate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4500
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr "Le documento patre specificate non include iste file"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4501
+#, c-format
+msgid ""
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
+msgstr ""
+"Tu debe includer iste file in le documento\n"
+"'%1$s' per poter usar le characteristica de\n"
+"documento patre."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4505
+msgid "Could not load master"
+msgstr "Impossibile cargar documento patre"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4506
+#, c-format
+msgid ""
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
+msgstr ""
+"Le documento patre '%1$s'\n"
+"non pote esser cargate."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4643
+msgid "(Module name: %1)"
+msgstr "(Nomine de Modulo: %1)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
+msgid "TeX Mode Inset Settings"
+msgstr "Preferentias de Modo Inset de TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
+msgid "Literate"
+msgstr "Programmation experte"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
+msgid "Error List"
+msgstr "Lista errores"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s Errores (%2$s)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top left"
+msgstr "In alto a sinistra"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom left"
+msgstr "In basso a sinistra"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Linea de base a sinistra"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top center"
+msgstr "In alto al centro"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom center"
+msgstr "In basso al centro"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Linea de base al centro"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Top right"
+msgstr "In alto a dextera"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Bottom right"
+msgstr "In basso a dextera"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Linea de base a dextera"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
+msgid "Scale%"
+msgstr "Scala %"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:674
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selige file externe"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
+msgid "automatically"
+msgstr "automaticamente"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "Elimina gruppo precedente?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
+#, c-format
+msgid ""
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Si tu assigna iste graphico al gruppo '%2$s',le\n"
+"gruppo previemente assignate '%1$s' essera dissolvite\n"
+"proque iste graphico esseva su sole membro.\n"
+"Como tu vole proceder?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr "Mantene le gruppo '%1$s'"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "Assigna lo de omne modo al gruppo '%1$s'"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
+#, c-format
+msgid ""
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Si tu elimina iste graphico ex gruppo '%1$s',\n"
+"anque le mesme gruppo essera eliminate proque iste\n"
+"graphico esseva su sole membro.\n"
+"Como tu vole proceder?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr "Elimina lo ex gruppo '%1$s'"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "Inserta un nomine de gruppo unic:"
 
-#: src/VCBackend.cpp:806
-#: src/VCBackend.cpp:1264
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "Gruppo ja definite!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
 #, c-format
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr "Un gruppo de graphicos de nomine '%1$s' ja existe."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
+msgid "Set max. &width:"
+msgstr "Fixa &Largessa max.:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
+msgid "Set max. &height:"
+msgstr "Fixa Al&tessa max.:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
+msgid "Maximal width of image in output"
+msgstr "Largessa maxime del imagine in exito"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
+msgid "Maximal height of image in output"
+msgstr "Altessa maxime del imagine in exito"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "in[[unit of measure]]"
+msgstr "in"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Selige file de graphicos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Galeria|#G#g"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:69
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Spatio inter parolas"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Spatio subtil"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
+msgid "Medium Space"
+msgstr "Spatio medie"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
+msgid "Thick Space"
+msgstr "Spatio spisse"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Spatio negative subtil"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "Spatio medie negative"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "Spatio spisse negative"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "Medie quadrato (0.5 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Un quadrato (1 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Duo quadratos (2 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:108
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Completamento horizontal"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
+msgid "Visible Space"
+msgstr "Spatio visibile"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
 msgid ""
-"Error when updating from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
 msgstr ""
-"Error durante le actualisation del deposito.\n"
-"Tu debe resolver manualmente le conflictos ORA!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento resolvite."
+"Inserta le inter-distantia anque post un interruption de linea\n"
+"Nota que un Medie Quadrato protegite essera mutate in un\n"
+"spatio vertical si usate a initio de paragrapho!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
+msgid "Horizontal Space Settings"
+msgstr "Preferentias de spatio horizontal"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
+msgid "Hyperlink Settings"
+msgstr "Preferentias de Hyper-ligamine"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:472
+msgid ""
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Inserta parametros per  listar a dextera. Typa ? per un lista de parametros."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
+msgid "&Create"
+msgstr "&Crea"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:361
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selige documento de insertar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:368
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "Preferentias de terminos de indice"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
+msgid "Label Color"
+msgstr "Color de etiquetta"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "Non pote remover indice standard"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "Le indice predefinite non pote esser removite."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "Inserta le nomine del nove indice"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+msgstr "Le indice non pote esser renominate. Verifica si le nomine ja existe."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "unknown"
+msgstr "incognite"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcut"
+msgstr "via breve"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcuts"
+msgstr "vias breve"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
+msgstr "lyxrc"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "package"
+msgstr "pacchetto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "textclass"
+msgstr "classe de texto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "icon"
+msgstr "icone"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "buffer"
+msgstr "buffer"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "lyxinfo"
+msgstr "lyxinfo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
+msgid "Info Inset Settings"
+msgstr "Information de preferentias de inset"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
+msgid "Shift-"
+msgstr "Shift-"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
+msgid "Control-"
+msgstr "Control-"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
+msgid "Option-"
+msgstr "Option-"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
+msgid "Command-"
+msgstr "Command-"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
+msgid "Label Settings"
+msgstr "Preferentias de etiquetta"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
+msgid "Line Settings"
+msgstr "Preferentias de linea"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
+msgid "No language"
+msgstr "Nulle linguage"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Preferentias per lista de programma"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:433
+msgid "No dialect"
+msgstr "Nulle dialecto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Registro de LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
+msgid "Biber"
+msgstr "Biber"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Registro de compilation per expertos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "registro errores de lyx2lyx"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Registro de controlo de version"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
+msgid "Log file not found."
+msgstr "File registro non trovate."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "Non ha trovate alcun registro di compilation  per expertos."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Non ha trovate alcun registro de error  per lyx2lyx."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Non ha trovate alcun registro de controlo de version."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
+msgid "[x]"
+msgstr "[x]"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
+msgid "{x}"
+msgstr "{x}"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
+msgid "|x|"
+msgstr "|x|"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
+msgid "||x||"
+msgstr "||x||"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
+msgid "bmatrix"
+msgstr "bmatrix"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
+msgid "pmatrix"
+msgstr "pmatrix"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
+msgid "Bmatrix"
+msgstr "Bmatrix"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
+msgid "vmatrix"
+msgstr "vmatrix"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
+msgid "Vmatrix"
+msgstr "Vmatrix"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matrice mathematic"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
+msgid "Nomenclature Settings"
+msgstr "Preferentias de nomenclatura"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Preferentias de nota"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Preferentias de paragrapho"
 
-#: src/VCBackend.cpp:840
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
 msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
 "\n"
-"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to revert back to the repository version."
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
 msgstr ""
-"Il habeva relevate modificationes in le directorio de travalio:\n"
-"%1$s\n"
+"Como describite in le Guida de Usator, le largessa de iste texto determina "
+"le largessa del etiquetta de cata elemento in ambientes como Lista e "
+"Description.\n"
 "\n"
-"Possibile conflictos de file debera esser resolvite manualmente o tu necessitara de retornar al version in deposito."
+"Normalmente, il non ha necessitate de fixar los, proque le etiquetta plus "
+"grande de tote elementos es usate."
 
-#: src/VCBackend.cpp:844
-#: src/VCBackend.cpp:848
-#: src/VCBackend.cpp:1305
-#: src/VCBackend.cpp:1309
-msgid "Changes detected"
-msgstr "On relevava modificationes"
+#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)"
 
-#: src/VCBackend.cpp:845
-#: src/VCBackend.cpp:849
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Abandona"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Files de systema|#S#s"
 
-#: src/VCBackend.cpp:845
-#: src/VCBackend.cpp:1306
-msgid "View &Log ..."
-msgstr "Monstra il &registro ..."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Files de usator|#U#u"
 
-#: src/VCBackend.cpp:867
-#, c-format
-msgid ""
-"Error when updating document %1$s from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%2$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
-msgstr ""
-"Error durante le actualisation del documento %1$s ex deposito.\n"
-"Tu debe manualmente resolver le conflictos ORA!\n"
-"'%2$s'.\n"
-"\n"
-"Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aspecto e tacto"
 
-#: src/VCBackend.cpp:928
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is not in repository.\n"
-"You have to check in the first revision before you can revert."
-msgstr ""
-"Le documento %1$s non es in deposito.\n"
-"Tu debe verificar in le prime revision ante que tu pote reverter."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Preferentias de linguage"
 
-#: src/VCBackend.cpp:936
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
+msgid "File Handling"
+msgstr "Gestion de file"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Claviero/Mus"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Completamento de entrata"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
+msgid "C&ommand:"
+msgstr "C&ommando:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&mmando:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Fonts de schermo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1488
+msgid "Paths"
+msgstr "Percursos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1575
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Selige directorio de files de exemplo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Selige un directorio per patronos de documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1593
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Selige un directorio temporanee"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1602
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Selige un directorio de retro-copia"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1611
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Selige un directorio de documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1620
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "Selige le percurso al dictionarios lexical (thesauros)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1629
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Fixa le percurso al dictionarios Hunspell"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1638
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Da un nomine de file per le pipe del servitor LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1651
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:599
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corrector orthographic"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
+msgid "Native"
+msgstr "Native"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1663
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1666
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1669
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1742
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertitores"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1975
+msgid "SECURITY WARNING!"
+msgstr "Advertimento de securitate!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1975
 msgid ""
-"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
-"The status '%2$s' is unexpected."
+"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
+"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
+"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
+"to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
 msgstr ""
-"Non pote reverter le documento %1$s al version del deposito.\n"
-"Le stato '%2$s' es inexpectate."
+"Deselezionando questa opzione comporta che convertitori potenzialmente "
+"insicuri siano eseguiti senza richiesta di permesso. Ciò è INSICURO e NON "
+"raccomandabile. Siete sicuri di voler procedere? La risposta consigliata e "
+"più sicura è NO!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formatos de file"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formato in uso"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2330
 msgid ""
-"Error when committing to repository.\n"
-"You have to manually resolve the problem.\n"
-"LyX will reopen the document after you press OK."
+"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
+"converter. Please remove the converter first."
 msgstr ""
-"Error durante le invio al deposito.\n"
-"Tu debe resolver le problema manualmente.\n"
-"Postea pressar OK, LyX aperira de nove le documento."
+"Tu non pote cambiar le nomine breve de un formato si illo es usate per un "
+"convertitor. Per favor, prime tu remove le convertitor."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1237
-msgid ""
-"Error while acquiring write lock.\n"
-"Another user is most probably editing\n"
-"the current document now!\n"
-"Also check the access to the repository."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
-"Error durante que il acquireva le bloco in scriptura.\n"
-"Multo probabilemente un altere usator es modificante le documento!\n"
-"Tu verifica anque le accesso al deposito."
+"Non pote remover un formato usate per un convertitor. Prime tu remove le "
+"convertitor."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2571
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "On necessita de re-startar LyX!"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1243
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2572
 msgid ""
-"Error while releasing write lock.\n"
-"Check the access to the repository."
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
 msgstr ""
-"Error durante que on relaxava le bloco in scriptura.\n"
-"Verifica le accesso al deposito."
+"Le modification de linguage per le interfacie de usator essera plenmente "
+"active postea un re-startar."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2642
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interfacie de usator"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
+msgid "Classic"
+msgstr "Classic"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
+msgid "Document Handling"
+msgstr "Tractamento de documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817
+msgid "Control"
+msgstr "Controlo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2910
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Vias breve"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
+msgid "Function"
+msgstr "Function"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2918
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Via breve"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr "Cursor, mus e functiones de editar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Symbolos mathematic"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3003
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Documento e fenestra"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Font, dispositiones e classes de texto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Systema e miscellanea"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3148 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3209
+msgid "Res&tore"
+msgstr "Res&tabili"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3377 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3392 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3456
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Il falleva a crear via breve"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3378
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Function de LyX incognite o invalide"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
+msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
+msgstr "Questa funzione di LyX è nascosta e non può essere usata."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1300
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3393
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Sequentia de claves invalide o vacue"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3408
 #, c-format
 msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n"
-"\n"
-"Continue?"
+"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
+"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
 msgstr ""
-"Il habeva modificationes relevate in le directorio de travalio:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"In caso de conflicto, on prefere le version del files in directorio local.\n"
-"\n"
-"Continua?"
+"Le via breve `%1$s' ja es associate a:%2$s\n"
+"Tu es secur que tu vole  remover le association con le via breve actual e "
+"crear un association con %3$s?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3414
+msgid "Redefine shortcut?"
+msgstr "Redefine via breve?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3415
+msgid "&Redefine"
+msgstr "&Redefine"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3457
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Non pote insertar via breve in lista"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3488
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3684
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Selige le file de associar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3685
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Files de associationes de LyX (*.bind)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3691
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Selige file UI"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3692
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "Files UI de LyX (*.ui)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3698
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Selige mappa de claviero"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3699
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Mappas de claviero de LyX (*.kmap)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
+msgid "Longest label width"
+msgstr "Largessa de etiquetta plus longe"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
+msgid "Nomenclature List Settings"
+msgstr "Preferentias de lista de nomenclatura"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Preferentias de indice"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<Omne indices>"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "Messages de progresso/verifica"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
+msgid "Debug Level"
+msgstr "Nivello de verifica"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
+msgid "Set"
+msgstr "Fixa"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Referentias cruciate"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1306
-#: src/VCBackend.cpp:1310
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Si"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
+msgid "All available labels"
+msgstr "Omne etiquettas disponibile"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1306
-#: src/VCBackend.cpp:1310
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
-msgid "&No"
-msgstr "&No"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
+msgid "Enter string to filter the list of available labels"
+msgstr "Inserta catena per filtrar le lista de etiquettas disponibile"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1372
-msgid "VCN File Locking"
-msgstr "Bloco file de SVN"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
+msgid "By Occurrence"
+msgstr "Per occurrentia"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1373
-msgid "Locking property unset."
-msgstr "Option de bloco removite."
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
+msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
+msgstr "Alfabeticamente (senza distinzione)"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1373
-#: src/VCBackend.cpp:1377
-msgid "Locking property set."
-msgstr "Option  de bloco fixate."
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77
+msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
+msgstr "Alfabeticamente (prima maiuscolo)"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1374
-msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
-msgstr "Non oblida te de registrar le option de bloco in deposito."
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:404
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Vade retro"
 
-#: src/VSpace.cpp:468
-msgid "Default skip"
-msgstr "Salto predefinite"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:405
+msgid "Jump back to the original cursor location"
+msgstr "Saltar de retro al location original del cursor"
 
-#: src/VSpace.cpp:471
-msgid "Small skip"
-msgstr "Salto parve"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:497
+msgid "<No prefix>"
+msgstr "<Sin prefixos>"
 
-#: src/VSpace.cpp:474
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Salto medie"
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Trova e reimplacia"
 
-#: src/VSpace.cpp:477
-msgid "Big skip"
-msgstr "Salto grande"
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
+msgid "Export or Send Document"
+msgstr "Exporta o Invia documento"
 
-#: src/VSpace.cpp:480
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Reimple vertical"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Monstra file"
 
-#: src/VSpace.cpp:487
-msgid "protected"
-msgstr "protegite"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Error -> Non pote aperir le file!"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:73
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
 msgstr ""
-"Le documento %1$s ja es aperite e non ha essite salveguardate.\n"
-"Vole abandonar tu modificationes e restaurar le version sur le disco?"
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:75
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Recarga documento salveguardate?"
+"Facite le controlo orthographic sur le selection, il non trovava alcun error."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Recarga"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
+msgid ""
+"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
+"beginning?"
+msgstr "Nos attingeva le fin del documento, to volerea continuar ex le initio?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:76
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "&Mantene modificationes"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:547
+msgid "Spell checker has no dictionaries."
+msgstr "Corrector orthographic non ha dictionarios."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:86
-#, c-format
-msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr "Le file %1$s existe ma non non es legibile per le usator currente."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Latino de base"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:89
-msgid "File not readable!"
-msgstr "File non legibile!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Latino-1 supplemento"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:106
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
-msgstr ""
-"Le documento %1$s non existe ancora.\n"
-"\n"
-"Vole crear un nove documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Latino Extendite-A"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:109
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Crea nove documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Latino Extendite-B"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:110
-msgid "&Create"
-msgstr "&Crea"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Extensiones IPA"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:138
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"Le specificate patrono de documento\n"
-"%1$s\n"
-"non pote esser legite."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Spatiante Litteras de Modificator"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:140
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Non pote leger le patrono"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Combinante Marca Diacritica"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillic"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "Maths"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalese"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
-msgid "Directories"
-msgstr "Directorios"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
-msgid "File"
-msgstr "File"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
-msgid "Master document"
-msgstr "Documento patre"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangul Jamo"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
-msgid "Open files"
-msgstr "Files aperite"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Extensiones Phonetic"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
-msgid "Manuals"
-msgstr "Manuales"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Latino Extendite Additional"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
-msgstr ""
-"%1$s: le fin esseva attingite durante que on cercava ex in avante.\n"
-"Continua a cercar ex initio?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Greco Extendite"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
-msgstr ""
-"%1$s: attingite le initio durante que on cercava de retro.\n"
-"Continua a cercar  ex  fin?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Punctuation General"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
-msgid "Wrap search?"
-msgstr "Continua le cerca?"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Superscripts e Subscripts"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:390
-msgid "Nothing to search"
-msgstr "Nihil de cercar"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Symbolos de numerario"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
-msgid "No open document(s) in which to search"
-msgstr "Nulle documento aperite ubi cercar"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Combinante Marca Diacritica pro Symbolos"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:530
-msgid "Advanced Find and Replace"
-msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Symbolos como litteras"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERROR! LyX non esseva capace de leger le file CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Formatos de numeros"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Per favor, installa LyX correctemente pro estimar le enorme\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Operatores Mathematic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "quantitate de travalio que altere personas ha facite e es facente per le projecto LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Miscellanea Technical"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX es Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
-"1995-%1$s LyX Team"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Figuras de Controlo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Iste programma es software libere; Il pote esser re-distribuite e/o modificate secundo le terminos del GNU General Public License assi como publicate ex Free Software Foundation; sia secundo le version 2 del Licentia, o (a tu discretion) omne altere version successive."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Recognition de Character Optic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"LyX es distribuite in le sperantia de esser utile ma SIN ALCUN GARANTIA, non mesmo le garantia implicite del COMMERCIABILITATE o del IDONEITATE AD UN  SCOPO PARTICULAR.\n"
-"Consulta le GNU General Public License (GPL) per ulterior detalios.\n"
-"Tu deberea haber recipite un copia del GNU General Public License (GPL) con iste programma; si il non es assi, tu scribe a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Alphanumerics includite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
-msgid "not released yet"
-msgstr "non ancora relaxate"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Designo de quadrato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
-msgstr ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Elements de Block (bloco)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directorio de systema: "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Formas geometric"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directorio de usator: "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Miscellanea de symbolos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
-msgid "About LyX"
-msgstr "Re LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbats"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Miscellanea de Symbolos-A Mathematic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-msgid "About %1"
-msgstr "A proposito de %1"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Symbolos e punctuation CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3224
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferentias"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Re-configura"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Quita %1"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nihil de facer"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Hangul Compatibilitate Jamo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Action incognite"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
-msgid "Command not handled"
-msgstr "Commando non maneate"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Includite litteras e menses CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Commando dishabilitate"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "Compatibilitate CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Configurante le systema..."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "CJK Ideographs Unificate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Cargante de nove le configuration..."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Syllables Hangul"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Re-configuration falleva"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Surrogatos Alte"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
-msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
-msgstr ""
-"Le reconfiguration del systema falleva.\n"
-"On usara le classe de documento predefinite\n"
-"ma LyX poterea non functionar correctemente.\n"
-"Pro favor reconfigura de nove si il es necessari."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Alte Surrogatos de uso private"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Le systema ha essite re-configurate"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Basse Surrogatos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
-msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
-msgstr ""
-"Le systema ha essite re-configurate.\n"
-"Tu necessita re-startar  LyX per poter usar omne le\n"
-"specificationes actualisate del classes de documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Area de uso private"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1318
-msgid "Exiting."
-msgstr "Exiente."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "Ideographs de compatibilitate CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1400
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Aperiente le file de adjuta %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Formatos de presentation Alphabetic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1419
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Syntaxe: set-color <nomine_lyx> <nomine_X11>"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Formatos-A de presentation Arabic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1435
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "Il falleva a fixar le color \"%1$s\" : le color non es definite o non pote esser re-definite"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Combinante Medie Signos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1614
-#, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Preferentias predefinite del documento salveguardate in %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "Formatos de compatibilitate CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1618
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Incapace de salveguardar preferentias predefinite del documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Variantes de formato parve"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1758
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Function incognite."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Formato-B de presentation Arabic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
-msgid "The current document was closed."
-msgstr "Le documento currente ha essite claudite."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Formas de medie e plen largessa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2194
-msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
-"\n"
-"Exception: "
-msgstr ""
-"LyX ha capturate un exception. On tentara de salveguardar le documentos modificate ante que terminar.\n"
-"\n"
-"Exception: "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Syllabario Linear B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2198
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2204
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr "On relevava un problema software"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Ideogrammas Linear B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
-msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
-msgstr "LyX ha capturate un estranie exception.On tentara de salveguardar le documentos non salveguardate e exi."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Numeros Aegean"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2467
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2479
-msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "Non pote trovar le file UI del definition"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Vetule Numeros Grec"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the included file\n"
-"%1$s\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Error durante que on legeva le file includite\n"
-"%1$s.\n"
-"Per favor, controla le installation."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Vetere Italic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2474
-msgid "Could not find default UI file"
-msgstr "Non pote trovar le file de UI predefinite"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gothic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2475
-msgid ""
-"LyX could not find the default UI file!\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"LyX non pote trovar le file predefinite de UI!\n"
-"Per favor, controla le installation."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugaritic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2480
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s\n"
-"Falling back to default.\n"
-"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
-"check which User Interface file you are using."
-msgstr ""
-"Error durante que on legeva le file de configuration\n"
-"%1$s\n"
-"Io va retro a configuration predefinite.\n"
-"Pro favor tu vide sub instrumentos>Preferentias>Interfacie de usator e\n"
-"verifica qual file de Interfacie de Usator tu es usante."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Vetere Persian (Farsi)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliographia BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Deseret"
+msgstr "Deseret"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1873
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documentos|#o#O"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavian"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Catalogos BibTeX (*.bib)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Selectiona un catalogo BibTeX de adder"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Syllabario Cypriot"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "Stilos BibTeX (*.bst)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Selectiona un stilo BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Symbolos Musical Byzantine"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "No frame"
-msgstr "Nulle quadro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Symbolos Musical"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "Quadro rectangular simplice"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Notation musical grec vetule"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Quadro oval, tenue"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Symbolos Tai Xuan Jing"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Quadro oval, spisse"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Symbolos mathematic alphanumeric"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Quadro umbrate"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "CJK Extension B de Ideographs Unificate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Shaded background"
-msgstr "Fundo colorate"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "Supplemento de Ideographs de compatibilitate CJK"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "Quadro rectangular duple"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquettas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Height"
-msgstr "Altessa"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Supplemento de selectores de variation"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Depth"
-msgstr "Profunditate"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Area-A de uso private supplementari"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Total Height"
-msgstr "Altessa total"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Area-B de uso private supplementari"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Width"
-msgstr "Largessa"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
+msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
+msgstr "<p>Codice LaTeX: %1</p>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
-#: src/insets/InsetBox.cpp:137
-msgid "Makebox"
-msgstr "Makebox (Face quadrato)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbolos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53
-#: src/insets/Inset.cpp:108
-msgid "Branch"
-msgstr "Ramo"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:47
+msgid "Tabular Settings"
+msgstr "Preferentias de tabulation"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
-msgid "Activated"
-msgstr "Activate"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserta tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Information de TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
-msgid "Filename Suffix"
-msgstr "Suffixo del nomine de file"
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:210
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "Nulle dictionario lexical (thesauro) disponibile per iste linguage!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3122
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Profilo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3121
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:381
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
-msgid "Enter new branch name"
-msgstr "Inserta nove nomine de ramo"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
+msgid "off"
+msgstr "non activate (off)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
 #, c-format
-msgid ""
-"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
-"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
-msgstr ""
-"Un ramo de nomine \"%1$s\" ja existe.\n"
-"Tu vole fusionar le ramo \"%2$s\" con illo?"
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Stato del barra de instrumento \"%1$s\" fixate a %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-msgid "&Merge"
-msgstr "&Fusiona"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
+msgid "movable"
+msgstr "movibile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
-msgid "Renaming failed"
-msgstr "Il falleva a renominar"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
+msgid "immovable"
+msgstr "inamovibile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
-msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "Le ramo non poteva esser re-nominate."
+#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Preferentias de spatio vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Fusiona modificationes"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
+msgid "version "
+msgstr "version "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
+msgid "unknown version"
+msgstr "version incognite"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
 msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
+"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
+"Right click to change."
 msgstr ""
-"Autor del modification: %1$s\n"
-"\n"
+"AVISO: LaTeX ha permission  de executar solmente commandos externe per iste "
+"documento. Cliccar de dextere per cambiar."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:689
 #, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Date del modification: %1$s\n"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
-msgid "No change"
-msgstr "Nulle modification"
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "Exportation con successo al formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Majusculettas"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:698
+#, c-format
+msgid "Error while exporting format: %1$s"
+msgstr "Error durante le exportation al formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
-msgid "Reset"
-msgstr "Re-fixa"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "Vista preliminar con successo del formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
-msgid "Underbar"
-msgstr "Sub-linea"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:704
+#, c-format
+msgid "Error while previewing format: %1$s"
+msgstr "Error durante le vista preliminar del formato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-msgid "Double underbar"
-msgstr "Sub-linea duple"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1032
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "Abandona LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
-msgid "Wavy underbar"
-msgstr "Sub-linea undulate"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1033
+msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
+msgstr ""
+"LyX non pote esser claudite proque on ha documentos que es processante per "
+"LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Strikeout"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1184
+#, c-format
+msgid "%1$s (modified externally)"
+msgstr "%1$s (modificato esternamente)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
-msgid "No color"
-msgstr "Nulle color"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Benvenite in LyX!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
-msgid "Black"
-msgstr "Nigre"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1789
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Auto-salveguardar completate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
-msgid "White"
-msgstr "Blanco"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1790
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "Le auto-salveguardar falleva!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
-msgid "Red"
-msgstr "Rubie"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Le commando non es permittite sin alcun documento aperite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2023 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Barra de instrumentos \"%1$s\" incognite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
+msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
+msgstr "Le nivello de zoom non pote esser minor que %1$d%."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyano"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
+msgstr "Le nivello de zoom non pote esser minor que %1$d%."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
+msgid "Select template file"
+msgstr "Selige file patrono"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
-msgid "Yellow"
-msgstr "Jalne"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Patronos|#P#p"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
-msgid "Text Style"
-msgstr "Stilo de texto"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Documento non cargate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
-msgid "Keys"
-msgstr "Claves"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Selige le documento de aperir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
-msgid "LinkBack PDF"
-msgstr "LinkBack PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Exemplos|#E#e"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2341
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
+msgstr ""
+"Le directorio in le percurso specificate\n"
+"%1$s\n"
+"non existe."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
-msgid "pasted"
-msgstr "collate"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2358
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Aperiente le documento %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363
 #, c-format
-msgid "%1$s Files"
-msgstr "%1$s file"
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Le documento %1$s ha essite aperite."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
-msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le graphico collate"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Controlo de version relevate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2124
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3274
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancellate."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2368
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Non pote aperir le documento %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Super scribe le file externe?"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2398
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Non pote importar le file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2399
 #, c-format
-msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Le file %1$s ja existe, tu vole super scriber lo?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-msgid "List of previous commands"
-msgstr "Lista del commandos previe"
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Nulle information per importar le formato %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
-msgid "Next command"
-msgstr "Commando proxime"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2446
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Selige le file %1$s de importar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
-msgid "Compare LyX files"
-msgstr "Compara files de LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
+#, c-format
+msgid ""
+"The file name '%1$s' is invalid!\n"
+"Aborting import."
+msgstr ""
+"Le nomine de file '%1$s' es invalide!\n"
+"Interrumpe importation."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
-msgid "Select document"
-msgstr "Selectiona documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s ja existe.\n"
+"\n"
+"vermente tu vole super-scriber lo?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2244
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2695
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2797
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Super-scribe le documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1852
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importante %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-msgid "Error while comparing documents."
-msgstr "Error durante que on comparava documentos."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
+msgid "imported."
+msgstr "importate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abortate"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
+msgid "file not imported!"
+msgstr "file non importate!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminate"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
+msgid "newfile"
+msgstr "nove file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
-msgid "Aborting process..."
-msgstr "Termina processo..."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2582
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selige le documento LyX de insertar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
-msgid "differences"
-msgstr "differentias"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
-msgid "Compare different revisions"
-msgstr "Compara revisiones diverse"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2654
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+"is already open in your current session.\n"
+"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
+"Do you want to choose a new filename?"
+msgstr ""
+"Le file\n"
+"%1$s\n"
+"ja es aperite in tu session currente.\n"
+"Pro favor tu claude illo ante essayar de superscriber lo.\n"
+"Tu vole seliger un nove nomine de file?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "Grosse (big)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
+msgid "Chosen File Already Open"
+msgstr "File seligite ja aperite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Grosse (Big)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renomina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Grosse(bigg)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2674
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already registered.\n"
+"\n"
+"Do you want to choose a new name?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s ja es registrate.\n"
+"\n"
+"Tu vole seliger un nove nomine?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Grosse(Bigg)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2679
+msgid "Rename document?"
+msgstr "Renomina documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Delimitator mathematic"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2679
+msgid "Copy document?"
+msgstr "Copia documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
-msgid "(None)"
-msgstr "(Necun)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
-msgid "Variable"
-msgstr "Variabile"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
+msgid "Choose a filename to export the document as"
+msgstr "Selige un nomine de file ubi exportar le documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
+msgid "Guess from extension (*.*)"
+msgstr "Suppone ex extension (*.*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2839
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s non poteva esser salveguardate.\n"
+"\n"
+"Tu vole renominar le documento e tentar de nove?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Renomina e salveguarda?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Prova de nove"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888
+#, c-format
+msgid ""
+"Last view on document %1$s is being closed.\n"
+"Would you like to close or hide the document?\n"
+"\n"
+"Hidden documents can be displayed back through\n"
+"the menu: View->Hidden->...\n"
+"\n"
+"To remove this question, set your preference in:\n"
+"  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
+msgstr ""
+"Ultime vista sur documento %1$s es preste pro esser claudite.\n"
+"Tu volerea clauder o celar le documento?\n"
+"\n"
+"Documentos celate pote esser monstrate de nove per \n"
+"le menu: Vista->Celate->...\n"
+"\n"
+"Pro remover iste demanda, fixa tu preferentia in:\n"
+" Instrumentos->Preferentias->Aspecto e tacto->Interfacie de usator\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr "Bitstream Charter"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2897
+msgid "Close or hide document?"
+msgstr "Claude o cela le documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2898
+msgid "&Hide"
+msgstr "C&ela"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2995
+msgid "Close document"
+msgstr "Claude documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Utopia"
-msgstr "Utopia"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2996
+msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
+msgstr "Le documento non pote esser claudite proque il es processante per LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3131 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3246
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s ancora non ha essite salveguardate.\n"
+"\n"
+"Tu vole salveguardar le documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3249
+msgid "Save new document?"
+msgstr "Salveguarda nove documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3135 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salveguarda"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n"
+"\n"
+"Tu vole salveguardar le documento o abandonar le modificationes?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard it entirely?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s ancora non ha essite salveguardate.\n"
+"\n"
+"Tu vole salveguardar le documento o abandonarlo completemente?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3243
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Salveguarda le documento modificate?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147
+msgid "Save document?"
+msgstr "Salveguarda documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
+msgid "&Discard"
+msgstr "Aban&dona"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n"
+"\n"
+"Tu vole salveguardar le documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
+#, c-format
+msgid ""
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+msgstr ""
+"Le documento\n"
+"%1$s\n"
+"ha essite modificate externemente.\n"
+"Io va recargar lo? Omne modificationes local essera perdite."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "Recarga le documento modificate externemente?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3323
+msgid "Document could not be checked in."
+msgstr "Le ramo non poteva esser registrate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3367
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "Error durante que on fixava le option de  bloco."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3413
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "Directorio non accessibile."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Aperiente le documento filio %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547
+#, c-format
+msgid "No buffer for file: %1$s."
+msgstr "Nulle buffer pro file:  %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
-msgid "Module not found!"
-msgstr "Modulo non trovate!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557
+msgid "Inverse Search Failed"
+msgstr "Cerca  de retro falleva"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
-msgid "Layout is valid!"
-msgstr "Disposition valide!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558
+msgid ""
+"Invalid position requested by inverse search.\n"
+"You may need to update the viewed document."
+msgstr ""
+"Position invalide requirite per cerca de retro.\n"
+"Tu necessita de actualisar le documento vidite."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
-msgid "Layout is invalid!"
-msgstr "Disposition invalide"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3632
+msgid "Export Error"
+msgstr "Error de exportation"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Preferentias de documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3633
+msgid "Error cloning the Buffer."
+msgstr "Error durante le clonation del buffer."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
-msgid "Child Document"
-msgstr "Documento filio"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3784 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3804
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Exportation ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
-msgid "Include to Output"
-msgstr "Include in exito"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3813
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "Vista preliminar ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:797
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Documento non cargate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:798
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3929
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selige le file de insertar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3932
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Omne files (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
-msgid "None (no fontenc)"
-msgstr "Nulle (no fontenc)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3957
+#, c-format
+msgid ""
+"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
+"on disk of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Le currente version essera perdite. Tu es secur que tu vole cargar le "
+"version sur disco  del documento %1$s?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3964
+#, c-format
 msgid ""
-"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
-"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
 msgstr ""
-"Usa directemente font OpenType e TrueType (il require XeTeX o LuaTeX)\n"
-"Tu necessita de installar le pacchetto \"fontspec\" per usar iste option"
+"Omne modificationes essera perdite. Tu es secur que tu vole reverter al "
+"version salveguardate del documento %1$s?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
-msgid "empty"
-msgstr "vacue"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3967
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Reverte al documento salveguardate?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
-msgid "plain"
-msgstr "plan"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3995
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Salveguardante omne documentos..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
-msgid "headings"
-msgstr "capites"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Omne documentos salveguardate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
-msgid "fancy"
-msgstr "de phantasia"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4025
+msgid "Developer mode is now enabled."
+msgstr "Modo de disveloppator es nunc activate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4027
+msgid "Developer mode is now disabled."
+msgstr "Modo de disveloppator es nunc disactivate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4051
+msgid "Toolbars unlocked."
+msgstr "Barras de instrumentos disblocate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4053
+msgid "Toolbars locked."
+msgstr "Barras de instrumentos blocate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4066
+#, c-format
+msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
+msgstr "Grandor de  icone ponite a %1$d×%2$d."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4156
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s es un commando incognite!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4245
+msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
+msgstr "Zoom: %1$d% (default: %2$d%)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4301
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Per favor, prime tu vide le documento."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4317
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "Non pote proceder."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4807
+msgid "Disable Shell Escape"
+msgstr "Disactiva Shell Escape"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
+msgid "Code Preview"
+msgstr "Vista preliminar de codice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
+msgid "%1[[preview format name]] Preview"
+msgstr "Anteprima sorgente %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1625
+msgid "Close File"
+msgstr "Claude file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2146
+msgid "%1 (read only)"
+msgstr "%1 (solmente de lectura)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2150
+msgid "%1 (modified externally)"
+msgstr "%1 (modificato esternamente)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2170
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Cela scheda"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2172
+msgid "Close tab"
+msgstr "Cela scheda"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2211
+msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
+msgstr "<b>Il file %1 è stato modificato sul disco.</b>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
-msgid "JIS B0"
-msgstr "JIS B0"
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Preferentias de objecto flottante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
-msgid "JIS B1"
-msgstr "JIS B1"
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Pulsa per distachar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
-msgid "JIS B2"
-msgstr "JIS B2"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:367
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr ""
+"Filtrar dispositiones ( layout)  con \"%1$s\". Preme ESC per remover le "
+"filtro."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
-msgid "JIS B3"
-msgstr "JIS B3"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:371 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:426
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Inserta characteres per filtrar le lista de disposition."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
-msgid "JIS B4"
-msgstr "JIS B4"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:542
+#, c-format
+msgid "%1$s (unknown)"
+msgstr "%1$s (incognite)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
-msgid "JIS B5"
-msgstr "JIS B5"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
+msgid "More...|M"
+msgstr "Ulterior...|U"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
-msgid "JIS B6"
-msgstr "JIS B6"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
+msgid "No Group"
+msgstr "Nulle gruppo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Lingua predefinite (nulle inputenc)"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "Altere consilios orthographic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
-msgid "``text''"
-msgstr "``texto”"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "Adde al proprie dictionario personal|n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
-msgid "''text''"
-msgstr "”texto”"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
+msgid "Ignore all|I"
+msgstr "Ignora toto|I"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
-msgid ",,text``"
-msgstr "„texto``"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "Remove ex proprie dictionario personal|r"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
-msgid ",,text''"
-msgstr "„texto”"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
+msgid "Language|L"
+msgstr "Linguage|L"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
-msgid "<<text>>"
-msgstr "<<texto>>"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "Altere linguages ...|A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
-msgid ">>text<<"
-msgstr ">>texto<<"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "Celate|C"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numerate"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
+msgid "<No Documents Open>"
+msgstr "<Nulle documento aperite>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Il appare in indice general"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
+msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
+msgstr "<Nulle marcator de libro salveguardate>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autor-anno"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Monstra (altere formatos)|f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numeric"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Actualisa (altere formatos)|r"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
 #, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Non disponibile: %1$s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
-msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Inserta ci le parametros per listar. Typa ? per un lista de parametros."
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "Monstra [%1$s]|M"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2877
-msgid "Document Class"
-msgstr "Classe de documento"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1124
+#, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "Actualisa [%1$s]|A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2875
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2876
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2879
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
-msgid "Child Documents"
-msgstr "Documentos filio"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1235
+msgid "No Custom Insets Defined!"
+msgstr "Nulle insertion personalisate definite!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1307
-msgid "Modules"
-msgstr "Modulos"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
+msgid "(No Document Open)"
+msgstr "(Nulle documento aperite)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
-msgid "Local Layout"
-msgstr "Disposition local"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
+msgid "Master Document"
+msgstr "Documento patre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Disposition de texto"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Altere listas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Margines de pagina"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
+msgid "(Empty Table of Contents)"
+msgstr "(Indice general vacue)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1109
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1379
+msgid "Open Outliner..."
+msgstr "Aperi navigator (outliner)..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numeration & indice general"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1416
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Altere barras de instrumentos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
-msgid "Indexes"
-msgstr "Indices"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
+msgid "No Branches Set for Document!"
+msgstr "Nulle ramo in documento!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "Proprietate PDF"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1487
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indice analytic|I"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
-msgid "Math Options"
-msgstr "Optiones mathematic"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1492
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Elemento de indice|E"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Placiamento objectos flottante"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1507
+#, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "Indice: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1322
-msgid "Bullets"
-msgstr "Listas punctate"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1541
+#, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "Elemento de indice (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
-msgid "Branches"
-msgstr "Ramos"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1558
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "Nulle citation in iste contexto!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambulo de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1572 src/insets/InsetCitation.cpp:251
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:372
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "Nulle citation selectionate!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1555
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1585
-msgid "&Default..."
-msgstr "Pre&definite..."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1621
+msgid "All authors|h"
+msgstr "Omne autores|h"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1734
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1746
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2910
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2918
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2926
-msgid " (not installed)"
-msgstr " (non installate)"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1652
+msgid "Force upper case|u"
+msgstr "Fortia majusculas|u"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1821
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Disposition|#o#O"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1722
+#, c-format
+msgid "Caption (%1$s)"
+msgstr "Legenda (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1823
-msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "Disposition LyX (*.layout)"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1747
+msgid "No Quote in Scope!"
+msgstr "Nulle citation in iste contexto!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1825
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1834
-msgid "Local layout file"
-msgstr "File de disposition local"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1783 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1787
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1791 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1795
+#, c-format
+msgid "%1$s (dynamic)"
+msgstr "%1$s (dynamic)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
-msgid ""
-"The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory. Your\n"
-"document may not work with this layout if you do not\n"
-"keep the layout file in the document directory."
-msgstr ""
-"Le file de disposition seligite es local, i.e. il\n"
-"non trova se in directorio de systema o de usator.\n"
-"Le documento poterea non functionar con iste si le\n"
-"file de disposition non es in su mesme directorio."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1827
+#, c-format
+msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
+msgstr "Usa virgolette dinamiche (%1$s)|d"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
-msgid "&Set Layout"
-msgstr "Fixa di&sposition"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
+msgid "dynamic[[Quotes]]"
+msgstr "dinamiche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1853
-msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "Incapace de leger le file de disposition local."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
+msgid "static[[Quotes]]"
+msgstr "statiche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
-msgid "Select master document"
-msgstr "Selige documento patre"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
+#, c-format
+msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
+msgstr "Reporta al documento predefinite (%1$s, %2$s)|o"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1879
-msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "Files de  LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
+#, c-format
+msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
+msgstr "Refixar al linguage predefinite (%1$s, %2$s)|l"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3176
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Modificationes non applicate"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1844
+#, c-format
+msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
+msgstr "Refixar al linguage predefinite (%1$s)|l"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3177
-msgid ""
-"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
-"If you do not apply now, they will be lost after this action."
-msgstr ""
-"Alcun modificationes in fenestra de dialogo ancora non ha essite applicate.\n"
-"Si tu non face lo ora, illos essera perdite postea iste action."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1852
+msgid "Change Style|y"
+msgstr "Cambia typo de stilo|y"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3179
-msgid "&Dismiss"
-msgstr "Aban&dona"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1894
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Above"
+msgstr "Insertar  %1$s separante supra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3187
-msgid "Unable to set document class."
-msgstr "Incapace de fixar le classe del documento."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1896
+#, c-format
+msgid "Separated %1$s Above"
+msgstr "Separate %1$s supra"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1902 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1915
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1932
 #, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+msgid "Insert Separated %1$s Below"
+msgstr "Insertar %1$s separante a basso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1904 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1917
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1938
 #, c-format
-msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
+msgid "Separated %1$s Below"
+msgstr "Separate %1$s a basso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1999
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
 #, c-format
-msgid "%1$s (unavailable)"
-msgstr "%1$s (non disponibile)"
+msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "Insertar separate externe %1$s a basso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2074
-msgid "Module provided by document class."
-msgstr "Modulo fornite per le classe del documento."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
+#, c-format
+msgid "Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "Separate externe %1$s a basso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2252
 #, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr "Pacchettos requirite: %1$s."
+msgid "Export [%1$s]|E"
+msgstr "Exporta [%1$s]|E"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
-msgid "or"
-msgstr "o"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2601
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "Nulle action definite!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
 #, c-format
-msgid "Modules required: %1$s."
-msgstr "Modulos requirite: %1$s."
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "Exporta %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
 #, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr "Modulos excludite: %1$s."
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "Importa %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
-msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr "ATTENTION: alcun pacchettos non es disponibile!"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "Actualisa %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2852
-msgid "[No options predefined]"
-msgstr "[Nulle option predefinite]"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "Monstra %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
-msgid "C&ustomize Hyperref Options"
-msgstr "Pe&rsonalisa Optiones de Hyperref"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
+msgid "space"
+msgstr "spatio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3050
-msgid "&Use Hyperref Support"
-msgstr "&Usa supporto Hyperref"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
+"LyX non forni alcun supporto LateX per nomines de file continente un de iste "
+"characteres:\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3199
-msgid "Can't set layout!"
-msgstr "Non pote fixar le disposition!"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Non pote actualisar le informationes TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3200
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
 #, c-format
-msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "Incapace de fixar le disposition per ID: %1$s"
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "Le script `%1$s' falleva."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3293
-msgid "Not Found"
-msgstr "Non trovate"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:560
+msgid "All Files "
+msgstr "Omne files "
+
+#: src/insets/Inset.cpp:89
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Elemento bibliographic"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:95
+msgid "Float"
+msgstr "Flottante"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
+msgid "Box"
+msgstr "Cassa"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:115
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "Spatio horizontal"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:164
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "Spatio horizontal mathematic"
+
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:143
+msgid "Unknown Argument"
+msgstr "Argumento incognite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3347
-msgid "Assigned master does not include this file"
-msgstr "Le documento patre specificate non include iste file"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:144
+msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
+msgstr ""
+"Argumento incognite pro iste disposition. Illo essere supprimite in le exito."
+
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "Le clave debe esser unic!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
 #, c-format
 msgid ""
-"You must include this file in the document\n"
-"'%1$s' in order to use the master document\n"
-"feature."
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
 msgstr ""
-"Tu debe includer iste file in le documento\n"
-"'%1$s' per poter usar le characteristica de\n"
-"documento patre."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3352
-msgid "Could not load master"
-msgstr "Impossibile cargar documento patre"
+"Le clave %1$s ja existe,\n"
+"il essera modificate in %2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3353
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
 #, c-format
 msgid ""
-"The master document '%1$s'\n"
-"could not be loaded."
+"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
 msgstr ""
-"Le documento patre '%1$s'\n"
-"non pote esser cargate."
+"Le insertion %1$s[[BibTeX/Biblatex]] include %2$s catalogos.\n"
+"Si tu procede, omne illos essera aperite."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
-msgid "Literate"
-msgstr "Programmation experte"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Aperi catalogos (bases de datos)?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
-msgid "pLaTeX"
-msgstr "pLaTeX"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Procede"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
-msgid "Error List"
-msgstr "Lista errores"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
+msgid "Biblatex Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliographia generate per Biblatex"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
-#, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s Errores (%2$s)"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliographia generate per BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Top left"
-msgstr "In alto a sinistra"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
+msgid "Databases:"
+msgstr "Catalogos (bases de datos):"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Bottom left"
-msgstr "In basso a sinistra"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
+msgid "Style File:"
+msgstr "File de stilo:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Linea de base a sinistra"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
+msgid "Lists:"
+msgstr "Listas:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Top center"
-msgstr "In alto al centro"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
+msgid "included in TOC"
+msgstr "includite in indice (tabella de contentos)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Bottom center"
-msgstr "In basso al centro"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
+msgid ""
+"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
+"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
+"document'"
+msgstr ""
+"Nota: iste bibliographia es non usate proque in le file magistro non es "
+"permittite bibliographiascon le option active de 'Bibliographias multiple "
+"per documento filie'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Linea de base al centro"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:248
+msgid "Options: "
+msgstr "Optiones: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Top right"
-msgstr "In alto a dextera"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:342
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"Il ha spatios in percursos de folios de stilo de BibTeX\n"
+"BibTeX non potera trovar los."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Bottom right"
-msgstr "In basso a dextera"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+msgid "simple frame"
+msgstr "quadro simple"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Linea de base a dextera"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+msgid "frameless"
+msgstr "sin quadro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
-msgid "External Material"
-msgstr "Material externe"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "quadro simplice, interruptiones de pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
-msgid "Scale%"
-msgstr "Scala %"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+msgid "oval, thin"
+msgstr "quadro oval, subtil"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
-msgid "Select external file"
-msgstr "Selige file externe"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:74
+msgid "oval, thick"
+msgstr "quadro oval, spisse"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
-msgid "automatically"
-msgstr "automaticamente"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:75
+msgid "drop shadow"
+msgstr "quadro umbrate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphicos"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:76
+msgid "shaded background"
+msgstr "fundo colorate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
-msgid "Dissolve previous group?"
-msgstr "Elimina gruppo precedente?"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:77
+msgid "double frame"
+msgstr "quadro duple"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
+#: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
 #, c-format
-msgid ""
-"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
-"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Si tu assigna iste graphico al gruppo '%2$s',le\n"
-"gruppo previemente assignate '%1$s' essera dissolvite\n"
-"proque iste graphico esseva su sole membro.\n"
-"Como tu vole proceder?"
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
+#: src/insets/InsetBox.cpp:160
 #, c-format
-msgid "Stick with group '%1$s'"
-msgstr "Mantene le gruppo '%1$s'"
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
-#, c-format
-msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
-msgstr "Assigna lo de omne modo al gruppo '%1$s'"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+msgid "active"
+msgstr "activate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
-#, c-format
-msgid ""
-"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
-"the group will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Si tu elimina iste graphico ex gruppo '%1$s',\n"
-"anque le mesme gruppo essera eliminate proque iste\n"
-"graphico esseva su sole membro.\n"
-"Como tu vole proceder?"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:463
+msgid "non-active"
+msgstr "non activate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
 #, c-format
-msgid "Sign off from group '%1$s'"
-msgstr "Elimina lo ex gruppo '%1$s'"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
-msgid "Enter unique group name:"
-msgstr "Inserta un nomine de gruppo unic:"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
-msgid "Group already defined!"
-msgstr "Gruppo ja definite!"
+msgid "master %1$s, child %2$s"
+msgstr "patre: %1$s, filio: %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
 #, c-format
-msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
-msgstr "Un gruppo de graphicos de nomine '%1$s' ja existe."
+msgid ""
+"Branch Name: %1$s\n"
+"Branch Status: %2$s\n"
+"Inset Status: %3$s"
+msgstr ""
+"Nomine ramo: %1$s\n"
+"Stato ramo: %2$s\n"
+"Stato insertion: %3$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:120
+msgid "Branch: "
+msgstr "Ramo: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:122
+msgid "Branch (child): "
+msgstr "Ramo (filio): "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:124
+msgid "Branch (master): "
+msgstr "Ramo (patre): "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr "in"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:126
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Ramo (non definite): "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Selige file de graphicos"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:186
+msgid "Branch state changes in master document"
+msgstr "Modificationes de stato de ramo in le documento patre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Galeria|#G#g"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:187
+#, c-format
+msgid ""
+"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
+"sure to save the master."
+msgstr ""
+"Le stato del ramo '%1$s' esseva modificate in le file patre. Pro favorite "
+"assecura te salveguardar le patre."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Spatio subtil"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:396
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Sub-%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
-msgid "Medium Space"
-msgstr "Spatio medie"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:247
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "Nulle bibliographia definite!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:80
-msgid "Thick Space"
-msgstr "Spatio spisse"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:268
+#, c-format
+msgid "+ %1$d more entries."
+msgstr "+ %1$d altere terminos."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Spatio negative subtil"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:156
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Commando LaTeX: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Spatio medie negative"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Error Insertion Commando: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Spatio spisse negative"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Nomine commando incompatibile."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr "Medie quadrato (0.5 em)"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Error Insertion Commando Parametros: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
-msgid "Quad (1 em)"
-msgstr "Un quadrato (1 em)"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "Insertion Commando Parametros: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Duo quadratos (2 em)"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Nomine parametro incognite: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Spatio inter parolas"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "Manca \\end_inset in iste puncto: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Completamento horizontal"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "Character non traducibile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
+#, c-format
 msgid ""
-"Insert the spacing even after a line break.\n"
-"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
-"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
 msgstr ""
-"Inserta le inter-distantia anque post un interruption de linea\n"
-"Nota que un Medie Quadrato protegite essera mutate in un\n"
-"spatio vertical si usate a initio de paragrapho!"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
-msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Inserta parametros per  listar a dextera. Typa ? per un lista de parametros."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Selige documento de insertar"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+"Le sequente characteres usate in insertion %1$s  non es\n"
+"representabile in le codifica currente e il ha essite omittite:\n"
+"%2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
-msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Preferentias de terminos de indice"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable characters in inset"
+msgstr "Character non codificabile in percurso del file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-msgid "Label Color"
-msgstr "Color de etiquetta"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the insets are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
+msgstr ""
+"Le sequente characteres in un del percurso graphic non\n"
+" es representabile in le codifica currente e ha essite omittite: %1$s.\n"
+"Tu necessita adaptar o le codific o le percurso."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
-msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "Non pote remover indice standard"
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:403
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Le patrono externe %1$s non es installate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
-msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "Le indice predefinite non pote esser removite."
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:134
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "ERROR: Typo de objecto flottante incognite: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
-msgid "Enter new index name"
-msgstr "Inserta le nomine del nove indice"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:410
+msgid "float"
+msgstr "flottante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
-msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
-msgstr "Le indice non pote esser renominate. Verifica si le nomine ja existe."
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:478
+msgid "float: "
+msgstr "flottante: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "unknown"
-msgstr "incognite"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:481
+msgid "subfloat: "
+msgstr "subflottante: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcut"
-msgstr "via breve"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:491
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (obliquemente)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcuts"
-msgstr "vias breve"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERROR! Il non existe iste typo de objecto flottante!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxrc"
-msgstr "lyxrc"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "LyX non pote generar un lista de %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "package"
-msgstr "pacchetto"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:115
+msgid "footnote"
+msgstr "apostilla"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "textclass"
-msgstr "classe de texto"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:572 src/insets/InsetInclude.cpp:872
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"Non pote copiar le file\n"
+"%1$s\n"
+"in directorio temporanee."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:785 src/insets/InsetGraphics.cpp:1061
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Il non es necessari alcun conversion del file %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "icon"
-msgstr "icone"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:913
+msgid "Uncodable characters in path"
+msgstr "Character non codificabile in percurso del file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "buffer"
-msgstr "buffer"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:914
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the graphic paths are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"You need to adapt either the encoding or the path."
+msgstr ""
+"Le sequente characteres in un del percurso graphic non\n"
+" es representabile in le codifica currente e ha essite omittite: %1$s.\n"
+"Tu necessita adaptar o le codific o le percurso."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "lyxinfo"
-msgstr "lyxinfo"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:939
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Files graphic: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
-msgid "Shift-"
-msgstr "Shift-"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
+msgid "Hyperlink: "
+msgstr "Hyper-ligamine: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
-msgid "Control-"
-msgstr "Control-"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
+msgid "www"
+msgstr "www"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
-msgid "Option-"
-msgstr "Option-"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:255
+msgid "email"
+msgstr "e-posta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
-msgid "Command-"
-msgstr "Command-"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
+msgid "file"
+msgstr "file"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
-msgid "No language"
-msgstr "Nulle linguage"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
+#, c-format
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Preferentias per listar de programma"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:396
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Entrata parola pro parola"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
-msgid "No dialect"
-msgstr "Nulle dialecto"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:399
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Entrata parola pro parola*"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Registro de LaTeX"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:405
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "Include (excludite)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
-msgid "LyX2LyX"
-msgstr "LyX2LyX"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:411
+msgid "Unknown"
+msgstr "Incognite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Registro de compilation per expertos"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:526 src/insets/InsetInclude.cpp:918
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:993
+msgid "Recursive input"
+msgstr "Entrata recursive"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Registro errores de lyx2lyx"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:527 src/insets/InsetInclude.cpp:919
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:994
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr "Tentativa de inclusion del file %1$s in se mesme! Ignorate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Registro de controlo de version"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load included file\n"
+"`%1$s'\n"
+"Please, check whether it actually exists."
+msgstr ""
+"Non pote cargar file includite\n"
+"`%1$s'.\n"
+"Per favor, verifica si illo existe in realitate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
-msgid "Log file not found."
-msgstr "File registro non trovate."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:746 src/insets/InsetInclude.cpp:830
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:855
+msgid "Error: "
+msgstr "Error: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Non ha trovate alcun registro di compilation  per expertos."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:755
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+"Le file includite `%1$s'\n"
+"ha `%2$s'  como classe de documento\n"
+"quando illo del genitor es in vice `%3$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Non ha trovate alcun registro de error  per lyx2lyx."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Classes de documento differente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Non ha trovate alcun registro de controlo de version."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:767
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
+"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
+msgstr ""
+"Le file includite `%1$s'\n"
+"ha  use-non-TeX-fonts fixate a`%2$s'\n"
+"quando illo del genitor es in vice `%3$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Matrice mathematic"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:773
+msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
+msgstr "Preferentias differente per usar characteres non-TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Preferentias de nota"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:788
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
+msgstr ""
+"Le file includite `%1$s'\n"
+"usa le modulo `%2$s'\n"
+"que il non es usate in le file genitor."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Preferentias de paragrapho"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:792
+msgid "Module not found"
+msgstr "Modulo non trovate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:821 src/insets/InsetInclude.cpp:847
+#, c-format
 msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
+"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
+" LaTeX export is probably incomplete."
 msgstr ""
-"Como describite in le Guida de Usator, le largessa de iste texto determina le largessa del etiquetta de cata elemento in ambientes como Lista e Description.\n"
-"\n"
-"Normalmente, il non ha necessitate de fixar los, proque le etiquetta plus grande de tote elementos es usate."
+"Le file includite `%1$s' non ha essite exportate correctemente.\n"
+"Le exportation LaTeX probabilemente es incomplete."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-msgid "Phantom Settings"
-msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:906
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr "Inclusion non supportate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Files de systema|#S#s"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:907
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"LyX non sape como includer files non de LyX per generar codice HTML. File "
+"incriminate:\n"
+"%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Files de usator|#U#u"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:146
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Ordinar de indice falleva"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aspecto e tacto"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
+"Le algorithmo de ordinar automaticamente le indice\n"
+"falleva per le termino '%1$s'.\n"
+"Pro favor, tu specifica le ordine de iste termino de modo manual,\n"
+"assi como explicate in le guida de usator."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Preferentias de linguage"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:274
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Elemento de indice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
-msgid "File Handling"
-msgstr "Gestion de file"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:460
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Typo de indice incognite!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
-msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Claviero/Mus"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:461
+msgid "All indexes"
+msgstr "Tote indices"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
-msgid "Input Completion"
-msgstr "Completamento de ingresso"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:465
+msgid "subindex"
+msgstr "sub-indice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Co&mmando:"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "Informationes re  %1$s '%2$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:932
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Fonts de schermo"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:149
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Mancante \\end_inset a iste puncto."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1305
-msgid "Paths"
-msgstr "Percursos"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:325 src/insets/InsetInfo.cpp:413
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:419 src/insets/InsetInfo.cpp:426
+msgid "undefined"
+msgstr "indefinite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1392
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Selige directorio de files de exemplo"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:383
+msgid "Return[[Key]]"
+msgstr "Invio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Selige un directorio per patronos de documento"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:347
+msgid "Tab[[Key]]"
+msgstr "Tab"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Selige un directorio temporanee"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:351
+msgid "PgUp"
+msgstr "PagAlto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Selige un directorio de retro-copia"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:355
+msgid "PgDown"
+msgstr "PagBasso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Selige un directorio de documento"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:359
+msgid "Backtab"
+msgstr "Backtab"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
-msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr "Selige le percurso al dictionarios lexical (thesauros)"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:363
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
-msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "Fixa le percurso al dictionarios Hunspell"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:371
+msgid "CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Da un nomine de file per le pipe del servitor LyX"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:375
+msgid "Control[[Key]]"
+msgstr "Controlo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1468
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Corrector orthographic"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:379
+msgid "Command[[Key]]"
+msgstr "Commando"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
-msgid "Native"
-msgstr "Native"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:387
+msgid "Option[[Key]]"
+msgstr "Option"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:391
+msgid "Delete[[Key]]"
+msgstr "Dele"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1483
-msgid "Enchant"
-msgstr "Enchant"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:395
+msgid "Fn+Del"
+msgstr "Fn+Del"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
-msgid "Hunspell"
-msgstr "Hunspell"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:399
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:440 src/insets/InsetInfo.cpp:449
+msgid "yes"
+msgstr "si"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1559
-msgid "Converters"
-msgstr "Convertitores"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:440 src/insets/InsetInfo.cpp:449
+msgid "no"
+msgstr "no"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
-msgid "File Formats"
-msgstr "Formatos de file"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:555
+msgid "No version control"
+msgstr "Nulle controlo de version"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
-msgid "Format in use"
-msgstr "Formato in uso"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:78
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "Le nomine de etiquettas debe esser unic!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
-msgid "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. Please remove the converter first."
-msgstr "Tu non pote cambiar le nomine breve de un formato si illo es usate per un convertitor. Per favor, prime tu remove le convertitor."
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:79
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"Le etiquetta %1$s ja existe,\n"
+"il essera modificate in %2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr "Non pote remover un formato usate per un convertitor. Prime tu remove le convertitor."
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:168
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "DUPLICATE: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
-msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr "On necessita de re-startar LyX!"
+#: src/insets/InsetLine.cpp:67
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "Linea horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2303
-msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
-msgstr "Le modification de linguage per le interfacie de usator essera plenmente active postea un re-startar."
+#: src/insets/InsetListings.cpp:292
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "nulle delimitator  de linea disponibile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimitor"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:297
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Delimitatores terminate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interfacie de usator"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:298
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"Per lista de programmas in linea, un character debe esser reservate como "
+"delimitator.\n"
+"Uno de los lista, totevia, usa omne le characteres disponibile e dunque on "
+"non ha  \n"
+"alcun de usar se como delimitator.\n"
+"Per ora on ha reimplaciate '!' con un aviso, ma il necessita de un "
+"verification!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
-msgid "Classic"
-msgstr "Classic"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:377 src/insets/InsetListings.cpp:386
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Characteres non traducibile in insertion de lista"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2508
-msgid "Oxygen"
-msgstr "Oxygen"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s.\n"
+"This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
+"not support your encoding '%2$s'.\n"
+"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
+"might help."
+msgstr ""
+"Le sequente characteres in un del lista de programma non es representabile\n"
+"in le codifica currente e ha essite omittite:\n"
+"%1$s.\n"
+"Isto es debite al restriction del pacchetto de listar, que non\n"
+"supporta tu codifica '%2$s'.\n"
+"Commutar 'Usa fonts non-TeX' in Documento->Preferentias...\n"
+"poterea esser de adjuta."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2550
-msgid "Document Handling"
-msgstr "Tractamento de documento"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:387
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Le sequente characteres in un del lista de programmar non es representabile\n"
+"in le codifica currente e ha essite omittite:\n"
+"%1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
-msgid "Control"
-msgstr "Controlo"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
+msgid "A value is expected."
+msgstr "On expecta un valor."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2725
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Vias breve"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "Parentheses non completate!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2730
-msgid "Function"
-msgstr "Function"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Pro favor tu specifica true o false."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Via breve"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Solmente true o false es permittite."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
-msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
-msgstr "Cursor, mus e functiones de editar"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Pro favor tu specifica un valor integre."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
-msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Symbolos mathematic"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "On expecta un integre."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818
-msgid "Document and Window"
-msgstr "Documento e fenestra"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Pro favor tu specifica un longitude in stilo LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822
-msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr "Font, dispositiones e classes de texto"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Longitude in stilo LaTeX non valide."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2826
-msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "Systema e miscellanea"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
+msgstr ""
+"Pro favor tu specifica un expression de longitude in stilo LaTeX o salta "
+"quantitate (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2953
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999
-msgid "Res&tore"
-msgstr "Res&tabili"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
+msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
+msgstr "Non un valide longitude in stilo LaTeX o salta quantitate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3117
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3137
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3156
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Il falleva a crear via breve"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Pro favor tu specifica un de '%1$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Function de LyX incognite o invalide"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Prova un de %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3118
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Sequentia de claves invalide o vacue"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Io crede que tu intendeva %1$s."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Pro favor tu specifica un o plure de '%1$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
 #, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Il deberea esser componite per un o plure de %1$s."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
 msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s\n"
-"You need to remove that binding before creating a new one."
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
 msgstr ""
-"Le via breve `%1$s' ja es associate a:\n"
-"%2$s\n"
-"Tu necessita remover le association ante crea un nove."
+"Usa  \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o alcun cosa simile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Non pote insertar via breve in lista"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3188
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitate"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
+msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
+msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3398
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Selige le file de associar"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
+msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un sub-"
+"insimul de trblTRBL"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3399
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Files de associationes de LyX (*.bind)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr ""
+"Inserta quatro litteras (t = round o f = square) per angulo al culmine "
+"dextere,basso a dextera, basso a sinistra e culmine a sinistra."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3405
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Selige file UI"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
+msgid "Previously defined color name as a string"
+msgstr "Nomine de un color previe definite como un catena"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3406
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Files UI de LyX (*.ui)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Inserta alcun cosa como \\color{white}"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3412
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Selige mappa de claviero"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "On expecta un numero con un prefixo * optional"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3413
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Mappas de claviero de LyX (*.kmap)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto, last o un numero"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
-msgid "Print Document"
-msgstr "Imprime documento"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
+msgstr ""
+"Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de "
+"editar le legenda (quando tu usa le dialogo de documento filio) o le menu  "
+"Inserta->Legenda (quando on defini un insertion Lista de programma)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprime a file"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
+"Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de "
+"editar le etiquetta (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le menu  "
+"Inserta->Etiquetta (quando on defini un insertion Lista de programma)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Files Postscript (*.ps)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
+msgid "default: _minted-<jobname>"
+msgstr "default: _minted-<jobname>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
-msgid "Longest label width"
-msgstr "Largessa de etiquetta plus longe"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
+msgid "Sets encoding expected by Pygments"
+msgstr "Fixa le codifica que Pygments e expectante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-msgid "Index Settings"
-msgstr "Preferentias de indice"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
+msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
+msgstr "Un familia de latex como tt, sf, rm"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
-msgid "<All indexes>"
-msgstr "<Omne indices>"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
+msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
+msgstr "Un serie de latex como m, b, c, bx, sb"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
-msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr "Messages de progresso/verifica"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
+msgid "A latex name such as \\small"
+msgstr "Un nomine de latex como \\small"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
-msgid "Debug Level"
-msgstr "Nivello de verifica"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
+msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
+msgstr "Un forma de latex como n, it, sl, sc"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
-msgid "Set"
-msgstr "Fixa"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
+msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
+msgstr "Un insimul de lineas como {1,3-4}"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Referentias cruciate"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
+msgid ""
+"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
+"inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
+"a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
+msgstr ""
+"Insertar un del linguages supportate. Totevia, si tu es definente un  "
+"insertion de lista, il es melior usar le lista combintate de linguage del "
+"GUI, a minus que tu necessita insertar un linguage que non es offerite "
+"illac, alteremente le lista combinate essera disactivate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:300
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Vade retro"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
+msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
+msgstr "Le codification del file usate per Pygments pro evidentiar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:302
-msgid "Jump back"
-msgstr "Salta retro"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
+msgid "Apply Python 3 highlighting"
+msgstr "Applicar le modo de evidentiar de Python 3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Salta a etiquetta"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
+msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
+msgstr "Un macro. Predefinite: \\textvisiblespace"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:365
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:384
-msgid "<No prefix>"
-msgstr "<Sin prefixos>"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
+msgid "For PHP only"
+msgstr "Solmente per PHP"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Trova e reimplacia"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
+msgid "The style used by Pygments"
+msgstr "Le stilo usate per Pygments"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
-msgid "Export or Send Document"
-msgstr "Exporta o Invia documento"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
+msgid "A macro to redefine visible tabs"
+msgstr "Un macro per redefinir le tabulationes visibile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "Monstra file"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
+msgid "Enables latex code in comments"
+msgstr "Activa codice latex in commentos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Error -> Non pote aperir le file!"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Nomine de  parametro per listar non valide (vacue)."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
-msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
-msgstr "Facite le controlo orthographic sur le selection, il non trovava alcun error."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "Parametros disponibile es: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
-msgid "We reached the end of the document, would you like to continue from the beginning?"
-msgstr "Nos attingeva le fin del documento, to volerea continuar ex le initio?"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr "Parametros disponibile continente le catena \"%1$s\" es: %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
-msgid "Spell checker has no dictionaries."
-msgstr "Corrector orthographic non ha dictionarios."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Parametro %1$s: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "Latino de base"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Nomine del parametro incognite: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Latino-1 supplemento"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Parametros initiante per '%1$s': %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "Latino Extendite-A"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
+msgid "New Page"
+msgstr "Nove pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "Latino Extendite-B"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
+msgid "Page Break"
+msgstr "Interruption de pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Extensiones IPA"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Netta pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "Spatiante Litteras de Modificator"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Netta pagina duple"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "Combinante Marca Diacritica"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nom: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrillic"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Symbolo de nomenclatura: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabic"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+msgid "Description: "
+msgstr "Description: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Devanagari"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Ordinar: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalese"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:266
+msgid "note"
+msgstr "nota"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+msgid "Phantom"
+msgstr "Phantasma (signa placia)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+msgid "HPhantom"
+msgstr "HPhantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
+msgid "VPhantom"
+msgstr "VPhantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
+msgid "phantom"
+msgstr "phantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
+msgid "hphantom"
+msgstr "hphantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
+msgid "vphantom"
+msgstr "vphantom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:576
+#, c-format
+msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
+msgstr "%1$sesterno%2$s ed %3$sinterno%4$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:586
+#, c-format
+msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
+msgstr "%1$s (default di lingua)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetano"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:599
+#, c-format
+msgid "%1$stext"
+msgstr "%1$stext"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgian"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:601
+#, c-format
+msgid "text%1$s"
+msgstr "texto%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "Hangul Jamo"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:418
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "RUINATE: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Extensiones Phonetic"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "Latino Extendite Additional"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
+msgid "Equation"
+msgstr "Equation"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-msgid "Greek Extended"
-msgstr "Greco Extendite"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
+msgid "EqRef: "
+msgstr "EqRef: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "Punctuation General"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numero pagina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Superscripts e Subscripts"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagina: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Symbolos de numerario"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Numero pagina de typo textual"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr "Combinante Marca Diacritica pro Symbolos"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Pagina de texto: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Symbolos como litteras"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Pagina standard e textual"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-msgid "Number Forms"
-msgstr "Formatos de numeros"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Referentia e texto: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Operatores Mathematic"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Referentia a nomine"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Miscellanea Technical"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
+msgid "NameRef: "
+msgstr "RefNomine: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Figuras de Controlo"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:495
+msgid "Formatted"
+msgstr "Formattate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Recognition de Character Optic"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:495
+msgid "Format: "
+msgstr "Formato: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "Alphanumerics includite"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:496
+msgid "Label Only"
+msgstr "Solmente etiquetta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "Designo de quadrato"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:496
+msgid "Label: "
+msgstr "Etiquetta: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Elements de Block (bloco)"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:341
+msgid "subscript"
+msgstr "subscribite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Formas geometric"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:351
+msgid "superscript"
+msgstr "superscribite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Miscellanea de symbolos"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Spatio protegite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Dingbats"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Un spatio quadrate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Miscellanea de Symbolos-A Mathematic"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "Duo spatios quadrate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr "Symbolos e punctuation CJK"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
+msgid "Enspace"
+msgstr "Enspace"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
+msgid "Enskip"
+msgstr "Enskip"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakana"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Completamento horizontal protegite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Bopomofo"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Completamento horizontal (punctos)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "Hangul Compatibilitate Jamo"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Completamento horizontal (regula)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-msgid "Kanbun"
-msgstr "Kanbun"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr "Includite litteras e menses CJK"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "Compatibilitate CJK"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "CJK Ideographs Unificate"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr "Syllables Hangul"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Spatio horizontal (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "High Surrogates"
-msgstr "Surrogatos Alte"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Spatio horizontal protegite (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr "Alte Surrogatos de uso private"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Typo de indice incognite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr "Basse Surrogatos"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4692
+msgid "Selections not supported."
+msgstr "Selectiones non supportate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "Private Use Area"
-msgstr "Area de uso private"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4714
+msgid "Multi-column in current or destination column."
+msgstr "Multi-columna in columna currente o de destination."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "Ideographs de compatibilitate CJK"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4726
+msgid "Multi-row in current or destination row."
+msgstr "Multi-rango in rango currente o de destination."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr "Formatos de presentation Alphabetic"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5167
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr ""
+"Le grandor del selection debe corresponder al contento in le area de "
+"transferentia."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Formatos-A de presentation Arabic"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:68
+msgid "wrap: "
+msgstr "inveloppate: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "Combinante Medie Signos"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:201
+msgid "wrap"
+msgstr "inveloppate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "Formatos de compatibilitate CJK"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
+msgid "Not shown."
+msgstr "Non monstrate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr "Variantes de formato parve"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargante..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "Formato-B de presentation Arabic"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convertente a un formato cargabile..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr "Formas de medie e plen largessa"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Cargate in memoria. Genera pixmap."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Specials"
-msgstr "Specials"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Scalante etc..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Syllabario Linear B"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Preste a monstrar"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
+msgid "No file found!"
+msgstr "Non trovava ulle file!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr "Ideogrammas Linear B"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Error durante le conversion a un formato cargabile"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Numeros Aegean"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Error cargante un file in memoria"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "Vetule Numeros Grec"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Error durante que on generava pixmap"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Vetere Italic"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
+msgid "No image"
+msgstr "Nulle imagine"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gothic"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:106
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Cargamento de vista preliminar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "Ugaritic"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:109
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Vista preliminar preste"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-msgid "Old Persian"
-msgstr "Vetere Persian (Farsi)"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:112
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Vista preliminar falleva"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-msgid "Deseret"
-msgstr "Deseret"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-msgid "Shavian"
-msgstr "Shavian"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Osmanya"
-msgstr "Osmanya"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Syllabario Cypriot"
+#: src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Kharoshthi"
+#: src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Symbolos Musical Byzantine"
+#: src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Symbolos Musical"
+#: src/lengthcommon.cpp:43
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr "Notation musical grec vetule"
+#: src/lengthcommon.cpp:43
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr "Symbolos Tai Xuan Jing"
+#: src/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Largessa Texto %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Symbolos mathematic alphanumeric"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Largessa Columna %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr "CJK Extension B de Ideographs Unificate"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Largessa Pagina %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr "Supplemento de Ideographs de compatibilitate CJK"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Largessa Linea %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquettas"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Altessa Texto %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
-msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "Supplemento de selectores de variation"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Altessa Pagina %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr "Area-A de uso private supplementari"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "Line Distance %"
+msgstr "Distantia de  Linea %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr "Area-B de uso private supplementari"
+#: src/lyxfind.cpp:130
+msgid "Search error"
+msgstr "Cerca error"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
-msgid "Character: "
-msgstr "Character: "
+#: src/lyxfind.cpp:130
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "Le catena de cerca es vacue"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
-msgid "Code Point: "
-msgstr "Puncto de codice: "
+#: src/lyxfind.cpp:160 src/lyxfind.cpp:431
+msgid ""
+"End of file reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"Fin del file esseva attingite durante que on cercava in avante.\n"
+"Continua a cercar ab le initio?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
-msgid "Symbols"
-msgstr "Symbolos"
+#: src/lyxfind.cpp:163 src/lyxfind.cpp:459
+msgid ""
+"Beginning of file reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"Initio del file  attingite le durante que on cercava de retro.\n"
+"Continua a cercar  ab le  fin?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserta tabella"
+#: src/lyxfind.cpp:399 src/lyxfind.cpp:417
+msgid "String not found."
+msgstr "Catena non trovate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Information de TeX"
+#: src/lyxfind.cpp:402
+msgid "String found."
+msgstr "Catena trovate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:207
-msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr "Nulle dictionario lexical (thesauro) disponibile per iste linguage!"
+#: src/lyxfind.cpp:404
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Le catena ha essite reimplaciate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-msgid "Outline"
-msgstr "Profilo"
+#: src/lyxfind.cpp:407
+#, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr "%1$d catenas ha essite reimplaciate."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:377
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: src/lyxfind.cpp:1541
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "Expression regular invalide!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:382
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:391
-msgid "off"
-msgstr "non activate (off)"
+#: src/lyxfind.cpp:1546
+msgid "Match not found!"
+msgstr "Nulle correspondentia trovate!"
+
+#: src/lyxfind.cpp:1550
+msgid "Match found!"
+msgstr "Correspondentia trovate!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2160
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
 #, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Stato del barra de instrumento \"%1$s\" fixate a %2$s"
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Non pote adder lineas vertical de grillia in '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
-msgid "version "
-msgstr "version "
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Box: %1$s"
+msgstr "Quadrato: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
-msgid "unknown version"
-msgstr "version incognite"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Nulle lineas vertical de grillia in 'cases': characteristica %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Icones parve"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr ""
+"Impossibile cambiar le numero de columnas in 'cases': characteristica %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Icones normal"
+#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Color: %1$s"
+msgstr "Color: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Icones grande"
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Decoration: %1$s"
+msgstr "Decoration: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
-msgid "Exit LyX"
-msgstr "Abandona LyX"
+#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Environment: %1$s"
+msgstr "Ambiente: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
-msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
-msgstr "LyX non pote esser claudite proque on ha documentos que es processante per LyX."
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr "Cursor non in tabella"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Benvenite in LyX!"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1753
+msgid "Only one row"
+msgstr "Un sole linea"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
-msgid "Automatic save done."
-msgstr "Auto-salveguardar completate."
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759
+msgid "Only one column"
+msgstr "Un sole columna"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
-msgid "Automatic save failed!"
-msgstr "Le auto-salveguardar falleva!"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1767
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Nulle linea horizontal de deler"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Le commando non es permittite sin alcun documento aperite"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1776
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Nulle linea vertical de deler"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1805
 #, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Barra de instrumentos \"%1$s\" incognite"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
-msgid "Select template file"
-msgstr "Selige file patrono"
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Incognite characteristica del tabella '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Patronos|#P#p"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
+#, c-format
+msgid "Type: %1$s"
+msgstr "Typo: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Documento non cargate."
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "Contexto mathematic errate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Selige le documento de aperir"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1759
+msgid ""
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
+msgstr ""
+"Le computation non pote esser effectuate in contextos mathematic AMS.\n"
+"Cambia le typo de formula mathematic e prova de nove."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2072
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Exemplos|#E#e"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
+msgid "No number"
+msgstr "Nulle numero"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
-msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2143
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Non pote cambiar le numero de lineas in '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
-msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Non pote cambiar le numero de columnas in '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
-msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)"
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1224 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1230
+#, c-format
+msgid "Macro: %1$s"
+msgstr "Macro: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1938
-msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
-msgstr "Documentos LyX-1.6.x (*.lyx16)"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
+msgid "optional"
+msgstr "optional"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:294
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:533
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nomine file invalide"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
+msgid "math macro"
+msgstr "macro mathematic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383
 #, c-format
-msgid ""
-"The directory in the given path\n"
-"%1$s\n"
-"does not exist."
-msgstr ""
-"Le directorio in le percurso specificate\n"
-"%1$s\n"
-"non existe."
+msgid "Math Macro: \\%1$s"
+msgstr "Macro mat.: \\%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1980
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398
 #, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Aperiente le documento %1$s..."
+msgid "Invalid macro! \\%1$s"
+msgstr "Macro non valide! \\%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Le documento %1$s ha essite aperite."
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:708 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1726
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1875
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr "Auto-correction de-activate('!' per insertar)"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "crea un nove ambiente de texto mathematic ($...$)"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "on insertava in modo de texto mathematic (textrm)"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Modo de editor per expression regular"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988
-msgid "Version control detected."
-msgstr "Controlo de version relevate."
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1731 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1877
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr "Auto-correction activate (<spatio> per exi)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Non pote aperir le documento %1$s"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2019
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Non pote importar le file"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Referentia gratiose"
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "FormatRef: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
+#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
 #, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Nulle information per importar le formato %1$s."
+msgid "Size: %1$s"
+msgstr "Grandor: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
 #, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Selige le file %1$s de importar"
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "Non pote modificar le alineamento horizontal in '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282
+#: src/output.cpp:37
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
 msgstr ""
-"Le documento %1$s ja existe.\n"
-"\n"
-"vermente tu vole super-scriber lo?"
+"Non pote aperir le documento specificate\n"
+"%1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2286
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Super-scribe le documento?"
+#: src/output_latex.cpp:1489
+msgid "Error in latexParagraphs"
+msgstr "Error in latexParagraphs"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
+#: src/output_latex.cpp:1490
 #, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importante %1$s..."
+msgid ""
+"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
+"non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
+msgstr ""
+"Al minus  un disposition  (%1$s) intendite per le titulo, post usar "
+"disposition de titulo. Isto pote ducer a un exito incorrecte o mancante."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2132
-msgid "imported."
-msgstr "importate."
+#: src/output_plaintext.cpp:144
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Summario: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2134
-msgid "file not imported!"
-msgstr "File non importate!"
+#: src/output_plaintext.cpp:156
+msgid "References: "
+msgstr "Referentias: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
-msgid "newfile"
-msgstr "nove file"
+#: src/support/Package.cpp:169
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: reconfigurante directorio de usator"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Selige le documento LyX de insertar"
+#: src/support/Package.cpp:173
+msgid "Done!"
+msgstr "Facite!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le documento"
+#: src/support/Package.cpp:528
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Codice binari de Lyx non trovava se"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
+#: src/support/Package.cpp:529
 #, c-format
 msgid ""
-"The file\n"
-"%1$s\n"
-"is already open in your current session.\n"
-"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
-"Do you want to choose a new filename?"
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
 msgstr ""
-"Le file\n"
-"%1$s\n"
-"ja es aperite in tu session currente.\n"
-"Pro favor tu claude illo ante essayar de superscriber lo.\n"
-"Tu vole seliger un nove nomine de file?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
-msgid "Chosen File Already Open"
-msgstr "File seligite ja aperite"
+"Incapace de determinar le percurso al codice binari de LyX ab le linea de "
+"commando %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Renomina"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331
+#: src/support/Package.cpp:648
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr ""
-"Le documento %1$s non poteva esser salveguardate.\n"
-"\n"
-"Tu vole renominar le documento e tentar de nove?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Renomina e salveguarda?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Prova de nove"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441
-msgid "Close document"
-msgstr "Claude documento"
+"Incapace de determinar le directorio de systema habente cercate\n"
+"\t%1$s\n"
+"Usa le parametro de commando de linea '-sysdir' o fixa le variabile de "
+"ambiente\n"
+"%2$s al directorio de systema de LyX continente le file `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2442
-msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
-msgstr "Le documento non pote esser claudite proque il es processante per LyX."
+#: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
+msgid "File not found"
+msgstr "File non trovate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2546
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
+#: src/support/Package.cpp:718
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s has not been saved yet.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
 msgstr ""
-"Le documento %1$s ancora non ha essite salveguardate.\n"
-"\n"
-"Tu vole salveguardar le documento?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2654
-msgid "Save new document?"
-msgstr "Salveguarda nove documento?"
+"Invalide switch %1$s.\n"
+"Directorio %2$s non contine %3$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554
+#: src/support/Package.cpp:745
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
 msgstr ""
-"le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n"
-"\n"
-"Tu vole salveguardar le documento o abandonar le modificationes?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2556
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Salveguarda le documento modificate?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557
-msgid "&Discard"
-msgstr "Aban&dona"
+"Invalide variabile de ambiente %1$s .\n"
+"Directorio %2$s non contine %3$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645
+#: src/support/Package.cpp:769
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
 msgstr ""
-"Le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n"
-"\n"
-"Tu vole salveguardar le documento?"
+"Invalide variabile de ambiente %1$s .\n"
+"%2$s non es un directorio."
+
+#: src/support/Package.cpp:771
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Directorio non trovate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2680
+#: src/support/Systemcall.cpp:422
 #, c-format
 msgid ""
-"Document \n"
+"The command\n"
 "%1$s\n"
-" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+"has not yet completed.\n"
+"\n"
+"Do you want to stop it?"
 msgstr ""
-"Le documento\n"
+"Le commando\n"
 "%1$s\n"
-"ha essite modificate externemente.\n"
-"Io va recargar lo? Omne modificationes local essera perdite."
+"non ha ancora completate.\n"
+"\n"
+"Tu vole stoppar lo?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2683
-msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "Recarga le documento modificate externemente?"
+#: src/support/Systemcall.cpp:424
+msgid "Stop command?"
+msgstr "Stoppa commando?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
-msgid "Error when setting the locking property."
-msgstr "Error durante que on fixava le option de  bloco."
+#: src/support/Systemcall.cpp:425
+msgid "&Stop it"
+msgstr "&Stoppa lo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
-msgid "Directory is not accessible."
-msgstr "Directorio non accessibile."
+#: src/support/Systemcall.cpp:425
+msgid "Let it &run"
+msgstr "Lassa lo executa&r"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2858
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Aperiente le documento filio %1$s..."
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "Nulle message de verifica (cribrar)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2922
-#, c-format
-msgid "No buffer for file: %1$s."
-msgstr "Nulle buffer pro file:  %1$s."
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "General information"
+msgstr "Information general"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949
-#, c-format
-msgid "Successful preview of format: %1$s"
-msgstr "Vista preliminar con successo del formato: %1$s"
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisation de programma"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950
-#, c-format
-msgid "Error while previewing format: %1$s"
-msgstr "Error durante le vista preliminar del formato: %1$s"
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Maneante eventos de claviero"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
-#, c-format
-msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "Exportation con successo al formato: %1$s"
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Gestion de GUI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2954
-#, c-format
-msgid "Error while exporting format: %1$s"
-msgstr "Error durante le exportation al formato: %1$s"
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analysator grammatical Lyxlex"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3138
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3150
-msgid "Exporting ..."
-msgstr "Exportation ..."
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lectura de files de configuration"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
-msgid "Previewing ..."
-msgstr "Vista preliminar ..."
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definition personalisate de claviero"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
-msgid "Document not loaded"
-msgstr "Documento non cargate"
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generation/Execution de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3267
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Selige le file de insertar"
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor mathematic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3271
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Omne files (*)"
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Font handling"
+msgstr "Gestion de Font"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
-#, c-format
-msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
-msgstr "Omne modificationes essera perdite. Tu es secur que tu vole reverter al version salveguardate del documento %1$s?"
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lectura de files Textclass"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3298
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Reverte al documento salveguardate?"
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Version control"
+msgstr "Controlo de version"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3324
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Salveguardante omne documentos..."
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfacie de controlo externe"
+
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Mechanismo de Annulla/Re-face"
+
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "User commands"
+msgstr "Commandos de usator"
+
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "Le Lexer de LyX"
+
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informationes re dependentias"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3334
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Omne documentos salveguardate."
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Insertiones de LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3434
-#, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr "%1$s es un commando incognite!"
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Files usate per LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552
-msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "Per favor, prime tu vide le documento."
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventos de area de travalio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3572
-msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "Non pote proceder."
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Clipboard handling"
+msgstr "Maneante area de transferentia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:269
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Fonte LaTeX"
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Conversion  e cargamento de graphicos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:271
-msgid "DocBook Source"
-msgstr "Fonte DocBook"
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Modifica modo de traciar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:273
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Fonte per expertos"
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Messages de insertion/patrono externe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1325
-msgid " (version control, locking)"
-msgstr " (controlo de version, blocante)"
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "Creation profilo RowPainter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1327
-msgid " (version control)"
-msgstr " (controlo de version)"
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Verifica (cribra) rolar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modificate)"
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Math macros"
+msgstr "Macros mathematic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1334
-msgid " (read only)"
-msgstr " (solmente de lectura)"
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1485
-msgid "Close File"
-msgstr "Claude file"
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Localisation/Internationalisation"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1929
-msgid "Hide tab"
-msgstr "Cela scheda"
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Mechanismo de copia/colla selection"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1931
-msgid "Close tab"
-msgstr "Cela scheda"
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Mechanismo de trova e reimplacia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Preferentias de objecto flottante"
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Messages general de cribrar per developpatores"
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Pulsa per distachar"
+#: src/support/debug.cpp:74
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Omne messages de cribrar"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
+#: src/support/debug.cpp:153
 #, c-format
-msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr "Filtrar dispositiones ( layout)  con \"%1$s\". Preme ESC per remover le filtro."
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Cribrante `%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr "Inserta characteres per filtrar le lista de disposition."
+#: src/support/lassert.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Assertion %1$s violated in\n"
+"file: %2$s, line: %3$s"
+msgstr ""
+"Assertion %1$s violate in\n"
+"file: %2$s, rango: %3$s"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
-msgid " (unknown)"
-msgstr "(incognite)"
+#: src/support/lassert.cpp:70
+msgid ""
+"It should be safe to continue, but you\n"
+"may wish to save your work and restart LyX."
+msgstr ""
+"Il deberea esser secur continuar, ma tu poterea\n"
+"voler salveguardar tu labor e reinitiar LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
-msgid "More...|M"
-msgstr "Ulterior...|U"
+#: src/support/lassert.cpp:73
+msgid "Warning!"
+msgstr "Aviso!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
-msgid "No Group"
-msgstr "Nulle gruppo"
+#: src/support/lassert.cpp:80
+msgid ""
+"There has been an error with this document.\n"
+"LyX will attempt to close it safely."
+msgstr ""
+"Il ha essite un error con iste documento\n"
+"LyX  essayara clauder lo con securitate."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:779
-msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr "Altere consilios orthographic"
+#: src/support/lassert.cpp:83
+msgid "Buffer Error!"
+msgstr "Error de buffer!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
-msgid "Add to personal dictionary|n"
-msgstr "Adde al proprie dictionario personal|n"
+#: src/support/lassert.cpp:90
+msgid ""
+"LyX has encountered an application error\n"
+"and will now shut down."
+msgstr ""
+"LyX ha incontrate un error de application\n"
+"e nunc  il claudera se mesme."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
-msgid "Ignore all|I"
-msgstr "Ignora toto|I"
+#: src/support/lassert.cpp:93
+msgid "Fatal Exception!"
+msgstr "Exception fatal!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
-msgid "Remove from personal dictionary|r"
-msgstr "Remove ex proprie dictionario personal|r"
+#: src/support/os_win32.cpp:510
+msgid "System file not found"
+msgstr "File de systema non trovate"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
-msgid "Language|L"
-msgstr "Linguage|L"
+#: src/support/os_win32.cpp:511
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"Incapace de cargar shfolder.dll\n"
+"Pro favor installa lo."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
-msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "Altere linguages ...|A"
+#: src/support/os_win32.cpp:516
+msgid "System function not found"
+msgstr "Function de systema non trovate"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:925
-msgid "Hidden|H"
-msgstr "Celate|C"
+#: src/support/os_win32.cpp:517
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"Incapace a trovar SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Io non sape como proceder. Desolate."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929
-msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "<Nulle documento aperite>"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Usator incognite"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:992
-msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr "<Nulle marcator de libro salveguardate>"
+#~ msgid "Part \\Roman{part}"
+#~ msgstr "Parte \\Roman{part}"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
-msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr "Monstra (altere formatos)|f"
+#~ msgid "File name to include"
+#~ msgstr "Nomine del file de includer"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
-msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "Actualisa (altere formatos)|r"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tempore"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
-#, c-format
-msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "Monstra [%1$s]|M"
+#~ msgid "What?"
+#~ msgstr "Qual?"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
-#, c-format
-msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "Actualisa [%1$s]|A"
+#~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
+#~ msgstr "Theorema \\thechapter.\\thetheorem."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
-msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Nulle inserto personalisate definite!"
+#~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
+#~ msgstr "Corollario \\thechapter.\\thecorollary."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
-msgid "<No Document Open>"
-msgstr "<Nulle documento aperite>"
+#~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
+#~ msgstr "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
-msgid "Master Document"
-msgstr "Documento patre"
+#~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
+#~ msgstr "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
-msgid "Open Navigator..."
-msgstr "Aperi navigator..."
+#~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
+#~ msgstr "Conjectura \\thechapter.\\theconjecture."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
-msgid "Other Lists"
-msgstr "Altere listas"
+#~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
+#~ msgstr "Facto \\thechapter.\\thefact."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
-msgid "<Empty Table of Contents>"
-msgstr "<Indice general vacue>"
+#~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
+#~ msgstr "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
-msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Altere barras de instrumentos"
+#~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
+#~ msgstr "Exemplo \\thechapter.\\theexample."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
-msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "Nulle ramo in documento!"
+#~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
+#~ msgstr "Problema \\thechapter.\\theproblem."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indice analytic|I"
+#~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
+#~ msgstr "Exercitio \\thechapter.\\theexercise."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Elemento de indice|E"
+#~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
+#~ msgstr "Solution \\thechapter.\\thesolution."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
-#, c-format
-msgid "Index: %1$s"
-msgstr "Indice: %1$s"
+#~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
+#~ msgstr "Observation \\thechapter.\\theremark."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
-#, c-format
-msgid "Index Entry (%1$s)"
-msgstr "Elemento de indice (%1$s)"
+#~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
+#~ msgstr "Assertion \\thechapter.\\theclaim."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "Nulle citation in iste contexto!"
+#~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
+#~ msgstr "Criterio \\thechapter.\\thecriterion."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
-msgid "No Action Defined!"
-msgstr "Nulle action definite!"
+#~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
+#~ msgstr "Algorithmo \\thechapter.\\thealgorithm."
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Export %1$s"
-msgstr "Exporta %1$s"
+#~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
+#~ msgstr "Axioma \\thechapter.\\theaxiom."
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Import %1$s"
-msgstr "Importa %1$s"
+#~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
+#~ msgstr "Condition \\thechapter.\\thecondition."
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
-#, c-format
-msgid "Update %1$s"
-msgstr "Actualisa %1$s"
+#~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
+#~ msgstr "Nota \\thechapter.\\thenote."
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
-#, c-format
-msgid "View %1$s"
-msgstr "Monstra %1$s"
+#~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
+#~ msgstr "Notation \\thechapter.\\thenotation."
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
-msgid "space"
-msgstr "spatio"
+#~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
+#~ msgstr "Summario \\thechapter.\\thesummary."
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
-msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
-msgstr "LyX non forni alcun supporto LateX per nomines de file continente un de iste characteres:\n"
+#~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
+#~ msgstr "Recognoscentia \\thechapter.\\theacknowledgement."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Non pote actualisar le informationes TeX"
+#~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
+#~ msgstr "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
-#, c-format
-msgid "The script `%1$s' failed."
-msgstr "Le script `%1$s' falleva."
+#~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
+#~ msgstr "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
-msgid "All Files "
-msgstr "Omne files "
+#~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
+#~ msgstr "Question \\thechapter.\\thequestion."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:58
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:113
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indice general (Tabula de contentos)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "T&rova:"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
-msgid "List of Graphics"
-msgstr "Lista de graphicos"
+#~ msgid "Press button to check validity..."
+#~ msgstr "Pressa le button per verificar le validitate..."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
-msgid "List of Equations"
-msgstr "Lista de equationes"
+#~ msgid "Never Toggled"
+#~ msgstr "Jammais commutate"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
-msgid "List of Footnotes"
-msgstr "Lista de apostillas"
+#~ msgid "Other font settings"
+#~ msgstr "Altere preferentias de font"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Lista de listar"
+#~ msgid "Always Toggled"
+#~ msgstr "Sempre commutate"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
-msgid "List of Index Entries"
-msgstr "Lista de Entratas de indice"
+#~ msgid "&Misc:"
+#~ msgstr "&Misc:"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
-msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Lista de notas a margine"
+#~ msgid "toggle font on all of the above"
+#~ msgstr "commuta font sur omnes del supra"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
-msgid "List of Notes"
-msgstr "Lista de notas"
+#~ msgid "&Toggle all"
+#~ msgstr "&Commuta omne"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
-msgid "List of Citations"
-msgstr "Lista de citationes"
+#~ msgid "Springer cl2emult"
+#~ msgstr "Springer cl2emult"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
-msgid "Labels and References"
-msgstr "Etiquettas e referentias"
+#~ msgid "Springer SV Jour/Jog"
+#~ msgstr "Springer SV Jour/Jog"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
-msgid "List of Branches"
-msgstr "Lista de ramos"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
-msgid "List of Changes"
-msgstr "Lista de modificationes"
-
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:295
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:534
-msgid "The following filename will cause troubles when running the exported file through LaTeX: "
-msgstr "Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX le file exportate: "
-
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:300
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:538
-msgid "Problematic filename for DVI"
-msgstr "Nomine de file problematic per DVI"
+#~ msgid "Springer SV Mono"
+#~ msgstr "Springer SV Mono"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:301
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:539
-msgid "The following filename can cause troubles when running the exported file through LaTeX and opening the resulting DVI: "
-msgstr "Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX e on aperi illo con DVI: "
+#~ msgid "Springer SV Mult"
+#~ msgstr "Springer SV Mult"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:88
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Elemento bibliographic"
+#~ msgid "Springer SV Jour/PTRF"
+#~ msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:91
-msgid "TeX Code"
-msgstr "Codice TeX"
+#~ msgid "Underbar"
+#~ msgstr "Sub-linea"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:94
-msgid "Float"
-msgstr "Flottante"
+#~ msgid "Double underbar"
+#~ msgstr "Sub-linea duple"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:109
-#: src/insets/InsetBox.cpp:130
-msgid "Box"
-msgstr "Cassa"
+#~ msgid "Wavy underbar"
+#~ msgstr "Sub-linea undulate"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:111
-msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Spatio horizontal"
+#~ msgid "Cross out"
+#~ msgstr "Cross out"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:112
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:112
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Spatio vertical"
+#~ msgid "No color"
+#~ msgstr "Nulle color"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:115
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#~ msgid "&Clipping"
+#~ msgstr "&Retalio"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:158
-msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Spatio horizontal mathematic"
+#~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+#~ msgstr "Il percurso del directorio del documento non pote continer spatios."
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
-msgid "Keys must be unique!"
-msgstr "Le clave debe esser unic!"
+#~ msgid " et al."
+#~ msgstr " et al."
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
-#, c-format
-msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"Le clave %1$s ja existe,\n"
-"il essera modificate in %2$s."
+#~ msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
+#~ msgstr ""
+#~ ", [[separate nomines de autor in citation, excepte per nomine de familia]]"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
-#, c-format
-msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-"If you proceed, all of them will be opened."
-msgstr ""
-"Le inserto BibTeX include %1$s catalogos.\n"
-"Si on procede, on aperira omne illos."
+#~ msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
+#~ msgstr ", e [[separate nomine de ultime autor in citation]]"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
-msgid "Open Databases?"
-msgstr "Aperi catalogos (bases de datos)?"
+#~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
+#~ msgstr " e [[separate duo autores in citation]]"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Procede"
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliographia generate per BibTeX"
+#~ msgid "pp."
+#~ msgstr "pp."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
-msgid "Databases:"
-msgstr "Catalogos (bases de datos):"
+#~ msgid "ed."
+#~ msgstr "ed."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
-msgid "Style File:"
-msgstr "File de stilo:"
+#~ msgid "eds."
+#~ msgstr "eds."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
-msgid "Lists:"
-msgstr "Listas:"
+#~ msgid "vol."
+#~ msgstr "vol."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
-msgid "included in TOC"
-msgstr "includite in indice (tabella de contentos)"
+#~ msgid "no."
+#~ msgstr "no."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:322
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "Aviso de exportation!"
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "in"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:323
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"Il ha spatios in percursos de catalogos BibTeX.\n"
-"BibTeX non potera trovar los."
+#~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "Initia nove ambiente (%1$s)"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"Il ha spatios in percursos de folios de stilo de BibTeX\n"
-"BibTeX non potera trovar los."
+#~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "Initia nove ambiente genitor (%1$s)"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-msgid "simple frame"
-msgstr "quadro simple"
+#~ msgid "Caption: "
+#~ msgstr "Didascalia: "
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "frameless"
-msgstr "sin quadro"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Author Note: "
+#~ msgstr "Apostilla de autor:"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "quadro simplice, interruptiones de pagina"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Volume: "
+#~ msgstr "Tomo"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-msgid "oval, thin"
-msgstr "quadro oval, subtil"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Number: "
+#~ msgstr "Numero PACS:"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-msgid "oval, thick"
-msgstr "quadro oval, spisse"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Article: "
+#~ msgstr "Articulo"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-msgid "drop shadow"
-msgstr "quadro umbrate"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Month: "
+#~ msgstr "Mense"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
-msgid "shaded background"
-msgstr "fundo colorate"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM ISBN: "
+#~ msgstr "ISBN:"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
-msgid "double frame"
-msgstr "quadro duple"
+#~ msgid "Japanese Book (jbook)"
+#~ msgstr "Libro Japonese (jbook)"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:150
-#: src/insets/InsetBox.cpp:153
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+#~ msgid "Japanese Article (jsarticle)"
+#~ msgstr "Articulo japonese (jsarticle)"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:156
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
-msgid "active"
-msgstr "activate"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use &minted"
+#~ msgstr "&minutas"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
-msgid "non-active"
-msgstr "non activate"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by chapter"
+#~ msgstr "Numero del categoria"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "Ramo (%1$s): %2$s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by section"
+#~ msgstr "Numera tabellas per section"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:79
-msgid "Branch: "
-msgstr "Ramo: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auto | last | integer)"
+#~ msgstr "auto, last o un numero"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
-msgid "Branch (child only): "
-msgstr "Ramo (solmente filio): "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Revert to file on disk?"
+#~ msgstr "Reverte al documento salveguardate?"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Ramo (non definite): "
+#~ msgid "&Key:"
+#~ msgstr "&Clave:"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
-msgid "Undef: "
-msgstr "Non definite: "
+#~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+#~ msgstr "Usa le stilo numeric predefinite de BibTeX"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
-msgstr "Sub-%1$s"
+#~ msgid "&Default (numerical)"
+#~ msgstr "&Predefinite (numeric)"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:132
-msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "Nulle bibliographia definite!"
+#~ msgid ""
+#~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+#~ "parameters in document class options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usa stilo Natbib per le scientias natural e le artes.\n"
+#~ "Fixa parametros additional in le optiones de documento."
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:136
-msgid "No citations selected!"
-msgstr "Nulle citation selectionate!"
+#~ msgid "&Natbib"
+#~ msgstr "&Natbib"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:307
-msgid "not cited"
-msgstr "non citate"
+#~ msgid "Natbib &style:"
+#~ msgstr "&Stilo Natbib:"
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:131
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Commando LaTeX: "
+#~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+#~ msgstr "Usa stilo Jurabib per documentos legal e humanistic"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Error Inserto Commando: "
+#~ msgid "&Jurabib"
+#~ msgstr "&Jurabib"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Nomine commando incompatibile."
+#~ msgid "Define the default BibTeX style"
+#~ msgstr "Define le stilo predefinite de BibTeX"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Error Inserto Commando Parametros: "
+#~ msgid "Databa&ses"
+#~ msgstr "&Catalogos"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "Inserto Commando Parametros: "
+#~ msgid "&Search Citation"
+#~ msgstr "&Cerca citation"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Nomine parametro incognite: "
+#~ msgid "Searc&h:"
+#~ msgstr "Cer&ca:"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
-msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "Manca \\end_inset in iste puncto: "
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserta le texto de cercar e preme Enter o pulsa sur le button de cerca"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:220
-msgid "Uncodable characters"
-msgstr "Character non traducibile"
+#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+#~ msgstr "Pulsa o preme Enter in quadrato de cerca"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%2$s."
-msgstr ""
-"Le sequente characteres usate in inserto %1$s  non es\n"
-"representabile in le codifica currente e il ha essite omittite:\n"
-"%2$s."
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "&Cerca"
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:502
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Le patrono externe %1$s non es installate"
+#~ msgid "Search &field:"
+#~ msgstr "Ca&mpo de cerca:"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:275
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:456
-msgid "float: "
-msgstr "flottante: "
+#~ msgid "Entry t&ypes:"
+#~ msgstr "T&ypos de entrata:"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
-msgstr "ERROR: Typo de objecto flottante incognite: %1$s"
+#~ msgid "Text to place before citation"
+#~ msgstr "Texto de placiar ante le citation"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
-msgid "float"
-msgstr "flottante"
+#~ msgid "Text to place after citation"
+#~ msgstr "Texto de placiar postea le citation"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:459
-msgid "subfloat: "
-msgstr "subflottante: "
+#~ msgid "List all authors"
+#~ msgstr "Lista omne autores"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:467
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (obliquemente)"
+#~ msgid "&Full author list"
+#~ msgstr "Li&sta complete de autores"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERROR! Il non existe iste typo de objecto flottante!"
+#~ msgid "Force upper case in citation"
+#~ msgstr "Fortia majusculas in citation"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
-#, c-format
-msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
-msgstr "LyX non pote generar un lista de %1$s"
+#~ msgid "&Size:"
+#~ msgstr "Dimen&sion:"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:112
-msgid "footnote"
-msgstr "apostilla"
+#~ msgid "&Email"
+#~ msgstr "&E-Posta"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:730
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"Non pote copiar le file\n"
-"%1$s\n"
-"in directorio temporanee."
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&File"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:934
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Il non es necessari alcun conversion del file %1$s"
+#~ msgid "&Description:"
+#~ msgstr "&Description:"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Files graphic: %1$s"
+#~ msgid "Pr&ocessor:"
+#~ msgstr "Pr&ocessor:"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:221
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in the href inset are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Le sequente characteres que es usate in le inserto href non es\n"
-"representabile in le codifica currente e tum il ha essite omittite:\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "&Zoom %:"
+#~ msgstr "&Zoom %:"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:296
-msgid "www"
-msgstr "www"
+#~ msgid "La&bels in:"
+#~ msgstr "Etiquett&as in:"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:300
-msgid "file"
-msgstr "file"
+#~ msgid "&References"
+#~ msgstr "&Referentias"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:301
-#, c-format
-msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
-msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s"
+#~ msgid "Fil&ter:"
+#~ msgstr "Fil&tro:"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:376
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Ingresso parola pro parola"
+#~ msgid ""
+#~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+#~ "sensitive option is checked)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordina alphabeticamente le etiquettas (sin distinguer inter majusculas e "
+#~ "minusculas,\n"
+#~ " a minus que on non ha seligite le option correspondente)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:379
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Ingresso parola pro parola*"
+#~ msgid "&Sort"
+#~ msgstr "&Ordina"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:385
-msgid "Include (excluded)"
-msgstr "Include (excludite)"
+#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordina alphabeticamente le etiquettas distinguente inter majusculas e "
+#~ "minusculas"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:775
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:841
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Ingresso recursive"
+#~ msgid "Cas&e-sensitive"
+#~ msgstr "&Majusculas/minusculas"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:776
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:842
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "Tentativa de inclusion del file %1$s in se mesme! Ignorate."
+#~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Le referentias cruciate  como appare in exito"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:620
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load included file\n"
-"`%1$s'\n"
-"Please, check whether it actually exists."
-msgstr ""
-"Non pote cargar file includite\n"
-"`%1$s'.\n"
-"Per favor, verifica si illo existe in realitate."
+#~ msgid "Default (basic)"
+#~ msgstr "Predefinite (basic)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:624
-msgid "Missing included file"
-msgstr "Mancante file includite"
+#~ msgid "Citation engine"
+#~ msgstr "Motor de Citation"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:630
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
-"Le file includite `%1$s'\n"
-"ha `%2$s'  como classe de documento\n"
-"quando illo del genitor es in vice `%3$s'."
+#~ msgid "Jurabib"
+#~ msgstr "Jurabib"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:636
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Classes de documento differente"
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Exemplo:"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:651
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
-msgstr ""
-"Le file includite `%1$s'\n"
-"usa le modulo `%2$s'\n"
-"que il non es usate in le file genitor."
+#~ msgid "Examples:"
+#~ msgstr "Exemplos:"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:655
-msgid "Module not found"
-msgstr "Modulo non trovate"
+#~ msgid "Subexample:"
+#~ msgstr "Sub-exemplo:"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:682
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:706
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
-"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
-msgstr ""
-"Le file includite `%1$s' non ha essite exportate correctemente.\n"
-"Aviso: le exportation LaTeX probabilemente es incomplete."
+#~ msgid "Natbib"
+#~ msgstr "Natbib"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:691
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:714
-msgid "Export failure"
-msgstr "Exportation  falleva"
+#~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
+#~ msgstr "Cyrillic (pt 254)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:763
-msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr "Inclusion non supportate"
+#~ msgid "Source Pane|S"
+#~ msgstr "Pannello de fonte|f"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:764
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
-"%1$s"
-msgstr ""
-"LyX non sape como includer files non de LyX per generar codice HTML. File incriminate:\n"
-"%1$s"
+#~ msgid "Ordinary Quote|Q"
+#~ msgstr "Virgulettas normal|V"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Ordinar de indice falleva"
+#~ msgid "Single Quote|S"
+#~ msgstr "Virgulettas simplice|s"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:148
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
-msgstr ""
-"Le algorithmo de ordinar automaticamente le indice\n"
-"falleva per le termino '%1$s'.\n"
-"Pro favor, tu specifica le ordine de iste termino de modo manual,\n"
-"assi como explicate in le guida de usator."
+#~ msgid "Styles"
+#~ msgstr "Stilos"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:275
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Elemento de indice"
+#~ msgid ""
+#~ "Today's date.\n"
+#~ "Read 'info date' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Data de hodie.\n"
+#~ "Consulta 'info date' per ulterior information.\n"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:282
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:303
-msgid "unknown type!"
-msgstr "Typo incognite!"
+#~ msgid "svgz"
+#~ msgstr "svgz"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:451
-msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Typo de indice incognite!"
+#~ msgid "svgz|SVG"
+#~ msgstr "svgz|SVG"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
-msgid "All indexes"
-msgstr "Tote indices"
+#~ msgid "Plain text (image)"
+#~ msgstr "Texto simplice (imagine)"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:456
-msgid "subindex"
-msgstr "sub-indice"
+#~ msgid "Plain text (Xfig output)"
+#~ msgstr "Texto simplice (exito de Xfig)"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "Informationes re  %1$s '%2$s'"
+#~ msgid "date (output)"
+#~ msgstr "data (exito)"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:142
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "Manca \\end_inset a iste puncto."
+#~ msgid "date command"
+#~ msgstr "Commando de data"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:303
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:315
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:321
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:328
-msgid "undefined"
-msgstr "indefinite"
+#~ msgid "PSTEX"
+#~ msgstr "PSTEX"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:342
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:351
-msgid "yes"
-msgstr "si"
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters that are used in an index name are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le sequente characteres que es usate in un nomine de indice non es\n"
+#~ "representabile in le codifica currente e dunque il ha essite omittite:\n"
+#~ "%1$s."
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:342
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:351
-msgid "no"
-msgstr "no"
+#~ msgid "ChkTeX warning id # "
+#~ msgstr "Id de aviso de ChkTeX numero # "
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:435
-msgid "No version control"
-msgstr "Nulle controlo de version"
+#~ msgid "frame of button"
+#~ msgstr "quadro de button"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:76
-msgid "Label names must be unique!"
-msgstr "Le nomine de etiquettas debe esser unic!"
+#~ msgid "Change: "
+#~ msgstr "Modifica: "
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:77
-#, c-format
-msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"Le etiquetta %1$s ja existe,\n"
-"il essera modificate in %2$s."
+#~ msgid " at "
+#~ msgstr " a "
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:149
-msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "DUPLICATE: "
+#~ msgid "Conversion Failed!"
+#~ msgstr "Conversion falleva!"
 
-#: src/insets/InsetLine.cpp:64
-msgid "Horizontal line"
-msgstr "Linea horizontal"
+#~ msgid "Failed to convert local layout to current format."
+#~ msgstr "Il falleva converter dispositionn local al formato currente."
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:213
-msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr "nulle delimitator  de linea disponibile"
+#~ msgid "``text''"
+#~ msgstr "``texto”"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:218
-msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Delimitatores terminate"
+#~ msgid "''text''"
+#~ msgstr "”texto”"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:219
-msgid ""
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
-"must investigate!"
-msgstr ""
-"Per listar de programmas in linea, un character debe esser reservate como delimitator.\n"
-"Uno de los listar, totevia, usa omne le characteres disponibile e dunque on non ha  \n"
-"alcun de usar se como delimitator.\n"
-"Per ora on ha reimplaciate '!' con un aviso, ma il necessita de un verification!"
+#~ msgid ",,text``"
+#~ msgstr "„texto``"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:259
-msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "Characteres non traducibile in inserto de listar"
+#~ msgid ",,text''"
+#~ msgstr "„texto”"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:260
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Le sequente characteres in un del listar de programmar non es representabile\n"
-"in le codifica currente e ha essite omittite:\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "<<text>>"
+#~ msgstr "<<texto>>"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
-msgid "A value is expected."
-msgstr "On expecta un valor."
+#~ msgid ">>text<<"
+#~ msgstr ">>texto<<"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "Parentheses non completate!"
+#~ msgid "pLaTeX"
+#~ msgstr "pLaTeX"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Specifica true o false."
+#~ msgid "Jump back"
+#~ msgstr "Salta retro"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Solmente true o false es permittite."
+#~ msgid "Jump to label"
+#~ msgstr "Salta a etiquetta"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Specifica un valor integre."
+#~ msgid "Character: "
+#~ msgstr "Character: "
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "On expecta un integre."
+#~ msgid "Code Point: "
+#~ msgstr "Puncto de codice: "
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Specifica un longitude in stilo LaTeX."
+#~ msgid "LaTeX Source"
+#~ msgstr "Fonte LaTeX"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Longitude in stilo LaTeX non valide."
+#~ msgid "DocBook Source"
+#~ msgstr "Fonte DocBook"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "Specifica un de '%1$s'."
+#~ msgid "Literate Source"
+#~ msgstr "Fonte per expertos"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Prova un de %1$s."
+#~ msgid " (version control, locking)"
+#~ msgstr " (controlo de version, blocante)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Io crede que tu intendeva %1$s."
+#~ msgid " (version control)"
+#~ msgstr " (controlo de version)"
+
+#~ msgid " (changed)"
+#~ msgstr " (modificate)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Specifica un o plure de '%1$s'."
+#~ msgid " (read only)"
+#~ msgstr " (solmente de lectura)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Il deberea esser componite per un o plure de %1$s."
+#~ msgid "External material"
+#~ msgstr "Material externe"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
-msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr "Usa  \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o alcun cosa simile"
+#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+#~ msgstr "Ramo (%1$s): %2$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
-msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
-msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un sub-insimul de trblTRBL"
+#~ msgid "Undef: "
+#~ msgstr "Non definite: "
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
-msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
-msgstr "Inserta quatro litteras (t = round o f = square) per angulo al culmine dextere,basso a dextera, basso a sinistra e culmine a sinistra."
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters that are used in the href inset are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le sequente characteres que es usate in le insertion href non es\n"
+#~ "representabile in le codifica currente e dunque il ha essite omittite:\n"
+#~ "%1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "Inserta alcun cosa como \\color{white}"
+#~ msgid "Missing included file"
+#~ msgstr "Mancante file includite"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "On expecta un numero con un prefixo * optional"
+#~ msgid "Export failure"
+#~ msgstr "Exportation  falleva"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "auto, last o un numero"
+#~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quadrato interne -- necessari per largessas fixate e interruptiones de "
+#~ "linea"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
-msgstr "Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de editar le didascalia (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le menu  Inserta->Didascalia (quando on defini un inserto Listar de programma)"
+#~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+#~ msgstr "Non de-comprime un imagine ante que exportar lo in LaTeX"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
-msgstr "Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de editar le etiquetta (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le menu  Inserta->Etiquetta (quando on defini un inserto Listar de programma)"
+#~ msgid "Don't un&zip on export"
+#~ msgstr "Non &de-comprime quando on exporta"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Nomine de  parametro per listar non valide (vacue)."
+#~ msgid "Document &class"
+#~ msgstr "&Classe de documento"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Parametros disponibile es: %1$s"
+#~ msgid "Copy to Clip&board"
+#~ msgstr "Copia in area de &transferentia"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Parametros disponibile continente le catena \"%1$s\" es: %2$s"
+#~ msgid "Forward search"
+#~ msgstr "Recerca avante"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Parametro %1$s: "
+#~ msgid "Printer Command Options"
+#~ msgstr "Optiones de commando de imprimer"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
-#, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Nomine del parametro incognite: %1$s"
+#~ msgid "Extension to be used when printing to file."
+#~ msgstr "Extension de usar se quando on imprime sur file."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Parametros initiante per '%1$s': %2$s"
+#~ msgid "File ex&tension:"
+#~ msgstr "Ex&tension de  file:"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
-msgid "New Page"
-msgstr "Nove pagina"
+#~ msgid "Option used to print to a file."
+#~ msgstr "Optiones per imprimer sur file."
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
-msgid "Page Break"
-msgstr "Interruption de pagina"
+#~ msgid "Print to &file:"
+#~ msgstr "Imprime sur &file:"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Netta pagina"
+#~ msgid "Option used to print to non-default printer."
+#~ msgstr "Option per imprimer con un specific imprimitor."
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Netta pagina duple"
+#~ msgid "Set &printer:"
+#~ msgstr "Fixa im&primitor:"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
-msgid "Nom: "
-msgstr "Nom: "
+#~ msgid "Option used with spool command to set printer."
+#~ msgstr "Option del commando spool per fixar le imprimitor."
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
-msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Symbolo de nomenclatura: "
+#~ msgid "Spool &printer:"
+#~ msgstr "Pref&ixo spool:"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
-msgid "Description: "
-msgstr "Description: "
+#~ msgid ""
+#~ "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Commando transmittite al systema pro imprimer in realitate le file "
+#~ "postscript"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
-msgid "Sorting: "
-msgstr "Ordinar: "
+#~ msgid "Spool co&mmand:"
+#~ msgstr "Co&mmando spool:"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:268
-msgid "note"
-msgstr "nota"
+#~ msgid "Option used to reverse page order."
+#~ msgstr "Option per imprimer le paginas in ordine revertite."
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-msgid "Phantom"
-msgstr "Phantasma (signa placia)"
+#~ msgid "Re&verse pages:"
+#~ msgstr "In&verte paginas:"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
-msgid "HPhantom"
-msgstr "HPhantom"
+#~ msgid "&Number of copies:"
+#~ msgstr "&Numero de copias:"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
-msgid "VPhantom"
-msgstr "VPhantom"
+#~ msgid "Option used to set number of copies."
+#~ msgstr "Option usate per specificar le numero de copias de imprimer."
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
-msgid "phantom"
-msgstr "phantom"
+#~ msgid "Option used to print a range of pages."
+#~ msgstr "Option per imprimer un intervallo de paginas."
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
-msgid "hphantom"
-msgstr "hphantom"
+#~ msgid "Co&llated:"
+#~ msgstr "Co&llationate:"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
-msgid "vphantom"
-msgstr "vphantom"
+#~ msgid "Pa&ge range:"
+#~ msgstr "Intervallo de pa&ginas:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:302
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "RUINATE: "
+#~ msgid "Option used to collate multiple copies."
+#~ msgstr "Option per imprimer plure de copias contemporaneemente."
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:343
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#~ msgid "&Odd pages:"
+#~ msgstr "Paginas &impare:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:344
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "Equation"
-msgstr "Equation"
+#~ msgid "&Even pages:"
+#~ msgstr "Paginas &par:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:344
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "EqRef: "
-msgstr "EqRef: "
+#~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
+#~ msgstr "Ulle altere optiones de usar con le commando de imprimer."
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:345
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numero pagina"
+#~ msgid "E&xtra options:"
+#~ msgstr "Optiones e&xtra:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:345
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page: "
-msgstr "Pagina: "
+#~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
+#~ msgstr "Personalisa le exito  per un date imprimitor. Option de expertos."
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:346
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Numero pagina de typo textual"
+#~ msgid ""
+#~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
+#~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
+#~ "your printers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Normalmente, iste quadrato es marcate solmente si on usa dvips como "
+#~ "commando de imprimer e si on ha installate le files de configuration "
+#~ "config.<printer> per omne le imprimitores que on vole usar."
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:346
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Pagina de texto: "
+#~ msgid "Adapt &output to printer"
+#~ msgstr "Adapta le exit&o al imprimitor"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:347
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Pagina standard e textual"
+#~ msgid "Name of the default printer"
+#~ msgstr "Nomine del imprimitor predefinite"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:347
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Referentia e texto: "
+#~ msgid "Default &printer:"
+#~ msgstr "Im&primitor predefinite:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:348
-msgid "Formatted"
-msgstr "Formattate"
+#~ msgid "Printer co&mmand:"
+#~ msgstr "Co&mmando de imprimer:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:348
-msgid "Format: "
-msgstr "Formato: "
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Paginas"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:349
-msgid "Reference to Name"
-msgstr "Referentia a nomine"
+#~ msgid "Page number to print from"
+#~ msgstr "Numero del pagina ex le qual on imprime"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:349
-msgid "NameRef:"
-msgstr "NameRef:"
+#~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
+#~ msgstr "&A:"
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:366
-msgid "subscript"
-msgstr "Subscribite"
+#~ msgid "Page number to print to"
+#~ msgstr "Numero del pagina usque on debe imprimer"
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:376
-msgid "superscript"
-msgstr "Super-scribite"
+#~ msgid "Print all pages"
+#~ msgstr "Imprime omne paginas"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Spatio protegite"
+#~ msgid "Fro&m"
+#~ msgstr "&Ex"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Un spatio quadrate"
+#~ msgid "Print &odd-numbered pages"
+#~ msgstr "Imprime paginas &impare"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Duo spatios quadrate"
+#~ msgid "Print &even-numbered pages"
+#~ msgstr "Imprime paginas &par"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
-msgid "Enspace"
-msgstr "Enspace"
+#~ msgid "Print in reverse order"
+#~ msgstr "Imprime  in ordine revertite"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
-msgid "Enskip"
-msgstr "Enskip"
+#~ msgid "Re&verse order"
+#~ msgstr "Ordine re&vertite"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Completamento horizontal protegite"
+#~ msgid "Copie&s"
+#~ msgstr "&Copias"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Completamento horizontal (punctos)"
+#~ msgid "Number of copies"
+#~ msgstr "Numero de copias"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Completamento horizontal (regula)"
+#~ msgid "Collate copies"
+#~ msgstr "Ordina copias"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)"
+#~ msgid "&Collate"
+#~ msgstr "&Ordina"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)"
+#~ msgid "Send output to the printer"
+#~ msgstr "Invia exito a imprimitor"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)"
+#~ msgid "P&rinter:"
+#~ msgstr "I&mprimitor:"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)"
+#~ msgid "Send output to the given printer"
+#~ msgstr "Invia exito al date imprimitor"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Spatio horizontal (%1$s)"
+#~ msgid "Send output to a file"
+#~ msgstr "Invia exito a un file"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Spatio horizontal protegite (%1$s)"
+#~ msgid "&Longtable"
+#~ msgstr "Tabella &longe"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:59
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Typo de indice incognite"
+#~ msgid "Separate paragraphs with"
+#~ msgstr "Separa paragraphos con"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4772
-msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr "Le grandor del selection debe corresponder al contento in le area de transferentia."
+#~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
+#~ msgstr "Il es le subtitulo como il appare in  le lista de figuras"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:46
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:121
-msgid "wrap: "
-msgstr "impacchettate: "
+#~ msgid "Lists"
+#~ msgstr "Listas"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:206
-msgid "wrap"
-msgstr "impacchettate"
+#~ msgid "LongTableNoNumber"
+#~ msgstr "Tabella longe non numerate"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
-msgid "Not shown."
-msgstr "Non monstrate."
+#~ msgid "Top Line|n"
+#~ msgstr "Linea superior|i"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargante..."
+#~ msgid "Bottom Line|i"
+#~ msgstr "Linea inferior|f"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Convertente a un formato cargabile..."
+#~ msgid "Print...|P"
+#~ msgstr "Imprime...|p"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Cargate in memoria. Genera pixmap."
+#~ msgid "A bitmap file.\n"
+#~ msgstr "Un file bitmap.\n"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Scalante etc..."
+#~ msgid "sxd|OpenOffice"
+#~ msgstr "sxd|OpenOffice"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Preste a monstrar"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not print the document %1$s.\n"
+#~ "Check that your printer is set up correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non poteva imprimer le documento %1$s.\n"
+#~ "Controla que le imprimitor es configurate correctemente."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
-msgid "No file found!"
-msgstr "Non trovava ulle file!"
+#~ msgid "Print document failed"
+#~ msgstr "Il falleva a imprimer le documento"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Error durante le conversion a un formato cargabile"
+#~ msgid "Could not remove temporary directory"
+#~ msgstr "Il non pote remover directorio temporanee"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Error cargante un file in memoria"
+#~ msgid "Unknown document class"
+#~ msgstr "Classe de documento incognite"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Error durante que on generava pixmap"
+#~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+#~ msgstr ""
+#~ "On usa le classe predefinite del documento, proque le classe %1$s es "
+#~ "incognite."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
-msgid "No image"
-msgstr "Nulle imagine"
+#~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+#~ msgstr "Incapace de analysar \"%1$s\""
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Cargamento de vista preliminar"
+#~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+#~ msgstr "Destinatario incognite: \"%1$s\""
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
-msgid "Preview ready"
-msgstr "Vista preliminar preste"
+#~ msgid "Error exporting to DVI."
+#~ msgstr "Error durante que on exporta a DVI."
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
-msgid "Preview failed"
-msgstr "Vista preliminar falleva"
+#~ msgid "Included File Invalid"
+#~ msgstr "File includite es invalide"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr "cc"
+#~ msgid ""
+#~ "Saving this document to a new location has made the file:\n"
+#~ "  %1$s\n"
+#~ "inaccessible. You will need to update the included filename."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le salveguardar le documento in un nove directorio, ha facite le file:\n"
+#~ "  %1$s\n"
+#~ "inaccessibile. Tu necessitara de actualisar le nomine de file includite."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#~ msgid "Unable to remove temporary directory"
+#~ msgstr "Incapace de remover le directorio temporanee"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+#~ msgstr "Le option per specificar si le copias debera esser collationate."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+#~ msgstr "Le option per specificar le numero de copias de imprimer."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr "mu"
+#~ msgid ""
+#~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+#~ "environment variable PRINTER."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imprimitor  predefinite. LyX usara le variabile de ambiente PRINTER si on "
+#~ "non specifica ulle imprimitor."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#~ msgid "The option to print only even pages."
+#~ msgstr "Option  per imprimer solmente le paginas par."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#~ msgid ""
+#~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
+#~ "before the filename of the DVI file to be printed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Optiones extra de passar al programma per imprimer post cata altere cosa, "
+#~ "ma ante le nomine del file DVI de imprimer."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+#~ msgstr "Extension per le file de imprimer producite. Generalmente \".ps\"."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Largessa Texto %"
+#~ msgid "The option to print only odd pages."
+#~ msgstr "Option  per imprimer solmente le paginas impare."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Largessa Columna %"
+#~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+#~ msgstr ""
+#~ "Option per specificar un lista de paginas de imprimer, separate per "
+#~ "virgulas."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Largessa Pagina %"
+#~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+#~ msgstr "Option per inverter le ordine del paginas imprimite."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Largessa Linea %"
+#~ msgid ""
+#~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
+#~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
+#~ "and arguments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando fixate, iste option de imprimer, automaticamente imprime a un file "
+#~ "e postea appella un programma de spooling sur ille file, con le date "
+#~ "nomine e argumentos."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Altessa Texto %"
+#~ msgid ""
+#~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
+#~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si tu specifica un nomine de imprimitor in le dialogo de imprimer, le "
+#~ "argumento sequente es preponite al nomine del imprimitor post le commando "
+#~ "de spool."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Altessa Pagina %"
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+#~ msgstr "Option per imprimer sur file."
 
-#: src/lyxfind.cpp:144
-msgid "Search error"
-msgstr "Cerca error"
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+#~ msgstr "Option per imprimer per un specific imprimitor."
 
-#: src/lyxfind.cpp:144
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "Le catena de cerca es vacue"
+#~ msgid ""
+#~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selectiona usque LyX transfere le nomine del imprimitor de destination al "
+#~ "commando de imprimer."
 
-#: src/lyxfind.cpp:380
-msgid "String found."
-msgstr "Catena trovate."
+#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#~ msgstr "Tu favorite programma de imprimer, i.e. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/lyxfind.cpp:382
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Le catena ha essite reimplaciate."
+#~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+#~ msgstr "Indice de autor incognite per le modification: %1$d\n"
 
-#: src/lyxfind.cpp:385
-#, c-format
-msgid "%1$d strings have been replaced."
-msgstr "%1$d catenas ha essite reimplaciate."
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "Nigre"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1436
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Expression regular invalide"
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "Blanco"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1441
-msgid "Match not found!"
-msgstr "Nulle correspondentia trovate!"
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Rubie"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1445
-msgid "Match found!"
-msgstr "Correspondentia trovate!"
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Verde"
 
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
-#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr "Macro: %1$s: "
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Blau"
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Non pote adder lineas vertical de grillia in '%1$s'"
+#~ msgid "Cyan"
+#~ msgstr "Cyano"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Nulle lineas vertical de grillia in 'cases': characteristica %1$s"
+#~ msgid "Magenta"
+#~ msgstr "Magenta"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Impossibile cambiar le numero de columnas in 'cases': characteristica %1$s"
+#~ msgid "Yellow"
+#~ msgstr "Jalne"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
-msgid "Cursor not in table"
-msgstr "Cursor non in tabella"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Imprimitor"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
-msgid "Only one row"
-msgstr "Un sole linea"
+#~ msgid "Print Document"
+#~ msgstr "Imprime documento"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
-msgid "Only one column"
-msgstr "Un sole columna"
+#~ msgid "Print to file"
+#~ msgstr "Imprime a file"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Nulle linea horizontal de deler"
+#~ msgid "PostScript files (*.ps)"
+#~ msgstr "Files Postscript (*.ps)"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Nulle linea vertical de deler"
+#~ msgid "Open Navigator..."
+#~ msgstr "Aperi navigator..."
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Incognite characteristica del tabella '%1$s'"
+#~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+#~ msgstr "Non pote adder lineas horizontal de grillia in '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1278
-msgid "Bad math environment"
-msgstr "Contexto mathematic errate"
+#~ msgid "Insettext/tabular messages"
+#~ msgstr "Messages Insettext/tabular"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1279
-msgid ""
-"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
-"Change the math formula type and try again."
-msgstr ""
-"Le computation non pote esser effectuate in contextos mathematic AMS.\n"
-"Cambia le typo de formula mathematic e prova de nove."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaling"
+#~ msgstr "Scalante etc..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Vertical factor:"
+#~ msgstr "Spatio &vertical:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Horizintal factor:"
+#~ msgstr "Phantasma (signa placia) &horizontal"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
-msgid "No number"
-msgstr "Nulle numero"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotation"
+#~ msgstr "Notation"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Rotation:"
+#~ msgstr "Notation"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1658
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Non pote cambiar le numero de lineas in '%1$s'"
+#~ msgid ""
+#~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selige per habilitar le supporto per le linguage\n"
+#~ "ab dextera a sinistra (i.e: Hebreo, Arabe)."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1668
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Non pote cambiar le numero de columnas in '%1$s'"
+#~ msgid "Enable &RTL support"
+#~ msgstr "Habilita supporto &RTL"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1678
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Non pote adder lineas horizontal de grillia in '%1$s'"
+#~ msgid "___"
+#~ msgstr "___"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "crea un nove ambiente de texto mathematic ($...$)"
+#~ msgid "EndOfSlide"
+#~ msgstr "Fin Diapositiva"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "On insertava in modo de texto mathematic (textrm)"
+#~ msgid "--Separator--"
+#~ msgstr "--Separator--"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1041
-msgid "Regular expression editor mode"
-msgstr "Modo de editor per expression regular"
+#~ msgid "--- Separate Environment ---"
+#~ msgstr "--- Separator de Ambiente ---"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "Auto-correction de-activate('!' per insertar)"
+#~ msgid "TeX Code|X"
+#~ msgstr "Codice TeX|X"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr "Auto-correction activate (<spatio> per exi)"
+#~ msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dis-habilita ulle kerning (crenatura) e ligatures del texto designate sur "
+#~ "schermo."
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr "Standard"
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Referentia gratiose"
+#~ msgid "Minimum word length for completion"
+#~ msgstr "Minime largessa de parola pro completion"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "FormatRef: "
+#~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+#~ msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"
 
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
-#, c-format
-msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
-msgstr "Non pote modificar le alineamento horizontal in '%1$s'"
+#~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+#~ msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
-msgid "optional"
-msgstr "optional"
+#~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+#~ msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
+#~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+#~ msgstr "Documentos LyX-1.6.x (*.lyx16)"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
-msgid "math macro"
-msgstr "macro mathematic"
+#~ msgid "Sco&pe"
+#~ msgstr "Cam&po"
 
-#: src/output.cpp:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Non pote aperir le documento specificate\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
+#~ msgstr "Didascalia de tabella longe (non numerate)"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:136
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Summario: "
+#~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
+#~ msgstr "Il es le didascalia como il appare in  le lista de tabellas"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:148
-msgid "References: "
-msgstr "Referentias: "
+#~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
+#~ msgstr "Texto plan, uni lineas|p"
 
-#: src/support/Messages.cpp:108
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "ia"
+#~ msgid "Split Environment|l"
+#~ msgstr "Divide ambiente|b"
 
-#: src/support/Package.cpp:444
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Codice binari de Lyx non trovava se"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
+#~ msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: src/support/Package.cpp:445
-#, c-format
-msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr "Incapace de determinar le percurso al codice binari de LyX ab le linea de commando %1$s"
+#~ msgid "report (R Journal)"
+#~ msgstr "reporto (Jornal R)"
 
-#: src/support/Package.cpp:564
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
-"Incapace de determinar le directorio de systema habente cercate\n"
-"\t%1$s\n"
-"Usa le parametro de commando de linea '-sysdir' o fixa le variabile de ambiente\n"
-"%2$s al directorio de systema de LyX continente le file `chkconfig.ltx'."
+#~ msgid "Key Words."
+#~ msgstr "Parolas clave:"
 
-#: src/support/Package.cpp:645
-#: src/support/Package.cpp:672
-msgid "File not found"
-msgstr "File non trovate"
+#~ msgid "Alternative Theorem String"
+#~ msgstr "Catena alternative de theorema"
 
-#: src/support/Package.cpp:646
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Invalide switch %1$s.\n"
-"Directorio %2$s non contine %3$s."
+#~ msgid "Alternative theorem string"
+#~ msgstr "Catena alternative de theorema"
 
-#: src/support/Package.cpp:673
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Invalide variabile de ambiente %1$s .\n"
-"Directorio %2$s non contine %3$s."
+#~ msgid "Multilingual captions"
+#~ msgstr "Didascalia multilingue"
 
-#: src/support/Package.cpp:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
-msgstr ""
-"Invalide variabile de ambiente %1$s .\n"
-"%2$s non es un directorio."
+#~ msgid "Scrap"
+#~ msgstr "Retalio"
 
-#: src/support/Package.cpp:699
-msgid "Directory not found"
-msgstr "Directorio non trovate"
+#~ msgid "Begin Multiple Columns"
+#~ msgstr "Initia columnas mutiple"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:374
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%1$s\n"
-"has not yet completed.\n"
-"\n"
-"Do you want to stop it?"
-msgstr ""
-"Le commando\n"
-"%1$s\n"
-"non ha ancora completate.\n"
-"\n"
-"Tu vole stoppar lo?"
+#~ msgid "---Begin Multiple Columns---"
+#~ msgstr "---Initia columnas mutiple---"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:376
-msgid "Stop command?"
-msgstr "Stoppa commando?"
+#~ msgid "End Multiple Columns"
+#~ msgstr "Fin columnas multiple"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:377
-msgid "&Stop it"
-msgstr "&Stoppa lo"
+#~ msgid "---End Multiple Columns---"
+#~ msgstr "---Fin columnas multiple---"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:377
-msgid "Let it &run"
-msgstr "Lassa lo executa&r"
+#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+#~ msgstr "ia"
 
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "No debugging messages"
-msgstr "Nulle message de verifica (cribrar)"
+#~ msgid "&Use AMS math package automatically"
+#~ msgstr "&Usa automaticamente le pacchetto mathematic AMS"
 
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "General information"
-msgstr "Information general"
+#~ msgid "Use AMS &math package"
+#~ msgstr "Usa le pacchetto &mathematic AMS"
 
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Initialisation de programma"
+#~ msgid "Use esint package &automatically"
+#~ msgstr "Usa automaticamente le pacchetto e&sint"
 
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Maneante eventos de claviero"
+#~ msgid "Use &esint package"
+#~ msgstr "Usa le pacchetto &esint"
 
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Gestion de GUI"
+#~ msgid "Use math&dots package automatically"
+#~ msgstr "Usa automaticamente le pacchetto math&dots"
 
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Analysator grammatical Lyxlex"
+#~ msgid "Use mathdo&ts package"
+#~ msgstr "Usa le pacchetto math&dots"
 
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Lectura de files de configuration"
+#~ msgid "Use mhchem &package automatically"
+#~ msgstr "Usa automaticamente le pacchetto &mhchem"
 
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definition personalisate de claviero"
+#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
+#~ msgstr "Le pacchetto mhchem essera sempre usate"
 
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generation/Execution de LaTeX"
+#~ msgid "Use mh&chem package"
+#~ msgstr "Usa le pacchetto mh&chem"
 
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor mathematic"
+#~ msgid "&First:"
+#~ msgstr "&Prime:"
 
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Font handling"
-msgstr "Gestion de Font"
+#~ msgid "Default paper si&ze:"
+#~ msgstr "Forma&to predefinite de papiro:"
 
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Lectura de files Textclass"
+#~ msgid ""
+#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
+#~ "actually to print."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con fixar isto, le commando de imprimer prime imprimera a un file\n"
+#~ "e postea il essera usate per imprimer vermente."
 
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "Version control"
-msgstr "Controlo de version"
+#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+#~ msgstr "Rota &cella de 90 grados"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interfacie de controlo externe"
+#~ msgid "Table w&idth:"
+#~ msgstr "Largessa de &tabella:"
 
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr "Mechanismo de Annulla/Re-face"
+#~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
+#~ msgstr "&Rota tabella de 90 grados"
 
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "User commands"
-msgstr "Commandos de usator"
+#~ msgid "institute mark"
+#~ msgstr "nota instituto"
 
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "The LyX Lexer"
-msgstr "Le Lexer de LyX"
+#~ msgid "Fig. ---"
+#~ msgstr "Fig. ---"
 
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Informationes re dependentias"
+#~ msgid "Computing Review Categories"
+#~ msgstr "Computing Review Categories"
 
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Insertos de LyX"
+#~ msgid "LatinOn"
+#~ msgstr "LatinOn"
 
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Files usate per LyX"
+#~ msgid "Latin on"
+#~ msgstr "Latin on"
 
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventos de area de travalio"
+#~ msgid "LatinOff"
+#~ msgstr "LatinOff"
 
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Messages Insettext/tabular"
+#~ msgid "Latin off"
+#~ msgstr "Latin off"
 
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Conversion  e cargamento de graphicos"
+#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
+#~ msgstr "Photogramma semplice"
 
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Modifica modo de traciar"
+#~ msgid "EndFrame"
+#~ msgstr "Fin photogramma"
 
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Messages de inserto/patrono externe"
+#~ msgid "________________________________"
+#~ msgstr "________________________________"
 
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "Creation profilo RowPainter"
+#~ msgid "Institute mark"
+#~ msgstr "Nota instituto"
 
-#: src/support/debug.cpp:68
-msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "Verifica (cribra) rolar"
+#~ msgid "Maintext"
+#~ msgstr "Texto principal"
 
-#: src/support/debug.cpp:69
-msgid "Math macros"
-msgstr "Macros mathematic"
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Spatio"
 
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr "RTL/Bidi"
+#~ msgid "Space:"
+#~ msgstr "Spatio:"
 
-#: src/support/debug.cpp:71
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr "Localisation/Internationalisation"
+#~ msgid "Computer:"
+#~ msgstr "Computator:"
 
-#: src/support/debug.cpp:72
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Mechanismo de copia/colla selection"
+#~ msgid "Close Section"
+#~ msgstr "Claude section"
 
-#: src/support/debug.cpp:73
-msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Mechanismo de trova e reimplacia"
+#~ msgid "Table Caption"
+#~ msgstr "Didascalia tabella"
 
-#: src/support/debug.cpp:74
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Messages general de cribrar per developpatores"
+#~ msgid "Captionabove"
+#~ msgstr "Didascalia superior"
 
-#: src/support/debug.cpp:75
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Omne messages de cribrar"
+#~ msgid "Captionbelow"
+#~ msgstr "Didascalia inferior"
 
-#: src/support/debug.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Cribrante `%1$s' (%2$s)"
+#~ msgid "opt"
+#~ msgstr "opt"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:482
-msgid "System file not found"
-msgstr "File de systema non trovate"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+#~ msgstr "Japonese (non-CJK) (EUC-JP)"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:483
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"Incapace de cargar shfolder.dll\n"
-"Pro favor installa lo."
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+#~ msgstr "Japonese (non-CJK) (JIS)"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:488
-msgid "System function not found"
-msgstr "Function de systema non trovate"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+#~ msgstr "Japonese (non-CJK) (SJIS)"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:489
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"Incapace de trovar SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Io non sape como proceder. Desolate"
+#~ msgid "Settings...|g"
+#~ msgstr "Preferentias...|t"
 
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Usator incognite"
+#~ msgid "Save in Bundled Format|F"
+#~ msgstr "Salveguarda in formato archivo|f"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
-#~ "wrong until you save the preferences and restart LyX."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le insimul de icone de usar se. Aviso: grandor normal de icone pote "
-#~ "esser\n"
-#~ "errate usque tu salveguarda le preferentias e re-starta LyX."
+#~ msgid "Braille Manual|B"
+#~ msgstr "Manual Braille|B"
 
-#~ msgid "Automatic help"
-#~ msgstr "Adjuta automatic"
+#~ msgid "LilyPond Manual|P"
+#~ msgstr "Manual de LilyPond|P"
 
-#~ msgid "Session"
-#~ msgstr "Session"
+#~ msgid "Linguistics Manual|L"
+#~ msgstr "Manual Linguistic|L"
 
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "Documentos"
+#~ msgid "Multicolumn Manual|M"
+#~ msgstr "Manual Multi-columnas|M"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
-#~ "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si aperi documentos in un instantia de LyX ja executante.\n"
-#~ "(Fixa percurso de LyxServer pipe e initia de nove LyX per habilitar lo)"
+#~ msgid "Rotate cell"
+#~ msgstr "Rota cella"
 
-#~ msgid "Abbreviations"
-#~ msgstr "Abbreviationes"
+#~ msgid "AMS arrows"
+#~ msgstr "Flechas AMS"
 
-#~ msgid "Abbreviations:"
-#~ msgstr "Abbreviationes:"
+#~ msgid "AMS relations"
+#~ msgstr "Relationes AMS"
 
-#~ msgid "SupplementalInfo"
-#~ msgstr "Information supplementari"
+#~ msgid "AMS operators"
+#~ msgstr "Operatores AMS"
 
-#~ msgid "Supporting Information Available"
-#~ msgstr "Supportante information disponibile"
+#~ msgid "AMS miscellaneous"
+#~ msgstr "Miscellanea AMS"
 
-#~ msgid "TOC entry"
-#~ msgstr "Entrata de indice general"
+#~ msgid "AMS Miscellaneous"
+#~ msgstr "Varie AMS"
 
-#~ msgid "Graphical TOC Entry"
-#~ msgstr "Entrata de Indice general graphic"
+#~ msgid "AMS Arrows"
+#~ msgstr "Flechas AMS"
 
-#~ msgid "CVStyle"
-#~ msgstr "Stilo de CV"
+#~ msgid "AMS Relations"
+#~ msgstr "Relationes AMS"
 
-#~ msgid "CV style:"
-#~ msgstr "Stilo de CV:"
+#~ msgid "AMS Operators"
+#~ msgstr "Operatores AMS"
 
-#~ msgid "CVColor"
-#~ msgstr "Color de CV"
+#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "CV color scheme:"
-#~ msgstr "Schema de color de CV:"
+#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "FamilyName"
-#~ msgstr "Nomine de familia:"
+#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Chacos: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "Family Name:"
-#~ msgstr "Nomine de Familia:"
+#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Paginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Mobile"
+#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "Mobile:"
-#~ msgstr "Mobile:"
+#~ msgid "HTML|H"
+#~ msgstr "HTML|H"
 
-#~ msgid "Homepage:"
-#~ msgstr "Pagina domo:"
+#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
+#~ msgstr "Vista preliminar de LyX (LilyPond libro)"
 
-#~ msgid "ExtraInfo"
-#~ msgstr "Information Extra"
+#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+#~ msgstr "Vista preliminar de LyX (pLaTeX)"
 
-#~ msgid "Extra Info:"
-#~ msgstr "Information Extra:"
+#~ msgid "HTML (MS Word)"
+#~ msgstr "HTML (MS Word)"
 
-#~ msgid "Photo"
-#~ msgstr "Photo"
+#~ msgid "New documents will be assigned this language."
+#~ msgstr "On assignara iste linguage a nove documentos."
 
-#~ msgid "Photo:"
-#~ msgstr "Photo:"
+#~ msgid "Specify the default paper size."
+#~ msgstr "Specifica e grandor predefinite del papiro."
 
-#~ msgid "ItemWithComment"
-#~ msgstr "Elemento con commento"
+#~ msgid "Memory problem"
+#~ msgstr "Problema de memoria"
 
-#~ msgid "Item with comment:"
-#~ msgstr "Elemento con commento:"
+#~ msgid "Paragraph not properly initialized"
+#~ msgstr "Paragrapho non correctemente initialisate"
 
-#~ msgid "DoubleListItem"
-#~ msgstr "Elemento de lista duple"
+#~ msgid "Utopia"
+#~ msgstr "Utopia"
 
-#~ msgid "Double List Item:"
-#~ msgstr "Elemento de lista duple:"
+#~ msgid "List of Graphics"
+#~ msgstr "Lista de graphicos"
 
-#~ msgid "MakeCVtitle"
-#~ msgstr "Titulo CV"
+#~ msgid "List of Equations"
+#~ msgstr "Lista de equationes"
 
-#~ msgid "Make CV title"
-#~ msgstr "Titulo CV"
+#~ msgid "List of Index Entries"
+#~ msgstr "Lista de Entratas de indice"
 
-#~ msgid "MakeLetterTitle"
-#~ msgstr "Titulo de littera"
+#~ msgid "List of Marginal notes"
+#~ msgstr "Lista de notas a margine"
 
-#~ msgid "Make letter title"
-#~ msgstr "Face titulo de littera"
+#~ msgid "List of Notes"
+#~ msgstr "Lista de notas"
+
+#~ msgid "List of Citations"
+#~ msgstr "Lista de citationes"
+
+#~ msgid "List of Branches"
+#~ msgstr "Lista de ramos"
 
-#~ msgid "MakeLetterClosing"
-#~ msgstr "Clausura de littera"
+#~ msgid "List of Changes"
+#~ msgstr "Lista de modificationes"
 
-#~ msgid "Close Letter"
-#~ msgstr "Claude littera"
+#~ msgid "Automatic help"
+#~ msgstr "Adjuta automatic"
 
-#~ msgid "Recipient"
-#~ msgstr "Destinatario"
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Session"
 
-#~ msgid "Enclosing"
-#~ msgstr "Clausura"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Documentos"
 
-#~ msgid "Enclosing:"
-#~ msgstr "Clausura:"
+#~ msgid "Make letter title"
+#~ msgstr "Face titulo de littera"
 
 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
 #~ msgstr "Japonese (non-CJK) (utf8)"
@@ -25491,9 +35452,6 @@ msgstr "Usator incognite"
 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
 #~ msgstr "Definition \\thedefinition"
 
-#~ msgid "Example \\theexample"
-#~ msgstr "Exemplo \\theexample"
-
 #~ msgid "Problem \\theproblem"
 #~ msgstr "Problema \\theproblem"
 
@@ -25538,27 +35496,6 @@ msgstr "Usator incognite"
 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
 #~ msgstr "Lista de abbreviationes e symbolos"
 
-#~ msgid "Inst"
-#~ msgstr "Inst"
-
-#~ msgid "Institute #"
-#~ msgstr "Instituto #"
-
-#~ msgid "Headnote"
-#~ msgstr "Nota de capite"
-
-#~ msgid "Headnote (optional):"
-#~ msgstr "Nota de capite(optional):"
-
-#~ msgid "Corr Author:"
-#~ msgstr "Autor corr.:"
-
-#~ msgid "Offprints"
-#~ msgstr "Extractos"
-
-#~ msgid "Offprints:"
-#~ msgstr "Extractos:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Define character style for initials. Hint: try to use math and its "
 #~ "artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one."