# translation of ia.po to interlingua
# Copyright (C) 2011 LyX Developers
# basate sur le version initial in italiano
-# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2011, 2013.
-# Giovanni Sora, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016.
+# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2011, 2013, 2017.
+# Giovanni Sora, 2011 - 2017, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 03:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-02 11:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-23 21:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-14 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language-Team: Interlingua <>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Poedit-Basepath: C:/cygwin/usr/local/src/lyx/lyx-devel\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
msgid "Version goes here"
-msgstr "2.1.x"
+msgstr "2.3.x"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
msgid "Credits"
msgstr "Gratias"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:205
-#: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+#: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apax.inc:314
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
msgid "Build Info"
msgstr "Construe information"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Notas de Revision"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:381 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:197
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2898
msgid "&Close"
msgstr "&Claude"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
msgid "The bibliography key"
msgstr "Il es le clave bibliographic"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
+msgid "Ke&y:"
+msgstr "Cla&ve:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "Il es le etiquetta como il appare in le documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
msgid "&Label:"
msgstr "&Etiquetta:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
-msgid "&Key:"
-msgstr "&Clave:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
+msgid ""
+"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Passa le contento del campo 'Etiquetta' litteralmente a LaTeX. Verifica isto "
+"si tu vole insertar codice de LaTeX."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:375
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
+msgid "Li&teral"
+msgstr "Li&tteral"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
msgid "Citation Style"
msgstr "Stilo de citation"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
-msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "Usa le stilo numeric predefinite de BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
+msgid "Sty&le format:"
+msgstr "Formato de sti&lo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
-msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "&Predefinite (numeric)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
msgid ""
-"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
-"parameters in document class options."
+"A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
+"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
+"Expand to get more information."
msgstr ""
-"Usa stilo Natbib per le scientias natural e le artes.\n"
-"Fixa parametros additional in le optiones de documento."
+"Un selection de differente formtos de stile (tal como natbib) que supporta "
+"specific stilos de citation e bibliographic. Espander per obtener ulterior "
+"informationes."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
+msgid "&Variant:"
+msgstr "&Variation:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
+msgid "Provides available cite style variants."
+msgstr "Il forni variantes de stilo de citation disponibile."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
+msgid "Opt&ions:"
+msgstr "Opt&iones:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
-msgid "&Natbib"
-msgstr "&Natbib"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
+msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
+msgstr "Hic tu pote insertar ulterior optiones del pacco bibliographic"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
-msgid "Natbib &style:"
-msgstr "&Stilo Natbib:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
+msgid "Biblatex &citation style:"
+msgstr "Stilo de &citation de Biblatex:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Usa stilo Jurabib per documentos legal e humanistic"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
+msgid "The style that determines the layout of the citations"
+msgstr "Le stilo que determina le disposition del citationes"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
-msgid "&Jurabib"
-msgstr "&Jurabib"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
+msgid "Reset to the preset default"
+msgstr "Restabili al preset predefinite"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
+msgid "Rese&t"
+msgstr "Reini&tialisa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
msgid "Bibliography Style"
msgstr "Stilo de bibliographia"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
-msgid "Default st&yle:"
-msgstr "St&ilo predefinite:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
+msgid "Biblate&x bibliography style:"
+msgstr "Stilo de bibliographia de Biblate&x:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
+msgid ""
+"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
+msgstr ""
+"Le stilo que determina le disposition de bibliographia generate per biblatex"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
+msgid "R&eset"
+msgstr "R&e-fixa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
+msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
+msgstr ""
+"Facer correspondentia inter bibliographia de biblatex con stilo de citation"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
+msgid "&Match"
+msgstr "Correspon&de"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
+msgid "Default BibTeX st&yle:"
+msgstr "St&ilo predefinite de BibTex:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
+msgid ""
+"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
+"by default"
+msgstr ""
+"Hic, tu pote definir un stilo de BibTeX que es suggerite in le dialogo de "
+"BibTeX de modo predefinite"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
-msgid "Define the default BibTeX style"
-msgstr "Define le stilo predefinite de BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Re-fixa"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr "Selige iste option per divider le bibliographia in sectiones"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
-msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "Bibliographia in s&ectiones"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
+msgid "Subdivided bibli&ography"
+msgstr "Bibli&ographia subdividite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
+msgid "Rescan style files"
+msgstr "Re-examina files de stilo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
+msgid "Re&scan"
+msgstr "Re-e&xamina"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
+msgid "&Multiple bibliographies:"
+msgstr "Bibliographias &multiple:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
+msgid "Generate a bibliography per defined unit."
+msgstr "Genera un bibliographia per unitate definite."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
msgid ""
"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
msgstr ""
"Ci on pote definir un programma alternative o optiones specific per BibTeX."
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
-msgid "Bibliography generation"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
+msgid "Bibliography Generation"
msgstr "Generation de bibliographia"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
msgid "&Processor:"
msgstr "&Processor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
msgid "Select a processor"
msgstr "Selige un processor"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
-msgid "&Options:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
+msgid "Op&tions:"
msgstr "&Optiones:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
-msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
+msgid ""
+"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
msgstr "Defini optiones tal como --min-crossrefs (vide le manual de BibTeX)."
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "LyX: adde un catalogo BibTeX"
+msgstr "LyX: adde un catalogo (Base de datos) BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
-msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr "Cerca nove catalogos e stilos"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
+msgid "&Databases found by LaTeX:"
+msgstr "Base de &Datos (Catalogos) trovate per LaTeX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
+msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
+msgstr ""
+"Re-examina indice de LaTex per nove catalogos (bases de datos) e stilos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
msgid "&Rescan"
msgstr "&Re-examina"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
+msgid ""
+"Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
+msgstr ""
+"Hic tu pote insertar un nomine de base de datos de BibTex local o navigar in "
+"tu directorio."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
+msgid "&Local databases:"
+msgstr "Catalogos (bases de datos) &local:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
+msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
+msgstr "Hic tu pote insertar un nomine local de catalogo BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
+msgid "Browse your local directory"
+msgstr "Naviga in tu directorio local"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
msgid "&Browse..."
msgstr "&Naviga..."
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Inserta le nomine de catalogo BibTeX de usar se"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:368
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
+#: src/CutAndPaste.cpp:431
msgid "&Add"
msgstr "&Adde"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1726
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1863
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Catalogos BibTeX de usar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
+msgid "Da&tabases"
+msgstr "Cata&logos (bases de datos)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Adde un file de catalogo BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Adde..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Remove le catalogo seligite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:159
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Dele"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "Move in alto in le lista le catalogo seligite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
+msgid "&Up"
+msgstr "&In alto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "Move a basso in le lista le catalogo seligite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
+msgid "Do&wn"
+msgstr "A &Basso"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "Cerca nove catalogos e stilos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
msgid "The BibTeX style"
msgstr "Le stilo BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
msgid "St&yle"
msgstr "Sti&lo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:146
msgid "Choose a style file"
msgstr "Selige un file de stilo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:178
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Iste section bibliographic contine..."
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168
msgid "&Content:"
msgstr "C&ontento:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:182 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
msgid "all cited references"
msgstr "omne referentias citate"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:187 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
msgid "all uncited references"
msgstr "omne referentias non citate"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:192 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
msgid "all references"
msgstr "omne referentias"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "Adde bibliographia al indice de contentos"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Adde bibliographia al &indice general (Tabula de Contentos)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
+msgid "O&ptions:"
+msgstr "O&ptiones:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
+msgid ""
+"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
+"details."
+msgstr ""
+"Optiones per le commando bibliographic biblatex. Vide le manual debiblatex "
+"per le detalios."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:280 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:393
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:460
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:264
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:530
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Move a basso in le lista le catalogo seligite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
-msgid "Do&wn"
-msgstr "A &Basso"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
+msgid "Type and Size"
+msgstr "Typo e grandor"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Move in alto in le lista le catalogo seligite"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+msgid "Width value"
+msgstr "Valor del largessa"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
-msgid "&Up"
-msgstr "&In alto"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Altessa:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Catalogos BibTeX de usar"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Largessa:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "&Catalogos"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "Quadrato &interne:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Adde un file de catalogo BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
+msgid "Inner box type"
+msgstr "Typo de quadrato interne"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Adde..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2399 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422
+msgid "None"
+msgstr "Necun"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Remove le catalogo seligite"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Dele"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
+#: src/insets/InsetBox.cpp:143
+msgid "Minipage"
+msgstr "Mini-pagina"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
msgid "Check this if the box should break across pages"
msgstr "Marca isto si le quadrato deberea rumper trans paginas"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
msgid "Allow &page breaks"
msgstr "Permitte interruptiones de &pagina"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
+msgid "Height value"
+msgstr "Valor del altessa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
msgid "Alignment"
msgstr "Alineamento"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "Alineamento horizontal del contento intra le quadrato"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
-msgid "Left"
-msgstr "A sinistra"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
-msgid "Center"
-msgstr "Al centro"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Alineamento vertical del contento intra le quadrato"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
-msgid "Right"
-msgstr "A dextera"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
-msgid "Stretch"
-msgstr "A extension"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+msgid "Co&ntent:"
+msgstr "&Contento:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
-msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Alineamento vertical del contento intra le quadrato"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Alineamento vertical del quadrato (respecto al linea de base)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
+msgid "&Box:"
+msgstr "Qu&adrato:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
+#: lib/ui/stdcontext.inc:448 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
msgid "Top"
msgstr "Culmine"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
+#: lib/ui/stdcontext.inc:449 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:229
msgid "Middle"
msgstr "Central"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:450
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Alineamento vertical del quadrato (respecto al linea de base)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
+msgid "Stretch"
+msgstr "A extension"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
-msgid "&Box:"
-msgstr "Qu&adrato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:928
+msgid "Left"
+msgstr "A sinistra"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
-msgid "Co&ntent:"
-msgstr "&Contento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:929
+msgid "Center"
+msgstr "Al centro"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:930
+msgid "Right"
+msgstr "A dextera"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:196
+msgid "Decoration"
+msgstr "Decoration"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Altessa:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
+msgid "Decoration box types"
+msgstr "Typos de quadrato de decoration"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Quadrato &interne:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
+msgid "Thickness value"
+msgstr "Valor de spissor"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "&Decoration:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
+msgid "&Line thickness:"
+msgstr "Spissor de &Linea:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Largessa:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
+msgid "Separation value"
+msgstr "Valor de separation"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
-msgid "Height value"
-msgstr "Valor del altessa"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
+msgid "Box s&eparation:"
+msgstr "S&eparation de quadrato:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
-msgid "Width value"
-msgstr "Valor del largessa"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "&Decoration:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
-msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr ""
-"Quadrato interne -- necessari per largessas fixate e interruptiones de linea"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
+msgid "&Shadow size:"
+msgstr "Dimension de &umbra:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
-msgid "None"
-msgstr "Necun"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
+msgid "Size value"
+msgstr "Valor de dimension"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
-msgid "Parbox"
-msgstr "Parbox"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
-#: src/insets/InsetBox.cpp:140
-msgid "Minipage"
-msgstr "Mini-pagina"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "Fun&do:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
-msgid "Supported box types"
-msgstr "Typos de quadratos supportate"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
+msgid "&Frame:"
+msgstr "&Photogrammas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
msgid "&Available branches:"
msgstr "&Ramos disponibile:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
msgid "Select your branch"
msgstr "Selige tu ramo"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
+msgid "Inverted"
+msgstr "Invertite"
+
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
msgid "&New:[[branch]]"
msgstr "&Nove:[[branch]]"
msgstr "Remove le ramo seligite"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4256 src/Buffer.cpp:4269
+#: src/Buffer.cpp:4769 src/Buffer.cpp:4782
msgid "&Remove"
msgstr "&Remove"
msgstr "Adde &omnes"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1287
-#: src/Buffer.cpp:2724 src/Buffer.cpp:4230 src/Buffer.cpp:4294 src/LyXVC.cpp:108
-#: src/LyXVC.cpp:298 src/buffer_funcs.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:550
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1426
+#: src/Buffer.cpp:4743 src/Buffer.cpp:4833 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
+#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3415
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2683 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2898 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3135
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3962
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3969 src/insets/InsetBibtex.cpp:160
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancella"
msgid "&Font:"
msgstr "&Font:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
msgid "Si&ze:"
msgstr "Dimen&sion:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-#: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1864
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2063 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539
+#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1197
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1306
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2427
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2979
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4386 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
msgid "Default"
msgstr "Predefinite"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscule"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
msgid "Smallest"
msgstr "Le plus parve"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
msgid "Smaller"
msgstr "Plus parve"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
msgid "Small"
msgstr "Parve"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
msgid "Larger"
msgstr "Plus grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
msgid "Largest"
msgstr "Le plus grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
msgid "Huge"
msgstr "Ponderose"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
msgid "Huger"
msgstr "Plus ponderose"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-msgid "&Custom Bullet:"
+msgid "&Custom bullet:"
msgstr "Symbolo &personalisate:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
msgid "&Accept"
-msgstr "Da &acceptation"
+msgstr "Acceptar"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
msgid "Reject this change"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
msgid "&Reject"
-msgstr "&Rejecta"
+msgstr "&Rejectar"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Proprietates de font"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:52
msgid "Font family"
msgstr "Familia de Font"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
-msgid "&Family:"
-msgstr "&Familia:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36
+msgid "Fa&mily:"
+msgstr "Fa&milia:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
+msgid "Font series"
+msgstr "Series de font"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:62
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Series:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:104
msgid "Font shape"
msgstr "Forma de font"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:88
msgid "S&hape:"
msgstr "F&orma:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
-msgid "Font series"
-msgstr "Series de font"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
-#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430
-#: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
-msgid "Language"
-msgstr "Linguage"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:130
+msgid "Font size"
+msgstr "Dimension de Font"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:172
msgid "Font color"
msgstr "Color de Font"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Linguage:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
-msgid "&Series:"
-msgstr "&Series:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:156
msgid "&Color:"
msgstr "&Color:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
-msgid "Never Toggled"
-msgstr "Jammais commutate"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
-msgid "Font size"
-msgstr "Dimension de Font"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179
+msgid "U&nderlining:"
+msgstr "Subli&neatura:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195
+msgid "Underlining of text"
+msgstr "Sublineatura del texto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202
+msgid "S&trikethrough:"
+msgstr "&Barrar:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218
+msgid "Strike-through text"
+msgstr "Texto barrate"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250
+msgid "&Language"
+msgstr "&Linguage"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:330 lib/layouts/bicaption.module:15
+#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
+#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
+#: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
+msgid "Language"
+msgstr "Linguage"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
-msgid "Other font settings"
-msgstr "Altere preferentias de font"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:272
+msgid "Semantic Markup"
+msgstr "Marcation semantic"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
-msgid "Always Toggled"
-msgstr "Sempre commutate"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:278
+msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
+msgstr "Emphase semantic (corsive predefinite, ma illo pote esser modificate)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
-msgid "&Misc:"
-msgstr "&Misc:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281
+msgid "&Emphasized"
+msgstr "Acc&entuate"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "commuta font sur omnes del supra"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288
+msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
+msgstr ""
+"Marcation de substantivo semantic (maiuscoletto predefinite, ma illo pote "
+"esser modificate)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "&Commuta omne"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:291
+msgid "&Noun"
+msgstr "Substa&ntivo"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:334
msgid "Apply each change automatically"
msgstr "Applica cata modifica automaticamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:337
msgid "Apply changes &immediately"
msgstr "Applica modificationes &immediatemente"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:363
+msgid "Reset"
+msgstr "Re-fixa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Restaura le valores predefinite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:403
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:540
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:368 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2548
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2847
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4321
msgid "&Apply"
msgstr "&Applica"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:413
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
msgid "Close"
msgstr "Claude"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
+msgid "Select the fields on which the filter applies"
+msgstr "Selige le campos sur le qual applicar le filtro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:439
+msgid "All fields"
+msgstr "Omne campos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
+msgid "Select the entry types on which the filter applies"
+msgstr "Selige le typos de entrata sur le qual applicar le filtro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:454
+msgid "All entry types"
+msgstr "Omne typos de entrata"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
+msgid "Click for more filter options"
+msgstr "Clicca pro altere optiones de filtro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
+msgid "O&ptions"
+msgstr "O&ptiones"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
msgid "A&vailable Citations:"
msgstr "Citationes disponi&bile:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
-msgid "S&elected Citations:"
-msgstr "Citationes &seligite:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
-msgstr "Pulsa o preme Enter per adder al lista le citation seligite"
+msgstr "Pulsar o pressar Enter per adder al lista le citation seligite"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
-msgstr "Pulsa o preme Dele per remover ab le lista le citation seligite"
+msgstr "Pulsa o pressar Dele per remover ab le lista le citation seligite"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
msgstr "Move le citation seligite in alto (Ctrl-Up)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
msgstr "Move le citation seligite a basso (Ctrl-Down)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restabili"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
-msgid "App&ly"
-msgstr "&Applica"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232
+msgid "Selected &Citations:"
+msgstr "&Citationes seligite:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:276
msgid "Formatting"
-msgstr "Formattation"
+msgstr "Da formato"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:286
msgid "Citation st&yle:"
msgstr "St&ilo de citation:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Stilo de citation Natbib de usar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
-msgid "Text &before:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
+msgid "Text befo&re:"
msgstr "Texto &ante:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Texto de placiar ante le citation"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
+msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
+msgstr "Stilo del citation de usar, si differente stilos es fornite"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
-msgid "Text a&fter:"
-msgstr "Texto &postea:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310
+msgid ""
+"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
+"style supports this."
+msgstr ""
+"Texto que precede le referentia (p.ex. \"cfr.\"), si le stilo del citation "
+"currente supporta isto."
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Texto de placiar postea le citation"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
+msgid "&Text after:"
+msgstr "&Texto postea:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
-msgid "List all authors"
-msgstr "Lista omne autores"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
+msgid ""
+"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
+"supports this."
+msgstr ""
+"Texto que seque le referentia (p.ex. paginas), si le stilo del citation "
+"currente lo permitte."
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
-msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "Li&sta complete de autores"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Fortia majusculas in citation"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
-msgid "Force u&pper case"
-msgstr "For&tia majusculas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
-msgid "Search Citation"
-msgstr "Cerca citation"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
-msgid "Searc&h:"
-msgstr "Cer&ca:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:372
msgid ""
-"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
-msgstr "Inserta le texto de cercar e preme Enter o pulsa sur le button de cerca"
+"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Passa litteralmente le contento de campos `Texto ante' e `Texto postea' a "
+"LaTeX. Marca isto si tu vole insertar le codice LaTeX."
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
-msgid "Click or press Enter in the search box to search"
-msgstr "Pulsa o preme Enter in quadrato de cerca"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
+msgid ""
+"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
+"Fortiar majusculas in nomines (\"Del Piero\", non \"del Piero\"), si le "
+"stilo de citation currente supporta isto."
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
-msgid "&Search"
-msgstr "&Cerca"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
-msgid "Search field:"
-msgstr "Campo de cerca:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
-msgid "All fields"
-msgstr "Omne campos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "Express&ion regular"
+msgid "Force upcas&ing"
+msgstr "Fort&ia majusculas"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
-msgid "Case se&nsitive"
-msgstr "Majuscu&le/minuscule"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:359
+msgid ""
+"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
+"Lista omne autores (plus tosto que usar \"et al.\"), si lostilo de citation "
+"currente supporta isto."
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
-msgid "Entry types:"
-msgstr "Typos de entrata:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:355
+msgid "All aut&hors"
+msgstr "Omne Aut&ores"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:303
-msgid "All entry types"
-msgstr "Omne typos de entrata"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:437 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restabili"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
-msgid "Search as you &type"
-msgstr "Cerca durante que tu &typa"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
+msgid "App&ly"
+msgstr "&Applica"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
-msgid "Font colors"
+msgid "Font Colors"
msgstr "Colores de font"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
msgid "Revert the color to the default"
msgstr "Restabili le color predefinite"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
-msgid "R&eset"
-msgstr "R&e-fixa"
-
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
msgid "Greyed-out notes:"
msgstr "Notas discolorate:"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1972
msgid "&Change..."
msgstr "&Modifica..."
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
-msgid "Background colors"
+msgid "Background Colors"
msgstr "Colores de fundo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
msgid "Page:"
msgstr "Pagina:"
msgid "Enable &change tracking features in the output"
msgstr "Activa le tra&ciamento de modificationes in le exito"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Inserta le delimitatores"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Inserta"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
msgid "TeX Code: "
msgstr "Codice TeX: "
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
msgid "Match delimiter types"
msgstr "Corresponde typos de delimitator"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
msgid "&Keep matched"
msgstr "&Mantene correspondentias"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
-msgid "&Size:"
-msgstr "Dimen&sion:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Inserta le delimitatores"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
+msgid ""
+"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
+"direction)"
+msgstr ""
+"Excambiar le typo de delimitator sinistre e dextere (durante que il "
+"revertiva le appropriate direction)"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Inserta"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
+msgid "S&wap && Reverse"
+msgstr "E&xcambiae && Reverter"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Salveguarda como preferentias predefinite de documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
msgid "Display"
msgstr "Monstra"
msgid "View Complete &Log..."
msgstr "Monstra le ®istro..."
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
+msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
+msgstr "Tentativa de monstrar le exito anque si on ha errores de compilation"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
+msgid "Show Output &Anyway"
+msgstr "Monstr&a exito de omne modo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
+msgid ""
+"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
+"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
+msgstr ""
+"Si on selige un error essera monstrate in le pannello a basso e le cursor "
+"essera ponite in le documento ubi le error occurreva."
+
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
msgid "F&ile"
msgstr "F&ile"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+#: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
msgid "Filename"
msgstr "Nomine file"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292
msgid "&File:"
msgstr "&File:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:359
msgid "Select a file"
msgstr "Selige un file"
msgid "Available templates"
msgstr "Patronos disponibile"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
msgid "LaTe&X and LyX options"
msgstr "Optiones per LaTe&X e LyX"
"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
"disabled at application level (see Preference dialog)."
msgstr ""
-"Habilita le vista preliminar de iste material in Lyx; solmente si vistas "
-"preliminar de graphicos non es dis-habilitate a nivello de application (tu "
-"vide dialogo de preferentia), "
+"Activa le vista preliminar de iste material in Lyx; solmente si vistas "
+"preliminar de graphicos non es disactivate a nivello de application (tu vide "
+"dialogo de preferentia)."
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
msgid "&Show in LyX"
msgstr "&Monstra in LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr "Percentage de scalar in LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
msgid "Sca&le on Screen (%):"
msgstr "Sca&la sur schermo (%):"
msgid "Rotate"
msgstr "Rota"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "Angulo del qual on debe rotar le imagine"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
msgid "The origin of the rotation"
msgstr "Il es le origine del rotation"
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
msgid "Height of image in output"
msgstr "Altessa del imagine in exito"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
msgid "Width of image in output"
msgstr "Largessa del imagine in exito"
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr "Mantene le rata de aspecto con le dimension plus grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "&Mantene le rata de aspecto inter dimensiones"
msgid "Crop"
msgstr "Talia"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "Limita a valores de quadrato delimitante"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "Talia a &quadrato delimitante"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
msgid "&Left bottom:"
msgstr "In basso a &sinistra:"
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428
msgid "Right &top:"
msgstr "In alto a &dextera:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "Usa le quadrato delimitante specificate in file (EPS)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485
msgid "&Get from File"
msgstr "Obtene ex &file"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
msgid "TabWidget"
msgstr "TabWidget"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
msgid "Sear&ch"
msgstr "C&erca"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
msgid "&Find:"
msgstr "T&rova:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:63
msgid "Replace &with:"
msgstr "Substit&ue con:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
msgid "Perform a case-sensitive search"
msgstr "Cerca majusculas e minusculas"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
msgid "Case &sensitive"
msgstr "Majuscu&le/minuscule"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
msgid "Find next occurrence [Enter]"
msgstr "Trova le proxime occurrentia [Enter]"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:160
msgid "Find &Next"
msgstr "Tro&va proxime"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
msgid "Restrict search to whole words only"
msgstr "Limita le recerca solmente a parolas integre"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
msgid "W&hole words"
msgstr "So&lo parolas integre"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
msgstr "Substitue e trova le occurrentia proxime [Enter]"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
msgid "&Replace"
msgstr "&Substitue"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
msgid "Shift+Enter search backwards directly"
msgstr "Shift+Enter cerca retro directemente"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:190
msgid "Search &backwards"
msgstr "&Cerca de retro"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
-msgid "Replace all occurences at once"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
+msgid "Replace all occurrences at once"
msgstr "Substitue omne occurrentias in un vice"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
msgid "Replace &All"
msgstr "Substitue &totes"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
msgid "S&ettings"
msgstr "Pr&eferentias"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
msgstr "Le campo al qual le horizonte de cerca es limitate"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
msgid "Scope"
msgstr "Extension"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
msgid "C&urrent document"
msgstr "Doc&umento actual"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
msgid ""
"Current document and all related documents belonging to the same master "
"document"
msgstr ""
"Documento actual e omne altere documentos pertinente al mesme documento patre"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
msgid "&Master document"
msgstr "Doc&umento patre"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
msgid "All open documents"
msgstr "Omne documentos aperite"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
msgid "&Open documents"
msgstr "Documentos ape&rite"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
msgid "&All manuals"
msgstr "&Omne manuales"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
msgid ""
"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
"and paragraph style"
"Si non marcate, le cerca essera limitate al occurrentia del texto seligite e "
"del stilo de paragrapho"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
msgid "I&gnore format"
msgstr "I&gnora formato"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
msgid ""
"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
"first letter"
"Mantene majuscule o minuscule le prime littera de substituer\n"
"in accordo al prime littera del texto correspondente"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
msgid "&Preserve first case on replace"
msgstr "Mantene typo initia&l in substitution"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
msgid "&Expand macros"
msgstr "E&xpande macros"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
-msgid "Search on&ly in maths"
-msgstr "Cerca so&lmente in maths"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
msgid "Restrict search to math environments only"
msgstr "Limita le recerca solmente a le ambiente de math"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
+msgid "Search on&ly in maths"
+msgstr "Cerca so&lmente in maths"
+
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
msgid "Form"
msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
msgstr "&Usa fonts non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
msgid "&Default family:"
msgstr "&Familia predefinite:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
msgid "Select the default family for the document"
msgstr "Selige le linguage predefinite per le documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
-msgid "&Base Size:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
+msgid "&Base size:"
msgstr "&Dimension de base:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Codifica Te&X:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
+msgid "&LaTeX font encoding:"
+msgstr "Codifica de font de &LaTeX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
msgstr "Specifica le codifica per le font (p.ex., T1)."
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
msgid "&Roman:"
msgstr "&Roman:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
msgid "Select the roman (serif) typeface"
msgstr "Selige le typo de font roman (serif - tunde con gratias)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&Sans Serif (sin gratias):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
msgstr ""
"Selige le typo de font Sans Serif (grotesque - sin gratias tunde linear)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
msgid "S&cale (%):"
msgstr "S&cala (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
msgstr ""
-"Scala le typo sans serif (sin gratias) pro adaptar lo al grandor del font base"
+"Scala le typo sans serif (sin gratias) pro adaptar lo al grandor del font "
+"base"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
msgid "&Typewriter:"
msgstr "&Mono-spatio:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
msgstr "Selige le typo de font mono-spatio (machina de scriber)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Sc&ala (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
msgstr "Scala le typo mono-spatio pro adaptar lo al grandor del font base"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
msgid "&Math:"
msgstr "&Mathematica:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
msgid "Select the math typeface"
msgstr "Selige le typo de font mathematic"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
msgid "C&JK:"
msgstr "C&JK:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
-msgstr "Inserta le font de usar se pro le alphabeto Chinese, Japonese o Coreano"
+msgstr ""
+"Inserta le font de usar se pro le alphabeto Chinese, Japonese o Coreano"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
msgstr "Usa le ver forma maiusculetta si fornite per le font"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
-msgid "Use true S&mall Caps"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
+msgid "Use true s&mall caps"
msgstr "Usa &maiusculetta ver"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
msgid "Use old style instead of lining figures"
msgstr "Usa numeros de altessa variabile (vetule stilo) in vice que fixate"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "Usa &numeros in stilo vetule"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
+msgid "Use &old style figures"
+msgstr "Usa numeros in stilo &vetule"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
+msgid ""
+"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
+"microtype package"
+msgstr ""
+"Activar extensiones tal como protrusion de character e expansion de font "
+"via le pacchetto microtype"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
+msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
+msgstr "Activar extensiones micr&o-typographic"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
+msgid ""
+"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
+"box prevents that."
+msgstr ""
+"Per predefinition, un interruption de linea occurre post lineettas breve e "
+"longe. Marcar iste quadrato si on vole prevenir isto."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
+msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
+msgstr "D&isactiva interruption de linea post lineettas"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51
msgid "&Graphics"
msgstr "&Graphicos"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
msgid "Select an image file"
msgstr "Selige un file de imagine"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82
msgid "Output Size"
msgstr "Grandor de exito"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
"Fixa le altessa del graphico. Tu lassa lo non marcate per fixar "
"automaticamente."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
msgid "Set &height:"
msgstr "Al&tessa:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "S&cala graphicos (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173
+msgid "&Scale graphics (%):"
+msgstr "&Scala graphicos (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
"Fixa le largessa del graphico. Tu lassa lo non marcate per fixar "
"automaticamente."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
msgid "Set &width:"
msgstr "&Largessa:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
msgstr "Scala le imagine al dimension maxime non excedente largessa e altessa"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
msgid "Rotate Graphics"
msgstr "Rotation"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
msgstr "Marca per cambiar le ordine de rotation e scalar"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236
msgid "Ro&tate after scaling"
msgstr "Ro&tation post scalar"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
msgid "Or&igin:"
msgstr "Or&igine:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
-msgid "A&ngle (Degrees):"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279
+msgid "A&ngle (degrees):"
msgstr "A&ngulo (grados):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305
msgid "File name of image"
msgstr "Nomine del file imagine"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
-msgid "&Clipping"
-msgstr "&Retalio"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
+msgid "&Coordinates and Clipping"
+msgstr "&Retaliar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
+msgid ""
+"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
+"viewport for PDF output)"
+msgstr ""
+"Retaliar al coordinates specificate da basso (bounding box per DVI/PS, "
+"viewport per PDF)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
+msgid "Clip to c&oordinates"
+msgstr "Crampar a c&oordinates"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
msgid "y:"
msgstr "y:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459
msgid "x:"
msgstr "x:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "Non de-comprime un imagine ante que exportar lo in LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "Non &de-comprime quando on exporta"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482
+msgid ""
+"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
+"files, graphic dimensions in case of other file types)"
+msgstr ""
+"Leger le coordinates ex le file (bounding box per file PostScript, grandores "
+"graphic per altere typos de file)"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "Optiones additional de LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "&Optiones de LaTeX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
msgid ""
-"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
-"disabled at application level (see Preference dialog)."
+"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
+"at application level (see Preferences dialog)."
msgstr ""
-"Habilita LyX a monstrar vista preliminar de graphicos, solmente si illo non "
-"es dis-habilitate a nivello de application (tu vide le dialogo de "
-"preferentias) ."
+"Activa LyX a monstrar vista preliminar de graphicos, si illo non es "
+"disactivate a nivello de application (tu vide le dialogo de preferentias) ."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "&Monstra in LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605
+msgid "Sca&le on screen (%):"
+msgstr "Sca&la sur schermo (%):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631
msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
msgstr ""
"Assigna le graphico a un gruppo de graphicos compartiente le mesme "
"preferentias"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634
msgid "Graphics Group"
msgstr "Gruppo de graphicos"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
-msgid "A&ssigned to group:"
-msgstr "A&ssignate al gruppo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
+msgid "Assigned &to group:"
+msgstr "Assigna&te al gruppo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
msgid "Click to define a new graphics group."
msgstr "Pulsa per definir un nove gruppo de graphicos."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693
msgid "O&pen new group..."
msgstr "Aperi nove gru&ppo..."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700
msgid "Select an existing group for the current graphics."
msgstr "Selige un un gruppo existente per le graphicos currente."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713
msgid "Draft mode"
msgstr "Modo de version provisori"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
msgid "&Draft mode"
msgstr "Modo de &version provisori"
msgid "&Protect:"
msgstr "&Protege:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
msgid "Insert the spacing even after a line break"
msgstr "Inserta le inter-distantia anque post un interruption de linea"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211 lib/layouts/amsdefs.inc:156
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:422 lib/layouts/stdinsets.inc:425
-#: lib/layouts/minimalistic.module:26
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
+#: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:143 lib/layouts/maa-monthly.layout:147
+#: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:542 lib/layouts/stdinsets.inc:545
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
msgid "&Target:"
msgstr "Objec&tivo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
msgid "Name associated with the URL"
msgstr "Nomine associate con le URL"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
msgid "&Name:"
msgstr "&Nomine:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+msgid ""
+"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Passar litteralmente le contento del campo `Nomine' a LaTeX. Marca isto si "
+"tu vole insertar codice LaTeX."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
msgid "Specify the link target"
msgstr "Specifica la objecto del ligamine"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
msgid "Link type"
msgstr "Typo de ligamine"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
msgid "Link to the web or to every other target"
msgstr "Ligamine al web o a omne altere objectos"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
msgid "&Web"
msgstr "&Web"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
msgid "Link to an email address"
msgstr "Ligamine a un adresse de e-posta"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
-msgid "&Email"
-msgstr "&E-Posta"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
+msgid "E&mail"
+msgstr "E-&posta"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
msgid "Link to a file"
msgstr "Ligamine a un file"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
-msgid "&File"
-msgstr "&File"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
+msgid "Fi&le"
+msgstr "Fi&le"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:44
msgid "Listing Parameters"
msgstr "Parametros de listar"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:498
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
msgstr "Marca lo pro insertar parametros que non es recognoscite per LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:501
msgid "&Bypass validation"
msgstr "&Evita validation"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:101
msgid "C&aption:"
-msgstr "Di&dascalia:"
+msgstr "Legen&da:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114
msgid "La&bel:"
msgstr "&Etiquetta:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124
msgid "Mo&re parameters"
msgstr "Alte&re parametros"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:203
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr "Sublinea spatios in exito generate"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:206
msgid "&Mark spaces in output"
msgstr "&Evidentia spatios in exito"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:219
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "Monstra vista preliminar de LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:222
msgid "&Show preview"
msgstr "&Monstra vista preliminar"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
-msgid "File name to include"
-msgstr "Nomine del file de includer"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302
+msgid ""
+"File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
+"that does not yet exist.)"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:309
msgid "&Include Type:"
msgstr "&Typo de includer:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:320 src/insets/InsetInclude.cpp:403
msgid "Include"
-msgstr "Include"
+msgstr "Includer"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:325 src/insets/InsetInclude.cpp:393
msgid "Input"
-msgstr "Ingresso"
+msgstr "Entrata"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:330 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
msgid "Verbatim"
msgstr "Parola pro parola"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1197
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1203
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/insets/InsetInclude.cpp:1337
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1343
msgid "Program Listing"
-msgstr "Listar de programma"
+msgstr "Lista de programma"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:369
msgid "Edit the file"
msgstr "Edita le file"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:372
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740
msgid "&Edit"
msgstr "&Edita"
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
msgstr "Ci tu pote specifica un processor de indice alternative e su optiones."
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
-msgid "Index generation"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
+msgid "Index Generation"
msgstr "Generation de indice"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Optiones:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
msgid "Define program options of the selected processor."
msgstr "Optiones de programma del processor seligite."
msgid ""
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
msgstr ""
-"Inserta le nomine del indice desirate (p.ex.. \"Indice de nomines\") e pressa "
-"\"Adde\""
+"Inserta le nomine del indice desirate (p.ex.. \"Indice de nomines\") e "
+"pressa \"Adde\""
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
msgid "Add a new index to the list"
msgstr "Adde un nove indice al lista"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
msgid "1"
msgstr "1"
msgstr "Applica le preferentias immediatemente"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
msgid "I&mmediate Apply"
msgstr "A&pplica immediatemente"
msgid "New Inset"
msgstr "Nove insertion"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
-msgid "Document &class"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
+msgid "Document &Class"
msgstr "&Classe de documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
msgid "Click to select a local document class definition file"
msgstr "Pulsa pro seliger un file de definition de classe local"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
msgid "&Local Layout..."
msgstr "&Disposition local..."
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
-msgid "Class options"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
+msgid "Class Options"
msgstr "Optiones de classe"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr "Habilita le uso del optiones predefinite in le file de disposition"
+msgstr "Activa le uso del optiones predefinite in le file de disposition"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
msgid "&Predefined:"
msgstr "P&redefinite:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
msgid ""
"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
"select/deselect."
"Le optiones predefinite in le file de disposition. Pulsa a sinistra per "
"seliger/de-seliger."
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
msgid "Cus&tom:"
msgstr "Personalisa&te:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
msgid "&Graphics driver:"
msgstr "Driver per &graficos:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
msgid "Select if the current document is included to a master file"
msgstr "Selige si le documento currente es includite in un file patre"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
msgid "Select de&fault master document"
msgstr "Selige le documento patre prede&finite"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
msgid "&Master:"
msgstr "&Patre:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
msgid "Enter the name of the default master document"
msgstr "Inserta le nomine del documento patre predefinite"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
msgid "&Suppress default date on front page"
msgstr "&Supprime le data predefinite in le pagina initial"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
msgstr "&Usa refstyle (non prettyref) per referentias cruciate"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
-msgid "&Quote Style:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
+msgid "&Quote style:"
msgstr "&Stile virgulettas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codifica"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
-msgid "Language &Default"
-msgstr "Linguage pre&definite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
-msgid "&Other:"
-msgstr "Alter&e:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "&Pacchetto de linguage:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
+msgid "Language pa&ckage:"
+msgstr "Pa&cchetto de linguage:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
msgid "Select which language package LyX should use"
msgstr "Selige qual pacchetto de linguage on debe usar se"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
msgid ""
"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
"Inserta le commando per cargar le pacchetto de linguage (predefinite: "
"\\usepackage{babel})"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Linguage:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codification"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
+msgid "Lan&guage default"
+msgstr "Lin&guage predefinite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
+msgid "Othe&r:"
+msgstr "Alte&re:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
+msgid ""
+"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
+"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
+"have been inserted with."
+msgstr ""
+"Usar virgulettas que automaticamente adapta se al stilo seligite hic supra. "
+"Si isto non es selectionate, le virgulettas remanera al stilo con le qual ha "
+"essite insertate."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
+msgid "Use d&ynamic quotation marks"
+msgstr "Usar &virgulettar dynamic"
+
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
msgid "Of&fset:"
msgstr "Dis&placiamento:"
msgid "Value of the line thickness."
msgstr "Valor de spissor del linea."
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "Inserta ci le parametros per le listar"
+msgstr "Inserta ci le parametros per le lista"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:468
msgid "Feedback window"
msgstr "Fenestra de verification"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389
-#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
+msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
+msgstr "Selige le pacchetto LaTeX de usar per evidentiar le syntaxe del codice"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
+msgid "&Syntax Highlighting Package:"
+msgstr "Pacchetto per evidentiar &syntaxe:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:383
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:389 src/insets/InsetCaption.cpp:388
+#: src/insets/InsetListings.cpp:494 src/insets/InsetListings.cpp:496
msgid "Listing"
-msgstr "Listar"
+msgstr "Listar o Lista"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
msgid "&Main Settings"
msgid "Choose the font size for line numbers"
msgstr "Selige le dimension del font per numeros de linea"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
msgid "Style"
msgstr "Stilo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
msgid "F&ont size:"
msgstr "Dimensi&on de font:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:212
msgid "The content's base font size"
msgstr "Dimension basic del font"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:225
msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "Famil&ia de font"
+msgstr "Famil&ia de font:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
msgid "The content's base font style"
msgstr "Stilo base del font"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:259
msgid "Break lines longer than the linewidth"
msgstr "Rumpe le lineas plus longe del largessa de linea"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
msgid "&Break long lines"
msgstr "&Rumpe le lineas longe"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:272
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
msgstr "Rende visibile le spatios per usar un symbolo special"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
msgid "S&pace as symbol"
msgstr "S&patio como symbolo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:285
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
msgstr "Rende visibile le spatios in le catenas per usar un symbolo special"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
msgid "Space i&n string as symbol"
msgstr "Spatio i&n catena como symbolo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:298
msgid "Tab&ulator size:"
msgstr "Dimension de tab&ulation:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:314
msgid "Use extended character table"
msgstr "Usa tabula extendite de character"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
msgid "&Extended character table"
msgstr "&Tabula extendite de character"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:336
msgid "Lan&guage:"
msgstr "Lin&guage:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:346
msgid "Select the programming language"
msgstr "Selige le linguage de programmation"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:353
msgid "&Dialect:"
msgstr "&Dialecto:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:363
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
msgstr "Selige le dialecto del linguage de programmation, si disponibile"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:373
msgid "Range"
msgstr "Extension"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:379
msgid "Fi&rst line:"
msgstr "P&rime linea:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:392
msgid "The first line to be printed"
msgstr "Le prime linea de imprimer"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:405
msgid "&Last line:"
msgstr "&Ultime linea:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:418
msgid "The last line to be printed"
msgstr "Le ultime linea de imprimer"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
msgid "Ad&vanced"
msgstr "A&vantiate"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:449
msgid "More Parameters"
msgstr "Altere parametros"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:490
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
-"Inserta ci le parametros per le listar. Typa ? per un lista del parametros."
+"Inserta ci le parametros per le lista. Typa ? per un lista del parametros."
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:20
msgid "Document-specific layout information"
msgstr "Information re le disposition specific del documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
msgid "&Validate"
msgstr "&Valida"
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:91
msgid "Errors reported in terminal."
msgstr "Errores reportate in terminal."
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:81
msgid "Convert"
-msgstr "Converte"
+msgstr "Converter"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
msgstr "Pressa Enter per initiar le cerca o pulsa sur Vade!"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
msgid "Log &Type:"
msgstr "&Typo de registro:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
msgid "Update the display"
msgstr "Actualisa le schermo"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
msgid "&Update"
msgstr "Act&ualisa"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
-msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr "Copia in area de &transferentia"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
+msgid "&Open Containing Directory"
+msgstr "&Aperi directorio continente"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
msgid "&Go!"
msgstr "&Vade!"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
msgid "Jump to the next warning message."
msgstr "Vade al proxime message de aviso."
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
msgid "Next &Warning"
msgstr "&Aviso proxime"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
msgid "Jump to the next error message."
msgstr "Va al proxime message de error."
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
msgid "Next &Error"
msgstr "&Error proxime"
msgstr "Usa le preferentias del margines fornite per le classe del documento"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-msgid "&Default Margins"
+msgid "&Default margins"
msgstr "&Margines predefinite"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
msgstr "Sa<o de pede de pagina:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-msgid "&Column Sep:"
-msgstr "Separation de &columnas:"
+msgid "&Column sep:"
+msgstr "Separation de &Columna:"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
msgid "Master Document Output"
msgid "&Include all children"
msgstr "&Include omne filios"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
msgid "Number of rows"
msgstr "Numero de lineas"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
msgid "&Rows:"
msgstr "&Lineas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
msgid "Number of columns"
msgstr "Numero de columnas"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
msgid "&Columns:"
msgstr "&Columnas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr "Re-dimensiona isto al dimension correcte del tabella"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Alineamento vertical"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:157
msgid "&Vertical:"
msgstr "&Vertical:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:176
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr "Alineamento horizontal per columna (l,c,r)"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:183
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizontal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoration"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
msgid "&Type:"
msgstr "&Typo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
msgid "decoration type / matrix border"
msgstr "typo de decoration / bordo matrice"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
msgid "All packages:"
msgstr "Omne pacchettos:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
-msgid "Load a&utomatically"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
+msgid "Load A&utomatically"
msgstr "Carga a&utomaticamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
-msgid "Load alwa&ys"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
+msgid "Load Alwa&ys"
msgstr "Carga &sempre"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
-msgid "Do ¬ load"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:72
+msgid "Do &Not Load"
msgstr "No&n carga"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
+msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
+msgstr "Alinea a sinistra le formulas monstrate in vice de centrar los"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:82
+msgid "Indent &formulas"
+msgstr "Alinea &formulas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "Dimension del indentation"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:176
+msgid "Formula numbering side:"
+msgstr "Latere de numeration d formula:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:192
+msgid "Side where formulas are numbered"
+msgstr "Latere ubi formulas es numerate"
+
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
msgid "A&vailable:"
msgstr "Di&sponibile:"
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
msgid "A&dd"
msgstr "A&dde"
msgid "S&elected:"
msgstr "&Seligite:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
msgid "Nomenclature"
msgstr "Nomenclatura"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
+msgid "Sy&mbol:"
+msgstr "Sy&mbolo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
+msgid "Des&cription:"
+msgstr "Des&cription:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
msgid "Sort &as:"
msgstr "Ordina &como:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Description:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
-msgid "&Symbol:"
-msgstr "&Symbolo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
+msgid ""
+"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Passar le contento del campos `Symbolo' e `Description' a LaTeX. Marca isto "
+"si tu vole insertar le codice LaTeX."
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
msgid "Type"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr "Exporta in LaTeX/Docbook ma non imprime"
+msgstr "Exportar in LaTeX/Docbook ma non imprimer"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
msgid "&Comment"
msgid "Output Format"
msgstr "Formato de exito"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "Specifica le formato predefinite del exito (per monstra/actualisa)"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
-msgid "De&fault Output Format:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
+msgid "De&fault output format:"
msgstr "Formato de exito prede&finite:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
+msgid "LyX Format"
+msgstr "Formato de LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
+msgid ""
+"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
+"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
+"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
+"in collaborative settings and with version control systems."
+msgstr ""
+"Salveguarda tote parametros in le file de Lyx, includente los que es "
+"frequentemente commutate o que es specific per le usator (tal como le exito "
+"del modifictiones traciate, o le percurso de directorio de documento). "
+"Disactivar iste option pote facilitar preferentias collaborative e systemas "
+"de controlo de version."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
+msgid "Save &transient properties"
+msgstr "Salveguarda proprietate &transitori"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
+msgid ""
+"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
+"really necessary)"
+msgstr ""
+"Lancear le retroadministration de LaTeX con option -shell-escape (Aviso: "
+"usar solmente quando es vermente necessari)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
+msgid "&Allow running external programs"
+msgstr "&Permitte que on exeque commandos externe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
msgstr ""
-"Habilita cerca directe/revertite inter LyX e le\n"
+"Activa cerca directe/revertite inter LyX e le\n"
"visor de exito(p.ex. SyncTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
-msgid "S&ynchronize with Output"
-msgstr "&Synchronisa con exito"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
+msgid "S&ynchronize with output"
+msgstr "S&ynchronisa con exito"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
-msgid "C&ustom Macro:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
+msgid "C&ustom macro:"
msgstr "Macro &personalisate:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
msgid "Custom LaTeX preamble macro"
msgstr "Macro de LaTeX per le preambulo"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
msgid "XHTML Output Options"
msgstr "Optiones de exito XHTML"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
msgstr "Conformitate stricte con XHTML 1.1."
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
msgid "&Strict XHTML 1.1"
msgstr "&Stricte XHTML 1.1"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
msgid "&Math output:"
msgstr "Exito &mathematic:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
msgid "Format to use for math output."
msgstr "Formato de usar per formulas mathematic."
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
msgid "MathML"
msgstr "MathML"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
msgid "Images"
msgstr "Imagines"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
-#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:81
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:641 lib/languages:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
msgid "Math &image scaling:"
msgstr "Scala &imagines per mathematica:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
msgid "Scaling factor for images used for math output."
msgstr "Factor de scala del imagines usate per le formulas mathematic."
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
-msgid "Write CSS to File"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
+msgid "Write CSS to file"
msgstr "Scribe CSS in File"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
msgid ""
"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
msgstr ""
-"Si non specificate explicitemente, usa titulo e autor ex ambientes appropriate"
+"Si non specificate explicitemente, usa titulo e autor ex ambientes "
+"appropriate"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
msgid "Automatically fi&ll header"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "Habilita presentation PDF a schermo integre"
+msgstr "Activa presentation PDF a schermo integre"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
msgid "Load in &fullscreen mode"
msgstr "Marcatores de li&bros"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
+msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
msgstr "G&enera marcatores de libro (Indice general o Tabula de contentos)"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
msgstr "Numero de nivellos"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Op&tiones additional"
+msgid "Additional O&ptions"
+msgstr "O&ptiones additional"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
msgid "&Format:"
msgstr "&Formato:"
msgstr "&Horizontal"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
msgid "Page Layout"
msgstr "Disposition de pagina"
msgid "&Two-sided document"
msgstr "Documento sur &duo facies"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
msgid "Label Width"
msgstr "Largessa de etiquetta"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr "Isto texto defini le largessa del etiquetta del paragrapho"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
msgid "Lo&ngest label"
msgstr "Etiquetta plus &longe"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
msgid "Line &spacing"
msgstr "I&nterlinea"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1883
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1942
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
msgid "Single"
msgstr "Singule"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1889
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1948
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
msgid "Double"
msgstr "Duple"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1203
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2424
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Personalisate"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
msgid "&Indent Paragraph"
msgstr "&Indenta le paragrapho"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
msgid "&Justified"
msgstr "&Justificate"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
msgid "&Left"
msgstr "A &sinistra"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
msgid "C&enter"
msgstr "C&entrate"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
msgid "Ri&ght"
msgstr "A &dextera"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr "Usa le alineamento predefinite per iste paragrapho, qualcunque illo es."
+msgstr ""
+"Usa le alineamento predefinite per iste paragrapho, qualcunque illo es."
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
msgid "Paragraph's &Default"
msgstr "&Predefinite per le paragrapho"
msgid "&Vertical Phantom"
msgstr "Phantasma (signa placia) &vertical"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
-msgid "A<er..."
-msgstr "&Modifica..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38
+msgid "&Find"
+msgstr "T&rova"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:26
+msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
+msgstr "Usar le schema de color de tu Systema Operative/Ambiente de scriptorio"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:29
msgid "&Use system colors"
msgstr "&Usa colores de systema"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:57
+msgid "Change the selected color"
+msgstr "Cambia le color seligite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:60
+msgid "A<er..."
+msgstr "&Modifica..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:67
+msgid "Reset the selected color to its original value"
+msgstr "Ripristina il valore originale del colore selezionato"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:70
+msgid "Reset to &Default"
+msgstr "Restabili al pre&definite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:77
+msgid "Reset all colors to their original value"
+msgstr "Ripristina il valore originale di tutti i colori"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:80
+msgid "Reset A&ll"
+msgstr "Re-fixa &omne"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
msgid "In Math"
msgstr "Modo mathematic"
"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
"delay."
msgstr ""
-"Monstra le consilio a completamento in gris post le cursor in modo mathematic "
-"pois le retardo specificate."
+"Monstra le consilio a completamento in gris post le cursor in modo "
+"mathematic pois le retardo specificate."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
msgid "Automatic in&line completion"
"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
"delay."
msgstr ""
-"Monstra le consilio a completamento in gris post le cursor in modo texto pois "
-"le retardo specificate."
+"Monstra le consilio a completamento in gris post le cursor in modo texto "
+"pois le retardo specificate."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
msgid "Automatic &inline completion"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
msgid ""
-"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
msgstr ""
"Monstra un parve triangulo sur le cursor si il es disponibile un consilio a "
"completamento in modo texto."
msgid "Cursor i&ndicator"
msgstr "I&ndicator de cursor"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119 lib/layouts/hollywood.layout:281
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
+#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
msgid ""
-"Words with less than the specified number of characters will not be completed."
+"Words with less than the specified number of characters will not be "
+"completed."
msgstr ""
"Parolas con minus que le specificate numero de characteres non essera "
"completate."
"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
"It will be shown right away."
msgstr ""
-"Quando le consilio de completamento sur requesta (TAB) non es unic,le menu de "
-"popup essera monstrate immediatemente."
+"Quando le consilio de completamento sur requesta (TAB) non es unic,le menu "
+"de popup essera monstrate immediatemente."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
msgstr "&Usa \"...\" per abbreviar consilios a completamento longe"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "Defi&nitiones de convertitor"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
msgid "C&onverter:"
msgstr "C&onvertitor:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3237
msgid "Remo&ve"
msgstr "Remo&ve"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Defi&nitiones de convertitor"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
msgid "Converter File Cache"
msgstr "Cache per le convertitores"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
msgid "&Enabled"
-msgstr "&Habilitate"
+msgstr "&Activate"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-msgid "Maximum A&ge (in days):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
+msgid "Maximum a&ge (in days):"
msgstr "M&axime permanentia (in dies):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
+msgid "Security"
+msgstr "Securitate"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
+msgid "&Forbid use of needauth converters"
+msgstr "&Non usar convertitores sin securitate"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
+msgid ""
+"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
+msgstr ""
+"Quando activate, le uso de convertitores con le option 'needauth' es "
+"prohibite."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
+msgid "Use need&auth option"
+msgstr "Usa option de need&auth"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
+msgid ""
+"When enabled, ask user before launching any external converter with the "
+"'needauth' option."
+msgstr ""
+"Quando activate, demanda a usator ante lancear ulle convertotor externe con "
+"le option 'needauth'."
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
-msgid "Display &Graphics"
+msgid "Display &graphics"
msgstr "Monstra &graphicos"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
-msgid "Instant &Preview:"
+msgid "Instant &preview:"
msgstr "Vista &preliminar instantanee:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
msgid "Off"
msgstr "Non activate (off)"
msgid "No math"
msgstr "Nulle mathematic"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
msgid "On"
msgstr "Activate (On)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
-msgid "Preview Si&ze:"
+msgid "Preview si&ze:"
msgstr "Grandor de &vista preliminar:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
msgstr "&Marca fin de paragraphos"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
-msgid "Session handling"
+msgid "Session Handling"
msgstr "Tractamento de Session"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
msgstr "&Netta omne information de session"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
-msgid "Backup && saving"
-msgstr "Retro-copia && salveguardar"
+msgid "Backup && Saving"
+msgstr "Retro-copiar && salveguardar"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
msgid "Backup &original documents when saving"
msgstr "&minutas"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
-msgid "&Save documents compressed by default"
-msgstr "&Salveguarda documentos in formato comprimite"
+msgid ""
+"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
+"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
+"state (compressed or uncompressed)."
+msgstr ""
+"Si iste es marcate, nove documentos essera salveguardate pro definition in "
+"un forma de binari comprimite. Documentos existente essera salveguardate in "
+"lor stato currente (comprimite o non comprimite)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
+msgid "&Save new documents compressed by default"
+msgstr ""
+"&Salveguarda nove documentos in formato comprimite como modo predefinite"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
-msgid "Windows && work area"
-msgstr "Fenestras && area de travalio"
+msgid ""
+"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
+"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
+"included files."
+msgstr ""
+"Si iste es marcate, le percurso del directorio del documento essera "
+"salveguardate in le documento. Isto permitte mover le documento in altere "
+"parte e trovar ancora le files includite."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
+msgid "Save the &document directory path"
+msgstr "Selige le percurso del &directorio de documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
+msgid "Windows && Work Area"
+msgstr "Fenestras && Area de travalio"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
msgid "Open documents in &tabs"
msgstr "Aperi documentos in &schedas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
msgid ""
-"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
-"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
+"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
msgstr ""
-"Si aperi documentos in un instantia de LyX ja executante.\n"
-"(Fixa percurso de LyxServer pipe e initia de nove LyX per habilitar lo)"
+"Si aperir documentos in un instantia de LyX ja executante. (Fixa le percurso "
+"de LyxServer pipe e initia de nove LyX per activar iste caracteristica)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
msgid "Use s&ingle instance"
msgstr "Usa s&ingule instantia"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
-"Si poner button de clausura sur cata scheda o solmente uno in alto a sinistra."
+"Si poner button de clausura sur cata scheda o solmente uno in alto a "
+"sinistra."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
msgid "Displa&y single close-tab button"
msgstr "Monstra singule &button per clauder schedas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
msgid "Closing last &view:"
msgstr "Claudente ultime &vista:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
msgid "Closes document"
msgstr "Claude documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
msgid "Hides document"
msgstr "Cela documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
msgid "Ask the user"
msgstr "Demanda al usator"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr "Editar"
msgid "Cursor &follows scrollbar"
msgstr "Cursor seque &barra de rolar"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3141
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3220
msgid ""
"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
"width used when set to 0."
msgstr ""
-"Configura le largessa del cursor de texto. Quando il es fixate a 0, on usa le "
-"largessa de zoom controlate automaticamente per le zoom."
+"Configura le largessa del cursor de texto. Quando il es fixate a 0, on usa "
+"le largessa de zoom controlate automaticamente per le zoom."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
msgid "Cursor width (&pixels):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
msgid "&Document format"
-msgstr "Formato &documento"
+msgstr "Formato de &documento"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
-msgstr ""
-"Rende le formato currente directemente disponibile in le menu File->Exporta"
+msgstr "Marca isto per monstrar le formato currente in le menu File>Exportar"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
msgid "Sho&w in export menu"
msgstr "Formato graphi&cos vectorial"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
-msgid "S&hort Name:"
+msgid "S&hort name:"
msgstr "Nomine &breve:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
msgstr "Co&piator:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
-msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
-msgstr "Specifica le formato predefinite del exito quando on usa (PDF)LaTeX"
+msgid ""
+"Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
+"variants"
+msgstr ""
+"Specifica le formato predefinite del exito quando on usa variationes "
+"specific de LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
msgid "Default Output Formats"
msgstr "Formatos de exito predefinite"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
-msgid "With &TeX fonts:"
-msgstr "Con fonts de &TeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
+msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
+msgstr ""
+"Le formato predefinite del exito pro documentos usante fonts de typo non-TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
+msgid ""
+"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
+"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
+msgstr ""
+"Isto es le formato de exito predefinite per documentos de LyX, excepte per "
+"le classes de DocBook, documentos que usa fonts non-TeX e documentos japonese"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
-msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
+msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
msgstr ""
-"Le formato de exito predefinite per documentos (excepte los con fonts de typo "
-"non-TeX)"
+"Le formato predefinite del exito pro documentos japonese (usante pLaTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
msgid "With n&on-TeX fonts:"
msgstr "Con fonts n&on de TeX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
-msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
-msgstr ""
-"Le formato predefinite del exito pro documentos usante fonts de typo non-TeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
+msgid "With &TeX fonts:"
+msgstr "Con fonts de &TeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
+msgid "&Japanese:"
+msgstr "&Japonese:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
msgid ""
-"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next time "
-"LyX is launched."
+"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
+"time LyX is launched."
msgstr ""
"Preferentia specific de Mac OS X per usar associationes de claves de stilo "
"emacs.\n"
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
msgid "&Wheel scrolling speed:"
msgstr "&Velocitate de rolar de rota:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
msgid ""
"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
"speed it up, low values slow it down."
"Le velocitate standard de rolar con le rota del mus es 1.0.\n"
"Valores plus alte augmentara lo, valores minor diminuera lo."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
-msgid "Scroll wheel zoom"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
+msgid ""
+"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
+msgstr ""
+"Si iste es marcate, le button in le medie del mus collara le selection "
+"recente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
+msgid "&Middle mouse button pasting"
+msgstr "Collar per le button de mus in le &Medie"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
+msgid "Scroll Wheel Zoom"
msgstr "Zoom con rota"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
msgid "Enable"
-msgstr "Habilita"
+msgstr "Activa"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 src/insets/InsetInfo.cpp:367
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
msgstr "&Pacchetto de linguage:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
msgid "Always Babel"
msgstr "Sempre Babel"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
msgid "None[[language package]]"
msgstr "Nulle"
msgstr "&Evidentia altere linguages"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
-msgid "Right-to-left language support"
+msgid "Right-to-Left Language Support"
msgstr "Supporto per linguages ab dextera a sinistra"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
msgid "&Visual"
msgstr "&Visual"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
msgid ""
"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
msgstr ""
-"Habilita le usage (via fontenc) de un specific codifica per le characteres "
+"Activa le usage (via fontenc) de un specific codifica per le characteres "
"(T1, p.ex..)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
msgid "Use LaTe&X font encoding:"
msgstr "Codifica Te&X:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
msgid "&DVI viewer paper size options:"
msgstr "Optiones per le pagina del visor &DVI:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr ""
"Parametro optional per specificar le typo de pagina\n"
"de usar (-paper) per alcun visores DVI"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
+msgid "P&rocessor:"
+msgstr "P&rocessor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
msgid "BibTeX command and options"
msgstr "Commando e optiones per BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
msgid "Processor for &Japanese:"
msgstr "Processor per &Japonese:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
+msgid "Options:"
+msgstr "Optiones:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
msgstr "Commando e optiones specific per il BibTeX de pLaTeX (japonese)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
-msgid "Pr&ocessor:"
-msgstr "Pr&ocessor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "&Optiones:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
msgstr "Commando e optiones per le indice (makeindex, xindy)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
msgstr "Commando e optiones specific per le indice de pLaTeX (japonese)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
-msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "Commando per &nomenclatura:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
msgstr "Commando e optiones per nomenclatura (usualmente makeindex)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Commando Chec&kTeX:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr "Optiones de initio e parametros per CheckTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
+msgid "&CheckTeX command:"
+msgstr "Commando &CheckTeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "Commando per &nomenclatura:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
msgid ""
"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
-"files.\n"
-"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
-"configure time.\n"
-"Warning: Your changes here will not be saved."
-msgstr ""
-"Selige si LyX deberea dar resultatos in stilo de percursos de\n"
-"Windows o de Cygwin per files de LaTeX. Non modifica le valores\n"
-"predefinite a minus que le motor de TeX non es relevate correctemente\n"
-"al tempore de configuration.\n"
+"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
+"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
+msgstr ""
+"Selige si LyX deberea dar resultatos in stilo de percursos deWindows o de "
+"Cygwin per files de LaTeX. Modifica le valorespredefinite solmente si le "
+"motor de TeX non esseva relevate correctemente al tempore de configuration."
"Attention: Tu modificationes hic non essera salveguardate."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr "&Usa percursos in stilo Windows in files LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr ""
"Fixa le optiones de classe predefinite\n"
"quando on cambia le classe"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
msgid "R&eset class options when document class changes"
msgstr "&Re-fixa le optiones de classe quando cambia le classe del documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "Largessa del &linea producite:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3088
-msgid ""
-"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, "
-"paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs "
-"are separated by a blank line."
-msgstr ""
-"Largessa maxime del linea riga per file exportate como texto/LaTeX/SGML.\n"
-"Si fixate a 0, omne paragrapho es exportate sur una singule linea, "
-"alteremente\n"
-"le paragraphos es separate per un riga vacue."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
+msgid "Forward Search"
+msgstr "Recerca avante"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
-msgid "&Date format:"
-msgstr "&Formato data:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "Commando DV&I:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "Commando &PDF:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
+msgid "Dvips Options"
+msgstr "Optiones de Dvips"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "T&ypo de papiro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Fo&rmato de papiro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "Hori&zontal:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
+msgid "Other Options"
+msgstr "Altere optiones"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "Largessa del &linea producite:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3159
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
+msgstr ""
+"Largessa maxime del linea riga per file exportate como texto/LaTeX/SGML.\n"
+"Si fixate a 0, omne paragrapho es exportate sur una singule linea, "
+"alteremente\n"
+"le paragraphos es separate per un riga vacue."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
+msgid "&Date format:"
+msgstr "&Formato data:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
msgid "Date format for strftime output"
msgstr "Formato del data per le exito strftime"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
msgid "&Overwrite on export:"
msgstr "&Super-scriptura quando on exporta:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr ""
+"Cosa facer quando files existente es per\n"
+"esser super-scribite durante le exportation."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
msgid "Ask permission"
msgstr "Demanda permission"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
msgid "Main file only"
msgstr "Solmente file principal"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
msgid "All files"
msgstr "Omne files"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
-msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
+msgid ""
+"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
+"with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
+"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
+"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
+"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
+"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
msgstr ""
-"Cosa facer quando files existente es per\n"
-"esser super-scribite durante le exportation."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
-msgid "Forward search"
-msgstr "Recerca avante"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
-msgid "DV&I command:"
-msgstr "Commando DV&I:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
-msgid "&PDF command:"
-msgstr "Commando &PDF:"
+"Percursos relative e absolute es permittite. Le percursos relative essera "
+"expandite in referentia al directorio de travalio (WD). Per tote le "
+"percursos excepte le \"prefixo TEXINPUTS\", le WD es le directorio unde tu "
+"starta LyX, e assi tu pote modificar cata session de LyX. Per le percurso de "
+"\"prefixo TEXINPUTS\" WD es le directorio continente le documento. Le "
+"percurso \".\" (sin apices) es un commun exemplo del prcurso relative e "
+"refere se a WD."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
msgid "&PATH prefix:"
msgstr "&Prefixo PATH del percurso:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3324
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable.\n"
-"Use the OS native format."
+"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente "
-"PATH.\n"
-"Usa le formato native del systema operative."
+"PATH. Usa le formato native del systema operative."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
msgid "TEX&INPUTS prefix:"
msgstr "Prefixo TEX&INPUTS::"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3483
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
-"environment variable.\n"
-"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
-msgstr ""
-"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente "
-"TEXINPUTS.\n"
-"Un '.' representa le directorio de documento currente. Usa le formato native "
-"del systema operative."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
+"environment variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Specifica qual directorios deberea esser preponite al variabile de ambiente "
+"TEXINPUTS. Usa le formato native del systema operative."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
msgid "Browse..."
msgstr "Naviga..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
msgid "T&hesaurus dictionaries:"
msgstr "Di&ctionarios lexical (Thesauros):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
msgid "&Temporary directory:"
msgstr "Directorio &temporanee:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr "Ly&XServer pipe:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
msgid "&Backup directory:"
msgstr "Directorio de &retro-copia:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
msgid "&Example files:"
msgstr "Files de &exemplo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
msgid "&Document templates:"
msgstr "Patronos de &documento:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
msgid "&Working directory:"
msgstr "Directorio de &travalio:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
msgid "H&unspell dictionaries:"
msgstr "Dictionarios H&unspell:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
-msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Optiones de commando de imprimer"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
-msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr "Extension de usar se quando on imprime sur file."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
-msgid "File ex&tension:"
-msgstr "Ex&tension de file:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "Optiones per imprimer sur file."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
-msgid "Print to &file:"
-msgstr "Imprime sur &file:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
-msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "Option per imprimer con un specific imprimitor."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-msgid "Set &printer:"
-msgstr "Fixa im&primitor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
-msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr "Option del commando spool per fixar le imprimitor."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-msgid "Spool &printer:"
-msgstr "Pref&ixo spool:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
-msgid "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
-msgstr ""
-"Commando transmittite al systema pro imprimer in realitate le file postscript"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
-msgid "Spool co&mmand:"
-msgstr "Co&mmando spool:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Option per imprimer le paginas in ordine revertite."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
-msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "In&verte paginas:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
-msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "Hori&zontal:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-msgid "&Number of copies:"
-msgstr "&Numero de copias:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
-msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "Option usate per specificar le numero de copias de imprimer."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
-msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "Option per imprimer un intervallo de paginas."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
-msgid "Co&llated:"
-msgstr "Co&llationate:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
-msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "Intervallo de pa&ginas:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
-msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr "Option per imprimer plure de copias contemporaneemente."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
-msgid "&Odd pages:"
-msgstr "Paginas &impare:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
-msgid "&Even pages:"
-msgstr "Paginas &par:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "T&ypo de papiro:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "Fo&rmato de papiro:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
-msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr "Ulle altere optiones de usar con le commando de imprimer."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
-msgid "E&xtra options:"
-msgstr "Optiones e&xtra:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
-msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "Personalisa le exito per un date imprimitor. Option de expertos."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
-msgid ""
-"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
-"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
-"printers."
-msgstr ""
-"Normalmente, iste quadrato es marcate solmente si on usa dvips como commando "
-"de imprimer e si on ha installate le files de configuration config.<printer> "
-"per omne le imprimitores que on vole usar."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-msgid "Adapt &output to printer"
-msgstr "Adapta le exit&o al imprimitor"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
-msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Nomine del imprimitor predefinite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
-msgid "Default &printer:"
-msgstr "Im&primitor predefinite:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
-msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "Co&mmando de imprimer:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
msgid "Sans Seri&f:"
msgstr "Sans seri&f (sin gratias):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "Mono-spa&tio:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
msgid "R&oman:"
msgstr "&Roman:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
-msgid "&Zoom %:"
-msgstr "&Zoom %:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
+msgid "Default &zoom %:"
+msgstr "&Zoom predefinite %:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
msgid "Font Sizes"
msgstr "Dimensiones de font"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
msgid "&Large:"
msgstr "&Grande:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
msgid "&Larger:"
msgstr "&Multo grande:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
msgid "&Largest:"
msgstr "&Le plus grande:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
msgid "&Huge:"
msgstr "&Ponderose:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
msgid "&Hugest:"
msgstr "Le plus ponde&rose:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
msgid "S&mallest:"
msgstr "Le p&lus parve:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
msgid "S&maller:"
msgstr "M&ulto parve:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
msgid "S&mall:"
msgstr "&Parve:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
msgid "&Normal:"
msgstr "&Normal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
msgid "&Tiny:"
msgstr "Min&uscule:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
msgid ""
"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
"of fonts"
msgstr ""
-"Si on habilita le cache on obtene prestationes melior\n"
+"Si on activa le cache on obtene prestationes melior\n"
"ma a on poterea bassar le qualitate de fonts sur schermo"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
-msgstr "Usa le cac&he graphic per augmentar le velocitate del rendition de font"
+msgstr ""
+"Usa le cac&he graphic per augmentar le velocitate del rendition de font"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
msgid "&New"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
-msgstr "Le characteres insertate ci es ignorate per le corrector orthographic. "
+msgstr "Le characteres insertate ci es ignorate per le corrector orthographic."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
msgid "&Escape characters:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
msgid ""
-"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
-"wrong until you save the preferences and restart LyX."
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
+"save the preferences and restart LyX."
msgstr ""
-"Le insimul de icone de usar se. Aviso: grandor normal de icone pote esser\n"
-"errate usque tu salveguarda le preferentias e re-starta LyX."
+"Le insimul de icone de usar se. Aviso: grandor normal de icones pote "
+"essererrate usque tu salveguarda le preferentias e re-starta LyX."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
msgid "Use icons from system's &theme"
msgstr "Usa icones ab le &thema de systema"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
-msgid "Context help"
+msgid "Context Help"
msgstr "Adjuta de contexto"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr "&Habilita commentos in area de travalio principal"
+msgstr "&Activa commentos in area de travalio principal"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
msgid "Menus"
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Maxime numero de ultime file:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
-msgid "&Save"
-msgstr "&Salveguarda"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:87
+msgid ""
+"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
+"current LyX session, not permanently."
+msgstr ""
+"Si isto es marcate, pressar OK o APPLICA salveguardera le modificationes "
+"solmente per le session currente de LyX, non permanentemente."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
+msgid "A&pply to current session only"
+msgstr "A&pplica solmente per le version currente"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
msgid "Nomenclature settings"
"Valor personalisate. \"Indentation de lista\" debe esser fixate a "
"\"Personalisate\"."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
-msgid "Pages"
-msgstr "Paginas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
-msgid "Page number to print from"
-msgstr "Numero del pagina ex le qual on imprime"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
-msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "&A:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
-msgid "Page number to print to"
-msgstr "Numero del pagina usque on debe imprimer"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
-msgid "Print all pages"
-msgstr "Imprime omne paginas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
-msgid "Fro&m"
-msgstr "&Ex"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
-msgid "&All"
-msgstr "&Tote"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
-msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Imprime paginas &impare"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
+msgid "Avai&lable indexes:"
+msgstr "Indices disponibi&le:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
-msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Imprime paginas &par"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
-msgid "Print in reverse order"
-msgstr "Imprime in ordine revertite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
-msgid "Re&verse order"
-msgstr "Ordine re&vertite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-msgid "Copie&s"
-msgstr "&Copias"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Numero de copias"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
-msgid "Collate copies"
-msgstr "Ordina copias"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
-msgid "&Collate"
-msgstr "&Ordina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
-msgid "&Print"
-msgstr "I&mprime"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Destination de imprimer"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
-msgid "Send output to the printer"
-msgstr "Invia exito a imprimitor"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
-msgid "P&rinter:"
-msgstr "I&mprimitor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
-msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "Invia exito al date imprimitor"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
-msgid "Send output to a file"
-msgstr "Invia exito a un file"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "Selige le indice que essera imprimite in iste parte del documento."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
-msgstr "Verifica si iste indice debe esser parte (p.ex. un section) del previe."
+msgstr ""
+"Verifica si iste indice debe esser parte (p.ex. un section) del previe."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
msgid "&Subindex"
msgstr "&Sub-indice"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
-msgid "A&vailable indexes:"
-msgstr "&Indices disponibile:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
-msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Selige le indice que essera imprimite in iste parte del documento."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
+msgid ""
+"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
+"code in index names."
+msgstr ""
+"Passa litteralmente nomines de indice a LaTeX. Marca isto si tu vole usar "
+"codice LaTeX in nomines de indice."
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
msgstr "Exito"
msgid "Display all debug messages"
msgstr "Monstra omne messages de verification"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
+msgid "&All"
+msgstr "&Tote"
+
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
msgid "Display statusbar messages?"
msgstr "Monstra messages del barra de stato?"
msgid "&Statusbar messages"
msgstr "Messages barra de &stato"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "Etiquett&as in:"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
+msgid "&In[[buffer]]:"
+msgstr "&In[[buffer]]:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
-msgid "&References"
-msgstr "&Referentias"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "Filtra differentiantemente inter majusculas e minusculas"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
-msgid "Fil&ter:"
-msgstr "Fil&tro:"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
+msgid "Case Sensiti&ve"
+msgstr "Sensibile al differentia inter ma&jusculas e minusculas"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
-msgid "Enter string to filter the label list"
-msgstr "Inserta mascara per filtrar le lista del etiquettas"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
+msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
+msgstr "Le (sotto-)documento unde le etiquettas disponibile es monstrate"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
-msgid "Filter case-sensitively"
-msgstr "Filtra differentiante inter majusculas e minusculas"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:144
+msgid "So&rt:"
+msgstr "O&rdina:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
-msgid "Case-sensiti&ve"
-msgstr "Majuscu&le/minuscule"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:154
+msgid "Sorting of the list of available labels"
+msgstr "Ordine del lista de etiquettas disponibile"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
-msgid ""
-"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
-"sensitive option is checked)"
-msgstr ""
-"Ordina alphabeticamente le etiquettas (sin distinguer inter majusculas e "
-"minusculas,\n"
-" a minus que on non ha seligite le option correspondente)"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
+msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+msgstr "Gruppa le lista de etiquettas disponibile per prefixo (p.ex. \"sec:\")"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
-msgid "&Sort"
-msgstr "&Ordina"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
+msgid "Grou&p"
+msgstr "Gru&ppa"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
-msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
-msgstr ""
-"Ordina alphabeticamente le etiquettas distinguente inter majusculas e "
-"minusculas"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186
+msgid "Available &Labels:"
+msgstr "&Etiquettas disponibile:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
-msgid "Cas&e-sensitive"
-msgstr "&Majusculas/minusculas"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:198
+msgid "Sele&cted Label:"
+msgstr "Eti&quetta seligite:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
-msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
-msgstr "Gruppa etiquettas per prefixo (p.ex. \"sec:\")"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:211
+msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
+msgstr ""
+"Selige un etiquetta ab le lista de supra o inserta un etiquetta manualmente"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
-msgid "Grou&p"
-msgstr "Gru&ppa"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412
+msgid "Jump to the selected label"
+msgstr "Va al etiquetta seligite"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Vade a etiquetta"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
-msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "Le referentias cruciate como appare in exito"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238
+msgid "Reference For&mat:"
+msgstr "For&mato de referentia:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
+msgid "Adjust the style of the cross-reference"
+msgstr "Adjusta le stilo del referentias cruciate"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
msgid "<reference>"
msgstr "<reference>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "(<reference>)"
msgstr "(<reference>)"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309
msgid "<page>"
msgstr "<page>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "on page <page>"
msgstr "a pagina <page>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr "<reference> a pagina <page>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
msgid "Formatted reference"
msgstr "Referentias pre-formate"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:312
msgid "Textual reference"
msgstr "Referentias textual"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
+msgid "Label only"
+msgstr "Solmente de etiquetta"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:329
msgid "Update the label list"
msgstr "Actualisa le lista de etiquettas"
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:395
+msgid ""
+"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+"Usa le forma plural ex le referentia formattate (il functiona solmente per "
+"referentias formattate, e solmente si tu es usante refstyle)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:398
+msgid "Plural"
+msgstr "Plural"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:405
+msgid ""
+"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+"Usa le forma de maiuscola del referentia formattate (Il functiona solmente "
+"per referentias formattate, e solmente si tu es usante refstyle)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:408
+msgid "Capitalized"
+msgstr "In litteras majuscule"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:415
+msgid "Do not output part of label before \":\""
+msgstr "Non produce parte del etiquetta ante \":\""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:418 lib/ui/stdcontext.inc:106
+msgid "No Prefix"
+msgstr "Nulle prefixo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:95
msgid "Case &sensitive[[search]]"
msgstr "Majuscu&le/minuscule"
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:102
msgid "Match w&hole words only"
msgstr "Solmente &parolas integre"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr "Elabora le file convertite con iste commando ($$FName = nomine de file)"
+msgstr ""
+"Elabora le file convertite con iste commando ($$FName = nomine de file)"
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:98
msgid "&Export formats:"
msgstr "Formatos de &exportation:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:108
msgid "&Send exported file to command:"
msgstr "&Invia le file exportate al commando:"
msgid "Clear current shortcut"
msgstr "Netta le via breve currente"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
msgid "C&lear"
msgstr "&Netta"
"the 'Clear' button"
msgstr ""
"Typa le via breve post cliccar sur iste campo. Tu pote remover\n"
-"le contento con le button de 'Netta'."
+"le contento con le button de 'Netta'"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:546
msgid "Spell Checker"
msgstr "Controlator Orthographic"
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Reimplacia con le parola seligite"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:127
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Reimplacia le parola con lo currentemente seligite"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
msgid "S&uggestions:"
msgstr "S&uggestiones:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:178
msgid "Ignore this word"
msgstr "Ignora iste parola"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignora"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:194
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "Ignora iste parola per iste session"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
msgid "I&gnore All"
msgstr "I&gnora omne"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:210
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "Adde le parola al proprie dictionario personal"
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Alineamento horizontal in columna"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:932
msgid "Justified"
msgstr "Justificate"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:223
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:934
msgid "At Decimal Separator"
msgstr "Al separator de decimales"
msgstr "Uni cellas de columnas differente"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "&Multi columnas"
+msgid "Mu<icolumn"
+msgstr "Mu<iple columnas"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "&Inter lineas:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
-msgid "&Longtable"
-msgstr "Tabella &longe"
+msgid "&Multi-page table"
+msgstr "Tabella de pagina &multiple"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr "Selige per tabellas que extende se sur paginas multiple"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
-msgid "&Use long table"
-msgstr "&Usa tabella longe"
+msgid "&Use multi-page table"
+msgstr "&Usa tabella de pagina multiple"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
msgid "Row settings"
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr "Repite iste linea como capite pro cata pagina (excepte le prime)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:82
msgid "on"
msgstr "activate (on)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
msgid "double"
msgstr "duple"
msgid "Don't output the first header"
msgstr "Non produce le prime capite"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
msgid "is empty"
msgstr "es vacue"
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Non produce le ultime pede de pagina"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
msgid "Caption:"
-msgstr "Didascalia:"
+msgstr "Legenda:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "&Interruption de pagina al linea currente"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
-msgid "Horizontal alignment of the longtable"
-msgstr "Alineamento horizontal del tabella longe"
+msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
+msgstr "Alineamento horizontal del tabella de pagina multiple"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
-msgid "Longtable alignment"
-msgstr "Alineamento de tabella longe"
+msgid "Multi-page table alignment"
+msgstr "Alineamento de tabella de pagina multiple"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
msgid "Close this dialog"
msgstr "Claude iste dialogo"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
msgid "Rebuild the file lists"
msgstr "Reconstrue le listas de file"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
"Monstra contentos del file seligite. Il es possibile solmente\n"
-"quando le files es monstrate con lor percurso."
+"quando le files es monstrate con lor percurso"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
msgid "&View"
msgstr "&Vide"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Classes o stilos seligite"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
msgid "LaTeX classes"
msgstr "Classes de LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
msgid "LaTeX styles"
msgstr "Stilos de LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
msgid "BibTeX styles"
msgstr "Stilos de BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
msgid "BibTeX databases"
-msgstr "Catalogos BibTeX "
+msgstr "Catalogos (bade de datos) de BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
+msgid "Biblatex bibliography styles"
+msgstr "Stilos de bibliographia Biblatex"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
+msgid "Biblatex citation styles"
+msgstr "Stilos de citation Biblatex"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr "Commuta vista del lista de file"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
msgid "Show &path"
msgstr "Monstra &percurso"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
-msgid "Separate paragraphs with"
-msgstr "Separa paragraphos con"
+msgid "Paragraph Separation"
+msgstr "Separation de paragrapho"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
msgid "Indent consecutive paragraphs"
msgid "&Indentation:"
msgstr "&Indentation:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
-msgid "Size of the indentation"
-msgstr "Dimension del indentation"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
msgid "&Vertical space:"
msgstr "Spatio &vertical:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
msgid "Size of the vertical space"
msgstr "Dimension del spatio vertical"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
msgid "Spacing"
msgstr "Inter-distantia"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Interlinea:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
msgid "Spacing type"
msgstr "Typo de inter-distantia"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
msgid "Number of lines"
msgstr "Numero de lineas"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
msgid "Format text into two columns"
msgstr "Da formato al texto sur duo columnas"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
msgid "Two-&column document"
msgstr "Documento sur duo &columnas"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
msgid ""
"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
"justified in the output)"
"Justifica texto in le editor de LyX (isto non affecta si le texto es "
"justificate in le exito)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
msgid "Use &justification in LyX work area"
msgstr "Usa &justification in le area de labor de LyX"
msgid "L&ookup"
msgstr "&Cerca"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
msgid "The selected entry"
msgstr "Il es le termino seligite"
msgstr "LyX: Introduction de texto"
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:194
msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
msgstr "Si tu marca isto, LyX non avisara de nove in le date caso."
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:193
msgid "&Do not show this warning again!"
msgstr "Non monstra de nove &iste aviso!"
msgid "DefSkip"
msgstr "Salto predefinite"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
msgid "SmallSkip"
msgstr "Salto parve"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
msgid "MedSkip"
msgstr "Salto medie"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
msgid "BigSkip"
msgstr "Salto grande"
msgstr "Monstra le fonte como le documento maestro lo obtene"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
-msgid "&Master's perspective"
-msgstr "Perspectiva de &Maestro"
+msgid "Master's perspective"
+msgstr "Perspectiva de Maestro"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
msgid "Automatic update"
msgid "Body Only"
msgstr "Solmente corpore"
+#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3962
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Recarga"
+
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
msgid "Unit of width value"
msgstr "Unitate de mesura del largessa"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
msgid "use overhang"
-msgstr "Usa salientia"
+msgstr "usa salientia"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
msgid "Over&hang:"
msgid "Allow &floating"
msgstr "Permitte de &flottar"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:2
+msgid "Basic (BibTeX)"
+msgstr "Basic (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:6
+msgid ""
+"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
+"styles primarily suitable for science and maths."
+msgstr ""
+"Le capacitate de di citation basic fornite per BibTeX. Super toto simple "
+"stilos numeric pte per scientia e mathematica."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
+msgid "not cited"
+msgstr "non citate"
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:53
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Adde solmente a bibliographia."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
+msgid "Key only."
+msgstr "Solmente de clave."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:55
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
+msgid "Key"
+msgstr "Clave"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
+msgid "Biblatex (natbib mode)"
+msgstr "Biblatex (modo natbib)"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
+msgid ""
+"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
+"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
+"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
+"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
+"Bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+"Iste varietate de emula le commandos de citation de Natbib e assi es le "
+"melior adapte per passar ex Natbib (o le solution alternativepre-LyX 2.3) a "
+"Biblatex. Le modo natbib supporta stilos legiermente differente e pauc plus "
+"altere que le normal Biblatex. Como con normal Biblatex, le uso de 'biber' "
+"como processor de Bibliographia es consiliate."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
+msgid "Footnote"
+msgstr "Apostilla"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
+msgid "Foot"
+msgstr "Pede"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "elemento bibliographic"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
+msgid "Full bibliography entry."
+msgstr "Elemento de bibliographia integre."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
+msgid "Autocite"
+msgstr "Autocitation"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
+msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "F&ortia plen titulo[[Possibile substituto pro Omne aut&ores]]"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
+msgid "Use full title even if shorttitle exists"
+msgstr "Usa plen titulo anque si brevetitulo existe"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+#: src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "Super-scribite"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
+msgid "Biblatex"
+msgstr "Biblatex"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
+msgid ""
+"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
+"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
+"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
+"bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+"Biblatex supporta multe stilos de autor-anno e numeric. Illo es "
+"principalmente dirigite al scientias human. Illo es altamente "
+"personalisabile, completemente localisate e forni multe characteristicas que "
+"non es possibile con BibTeX. Il es consiliabile usar 'biber' com processor "
+"bibliographic."
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
+msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "Abbre&via lista de autor"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
+msgid "Force a short author list (using et al.)"
+msgstr "Fotia un lista lista abbreviate de autori(usante et al.)"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
+msgid "Jurabib (BibTeX)"
+msgstr "Jurabib (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
+msgid ""
+"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
+"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
+"French, Dutch, Spanish and Italian."
+msgstr ""
+"Jurabib supporta un selection de stilos autor-anno primariemente disponibile "
+"per studios de lege e scientias human. Illo include localisationes per "
+"Anglese, Francese, Germano, Espaniol e Italiano."
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Elemento bibliographic."
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
+msgid "before"
+msgstr "ante"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
+msgid "short title"
+msgstr "titulo breve"
+
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
+msgid "Natbib (BibTeX)"
+msgstr "Natbib (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
+msgid ""
+"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
+"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
+"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
+"names, shortened and full author lists, and more."
+msgstr ""
+"Natbib supporta un selection de ambes stilos autor-anno e numeric dirigite "
+"principalmente al scientias human. Il presenta le modo de ordinar automatic "
+"e fusionar citationes numeric, annotationes, capitalisation del parte `van' "
+"de nomine de autor, listas abbreviate e complete de autores, e altere."
+
#: lib/layouts/AEA.layout:3
msgid "American Economic Association (AEA)"
-msgstr "Ameican Economic Association (AEA) - Association American de Economia"
+msgstr "American Economic Association (AEA) - Association American de Economia"
#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
-#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
-#: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
-#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
-#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
-#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
+#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
+#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
+#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
+#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
+#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
+#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
-#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
+#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
-#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
-#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
-#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
+#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
+#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
+#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
-#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
-#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
+#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
-#: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4
#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
-#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
-#: lib/layouts/svglobal.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
-#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
-#: lib/layouts/tarticle.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
+#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
msgid "Articles"
msgstr "Articulos"
-#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
-#: lib/layouts/apa6.layout:51
+#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 lib/layouts/apax.inc:50
msgid "ShortTitle"
msgstr "Titulo breve"
#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
+#: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
#: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
-#: lib/layouts/aastex.layout:156 lib/layouts/aastex.layout:173
-#: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/aastex.layout:214
-#: lib/layouts/aastex.layout:288 lib/layouts/achemso.layout:59
-#: lib/layouts/achemso.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
+#: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
+#: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
+#: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/aastex62.layout:127
+#: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:194
+#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
+#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157
+#: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405
+#: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
-#: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:77
-#: lib/layouts/agutex.layout:118 lib/layouts/agutex.layout:141
-#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97
-#: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136
-#: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152
-#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182
-#: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198
-#: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52
-#: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91
-#: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107
-#: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121
-#: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150
-#: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178
-#: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192
-#: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207
-#: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251
-#: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/broadway.layout:188
-#: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
-#: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
-#: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
-#: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
-#: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
-#: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
-#: lib/layouts/iopart.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:154
-#: lib/layouts/iopart.layout:179 lib/layouts/iopart.layout:208
-#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89
-#: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150
-#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199
-#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
-#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
-#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
-#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/moderncv.layout:40
-#: lib/layouts/moderncv.layout:67 lib/layouts/moderncv.layout:87
-#: lib/layouts/moderncv.layout:442 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
-#: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
-#: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
-#: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:141
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:133
-#: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:53 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:51
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:71 lib/layouts/amsdefs.inc:95
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
+#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
+#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
+#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
+#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
+#: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
+#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
+#: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
+#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apax.inc:38 lib/layouts/apax.inc:51
+#: lib/layouts/apax.inc:74 lib/layouts/apax.inc:90 lib/layouts/apax.inc:98
+#: lib/layouts/apax.inc:106 lib/layouts/apax.inc:113 lib/layouts/apax.inc:120
+#: lib/layouts/apax.inc:127 lib/layouts/apax.inc:149 lib/layouts/apax.inc:170
+#: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/apax.inc:184 lib/layouts/apax.inc:191
+#: lib/layouts/apax.inc:198 lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:228
+#: lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:274 lib/layouts/apax.inc:528
+#: lib/layouts/apax.inc:552 lib/layouts/bicaption.module:13
+#: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/broadway.layout:205
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:42 lib/layouts/cl2emult.layout:61
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:23
+#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
+#: lib/layouts/egs.layout:268 lib/layouts/egs.layout:311
+#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/elsart.layout:94
+#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:61
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290
+#: lib/layouts/entcs.layout:75 lib/layouts/europasscv.layout:78
+#: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:193
+#: lib/layouts/foils.layout:166 lib/layouts/ijmpc.layout:68
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
+#: lib/layouts/iopart.layout:63 lib/layouts/iopart.layout:137
+#: lib/layouts/iopart.layout:156 lib/layouts/iopart.layout:181
+#: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:113
+#: lib/layouts/iucr.layout:178 lib/layouts/jasatex.layout:64
+#: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jasatex.layout:110
+#: lib/layouts/jasatex.layout:151 lib/layouts/jasatex.layout:171
+#: lib/layouts/jasatex.layout:200 lib/layouts/jss.layout:52
+#: lib/layouts/jss.layout:91 lib/layouts/kluwer.layout:114
+#: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
+#: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
+#: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
+#: lib/layouts/moderncv.layout:41 lib/layouts/moderncv.layout:84
+#: lib/layouts/moderncv.layout:117 lib/layouts/moderncv.layout:479
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:64 lib/layouts/revtex4-x.inc:155
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:107
+#: lib/layouts/revtex4.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:263
+#: lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/siamltex.layout:288
+#: lib/layouts/siamltex.layout:308 lib/layouts/sigplanconf.layout:76
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
+#: lib/layouts/simplecv.layout:135 lib/layouts/stdstruct.inc:16
#: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:353
-#: lib/layouts/svcommon.inc:377 lib/layouts/svcommon.inc:428
-#: lib/layouts/svcommon.inc:465 lib/layouts/svcommon.inc:483
-#: lib/layouts/svcommon.inc:504 lib/layouts/svcommon.inc:531
-#: lib/layouts/bicaption.module:13
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:354
+#: lib/layouts/svcommon.inc:378 lib/layouts/svcommon.inc:429
+#: lib/layouts/svcommon.inc:466 lib/layouts/svcommon.inc:484
+#: lib/layouts/svcommon.inc:505 lib/layouts/svcommon.inc:532
+#: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:55
msgid "FrontMatter"
msgstr "Material anterior"
msgstr "JEL:"
#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:279
-#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
-#: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
-#: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
+#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
+#: lib/layouts/aastex62.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:155
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:168
+#: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/elsart.layout:64
#: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
#: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
-#: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
-#: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
-#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
-#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
-#: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
-#: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
-#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
-#: lib/layouts/svcommon.inc:476
+#: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/isprs.layout:53
+#: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
+#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:176
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:154 lib/layouts/revtex4.layout:274
+#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
+#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:462
+#: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:111
+#: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
+#: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
+#: lib/layouts/svprobth.layout:148
msgid "Keywords"
msgstr "Parolas clave"
-#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:159
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/apa6.layout:266
-#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:215
-#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
-#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
-#: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
-#: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:137
+#: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/apax.inc:265
+#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:298
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:217
+#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100
+#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:179
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:162 lib/layouts/revtex4.layout:279
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:191 lib/layouts/spie.layout:49
msgid "Keywords:"
msgstr "Parolas clave:"
#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:257
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
-#: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137
-#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
+#: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
+#: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
+#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apax.inc:227
#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
-#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
-#: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
-#: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/ijmpc.layout:209
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:175
-#: lib/layouts/iopart.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:26
-#: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
-#: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
-#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132
-#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
-#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:259
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
-#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
-#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
-#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
-#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
-#: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
+#: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
+#: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
+#: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
+#: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
+#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
+#: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
+#: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
+#: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:34 lib/layouts/paper.layout:134
+#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:58
+#: lib/layouts/revtex4.layout:236 lib/layouts/scrclass.inc:263
+#: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:195
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/spie.layout:76
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:28
+#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:434
+#: lib/layouts/svglobal.layout:147 lib/layouts/svjog.layout:151
+#: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/svmult.layout:96
+#: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:181
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:51 lib/layouts/tufte-handout.layout:66
+#: src/output_plaintext.cpp:141
msgid "Abstract"
msgstr "Summario"
#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
-#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
-#: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
-#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
+#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
+#: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
+#: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
+#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:370
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:373
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:391
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
msgstr "Recognoscentia"
#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
msgid "Acknowledgement."
msgstr "Recognoscentia."
#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
-#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:55
-#: lib/layouts/achemso.layout:34 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
-#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
-#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
-#: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
-#: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/beamer.layout:1107
-#: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/beamer.layout:1253
-#: lib/layouts/beamer.layout:1287 lib/layouts/broadway.layout:175
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/dtk.layout:33
+#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
+#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
+#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apax.inc:22
+#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1139
+#: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1193
+#: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/beamer.layout:1352
+#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:134
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europecv.layout:18
-#: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
+#: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
+#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/iopart.layout:36
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
+#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
-#: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169
-#: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/moderncv.layout:21
-#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:112
-#: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/powerdot.layout:401
-#: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/powerdot.layout:443
-#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
-#: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122
-#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
-#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:204 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309
-#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
-#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
-#: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/initials.module:27
-#: lib/layouts/rsphrase.module:43
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49
+#: lib/layouts/memoir.layout:36 lib/layouts/memoir.layout:191
+#: lib/layouts/memoir.layout:283 lib/layouts/moderncv.layout:22
+#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
+#: lib/layouts/powerdot.layout:382 lib/layouts/powerdot.layout:404
+#: lib/layouts/powerdot.layout:426 lib/layouts/powerdot.layout:446
+#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49
+#: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
+#: lib/layouts/scrclass.inc:324 lib/layouts/scrlettr.layout:9
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
+#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
+#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
+#: lib/layouts/svcommon.inc:612 lib/layouts/svcommon.inc:623
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:211
msgid "MainText"
msgstr "Texto principal"
msgid "Text of a note in a figure"
msgstr "Texto de un nota in un figura"
-#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
-#: lib/layouts/beamer.layout:1299 lib/layouts/powerdot.layout:218
+#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apax.inc:218
+#: lib/layouts/beamer.layout:1364 lib/layouts/powerdot.layout:219
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
msgid "Text of a note in a table"
msgstr "Texto de un nota in tabella"
-#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1241
-#: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
-#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
-#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:60
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:62 lib/layouts/theorems-bytype.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68 lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
+#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
+#: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/elsart.layout:272
+#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:28
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
+#: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:68
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:71
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
+#: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
+#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
msgid "Theorem"
msgstr "Theorema"
-#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
-#: lib/layouts/powerdot.layout:531 lib/layouts/sciposter.layout:87
-#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:41
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:15
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
+#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
+#: lib/layouts/powerdot.layout:542 lib/layouts/revtex4-x.inc:259
+#: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:135
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:153
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:156
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
msgstr "Algorithmo"
#: lib/layouts/AEA.layout:161
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:177
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:192
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:195
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
msgstr "Axioma"
#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
-#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
+#: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/theorems-case.inc:27
#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:79
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
msgid "Case"
msgstr "Caso"
-#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
+#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
msgid "Case \\thecase."
msgstr "Caso \\thecase."
#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
-#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337 lib/layouts/theorems.inc:261
-#: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
+#: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:394
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:318
+#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:401
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
+#: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
msgid "Claim"
msgstr "Assertion"
#: lib/layouts/AEA.layout:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:396
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:409
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:412
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:427
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:430
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
msgstr "Conclusion"
#: lib/layouts/AEA.layout:193
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:213
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:216
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:231
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:234
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
-#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
-#: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:123
-#: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
+#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
+#: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:325
+#: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:189
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:202
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:205
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
+#: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
msgid "Conjecture"
msgstr "Conjectura"
-#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1161
-#: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
-#: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:69
-#: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
+#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/elsart.layout:337
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:66
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
+#: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
msgid "Corollary"
msgstr "Corollario"
#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:96
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:99
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:117
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
msgid "Criterion"
msgstr "Criterio"
-#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1195
-#: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
-#: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-order.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195 lib/layouts/theorems.inc:159
-#: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
+#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
+#: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/elsart.layout:365
+#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:86
+#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
+#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
-#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1207
-#: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:184
-#: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
+#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
+#: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/elsart.layout:386
+#: lib/layouts/llncs.layout:353 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:279
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
+#: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 lib/layouts/theorems.inc:218
-#: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
+#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:360
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:325
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
+#: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
msgid "Exercise"
msgstr "Exercitio"
-#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1229
-#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:246
-#: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:87
-#: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/elsart.layout:330
+#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:56
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:88
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:145
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:158
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
+#: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
msgid "Lemma"
msgstr "Lemma"
-#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
-#: lib/layouts/agutex.layout:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
+#: lib/layouts/agutex.layout:177
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:291
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:294
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:309
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:312
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
msgstr "Notation"
#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
-#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:201
-#: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
+#: lib/layouts/llncs.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:299
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:302
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
msgid "Problem"
msgstr "Problema"
-#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
-#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:378
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
-#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:105
-#: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
+#: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/siamltex.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:167
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:180
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:183
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
msgid "Proposition"
msgstr "Proposition"
#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
-#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324 lib/layouts/theorems.inc:235
-#: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
+#: lib/layouts/llncs.layout:414 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:375
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:378
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
+#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
msgid "Remark"
msgstr "Observation"
-#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
+#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:357
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
msgid "Remark \\theremark."
msgstr "Observation \\theremark."
-#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
+#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:421
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:345
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:348
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
+#: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
msgid "Solution"
msgstr "Solution"
-#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
+#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
msgid "Solution \\thesolution."
msgstr "Solution \\thesolution."
#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
-#: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:344
-#: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
-#: lib/layouts/moderncv.layout:367 lib/layouts/fixme.module:145
-#: lib/layouts/fixme.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
+#: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
+#: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
+#: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
+#: lib/layouts/moderncv.layout:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:349
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:352
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
msgid "Summary"
msgstr "Summario"
-#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1714
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1729
msgid "Caption"
-msgstr "Didascalia"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:306
-msgid "Caption: "
-msgstr "Didascalia: "
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
-#: lib/layouts/beamer.layout:1235 lib/layouts/elsart.layout:302
-#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
-#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
-#: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637
-#: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
+msgstr "Legenda"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
+#: lib/layouts/beamer.layout:1300 lib/layouts/elsart.layout:302
+#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:106
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
+#: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/siamltex.layout:156
+#: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:655
+#: lib/layouts/svcommon.inc:658 lib/layouts/svmono.layout:87
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
msgid "Proof"
msgstr "Demonstration"
msgid "Standard in Title"
msgstr "Standard in titulo"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
+#: lib/layouts/iucr.layout:106
msgid "Author Footnote"
msgstr "Apostilla de autor"
msgstr "IEEE Transtactions"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
-#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:54
-#: lib/layouts/achemso.layout:33 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
-#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
-#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
-#: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
-#: lib/layouts/broadway.layout:174 lib/layouts/chess.layout:30
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:32
+#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
+#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
+#: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
+#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apax.inc:21
+#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/broadway.layout:176
+#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:133
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europecv.layout:17
-#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
-#: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
+#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
+#: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
-#: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
-#: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/revtex.layout:23
-#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
+#: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48
+#: lib/layouts/memoir.layout:35 lib/layouts/moderncv.layout:21
+#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
+#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48
+#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
#: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
-#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
+#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
#: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:518
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:638
#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:355
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+#: src/insets/InsetRef.cpp:489
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
-#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/achemso.layout:56
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
-#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
-#: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/beamerposter.layout:21
-#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
-#: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
-#: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
-#: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
-#: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/kluwer.layout:113
+#: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
+#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
+#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
+#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apax.inc:37
+#: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
+#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
+#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
+#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
+#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
+#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
+#: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:84
-#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:43
-#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
-#: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:193
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
-#: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:47
-#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/amsdefs.inc:24
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:175
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:257
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:339
+#: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
+#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:197
+#: lib/layouts/revtex4.layout:119 lib/layouts/scrclass.inc:186
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
+#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:134
#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:323
+#: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47
+#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
msgid "Title"
msgstr "Titulo"
msgid "IEEE membership"
msgstr "Adhesion a IEEE"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:277
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-x.inc:301
msgid "Lowercase"
msgstr "Minuscule"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
-#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:82
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/apa.layout:119
-#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:940
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:202
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
+#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex62.layout:149
+#: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:54
+#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apax.inc:73
+#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamerposter.layout:31
+#: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/ectaart.layout:109
#: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
#: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
#: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
-#: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
+#: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320
#: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
-#: lib/layouts/iopart.layout:131 lib/layouts/isprs.layout:77
-#: lib/layouts/jasatex.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:168
-#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
-#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:67
-#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/siamltex.layout:217
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svmult.layout:79
-#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:50
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:191
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
+#: lib/layouts/iopart.layout:133 lib/layouts/isprs.layout:77
+#: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
+#: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:60
+#: lib/layouts/memoir.layout:261 lib/layouts/paper.layout:124
+#: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
+#: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
+#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:953
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1006
msgid "Short Author|S"
-msgstr "Autor breve|S"
+msgstr "Autor abbreviate|S"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
msgid "A short version of the author name"
msgstr "Un version breve del nomine de autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
msgid "Author Name"
msgstr "Nomine de autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
msgid "Author name"
msgstr "Nomine de autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
msgid "Author Affiliation"
msgstr "Affiliation de autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/agutex.layout:114
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
msgid "Author affiliation"
msgstr "Affiliation de autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
msgid "Author Mark"
msgstr "Marca de autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178 lib/layouts/elsarticle.layout:177
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
msgid "Author mark"
-msgstr "Nota autor"
+msgstr "Nota de autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
msgid "Special Paper Notice"
msgstr "Nota de articulo special"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
msgid "After Title Text"
msgstr "Texto post titulo"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
msgid "Page headings"
msgstr "Capites de pagina"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
msgid "Left Side"
msgstr "Latere sinistre"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
msgid "Left side of the header line"
msgstr "Latere sinistre del linea de capite"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/ijmpc.layout:65
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
#: lib/layouts/ijmpd.layout:70
msgid "MarkBoth"
msgstr "Capites (MarkBoth)"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
msgid "Publication ID"
msgstr "ID de publication"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
msgid "Abstract---"
msgstr "Summario---"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
msgid "Index Terms---"
msgstr "Elementos de indice---"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
msgid "Paragraph Start"
msgstr "Initio de paragrapho"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
msgid "First Char"
msgstr "Prime character"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
msgid "First character of first word"
msgstr "Prime character del prime parola"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
msgid "Appendices"
msgstr "Appendices"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:158
-#: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/aastex.layout:374
-#: lib/layouts/aastex.layout:406 lib/layouts/achemso.layout:236
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/agutex.layout:158
-#: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
-#: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/apa.layout:213
-#: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/egs.layout:527
-#: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:311
-#: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:427
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:440
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/iopart.layout:248
-#: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:294
-#: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:158
+#: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
+#: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
+#: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
+#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
+#: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1109
+#: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
+#: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
+#: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:298
+#: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
+#: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
-#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:463
-#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/revtex4-1.layout:213
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:156
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:58
-#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
+#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/maa-monthly.layout:76
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:91 lib/layouts/maa-monthly.layout:111
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/moderncv.layout:500
+#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-x.inc:214
+#: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
+#: lib/layouts/svcommon.inc:579
msgid "BackMatter"
msgstr "Material posterior"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
msgid "Peer Review Title"
msgstr "Titulo de revision inter pares"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
msgid "PeerReviewTitle"
msgstr "TituloRevisionInterPares"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
-#: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:424
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/RowPainter.cpp:427
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
+#: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
+#: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:232
+#: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/aastex62.layout:262
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
+#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
+#: src/RowPainter.cpp:343
msgid "Appendix"
msgstr "Appendice"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
+#: lib/layouts/jss.layout:119
msgid "Short Title"
msgstr "Titulo breve"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
msgid "Short title for the appendix"
msgstr "Titulo breve pro le appendice"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/aapaper.layout:108
-#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207
-#: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/book.layout:22
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
+#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
+#: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203
+#: lib/layouts/beamer.layout:1108 lib/layouts/book.layout:22
#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
-#: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:307
-#: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/ijmpc.layout:447
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
+#: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
+#: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269
#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
-#: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
-#: lib/layouts/moderncv.layout:462 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/memoir.layout:268 lib/layouts/memoir.layout:270
+#: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23
#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
-#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:355
+#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
#: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
-#: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:154
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:250 lib/layouts/tufte-book.layout:252
-#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
+#: lib/layouts/scrclass.inc:268 lib/layouts/scrreprt.layout:12
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/siamltex.layout:326
+#: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
+#: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1640 src/insets/InsetBibtex.cpp:892
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliographia"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:358 lib/layouts/aastex.layout:402
-#: lib/layouts/aastex.layout:416 lib/layouts/agutex.layout:223
-#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/cl2emult.layout:122
-#: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:323
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476
-#: lib/layouts/iopart.layout:282 lib/layouts/iopart.layout:297
-#: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
-#: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
-#: lib/layouts/moderncv.layout:478 lib/layouts/siamltex.layout:341
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:70
-#: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
+#: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1123
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
+#: lib/layouts/iopart.layout:301 lib/layouts/iucr.layout:239
+#: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
+#: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
+#: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
+#: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
+#: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:893
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:969 src/output_plaintext.cpp:153
msgid "References"
msgstr "Referentias"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371
msgid "Biography"
msgstr "Biographia"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/moderncv.layout:171
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/moderncv.layout:205
msgid "Photo"
msgstr "Photo"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:377
msgid "Optional photo for biography"
msgstr "Photo optional pro biographia"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:395
-#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:36
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399
+#: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
+#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
-#: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:28 lib/layouts/pdfcomment.module:45
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:56 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
+#: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/maa-monthly.layout:93
+#: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:134
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
msgid "Name"
msgstr "Nomine"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:396
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
msgid "Name of the author"
msgstr "Nomine del autor"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:388
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:392
msgid "Biography without photo"
msgstr "Biographia sin photo"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:400
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr "Biographia sin photo"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/beamer.layout:1162
-#: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
-#: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30
-#: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
-#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-named.module:13
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 lib/layouts/acmart.layout:546
+#: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/elsart.layout:273
+#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
+#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
+#: lib/layouts/llncs.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:118
+#: lib/layouts/svcommon.inc:641 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
msgid "Reasoning"
msgstr "Rationamento"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:162
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:162
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
msgid "Alternative Proof String"
msgstr "Catena de prova alternative"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/siamltex.layout:163
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:163
msgid "An alternative proof string"
msgstr "Un catena de prova alternative"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:425 lib/layouts/beamer.layout:1238
-#: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
-#: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
-#: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:1303
+#: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:390
+#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:650
+#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
+#: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
msgid "Proof."
msgstr "Demonstration."
+#: lib/layouts/InStar.module:2
+msgid "Title and Preamble Hacks"
+msgstr "Talios de preambulo e titulo"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:12
+msgid ""
+"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
+"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
+"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
+"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
+"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
+"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
+"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
+msgstr ""
+"Forni duo nove stilos: 1. un stilo \"In Preambulo\" que pone qualcunque cosa "
+"es insertate in le preambulo. Isto pote esser usate, si un desira, per "
+"includer codice de preambulo in le corpore del documento LyX. 2. un stilo de "
+"\"In Titulo\" que pone su contentos in le corpore del documento LaTex, ma "
+"ante que \\maketitle es emittite. Isto es utile pro facer ramos e ntas in "
+"material referite al titulo. (Si tu pone isto in un disposition Standard, "
+"isto signala a LyX e exito de \\maketitle, que pote alora esser troppo "
+"tosto.)"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:16
+msgid "In Preamble"
+msgstr "In preambulo"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:23
+msgid "In Title"
+msgstr "In Titulo"
+
#: lib/layouts/RJournal.layout:3
msgid "R Journal"
msgstr "R Journal"
-#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
-#: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
-#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
+#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
+#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
+#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
+#: lib/layouts/treport.layout:4
msgid "Reports"
msgstr "Reportos"
-#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
-#: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275
-#: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:272
-#: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
-#: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:108
+#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
+#: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
+#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
+#: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
msgid "Abstract."
msgstr "Summario."
#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
-#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
-#: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/g-brief.layout:182
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/iopart.layout:150
-#: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/kluwer.layout:186
-#: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/revtex.layout:122
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
-#: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
+#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
+#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
+#: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
+#: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
+#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-x.inc:107
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
#: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
-#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
-#: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
-#: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
-#: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
-#: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
-#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/aapaper.inc:46
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:677
-#: lib/layouts/svcommon.inc:682
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
+#: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/aastex62.layout:140
+#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
+#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
+#: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
+#: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
+#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
+#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
+#: lib/layouts/svcommon.inc:680 lib/layouts/svcommon.inc:685
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
msgstr "Posters"
#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
-#: lib/layouts/a0poster.layout:70 lib/layouts/beamerposter.layout:53
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:82
-#: lib/layouts/sciposter.layout:97 lib/layouts/sciposter.layout:100
-#: lib/layouts/sciposter.layout:126
+#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
+#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
+#: lib/layouts/sciposter.layout:160
msgid "Giant"
msgstr "Gigante"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:56 lib/layouts/a0poster.layout:59
-#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:68
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:96
-#: lib/layouts/sciposter.layout:112 lib/layouts/sciposter.layout:115
-#: lib/layouts/sciposter.layout:140
+#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
+#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
+#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
+#: lib/layouts/sciposter.layout:175
msgid "More Giant"
msgstr "Plus Gigante"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:62 lib/layouts/a0poster.layout:65
-#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:74
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:77 lib/layouts/beamerposter.layout:102
-#: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/sciposter.layout:121
-#: lib/layouts/sciposter.layout:146
+#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
+#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
+#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
+#: lib/layouts/sciposter.layout:181
msgid "Most Giant"
msgstr "Le plus parte de Gigante"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:68 lib/layouts/beamerposter.layout:80
-#: lib/layouts/sciposter.layout:124
+#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
+#: lib/layouts/sciposter.layout:158
msgid "Giant Snippet"
msgstr "Pecietta Gigante"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:82 lib/layouts/beamerposter.layout:94
-#: lib/layouts/sciposter.layout:138
+#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
+#: lib/layouts/sciposter.layout:173
msgid "More Giant Snippet"
msgstr "Plus Pecietta Gigante"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:88 lib/layouts/beamerposter.layout:100
-#: lib/layouts/sciposter.layout:144
+#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
+#: lib/layouts/sciposter.layout:179
msgid "Most Giant Snippet"
msgstr "Le plus parte de Pecietta Gigante"
msgid "Astronomy & Astrophysics"
msgstr "Astronomy & Astrophisics (Astronomia & Astrophysica)"
-#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
-#: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/beamerposter.layout:26
-#: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:85
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
-#: lib/layouts/scrclass.inc:182 lib/layouts/svcommon.inc:332
+#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
+#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:968
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
+#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
+#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:48
msgid "Subtitle"
msgstr "Sub-Titulo"
-#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
-#: lib/layouts/aapaper.inc:63
+#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
+#: lib/layouts/aapaper.layout:93
msgid "Offprint"
msgstr "Extracto"
msgstr "Recognoscentias."
#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
-#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
-#: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/apa6.layout:402
-#: lib/layouts/beamer.layout:235 lib/layouts/egs.layout:32
-#: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
+#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apax.inc:404
+#: lib/layouts/beamer.layout:245 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
+#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
+#: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
+#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
-#: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
-#: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:232
-#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-1.layout:30
-#: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/siamltex.layout:366
+#: lib/layouts/memoir.layout:96 lib/layouts/moderncv.layout:234
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
+#: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:68
+#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:369
#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
-#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
-#: lib/layouts/stdsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:195
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+#: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
msgid "Section"
msgstr "Section"
#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
-#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
-#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
-#: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apa6.layout:413
-#: lib/layouts/beamer.layout:293 lib/layouts/egs.layout:55
-#: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
-#: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
-#: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
-#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:377
-#: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:102
-#: lib/layouts/svcommon.inc:204
+#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
+#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apax.inc:415
+#: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
+#: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
+#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
+#: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
+#: lib/layouts/memoir.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:267
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
+#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
+#: lib/layouts/siamltex.layout:380 lib/layouts/simplecv.layout:59
+#: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
msgid "Subsection"
msgstr "Sub-section"
#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
-#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
-#: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
-#: lib/layouts/apa.layout:323 lib/layouts/apa6.layout:423
-#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/isprs.layout:170
+#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
+#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
+#: lib/layouts/apax.inc:425 lib/layouts/beamer.layout:369
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
+#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
-#: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
-#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:386
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
-#: lib/layouts/stdsections.inc:118 lib/layouts/svcommon.inc:213
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:126
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
+#: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:77
+#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:389
+#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
msgid "Subsubsection"
msgstr "Sub sub-section"
#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
-#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
-#: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/beamerposter.layout:41
+#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
+#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1060
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
-#: lib/layouts/foils.layout:142 lib/layouts/frletter.layout:22
-#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:147
-#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52
-#: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:514
-#: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/revtex.layout:112
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
-#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/tufte-book.layout:43
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:198
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387 lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
-#: lib/external_templates:348
+#: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
+#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
+#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
+#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:553
+#: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:148 lib/layouts/revtex4.layout:127
+#: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: lib/layouts/aa.layout:239
msgid "institutemark"
-msgstr "Nota istituto"
+msgstr "nota instituto"
-#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:988
+#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1043
msgid "Institute Mark"
msgstr "Marca de instituto"
#: lib/layouts/aa.layout:262
msgid "Abstract (unstructured)"
-msgstr " Summario (non structurate)"
+msgstr "Summario (non structurate)"
#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
msgid "ABSTRACT"
#: lib/layouts/aa.layout:296
msgid "Abstract (structured)"
-msgstr " Summario (structurate)"
+msgstr "Summario (structurate)"
#: lib/layouts/aa.layout:300
msgid "Context"
#: lib/layouts/aa.layout:337
msgid "Key words."
-msgstr "Parolas clave:"
+msgstr "Parolas clave."
-#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:962
+#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1016
#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
-#: lib/layouts/svcommon.inc:352
+#: lib/layouts/svcommon.inc:353
msgid "Institute"
msgstr "Instituto"
#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
msgid "E-Mail"
msgstr "E-posta"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:54
+msgid "email:"
+msgstr "e-posta:"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
+#: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212
+#: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
+#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230
+#: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
+#: lib/layouts/svcommon.inc:559 lib/layouts/svcommon.inc:570
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Recognoscentias"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Dictionario lexical"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:114
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "Le cerca lexical non es supportate in recente A&A:"
+
#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
msgstr "Astronomy & Astrophysiscs (V.4, Obsolete)"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:354
-#: lib/layouts/apa6.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:80
-#: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:254
-#: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
+#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
+msgid "Obsolete"
+msgstr "Obsolete"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apax.inc:456
+#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
+#: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize"
msgstr "Lista punctate"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:377
-#: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:114
-#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:303
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
+#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apax.inc:480
+#: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
#: lib/layouts/stdlists.inc:39
msgid "Enumerate"
msgstr "Lista numerate"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
-#: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
-#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
+#: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
+#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:600
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:355
-#: lib/layouts/apa.layout:378 lib/layouts/apa.layout:403
-#: lib/layouts/apa6.layout:455 lib/layouts/apa6.layout:479
-#: lib/layouts/apa6.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:81
-#: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
+#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
+#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apax.inc:457 lib/layouts/apax.inc:481
+#: lib/layouts/apax.inc:506 lib/layouts/beamer.layout:82
+#: lib/layouts/beamer.layout:118 lib/layouts/beamer.layout:160
#: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
-#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/ijmpc.layout:284
+#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/enumitem.module:87
+#: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/foils.layout:86
+#: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/ijmpc.layout:284
#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:34
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
-#: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/powerdot.layout:256
+#: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/scrclass.inc:52
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
+#: lib/layouts/simplecv.layout:89 lib/layouts/stdlists.inc:14
#: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
#: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
-#: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Dictionario lexical"
-
#: lib/layouts/aastex.layout:3
-msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
-msgstr "America Astronomical Society (AASTeX) - Societate American Astronomic"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
-#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
-#: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
-#: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:65
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
+msgstr ""
+"America Astronomical Society (AASTeX v.5) - Societate American Astronomic"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/aastex62.layout:164
+#: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
+#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apax.inc:148
+#: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
+#: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:109
+#: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/revtex4-x.inc:63
+#: lib/layouts/revtex4.layout:136 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
msgid "Affiliation"
msgstr "Affiliation"
-#: lib/layouts/aastex.layout:169
+#: lib/layouts/aastex.layout:176 lib/layouts/aastex62.layout:209
msgid "Altaffilation"
-msgstr "Affiliation alt."
+msgstr "Affiliation alt"
-#: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
+#: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
msgid "Number"
msgstr "Numero"
-#: lib/layouts/aastex.layout:179
+#: lib/layouts/aastex.layout:186
msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
-msgstr "Numero conseutive pro le affiliationes alternative"
+msgstr "Numero consecutive pro le affiliationes alternative"
-#: lib/layouts/aastex.layout:183
+#: lib/layouts/aastex.layout:191
msgid "Alternative affiliation:"
msgstr "Affiliation alternative:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:209
+#: lib/layouts/aastex.layout:217
msgid "And"
msgstr "Conjunction"
-#: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2421
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
+#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2772
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2895
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
msgid "and"
msgstr "e"
-#: lib/layouts/aastex.layout:260
+#: lib/layouts/aastex.layout:268
msgid "altaffilmark"
-msgstr "Nota affiliation alt."
+msgstr "nota affiliation alt"
-#: lib/layouts/aastex.layout:264
+#: lib/layouts/aastex.layout:272
msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "Nota affiliation alt."
+msgstr "nota affiliation alt"
-#: lib/layouts/aastex.layout:295
+#: lib/layouts/aastex.layout:303
msgid "Subject headings:"
msgstr "Capites subjecto:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
-#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
-#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
-#: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Recognoscentias"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:320
+#: lib/layouts/aastex.layout:328
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "[Recognoscentias]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:330
+#: lib/layouts/aastex.layout:338
msgid "PlaceFigure"
msgstr "Placia figura"
-#: lib/layouts/aastex.layout:341
+#: lib/layouts/aastex.layout:349
msgid "Place Figure here:"
msgstr "Placia figura ci:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:350
+#: lib/layouts/aastex.layout:358
msgid "PlaceTable"
msgstr "Placia tabella"
-#: lib/layouts/aastex.layout:361
+#: lib/layouts/aastex.layout:369
msgid "Place Table here:"
msgstr "Placia tabella ci:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:380
+#: lib/layouts/aastex.layout:388
msgid "[Appendix]"
msgstr "[Appendice]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:390
+#: lib/layouts/aastex.layout:398
msgid "MathLetters"
msgstr "Litteras mathematic"
-#: lib/layouts/aastex.layout:430
+#: lib/layouts/aastex.layout:438
msgid "NoteToEditor"
msgstr "Nota per le editor"
-#: lib/layouts/aastex.layout:442
+#: lib/layouts/aastex.layout:450
msgid "Note to Editor:"
msgstr "Nota per le editor:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:451
+#: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
+#: lib/layouts/aastex62.layout:113
msgid "TableRefs"
msgstr "Tabella referentias"
-#: lib/layouts/aastex.layout:463
+#: lib/layouts/aastex.layout:471
msgid "References. ---"
msgstr "Referentias. ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:471
+#: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
+#: lib/layouts/aastex62.layout:120
msgid "TableComments"
msgstr "Tabella commentos"
-#: lib/layouts/aastex.layout:483
+#: lib/layouts/aastex.layout:491
msgid "Note. ---"
msgstr "Nota. ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:491
+#: lib/layouts/aastex.layout:499
msgid "Table note"
msgstr "Nota tabella"
-#: lib/layouts/aastex.layout:499
+#: lib/layouts/aastex.layout:507
msgid "Table note:"
msgstr "Nota tabella:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:506
+#: lib/layouts/aastex.layout:514
msgid "tablenotemark"
-msgstr "Nota tabella"
+msgstr "nota tabella"
-#: lib/layouts/aastex.layout:510
+#: lib/layouts/aastex.layout:518
msgid "tablenote mark"
-msgstr "Nota tabella"
+msgstr "nota tabella"
-#: lib/layouts/aastex.layout:528
+#: lib/layouts/aastex.layout:536
msgid "FigCaption"
-msgstr "Didascalia figura"
+msgstr "Legenda figura"
-#: lib/layouts/aastex.layout:529
+#: lib/layouts/aastex.layout:537
msgid "fig."
msgstr "fig."
-#: lib/layouts/aastex.layout:533 lib/layouts/achemso.layout:77
-#: lib/layouts/apa.layout:255 lib/layouts/apa6.layout:355
-#: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:261
-#: lib/layouts/beamer.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:377
-#: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/europecv.layout:135
-#: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
-#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
-#: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
-#: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
-#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
-#: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:523
-#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:62
-#: lib/layouts/stdsections.inc:91
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Titulo breve|T"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:534
-msgid "The caption as it appears in the list of figures"
-msgstr "Il es le subtitulo como il appare in le lista de figuras"
+#: lib/layouts/aastex.layout:543
+msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
+msgstr "Nomine de file pro identificar le file de figura correspondente"
-#: lib/layouts/aastex.layout:549
+#: lib/layouts/aastex.layout:558
msgid "Facility"
msgstr "Medio"
-#: lib/layouts/aastex.layout:561
+#: lib/layouts/aastex.layout:570
msgid "Facility:"
msgstr "Medio:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:575
+#: lib/layouts/aastex.layout:584
msgid "Objectname"
msgstr "Nomine objecto"
-#: lib/layouts/aastex.layout:587
+#: lib/layouts/aastex.layout:596
msgid "Obj:"
msgstr "Obj.:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:589 lib/layouts/aastex.layout:619
+#: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
msgid "Recognized Name"
msgstr "Nomine recognoscite"
-#: lib/layouts/aastex.layout:590
+#: lib/layouts/aastex.layout:599
msgid "Separate the recognized name of an object from text"
msgstr "Separa le nomine recognoscite de un objecto ab texto"
-#: lib/layouts/aastex.layout:605
+#: lib/layouts/aastex.layout:614
msgid "Dataset"
msgstr "Insimul de datos"
-#: lib/layouts/aastex.layout:617
+#: lib/layouts/aastex.layout:626
msgid "Dataset:"
msgstr "Insimul de datos:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:620
+#: lib/layouts/aastex.layout:629
msgid "Separate the dataset ID from text"
msgstr "Separa le ID de insimul de datos ab texto"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:3
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
+msgstr ""
+"America Astronomical Society (AASTeX v.6) - Societate American Astronomic"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
+msgid "Software:"
+msgstr "Software:"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110
+msgid "APPENDIX"
+msgstr "APPENDICE"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
+msgid "References-"
+msgstr "Referentias-"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121
+msgid "Note-"
+msgstr "Nota-"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:3
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
+msgstr ""
+"America Astronomical Society (AASTeX v.6.2) - Societate American Astronomic"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178
+#: lib/layouts/ectaart.layout:181
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Autor correspondente"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:132
+msgid "Corresponding author:"
+msgstr "Autor correspondente:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/egs.layout:324
+#: lib/layouts/svmult.layout:83
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190
+#: lib/layouts/apax.inc:564
+msgid "ORCID"
+msgstr "ORCID"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:158
+msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
+msgstr "Insertar ORCID a 16 digitos como xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
+#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apax.inc:161
+#: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179
+#: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-x.inc:77
+#: lib/layouts/revtex4.layout:147
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Affiliation:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:141
+#: lib/layouts/revtex4.layout:190
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Collaboration"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4-x.inc:144
+#: lib/layouts/revtex4.layout:193
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Collaboration:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:193
+msgid "Nocollaboration"
+msgstr "No Collaboration"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:200
+msgid "No collaboration"
+msgstr "No Collaboration"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:230
+msgid "Section Appendix"
+msgstr "Section Appendice"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:234
+msgid "\\Alph{appendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}."
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:245
+msgid "Subsection Appendix"
+msgstr "Sottosezione Appendice"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:249
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:260
+msgid "Subsubsection Appendix"
+msgstr "Sotto Sottosezione Appendice"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:264
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+
#: lib/layouts/achemso.layout:3
msgid "American Chemical Society (ACS)"
msgstr "Americam Chemical Society (ACS) - Societate American de Chimia"
-#: lib/layouts/achemso.layout:78
+#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
+#: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apax.inc:356
+#: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/beamer.layout:272
+#: lib/layouts/beamer.layout:334 lib/layouts/beamer.layout:396
+#: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/europecv.layout:137
+#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
+#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/revtex4-x.inc:199
+#: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
+#: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
+#: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
+#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:645
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
+#: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Titulo breve|T"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:75
msgid "Short title which will appear in the running header"
msgstr "Titulo breve que apparera in le capite currente"
-#: lib/layouts/achemso.layout:111
+#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
msgid "Short name"
-msgstr "Nomine breve:"
+msgstr "Nomine breve"
-#: lib/layouts/achemso.layout:112
+#: lib/layouts/achemso.layout:110
msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
msgstr "Le nomine breve que appare in le pede del ultime pagina de titulo"
-#: lib/layouts/achemso.layout:116
+#: lib/layouts/achemso.layout:115
msgid "Alt Affiliation"
msgstr "Affiliation alternative"
-#: lib/layouts/achemso.layout:122
+#: lib/layouts/achemso.layout:121
msgid "Also Affiliation"
msgstr "Affiliation de plus"
-#: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
-#: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
-#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
-#: lib/configure.py:690
+#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
+#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
+#: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:800
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
-#: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
+#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
+#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
-#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
+#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
+#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
msgid "Phone"
msgstr "Telephono"
-#: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
-#: lib/layouts/moderncv.layout:134
+#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
+#: lib/layouts/moderncv.layout:156
msgid "Phone:"
msgstr "Telephono:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:144
+#: lib/layouts/achemso.layout:143
msgid "Abbreviations"
msgstr "Abbreviationes"
-#: lib/layouts/achemso.layout:150
+#: lib/layouts/achemso.layout:149
msgid "Abbreviations:"
msgstr "Abbreviationes:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
+#: lib/layouts/achemso.layout:162
+msgid "Schemes"
+msgstr "Schemas"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
msgid "Scheme"
msgstr "Schema"
-#: lib/layouts/achemso.layout:170
+#: lib/layouts/achemso.layout:172
msgid "List of Schemes"
msgstr "Lista de schemas"
-#: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
+#: lib/layouts/achemso.layout:186
+msgid "Charts"
+msgstr "Graphicos o Diagrammas"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
msgid "Chart"
msgstr "Diagramma"
-#: lib/layouts/achemso.layout:192
+#: lib/layouts/achemso.layout:196
msgid "List of Charts"
msgstr "Lista de diagrammas"
-#: lib/layouts/achemso.layout:211 lib/layouts/achemso.layout:222
+#: lib/layouts/achemso.layout:210
+msgid "Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "Graphos[[mathematic]]"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
msgid "Graph[[mathematical]]"
msgstr "Grapho"
-#: lib/layouts/achemso.layout:216
+#: lib/layouts/achemso.layout:222
msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
msgstr "Lista de graphos"
-#: lib/layouts/achemso.layout:250
+#: lib/layouts/achemso.layout:256
msgid "SupplementalInfo"
msgstr "Information supplementari"
-#: lib/layouts/achemso.layout:253
+#: lib/layouts/achemso.layout:259
msgid "Supporting Information Available"
msgstr "Supportante information disponibile"
-#: lib/layouts/achemso.layout:256
+#: lib/layouts/achemso.layout:262
msgid "TOC entry"
msgstr "Entrata de indice general"
-#: lib/layouts/achemso.layout:260
+#: lib/layouts/achemso.layout:266
msgid "Graphical TOC Entry"
msgstr "Entrata de Indice general graphic"
-#: lib/layouts/achemso.layout:264
+#: lib/layouts/achemso.layout:269
msgid "Bibnote"
msgstr "Bibnote"
-#: lib/layouts/achemso.layout:268
+#: lib/layouts/achemso.layout:273
msgid "bibnote"
msgstr "bibnote"
-#: lib/layouts/achemso.layout:288
+#: lib/layouts/achemso.layout:292
msgid "Chemistry"
msgstr "Chimia"
-#: lib/layouts/achemso.layout:291
+#: lib/layouts/achemso.layout:295
msgid "chemistry"
msgstr "chimia"
+#: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
+#: lib/languages:796
+msgid "Latin"
+msgstr "Latino"
+
#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
-msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
-msgstr "ACM SIGS (Stilo 'Alternate')"
+msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
+msgstr "ACM SIGS (Stilo 'Alternate', obsolete)"
+
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
+msgid "Terms"
+msgstr "Terminos"
+
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
+msgid "General terms:"
+msgstr "Terminos general:"
#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
-msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
-msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)"
+msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
+msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, obsolete)"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
-msgid "ACM SIGGRAPH"
-msgstr "ACM SIGGRAPH"
+#: lib/layouts/acmart.layout:3
+msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
+msgstr "Articulo ACM (Association for Computing Machinery)"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
-msgid "TOG online ID"
-msgstr "ID in linea de TOG"
+#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
+#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-x.inc:190
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197
+msgid "Thanks"
+msgstr "Gratias"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
-msgid "Online ID:"
-msgstr "ID de In linea:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:100
+msgid "Thanks: "
+msgstr "Gratias: "
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
-msgid "TOG volume"
-msgstr "Tomo de TOG"
+#: lib/layouts/acmart.layout:106
+msgid "ACM Journal"
+msgstr "Jornal de ACM"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
-msgid "Volume number:"
-msgstr "Numero de tomo:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:307
+#: lib/layouts/apax.inc:315 lib/layouts/apax.inc:324 lib/layouts/apax.inc:332
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preambulo"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
-msgid "TOG number"
-msgstr "Numero de TOG"
+#: lib/layouts/acmart.layout:111
+msgid "Journal's Short Name: "
+msgstr "Nomine breve de Jornal: "
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
-msgid "Article number:"
-msgstr "Numero de articulo:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:122
+msgid "ACM Conference"
+msgstr "Conferentia de ACM"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
-msgid "TOG article DOI"
-msgstr "DOI de articulo de TOG"
+#: lib/layouts/acmart.layout:129
+msgid "Full name"
+msgstr "Nomine complete"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
-msgid "Article DOI:"
-msgstr "DOI de Articulo:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:137
+msgid "Venue"
+msgstr "Luogo"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
-msgid "TOG project URL"
-msgstr "URL de projecto de TOG"
+#: lib/layouts/acmart.layout:140
+msgid "Conference Name: "
+msgstr "Nomine del conferentia: "
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
-msgid "Project URL:"
-msgstr "URL de projecto:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:147
+msgid "Short title"
+msgstr "Titulo breve"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
-msgid "TOG video URL"
-msgstr "URL de video TOG"
+#: lib/layouts/acmart.layout:178
+msgid "Email address: "
+msgstr "Adresse de E-Posta: "
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
-msgid "Video URL:"
-msgstr "URL de video:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:192
+msgid "ORCID: "
+msgstr "ORCID: "
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
-msgid "TOG data URL"
-msgstr "URL de datos de TOG"
+#: lib/layouts/acmart.layout:212
+msgid "Affiliation: "
+msgstr "Affiliation: "
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
-msgid "Data URL:"
-msgstr "URL de datos:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:216
+msgid "Additional Affiliation"
+msgstr "Affiliation additional"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
-msgid "TOG code URL"
-msgstr "URL de codice de TOG"
+#: lib/layouts/acmart.layout:218
+msgid "Additional Affiliation: "
+msgstr "Affiliation additional: "
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
-msgid "Code URL:"
-msgstr "URL de codice:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
-msgid "PDF author"
-msgstr "Autor de PDF:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
+#: lib/layouts/paper.layout:163
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
-msgid "PDF author:"
-msgstr "Autor de PDF::"
+#: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
+msgid "Department"
+msgstr "Departimento"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
-msgid "Teaser"
-msgstr "Teaser"
+#: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
+msgid "Street Address"
+msgstr "Adresse de strata"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
-msgid "Teaser image:"
-msgstr "Imagine Teaser:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
+#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
+msgid "City"
+msgstr "Citate"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
-msgid "CR categories"
-msgstr "Categorias CR"
+#: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
+#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
+msgid "Country"
+msgstr "Pais"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
-msgid "CR Categories:"
-msgstr "Categorias CR:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
+#: lib/layouts/g-brief.layout:88
+msgid "State"
+msgstr "Stato"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
-msgid "CRcat"
-msgstr "CRcat"
+#: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Codice postal"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
-msgid "CR category"
-msgstr "Categoria CR"
+#: lib/layouts/acmart.layout:286
+msgid "TitleNote"
+msgstr "Nota de titulo"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
-msgid "CR-number"
-msgstr "Numero-CR"
+#: lib/layouts/acmart.layout:296
+msgid "Title Note: "
+msgstr "Nota de titulo: "
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
-msgid "Number of the category"
-msgstr "Numero del categoria"
+#: lib/layouts/acmart.layout:302
+msgid "SubtitleNote"
+msgstr "Nota de Sub-Titulo"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Sub-categoria"
+#: lib/layouts/acmart.layout:304
+msgid "Subtitle Note: "
+msgstr "Nota deSub-Titulo: "
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
-msgid "Third-level"
-msgstr "Tertie nivello"
+#: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apax.inc:273
+msgid "AuthorNote"
+msgstr "Nota de Autor"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
-msgid "Third-level of the category"
-msgstr "Tertie nivello del categoria"
+#: lib/layouts/acmart.layout:310
+msgid "Note: "
+msgstr "Nota: "
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
-msgid "ShortCite"
-msgstr "Citation breve"
+#: lib/layouts/acmart.layout:314
+msgid "ACM Volume"
+msgstr "Tomo ACM"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
-msgid "Short cite"
-msgstr "Ctation breve:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:316
+msgid "Volume: "
+msgstr "Tomo: "
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
-msgid "Thanks"
-msgstr "Gratias"
+#: lib/layouts/acmart.layout:320
+msgid "ACM Number"
+msgstr "Numero de ACM"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-posta:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:322
+msgid "Number: "
+msgstr "Numero: "
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
-#: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa.layout:234
-#: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:244
-#: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
-#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:211
-#: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
-#: lib/layouts/spie.layout:91
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Recognoscentias"
+#: lib/layouts/acmart.layout:326
+msgid "ACM Article"
+msgstr "Articulo de ACM"
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
-msgstr "Articulo AGU (American Geophysical Union, SGML)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:328
+msgid "Article: "
+msgstr "Articulo: "
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
-msgid "Articles (DocBook)"
-msgstr "Articulos (DocBook)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:332
+msgid "ACM Year"
+msgstr "Anno de ACM"
-#: lib/layouts/agums.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
-msgstr "Articulo AGUPLUS (American Geophysical Union)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:334
+msgid "Year: "
+msgstr "Anno: "
-#: lib/layouts/agutex.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
-msgstr "Articulo AGUTeX (American Geophysical Union)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:338
+msgid "ACM Month"
+msgstr "Mense de ACM"
-#: lib/layouts/agutex.layout:74
-msgid "Authors"
-msgstr "Autores"
+#: lib/layouts/acmart.layout:340
+msgid "Month: "
+msgstr "Mense: "
-#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
-msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "Nota affiliation"
+#: lib/layouts/acmart.layout:344
+msgid "ACM Art Seq Num"
+msgstr "ACM - Num Seq Art"
-#: lib/layouts/agutex.layout:125
-msgid "Consecutive number for the author affiliations"
-msgstr "Numero consecutive per le affiliationes del autores"
+#: lib/layouts/acmart.layout:346
+msgid "Article Sequential Number: "
+msgstr "Numero sequential de articulo: "
-#: lib/layouts/agutex.layout:129
-msgid "Author affiliation:"
-msgstr "Affiliation de autor:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:350
+msgid "ACM Submission ID"
+msgstr "ACM - ID submission"
-#: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
-#: lib/layouts/apa.layout:333 lib/layouts/apa6.layout:433
-#: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
-#: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
-#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
-#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
-#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
-#: lib/layouts/stdsections.inc:133 lib/layouts/svcommon.inc:222
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragrapho"
+#: lib/layouts/acmart.layout:352
+msgid "Submission ID: "
+msgstr "ID de submission: "
-#: lib/layouts/agutex.layout:196
-msgid "Acknowledgments."
-msgstr "Recognoscentias."
+#: lib/layouts/acmart.layout:356
+msgid "ACM Price"
+msgstr "Precio de ACM"
-#: lib/layouts/amsart.layout:3
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
-msgstr "Articulo AMS (American Mathematical Society)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:358
+msgid "Price: "
+msgstr "Precio: "
-#: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
-#: lib/layouts/beamer.layout:276 lib/layouts/egs.layout:603
-#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
-#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
-msgid "Section*"
-msgstr "Section*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:362
+msgid "ACM ISBN"
+msgstr "ACM ISBN"
-#: lib/layouts/amsart.layout:85
-msgid "SpecialSection"
-msgstr "Section special"
+#: lib/layouts/acmart.layout:364
+msgid "ISBN: "
+msgstr "ISBN: "
-#: lib/layouts/amsart.layout:94
-msgid "SpecialSection*"
-msgstr "Section special*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:368
+msgid "ACM DOI"
+msgstr "ACM DOI"
-#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:278
-#: lib/layouts/beamer.layout:336 lib/layouts/beamer.layout:394
-#: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
-#: lib/layouts/svcommon.inc:289
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "Sin numero"
+#: lib/layouts/acmart.layout:370
+msgid "ACM DOI: "
+msgstr "ACM DOI: "
-#: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
-#: lib/layouts/beamer.layout:334 lib/layouts/egs.layout:623
-#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
-#: lib/layouts/svcommon.inc:262
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Sub-section*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:374
+msgid "ACM Badge R"
+msgstr "ACM - Segno R"
-#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
-#: lib/layouts/beamer.layout:392 lib/layouts/isprs.layout:200
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:270
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Sub sub-section*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:376
+msgid "ACM Badge R: "
+msgstr "ACM - Insigna R "
-#: lib/layouts/amsbook.layout:3
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
-msgstr "Libro AMS (American Mathematical Society)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:380
+msgid "ACM Badge L"
+msgstr "ACM - Segno L"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
-#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
-#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
-#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
-#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
-#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
-msgid "Books"
-msgstr "Libros"
+#: lib/layouts/acmart.layout:382
+msgid "ACM Badge L: "
+msgstr "ACM - Insigna L "
-#: lib/layouts/amsbook.layout:136
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Capitulo exercitios"
+#: lib/layouts/acmart.layout:386
+msgid "Start Page"
+msgstr "Pagina Initial"
-#: lib/layouts/apa.layout:3
-msgid "American Psychological Association (APA)"
-msgstr "Articulo APA (American Psychological Association)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:388
+msgid "Start Page: "
+msgstr "Pagina Initial: "
-#: lib/layouts/apa.layout:54
-msgid "RightHeader"
-msgstr "Capite dextere"
+#: lib/layouts/acmart.layout:394
+msgid "Terms: "
+msgstr "Terminos: "
-#: lib/layouts/apa.layout:63
-msgid "Right header:"
-msgstr "Capite dextere:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:400
+msgid "Keywords: "
+msgstr "Parolas clave: "
-#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Summario:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:404
+msgid "CCSXML"
+msgstr "CCSXML"
-#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
-msgid "Short title:"
-msgstr "Titulo breve:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:415
+msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
+msgstr "Schema de classification informatic (XML) "
-#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "Duo autores"
+#: lib/layouts/acmart.layout:426
+msgid "CCS Description"
+msgstr "Description de CCS"
-#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "Tres autores"
+#: lib/layouts/acmart.layout:429
+msgid "Significance"
+msgstr "Significantia"
-#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "Quatro autores"
+#: lib/layouts/acmart.layout:431
+msgid "Computing Classification Scheme: "
+msgstr ""
+"Computing Classification Scheme (Schema de classification computational): "
-#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
-#: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
-#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Affiliation:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:444
+msgid "Set Copyright"
+msgstr "Fixa Copyright"
-#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "Duo affiliationes"
+#: lib/layouts/acmart.layout:446
+msgid "Set Copyright: "
+msgstr "Fixa Copyright: "
-#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "Tres affiliationes"
+#: lib/layouts/acmart.layout:450
+msgid "Copyright Year"
+msgstr "Anno de copyright"
-#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "Quatro affiliationes"
+#: lib/layouts/acmart.layout:452
+msgid "Copyright Year: "
+msgstr "Anno de copyright: "
-#: lib/layouts/apa.layout:225
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Recognoscentias:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
+msgid "Teaser Figure"
+msgstr "Imagine Teaser"
-#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
-msgid "ThickLine"
-msgstr "Linea grossa"
+#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
+msgid "Received"
+msgstr "Recipite"
-#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
-msgid "Centered"
-msgstr "Centrate"
+#: lib/layouts/acmart.layout:468
+msgid "Stage"
+msgstr "Stage"
-#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
+#: lib/layouts/acmart.layout:471
+msgid "Received: "
+msgstr "Recipite: "
-#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/apa6.layout:356
-#: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:524
-msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
-msgstr "Il es le subtitulo como il appare in le indice de figuras/tabellas"
+#: lib/layouts/acmart.layout:479
+msgid "ShortAuthors"
+msgstr "Autores breve"
-#: lib/layouts/apa.layout:270 lib/layouts/apa6.layout:370
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Adapta figura"
+#: lib/layouts/acmart.layout:487
+msgid "Short authors: "
+msgstr "Autores breve: "
-#: lib/layouts/apa.layout:276 lib/layouts/apa6.layout:376
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "Adapta bitmap"
+#: lib/layouts/acmart.layout:501
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Barra lateral"
-#: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/apa6.layout:443
-#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
-#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
-#: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
-#: lib/layouts/stdsections.inc:144 lib/layouts/svcommon.inc:233
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Sub-paragrapho"
+#: lib/layouts/acmart.layout:505
+msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
+msgstr "Barra lateral (solmente sigchi-a)"
-#: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:396
-#: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:497
-#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
-#: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:331
-#: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:53
-msgid "Custom Item|s"
-msgstr "Elemento|s personalisate"
+#: lib/layouts/acmart.layout:515
+msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
+msgstr "Figura de margin (solmente siqchi-a)"
-#: lib/layouts/apa.layout:372 lib/layouts/apa.layout:397
-#: lib/layouts/apa6.layout:473 lib/layouts/apa6.layout:498
-#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
-#: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
-#: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:332
-#: lib/layouts/stdlists.inc:34 lib/layouts/stdlists.inc:63
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:54
-msgid "A customized item string"
-msgstr "Un catena de elemento personalisate"
+#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1648
+#: lib/layouts/powerdot.layout:532 lib/layouts/sciposter.layout:109
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista de figuras"
-#: lib/layouts/apa.layout:402 lib/layouts/apa6.layout:503
-msgid "Seriate"
-msgstr "In succession"
+#: lib/layouts/acmart.layout:528
+msgid "Margin table (sigchi-a only)"
+msgstr "Tabella a Margine (solmente sigchi-a)"
-#: lib/layouts/apa.layout:419 lib/layouts/apa.layout:420
-#: lib/layouts/apa6.layout:520 lib/layouts/apa6.layout:521
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1635
+#: lib/layouts/powerdot.layout:515 lib/layouts/sciposter.layout:123
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista de tabellas"
-#: lib/layouts/apa6.layout:3
-msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
-msgstr "Articulo APA (American Psychological Association), v. 6"
+#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
+msgid "Definitions & Theorems"
+msgstr "Definitiones & Theoremas"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1252
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
+msgid "Additional Theorem Text"
+msgstr "Texto de theorema additional"
-#: lib/layouts/apa6.layout:113
-msgid "FiveAuthors"
-msgstr "Cinque Autores"
+#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1253
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
+msgid "Additional text appended to the theorem header"
+msgstr "Texto additional appendite al capite de theorema"
-#: lib/layouts/apa6.layout:120
-msgid "SixAuthors"
-msgstr "Sex Autores"
+#: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "Theorema \\thetheorem."
-#: lib/layouts/apa6.layout:127
-msgid "LeftHeader"
-msgstr "Capite sinistre"
+#: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
+#: lib/layouts/theorems.inc:79
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Corollario \\thetheorem."
-#: lib/layouts/apa6.layout:136
-msgid "Left header:"
-msgstr "Capite sinistre:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
+#: lib/layouts/theorems.inc:97
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lemma \\thetheorem."
-#: lib/layouts/apa6.layout:191
-msgid "FiveAffiliations"
-msgstr "Cinque Affiliationes"
+#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
+#: lib/layouts/theorems.inc:115
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposition \\thetheorem."
-#: lib/layouts/apa6.layout:198
-msgid "SixAffiliations"
-msgstr "Sex Affiliationes"
+#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
+#: lib/layouts/theorems.inc:133
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Conjectura \\thetheorem."
-#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1493
-#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
-#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:205
-#: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/fixme.module:103
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+#: lib/layouts/theorems.inc:169
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definition \\thetheorem."
-#: lib/layouts/apa6.layout:274
-msgid "AuthorNote"
-msgstr "Nota de Autor"
+#: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
+#: lib/layouts/theorems.inc:193
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Exemplo \\thetheorem."
-#: lib/layouts/apa6.layout:293
-msgid "Author Note:"
-msgstr "Apostilla de autor:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:628
+msgid "Print Only"
+msgstr "Imprime solmente"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:635
+msgid "Print version only"
+msgstr "Solmente version de imprimer"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:638
+msgid "Screen Only"
+msgstr "Solmente de schermo"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:641
+msgid "Screen version only"
+msgstr "Solmente version de schermo"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:644
+msgid "Anonymous Suppression"
+msgstr "Suppression de anonyme"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:647
+msgid "Non anonymous only"
+msgstr "Solmente non anonyme"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
+#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apax.inc:301
+#: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
+#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:212 lib/layouts/revtex4.layout:243
+#: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Recognoscentias"
-#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
-msgid "Journal"
-msgstr "Jornal"
+#: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
+msgid "Grant Sponsor"
+msgstr "Protector de concession"
-#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
-#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
-msgid "Preamble"
-msgstr "Preambulo"
+#: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
+msgid "Sponsor ID"
+msgstr "ID de protector"
-#: lib/layouts/apa6.layout:324
-msgid "CopNum"
-msgstr "Numero copias"
+#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
+msgid "Grant Number"
+msgstr "Numero de concession"
-#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-msgid "Volume"
-msgstr "Tomo"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
+msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
+msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
-#: lib/layouts/apa6.layout:470
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
+msgid "TOG online ID"
+msgstr "ID in linea de TOG"
-#: lib/layouts/arab-article.layout:3
-msgid "Arabic Article"
-msgstr "Articulo Arabic"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
+msgid "Online ID:"
+msgstr "ID de In linea:"
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
-msgid "Beamer Article (Standard Class)"
-msgstr "Articulo beamer (classe standard)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
+msgid "TOG volume"
+msgstr "Tomo de TOG"
-#: lib/layouts/article.layout:3
-msgid "Article (Standard Class)"
-msgstr "Articulo (classe standard)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
+msgid "Volume number:"
+msgstr "Numero de tomo:"
-#: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196
-#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:54
-#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
-#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
-msgid "Part"
-msgstr "Parte"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+msgid "TOG number"
+msgstr "Numero de TOG"
-#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
-msgid "Part*"
-msgstr "Parte*"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
+msgid "Article number:"
+msgstr "Numero de articulo:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:3
-msgid "Beamer"
-msgstr "Beamer"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
+msgid "Set copyright"
+msgstr "Fixa Copyright"
-#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
-#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
-#: lib/layouts/slides.layout:4
-msgid "Presentations"
-msgstr "Presentationes"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
+msgid "Copyright type:"
+msgstr "Typo de copyright:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
-#: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:437
-#: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:551
-#: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:782
-#: lib/layouts/beamer.layout:810 lib/layouts/beamer.layout:1099
-#: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamer.layout:1149
-#: lib/layouts/beamer.layout:1307
-msgid "Overlay Specifications|v"
-msgstr "Specificationes de copertura|v"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
+msgid "Copyright year"
+msgstr "Anno de copyright"
-#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
-#: lib/layouts/beamer.layout:161
-msgid "Overlay specifications for this list"
-msgstr "Specificationes de superposition pro iste lista"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
+msgid "Year of copyright:"
+msgstr "Anno de copyright:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
-#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:706
-#: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:335
-msgid "Item Overlay Specifications"
-msgstr "Specificationes de superposition de elemento"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
+msgid "Conference info"
+msgstr "Information de Conferentia"
-#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
-#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:550
-#: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:707
-#: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/beamer.layout:809
-#: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1122
-#: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/beamer.layout:1306
-#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
-msgid "On Slide"
-msgstr "Sur diapositiva"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
+msgid "Conference info:"
+msgstr "Information de Conferentia:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
-#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:708
-#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
-msgid "Overlay specifications for this item"
-msgstr "Specificationes de superposition pro iste elemento"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
+msgid "Conference name"
+msgstr "Nomine del conferentia"
-#: lib/layouts/beamer.layout:126
-msgid "Mini Template"
-msgstr "Mini patrono"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
-#: lib/layouts/beamer.layout:127
-msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
-msgstr "Mini patrono pro iste lista (vide manual de beamer pro detalios)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
+msgid "ISBN:"
+msgstr "ISBN:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:166
-msgid "Longest label|s"
-msgstr "Etiquetta|s le plus longe"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
+msgid "DOI"
+msgstr "DOI"
-#: lib/layouts/beamer.layout:167
-msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
-msgstr ""
-"Le etiquetta plus longe in uste lista (pro determinar le largessa de "
-"indentation)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
+msgid "Article DOI:"
+msgstr "DOI de Articulo:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:236
-#: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:352
-#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
-#: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
-#: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234
-#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:45 lib/layouts/stdsections.inc:74
-#: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
-#: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
-#: lib/layouts/svcommon.inc:415
-msgid "Sectioning"
-msgstr "Sectionar"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
+msgid "TOG article DOI"
+msgstr "DOI de articulo de TOG"
-#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:254
-#: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/beamer.layout:312
-#: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:370
-#: lib/layouts/beamer.layout:400
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
+msgid "PDF author"
+msgstr "Autor de PDF"
-#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:255
-#: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/beamer.layout:313
-#: lib/layouts/beamer.layout:343 lib/layouts/beamer.layout:371
-#: lib/layouts/beamer.layout:401
-msgid "Mode Specification|S"
-msgstr "Specification|es de modo"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
+msgid "PDF author:"
+msgstr "Autor de PDF::"
-#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:256
-#: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
-#: lib/layouts/beamer.layout:344 lib/layouts/beamer.layout:372
-#: lib/layouts/beamer.layout:402
-msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
-msgstr ""
-"Specifica in qual modo (articulo, presentation etc.) il debe apparer le "
-"capite"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
+msgid "Keyword list"
+msgstr "Lista de Parolas clave"
-#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
-#: lib/layouts/stdsections.inc:33
-msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr ""
-"Il es le parte como il appare in le indice de contentos/capites executante"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
+msgid "Concept list"
+msgstr "Lista Conceptos"
-#: lib/layouts/beamer.layout:251
-msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Section \\arabic{section}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
+msgid "Print copyright"
+msgstr "Imprime copyright"
-#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/simplecv.layout:52
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
-#: lib/layouts/stdsections.inc:92
-msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr ""
-"Il es le section como il appare in le indice de documento/capites executante"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
+msgid "Teaser"
+msgstr "Teaser"
-#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:244
-#: lib/layouts/numarticle.inc:10
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "Imagine Teaser:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:309
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
+msgid "CR categories"
+msgstr "Categorias CR"
-#: lib/layouts/beamer.layout:320
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr ""
-"Il es le subsection como il appare in le indice de contentos/capites "
-"executante"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
+msgid "CR Categories:"
+msgstr "Categorias CR:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:330
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRcat"
-#: lib/layouts/beamer.layout:367
-msgid ""
-"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "Sub-sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsubsection}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
+msgid "CR category"
+msgstr "Categoria CR"
-#: lib/layouts/beamer.layout:378
-msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr ""
-"Le subsubsection como il appare in le indice (tabula de contentos)/capites "
-"de execution"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
+msgid "CR-number"
+msgstr "Numero-CR"
-#: lib/layouts/beamer.layout:388
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
+msgid "Number of the category"
+msgstr "Numero del categoria"
-#: lib/layouts/beamer.layout:414 lib/layouts/beamer.layout:419
-msgid "Frame"
-msgstr "Photogrammas"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Sub-categoria"
-#: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:490
-#: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:563
-msgid "Frames"
-msgstr "Photogrammas"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
+msgid "Third-level"
+msgstr "Tertie nivello"
-#: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:842
-#: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1329
-#: lib/layouts/beamer.layout:1347 lib/layouts/beamer.layout:1365
-#: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/beamer.layout:1401
-#: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/beamer.layout:1439
-#: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1477
-#: lib/layouts/beamer.layout:1501
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
+msgid "Third-level of the category"
+msgstr "Tertie nivello del categoria"
-#: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
-msgid "Overlay specifications for this frame"
-msgstr "Specificationes de superposition pro iste photogramma"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
-msgid "Default Overlay Specifications"
-msgstr "Specificationes predefinite de superposition"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
+msgid "ShortCite"
+msgstr "Citation breve"
-#: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:503
-msgid "Default overlay specifications within this frame"
-msgstr "Specificationes predefinite de superposition pro iste photogramma"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
+msgid "Short cite"
+msgstr "Citation breve"
-#: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:471
-#: lib/layouts/beamer.layout:482 lib/layouts/beamer.layout:508
-msgid "Frame Options"
-msgstr "Optiones de Photogramma"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
+#: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-posta"
-#: lib/layouts/beamer.layout:450 lib/layouts/beamer.layout:472
-#: lib/layouts/beamer.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:509
-#: lib/layouts/beamer.layout:608 lib/layouts/litinsets.inc:41
-#: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/fixme.module:63
-#: lib/layouts/fixme.module:98 lib/layouts/fixme.module:140
-#: lib/layouts/fixme.module:181 lib/layouts/initials.module:34
-#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:71
-#: lib/layouts/todonotes.module:83 lib/layouts/todonotes.module:100
-msgid "Options"
-msgstr "Optiones"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
+msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
+msgstr "Articulo ACM SIGGRAPH (plus vetere que 0.91, obsolete)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:473
-#: lib/layouts/beamer.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:510
-msgid "Frame options (see beamer manual)"
-msgstr "optiones de photogramma (vide manual de beamer)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
+msgid "TOG project URL"
+msgstr "URL de projecto de TOG"
-#: lib/layouts/beamer.layout:454
-msgid "Frame Title"
-msgstr "Titulo de photogramma"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+msgid "Project URL:"
+msgstr "URL de projecto:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:455
-msgid "Enter the frame title here"
-msgstr "Inserta le titulo de photogramma hic"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+msgid "TOG video URL"
+msgstr "URL de video TOG"
-#: lib/layouts/beamer.layout:467
-msgid "PlainFrame"
-msgstr "Photogramma simple"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
+msgid "Video URL:"
+msgstr "URL de video:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:469
-msgid "Frame (plain)"
-msgstr "Photogramma (simple)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
+msgid "TOG data URL"
+msgstr "URL de datos de TOG"
-#: lib/layouts/beamer.layout:478
-msgid "FragileFrame"
-msgstr "Photogramma Fragile"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
+msgid "Data URL:"
+msgstr "URL de datos:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:480
-msgid "Frame (fragile)"
-msgstr "Photogramma (fragile)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
+msgid "TOG code URL"
+msgstr "URL de codice de TOG"
-#: lib/layouts/beamer.layout:489
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "Repite photogramma"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
+msgid "Code URL:"
+msgstr "URL de codice:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/powerdot.layout:125
-#: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Slide"
-msgstr "Diapositiva"
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+msgstr "Articulo AGU (American Geophysical Union, SGML)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:522
-msgid "Repeat frame with label"
-msgstr "Repite photogramma con etiquetta"
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
+msgid "Articles (DocBook)"
+msgstr "Articulos (DocBook)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:533
-msgid "FrameTitle"
-msgstr "Titulo de photogramma"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
+msgid "Firstname"
+msgstr "Nomine"
-#: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:580
-#: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/beamer.layout:811
-#: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1100
-#: lib/layouts/beamer.layout:1124 lib/layouts/beamer.layout:1150
-#: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/beamer.layout:1308
-#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1349
-#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1385
-#: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/beamer.layout:1422
-#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1460
-#: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1503
-msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
-msgstr "Specifica le preferentias de superposition (vide le manual de beamer)"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
+msgid "Fname"
+msgstr "Nomine"
-#: lib/layouts/beamer.layout:557
-msgid "Short Frame Title|S"
-msgstr "Titulo breve de photogramma|S"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
+#: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:337 lib/layouts/revtex4-x.inc:339
+msgid "Surname"
+msgstr "Nomine de Familia"
-#: lib/layouts/beamer.layout:558
-msgid "A short form of the frame title used in some themes"
-msgstr "Un forma breve del titulo de diapositiva usate in alcun themas"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "Literal"
+msgstr "Litteral"
-#: lib/layouts/beamer.layout:562
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "Sub-titulo photogramma"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
+msgid "Emph"
+msgstr "Accentua"
-#: lib/layouts/beamer.layout:591 lib/layouts/moderncv.layout:269
-#: lib/layouts/moderncv.layout:283
-msgid "Column"
-msgstr "Columna"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
+msgid "Abbrev"
+msgstr "Abbrev"
-#: lib/layouts/beamer.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:618
-#: lib/layouts/beamer.layout:619 lib/layouts/beamer.layout:629
-#: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+msgid "Citation-number"
+msgstr "Numero citation"
-#: lib/layouts/beamer.layout:604
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Initia columna (augmenta profunditate!), largessa:"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
+#: lib/layouts/apax.inc:331
+msgid "Volume"
+msgstr "Tomo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:607 lib/layouts/powerdot.layout:456
-msgid "Column Options"
-msgstr "Preferentias de columna"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
+msgid "Day"
+msgstr "Die"
-#: lib/layouts/beamer.layout:609
-msgid "Column options (see beamer manual)"
-msgstr "Optiones de columna (vide manual de beamer)"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
+msgid "Month"
+msgstr "Mense"
-#: lib/layouts/beamer.layout:632
-msgid "Column Placement Options"
-msgstr "Optiones avantiate de placiamento"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
+msgid "Year"
+msgstr "Anno"
-#: lib/layouts/beamer.layout:633
-msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
-msgstr "Optiones de placiamento de columna (t,T,c,b)"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
+msgid "Issue-number"
+msgstr "Numero-edition"
-#: lib/layouts/beamer.layout:645
-msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "Columnas centrate alineate"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
+msgid "Issue-day"
+msgstr "Die-edition"
-#: lib/layouts/beamer.layout:648
-msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "Columnas (centrate alineate)"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
+msgid "Issue-months"
+msgstr "Menses-edition"
-#: lib/layouts/beamer.layout:653
-msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "Columnas alineate in alto"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
+#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:232
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:63
+#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
+#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
+#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
+msgid "Part"
+msgstr "Parte"
-#: lib/layouts/beamer.layout:656
-msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "Columnas (alineate in alto)"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
+#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:72
+#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
+#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
+#: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:66
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capitulo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
+#: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
+#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apax.inc:435
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
+#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:141
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
+#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:45
+#: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
+#: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragrapho"
-#: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/beamer.layout:695
-#: lib/layouts/beamer.layout:730 lib/layouts/beamer.layout:762
-#: lib/layouts/beamer.layout:790 lib/layouts/powerdot.layout:471
-msgid "Overlays"
-msgstr "Superpositiones"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
+#: lib/layouts/apax.inc:445 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
+#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:156
+#: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
+#: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Sub-paragrapho"
-#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/powerdot.layout:477
-msgid "Pause number"
-msgstr "Numero de pausa"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "Sub-Sub-paragrapho"
-#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/powerdot.layout:478
-msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
-msgstr ""
-"Numero del diapositiva ubi le contexto a basso del pausa deveni visibile"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
+msgid "Header"
+msgstr "Capite"
-#: lib/layouts/beamer.layout:685 lib/layouts/powerdot.layout:489
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
+msgid "-- Header --"
+msgstr "-- Capite --"
-#: lib/layouts/beamer.layout:694 lib/layouts/beamer.layout:722
-msgid "Overprint"
-msgstr "Super-imprime"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
+msgid "Special-section"
+msgstr "Section special"
-#: lib/layouts/beamer.layout:701
-msgid "Overprint Area Width"
-msgstr "Largessa de area de super-imprimer"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
+msgid "Special-section:"
+msgstr "Section special:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:702 lib/layouts/moderncv.layout:274
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/sectionbox.module:21
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Width"
-msgstr "Largessa"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "Jornal de AGU"
-#: lib/layouts/beamer.layout:703
-msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
-msgstr ""
-"Le amplitude del area de superimprimer (predefinite: amplitude de texto)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
+msgid "AGU-journal:"
+msgstr "Jornal de AGU:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:729
-msgid "OverlayArea"
-msgstr "Area de superposition"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
+msgid "Citation-number:"
+msgstr "Numero citation:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:739
-msgid "Overlayarea"
-msgstr "Area de superposition"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
+msgid "AGU-volume"
+msgstr "Tomo de AGU"
-#: lib/layouts/beamer.layout:749
-msgid "Overlay Area Width"
-msgstr "Largessa de Area de superposition"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
+msgid "AGU-volume:"
+msgstr "Tomo de AGU:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:750
-msgid "The width of the overlay area"
-msgstr "Le largessa del area de superposition"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
+msgid "AGU-issue"
+msgstr "Edition de AGU"
-#: lib/layouts/beamer.layout:754
-msgid "Overlay Area Height"
-msgstr "Altessa de Area de superposition"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
+msgid "AGU-issue:"
+msgstr "Edition de AGU:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/moderncv.layout:176
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Height"
-msgstr "Altessa"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:756
-msgid "The height of the overlay area"
-msgstr "Le altessa del area de superposition"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
+msgid "Index-terms"
+msgstr "Terminos de indice"
-#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/beamer.layout:1411
-#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/powerdot.layout:592
-msgid "Uncover"
-msgstr "Revela"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
+msgid "Index-terms..."
+msgstr "Terminos de indice..."
-#: lib/layouts/beamer.layout:771
-msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Revelate sur diapositivas"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
+msgid "Index-term"
+msgstr "Termino de Indice"
-#: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:1392
-#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/powerdot.layout:598
-msgid "Only"
-msgstr "Solmente"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
+msgid "Index-term:"
+msgstr "Termino de Indice:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:799
-msgid "Only on slides"
-msgstr "Solmente sur diapositivas"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
+msgid "Cross-term"
+msgstr "Termino cruciate"
-#: lib/layouts/beamer.layout:822
-msgid "Block"
-msgstr "Bloco"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
+msgid "Cross-term:"
+msgstr "Termino cruciate:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:823
-msgid "Blocks"
-msgstr "Blocos"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Supplemento"
-#: lib/layouts/beamer.layout:832
-msgid "Block:"
-msgstr "Bloco:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
+msgid "Supplementary..."
+msgstr "Supplemento..."
-#: lib/layouts/beamer.layout:843
-msgid "Action Specification|S"
-msgstr "Specification de action|S"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
+msgid "Supp-note"
+msgstr "Nota supplementar"
-#: lib/layouts/beamer.layout:849
-msgid "Block Title"
-msgstr "Titulo de bloco"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
+msgid "Sup-mat-note:"
+msgstr "Nota supplementar de mathematica:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:850
-msgid "Enter the block title here"
-msgstr "Inserta ci le titulo de bloco"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
+msgid "Cite-other"
+msgstr "Cita (altere)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:861
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr "Bloco de exemplo"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
+msgid "Cite-other:"
+msgstr "Cita (altere):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:864
-msgid "Example Block:"
-msgstr "Bloco de exemplo:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
+#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
+msgid "Name:"
+msgstr "Nomine:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:870
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "Bloco de aviso"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
+#: lib/layouts/egs.layout:436
+msgid "Received:"
+msgstr "Recipite:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:873
-msgid "Alert Block:"
-msgstr "Bloco de aviso:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
+msgid "Revised"
+msgstr "Revidite"
-#: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:917
-#: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:963
-#: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/beamer.layout:1028
-msgid "Titling"
-msgstr "Titular"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
+msgid "Revised:"
+msgstr "Revidite:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:899
-msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Forma breve de titulo que appare in le barra lateral/capite"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
+#: lib/layouts/egs.layout:445
+msgid "Accepted"
+msgstr "Acceptate"
-#: lib/layouts/beamer.layout:908
-msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Titulo (photogramma simple)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
+#: lib/layouts/egs.layout:458
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Acceptate:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:930
-msgid "Short Subtitle|S"
-msgstr "Subtitulo breve|S"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
+msgid "Ident-line"
+msgstr "Indenta (linea)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:931
-msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Forma breve de subtitulo que appare in le barra lateral/capite"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
+msgid "Ident-line:"
+msgstr "Indenta (linea):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:954
-msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Forma breve de autor que appare in le barra lateral/capite"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
+msgid "Runhead"
+msgstr "Capite"
-#: lib/layouts/beamer.layout:975
-msgid "Short Institute|S"
-msgstr "Instituto breve|S"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
+msgid "Runhead:"
+msgstr "Capite:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:976
-msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Forma breve de instituto que appare in le barra lateral/capite"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
+msgid "Published-online:"
+msgstr "Publicate in linea:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:984
-msgid "InstituteMark"
-msgstr "Nota istituto"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:95
+msgid "Citation"
+msgstr "Citation"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1018
-msgid "Short Date|S"
-msgstr "Data breve|S"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
+msgid "Citation:"
+msgstr "Citation:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1019
-msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Forma breve de data que appare in le barra lateral/capite"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
+msgid "Posting-order"
+msgstr "Ordine registration"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/beamerposter.layout:46
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "Titulo Graphic"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
+msgid "Posting-order:"
+msgstr "Ordine registration:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/egs.layout:102
-#: lib/layouts/powerdot.layout:378 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-msgid "Quotation"
-msgstr "Citation"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
+msgid "AGU-pages"
+msgstr "Paginas AGU"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1106 lib/layouts/egs.layout:121
-#: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:400
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-msgid "Quote"
-msgstr "Cita"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
+msgid "AGU-pages:"
+msgstr "Paginas AGU:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/egs.layout:224
-#: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
-msgid "Verse"
-msgstr "Verso"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
+msgid "Words"
+msgstr "Parolas"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/foils.layout:312
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
-msgid "Corollary."
-msgstr "Corollario."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
+msgid "Words:"
+msgstr "Parolas:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1330
-#: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/beamer.layout:1366
-#: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1402
-#: lib/layouts/beamer.layout:1421 lib/layouts/beamer.layout:1440
-#: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1478
-#: lib/layouts/beamer.layout:1502
-msgid "Action Specifications|S"
-msgstr "Specificationes de action|S"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:523
+msgid "Figures"
+msgstr "Figuras"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:32
-msgid "Additional Theorem Text"
-msgstr "Texto de theorema additional"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
+msgid "Figures:"
+msgstr "Figuras:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33
-msgid "Additional text appended to the theorem header"
-msgstr "Texto additional appendite al capite de theorema"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:522
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabellas"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/foils.layout:326
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
-msgid "Definition."
-msgstr "Definition."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
+msgid "Tables:"
+msgstr "Tabellas:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1201
-msgid "Definitions"
-msgstr "Definitiones"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
+msgid "Datasets"
+msgstr "Gruppo de datos"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1204
-msgid "Definitions."
-msgstr "Definitiones."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
+msgid "Datasets:"
+msgstr "Gruppo de datos:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
-msgid "Example."
-msgstr "Exemplo."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1217
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
+msgid "CODEN"
+msgstr "CODEN"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1220
-msgid "Examples."
-msgstr "Exemplos."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
+msgid "SS-Code"
+msgstr "Codice-SS"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171 lib/layouts/theorems.inc:141
-#: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
-msgid "Fact"
-msgstr "Facto"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
+msgid "SS-Title"
+msgstr "Titulo-SS"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
-msgid "Fact."
-msgstr "Facto."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
+msgid "CCC-Code"
+msgstr "Codice-CCC"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/foils.layout:305
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:87
-msgid "Lemma."
-msgstr "Lemma."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
+#: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:66
+msgid "Code"
+msgstr "Codice"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/foils.layout:298
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
-msgid "Theorem."
-msgstr "Theorema."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
+msgid "Dscr"
+msgstr "Dscr"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1252 lib/layouts/egs.layout:657
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "Codice LyX"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
+#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
+#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
+#: lib/layouts/iucr.layout:194
+msgid "Keyword"
+msgstr "Parola clave"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1286
-msgid "NoteItem"
-msgstr "Nota punctate"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
+msgid "Orgdiv"
+msgstr "Orgdiv"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/beamer.layout:1322 src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
-msgid "Bold"
-msgstr "Grasse"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
+msgid "Orgname"
+msgstr "Nomine de org"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/ectaart.layout:146
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Accentua"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
+#: lib/layouts/g-brief.layout:67
+msgid "Street"
+msgstr "Strata"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1340
-msgid "Emph."
-msgstr "Accentua"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
+msgid "Postcode"
+msgstr "Codice postal"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1356 lib/layouts/beamer.layout:1358
-msgid "Alert"
-msgstr "Bloco aviso"
+#: lib/layouts/agums.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+msgstr "Articulo AGUPLUS (American Geophysical Union)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1376
-#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
-#: lib/layouts/svcommon.inc:103
-msgid "Structure"
-msgstr "Structura"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
+#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:289
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:605
+#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
+msgid "Section*"
+msgstr "Section*"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1430 lib/layouts/beamer.layout:1432
-#: lib/layouts/powerdot.layout:576
-msgid "Visible"
-msgstr "Visibile"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
+#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:351
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:625
+#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
+#: lib/layouts/svcommon.inc:263
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Sub-section*"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
-msgid "Invisible"
-msgstr "Invisibile"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragrapho*"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1470
-msgid "Alternative"
-msgstr "Alternative"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
+#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
+msgid "Left Header"
+msgstr "Capite sinistre"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1484
-msgid "Default Text"
-msgstr "Texto predefinite"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
+#: lib/layouts/foils.layout:195
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Capite sinistre:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1485
-msgid "Enter the default text here"
-msgstr "Inserta hic le texto predefinite"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
+#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
+msgid "Right Header"
+msgstr "Capite dextere"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1491
-msgid "Beamer Note"
-msgstr "Nota de beamer:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
+#: lib/layouts/foils.layout:203
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Capite dextere:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1508
-msgid "Note Options"
-msgstr "Preferentias de nota"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1509
-msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
-msgstr "Specifica optiones de nota (vide le manual de beamer)"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+msgid "CCC code:"
+msgstr "Codice CCC:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1514
-msgid "ArticleMode"
-msgstr "Modo articulo"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "PaperId"
+msgstr "Id. articulo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1520
-msgid "Article"
-msgstr "Articulo"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Id. articulo:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1525
-msgid "PresentationMode"
-msgstr "Modo presentation"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "Adresse de autor"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1531
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentation"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Adresse autor:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:507
-#: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
-msgid "Table"
-msgstr "Tabella"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "SlugComment"
+msgstr "Commento interlinea"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/powerdot.layout:511
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:231 lib/layouts/stdfloats.inc:16
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de tabellas"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Commento interlinea:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:519
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
+msgid "Plates"
+msgstr "Plattos"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/powerdot.layout:523
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/stdfloats.inc:31
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de figuras"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:185
+msgid "Planotables"
+msgstr "Planotables"
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:3
-msgid "Beamerposter"
-msgstr "Poster de beamer:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:189
+msgid "Plate"
+msgstr "Folio"
-#: lib/layouts/book.layout:3
-msgid "Book (Standard Class)"
-msgstr "Libro (Classe standard)"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:200
+msgid "Planotable"
+msgstr "Planotable"
-#: lib/layouts/broadway.layout:3
-msgid "Broadway"
-msgstr "Broadway"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1630
+#: lib/layouts/powerdot.layout:508 lib/layouts/sciposter.layout:118
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#: src/insets/Inset.cpp:101
+msgid "Table"
+msgstr "Tabella"
-#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
-msgid "Scripts"
-msgstr "Scripts"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:212
+msgid "table"
+msgstr "tabella"
-#: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Dialogo"
+#: lib/layouts/agutex.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+msgstr "Articulo AGUTeX (American Geophysical Union)"
-#: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
-msgid "Narrative"
-msgstr "Narrative"
+#: lib/layouts/agutex.layout:74
+msgid "Authors"
+msgstr "Autores"
-#: lib/layouts/broadway.layout:59
-msgid "ACT"
-msgstr "ACTO"
+#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Nota affiliation"
-#: lib/layouts/broadway.layout:71
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "ACTO \\arabic{act}"
+#: lib/layouts/agutex.layout:125
+msgid "Consecutive number for the author affiliations"
+msgstr "Numero consecutive per le affiliationes del autores"
-#: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
-msgid "SCENE"
-msgstr "SCENA"
+#: lib/layouts/agutex.layout:130
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Affiliation de autor:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:87
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
+#: lib/layouts/agutex.layout:197
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Recognoscentias."
-#: lib/layouts/broadway.layout:91
-msgid "SCENE*"
-msgstr "SCENA*"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
+msgid "Algorithm2e"
+msgstr "Algorithm2e"
-#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "AL ELEVATION:"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:7
+msgid ""
+"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
+"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
+"algorithm."
+msgstr ""
+"Usa le pacco algorithm2e pro flottantes de algorithmo (algorithm floats) "
+"plus tosto que le flottantes de algorithmo proprie de LyX. Usa le stilo de "
+"insertar e indentar le algorithmo."
-#: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
-msgid "Speaker"
-msgstr "Parlator"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:549
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista del algorithmos"
-#: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Parenthetic"
+#: lib/layouts/amsart.layout:3
+msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
+msgstr "Articulo AMS (American Mathematical Society)"
-#: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
-msgid "("
-msgstr "("
+#: lib/layouts/amsart.layout:85
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "Section special"
-#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: lib/layouts/amsart.layout:94
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "Section special*"
-#: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "TELA"
+#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:291
+#: lib/layouts/beamer.layout:353 lib/layouts/beamer.layout:415
+#: lib/layouts/memoir.layout:245 lib/layouts/stdinsets.inc:661
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Sin numero"
-#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:243
-#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
-msgid "Right Address"
-msgstr "Adresse dextere"
+#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: lib/layouts/beamer.layout:413 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:271
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Sub sub-section*"
-#: lib/layouts/chess.layout:3
-msgid "Chess"
-msgstr "Chacchiero"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:3
+msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
+msgstr "Libro AMS (American Mathematical Society)"
-#: lib/layouts/chess.layout:36
-msgid "Mainline"
-msgstr "Principal"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
+#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
+#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
+#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
+#: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
+#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:4
+msgid "Books"
+msgstr "Libros"
-#: lib/layouts/chess.layout:43
-msgid "Mainline:"
-msgstr "Principal:"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:140
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Capitulo exercitios"
-#: lib/layouts/chess.layout:62
-msgid "Variation"
-msgstr "Variation"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:42
+msgid "Short title which appears in the running headers"
+msgstr "Forma breve de titulo que appare in le capites executante"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
+#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
+#: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:150 lib/layouts/revtex4.layout:129
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
+#: lib/layouts/siamltex.layout:249
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
-#: lib/layouts/chess.layout:66
-msgid "Variation:"
-msgstr "Variation:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
+#: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
+#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
+#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
+#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:110 lib/layouts/revtex4.layout:186
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
+#: lib/layouts/siamltex.layout:299
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse:"
-#: lib/layouts/chess.layout:72
-msgid "SubVariation"
-msgstr "Sub-variation"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
+msgid "Current Address"
+msgstr "Adresse currente"
-#: lib/layouts/chess.layout:75
-msgid "Subvariation:"
-msgstr "Sub-variation:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:148
+msgid "Current address:"
+msgstr "Adresse currente:"
-#: lib/layouts/chess.layout:81
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "Sub-variation2"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:156
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Adresse e-posta::"
-#: lib/layouts/chess.layout:84
-msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Sub-variation(2):"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:132 lib/layouts/revtex4.layout:232
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: lib/layouts/chess.layout:90
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "Sub-variation3"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Parolas e phrases clave:"
-#: lib/layouts/chess.layout:93
-msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Sub-variation(3):"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Gratias:"
-#: lib/layouts/chess.layout:99
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "Sub-variation4"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedica"
-#: lib/layouts/chess.layout:102
-msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Sub-variation(4):"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
+#: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Dedica:"
-#: lib/layouts/chess.layout:108
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "Sub-variation5"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
+msgid "Translator"
+msgstr "Traductor"
-#: lib/layouts/chess.layout:111
-msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Sub-variation5):"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
+msgid "Translator:"
+msgstr "Traductor:"
-#: lib/layouts/chess.layout:118
-msgid "HideMoves"
-msgstr "Motiones celate"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Classification de subjecto"
-#: lib/layouts/chess.layout:123
-msgid "HideMoves:"
-msgstr "Motiones celate:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:199
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "Classification de subjecto de Mathematica 2000:"
-#: lib/layouts/chess.layout:128
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "Chacchiero"
+#: lib/layouts/apa.layout:3
+msgid "American Psychological Association (APA)"
+msgstr "Articulo APA (American Psychological Association)"
-#: lib/layouts/chess.layout:132
-msgid "[chessboard]"
-msgstr "[chacchiero]"
+#: lib/layouts/apa.layout:54
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Capite dextere"
-#: lib/layouts/chess.layout:141
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "Tabula centrate"
+#: lib/layouts/apa.layout:63
+msgid "Right header:"
+msgstr "Capite dextere:"
-#: lib/layouts/chess.layout:146
-msgid "[centered board]"
-msgstr "[tabula centrate]"
+#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apax.inc:241
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Summario:"
-#: lib/layouts/chess.layout:156
-msgid "HighLight"
-msgstr "Evidentia"
+#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apax.inc:59
+msgid "Short title:"
+msgstr "Titulo breve:"
-#: lib/layouts/chess.layout:161
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Evidentias :"
+#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apax.inc:89
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Duo autores"
-#: lib/layouts/chess.layout:176
-msgid "Arrow"
-msgstr "Flecha"
+#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apax.inc:97
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "Tres autores"
-#: lib/layouts/chess.layout:181
-msgid "Arrow:"
-msgstr "Flecha:"
+#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apax.inc:105
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "Quatro autores"
-#: lib/layouts/chess.layout:187
-msgid "KnightMove"
-msgstr "Motion cavallo"
+#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apax.inc:169
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "Duo affiliationes"
-#: lib/layouts/chess.layout:192
-msgid "KnightMove:"
-msgstr "Motion cavallo:"
+#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apax.inc:176
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "Tres affiliationes"
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
-msgid "Springer cl2emult"
-msgstr "Springer cl2emult"
+#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apax.inc:183
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Quatro affiliationes"
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
-msgid "Chinese Article (CTeX)"
-msgstr "Articulo Chinese (CTeX)"
+#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Recognoscentias:"
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
-msgid "Chinese Book (CTeX)"
-msgstr "Libro Chinese(CTeX)"
+#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apax.inc:338
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Linea grossa"
-#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
-msgid "Chinese Report (CTeX)"
-msgstr "Reporto Chinese (CTeX)"
+#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apax.inc:349
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrate"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
-msgid "DIN-Brief"
-msgstr "Din-Brief"
+#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apax.inc:350
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:639 src/insets/InsetCaption.cpp:409
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
-#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
-#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
-msgid "Letters"
-msgstr "Litteras"
+#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apax.inc:357
+#: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:646
+msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
+msgstr "Il es le subtitulo como il appare in le indice de figuras/tabellas"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
-msgid "DinBrief"
-msgstr "DinBrief"
+#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apax.inc:372
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Adapta figura"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
-#: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
-#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:124
-#: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459
-#: lib/layouts/moderncv.layout:491 lib/layouts/scrlettr.layout:42
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
-msgid "Letter"
-msgstr "Littera"
+#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apax.inc:378
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "Adapta bitmap"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
-msgid "Addresses"
-msgstr "Adresses"
+#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
+#: lib/layouts/apax.inc:474 lib/layouts/apax.inc:499
+#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
+#: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
+#: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
+#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
+msgid "Custom Item|s"
+msgstr "Elemento|s personalisate"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
-#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
-#: lib/layouts/stdletter.inc:38
-msgid "Postal Data"
-msgstr "Datos postal"
+#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
+#: lib/layouts/apax.inc:475 lib/layouts/apax.inc:500
+#: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:135
+#: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
+#: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
+#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
+msgid "A customized item string"
+msgstr "Un catena de elemento personalisate"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
-#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Adresse destinatario"
+#: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apax.inc:505
+msgid "Seriate"
+msgstr "In succession"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
-#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
-#: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:788
-#: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:134
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
-#: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
+#: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
+#: lib/layouts/apax.inc:522 lib/layouts/apax.inc:523
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
-#: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
-msgid "My Address"
-msgstr "Mi adresse"
+#: lib/layouts/apa6.layout:3
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
+msgstr "Articulo APA (American Psychological Association), v. 6"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Adresse mittente:"
+#: lib/layouts/apa7.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
+msgstr "Articulo APA (American Psychological Association), v. 6"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
-msgid "Return address"
-msgstr "Adresse de retorno"
+#: lib/layouts/apax.inc:112
+msgid "FiveAuthors"
+msgstr "Cinque Autores"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "Adresse de retorno:"
+#: lib/layouts/apax.inc:119
+msgid "SixAuthors"
+msgstr "Sex Autores"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
-msgid "Postal comment"
-msgstr "Commento postal"
+#: lib/layouts/apax.inc:126
+msgid "LeftHeader"
+msgstr "Capite sinistre"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
-msgid "Postal Remark:"
-msgstr "Commento postal:"
+#: lib/layouts/apax.inc:135
+msgid "Left header:"
+msgstr "Capite sinistre:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
-msgid "Handling"
-msgstr "Tractamento"
+#: lib/layouts/apax.inc:190
+msgid "FiveAffiliations"
+msgstr "Cinque Affiliationes"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
-msgid "Handling:"
-msgstr "Tractamento:"
+#: lib/layouts/apax.inc:197
+msgid "SixAffiliations"
+msgstr "Sex Affiliationes"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
-#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
-msgid "YourRef"
-msgstr "Vostre ref."
+#: lib/layouts/apax.inc:205 lib/layouts/beamer.layout:1577
+#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
+#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:373
+#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:239
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:252
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:270
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:273
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Vostre ref.:"
+#: lib/layouts/apax.inc:292
+msgid "Author Note:"
+msgstr "Apostilla de autor:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
-#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
-msgid "MyRef"
-msgstr "Mi referentia"
+#: lib/layouts/apax.inc:306 lib/layouts/egs.layout:355
+msgid "Journal"
+msgstr "Jornal"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Nostre referentia:"
+#: lib/layouts/apax.inc:323
+msgid "CopNum"
+msgstr "Numero copias"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
-msgid "Writer"
-msgstr "Scriptor"
+#: lib/layouts/apax.inc:472
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
-msgid "Writer:"
-msgstr "Scriptor:"
+#: lib/layouts/apax.inc:527
+#, fuzzy
+msgid "Course"
+msgstr "Courier"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
-#: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
-#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
-#: lib/layouts/stdletter.inc:75
-msgid "Signature"
-msgstr "Signatura"
+#: lib/layouts/apax.inc:543
+#, fuzzy
+msgid "Course: "
+msgstr "Courier"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
-#: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
-#: lib/layouts/stdletter.inc:76
-msgid "Closings"
-msgstr "Clausuras"
+#: lib/layouts/apax.inc:551
+msgid "addORCIDlink"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
-#: lib/layouts/stdletter.inc:88
-msgid "Signature:"
-msgstr "Signatura:"
+#: lib/layouts/apax.inc:555
+#, fuzzy
+msgid "ORCID-link: "
+msgstr "ORCID: "
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
-msgid "Bottomtext"
-msgstr "In basso a sinistra"
+#: lib/layouts/apax.inc:563
+#, fuzzy
+msgid "Author-name"
+msgstr "Nomine de autor"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
-msgid "Bottom text:"
-msgstr "Texto a pede de pagina:"
+#: lib/layouts/arab-article.layout:3
+msgid "Arabic Article"
+msgstr "Articulo Arabic"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
-msgid "Area code"
-msgstr "Codice postal"
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (Standard Class)"
+msgstr "Articulo beamer (classe standard)"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
-msgid "Area Code:"
-msgstr "Codice postal:"
+#: lib/layouts/article.layout:3
+msgid "Article (Standard Class)"
+msgstr "Articulo (classe standard)"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
-#: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
-#: lib/layouts/stdletter.inc:131
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telephono"
+#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
+msgid "Part*"
+msgstr "Parte*"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Telephono:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:3
+msgid "Beamer"
+msgstr "Beamer"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
-#: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
-msgid "Location"
-msgstr "Location"
+#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
+#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
+#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
+msgid "Presentations"
+msgstr "Presentationes"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
-msgid "Location:"
-msgstr "Location:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
+#: lib/layouts/beamer.layout:165 lib/layouts/beamer.layout:460
+#: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:586
+#: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/beamer.layout:826
+#: lib/layouts/beamer.layout:855 lib/layouts/beamer.layout:1157
+#: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/beamer.layout:1209
+#: lib/layouts/beamer.layout:1372
+msgid "Overlay Specifications|v"
+msgstr "Specificationes de copertura|v"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227
-#: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
-#: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:83
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:124
+#: lib/layouts/beamer.layout:166
+msgid "Overlay specifications for this list"
+msgstr "Specificationes de superposition pro iste lista"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
-#: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
-msgid "Subject"
-msgstr "Subjecto"
+#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
+#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:749
+#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
+msgid "Item Overlay Specifications"
+msgstr "Specificationes de superposition de elemento"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
-msgid "Subject:"
-msgstr "Subjecto:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
+#: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:585
+#: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:750
+#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/beamer.layout:854
+#: lib/layouts/beamer.layout:1156 lib/layouts/beamer.layout:1181
+#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/beamer.layout:1371
+#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
+msgid "On Slide"
+msgstr "Sur diapositiva"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
-#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
-#: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:526
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
-#: lib/layouts/stdletter.inc:52
-msgid "Opening"
-msgstr "Apertura"
+#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:751
+#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
+msgid "Overlay specifications for this item"
+msgstr "Specificationes de superposition pro iste elemento"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
-msgid "Opening:"
-msgstr "Apertura:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:130
+msgid "Mini Template"
+msgstr "Mini patrono"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
-#: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:534
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
-#: lib/layouts/stdletter.inc:97
-msgid "Closing"
-msgstr "Clausura"
+#: lib/layouts/beamer.layout:131
+msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
+msgstr "Mini patrono pro iste lista (vide manual de beamer pro detalios)"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
-msgid "Closing:"
-msgstr "Clausura:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:172
+msgid "Longest label|s"
+msgstr "Etiquetta|s le plus longe"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
-msgid "Signature|S"
-msgstr "Signatura|S"
+#: lib/layouts/beamer.layout:173
+msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
+msgstr ""
+"Le etiquetta plus longe in uste lista (pro determinar le largessa de "
+"indentation)"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
-msgid "Here you can insert a signature scan"
-msgstr "Hic tu pote insertar unn scansion de signatura"
+#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:246
+#: lib/layouts/beamer.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:370
+#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
+#: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
+#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:216
+#: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
+#: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
+#: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Sectionar"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
-#: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
-msgid "encl"
-msgstr "att"
+#: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
+#: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
+#: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
+#: lib/layouts/beamer.layout:421
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
-#: lib/layouts/stdletter.inc:119
-msgid "encl:"
-msgstr "attachamentos:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
+#: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
+#: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
+#: lib/layouts/beamer.layout:422
+msgid "Mode Specification|S"
+msgstr "Specification|es de modo"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
-#: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
+#: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:266
+#: lib/layouts/beamer.layout:299 lib/layouts/beamer.layout:328
+#: lib/layouts/beamer.layout:361 lib/layouts/beamer.layout:390
+#: lib/layouts/beamer.layout:423
+msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+msgstr ""
+"Specifica in qual modo (articulo, presentation etc.) il debe apparer le "
+"capite"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
-#: lib/layouts/stdletter.inc:107
-msgid "cc:"
-msgstr "e p.c.:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/memoir.layout:66
+#: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
+msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Il es le parte como il appare in le indice de contentos/capites executante"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: lib/layouts/beamer.layout:261
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "Section \\arabic{section}"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Post Scriptum:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:273 lib/layouts/scrclass.inc:149
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:113
+msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Il es le section como il appare in le indice de documento/capites executante"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "Adresse mittente"
+#: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/numarticle.inc:10
+#: lib/layouts/powerdot.layout:245
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Adresse de retorno"
+#: lib/layouts/beamer.layout:323
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "RetourAdresse"
+#: lib/layouts/beamer.layout:335
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Il es le subsection como il appare in le indice de contentos/capites "
+"executante"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+#: lib/layouts/beamer.layout:347
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/beamer.layout:385
+msgid ""
+"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "Sub-sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsubsection}"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
+#: lib/layouts/beamer.layout:397
+msgid ""
+"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Le subsubsection como il appare in le indice (tabula de contentos)/capites "
+"de execution"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
+#: lib/layouts/beamer.layout:409
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
-msgid "YourMail"
-msgstr "Vostre posta"
+#: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:442
+msgid "Frame"
+msgstr "Photogrammas"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:522
+#: lib/layouts/beamer.layout:569 lib/layouts/beamer.layout:600
+msgid "Frames"
+msgstr "Photogrammas"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+#: lib/layouts/beamer.layout:459 lib/layouts/beamer.layout:888
+#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1395
+#: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/beamer.layout:1435
+#: lib/layouts/beamer.layout:1455 lib/layouts/beamer.layout:1475
+#: lib/layouts/beamer.layout:1496 lib/layouts/beamer.layout:1517
+#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1559
+#: lib/layouts/beamer.layout:1585 lib/layouts/pdfform.module:123
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:529
+msgid "Overlay specifications for this frame"
+msgstr "Specificationes de superposition pro iste photogramma"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
+#: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
+msgid "Default Overlay Specifications"
+msgstr "Specificationes predefinite de superposition"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
-#: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
-msgid "Place"
-msgstr "Placia"
+#: lib/layouts/beamer.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:536
+msgid "Default overlay specifications within this frame"
+msgstr "Specificationes predefinite de superposition pro iste photogramma"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
-msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+#: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
+#: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
+msgid "Frame Options"
+msgstr "Optiones de Photogramma"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
-msgid "Town"
-msgstr "Citate"
+#: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
+#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
+#: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/fixme.module:67
+#: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
+#: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
+#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
+#: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
+#: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
+msgid "Options"
+msgstr "Optiones"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:505
+#: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:544
+msgid "Frame options (see beamer manual)"
+msgstr "Optiones de photogramma (vide manual de beamer)"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
-msgid "Datum"
-msgstr "Datum"
+#: lib/layouts/beamer.layout:479
+msgid "Frame Title"
+msgstr "Titulo de photogramma"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
-msgid "Reference"
-msgstr "Referentia"
+#: lib/layouts/beamer.layout:480
+msgid "Enter the frame title here"
+msgstr "Inserta le titulo de photogramma hic"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/layouts/beamer.layout:499
+msgid "PlainFrame"
+msgstr "Photogramma simple"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+#: lib/layouts/beamer.layout:501
+msgid "Frame (plain)"
+msgstr "Photogramma (simple)"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Texto de recapitulation"
+#: lib/layouts/beamer.layout:510
+msgid "FragileFrame"
+msgstr "Photogramma Fragile"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+#: lib/layouts/beamer.layout:512
+msgid "Frame (fragile)"
+msgstr "Photogramma (fragile)"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: lib/layouts/beamer.layout:521
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "Repite photogramma"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:975
-msgid "Encl."
-msgstr "Att."
+#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/powerdot.layout:126
+#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapositiva"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/beamer.layout:556
+msgid "Repeat frame with label"
+msgstr "Repite photogramma con etiquetta"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:568
+msgid "FrameTitle"
+msgstr "Titulo de photogramma"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+#: lib/layouts/beamer.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:617
+#: lib/layouts/beamer.layout:827 lib/layouts/beamer.layout:856
+#: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamer.layout:1158
+#: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1210
+#: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/beamer.layout:1373
+#: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1417
+#: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/beamer.layout:1457
+#: lib/layouts/beamer.layout:1477 lib/layouts/beamer.layout:1498
+#: lib/layouts/beamer.layout:1519 lib/layouts/beamer.layout:1540
+#: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/beamer.layout:1587
+msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
+msgstr "Specifica le preferentias de superposition (vide le manual de beamer)"
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
-msgid "DocBook Book (SGML)"
-msgstr "Libro DocBook (SGML)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:593
+msgid "Short Frame Title|S"
+msgstr "Titulo breve de photogramma|S"
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
-msgid "Books (DocBook)"
-msgstr "Libros (DocBook)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:594
+msgid "A short form of the frame title used in some themes"
+msgstr "Un forma breve del titulo de diapositiva usate in alcun themas"
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
-msgid "DocBook Chapter (SGML)"
-msgstr "Cpitulo DocBook (SGML)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:599
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "Sub-titulo photogramma"
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
-msgid "DocBook Section (SGML)"
-msgstr "Section DocBook (SGML)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/moderncv.layout:305
+#: lib/layouts/moderncv.layout:320
+msgid "Column"
+msgstr "Columna"
-#: lib/layouts/docbook.layout:3
-msgid "DocBook Article (SGML)"
-msgstr "Articulo DocBook (SGML)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:656
+#: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:667
+#: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
+msgid "Columns"
+msgstr "Columnas"
-#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience A4 Journals"
-msgstr "Journales Inderscience (A4)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:642
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Initia columna (augmenta profunditate!), largessa:"
-#: lib/layouts/dtk.layout:3
-msgid "Die TeXnische Komoedie"
-msgstr "Die TeXnische Komoedie"
+#: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/powerdot.layout:459
+msgid "Column Options"
+msgstr "Preferentias de columna"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:3
-msgid "Econometrica"
-msgstr "Econometrica"
+#: lib/layouts/beamer.layout:647
+msgid "Column options (see beamer manual)"
+msgstr "Optiones de columna (vide manual de beamer)"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:22
-msgid "RunTitle"
-msgstr "Titulo currente"
+#: lib/layouts/beamer.layout:670
+msgid "Column Placement Options"
+msgstr "Optiones avantiate de placiamento"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
-msgid "Running Title:"
-msgstr "Titulo currente:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:671
+msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
+msgstr "Optiones de placiamento de columna (t,T,c,b)"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:36
-msgid "RunAuthor"
-msgstr "Autor currente"
+#: lib/layouts/beamer.layout:688
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "Columnas centrate alineate"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:40
-msgid "Running Author:"
-msgstr "Autor currente:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:691
+msgid "Columns (center aligned)"
+msgstr "Columnas (centrate alineate)"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
-msgid "Address Option"
-msgstr "Option de Adresse"
+#: lib/layouts/beamer.layout:696
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "Columnas alineate in alto"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
-msgid "Optional argument for the address"
-msgstr "Argumento optional pro le adresse"
+#: lib/layouts/beamer.layout:699
+msgid "Columns (top aligned)"
+msgstr "Columnas (alineate in alto)"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:78
-msgid "E-Mail Option"
-msgstr "Option de e-posta"
+#: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/powerdot.layout:473
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:79
-msgid "Optional argument for the e-mail"
-msgstr "Argumento optional pro le e-posta"
+#: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/beamer.layout:738
+#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:806
+#: lib/layouts/beamer.layout:835 lib/layouts/powerdot.layout:474
+msgid "Overlays"
+msgstr "Superpositiones"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
-#: lib/layouts/latex8.layout:78
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-posta:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:480
+msgid "Pause number"
+msgstr "Numero de pausa"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:100
-msgid "Web Address"
-msgstr "Adresse Web"
+#: lib/layouts/beamer.layout:717 lib/layouts/powerdot.layout:481
+msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
+msgstr ""
+"Numero del diapositiva ubi le contexto a basso del pausa deveni visibile"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:103
-msgid "Web address:"
-msgstr "Adresse Web:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:728 lib/layouts/powerdot.layout:492
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:116
-msgid "Authors Block"
-msgstr "Bloco autores"
+#: lib/layouts/beamer.layout:737 lib/layouts/beamer.layout:766
+msgid "Overprint"
+msgstr "Super-imprime"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:120
-msgid "Authors Block:"
-msgstr "Bloco autores:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:744
+msgid "Overprint Area Width"
+msgstr "Largessa de area de super-imprimer"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
-#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
-msgid "Keyword"
-msgstr "Parola clave"
+#: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/europasscv.layout:176
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
+#: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
+msgid "Width"
+msgstr "Largessa"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:133
-msgid "Thanks Text"
-msgstr "Texto de gratias"
+#: lib/layouts/beamer.layout:746
+msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
+msgstr ""
+"Le amplitude del area de superimprimer (predefinite: amplitude de texto)"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:140
-msgid "Thanks \\theThanks:"
-msgstr "Gratias \\theThanks:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:773
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "Area de superposition"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:159
-msgid "Thanks Reference"
-msgstr "Rif. ringraziamenti"
+#: lib/layouts/beamer.layout:783
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "Area de superposition"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:166
-msgid "Thanks Ref"
-msgstr "Ref. de gratias"
+#: lib/layouts/beamer.layout:793
+msgid "Overlay Area Width"
+msgstr "Largessa de Area de superposition"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:172
-msgid "Internet Address Reference"
-msgstr "Referentia de adresse de internet"
+#: lib/layouts/beamer.layout:794
+msgid "The width of the overlay area"
+msgstr "Le largessa del area de superposition"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:175
-msgid "Internet Addess Ref"
-msgstr "Ref. de adresse de internet"
+#: lib/layouts/beamer.layout:798
+msgid "Overlay Area Height"
+msgstr "Altessa de Area de superposition"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
-msgid "Corresponding Author"
-msgstr "Autor correspondente"
+#: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/graphicboxes.module:55
+#: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
+msgid "Height"
+msgstr "Altessa"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:192
-msgid "Name (First Name)"
-msgstr "Nomine"
+#: lib/layouts/beamer.layout:800
+msgid "The height of the overlay area"
+msgstr "Le altessa del area de superposition"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:195
-msgid "First Name"
-msgstr "Nomine"
+#: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:1487
+#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/powerdot.layout:607
+msgid "Uncover"
+msgstr "Revela"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:199
-msgid "Name (Surname)"
-msgstr "Nomine de Familia"
+#: lib/layouts/beamer.layout:815
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "Revelate sur diapositivas"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:313
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:315 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
-msgstr "Nomine de Familia"
+#: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/beamer.layout:1466
+#: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/powerdot.layout:613
+msgid "Only"
+msgstr "Solmente"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:212
-msgid "By Same Author (bib)"
-msgstr "Per mesme autor (bib)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:844
+msgid "Only on slides"
+msgstr "Solmente sur diapositivas"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:215
-msgid "bysame"
-msgstr "Idem"
+#: lib/layouts/beamer.layout:868
+msgid "Block"
+msgstr "Bloco"
-#: lib/layouts/egs.layout:3
-msgid "European Geophysical Society (EGS)"
-msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:869
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blocos"
-#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: lib/layouts/beamer.layout:878
+msgid "Block:"
+msgstr "Bloco:"
-#: lib/layouts/egs.layout:289
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Titulo LaTeX"
+#: lib/layouts/beamer.layout:889
+msgid "Action Specification|S"
+msgstr "Specification de action|S"
-#: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:896
+msgid "Block Title"
+msgstr "Titulo de bloco"
-#: lib/layouts/egs.layout:333
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+#: lib/layouts/beamer.layout:897
+msgid "Enter the block title here"
+msgstr "Inserta ci le titulo de bloco"
-#: lib/layouts/egs.layout:368
-msgid "Journal:"
-msgstr "Jornal:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:912
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "Bloco de exemplo"
-#: lib/layouts/egs.layout:377
-msgid "msnumber"
-msgstr "numero ms"
+#: lib/layouts/beamer.layout:915
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Bloco de exemplo:"
-#: lib/layouts/egs.layout:391
-msgid "MS_number:"
-msgstr "numero MS:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:921
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "Bloco de aviso"
-#: lib/layouts/egs.layout:401
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "Prime autor"
+#: lib/layouts/beamer.layout:924
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Bloco de aviso:"
-#: lib/layouts/egs.layout:414
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "nomine_de_familia_prime_autor:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:936 lib/layouts/beamer.layout:969
+#: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/beamer.layout:1017
+#: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamer.layout:1084
+msgid "Titling"
+msgstr "Titular"
-#: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
-#: lib/layouts/aguplus.inc:111
-msgid "Received"
-msgstr "Recipite"
+#: lib/layouts/beamer.layout:950
+msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Forma breve de titulo que appare in le barra lateral/capite"
-#: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
-#: lib/layouts/aguplus.inc:115
-msgid "Received:"
-msgstr "Recipite:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:960
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "Titulo (photogramma simple)"
-#: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
-#: lib/layouts/aguplus.inc:127
-msgid "Accepted"
-msgstr "Acceptate"
+#: lib/layouts/beamer.layout:982
+msgid "Short Subtitle|S"
+msgstr "Subtitulo breve|S"
-#: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
-#: lib/layouts/aguplus.inc:131
-msgid "Accepted:"
-msgstr "Acceptate:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:983
+msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Forma breve de subtitulo que appare in le barra lateral/capite"
-#: lib/layouts/egs.layout:467
-msgid "Offsets"
-msgstr "Displaciamentos"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1007
+msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Forma breve de autor que appare in le barra lateral/capite"
-#: lib/layouts/egs.layout:480
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "requestas_reimprimer_a:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1029
+msgid "Short Institute|S"
+msgstr "Instituto breve|S"
-#: lib/layouts/elsart.layout:3
-msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
-msgstr "Elsevier (Version obsolete)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1030
+msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Forma breve de instituto que appare in le barra lateral/capite"
-#: lib/layouts/elsart.layout:129
-msgid "Author Option"
-msgstr "Option de author"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1039
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "Nota istituto"
-#: lib/layouts/elsart.layout:130
-msgid "Optional argument for the author"
-msgstr "Argumento optional pro le author"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1073
+msgid "Short Date|S"
+msgstr "Data breve|S"
-#: lib/layouts/elsart.layout:138
-msgid "Author Address"
-msgstr "Adresse autor"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1074
+msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Forma breve de data que appare in le barra lateral/capite"
-#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
-#: lib/layouts/revtex4.layout:201
-msgid "Author Email"
-msgstr "E-posta de autor"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1083 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "Titulo Graphic"
-#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
-#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
-msgid "Email:"
-msgstr "E-posta:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:381
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citation"
-#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
-msgid "Author URL"
-msgstr "URL autor"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1165 lib/layouts/egs.layout:121
+#: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:403
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+msgid "Quote"
+msgstr "Cita"
-#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
-#: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/egs.layout:224
+#: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
+msgid "Verse"
+msgstr "Verso"
-#: lib/layouts/elsart.layout:207
-msgid "Thanks Option"
-msgstr "Option de gratias"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/foils.layout:316
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
+msgid "Corollary."
+msgstr "Corollario."
-#: lib/layouts/elsart.layout:208
-msgid "Optional argument for the thanks statement"
-msgstr "Argumento optional pro le phrase de gratias"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/beamer.layout:1396
+#: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1436
+#: lib/layouts/beamer.layout:1456 lib/layouts/beamer.layout:1476
+#: lib/layouts/beamer.layout:1497 lib/layouts/beamer.layout:1518
+#: lib/layouts/beamer.layout:1539 lib/layouts/beamer.layout:1560
+#: lib/layouts/beamer.layout:1586
+msgid "Action Specifications|S"
+msgstr "Specificationes de action|S"
-#: lib/layouts/elsart.layout:289
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Theorema \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/foils.layout:330
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
+msgid "Definition."
+msgstr "Definition."
-#: lib/layouts/elsart.layout:319
-msgid "PROOF."
-msgstr "Demonstration."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1266
+msgid "Definitions"
+msgstr "Definitiones"
-#: lib/layouts/elsart.layout:333
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1269
+msgid "Definitions."
+msgstr "Definitiones."
-#: lib/layouts/elsart.layout:340
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Corollario \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1275 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
+msgid "Example."
+msgstr "Exemplo."
-#: lib/layouts/elsart.layout:347
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1282
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemplos"
-#: lib/layouts/elsart.layout:354
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1285
+msgid "Examples."
+msgstr "Exemplos."
-#: lib/layouts/elsart.layout:361
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Algorithmo \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1288 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:224
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:227
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
+msgid "Fact"
+msgstr "Facto"
-#: lib/layouts/elsart.layout:368
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
+msgid "Fact."
+msgstr "Facto."
-#: lib/layouts/elsart.layout:382
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1297 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+msgid "Lemma."
+msgstr "Lemma."
-#: lib/layouts/elsart.layout:389
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/foils.layout:302
+#: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
+msgid "Theorem."
+msgstr "Theorema."
-#: lib/layouts/elsart.layout:396
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:659 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Codice LyX"
-#: lib/layouts/elsart.layout:403
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Observation \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1351
+msgid "NoteItem"
+msgstr "Nota punctate"
-#: lib/layouts/elsart.layout:410
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/beamer.layout:1388
+#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
+msgid "Bold"
+msgstr "Grasse"
-#: lib/layouts/elsart.layout:417
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Assertion \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/ectaart.layout:146
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Accentua"
-#: lib/layouts/elsart.layout:425
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "Summario \\arabic{summ}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1408
+msgid "Emph."
+msgstr "Emph."
-#: lib/layouts/elsart.layout:433
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "Caso \\arabic{case}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1428
+msgid "Alert"
+msgstr "Bloco aviso"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
-msgid "Elsevier"
-msgstr "Elsevier"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1448
+#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
+#: lib/layouts/svcommon.inc:103
+msgid "Structure"
+msgstr "Structura"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
-msgid "BeginFrontmatter"
-msgstr "Inito frontispicio"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1510
+#: lib/layouts/powerdot.layout:591
+msgid "Visible"
+msgstr "Visibile"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
-msgid "Begin frontmatter"
-msgstr "Initio frontispicio"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1531
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisibile"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
-msgid "EndFrontmatter"
-msgstr "Fin frontispicio"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1552
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternative"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
-msgid "End frontmatter"
-msgstr "Fin frontispicio"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1567
+msgid "Default Text"
+msgstr "Texto predefinite"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
-msgid "Titlenotemark"
-msgstr "Nota titolo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1568
+msgid "Enter the default text here"
+msgstr "Inserta hic le texto predefinite"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
-msgid "Titlenote mark"
-msgstr "Nota titulo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1575
+msgid "Beamer Note"
+msgstr "Nota de beamer"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
-msgid "Title footnote"
-msgstr "Apostilla del titulo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1593
+msgid "Note Options"
+msgstr "Preferentias de nota"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
-msgid "Footnote Label"
-msgstr "Etiquetta de apostilla"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1594
+msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
+msgstr "Specifica optiones de nota (vide le manual de beamer)"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
-msgid "Label you refer to in the title"
-msgstr "Etiquetta referite in le titulo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1599
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "Modo articulo"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
-msgid "Title footnote:"
-msgstr "Apostilla del titulo:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1605
+msgid "Article"
+msgstr "Articulo"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
-msgid "Author Label"
-msgstr "Etiquetta de autor"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1610
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "Modo presentation"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
-msgid "Label you will reference in the address"
-msgstr "Etiquetta referite in le adresse"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1616
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentation"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
-msgid "Authormark"
-msgstr "Nota autore"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1643 lib/layouts/powerdot.layout:525
+#: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
-msgid "Author footnote"
-msgstr "Apostilla de autor"
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:3
+msgid "Beamerposter"
+msgstr "Poster de beamer"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
-msgid "Author footnote:"
-msgstr "Apostilla de autor:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Legendas multilingual"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
-msgid "Author Footnote Label"
-msgstr "Etiquetta de apostilla de autor"
+#: lib/layouts/bicaption.module:6
+msgid ""
+"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
+"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Il forni duo stilos de insimul pro imprimer legendas multilingue. Pro un "
+"decription tu vide le file MultiLingualCaptions in le dossier de exemplos de "
+"LyX."
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
-msgid "Label you refer to for an author"
-msgstr "Etiquetta referite a un autor"
+#: lib/layouts/bicaption.module:10
+msgid "Caption setup"
+msgstr "Configuration de legenda"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
-msgid "CorAuthormark"
-msgstr "Nota autore corr."
+#: lib/layouts/bicaption.module:16
+msgid ""
+"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
+msgstr ""
+"Le linguage que deberea esser interessate, pote esser 'bi-first' o 'bi-both'"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
-msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "Nota autor corr."
+#: lib/layouts/bicaption.module:29
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "Configuration de legenda:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
-msgid "Corresponding author"
-msgstr "Autor correspondente"
+#: lib/layouts/bicaption.module:37
+msgid "Bicaption"
+msgstr "BiLegenda"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
-msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "Texto autor correspondente:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:38
+msgid "bilingual"
+msgstr "bilingue"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
-msgid "Address Label"
-msgstr "Etiquetta de adresse"
+#: lib/layouts/bicaption.module:44
+msgid "Main Language Short Title"
+msgstr "Titulo breve de linguage principal"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
-msgid "Label of the author you refer to"
-msgstr "Etiquetta del autor al qual tu refere"
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
+msgid "Short title for the main(document) language"
+msgstr "Titulo breve pro le linguage del documento principal"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+#: lib/layouts/bicaption.module:49
+msgid "Main Language Text"
+msgstr "Texto de linguage principal"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
-msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
-msgstr "Si contento es 'url', message de e-posta deveni un adresse de internet"
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
+msgid "Text in the main(document) language"
+msgstr "Texto in le linguage del documento principal"
-#: lib/layouts/entcs.layout:3
-msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
-msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:53
+msgid "Second Language Short Title"
+msgstr "Titulo breve de linguage secundari"
-#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
-msgid "Key words:"
-msgstr "Parolas clave:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
+msgid "Short title for the second language"
+msgstr "Titulo breve pro le linguage secundari"
-#: lib/layouts/europecv.layout:3
-msgid "Europe CV"
-msgstr "CV Europee"
+#: lib/layouts/book.layout:3
+msgid "Book (Standard Class)"
+msgstr "Libro (Classe standard)"
-#: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
-#: lib/layouts/simplecv.layout:4
-msgid "Curricula Vitae"
-msgstr "Curricula Vitae"
+#: lib/layouts/braille.module:2
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
-#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
-msgid "Name:"
-msgstr "Nomine:"
+#: lib/layouts/braille.module:6
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
+msgstr ""
+"Defini un ambiente per scriber in Braille. Pro altere detalios tu vide "
+"Braille.lyx in exemplos."
-#: lib/layouts/europecv.layout:47
-msgid "FooterName"
-msgstr "Nomine de Pede de pagina"
+#: lib/layouts/braille.module:22
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Braille (predefinite)"
-#: lib/layouts/europecv.layout:50
-msgid "Footer name:"
-msgstr "Nomine de pede de pagina:"
+#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
+msgid "Braille:"
+msgstr "Braille:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:53
-msgid "Nationality"
-msgstr "Nationalitate"
+#: lib/layouts/braille.module:45
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Braille (textsize)"
-#: lib/layouts/europecv.layout:56
-msgid "Nationality:"
-msgstr "Nationalitate:"
+#: lib/layouts/braille.module:68
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Braille (dots on)"
-#: lib/layouts/europecv.layout:59
-msgid "Birthday"
-msgstr "Anniversario de nativitate"
+#: lib/layouts/braille.module:83
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_dots_on"
-#: lib/layouts/europecv.layout:62
-msgid "Date of birth:"
-msgstr "Data de nascite:"
+#: lib/layouts/braille.module:92
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Braille (dots off)"
-#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
-msgid "Mobile"
-msgstr "Mobile"
+#: lib/layouts/braille.module:107
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_dots_off"
-#: lib/layouts/europecv.layout:83
-msgid "Mobile phone number"
-msgstr "Numero de telephono mobile"
+#: lib/layouts/braille.module:116
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Braille (mirror on)"
-#: lib/layouts/europecv.layout:87
-msgid "Gender"
-msgstr "Genere"
+#: lib/layouts/braille.module:131
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_mirror_on"
-#: lib/layouts/europecv.layout:90
-msgid "Gender:"
-msgstr "Genere:"
+#: lib/layouts/braille.module:140
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Braille (mirror off)"
-#: lib/layouts/europecv.layout:99
-msgid "BeforePicture"
-msgstr "Ante Figura"
+#: lib/layouts/braille.module:155
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_mirror_off"
-#: lib/layouts/europecv.layout:102
-msgid "Space before picture:"
-msgstr "Spatio ante imagine."
+#: lib/layouts/braille.module:163
+msgid "Braillebox"
+msgstr "Casella braille"
-#: lib/layouts/europecv.layout:105
-msgid "Picture"
-msgstr "Pictura"
+#: lib/layouts/braille.module:167
+msgid "Braille box"
+msgstr "Quadrato braille"
-#: lib/layouts/europecv.layout:108
-msgid "Picture:"
-msgstr "Pictura:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:3
+msgid "Broadway"
+msgstr "Broadway"
-#: lib/layouts/europecv.layout:110
-msgid "Size"
-msgstr "Dimension"
+#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
+msgid "Scripts"
+msgstr "Scripts"
-#: lib/layouts/europecv.layout:111
-msgid "Size the photo is resized to"
-msgstr "Grandor de imagine es redimensionate a"
+#: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialogo"
-#: lib/layouts/europecv.layout:115
-msgid "AfterPicture"
-msgstr "Post figura"
+#: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narrative"
-#: lib/layouts/europecv.layout:118
-msgid "Space after picture:"
-msgstr "Spatio post imagine."
+#: lib/layouts/broadway.layout:61
+msgid "ACT"
+msgstr "ACTO"
-#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina"
+#: lib/layouts/broadway.layout:73
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "ACTO \\arabic{act}"
-#: lib/layouts/europecv.layout:136
-msgid "The title as it appears in the header"
-msgstr "Il es le titulo como il appare in le capite"
+#: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENA"
-#: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337
-msgid "Item"
-msgstr "Elemento"
+#: lib/layouts/broadway.layout:89
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
-#: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
-#: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Spatio vertical"
+#: lib/layouts/broadway.layout:93
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENA*"
-#: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
-msgid "Additional vertical space"
-msgstr "Spatio additional vertical"
+#: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "AL ELEVATION:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:165
-msgid "Summary of the item, can also be the time"
-msgstr "Summario del elemento, il pote anque esser le tempore"
+#: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
+msgid "Speaker"
+msgstr "Parlator"
-#: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351
-msgid "Item:"
-msgstr "Elemento:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Parenthetic"
-#: lib/layouts/europecv.layout:178
-msgid "BulletedItem"
-msgstr "Elemento punctate"
+#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
+msgid "("
+msgstr "("
-#: lib/layouts/europecv.layout:181
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Elemento punctate:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
+msgid ")"
+msgstr ")"
-#: lib/layouts/europecv.layout:184
-msgid "Begin"
-msgstr "Initio"
+#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "TELA"
-#: lib/layouts/europecv.layout:196
-msgid "Begin of CV"
-msgstr "Initio del CV"
+#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
+#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
+#: lib/layouts/siamltex.layout:307
+msgid "Right Address"
+msgstr "Adresse dextere"
-#: lib/layouts/europecv.layout:203
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "Datos personal"
+#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
+msgstr "Articulo japonese (Classe BXJS)"
-#: lib/layouts/europecv.layout:208
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Datos personal"
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
+msgstr "Libro Japonese (Classe BXJS)"
-#: lib/layouts/europecv.layout:211
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "Lingua matre"
+#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
+msgstr "Reporto japonese (Classe BXJS)"
-#: lib/layouts/europecv.layout:224
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Lingua matre:"
+#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
+msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
+msgstr "Diapositiva Japonese (Classe BXJS)"
-#: lib/layouts/europecv.layout:234
-msgid "LangHeader"
-msgstr "LangHeader"
+#: lib/layouts/changebars.module:2
+msgid "Change bars"
+msgstr "Barras de modification"
-#: lib/layouts/europecv.layout:238
-msgid "Language Header:"
-msgstr "Capite de Linguage:"
+#: lib/layouts/changebars.module:7
+msgid ""
+"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
+"Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
+msgstr ""
+"Activar LyX per dder barras de cambio vertical in le margine del exito PDF "
+"quando Monstra Cambios in exito es activate e le formato de exito de "
+"pdflatex es seligite."
-#: lib/layouts/europecv.layout:244
-msgid "Language:"
-msgstr "Linguage:"
+#: lib/layouts/chess.layout:3
+msgid "Chess"
+msgstr "Chacchiero"
-#: lib/layouts/europecv.layout:248
-msgid "Name of the language"
-msgstr "Nomine del linguage"
+#: lib/layouts/chess.layout:36
+msgid "Mainline"
+msgstr "Principal"
-#: lib/layouts/europecv.layout:252
-msgid "Listening"
-msgstr "Ascoltar"
+#: lib/layouts/chess.layout:43
+msgid "Mainline:"
+msgstr "Principal:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:253
-msgid "Level how good you think you can listen"
-msgstr "Nivello de comprension del linguage parlate"
+#: lib/layouts/chess.layout:62
+msgid "Variation"
+msgstr "Variation"
-#: lib/layouts/europecv.layout:257
-msgid "Reading"
-msgstr "Leger"
+#: lib/layouts/chess.layout:66
+msgid "Variation:"
+msgstr "Variation:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:258
-msgid "Level how good you think you can read"
-msgstr "Nivello de compremsion del linguage scribite"
+#: lib/layouts/chess.layout:72
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Sub-variation"
-#: lib/layouts/europecv.layout:262
-msgid "Interaction"
-msgstr "Interaction"
+#: lib/layouts/chess.layout:75
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "Sub-variation:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:263
-msgid "Level how good you think you can conversate"
-msgstr "Nivello de comprension de conversation"
+#: lib/layouts/chess.layout:81
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Sub-variation2"
-#: lib/layouts/europecv.layout:267
-msgid "Production"
-msgstr "Production"
+#: lib/layouts/chess.layout:84
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "Sub-variation(2):"
-#: lib/layouts/europecv.layout:268
-msgid "Level how good you think you can freely talk"
-msgstr "Nivello de como tu parla ben"
+#: lib/layouts/chess.layout:90
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Sub-variation3"
-#: lib/layouts/europecv.layout:272
-msgid "LastLanguage"
-msgstr "LastLanguage"
+#: lib/layouts/chess.layout:93
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Sub-variation(3):"
-#: lib/layouts/europecv.layout:275
-msgid "Last Language:"
-msgstr "Ultime Linguage:"
+#: lib/layouts/chess.layout:99
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Sub-variation4"
-#: lib/layouts/europecv.layout:278
-msgid "LangFooter"
-msgstr "LangFooter::"
+#: lib/layouts/chess.layout:102
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Sub-variation(4):"
-#: lib/layouts/europecv.layout:281
-msgid "Language Footer:"
-msgstr "Pede de pagina de Linguage:"
+#: lib/layouts/chess.layout:108
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Sub-variation5"
-#: lib/layouts/europecv.layout:284
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
+#: lib/layouts/chess.layout:111
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Sub-variation5):"
-#: lib/layouts/europecv.layout:295
-msgid "End of CV"
-msgstr "Fin de CV"
+#: lib/layouts/chess.layout:118
+msgid "HideMoves"
+msgstr "Motiones celate"
-#: lib/layouts/europecv.layout:302
-msgid "VerticalSpace"
-msgstr "Spatio vertical"
+#: lib/layouts/chess.layout:123
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "Motiones celate:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:307
-msgid "Vertical space"
-msgstr "Spatio vertical"
+#: lib/layouts/chess.layout:128
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Chacchiero"
-#: lib/layouts/extarticle.layout:3
-msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Articulo (Classe standard con dimensiones de characteres extra)"
+#: lib/layouts/chess.layout:132
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[chacchiero]"
-#: lib/layouts/extbook.layout:3
-msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Libro (Classe standard con dimensiones de characteres extra)"
+#: lib/layouts/chess.layout:141
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Tabula centrate"
-#: lib/layouts/extletter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Littera (Classe standard con dimensiones de characteres extra)"
+#: lib/layouts/chess.layout:146
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[tabula centrate]"
-#: lib/layouts/extreport.layout:3
-msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Reporto (Classe standard con dimensiones de characteres extra)"
+#: lib/layouts/chess.layout:156
+msgid "HighLight"
+msgstr "Evidentia"
-#: lib/layouts/foils.layout:3
-msgid "FoilTeX"
-msgstr "FoilTeX"
+#: lib/layouts/chess.layout:161
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Evidentias :"
-#: lib/layouts/foils.layout:44
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Foilhead"
+#: lib/layouts/chess.layout:176
+msgid "Arrow"
+msgstr "Flecha"
-#: lib/layouts/foils.layout:63
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "Foilhead breve"
+#: lib/layouts/chess.layout:181
+msgid "Arrow:"
+msgstr "Flecha:"
-#: lib/layouts/foils.layout:69
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Foilhead rotate"
+#: lib/layouts/chess.layout:187
+msgid "KnightMove"
+msgstr "Motion cavallo"
-#: lib/layouts/foils.layout:75
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "Foilhead breve rotate"
+#: lib/layouts/chess.layout:192
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "Motion cavallo:"
-#: lib/layouts/foils.layout:84
-msgid "TickList"
-msgstr "Lista marcate"
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
+msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
+msgstr "Antologie Springer (cl2emult, obsoleto!)"
-#: lib/layouts/foils.layout:99
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
+msgid "Chinese Article (CTeX)"
+msgstr "Articulo Chinese (CTeX)"
-#: lib/layouts/foils.layout:103
-msgid "CrossList"
-msgstr "Lista cruciate"
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
+msgid "Chinese Book (CTeX)"
+msgstr "Libro Chinese(CTeX)"
-#: lib/layouts/foils.layout:118
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
+msgid "Chinese Report (CTeX)"
+msgstr "Reporto Chinese (CTeX)"
-#: lib/layouts/foils.layout:162
-msgid "My Logo"
-msgstr "Mi logo"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footerlines"
+msgstr "Capite personalisate"
-#: lib/layouts/foils.layout:170
-msgid "My Logo:"
-msgstr "Mi logo:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
+"module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page "
+"Layout to 'fancy'!"
+msgstr ""
+"Adde ambientes pro defini lineas de capite e pede. NOTA: per usar iste "
+"modulo tu debe fixar le 'Stilo de Capite' in le menu Preferentias de "
+"documento->Disposition de pagina a 'phantasia' !"
-#: lib/layouts/foils.layout:179
-msgid "Restriction"
-msgstr "Restriction"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Capite/Pede"
-#: lib/layouts/foils.layout:183
-msgid "Restriction:"
-msgstr "Restriction:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
+msgid "Even Header"
+msgstr "Capite par"
-#: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:108
-#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
-msgid "Left Header"
-msgstr "Capite sinistre"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
+msgid "Alternative text for the even header"
+msgstr "Texto alternative pro le capite par"
-#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
-msgid "Left Header:"
-msgstr "Capite sinistre:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
+msgid "Center Header"
+msgstr "Capite central"
-#: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:125
-#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
-msgid "Right Header"
-msgstr "Capite dextere"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
+msgid "Center Header:"
+msgstr "Capite central:"
-#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
-msgid "Right Header:"
-msgstr "Capite dextere:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Pede de pagina sinistre"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Pede de pagina sinistre:"
-#: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Pede de pagina central"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Pede de pagina central:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
msgid "Right Footer"
msgstr "Pede pagina dextere"
-#: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
msgid "Right Footer:"
msgstr "Pede pagina dextere:"
-#: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/llncs.layout:429
-msgid "Theorem #."
-msgstr "Theorema #."
-
-#: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60
-#: lib/layouts/llncs.layout:368
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Lemma #."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
+msgid "Directory"
+msgstr "Directorio"
-#: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70
-#: lib/layouts/llncs.layout:333
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Corollario #."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "KeyCombo"
-#: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:402
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Proposition #."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
+msgid "KeyCap"
+msgstr "KeyCap"
-#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90
-#: lib/layouts/llncs.layout:347
-msgid "Definition #."
-msgstr "Definition #."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
+msgid "GuiMenu"
+msgstr "GuiMenu"
-#: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Theorema*"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr "GuiMenuItem"
-#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lemma*"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
+msgid "GuiButton"
+msgstr "GuiButton"
-#: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Corollario*"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
+msgid "MenuChoice"
+msgstr "MenuChoice"
-#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposition*"
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
-#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
-msgid "Proposition."
-msgstr "Proposition #."
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:87
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capitulo*"
-#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
-msgid "Definition*"
-msgstr "Definition*"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Sub-paragrapho*"
-#: lib/layouts/frletter.layout:3
-msgid "French Letter (frletter)"
-msgstr "Littera francese (frletter)"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Gruppo autor"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:3
-msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
-msgstr "Littera G-Brief (V.1, Obsolete)"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Historia de revision"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
-msgid "Letter:"
-msgstr "Littera:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
+msgid "Revision History"
+msgstr "Historia de revision"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-msgid "Street"
-msgstr "Strata"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+msgid "Revision"
+msgstr "Revision"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:66
-msgid "Street:"
-msgstr "Strata:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Commento de revision"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:70
-msgid "Addition"
-msgstr "Addition"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
+msgid "FirstName"
+msgstr "Nomine"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:73
-msgid "Addition:"
-msgstr "Addition:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
+msgid "DIN-Brief"
+msgstr "Din-Brief"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:80
-msgid "Town:"
-msgstr "Citate:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
+#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
+#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
+msgid "Letters"
+msgstr "Litteras"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
-msgid "State"
-msgstr "Stato"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
+msgid "DinBrief"
+msgstr "DinBrief"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:87
-msgid "State:"
-msgstr "Stato:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
+#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
+#: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
+#: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
+#: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/scrlettr.layout:42
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
+msgid "Letter"
+msgstr "Littera"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Adresse de retorno"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adresses"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "Adresse de retorno:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
+#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
+#: lib/layouts/stdletter.inc:38
+msgid "Postal Data"
+msgstr "Datos postal"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
-#: lib/layouts/lettre.layout:473
-msgid "MyRef:"
-msgstr "Mi Ref:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
+#: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Adresse destinatario"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
-#: lib/layouts/lettre.layout:457
-msgid "YourRef:"
-msgstr "Tu Ref:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
+#: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
+msgid "My Address"
+msgstr "Mi adresse"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
-msgid "YourMail:"
-msgstr "Tu posta:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Adresse mittente:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:126
-msgid "Telefax"
-msgstr "Telefax"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
+msgid "Return address"
+msgstr "Adresse de retorno"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:129
-msgid "Telefax:"
-msgstr "Telefax:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Adresse de retorno:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:133
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Commento postal"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:136
-msgid "Telex:"
-msgstr "Telex:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Commento postal:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:140
-msgid "EMail"
-msgstr "E-posta"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
+msgid "Handling"
+msgstr "Tractamento"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:143
-msgid "EMail:"
-msgstr "E-posta:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
+msgid "Handling:"
+msgstr "Tractamento:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:147
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
+#: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
+msgid "YourRef"
+msgstr "VostreRef"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:150
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Vostre ref.:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
-msgid "Bank"
-msgstr "Banca"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
+#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
+msgid "MyRef"
+msgstr "Mi referentia"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
-msgid "Bank:"
-msgstr "Banca:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Nostre referentia:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:161
-msgid "BankCode"
-msgstr "Codice bancari"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
+msgid "Writer"
+msgstr "Scriptor"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:164
-msgid "BankCode:"
-msgstr "Codice bancari:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+msgid "Writer:"
+msgstr "Scriptor:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:168
-msgid "BankAccount"
-msgstr "Conto bancari"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
+#: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
+#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
+#: lib/layouts/stdletter.inc:75
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatura"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:171
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "Conto bancari:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:753
-msgid "PostalComment"
-msgstr "Commento postal"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
+#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
+#: lib/layouts/stdletter.inc:76
+msgid "Closings"
+msgstr "Clausuras"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "Commento postal:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
+#: lib/layouts/stdletter.inc:88
+msgid "Signature:"
+msgstr "Signatura:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
-msgid "Reference:"
-msgstr "Referentia:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "In basso a sinistra"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
-msgid "Encl.:"
-msgstr "Att.:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Texto a pede de pagina:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
-msgid "G-Brief (V. 2)"
-msgstr "Littera G-Brief (V.2)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
+msgid "Area code"
+msgstr "Codice postal"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
-msgid "NameRowA"
-msgstr "NomineLineaA"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Codice postal:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
-msgid "NameRowA:"
-msgstr "NomineLineaA:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
+#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
+#: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telephono"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
-msgid "NameRowB"
-msgstr "NomineLineaB"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
+#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
+#: lib/layouts/stdletter.inc:134
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Telephono:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
-msgid "NameRowB:"
-msgstr "NomineLineaB:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
+#: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
+msgid "Location"
+msgstr "Location"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
-msgid "NameRowC"
-msgstr "NomineLineaC"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
+msgid "Location:"
+msgstr "Location:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
-msgid "NameRowC:"
-msgstr "NomineLineaC:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
+#: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
+msgid "Subject"
+msgstr "Subjecto"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
-msgid "NameRowD"
-msgstr "NomineLineaD"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
+msgid "Subject:"
+msgstr "Subjecto:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
-msgid "NameRowD:"
-msgstr "NomineLineaD:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
+#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
+#: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:565
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
+#: lib/layouts/stdletter.inc:52
+msgid "Opening"
+msgstr "Apertura"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
-msgid "NameRowE"
-msgstr "NomineLineaE"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
+msgid "Opening:"
+msgstr "Apertura:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
-msgid "NameRowE:"
-msgstr "NomineLineaE:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
+#: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:573
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
+#: lib/layouts/stdletter.inc:97
+msgid "Closing"
+msgstr "Clausura"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
-msgid "NameRowF"
-msgstr "NomineLineaF"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
+msgid "Closing:"
+msgstr "Clausura:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
-msgid "NameRowF:"
-msgstr "NomineLineaF:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
+msgid "Signature|S"
+msgstr "Signatura|S"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
-msgid "NameRowG"
-msgstr "NomineLineaG"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
+msgid "Here you can insert a signature scan"
+msgstr "Hic tu pote insertar unn scansion de signatura"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
-msgid "NameRowG:"
-msgstr "NomineLineaG:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
+#: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
+msgid "encl"
+msgstr "att"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
-msgid "AddressRowA"
-msgstr "AdresseLineaA"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
+#: lib/layouts/stdletter.inc:119
+msgid "encl:"
+msgstr "attachamentos:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
-msgid "AddressRowA:"
-msgstr "AdresseLineaA:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
+#: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
-msgid "AddressRowB"
-msgstr "AdresseLineaB"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
+#: lib/layouts/stdletter.inc:107
+msgid "cc:"
+msgstr "e p.c.:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
-msgid "AddressRowB:"
-msgstr "AdresseLineaB:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
-msgid "AddressRowC"
-msgstr "AdresseLineaC"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
-msgid "AddressRowC:"
-msgstr "AdresseLineaC:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "Adresse mittente"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
-msgid "AddressRowD"
-msgstr "AdresseLineaD"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Adresse de retorno"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
-msgid "AddressRowD:"
-msgstr "AdresseLineaD:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "RetourAdresse"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
-msgid "AddressRowE"
-msgstr "AdresseLineaE"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
-msgid "AddressRowE:"
-msgstr "AdresseLineaE:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
-msgid "AddressRowF"
-msgstr "AdresseLineaF"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
-msgid "AddressRowF:"
-msgstr "AdresseLineaF:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
-msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "TelephonoLineaA"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
+msgid "YourMail"
+msgstr "Vostre posta"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
-msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "TelephonoLineaA:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
-msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "TelephonoLineaB"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
-msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "TelephonoLineaB:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
-msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "TelephonoLineaC"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
-msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "TelephonoLineaC:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
+#: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
+msgid "Place"
+msgstr "Placia"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
-msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "TelephonoLineaD"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
-msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "TelephonoLineaD:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
+msgid "Town"
+msgstr "Citate"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
-msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "TelephonoLineaE"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
-msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "TelephonoLineaE:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
-msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "TelephonoLineaF"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
+#: lib/layouts/iucr.layout:256
+msgid "Reference"
+msgstr "Referentia"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
-msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "TelephonoLineaF:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
-msgid "InternetRowA"
-msgstr "InternetLineaA"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
-msgid "InternetRowA:"
-msgstr "InternetLineaA:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Texto de recapitulation"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
-msgid "InternetRowB"
-msgstr "InternetLineaB"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
-msgid "InternetRowB:"
-msgstr "InternetLineaB:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
-msgid "InternetRowC"
-msgstr "InternetLineaC"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:975
+msgid "Encl."
+msgstr "Att."
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
-msgid "InternetRowC:"
-msgstr "InternetLineaC:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
-msgid "InternetRowD"
-msgstr "InternetLineaD"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
-msgid "InternetRowD:"
-msgstr "InternetLineaD:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
-msgid "InternetRowE"
-msgstr "InternetLineaE"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
+msgid "DocBook Book (SGML)"
+msgstr "Libro DocBook (SGML)"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
-msgid "InternetRowE:"
-msgstr "InternetLineaE:"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
+msgid "Books (DocBook)"
+msgstr "Libros (DocBook)"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
-msgid "InternetRowF"
-msgstr "InternetLineaF"
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
+msgid "DocBook Chapter (SGML)"
+msgstr "Capitulo DocBook (SGML)"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
-msgid "InternetRowF:"
-msgstr "InternetLineaF:"
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
+msgid "DocBook Section (SGML)"
+msgstr "Section DocBook (SGML)"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
-msgid "BankRowA"
-msgstr "BancaLineaA"
+#: lib/layouts/docbook.layout:3
+msgid "DocBook Article (SGML)"
+msgstr "Articulo DocBook (SGML)"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
-msgid "BankRowA:"
-msgstr "BancaLineaA:"
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience A4 Journals"
+msgstr "Journales Inderscience (A4)"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
-msgid "BankRowB"
-msgstr "BancaLineaB"
+#: lib/layouts/dtk.layout:3
+msgid "Die TeXnische Komoedie"
+msgstr "Die TeXnische Komoedie"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
-msgid "BankRowB:"
-msgstr "BancaLineaB:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:3
+msgid "Econometrica"
+msgstr "Econometric"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
-msgid "BankRowC"
-msgstr "BancaLineaC"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:22
+msgid "RunTitle"
+msgstr "Titulo currente"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
-msgid "BankRowC:"
-msgstr "BancaLineaC:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Titulo currente:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
-msgid "BankRowD"
-msgstr "BancaLineaD"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:36
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "Autor currente"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
-msgid "BankRowD:"
-msgstr "BancaLineaD:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:40
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Autor currente:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
-msgid "BankRowE"
-msgstr "BancaLineaE"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
+msgid "Address Option"
+msgstr "Option de Adresse"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
-msgid "BankRowE:"
-msgstr "BancaLineaE:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
+msgid "Optional argument for the address"
+msgstr "Argumento optional pro le adresse"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
-msgid "BankRowF"
-msgstr "BancaLineaF"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:78
+msgid "E-Mail Option"
+msgstr "Option de e-posta"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
-msgid "BankRowF:"
-msgstr "BancaLineaF:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:79
+msgid "Optional argument for the e-mail"
+msgstr "Argumento optional pro le e-posta"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:3
-msgid "Hebrew Article"
-msgstr "Articulo Hebre"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
+#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-posta:"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:80
-msgid "Claim #."
-msgstr "Assertion #."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:100
+msgid "Web Address"
+msgstr "Adresse Web"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:97
-msgid "Remarks"
-msgstr "Observationes"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:103
+msgid "Web address:"
+msgstr "Adresse Web:"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:100
-msgid "Remarks #."
-msgstr "Observationes #."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Bloco autores"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:343
-msgid "Proof:"
-msgstr "Demonstration:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Bloco autores:"
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
-msgid "Hebrew Letter"
-msgstr "Littera hebree"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:133
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "Texto de gratias"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:3
-msgid "Hollywood"
-msgstr "Hollywood"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:140
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Gratias \\theThanks:"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:56
-msgid "More"
-msgstr "Altere"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Referentia de gratias"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:67
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(ALTERE)"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:166
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Ref. de gratias"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
-msgid "FADE IN:"
-msgstr "PALLIDIR IN ENTRATA:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:172
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "Referentia de adresse de internet"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:175
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "Ref. de adresse de internet"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
-msgid "EXT."
-msgstr "EXT."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:192
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Nomine"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:186
-msgid "Continuing"
-msgstr "Continuar"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
+msgid "First Name"
+msgstr "Nomine"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:197
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(continuar)"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:199
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Nomine de Familia"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:223
-msgid "Transition"
-msgstr "Transition"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:212
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "Per mesme autor (bib)"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TITULO SUPRA:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:215
+msgid "bysame"
+msgstr "idem"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:250
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "INTERCUT"
+#: lib/layouts/egs.layout:3
+msgid "European Geophysical Society (EGS)"
+msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:261
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "INTERCUT CON:"
+#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "PALLIDIR IN EGRESSO"
+#: lib/layouts/egs.layout:289
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Titulo LaTeX"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:295
-msgid "Scene"
-msgstr "Scena"
+#: lib/layouts/egs.layout:333
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
-msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
-msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
+#: lib/layouts/egs.layout:368
+msgid "Journal:"
+msgstr "Jornal:"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
-msgid "Author Names"
-msgstr "Nomines de autor"
+#: lib/layouts/egs.layout:377
+msgid "msnumber"
+msgstr "numero ms"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
-msgid "Author names that will appear in the header line"
-msgstr "Nomines de autor que apparera in le linea de capite"
+#: lib/layouts/egs.layout:391
+msgid "MS_number:"
+msgstr "Numero MS:"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
-msgid "Catchline"
-msgstr "Catchline"
+#: lib/layouts/egs.layout:401
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Prime autor"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
+#: lib/layouts/egs.layout:414
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "nomine_de_familia_prime_autor:"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
-msgid "Revised"
-msgstr "Revidite"
+#: lib/layouts/egs.layout:467
+msgid "Offsets"
+msgstr "Displaciamentos"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "Codices de classification"
+#: lib/layouts/egs.layout:480
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "requestas_reimprimer_a:"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
-msgid "TableCaption"
-msgstr "Didascalia tabella"
+#: lib/layouts/elsart.layout:3
+msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
+msgstr "Elsevier (Version obsolete)"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
-msgid "Table caption"
-msgstr "Didascalia tabella"
+#: lib/layouts/elsart.layout:129
+msgid "Author Option"
+msgstr "Option de author"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
-msgid "Refcite"
-msgstr "Refcite"
+#: lib/layouts/elsart.layout:130
+msgid "Optional argument for the author"
+msgstr "Argumento optional pro le author"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
-msgid "Cite reference"
-msgstr "Cita referentia"
+#: lib/layouts/elsart.layout:138
+msgid "Author Address"
+msgstr "Adresse autor"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
-msgid "ItemList"
-msgstr "Lista de elementos"
+#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-x.inc:114
+#: lib/layouts/revtex4.layout:204
+msgid "Author Email"
+msgstr "E-posta de autor"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
-msgid "RomanList"
-msgstr "Lista roman"
+#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
+#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
+msgid "Email:"
+msgstr "E-posta:"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
-msgid "Numbering Scheme"
-msgstr "Schema de numeration"
+#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-x.inc:129
+#: lib/layouts/revtex4.layout:223
+msgid "Author URL"
+msgstr "URL autor"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
-msgid ""
-"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
-"items"
-msgstr ""
-"Usa le numero de elementyo plus grande in tu lista, p.ex. '(iv)' pro "
-"elementos numerate per numeros roman"
+#: lib/layouts/elsart.layout:207
+msgid "Thanks Option"
+msgstr "Option de gratias"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55 lib/layouts/theorems.inc:46
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Theorema \\thetheorem."
+#: lib/layouts/elsart.layout:208
+msgid "Optional argument for the thanks statement"
+msgstr "Argumento optional pro le phrase de gratias"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
-msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Corollario \\thecorollary."
+#: lib/layouts/elsart.layout:289
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Theorema \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
-msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lemma \\thelemma."
+#: lib/layouts/elsart.layout:319
+msgid "PROOF."
+msgstr "Demonstration."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
-msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Proposition \\theproposition."
+#: lib/layouts/elsart.layout:333
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
-#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
-msgid "Question"
-msgstr "Question"
+#: lib/layouts/elsart.layout:340
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Corollario \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
-msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Question \\thequestion."
+#: lib/layouts/elsart.layout:347
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
-msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Assertion \\theclaim."
+#: lib/layouts/elsart.layout:354
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Criterio \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
-msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Conjectura \\theconjecture."
+#: lib/layouts/elsart.layout:361
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Algorithmo \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
-msgid "Prop"
-msgstr "Proposition"
+#: lib/layouts/elsart.layout:368
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Appendice \\Alph{appendix}."
+#: lib/layouts/elsart.layout:382
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
-msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
-msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
+#: lib/layouts/elsart.layout:389
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
-msgid "Comby"
-msgstr "Comby"
+#: lib/layouts/elsart.layout:396
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/iopart.layout:3
-msgid "Institute of Physics (IOP)"
-msgstr "Institute of Physics (IOP)"
+#: lib/layouts/elsart.layout:403
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Observation \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
-msgid "Short title that will appear in header line"
-msgstr "Titulo breve como il apparera in le linea de capite"
+#: lib/layouts/elsart.layout:410
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/iopart.layout:82
-msgid "Review"
-msgstr "Revisiones"
+#: lib/layouts/elsart.layout:417
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Assertion \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/iopart.layout:88
-msgid "Topical"
-msgstr "Topic"
+#: lib/layouts/elsart.layout:425
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "Summario \\arabic{summ}"
-#: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:126 lib/layouts/pdfcomment.module:163
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
+#: lib/layouts/elsart.layout:433
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Caso \\arabic{case}"
-#: lib/layouts/iopart.layout:106
-msgid "Paper"
-msgstr "Papiro"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
+msgid "Elsevier"
+msgstr "Elsevier"
-#: lib/layouts/iopart.layout:112
-msgid "Prelim"
-msgstr "Prelim"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
+msgid "BeginFrontmatter"
+msgstr "Inito frontispicio"
-#: lib/layouts/iopart.layout:118
-msgid "Rapid"
-msgstr "Rapid"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
+msgid "Begin frontmatter"
+msgstr "Initio frontispicio"
-#: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
+msgid "EndFrontmatter"
+msgstr "Fin frontispicio"
-#: lib/layouts/iopart.layout:226
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Numero del Systema de Classification de Physica e Astronomia:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
+msgid "End frontmatter"
+msgstr "Fin frontispicio"
-#: lib/layouts/iopart.layout:230
-msgid "MSC"
-msgstr "MSC"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "Nota titolo"
-#: lib/layouts/iopart.layout:233
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Numero de Classification de Subjecto de Mathematica:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Nota titulo"
-#: lib/layouts/iopart.layout:237
-msgid "submitto"
-msgstr "submitto"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
+msgid "Title footnote"
+msgstr "Apostilla del titulo"
-#: lib/layouts/iopart.layout:240
-msgid "submit to paper:"
-msgstr "submitte a papiro:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
+msgid "Footnote Label"
+msgstr "Etiquetta de apostilla"
-#: lib/layouts/iopart.layout:266
-msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Bibliographia (simplice)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
+msgid "Label you refer to in the title"
+msgstr "Etiquetta referite in le titulo"
-#: lib/layouts/iopart.layout:291
-msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Capite bibliographic"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:193
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Apostilla del titulo:"
-#: lib/layouts/isprs.layout:3
-msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
-msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
+msgid "Author Label"
+msgstr "Etiquetta de autor"
-#: lib/layouts/isprs.layout:39
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "SUMMARIO:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
+msgid "Label you will reference in the address"
+msgstr "Etiquetta referite in le adresse"
-#: lib/layouts/isprs.layout:67
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "PAROLAS CLAVE:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
+msgid "Authormark"
+msgstr "Nota autore"
-#: lib/layouts/isprs.layout:129
-msgid "Commission"
-msgstr "Commission"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Apostilla de autor"
-#: lib/layouts/isprs.layout:220
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "RECOGNOSCENTIAS"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Apostilla de autor:"
-#: lib/layouts/jarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jarticle)"
-msgstr "Articulo japonese (jarticle)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
+msgid "Author Footnote Label"
+msgstr "Etiquetta de apostilla de autor"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:3
-msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
-msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
+msgid "Label you refer to for an author"
+msgstr "Etiquetta referite a un autor"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:121
-msgid "Alternative Affiliation"
-msgstr "Affiliation alternative:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "Nota autor curr"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:126
-msgid "Affiliation Prefix"
-msgstr "Prefixo de affiliation"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "Nota autor curr"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:127
-msgid "A prefix like 'Also at '"
-msgstr "Un prefixo como 'Anque a'"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Autor correspondente"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
-msgid "Homepage"
-msgstr "Pagina domo"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "Texto autor correspondente:"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
-msgid "PACS numbers:"
-msgstr "Numeros de PACS:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
+msgid "Address Label"
+msgstr "Etiquetta de adresse"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:223
-msgid "Preprint number"
-msgstr "Numero de pre-impression"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
+msgid "Label of the author you refer to"
+msgstr "Etiquetta del autor al qual tu refere"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:226
-msgid "Preprint number:"
-msgstr "Numero de pre-impression:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
-msgid "Online citation"
-msgstr "Citation in linea"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
+msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+msgstr "Si contento es 'url', message de e-posta deveni un adresse de internet"
-#: lib/layouts/jbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (jbook)"
-msgstr "Libro Japonese (jbook)"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
+msgid "Endnote"
+msgstr "Nota final"
-#: lib/layouts/jgrga.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
-msgstr "Articulo AGUPLUS JGR (American Geophysical Union)"
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Adde un insertion de nota final in addition a un apostilla. Tu necessitara "
+"de adder \\theendnotes in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare."
-#: lib/layouts/jreport.layout:3
-msgid "Japanese Report (jreport)"
-msgstr "Reporto japonese (jreport)"
+#: lib/layouts/endnotes.module:10
+msgid "Endnote ##"
+msgstr "Nota final ##"
-#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jsarticle)"
-msgstr "Articulo japonese (jsarticle)"
+#: lib/layouts/endnotes.module:23
+msgid "endnote"
+msgstr "nota final"
-#: lib/layouts/jsbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (jsbook)"
-msgstr "Libro Japonese (jsbook)"
+#: lib/layouts/entcs.layout:3
+msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
-#: lib/layouts/jss.layout:3
-msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
-msgstr "Journal of Statistical Software (JSS)"
+#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
+msgid "Key words:"
+msgstr "Parolas clave:"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:3
-msgid "Kluwer"
-msgstr "Kluwer"
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "Listas personalisabile (enumitem)"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:202
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Adresse per extractos"
+#: lib/layouts/enumitem.module:6
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr ""
+"Controla le disposition de enumerate, itemize, description e lista/"
+"etiquettas. Vide section Listas Personalisate de Guida de Usuario "
+"(Customized Lists of the User's Guide) pro un detaliate description."
-#: lib/layouts/kluwer.layout:210
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Adresse per extractos:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
+#: lib/layouts/powerdot.layout:276
+msgid "Itemize Options"
+msgstr "Optiones de lista punctate"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:220
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "Titulo currente"
+#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
+#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
+#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
+msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+msgstr "Argumentos optional pro iste lista (vide le manual de enumeration)"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
-msgid "Running title:"
-msgstr "Titulo currente:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
+#: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
+msgid "Enumerate Options"
+msgstr "Optiones de enumeration"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:242
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "Autor currente"
+#: lib/layouts/enumitem.module:74
+msgid "Description Options"
+msgstr "Optiones de description"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
-msgid "Running author:"
-msgstr "Autor currente:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+msgid "Labeling"
+msgstr "Etiquetta"
-#: lib/layouts/latex8.layout:3
-msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
-msgstr "Articulo latex8 (obsolete)"
+#: lib/layouts/enumitem.module:108
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Lista numerate (resume)"
-#: lib/layouts/letter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class)"
-msgstr "Littera (classe standard)"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "Numera equationes per section"
-#: lib/layouts/lettre.layout:3
-msgid "French Letter (lettre)"
-msgstr "Littera francese (lettre)"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+"Re-initia le numero de equationes a initio de section e pre-pone le numero "
+"de section. Per exemplo: '(2.1)'."
-#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
-msgid "NoTelephone"
-msgstr "NulleTelephono"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
-#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
-#: lib/layouts/lettre.layout:381
-msgid "NoFax"
-msgstr "NulleFax"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:3
+msgid "Europass CV (2013)"
+msgstr "Europass CV (2013)"
-#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
-#: lib/layouts/lettre.layout:195
-msgid "NoPlace"
-msgstr "NullePlacia"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
+#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
+msgid "Curricula Vitae"
+msgstr "Curricula Vitae"
-#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
-#: lib/layouts/lettre.layout:245
-msgid "NoDate"
-msgstr "NulleData"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
+msgid "FooterName"
+msgstr "Nomine de Pede de pagina"
-#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
-msgid "Post Scriptum"
-msgstr "Post Scriptum"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:97
+msgid "Name (footer):"
+msgstr "Nomine (pede de pagina):"
-#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
-msgid "EndOfMessage"
-msgstr "Fin de message"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Mobile:"
-#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
-msgid "EndOfFile"
-msgstr "Fin de file"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "Numero de telephono mobile"
-#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
-#: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
-#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
-#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
-#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
-msgid "Headings"
-msgstr "Capites"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
+#: lib/layouts/moderncv.layout:183
+msgid "Homepage"
+msgstr "Pagina Domo o Principal"
-#: lib/layouts/lettre.layout:170
-msgid "City:"
-msgstr "Citate:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Pagina Domo o Principal:"
-#: lib/layouts/lettre.layout:263
-msgid "Office:"
-msgstr "Officio:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:134
+msgid "InstantMessaging"
+msgstr "Messageria Instantanee"
-#: lib/layouts/lettre.layout:293
-msgid "Tel:"
-msgstr "Tel:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:137
+msgid "Instant Messaging:"
+msgstr "Messageria instantanee:"
-#: lib/layouts/lettre.layout:325
-msgid "NoTel"
-msgstr "NulleTel"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:141
+msgid "IM Type:"
+msgstr "Typo de IM:"
-#: lib/layouts/lettre.layout:526
-msgid "EndOfMessage."
-msgstr "Fin de message."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:142
+msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
+msgstr "Typo de IM (p.ex. AOL Messenger)"
-#: lib/layouts/lettre.layout:538
-msgid "EndOfFile."
-msgstr "Fin de file."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
+msgid "Birthday"
+msgstr "Anniversario de nativitate"
-#: lib/layouts/lettre.layout:658
-msgid "P.S.:"
-msgstr "P.S.:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
+msgid "Date of birth:"
+msgstr "Data de nascite:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:3
-msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
-msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nationalitate"
-#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
-#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
-#: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:43
-#: lib/layouts/svcommon.inc:151
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capitulo"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
+msgid "Nationality:"
+msgstr "Nationalitate:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:152
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Titulo LaTeX currente"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
+msgid "Gender"
+msgstr "Genere"
-#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
-msgid "TOC Title"
-msgstr "Titulo de Indice general"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
+msgid "Gender:"
+msgstr "Genere:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:179
-msgid "TOC Title:"
-msgstr "Titulo de Indice general (TdC):"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
+msgid "BeforePicture"
+msgstr "Ante Figura"
-#: lib/layouts/llncs.layout:204
-msgid "Author Running"
-msgstr "Autor currente"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
+msgid "Space before picture:"
+msgstr "Spatio ante imagine:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:208
-msgid "Author Running:"
-msgstr "Autor currente:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
+msgid "Picture"
+msgstr "Pictura"
-#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
-msgid "TOC Author"
-msgstr "Autor de indice general"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
+msgid "Picture:"
+msgstr "Pictura:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:216
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "Autor de indice general:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:177
+msgid "Resize photo to this width"
+msgstr "Reclassifica le photo per dimension a iste largor"
-#: lib/layouts/llncs.layout:309
-msgid "Case #."
-msgstr "Caso #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
+msgid "AfterPicture"
+msgstr "Post figura"
-#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
-msgid "Claim."
-msgstr "Assertion #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
+msgid "Space after picture:"
+msgstr "Spatio post imagine:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:326
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Conjectura #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
+#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
+#: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Spatio vertical"
-#: lib/layouts/llncs.layout:354
-msgid "Example #."
-msgstr "Exemplo #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
+#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
+#: lib/layouts/europecv.layout:223
+msgid "Additional vertical space"
+msgstr "Spatio additional vertical"
-#: lib/layouts/llncs.layout:361
-msgid "Exercise #."
-msgstr "Exercitio #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
+#: lib/layouts/moderncv.layout:374
+msgid "Item"
+msgstr "Elemento"
-#: lib/layouts/llncs.layout:374
-msgid "Note #."
-msgstr "Nota #."
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:381
-msgid "Problem #."
-msgstr "Problema #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
+msgid "Summary of the item, can also be the time span"
+msgstr "Summario del elemento, il pote anque esser le duration de tempore"
-#: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
-msgid "Property"
-msgstr "Proprietate"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
+#: lib/layouts/moderncv.layout:388
+msgid "Item:"
+msgstr "Elemento:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:395
-msgid "Property #."
-msgstr "Proprietate #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:248
+msgid "ItemInset"
+msgstr "Insimul de elementos"
-#: lib/layouts/llncs.layout:408
-msgid "Question #."
-msgstr "Question #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:263
+msgid "Subitems"
+msgstr "Sub-elementos"
-#: lib/layouts/llncs.layout:415
-msgid "Remark #."
-msgstr "Observation #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:270
+msgid "TitleItem"
+msgstr "Elemento de titulo"
-#: lib/layouts/llncs.layout:422
-msgid "Solution #."
-msgstr "Solution #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:274
+msgid "Title item:"
+msgstr "Elemento de titulo:"
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
-msgid "TUGboat"
-msgstr "TUGboat"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:277
+msgid "TitleLevel"
+msgstr "Nivello de Titulo"
-#: lib/layouts/memoir.layout:3
-msgid "Memoir"
-msgstr "Memoir"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:281
+msgid "Title level:"
+msgstr "Nivello de Titulo:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
-#: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
-#: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
-#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
-#: lib/layouts/memoir.layout:224
-msgid "Short Title (TOC)|S"
-msgstr "Titulo breve (TdC)|S"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
+msgid "Text (right side)"
+msgstr "Texto (latere dextere)"
-#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
-msgstr ""
-"Le capitulo como il appare in le indice general (Tabella de contentos)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:290
+msgid "BlueItem"
+msgstr "Elemento Blau"
-#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
-#: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
-#: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
-#: lib/layouts/memoir.layout:209
-msgid "Short Title (Header)"
-msgstr "Titulo breve (Capite)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:293
+msgid "Blue item:"
+msgstr "Elemento blau:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:70
-msgid "The chapter as it appears in the running headers"
-msgstr "Le capitulo como il appare in le capites executante"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:296
+msgid "BlueItemInset"
+msgstr "Insimul de elemento blau"
-#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Capitulo*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:299
+msgid "Blue subitems"
+msgstr "Sub elementos blau"
-#: lib/layouts/memoir.layout:87
-msgid "The section as it appears in the table of contents"
-msgstr "Le section como il appare in le indice (tabule de contentos)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:306
+msgid "BigItem"
+msgstr "Elemento Grosse"
-#: lib/layouts/memoir.layout:91
-msgid "The section as it appears in the running headers"
-msgstr "Le section como il appare in le capites executante"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:309
+msgid "Big Item:"
+msgstr "Elemento Grosse:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:100
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "Le subsection como il appare in le indice (tabula de contentos)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:312
+msgid "EcvItemize"
+msgstr "Lista Ecv"
-#: lib/layouts/memoir.layout:104
-msgid "The subsection as it appears in the running headers"
-msgstr "Le subsection como il appare in le capites executante"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "Lingua matre"
-#: lib/layouts/memoir.layout:113
-msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "Le subsubsection como il appare in le indice (tabula de contentos)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "Lingua matre:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:117
-msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
-msgstr "Le subsubsection como il appare in le capites executante"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
+msgid "LangHeader"
+msgstr "LangHeader"
-#: lib/layouts/memoir.layout:126
-msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "Le paragrapho como il appare in le indice (tabula de contentos)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Capite de Linguage:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:130
-msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
-msgstr "Le paragrapho como il appare in le capites executante"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
+msgid "Language:"
+msgstr "Linguage:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:139
-msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
-msgstr ""
-"Le subparagrapho como il appare in le indice general (Tabella de contentos)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
+msgid "Name of the language"
+msgstr "Nomine del linguage"
-#: lib/layouts/memoir.layout:143
-msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
-msgstr "Le subparagrapho como il appare in le capites executante"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
+msgid "Listening"
+msgstr "Ascoltar"
-#: lib/layouts/memoir.layout:149
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr "Summario del capitulo"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
+msgid "Level how good you think you can listen"
+msgstr "Nivello de comprension del linguage parlate"
-#: lib/layouts/memoir.layout:168
-msgid "Epigraph"
-msgstr "Epigraph"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
+msgid "Reading"
+msgstr "Leger"
-#: lib/layouts/memoir.layout:178
-msgid "Epigraph Source|S"
-msgstr "Fonte epigraphe|S"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
+msgid "Level how good you think you can read"
+msgstr "Nivello de compremsion del linguage scribite"
-#: lib/layouts/memoir.layout:179
-msgid "Source"
-msgstr "Fonte"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
+msgid "Interaction"
+msgstr "Interaction"
-#: lib/layouts/memoir.layout:180
-msgid "The source/author of this epigraph"
-msgstr "Le fonte/autor de iste epigraph"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
+msgid "Level how good you think you can conversate"
+msgstr "Nivello de comprension de conversation"
-#: lib/layouts/memoir.layout:193
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "Titulo poema"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
+msgid "Production"
+msgstr "Production"
-#: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
-msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
-msgstr ""
-"Le titulo del poema como il appare in le indice general (Tabella de "
-"contentos)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
+msgid "Level how good you think you can freely talk"
+msgstr "Nivello de como tu parla ben"
-#: lib/layouts/memoir.layout:210
-msgid "The poem title as it appears in the running headers"
-msgstr "Le titolo de poema como il appare in le capites executante"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "LastLanguage"
-#: lib/layouts/memoir.layout:219
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "Titulo poema*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
+msgid "Last Language:"
+msgstr "Ultime Linguage:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:247
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
+msgid "LangFooter"
+msgstr "LangFooter"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:3
-msgid "Modern CV"
-msgstr "CV moderne"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "Pede de pagina de Linguage:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:36
-msgid "CVStyle"
-msgstr "Stilo de CV"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:45
-msgid "CV Style:"
-msgstr "Stilo de CV:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
+msgid "End of CV"
+msgstr "Fin de CV"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52
-msgid "CVColor"
-msgstr "Color de CV"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
+msgid "Highlight"
+msgstr "Evidentia"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:55
-msgid "CV Color Scheme:"
-msgstr "Schema de color de CV:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:3
+msgid "Europe CV"
+msgstr "CV Europee"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:58
-msgid "PDF Page Mode"
-msgstr "Modo de Paginas PDF"
+#: lib/layouts/europecv.layout:50
+msgid "Footer name:"
+msgstr "Nomine de pede de pagina:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:61
-msgid "PDF Page Mode:"
-msgstr "Modo de Paginas PDF:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobile"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "Nomine"
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
+msgid "Size"
+msgstr "Dimension"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:77
-msgid "FamilyName"
-msgstr "Nomine de familia:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:112
+msgid "Size the photo is resized to"
+msgstr "Grandor de imagine es redimensionate a"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:81
-msgid "Family Name:"
-msgstr "Nomine de Familia:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114
-msgid "Line 1"
-msgstr "Linea 1"
+#: lib/layouts/europecv.layout:138
+msgid "The title as it appears in the header"
+msgstr "Il es le titulo como il appare in le capite"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
-msgid "Optional address line"
-msgstr "Linea de adresse optional"
+#: lib/layouts/europecv.layout:170
+msgid "Summary of the item, can also be the time"
+msgstr "Summario del elemento, il pote anque esser le tempore"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:120
-msgid "Line 2"
-msgstr "Linea 2"
+#: lib/layouts/europecv.layout:183
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "Elemento punctate"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:128
-msgid "Mobile:"
-msgstr "Mobile:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:186
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "Elemento punctate:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:152
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Pagina domo:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:189
+msgid "Begin"
+msgstr "Initio"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:155
-msgid "Social"
-msgstr "Social"
+#: lib/layouts/europecv.layout:201
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "Initio del CV"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:158
-msgid "Social:"
-msgstr "Social:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:208
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "Datos personal"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:161
-msgid "Name of the social network"
-msgstr "Nomine del rete social"
+#: lib/layouts/europecv.layout:213
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Datos personal"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:165
-msgid "ExtraInfo"
-msgstr "Information Extra"
+#: lib/layouts/europecv.layout:308
+msgid "VerticalSpace"
+msgstr "Spatio vertical"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:168
-msgid "Extra Info:"
-msgstr "Information Extra:"
+#: lib/layouts/europecv.layout:313
+msgid "Vertical space"
+msgstr "Spatio vertical"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:174
-msgid "Photo:"
-msgstr "Photo:"
+#: lib/layouts/extarticle.layout:3
+msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Articulo (Classe standard con dimensiones de characteres extra)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:177
-msgid "Height the photo is resized to"
-msgstr "Altessa al qual es redimensionate le photo"
+#: lib/layouts/extbook.layout:3
+msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Libro (Classe standard con dimensiones de characteres extra)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:180
-msgid "Thickness"
-msgstr "Spissor:"
+#: lib/layouts/extletter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Littera (Classe standard con dimensiones de characteres extra)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:181
-msgid "Thickness of the surrounding frame"
-msgstr "Spissor del quadro circumferente"
+#: lib/layouts/extreport.layout:3
+msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Reporto (Classe standard con dimensiones de characteres extra)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:219
-msgid "EmptySection"
-msgstr "EmptySection"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Numerar figuras per section"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:225
-msgid "Empty Section"
-msgstr "Vacua section"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr ""
+"Re-initia le numero de figura a initio de un section e pre-pone le numero de "
+"section. Per exemplo: 'Fig. 2.1'."
-#: lib/layouts/moderncv.layout:244
-msgid "CloseSection"
-msgstr "CloseSection"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix cm"
+msgstr "Fix cm"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:260
-msgid "Columns:"
-msgstr "Columnas:"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:8
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr ""
+"Le pacchetto fix-cm meliora le apparentia de fonts Computer Modern e face "
+"los disponibile in omne dimension. Per detalios tu vide le documentation del "
+"pacchetto: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:275
-msgid "Optional width"
-msgstr "Largessa optional"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+msgid "Fix LaTeX"
+msgstr "Fixa LaTeX"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "Capite"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:10
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
+"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
+"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
+"newer LaTeX distributions."
+msgstr ""
+"Carga le pacchetto fixltx2e per corriger alcun faltas de LaTeX. Iste "
+"fixationes nin esseva parte de vetule kernel de LaTeX per motivos de retro "
+"compatibilitate. Si on usa iste modulo, tu documento poterea haber un aspeto "
+"differente si processate per differente versiones de LaTeX, dependiente "
+"delrespective versin de fixltx2e. NOTA: versiones recente de LaTeX (ab "
+"2015/01/01) include le functionalitate de fixltx2e, assi le modulo fixltx2e "
+"deveni obsolete con le plus nove distributiones de LaTeX."
-#: lib/layouts/moderncv.layout:281
-msgid "Header content"
-msgstr "Contento de capite"
+#: lib/layouts/fixme.module:2
+msgid "FiXme"
+msgstr "FIXme"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:291
-msgid "Entry"
-msgstr "Elemento"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
-msgid "Time"
-msgstr "Tempore"
+#: lib/layouts/fixme.module:11
+msgid ""
+"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
+"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
+"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
+"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
+"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
+"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
+"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
+"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
+msgstr ""
+"Furni annotationes de 'FIXme' (marginal) per propositos de revision de "
+"documento. Un lista de annotationes pote sser producite per usar le stilo "
+"de paragrapho 'Lista de FIXMEs. Le annotationes ee personalisabile vie le "
+"preambulo de LaTeX. Vider le documentation de FiXme per detalios. NOTA: per "
+"definition,le notas es solmente monstrate in modo de version provisori (si "
+"le option 'version provisori' ha essite insertate in "
+"Documento>Preferentias>Classe de documento>Optiones de classe>Personalisa). "
+"Per monstrar los sempre, insertar \\fxsetuple{draft} in "
+"Documento>Preferentias>Preambulo. NOTA tu anque necessita version 4 o plus "
+"recente del pacchetto FiXme per alcun characteristicas."
+
+#: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
+msgid "Fixme"
+msgstr "FIXme"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
-msgid "What?"
-msgstr "Qual?"
+#: lib/layouts/fixme.module:23
+msgid "List of FIXMEs"
+msgstr "Lista de FIXMEs"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
-msgid "City"
-msgstr "Citate"
+#: lib/layouts/fixme.module:37
+msgid "[List of FIXMEs]"
+msgstr "[Lista de FIXMEs]"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
-msgid "Country"
-msgstr "Pais"
+#: lib/layouts/fixme.module:53
+msgid "Fixme Note"
+msgstr "Nota de Fixme"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:330
-msgid "Entry:"
-msgstr "Elemento:"
+#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
+#: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
+msgid "Fixme Note Options|s"
+msgstr "Optiones de notas de Fixme |s"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:358
-msgid "ItemWithComment"
-msgstr "Elemento con commento"
+#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
+#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
+msgid "Consult the fixme package documentation for options"
+msgstr "Consulta le documentation del pacchetto fixme pro optiones"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:361
-msgid "Item with Comment:"
-msgstr "Dato con commento:"
+#: lib/layouts/fixme.module:74
+msgid "Fixme Warning"
+msgstr "Aviso de Fixme"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#: lib/layouts/fixme.module:76
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:388
-msgid "ListItem"
-msgstr "Lista punctate"
+#: lib/layouts/fixme.module:80
+msgid "Fixme Error"
+msgstr "Error de Fixme"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:391
-msgid "List Item:"
-msgstr "Lista punctate:"
+#: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2485
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2559
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4329
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:395
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "Elemento duple"
+#: lib/layouts/fixme.module:86
+msgid "Fixme Fatal"
+msgstr "Fatal de Fixme"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:398
-msgid "Double Item:"
-msgstr "Elemento duple:"
+#: lib/layouts/fixme.module:88
+msgid "Fatal"
+msgstr "Fatal"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:402
-msgid "Left Summary"
-msgstr "Summario sinistre"
+#: lib/layouts/fixme.module:97
+msgid "Fixme Note (Targeted)"
+msgstr "Nota de Fixme (Targeted - Mirate)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:403
-msgid "Left summary"
-msgstr "Summario sinistre"
+#: lib/layouts/fixme.module:99
+msgid "Fixme (Targeted)"
+msgstr "Fixme (Targeted - Mirate)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:407
-msgid "Left Text"
-msgstr "Texto sinistre"
+#: lib/layouts/fixme.module:109
+msgid "Fixme Note|x"
+msgstr "Nota de Fixme |x"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:408
-msgid "Left text"
-msgstr "Texto sinistre"
+#: lib/layouts/fixme.module:111
+msgid "Insert the FIXME note here"
+msgstr "Inserta ci le nota de FIXME"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:412
-msgid "Right Summary"
-msgstr "Summario dextere"
+#: lib/layouts/fixme.module:116
+msgid "Fixme Warning (Targeted)"
+msgstr "Aviso de Fixme (Targeted - Mirate)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:413
-msgid "Right summary"
-msgstr "Summario dextere"
+#: lib/layouts/fixme.module:118
+msgid "Warning (Targeted)"
+msgstr "Aviso(Targeted -Mirate)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:417
-msgid "DoubleListItem"
-msgstr "Elemento de lista duple"
+#: lib/layouts/fixme.module:122
+msgid "Fixme Error (Targeted)"
+msgstr "Error de Fixme (Targeted - Mirate)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:420
-msgid "Double List Item:"
-msgstr "Elemento de lista duple:"
+#: lib/layouts/fixme.module:124
+msgid "Error (Targeted)"
+msgstr "Error (Targeted - Mirate)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:425
-msgid "First Item"
-msgstr "Prime elemento"
+#: lib/layouts/fixme.module:128
+msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
+msgstr "Fixme Fatal (Targeted - Mirate)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:426
-msgid "First item"
-msgstr "Prime Elemento"
+#: lib/layouts/fixme.module:130
+msgid "Fatal (Targeted)"
+msgstr "Fatal (Targeted - Mirate)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:434
-msgid "Computer"
-msgstr "Computator"
+#: lib/layouts/fixme.module:139
+msgid "Fixme Note (Multipar)"
+msgstr "Nota de Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:438
-msgid "MakeCVtitle"
-msgstr "Titulo CV"
+#: lib/layouts/fixme.module:141
+msgid "Fixme (Multipar)"
+msgstr "Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:441
-msgid "Make CV Title"
-msgstr "Face Titulo CV"
+#: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
+msgid "Fixme Summary"
+msgstr "Summario de Fixme"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:448
-msgid "MakeLetterTitle"
-msgstr "Titulo de littera"
+#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
+msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
+msgstr "Inserta ci un summario del nota de Fixme"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:451
-msgid "Make Letter Title"
-msgstr "Face Titulo de littera"
+#: lib/layouts/fixme.module:159
+msgid "Fixme Warning (Multipar)"
+msgstr "Aviso de Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:455
-msgid "MakeLetterClosing"
-msgstr "Clausura de littera"
+#: lib/layouts/fixme.module:161
+msgid "Warning (Multipar)"
+msgstr "Aviso (Multipar)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:458
-msgid "Close Letter"
-msgstr "Claude littera"
+#: lib/layouts/fixme.module:165
+msgid "Fixme Error (Multipar)"
+msgstr "Error de Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:487
-msgid "Recipient"
-msgstr "Destinatario"
+#: lib/layouts/fixme.module:167
+msgid "Error (Multipar)"
+msgstr "Error (Multipar)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:495
-msgid "Company Name"
-msgstr "Nomine de compania"
+#: lib/layouts/fixme.module:171
+msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
+msgstr "Fixme Fatal (Multipar)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:496
-msgid "Company name"
-msgstr "Nomine de compania"
+#: lib/layouts/fixme.module:173
+msgid "Fatal (Multipar)"
+msgstr "Fatal (Multipar)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:539
-msgid "Enclosing"
-msgstr "Clausura"
+#: lib/layouts/fixme.module:182
+msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
+msgstr "Nota de Fixme (Multipar Targeted - MIrate)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:544 lib/layouts/svcommon.inc:519
-msgid "Alternative Name"
-msgstr "Nomine alternative:"
+#: lib/layouts/fixme.module:184
+msgid "Fixme (MP Targ.)"
+msgstr "FIXme (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:545
-msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
-msgstr "Nomine alternative de \"Incluso\""
+#: lib/layouts/fixme.module:200
+msgid "Annotated Text"
+msgstr "Texto con notas"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:549
-msgid "Enclosing:"
-msgstr "Clausura:"
+#: lib/layouts/fixme.module:202
+msgid "Annotated Text|x"
+msgstr "Texto con notas |x"
-#: lib/layouts/mwart.layout:3
-msgid "Polish Article (MW Bundle)"
-msgstr "Articulo polonese (pacchetto MW)"
+#: lib/layouts/fixme.module:203
+msgid "Insert the text to annotate here"
+msgstr "Inserta ci le texto con notas"
-#: lib/layouts/mwbk.layout:3
-msgid "Polish Book (MW Bundle)"
-msgstr "Libro polonese (pacchetto MW)"
+#: lib/layouts/fixme.module:208
+msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
+msgstr "Aviso de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)"
-#: lib/layouts/mwrep.layout:3
-msgid "Polish Report (MW Bundle)"
-msgstr "Reporto polonese (pacchetto MW)"
+#: lib/layouts/fixme.module:210
+msgid "Warning (MP Targ.)"
+msgstr "Aviso (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/paper.layout:3
-msgid "Paper (Standard Class)"
-msgstr "Papiro (Classe standard)"
+#: lib/layouts/fixme.module:214
+msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
+msgstr "Error de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)"
-#: lib/layouts/paper.layout:149
-msgid "SubTitle"
-msgstr "Sub-Titulo"
+#: lib/layouts/fixme.module:216
+msgid "Error (MP Targ.)"
+msgstr "Error (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/paper.layout:161
-msgid "Institution"
-msgstr "Institution"
+#: lib/layouts/fixme.module:220
+msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
+msgstr "Fatal de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:3
-msgid "Powerdot"
-msgstr "Powerdot"
+#: lib/layouts/fixme.module:222
+msgid "Fatal (MP Targ.)"
+msgstr "Fatal (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
-#: lib/layouts/powerdot.layout:90
-msgid "TitleSlide"
-msgstr "Diapositiva de titulo"
+#: lib/layouts/fixme.module:232
+msgid "FxNote"
+msgstr "FxNote"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
-#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
-msgid "Slides"
-msgstr "Diapositivas"
+#: lib/layouts/fixme.module:236
+msgid "FxNote*"
+msgstr "FxNote*"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:139
-msgid " "
-msgstr " "
+#: lib/layouts/fixme.module:240
+msgid "FxWarning"
+msgstr "FxWarning"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:141
-msgid "Slide Option"
-msgstr "Option de diapositiva"
+#: lib/layouts/fixme.module:244
+msgid "FxWarning*"
+msgstr "FxWarning*"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:142
-msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
-msgstr "Aurgumentos optional pro le commando slide (vide le manual de powerdot)"
+#: lib/layouts/fixme.module:248
+msgid "FxError"
+msgstr "FxError"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:151
-msgid "EndSlide"
-msgstr "Fin diapositiva"
+#: lib/layouts/fixme.module:252
+msgid "FxError*"
+msgstr "FxError*"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:166
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
+#: lib/layouts/fixme.module:256
+msgid "FxFatal"
+msgstr "FxFatal"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:179
-msgid "WideSlide"
-msgstr "Diapositiva extendite"
+#: lib/layouts/fixme.module:260
+msgid "FxFatal*"
+msgstr "FxFatal*"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:190
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "Diapositiva vacue"
+#: lib/layouts/foils.layout:3
+msgid "FoilTeX"
+msgstr "FoilTeX"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:194
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "Diapositiva vacue:"
+#: lib/layouts/foils.layout:44
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/foils.layout:64
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "Foilhead breve"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:246
-msgid "Section Option"
-msgstr "Option de section"
+#: lib/layouts/foils.layout:70
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Foilhead rotate"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:247
-msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
-msgstr ""
-"Argumento optional pro le commando de section (vde le manual de powerdot)"
+#: lib/layouts/foils.layout:76
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "Foilhead breve rotate"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:304
-msgid "Lists"
-msgstr "Listas"
+#: lib/layouts/foils.layout:85
+msgid "TickList"
+msgstr "Lista marcate"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
-msgid "Itemize Type"
-msgstr "Typo de lista punctate"
+#: lib/layouts/foils.layout:101
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
-msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
-msgstr "Specification del typo lista de elementos (vide le manual de powerdot)"
+#: lib/layouts/foils.layout:105
+msgid "CrossList"
+msgstr "Lista cruciate"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/enumitem.module:57
-msgid "Itemize Options"
-msgstr "Optiones de lista punctate"
+#: lib/layouts/foils.layout:121
+msgid "><"
+msgstr "><"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/powerdot.layout:327
-#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
-#: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
-msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
-msgstr "Argumentos optional pro iste lista (vide le manual de enumeration)"
+#: lib/layouts/foils.layout:165
+msgid "My Logo"
+msgstr "Mi logo"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:291
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "PunctateTypo1"
+#: lib/layouts/foils.layout:174
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Mi logo:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:346
-msgid "Enumerate Type"
-msgstr "Typo enumeration"
-
-#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
-msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
-msgstr "Specifiation del typo enumerate(vide manual de powerdot)"
+#: lib/layouts/foils.layout:183
+msgid "Restriction"
+msgstr "Restriction"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:326 lib/layouts/enumitem.module:64
-#: lib/layouts/enumitem.module:106
-msgid "Enumerate Options"
-msgstr "Optione de enumeration"
+#: lib/layouts/foils.layout:187
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Restriction:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:343
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "EnumerateTypo1"
+#: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:44
+#: lib/layouts/llncs.layout:431
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Theorema #."
-#: lib/layouts/powerdot.layout:442
-msgid "Twocolumn"
-msgstr "Duo Columnas"
+#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:59
+#: lib/layouts/llncs.layout:370
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Lemma #."
-#: lib/layouts/powerdot.layout:457
-msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
-msgstr "Optiones per du columnas (vide le manual de powerdot)"
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:69
+#: lib/layouts/llncs.layout:335
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Corollario #."
-#: lib/layouts/powerdot.layout:460
-msgid "Left Column"
-msgstr "Columna sinistre"
+#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:404
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Proposition #."
-#: lib/layouts/powerdot.layout:461
-msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
-msgstr ""
-"Inserta ci le texto del columna sinistre (columna dextere in le paragrapho "
-"principal) "
+#: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:89
+#: lib/layouts/llncs.layout:349
+msgid "Definition #."
+msgstr "Definition #."
-#: lib/layouts/powerdot.layout:535 lib/layouts/stdfloats.inc:46
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:20
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista del algorithmos"
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Theorema*"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:574
-msgid "Onslide"
-msgstr "Onslide (sur diapositiva)"
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma*"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:580
-msgid "On Slides"
-msgstr "Sur diapositivas"
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corollario*"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:581
-msgid "Overlay Specification|S"
-msgstr "Selige specification|S"
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposition*"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:582
-msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
-msgstr "Specifica le preferentias de superposition (vide le manual de powerdot)"
+#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
+msgid "Proposition."
+msgstr "Proposition #."
-#: lib/layouts/powerdot.layout:589
-msgid "Onslide+"
-msgstr "Onslide+"
+#: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definition*"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:595
-msgid "Onslide*"
-msgstr "Onslide*"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+msgid "Foot to End"
+msgstr "Apostilla a fin"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:3
-msgid "Recipe Book"
-msgstr "Receptario"
+#: lib/layouts/foottoend.module:6
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+"code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Fixa omne apostillas como notas final. Tu necessita de adder \\theendnotes "
+"in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare."
-#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\thechapter"
+#: lib/layouts/frletter.layout:3
+msgid "French Letter (frletter)"
+msgstr "Littera francese (frletter)"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:79
-msgid "Recipe"
-msgstr "Recepta"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3
+msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "Littera G-Brief (V.1, Obsolete)"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:86
-msgid "Recipe:"
-msgstr "Recepta:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
+msgid "Letter:"
+msgstr "Littera:"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:114
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Ingredientes"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:70
+msgid "Street:"
+msgstr "Strata:"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:118
-msgid "Ingredients Header"
-msgstr "Capite de Ingredientes"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:74
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:119
-msgid "Specify an optional ingredients header"
-msgstr "Specifica un capite optional de ingredientes"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:77
+msgid "Addition:"
+msgstr "Addition:"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:127
-msgid "Ingredients:"
-msgstr "Ingredientes:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:84
+msgid "Town:"
+msgstr "Citate:"
-#: lib/layouts/report.layout:3
-msgid "Report (Standard Class)"
-msgstr "Reporto (Classe standard)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:91
+msgid "State:"
+msgstr "Stato:"
-#: lib/layouts/revtex.layout:3
-msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
-msgstr "REVTeX (version obsolete)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Adresse de retorno"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4.1)"
-msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Adresse de retorno:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
-msgid "Affiliation (alternate)"
-msgstr "Affiliation (alternative)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
+#: lib/layouts/lettre.layout:478
+msgid "MyRef:"
+msgstr "Mi Ref:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
-msgid "Affiliation (alternate):"
-msgstr "Affiliation (alternative):"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
+#: lib/layouts/lettre.layout:462
+msgid "YourRef:"
+msgstr "Tu Ref:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
-msgid "Alternate Affiliation Option"
-msgstr "Option de Affiliation alternative:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
+msgid "YourMail:"
+msgstr "Tu posta:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
-msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
-msgstr "Argumento optional pro le argumento altaffiliation"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:130
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
-msgid "Affiliation (none)"
-msgstr "Affiliation (necun)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:133
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Telefax:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
-msgid "No affiliation"
-msgstr "Necun Affiliation"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:137
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Adresse Electronic:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:140
+msgid "Telex:"
+msgstr "Telex:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
-msgid "Electronic Address Option|s"
-msgstr "Optiones de Adresse Electronic:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:144
+msgid "EMail"
+msgstr "E-posta"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
-msgid "Optional argument to the email command"
-msgstr "Argumento optional pro le commando email (de e-posta)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:147
+msgid "EMail:"
+msgstr "E-posta:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
-msgid "Author URL Option"
-msgstr "Option de URL autor"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:151
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
-msgid "Optional argument to the homepage command"
-msgstr "Argumento optional pro le commando de pagina principal (homepage)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:154
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Collaboration"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
+msgid "Bank"
+msgstr "Banca"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
-msgid "Collaboration:"
-msgstr "Collaboration:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
+msgid "Bank:"
+msgstr "Banca:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
-msgid "Preprint"
-msgstr "Pre-impression"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:165
+msgid "BankCode"
+msgstr "Codice bancari"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
-msgid "Short title as it appears in the running headers"
-msgstr "Il es le titulo breve como il appare in le capites executante."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:168
+msgid "BankCode:"
+msgstr "Codice bancari:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:217
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "recognoscentias"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:172
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Conto bancari"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:230
-msgid "Ruled Table"
-msgstr "Tabella regulate"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:175
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "Conto bancari:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232 lib/layouts/revtex4-1.layout:240
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:248 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Specials"
-msgstr "Specials"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:753
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Commento postal"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:238
-msgid "Turn Page"
-msgstr "Gira pagina"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "Commento postal:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:246
-msgid "Wide Text"
-msgstr "Modo allargate"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referentia:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:256
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Att.:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:259
-msgid "List of Videos"
-msgstr "Lista de videos"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
+msgid "G-Brief (V. 2)"
+msgstr "Littera G-Brief (V.2)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:268
-msgid "Float Link"
-msgstr "Ligamine flottante"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
+msgid "NameRowA"
+msgstr "NomineLineaA"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270
-msgid "Float link"
-msgstr "Ligamine flottante"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "NomineLineaA:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
-msgid "lowercase text"
-msgstr "texto minuscule"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
+msgid "NameRowB"
+msgstr "NomineLineaB"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:293
-msgid "Online cite"
-msgstr "Citation in linea"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "NomineLineaB:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
-msgid "online cite"
-msgstr "citation in linea"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
+msgid "NameRowC"
+msgstr "NomineLineaC"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:299
-msgid "Text behind"
-msgstr "Texto ultra"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "NomineLineaC:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
-msgid "text behind the cite"
-msgstr "texto ultra le citation"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+msgid "NameRowD"
+msgstr "NomineLineaD"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4)"
-msgstr "REVTeX (V. 4)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "NomineLineaD:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:173
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Affiliation Alternative"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
+msgid "NameRowE"
+msgstr "NomineLineaE"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:174
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Gratias:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "NomineLineaE:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:267
-msgid "PACS number:"
-msgstr "Numero PACS:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
+msgid "NameRowF"
+msgstr "NomineLineaF"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:3
-msgid "SciPoster"
-msgstr "SciPoster"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "NomineLineaF:"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
-msgid "Conference"
-msgstr "Conferentia"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
+msgid "NameRowG"
+msgstr "NomineLineaG"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:40
-msgid "LeftLogo"
-msgstr "Logo a sinistra"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "NomineLineaG:"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:46
-msgid "Left logo:"
-msgstr "Logo sinistre:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "AdresseLineaA"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:60
-msgid "Logo Size"
-msgstr "Dimensiones de Logo"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "AdresseLineaA:"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:61
-msgid "Relative logo size (0 through 1)"
-msgstr "Dimension relative de logo (de 0 a 1)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "AdresseLineaB"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:65
-msgid "RightLogo"
-msgstr "Logo a dextera"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "AdresseLineaB:"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:68
-msgid "Right logo:"
-msgstr "Logo dextere:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "AdresseLineaC"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:80
-msgid "Caption Width"
-msgstr "Largessa de didascalia"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "AdresseLineaC:"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:81
-msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
-msgstr "Le dimension de didascalia relative al columna (de 0 a 1) "
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "AdresseLineaD"
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
-msgid "KOMA-Script Article"
-msgstr "Articolulo KOMA-Script"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "AdresseLineaD:"
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
-msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
-msgstr "Articolo beamer (KOMA-Script)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "AdresseLineaE"
-#: lib/layouts/scrbook.layout:3
-msgid "KOMA-Script Book"
-msgstr "Libro KOMA-Script"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "AdresseLineaE:"
-#: lib/layouts/scrbook.layout:26
-msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "AdresseLineaF"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
-msgstr "Littera KOMA-Script (V. 1, obsolete)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "AdresseLineaF:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
-#: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
-#: lib/layouts/enumitem.module:82
-msgid "Labeling"
-msgstr "Etiquetta"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "TelephonoLineaA"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "TelephonoLineaA:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "TelephonoLineaB"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
-msgid "Encl"
-msgstr "Att"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "TelephonoLineaB:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
-msgid "Place:"
-msgstr "Placia:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "TelephonoLineaC"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Posta special"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "TelephonoLineaC:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "Posta special:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "TelephonoLineaD"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
-msgid "Title:"
-msgstr "Titulo:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "TelephonoLineaD:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
-msgid "Yourref"
-msgstr "Vostre Ref"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "TelephonoLineaE"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Vostre posta"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "TelephonoLineaE:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "Vostre littera del:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "TelephonoLineaF"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
-msgid "Myref"
-msgstr "Nostre ref."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "TelephonoLineaF:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
-msgid "Customer"
-msgstr "Cliente"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "InternetLineaA"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "Numero cliente:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "InternetLineaA:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
-msgid "Invoice"
-msgstr "Factura"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "InternetLineaB"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Numero factura:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "InternetLineaB:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
-msgstr "Littera KOMA-Script (V. 2)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "InternetLineaC"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
-msgid "NextAddress"
-msgstr "Adresse proxime"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "InternetLineaC:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
-msgid "Next Address:"
-msgstr "Adresse proxime:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "InternetLineaD"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "Mittente:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "InternetLineaD:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "Telephono mittente:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "InternetLineaE"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "Fax mittente:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "InternetLineaE:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "E-posta mittente:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "InternetLineaF"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "URL mittente:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "InternetLineaF:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
+msgid "BankRowA"
+msgstr "BancaLineaA"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
-msgid "Logo:"
-msgstr "Logo:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "BancaLineaA:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
-msgid "EndLetter"
-msgstr "Fin littera"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
+msgid "BankRowB"
+msgstr "BancaLineaB"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
-msgid "End of letter"
-msgstr "Fin de littera"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "BancaLineaB:"
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
-msgid "KOMA-Script Report"
-msgstr "Reporto KOMA-Script"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
+msgid "BankRowC"
+msgstr "BancaLineaC"
-#: lib/layouts/seminar.layout:3
-msgid "Seminar"
-msgstr "Seminario"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "BancaLineaC:"
-#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Diapositiva horizontal"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
+msgid "BankRowD"
+msgstr "BancaLineaD"
-#: lib/layouts/seminar.layout:27
-msgid "Landscape Slide"
-msgstr "Diapositiva horizontal"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "BancaLineaD:"
-#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Diapositiva vertical"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
+msgid "BankRowE"
+msgstr "BancaLineaE"
-#: lib/layouts/seminar.layout:42
-msgid "Portrait Slide"
-msgstr "Diapositiva vertical"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "BancaLineaE:"
-#: lib/layouts/seminar.layout:47
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "Capite diapositiva"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
+msgid "BankRowF"
+msgstr "BancaLineaF"
-#: lib/layouts/seminar.layout:54
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "Sub-capite diapositiva"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "BancaLineaF:"
-#: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Lista diapositivas"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
+msgid "GraphicBoxes"
+msgstr "Quadros de Graphic"
-#: lib/layouts/seminar.layout:62
-msgid "List of Slides"
-msgstr "Lista de diapositivas"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:5
+msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
+msgstr "Quadros pro scalar e rotar su contentos"
-#: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Contentos de diapositiva"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
+msgid "Reflectbox"
+msgstr "Quadro de reflection"
-#: lib/layouts/seminar.layout:71
-msgid "Slide Contents"
-msgstr "Contentos de diapositiva"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
+msgid "Scalebox"
+msgstr "Quadro de Scala"
-#: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "Contentos in progression"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:31
+msgid "H-Factor"
+msgstr "Factor-H"
-#: lib/layouts/seminar.layout:77
-msgid "Progress Contents"
-msgstr "Contentos in progression"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
+msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Inserta factor de scala horizontal (1=100%)"
-#: lib/layouts/seminar.layout:98
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Diapositiva horizontal:"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:38
+msgid "V-Factor"
+msgstr "Factor-V"
-#: lib/layouts/seminar.layout:115
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Diapositiva vertical:"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
+msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Inserta factor de scala vertical (1=100%)"
-#: lib/layouts/seminar.layout:117
-msgid "Slide*"
-msgstr "Diapositiva*"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
+msgid "Resizebox"
+msgstr "Quadro de redimensionar"
-#: lib/layouts/seminar.layout:132
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "[Lista diapositivas]"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:49
+msgid "Width of the box"
+msgstr "Largessa del quadro"
-#: lib/layouts/seminar.layout:145
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "[Contentos de diapositiva]"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:56
+msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
+msgstr "Altor del quadrato, anque pote esser '!' pro mantener rata de aspecto"
-#: lib/layouts/seminar.layout:151
-msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "[Contentos in progression]"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
+msgid "Rotatebox"
+msgstr "Quadro de rotar"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:3
-msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
-msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:68
+msgid "Origin"
+msgstr "Origine"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Conjectura*"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
+msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
+msgstr ""
+"Origine de rotation: syntaxe 'origin=lt' (per le angulo in alto a sinistra)"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algorithmo*"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:72
+msgid "Angle"
+msgstr "Angulo"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:137
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
+msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
+msgstr "Angulo de rotation in grados (in senso anti-horari)"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:206
-msgid "The title as it appears in the running headers"
-msgstr "Le titolo como il appare in le capites executante"
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
+msgid "Hanging"
+msgstr "Appendite (Hanging)"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Classification de subjecto"
+#: lib/layouts/hanging.module:6
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
+"Adde un ambiente per paragraphos con retorno (appendite). Un paragrapho con "
+"retorno es un paragrapho ubi le prime linea initia ab le margine sinistre ma "
+"omne lineas subsequente es indentate."
-#: lib/layouts/siamltex.layout:321
-msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "Classification de subjecto AMS:"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:3
+msgid "Hebrew Article"
+msgstr "Articulo Hebre"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
-msgid "ACM SIGPLAN"
-msgstr "Articulo ACM SIGPLAN"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:79
+msgid "Claim #."
+msgstr "Assertion #."
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
-msgid "Name of the conference"
-msgstr "Nomine del conferentia"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:96
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observationes"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
-msgid "Conference:"
-msgstr "Conferentia:"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:99
+msgid "Remarks #."
+msgstr "Observationes #."
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
-msgid "CopyrightYear"
-msgstr "Anno del copyright"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:341
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:344
+msgid "Proof:"
+msgstr "Demonstration:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
-msgid "Copyright year:"
-msgstr "Anno del copyright:"
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
+msgid "Hebrew Letter"
+msgstr "Littera hebree"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
-msgid "Copyrightdata"
-msgstr "Datos de copyright"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3
+msgid "Hollywood"
+msgstr "Hollywood"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
-msgid "Copyright data:"
-msgstr "Datos de copyright:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+msgid "More"
+msgstr "Altere"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
-msgid "TitleBanner"
-msgstr "Titulo standardo"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(ALTERE)"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
-msgid "Title banner:"
-msgstr "Titulo standardo"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "PALLIDIR IN ENTRATA:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
-msgid "PreprintFooter"
-msgstr "Nota de pre-impression"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
-msgid "Preprint footer:"
-msgstr "Nota de pre-impression:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
-msgid "Affiliation and/or address of the author"
-msgstr "Affiliation e/o adresse del autor"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:186
+msgid "Continuing"
+msgstr "Continuar"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
-msgid "Terms"
-msgstr "Terminos"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:197
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(continuar)"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
-msgid "Terms:"
-msgstr "Terminos:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:223
+msgid "Transition"
+msgstr "Transition"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:3
-msgid "Simple CV"
-msgstr "CV simple"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TITULO SUPRA:"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:65
-msgid "Topic"
-msgstr "Topico"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:250
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "INTERCUT"
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
-msgstr "Jornales Inderscience (9.5 x 6.5)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:261
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "INTERCUT CON:"
-#: lib/layouts/singlecol.layout:3
-msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
-msgstr "Jornales Inderscience (version obsolete)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "PALLIDIR IN EGRESSO"
-#: lib/layouts/slides.layout:107
-msgid "New Slide:"
-msgstr "Nove diapositiva:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:295
+msgid "Scene"
+msgstr "Scena"
-#: lib/layouts/slides.layout:129
-msgid "Overlay"
-msgstr "Superposition"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:2
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Declaration de risco e precaution"
-#: lib/layouts/slides.layout:144
-msgid "New Overlay:"
-msgstr "Nove superposition:"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:7
+msgid ""
+"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
+"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
+"in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Il forni duo insertiones e un ambiente pro typar numeros e phrases de risco "
+"chimic e declarationes de precaution. Pro un description tu vide le file H-"
+"Pstatements.lyx in le dossier de exemplos de LyX."
-#: lib/layouts/slides.layout:184
-msgid "New Note:"
-msgstr "Nove nota:"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
+msgid "H-P number"
+msgstr "Numero H-P"
-#: lib/layouts/slides.layout:209
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "Texto invisibile"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
+msgid "H-P statement"
+msgstr "Declaration H-P"
-#: lib/layouts/slides.layout:216
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Seque texto invisibile>"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:40
+msgid "Statement Text"
+msgstr "Texto del declaration"
-#: lib/layouts/slides.layout:233
-msgid "VisibleText"
-msgstr "Texto visibile"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:41
+msgid "Text for statements that require some information"
+msgstr "Argumento pro declarationes que require alcun information"
-#: lib/layouts/slides.layout:240
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Seque texto visibile>"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
+msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
-#: lib/layouts/spie.layout:3
-msgid "SPIE Proceedings"
-msgstr "SPIE Proceedings"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
+msgid "Author Names"
+msgstr "Nomines de autor"
-#: lib/layouts/spie.layout:56
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "Information de autor"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
+msgid "Author names that will appear in the header line"
+msgstr "Nomines de autor que apparera in le linea de capite"
-#: lib/layouts/spie.layout:68
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "Information de autor:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
+msgid "Catchline"
+msgstr "Catchline"
-#: lib/layouts/spie.layout:96
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "RECOGNOSCENTIAS"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:3
-msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
-msgstr "Springer SV Global (version obsolete)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Codices de classification"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
-#: lib/layouts/svprobth.layout:101
-msgid "Headnote"
-msgstr "Nota de capite"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
+msgid "TableCaption"
+msgstr "Legenda tabella"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
-#: lib/layouts/svprobth.layout:115
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Nota de capite(optional):"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
+msgid "Table caption"
+msgstr "Legenda tabella"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
-#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
-#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
-msgid "thanks"
-msgstr "gratias"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
+msgid "Refcite"
+msgstr "Refcita"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
-#: lib/layouts/svprobth.layout:137
-msgid "Inst"
-msgstr "Inst"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
+msgid "Cite reference"
+msgstr "Cita referentia"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
-#: lib/layouts/svprobth.layout:140
-msgid "Institute #"
-msgstr "Instituto #"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
+msgid "ItemList"
+msgstr "Lista de elementos"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
-#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
-#: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedica"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
+msgid "RomanList"
+msgstr "Lista roman"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
-#: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:181
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Dedica:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
+msgid "Numbering Scheme"
+msgstr "Schema de numeration"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
-#: lib/layouts/svprobth.layout:169
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Autor corr.:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
+msgid ""
+"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
+"items"
+msgstr ""
+"Usa le numero de elementyo plus grande in tu lista, p.ex. '(iv)' pro "
+"elementos numerate per numeros roman"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
-#: lib/layouts/svprobth.layout:173
-msgid "Offprints"
-msgstr "Extractos"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "Corollario \\thecorollary."
-#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
-#: lib/layouts/svprobth.layout:177
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Extractos:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Lemma \\thelemma."
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
-msgid "Springer SV Global (V. 3)"
-msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:170
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "Proposition \\theproposition."
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
-msgid "Subclass"
-msgstr "Sub-classe"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
+#: lib/layouts/llncs.layout:407
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:504
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:507
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
-msgid "Mathematics Subject Classification"
-msgstr "Classification de subjecto de mathematica"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:477
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "Question \\thequestion."
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
-msgid "CRSC"
-msgstr "CRSC"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "Assertion \\theclaim."
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
-msgid "CR Subject Classification"
-msgstr "Classification de subjecto CR"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "Conjectura \\theconjecture."
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
-msgid "Solution \\thesolution"
-msgstr "Solution \\thesolution"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
+msgid "Prop"
+msgstr "Proposition"
-#: lib/layouts/svjog.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/Jog"
-msgstr "Springer SV Jour/Jog"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Appendice \\Alph{appendix}."
-#: lib/layouts/svmono.layout:3
-msgid "Springer SV Mono"
-msgstr "Springer SV Mono"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
+msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
-#: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659
-msgid "Proof(QED)"
-msgstr "Prova(QED)"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
+msgid "Comby"
+msgstr "Comby"
-#: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668
-msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr "Prova(smartQED)"
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials"
+msgstr "Initiales"
-#: lib/layouts/svmult.layout:3
-msgid "Springer SV Mult"
-msgstr "Springer SV Mult"
+#: lib/layouts/initials.module:6
+msgid ""
+"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
+"manual for a detailed description."
+msgstr ""
+"Define un stilo pro paragraphos con un initial. Vide le manual de "
+"EmbeddedObjects pro un description detaliate."
-#: lib/layouts/svmult.layout:34
-msgid "Title*"
-msgstr "Titulo*"
+#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
+#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
+#: lib/layouts/initials.module:39
+msgid "Initial"
+msgstr "Initial"
-#: lib/layouts/svmult.layout:37
-msgid "Title*: "
-msgstr "Titulo*: "
+#: lib/layouts/initials.module:35
+msgid "Option(s) for the initial"
+msgstr "Option(es) pro le initial"
-#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
-msgid "Contributors"
-msgstr "Contributores"
+#: lib/layouts/initials.module:40
+msgid "Initial letter(s)"
+msgstr "Littera(s) initial"
-#: lib/layouts/svmult.layout:68
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "Lista de contributores"
+#: lib/layouts/initials.module:44
+msgid "Rest of Initial"
+msgstr "Resto del Initial"
-#: lib/layouts/svmult.layout:72
-msgid "Contributor List"
-msgstr "Lista de contributores"
+#: lib/layouts/initials.module:45
+msgid "Rest of initial word or text"
+msgstr "Resto del parola o texto initial"
-#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
-#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
-#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
-#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
-#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
-#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
-#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
-msgid "For editors"
-msgstr "Per editores"
+#: lib/layouts/iopart.layout:3
+msgid "Institute of Physics (IOP)"
+msgstr "Institute of Physics (IOP)"
-#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
-msgid "PartBacktext"
-msgstr "PartBacktext"
+#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
+msgid "Short title that will appear in header line"
+msgstr "Titulo breve como il apparera in le linea de capite"
-#: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
-msgid "Running Chapter"
-msgstr "Capitulo currente"
+#: lib/layouts/iopart.layout:84
+msgid "Review"
+msgstr "Revisiones"
-#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
-msgid "ChapAuthor"
-msgstr "Autor de Capitulo"
+#: lib/layouts/iopart.layout:90
+msgid "Topical"
+msgstr "Topic"
-#: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
-msgid "ChapSubtitle"
-msgstr "Sub-Titulo de capitulo"
+#: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
-#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
-msgid "extrachap"
-msgstr "extrachap"
+#: lib/layouts/iopart.layout:108
+msgid "Paper"
+msgstr "Papiro"
-#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
-msgid "Extrachap"
-msgstr "Capitulo extra"
+#: lib/layouts/iopart.layout:114
+msgid "Prelim"
+msgstr "Prelim"
-#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
-#: lib/layouts/svcommon.inc:506
-msgid "Foreword"
-msgstr "Prefacio"
+#: lib/layouts/iopart.layout:120
+msgid "Rapid"
+msgstr "Rapid"
-#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
-#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
-msgid "Preface"
-msgstr "Prefacio"
+#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:170 lib/layouts/revtex4.layout:262
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
-#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
-msgid "ChapMotto"
-msgstr "Motto de Capitulo"
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "Numero del Systema de Classification de Physica e Astronomia:"
-#: lib/layouts/svprobth.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/PTRF"
-msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
+#: lib/layouts/iopart.layout:232
+msgid "MSC"
+msgstr "MSC"
-#: lib/layouts/tarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
-msgstr "Articulo japonese (scriptura vertical)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:235
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Numero de Classification de Subjecto de Mathematica:"
-#: lib/layouts/tbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
-msgstr "Libro japonese (scriptura vertical)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:239
+msgid "submitto"
+msgstr "submitto"
-#: lib/layouts/treport.layout:3
-msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
-msgstr "Reporto japonese (scriptura vertical)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:242
+msgid "submit to paper:"
+msgstr "submitte a papiro:"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
-msgid "Tufte Book"
-msgstr "Libro tufte"
+#: lib/layouts/iopart.layout:268
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Bibliographia (simplice)"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
-#: lib/layouts/stdsections.inc:63
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr ""
-"Il es le capitulo como il appare in le indice de contentos/capites executante"
+#: lib/layouts/iopart.layout:295
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "Capite bibliographic"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:130
-msgid "Sidenote"
-msgstr "Nota a latere"
+#: lib/layouts/isprs.layout:3
+msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:135
-msgid "sidenote"
-msgstr "nota a latere"
+#: lib/layouts/isprs.layout:39
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "SUMMARIO:"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:150
-msgid "Marginnote"
-msgstr "Nota a margine"
+#: lib/layouts/isprs.layout:67
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "PAROLAS CLAVE:"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:154
-msgid "marginnote"
-msgstr "nota a margine"
+#: lib/layouts/isprs.layout:129
+msgid "Commission"
+msgstr "Commission"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:163
-msgid "NewThought"
-msgstr "NuovoPensiero"
+#: lib/layouts/isprs.layout:220
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "RECOGNOSCENTIAS"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:167
-msgid "new thought"
-msgstr "nove pensamento"
+#: lib/layouts/iucr.layout:3
+msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
+msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:178
-msgid "AllCaps"
-msgstr "Omne majusculettas"
+#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
+msgid "\\thesection."
+msgstr "\\thesection."
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:181
-msgid "allcaps"
-msgstr "majusculas"
+#: lib/layouts/iucr.layout:48
+msgid "\\thesection"
+msgstr "\\thesection"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:191
-msgid "SmallCaps"
-msgstr "Parve majusculettas"
+#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
+msgid "\\thesubsection."
+msgstr "\\thesubsection."
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:194
-msgid "smallcaps"
-msgstr "majusculettas"
+#: lib/layouts/iucr.layout:61
+msgid "\\thesubsubsection."
+msgstr "\\thesubsubsection."
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:200
-msgid "Full Width"
-msgstr "Largessa plen"
+#: lib/layouts/iucr.layout:109
+msgid "Main Author"
+msgstr "Autor principal"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:226
-msgid "MarginTable"
-msgstr "Tabella a margine"
+#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
+#: lib/layouts/iucr.layout:181
+msgid "Affiliation Key"
+msgstr "Clave de affiliation"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:239
-msgid "MarginFigure"
-msgstr "Figura a margine"
+#: lib/layouts/iucr.layout:118
+msgid "Affiliation key of the author"
+msgstr "Clave de affiliation del autor"
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
-msgid "Tufte Handout"
-msgstr "Opusculo tufte"
+#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
+#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
+msgid "Forename"
+msgstr "Nomine"
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
-msgid "Handouts"
-msgstr "Opusculos"
+#: lib/layouts/iucr.layout:144
+msgid "Co Author"
+msgstr "Co Autor"
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
-msgid "email:"
-msgstr "e-posta:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:147
+msgid "Co-author"
+msgstr "Co-autor"
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Le cerca lexical non es supportate in recente A&A:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:151
+msgid "Affiliation key of the co-author"
+msgstr "Clave de affiliation del co-autor"
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
-msgid "General terms:"
-msgstr "Terminos general:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:160
+msgid "Short Author"
+msgstr "Autor breve"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
-msgid "Firstname"
-msgstr "Nomine"
+#: lib/layouts/iucr.layout:163
+msgid "Short author:"
+msgstr "Autor breve:"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
-msgid "Fname"
-msgstr "Nomine"
+#: lib/layouts/iucr.layout:182
+msgid "Affiliation key"
+msgstr "Clave de affiliation"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr "Litteral"
+#: lib/layouts/iucr.layout:197
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Parola clave:"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
-msgid "Emph"
-msgstr "Accentua"
+#: lib/layouts/iucr.layout:200
+msgid "Vita"
+msgstr "Vita"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
-msgid "Abbrev"
-msgstr "Abbrev"
+#: lib/layouts/iucr.layout:203
+msgid "Vita:"
+msgstr "Vita:"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Numero citation"
+#: lib/layouts/iucr.layout:206
+msgid "PDB reference"
+msgstr "Referentia de PDB"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
-msgid "Day"
-msgstr "Die"
+#: lib/layouts/iucr.layout:209
+msgid "PDB reference:"
+msgstr "Referentia de PDB:"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-msgid "Month"
-msgstr "Mense"
+#: lib/layouts/iucr.layout:212
+msgid "Optional name"
+msgstr "Nomine optional"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
-msgid "Year"
-msgstr "Anno"
+#: lib/layouts/iucr.layout:216
+msgid "NDB reference"
+msgstr "Referentia de NDB"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
-msgid "Issue-number"
-msgstr "Numero-edition"
+#: lib/layouts/iucr.layout:219
+msgid "NDB reference:"
+msgstr "Referentia de NDB:"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
-msgid "Issue-day"
-msgstr "Die-edition"
+#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
+msgid "Synopsis"
+msgstr "Synopsis"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
-msgid "Issue-months"
-msgstr "Menses-edition"
+#: lib/layouts/jarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class)"
+msgstr "Articulo japonese (Classe Standard)"
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Sub-Sub-paragrapho"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3
+msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- Capite --"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:122
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "Affiliation alternative"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr "Section special"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:127
+msgid "Affiliation Prefix"
+msgstr "Prefixo de affiliation"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr "Section special:"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:128
+msgid "A prefix like 'Also at '"
+msgstr "Un prefixo como 'Anque a'"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "Jornal de AGU"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-x.inc:173
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "Numeros de PACS:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "Jornal de AGU:"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:223
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Numero de pre-impression"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "Numero citation:"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:226
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Numero de pre-impression:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "Tomo de AGU"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
+msgid "Online citation"
+msgstr "Citation in linea"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "Tomo de AGU:"
+#: lib/layouts/jbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class)"
+msgstr "Libro Japonese (Classe Standard)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "Edition de AGU"
+#: lib/layouts/jgrga.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+msgstr "Articulo AGUPLUS JGR (American Geophysical Union)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "Edition de AGU:"
+#: lib/layouts/jreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Standard Class)"
+msgstr "Reporto Japonese (Classe standard)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (JS Class)"
+msgstr "Articulo japonese (Classe JS)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
-msgstr "Terminos de indice"
+#: lib/layouts/jsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (JS Class)"
+msgstr "Libro Japonese (Classe JS)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "Terminos de indice..."
+#: lib/layouts/jss.layout:3
+msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
+msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
-msgstr "Termino de Indice"
+#: lib/layouts/jss.layout:107
+msgid "Plain Keywords"
+msgstr "Parolas clave plan"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr "Termino de Indice:"
+#: lib/layouts/jss.layout:110
+msgid "Plain Keywords:"
+msgstr "Parolas clave simple:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr "Termino cruciate"
+#: lib/layouts/jss.layout:113
+msgid "Plain Title"
+msgstr "Titulo simple"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "Termino cruciate:"
+#: lib/layouts/jss.layout:116
+msgid "Plain Title:"
+msgstr "Titulo simple:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
-msgid "Supplementary"
-msgstr "Supplemento"
+#: lib/layouts/jss.layout:122
+msgid "Short Title:"
+msgstr "Titulo breve:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "Supplemento..."
+#: lib/layouts/jss.layout:125
+msgid "Plain Author"
+msgstr "Autor simple"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Nota supplementar"
+#: lib/layouts/jss.layout:128
+msgid "Plain Author:"
+msgstr "Autor simple:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Nota supplementar de mathematica:"
+#: lib/layouts/jss.layout:131
+msgid "Pkg"
+msgstr "Pacchetto"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
-msgid "Cite-other"
-msgstr "Cita (altere)"
+#: lib/layouts/jss.layout:133
+msgid "pkg"
+msgstr "pacchetto"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "Cita (altere):"
+#: lib/layouts/jss.layout:156
+msgid "Proglang"
+msgstr "Proglang"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
-msgid "Revised:"
-msgstr "Revidite:"
+#: lib/layouts/jss.layout:158
+msgid "proglang"
+msgstr "proglang"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
-msgid "Ident-line"
-msgstr "Indenta (linea)"
+#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68
+msgid "code"
+msgstr "codice"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
-msgid "Ident-line:"
-msgstr "Indenta (linea):"
+#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
+msgid "Code Chunk"
+msgstr "Pecia de codice"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
-msgid "Runhead"
-msgstr "Capite"
+#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
+msgid "Code Input"
+msgstr "Entrata de codice"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
-msgid "Runhead:"
-msgstr "Capite:"
+#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
+msgid "Code Output"
+msgstr "Exito de codice"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
-msgid "Published-online:"
-msgstr "Publicate in linea:"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3
+msgid "Kluwer"
+msgstr "Kluwer"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
-msgid "Citation"
-msgstr "Citation"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:202
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Adresse per extractos"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
-msgid "Citation:"
-msgstr "Citation:"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:210
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Adresse per extractos:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
-msgid "Posting-order"
-msgstr "Ordine registration"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:220
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Titulo currente"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "Ordine registration:"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
+msgid "Running title:"
+msgstr "Titulo currente:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "Paginas AGU"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:242
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "Autor currente"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "Paginas AGU:"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
+msgid "Running author:"
+msgstr "Autor currente:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
-msgid "Words"
-msgstr "Parolas"
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:706
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
-msgid "Words:"
-msgstr "Parolas:"
+#: lib/layouts/knitr.module:6
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
+"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
+msgstr ""
+"Il usa le pacchetto knitr pro generare reporto dynamic. Iste pacchetto R "
+"debe esser installate usque iste modulo pote functionar: install."
+"packages('knitr').Nota que illo depende de R>= 2.14.1. Pro ulterior "
+"information tu vide http://yihui.github.com/knitr"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
-msgid "Figures"
-msgstr "Figuras"
+#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid "literate"
+msgstr "programmation experte"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
-msgid "Figures:"
-msgstr "Figuras:"
+#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Opzioni sweave"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabellas"
+#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Opt. sweave"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
-msgid "Tables:"
-msgstr "Tabellas:"
+#: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
+msgid "S/R expression"
+msgstr "Espressione S/R"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
-msgid "Datasets"
-msgstr "Gruppo de datos"
+#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
+msgid "S/R expr"
+msgstr "Expr. S/R"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
-msgid "Datasets:"
-msgstr "Gruppo de datos:"
+#: lib/layouts/latex8.layout:3
+msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
+msgstr "Articulo latex8 (obsolete)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
-msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
+#: lib/layouts/letter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class)"
+msgstr "Littera (classe standard)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
-msgid "CODEN"
-msgstr "CODEN"
+#: lib/layouts/lettre.layout:3
+msgid "French Letter (lettre)"
+msgstr "Littera francese (lettre)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
-msgid "SS-Code"
-msgstr "Codice-SS"
+#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "NulleTelephono"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
-msgid "SS-Title"
-msgstr "Titulo-SS"
+#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
+#: lib/layouts/lettre.layout:386
+msgid "NoFax"
+msgstr "NulleFax"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
-msgid "CCC-Code"
-msgstr "Codice-CCC"
+#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
+#: lib/layouts/lettre.layout:200
+msgid "NoPlace"
+msgstr "NullePlacia"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
-msgid "Code"
-msgstr "Codice"
+#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
+#: lib/layouts/lettre.layout:250
+msgid "NoDate"
+msgstr "NulleData"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
-msgid "Dscr"
-msgstr "Dscr"
+#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Post Scriptum"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-msgid "Orgdiv"
-msgstr "Orgdiv"
+#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "Fin de message"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
-msgid "Orgname"
-msgstr "Nomine de org"
+#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "Fin de file"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
-msgid "Postcode"
-msgstr "Codice postal"
+#: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
+#: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
+#: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
+#: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
+#: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
+msgid "Headings"
+msgstr "Capites"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Paragrapho*"
+#: lib/layouts/lettre.layout:175
+msgid "City:"
+msgstr "Citate:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:135
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
+#: lib/layouts/lettre.layout:268
+msgid "Office:"
+msgstr "Officio:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:139
-msgid "CCC code:"
-msgstr "Codice CCC:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:298
+msgid "Tel:"
+msgstr "Tel:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:148
-msgid "PaperId"
-msgstr "Id. articulo"
+#: lib/layouts/lettre.layout:330
+msgid "NoTel"
+msgstr "NulleTel"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:152
-msgid "Paper Id:"
-msgstr "Id. articulo:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:531
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "Fin de message."
-#: lib/layouts/aguplus.inc:156
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "Adresse de autor"
+#: lib/layouts/lettre.layout:543
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "Fin de file."
-#: lib/layouts/aguplus.inc:160
-msgid "Author Address:"
-msgstr "Adresse autor:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:663
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S.:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:164
-msgid "SlugComment"
-msgstr "Commento interlinea"
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "LilyPond Book"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:168
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Commento interlinea:"
+#: lib/layouts/lilypond.module:6
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr ""
+"Iste modulo adde un insertion per insertar codice LilyPond directemente in "
+"LyX.\n"
+"Le codice essera processate in exito. Vide le file de exemplo lilypond.lyx."
-#: lib/layouts/aguplus.inc:184
-msgid "Plate"
-msgstr "Folio"
+#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:195
-msgid "Planotable"
-msgstr "Planotable"
+#: lib/layouts/lilypond.module:37
+msgid "LilyPond Options"
+msgstr "Optiones de LilyPond"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:207
-msgid "table"
-msgstr "tabella"
+#: lib/layouts/lilypond.module:38
+msgid ""
+"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
+"options)."
+msgstr ""
+"Un lista de optiones separate per un virgula (vide le documentation de "
+"Lilypond pro le optiones disponibile)."
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:39
-msgid "Short title which appears in the running headers"
-msgstr "Forma breve de titulo que appare il le capites executante"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:64
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Linguistica"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
-msgid "Current Address"
-msgstr "Adresse currente"
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
+msgstr ""
+"Defini alcun ambientes special utile per le linguistica (exemplos numerate, "
+"glossarios, marcas semantic, tableau flottante). Vide le file de exemplo "
+"linguistic.lyx."
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:144
-msgid "Current address:"
-msgstr "Adresse currente:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:14
+msgid "(\\arabic{example})"
+msgstr "(\\arabic{example})"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:152
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Adresse e-posta::"
+#: lib/layouts/linguistics.module:19
+msgid "(\\arabic{examplei})"
+msgstr "(\\arabic{examplei})"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Parolas e phrases clave:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:24
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedica"
+#: lib/layouts/linguistics.module:29
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
-msgid "Translator"
-msgstr "Traductor"
+#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:272
+msgid "Tableaux"
+msgstr "Tableaus"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
-msgid "Translator:"
-msgstr "Traductor:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:35
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Exemplo numerate (multi-linea)"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:195
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "Classification de subjecto de Mathematica 2000:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:69
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Exemplos numerate (consecutive)"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
-msgid "Directory"
-msgstr "Directorio"
+#: lib/layouts/linguistics.module:77
+msgid "Custom Numbering|s"
+msgstr "Numeration personalisate|n"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "KeyCombo"
+#: lib/layouts/linguistics.module:78
+msgid "Customize the numeration"
+msgstr "Personalisa le numeration"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
-msgid "KeyCap"
-msgstr "KeyCap"
+#: lib/layouts/linguistics.module:93
+msgid "Subexample"
+msgstr "Sub-exemplo"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
-msgid "GuiMenu"
-msgstr "GuiMenu"
+#: lib/layouts/linguistics.module:119 lib/layouts/linguistics.module:121
+msgid "Glosse"
+msgstr "Glosse"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr "GuiMenuItem"
+#: lib/layouts/linguistics.module:146 lib/layouts/linguistics.module:181
+msgid "Translation"
+msgstr "Traduction"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
-msgid "GuiButton"
-msgstr "GuiButton"
+#: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:182
+msgid "Glosse Translation|s"
+msgstr "Traduction glosse|s"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
-msgid "MenuChoice"
-msgstr "MenuChoice"
+#: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:183
+msgid "Add a translation for the glosse"
+msgstr "Adde un nove traduction per le glosse"
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/layouts/linguistics.module:154 lib/layouts/linguistics.module:156
+msgid "Tri-Glosse"
+msgstr "Tri-Glosse"
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Sub-paragrapho*"
+#: lib/layouts/linguistics.module:189
+msgid "Structure Tree"
+msgstr "Structura arbore"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Gruppo autor"
+#: lib/layouts/linguistics.module:191
+msgid "Tree"
+msgstr "Arbore"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "Historia de revision"
+#: lib/layouts/linguistics.module:215
+msgid "Expression"
+msgstr "Expression"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "Historia de revision"
+#: lib/layouts/linguistics.module:217
+msgid "expr."
+msgstr "expr."
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "Revision"
+#: lib/layouts/linguistics.module:231
+msgid "Concepts"
+msgstr "Conceptos"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Commento de revision"
+#: lib/layouts/linguistics.module:233
+msgid "concept"
+msgstr "concepto"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:247
+msgid "Meaning"
+msgstr "Significato"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:249
+msgid "meaning"
+msgstr "significato"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:262
+msgid "GroupGlossedWords"
+msgstr "Gruppa parolas de typo glosse"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:264
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:276
+msgid "Tableau"
+msgstr "Tableau"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:281
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Lista de tableau"
#: lib/layouts/litinsets.inc:12
msgid "Chunk ##"
msgstr "Chunk ##"
-#: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
+#: lib/layouts/litinsets.inc:15
+msgid "Literate programming"
+msgstr "Programmation Literate"
+
+#: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
msgid "Chunk"
msgstr "Chunk"
-#: lib/layouts/numreport.inc:8
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+#: lib/layouts/llncs.layout:3
+msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
-#: lib/layouts/numreport.inc:9
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/llncs.layout:152
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "Titulo LaTeX currente"
-#: lib/layouts/numreport.inc:40
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "\\arabic{footnote}"
+#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Titulo de Indice general"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
+#: lib/layouts/llncs.layout:179
+msgid "TOC Title:"
+msgstr "Titulo de Indice general (TdC):"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Appendice \\Alph{section}:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:204
+msgid "Author Running"
+msgstr "Autor currente"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/layouts/llncs.layout:208
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Autor currente:"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
+#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Autor de indice general"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+#: lib/layouts/llncs.layout:216
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Autor de indice general:"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+#: lib/layouts/llncs.layout:311
+msgid "Case #."
+msgstr "Caso #."
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/layouts/llncs.layout:321 lib/layouts/svmono.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
+msgid "Claim."
+msgstr "Assertion #."
-#: lib/layouts/scrclass.inc:114
-msgid "Addpart"
-msgstr "Adde parte"
+#: lib/layouts/llncs.layout:328
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Conjectura #."
-#: lib/layouts/scrclass.inc:124
-msgid "Addchap"
-msgstr "Adde capitulo"
+#: lib/layouts/llncs.layout:356
+msgid "Example #."
+msgstr "Exemplo #."
-#: lib/layouts/scrclass.inc:134
-msgid "Addsec"
-msgstr "Adde section"
+#: lib/layouts/llncs.layout:363
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Exercitio #."
-#: lib/layouts/scrclass.inc:144
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Adde capitulo*"
+#: lib/layouts/llncs.layout:376
+msgid "Note #."
+msgstr "Nota #."
-#: lib/layouts/scrclass.inc:150
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Adde section*"
+#: lib/layouts/llncs.layout:383
+msgid "Problem #."
+msgstr "Problema #."
-#: lib/layouts/scrclass.inc:156
-msgid "Minisec"
-msgstr "Mini-section"
+#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietate"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:211
-msgid "Publishers"
-msgstr "Publicatores"
+#: lib/layouts/llncs.layout:397
+msgid "Property #."
+msgstr "Proprietate #."
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Titulo de capite"
+#: lib/layouts/llncs.layout:410
+msgid "Question #."
+msgstr "Question #."
-#: lib/layouts/scrclass.inc:233
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Retro titulo superior"
+#: lib/layouts/llncs.layout:417
+msgid "Remark #."
+msgstr "Observation #."
-#: lib/layouts/scrclass.inc:239
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Retro titulo inferior"
+#: lib/layouts/llncs.layout:424
+msgid "Solution #."
+msgstr "Solution #."
-#: lib/layouts/scrclass.inc:245
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Titulo extra"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Marcation logic"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:268
-msgid "Above"
-msgstr "Supra"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Defini alcun stilos de character per marcation logic: noun, emph, strong, e "
+"code."
-#: lib/layouts/scrclass.inc:269
-msgid "above"
-msgstr "supra"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid "charstyles"
+msgstr "stilos de character"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:288
-msgid "Below"
-msgstr "De Basso"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+msgid "Noun"
+msgstr "Substantivo"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:289
-msgid "below"
-msgstr "de basso"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+msgid "noun"
+msgstr "substantivo"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:308
-msgid "Dictum"
-msgstr "Dicto"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+msgid "emph"
+msgstr "accentuate"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:318
-msgid "Dictum Author"
-msgstr "Autor de dicto"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
+msgid "Strong"
+msgstr "Forte"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:319
-msgid "The author of this dictum"
-msgstr "Le author de iste dicto"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:50
+msgid "strong"
+msgstr "forte"
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "INDEFINITE"
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
+msgid "TUGboat"
+msgstr "TUGboat"
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
-msgid "pp."
-msgstr "pp."
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
+msgid "Mathematical Monthly article"
+msgstr "Articolo Mathematical Monthly"
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
-msgid "ed."
-msgstr "ed."
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
+msgid "Abbreviated Title"
+msgstr "Titolo abbreviato"
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
-msgid "vol."
-msgstr "vol."
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77
+msgid "Biographies"
+msgstr "Biographias"
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
-msgid "no."
-msgstr "no."
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96
+msgid "Author Biography"
+msgstr "Autor de Biographia"
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
+msgid "Affiliation (include email):"
+msgstr "Affiliation (includite e-posta)"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
+msgid "Title of acknowledgment"
+msgstr "Titulo de recognoscentias"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "Parte \\Roman{part}"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:251
+msgid "Remark*"
+msgstr "Observation*"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
-msgid "Chapter ##"
-msgstr "Capitulo ##"
+#: lib/layouts/memoir.layout:3
+msgid "Memoir"
+msgstr "Memoir"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
-msgid "Section ##"
-msgstr "Section ##"
+#: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:89
+#: lib/layouts/memoir.layout:98 lib/layouts/memoir.layout:113
+#: lib/layouts/memoir.layout:128 lib/layouts/memoir.layout:143
+#: lib/layouts/memoir.layout:158 lib/layouts/memoir.layout:227
+#: lib/layouts/memoir.layout:248
+msgid "Short Title (TOC)|S"
+msgstr "Titulo breve (TdC)|S"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
-msgid "Paragraph ##"
-msgstr "Paragrapho ##"
+#: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/memoir.layout:90
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
+msgstr ""
+"Le capitulo como il appare in le indice general (Tabella de contentos)"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: lib/layouts/memoir.layout:79 lib/layouts/memoir.layout:103
+#: lib/layouts/memoir.layout:118 lib/layouts/memoir.layout:133
+#: lib/layouts/memoir.layout:148 lib/layouts/memoir.layout:163
+#: lib/layouts/memoir.layout:232
+msgid "Short Title (Header)"
+msgstr "Titulo breve (Capite)"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: lib/layouts/memoir.layout:80
+msgid "The chapter as it appears in the running headers"
+msgstr "Le capitulo como il appare in le capites executante"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: lib/layouts/memoir.layout:99
+msgid "The section as it appears in the table of contents"
+msgstr "Le section como il appare in le indice (tabule de contentos)"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
-msgid "Equation ##"
-msgstr "Equation ##"
+#: lib/layouts/memoir.layout:104
+msgid "The section as it appears in the running headers"
+msgstr "Le section como il appare in le capites executante"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
-msgid "Footnote ##"
-msgstr "Apostilla ##"
+#: lib/layouts/memoir.layout:114
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Le subsection como il appare in le indice (tabula de contentos)"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
-msgid "margin"
-msgstr "margine"
+#: lib/layouts/memoir.layout:119
+msgid "The subsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Le subsection como il appare in le capites executante"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
-msgid "foot"
-msgstr "pede"
+#: lib/layouts/memoir.layout:129
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Le subsubsection como il appare in le indice (tabula de contentos)"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:116
-msgid "Greyedout"
-msgstr "Discolorate"
+#: lib/layouts/memoir.layout:134
+msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Le subsubsection como il appare in le capites executante"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
-#: src/insets/InsetERT.cpp:149
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: lib/layouts/memoir.layout:144
+msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Le paragrapho como il appare in le indice (tabula de contentos)"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
-msgid "Listings[[List of Listings]]"
-msgstr "Lista de listatos"
+#: lib/layouts/memoir.layout:149
+msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Le paragrapho como il appare in le capites executante"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
-msgid "Listings[[inset]]"
-msgstr "Listatos[inset]"
+#: lib/layouts/memoir.layout:159
+msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
+msgstr ""
+"Le subparagrapho como il appare in le indice general (Tabella de "
+"contentos)"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:293
-msgid "Idx"
-msgstr "Ind"
+#: lib/layouts/memoir.layout:164
+msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Le subparagrapho como il appare in le capites executante"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:449
-msgid "Argument"
-msgstr "Argumento"
+#: lib/layouts/memoir.layout:171
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "Summario del capitulo"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:538
-msgid "LongTableNoNumber"
-msgstr "Tabella longe non numerate"
+#: lib/layouts/memoir.layout:190
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Epigraph"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:540
-msgid "unlabelled"
-msgstr "sin etiquetta"
+#: lib/layouts/memoir.layout:200
+msgid "Epigraph Source|S"
+msgstr "Fonte epigraphe|S"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:547
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista preliminar"
+#: lib/layouts/memoir.layout:201
+msgid "Source"
+msgstr "Fonte"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Parte \\thepart"
+#: lib/layouts/memoir.layout:202
+msgid "The source/author of this epigraph"
+msgstr "Le fonte/autor de iste epigraph"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:46
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Capitulo \\thechapter"
+#: lib/layouts/memoir.layout:215
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "Titulo poema"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:47
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Appendice \\thechapter"
+#: lib/layouts/memoir.layout:228 lib/layouts/memoir.layout:249
+msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
+msgstr ""
+"Le titulo del poema como il appare in le indice general (Tabella de "
+"contentos)"
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:7 lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Interruption de ligatura|r"
+#: lib/layouts/memoir.layout:233
+msgid "The poem title as it appears in the running headers"
+msgstr "Le titolo de poema como il appare in le capites executante"
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:16 lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Puncto de fin de phrase|f"
+#: lib/layouts/memoir.layout:243
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "Titulo poema*"
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ellipse|i"
+#: lib/layouts/memoir.layout:282
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:400
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separator de menu|m"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+msgid "Minimalistic"
+msgstr "Minimalistic"
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:48 lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Puncto de syllabation|u"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr ""
+"Re-defini differente insertiones (Indice, Ramo, URL) in stilo Minimalistic."
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Barra interrumpibile|r"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3
+msgid "Modern CV"
+msgstr "CV moderne"
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Tracto protegite|T"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:37
+msgid "CVStyle"
+msgstr "Stilo de CV"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:68
-msgid "Front Matter"
-msgstr "Frontispicio"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:46
+msgid "CV Style:"
+msgstr "Stilo de CV:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:84
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "--- Frontispicio ---"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52
+msgid "Style Options"
+msgstr "Optiones de stilo"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:94
-msgid "Main Matter"
-msgstr "Texto principal"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:53
+msgid "Options for the CV style"
+msgstr "Optiones pro le stilo CV"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:98
-msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Texto principal ---"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:57
+msgid "CVColor"
+msgstr "Color de CV"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:101
-msgid "Back Matter"
-msgstr "Notas conclusive"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:60
+msgid "CV Color Scheme:"
+msgstr "Schema de color de CV:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:105
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "--- Notas conclusive ---"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:63
+msgid "CVIcons"
+msgstr "Icones de CV"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:141
-msgid "Part Title"
-msgstr "Titulo parte"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:66
+msgid "CV Icon Set:"
+msgstr "Insimul de icone de CV:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:142
-msgid "Title of this part"
-msgstr "Titulo de iste parte"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:69
+msgid "CVColumnWidth"
+msgstr "Largessa de Columna de CV"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:288
-msgid "Run-in headings"
-msgstr "Capites de discussion"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:72
+msgid "Column Width:"
+msgstr "Largessa Columna:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:303
-msgid "Sub-run-in headings"
-msgstr "Capites sub discussion"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:75
+msgid "PDF Page Mode"
+msgstr "Modo de Paginas PDF"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:360
-msgid "Author data:"
-msgstr "Datos de Autor:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:78
+msgid "PDF Page Mode:"
+msgstr "Modo de Paginas PDF:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:387
-msgid "TOC title:"
-msgstr "Titulo de Indice general:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:94
+msgid "First name"
+msgstr "Nomine"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:397
-msgid "TOC author:"
-msgstr "Autor de indice general:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:106
+msgid "FamilyName"
+msgstr "Nomine de familia"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:400
-msgid "Running Title"
-msgstr "Titulo currente"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:110
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Nomine de Familia:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:407
-msgid "Running Author"
-msgstr "Autor currente"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:142
+msgid "Line 1"
+msgstr "Linea 1"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:418
-msgid "Running chapter:"
-msgstr "Capitulo currente"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
+msgid "Optional address line"
+msgstr "Linea de adresse optional"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:421
-msgid "Running Section"
-msgstr "Section currente"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:147
+msgid "Line 2"
+msgstr "Linea 2"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:424
-msgid "Running section:"
-msgstr "Section currente"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:158
+msgid "Phone Type"
+msgstr "Typo de Telephono"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:448
-msgid "Abstract*"
-msgstr "Summario*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:159
+msgid "can be fixed, mobile or fax"
+msgstr "il pote esser fixate, mobile o fax"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:452
-msgid "Abstract* (not printed)"
-msgstr " Summario* (non imprimite)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:189
+msgid "Social"
+msgstr "Social"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:520
-msgid "Alternative name"
-msgstr "Nomine alternative:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:192
+msgid "Social:"
+msgstr "Social:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:599
-msgid "Longest Description Label"
-msgstr "Etiquetta de description le plus longe"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:195
+msgid "Name of the social network"
+msgstr "Nomine del rete social"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:600
-msgid "Longest description label"
-msgstr "Etiquetta de description le plus longe"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:199
+msgid "ExtraInfo"
+msgstr "Information Extra"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:607
-msgid "Petit"
-msgstr "Parve"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:202
+msgid "Extra Info:"
+msgstr "Information Extra:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:619
-msgid "Svgraybox"
-msgstr "Svgraybox"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:208
+msgid "Photo:"
+msgstr "Photo:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
-msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "Facto \\thefact."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:211
+msgid "Height the photo is resized to"
+msgstr "Altessa al qual es redimensionate le photo"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definition \\thedefinition."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:215
+msgid "Thickness"
+msgstr "Spissor"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Exemplo \\theexample."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:216
+msgid "Thickness of the surrounding frame"
+msgstr "Spissor del quadro circumferente"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
-msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Problema \\theproblem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:255
+msgid "EmptySection"
+msgstr "EmptySection"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
-msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Exercitio \\theexercise."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:261
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Vacua section"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corollario \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:280
+msgid "CloseSection"
+msgstr "CloseSection"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lemma \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:296
+msgid "Columns:"
+msgstr "Columnas:"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposition \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:311
+msgid "Optional width"
+msgstr "Largessa optional"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Conjectura \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:318
+msgid "Header content"
+msgstr "Contento de capite"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr "Facto \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:328
+msgid "Entry"
+msgstr "Elemento"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definition \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
+#, fuzzy
+msgid "Years"
+msgstr "Anno"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Exemplo \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:340
+msgid "Degree or job title"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problema \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:348
+#, fuzzy
+msgid "Institution or employer"
+msgstr "Institution"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Exercitio \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:355
+#, fuzzy
+msgid "Localization"
+msgstr "Location"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Observation \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:356
+#, fuzzy
+msgid "City or country"
+msgstr "Pais"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Assertion \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:360
+#, fuzzy
+msgid "Optional"
+msgstr "optional"
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
-msgid "Case \\arabic{casei}."
-msgstr "Caso \\arabic{casei}."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:361
+msgid "Grade or other info"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
-msgid "Case \\roman{caseii}."
-msgstr "Caso \\roman{caseii}"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:367
+msgid "Entry:"
+msgstr "Elemento:"
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
-msgid "Case \\alph{caseiii}."
-msgstr "Caso \\alph{caseiii}"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:395
+msgid "ItemWithComment"
+msgstr "Elemento con commento"
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
-msgid "Case \\arabic{caseiv}."
-msgstr "Caso \\arabic{caseiv}"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:398
+msgid "Item with Comment:"
+msgstr "Dato con commento:"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
-msgid "Example*"
-msgstr "Exemplo*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problema*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:425
+msgid "ListItem"
+msgstr "Lista punctate"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Exercitio*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:428
+msgid "List Item:"
+msgstr "Lista punctate:"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
-msgid "Remark*"
-msgstr "Observation*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:432
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "Elemento duple"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
-msgid "Claim*"
-msgstr "Assertion*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:435
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Elemento duple:"
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
-msgid "Alternative proof string"
-msgstr "Catena de prova alternative"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:439
+msgid "Left Summary"
+msgstr "Summario sinistre"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Conjectura."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:440
+msgid "Left summary"
+msgstr "Summario sinistre"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
-msgid "Fact*"
-msgstr "Facto*"
-
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
-msgid "Problem."
-msgstr "Problema."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:444
+msgid "Left Text"
+msgstr "Texto sinistre"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
-msgid "Exercise."
-msgstr "Exercitio."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:445
+msgid "Left text"
+msgstr "Texto sinistre"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
-msgid "Remark."
-msgstr "Observation."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:449
+msgid "Right Summary"
+msgstr "Summario dextere"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
-msgid "Name/Title"
-msgstr "Nomine/Titulo"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:450
+msgid "Right summary"
+msgstr "Summario dextere"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
-msgid "Alternative optional name or title"
-msgstr "Nomine o titulo alternative optional"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:454
+msgid "DoubleListItem"
+msgstr "Elemento de lista duple"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Prop \\theprop."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:457
+msgid "Double List Item:"
+msgstr "Elemento de lista duple:"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
-msgid "Prob"
-msgstr "Prob"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:462
+msgid "First Item"
+msgstr "Prime elemento"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
-msgid "\\theprob."
-msgstr "\\theprob."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:463
+msgid "First item"
+msgstr "Prime Elemento"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
-msgid "Sol"
-msgstr "Sol"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:471
+msgid "Computer"
+msgstr "Computator"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
-msgid "# [number of Prob]"
-msgstr "# [numero de Prob]"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:475
+msgid "MakeCVtitle"
+msgstr "Titulo CV"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
-msgid "Label of Problem"
-msgstr "Etiquetta de problema"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:478
+msgid "Make CV Title"
+msgstr "Face Titulo CV"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
-msgid "Label of the corresponding problem"
-msgstr "Etiquetta del problema correspondente"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:485
+msgid "MakeLetterTitle"
+msgstr "Titulo de littera"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
-msgid "Property \\theproperty."
-msgstr "Proprietate \\theproperty."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:488
+msgid "Make Letter Title"
+msgstr "Face Titulo de littera"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Nota \\thenote."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:492
+msgid "MakeLetterClosing"
+msgstr "Clausura de littera"
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
-msgid "Algorithm2e"
-msgstr "Algorithm2e"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:495
+msgid "Close Letter"
+msgstr "Claude littera"
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:6
-msgid ""
-"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
-"brewed algorithm floats."
-msgstr ""
-"Usa le pacco algorithm2e pro flottantes de algorithmo (algorithm floats) plus "
-"tosto que le flottantes de algorithmo proprie de LyX."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:526
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinatario"
-#: lib/layouts/basic.module:2
-msgid "Default (basic)"
-msgstr "Predefinite (basic)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:534
+msgid "Company Name"
+msgstr "Nomine de compania"
-#: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
-#: lib/layouts/natbib.module:9
-msgid "Citation engine"
-msgstr "Motor de Citation"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:535
+msgid "Company name"
+msgstr "Nomine de compania"
-#: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
-#: lib/layouts/natbib.module:44
-msgid "not cited"
-msgstr "non citate"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:578
+msgid "Enclosing"
+msgstr "Clausura"
-#: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
-#: lib/layouts/natbib.module:45
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Adde solmente a bibliographia."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:583 lib/layouts/svcommon.inc:520
+msgid "Alternative Name"
+msgstr "Nomine alternative"
-#: lib/layouts/bicaption.module:2
-msgid "Multilingual Captions"
-msgstr "Legendas multilingual"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:584
+msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
+msgstr "Nomine alternative de \"Incluso\""
-#: lib/layouts/bicaption.module:6
-msgid ""
-"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
-"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
-msgstr ""
-"Il frni duo stolos deinsimul pro imprimer didascalias multilingue. Pro un "
-"decription tu vie le file MultiLingualCaptions in le dossier de exemplos de "
-"LyX."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:588
+msgid "Enclosing:"
+msgstr "Clausura:"
-#: lib/layouts/bicaption.module:10
-msgid "Caption setup"
-msgstr "Configuration de didascalia"
+#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "Columnas &Multiple"
-#: lib/layouts/bicaption.module:16
+#: lib/layouts/multicol.module:7
msgid ""
-"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
+"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
+"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
+"detailed description of multiple columns."
msgstr ""
-"Le linguage que deberea esser interessate, pote esser 'bi-first' o 'bi-both'"
+"Il adde un insimul (inset) personalisate cuje contento es fixate con "
+"columnas multiple (duo per definition). Vide le manual additional, section "
+"'Multiple Text Columns' (Columnas de texto multiple), pro un detaliate "
+"description del columnas multiple."
-#: lib/layouts/bicaption.module:29
-msgid "Caption setup:"
-msgstr "Configuration de didascalia:"
+#: lib/layouts/multicol.module:19
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "Numero de columnas"
-#: lib/layouts/bicaption.module:39
-msgid "Bicaption"
-msgstr "BiDidascalia"
+#: lib/layouts/multicol.module:20
+msgid "Insert the number of columns here"
+msgstr "Inserta ci le numero de columnas"
-#: lib/layouts/bicaption.module:40
-msgid "bilingual"
-msgstr "bilingue"
+#: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
+#: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
+msgid "Preface"
+msgstr "Prefacio"
-#: lib/layouts/bicaption.module:44
-msgid "Main Language Short Title"
-msgstr "Titulo breve de linguage principal"
+#: lib/layouts/multicol.module:27
+msgid "An optional preface"
+msgstr "Un prefacio optional"
-#: lib/layouts/bicaption.module:45
-msgid "Short title for the main(document) language"
-msgstr "Titulo breve pro le linguage del documento principal"
+#: lib/layouts/multicol.module:30
+msgid "Space Before Page Break"
+msgstr "Spatio ante interruption de pagina"
-#: lib/layouts/bicaption.module:49
-msgid "Main Language Text"
-msgstr "Texto de linguage principal"
+#: lib/layouts/multicol.module:31
+msgid ""
+"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
+"this page"
+msgstr ""
+"Spatio libere que il necessita esser sur le pagina ante startar multiple "
+"columnas sur iste pagina"
-#: lib/layouts/bicaption.module:50
-msgid "Text in the main(document) language"
-msgstr "Texto in le linguage del documento principal"
+#: lib/layouts/mwart.layout:3
+msgid "Polish Article (MW Bundle)"
+msgstr "Articulo polonese (pacchetto MW)"
-#: lib/layouts/bicaption.module:53
-msgid "Second Language Short Title"
-msgstr "Titulo breve de linguage secundari"
+#: lib/layouts/mwbk.layout:3
+msgid "Polish Book (MW Bundle)"
+msgstr "Libro polonese (pacchetto MW)"
-#: lib/layouts/bicaption.module:54
-msgid "Short title for the second language"
-msgstr "Titulo breve pro le linguage secundari"
+#: lib/layouts/mwrep.layout:3
+msgid "Polish Report (MW Bundle)"
+msgstr "Reporto polonese (pacchetto MW)"
-#: lib/layouts/braille.module:2
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:2
+msgid "Natbibapa"
+msgstr "Natbibpapa"
-#: lib/layouts/braille.module:6
+#: lib/layouts/natbibapa.module:9
msgid ""
-"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
-"in examples."
+"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
+"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
+"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
msgstr ""
-"Defini un ambiente per scriber in Braille. Pro altere detalios tu vide "
-"Braille.lyx in exemplos."
+"Iste modulo adde supporto per usar natlib insimul con apacite (le stilo de "
+"bibliographia non necessita esser apacite -- il poterea esser apacite, "
+"apacitex o omne bibliographia que functiona sia con pacchettos de natbib que "
+"con pacchettos de apacite)."
-#: lib/layouts/braille.module:22
-msgid "Braille (default)"
-msgstr "Braille (predefinite)"
+#: lib/layouts/noweb.module:2
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
-#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
-msgid "Braille:"
-msgstr "Braille:"
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr "Il permitte de usare Noweb como instrumento de programmation experte."
-#: lib/layouts/braille.module:45
-msgid "Braille (textsize)"
-msgstr "Braille (textsize)"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
-#: lib/layouts/braille.module:68
-msgid "Braille (dots on)"
-msgstr "Braille (dots on)"
+#: lib/layouts/numreport.inc:8
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
-#: lib/layouts/braille.module:83
-msgid "Braille_dots_on"
-msgstr "Braille_dots_on"
+#: lib/layouts/numreport.inc:9
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
-#: lib/layouts/braille.module:92
-msgid "Braille (dots off)"
-msgstr "Braille (dots off)"
+#: lib/layouts/numreport.inc:40
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
-#: lib/layouts/braille.module:107
-msgid "Braille_dots_off"
-msgstr "Braille_dots_off"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
-#: lib/layouts/braille.module:116
-msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr "Braille (mirror on)"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Appendice \\Alph{section}:"
-#: lib/layouts/braille.module:131
-msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr "Braille_mirror_on"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
-#: lib/layouts/braille.module:140
-msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr "Braille (mirror off)"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
-#: lib/layouts/braille.module:155
-msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr "Braille_mirror_off"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
-#: lib/layouts/braille.module:163
-msgid "Braillebox"
-msgstr "Casella braille"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
-#: lib/layouts/braille.module:167
-msgid "Braille box"
-msgstr "Quadrato braille"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
-msgid "Custom Header/Footerlines"
-msgstr "Capite personalisate"
+#: lib/layouts/paper.layout:3
+msgid "Paper (Standard Class)"
+msgstr "Papiro (Classe standard)"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
+#: lib/layouts/paper.layout:151
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Sub-Titulo"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:2
+msgid "Paragraph Lists (paralist)"
+msgstr "Listas de paragrapho (paralist)"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:9
+msgid ""
+"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
+"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
+"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
+"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
+"extended to use a similar optional argument."
+msgstr ""
+"Le pacchetto paralist provide alcun nove ambientes de lista. Listas de "
+"elementos e numerate pote esser typate intra paragraphos, como paragraphos e "
+"in version compacte. Plure de ambientes ha argumentos optional per formar "
+"etiquettas. Additionalmente, le ambientes de LaTex itemize e enumerate es "
+"extendite per usar un similar argumento optional."
+
+#: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
+#: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
+#: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
+#: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
+#: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
+#: lib/layouts/paralist.module:133
+msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
+msgstr "Argumentos optional pro iste lista (vide le manual de paralist)"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:47
+msgid "AsParagraphItem"
+msgstr "ComoElementoDeParagrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:51
+msgid "As Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Como Optiones de lista de elemento de paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:56
+msgid "InParagraphItem"
+msgstr "InElementoDeParagrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:60
+msgid "In Paragraph Itemize Options"
+msgstr "In Optiones de lista de elemento de paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:65
+msgid "CompactItem"
+msgstr "Elemento compacte"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:72
+msgid "Compact Itemize Options"
+msgstr "Optiones de lista compacte"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:77
+msgid "AsParagraphEnum"
+msgstr "Enumeration como Paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:81
+msgid "As Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Optiones de enumeration como paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:86
+msgid "InParagraphEnum"
+msgstr "Enumeration in Paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:90
+msgid "In Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Optiones de enumeration in paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:95
+msgid "CompactEnum"
+msgstr "Enumeration compacte"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:102
+msgid "Compact Enumerate Options"
+msgstr "Optiones de enumeration compacte"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:107
+msgid "AsParagraphDescr"
+msgstr "Description como Paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:111
+msgid "As Paragraph Description Options"
+msgstr "Optiones como description de paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:116
+msgid "InParagraphDescr"
+msgstr "Description in Paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:120
+msgid "In Paragraph Description Options"
+msgstr "Optiones de description in paragrapho"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:125
+msgid "CompactDescr"
+msgstr "Description compacte"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:132
+msgid "Compact Description Options"
+msgstr "Optiones de description compacte"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
+msgid "PDF Comments"
+msgstr "Commentos de PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:7
msgid ""
-"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this module "
-"you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page "
-"Layout to 'fancy'!"
+"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
+"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
+"and the package documentation for details."
msgstr ""
-"Adde ambientes pro defini lineas de capite e pede. NOTA: per usar iste modulo "
-"tu debe fixar le 'Stilo de Capite' in le menu Preferentias de documento-"
-">Disposition de pagina a 'phantasia' !"
+"Provide varie genere de annotationes per le exito de PDF. Le modulo usa le "
+"pacchetto pdfcomment. Pro favor tu consulta le file de exemplo de LyX PDF-"
+"comment.lyx e le documentation del pacchetto per detalios."
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Capite/Pede"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
+msgid "Define Avatar"
+msgstr "Define Avatar"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
-msgid "Even Header"
-msgstr "Capite par"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
+msgid "PDF-comment"
+msgstr "PDF-Commento"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
-msgid "Alternative text for the even header"
-msgstr "Txto alternative pro le capite par"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:27
+msgid "PDF-comment avatar:"
+msgstr "Avatar de PDF-comment:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
-msgid "Center Header"
-msgstr "Capite central"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:30
+msgid "Name of the Avatar"
+msgstr "Nomine del Avatar"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
-msgid "Center Header:"
-msgstr "Capite central:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:41
+msgid "Define PDF-Comment Style"
+msgstr "Define stilo de PDF-Comment"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
-msgid "Left Footer"
-msgstr "Pede de pagina sinistre"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:44
+msgid "PDF-comment style:"
+msgstr "Stilo de PDF-Comment:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
-msgid "Left Footer:"
-msgstr "Pede de pagina sinistre:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:47
+msgid "Name of the style"
+msgstr "Nomine del stilo"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
-msgid "Center Footer"
-msgstr "Pede de pagina central"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:52
+msgid "Define PDF-Comment List Style"
+msgstr "Define stilo de lista de PDF-Comment"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
-msgid "Center Footer:"
-msgstr "Pede de pagina central:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:55
+msgid "Definition of PDF-comment list style:"
+msgstr "Definition de stilo de lista de PDF-Comment:"
-#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
-msgid "Endnote"
-msgstr "Nota final"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:58
+msgid "Name of the list style"
+msgstr "Nomine del stilo de lista"
-#: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid ""
-"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
-"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Adde un inserto de nota final in addition a un apostilla. Tu necessitara de "
-"adder \\theendnotes in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:63
+msgid "Set PDF-Comment List Style"
+msgstr "Fixa le stilo de lista de PDF-Comment"
-#: lib/layouts/endnotes.module:10
-msgid "Endnote ##"
-msgstr "Nota final ##"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:66
+msgid "PDF-comment list style:"
+msgstr "Stilo de lista de PDF-Comment:"
-#: lib/layouts/endnotes.module:23
-msgid "endnote"
-msgstr "Nota final"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:70
+msgid "PDF-Comment-Setup"
+msgstr "Preferentias de PDF-Comment"
-#: lib/layouts/enumitem.module:2
-msgid "Customisable Lists (enumitem)"
-msgstr "Listas personalisabile (enumitem)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:74
+msgid "PDF (Setup)"
+msgstr "PDF (Fixation)"
-#: lib/layouts/enumitem.module:6
-msgid ""
-"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
-"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:82
+msgid "PDF-Comment setup options"
+msgstr "Preferentias de fixation de PDF-Comment"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:222
+msgid "Opts"
+msgstr "Optiones"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:84
+msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
msgstr ""
-"Controla le disposition de enumerate, itemize, description e lista/"
-"etiquettas. Vide section Listas Personalisate de Guida de Usuario (Customized "
-"Lists of the User's Guide) pro un detaliate description."
+"Inserta optiones de preferentias de PDF-omment ci (vide le manual de "
+"pdfcomment)"
-#: lib/layouts/enumitem.module:71
-msgid "Description Options"
-msgstr "Optiones de description"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:93
+msgid "PDF-Annotation"
+msgstr "Notation-PDF"
-#: lib/layouts/enumitem.module:103
-msgid "Enumerate-Resume"
-msgstr "Lista numerate (resume)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
-msgid "Number Equations by Section"
-msgstr "Numera equationes per section"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:105
+msgid "PDFComment Options"
+msgstr "Optiones de PDFComment"
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
-"to the equation number, as in '(2.1)'."
-msgstr ""
-"Re-initia le numero de equationes a initio de section e pre-pone le numero de "
-"section. Per exemplo: '(2.1)'."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
+msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Inserta optiones de PDF-Comment ci (vide manual de pdfcommentr)"
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
-msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:112
+msgid "PDF-Margin"
+msgstr "Margine de PDF"
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
-msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "Numera figuras per section"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
+msgid "PDF (Margin)"
+msgstr "Margine (PDF)"
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
-"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
-msgstr ""
-"Re-initia le numero de figura a initio de un section e pre-pone le numero de "
-"section. Per exemplo: 'Fig. 2.1'."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:122
+msgid "PDF-Markup"
+msgstr "PDF -marcation de texto"
-#: lib/layouts/fix-cm.module:2
-msgid "Fix cm"
-msgstr "Fix cm"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
+msgid "PDF (Markup)"
+msgstr "PDF (marcation de texto))"
-#: lib/layouts/fix-cm.module:8
-msgid ""
-"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
-"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
-"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
-msgstr ""
-"Le pacchetto fix-cm meliora le apparentia de fonts Computer Modern e face los "
-"disponibile in omne dimension. Per detalios tu vide le documentation del "
-"pacchetto: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:129
+msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
+msgstr "Inserta le commento al texto marcate ci"
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-msgid "Fix LaTeX"
-msgstr "Fixa LaTeX"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
+msgid "PDF-Freetext"
+msgstr "PDF - texto libere Freetext"
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
-msgid ""
-"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
-"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
-"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
-"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
-"may provide more bugfixes in future versions."
-msgstr ""
-"Carga le pacchetto de LaTeX fixltx2e que contine alcun correctiones per "
-"LaTeX. Illos correctiones non es parte del kernel de LaTeX per alcun retro "
-"compatibilitate. Si tu usa iste modulo tu documento de composition pot "
-"semblar differente quando tu processa lo con future version de LateX, proque "
-"fixltx2e potera fornir ulterior correctiones in versiones future."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:135
+msgid "PDF (Freetext)"
+msgstr "PDF (texto libere Freetext)"
-#: lib/layouts/fixme.module:2
-msgid "FiXme"
-msgstr "FIXme"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:139
+msgid "PDF-Square"
+msgstr "Quadrato PDF"
-#: lib/layouts/fixme.module:11
-msgid ""
-"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
-"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
-"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the FiXme "
-"documentation for details. NOTE: By default, the notes are only displayed in "
-"'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to Document > Settings "
-"> Document Class > Class Options > Custom). To display them always, insert \\"
-"\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE also that you need "
-"version 4 or later of the FiXme package for some features."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:141
+msgid "PDF (Square)"
+msgstr "PDF (quadrato)"
-#: lib/layouts/fixme.module:21
-msgid "List of FIXMEs"
-msgstr "Lista de FIXMEs"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
+msgid "PDF-Circle"
+msgstr "Circulo PDF"
-#: lib/layouts/fixme.module:35
-msgid "[List of FIXMEs]"
-msgstr "[Lista de FIXMEs]"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
+msgid "PDF (Circle)"
+msgstr "PDF (Circulo)"
-#: lib/layouts/fixme.module:51
-msgid "Fixme Note"
-msgstr "Nota de Fixme"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:151
+msgid "PDF-Line"
+msgstr "PDF-Linea"
-#: lib/layouts/fixme.module:53
-msgid "Fixme"
-msgstr "FIXme"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:153
+msgid "PDF (Line)"
+msgstr "PDF (Linea)"
-#: lib/layouts/fixme.module:64 lib/layouts/fixme.module:99
-#: lib/layouts/fixme.module:141 lib/layouts/fixme.module:182
-msgid "Fixme Note Options|s"
-msgstr "Optione de notas de Fixme |s"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:157
+msgid "PDF-Sideline"
+msgstr "PDF - Nota a latere"
-#: lib/layouts/fixme.module:65 lib/layouts/fixme.module:100
-#: lib/layouts/fixme.module:142 lib/layouts/fixme.module:183
-msgid "Consult the fixme package documentation for options"
-msgstr "Consulta le documentation del pacchetto fixme pro optiones"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
+msgid "PDF (Sideline)"
+msgstr "PDF (Nota a latere)"
-#: lib/layouts/fixme.module:70
-msgid "Fixme Warning"
-msgstr "Aviso de Fixme"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
+msgid "Insert the comment here"
+msgstr "Inserta ci le commento"
-#: lib/layouts/fixme.module:72
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:170
+msgid "PDF-Reply"
+msgstr "PDF - Replica"
-#: lib/layouts/fixme.module:76
-msgid "Fixme Error"
-msgstr "Error de Fixme"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:172
+msgid "PDF (Reply)"
+msgstr "PDF (Replica)"
-#: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:180
+msgid "PDF-Tooltip"
+msgstr "PDF - Consilio"
-#: lib/layouts/fixme.module:82
-msgid "Fixme Fatal"
-msgstr "Fatal de Fixme"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:182
+msgid "PDF (Tooltip)"
+msgstr "PDF (Consilio)"
-#: lib/layouts/fixme.module:84
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fatal"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:189
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Texto de consilio"
-#: lib/layouts/fixme.module:93
-msgid "Fixme Note (Targeted)"
-msgstr "Nota de Fixme (Targeted - Mirate)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:190
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Consilio"
-#: lib/layouts/fixme.module:95
-msgid "Fixme (Targeted)"
-msgstr "Fixme (Targeted - Mirate)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:192
+msgid "Insert the tooltip text here"
+msgstr "Inserta ci le texto de consilio"
-#: lib/layouts/fixme.module:105
-msgid "Fixme Note|x"
-msgstr "Nota de Fixme |x"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:200
+msgid "List of PDF Comments"
+msgstr "Lista de commentos de PDF"
-#: lib/layouts/fixme.module:106
-msgid "Insert the FIXME note here"
-msgstr "Inserta ci le nota de FIXME"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:214
+msgid "[List of PDF Comments]"
+msgstr "[Lista de commentos de PDF]"
-#: lib/layouts/fixme.module:111
-msgid "Fixme Warning (Targeted)"
-msgstr "Aviso de Fixme (Targeted - Mirate)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:223
+msgid "List Options|s"
+msgstr "Optiones de lista |s"
-#: lib/layouts/fixme.module:113
-msgid "Warning (Targeted)"
-msgstr "Aviso(Targeted -Mirate)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:224
+msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Inserta ci le optiones de lista (vide le manual de pdfcomment)"
-#: lib/layouts/fixme.module:117
-msgid "Fixme Error (Targeted)"
-msgstr "Error de Fixme (Targeted - Mirate)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:2
+msgid "PDF Form"
+msgstr "Modello PDF"
-#: lib/layouts/fixme.module:119
-msgid "Error (Targeted)"
-msgstr "Error (Targeted - Mirate)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:7
+msgid ""
+"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
+"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
+"documentation of hyperref for details."
+msgstr ""
+"Provide campos e buttones per le formas de PDF. Le modulo usa le pacchetto "
+"de LaTeX hyperref. Pro favor tu consulta le file de exemplo de LyX PDF-form."
+"lyx e le documentation de hyperref pro detalios."
-#: lib/layouts/fixme.module:123
-msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
-msgstr "Fixme Fatal (Targeted - Mirate)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
+msgid "Begin PDF Form"
+msgstr "Initia modello de PDF"
-#: lib/layouts/fixme.module:125
-msgid "Fatal (Targeted)"
-msgstr "Fatal (Targeted - Mirate)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:19
+msgid "PDF form"
+msgstr "Modello PDF"
-#: lib/layouts/fixme.module:134
-msgid "Fixme Note (Multipar)"
-msgstr "Nota de Fixme (Multipar)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
+msgid "PDF Form Parameters"
+msgstr "Altere parametros de modello PDF"
-#: lib/layouts/fixme.module:136
-msgid "Fixme (Multipar)"
-msgstr "Fixme (Multipar)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
+msgid "Params"
+msgstr "Param"
-#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188
-msgid "Fixme Summary"
-msgstr "Summario de Fixme"
+#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
+msgid "Insert PDF form parameters here"
+msgstr "Inserta ci le parametros del modello PDF"
-#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189
-msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
-msgstr "Inserta ci un summario del nota de Fixme"
+#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
+msgid "End PDF Form"
+msgstr "Termina modello PDF"
-#: lib/layouts/fixme.module:153
-msgid "Fixme Warning (Multipar)"
-msgstr "Aviso de Fixme (Multipar)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:47
+msgid "PDF Link Setup"
+msgstr "Fixation del ligamine PDF"
-#: lib/layouts/fixme.module:155
-msgid "Warning (Multipar)"
-msgstr "Aviso (Multipar)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:50
+msgid "PDF link setup"
+msgstr "Fixation del ligamine PDF"
-#: lib/layouts/fixme.module:159
-msgid "Fixme Error (Multipar)"
-msgstr "Error de Fixme (Multipar)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
+msgid "TextField"
+msgstr "Campo de Texto"
-#: lib/layouts/fixme.module:161
-msgid "Error (Multipar)"
-msgstr "Error (Multipar)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
+msgid "CheckBox"
+msgstr "QuadratoDeSelection"
-#: lib/layouts/fixme.module:165
-msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
-msgstr "Fixme Fatal (Multipar)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
+msgid "ChoiceMenu"
+msgstr "Menu de selection"
-#: lib/layouts/fixme.module:167
-msgid "Fatal (Multipar)"
-msgstr "Fatal (Multipar)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:89
+msgid "Label"
+msgstr "Etiquetta"
-#: lib/layouts/fixme.module:176
-msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
-msgstr "Nota de Fixme (Multipar Targeted - MIrate)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:92
+msgid "Insert the label here"
+msgstr "Inserta ci le etiquetta"
-#: lib/layouts/fixme.module:178
-msgid "Fixme (MP Targ.)"
-msgstr "FIXme (MP Targ.)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
+msgid "PushButton"
+msgstr "Button pro pulsar"
-#: lib/layouts/fixme.module:193
-msgid "Annotated Text"
-msgstr "Texto con notas"
+#: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
+msgid "SubmitButton"
+msgstr "Button pro inviar"
-#: lib/layouts/fixme.module:195
-msgid "Annotated Text|x"
-msgstr "Texto con notas |x"
+#: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
+msgid "ResetButton"
+msgstr "Button pro Re-fixar"
-#: lib/layouts/fixme.module:196
-msgid "Insert the text to annotate here"
-msgstr "Inserta ci le texto con notas "
+#: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
+msgid "PDFAction"
+msgstr "Action PDF"
-#: lib/layouts/fixme.module:201
-msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
-msgstr "Aviso de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:126
+msgid "The name of the PDF action"
+msgstr "Le nomine del action PDF"
-#: lib/layouts/fixme.module:203
-msgid "Warning (MP Targ.)"
-msgstr "Aviso (MP Targ.)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:134
+msgid "Text Field Style"
+msgstr "Stilo de campo de texto"
-#: lib/layouts/fixme.module:207
-msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
-msgstr "Error de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:137
+msgid "Default text field style"
+msgstr "Stilo de campo de texto predefinite"
-#: lib/layouts/fixme.module:209
-msgid "Error (MP Targ.)"
-msgstr "Error (MP Targ.)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:141
+msgid "Submit Button Style"
+msgstr "Stilo de button de inviar"
-#: lib/layouts/fixme.module:213
-msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
-msgstr "Fatal de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:144
+msgid "Default submit button style"
+msgstr "Stilo de button de inviar predefinite"
-#: lib/layouts/fixme.module:215
-msgid "Fatal (MP Targ.)"
-msgstr "Fatal (MP Targ.)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:147
+msgid "Push Button Style"
+msgstr "Stilo de button de pulsar"
-#: lib/layouts/foottoend.module:2
-msgid "Foot to End"
-msgstr "Apostilla a fin"
+#: lib/layouts/pdfform.module:150
+msgid "Default push button style"
+msgstr "Stilo de button de pulsar predefinite"
-#: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid ""
-"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
-"code where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Fixa omne apostillas como notas final. Tu necessita de adder \\theendnotes in "
-"codice TeX ubi tu vole que le notas final appare."
+#: lib/layouts/pdfform.module:153
+msgid "Check Box Style"
+msgstr "Stilo de quadrato de selection"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
-msgid "GraphicBoxes"
-msgstr "Quadros de Graphic"
+#: lib/layouts/pdfform.module:156
+msgid "Default check box style"
+msgstr "Stilo predefinite del quadrato de selection"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:5
-msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
-msgstr "Quadros pro scalar e rotar su contentos"
+#: lib/layouts/pdfform.module:159
+msgid "Reset Button Style"
+msgstr "Stilo de button per refixar"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
-msgid "Reflectbox"
-msgstr "Quadro de reflection"
+#: lib/layouts/pdfform.module:162
+msgid "Default reset button style"
+msgstr "Stilo predefinite del button per refixar"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
-msgid "Scalebox"
-msgstr "Quadro de Scala"
+#: lib/layouts/pdfform.module:165
+msgid "List Box Style"
+msgstr "Stilo de quadrato de lista"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:31
-msgid "H-Factor"
-msgstr "Factor-H"
+#: lib/layouts/pdfform.module:168
+msgid "Default list box style"
+msgstr "Stilo predefinite de quadrato de lista"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
-msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
-msgstr "Inserta factor de scala horizontal (1=100%)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:171
+msgid "Combo Box Style"
+msgstr "Stilo de quadrato de lista combinate"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:38
-msgid "V-Factor"
-msgstr "Factor-V"
+#: lib/layouts/pdfform.module:174
+msgid "Default combo box style"
+msgstr "Stilo predefinite de quadrato de lista combinate"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
-msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
-msgstr "Inserta factor de scala vertical (1=100%)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:177
+msgid "Popdown Box Style"
+msgstr "Stilo de quadrato de popdown"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
-msgid "Resizebox"
-msgstr "Quadro de redimensionar"
+#: lib/layouts/pdfform.module:180
+msgid "Default popdown box style"
+msgstr "Stilo predefinite de quadrato de popdown"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:49
-msgid "Width of the box"
-msgstr "Largessa del quadro"
+#: lib/layouts/pdfform.module:183
+msgid "Radio Box Style"
+msgstr "Stilo de quadrato radio"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:56
-msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
-msgstr "Altor del quadrato, anque pote esser '!' pro mantener rata de aspecto"
+#: lib/layouts/pdfform.module:186
+msgid "Default radio box style"
+msgstr "Stilo predefinite de quadrato radio"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
-msgid "Rotatebox"
-msgstr "Quadro de rotar"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3
+msgid "Powerdot"
+msgstr "Powerdot"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:68
-msgid "Origin"
-msgstr "Origine"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
+#: lib/layouts/powerdot.layout:91
+msgid "TitleSlide"
+msgstr "Diapositiva de titulo"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
-msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
+#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
+#: lib/layouts/slides.layout:3
+msgid "Slides"
+msgstr "Diapositivas"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142
+msgid "Slide Option"
+msgstr "Option de diapositiva"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:143
+msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
msgstr ""
-"Origine de rotation: syntaxe 'origin=lt' (per le angulo in alto a sinistra)"
+"Aurgumentos optional pro le commando slide (vide le manual de powerdot)"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:72
-msgid "Angle"
-msgstr "Angulo"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:152
+msgid "EndSlide"
+msgstr "Fin diapositiva"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
-msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
-msgstr "Angulo de rotation in grados (in senso anti-horari)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:167
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
-#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
-msgid "Hanging"
-msgstr "Appendite (Hanging)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:180
+msgid "WideSlide"
+msgstr "Diapositiva extendite"
-#: lib/layouts/hanging.module:6
-msgid ""
-"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
-"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
-"are indented."
-msgstr ""
-"Adde un ambiente per paragraphos con retorno (appendite). Un paragrapho con "
-"retorno es un paragrapho ubi le prime linea initia ab le margine sinistre ma "
-"omne lineas subsequente es indentate."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:191
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "Diapositiva vacue"
-#: lib/layouts/initials.module:2
-msgid "Initials"
-msgstr "Initiales"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:195
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "Diapositiva vacue:"
-#: lib/layouts/initials.module:6
-msgid ""
-"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects manual "
-"for a detailed description."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:247
+msgid "Section Option"
+msgstr "Option de section"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:248
+msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
msgstr ""
-"Define un stilo pro paragraphos con un initial. Vide le manual de "
-"EmbeddedObjects pro un description detaliate."
+"Argumento optional pro le commando de section (vde le manual de powerdot)"
-#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
-#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
-#: lib/layouts/initials.module:39
-msgid "Initial"
-msgstr "Initial"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
+msgid "Itemize Type"
+msgstr "Typo de lista punctate"
-#: lib/layouts/initials.module:35
-msgid "Option(s) for the initial"
-msgstr "Option(es) pro le initial"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
+msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "Specification del typo lista de elementos (vide le manual de powerdot)"
-#: lib/layouts/initials.module:40
-msgid "Initial letter(s)"
-msgstr "Littera(s) initial"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:292
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "PunctateTypo1"
-#: lib/layouts/initials.module:44
-msgid "Rest of Initial"
-msgstr "Resto del Initial"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
+msgid "Enumerate Type"
+msgstr "Typo enumeration"
-#: lib/layouts/initials.module:45
-msgid "Rest of initial word or text"
-msgstr "Resto del parola o texto initial"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
+msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "Specifiation del typo enumerate(vide manual de powerdot)"
-#: lib/layouts/jurabib.module:2
-msgid "Jurabib"
-msgstr "Jurabib"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:344
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "EnumerateTypo1"
-#: lib/layouts/jurabib.module:51
-msgid "bibliography entry"
-msgstr "elemento bibliographic"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:445
+msgid "Twocolumn"
+msgstr "Duo Columnas"
-#: lib/layouts/jurabib.module:52
-msgid "Bibliography entry."
-msgstr "Elemento bibliographic."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:460
+msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
+msgstr "Optiones per du columnas (vide le manual de powerdot)"
-#: lib/layouts/jurabib.module:53
-msgid "before"
-msgstr "ante"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:463
+msgid "Left Column"
+msgstr "Columna sinistre"
-#: lib/layouts/jurabib.module:54
-msgid "short title"
-msgstr "titulo breve"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:464
+msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
+msgstr ""
+"Inserta ci le texto del columna sinistre (columna dextere in le paragrapho "
+"principal)"
-#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
-msgid "Rnw (knitr)"
-msgstr "Rnw (knitr)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:589
+msgid "Onslide"
+msgstr "Onslide (sur diapositiva)"
-#: lib/layouts/knitr.module:6
-msgid ""
-"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package has "
-"to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note it "
-"depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
-msgstr ""
-"Il usa le pacchetto knitr pro generare reporto dynamic. Iste pacchetto R debe "
-"esser installate usque iste modulo pote functionar: install.packages('knitr')."
-"Nota que illo depende de R>= 2.14.1. Pro ulterior information tu vide http://"
-"yihui.github.com/knitr"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:595
+msgid "On Slides"
+msgstr "Sur diapositivas"
-#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
-#: lib/layouts/sweave.module:6
-msgid "literate"
-msgstr "programmation experte"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:596
+msgid "Overlay Specification|S"
+msgstr "Selige specification|S"
-#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
-msgid "Sweave Options"
-msgstr "Opzioni sweave"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:597
+msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
+msgstr ""
+"Specifica le preferentias de superposition (vide le manual de powerdot)"
-#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "Opt. sweave"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:604
+msgid "Onslide+"
+msgstr "Onslide+"
-#: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
-msgid "S/R expression"
-msgstr "Espressione S/R"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:610
+msgid "Onslide*"
+msgstr "Onslide*"
-#: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
-msgid "S/R expr"
-msgstr "Expr. S/R"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3
+msgid "Recipe Book"
+msgstr "Receptario"
-#: lib/layouts/lilypond.module:2
-msgid "LilyPond Book"
-msgstr "LilyPond Book"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
-#: lib/layouts/lilypond.module:6
-msgid ""
-"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
-"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
-msgstr ""
-"Iste modulo adde un inserto per insertar codice LilyPond directemente in "
-"LyX.\n"
-"Le codice essera processate in exito. Vide le file de exemplo lilypond.lyx."
+#: lib/layouts/recipebook.layout:80
+msgid "Recipe"
+msgstr "Recepta"
-#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
-#: lib/external_templates:251
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:87
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Recepta:"
-#: lib/layouts/lilypond.module:37
-msgid "LilyPond Options"
-msgstr "Optiones de LilyPond"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:115
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Ingredientes"
-#: lib/layouts/lilypond.module:38
-msgid ""
-"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
-"options)."
-msgstr ""
-"Un lista de optiones separate per un virgula (vide le documentation de "
-"Lilypond pro le optiones disponibile)."
+#: lib/layouts/recipebook.layout:119
+msgid "Ingredients Header"
+msgstr "Capite de Ingredientes"
-#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
-msgid "Linguistics"
-msgstr "Linguistica"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:120
+msgid "Specify an optional ingredients header"
+msgstr "Specifica un capite optional de ingredientes"
-#: lib/layouts/linguistics.module:7
-msgid ""
-"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
-"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
-"examples."
-msgstr ""
-"Defini alcun ambientes special utile per le linguistica (exemplos numerate, "
-"glossarios, marcas semantic, tableau flottante). Vide le file de exemplo "
-"linguistic.lyx."
+#: lib/layouts/recipebook.layout:128
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Ingredientes:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:13
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr "Exemplo numerate (multi-linea)"
+#: lib/layouts/report.layout:3
+msgid "Report (Standard Class)"
+msgstr "Reporto (Classe standard)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:27
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplo:"
+#: lib/layouts/revtex.layout:3
+msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
+msgstr "REVTeX (version obsolete)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:38
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr "Exemplos numerate (consecutive)"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4.1)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:42
-msgid "Examples:"
-msgstr "Exemplos:"
+#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "REVTeX (V. 4.2)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:47
-msgid "Subexample"
-msgstr "Sub-exemplo"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:85 lib/layouts/revtex4.layout:155
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Affiliation (alternative)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:51
-msgid "Subexample:"
-msgstr "Sub-exemplo:"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:88 lib/layouts/revtex4.layout:164
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Affiliation (alternative):"
-#: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
-msgid "Glosse"
-msgstr "Glosse"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:161
+msgid "Alternate Affiliation Option"
+msgstr "Option de Affiliation alternative"
-#: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98
-msgid "Tri-Glosse"
-msgstr "Tri-Glosse"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:91 lib/layouts/revtex4.layout:162
+msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
+msgstr "Argumento optional pro le argumento altaffiliation"
-#: lib/layouts/linguistics.module:125
-msgid "Expression"
-msgstr "Expression"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:97 lib/layouts/revtex4.layout:168
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Affiliation (necun)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:127
-msgid "expr."
-msgstr "expr."
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:100 lib/layouts/revtex4.layout:171
+msgid "No affiliation"
+msgstr "Necun Affiliation"
-#: lib/layouts/linguistics.module:141
-msgid "Concepts"
-msgstr "Conceptos"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:117 lib/layouts/revtex4.layout:213
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Adresse Electronic:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:143
-msgid "concept"
-msgstr "concepto"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:119 lib/layouts/revtex4.layout:210
+msgid "Electronic Address Option|s"
+msgstr "Optiones de Adresse Electronic"
-#: lib/layouts/linguistics.module:157
-msgid "Meaning"
-msgstr "Significato"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:120 lib/layouts/revtex4.layout:211
+msgid "Optional argument to the email command"
+msgstr "Argumento optional pro le commando email (de e-posta)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:159
-msgid "meaning"
-msgstr "significato"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:229
+msgid "Author URL Option"
+msgstr "Option de URL autor"
-#: lib/layouts/linguistics.module:174
-msgid "Tableau"
-msgstr "Tableau"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:135 lib/layouts/revtex4.layout:230
+msgid "Optional argument to the homepage command"
+msgstr "Argumento optional pro le commando de pagina principal (homepage)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:179
-msgid "List of Tableaux"
-msgstr "Lista de tableau"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:177 lib/layouts/revtex4.layout:106
+msgid "Preprint"
+msgstr "Pre-impression"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-msgid "Logical Markup"
-msgstr "Marcation logic"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:200
+msgid "Short title as it appears in the running headers"
+msgstr "Il es le titulo breve como il appare in le capites executante"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid ""
-"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
-"code."
-msgstr ""
-"Defini alcun stilos de character per marcation logic: noun, emph, strong, e "
-"code."
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:218
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "recognoscentias"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "charstyles"
-msgstr "stilos de character"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:231
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "Tabella regulate"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
-msgid "Noun"
-msgstr "Substantivo"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:233 lib/layouts/revtex4-x.inc:241
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Specials"
+msgstr "Specials"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
-msgid "noun"
-msgstr "substantivo"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:239
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Gira pagina"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
-msgid "emph"
-msgstr "accentuate"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:247
+msgid "Wide Text"
+msgstr "Modo allargate"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
-msgid "Strong"
-msgstr "Forte"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:276
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
-msgid "strong"
-msgstr "forte"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:279
+msgid "List of Videos"
+msgstr "Lista de videos"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:65
-msgid "code"
-msgstr "codice"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:289
+msgid "Videos"
+msgstr "Videos"
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minimalistic"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:292
+msgid "Float Link"
+msgstr "Ligamine flottante"
-#: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr ""
-"Re-defini differente insertos (Indice, Ramo, URL) in stilo minimalistic."
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:294
+msgid "Float link"
+msgstr "Ligamine flottante"
-#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
-msgid "Multiple Columns"
-msgstr "Columnas &Multiple"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:305
+msgid "lowercase text"
+msgstr "texto minuscule"
-#: lib/layouts/multicol.module:7
-msgid ""
-"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
-"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
-"detailed description of multiple columns."
-msgstr ""
-"Il adde un insimul (inset) personalisate cuje contento es fixate con columnas "
-"multiple (duo per definition). Vide le manual additional, section 'Multiple "
-"Text Columns' (Columnas de texto multiple), pro un detaliate description del "
-"columnas multiple."
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:317
+msgid "Online cite"
+msgstr "Citation in linea"
-#: lib/layouts/multicol.module:19
-msgid "Number of Columns"
-msgstr "Numero de columnas"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:321
+msgid "online cite"
+msgstr "citation in linea"
-#: lib/layouts/multicol.module:20
-msgid "Insert the number of columns here"
-msgstr "Inserta ci le numero de columnas"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:323
+msgid "Text behind"
+msgstr "Texto ultra"
-#: lib/layouts/multicol.module:26
-msgid "An optional preface"
-msgstr "Un prefacio optional"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:324
+msgid "text behind the cite"
+msgstr "texto ultra le citation"
-#: lib/layouts/multicol.module:29
-msgid "Space Before Page Break"
-msgstr "Spatio ante interruptione de pagina"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4)"
+msgstr "REVTeX (V. 4)"
-#: lib/layouts/multicol.module:30
-msgid ""
-"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on this "
-"page"
-msgstr ""
-"Spatio libere que il necessita esser sur le pagina ante startar multiple "
-"columnas sur iste pagina"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:176
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "Affiliation Alternative"
-#: lib/layouts/natbib.module:2
-msgid "Natbib"
-msgstr "Natbib"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:270
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Numero PACS:"
-#: lib/layouts/natbibapa.module:2
-msgid "Natbibapa"
-msgstr "Natbibpapa"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+msgid "Risk and Safety Statements"
+msgstr "Declaration de risco e securitate"
-#: lib/layouts/natbibapa.module:9
+#: lib/layouts/rsphrase.module:7
msgid ""
-"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
-"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or any "
-"bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
+"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
+"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
+"statements.lyx in LyX's examples folder."
msgstr ""
-"Iste modulo adde supporto per usar natlib insimul con apacite (le stilo de "
-"bibliographia non necessita esser apacite -- il poterea esser apacite, "
-"apacitex o omne bibliographia que functiona sia con pacchettos de natbib que "
-"con pacchettos de apacite)."
+"Il forni duo insertiones e un ambiente pro typar numeros e phrases de risco "
+"chimic e declarationes de securitate. Pro undescription tu vide le file R-S-"
+"statements.lyx in le dossier de exemplos de LyX."
-#: lib/layouts/noweb.module:2
-msgid "Noweb"
-msgstr "Noweb"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
+msgid "R-S number"
+msgstr "Numero R-S"
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr "Il permitte de usare Noweb como instrumento de programmation experte."
+#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
+msgid "R-S phrase"
+msgstr "Phrase R-S"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
-msgid "PDF Comments"
-msgstr "Commentos de PDF"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:39
+msgid "Safety phrase"
+msgstr "Phrase de securitate"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:6
-msgid ""
-"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses the "
-"pdfcomment package. Please consult the package documentation for details."
+#: lib/layouts/rsphrase.module:46
+msgid "Phrase Text"
+msgstr "Texto de phrase"
+
+#: lib/layouts/rsphrase.module:47
+msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
msgstr ""
+"Argumento pro declarationes que require que on specifica information "
+"additional"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:18
-msgid "Define Avatar"
-msgstr "Define Avatar"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:60
+msgid "S phrase:"
+msgstr "Phrase S:"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
-msgid "PDF-comment"
-msgstr " PDF-Comment"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:3
+msgid "SciPoster"
+msgstr "SciPoster"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:26
-msgid "PDF-comment avatar:"
-msgstr "Avatar de PDF-comment:"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
+msgid "Conference"
+msgstr "Conferentia"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:29
-msgid "Name of the Avatar"
-msgstr "Nomine del Avatar"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:40
+msgid "LeftLogo"
+msgstr "Logo a sinistra"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:40
-msgid "Define PDF-Comment Style"
-msgstr "Define stilo de PDF-Comment"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:46
+msgid "Left logo:"
+msgstr "Logo sinistre:"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:43
-msgid "PDF-comment style:"
-msgstr "Stilo de PDF-Comment:"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:60
+msgid "Logo Size"
+msgstr "Dimensiones de Logo"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:46
-msgid "Name of the style"
-msgstr "Nomine del stilo"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:61
+msgid "Relative logo size (0 through 1)"
+msgstr "Dimension relative de logo (de 0 a 1)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:51
-msgid "Define PDF-Comment List Style"
-msgstr "Define stilo de lista de PDF-Comment"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:65
+msgid "RightLogo"
+msgstr "Logo a dextera"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:54
-msgid "Definition of PDF-comment list style:"
-msgstr "Definition de stilo de lista de PDF-Comment:"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:68
+msgid "Right logo:"
+msgstr "Logo dextere:"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:57
-msgid "Name of the list style"
-msgstr "Nomine del stilo de lista"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:80
+msgid "Caption Width"
+msgstr "Largessa de legenda"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:62
-msgid "Set PDF-Comment List Style"
-msgstr "Fixa le stilo de lista de PDF-Comment"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:81
+msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
+msgstr "Le dimension de legenda relative al columna (de 0 a 1)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:65
-msgid "PDF-comment list style:"
-msgstr "Stilo de lista de PDF-Comment:"
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
+msgid "KOMA-Script Article"
+msgstr "Articolulo KOMA-Script"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:69
-msgid "PDF-Comment-Setup"
-msgstr "Preferentias de PDF-Comment"
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Articolo beamer (KOMA-Script)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:73
-msgid "PDF (Setup)"
-msgstr "PDF (Fixation)"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:3
+msgid "KOMA-Script Book"
+msgstr "Libro KOMA-Script"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:81
-msgid "PDF-Comment setup options"
-msgstr "Preferentias de fixation de PDF-Comment"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:26
+msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:82 lib/layouts/pdfcomment.module:105
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:221
-msgid "Opts"
-msgstr "Optiones"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:41
+msgid "\\alph{enumii})"
+msgstr "\\alph{enumii})"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:83
-msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:122
+msgid "Addpart"
+msgstr "Adde parte"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:133
+msgid "Addchap"
+msgstr "Adde capitulo"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:84
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr ""
-"Inserta optiones de preferentias de PDF-omment ci (vide le manual de "
-"pdfcomment)"
+"Il es le capitulo como il appare in le indice de contentos/capites "
+"executante"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:92
-msgid "PDF-Annotation"
-msgstr "Notation-PDF"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:144
+msgid "Addsec"
+msgstr "Adde section"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:96 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:155
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Adde capitulo*"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:104
-msgid "PDFComment Options"
-msgstr "Optiones de PDFComment"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:161
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Adde section*"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:106
-msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Inserta optiones de PDF-Comment ci (vide manual de pdfcommentr)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:167
+msgid "Minisec"
+msgstr "Mini-section"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:111
-msgid "PDF-Margin"
-msgstr "Margine de PDF"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:222
+msgid "Publishers"
+msgstr "Publicatores"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:113
-msgid "PDF (Margin)"
-msgstr "Margine (PDF)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
+#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
+#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedica"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:121
-msgid "PDF-Markup"
-msgstr "PDF -marcation de texto"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:234
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titulo de capite"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:123
-msgid "PDF (Markup)"
-msgstr "PDF (marcation de texto))"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:244
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Retro titulo superior"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:128
-msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
-msgstr "Inserta le commento al texto marcate ci"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:250
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Retro titulo inferior"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:132
-msgid "PDF-Freetext"
-msgstr "PDF - texto libere Freetext"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:256
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Titulo extra"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:134
-msgid "PDF (Freetext)"
-msgstr "PDF (texto libere Freetext)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:277
+msgid "Above"
+msgstr "Supra"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:138
-msgid "PDF-Square"
-msgstr "Quadrato PDF"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:278
+msgid "above"
+msgstr "supra"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:140
-msgid "PDF (Square)"
-msgstr "PDF (quadrato)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:300
+msgid "Below"
+msgstr "De Basso"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:144
-msgid "PDF-Circle"
-msgstr "Circulo PDF"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:301
+msgid "below"
+msgstr "de basso"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:146
-msgid "PDF (Circle)"
-msgstr "PDF (Circulo)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:323
+msgid "Dictum"
+msgstr "Dicto"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:150
-msgid "PDF-Line"
-msgstr "PDF-Linea"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:333
+msgid "Dictum Author"
+msgstr "Autor de dicto"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:152
-msgid "PDF (Line)"
-msgstr "PDF (Linea)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:334
+msgid "The author of this dictum"
+msgstr "Le author de iste dicto"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:156
-msgid "PDF-Sideline"
-msgstr "PDF - Nota a latere"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "Littera KOMA-Script (V. 1, obsolete)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:158
-msgid "PDF (Sideline)"
-msgstr "PDF (Nota a latere)"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
+msgid "L"
+msgstr "L"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:165
-msgid "Insert the comment here"
-msgstr "Inserta ci le commento"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
+msgid "O"
+msgstr "O"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:169
-msgid "PDF-Reply"
-msgstr "PDF - Replica"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
+msgid "Encl"
+msgstr "Att"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:171
-msgid "PDF (Reply)"
-msgstr "PDF (Replica)"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
+msgid "Place:"
+msgstr "Placia:"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:179
-msgid "PDF-Tooltip"
-msgstr "PDF - Consilio"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Posta special"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:181
-msgid "PDF (Tooltip)"
-msgstr "PDF (Consilio)"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "Posta special:"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:188
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Texto de consilio"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
+msgid "Title:"
+msgstr "Titulo:"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:189
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Consilio"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
+msgid "Yourref"
+msgstr "Vostre Ref"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:191
-msgid "Insert the tooltip text here"
-msgstr "Inserta ci le texto de consilio"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Vostre posta"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:199
-msgid "List of PDF Comments"
-msgstr "Lista de commentos de PDF"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "Vostre littera del:"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:213
-msgid "[List of PDF Comments]"
-msgstr "[Lista de commentos de PDF]"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
+msgid "Myref"
+msgstr "Mi ref"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:222
-msgid "List Options|s"
-msgstr "Optiones de lista |s"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:223
-msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Inserta ci le optiones de lista (vide le manual de pdfcomment)"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Numero cliente:"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:2
-msgid "Risk and Safety Statements"
-msgstr "Declaration de risco e securitate"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:7
-msgid ""
-"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
-"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
-"statements.lyx in LyX's examples folder."
-msgstr ""
-"Il forni duo insertiones e un ambiente pro typar numeros e phrases de risco "
-"chimic e declarationes de securitate. Pro undescription tu vide le file R-S-"
-"statements.lyx in le dossier de exemplos de LyX."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Numero factura:"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
-msgid "R-S number"
-msgstr "Numero R-S"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+msgstr "Littera KOMA-Script (V. 2)"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
-msgid "R-S phrase"
-msgstr "Phrase R-S"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
+msgid "NextAddress"
+msgstr "Adresse proxime"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:39
-msgid "Safety phrase"
-msgstr "Phrase de securitate"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Adresse proxime:"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:46
-msgid "Phrase Text"
-msgstr "Texto de phrase"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Mittente:"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:47
-msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
-msgstr ""
-"Arguento pro declarationes que require que on specifca information aditional"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "Telephono mittente:"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:60
-msgid "S phrase:"
-msgstr "Phrase S:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Fax mittente:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "E-posta mittente:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "URL mittente:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logo:"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
+msgid "EndLetter"
+msgstr "Fin littera"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
+msgid "End of letter"
+msgstr "Fin de littera"
+
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
+msgid "KOMA-Script Report"
+msgstr "Reporto KOMA-Script"
#: lib/layouts/sectionbox.module:2
msgid "Section Boxes"
msgid "Width of the section Box"
msgstr "Largessa de quadro de section"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:41
+#: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
msgid "Heading"
msgstr "Capite"
msgid "Insert the section box header here"
msgstr "Inserta ci le capite de quadro de section"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:39
+#: lib/layouts/sectionbox.module:40
msgid "SubsectionBox"
msgstr "Quadro de Sub-section"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:41
+#: lib/layouts/sectionbox.module:42
msgid "Subsection Box"
msgstr "Quadro de Sub-section"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:45
+#: lib/layouts/sectionbox.module:46
msgid "SubsubsectionBox"
msgstr "Quadro de sub-sub-section"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:47
+#: lib/layouts/sectionbox.module:48
msgid "Subsubsection Box"
msgstr "Quadro de sub-sub-section"
-#: lib/layouts/shapepar.module:2
+#: lib/layouts/seminar.layout:3
+msgid "Seminar"
+msgstr "Seminario"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Diapositiva horizontal"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:27
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Diapositiva horizontal"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Diapositiva vertical"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:42
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Diapositiva vertical"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:47
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "Capite diapositiva"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:54
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "Sub-capite diapositiva"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Lista diapositivas"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:63
+msgid "List of Slides"
+msgstr "Lista de diapositivas"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Contentos de diapositiva"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:74
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "Contentos de diapositiva"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "Contentos in progression"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:80
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Contentos in progression"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:101
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Diapositiva horizontal:"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:118
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Diapositiva vertical:"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:120
+msgid "Slide*"
+msgstr "Diapositiva*"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:125
+msgid "List/TOC"
+msgstr "Lista / Indice general (TOC)"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:135
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Lista diapositivas]"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:148
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Contentos de diapositiva]"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:154
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[Contentos in progression]"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:2
msgid "Custom Paragraph Shapes"
msgstr "Formas de paragrapho personalisate"
#: lib/layouts/shapepar.module:30
msgid "ShapedParagraphs"
-msgstr "Paragraphos conformate"
+msgstr "ParagraphosFormate"
-#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:825
msgid "Circle"
msgstr "Circulo"
#: lib/layouts/shapepar.module:44
msgid "Diamond"
-msgstr "Diamond"
+msgstr "Diamante"
#: lib/layouts/shapepar.module:49
msgid "Heart"
msgid "Nut"
msgstr "Nut"
-#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:776
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"
msgid "Drop up"
msgstr "Rola in alto"
-#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
+#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
msgid "Shapepar"
msgstr "Forma"
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
-msgid "Sweave"
-msgstr "Sweave"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:3
+msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
-#: lib/layouts/sweave.module:6
-msgid ""
-"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool via "
-"the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
-msgstr ""
-"Il permitte de usar le linguage statistic S/R como instrumento de "
-"programmation experte via le function Sweave(). Pro ulterior information tu "
-"vide le file de exemplo sweave.lyx."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conjectura*"
-#: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
-msgid "Sweave Input File"
-msgstr "File de ingresso Sweave"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algorithmo*"
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
-msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "Numera tabellas per section"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:137
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
-"the table number, as in 'Table 2.1'."
-msgstr ""
-"Re-initia le numero de tabellas al initio de section e pre-pone le numero de "
-"section al numero de tabella, como in 'Tab. 2.1'."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:206
+msgid "The title as it appears in the running headers"
+msgstr "Le titolo como il appare in le capites executante"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:2
-msgid "Fancy Colored Boxes"
-msgstr "Quadratos colorate de Phantasia - Fancy"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:322
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "Classification de subjecto AMS:"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:6
-msgid ""
-"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
-"the tcolorbox documentation for details."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
+msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
+msgstr "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:10 lib/layouts/tcolorbox.module:13
-msgid "Color Box"
-msgstr "Quadro de color"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
+msgid "Name of the conference"
+msgstr "Nomine del conferentia"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:18 lib/layouts/tcolorbox.module:31
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:44
-msgid "Color Box Options"
-msgstr "Optiones de quadro de color"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
+msgid "Conference:"
+msgstr "Conferentia:"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:19 lib/layouts/tcolorbox.module:32
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:45
-msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
-msgstr "Inserta ci le optiones de quadrato de color (vide tcolorbox manual)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "Anno del copyright"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:23
-msgid "Dynamic Color Box"
-msgstr "Quadrato de color dynamic"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Anno del copyright:"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:26
-msgid "Color Box (Dynamic)"
-msgstr "Quadrato de color (Dynamic)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "Datos de copyright"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:36
-msgid "Fit Color Box"
-msgstr "Quadro de Color convenibile"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Datos de copyright:"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:39
-msgid "Color Box (Fit Contents)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
+msgid "TitleBanner"
+msgstr "Titulo standardo"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:49
-msgid "Color Box Separator"
-msgstr "Separator de quadro de color"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
+msgid "Title banner:"
+msgstr "Titulo standardo:"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:50 lib/layouts/tcolorbox.module:84
-msgid "Color Boxes"
-msgstr "Quadros de color"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
+msgid "PreprintFooter"
+msgstr "Nota de pre-impression"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:63
-msgid "-----"
-msgstr "-----"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
+msgid "Preprint footer:"
+msgstr "Nota de pre-impression:"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:74
-msgid "Color Box Line"
-msgstr "Linea de quadro de color"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
+msgid "Digital Object Identifier:"
+msgstr "Identificator de Objecto Digital:"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:83 lib/layouts/tcolorbox.module:98
-msgid "Color Box Setup"
-msgstr "Fixation de quadro de color"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
+msgid "Affiliation and/or address of the author"
+msgstr "Affiliation e/o adresse del autor"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
-msgstr "Theoremas (AMS, numerate per typo)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
+msgid "Terms:"
+msgstr "Terminos:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS "
-"machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the "
-"plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have "
-"a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within "
-"Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
-"Define ambientes de theorema e de prova per usar le apparato de AMS "
-"extendite. Ambes typos numerate e non numerate es fornite. Contrarimente al "
-"modulo de Theorema AMS plan, le differente typos de theorema fornite ci ha un "
-"contator separate cata un (p.ex. theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition "
-"1, theorema 3, lemma 2, ..., in vice de theorema 1, theorema 2, lemma 3, "
-"proposition 4,...). Le ambito de numeration es le integre documento. Per "
-"numeration in le ambito de capitulos e sectiones, usa un del modulos "
-"respectivemente de 'intra capitulos'/'intra sectiones'."
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3
+msgid "Simple CV"
+msgstr "CV simple"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "Theorema (AMS-Extendite, numerate per typo)"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:67
+msgid "Topic"
+msgstr "Topico"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
-"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
-"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
-"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed "
-"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
-msgstr ""
-"Defini alcun ambientes additional de usar se con le pacchettos AMS per "
-"theorema. Il include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, Notation, "
-"Summario, Recognoscentia, Conclusion, Assumption e Caso, sia in le forma "
-"numerate que non numerate. Contrarimente al modulo AMS-Extendite, le "
-"differente typos de theorema usa un contator separate (i.e., on obtene "
-"theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in "
-"vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition 4, ...)."
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+msgstr "Jornales Inderscience (9.5 x 6.5)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
-msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "Criterio \\thecriterion."
+#: lib/layouts/singlecol.layout:3
+msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
+msgstr "Jornales Inderscience (obsolete)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Criterio*"
+#: lib/layouts/slides.layout:107
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Nove diapositiva:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
-msgid "Criterion."
-msgstr "Criterio."
+#: lib/layouts/slides.layout:129
+msgid "Overlay"
+msgstr "Superposition"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
-msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Algorithmo \\thealgorithm."
+#: lib/layouts/slides.layout:144
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Nove superposition:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algorithmo."
+#: lib/layouts/slides.layout:184
+msgid "New Note:"
+msgstr "Nove nota:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
-msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "Axioma \\theaxiom."
+#: lib/layouts/slides.layout:209
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Texto invisibile"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Axioma*"
+#: lib/layouts/slides.layout:216
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<Seque texto invisibile>"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-msgid "Axiom."
-msgstr "Axioma."
+#: lib/layouts/slides.layout:233
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Texto visibile"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
-msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "Condition \\thecondition."
+#: lib/layouts/slides.layout:240
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<Seque texto visibile>"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
-msgid "Condition*"
-msgstr "Condition*"
+#: lib/layouts/spie.layout:3
+msgid "SPIE Proceedings"
+msgstr "SPIE Proceedings"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
-msgid "Condition."
-msgstr "Condition."
+#: lib/layouts/spie.layout:56
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Information de autor"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
+#: lib/layouts/spie.layout:68
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "Information de autor:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
-msgid "Note."
-msgstr "Nota."
+#: lib/layouts/spie.layout:96
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "RECOGNOSCENTIAS"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Notation \\thenotation."
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "INDEFINITE"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notation*"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
-msgid "Notation."
-msgstr "Notation."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+#, fuzzy
+msgid "Part ##"
+msgstr "Parte"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
-msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "Summario \\thesummary."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Capitulo ##"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
-msgid "Summary*"
-msgstr "Summario*"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
+msgid "Section ##"
+msgstr "Section ##"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
-msgid "Summary."
-msgstr "Summario."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Paragrapho ##"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Recognoscentia \\theacknowledgement."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Recognoscentia*"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
-msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Conclusion \\theconclusion."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusion*"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+msgid "Equation ##"
+msgstr "Equation ##"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Conclusion."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "Apostilla ##"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-msgid "Assumption"
-msgstr "Assumption"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:77
+msgid "\\fnsymbol{thanks}"
+msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
-msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Assumption \\theassumption."
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
+msgid "Algorithms"
+msgstr "Algorithmos"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
-msgid "Assumption*"
-msgstr "Assumption*"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
+msgid "Margin Figures"
+msgstr "Figuras a margine"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
-msgid "Assumption."
-msgstr "Assumption."
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
+msgid "Margin Tables"
+msgstr "Tabellas a margine"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr "Theoremas (AMS-Extendite)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
+msgid "Marginal notes"
+msgstr "Notas a margine"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
-"in both numbered and non-numbered forms."
-msgstr ""
-"Defini alcun ambientes additional typo theorema de usar se con le pacchettos "
-"AMS. Include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, Notation, "
-"Summario, Recognoscentia, Conclusion, Facto, Assumption e Caso, sia in le "
-"forma numerate que non numerate."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Apostillas"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 lib/layouts/theorems-ams.module:9
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:9 lib/layouts/theorems-sec.module:8
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:7 lib/layouts/theorems-std.module:8
-msgid "theorems"
-msgstr "Theoremas"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:13
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Criterio \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1647
+msgid "Branches"
+msgstr "Ramos"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algorithmo \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:15
+msgid "Index Entries"
+msgstr "Elementos de indice"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr "Assumption \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
+msgid "Listings"
+msgstr "Listar o Lista"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Condition \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
+msgid "margin"
+msgstr "margine"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Nota \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:50
+msgid "foot"
+msgstr "pede"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notation \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:173
+msgid "Greyedout"
+msgstr "Discolorate"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Summario \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:223
+#: src/insets/InsetERT.cpp:225
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Recognoscentia \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
+msgid "Listings[[List of Listings]]"
+msgstr "Listas"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Conclusion \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Lista de listas"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Assumption \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
+msgid "Listings[[inset]]"
+msgstr "Listatos[inset]"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Question \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:408
+msgid "Idx"
+msgstr "Ind"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-msgid "Question*"
-msgstr "Question*"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:569
+msgid "Argument"
+msgstr "Argumento"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-msgid "Question."
-msgstr "Question #."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:663
+msgid "unlabelled"
+msgstr "sin etiquetta"
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Theoremas (AMS)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:670
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista preliminar"
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS "
-"machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the "
-"theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
-"Defini le ambientes de typo theorema e le ambiente de prova per usar le "
-"apparato AMS extendite. Ambe formas numerate e non numerate es fornite. De "
-"modo predefinite, le theoremas es numerate consecutivemente ab initio al fin "
-"del documento. Isto pote esser modificate per usar un del modulos "
-"\"Theoremas (per ...)\"."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
+msgid "see equation[[nomencl]]"
+msgstr "vide equation"
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Theoremas (per typo)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
+msgid "page[[nomencl]]"
+msgstr "pagina"
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have "
-"a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within "
-"Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
-"Defini alcun ambientes de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente al "
-"modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator separate (i."
-"e., on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, "
-"lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition "
-"4, ...). Le ambito del numeration es constituite del integre documento. Per "
-"numerar in le ambito de sectiones o capitulos, on necessita de usar se un del "
-"modulos marcate con 'per section' o 'per capitulo', respectivemente."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:706 lib/layouts/stdinsets.inc:714
+msgid "Nomenclature[[output]]"
+msgstr "Nomenclatura"
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per capitulo)"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
+msgid "Verbatim*"
+msgstr "Parola pro parola*"
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have "
-"a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
-msgstr ""
-"Defini alcun ambiente de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente al "
-"modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator separate (i."
-"e, on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, "
-"lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition "
-"4, ...). Le numeration es re-initiate ab initio de cata capitulo."
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Parte \\thepart"
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "Theoremas (Numerate per capitulo)"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:48
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Capitulo \\thechapter"
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
-"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
-"chapter environment."
-msgstr ""
-"Numera theoremas e similes per capitulo (le contator es initiate al initio de "
-"cata capitulo). Usa iste modulo solmente con classes de documento que forni "
-"un ambiente capitulo."
+#: lib/layouts/stdsections.inc:49
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Appendice \\thechapter"
-#: lib/layouts/theorems-named.module:3
-msgid "Named Theorems"
-msgstr "Theoremas con nomine"
+#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
+#: lib/layouts/subequations.module:13
+msgid "Subequations"
+msgstr "Subequationes"
-#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+#: lib/layouts/subequations.module:5
msgid ""
-"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
-"'Short Title' inset."
+"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
+"subequations.lyx example file."
msgstr ""
-"Facilita le uso de theoremas con nomine. le nomine del theorema debe esser "
-"specificate con le inserto \"Titulo breve\"."
-
-#: lib/layouts/theorems-named.module:11
-msgid "Named Theorem"
-msgstr "Theorema con nomine"
+"Il furni un modo simple per segregar subequationes in LyX. Vider le file de "
+"exemplo subequations.lyx."
-#: lib/layouts/theorems-named.module:14
-msgid "Named Theorem."
-msgstr "Theorema con nomine."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:68
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Frontispicio"
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per section)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:84
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Frontispicio ---"
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have "
-"a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
-msgstr ""
-"Defini alcun ambientes de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente al "
-"modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator separate (i."
-"e, on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, "
-"lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition "
-"4, ...). Le numeration es e-initiate al initio de cata section."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:94
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Texto principal"
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Theoremas (Numerate per Section)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:98
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Texto principal ---"
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
-"section start)."
-msgstr ""
-"Numera theoremas e similes per section (le contator es re-initiate al initio "
-"de cata section)."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:101
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Notas conclusive"
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "Theoremas (non numerate)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:105
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Notas conclusive ---"
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
-msgid ""
-"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
-"using the extended AMS machinery."
-msgstr ""
-"Defini solmente ambientes de theorema non numerate e le ambiente de prova "
-"usante l le apparato AMS extendite."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
+msgid "PartBacktext"
+msgstr "PartBacktext"
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Theorems"
-msgstr "Theoremas"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:141
+msgid "Part Title"
+msgstr "Titulo parte"
-#: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
-"Defini alcun ambiente theorema de usar se con classes non-AMS. Le theoremas "
-"es implicitemente numerate consecutivemente ab initio al fin del documento. "
-"Isto pote esser modificate per usa uno de modulos \"Theoremas (per ...)\"."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:142
+msgid "Title of this part"
+msgstr "Titulo de iste parte"
-#: lib/layouts/todonotes.module:2
-msgid "TODO Notes"
-msgstr "Notas de FACER"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "Sub-Titulo de capitulo"
-#: lib/layouts/todonotes.module:7
-msgid ""
-"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
-"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
-"provides a paragraph style."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "Autor de Capitulo"
-#: lib/layouts/todonotes.module:17
-msgid "List of TODOs"
-msgstr "Lista de actiones de facer"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "Motto de Capitulo"
-#: lib/layouts/todonotes.module:31
-msgid "[List of TODOs]"
-msgstr "[Lista de actiones de facer]"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:289
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "Capites de discussion"
-#: lib/layouts/todonotes.module:42
-msgid "List of TODOs Heading|s"
-msgstr "Lista de capites de actiones de facer|s"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:304
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Capites sub discussion"
-#: lib/layouts/todonotes.module:43
-msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
-msgstr "Inserta un capite pro le lista de action de facer ci"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Capitulo extra"
-#: lib/layouts/todonotes.module:53
-msgid "TODO Note (Margin)"
-msgstr "Nota de Actiones de facer (Margin)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
+msgid "extrachap"
+msgstr "extrachap"
-#: lib/layouts/todonotes.module:55
-msgid "TODO (Margin)"
-msgstr "Actiones de facer (Margin)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:361
+msgid "Author data:"
+msgstr "Datos de Autor:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:72 lib/layouts/todonotes.module:84
-msgid "TODO Note Options|s"
-msgstr "Optiones de nota de actiones de facer |s"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:388
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Titulo de Indice general:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:73 lib/layouts/todonotes.module:102
-msgid "See the todonotes manual for possible options"
-msgstr "Vide le manual de notas de actiones de facer per possibile optiones"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:398
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Autor de indice general:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:79
-msgid "TODO Note (inline)"
-msgstr "Nota de Actiones de Facer (inline)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:401
+msgid "Running Title"
+msgstr "Titulo currente"
-#: lib/layouts/todonotes.module:81
-msgid "TODO (Inline)"
-msgstr "DeFACER (in linea)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:408
+msgid "Running Author"
+msgstr "Autor currente"
-#: lib/layouts/todonotes.module:94 lib/layouts/todonotes.module:96
-msgid "Missing Figure"
-msgstr "Figura mancante"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Capitulo currente"
-#: lib/layouts/todonotes.module:101
-msgid "Missing Figure Note Options|s"
-msgstr "Optiones de Nota de Figura Mancante|s"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:419
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Capitulo currente:"
-#: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
-#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignora"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:422
+msgid "Running Section"
+msgstr "Section currente"
-#: lib/languages:92
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:425
+msgid "Running section:"
+msgstr "Section currente:"
-#: lib/languages:100
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanese"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:449
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Summario*"
-#: lib/languages:109
-msgid "English (USA)"
-msgstr "Anglese de S.U.A."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:453
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "Summario* (non imprimite)"
-#: lib/languages:120
-msgid "Greek (ancient)"
-msgstr "Greco (antique)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
+#: lib/layouts/svmult.layout:139
+msgid "Foreword"
+msgstr "Prefacio"
-#: lib/languages:131
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Arabic (ArabTeX)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:521
+msgid "Alternative name"
+msgstr "Nomine alternative"
-#: lib/languages:141
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Arabic (Arabi)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:602
+msgid "Longest Description Label"
+msgstr "Etiquetta de description le plus longe"
-#: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armenio"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:603
+msgid "Longest description label"
+msgstr "Etiquetta de description le plus longe"
-#: lib/languages:161
-msgid "English (Australia)"
-msgstr "Anglese (Australia)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:610
+msgid "Petit"
+msgstr "Parve"
-#: lib/languages:173
-msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr "Germano (Austria, vetule syllabation)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:622
+msgid "Svgraybox"
+msgstr "Svgraybox"
-#: lib/languages:185
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Germano (Austria)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:662 lib/layouts/svmono.layout:91
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Prova(QED)"
-#: lib/languages:195
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesiano"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:671 lib/layouts/svmono.layout:95
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Prova(smartQED)"
-#: lib/languages:204
-msgid "Malay"
-msgstr "Malay"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:3
+msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
+msgstr "Patrono global de revista Springer (versione obsolete)"
-#: lib/languages:213
-msgid "Basque"
-msgstr "Basco"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
+#: lib/layouts/svprobth.layout:101
+msgid "Headnote"
+msgstr "Nota de capite"
-#: lib/languages:226
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorusso"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
+#: lib/layouts/svprobth.layout:115
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Nota de capite(optional):"
-#: lib/languages:235
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugese (Brasil)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
+#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
+#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
+msgid "thanks"
+msgstr "gratias"
-#: lib/languages:244
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretone"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
+#: lib/layouts/svprobth.layout:137
+msgid "Inst"
+msgstr "Inst"
-#: lib/languages:253
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Anglese (R.U.)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
+#: lib/layouts/svprobth.layout:140
+msgid "Institute #"
+msgstr "Instituto #"
-#: lib/languages:263
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgaro"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
+#: lib/layouts/svprobth.layout:169
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Autor corr.:"
-#: lib/languages:273
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Anglese (Canada)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
+#: lib/layouts/svprobth.layout:173
+msgid "Offprints"
+msgstr "Extractos"
-#: lib/languages:284
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Francese (Canada)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
+#: lib/layouts/svprobth.layout:177
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Extractos:"
-#: lib/languages:294
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
+msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Modello globale per riviste Springer (V. 3)"
-#: lib/languages:305
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Chinese (simplificate)"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
+msgid "Subclass"
+msgstr "Sub-classe"
-#: lib/languages:314
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Chinese (traditional)"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Classification de subjecto de mathematica"
-#: lib/languages:323
-msgid "Coptic"
-msgstr "Coptic"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
+msgid "CRSC"
+msgstr "CRSC"
-#: lib/languages:330
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croato"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "Classification de subjecto CR"
-#: lib/languages:339
-msgid "Czech"
-msgstr "Tchech"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "Solution \\thesolution"
-#: lib/languages:348
-msgid "Danish"
-msgstr "Danese"
-
-#: lib/languages:358
-msgid "Divehi (Maldivian)"
-msgstr "Divehi (Maldiviano)"
+#: lib/layouts/svjog.layout:3
+msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
+msgstr "Journal of Geodesy (Springer)"
-#: lib/languages:365
-msgid "Dutch"
-msgstr "Hollandese"
+#: lib/layouts/svmono.layout:3
+msgid "Springer Monographs (svmono)"
+msgstr "Monographias Springer (svmono)"
-#: lib/languages:375
-msgid "English"
-msgstr "Anglese"
+#: lib/layouts/svmult.layout:3
+msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
+msgstr "Anthologias Springer (svmult)"
-#: lib/languages:386
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: lib/layouts/svmult.layout:34
+msgid "Title*"
+msgstr "Titulo*"
-#: lib/languages:395
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonian"
+#: lib/layouts/svmult.layout:37
+msgid "Title*:"
+msgstr "Titulo*:"
-#: lib/languages:409
-msgid "Farsi"
-msgstr "Farsi"
+#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
+msgid "Contributors"
+msgstr "Contributores"
-#: lib/languages:422
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnese"
+#: lib/layouts/svmult.layout:68
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Lista de contributores"
-#: lib/languages:432
-msgid "French"
-msgstr "Francese"
+#: lib/layouts/svmult.layout:72
+msgid "Contributor List"
+msgstr "Lista de contributores"
-#: lib/languages:447
-msgid "Galician"
-msgstr "Galleco"
+#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
+#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
+#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
+#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
+#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
+#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
+#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
+msgid "For editors"
+msgstr "Per editores"
-#: lib/languages:460
-msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Germano (vetule syllabation)"
+#: lib/layouts/svprobth.layout:3
+msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
+msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
-#: lib/languages:471
-msgid "German"
-msgstr "Germano"
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:703
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
-#: lib/languages:484
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Germano (Suissa)"
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+msgstr ""
+"Il permitte de usar le linguage statistic S/R como instrumento de "
+"programmation experte via le function Sweave(). Pro ulterior information tu "
+"vide le file de exemplo sweave.lyx."
-#: lib/languages:497
-msgid "German (Switzerland, old spelling)"
-msgstr "Germano (Suissa, vetule syllabation)"
+#: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "File de entrata Sweave"
-#: lib/languages:508 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
-msgid "Greek"
-msgstr "Greco"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Numera tabellas per section"
-#: lib/languages:518
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Greco (polytonic)"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+"Re-initia le numero de tabellas al initio de section e pre-pone le numero de "
+"section al numero de tabella, como in 'Tab. 2.1'."
-#: lib/languages:529 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreo"
+#: lib/layouts/tarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Articulo japonese (Classe Standard: scriptura vertical)"
-#: lib/languages:541
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi "
+#: lib/layouts/tbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Libro japonese (Classe Standard: scriptura vertical)"
-#: lib/languages:559
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandese"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:2
+msgid "Fancy Colored Boxes"
+msgstr "Quadratos colorate de Phantasia - Fancy"
-#: lib/languages:570
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:6
+msgid ""
+"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
+"the tcolorbox documentation for details."
+msgstr ""
+"Adde insertiones personalisate que supporta quadratos colorate via le "
+"pacchetto tcolorbox. Vide le documentation de tcolorbox pro detalios."
-#: lib/languages:578
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandese"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
+msgid "Color Box"
+msgstr "Quadro de color"
-#: lib/languages:587
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:19
+msgid "Color Box Options"
+msgstr "Optiones de quadro de color"
-#: lib/languages:601
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonese"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
+msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
+msgstr "Inserta ci le optiones de quadrato de color (vide tcolorbox manual)"
-#: lib/languages:612
-msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "Japonese (CJK)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:26
+msgid "Dynamic Color Box"
+msgstr "Quadrato de color dynamic"
-#: lib/languages:621
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazako"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:29
+msgid "Color Box (Dynamic)"
+msgstr "Quadrato de color (Dynamic)"
-#: lib/languages:631
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
+msgid "Fit Color Box"
+msgstr "Quadro de Color convenibile"
-#: lib/languages:640
-msgid "Kurmanji"
-msgstr "Kurmanji"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:35
+msgid "Color Box (Fit Contents)"
+msgstr "Quadrato de color (Adapta contentos)"
-#: lib/languages:649 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
+msgid "Raster Color Box"
+msgstr "Quadro de Color Raster"
-#: lib/languages:658
-msgid "Latin"
-msgstr "Latino"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:50
+msgid "Subtitle Options"
+msgstr "Optiones de subtitulo"
-#: lib/languages:668
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letton"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
+msgid "Insert the options here"
+msgstr "Inserta ci le optiones"
-#: lib/languages:680
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:56
+msgid "Color Box Separator"
+msgstr "Separator de quadro de color"
-#: lib/languages:690
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Sorbiano meridional"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
+msgid "Color Boxes"
+msgstr "Quadros de color"
-#: lib/languages:699
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hungaro"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:70
+msgid "-----"
+msgstr "-----"
-#: lib/languages:709
-msgid "Marathi"
-msgstr "Marathi"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:81
+msgid "Color Box Line"
+msgstr "Linea de quadro de color"
-#: lib/languages:719
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolico"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
+msgid "Color Box Setup"
+msgstr "Fixation de quadro de color"
-#: lib/languages:727
-msgid "English (New Zealand)"
-msgstr "Anglese (Canada)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
+msgid "New Color Box Type"
+msgstr "Nove typo de quadro de color"
-#: lib/languages:737
-msgid "Norwegian (Bokmaal)"
-msgstr "Norvegiano"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:129
+msgid "New Box Options"
+msgstr "Optiones de nove quadro"
-#: lib/languages:746
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "Norvegiano Nynorsk"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
+msgid "Options for the new box type (optional)"
+msgstr "Optiones pro le nove typo de quadro (optional)"
-#: lib/languages:756
-msgid "Occitan"
-msgstr "Occitano"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:135
+msgid "Name of the new box type"
+msgstr "Nomine del nove typo de quadro"
-#: lib/languages:774
-msgid "Polish"
-msgstr "Polonese"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:140
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumentos"
-#: lib/languages:783
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugese"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:141
+msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
+msgstr "Numero de argumentos (remove le insertion si il non ha alcun!)"
-#: lib/languages:792
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romaniano"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:146
+msgid "Default Value"
+msgstr "Valor predefinite"
-#: lib/languages:801
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:147
+msgid "Default value for argument (keep empty!)"
+msgstr "Valor predefinite pro argumento (mantene vacue!)"
-#: lib/languages:810
-msgid "North Sami"
-msgstr "Sami del nord"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
+msgid "Custom Color Box 1"
+msgstr "Quadro de Color personalisate 1"
-#: lib/languages:819
-msgid "Sanskrit"
-msgstr "Sanscrito"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:159
+msgid "More Color Box Options"
+msgstr "Altere Optiones de quadro de color"
-#: lib/languages:826
-msgid "Scottish"
-msgstr "Scotese"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:160
+msgid "Insert more color box options here"
+msgstr "Inserta ci altere optiones de quadrato de color"
-#: lib/languages:835
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbo"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
+msgid "Custom Color Box 2"
+msgstr "Quadro de Color personalisate 2"
-#: lib/languages:845
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbo (latino)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
+msgid "Custom Color Box 3"
+msgstr "Quadro de Color personalisate 3"
-#: lib/languages:855
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovaco"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
+msgid "Custom Color Box 4"
+msgstr "Quadro de Color personalisate 4"
-#: lib/languages:864
-msgid "Slovene"
-msgstr "Sloveno"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
+msgid "Custom Color Box 5"
+msgstr "Quadro de Color personalisate 5"
-#: lib/languages:873
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espaniol"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Facto \\thefact."
-#: lib/languages:886
-msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Espaniol (Mexico)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:236
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Definition \\thedefinition."
-#: lib/languages:898
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svedese"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Exemplo \\theexample."
-#: lib/languages:917 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Problema \\theproblem."
-#: lib/languages:925 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Exercitio \\theexercise."
-#: lib/languages:932 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+msgstr "Theoremas (AMS, numerate per typo)"
-#: lib/languages:945 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetano"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Define ambientes de theorema e de prova per usar le apparato de AMS "
+"extendite. Ambes typos numerate e non numerate es fornite. Contrarimente al "
+"modulo de Theorema AMS plan, le differente typos de theorema fornite ci ha "
+"un contator separate cata un (p.ex. theorema 1, theorema 2, lemma 1, "
+"proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in vice de theorema 1, theorema 2, "
+"lemma 3, proposition 4,...). Le ambito de numeration es le integre "
+"documento. Per numeration in le ambito de capitulos e sectiones, usa un del "
+"modulos respectivemente de 'intra capitulos'/'intra sectiones'."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Theoremas (AMS, Numerate per typo e per capitulo)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
+"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
+"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
+"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
+msgstr ""
+"Define ambientes de theorema e de prova per usar le apparato de AMS "
+"extendite. Ambes typos numerate e non numerate es fornite. Contrarimente al "
+"modulo de Theorema AMS plan, le differente typos de theorema fornite ci ha "
+"un contator separate cata un (p.ex. theorema 1, theorema 2, lemma 1, "
+"proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in vice de theorema 1, theorema 2, "
+"lemma 3, proposition 4,...). Le numeration reinitia per cata capitulo: "
+"theorema 1.1, theorema 2.1,..."
-#: lib/languages:952
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Theorema (AMS-Extendite, numerate per typo)"
-#: lib/languages:966
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmeno"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"Defini alcun ambientes additional de usar se con le pacchettos AMS per "
+"theorema. Il include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, "
+"Notation, Summario, Recognoscentia, Conclusion, Assumption e Caso, sia in le "
+"forma numerate que non numerate. Contrarimente al modulo AMS-Extendite, le "
+"differente typos de theorema usa un contator separate (i.e., on obtene "
+"theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in "
+"vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition 4, ...)."
-#: lib/languages:976
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucrainiano"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:86
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Criterio \\thecriterion."
-#: lib/languages:985
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Alto Sorbiano"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Criterio*"
-#: lib/languages:1006
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamese"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+msgid "Criterion."
+msgstr "Criterio."
-#: lib/languages:1017
-msgid "Welsh"
-msgstr "Gallese"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:125
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Algorithmo \\thealgorithm."
-#: lib/latexfonts:82
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algorithmo."
-#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:164
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Axioma \\theaxiom."
-#: lib/latexfonts:104
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Axioma*"
-#: lib/latexfonts:110
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+msgid "Axiom."
+msgstr "Axioma."
-#: lib/latexfonts:116
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:203
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Condition \\thecondition."
-#: lib/latexfonts:122
-msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
-msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condition*"
-#: lib/latexfonts:128
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+msgid "Condition."
+msgstr "Condition."
-#: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
-msgid "URW Garamond"
-msgstr "URW Garamond"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:242
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Nota \\thenote."
-#: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
-msgid "Libertine"
-msgstr "Libertine"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
-#: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
+msgid "Note."
+msgstr "Nota."
-#: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
-msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:281
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Notation \\thenotation."
-#: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
-msgid "Utopia (Mathdesign)"
-msgstr "Utopia (Mathdesign)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notation*"
-#: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
-msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
-msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+msgid "Notation."
+msgstr "Notation."
-#: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
-msgid "Minion Pro"
-msgstr "Minion Pro"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:320
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Summario \\thesummary."
-#: lib/latexfonts:272
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+msgid "Summary*"
+msgstr "Summario*"
-#: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
-#: lib/latexfonts:310
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
+msgid "Summary."
+msgstr "Summario."
-#: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:360
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Recognoscentia \\theacknowledgement."
-#: lib/latexfonts:344
-msgid "TeX Gyre Bonum"
-msgstr "TeX Gyre Bonum"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Recognoscentia*"
-#: lib/latexfonts:350
-msgid "TeX Gyre Chorus"
-msgstr "TeX Gyre Chorus"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:399
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Conclusion \\theconclusion."
-#: lib/latexfonts:356
-msgid "TeX Gyre Pagella"
-msgstr "TeX Gyre Pagella"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusion*"
-#: lib/latexfonts:362
-msgid "TeX Gyre Schola"
-msgstr "TeX Gyre Schola"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusion."
-#: lib/latexfonts:368
-msgid "TeX Gyre Termes"
-msgstr "TeX Gyre Termes"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:435
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:448
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:451
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:466
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:469
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
+msgid "Assumption"
+msgstr "Assumption"
-#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
-msgid "Utopia (Fourier)"
-msgstr "Utopia (Fourier)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:438
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Assumption \\theassumption."
-#: lib/latexfonts:411
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:457
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Assumption*"
-#: lib/latexfonts:417
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+msgid "Assumption."
+msgstr "Assumption."
-#: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
-msgid "Biolinum"
-msgstr "Biolinum"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:495
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+msgid "Question*"
+msgstr "Question*"
-#: lib/latexfonts:443
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:498
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+msgid "Question."
+msgstr "Question #."
-#: lib/latexfonts:450
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Theoremas (AMS-extendite, Numerate per typo e per capitulo)"
-#: lib/latexfonts:456
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter, "
+"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
+"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
+"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
+msgstr ""
+"Defini alcun ambientes additional de usar se con le pacchettos AMS per "
+"theorema. Il include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, "
+"Notation, Summario, Recognoscentia, Conclusion, Assumption e Caso, sia in le "
+"forma numerate que non numerate. Contrarimente al modulo AMS-Extendite, le "
+"differente typos de theorema usa un contator separate, reinitiate per cata "
+"capitulo (i.e., on obtene criterion 1.1, criterion 1.2, axioma 1.1, "
+"assumptioon 1.1, criterion 2.1, criterion 2.2, axioma 2.1 ..., in vice que "
+"criterion 1, criterion 2, axioma 3, assumption 4, ...)."
-#: lib/latexfonts:464
-msgid "Iwona"
-msgstr "Iwona"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr "Theoremas (AMS-Extendite)"
-#: lib/latexfonts:471
-msgid "Iwona (Light)"
-msgstr "Iwona (Ligere)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr ""
+"Defini alcun ambientes additional typo theorema de usar se con le pacchettos "
+"AMS. Include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, Notation, "
+"Summario, Recognoscentia, Conclusion, Facto, Assumption e Caso, sia in le "
+"forma numerate que non numerate."
-#: lib/latexfonts:478
-msgid "Iwona (Condensed)"
-msgstr "Iwona (Condensate)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid "theorems"
+msgstr "theoremas"
-#: lib/latexfonts:485
-msgid "Iwona (Light Condensed)"
-msgstr "Iwona (Condensate liger)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Criterio \\thetheorem."
-#: lib/latexfonts:492
-msgid "Kurier"
-msgstr "Kurier"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algorithmo \\thetheorem."
-#: lib/latexfonts:499
-msgid "Kurier (Light)"
-msgstr "Kurier (Ligere)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Assumption \\thetheorem."
-#: lib/latexfonts:506
-msgid "Kurier (Condensed)"
-msgstr "Kurier (Condensate)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Condition \\thetheorem."
-#: lib/latexfonts:513
-msgid "Kurier (Light Condensed)"
-msgstr "Kurier (condensate liger)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Nota \\thetheorem."
-#: lib/latexfonts:520
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notation \\thetheorem."
-#: lib/latexfonts:527
-msgid "TeX Gyre Adventor"
-msgstr "TeX Gyre Adventor"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Summario \\thetheorem."
-#: lib/latexfonts:533
-msgid "TeX Gyre Heros"
-msgstr "TeX Gyre Heros"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Recognoscentia \\thetheorem."
-#: lib/latexfonts:539
-msgid "URW Classico (Optima)"
-msgstr "URW Classico (Optima)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Conclusion \\thetheorem."
-#: lib/latexfonts:551
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Assumption \\thetheorem."
-#: lib/latexfonts:559
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Question \\thetheorem."
-#: lib/latexfonts:566
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "Facto \\thetheorem."
-#: lib/latexfonts:572
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problema \\thetheorem."
-#: lib/latexfonts:579
-msgid "Libertine Mono"
-msgstr "Libertine Mono"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Exercitio \\thetheorem."
-#: lib/latexfonts:586
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
+msgid "Solution \\thetheorem."
+msgstr "Conclusion \\thetheorem."
-#: lib/latexfonts:593
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Observation \\thetheorem."
-#: lib/latexfonts:600
-msgid "TeX Gyre Cursor"
-msgstr "TeX Gyre Cursor"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Assertion \\thetheorem."
-#: lib/latexfonts:606
-msgid "TX Typewriter"
-msgstr "TX Typewriter"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "Theoremas (AMS)"
-#: lib/latexfonts:618
-msgid "Euler VM"
-msgstr "Euler VM"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Defini le ambientes de typo theorema e le ambiente de prova per usar le "
+"apparato AMS extendite. Ambe formas numerate e non numerate es fornite. De "
+"modo predefinite, le theoremas es numerate consecutivemente ab initio al fin "
+"del documento. Isto pote esser modificate per usar un del modulos "
+"\"Theoremas (per ...)\"."
-#: lib/latexfonts:624
-msgid "URW Garamond (New TX)"
-msgstr "URW Garamond (Nove TX)"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Theoremas (per typo)"
-#: lib/latexfonts:632
-msgid "Iwona (Math)"
-msgstr "Iwona (Math)"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Defini alcun ambientes de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente "
+"al modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator "
+"separate (i.e., on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorema 3, lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). Le ambito del numeration es constituite del integre "
+"documento. Per numerar in le ambito de sectiones o capitulos, on necessita "
+"de usar se un del modulos marcate con 'per section' o 'per capitulo', "
+"respectivemente."
-#: lib/latexfonts:645
-msgid "Kurier (Math)"
-msgstr "Kurier (Math)"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "Caso \\arabic{casei}."
-#: lib/latexfonts:658
-msgid "Libertine (New TX)"
-msgstr "Libertine (Nove TX)"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "Caso \\roman{caseii}"
-#: lib/latexfonts:666
-msgid "Minion Pro (New TX)"
-msgstr "Minion Pro (Nove TX)"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "Caso \\alph{caseiii}"
-#: lib/latexfonts:675
-msgid "Times Roman (New TX)"
-msgstr "Times Roman (New TX)"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "Caso \\arabic{caseiv}"
-#: lib/encodings:31
-msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr "Unicode (utf8)"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per capitulo)"
-#: lib/encodings:36
-msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr "Unicode (ucs-extendite) (utf8x)"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
+"Defini alcun ambiente de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente al "
+"modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator separate "
+"(i.e, on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, "
+"lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition "
+"4, ...). Le numeration es re-initiate ab initio de cata capitulo."
-#: lib/encodings:40
-msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr "Armenio (ArmSCII8)"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Theoremas (Numerate per capitulo)"
-#: lib/encodings:43
-msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr "Europa occidental (ISO 8859-1)"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
+msgstr ""
+"Numera theoremas e similes per capitulo (le contator es initiate al initio "
+"de cata capitulo). Usa iste modulo solmente con classes de documento que "
+"forni un ambiente capitulo."
-#: lib/encodings:46
-msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr "Europa central (ISO 8859-2)"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Named Theorems"
+msgstr "Theoremas con nomine"
-#: lib/encodings:49
-msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "Europa meridional (ISO 8859-3)"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Additional Theorem Text' argument."
+msgstr ""
+"Facilita le uso de theoremas con nomine. le nomine del theorema debe esser "
+"in le argumento 'Theorema additional'."
-#: lib/encodings:52
-msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:55
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Theorema con nomine"
-#: lib/encodings:55
-msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:58
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Theorema con nomine."
-#: lib/encodings:59
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemplo*"
-#: lib/encodings:62
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "Greco (ISO 8859-7)"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema*"
-#: lib/encodings:65
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "Hebreo (ISO 8859-8)"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Exercitio*"
-#: lib/encodings:68
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
+msgid "Solution*"
+msgstr "Solution*"
-#: lib/encodings:72
-msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
+msgid "Claim*"
+msgstr "Assertion*"
-#: lib/encodings:75
-msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr "Europa occidental (ISO 8859-15)"
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
+msgid "Alternative proof string"
+msgstr "Catena de prova alternative"
-#: lib/encodings:78
-msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr "Europa sud-oriental (ISO 8859-16)"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per section)"
-#: lib/encodings:81
-msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr "Europa occidental (Macintosh Roman)"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"Defini alcun ambientes de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente "
+"al modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator "
+"separate (i.e, on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorema 3, lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). Le numeration es e-initiate al initio de cata section."
-#: lib/encodings:84
-msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr "DOS (CP 437)"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Theoremas (Numerate per Section)"
-#: lib/encodings:88
-msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"Numera theoremas e similes per section (le contator es re-initiate al initio "
+"de cata section)."
-#: lib/encodings:91
-msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr "Europa occidental (CP 850)"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Conjectura."
-#: lib/encodings:94
-msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr "Europa central (CP 852)"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
+msgid "Fact*"
+msgstr "Facto*"
-#: lib/encodings:97
-msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Cyrillic (CP 855)"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
+msgid "Problem."
+msgstr "Problema."
-#: lib/encodings:100
-msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr "Europa occidental (CP 858)"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
+msgid "Exercise."
+msgstr "Exercitio."
-#: lib/encodings:103
-msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr "Hebreo (CP 862)"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
+msgid "Solution."
+msgstr "Solution."
-#: lib/encodings:106
-msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Linguages nordic (CP 865)"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
+msgid "Remark."
+msgstr "Observation."
-#: lib/encodings:109
-msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Cyrillic (CP 866)"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Theoremas (non numerate)"
-#: lib/encodings:112
-msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr "Europa central (CP 1250)"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"Defini solmente ambientes de theorema non numerate e le ambiente de prova "
+"usante l le apparato AMS extendite."
-#: lib/encodings:115
-msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Theorems"
+msgstr "Theoremas"
-#: lib/encodings:119
-msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr "Europa occidental (CP 1252)"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Defini alcun ambiente theorema de usar se con classes non-AMS. Le theoremas "
+"es implicitemente numerate consecutivemente ab initio al fin del documento. "
+"Isto pote esser modificate per usa uno de modulos \"Theoremas (per ...)\"."
-#: lib/encodings:122
-msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Hebreo (CP 1255)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
+msgid "Name/Title"
+msgstr "Nomine/Titulo"
-#: lib/encodings:126
-msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Arabic (CP 1256)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
+msgid "Alternative optional name or title"
+msgstr "Nomine o titulo alternative optional"
-#: lib/encodings:129
-msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Baltic (CP 1257)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Prop \\theprop."
-#: lib/encodings:132
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
+msgid "Prob"
+msgstr "Prob"
-#: lib/encodings:135
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
-#: lib/encodings:138
-msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr "Cyrillic (pt 154)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
+msgid "Sol"
+msgstr "Sol"
-#: lib/encodings:141
-msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr "Cyrillic (pt 254)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "# [numero de Prob]"
-#: lib/encodings:152
-msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
-msgstr "Chinese (traditional)(Big5)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
+msgid "Label of Problem"
+msgstr "Etiquetta de problema"
-#: lib/encodings:162
-msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
-msgstr "Japonese (CJK) (SJIS)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
+msgid "Label of the corresponding problem"
+msgstr "Etiquetta del problema correspondente"
-#: lib/encodings:169
-msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Chinese (simplificate) (EUC-CN)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "Proprietate \\theproperty."
-#: lib/encodings:173
-msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Chinese (simplificate) (GBK)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:2
+msgid "TODO Notes"
+msgstr "Notas de FACER"
-#: lib/encodings:177
-msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "Japonese (CJK) (JIS)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:8
+msgid ""
+"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
+"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
+"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
+"suppresses the output of TODO notes."
+msgstr ""
+"Provide insertiones personalisate pro insertar elementos DE FACER in tu "
+"documento (usante le pacchetto todonotes). Per generar un 'Lista de FACER', "
+"i.e. un agenda, le modulo forni un stilo de paragrapho. Si on passe 'final' "
+"como option de classe de documento il supprime le exito de notas de DE FACER."
-#: lib/encodings:181
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Coreano (EUC-KR)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
-#: lib/encodings:185
-msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:22
+msgid "List of TODOs"
+msgstr "Lista de actiones de facer"
-#: lib/encodings:189
-msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:36
+msgid "[List of TODOs]"
+msgstr "[Lista de actiones de facer]"
-#: lib/encodings:193
-msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japonese (CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:47
+msgid "List of TODOs Heading|s"
+msgstr "Lista de capites de actiones de facer|s"
-#: lib/encodings:200
-msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
-msgstr "Japonese (pLateX) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:48
+msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
+msgstr "Inserta un capite pro le lista de action de facer ci"
-#: lib/encodings:202
-msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
-msgstr "Japonese (pLaTeX) (JIS)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:58
+msgid "TODO Note (Margin)"
+msgstr "Nota de Actiones de facer (Margin)"
-#: lib/encodings:204
-msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
-msgstr "Japonese (pLaTeX) (SJIS)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:60
+msgid "TODO (Margin)"
+msgstr "Actiones de facer (Margin)"
-#: lib/encodings:206
-msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
-msgstr "Japonese (pLaTeX) (UTF8)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
+msgid "TODO Note Options|s"
+msgstr "Optiones de nota de actiones de facer |s"
-#: lib/encodings:213
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "Thai (TIS 620-0)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
+msgid "See the todonotes manual for possible options"
+msgstr "Vide le manual de notas de actiones de facer per possibile optiones"
-#: lib/encodings:218
-msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:86
+msgid "TODO Note (inline)"
+msgstr "Nota de Actiones de Facer (inline)"
-#: lib/encodings:222
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: lib/layouts/todonotes.module:88
+msgid "TODO (Inline)"
+msgstr "DeFACER (in linea)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:440
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Contexto vector|v"
+#: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
+msgid "Missing Figure"
+msgstr "Figura mancante"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:441
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Contexto casos|C"
+#: lib/layouts/todonotes.module:108
+msgid "Missing Figure Note Options|s"
+msgstr "Optiones de Nota de Figura Mancante|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:442
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Contexto aligned|l"
+#: lib/layouts/todonotes.module:123
+msgid "Todo[Inline]"
+msgstr "DeFACER (in linea)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:443
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Contexto alignedat|e"
+#: lib/layouts/todonotes.module:127
+msgid "Todo[margin]"
+msgstr "Actiones de facer (margine]"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:444
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Contexto gathered|h"
+#: lib/layouts/todonotes.module:131
+msgid "MissingFigure"
+msgstr "Figura mancante"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:445
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Contexto split|s"
+#: lib/layouts/treport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
+msgstr "Reporto japonese (scriptura vertical)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:447
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Delimitatores...|r"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
+msgid "Tufte Book"
+msgstr "Libro tufte"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:448
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Matrice...|M"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Nota a latere"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:449
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Macro|o"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:142
+msgid "sidenote"
+msgstr "nota a latere"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Contexto align AMS|a"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:157
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Nota a margine"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Contexto alignat AMS|t"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:161
+msgid "marginnote"
+msgstr "nota a margine"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:435
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Contexto flalign AMS|f"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:170
+msgid "NewThought"
+msgstr "NuovoPensiero"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:436
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Contexto gather AMS|g"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:174
+msgid "new thought"
+msgstr "nove pensamento"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:437
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Contexto multline AMS|m"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:185
+msgid "AllCaps"
+msgstr "Omne majusculettas"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:429
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Formula in linea|l"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:188
+msgid "allcaps"
+msgstr "majusculas"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:316
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Formula centrate|F"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:198
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "Parve majusculettas"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Contexto eqnarray|q"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:201
+msgid "smallcaps"
+msgstr "majusculettas"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "Contexto AMS|A"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:207
+msgid "Full Width"
+msgstr "Largessa plen"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:233
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Formula numerate|n"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:233
+msgid "MarginTable"
+msgstr "Tabella a margine"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:234
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Numera iste linea|u"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:249
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "Figura a margine"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Etiquetta de equation|E"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
+msgid "Tufte Handout"
+msgstr "Opusculo tufte"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Copia como referentia|r"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
+msgid "Handouts"
+msgstr "Opusculos"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Divide cella|c"
+#: lib/layouts/varwidth.module:2
+msgid "Variable-width Minipages"
+msgstr "Mini-paginas de largessa variabile"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Inserta|I"
+#: lib/layouts/varwidth.module:11
+msgid ""
+"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
+"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
+"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
+"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
+"and maximum width (defaults to \\linewidth)."
+msgstr ""
+"Adde un insertion 'Minipage (Var. Width)' (largessa de var. de minipagina) "
+"usante le pacchetto de LaTeX de varwidth. Le pacchetto varwidth provide un "
+"minipagina de largessa de var, cuje largessa resultante es le largessa de su "
+"contentos (si isto non excede le largessa maxime specificate). Le insertion "
+"ha duo argumentos optional: adjustamento vertical (c|t|b) e largessa maxime "
+"(predefinite a \\linewidth)."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Adde linea in alto|t"
+#: lib/layouts/varwidth.module:17
+msgid "Minipage (Var. Width)"
+msgstr "Mini pagina (largor var.)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Adde linea in basso|b"
+#: lib/layouts/varwidth.module:19
+msgid "Minipage (var.)"
+msgstr "Mini pagina (var.)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:67
-msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "Dele linea in alto|m"
+#: lib/layouts/varwidth.module:31
+msgid "Vert. Adjustment"
+msgstr "Adjustamento vertical"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
-msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "Dele linea in basso|n"
+#: lib/layouts/varwidth.module:32
+msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
+msgstr "Adjustamento vertical: c (centrate), t (in alto), b (a basso)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:251
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Adde linea a sinistra"
+#: lib/layouts/varwidth.module:35
+msgid "Max. Width"
+msgstr "Largessa Maxime"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:252
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Adde linea a dextera"
+#: lib/layouts/varwidth.module:36
+msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
+msgstr "Largor maxime (predefinite: \\linewidth)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:253
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Elimina linea a sinistra"
+#: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
+#: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:254
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Elimina linea a dextera"
+#: lib/languages:121
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Barra de instrumentos de mathematica"
+#: lib/languages:129
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanese"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Barra instrumentos de pannellos mathematic"
+#: lib/languages:138
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Anglese de S.U.A."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Barra instrumentos per tabellas"
+#: lib/languages:149
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharico"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "Usa systema de algebra de computator|s"
+#: lib/languages:158
+msgid "Greek (ancient)"
+msgstr "Greco (antique)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Referentias successive|s"
+#: lib/languages:175
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Arabic (ArabTeX)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Vade a etiquetta|V"
+#: lib/languages:186
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Arabic (Arabi)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<Referentia>|R"
+#: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenio"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<Referentia>)|e"
+#: lib/languages:208
+msgid "Asturian"
+msgstr "Asturian"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<pagina>|p"
+#: lib/languages:216
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "Anglese (Australia)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "a pagina <pagina>|a"
+#: lib/languages:229
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Germano (Austria, vetule syllabation)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<referentia> a pagina <pagina>|n"
+#: lib/languages:242
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Germano (Austria)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "Referentias con formato|t"
+#: lib/languages:252
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesiano"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
-msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "Referentias textual|s"
+#: lib/languages:262
+msgid "Malay"
+msgstr "Malay"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 lib/ui/stdcontext.inc:120
-#: lib/ui/stdcontext.inc:128 lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdcontext.inc:254
-#: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
-#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486
-#: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:505 lib/ui/stdcontext.inc:515
-#: lib/ui/stdcontext.inc:523 lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:539
-#: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:583
-#: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:637 lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Preferentias...|t"
+#: lib/languages:271
+msgid "Basque"
+msgstr "Basco"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:106
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "Retorna retro|r"
+#: lib/languages:285
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorusso"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:483
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Copia como referentia|C"
+#: lib/languages:295
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosniano"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:130
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "Modifica catalogo(s) externemente...|x"
+#: lib/languages:303
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugese (Brasil)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Aperi inserto|o"
+#: lib/languages:313
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretone"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Claude inserto|C"
+#: lib/languages:322
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Anglese (R.U.)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:599
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Dissolve inserto|D"
+#: lib/languages:332
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaro"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:152
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "Monstra etiquetta|M"
+#: lib/languages:344
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Anglese (Canada)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:478
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Sin quadro|q"
+#: lib/languages:357
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Francese (Canada)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:479
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "Quadro simplice|s"
+#: lib/languages:367
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:173
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "Quadro simplice, interruptiones de pagina|p"
+#: lib/languages:379
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Chinese (simplificate)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:480
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Quadro oval, subtil|o"
+#: lib/languages:389
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Chinese (traditional)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:481
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Quadro oval, spisse|v"
+#: lib/languages:399
+msgid "Coptic"
+msgstr "Coptic"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:482
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "Quadro umbrate|u"
+#: lib/languages:406
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croato"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:483
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Fundo colorate|F"
+#: lib/languages:415
+msgid "Czech"
+msgstr "Tchech"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:484
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Quadro duple|u"
+#: lib/languages:425
+msgid "Danish"
+msgstr "Danese"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:488
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Nota de LyX|N"
+#: lib/languages:436
+msgid "Divehi (Maldivian)"
+msgstr "Divehi (Maldiviano)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:196
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Commento|m"
+#: lib/languages:443
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollandese"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:490
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Discolorate|D"
+#: lib/languages:454
+msgid "English"
+msgstr "Anglese"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:199
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Aperi omne notas|A"
+#: lib/languages:467
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Claude omne notas|d"
+#: lib/languages:476
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonian"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:500
-msgid "Phantom|P"
-msgstr "Phantasma (signa placia)|P"
+#: lib/languages:490
+msgid "Farsi"
+msgstr "Farsi"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:501
-msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Signa placia horizontal|h"
+#: lib/languages:505
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnese"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:502
-msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Signa placia vertical|v"
+#: lib/languages:516
+msgid "French"
+msgstr "Francese"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Spatio inter parolas|i"
+#: lib/languages:532
+msgid "Friulian"
+msgstr "Friulian"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Spatio protegite|o"
+#: lib/languages:542
+msgid "Galician"
+msgstr "Galleco"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219
-msgid "Visible Space|a"
-msgstr "Spatio visibile|a"
+#: lib/languages:555 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgian"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:410
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Spatio subtil|t"
+#: lib/languages:565
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Germano (vetule syllabation)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Spatio negative subtil|n"
+#: lib/languages:576
+msgid "German"
+msgstr "Germano"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Medie spatio quadrate (enskip)|k"
+#: lib/languages:591
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Germano (Suissa)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:223
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Medie spatio quadrate protegite (enspace)|e"
+#: lib/languages:604
+msgid "German (Switzerland, old spelling)"
+msgstr "Germano (Suissa, vetule syllabation)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Un spatio quadrate|q"
+#: lib/languages:614 lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Greek"
+msgstr "Greco"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Duo spatios quadrate|u"
+#: lib/languages:627
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Greco (polytonic)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Completamento horizontal|h"
+#: lib/languages:639 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreo"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Completamento horizontal protegite|i"
+#: lib/languages:655
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:228
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Completamento horizontal (punctos)|p"
+#: lib/languages:674
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandese"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:229
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Completamento horizontal (regula)|r"
+#: lib/languages:685
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:230
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)|c"
+#: lib/languages:695
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandese"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)|d"
+#: lib/languages:704
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)|g"
+#: lib/languages:719
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonese"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:233
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)|f"
+#: lib/languages:733
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Japonese (CJK)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Longitude personalisate|g"
+#: lib/languages:742 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Spatio medie|m"
+#: lib/languages:751
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazako"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "Spatio spisse|s"
+#: lib/languages:762
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Spatio medie negative|n"
+#: lib/languages:769
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Spatio spisse negative|v"
+#: lib/languages:778
+msgid "Kurmanji"
+msgstr "Kurmanji"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Salto predefinite|d"
+#: lib/languages:787 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Salto parve|v"
+#: lib/languages:806
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letton"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Salto medie|e"
+#: lib/languages:819
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Salto grande|g"
+#: lib/languages:830
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Sorbiano meridional"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265
-msgid "VFill|F"
-msgstr "Completamento vertical|v"
+#: lib/languages:839
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungaro"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:266
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Personalisate|P"
+#: lib/languages:850
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedonian"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:268
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Preferentias...|f"
+#: lib/languages:860
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:546
-msgid "Include|c"
-msgstr "Include|c"
+#: lib/languages:870
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolico"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:547
-msgid "Input|p"
-msgstr "Inserta|I"
+#: lib/languages:879
+msgid "English (New Zealand)"
+msgstr "Anglese (Canada)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:548
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Textual|T"
+#: lib/languages:889
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr "Norvegiano"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:549
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Textual (blancos marcate)|b"
+#: lib/languages:899
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Norvegiano Nynorsk"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:550
-msgid "Listing|L"
-msgstr "Listate|L"
+#: lib/languages:910
+msgid "Occitan"
+msgstr "Occitano"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:554
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Modifica file includite...|d"
+#: lib/languages:931
+msgid "Piedmontese"
+msgstr "Piedmontese"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Nove pagina|g"
+#: lib/languages:941
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonese"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:422
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Interruption de pagina|I"
+#: lib/languages:952
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugese"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Netta pagina|e"
+#: lib/languages:962
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romaniano"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:424
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Netta pagina duple|d"
+#: lib/languages:972
+msgid "Romansh"
+msgstr "Romansh"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Interruption rude de linea|u"
+#: lib/languages:982
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Interruption de linea justificate|f"
+#: lib/languages:993
+msgid "North Sami"
+msgstr "Sami del nord"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308
-msgid "Plain Separator|P"
-msgstr "Separator plan|P"
+#: lib/languages:1002
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Sanscrito"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309
-msgid "Paragraph Break|B"
-msgstr "Interruption de Paragrapho|B"
+#: lib/languages:1009
+msgid "Scottish"
+msgstr "Scotese"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1294 src/mathed/InsetMathNest.cpp:598
-msgid "Cut"
-msgstr "Talia"
+#: lib/languages:1020
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbo"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1299 src/mathed/InsetMathNest.cpp:607
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#: lib/languages:1035
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbo (latino)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-#: src/Text3.cpp:1239 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:577
-msgid "Paste"
-msgstr "Colla"
+#: lib/languages:1045
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaco"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:108
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Colla recente|e"
+#: lib/languages:1055
+msgid "Slovene"
+msgstr "Sloveno"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:323
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Vade retro a marcator salveguardate|V"
+#: lib/languages:1064
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espaniol"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:547
-msgid "Forward Search|F"
-msgstr "Recerca avante|F"
+#: lib/languages:1078
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Espaniol (Mexico)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:117
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Move paragrapho in alto|o"
+#: lib/languages:1090
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svedese"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:118
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Move paragrapho in basso|v"
+#: lib/languages:1101
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syriac"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Promove section|m"
+#: lib/languages:1110 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Retrocede section|R"
+#: lib/languages:1118 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Move section a basso|b"
+#: lib/languages:1125 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:619
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Move section in alto|s"
+#: lib/languages:1139 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetano"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "Insert Regular Expression"
-msgstr "Inserta expression regular"
+#: lib/languages:1146
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:608
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Da acceptation a modifica|D"
+#: lib/languages:1158
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmeno"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Rejecta modification|j"
+#: lib/languages:1168
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucrainiano"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Applica ultime stilo de texto|A"
+#: lib/languages:1179
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Alto Sorbiano"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342
-msgid "Text Style|x"
-msgstr "Stilo de texto|x"
+#: lib/languages:1189
+msgid "Urdu"
+msgstr "Hurdu"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:122
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Preferentias de paragrapho...|P"
+#: lib/languages:1197
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamese"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Modo schermo integre"
+#: lib/languages:1206
+msgid "Welsh"
+msgstr "Gallese"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
-msgid "Close Current View"
-msgstr "Claude vista currente"
+#: lib/latexfonts:82
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:355
-msgid "Anything|A"
-msgstr "Alique|q"
+#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:356
-msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr "Alique non vacue|v"
+#: lib/latexfonts:104
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:357
-msgid "Any Word|W"
-msgstr "Ulle parola|p"
+#: lib/latexfonts:110
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:358
-msgid "Any Number|N"
-msgstr "Ulle numero|n"
+#: lib/latexfonts:116
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359
-msgid "User Defined|U"
-msgstr "Definite per le usator|u"
+#: lib/latexfonts:122
+msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:258
-msgid "Append Argument"
-msgstr "Adde argumento"
+#: lib/latexfonts:128
+msgid "Crimson (Cochineal)"
+msgstr "Crimson (Cochineal)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:259
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Remove ultime argumento"
+#: lib/latexfonts:136
+msgid "Crimson"
+msgstr "Crimson"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:371
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
+#: lib/latexfonts:142
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:372
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
+#: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
+msgid "URW Garamond"
+msgstr "URW Garamond"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:263
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Inserta argumento optional"
+#: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 lib/latexfonts:194
+#: lib/latexfonts:202
+msgid "Libertine"
+msgstr "Libertine"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:264
-msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Remove argumento optional"
+#: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:216
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:266
-msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera"
+#: lib/latexfonts:223 lib/latexfonts:236
+msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera"
+#: lib/latexfonts:243 lib/latexfonts:256
+msgid "Utopia (Mathdesign)"
+msgstr "Utopia (Mathdesign)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera"
+#: lib/latexfonts:263 lib/latexfonts:276
+msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
+msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387
-msgid "Reload|R"
-msgstr "Recarga|R"
+#: lib/latexfonts:283 lib/latexfonts:293
+msgid "Minion Pro"
+msgstr "Minion Pro"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdcontext.inc:507
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Modifica externemente...|x"
+#: lib/latexfonts:302
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409
-msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "Multi-columna|u"
+#: lib/latexfonts:308 lib/latexfonts:316
+msgid "Noto Serif"
+msgstr "Noto Serif"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:410
-msgid "Multirow|w"
-msgstr "Multi-linea|M"
+#: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:347
+#: lib/latexfonts:354
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:412
-msgid "Top Line|n"
-msgstr "Linea superior|i"
+#: lib/latexfonts:360 lib/latexfonts:369 lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:382
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:413
-msgid "Bottom Line|i"
-msgstr "Linea inferior|f"
+#: lib/latexfonts:388
+msgid "TeX Gyre Bonum"
+msgstr "TeX Gyre Bonum"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Linea sinistre|t"
+#: lib/latexfonts:394
+msgid "TeX Gyre Chorus"
+msgstr "TeX Gyre Chorus"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Linea dextere|n"
+#: lib/latexfonts:400
+msgid "TeX Gyre Pagella"
+msgstr "TeX Gyre Pagella"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417
-msgid "Left|f"
-msgstr "Alinea a sinistra|s"
+#: lib/latexfonts:406
+msgid "TeX Gyre Schola"
+msgstr "TeX Gyre Schola"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:210
-msgid "Center|C"
-msgstr "Alinea al centro|c"
+#: lib/latexfonts:412
+msgid "TeX Gyre Termes"
+msgstr "TeX Gyre Termes"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419
-msgid "Right|h"
-msgstr "Alinea a dextera|d"
+#: lib/latexfonts:420 lib/latexfonts:431 lib/latexfonts:437 lib/latexfonts:444
+msgid "Utopia (Fourier)"
+msgstr "Utopia (Fourier)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:420
-msgid "Decimal"
-msgstr "Alinea a decimales"
+#: lib/latexfonts:455
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:213
-msgid "Top|T"
-msgstr "Alinea in alto|t"
+#: lib/latexfonts:461
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:214
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Alinea in medie|e"
+#: lib/latexfonts:469 lib/latexfonts:478 lib/latexfonts:487
+msgid "Biolinum"
+msgstr "Biolinum"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:215
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Alinea in basso|b"
+#: lib/latexfonts:495
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:426
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Adde linea|A"
+#: lib/latexfonts:502
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Dele linea|D"
+#: lib/latexfonts:508
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:219
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copia linea|o"
+#: lib/latexfonts:516
+msgid "Iwona"
+msgstr "Iwona"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:220
-msgid "Move Row Up"
-msgstr "Move rango in alto"
+#: lib/latexfonts:523
+msgid "Iwona (Light)"
+msgstr "Iwona (Ligere)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:221
-msgid "Move Row Down"
-msgstr "Move rango a basso"
+#: lib/latexfonts:530
+msgid "Iwona (Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensate)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:432
-msgid "Append Column|p"
-msgstr "Adde columna|u"
+#: lib/latexfonts:537
+msgid "Iwona (Light Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensate liger)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:225
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Dele columna|m"
+#: lib/latexfonts:544
+msgid "Kurier"
+msgstr "Kurier"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434
-msgid "Copy Column|y"
-msgstr "Copia columna|n"
+#: lib/latexfonts:551
+msgid "Kurier (Light)"
+msgstr "Kurier (Ligere)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:227
-msgid "Move Column Right|v"
-msgstr "Move columna a dextera|v"
+#: lib/latexfonts:558
+msgid "Kurier (Condensed)"
+msgstr "Kurier (Condensate)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:228
-msgid "Move Column Left"
-msgstr "Move columna a sinistra"
+#: lib/latexfonts:565
+msgid "Kurier (Light Condensed)"
+msgstr "Kurier (condensate liger)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "File|F"
-msgstr "File|F"
+#: lib/latexfonts:572
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:447
-msgid "Path|P"
-msgstr "Percurso|P"
+#: lib/latexfonts:579
+msgid "Noto Sans"
+msgstr "Noto Sans"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:448
-msgid "Class|C"
-msgstr "Classe|C"
+#: lib/latexfonts:586
+msgid "TeX Gyre Adventor"
+msgstr "TeX Gyre Adventor"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:450
-msgid "File Revision|R"
-msgstr "Revision de file|R"
+#: lib/latexfonts:592
+msgid "TeX Gyre Heros"
+msgstr "TeX Gyre Heros"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:451
-msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Revision de arbore|b"
+#: lib/latexfonts:598
+msgid "URW Classico (Optima)"
+msgstr "URW Classico (Optima)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:452
-msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Autor revision|A"
+#: lib/latexfonts:610
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:453
-msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Data revision|D"
+#: lib/latexfonts:618
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:454
-msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Hora revision|H"
+#: lib/latexfonts:625
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:456
-msgid "LyX Version|X"
-msgstr "Version de LyX|X"
+#: lib/latexfonts:631
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:460
-msgid "Document Info|D"
-msgstr "Informationes de documento|d"
+#: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:646
+msgid "Libertine Mono"
+msgstr "Libertine Mono"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:462
-msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Copia texto|o"
+#: lib/latexfonts:653
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Activa ramo|A"
+#: lib/latexfonts:660
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:495
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "De-activa ramo|r"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473
-msgid "Activate Branch in Master|M"
-msgstr "Activa ramo in Patre!P"
+#: lib/latexfonts:667
+msgid "Noto Mono"
+msgstr "Noto Mono"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:474
-msgid "Deactivate Branch in Master|v"
-msgstr "De-activa ramo in patre|v"
+#: lib/latexfonts:674
+msgid "TeX Gyre Cursor"
+msgstr "TeX Gyre Cursor"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:475
-msgid "Add Unknown Branch|w"
-msgstr "Adde ramo incognite|g"
+#: lib/latexfonts:680
+msgid "TX Typewriter"
+msgstr "TX Typewriter"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:484
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Inserta referentias al position del cursor|I"
+#: lib/latexfonts:692
+msgid "Crimson (New TX)"
+msgstr "Crimson (New TX)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:578
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Tote indices|T"
+#: lib/latexfonts:700
+msgid "Euler VM"
+msgstr "Euler VM"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:581
-msgid "Subindex|b"
-msgstr "Sub-indice|c"
+#: lib/latexfonts:706
+msgid "URW Garamond (New TX)"
+msgstr "URW Garamond (Nove TX)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:609 lib/ui/stdmenus.inc:532
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Rejecta modification|R"
+#: lib/latexfonts:714
+msgid "Iwona (Math)"
+msgstr "Iwona (Math)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:617
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Promove section|m"
+#: lib/latexfonts:727
+msgid "Kurier (Math)"
+msgstr "Kurier (Math)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:618
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Retrocede section|R"
+#: lib/latexfonts:740
+msgid "Libertine (New TX)"
+msgstr "Libertine (Nove TX)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:620
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Move section a basso|b"
+#: lib/latexfonts:748
+msgid "Minion Pro (New TX)"
+msgstr "Minion Pro (Nove TX)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:622
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "Selige section|S"
+#: lib/latexfonts:757
+msgid "Times Roman (New TX)"
+msgstr "Times Roman (New TX)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:630
-msgid "Wrap by Preview|y"
-msgstr "Inveloppa per vista preliminar|y"
+#: lib/encodings:50
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Edita|E"
+#: lib/encodings:55
+msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+msgstr "Unicode (ucs-extendite) (utf8x)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "View|V"
-msgstr "Vista|V"
+#: lib/encodings:59
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Armenio (ArmSCII8)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Inserta|I"
+#: lib/encodings:62
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Europa occidental (ISO 8859-1)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Naviga|N"
+#: lib/encodings:65
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Europa central (ISO 8859-2)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Document|D"
-msgstr "Documento|D"
+#: lib/encodings:68
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Europa meridional (ISO 8859-3)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Instrumentos|t"
+#: lib/encodings:71
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Help|H"
-msgstr "Adjuta|A"
+#: lib/encodings:75
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "New|N"
-msgstr "Nove|N"
+#: lib/encodings:79
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Nove ex patrono...|x"
+#: lib/encodings:83
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Greco (ISO 8859-7)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Aperi...|A"
+#: lib/encodings:86
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Hebreo (ISO 8859-8)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Aperi recente|t"
+#: lib/encodings:89
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Close|C"
-msgstr "Claude|C"
+#: lib/encodings:92
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "Close All"
-msgstr "Claude omne"
+#: lib/encodings:95
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Europa occidental (ISO 8859-15)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Save|S"
-msgstr "Salveguarda|S"
+#: lib/encodings:98
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Europa sud-oriental (ISO 8859-16)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Salveguarda como...|m"
+#: lib/encodings:101
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Europa occidental (Macintosh Roman)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Salveguarda omne|l"
+#: lib/encodings:104
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Reverte a lo salveguardate|R"
+#: lib/encodings:108
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Controlo de version|v"
+#: lib/encodings:111
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Europa occidental (CP 850)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importa|I"
+#: lib/encodings:114
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Europa central (CP 852)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:59
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exporta|o"
+#: lib/encodings:118
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Cyrillic (CP 855)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:60
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Imprime...|p"
+#: lib/encodings:123
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Europa occidental (CP 858)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:61
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|F"
+#: lib/encodings:126
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Hebreo (CP 862)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Nove fenestra|f"
+#: lib/encodings:129
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Linguages nordic (CP 865)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Claude fenestra|d"
+#: lib/encodings:133
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Cyrillic (CP 866)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Exi|E"
+#: lib/encodings:136
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Europa central (CP 1250)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:74
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Registration...|g"
+#: lib/encodings:140
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Registra modificationes...|i"
+#: lib/encodings:144
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Europa occidental (CP 1252)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Ex trahe per modifica|m"
+#: lib/encodings:147
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Hebreo (CP 1255)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Copy|p"
-msgstr "Copia|p"
+#: lib/encodings:151
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Arabic (CP 1256)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
-msgid "Rename|R"
-msgstr "Renomina|R"
+#: lib/encodings:154
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Baltic (CP 1257)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito|d"
+#: lib/encodings:158
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Restaura le version del deposito|R"
+#: lib/encodings:162
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:81
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Annulla ultime registration|u"
+#: lib/encodings:166
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Cyrillic (pt 154)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:82
-msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "Compara con precedente revisiones...|C"
+#: lib/encodings:177
+msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
+msgstr "Chinese (traditional)(Big5)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:83
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Monstra historia...|h"
+#: lib/encodings:187
+msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
+msgstr "Japonese (CJK) (SJIS)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:84
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Usa le option de bloco|b"
+#: lib/encodings:194
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Chinese (simplificate) (EUC-CN)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:92
-msgid "Export As...|s"
-msgstr "Exporta como...|E"
+#: lib/encodings:198
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Chinese (simplificate) (GBK)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-msgid "More Formats & Options...|O"
-msgstr "Altere formatos & optiones...|o"
+#: lib/encodings:202
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Japonese (CJK) (JIS)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Annulla|A"
+#: lib/encodings:206
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:103
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Reface|R"
+#: lib/encodings:210
+msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:109
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Colla special"
+#: lib/encodings:214
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:111
-msgid "Select Whole Inset"
-msgstr "Selige Inset complete (Whole Inset)"
+#: lib/encodings:218
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonese (CJK) (EUC-JP)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:112
-msgid "Select All"
-msgstr "Selige toto"
+#: lib/encodings:225
+msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonese (pLateX) (EUC-JP)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Trova e reimplacia (rapide)...|v"
+#: lib/encodings:227
+msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
+msgstr "Japonese (pLaTeX) (JIS)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Trova & Reimplacia (avantiate)..."
+#: lib/encodings:229
+msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
+msgstr "Japonese (pLaTeX) (SJIS)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Stilo de texto|S"
+#: lib/encodings:231
+msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
+msgstr "Japonese (pLaTeX) (UTF8)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:125
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabella|b"
+#: lib/encodings:238
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Thai (TIS 620-0)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:592
-msgid "Math|M"
-msgstr "Mathematica|M"
+#: lib/encodings:243
+msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Lineas e columnas|c"
+#: lib/encodings:247
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Adde profunditate de lista|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Contexto vector|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Diminue profunditate de lista|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Contexto casos|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Dissolve inserto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Contexto aligned|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Preferentias de codice TeX...|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Contexto alignedat|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Preferentias de objecto flottante...|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Contexto gathered|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Preferentias de texto inveloppate...|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Contexto split|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Preferentias de nota...|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Delimitatores...|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)...|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matrice...|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Preferentias de ramo...|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Macro|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Preferentias de quadrato...|q"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Contexto align AMS|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Preferentias de terminos de indice...|d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Contexto alignat AMS|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Preferentias de indice...|c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Contexto flalign AMS|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Preferentias de info...|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Contexto gather AMS|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Preferentias de listar...|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Contexto multline AMS|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Preferentias de tabellas (tabulas)...|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Formula in linea|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
-msgid "Paste from HTML|H"
-msgstr "Colla ab HTML|H"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Formula centrate|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Paste from LaTeX|L"
-msgstr "Colla ab LateX|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Contexto eqnarray|q"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr "Colla como LinkBack PDF"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Contexto AMS|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Colla como PDF"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Formula numerate|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Colla como PNG"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Numera iste linea|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:162
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Colla como JPEG"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Etiquetta de equation|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:163
-msgid "Paste as EMF"
-msgstr "Colla como EMF"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Copia como referentia|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:165
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Texto plan|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1483
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:562
+msgid "Cut"
+msgstr "Talia"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:166
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Texto plan, uni lineas|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/BufferView.cpp:2185
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:168
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Selection|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1429
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:541
+msgid "Paste"
+msgstr "Colla"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:169
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Selection, uni lineas|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:109
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Colla recente|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Dissolve stilo de texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Inserta|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personalisate...|r"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Divide cella|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Littera initial majuscule|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:69
+msgid "Rows & Columns| "
+msgstr "Rangos & Columnas| "
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Omne majuscule|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Adde linea in alto|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:190
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Omne minuscule|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:250
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Adde linea in basso|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:195
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multi columna|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Dele linea in alto|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
-msgid "Multirow|u"
-msgstr "Multi-linea|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Dele linea in basso|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Linea superior|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:254
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Adde linea a sinistra"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Linea inferior|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Adde linea a dextera"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
-msgid "Top|p"
-msgstr "Alinea in alto|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Elimina linea a sinistra"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Middle|i"
-msgstr "Alinea in medie|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Elimina linea a dextera"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "Alinea in basso|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:80
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Barra de instrumentos de mathematica"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Left|L"
-msgstr "Alinea a sinistra|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Barra instrumentos de pannellos mathematic"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211
-msgid "Right|R"
-msgstr "Alinea a dextera|d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:82
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Barra instrumentos per tabellas"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Adde linea|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:84
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Usa systema de algebra de computator|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:224
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Adde columna|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Referentias successive|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copia columna|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Vade a etiquetta|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:235
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Cambia typo de limites|y"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Referentia>|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Definition de macro"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Referentia>)|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Cambia typo de formula|f"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Stilo de texto|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<pagina>|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usa systema de algebra de computator|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "A pagina <pagina>|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:246
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Adde linea in alto|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<referentia> a pagina <pagina>|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Dele linea in alto|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:100
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Referentias con formato|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:249
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Dele linea in basso|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:101
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Referentias textual|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
-msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
-msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:102
+msgid "Label Only|L"
+msgstr "Solmente Etiquetta|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:104
+msgid "Plural|a"
+msgstr "Plurale|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:105
+msgid "Capitalize|C"
+msgstr "Iniziale maiuscola|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120
+#: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:138
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:158
+#: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdcontext.inc:307
+#: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:426
+#: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:503
+#: lib/ui/stdcontext.inc:527 lib/ui/stdcontext.inc:538
+#: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:556
+#: lib/ui/stdcontext.inc:564 lib/ui/stdcontext.inc:572
+#: lib/ui/stdcontext.inc:580 lib/ui/stdcontext.inc:593
+#: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:624
+#: lib/ui/stdcontext.inc:632 lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:550
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Preferentias...|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
-msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
-msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:116
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Retorna retro|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272
-msgid "Default|t"
-msgstr "Predefinite|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:524
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Copia como referentia|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:273
-msgid "Display|D"
-msgstr "Monstra|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:140
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Modifica catalogo(s) externemente...|x"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Inline|I"
-msgstr "In linea|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:154
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Aperi insertion|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Font mathematic normal|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Claude insertion|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:280
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Familia calligraphic de mathematica|c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:163
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:640
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Dissolve insertion|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:281
-msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Familia calligraphic formal de mathematica|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:178
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Monstra etiquetta|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Familia gothic de mathematica|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:502
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Sin quadro|q"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Familia roman de mathematica|r"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:503
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Quadro simplice|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Familia Sans serif (sin gratias) de mathematica|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Quadro simplice, interruptiones de pagina|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Serie grosse de mathematica|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:504
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Quadro oval, subtil|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Font normal de texto|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:505
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Quadro oval, spisse|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Familia roman de texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:506
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Quadro umbrate|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Familia Sans Serif (sin gratias) de texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:507
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Fundo colorate|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Familia mono-spatio de texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:508
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Quadro duple|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Serie grosso de texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota de LyX|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Serie medie de texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Commento|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Forma corsive de texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:514
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Discolorate|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Forma majusculette de texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Aperi omne notas|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Forma oblique de texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Claude omne notas|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Forma derecte de texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:524
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Phantasma (signa placia)|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Signa placia horizontal|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:305
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:526
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Signa placia vertical|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:306
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Spatio inter parolas|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, simplificate|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Spatio protegite|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, factor|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "Spatio visibile|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:310
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, Evalm|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Spatio subtil|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, Evalf|v"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:272
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Spatio negative subtil|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:330
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Aperi omne insertos|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Medie spatio quadrate (enskip)|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:331
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Claude omne insertos|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Medie spatio quadrate protegite (enspace)|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:333
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "Aperi macro mathematic|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:276
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Un spatio quadrate|q"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:334
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Claude macro mathematic|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:277
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Duo spatios quadrate|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
-msgid "Outline Pane|u"
-msgstr "Pannello de navigator (outline)|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Completamento horizontal|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:337
-msgid "Source Pane|S"
-msgstr "Pannello de fonte|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Completamento horizontal protegite|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-msgid "Messages Pane|g"
-msgstr "Pannello de messages|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Completamento horizontal (punctos)|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barras de instrumentos|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Completamento horizontal (regula)|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "Divide vista (latere sinistre/dextere)|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:256
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "Divide vista (supra/a basso)|v"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:257
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Claude vista currente|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "A schermo integre|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Math|h"
-msgstr "Mathematica|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:278
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Longitude personalisate|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Character special|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Spatio medie|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formattation|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:271
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "Spatio spisse|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Lista / Indice general|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Spatio medie negative|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "Float|a"
-msgstr "Objectos flottante|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Spatio spisse negative|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "Note|N"
-msgstr "Nota|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:287
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Salto predefinite|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Ramo|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:288
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Salto parve|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "Insertos personalisate"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:289
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Salto medie|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "File|e"
-msgstr "File|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:290
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Salto grande|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
-msgid "Box[[Menu]]|x"
-msgstr "Quadro[[Menu]]|x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:291
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Completamento vertical|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Citation ...|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:292
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Personalisate|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Referentias cruciate...|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Preferentias...|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiquetta...|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdcontext.inc:587
+msgid "Include|c"
+msgstr "Include|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Entrata de nomenclatura...|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:588
+msgid "Input|p"
+msgstr "Inserta|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabella...|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdcontext.inc:589
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Textual|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Imagine...|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:590
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Textual (blancos marcate)|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "URL|U"
-msgstr "URL|U"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdcontext.inc:591
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Listate|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Hyper-ligamine...|y"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:595
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Modifica file includite...|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Apostilla|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Nove pagina|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Nota a margine|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Interruption de pagina|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385 src/insets/Inset.cpp:91
-msgid "TeX Code"
-msgstr "Codice TeX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Netta pagina|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Listato de programma"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Netta pagina duple|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
-msgid "Preview|w"
-msgstr "Vista preliminar|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:442
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Interruption rude de linea|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Symbolos...|y"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:443
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Interruption de linea justificate|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Virgulettas normal|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334
+msgid "Plain Separator|P"
+msgstr "Separator plan|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Virgulettas simplice|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335
+msgid "Paragraph Break|B"
+msgstr "Interruption de Paragrapho|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Visible Space|V"
-msgstr "Spatio visibile|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Vade retro a marcator salveguardate|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Symbolos phonetic|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:572
+msgid "Forward Search|F"
+msgstr "Recerca avante|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:405
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Super-scripto|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Move paragrapho in alto|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:406
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Sub-scripto|c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:119
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Move paragrapho in basso|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Spatio protegite|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:357
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Promove section|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Spatio horizontal...|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:358
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Retrocede section|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
-msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Linea horizontal...|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Move section a basso|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Spatio vertical...|v"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdcontext.inc:660
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Move section in alto|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "Phantom|m"
-msgstr "Phantasma (signa placia)|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Inserta expression regular"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:430
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Monstra formula|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:649
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Da acceptation a modifica|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Formula numerate|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:365
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Rejecta modification|j"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Figura inveloppate de texto flottante|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:367
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Applica ultime stilo de texto|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Tabella inveloppate de texto flottante|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:368
+msgid "Text Style|x"
+msgstr "Stilo de texto|x"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Indice general(Tabula de Contentos)|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Preferentias de paragrapho...|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:463
-msgid "List of Listings|L"
-msgstr "Lista de listar|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:370
+msgid "Unify Graphics Groups|U"
+msgstr "Unifica gruppo di immagini|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nomenclatura|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Modo schermo integre"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliographia BibTeX...|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:374
+msgid "Close Current View"
+msgstr "Claude vista currente"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:469
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento LyX...|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Alique|q"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:470
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Texto simplice...|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:383
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Alique non vacue|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:471
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Texto simplice, uni lineas...|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:384
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Ulle parola|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:473
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Material externe...|x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Ulle numero|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:474
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Documento filio...|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Definite per le usator|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:489
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Commento|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Adde argumento"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:496
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Inserta nove ramo...|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Remove ultime argumento"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:514
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Modifica modo de traciar|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Compila le programma|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:516
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Registro de LaTeX|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:266
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Inserta argumento optional"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:517
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Ci on initia le appendice|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Remove argumento optional"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Monstra documento patre|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:269
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:522
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Actualisa documento patre|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:270
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Comprimite|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:529
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Tracia modificationes|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:414
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Recarga|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:530
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Fusiona modificationes...|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:428
+#: lib/ui/stdcontext.inc:548 lib/ui/stdcontext.inc:673
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Modifica externemente...|x"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:531
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Da acceptation a modification|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:216
+msgid "Top|T"
+msgstr "Alinea in alto|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:533
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Da acceptation a omne modificationes|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:218
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Alinea in basso|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Rejecta omne modificationes|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Left|L"
+msgstr "Alinea a sinistra|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Monstra modificationes in exito|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Right|R"
+msgstr "Alinea a dextera|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:542
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Marcatores de libro|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443
+msgid "Left|f"
+msgstr "Alinea a sinistra|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:543
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Nota successive|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Center|C"
+msgstr "Alinea al centro|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:544
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Proxime modification|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:445
+msgid "Right|h"
+msgstr "Alinea a dextera|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:545
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Proxime referentia cruciate|x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:446
+msgid "Decimal"
+msgstr "Alinea a decimales"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:546
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Vade a etiquetta|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:454
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Multi-columna|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Salveguarda marcator 1|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:455
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Multi-linea|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Salveguarda marcator 2"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:457
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Adde linea|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Salveguarda marcator 3"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:221
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Dele linea|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:556
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Salveguarda marcator 4"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:222
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copia linea|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:557
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Salveguarda marcator 5"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "Move rango in alto"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:558
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Netta marcatores de libro|c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "Move rango a basso"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:560
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Naviga retro|i"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:569
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Corrector orthographic...|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:463
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Adde columna|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:570
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Dictionario lexical...|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Dele columna|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Statisticas...|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:465
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Copia columna|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:572
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Controla TeX|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Move Column Right|v"
+msgstr "Move columna a dextera|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:573
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Information de TeX|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdmenus.inc:231
+msgid "Move Column Left"
+msgstr "Move columna a sinistra"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "Compara...|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:195
+msgid "Multi-page Table|g"
+msgstr "Tabella multi pagina|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:579
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Re-configura|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472
+msgid "Formal Style|m"
+msgstr "Stilo formal|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferentias...|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:474
+msgid "Borders|d"
+msgstr "Bordos|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:587
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introduction|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:475
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Alineamento|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:588
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:476
+msgid "Columns/Rows|C"
+msgstr "Columnas/Rangos|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:589
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guida de usator|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:486 lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "File|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:590
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Characteristicas avantiate|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:487
+msgid "Path|P"
+msgstr "Percurso|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:591
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Objectos incorporate|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:488
+msgid "Class|C"
+msgstr "Classe|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:593
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalisation|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:490
+msgid "File Revision|R"
+msgstr "Revision de file|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:594
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Vias breve|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:491
+msgid "Tree Revision|T"
+msgstr "Revision de arbore|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:595
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Functiones de LyX|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:492
+msgid "Revision Author|A"
+msgstr "Autor revision|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:596
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuration LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:493
+msgid "Revision Date|D"
+msgstr "Data revision|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:597
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Manuales specific|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:494
+msgid "Revision Time|i"
+msgstr "Hora revision|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:599
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Re LyX|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:496
+msgid "LyX Version|X"
+msgstr "Version de LyX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:603
-msgid "Beamer Presentations|B"
-msgstr "Presentation de Beamer|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:500
+msgid "Document Info|D"
+msgstr "Informationes de documento|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:604
-msgid "Braille|a"
-msgstr "Braille|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:502
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Copia texto|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:605
-msgid "Feynman-diagram|F"
-msgstr "Diagrammas de Feynman|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:511 lib/ui/stdcontext.inc:535
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Activa ramo|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:606
-msgid "Knitr|K"
-msgstr "Knitr|K"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:536
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "De-activa ramo|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:607
-msgid "LilyPond|P"
-msgstr "LilyPond|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:513
+msgid "Activate Branch in Master|M"
+msgstr "Activa ramo in Patre!P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:608
-msgid "Linguistics|L"
-msgstr "Linguistica|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:514
+msgid "Deactivate Branch in Master|v"
+msgstr "De-activa ramo in patre|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:609
-msgid "Multilingual Captions|C"
-msgstr "Legendas multilingual|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:515
+msgid "Invert Inset|I"
+msgstr "Inverte Inset|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:610
-msgid "Risk and Safety Statements|R"
-msgstr "Declarationes de risco e securitate|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:516
+msgid "Add Unknown Branch|w"
+msgstr "Adde ramo incognite|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:611 lib/configure.py:614
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "Sweave|w"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:525
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Inserta referentias al position del cursor|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:612
-msgid "XY-pic|X"
-msgstr "XY-pic|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:619
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Tote indices|T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "New document"
-msgstr "Nove documento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:622
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Sub-indice|c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Open document"
-msgstr "Aperi documento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:650 lib/ui/stdmenus.inc:557
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Rejecta modification|R"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Save document"
-msgstr "Salveguarda documento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:658
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Promove section|m"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
-msgid "Print document"
-msgstr "Imprime documento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:659
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Retrocede section|R"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Controlo orthographic"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:661
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Move section a basso|b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
-msgid "Spellcheck continuously"
-msgstr "Verifica orthographic continuemente"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:663
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Selige section|S"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1338
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:671
+msgid "Wrap by Preview|y"
+msgstr "Inveloppa per vista preliminar|y"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1348
-msgid "Redo"
-msgstr "Reface"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:674
+msgid "End Editing Externally...|e"
+msgstr "Terminar redaction externe...|e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Trova e reimplacia"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:690 lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "Lock Toolbars|L"
+msgstr "Bloca Barras de instrumentos|B"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:692 lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Small-sized Icons"
+msgstr "Icones parve"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-msgid "Navigate back"
-msgstr "Naviga retro"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:693 lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "Normal-sized Icons"
+msgstr "Icones normal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Commuta le stilo accentuate"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:694 lib/ui/stdmenus.inc:359
+msgid "Big-sized Icons"
+msgstr "Icones grande"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Commuta le stilo substantivo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:695 lib/ui/stdmenus.inc:360
+msgid "Huge-sized Icons"
+msgstr "Icone enorme"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Apply last"
-msgstr "Applica ultime stilo de texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:696 lib/ui/stdmenus.inc:361
+msgid "Giant-sized Icons"
+msgstr "Icones gigante"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
-msgid "Insert math"
-msgstr "Inserta mathematica"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Edita|E"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Inserta graphicos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Vista|V"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Insert table"
-msgstr "Inserta tabella"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserta|I"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Toggle outline"
-msgstr "Commuta profilo del documento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Naviga|N"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "Commuta barra instrumentos per mathematica"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documento|D"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "Commuta barra instrumentos per tabellas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Instrumentos|t"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "View/Update"
-msgstr "Vista/Actualisa"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Adjuta|A"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "View"
-msgstr "Monstra"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "Nove|N"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-msgid "Update"
-msgstr "Actualisa"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Nove ex patrono...|x"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-msgid "View master document"
-msgstr "Monstra documento patre"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Aperi...|A"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "Update master document"
-msgstr "Actualisa documento patre"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Aperi recente|t"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr "Habilita recerca in avante/de retro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Close|C"
+msgstr "Claude|C"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-msgid "View other formats"
-msgstr "Monstra altere formatos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close All"
+msgstr "Claude omne"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-msgid "Update other formats"
-msgstr "Actualisa altere formatos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Save|S"
+msgstr "Salveguarda|S"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Lista numerate"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Salveguarda como...|m"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Lista punctate"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Salveguarda omne|l"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Adde profunditate"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Reverte a lo salveguardate|R"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Diminue profunditate"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Controlo de version|v"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Inserta figura flottante"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importa|I"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Inserta tabella flottante"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:59
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exporta|o"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Insert label"
-msgstr "Inserta etiquetta"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Inserta referentia cruciate"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Nove fenestra|f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Inserta citation"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Claude fenestra|d"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Inserta termino de indice"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Exi|E"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Inserta termino de nomenclatura"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:73
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registration...|g"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Inserta apostilla"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:74
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Registra modificationes...|i"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Inserta nota a margine"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Ex trahe per modifica|m"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Insert LyX note"
-msgstr "Inserta nota de LyX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Copy|p"
+msgstr "Copia|p"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Insert box"
-msgstr "Inserta quadrato"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Rename|R"
+msgstr "Renomina|R"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "Inserta hyper-ligamine"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito|d"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Inserta codice TeX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Restaura le version del deposito|R"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Inserta macro mathematic"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Annulla ultime registration|u"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-msgid "Include file"
-msgstr "Include file"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Compara con precedente revisiones...|C"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
-msgid "Text style"
-msgstr "Stilo de texto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Monstra historia...|h"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Preferentias de paragrapho"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Usa le option de bloco|b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-msgid "Add row"
-msgstr "Adde linea"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "Exporta como...|E"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-msgid "Add column"
-msgstr "Adde columna"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:95
+msgid "More Formats & Options...|r"
+msgstr "Altere formatos & optiones...|r"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
-msgid "Delete row"
-msgstr "Dele linea"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:103
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Annulla|A"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-msgid "Delete column"
-msgstr "Dele columna"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:104
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Reface|R"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Move row up"
-msgstr "Move rango in alto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:110
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Colla special"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Move column left"
-msgstr "Sposta colonna a sinistra"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "Selige Inset complete (Whole Inset)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Move row down"
-msgstr "Move rango a basso"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:113
+msgid "Select All"
+msgstr "Selige toto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Move column right"
-msgstr "Move columna a dextera"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Trova e reimplacia (rapide)...|v"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Set top line"
-msgstr "Fixa linea superior"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Trova & Reimplacia (avantiate)..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Fixa linea inferior"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Stilo de texto|S"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Set left line"
-msgstr "Fixa linea sinistre"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabella|b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Set right line"
-msgstr "Fixa linea dextere"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
+msgid "Math|M"
+msgstr "Mathematica|M"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Set border lines"
-msgstr "Fixa lineas de bordo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:128
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Lineas e columnas|c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Fixa omne lineas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Adde profunditate de lista|u"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Leva omne lineas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Diminue profunditate de lista|m"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Align left"
-msgstr "Alinea a sinistra"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Dissolve insertion"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Align center"
-msgstr "Alinea a centro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Preferentias de codice TeX...|X"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-msgid "Align right"
-msgstr "Alinea a dextera"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Preferentias de objecto flottante...|f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
-msgid "Align on decimal"
-msgstr "Alinea sur decimales"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Preferentias de texto inveloppate...|P"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Align top"
-msgstr "Alinea in alto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Preferentias de nota...|n"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-msgid "Align middle"
-msgstr "Alinea central"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)...|g"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Alinea in basso"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Preferentias de ramo...|m"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "Rota le cella de 90 grados o elimina rotation"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Preferentias de quadrato...|q"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "Rota le tabella de 90 grados o elimina rotation"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Preferentias de terminos de indice...|d"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Fixa multi-columna"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "Preferentias de indice...|c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
-msgid "Set multi-row"
-msgstr "Fixa multi-linea"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Preferentias de info...|n"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Math"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Preferentias de listar...|l"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Fixa modo de monstrar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Preferentias de tabellas (tabulas)...|f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
-msgid "Subscript"
-msgstr "Subscribite"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Paste from HTML|H"
+msgstr "Colla ab HTML|H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
-msgid "Superscript"
-msgstr "Super-scribite"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Paste from LaTeX|L"
+msgstr "Colla ab LateX|L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Inserta radice quadrate"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Colla como LinkBack PDF"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
-msgid "Insert root"
-msgstr "Inserta radice"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Colla como PDF"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Inserta fraction standard"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Colla como PNG"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Inserta summa"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Colla como JPEG"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Inserta integral"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Paste as EMF"
+msgstr "Colla como EMF"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-msgid "Insert product"
-msgstr "Inserta producto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Texto plan|T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Inserta ( )"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Texto plan, uni lineas|p"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Inserta [ ]"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Selection|S"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Inserta { }"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Selection, uni lineas|e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Inserta delimitatores"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:182
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Dissolve stilo de texto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Inserta matrice"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Personalisate...|r"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Inserta contexto de casos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Littera initial majuscule|L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
-msgid "Toggle math panels"
-msgstr "Commuta pannellos mathematic"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Omne majuscule|a"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-msgid "Math Macros"
-msgstr "Macros mathematic"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Omne minuscule|i"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-msgid "Remove last argument"
-msgstr "Remove ultime argumento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+msgid "Formal Style|F"
+msgstr "Stilo formal|l"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
-msgid "Append argument"
-msgstr "Adde argumento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multi columna|M"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Multi-linea|l"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Linea superior|p"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
-msgid "Remove optional argument"
-msgstr "Remove argumento optional"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Linea inferior|f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
-msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Inserta argumento optional"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linea sinistre|t"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
-msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Linea dextere|n"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
-msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Top|p"
+msgstr "Alinea in alto|a"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
-msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Alinea in medie|e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-msgid "Phonetic Symbols"
-msgstr "Symbolos Phonetic"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Alinea in basso|b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
-msgid "IPA Pulmonic Consonants"
-msgstr "IPA - Consonantes pneumonic"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Alinea in medie|e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
-msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
-msgstr "IPA - Consonantes non pneumonic"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:220
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Adde linea|A"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
-msgid "IPA Vowels"
-msgstr "IPA - Vocales"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Adde columna|u"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
-msgid "IPA Other Symbols"
-msgstr "IPA altere Symbolos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copia columna|p"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
-msgid "IPA Suprasegmentals"
-msgstr "IPA - Suprasegmentales"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Cambia typo de limites|y"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
-msgid "IPA Diacritics"
-msgstr "IPA - Diacritiches"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Definition de macro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
-msgid "IPA Tones and Word Accents"
-msgstr "IPA - Tonos e accentos de parola"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Cambia typo de formula|f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Linea de commando"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Stilo de texto|t"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Revision"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Usa systema de algebra de computator|s"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-msgid "Track changes"
-msgstr "Tracia modificationes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Adde linea in alto|A"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Monstra modificationes in exito"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Dele linea in alto|e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
-msgid "Next change"
-msgstr "Modification proxime"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:252
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Dele linea in basso|b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Da acceptation a modifica intra selection"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
+msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
+msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
-msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Rejecta modification intra selection"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
+msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Fusiona modificationes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:275
+msgid "Default|t"
+msgstr "Predefinite|t"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Da acceptation a omne modificationes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Display|D"
+msgstr "Monstra|M"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Rejecta omne modificationes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:277
+msgid "Inline|I"
+msgstr "In linea|l"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
-msgid "Insert note"
-msgstr "Inserta nota"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:281
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Font mathematic normal|n"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
-msgid "Next note"
-msgstr "Nota successive"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Familia calligraphic de mathematica|c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
-msgid "View Other Formats"
-msgstr "Monstra altere formatos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Familia calligraphic formal de mathematica|h"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Actualisa altere formatos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Familia gothic de mathematica|g"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246
-msgid "Version Control"
-msgstr "Controlo de version"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Familia roman de mathematica|r"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-msgid "Register"
-msgstr "Registra"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Familia Sans serif (sin gratias) de mathematica|s"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Ex trahe per modifica"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Serie grosse de mathematica|g"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-msgid "Check-in changes"
-msgstr "Registra modificationes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Font normal de texto|t"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
-msgid "View revision log"
-msgstr "Vide registro de revision"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Familia roman de texto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
-msgid "Revert changes"
-msgstr "Reverte modificationes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Familia Sans Serif (sin gratias) de texto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
-msgid "Compare with older revision"
-msgstr "Compara con precedente revision"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Familia mono-spatio de texto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-msgid "Compare with last revision"
-msgstr "Compara con ultime revision"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Serie grosso de texto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
-msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Inserta information de version"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Serie medie de texto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr "Usa le option SVN de bloco de file"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Forma corsive de texto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
-msgid "Update local directory from repository"
-msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Forma majusculette de texto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Pannellos mathematic"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Forma oblique de texto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-msgid "Math spacings"
-msgstr "Inter-distantias mathematic"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Forma derecte de texto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-msgid "Styles"
-msgstr "Stilos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-msgid "Fractions"
-msgstr "Fractiones"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fonts"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-msgid "Functions"
-msgstr "Functiones"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:311
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, simplificate|s"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Decorationes de quadro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, factor|f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-msgid "Big operators"
-msgstr "Operatores grande"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, Evalm|e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscellanea"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, Evalf|v"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Arrows"
-msgstr "Flechas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Aperi omne insertiones|i"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:891
-msgid "Arrows (extended)"
-msgstr "Flechas (extendite)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Claude omne insertiones|C"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "Operators"
-msgstr "Operatores"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Aperi macro mathematic|p"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
-msgid "Operators (extended)"
-msgstr "Operatores (extendite)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:337
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Claude macro mathematic|h"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "Relations"
-msgstr "Relationes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+msgid "Outline Pane|u"
+msgstr "Pannello de navigator (outline)|n"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:969
-msgid "Relations (extended)"
-msgstr "Relationes (extendite)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "Code Preview Pane|P"
+msgstr "Codifica Vitro de vista preliminar|V"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "Negative relations (extended)"
-msgstr "Relationes negative (extendite)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+msgid "Messages Pane|g"
+msgstr "Pannello de messages|g"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "Dots"
-msgstr "Punctos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barras de instrumentos|B"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
-msgid "Delimiters (fixed size)"
-msgstr "Delimitatores (dimension fixate)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr "Divide vista (latere sinistre/dextere)|D"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "Miscellaneous (extended)"
-msgstr "Miscellanea (extendite)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr "Divide vista (supra/a basso)|v"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Claude vista currente|u"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "A schermo integre|i"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Math|h"
+msgstr "Mathematica|M"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Character special|s"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formattation|F"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Lista / Indice general|i"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "Float|a"
+msgstr "Objectos flottante|O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Ramo|R"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Custom Insets"
+msgstr "Insertiones personalisate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "File|e"
+msgstr "File|F"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Box[[Menu]]|x"
+msgstr "Quadro[[Menu]]|x"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Citation ...|C"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Referentias cruciate...|R"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiquetta...|E"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Entrata de nomenclatura...|E"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabella...|b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Imagine...|g"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Hyper-ligamine...|y"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Apostilla|p"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Nota a margine|a"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Lista de programma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Codice TeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Vista preliminar|t"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:407
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Symbolos...|y"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ellipse|i"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Puncto de fin de phrase|f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+msgid "Plain Quotation Mark|Q"
+msgstr "Marca de citation plan|Q"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+msgid "Inner Quotation Mark|n"
+msgstr "Marca de citation interne|n"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Tracto protegite|T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Barra interrumpibile|r"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "Visible Space|V"
+msgstr "Spatio visibile|V"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-msgid "Spacings"
-msgstr "Inter-distantias"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separator de menu|m"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Spatio subtil\t\\,"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Symbolos phonetic|b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Spatio medie\t\\:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Logos|L"
+msgstr "Logos|g"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Spatio spisse\t\\;"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "LyX Logo|L"
+msgstr "Logo LyX|L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Spatio quadrato\t\\quad"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "TeX Logo|T"
+msgstr "Logo TeX|T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Spatio duple quadrato\t\\qquad"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "LaTeX Logo|a"
+msgstr "Logo LaTeX|a"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Spatio negative\t\\!"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "LaTeX2e Logo|e"
+msgstr "Logo LaTeX2e|e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
-msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "Phantasma (signa placia)\t\\phantom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Super-scripto|S"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "Phantasma (signa placia) horizontal\t\\hphantom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Sub-scripto|c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "Phantasma (signa placia) vertical\t\\vphantom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Spatio protegite|a"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "Smash \\smash"
-msgstr "Applanamento \\smash"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Spatio horizontal...|o"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "Top smash \\smasht"
-msgstr "Fracasso (smash) in alto \\smasht"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Linea horizontal...|n"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "Bottom smash \\smashb"
-msgstr "Fracasso (smash) in basso \\smashb"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Spatio vertical...|v"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "Left overlap \\mathllap"
-msgstr "Superposition sinistre \\mathllap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "Phantasma (signa placia)|p"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "Center overlap \\mathclap"
-msgstr "Superposition central \\mathclap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Puncto de syllabation|u"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "Right overlap \\mathrlap"
-msgstr "Superposition dextere \\mathrlap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Interruption de ligatura|r"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "Roots"
-msgstr "Radices"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441
+msgid "Optional Line Break|B"
+msgstr "Interruption de linea optional|B"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Radice quadrate\t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Monstra formula|o"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Altere radice\t\\root"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:455
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Formula numerate|n"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Stilo de monstrator\t\\displaystyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Figura inveloppate de texto flottante|F"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Stilo de texto normal\t\\textstyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Tabella inveloppate de texto flottante|T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Stilo de script (parve)\t\\scriptstyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Indice general(Tabula de Contentos)|g"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Stilo scriptscript (plus parve)\t\\scriptscriptstyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:487
+msgid "List of Listings|L"
+msgstr "Lista de listas|L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Standard\t\\frac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:488
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Nomenclatura|N"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "Con linea diagonal (fraction gratiose 3/4)\t\\nicefrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:489
+msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliographia Bib(la)TeX...|B"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-msgid "Unit (km)\t\\unitone"
-msgstr "Unitate (km)\t\\unitone"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:493
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
-msgstr "Unitate (864 m)\t\\unitwo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:494
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Texto simplice...|T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Unitate con fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:495
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Texto simplice, uni lineas...|p"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
-msgstr "Unitate con fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:497
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Material externe...|x"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "Fraction stilo de texto\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:498
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento filio...|D"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "Monstra fraction\t\\dfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Commento|C"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "Fraction continue\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Inserta nove ramo...|I"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
-msgstr "Fraction continue (sinistre)\t\\cfracleft"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Modifica modo de traciar|t"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
-msgstr "Fraction continue (dextere)\t\\cfracright"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Compila le programma|C"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Coefficiente binomial\t\\binom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Registro de LaTeX|R"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr "Coeff. binomial (texto)\t\\tbinom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
+msgid "Start Appendix Here|x"
+msgstr "Ci on initia le appendice|l"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr "Coeff. binomial (monstrator)\t\\dbinom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:545
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Monstra documento patre|p"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Roman\t\\mathrm"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:546
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Actualisa documento patre|A"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Grasse\t\\mathbf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:548
+msgid "Compressed|o"
+msgstr "Comprimite|C"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Symbolo grasse\t\\boldsymbol"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:549
+msgid "Disable Editing|E"
+msgstr "Disactiva modificationes|D"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Sans serif(sin gratias)\t\\mathsf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Tracia modificationes|t"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Corsive\t\\mathit"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:555
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Fusiona modificationes...|m"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Mono-spatio\t\\mathtt"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:556
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Da acceptation a modification|D"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Tabula nigre\t\\mathbb"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:558
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Da acceptation a omne modificationes|o"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Gothic\t\\mathfrak"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:559
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Rejecta omne modificationes|f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:560
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Monstra modificationes in exito|s"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-msgid "Formal Script\t\\mathscr"
-msgstr "Calligraphic formal\t\\mathscr"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Marcatores de libro|M"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Modo de texto normal\t\\textrm"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Nota proxime|N"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:569
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Proxime modification|m"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Proxime referentia cruciate|x"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Vade a etiquetta|V"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:578
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Salveguarda marcator 1|S"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-msgid "iddots"
-msgstr "iddots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:579
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Salveguarda marcator 2"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Decorationes de quadro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Salveguarda marcator 3"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Salveguarda marcator 4"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Salveguarda marcator 5"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Netta marcatores de libro|c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Naviga retro|i"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "dot"
-msgstr "dot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Corrector orthographic...|C"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-msgid "check"
-msgstr "check"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Dictionario lexical...|D"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Statisticas...|a"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Controla TeX|n"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "utilde"
-msgstr "utilde"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:598
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Information de TeX|X"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:599
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Compara...|o"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-msgid "acute"
-msgstr "acute"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Re-configura|R"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferentias...|P"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "dddot"
-msgstr "dddot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:612
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduction|I"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "ddddot"
-msgstr "ddddot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:613
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:614
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guida de usator|G"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "mathring"
-msgstr "mathring"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:615
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Characteristicas avantiate|C"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "overline"
-msgstr "overline"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:616
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Objectos incorporate|O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:618
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalisation|P"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Vias breve|V"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:620
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Functiones de LyX|F"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:621
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuration LaTeX|L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-msgid "underline"
-msgstr "underline"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Manuales specific|a"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:624
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Re LyX|X"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:628
+msgid "Beamer Presentations|B"
+msgstr "Presentation de Beamer|B"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:629
+msgid "Braille|a"
+msgstr "Braille|B"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:630
+msgid "Colored boxes|r"
+msgstr "Quadros de color|r"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-msgid "cancel"
-msgstr "cancella"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:631
+msgid "Feynman-diagram|F"
+msgstr "Diagrammas de Feynman|F"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-msgid "bcancel"
-msgstr "bcancel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
+msgid "Knitr|K"
+msgstr "Knitr|K"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-msgid "xcancel"
-msgstr "xcancel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:633
+msgid "LilyPond|P"
+msgstr "LilyPond|P"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-msgid "cancelto"
-msgstr "cancella in"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:634
+msgid "Linguistics|L"
+msgstr "Linguistica|L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-msgid "Insert left/right side scripts"
-msgstr "Inserta scriptos der latere sinistre/dextere"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:635
+msgid "Multilingual Captions|C"
+msgstr "Legendas multilingual|C"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-msgid "Insert right side scripts"
-msgstr "Inserta scripts de latere dextere"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:636
+msgid "Paralist|t"
+msgstr "Paralist|t"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "Insert left side scripts"
-msgstr "Inserta scripts de latere sinistre"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:637
+msgid "PDF comments|D"
+msgstr "Commentos de PDF|C"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "Insert side scripts"
-msgstr "Inserta scripts de latere"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:638
+msgid "PDF forms|o"
+msgstr "Modellos de PDF|o"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:639
+msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
+msgstr "Declarationes de risco e securitate|r"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:703
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|w"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "stackrel"
-msgstr "stackrel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:641
+msgid "XY-pic|X"
+msgstr "XY-pic|X"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "stackrelthree"
-msgstr "stackrelthree"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "New document"
+msgstr "Nove documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Open document"
+msgstr "Aperi documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Save document"
+msgstr "Salveguarda documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Controlo orthographic"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Spellcheck continuously"
+msgstr "Verifica orthographic continuemente"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1409
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1429
+msgid "Redo"
+msgstr "Reface"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Trova e reimplacia"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Naviga retro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Commuta le stilo accentuate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Commuta le stilo substantivo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Apply last"
+msgstr "Applica ultime stilo de texto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Insert math"
+msgstr "Inserta mathematica"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Inserta graphicos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert table"
+msgstr "Inserta tabella"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "Commuta profilo del documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "Commuta barra instrumentos per mathematica"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "Commuta barra instrumentos per tabellas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Toggle review toolbar"
+msgstr "Commuta barra de instrumentos de revision"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "View/Update"
+msgstr "Vista/Actualisa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "View"
+msgstr "Monstra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "Update"
+msgstr "Actualisa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+msgid "View master document"
+msgstr "Monstra documento patre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "Update master document"
+msgstr "Actualisa documento patre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Activa recerca in avante/de retro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "View other formats"
+msgstr "Monstra altere formatos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Actualisa altere formatos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Lista numerate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:921
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Lista punctate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Adde profunditate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Diminue profunditate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Inserta figura flottante"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Inserta tabella flottante"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Insert label"
+msgstr "Inserta etiquetta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Inserta referentia cruciate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Inserta citation"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Inserta termino de indice"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Inserta termino de nomenclatura"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Inserta apostilla"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Inserta nota a margine"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Insert LyX note"
+msgstr "Inserta nota de LyX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Insert box"
+msgstr "Inserta quadrato"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Inserta hyper-ligamine"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Inserta codice TeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Inserta macro mathematic"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Include file"
+msgstr "Include file"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Text style"
+msgstr "Stilo de texto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Preferentias de paragrapho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Add row"
+msgstr "Adde linea"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-msgid "star"
-msgstr "star"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Add column"
+msgstr "Adde columna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-msgid "ast"
-msgstr "ast"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Delete row"
+msgstr "Dele linea"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+msgid "Delete column"
+msgstr "Dele columna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Move row up"
+msgstr "Move rango in alto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Move column left"
+msgstr "Sposta colonna a sinistra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Move row down"
+msgstr "Move rango a basso"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Move column right"
+msgstr "Move columna a dextera"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+msgid "Set top line"
+msgstr "Fixa linea superior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Fixa linea inferior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "bullet"
-msgstr "bullet"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+msgid "Set left line"
+msgstr "Fixa linea sinistre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Set right line"
+msgstr "Fixa linea dextere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Fixa lineas de bordo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "smallint"
-msgstr "smallint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Fixa omne lineas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Set inner lines"
+msgstr "Imposta linee interne"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Leva omne lineas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Align left"
+msgstr "Alinea a sinistra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "models"
-msgstr "models"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Align center"
+msgstr "Alinea a centro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Align right"
+msgstr "Alinea a dextera"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Alinea sur decimales"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Align top"
+msgstr "Alinea in alto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Align middle"
+msgstr "Alinea central"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Alinea in basso"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Rota le cella de 90 grados o elimina rotation"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Rota le tabella de 90 grados o elimina rotation"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Fixa multi-columna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Fixa multi-linea"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Math"
+msgstr "Mathematica"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Fixa modo de monstrar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:63
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subscribite"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "subset"
-msgstr "subset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Inserta radice quadrate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Insert root"
+msgstr "Inserta radice"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Inserta fraction standard"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Inserta summa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Inserta integral"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+msgid "Insert product"
+msgstr "Inserta producto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Inserta ( )"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Inserta [ ]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Inserta { }"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Inserta delimitatores"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Inserta matrice"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Inserta contexto de casos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-msgid "in[[math relation]]"
-msgstr "in"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Toggle math panels"
+msgstr "Commuta pannellos mathematic"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 src/TocBackend.cpp:289
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Macros mathematic"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Remove ultime argumento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Append argument"
+msgstr "Adde argumento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Remove argumento optional"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-msgid "iff"
-msgstr "iff"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Inserta argumento optional"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "not"
-msgstr "not"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "land"
-msgstr "|and"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-msgid "lor"
-msgstr "|or"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-msgid "lnot"
-msgstr "lnot"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+msgid "Phonetic Symbols"
+msgstr "Symbolos Phonetic"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+msgid "IPA Pulmonic Consonants"
+msgstr "IPA - Consonantes pneumonic"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "gamma"
-msgstr "gamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
+msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
+msgstr "IPA - Consonantes non pneumonic"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+msgid "IPA Vowels"
+msgstr "IPA - Vocales"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+msgid "IPA Other Symbols"
+msgstr "IPA altere Symbolos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
+msgid "IPA Suprasegmentals"
+msgstr "IPA - Suprasegmentales"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+msgid "IPA Diacritics"
+msgstr "IPA - Diacritiches"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+msgid "IPA Tones and Word Accents"
+msgstr "IPA - Tonos e accentos de parola"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-msgid "theta"
-msgstr "theta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Linea de commando"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "Revision"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+msgid "Track changes"
+msgstr "Tracia modificationes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Monstra modificationes in exito"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+msgid "Next change"
+msgstr "Modification proxime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Da acceptation a modifica intra selection"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "nu"
-msgstr "nu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Rejecta modification intra selection"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "xi"
-msgstr "xi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Fusiona modificationes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Da acceptation a omne modificationes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Rejecta omne modificationes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "rho"
-msgstr "rho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "Insert note"
+msgstr "Inserta nota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+msgid "Next note"
+msgstr "Nota successive"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+msgid "LyX Documentation Tools"
+msgstr "Instrumentos de documentation de LyX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 src/insets/Inset.cpp:119
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+msgid "Menu Separator"
+msgstr "Separator de menu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "upsilon"
-msgstr "upsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+msgid "LyX Logo"
+msgstr "Logo LyX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-msgid "phi"
-msgstr "phi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+msgid "TeX Logo"
+msgstr "Logo TeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+msgid "LaTeX Logo"
+msgstr "Logo LaTeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+msgid "LaTeX2e Logo"
+msgstr "Logo LaTeX2e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Monstra altere formatos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-msgid "omega"
-msgstr "omega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Actualisa altere formatos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
+msgid "Version Control"
+msgstr "Controlo de version"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+msgid "Register"
+msgstr "Registra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-msgid "Theta"
-msgstr "Theta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Ex trahe per modifica"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Registra modificationes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "Xi"
-msgstr "Xi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "View revision log"
+msgstr "Vide registro de revision"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Reverte modificationes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "Compara con precedente revision"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Upsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "Compara con ultime revision"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Inserta information de version"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "Usa le option SVN de bloco de file"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "Omega"
-msgstr "Omega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "varGamma"
-msgstr "varGamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Pannellos mathematic"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "varDelta"
-msgstr "varDelta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Inter-distantias mathematic"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "varTheta"
-msgstr "varTheta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+msgid "Styles & classes"
+msgstr "Stilos & Classes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "varLambda"
-msgstr "varLambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "Fractions"
+msgstr "Fractiones"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-msgid "varXi"
-msgstr "varXi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonts"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-msgid "varPi"
-msgstr "varPi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+msgid "Functions"
+msgstr "Functiones"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-msgid "varSigma"
-msgstr "varSigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Decorationes de quadro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-msgid "varUpsilon"
-msgstr "varUpsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+msgid "Big operators"
+msgstr "Operatores grande"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-msgid "varPhi"
-msgstr "varPhi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Miscellanea"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "varPsi"
-msgstr "varPsi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Arrows"
+msgstr "Flechas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "varOmega"
-msgstr "varOmega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+msgid "Arrows (extended)"
+msgstr "Flechas (extendite)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatores"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-msgid "partial"
-msgstr "partial"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+msgid "Operators (extended)"
+msgstr "Operatores (extendite)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "Relations"
+msgstr "Relationes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:985
+msgid "Relations (extended)"
+msgstr "Relationes (extendite)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+msgid "Negative relations (extended)"
+msgstr "Relationes negative (extendite)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-msgid "exists"
-msgstr "exists"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "Dots"
+msgstr "Punctos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "forall"
-msgstr "forall"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+msgid "Delimiters (fixed size)"
+msgstr "Delimitatores (dimension fixate)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "Miscellaneous (extended)"
+msgstr "Miscellanea (extendite)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-msgid "angle"
-msgstr "angle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-msgid "top"
-msgstr "top"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-msgid "flat"
-msgstr "flat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "det"
+msgstr "det"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-msgid "lhook"
-msgstr "lhook"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-msgid "rhook"
-msgstr "rhook"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-msgid "triangle"
-msgstr "triangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "log"
+msgstr "log"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "max"
+msgstr "max"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "min"
+msgstr "min"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-msgid "textdegree"
-msgstr "textdegree"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "mathdollar"
-msgstr "mathdollar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "mathparagraph"
-msgstr "mathparagraph"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "mathsection"
-msgstr "mathsection"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "Spacings"
+msgstr "Inter-distantias"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Spatio subtil\t\\,"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Spatio medie\t\\:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Spatio spisse\t\\;"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Spatio quadrato\t\\quad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Spatio duple quadrato\t\\qquad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Spatio negative\t\\!"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "Phantasma (signa placia)\t\\phantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Operatores grande"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "Phantasma (signa placia) horizontal\t\\hphantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "Phantasma (signa placia) vertical\t\\vphantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "Smash\t\\smash"
+msgstr "Applanamento \t\\smash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "Top smash\t\\smasht"
+msgstr "Applanamento (smash) in alto \t\\smasht"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+msgid "Bottom smash\t\\smashb"
+msgstr "Applanament (smash) in basso \t\\smashb"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "Left overlap\t\\mathllap"
+msgstr "Superposition sinistre \t\\mathllap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "Center overlap\t\\mathclap"
+msgstr "Superposition central \t\\mathclap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
+msgstr "Superposition dextere \t\\mathrlap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "Roots"
+msgstr "Radices"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Radice quadrate\t\\sqrt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Altere radice\t\\root"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "idotsint"
-msgstr "idotsint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "Styles & Classes"
+msgstr "Stilos & Classes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Stilo de monstrator\t\\displaystyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Stilo de texto normal\t\\textstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Stilo de script (parve)\t\\scriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Stilo scriptscript (plus parve)\t\\scriptscriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "Relation class\t\\mathrel"
+msgstr "Classe de relation\t\\mathrel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
+msgstr "Classe de operator binari\t\\mathbin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "Large operator class\t\\mathop"
+msgstr "Classe de operator grande\t\\mathop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+msgid "Ordinary class\t\\mathord"
+msgstr "Classe ordinari\t\\mathord"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Standard\t\\frac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Con linea diagonal (fraction gratiose 3/4)\t\\nicefrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
+msgstr "Unitate (km)\t\\unitone"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+msgstr "Unitate (864 m)\t\\unitwo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "fint"
-msgstr "fint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Unitate con fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-msgid "fintop"
-msgstr "fintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+msgstr "Unitate con fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-msgid "landupint"
-msgstr "landupint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "Fraction stilo de texto\t\\tfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "landupintop"
-msgstr "landupintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Monstra fraction\t\\dfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "landdownint"
-msgstr "landdownint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Fraction continue\t\\cfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "landdownintop"
-msgstr "landdownintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
+msgstr "Fraction continue (sinistre)\t\\cfracleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-msgid "varint"
-msgstr "varint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
+msgstr "Fraction continue (dextere)\t\\cfracright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "varoint"
-msgstr "varoint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Coefficiente binomial\t\\binom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "varoiint"
-msgstr "varoiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "Coeff. binomial (texto)\t\\tbinom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-msgid "varoiintop"
-msgstr "varoiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "Coeff. binomial (monstrator)\t\\dbinom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-msgid "varointclockwise"
-msgstr "varointclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Roman\t\\mathrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "varointclockwiseop"
-msgstr "varointclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Grasse\t\\mathbf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "varointctrclockwise"
-msgstr "varointctrclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Symbolo grasse\t\\boldsymbol"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "varointctrclockwiseop"
-msgstr "varointctrclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Sans serif(sin gratias)\t\\mathsf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "sum"
-msgstr "sum"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Corsive\t\\mathit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Mono-spatio\t\\mathtt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Tabula nigre\t\\mathbb"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+#, fuzzy
+msgid "Double stroke\t\\mathds"
+msgstr "Elemento duple:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Gothic\t\\mathfrak"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Calligraphic formal\t\\mathscr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Modo de texto normal\t\\textrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Decorationes de quadro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "check"
+msgstr "check"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "vartriangle"
-msgstr "triangulovar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "utilde"
+msgstr "utilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-msgid "triangledown"
-msgstr "trianguloabasso"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "square"
-msgstr "quadrate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "CheckedBox"
-msgstr "QuadratoMarcate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 lib/ui/stdtoolbars.inc:836
-msgid "XBox"
-msgstr "XBox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-msgid "lozenge"
-msgstr "rhombo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-msgid "wasylozenge"
-msgstr "rhombowasy"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-msgid "circledR"
-msgstr "circulateD"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "mathring"
+msgstr "mathring"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-msgid "circledS"
-msgstr "circulateS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "measuredangle"
-msgstr "angulomesurate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-msgid "varangle"
-msgstr "angulovar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-msgid "nexists"
-msgstr "nonexiste"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "underline"
+msgstr "underline"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-msgid "Game"
-msgstr "Joco"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-msgid "varnothing"
-msgstr "nullevar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "triangulonigre"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+msgid "cancel"
+msgstr "cancella"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "triangulonigreabasso"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "bcancel"
+msgstr "bcancel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-msgid "blacksquare"
-msgstr "quadratonigre"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+msgid "xcancel"
+msgstr "xcancel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "rhombonigre"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "cancelto"
+msgstr "cancella in"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
+msgstr "Insertar scripts lateralsinistre/destre(sideset)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
+msgstr "Insertar scripts lateral dextere (sidesetr)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
+msgstr "Insertar scripts lateral sinistre (sidesetl)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
+msgstr "Insertar scripts lateral (sidesetn)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-msgid "lightning"
-msgstr "fulmine"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "stackrel"
+msgstr "stackrel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-msgid "varcopyright"
-msgstr "varcopyright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "stackrelthree"
+msgstr "stackrelthree"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-msgid "Bowtie"
-msgstr "Bowtie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-msgid "diameter"
-msgstr "diametro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-msgid "invdiameter"
-msgstr "diametroinv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-msgid "bell"
-msgstr "campana de sono"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-msgid "hexagon"
-msgstr "hexagono"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-msgid "varhexagon"
-msgstr "hexagonovar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
-msgid "pentagon"
-msgstr "pentagono"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-msgid "octagon"
-msgstr "octagono"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-msgid "smiley"
-msgstr "smiley"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-msgid "blacksmiley"
-msgstr "smileynigre"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
-msgid "frownie"
-msgstr "corrugate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
-msgid "sun"
-msgstr "sol"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
-msgid "leadsto"
-msgstr "ducea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-msgid "Leftcircle"
-msgstr "Circulosinistre"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
-msgid "Rightcircle"
-msgstr "Circulodextere"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
-msgid "CIRCLE"
-msgstr "CIRCULO"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
-msgid "LEFTCIRCLE"
-msgstr "CIRCULOSINISTRE"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
-msgid "RIGHTCIRCLE"
-msgstr "CIRCULODEXTERE"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
-msgid "LEFTcircle"
-msgstr "circuloSINISTRE"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
-msgid "RIGHTcircle"
-msgstr "circuloDEXTERE"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
-msgid "leftturn"
-msgstr "curvasinistre"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
-msgid "rightturn"
-msgstr "curvadextere"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
-msgid "AC"
-msgstr "AC"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
-msgid "HF"
-msgstr "HF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
-msgid "VHF"
-msgstr "VHF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
-msgid "photon"
-msgstr "photon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
-msgid "gluon"
-msgstr "gluon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
-msgid "permil"
-msgstr "permil"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
-msgid "cent"
-msgstr "cent"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
-msgid "yen"
-msgstr "yen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
-msgid "hexstar"
-msgstr "hexstella"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
-msgid "varhexstar"
-msgstr "hexstellavar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
-msgid "davidsstar"
-msgstr "stelladedavid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
-msgid "maltese"
-msgstr "maltese"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
-msgid "kreuz"
-msgstr "kreuz"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
-msgid "ataribox"
-msgstr "ataribox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
-msgid "checked"
-msgstr "marcate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
-msgid "checkmark"
-msgstr "checkmark"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
-msgid "eighthnote"
-msgstr "eighthnote"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
-msgid "quarternote"
-msgstr "notaquarte"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "times"
+msgstr "times"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-msgid "halfnote"
-msgstr "notamedie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
-msgid "fullnote"
-msgstr "notaplen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
-msgid "twonotes"
-msgstr "duonotas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
-msgid "female"
-msgstr "femina"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "div"
+msgstr "div"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
-msgid "male"
-msgstr "masculo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
-msgid "vernal"
-msgstr "primaveral"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
-msgid "ascnode"
-msgstr "nodoasc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
-msgid "descnode"
-msgstr "nododesc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
-msgid "fullmoon"
-msgstr "lunaplen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
-msgid "newmoon"
-msgstr "noveluna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
-msgid "leftmoon"
-msgstr "lunasinistre"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
-msgid "rightmoon"
-msgstr "lunadextere"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "star"
+msgstr "star"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
-msgid "astrosun"
-msgstr "astrosol"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "ast"
+msgstr "ast"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
-msgid "mercury"
-msgstr "mercurio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
-msgid "venus"
-msgstr "venere"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
-msgid "earth"
-msgstr "terra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
-msgid "mars"
-msgstr "marte"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
-msgid "jupiter"
-msgstr "jupiter"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
-msgid "saturn"
-msgstr "saturno"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
-msgid "uranus"
-msgstr "urano"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
-msgid "neptune"
-msgstr "neptuno"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
-msgid "pluto"
-msgstr "plutone"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
-msgid "aries"
-msgstr "ariete"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
-msgid "taurus"
-msgstr "tauro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "smallint"
+msgstr "smallint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
-msgid "gemini"
-msgstr "geminos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
-msgid "cancer"
-msgstr "cancere"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
-msgid "leo"
-msgstr "leon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
-msgid "virgo"
-msgstr "virgine"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "models"
+msgstr "models"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
-msgid "libra"
-msgstr "libra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
-msgid "scorpio"
-msgstr "scorpion"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
-msgid "sagittarius"
-msgstr "sagittario"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
-msgid "capricornus"
-msgstr "capricorno"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
-msgid "aquarius"
-msgstr "aquario"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
-msgid "pisces"
-msgstr "pisces"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
-msgid "APLbox"
-msgstr "APLQuadrato"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
-msgid "APLcomment"
-msgstr "APLCommento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
-msgid "APLdown"
-msgstr "APLbasso"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
-msgid "APLdownarrowbox"
-msgstr "APLquadratostrictebasso"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
-msgid "APLinput"
-msgstr "APLIngresso"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
-msgid "APLinv"
-msgstr "APLinv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
-msgid "APLleftarrowbox"
-msgstr "QuadratodeflechasinistreAPL"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
-msgid "APLlog"
-msgstr "LogAPL"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
-msgid "APLrightarrowbox"
-msgstr "APLquadratodeflechadextere"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
-msgid "APLstar"
-msgstr "APLstella"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
-msgid "APLup"
-msgstr "APLinalto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
-msgid "APLuparrowbox"
-msgstr "APLquadratodeflechainalto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "flechasinistredelineetta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "flechadexteredelineetta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "flechasabsinistraasinistra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "flechassinistreadextere"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "flechasabdexteraadextera"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "flechasabdexteraasinistra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "flechaSsinistre"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "in[[math relation]]"
+msgstr "in"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "flechaDdextere"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "flechaduocapitessinistre"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "flechaduocapitedextere"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "caudadeflechasinistre"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "caudadeflechadextere"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "flechadecirculosinistre"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
-msgid "looparrowright"
-msgstr "flechadecirculodextere"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+msgid "iff"
+msgstr "iff"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "flechasinistrecurve"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "not"
+msgstr "not"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "flechadexterecurve"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+msgid "land"
+msgstr "|and"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "flechasinistrecircular"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "lor"
+msgstr "|or"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "flechadexterecircular"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "lnot"
+msgstr "lnot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
-msgid "upuparrows"
-msgstr "flechasdupleinalto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "flechasdupleabasso"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "harponsinistreinalto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "harpondextereinalto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "harponsinistreabasso"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "harpondextereabasso"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "harponesabsinistraadextera"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "flechaquigdextere"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "flechaquigsinistre"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nflechasinistre"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nflechadextere"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nflechaabdexteraasinistra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nFlechaSinistre"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nFlechaDextere"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nFlechaabSinistraaDextera"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
-msgid "multimap"
-msgstr "multimappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
-msgid "shortleftarrow"
-msgstr "breveflechasinistre"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
-msgid "shortrightarrow"
-msgstr "breveflechadextere"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
-msgid "shortuparrow"
-msgstr "breveflechainalto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
-msgid "shortdownarrow"
-msgstr "breveflechaabasso"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
-msgid "leftrightarroweq"
-msgstr "leftrightarroweq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
-msgid "curlyveedownarrow"
-msgstr "curlyveedownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
-msgid "curlyveeuparrow"
-msgstr "curlyveeuparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
-msgid "nnwarrow"
-msgstr "nnwarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
-msgid "nnearrow"
-msgstr "nnearrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
-msgid "sswarrow"
-msgstr "sswarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
-msgid "ssearrow"
-msgstr "ssearrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
-msgid "curlywedgeuparrow"
-msgstr "curlywedgeuparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
-msgid "curlywedgedownarrow"
-msgstr "curlywedgedownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
-msgid "leftrightarrowtriangle"
-msgstr "leftrightarrowtriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
-msgid "leftarrowtriangle"
-msgstr "leftarrowtriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
-msgid "rightarrowtriangle"
-msgstr "rightarrowtriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
-msgid "Mapsto"
-msgstr "Mapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
-msgid "mapsfrom"
-msgstr "mappasex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
-msgid "Mapsfrom"
-msgstr "MappasEx"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Upsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
-msgid "Longmapsto"
-msgstr "Longmapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
-msgid "longmapsfrom"
-msgstr "longmapsfrom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
-msgid "Longmapsfrom"
-msgstr "Longmapsfrom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "Omega"
+msgstr "Omega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
-msgid "xleftarrow"
-msgstr "xleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "varGamma"
+msgstr "varGamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
-msgid "xrightarrow"
-msgstr "xrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "varDelta"
+msgstr "varDelta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "varTheta"
+msgstr "varTheta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "varLambda"
+msgstr "varLambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "varXi"
+msgstr "varXi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
-msgid "geqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "varPi"
+msgstr "varPi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "varSigma"
+msgstr "varSigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "varUpsilon"
+msgstr "varUpsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
-msgid "eqsim"
-msgstr "eqsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "varPhi"
+msgstr "varPhi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "varPsi"
+msgstr "varPsi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "varOmega"
+msgstr "varOmega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
-msgid "apprge"
-msgstr "apprge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
-msgid "apprle"
-msgstr "apprle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "Sin quadro (qtreqqless)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "angle"
+msgstr "angle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "top"
+msgstr "top"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
-msgid "Subset"
-msgstr "Subset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "lhook"
+msgstr "lhook"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "rhook"
+msgstr "rhook"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "triangle"
+msgstr "triangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "_"
+msgstr "_"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "textdegree"
+msgstr "textdegree"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "mathdollar"
+msgstr "mathdollar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "mathparagraph"
+msgstr "mathparagraph"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "mathsection"
+msgstr "mathsection"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Operatores grande"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "triangulonigresinistre"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "int"
+msgstr "int"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "triangulonigredextere"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
-msgid "because"
-msgstr "perque"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
-msgid "therefore"
-msgstr "dunque"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
-msgid "wasytherefore"
-msgstr "wasytherefore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
-msgid "between"
-msgstr "inter"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
-msgid "trianglelefteqslant"
-msgstr "trianglelefteqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "idotsint"
+msgstr "idotsint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
-msgid "trianglerighteqslant"
-msgstr "trianglerighteqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
-msgid "inplus"
-msgstr "inplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
-msgid "niplus"
-msgstr "niplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
-msgid "subsetplus"
-msgstr "subsetplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
-msgid "supsetplus"
-msgstr "supsetplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
-msgid "subsetpluseq"
-msgstr "subsetpluseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
-msgid "supsetpluseq"
-msgstr "supsetpluseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
-msgid "minuso"
-msgstr "minuso"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
-msgid "baro"
-msgstr "baro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
-msgid "sslash"
-msgstr "sslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
-msgid "bbslash"
-msgstr "bbslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
-msgid "moo"
-msgstr "moo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
-msgid "merge"
-msgstr "fusiona"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
-msgid "invneg"
-msgstr "invneg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
-msgid "lbag"
-msgstr "lbag"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
-msgid "rbag"
-msgstr "rbag"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
-msgid "interleave"
-msgstr "interleave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
-msgid "leftslice"
-msgstr "leftslice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
-msgid "rightslice"
-msgstr "rightslice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "varint"
+msgstr "varint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
-msgid "oblong"
-msgstr "rectangulo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "varoint"
+msgstr "varoint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
-msgid "talloblong"
-msgstr "rectanguloalte"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "varoiint"
+msgstr "varoiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
-msgid "fatsemi"
-msgstr "fatsemi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "varoiintop"
+msgstr "varoiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
-msgid "fatslash"
-msgstr "fatslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "varointclockwise"
+msgstr "varointclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
-msgid "fatbslash"
-msgstr "fatbslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "varointclockwiseop"
+msgstr "varointclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
-msgid "ldotp"
-msgstr "ldotp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "varointctrclockwise"
+msgstr "varointctrclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
-msgid "cdotp"
-msgstr "cdotp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "varointctrclockwiseop"
+msgstr "varointctrclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
-msgid "colon"
-msgstr "duopunctos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
-msgid "dblcolon"
-msgstr "dupleduopunctos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
-msgid "vcentcolon"
-msgstr "duopunctosvcent"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
-msgid "colonapprox"
-msgstr "duopunctosapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
-msgid "Colonapprox"
-msgstr "Duppunctosapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
-msgid "coloneq"
-msgstr "duopunctoseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
-msgid "Coloneq"
-msgstr "Duopunctoseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
-msgid "coloneqq"
-msgstr "duopunctosqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
-msgid "Coloneqq"
-msgstr "Duopunctosqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
-msgid "colonsim"
-msgstr "duopunctossim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
-msgid "Colonsim"
-msgstr "Duopunctossim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
-msgid "eqcolon"
-msgstr "eqduopuntos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
-msgid "Eqcolon"
-msgstr "Eqduopunctos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
-msgid "eqqcolon"
-msgstr "eqqduopunctos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
-msgid "Eqqcolon"
-msgstr "Eqqduopunctos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
-msgid "wasypropto"
-msgstr "wasypropto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
-msgid "logof"
-msgstr "logof"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
-msgid "Join"
-msgstr "Uni"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
-msgid "Negative Relations (extended)"
-msgstr "Relationes negative (extendite)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
-msgid "nless"
-msgstr "nminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "vartriangle"
+msgstr "triangulovar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "triangledown"
+msgstr "trianguloabasso"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "square"
+msgstr "quadrate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "CheckedBox"
+msgstr "QuadratoMarcate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+msgid "XBox"
+msgstr "XBox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "lozenge"
+msgstr "rhombo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "wasylozenge"
+msgstr "rhombowasy"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "circledR"
+msgstr "circulateD"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "circledS"
+msgstr "circulateS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "measuredangle"
+msgstr "angulomesurate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "varangle"
+msgstr "angulovar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "nexists"
+msgstr "nonexiste"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "Game"
+msgstr "Joco"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "varnothing"
+msgstr "nullevar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "triangulonigre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
-msgid "precneqq"
-msgstr "precneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "triangulonigreabasso"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
-msgid "succneqq"
-msgstr "succneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "blacksquare"
+msgstr "quadratonigre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "rhombonigre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "lightning"
+msgstr "fulmine"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "varcopyright"
+msgstr "varcopyright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
-msgid "nsubseteqq"
-msgstr "nsubseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "Bowtie"
+msgstr "Bowtie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "diameter"
+msgstr "diametro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "invdiameter"
+msgstr "diametroinv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "bell"
+msgstr "campana de sono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "hexagon"
+msgstr "hexagono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "varhexagon"
+msgstr "hexagonovar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
-msgid "nVdash"
-msgstr "nVdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "pentagon"
+msgstr "pentagono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "octagon"
+msgstr "octagono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "smiley"
+msgstr "smiley"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "blacksmiley"
+msgstr "smileynigre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "frownie"
+msgstr "corrugate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+msgid "sun"
+msgstr "sol"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "leadsto"
+msgstr "ducea"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+msgid "Leftcircle"
+msgstr "Circulosinistre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+msgid "Rightcircle"
+msgstr "Circulodextere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "CIRCLE"
+msgstr "CIRCULO"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "LEFTCIRCLE"
+msgstr "CIRCULOSINISTRE"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+msgid "RIGHTCIRCLE"
+msgstr "CIRCULODEXTERE"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "LEFTcircle"
+msgstr "CirculoSINISTRE"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "RIGHTcircle"
+msgstr "CirculoDEXTERE"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "leftturn"
+msgstr "curvasinistre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
-msgid "ntrianglelefteqslant"
-msgstr "ntrianglelefteqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "rightturn"
+msgstr "curvadextere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
-msgid "ntrianglerighteqslant"
-msgstr "ntrianglerighteqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "AC"
+msgstr "AC"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "HF"
+msgstr "HF"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "VHF"
+msgstr "VHF"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "photon"
+msgstr "photon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "gluon"
+msgstr "gluon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "permil"
+msgstr "permil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "cent"
+msgstr "cent"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "yen"
+msgstr "yen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "hexstar"
+msgstr "hexstella"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "varhexstar"
+msgstr "hexstellavar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+msgid "davidsstar"
+msgstr "stelladedavid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "maltese"
+msgstr "maltese"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
-msgid "boxast"
-msgstr "boxast"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "kreuz"
+msgstr "kreuz"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
-msgid "boxbar"
-msgstr "boxbar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+msgid "ataribox"
+msgstr "ataribox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
-msgid "boxslash"
-msgstr "boxslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+msgid "checked"
+msgstr "marcate"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
-msgid "boxbslash"
-msgstr "boxbslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+msgid "checkmark"
+msgstr "checkmark"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
-msgid "boxcircle"
-msgstr "boxcircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+msgid "eighthnote"
+msgstr "eighthnote"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
-msgid "boxbox"
-msgstr "boxbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+msgid "quarternote"
+msgstr "notaquarte"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
-msgid "boxempty"
-msgstr "boxempty"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+msgid "halfnote"
+msgstr "notamedie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "fullnote"
+msgstr "notaplen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+msgid "twonotes"
+msgstr "duonotas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "female"
+msgstr "femina"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "male"
+msgstr "masculo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "vernal"
+msgstr "primaveral"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "ascnode"
+msgstr "nodoasc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "descnode"
+msgstr "nododesc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "fullmoon"
+msgstr "lunaplen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "newmoon"
+msgstr "noveluna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "leftmoon"
+msgstr "lunasinistre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "rightmoon"
+msgstr "lunadextere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "astrosun"
+msgstr "astrosol"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
-msgid "implies"
-msgstr "implica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "mercury"
+msgstr "mercurio"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
-msgid "impliedby"
-msgstr "implicateper"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "venus"
+msgstr "venere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
-msgid "bigcurlyvee"
-msgstr "bigcurlyvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "earth"
+msgstr "terra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
-msgid "bigcurlywedge"
-msgstr "bigcurlywedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+msgid "mars"
+msgstr "marte"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
-msgid "bigsqcap"
-msgstr "bigsqcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "jupiter"
+msgstr "jupiter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
-msgid "bigbox"
-msgstr "bigbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "saturn"
+msgstr "saturno"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
-msgid "bigparallel"
-msgstr "bigparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "uranus"
+msgstr "urano"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
-msgid "biginterleave"
-msgstr "biginterleave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "neptune"
+msgstr "neptuno"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
-msgid "bignplus"
-msgstr "bignplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "pluto"
+msgstr "plutone"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
-msgid "nplus"
-msgstr "nplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+msgid "aries"
+msgstr "ariete"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
-msgid "Yup"
-msgstr "Yup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "taurus"
+msgstr "tauro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
-msgid "Ydown"
-msgstr "Ydown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "gemini"
+msgstr "geminos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
-msgid "Yleft"
-msgstr "Yleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+msgid "cancer"
+msgstr "cancere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
-msgid "Yright"
-msgstr "Yright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+msgid "leo"
+msgstr "leon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
-msgid "obar"
-msgstr "obar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+msgid "virgo"
+msgstr "virgine"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
-msgid "obslash"
-msgstr "obslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+msgid "libra"
+msgstr "libra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
-msgid "ocircle"
-msgstr "ocircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+msgid "scorpio"
+msgstr "scorpion"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
-msgid "olessthan"
-msgstr "ominorque"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+msgid "sagittarius"
+msgstr "sagittario"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
-msgid "ogreaterthan"
-msgstr "omajorque"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+msgid "capricornus"
+msgstr "capricorno"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
-msgid "ovee"
-msgstr "ovee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
+msgid "aquarius"
+msgstr "aquario"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
-msgid "owedge"
-msgstr "owedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
+msgid "pisces"
+msgstr "pisces"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
-msgid "varcurlyvee"
-msgstr "varcurlyvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+msgid "APLbox"
+msgstr "APLQuadrato"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
-msgid "varcurlywedge"
-msgstr "varcurlywedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
+msgid "APLcomment"
+msgstr "APLCommento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
-msgid "vartimes"
-msgstr "vartimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
+msgid "APLdown"
+msgstr "APLbasso"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
-msgid "varotimes"
-msgstr "varotimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+msgid "APLdownarrowbox"
+msgstr "APLquadratostrictebasso"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
-msgid "varoast"
-msgstr "varoast"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+msgid "APLinput"
+msgstr "APLEntrata"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
-msgid "varobar"
-msgstr "varobar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
+msgid "APLinv"
+msgstr "APLinv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
-msgid "varodot"
-msgstr "varodot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
+msgid "APLleftarrowbox"
+msgstr "QuadratodeflechasinistreAPL"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
-msgid "varoslash"
-msgstr "varoslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
+msgid "APLlog"
+msgstr "LogAPL"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
-msgid "varobslash"
-msgstr "varobslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
+msgid "APLrightarrowbox"
+msgstr "APLquadratodeflechadextere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
-msgid "varocircle"
-msgstr "varocircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
+msgid "APLstar"
+msgstr "APLstella"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
-msgid "varoplus"
-msgstr "varoplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
+msgid "APLup"
+msgstr "APLinalto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
-msgid "varominus"
-msgstr "varominus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
+msgid "APLuparrowbox"
+msgstr "APLquadratodeflechainalto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
-msgid "varovee"
-msgstr "varovee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "flechasinistredelineetta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
-msgid "varowedge"
-msgstr "varowedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "flechadexteredelineetta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
-msgid "varolessthan"
-msgstr "varominorque"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "flechasabsinistraasinistra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
-msgid "varogreaterthan"
-msgstr "varomajorque"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "flechassinistreadextere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
-msgid "varbigcirc"
-msgstr "varbigcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "flechasabdexteraadextera"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
-msgid "brokenvert"
-msgstr "brokenvert"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "flechasabdexteraasinistra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
-msgid "lfloor"
-msgstr "planos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "FlechaSsinistre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
-msgid "rfloor"
-msgstr "planod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "FlechaDdextere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
-msgid "lceil"
-msgstr "tectoS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "flechaduocapitessinistre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
-msgid "rceil"
-msgstr "tectoD"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "flechaduocapitedextere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
-msgid "llbracket"
-msgstr "parentheseSS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "caudadeflechasinistre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
-msgid "rrbracket"
-msgstr "parentheseDD"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "caudadeflechadextere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
-msgid "llfloor"
-msgstr "planoSS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "flechadecirculosinistre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
-msgid "rrfloor"
-msgstr "planoDD"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+msgid "looparrowright"
+msgstr "flechadecirculodextere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
-msgid "llceil"
-msgstr "tectoSS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "flechasinistrecurve"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
-msgid "rrceil"
-msgstr "tectoDD"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "flechadexterecurve"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
-msgid "Lbag"
-msgstr "Lbag"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "flechasinistrecircular"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
-msgid "Rbag"
-msgstr "Rbag"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "flechadexterecircular"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
-msgid "llparenthesis"
-msgstr "parenthesesSS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
-msgid "rrparenthesis"
-msgstr "parenthesesDD"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
-msgid "binampersand"
-msgstr "binampersand"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
+msgid "upuparrows"
+msgstr "flechasdupleinalto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
-msgid "bindnasrepma"
-msgstr "bindnasrepma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "flechasdupleabasso"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
-msgid "Voiceless bilabial plosive"
-msgstr "Obclusive bilabial surde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "harponsinistreinalto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
-msgid "Voiced bilabial plosive"
-msgstr "Obclusive bilabial sonore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "harpondextereinalto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
-msgid "Voiceless alveolar plosive"
-msgstr "Occlusive alveolar surde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "harponsinistreabasso"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
-msgid "Voiced alveolar plosive"
-msgstr "Occlusivr alveolar sonore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "harpondextereabasso"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
-msgid "Voiceless retroflex plosive"
-msgstr "Occlusiva retroflexe surde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "harponesabsinistraadextera"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
-msgid "Voiced retroflex plosive"
-msgstr "Occlusive retroflex sonor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "flechaquigdextere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
-msgid "Voiceless palatal plosive"
-msgstr "Occlusive palatal surde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "flechaquigsinistre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
-msgid "Voiced palatal plosive"
-msgstr "Occlusive palatal sonor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nflechasinistre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
-msgid "Voiceless velar plosive"
-msgstr "Occlusive velar surde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nflechadextere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
-msgid "Voiced velar plosive"
-msgstr "Occlusive velar sonor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nflechaabdexteraasinistra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
-msgid "Voiceless uvular plosive"
-msgstr "Occlusive uvular surde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nFlechaSinistre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
-msgid "Voiced uvular plosive"
-msgstr "Occlusive uvulare sonor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nFlechaDextere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
-msgid "Glottal plosive"
-msgstr "Occlusive glottidale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nFlechaabSinistraaDextera"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
-msgid "Voiced bilabial nasal"
-msgstr "Nasale bilabiale sonor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
+msgid "multimap"
+msgstr "multimappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
-msgid "Voiced labiodental nasal"
-msgstr "Nasale labiodentale sonor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+msgid "shortleftarrow"
+msgstr "breveflechasinistre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
-msgid "Voiced alveolar nasal"
-msgstr "Nasal alveolar sonor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
+msgid "shortrightarrow"
+msgstr "breveflechadextere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
-msgid "Voiced retroflex nasal"
-msgstr "Nasal retroflexe sonor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
+msgid "shortuparrow"
+msgstr "breveflechainalto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
-msgid "Voiced palatal nasal"
-msgstr "Nasal palatal sonor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+msgid "shortdownarrow"
+msgstr "breveflechaabasso"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
-msgid "Voiced velar nasal"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
+msgid "leftrightarroweq"
+msgstr "leftrightarroweq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
-msgid "Voiced uvular nasal"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
+msgid "curlyveedownarrow"
+msgstr "curlyveedownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
-msgid "Voiced bilabial trill"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
+msgid "curlyveeuparrow"
+msgstr "curlyveeuparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
-msgid "Voiced alveolar trill"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
+msgid "nnwarrow"
+msgstr "nnwarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
-msgid "Voiced uvular trill"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
+msgid "nnearrow"
+msgstr "nnearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
-msgid "Voiced alveolar tap"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
+msgid "sswarrow"
+msgstr "sswarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
-msgid "Voiced retroflex flap"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
+msgid "ssearrow"
+msgstr "ssearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
-msgid "Voiceless bilabial fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
+msgid "curlywedgeuparrow"
+msgstr "curlywedgeuparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
-msgid "Voiced bilabial fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
+msgid "curlywedgedownarrow"
+msgstr "curlywedgedownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
-msgid "Voiceless labiodental fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
+msgid "leftrightarrowtriangle"
+msgstr "leftrightarrowtriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
-msgid "Voiced labiodental fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
+msgid "leftarrowtriangle"
+msgstr "leftarrowtriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
-msgid "Voiceless dental fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
+msgid "rightarrowtriangle"
+msgstr "rightarrowtriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
-msgid "Voiced dental fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
+msgid "Mapsto"
+msgstr "Mapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
-msgid "Voiceless alveolar fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
+msgid "mapsfrom"
+msgstr "mappasex"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
-msgid "Voiced alveolar fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
+msgid "Mapsfrom"
+msgstr "MappasEx"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
-msgid "Voiceless postalveolar fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
+msgid "Longmapsto"
+msgstr "Longmapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
-msgid "Voiced postalveolar fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
+msgid "longmapsfrom"
+msgstr "longmapsfrom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
-msgid "Voiceless retroflex fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
+msgid "Longmapsfrom"
+msgstr "Longmapsfrom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
-msgid "Voiced retroflex fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
+msgid "xleftarrow"
+msgstr "xleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
-msgid "Voiceless palatal fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
+msgid "xrightarrow"
+msgstr "xrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
-msgid "Voiced palatal fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
-msgid "Voiceless velar fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
-msgid "Voiced velar fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
-msgid "Voiceless uvular fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
+msgid "geqslant"
+msgstr "leqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
-msgid "Voiced uvular fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
-msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
-msgid "Voiced pharyngeal fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
+msgid "eqsim"
+msgstr "eqsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
-msgid "Voiceless glottal fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
-msgid "Voiced glottal fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
-msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
+msgid "apprge"
+msgstr "apprge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
-msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+msgid "apprle"
+msgstr "apprle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
-msgid "Voiced labiodental approximant"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
-msgid "Voiced alveolar approximant"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
-msgid "Voiced retroflex approximant"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
-msgid "Voiced palatal approximant"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
-msgid "Voiced velar approximant"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
-msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
-msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
-msgid "Voiced palatal lateral approximant"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
-msgid "Voiced velar lateral approximant"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
-msgid "Bilabial click"
-msgstr "Click bilabial"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
-msgid "Dental click"
-msgstr "Click dental"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
-msgid "(Post)alveolar click"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
-msgid "Palatoalveolar click"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
-msgid "Alveolar lateral click"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "sin quadro (qtreqqless)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
-msgid "Voiced bilabial implosive"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
-msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
-msgid "Voiced palatal implosive"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
-msgid "Voiced velar implosive"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
-msgid "Voiced uvular implosive"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
-msgid "Ejective mark"
-msgstr "Signo ejective"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
-msgid "Close front unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
-msgid "Close front rounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
-msgid "Close central unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
-msgid "Close central rounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
-msgid "Close back unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
-msgid "Close back rounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
-msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
-msgid "Near-close near-front rounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
-msgid "Near-close near-back rounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
-msgid "Close-mid front unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
-msgid "Close-mid front rounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
-msgid "Close-mid central unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
-msgid "Close-mid central rounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
-msgid "Close-mid back unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
-msgid "Close-mid back rounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
-msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
-msgid "Open-mid front unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
-msgid "Open-mid front rounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
-msgid "Open-mid central unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
-msgid "Open-mid central rounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
-msgid "Open-mid back unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
-msgid "Open-mid back rounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
-msgid "Near-open front unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
-msgid "Near-open vowel"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
-msgid "Open front unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
-msgid "Open front rounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
-msgid "Open back unrounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
-msgid "Open back rounded vowel"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
-msgid "Voiceless labial-velar fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
-msgid "Voiced labial-velar approximant"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
-msgid "Voiced labial-palatal approximant"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
-msgid "Voiceless epiglottal fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "triangulonigresinistre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
-msgid "Voiced epiglottal fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "triangulonigredextere"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
-msgid "Epiglottal plosive"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+msgid "because"
+msgstr "perque"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
-msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+msgid "therefore"
+msgstr "dunque"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
-msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+msgid "wasytherefore"
+msgstr "wasytherefore"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
-msgid "Voiced alveolar lateral flap"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
-msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
-msgid "Top tie bar"
-msgstr "barra de ligatura in alto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+msgid "between"
+msgstr "inter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
-msgid "Bottom tie bar"
-msgstr "Barra de ligatura a basso"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
-msgid "Long"
-msgstr "Longe"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+msgid "trianglelefteqslant"
+msgstr "trianglelefteqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
-msgid "Half-long"
-msgstr "Medie-longe"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+msgid "trianglerighteqslant"
+msgstr "trianglerighteqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
-msgid "Extra short"
-msgstr "Extra breve"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+msgid "inplus"
+msgstr "inplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
-msgid "Primary stress"
-msgstr "Accento primari"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+msgid "niplus"
+msgstr "niplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
-msgid "Secondary stress"
-msgstr "Accento secundari"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
+msgid "subsetplus"
+msgstr "subsetplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
-msgid "Minor (foot) group"
-msgstr "Gruppo minor (pede)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+msgid "supsetplus"
+msgstr "supsetplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
-msgid "Major (intonation) group"
-msgstr "Gruppo maior (pede)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
+msgid "subsetpluseq"
+msgstr "subsetpluseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
-msgid "Syllable break"
-msgstr "Interruption de syllaba"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
+msgid "supsetpluseq"
+msgstr "supsetpluseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
-msgid "Linking (absence of a break)"
-msgstr "Ligante (absentia de interruption)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+msgid "minuso"
+msgstr "minuso"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
-msgid "Voiceless"
-msgstr "Sin voce"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
+msgid "baro"
+msgstr "baro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
-msgid "Voiceless (above)"
-msgstr "Sin voce (super)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
+msgid "sslash"
+msgstr "sslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
-msgid "Voiced"
-msgstr "Accordate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
+msgid "bbslash"
+msgstr "bbslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
-msgid "Breathy voiced"
-msgstr "Accordate con halito"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+msgid "moo"
+msgstr "moo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
-msgid "Creaky voiced"
-msgstr "Accordate stridente"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
+msgid "merge"
+msgstr "fusiona"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
-msgid "Linguolabial"
-msgstr "Linguolabial"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
+msgid "invneg"
+msgstr "invneg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
-msgid "Dental"
-msgstr "Dental"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+msgid "lbag"
+msgstr "lbag"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
-msgid "Apical"
-msgstr "Apical"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+msgid "rbag"
+msgstr "rbag"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
-msgid "Laminal"
-msgstr "Laminal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
+msgid "interleave"
+msgstr "interleave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
-msgid "Aspirated"
-msgstr "Aspirate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+msgid "leftslice"
+msgstr "leftslice"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
-msgid "More rounded"
-msgstr "Plus arrotundate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+msgid "rightslice"
+msgstr "rightslice"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
-msgid "Less rounded"
-msgstr "Minus arrotundate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+msgid "oblong"
+msgstr "rectangulo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avantiate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+msgid "talloblong"
+msgstr "rectanguloalte"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
-msgid "Retracted"
-msgstr "Retrahite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+msgid "fatsemi"
+msgstr "fatsemi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
-msgid "Centralized"
-msgstr "Centralisate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+msgid "fatslash"
+msgstr "fatslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
-msgid "Mid-centralized"
-msgstr "Centralisate in le medie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+msgid "fatbslash"
+msgstr "fatbslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
-msgid "Syllabic"
-msgstr "Syllabic"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
+msgid "ldotp"
+msgstr "ldotp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
-msgid "Non-syllabic"
-msgstr "Non-syllabic"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
+msgid "cdotp"
+msgstr "cdotp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
-msgid "Rhoticity"
-msgstr "Rhoticity"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
+msgid "colon"
+msgstr "duopunctos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
-msgid "Labialized"
-msgstr "Labialisate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
+msgid "dblcolon"
+msgstr "dupleduopunctos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
-msgid "Palatized"
-msgstr "Palatisate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
+msgid "vcentcolon"
+msgstr "duopunctosvcent"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
-msgid "Velarized"
-msgstr "Velarisate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
+msgid "colonapprox"
+msgstr "duopunctosapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
-msgid "Pharyngialized"
-msgstr "Pharyngialisate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+msgid "Colonapprox"
+msgstr "Duppunctosapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
-msgid "Velarized or pharyngialized"
-msgstr "Velarisate o pharyngialisate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+msgid "coloneq"
+msgstr "duopunctoseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
-msgid "Raised"
-msgstr "Altiate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+msgid "Coloneq"
+msgstr "Duopunctoseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
-msgid "Lowered"
-msgstr "Abassate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
+msgid "coloneqq"
+msgstr "duopunctosqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
-msgid "Advanced tongue root"
-msgstr "Radice de lingua avantiate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+msgid "Coloneqq"
+msgstr "Duopunctosqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
-msgid "Retracted tongue root"
-msgstr "radice de lingua retrahite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+msgid "colonsim"
+msgstr "duopunctossim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
-msgid "Nasalized"
-msgstr "Nasalisate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+msgid "Colonsim"
+msgstr "Duopunctossim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
-msgid "Nasal release"
-msgstr "Liberationn nasal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
+msgid "eqcolon"
+msgstr "eqduopuntos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
-msgid "Lateral release"
-msgstr "Liberation lateral"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
+msgid "Eqcolon"
+msgstr "Eqduopunctos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
-msgid "No audible release"
-msgstr "Liberation non audibile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+msgid "eqqcolon"
+msgstr "eqqduopunctos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
-msgid "Extra high (accent)"
-msgstr "Extra alte (accento)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+msgid "Eqqcolon"
+msgstr "Eqqduopunctos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
-msgid "Extra high (tone letter)"
-msgstr "Extra alte (littera de tono)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+msgid "wasypropto"
+msgstr "wasypropto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
-msgid "High (accent)"
-msgstr "Alte (accento)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
+msgid "logof"
+msgstr "logof"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
-msgid "High (tone letter)"
-msgstr "Alte (littera de tono)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
+msgid "Join"
+msgstr "Uni"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
-msgid "Mid (accent)"
-msgstr "Medie (accento)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+msgid "Negative Relations (extended)"
+msgstr "Relationes negative (extendite)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
-msgid "Mid (tone letter)"
-msgstr "Medie (littera de tono)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
+msgid "nless"
+msgstr "nminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
-msgid "Low (accent)"
-msgstr "Basse (accento)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
-msgid "Low (tone letter)"
-msgstr "basse (lettera de tono)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
-msgid "Extra low (accent)"
-msgstr "Extra basse (accento)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
-msgid "Extra low (tone letter)"
-msgstr "Extra basse (littera de tono)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
-msgid "Downstep"
-msgstr "Passo in basso"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
-msgid "Upstep"
-msgstr "Passo in alto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
-msgid "Rising (accent)"
-msgstr "Elevation (accento)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
-msgid "Rising (tone letter)"
-msgstr "Elevation (littera de tono)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
-msgid "Falling (accent)"
-msgstr "Cadita (accento)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
-msgid "Falling (tone letter)"
-msgstr "Cadita (littera de tono)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
-msgid "High rising (accent)"
-msgstr "Elevation alte (accento)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
-msgid "High rising (tone letter)"
-msgstr "Elevation alte (littera de tono)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
-msgid "Low rising (accent)"
-msgstr "Elevation basse (accento)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
-msgid "Low rising (tone letter)"
-msgstr "Elevation basse (littera de tono)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
-msgid "Rising-falling (accent)"
-msgstr "Elevation-cadita (accento)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
-msgid "Rising-falling (tone letter)"
-msgstr "Elevation-cadita (littera de tono)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
-msgid "Global rise"
-msgstr "Elevation global"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
-msgid "Global fall"
-msgstr "Cadita global"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
-#: lib/external_templates:36
-msgid "GnumericSpreadsheet"
-msgstr "Folio de calculo electronic Gnumeric"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
-#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Folio de calculo electronic"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
-#: lib/external_templates:39
-msgid ""
-"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
-"It imports as a long table, so any length\n"
-"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
-"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
-"both for gnumeric and excel files.\n"
-msgstr ""
-"Un folio de calculo electronic facite per con Gnumeric, Libreoffice o Excel.\n"
-"Il importa como tabella longe, ergo ulle longitude es ok.\n"
-"Un longitude excessive poterea esser problematic.\n"
-"Per le conversion es necessari le software gnumeric,\n"
-"sia per file gnumeric que los de excel.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
-#: lib/external_templates:76
-msgid "RasterImage"
-msgstr "Imagine Raster"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+msgid "precneqq"
+msgstr "precneqq"
-#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
-msgid "Raster image"
-msgstr "Imagine Raster"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+msgid "succneqq"
+msgstr "succneqq"
-#: lib/external_templates:84
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr "Un file bitmap.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
-#: lib/external_templates:148
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
-#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
-msgid "Xfig figure"
-msgstr "Figura Xfig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
-#: lib/external_templates:151
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Un figura Xfig.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
-#: lib/external_templates:201
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "Diagramma a chacos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
-#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
-msgid "Chess diagram"
-msgstr "Diagramma a chacos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
-#: lib/external_templates:204
-msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
-msgstr ""
-"Diagramma per le positionamento del chacos.\n"
-"Iste patrono usa XBoard per modificar le schemas.\n"
-"Usa 'File->Save Position' in XBoard per\n"
-"salveguardar le schema que on vole monstrar.\n"
-"Tu assecura te de dar un extension '.fen'\n"
-"e memora de insertar un percurso relative\n"
-"al position del documento LyX.\n"
-"In XBoard, usa 'Edit->Edit Position' per\n"
-"habilitar le modifica general del chacchiero.\n"
-"Tu pote anque controlar le option\n"
-"'Options->Test legality', e memora de\n"
-"cliccar con le clave medie e dextere per\n"
-"per insertar noce pecias in le tabula.\n"
-"Usque illo functiona, tu debe copiar\n"
-"le file lyxskak.sty includite in LyX in un\n"
-"directorio ubi TeX pote trovar, utre que \n"
-"installar le pacchetto skak ex CTAN.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
-#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Lilypond per typar spartitos musical"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
-#: lib/external_templates:254
-msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
-msgstr ""
-"Spartito musical generate ex GNU LilyPond,\n"
-"convertite in .pdf o .eps per le inclusion.\n"
-"Le usage de .eps require lilypond 2.6, al minus.\n"
-"Le usage de .pdf require lilypond 2.9, al minus.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
-#: lib/external_templates:300
-msgid "PDFPages"
-msgstr "Paginas PDF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
+msgid "nsubseteqq"
+msgstr "nsubseteqq"
-#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
-msgid "PDF pages"
-msgstr "Paginas PDF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
-#: lib/external_templates:303
-msgid ""
-"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
-"which must be inserted to 'Options'.\n"
-"Examples:\n"
-"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
-"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
-"* pages=- (to include all pages)\n"
-"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
-"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
-"inserted in their original size.\n"
-"Read the documentation of the pdfpages package\n"
-"for further options and details.\n"
-msgstr ""
-"Il include documentos PDF usante le pacchetto 'pdfpages'.\n"
-"Per includer paginas multiple, on necessita usar le option 'pages',\n"
-"que on debe insertar se in le scheda 'Optiones'.\n"
-"Exemplos:\n"
-"* pages={x-y} (per un extension de paginas)\n"
-"* pages={x,y,z} (per paginas specific)\n"
-"* pages=- (per includer omne paginas)\n"
-"* pages=ultime-1 (per includer tote paginas in ordine revertite)\n"
-"Con le option 'noautoscale' le paginas PDF es\n"
-"insertate in lor grandor original.\n"
-"Lege le documentation del pacchetto pdfpages\n"
-"per ulterior optiones e detalios.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
-#: lib/external_templates:346
-msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
-msgstr ""
-"Data de hodie.\n"
-"Consulta 'info date' per ulterior information.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
-#: lib/external_templates:375
-msgid "Dia"
-msgstr "Dia"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
-#: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
-msgid "Dia diagram"
-msgstr "Diagramma de Dia"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
-#: lib/external_templates:378
-msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr "Diagramma de Dia.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+msgid "nVdash"
+msgstr "nVdash"
-#: lib/configure.py:567
-msgid "tgo"
-msgstr "tgo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
-#: lib/configure.py:567
-msgid "tgo|Tgif"
-msgstr "tgo|Tgif"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
-#: lib/configure.py:570
-msgid "FIG"
-msgstr "FIG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
-#: lib/configure.py:573
-msgid "DIA"
-msgstr "DIA"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
-#: lib/configure.py:576
-msgid "sxd"
-msgstr "sxd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
-#: lib/configure.py:576
-msgid "sxd|OpenOffice"
-msgstr "sxd|OpenOffice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
-#: lib/configure.py:579
-msgid "Grace"
-msgstr "Grace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
-#: lib/configure.py:582
-msgid "FEN"
-msgstr "FEN"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
-#: lib/configure.py:585
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
-#: lib/configure.py:587
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
-#: lib/configure.py:588
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
-#: lib/configure.py:589
-msgid "jpeg"
-msgstr "jpeg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
-#: lib/configure.py:589
-msgid "jpeg|JPEG"
-msgstr "jpeg|JPEG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
-#: lib/configure.py:590
-msgid "PBM"
-msgstr "PBM"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
-#: lib/configure.py:591
-msgid "PGM"
-msgstr "PGM"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
+msgid "ntrianglelefteqslant"
+msgstr "ntrianglelefteqslant"
-#: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
+msgid "ntrianglerighteqslant"
+msgstr "ntrianglerighteqslant"
-#: lib/configure.py:593
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
-#: lib/configure.py:594
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
-#: lib/configure.py:595
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
-#: lib/configure.py:596
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
-#: lib/configure.py:604
-msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr "Texto simplice (exito de chacos)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
-#: lib/configure.py:605
-msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Texto simplice (imagine)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
-#: lib/configure.py:606
-msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr "Texto simplice (exito de Xfig)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
-#: lib/configure.py:607
-msgid "date (output)"
-msgstr "data (exito)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
-#: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
-#: lib/configure.py:608
-msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
-#: lib/configure.py:609
-msgid "DocBook (XML)"
-msgstr "DocBook (XML)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
-#: lib/configure.py:610
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphviz Dot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+msgid "boxast"
+msgstr "boxast"
-#: lib/configure.py:611
-msgid "LaTeX (dviluatex)"
-msgstr "LaTeX (dviluatex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+msgid "boxbar"
+msgstr "boxbar"
-#: lib/configure.py:612
-msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+msgid "boxslash"
+msgstr "boxslash"
-#: lib/configure.py:613
-msgid "NoWeb"
-msgstr "NoWeb"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+msgid "boxbslash"
+msgstr "boxbslash"
-#: lib/configure.py:613
-msgid "NoWeb|N"
-msgstr "NoWeb|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+msgid "boxcircle"
+msgstr "boxcircle"
-#: lib/configure.py:615
-msgid "R/S code"
-msgstr "codice R/S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+msgid "boxbox"
+msgstr "boxbox"
-#: lib/configure.py:617
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "Spartito LilyPond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+msgid "boxempty"
+msgstr "boxempty"
-#: lib/configure.py:618
-msgid "LilyPond book (LaTeX)"
-msgstr "LilyPond libro (LaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
-#: lib/configure.py:619
-msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX (normal)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
-#: lib/configure.py:619
-msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX (normal)|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
-#: lib/configure.py:620
-msgid "LaTeX (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
-#: lib/configure.py:621
-msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
-#: lib/configure.py:622
-msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
-#: lib/configure.py:623
-msgid "LaTeX (clipboard)"
-msgstr "LaTeX (Area de transferential)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
-#: lib/configure.py:624
-msgid "Plain text"
-msgstr "Texto plan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
-#: lib/configure.py:624
-msgid "Plain text|a"
-msgstr "Texto plan|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
-#: lib/configure.py:625
-msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Texto plan (pstotext)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
-#: lib/configure.py:626
-msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Texto plan (ps2ascii)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
-#: lib/configure.py:627
-msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Texto plan (catdvi)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
-#: lib/configure.py:628
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Texto plan, uni lineas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
+msgid "implies"
+msgstr "implica"
-#: lib/configure.py:629
-msgid "Info (Beamer)"
-msgstr "Info (Beamer)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
+msgid "impliedby"
+msgstr "implicateper"
-#: lib/configure.py:632
-msgid "Gnumeric spreadsheet"
-msgstr "Folio de computo electronic Gnumeric"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+msgid "bigcurlyvee"
+msgstr "bigcurlyvee"
-#: lib/configure.py:633
-msgid "Excel spreadsheet"
-msgstr "Folio de computo electronic Excel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
+msgid "bigcurlywedge"
+msgstr "bigcurlywedge"
-#: lib/configure.py:634
-msgid "OpenOffice spreadsheet"
-msgstr "Folio de computo electronic OpenOffice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
+msgid "bigsqcap"
+msgstr "bigsqcap"
-#: lib/configure.py:637
-msgid "LyXHTML"
-msgstr "LyXHTML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+msgid "bigbox"
+msgstr "bigbox"
-#: lib/configure.py:637
-msgid "LyXHTML|y"
-msgstr "LyXHTML|y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+msgid "bigparallel"
+msgstr "bigparallel"
-#: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+msgid "biginterleave"
+msgstr "biginterleave"
-#: lib/configure.py:650
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
+msgid "bignplus"
+msgstr "bignplus"
-#: lib/configure.py:651
-msgid "EPS (uncropped)"
-msgstr "EPS (non tondite)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
+msgid "nplus"
+msgstr "nplus"
-#: lib/configure.py:652
-msgid "EPS (cropped)"
-msgstr "EPS (tondite)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+msgid "Yup"
+msgstr "Yup"
-#: lib/configure.py:653
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
+msgid "Ydown"
+msgstr "Ydown"
-#: lib/configure.py:653
-msgid "Postscript|t"
-msgstr "Postscript|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+msgid "Yleft"
+msgstr "Yleft"
-#: lib/configure.py:658
-msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+msgid "Yright"
+msgstr "Yright"
-#: lib/configure.py:658
-msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+msgid "obar"
+msgstr "obar"
-#: lib/configure.py:659
-msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+msgid "obslash"
+msgstr "obslash"
-#: lib/configure.py:659
-msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+msgid "ocircle"
+msgstr "ocircle"
-#: lib/configure.py:660
-msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+msgid "olessthan"
+msgstr "ominorque"
-#: lib/configure.py:660
-msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
+msgid "ogreaterthan"
+msgstr "omajorque"
-#: lib/configure.py:661
-msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
+msgid "ovee"
+msgstr "ovee"
-#: lib/configure.py:661
-msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+msgid "owedge"
+msgstr "owedge"
-#: lib/configure.py:662
-msgid "PDF (LuaTeX)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
+msgid "varcurlyvee"
+msgstr "varcurlyvee"
-#: lib/configure.py:662
-msgid "PDF (LuaTeX)|u"
-msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
+msgid "varcurlywedge"
+msgstr "varcurlywedge"
-#: lib/configure.py:663
-msgid "PDF (graphics)"
-msgstr "PDF (Graphicos)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
+msgid "vartimes"
+msgstr "vartimes"
-#: lib/configure.py:664
-msgid "PDF (cropped)"
-msgstr "EPS ( tondite)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
+msgid "varotimes"
+msgstr "varotimes"
-#: lib/configure.py:667
-msgid "DVI"
-msgstr "DVI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+msgid "varoast"
+msgstr "varoast"
-#: lib/configure.py:667
-msgid "DVI|D"
-msgstr "DVI|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+msgid "varobar"
+msgstr "varobar"
-#: lib/configure.py:668
-msgid "DVI (LuaTeX)"
-msgstr "DVI (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+msgid "varodot"
+msgstr "varodot"
-#: lib/configure.py:668
-msgid "DVI (LuaTeX)|V"
-msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+msgid "varoslash"
+msgstr "varoslash"
-#: lib/configure.py:671
-msgid "DraftDVI"
-msgstr "DraftDVI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
+msgid "varobslash"
+msgstr "varobslash"
-#: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
-msgid "htm"
-msgstr "htm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
+msgid "varocircle"
+msgstr "varocircle"
-#: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
-msgid "htm|HTML"
-msgstr "htm|HTML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
+msgid "varoplus"
+msgstr "varoplus"
-#: lib/configure.py:677
-msgid "Noteedit"
-msgstr "Noteedit"
-
-#: lib/configure.py:680
-msgid "OpenDocument"
-msgstr "OpenDocument"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
+msgid "varominus"
+msgstr "varominus"
-#: lib/configure.py:681
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
+msgid "varovee"
+msgstr "varovee"
-#: lib/configure.py:684
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "RTF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
+msgid "varowedge"
+msgstr "varowedge"
-#: lib/configure.py:685
-msgid "MS Word"
-msgstr "MS Word"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+msgid "varolessthan"
+msgstr "varominorque"
-#: lib/configure.py:685
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
+msgid "varogreaterthan"
+msgstr "varomajorque"
-#: lib/configure.py:688
-msgid "date command"
-msgstr "Commando de data"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
+msgid "varbigcirc"
+msgstr "varbigcirc"
-#: lib/configure.py:689
-msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Tabella (CSV)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
+msgid "brokenvert"
+msgstr "brokenvert"
-#: lib/configure.py:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1206
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
+msgid "lfloor"
+msgstr "planos"
-#: lib/configure.py:692
-msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
+msgid "rfloor"
+msgstr "planod"
-#: lib/configure.py:693
-msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr "LyX 1.4.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
+msgid "lceil"
+msgstr "tectoS"
-#: lib/configure.py:694
-msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr "LyX 1.5.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
+msgid "rceil"
+msgstr "tectoD"
-#: lib/configure.py:695
-msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.6.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
+msgid "llbracket"
+msgstr "parentheseSS"
-#: lib/configure.py:696
-msgid "LyX 2.0.x"
-msgstr "LyX 2.0.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
+msgid "rrbracket"
+msgstr "parentheseDD"
-#: lib/configure.py:697
-msgid "LyX 2.1.x"
-msgstr "LyX 2.1.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
+msgid "llfloor"
+msgstr "planoSS"
-#: lib/configure.py:698
-msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+msgid "rrfloor"
+msgstr "planoDD"
-#: lib/configure.py:699
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+msgid "llceil"
+msgstr "tectoSS"
-#: lib/configure.py:700
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
+msgid "rrceil"
+msgstr "tectoDD"
-#: lib/configure.py:701
-msgid "LyX Preview"
-msgstr "Vista preliminar de LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
+msgid "Lbag"
+msgstr "Lbag"
-#: lib/configure.py:702
-msgid "PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
+msgid "Rbag"
+msgstr "Rbag"
-#: lib/configure.py:703
-msgid "Program"
-msgstr "Programma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
+msgid "llparenthesis"
+msgstr "parenthesesSS"
-#: lib/configure.py:704
-msgid "PSTEX"
-msgstr "PSTEX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
+msgid "rrparenthesis"
+msgstr "parenthesesDD"
-#: lib/configure.py:705 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Metafile de Windows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
+msgid "binampersand"
+msgstr "binampersand"
-#: lib/configure.py:706 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Metafile Avantiate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
+msgid "bindnasrepma"
+msgstr "bindnasrepma"
-#: lib/configure.py:811
-msgid "LyXBlogger"
-msgstr "LyXBlogger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
+msgid "Voiceless bilabial plosive"
+msgstr "Obclusive bilabial surde"
-#: lib/configure.py:1015
-msgid "LyX Archive (zip)"
-msgstr "Archivo LyX (zip)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
+msgid "Voiced bilabial plosive"
+msgstr "Obclusive bilabial sonore"
-#: lib/configure.py:1018
-msgid "LyX Archive (tar.gz)"
-msgstr "Archivo LyX (tar.gz)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+msgid "Voiceless alveolar plosive"
+msgstr "Obclusive alveolar surde"
-#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s e %2$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
+msgid "Voiced alveolar plosive"
+msgstr "Occlusivr alveolar sonore"
-#: src/BiblioInfo.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+msgid "Voiceless retroflex plosive"
+msgstr "Occlusiva retroflexe surde"
-#: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
-#: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERROR!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
+msgid "Voiced retroflex plosive"
+msgstr "Occlusive retroflex sonor"
-#: src/BiblioInfo.cpp:870
-msgid "No year"
-msgstr "Nulle anno"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
+msgid "Voiceless palatal plosive"
+msgstr "Occlusive palatal surde"
-#: src/BiblioInfo.cpp:880
-msgid "Bibliography entry not found!"
-msgstr "Elemento de bibliographia non trovate!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
+msgid "Voiced palatal plosive"
+msgstr "Occlusive palatal sonor"
-#: src/Buffer.cpp:138
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"Non poteva imprimer le documento %1$s.\n"
-"Controla que le imprimitor es configurate correctemente."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
+msgid "Voiceless velar plosive"
+msgstr "Occlusive velar surde"
-#: src/Buffer.cpp:141
-msgid "Print document failed"
-msgstr "Il falleva a imprimer le documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
+msgid "Voiced velar plosive"
+msgstr "Occlusive velar sonor"
-#: src/Buffer.cpp:373
-msgid "Disk Error: "
-msgstr "Error de disco: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
+msgid "Voiceless uvular plosive"
+msgstr "Occlusive uvular surde"
-#: src/Buffer.cpp:374
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "LyX non pote crear le directorio temporanee '%1$s' (disco plen?)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
+msgid "Voiced uvular plosive"
+msgstr "Occlusive uvulare sonor"
-#: src/Buffer.cpp:491
-msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
-msgstr "LyX tentava de clauder un documento modificate!\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+msgid "Glottal plosive"
+msgstr "Occlusive glottidale"
-#: src/Buffer.cpp:493
-msgid "Attempting to close changed document!"
-msgstr "Tentativa de clauder un documento modificate!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
+msgid "Voiced bilabial nasal"
+msgstr "Nasale bilabiale sonor"
-#: src/Buffer.cpp:502
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Il non pote remover directorio temporanee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
+msgid "Voiced labiodental nasal"
+msgstr "Nasale labiodentale sonor"
-#: src/Buffer.cpp:503
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Il non pote remover directorio temporanee %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+msgid "Voiced alveolar nasal"
+msgstr "Nasal alveolar sonor"
-#: src/Buffer.cpp:901
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Classe de documento incognite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
+msgid "Voiced retroflex nasal"
+msgstr "Nasal retroflexe sonor"
-#: src/Buffer.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr ""
-"On usa le classe predefinite del documento, proque le classe %1$s es "
-"incognite."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
+msgid "Voiced palatal nasal"
+msgstr "Nasal palatal sonor"
-#: src/Buffer.cpp:906 src/Text.cpp:530
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Indicio incognite: %1$s %2$s\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
+msgid "Voiced velar nasal"
+msgstr "Nasal velar sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:917 src/Buffer.cpp:940
-msgid "Document header error"
-msgstr "Error in le capite del documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
+msgid "Voiced uvular nasal"
+msgstr "Nasal uvular sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:916
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "manca \\begin_header"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
+msgid "Voiced bilabial trill"
+msgstr "Trillo bilabial sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:939
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "manca \\begin_document"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
+msgid "Voiced alveolar trill"
+msgstr "Trillo alveolar sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:952 src/Buffer.cpp:958 src/BufferView.cpp:1443
-#: src/BufferView.cpp:1449
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "Modificationes non monstrate in le exito de LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
+msgid "Voiced uvular trill"
+msgstr "Trillo uvular sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:953 src/BufferView.cpp:1444
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Modificationes non essera evidentiate in exito de LaTeX, proque ni dvipost ni "
-"xcolor/ulem es installate.\n"
-"Pro favor tu installa iste pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted in "
-"le preambulo de LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+msgid "Voiced alveolar tap"
+msgstr "Colpo alveolar sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:959 src/BufferView.cpp:1450
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and ulem are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Modificationes non essera evidentiate in le exito de LaTeX quando on usa "
-"pdflatex, proque xcolor e ulem non es installate.\n"
-"Pro favor installa ambe pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted in "
-"le preambulo de LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+msgid "Voiced retroflex flap"
+msgstr "Battente retroflexo sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:997 src/BufferParams.cpp:415 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:236
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:444
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
+msgid "Voiceless bilabial fricative"
+msgstr "Fricative bilabial sin voce"
-#: src/Buffer.cpp:1095
-msgid "File Not Found"
-msgstr "File non trovate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+msgid "Voiced bilabial fricative"
+msgstr "Fricative bilabial sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:1096
-#, c-format
-msgid "Unable to open file `%1$s'."
-msgstr "Incapace de aperir file \"%1$s\""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+msgid "Voiceless labiodental fricative"
+msgstr "Fricative labiodental sin voce"
-#: src/Buffer.cpp:1119 src/Buffer.cpp:1182
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Fallimento de formattar de documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+msgid "Voiced labiodental fricative"
+msgstr "Fricative labiodental sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:1120
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr ""
-"%1$s es terminate inexpectatemente, le qual significa que probabilemente il "
-"es corrumpite."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+msgid "Voiceless dental fricative"
+msgstr "Fricative dental sin voce"
-#: src/Buffer.cpp:1183
-#, c-format
-msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s non es un documento LyX legibile."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+msgid "Voiced dental fricative"
+msgstr "Fricative dental sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:1210
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "Conversion falleva"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
+msgid "Voiceless alveolar fricative"
+msgstr "Fricative alveolar sin voce"
-#: src/Buffer.cpp:1211
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
-"it could not be created."
-msgstr ""
-"Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX, ma on non pote "
-"crear un file temporanee per converter lo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
+msgid "Voiced alveolar fricative"
+msgstr "Fricative alveolar sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:1221
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Script de conversion non trovate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
+msgid "Voiceless postalveolar fricative"
+msgstr "Fricative postalveolar sin voce"
-#: src/Buffer.cpp:1222
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
-"could not be found."
-msgstr ""
-"Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX ma on non trova "
-"le script de conversion lyx2lyx."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
+msgid "Voiced postalveolar fricative"
+msgstr "Fricative postalveolar sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:1245 src/Buffer.cpp:1252
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Le script de conversion falleva"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
+msgid "Voiceless retroflex fricative"
+msgstr "Fricative retroflexo sin voce"
-#: src/Buffer.cpp:1246
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
-"it."
-msgstr ""
-"Le file %1$s ha essite generate ex un precedente\n"
-"version de LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+msgid "Voiced retroflex fricative"
+msgstr "Fricative retroflexo sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:1253
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
-"it."
-msgstr ""
-"Le file %1$s ha essite generate ex un version plus recente de \n"
-"LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+msgid "Voiceless palatal fricative"
+msgstr "Fricative palatal sin voce"
-#: src/Buffer.cpp:1274 src/Buffer.cpp:4240 src/Buffer.cpp:4303
-msgid "File is read-only"
-msgstr "Le file es solmente de lectura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
+msgid "Voiced palatal fricative"
+msgstr "Fricative palatal sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:1275
-#, c-format
-msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
-msgstr "Le file %1$s non pote esser scribite proque il es de sol lectura."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
+msgid "Voiceless velar fricative"
+msgstr "Fricative velar sin voce"
-#: src/Buffer.cpp:1284
-#, c-format
-msgid ""
-"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
-"overwrite this file?"
-msgstr ""
-"Le documento %1$s ha essite modificate externemente. Tu es secur que tu vole "
-"super-scriber lo?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+msgid "Voiced velar fricative"
+msgstr "Fricative velar sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:1286
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "On super-scribe le file modificate?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+msgid "Voiceless uvular fricative"
+msgstr "Fricative uvular sin voce"
-#: src/Buffer.cpp:1287 src/Buffer.cpp:2724 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Super scribe"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
+msgid "Voiced uvular fricative"
+msgstr "Fricative uvular sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:1337
-msgid "Backup failure"
-msgstr "Retro-copia falleva"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
+msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
+msgstr "Fricative pharyngeal sin voce"
-#: src/Buffer.cpp:1338
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writable."
-msgstr ""
-"Io non pote a crear le file de retro-copia %1$s.\n"
-"Per favor, verifica si le directorio existe e si il es scribibile."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+msgid "Voiced pharyngeal fricative"
+msgstr "Fricative pharyngeal sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:1367 src/Buffer.cpp:1378
-msgid "Write failure"
-msgstr "Falleva a scriber"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+msgid "Voiceless glottal fricative"
+msgstr "Fricative glottal sin voce"
-#: src/Buffer.cpp:1368
-#, c-format
-msgid ""
-"The file has successfully been saved as:\n"
-" %1$s.\n"
-"But LyX could not move it to:\n"
-" %2$s.\n"
-"Your original file has been backed up to:\n"
-" %3$s"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+msgid "Voiced glottal fricative"
+msgstr "Fricative glottal sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:1379
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot move saved file to:\n"
-" %1$s.\n"
-"But the file has successfully been saved as:\n"
-" %2$s."
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
+msgstr "Fricative lateral alveolar sin voce"
-#: src/Buffer.cpp:1395
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "On salveguarda le documento %1$s..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
+msgstr "Fricative lateral alveolar sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:1410
-msgid " could not write file!"
-msgstr " il non pote scriber le file!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+msgid "Voiced labiodental approximant"
+msgstr "Approximante labiodental sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:1418
-msgid " done."
-msgstr " facite."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+msgid "Voiced alveolar approximant"
+msgstr "Approximante alveolar sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:1433
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX: tentativa de salveguardar le documento %1$s\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
+msgid "Voiced retroflex approximant"
+msgstr "Approximante retroflexo sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:1443 src/Buffer.cpp:1456 src/Buffer.cpp:1470
-#, c-format
-msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
-msgstr "Salveguardate como %1$s. Duf!\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
+msgid "Voiced palatal approximant"
+msgstr "Approximante palatal sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:1446
-msgid "Save failed! Trying again...\n"
-msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta ancora...\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
+msgid "Voiced velar approximant"
+msgstr "Approximante velar sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:1460
-msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta novemente...\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
+msgstr "Approximante lateral alveolar sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:1474
-msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "On falleva a salveguarda! Infortunatemente le documento es perdite."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
+msgstr "Approximante lateral retroflexo sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:1563
-msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr "On relevava un problema de exception software con iconv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
+msgid "Voiced palatal lateral approximant"
+msgstr "Approximante lateral velar sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:1563
-#, c-format
-msgid ""
-"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
-"installed"
-msgstr ""
-"Pro favor, verificate que le supporto software per tu codifica (%1$s) es "
-"correctemente installate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
+msgid "Voiced velar lateral approximant"
+msgstr "Approximante lateral velar sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:1592
-#, c-format
-msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr ""
-"On non trovava le commando LaTeX per il character '%1$s' (codice unicode %2$s)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
+msgid "Bilabial click"
+msgstr "Click bilabial"
-#: src/Buffer.cpp:1595
-msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the chosen "
-"encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
-msgstr ""
-"Alcun characteres del documento probabilemente non es representabile in le "
-"codifica seligite.\n"
-"Il pote esser utile cambiar la codifica del documento in utf8."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
+msgid "Dental click"
+msgstr "Click dental"
-#: src/Buffer.cpp:1602
-msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "Conversion con iconv falleva"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+msgid "(Post)alveolar click"
+msgstr "Tic-tac (post)alveolar"
-#: src/Buffer.cpp:1607
-msgid "conversion failed"
-msgstr "conversion falleva"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+msgid "Palatoalveolar click"
+msgstr "Tic-tac palatoalveolar"
-#: src/Buffer.cpp:1710
-msgid "Uncodable character in file path"
-msgstr "Character intraducibile in percurso del file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
+msgid "Alveolar lateral click"
+msgstr "Tic-tac lateral alveolar"
-#: src/Buffer.cpp:1712
-#, c-format
-msgid ""
-"The path of your document\n"
-"(%1$s)\n"
-"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
-"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
-"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
-"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
-"\n"
-"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
-"(such as utf8) or change the file path name."
-msgstr ""
-"Le percurso del documento\n"
-"(%1$s)\n"
-"contine glyphos que es incognite per le\n"
-"codifica del documento currentemente usate (a saper %2$s).\n"
-"Isto probabilemente resultara in un exito incomplete, a minus que TEXINPUTS "
-"contine le directorio de documento e que tu non usa explicitemente percursos "
-"relative (i.e. percursos initiante con './' o './') in le preambulo o in ERT\n"
-"\n"
-"In caso de problemas, selige un codifica appropriate per le documento\n"
-"(per exemplo utf8) o modifica le nomine del percurso."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
+msgid "Voiced bilabial implosive"
+msgstr "Implosive bilabial sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:2065
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Executante chktex..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
+msgstr "Implosive dental/alveolar sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:2079
-msgid "chktex failure"
-msgstr "chktex falleva"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+msgid "Voiced palatal implosive"
+msgstr "Implosive palatal sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:2080
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Il non poteva executar chktex con successo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
+msgid "Voiced velar implosive"
+msgstr "Implosive velar sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:2372
-#, c-format
-msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
-msgstr "On non sape como exportar al formato: %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
+msgid "Voiced uvular implosive"
+msgstr "Implosive uvular sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:2452
-#, c-format
-msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "Error durante que on exportava al formato: %1$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
+msgid "Ejective mark"
+msgstr "Signo ejective"
-#: src/Buffer.cpp:2461
-msgid "Error generating literate programming code."
-msgstr "Error durante que on generava codice de programma literate"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
+msgid "Close front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal disrotundate claudite anterior"
-#: src/Buffer.cpp:2540
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr "Le ramo \"%1$s\" non existe."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
+msgid "Close front rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate claudite anterior"
-#: src/Buffer.cpp:2575
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
-msgstr "Le ramo \"%1$s\" ja existe."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+msgid "Close central unrounded vowel"
+msgstr "Vocal claudite central non rotundate"
-#: src/Buffer.cpp:2641
-#, c-format
-msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "Incapace de analysar \"%1$s\""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+msgid "Close central rounded vowel"
+msgstr "Vocal claudite central rotundate"
-#: src/Buffer.cpp:2648
-#, c-format
-msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "Destinatario incognite: \"%1$s\""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+msgid "Close back unrounded vowel"
+msgstr "Vocal posterior claudite non rotundate"
-#: src/Buffer.cpp:2655
-msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "Error durante que on exporta a DVI."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+msgid "Close back rounded vowel"
+msgstr "Vocal posterior claudite rotundate"
-#: src/Buffer.cpp:2720 src/Exporter.cpp:45
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
-msgstr ""
-"Le file %1$s ja existe.\n"
-"\n"
-"Tu vermente vole super-scriber lo?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate quasi-claudite quasi-anterior"
-#: src/Buffer.cpp:2723 src/Exporter.cpp:48
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Super scribe le file?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+msgid "Near-close near-front rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate quasi-claudite quasi-anterior"
-#: src/Buffer.cpp:2740
-msgid "Error running external commands."
-msgstr "Error durante que on exeque commandos externe."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
+msgid "Near-close near-back rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate quasi claudite quasi-posterior"
-#: src/Buffer.cpp:3562
-#, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Vista preliminar del codice fonte per paragrapho %1$d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
+msgid "Close-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate claudite-medie anterior"
-#: src/Buffer.cpp:3566
-#, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Vista preliminar del codice fonte ex paragrapho %1$s al %2$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+msgid "Close-mid front rounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate claudite medie anterior"
-#: src/Buffer.cpp:3620
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Vista preliminar del codice fonte"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+msgid "Close-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate claudite medie central"
-#: src/Buffer.cpp:3622
-msgid "Preview preamble"
-msgstr "Preambulo de vista preliminar "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
+msgid "Close-mid central rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate claudite medie central"
-#: src/Buffer.cpp:3624
-msgid "Preview body"
-msgstr "Corpore de vista preliminar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
+msgid "Close-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate claudite medie posterior"
-#: src/Buffer.cpp:3639
-msgid "Plain text does not have a preamble."
-msgstr "Texto plan non ha un preambulo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+msgid "Close-mid back rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate claudite medie posterior"
-#: src/Buffer.cpp:3742
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Salveguardante automaticamente %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
+msgstr "Vocal medie central (Schwa)"
-#: src/Buffer.cpp:3798
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "On falleva a salveguardar automaticamente!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+msgid "Open-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate aperite medie anterior"
-#: src/Buffer.cpp:3859
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "On es salveguardante automaticamente le documento currente..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+msgid "Open-mid front rounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate aperite medie anterior"
-#: src/Buffer.cpp:3982
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "On non pote exportar le file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
+msgid "Open-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate aperite medie central"
-#: src/Buffer.cpp:3983
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Nulle information per exportar le formato %1$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
+msgid "Open-mid central rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate aperite medie central"
-#: src/Buffer.cpp:4044 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2173
-msgid "File name error"
-msgstr "Error de nomine del file"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+msgid "Open-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate aperite medie retro"
-#: src/Buffer.cpp:4045
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "Il percurso del directorio del documento non pote continer spatios."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
+msgid "Open-mid back rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate aperite medie posterior"
-#: src/Buffer.cpp:4147 src/Buffer.cpp:4161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:581
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Le exportation del documento ha essite cancellate."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
+msgid "Near-open front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate quasi aperite anterior"
-#: src/Buffer.cpp:4164
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s in le file `%2$s'"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
+msgid "Near-open vowel"
+msgstr "Vocal quasi aperite"
-#: src/Buffer.cpp:4171
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
+msgid "Open front unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate aperite anterior"
-#: src/Buffer.cpp:4226
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
-msgstr ""
-" Un copia de emergentia del documento %1$s.\n"
-"\n"
-"On recupera le copia de emergentia?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
+msgid "Open front rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate aperite anterior"
-#: src/Buffer.cpp:4229
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Carga le copia de emergentia?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
+msgid "Open back unrounded vowel"
+msgstr "Vocal non rotundate aperite posterior"
-#: src/Buffer.cpp:4230
-msgid "&Recover"
-msgstr "&Recupera"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
+msgid "Open back rounded vowel"
+msgstr "Vocal rotundate aperite posterior"
-#: src/Buffer.cpp:4230
-msgid "&Load Original"
-msgstr "&Carga original"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
+msgid "Voiceless labial-velar fricative"
+msgstr "Fricative sin voce labial-velar"
-#: src/Buffer.cpp:4241
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
-"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
-msgstr ""
-"Un copia de emergentia ha essite cargate con successo, ma le file original "
-"%1$s es marcate como de sol lectura.\n"
-"Per favor, tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine "
-"differente."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
+msgid "Voiced labial-velar approximant"
+msgstr "Approximante sonorisate labial-velar"
-#: src/Buffer.cpp:4248
-msgid "Document was successfully recovered."
-msgstr "Le documento ha essite recuperate con successo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
+msgid "Voiced labial-palatal approximant"
+msgstr "Approximante sonorisate labial-palatal"
-#: src/Buffer.cpp:4250
-msgid "Document was NOT successfully recovered."
-msgstr "Le documento NON ha essite recuperate con successo."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
+msgid "Voiceless epiglottal fricative"
+msgstr "Fricative epiglottal sin voce"
-#: src/Buffer.cpp:4251
-#, c-format
-msgid ""
-"Remove emergency file now?\n"
-"(%1$s)"
-msgstr ""
-"Remove le copia de emergentia?\n"
-"(%1$s)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
+msgid "Voiced epiglottal fricative"
+msgstr "Fricative epiglottal sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:4255 src/Buffer.cpp:4267
-msgid "Delete emergency file?"
-msgstr "Dele le copia de emergentia?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
+msgid "Epiglottal plosive"
+msgstr "Plosive epiglottal"
-#: src/Buffer.cpp:4256 src/Buffer.cpp:4269
-msgid "&Keep"
-msgstr "&Mantene"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
+msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Fricative sin voce alveolo-palatal"
-#: src/Buffer.cpp:4260
-msgid "Emergency file deleted"
-msgstr "Copia de emergentia removite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Fricative sonorisate alveolo-palatal"
-#: src/Buffer.cpp:4261
-msgid "Do not forget to save your file now!"
-msgstr "Non oblida te de salveguardar tu file nunc!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
+msgid "Voiced alveolar lateral flap"
+msgstr "Battente lateral alveolar sonorisate"
-#: src/Buffer.cpp:4268
-msgid "Remove emergency file now?"
-msgstr "Remove le copia de emergentia nunc?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
+msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
+msgstr "Fricative postalveolar e velar sin voce simultanee"
-#: src/Buffer.cpp:4291
-#, c-format
-msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
-msgstr ""
-"Le retro-copia del documento %1$s es plus recente.\n"
-"\n"
-"Cargo in vice le retro-copia?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
+msgid "Top tie bar"
+msgstr "Barra de ligatura in alto"
-#: src/Buffer.cpp:4293
-msgid "Load backup?"
-msgstr "Carga retro-copia?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
+msgid "Bottom tie bar"
+msgstr "Barra de ligatura a basso"
-#: src/Buffer.cpp:4294
-msgid "&Load backup"
-msgstr "&Carga retro-copia"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
+msgid "Long"
+msgstr "Longe"
-#: src/Buffer.cpp:4294
-msgid "Load &original"
-msgstr "Carga &original"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
+msgid "Half-long"
+msgstr "Medie-longe"
-#: src/Buffer.cpp:4304
-#, c-format
-msgid ""
-"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
-"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
-msgstr ""
-"Un file de retro-copia ha essite cargate con successo, ma le file original "
-"%1$s es de sol lectura.\n"
-"Tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine differente."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
+msgid "Extra short"
+msgstr "Extra breve"
-#: src/Buffer.cpp:4644 src/insets/InsetCaption.cpp:383
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Il non ha senso!!! "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
+msgid "Primary stress"
+msgstr "Accento primari"
-#: src/Buffer.cpp:4864
-#, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Le documento %1$s ha essite recargate."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+msgid "Secondary stress"
+msgstr "Accento secundari"
-#: src/Buffer.cpp:4867
-#, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s."
-msgstr "Non pote recargar le documento %1$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+msgid "Minor (foot) group"
+msgstr "Gruppo minor (pede)"
-#: src/Buffer.cpp:4934
-msgid "Included File Invalid"
-msgstr "File includite es invalide"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
+msgid "Major (intonation) group"
+msgstr "Gruppo maior (pede)"
-#: src/Buffer.cpp:4935
-#, c-format
-msgid ""
-"Saving this document to a new location has made the file:\n"
-" %1$s\n"
-"inaccessible. You will need to update the included filename."
-msgstr ""
-"Le salveguardar le documento in un nove directorio, ha facite le file:\n"
-" %1$s\n"
-"inaccessibile. Tu necessitara de actualisar le nomine de file includite."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
+msgid "Syllable break"
+msgstr "Interruption de syllaba"
-#: src/BufferParams.cpp:463
-msgid ""
-"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
-"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Le pacchetto de LaTeX amsmath essera usate solo si typos de formula AMS o "
-"symbolos ex le barras de instrumento de AMS es insertate in formulas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
+msgid "Linking (absence of a break)"
+msgstr "Ligante (absentia de interruption)"
-#: src/BufferParams.cpp:465
-msgid ""
-"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
-"are inserted into formulas"
-msgstr ""
-"Le pacchetto de LaTeX amssymb es usate solo si symbolos ex le barras de "
-"instrumento de AMS es insertate in formulas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
+msgid "Voiceless"
+msgstr "Sin voce"
-#: src/BufferParams.cpp:467
-msgid ""
-"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
-"formulas"
-msgstr ""
-"Le pacchetto cancel de LaTeX es solmente usate si le commando\n"
-"\\cancel es usate in formulas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
+msgid "Voiceless (above)"
+msgstr "Sin voce (super)"
-#: src/BufferParams.cpp:469
-msgid ""
-"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted "
-"into formulas"
-msgstr ""
-"Le pacchetto de LaTeX esint essera usate solmente si symbolos de\n"
-"integral special es insertate in formulas."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+msgid "Voiced"
+msgstr "Accordate"
-#: src/BufferParams.cpp:471
-msgid ""
-"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
-"into formulas"
-msgstr ""
-"Le pacchetto mathdots essera usate solmente si le commando\n"
-"\\iddots es insertate in le formulas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+msgid "Breathy voiced"
+msgstr "Accordate con halito"
-#: src/BufferParams.cpp:473
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+msgid "Creaky voiced"
+msgstr "Accordate stridente"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
+msgid "Linguolabial"
+msgstr "Linguolabial"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
+msgid "Dental"
+msgstr "Dental"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+msgid "Apical"
+msgstr "Apical"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
+msgid "Laminal"
+msgstr "Laminal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
+msgid "Aspirated"
+msgstr "Aspirate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+msgid "More rounded"
+msgstr "Plus arrotundate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+msgid "Less rounded"
+msgstr "Minus arrotundate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avantiate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
+msgid "Retracted"
+msgstr "Retrahite"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+msgid "Centralized"
+msgstr "Centralisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+msgid "Mid-centralized"
+msgstr "Centralisate in le medie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
+msgid "Syllabic"
+msgstr "Syllabic"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
+msgid "Non-syllabic"
+msgstr "Non-syllabic"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
+msgid "Rhoticity"
+msgstr "Rhoticity"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
+msgid "Labialized"
+msgstr "Labialisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
+msgid "Palatized"
+msgstr "Palatisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
+msgid "Velarized"
+msgstr "Velarisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
+msgid "Pharyngialized"
+msgstr "Pharyngialisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
+msgid "Velarized or pharyngialized"
+msgstr "Velarisate o pharyngialisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
+msgid "Raised"
+msgstr "Altiate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
+msgid "Lowered"
+msgstr "Abassate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
+msgid "Advanced tongue root"
+msgstr "Radice de lingua avantiate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+msgid "Retracted tongue root"
+msgstr "Radice de lingua retrahite"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+msgid "Nasalized"
+msgstr "Nasalisate"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+msgid "Nasal release"
+msgstr "Liberationn nasal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
+msgid "Lateral release"
+msgstr "Liberation lateral"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
+msgid "No audible release"
+msgstr "Liberation non audibile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
+msgid "Extra high (accent)"
+msgstr "Extra alte (accento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
+msgid "Extra high (tone letter)"
+msgstr "Extra alte (littera de tono)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+msgid "High (accent)"
+msgstr "Alte (accento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+msgid "High (tone letter)"
+msgstr "Alte (littera de tono)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
+msgid "Mid (accent)"
+msgstr "Medie (accento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
+msgid "Mid (tone letter)"
+msgstr "Medie (littera de tono)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
+msgid "Low (accent)"
+msgstr "Basse (accento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
+msgid "Low (tone letter)"
+msgstr "Basse (lettera de tono)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
+msgid "Extra low (accent)"
+msgstr "Extra basse (accento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
+msgid "Extra low (tone letter)"
+msgstr "Extra basse (littera de tono)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
+msgid "Downstep"
+msgstr "Passo in basso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
+msgid "Upstep"
+msgstr "Passo in alto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
+msgid "Rising (accent)"
+msgstr "Elevation (accento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
+msgid "Rising (tone letter)"
+msgstr "Elevation (littera de tono)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
+msgid "Falling (accent)"
+msgstr "Cadita (accento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
+msgid "Falling (tone letter)"
+msgstr "Cadita (littera de tono)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
+msgid "High rising (accent)"
+msgstr "Elevation alte (accento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
+msgid "High rising (tone letter)"
+msgstr "Elevation alte (littera de tono)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
+msgid "Low rising (accent)"
+msgstr "Elevation basse (accento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
+msgid "Low rising (tone letter)"
+msgstr "Elevation basse (littera de tono)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
+msgid "Rising-falling (accent)"
+msgstr "Elevation-cadita (accento)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
+msgid "Rising-falling (tone letter)"
+msgstr "Elevation-cadita (littera de tono)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
+msgid "Global rise"
+msgstr "Elevation global"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
+msgid "Global fall"
+msgstr "Cadita global"
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "Diagramma a chacos"
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
+msgid "Chess diagram"
+msgstr "Diagramma a chacos"
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Diagramma per le positionamento del chacos.\n"
+"Iste patrono usa XBoard per modificar le schemas.\n"
+"Usa 'File->Save Position' in XBoard per\n"
+"salveguardar le schema que on vole monstrar.\n"
+"Tu assecura te de dar un extension '.fen'\n"
+"e memora de insertar un percurso relative\n"
+"al position del documento LyX.\n"
+"In XBoard, usa 'Edit->Edit Position' per\n"
+"activar le modifica general del chacchiero.\n"
+"Tu pote anque controlar le option\n"
+"'Options->Test legality', e memora de\n"
+"cliccar con le clave medie e dextere per\n"
+"per insertar noce pecias in le tabula.\n"
+"Usque illo functiona, tu debe copiar\n"
+"le file lyxskak.sty includite in LyX in un\n"
+"directorio ubi TeX pote trovar, utre que \n"
+"installar le pacchetto skak ex CTAN.\n"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Diagramma de Dia"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Diagramma de Dia.\n"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr "Folio de calculo electronic Gnumeric"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Folio de calculo electronic"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
+msgid ""
+"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
+"It imports as a multi-page table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
+msgstr ""
+"Un folio de calculo electronic facite per con Gnumeric, Libreoffice o "
+"Excel.\n"
+"Il importa como tabella de multi-pagina, ergo ulle longitude es ok.\n"
+"Un longitude excessive poterea esser problematic.\n"
+"Per le conversion es necessari le software gnumeric,\n"
+"sia per file gnumeric que los de excel.\n"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Inkscape"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
+msgid "Inkscape figure"
+msgstr "Figura se Inkscape"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
+msgid ""
+"An Inkscape figure.\n"
+"Note that using this template automatically uses the \n"
+"document text in the image (like with the Xfig template).\n"
+msgstr ""
+"Una figura Inkscape\n"
+"Notare che con questo modello viene usato automaticamente\n"
+"il testo del documento nell'immagine (come con il modello Xfig).\n"
+
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Lilypond per typar spartitos musical"
+
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"Spartito musical generate ex GNU LilyPond,\n"
+"convertite in .pdf o .eps per le inclusion.\n"
+"Le usage de .eps require lilypond 2.6, al minus.\n"
+"Le usage de .pdf require lilypond 2.9, al minus.\n"
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
+msgid "PDFPages"
+msgstr "Paginas PDF"
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
+msgid "PDF pages"
+msgstr "Paginas PDF"
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
+"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
+"inserted in their original size.\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+"Il include documentos PDF usante le pacchetto 'pdfpages'.\n"
+"Per includer paginas multiple, on necessita usar le option 'pages',\n"
+"que on debe insertar se in le scheda 'Optiones'.\n"
+"Exemplos:\n"
+"* pages={x-y} (per un extension de paginas)\n"
+"* pages={x,y,z} (per paginas specific)\n"
+"* pages=- (per includer omne paginas)\n"
+"* pages=ultime-1 (per includer tote paginas in ordine revertite)\n"
+"Con le option 'noautoscale' le paginas PDF es\n"
+"insertate in lor grandor original.\n"
+"Lege le documentation del pacchetto pdfpages\n"
+"per ulterior optiones e detalios.\n"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
+msgid "RasterImage"
+msgstr "Imagine Raster"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
+msgid "Raster image"
+msgstr "Imagine Raster"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
+msgid ""
+"A bitmap file.\n"
+"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
+msgstr ""
+"Un file bitmap.\n"
+"Usa iste patrono pro includer imagines bitmap de omne genere.\n"
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
+msgid "VectorGraphics"
+msgstr "Graphicos Vectorial"
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
+msgid "Vector graphics"
+msgstr "Graphicos vectorial"
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
+msgid ""
+"A vector graphics file.\n"
+"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
+"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
+"the final output.\n"
+"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
+"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
+"the figures, which is not possible with this general template.\n"
+msgstr ""
+"Un file de graphicos vectorial.\n"
+"Usa iste patrono per includer imagines vectorial de omne genere.\n"
+"LyX essayara mantener le proprietates vectorial del imagine per\n"
+"le exito final.\n"
+"Nota que patronos existe per figuras Xfig e diagrammas Dia.\n"
+"Iste patronos permitte usar automaticamente le font del documento\n"
+"in le figuras, lo que non es non possibile con iste patrono general.\n"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "Figura Xfig"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Un figura Xfig.\n"
+
+#: lib/configure.py:652
+msgid "tgo"
+msgstr "tgo"
+
+#: lib/configure.py:652
+msgid "tgo|Tgif"
+msgstr "tgo|Tgif"
+
+#: lib/configure.py:655
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
+
+#: lib/configure.py:658
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
+
+#: lib/configure.py:661
+msgid "sxd"
+msgstr "sxd"
+
+#: lib/configure.py:661
+msgid "sxd|OpenDocument"
+msgstr "sxd|OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:664
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
+
+#: lib/configure.py:667
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
+
+#: lib/configure.py:670
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: lib/configure.py:671
+msgid "SVG (compressed)"
+msgstr "SVG (comprimite)"
+
+#: lib/configure.py:674
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: lib/configure.py:675
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: lib/configure.py:676
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
+
+#: lib/configure.py:676
+msgid "jpeg|JPEG"
+msgstr "jpeg|JPEG"
+
+#: lib/configure.py:677
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
+
+#: lib/configure.py:678
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
+
+#: lib/configure.py:679 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: lib/configure.py:680
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
+
+#: lib/configure.py:681
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: lib/configure.py:682
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
+
+#: lib/configure.py:683
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
+
+#: lib/configure.py:696
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Texto simplice (exito de chacos)"
+
+#: lib/configure.py:697 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
+
+#: lib/configure.py:697
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "DocBook|B"
+
+#: lib/configure.py:698
+msgid "DocBook (XML)"
+msgstr "DocBook (XML)"
+
+#: lib/configure.py:699
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
+
+#: lib/configure.py:700
+msgid "LaTeX (dviluatex)"
+msgstr "LaTeX (dviluatex)"
+
+#: lib/configure.py:701
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:702
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
+
+#: lib/configure.py:702
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
+
+#: lib/configure.py:704
+msgid "Sweave (Japanese)"
+msgstr "Sweave (Japonese)"
+
+#: lib/configure.py:704
+msgid "Sweave (Japanese)|S"
+msgstr "Sweave (Japonese)|S"
+
+#: lib/configure.py:705
+msgid "R/S code"
+msgstr "Codice R/S"
+
+#: lib/configure.py:707
+msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
+msgstr "Rnw (knitr, Japonese)"
+
+#: lib/configure.py:708
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "LilyPond libro (LaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:709
+msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
+msgstr "Libro LilyPond (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:710
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (normal)"
+
+#: lib/configure.py:710
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (normal)|L"
+
+#: lib/configure.py:711
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:712
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:713
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:714
+msgid "LaTeX (clipboard)"
+msgstr "LaTeX (Area de transferential)"
+
+#: lib/configure.py:715
+msgid "Plain text"
+msgstr "Texto plan"
+
+#: lib/configure.py:715
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Texto plan|s"
+
+#: lib/configure.py:716
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Texto plan (pstotext)"
+
+#: lib/configure.py:717
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Texto plan (ps2ascii)"
+
+#: lib/configure.py:718
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Texto plan (catdvi)"
+
+#: lib/configure.py:719
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Texto plan, uni lineas"
+
+#: lib/configure.py:720
+msgid "Info (Beamer)"
+msgstr "Info (Beamer)"
+
+#: lib/configure.py:725
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "Spartito LilyPond"
+
+#: lib/configure.py:728
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr "Folio de computo electronic Gnumeric"
+
+#: lib/configure.py:729
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr "Folio de computo electronic Excel"
+
+#: lib/configure.py:730
+msgid "MS Excel Office Open XML"
+msgstr "MS Excel Office Open XML"
+
+#: lib/configure.py:731
+msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
+msgstr "Tabella HTML (per fogli di calcolo)"
+
+#: lib/configure.py:732
+msgid "OpenDocument spreadsheet"
+msgstr "Folio de computo electronic OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:735
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML"
+
+#: lib/configure.py:735
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|y"
+
+#: lib/configure.py:743 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: lib/configure.py:751
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
+
+#: lib/configure.py:752
+msgid "EPS (uncropped)"
+msgstr "EPS (non tondite)"
+
+#: lib/configure.py:753
+msgid "EPS (cropped)"
+msgstr "EPS (tondite)"
+
+#: lib/configure.py:754
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: lib/configure.py:754
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
+
+#: lib/configure.py:763
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
+
+#: lib/configure.py:763
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+
+#: lib/configure.py:764
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:764
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+
+#: lib/configure.py:765
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
+
+#: lib/configure.py:765
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+
+#: lib/configure.py:766
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:766
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+
+#: lib/configure.py:767
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:767
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+
+#: lib/configure.py:768
+msgid "PDF (graphics)"
+msgstr "PDF (Graphicos)"
+
+#: lib/configure.py:769
+msgid "PDF (cropped)"
+msgstr "EPS ( tondite)"
+
+#: lib/configure.py:770
+msgid "PDF (lower resolution)"
+msgstr "PDF (basse resolution)"
+
+#: lib/configure.py:775
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
+
+#: lib/configure.py:775
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
+
+#: lib/configure.py:776
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:776
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+
+#: lib/configure.py:779
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "DraftDVI"
+
+#: lib/configure.py:782 lib/configure.py:818
+msgid "htm"
+msgstr "htm"
+
+#: lib/configure.py:782 lib/configure.py:818
+msgid "htm|HTML"
+msgstr "htm|HTML"
+
+#: lib/configure.py:785
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
+
+#: lib/configure.py:788
+msgid "OpenDocument (tex4ht)"
+msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
+
+#: lib/configure.py:789
+msgid "OpenDocument (eLyXer)"
+msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
+
+#: lib/configure.py:790
+msgid "OpenDocument (Pandoc)"
+msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
+
+#: lib/configure.py:791
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+
+#: lib/configure.py:794
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "RTF"
+
+#: lib/configure.py:795
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
+
+#: lib/configure.py:795
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
+
+#: lib/configure.py:796
+msgid "MS Word Office Open XML"
+msgstr "MS Word Office Open XML"
+
+#: lib/configure.py:796
+msgid "MS Word Office Open XML|O"
+msgstr "MS Word Office Open XML|O"
+
+#: lib/configure.py:799
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Tabella (CSV)"
+
+#: lib/configure.py:801 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: lib/configure.py:802
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:803
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
+
+#: lib/configure.py:804
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
+
+#: lib/configure.py:805
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
+
+#: lib/configure.py:806
+msgid "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
+
+#: lib/configure.py:807
+msgid "LyX 2.1.x"
+msgstr "LyX 2.1.x"
+
+#: lib/configure.py:808
+msgid "LyX 2.2.x"
+msgstr "LyX 2.2.x"
+
+#: lib/configure.py:809
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+
+#: lib/configure.py:810
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+
+#: lib/configure.py:811
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+
+#: lib/configure.py:812
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Vista preliminar de LyX"
+
+#: lib/configure.py:813
+msgid "pdf_tex"
+msgstr "pdf_tex"
+
+#: lib/configure.py:813
+msgid "pdf_tex|PDFTEX"
+msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
+
+#: lib/configure.py:814
+msgid "Program"
+msgstr "Programma"
+
+#: lib/configure.py:815
+msgid "ps_tex"
+msgstr "ps_tex"
+
+#: lib/configure.py:815
+msgid "ps_tex|PSTEX"
+msgstr "ps_tex|PSTEX"
+
+#: lib/configure.py:816 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Metafile de Windows"
+
+#: lib/configure.py:817 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Metafile Avantiate"
+
+#: lib/configure.py:937
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr "LyXBlogger"
+
+#: lib/configure.py:1178
+msgid "gnuplot"
+msgstr "gnuplot"
+
+#: lib/configure.py:1178
+msgid "gnuplot|Gnuplot"
+msgstr "gnuplot|Gnuplot"
+
+#: lib/configure.py:1251
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "Archivo LyX (zip)"
+
+#: lib/configure.py:1254
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "Archivo LyX (tar.gz)"
+
+#: src/Author.cpp:57
+#, c-format
+msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
+msgstr "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858
+#: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917
+msgid "ERROR!"
+msgstr "ERROR!"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:1294
+msgid "No year"
+msgstr "Nulle anno"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:1304
+msgid "Bibliography entry not found!"
+msgstr "Elemento de bibliographia non trovate!"
+
+#: src/Buffer.cpp:440
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "Error de disco: "
+
+#: src/Buffer.cpp:441
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "LyX non pote crear le directorio temporanee '%1$s' (disco plen?)"
+
+#: src/Buffer.cpp:570
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr "LyX tentava de clauder un documento modificate!\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:574 src/Buffer.cpp:1635
+msgid "Save failed! Document is lost."
+msgstr "On falleva a salveguardar! Le documento es perdite."
+
+#: src/Buffer.cpp:576
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "Tentativa de clauder un documento modificate!"
+
+#: src/Buffer.cpp:585
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Il non pote remover directorio temporanee %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:991 src/Text.cpp:551
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Indicio incognite: %1$s %2$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:1001 src/Buffer.cpp:1025
+msgid "Document header error"
+msgstr "Error in le capite del documento"
+
+#: src/Buffer.cpp:1000
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "manca \\begin_header"
+
+#: src/Buffer.cpp:1024
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "manca \\begin_document"
+
+#: src/Buffer.cpp:1036 src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3020
+#: src/Buffer.cpp:3026
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "Modificationes non monstrate in le exito de LaTeX"
+
+#: src/Buffer.cpp:1037 src/Buffer.cpp:3021
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/ulem are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Modificationes non essera evidentiate in exito de LaTeX, proque ni dvipost "
+"ni xcolor/ulem es installate.\n"
+"Pro favor tu installa iste pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted "
+"in le preambulo de LaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3027
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Modificationes non essera evidentiate in le exito de LaTeX quando on usa "
+"pdflatex, proque xcolor e ulem non es installate.\n"
+"Pro favor installa ambe pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted in "
+"le preambulo de LaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:1085 src/BufferParams.cpp:455
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: src/Buffer.cpp:1188
+msgid "File Not Found"
+msgstr "File non trovate"
+
+#: src/Buffer.cpp:1189
+#, c-format
+msgid "Unable to open file `%1$s'."
+msgstr "Incapace de aperir file '%1$s'."
+
+#: src/Buffer.cpp:1217 src/Buffer.cpp:1286
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Fallimento de formattar de documento"
+
+#: src/Buffer.cpp:1218
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"%1$s es terminate inexpectatemente, le qual significa que probabilemente il "
+"es corrumpite."
+
+#: src/Buffer.cpp:1287
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s non es un documento LyX legibile."
+
+#: src/Buffer.cpp:1314
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Conversion falleva"
+
+#: src/Buffer.cpp:1315
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX, ma on non pote "
+"crear un file temporanee per converter lo."
+
+#: src/Buffer.cpp:1325
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Script de conversion non trovate"
+
+#: src/Buffer.cpp:1326
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX ma on non trova "
+"le script de conversion lyx2lyx."
+
+#: src/Buffer.cpp:1349 src/Buffer.cpp:1356
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Le script de conversion falleva"
+
+#: src/Buffer.cpp:1350
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"Le file %1$s ha essite generate ex un precedente\n"
+"version de LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo."
+
+#: src/Buffer.cpp:1357
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
+"it."
+msgstr ""
+"Le file %1$s ha essite generate ex un version plus recente de \n"
+"LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo."
+
+#: src/Buffer.cpp:1413 src/Buffer.cpp:4753 src/Buffer.cpp:4842
+msgid "File is read-only"
+msgstr "Le file es solmente de lectura"
+
+#: src/Buffer.cpp:1414
+#, c-format
+msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
+msgstr "Le file %1$s non pote esser scribite proque il es de sol lectura."
+
+#: src/Buffer.cpp:1423
+#, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s ha essite modificate externemente. Tu es secur que tu vole "
+"super-scriber lo?"
+
+#: src/Buffer.cpp:1425
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "On super-scribe le file modificate?"
+
+#: src/Buffer.cpp:1426 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Super scribe"
+
+#: src/Buffer.cpp:1491
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Retro-copia falleva"
+
+#: src/Buffer.cpp:1492
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writable."
+msgstr ""
+"Io non pote a crear le file de retro-copia %1$s.\n"
+"Per favor, verifica si le directorio existe e si on pote scriber in illo."
+
+#: src/Buffer.cpp:1528 src/Buffer.cpp:1539
+msgid "Write failure"
+msgstr "Falleva a scriber"
+
+#: src/Buffer.cpp:1529
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has successfully been saved as:\n"
+" %1$s.\n"
+"But LyX could not move it to:\n"
+" %2$s.\n"
+"Your original file has been backed up to:\n"
+" %3$s"
+msgstr ""
+"Le file ha essite salveguardate con successo como:\n"
+" %1$s\n"
+"Ma LyX non poteva mover lo a:\n"
+" %2$s.\n"
+"Le file original ha essite archivate como:\n"
+" %3$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:1540
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move saved file to:\n"
+" %1$s.\n"
+"But the file has successfully been saved as:\n"
+" %2$s."
+msgstr ""
+"Non pote mover le file salveguardate a:\n"
+" %1$s.\n"
+"Ma le file ha essite salveguardate con successo como:\n"
+" %2$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:1556
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "On salveguarda le documento %1$s..."
+
+#: src/Buffer.cpp:1571
+msgid " could not write file!"
+msgstr " il non pote scriber le file!"
+
+#: src/Buffer.cpp:1579
+msgid " done."
+msgstr " facite."
+
+#: src/Buffer.cpp:1594
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX: tentativa de salveguardar le documento %1$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1604 src/Buffer.cpp:1617 src/Buffer.cpp:1631
+#, c-format
+msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr "Salveguardate como %1$s. Duf!\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1607
+msgid "Save failed! Trying again...\n"
+msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta ancora...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1621
+msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta novemente...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1726
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr "On relevava un problema de exception software con iconv"
+
+#: src/Buffer.cpp:1726
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
+"Pro favor, verificate que le supporto software per tu codifica (%1$s) es "
+"correctemente installate"
+
+#: src/Buffer.cpp:1753
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr ""
+"On non trovava le commando LaTeX per il character '%1$s' (codice unicode "
+"%2$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:1756
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Alcun characteres del documento probabilemente non es representabile in le "
+"codifica seligite.\n"
+"Il pote esser utile cambiar la codifica del documento in utf8."
+
+#: src/Buffer.cpp:1763
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "conversion con iconv falleva"
+
+#: src/Buffer.cpp:1768
+msgid "conversion failed"
+msgstr "conversion falleva"
+
+#: src/Buffer.cpp:1886
+msgid "Uncodable character in file path"
+msgstr "Character intraducibile in percurso del file"
+
+#: src/Buffer.cpp:1888
+#, c-format
+msgid ""
+"The path of your document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
+"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
+"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
+"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
+"\n"
+"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the file path name."
+msgstr ""
+"Le percurso del documento\n"
+"(%1$s)\n"
+"contine glyphos que es incognite per le\n"
+"codifica del documento currentemente usate (a saper %2$s).\n"
+"Isto probabilemente resultara in un exito incomplete, a minus que TEXINPUTS "
+"contine le directorio de documento e que tu non usa explicitemente percursos "
+"relative (i.e. percursos initiante con './' o './') in le preambulo o in "
+"ERT\n"
+"\n"
+"In caso de problemas, selige un codifica appropriate per le documento\n"
+"(per exemplo utf8) o modifica le nomine del percurso."
+
+#: src/Buffer.cpp:1972
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
+msgstr "Le linguage %1$s es solmente supportate per Babel."
+
+#: src/Buffer.cpp:1973
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
+msgstr "Le linguage %1$s es supportate solmente per Babel."
+
+#: src/Buffer.cpp:1983
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
+msgstr "Le linguage %1$s es supportate solmente per Polyglossia."
+
+#: src/Buffer.cpp:1984
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
+msgstr "Le linguage %1$s es supportate solmente per Polyglossia."
+
+#: src/Buffer.cpp:1990
+msgid "Incompatible Languages!"
+msgstr "Linguages incompatibile!"
+
+#: src/Buffer.cpp:1992
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
+"because they require conflicting language packages:\n"
+"%1$s%2$s"
+msgstr ""
+"Le sequente linguages non pote esser usate conjunctemente in un documento "
+"LaTeX perque ills require pacchettos de linguage in conflicto:\n"
+"%1$s%2$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2298
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Executante chktex..."
+
+#: src/Buffer.cpp:2312
+msgid "chktex failure"
+msgstr "chktex falleva"
+
+#: src/Buffer.cpp:2313
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Il non poteva executar chktex con successo."
+
+#: src/Buffer.cpp:2718
+#, c-format
+msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
+msgstr "On non sape como exportar al formato: %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2822
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "Error durante que on exportava al formato: %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:2831
+msgid "Error generating literate programming code."
+msgstr "Error durante que on generava codice de programma literate."
+
+#: src/Buffer.cpp:2907
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr "Le ramo \"%1$s\" non existe."
+
+#: src/Buffer.cpp:2942
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
+msgstr "Le ramo \"%1$s\" ja existe."
+
+#: src/Buffer.cpp:2999
+msgid "Error viewing the output file."
+msgstr "Error durante le vista del file de exito."
+
+#: src/Buffer.cpp:3368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:565
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nomine file invalide"
+
+#: src/Buffer.cpp:3369 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:566
+msgid ""
+"The following filename will cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX: "
+msgstr ""
+"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX "
+"le file exportate: "
+
+#: src/Buffer.cpp:3374 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:707 src/insets/InsetInclude.cpp:570
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "Nomine de file problematic per DVI"
+
+#: src/Buffer.cpp:3375 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:708 src/insets/InsetInclude.cpp:571
+msgid ""
+"The following filename can cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr ""
+"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX e "
+"on aperi illo con DVI: "
+
+#: src/Buffer.cpp:3403 src/insets/InsetBibtex.cpp:341
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Aviso de exportation!"
+
+#: src/Buffer.cpp:3404
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"Il ha spatios in percursos de catalogos BibTeX.\n"
+"BibTeX non potera trovar los."
+
+#: src/Buffer.cpp:4056
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Vista preliminar del codice fonte per paragrapho %1$d"
+
+#: src/Buffer.cpp:4060
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Vista preliminar del codice fonte ex paragrapho %1$s al %2$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4113
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Vista preliminar del codice fonte"
+
+#: src/Buffer.cpp:4115
+msgid "Preview preamble"
+msgstr "Preambulo de vista preliminar"
+
+#: src/Buffer.cpp:4117
+msgid "Preview body"
+msgstr "Corpore de vista preliminar"
+
+#: src/Buffer.cpp:4132
+msgid "Plain text does not have a preamble."
+msgstr "Texto plan non ha un preambulo."
+
+#: src/Buffer.cpp:4237
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Salveguardante automaticamente %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4293
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "On falleva a salveguardar automaticamente!"
+
+#: src/Buffer.cpp:4354
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "On es salveguardante automaticamente le documento currente..."
+
+#: src/Buffer.cpp:4479
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "On non pote exportar le file"
+
+#: src/Buffer.cpp:4480
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Nulle information per exportar le formato %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:4542 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2484
+msgid "File name error"
+msgstr "Error de nomine del file"
+
+#: src/Buffer.cpp:4543
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory path to the document\n"
+"%1$s\n"
+"contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
+"save the file to a directory whose name does not contain spaces."
+msgstr ""
+"Le percurso del directorio del documento\n"
+"%1$s\n"
+"contine spatios, ma tu installation de TeX non permitte los. Tu deberea "
+"salveguardar le file a un directorio cuje nomin non contine spatios."
+
+#: src/Buffer.cpp:4646 src/Buffer.cpp:4660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:692
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Le exportation del documento ha essite cancellate."
+
+#: src/Buffer.cpp:4663
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s in le file `%2$s'"
+
+#: src/Buffer.cpp:4670
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4739
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Un copia de emergentia del documento %1$s.\n"
+"\n"
+"On recupera le copia de emergentia?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4742
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Carga le copia de emergentia?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4743
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Recupera"
+
+#: src/Buffer.cpp:4743
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Carga original"
+
+#: src/Buffer.cpp:4754
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
+"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Un copia de emergentia ha essite cargate con successo, ma le file original "
+"%1$s es marcate como de sol lectura.\n"
+"Per favor, tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine "
+"differente."
+
+#: src/Buffer.cpp:4761
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr "Le documento ha essite recuperate con successo."
+
+#: src/Buffer.cpp:4763
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr "Le documento NON ha essite recuperate con successo."
+
+#: src/Buffer.cpp:4764
+#, c-format
+msgid ""
+"Remove emergency file now?\n"
+"(%1$s)"
+msgstr ""
+"Remove le copia de emergentia?\n"
+"(%1$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:4768 src/Buffer.cpp:4780
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "Dele le copia de emergentia?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4769 src/Buffer.cpp:4782
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Mantene"
+
+#: src/Buffer.cpp:4773
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr "Copia de emergentia removite"
+
+#: src/Buffer.cpp:4774
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr "Non oblida te de salveguardar tu file nunc!"
+
+#: src/Buffer.cpp:4781
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "Remove le copia de emergentia nunc?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4804
+msgid "Can't rename emergency file!"
+msgstr "Non pote renominar file de emergentia!"
+
+#: src/Buffer.cpp:4805
+msgid ""
+"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
+"Otherwise, you will beasked about it again the next time you try to loadthis "
+"file, and may over-write your own work."
+msgstr ""
+"LyX esseva incapace a renominar le file de emergentia, Tu deberea facer assi "
+"manualmente. Alteremente tu essera demandate novemente re illo e tu poterea "
+"super scriber tu proprie labor."
+
+#: src/Buffer.cpp:4830
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"Le retro-copia del documento %1$s es plus recente.\n"
+"\n"
+"Cargo in vice le retro-copia?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4832
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Carga retro-copia?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4833
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Carga retro-copia"
+
+#: src/Buffer.cpp:4833
+msgid "Load &original"
+msgstr "Carga &original"
+
+#: src/Buffer.cpp:4843
+#, c-format
+msgid ""
+"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
+"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Un file de retro-copia ha essite cargate con successo, ma le file original "
+"%1$s es de sol lectura.\n"
+"Tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine differente."
+
+#: src/Buffer.cpp:5214 src/insets/InsetCaption.cpp:382
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Il non ha senso!!! "
+
+#: src/Buffer.cpp:5436
+#, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Le documento %1$s ha essite recargate."
+
+#: src/Buffer.cpp:5439
+#, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s."
+msgstr "Non pote recargar le documento %1$s."
+
+#: src/BufferParams.cpp:508
+msgid ""
+"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
+"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto de LaTeX amsmath essera usate solo si typos de formula AMS o "
+"symbolos ex le barras de instrumento de AMS es insertate in formulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:510
+msgid ""
+"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
+"are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto de LaTeX amssymb es usate solo si symbolos ex le barras de "
+"instrumento de AMS es insertate in formulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:512
+msgid ""
+"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
+"formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto cancel de LaTeX es solmente usate si le commando\n"
+"\\cancel es usate in formulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:514
+msgid ""
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto de LaTeX esint essera usate solmente si symbolos de \n"
+"integral special es insertate in formulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:516
+msgid ""
+"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
+"into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto mathdots essera usate solmente si le commando\n"
+"\\iddots es insertate in le formulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:518
+msgid ""
+"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto mathtools de LaTeX essera usate solmente sim alcun relationes "
+"mathematic\n"
+"es insertate in le formulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:520
+msgid ""
+"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto mhchem essera usate solmente si le commandos\n"
+"\\ce o \\cf es insertate in le formulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:522
+msgid ""
+"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
+"subscript is inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto stackrel de Latex essera usate solmente si le commando\n"
+"\\stackrel con subscript es insertate in le formulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:524
+msgid ""
+"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
+"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le pacchetto de LaTeX atmaryrd essera usate solo si symbolos ex le font de "
+"symbolo de St Mary's Road pro scientias de computator theoretic es insertate "
+"in formulas"
+
+#: src/BufferParams.cpp:526
+msgid ""
+"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
+"decoration 'utilde'"
+msgstr ""
+"Le pacchetto de LaTeX undertilde essera usate solmente si tu usa le quadro "
+"de decoration ' utilde'"
+
+#: src/BufferParams.cpp:731
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but the\n"
+"document cannot be compiled until the following\n"
+"prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
+"User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"Le seligite classe de documento \n"
+"\t%1$s\n"
+"require files externe que non es disponibile.\n"
+"Iste classe pote ancora esser usate, ma le\n"
+"documento non pote esser compilate usque le\n"
+"sequente pre-requisitos non essera installate:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Vide le section 3.1.2.2 (Class Availability) del\n"
+"guida usator in anglese per ulterior informationes."
+
+#: src/BufferParams.cpp:740
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Classe del documento non disponibile"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1742 src/BufferParams.cpp:2208 src/Encoding.cpp:246
+#: src/Paragraph.cpp:2766 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:894 src/insets/InsetGraphics.cpp:902
+#: src/insets/InsetListings.cpp:260 src/insets/InsetListings.cpp:268
+#: src/insets/InsetListings.cpp:291 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1518
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Aviso de LyX: "
+
+#: src/BufferParams.cpp:1743 src/BufferParams.cpp:2209 src/Encoding.cpp:247
+#: src/Paragraph.cpp:2767 src/insets/InsetCommandParams.cpp:504
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:512 src/insets/InsetGraphics.cpp:895
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:903 src/insets/InsetListings.cpp:261
+#: src/insets/InsetListings.cpp:269 src/mathed/MathExtern.cpp:1441
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1519
+msgid "uncodable character"
+msgstr "character intraducibile"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1756
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable character in class options"
+msgstr "Characteres non traducibile in insertion de lista"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1758
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the class options accordingly."
+msgstr ""
+"Le preambulo del usator del tu documento contine characteres (glyphs) que es "
+"incognite per le codifica currente(a saper %1$s.\n"
+"Iste characteres essera omittite ab le exito que pote monstrar se "
+"incomplete.\n"
+"\n"
+"Pro favor selige un codifica appropriate per le documento\n"
+"(tal como utf8) o modifica in consequentia le preambulo."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2222
+msgid "Uncodable character in user preamble"
+msgstr "Character intraducibile in preambulo de usator"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2224
+#, c-format
+msgid ""
+"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
+msgstr ""
+"Le preambulo del usator del tu documento contine characteres (glyphs) que es "
+"incognite per le codifica currente(a saper %1$s.\n"
+"Iste characteres essera omittite ab le exito que pote monstrar se "
+"incomplete.\n"
+"\n"
+"Pro favor selige un codifica appropriate per le documento\n"
+"(tal como utf8) o modifica in consequentia le preambulo."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2513
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Le file de disposition:\n"
+"%1$s\n"
+"non poteva esser trovate. On usara un classe predefinite\n"
+"con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n"
+"un exito correcte."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2519
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Classe de documento non trovate"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2526
+#, c-format
+msgid ""
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Debite a errores in illo continite, le file de disposition:\n"
+"%1$s\n"
+"non pote esser cargate. On usara un classe predefinite\n"
+"con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n"
+"un exito correcte."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2532 src/BufferView.cpp:1361 src/BufferView.cpp:1393
+msgid "Could not load class"
+msgstr "Impossibile cargar classe"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2585
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Error durante le lectura del disposition interne"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2586 src/TextClass.cpp:1707 src/TextClass.cpp:1742
+msgid "Read Error"
+msgstr "Error de lectura"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3604
+#, fuzzy
+msgid "No bibliography processor found!"
+msgstr "Nulle bibliographia definite!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3606
+#, c-format
+msgid ""
+"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
+"available and no appropriate alternative has been found. No bibliography and "
+"references will be generated.\n"
+"Please fix your installation!"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:3614
+#, fuzzy
+msgid "Requested bibliography processor not found!"
+msgstr "Elemento de bibliographia non trovate!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3616
+#, c-format
+msgid ""
+"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
+"available. As a fallback, '%2$s' will be used, options are omitted. This "
+"might result in errors or unwanted changes in the bibliography. Please check "
+"carefully!\n"
+"It is suggested to install the missing processor."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:195
+msgid "No more insets"
+msgstr "Nulle altere insertion"
+
+#: src/BufferView.cpp:815
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Salveguarda marcator de libro"
+
+#: src/BufferView.cpp:1031
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertente le documento al nove classe..."
+
+#: src/BufferView.cpp:1076
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Documento es de sol lectura"
+
+#: src/BufferView.cpp:1078
+msgid "Document has been modified externally"
+msgstr "Le documento ha essite modificate externemente"
+
+#: src/BufferView.cpp:1087
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Iste portion del documento ha essite delete."
+
+#: src/BufferView.cpp:1130 src/BufferView.cpp:2170
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3840 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3923
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "On expectava un nomine de file absolute."
+
+#: src/BufferView.cpp:1359 src/BufferView.cpp:1391
+#, c-format
+msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
+msgstr "Impossibile cargar le classe de documento `%1$s'."
+
+#: src/BufferView.cpp:1417
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nulle altere operation de annullar"
+
+#: src/BufferView.cpp:1437
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nulle altere operation de refacer"
+
+#: src/BufferView.cpp:1671
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca de-activate"
+
+#: src/BufferView.cpp:1677
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marca activate"
+
+#: src/BufferView.cpp:1684
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca removite"
+
+#: src/BufferView.cpp:1687
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca fixate"
+
+#: src/BufferView.cpp:1779
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "Statisticas per le selection:"
+
+#: src/BufferView.cpp:1781
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Statisticas per le documento:"
+
+#: src/BufferView.cpp:1784
+#, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d parolas"
+
+#: src/BufferView.cpp:1786
+msgid "One word"
+msgstr "Un parola"
+
+#: src/BufferView.cpp:1789
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr "%1$d characteres (spatios includite)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1792
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr "Un character (spatios includite)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1795
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr "%1$d characteres (spatios includite)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1798
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr "Un character (spatios includite)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1800
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistica"
+
+#: src/BufferView.cpp:2023
+#, c-format
+msgid ""
+"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgstr ""
+"`inset-forall' ha essite interrumpite proque le numero de actiones es plus "
+"grande de %1$d"
+
+#: src/BufferView.cpp:2025
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d insertiones"
+
+#: src/BufferView.cpp:2033
+msgid "Branch name"
+msgstr "Nomine ramo"
+
+#: src/BufferView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
+msgid "Branch already exists"
+msgstr "Le ramo ja existe"
+
+#: src/BufferView.cpp:2945
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Insertante le documento %1$s..."
+
+#: src/BufferView.cpp:2956
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento %1$s insertate."
+
+#: src/BufferView.cpp:2958
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Non pote insertar le documento %1$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:3374
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Impossibile leger le documento specificate\n"
+"%1$s\n"
+"debite a error: %2$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:3376
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Il non pote leger file"
+
+#: src/BufferView.cpp:3383
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+" non es legibile."
+
+#: src/BufferView.cpp:3384 src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "On non pote aperir file"
+
+#: src/BufferView.cpp:3391
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "Lectura de un file non codificate UTF-8"
+
+#: src/BufferView.cpp:3392
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"Le file non es codificate UTF-8.\n"
+"Il essera legite como si es un codifica local de 8 bit.\n"
+"Si isto non produce le resultato correcte,\n"
+"alora per favor tu cambia le codifica del file in\n"
+"UTF-8 usante un programma externe a LyX.\n"
+
+#: src/Changes.cpp:370
+msgid "Uncodable character in author name"
+msgstr "Character intraducibile in nomine de autor"
+
+#: src/Changes.cpp:371
+#, c-format
+msgid ""
+"The author name '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the spelling of the author name."
+msgstr ""
+"Le nomine del autor '%1$s',\n"
+"usate per traciar le modificationes, contine characteres (glyphs) que non\n"
+"pote esser representate in le codifica currente:%2$s.\n"
+"Iste characteres essera omittite in le file LaTeX exportate.\n"
+"\n"
+"Selige un codifica appropriate per le documento\n"
+"(pro exemplo utf8) o modifica le orthographia del nomine de autor."
+
+#: src/Chktex.cpp:65
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
+msgstr "Id de aviso de ChkTeX id # %1$s"
+
+#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
+msgid "none"
+msgstr "necun"
+
+#: src/Color.cpp:204
+msgid "black"
+msgstr "nigre"
+
+#: src/Color.cpp:205
+msgid "white"
+msgstr "blanco"
+
+#: src/Color.cpp:206
+msgid "blue"
+msgstr "blau"
+
+#: src/Color.cpp:207
+msgid "brown"
+msgstr "brun"
+
+#: src/Color.cpp:208
+msgid "cyan"
+msgstr "cyano"
+
+#: src/Color.cpp:209
+msgid "darkgray"
+msgstr "gris obscur"
+
+#: src/Color.cpp:210
+msgid "gray"
+msgstr "gris"
+
+#: src/Color.cpp:211
+msgid "green"
+msgstr "verde"
+
+#: src/Color.cpp:212
+msgid "lightgray"
+msgstr "gris clar"
+
+#: src/Color.cpp:213
+msgid "lime"
+msgstr "lime"
+
+#: src/Color.cpp:214
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/Color.cpp:215
+msgid "olive"
+msgstr "verde oliva"
+
+#: src/Color.cpp:216
+msgid "orange"
+msgstr "orange"
+
+#: src/Color.cpp:217
+msgid "pink"
+msgstr "rosate"
+
+#: src/Color.cpp:218
+msgid "purple"
+msgstr "purpura"
+
+#: src/Color.cpp:219
+msgid "red"
+msgstr "rubie"
+
+#: src/Color.cpp:220
+msgid "teal"
+msgstr "blau verde"
+
+#: src/Color.cpp:221
+msgid "violet"
+msgstr "violetto"
+
+#: src/Color.cpp:222
+msgid "yellow"
+msgstr "jalne"
+
+#: src/Color.cpp:223
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
+
+#: src/Color.cpp:224
+msgid "background"
+msgstr "fundo"
+
+#: src/Color.cpp:225
+msgid "text"
+msgstr "texto"
+
+#: src/Color.cpp:226
+msgid "selection"
+msgstr "selection"
+
+#: src/Color.cpp:227
+msgid "selected text"
+msgstr "texto selectionate"
+
+#: src/Color.cpp:229
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "Texto LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:230
+msgid "inline completion"
+msgstr "cons. completamento in linea"
+
+#: src/Color.cpp:232
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "cons. completamento in linea non unic"
+
+#: src/Color.cpp:234
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "vista preliminar de fragmento"
+
+#: src/Color.cpp:235
+msgid "note label"
+msgstr "etiquetta de nota"
+
+#: src/Color.cpp:236
+msgid "note background"
+msgstr "fundo de nota"
+
+#: src/Color.cpp:237
+msgid "comment label"
+msgstr "etiquetta de commento"
+
+#: src/Color.cpp:238
+msgid "comment background"
+msgstr "fundo de commento"
+
+#: src/Color.cpp:239
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "etiquetta de nota discolorate"
+
+#: src/Color.cpp:240
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "texto de nota discolorate"
+
+#: src/Color.cpp:241
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fundo de nota discolorate"
+
+#: src/Color.cpp:242
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "insertion phantasma (texto)"
+
+#: src/Color.cpp:243
+msgid "shaded box"
+msgstr "quadro adumbrate"
+
+#: src/Color.cpp:244
+msgid "listings background"
+msgstr "secunde plano de listas"
+
+#: src/Color.cpp:245
+msgid "branch label"
+msgstr "etiquetta de ramo"
+
+#: src/Color.cpp:246
+msgid "footnote label"
+msgstr "etiquetta de apostilla"
+
+#: src/Color.cpp:247
+msgid "index label"
+msgstr "etiquetta de indice"
+
+#: src/Color.cpp:248
+msgid "margin note label"
+msgstr "etiquetta de nota a margine"
+
+#: src/Color.cpp:249
+msgid "URL label"
+msgstr "Etiquetta de URL"
+
+#: src/Color.cpp:250
+msgid "URL text"
+msgstr "Texto de URL"
+
+#: src/Color.cpp:251
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profunditate"
+
+#: src/Color.cpp:252
+msgid "scroll indicator"
+msgstr "indicator de rolamento"
+
+#: src/Color.cpp:253
+msgid "language"
+msgstr "linguage"
+
+#: src/Color.cpp:254
+msgid "command inset"
+msgstr "insertion commando"
+
+#: src/Color.cpp:255
+msgid "command inset background"
+msgstr "insertion commando (fundo)"
+
+#: src/Color.cpp:256
+msgid "command inset frame"
+msgstr "insertion commando (quadro)"
+
+#: src/Color.cpp:257
+msgid "special character"
+msgstr "character special"
+
+#: src/Color.cpp:258
+msgid "math"
+msgstr "mathematica"
+
+#: src/Color.cpp:259
+msgid "math background"
+msgstr "mathematica (fundo)"
+
+#: src/Color.cpp:260
+msgid "graphics background"
+msgstr "graphicos (fundo)"
+
+#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
+msgid "math macro background"
+msgstr "macro mathematic (fundo)"
+
+#: src/Color.cpp:262
+msgid "math frame"
+msgstr "mathematica (quadro)"
+
+#: src/Color.cpp:263
+msgid "math corners"
+msgstr "mathematica (angulos)"
+
+#: src/Color.cpp:264
+msgid "math line"
+msgstr "mathematica (linea)"
+
+#: src/Color.cpp:266
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "macro mathematic (fundo sub mus)"
+
+#: src/Color.cpp:267
+msgid "math macro label"
+msgstr "macro mathematic (etiquetta)"
+
+#: src/Color.cpp:268
+msgid "math macro frame"
+msgstr "macro mathematic (quadro)"
+
+#: src/Color.cpp:269
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "macro mathematic (miscite)"
+
+#: src/Color.cpp:270
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "macro mathematic (vetule parametro)"
+
+#: src/Color.cpp:271
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "macro mathematic (nove parametro)"
+
+#: src/Color.cpp:272
+msgid "collapsible inset text"
+msgstr "insertion plicabile (texto)"
+
+#: src/Color.cpp:273
+msgid "collapsible inset frame"
+msgstr "insertion plicabile (quadro)"
+
+#: src/Color.cpp:274
+msgid "inset background"
+msgstr "insertion (fundo)"
+
+#: src/Color.cpp:275
+msgid "inset frame"
+msgstr "insertion (quadro)"
+
+#: src/Color.cpp:276
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Error de LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:277
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcator de fin linea"
+
+#: src/Color.cpp:278
+msgid "appendix marker"
+msgstr "marcator de appendice"
+
+#: src/Color.cpp:279
+msgid "change bar"
+msgstr "barra de modificationes"
+
+#: src/Color.cpp:280
+msgid "deleted text"
+msgstr "texto delete"
+
+#: src/Color.cpp:281
+msgid "added text"
+msgstr "texto addite"
+
+#: src/Color.cpp:282
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr "texto modificate autor 1"
+
+#: src/Color.cpp:283
+msgid "changed text 2nd author"
+msgstr "texto modificate autor 2"
+
+#: src/Color.cpp:284
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr "texto modificate autor 3"
+
+#: src/Color.cpp:285
+msgid "changed text 4th author"
+msgstr "texto modificate autor 3"
+
+#: src/Color.cpp:286
+msgid "changed text 5th author"
+msgstr "texto modificate autor 3"
+
+#: src/Color.cpp:287
+msgid "deleted text modifier"
+msgstr "texto delete (modificator)"
+
+#: src/Color.cpp:288
+msgid "added space markers"
+msgstr "marcatores de spatio addite"
+
+#: src/Color.cpp:289
+msgid "table line"
+msgstr "tabella (linea)"
+
+#: src/Color.cpp:290
+msgid "table on/off line"
+msgstr "tabella (linea on/off)"
+
+#: src/Color.cpp:292
+msgid "bottom area"
+msgstr "area inferior"
+
+#: src/Color.cpp:293
+msgid "new page"
+msgstr "nove pagina"
+
+#: src/Color.cpp:294
+msgid "page break / line break"
+msgstr "interruption de linea/pagina"
+
+#: src/Color.cpp:295
+msgid "button frame"
+msgstr "quadro de button"
+
+#: src/Color.cpp:296
+msgid "button background"
+msgstr "button (fundo)"
+
+#: src/Color.cpp:297
+msgid "button background under focus"
+msgstr "button (fundo infra mus)"
+
+#: src/Color.cpp:298
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "marcator de paragrapho"
+
+#: src/Color.cpp:299
+msgid "preview frame"
+msgstr "vista preliminar (quadro)"
+
+#: src/Color.cpp:300
+msgid "inherit"
+msgstr "heredita"
+
+#: src/Color.cpp:301
+msgid "regexp frame"
+msgstr "expression regular (quadro)"
+
+#: src/Color.cpp:302
+msgid "ignore"
+msgstr "ignora"
+
+#: src/Converter.cpp:308
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
+"external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
+"center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
+"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
+"actually need it, instead.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Il seguente comando LaTeX è stato configurato per consentire l'esecuzione "
+"di comandi esterni per qualsiasi documento:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
+"center><p>Questa è una configurazione rischiosa. Considerate di usare il "
+"supporto offerto da LyX per accordare questo privilegio solo ai documenti "
+"che lo necessitano.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:317
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Advertimento de securitate"
+
+#: src/Converter.cpp:330
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
+"external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
+"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
+"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Al seguente comando LaTeX è stato richiesto di consentire l'esecuzione di "
+"programmi esterni:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>I programmi "
+"esterni possono eseguire comandi arbitrari, inclusi quelli pericolosi, se "
+"istruiti a farlo da un documento LyX dolosamente artefatto.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:337
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
+"</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
+"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
+"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+msgstr ""
+"<p>L'operazione richiesta necessita l'uso del seguente convertitore da %2$s "
+"a %3$s:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>Questo programma esterno "
+"può eseguire comandi arbitrari, inclusi quelli pericolosi, se viene istruito "
+"a farlo da un documento LyX dolosamente artefatto.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:347
+msgid "An external converter is disabled for security reasons"
+msgstr "Un convertitor externe es disactivate per motivos de securitate"
+
+#: src/Converter.cpp:349
+msgid ""
+"<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
+"change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
+"Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
+"i>.)"
+msgstr ""
+"<p><b>Le impostazioni correnti impediscono la sua esecuzione.</b></"
+"p><p>(Questa impostazione può essere modificata in <i>Preferenze</i> "
+"▹ <i>Gestione file</i> ▹ <i>Convertitori</i> togliendo la "
+"spunta a <i>Sicurezza</i> ▹ <i>Non usare convertitori insicuri</i>.)"
+
+#: src/Converter.cpp:358
+msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
+msgstr "Un comando LaTeX richiede autorizzazione"
+
+#: src/Converter.cpp:359
+msgid "An external converter requires your authorization"
+msgstr "Un convertitore esterno richiede autorizzazione"
+
+#: src/Converter.cpp:362
+msgid ""
+"<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
+"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Si deve consentire a LaTeX di eseguire comandi esterni?</p><p><b>Si "
+"consiglia di consentirlo solo se l'origine o mittente del documento LyX sono "
+"fidati!</b></p>"
+
+#: src/Converter.cpp:365
+msgid ""
+"<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
+"origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Devo eseguire questo convertitore?</p><p><b>Si consiglia di eseguirlo "
+"solo se l'origine o mittente del documento LyX sono fidati!</b></p>"
+
+#: src/Converter.cpp:369
+msgid "Do ¬ allow"
+msgstr "No&n permitte"
+
+#: src/Converter.cpp:369
+msgid "Do ¬ run"
+msgstr "No&n executa"
+
+#: src/Converter.cpp:370
+msgid "A&llow"
+msgstr "&Permitte"
+
+#: src/Converter.cpp:370
+msgid "&Run"
+msgstr "&Exeque"
+
+#: src/Converter.cpp:372
+msgid "&Always allow for this document"
+msgstr "&Sempre permitte per iste documento"
+
+#: src/Converter.cpp:373
+msgid "&Always run for this document"
+msgstr "&Sempre executa per iste documento"
+
+#: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:696 src/Converter.cpp:719
+#: src/Converter.cpp:762
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Il non pote converter file"
+
+#: src/Converter.cpp:452
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"Nulle information per converter i files de formato %1$s in %2$s.\n"
+"Tu necessita definir un convertetor in le preferentias."
+
+#: src/Converter.cpp:554 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
+msgid "Pygments driver command not found!"
+msgstr "Comando pilota di Pygments non trovato!"
+
+#: src/Converter.cpp:555 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
+msgid ""
+"The driver command necessary to use the minted package\n"
+"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
+"the python-pygments module installed or, if the driver\n"
+"is named differently, to add the following line to the\n"
+"document preamble:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
+"\n"
+"where 'driver' is name of the driver command."
+msgstr ""
+"Il comando pilota necessario per usare il pacchetto minted\n"
+"(pygmentize) non è stato trovato. Assicuratevi di avere\n"
+"installato il modulo python-pygments o, nel caso il comando\n"
+"abbia un altro nome, di aggiungere la seguente linea al\n"
+"preambolo del documento:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
+"\n"
+"dove 'driver' è il nome del comando pilota."
+
+#: src/Converter.cpp:644 src/Format.cpp:744 src/Format.cpp:815
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Commando executante: "
+
+#: src/Converter.cpp:691
+msgid "Build errors"
+msgstr "Errores de compilation"
+
+#: src/Converter.cpp:692
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Il occurreva errores durante le processo de compilation."
+
+#: src/Converter.cpp:697
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Il occurreva un error durante le execution de:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/Converter.cpp:720
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non pote mover un directorio temporanee ab %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:764
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non pote copiar un file temporanee ab %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:765
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non pote mover un file temporanee ab %1$s a %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:807
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Executante LaTeX..."
+
+#: src/Converter.cpp:833
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"LaTeX non executava con successo. In ultra, LyX non poteva localisar le "
+"registro de LaTeX %1$s."
+
+#: src/Converter.cpp:836 src/Converter.cpp:843
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX falleva"
+
+#: src/Converter.cpp:839
+#, c-format
+msgid ""
+"The external program\n"
+"%1$s\n"
+"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
+"program's error (check the logs). "
+msgstr ""
+"Le programma externe\n"
+"%1$s\n"
+"ha terminate con un error. On recommenda fixar le causa del error de "
+"programma (controla le registros). "
+
+#: src/Converter.cpp:845
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Exito es vacue"
+
+#: src/Converter.cpp:846
+msgid "No output file was generated."
+msgstr "Necun file de exito esseva generate."
+
+#: src/Cursor.cpp:1111 src/Text.cpp:1965
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Insertion: "
+
+#: src/Cursor.cpp:1112
+msgid ", Cell: "
+msgstr ", Cella: "
+
+#: src/Cursor.cpp:1113 src/Text.cpp:1968
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Position: "
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:196
+#, c-format
+msgid ""
+"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+"Le character \"%1$s\" non es codificabile in iste contexto textual e ergo "
+"non ha essite collate."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+"Le characteres \"%1$s\" nn es codificabile in iste contexto textual e ergo "
+"non ha essite collate."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:243
+msgid "Uncodable content"
+msgstr "Contento non codificabile"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:427
+#, c-format
+msgid ""
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
+msgstr ""
+"Le ramo collate \"%1$s\" non es definite.\n"
+"Tu vole adder lo al lista del ramos del documento?"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:430
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "Ramo incognite"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:431
+msgid "&Don't Add"
+msgstr "&Non adde lo"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:817 src/Text.cpp:393
+#, c-format
+msgid "Layout `%1$s' was not found."
+msgstr "Disposition `%1$s' non trovate."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:818 src/Text.cpp:394
+msgid "Layout Not Found"
+msgstr "Disposition non trovate"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:849
+#, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
+msgstr ""
+"Le insertion flexibile %1$s non es definite post recargar disposition `%2$s'."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:852
+#, c-format
+msgid ""
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
+"%3$s'."
+msgstr ""
+"Le insertion flexibile %1$s non es definite per le conversion del "
+"disposition ab\n"
+"`%2$s' a `%3$s'."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:857
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Insertion flexibile non definite"
+
+#: src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"Le file %1$s ja existe.\n"
+"\n"
+"Tu vermente vole super-scriber lo?"
+
+#: src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Super scribe le file?"
+
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Keep file"
+msgstr "&Mantene file"
+
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "&Super-scribe toto"
+
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Cancella exportation"
+
+#: src/Exporter.cpp:97
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Non poteva copiar le file"
+
+#: src/Exporter.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "Il falleva a copiar %1$s sur %2$s."
+
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4386 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4386 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans serif (sin gratias)"
+
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4386 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Mono-spatio"
+
+#: src/Font.cpp:60
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbolo"
+
+#: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
+#: src/Font.cpp:77
+msgid "Inherit"
+msgstr "Heredita"
+
+#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
+msgid "Upright"
+msgstr "Derecte"
+
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
+msgid "Italic"
+msgstr "Corsive"
+
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+msgid "Slanted"
+msgstr "Oblique"
+
+#: src/Font.cpp:68
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Majusculettas"
+
+#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
+msgid "Increase"
+msgstr "Augmenta"
+
+#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
+msgid "Decrease"
+msgstr "Diminue"
+
+#: src/Font.cpp:77
+msgid "Toggle"
+msgstr "Commuta"
+
+#: src/Font.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Emphasis %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Sub-linea %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Strike out %1$s, "
+msgstr "Strike out %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Cross out %1$s, "
+msgstr "Cross out %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "Duple sub-linea %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "Sublinea undulate %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Substantivo %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Linguage: %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "Numero %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Non pote monstrar file"
+
+#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3540
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "Le file non existe: %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:682
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Il non ha informationes per monstrar %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:692
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Auto-vision del file %1$s falleva"
+
+#: src/Format.cpp:760 src/Format.cpp:772 src/Format.cpp:785 src/Format.cpp:796
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Non pote modificar le file"
+
+#: src/Format.cpp:773
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr "Le files LinkBack pote solmente esser modificate sur Apple Mac OSX."
+
+#: src/Format.cpp:786
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Nulle information per modificar %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:797
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "Le auto-modification del file %1$s falleva"
+
+#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "Non poteva trovar le file del ligamines"
+
+#: src/KeyMap.cpp:230
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Incapace de trovar le file de ligar\n"
+"%1$s.\n"
+"Per favor, controla le installation."
+
+#: src/KeyMap.cpp:237
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "Non poteva trovar le file `cua.bind'"
+
+#: src/KeyMap.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Incapace a trovar le file de ligamine predefinite `cua.bind'.\n"
+"Per favor, controla tu installation."
+
+#: src/KeyMap.cpp:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
+msgstr ""
+"Incapace a trovar file de ligamine\n"
+"%1$s.\n"
+"On retorna a lo predefinite."
+
+#: src/KeySequence.cpp:181
+msgid " options: "
+msgstr " optiones: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "In expectation del numero de execution de LaTeX %1$d"
+
+#: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "Processor de indice executante."
+
+#: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX es executante."
+
+#: src/LaTeX.cpp:481
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "MakeIndex es executante per nomencl."
+
+#: src/LaTeX.cpp:896
+msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
+msgstr ""
+
+#: src/LaTeX.cpp:1388 src/LaTeX.cpp:1394 src/LaTeX.cpp:1403
+msgid "BibTeX error: "
+msgstr "Error de BibTeX: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:1410
+msgid "Biber error: "
+msgstr "Error de Biber: "
+
+#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
+msgid "Font not available"
+msgstr "Font non disponibile"
+
+#: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
+#, c-format
+msgid ""
+"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
+"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
+msgstr ""
+"Le pacchetto de LaTeX '%1$s' necessitate per le font '%2$s'\n"
+"non es disponibile sur tu systema. LyX retornara al font predefinite."
+
+#: src/LyX.cpp:148
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Non pote leger il file de configuration"
+
+#: src/LyX.cpp:149
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Error durante le lectura del file de configuration\n"
+"%1$s.\n"
+"Per favor, controla tu installation."
+
+#: src/LyX.cpp:402
+msgid "The following files could not be loaded:"
+msgstr "Non poteva cargar le files sequente:"
+
+#: src/LyX.cpp:443
+#, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "%1$s non sembla un directorio temporanee create per LyX."
+
+#: src/LyX.cpp:445
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "Non pote remover le directorio temporanee"
+
+#: src/LyX.cpp:450
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Incapace a remover le directorio temporanee %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Le option `%1$s' del linea de commando es errate. On abandona."
+
+#: src/LyX.cpp:497
+msgid "Missing filename for this operation."
+msgstr "Le nomine de file pro iste operation es mancante."
+
+#: src/LyX.cpp:546
+#, c-format
+msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
+msgstr "LyX falleva cargar le sequente file: %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:593
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "Nulle classe de documento trovate"
+
+#: src/LyX.cpp:594
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
+"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
+"without checking your LaTeX installation, or continue."
+msgstr ""
+"Le functionalitate de LyX essera minime proque on non trovava ulle classe de "
+"documento. Tu pote o tentar de re-configurar LyX normalmente, tentante de re-"
+"configurar sin verificar tu installation de LyX, o continuar."
+
+#: src/LyX.cpp:598
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "&Re-configura"
+
+#: src/LyX.cpp:599
+msgid "&Without LaTeX"
+msgstr "&Sin LaTeX"
+
+#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:975
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Continua"
+
+#: src/LyX.cpp:703
+msgid ""
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Interceptava le signal de arresto (SIGHUP)!\n"
+"On abandona."
+
+#: src/LyX.cpp:707
+msgid ""
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Interceptava le signal de exception in virgula mobile (SIGFPE)!\n"
+"On abandona."
+
+#: src/LyX.cpp:710
+msgid ""
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
+"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Interceptava signal de error de segmento (SIGSEGV)!\n"
+"desolate, tu trovava un error in LyX on spera sin perdita de datos.\n"
+"Per favor, lege le instructiones re como reportar un error in 'Adjuta-"
+">Introduction' e invia un reporto, si necessari. Gratias!\n"
+"On abandona."
+
+#: src/LyX.cpp:726
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr "LyX habeva un crash!"
+
+#: src/LyX.cpp:760
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
+
+#: src/LyX.cpp:1009
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Non pote crear directorio temporanee"
+
+#: src/LyX.cpp:1010
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"Non pote crear un directorio temporanee in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Tu assecura te que iste percurso existe e es scribibile e depost prova de "
+"nove."
+
+#: src/LyX.cpp:1074
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Le directorio de usator de LyX es mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"Tu ha specificate un directorio de usator de LyX non existente, %1$s.\n"
+"Illo es necessari pro mantener tu proprie configuration."
+
+#: src/LyX.cpp:1080
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Crea directorio"
+
+#: src/LyX.cpp:1081
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Exi ex LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:1082
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Nulle directorio de usator de LyX. On abandona."
+
+#: src/LyX.cpp:1086
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: il es creante directorio %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:1091
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Il falleva a crear directorio.On abandona."
+
+#: src/LyX.cpp:1164
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de optiones de cribrar (verificar) supportate:"
+
+#: src/LyX.cpp:1168
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Fixante nivello de verifica (cribrar) a %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:1179
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+" select the features to debug.\n"
+" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+" where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" where fmt is the export format of choice. Look in\n"
+" Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
+"Name\n"
+" to see which parameter (which differs from the format "
+"name\n"
+" in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
+" the document's default output format, use 'default'.\n"
+" Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
+" where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
+" and filename is the destination filename.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+" where fmt is the import format of choice\n"
+" and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+" where what is either `all', `main' or `none',\n"
+" specifying whether all files, main file only, or no "
+"files,\n"
+" respectively, are to be overwritten during a batch "
+"export.\n"
+" Anything else is equivalent to `all', but is not "
+"consumed.\n"
+"\t--ignore-error-message which\n"
+" allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
+" Do not use for final documents! Currently supported "
+"values:\n"
+" * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+" open documents in a new instance\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+" open documents in an already running instance\n"
+" (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+" report on terminal about spawned commands.\n"
+"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Uso: lyx [ optiones de linea de commando ] [ nomine.lyx ... ]\n"
+"Optines de linea de commando (sensibile al majusculas):\n"
+"\t-help monstra un summario re le usage de LyX.\n"
+"\t-userdir dir pone le directorio de usator a dir.\n"
+"\t-sysdir dir pone le directorio de systema a dir.\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y fixa le geometria del fenestra principal.\n"
+"\t-dbg characteristica[,characteristica]...\n"
+" selige le characteristicas de cribrar.\n"
+" Typar `lyx -dbg' per vider le lista de characteristicas.\n"
+"\t-x [--execute] commando\n"
+" ubi le commando es un commando de LyX.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" ubi fmt es le formato de exportar seligite. Vide in\n"
+" Instrumentos->Preferentias->Gestion de File->Formatos de "
+"File->Nomine Breve\n"
+" per vider qual parametro (qui differe exx le nomine de "
+"formato in le menu\n"
+" File->Exportar) deberea esser passate. Per exportar al "
+"formato de exito\n"
+" predefinite del documento, usa 'default' .\n"
+" Nota que le ordine del optiones -e e -x importa.\n"
+"\t-E [--export-to] formato nominefile\n"
+" ubi formato es le formato seligite de exportar (vide\n"
+" --export ) e nominefile es le nomine del file de "
+"destintion.\n"
+"\t-i [--import] formato file.xxx\n"
+" ubi formato es le formato de importation seligite\n"
+" e file.xxx es le file que debe esser importate.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] cosa\n"
+" ubi cosa es `all', `main' o `none' e specifica\n"
+" qual file pote esser superscribite quando on exporta\n"
+" (omnes, le sol file principal o necun).\n"
+" Omne altere cosas es como `all' ma non es consumate.\n"
+"\t--ignore-error-message msg\n"
+" permitte ignorar specific messages de error de LaTeX.\n"
+" Non usar per documentos final. Valores possibile:\n"
+" * missing_glyphs: error `missing glyphs' di fontspec.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+" aperi le documentos in un nove instantia.\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+" aperi le documentos in un instantia ja executante\n"
+" (il necessita un lyxpipe functionante).\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+" monstra in terminal le commandos externe executate.\n"
+"\t-batch exeque le commandos si aperir fenestras e exi.\n"
+"\t-version summarisa le version e le informationes de construction.\n"
+"Controla al pagina del man de LyX per ulterior detalios"
+
+#: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:254
+msgid " Git commit hash "
+msgstr " Git commit hash "
+
+#: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
+msgid "No system directory"
+msgstr "Nulle directorio de systema"
+
+#: src/LyX.cpp:1244
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Le directorio per le option -sysdir es mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1255
+msgid "No user directory"
+msgstr "Nulle directorio de usator"
+
+#: src/LyX.cpp:1256
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Le directorio per le option -userdir es mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1267
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Commando incomplete"
+
+#: src/LyX.cpp:1268
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Le catena de commando post le option --execute es mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1279
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
+msgstr ""
+"Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export-to switch es "
+"mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1284
+msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
+msgstr ""
+"Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export-to switch es "
+"mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1297
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export es mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1310
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --import es mancante"
+
+#: src/LyX.cpp:1315
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Le nomine de file per --import es mancante"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3151
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"On considera correcte le parolas componite, como \"diskdrive\" in vice de "
+"\"disk drive\"?"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3155
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Specifica un linguage alternative. Lo predefinite es de usar le linguage del "
+"documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3163
msgid ""
-"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
-"inserted into formulas"
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
msgstr ""
-"Le pacchetto mathtools de LaTeX essera usate solmente sim alcun relationes "
-"mathematic\n"
-"es insertate in le formulas"
+"De-selige si tu non vole que le selection currente es reimplaciate "
+"automaticamente per lo que tu typa."
-#: src/BufferParams.cpp:475
+#: src/LyXRC.cpp:3167
msgid ""
-"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
-"inserted into formulas"
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
msgstr ""
-"Le pacchetto mhchem essera usate solmente si le commandos\n"
-"\\ce o \\cf es insertate in le formulas"
+"De-selige si tu non vole que le optiones de classe ex ponite a los "
+"predefinite post un modification de classe."
-#: src/BufferParams.cpp:477
+#: src/LyXRC.cpp:3171
msgid ""
-"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
-"subscript is inserted into formulas"
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
-"Le pacchetto stackrel de Latex essera usate solmente si le commando\n"
-"\\stackrel con subscript es insertate in le formulas"
+"Le intervallo de tempore inter duo actiones de salveguardar automatic (in "
+"secundas). 0 significa nulle action de auto-salvamento."
-#: src/BufferParams.cpp:479
+#: src/LyXRC.cpp:3178
msgid ""
-"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
-"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
-"Le pacchetto de LaTeX atmaryrd essera usate solo si symbolos ex le font de "
-"symbolo de St Mary's Road pro scientias de computator theoretic es insertate "
-"in formulas"
+"Directorio ubi conservar le files de retro-copia. LyX conservara le file de "
+"retro-copia in le mesme directorio del file original, si le catena es vacue."
-#: src/BufferParams.cpp:481
+#: src/LyXRC.cpp:3182
msgid ""
-"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
-"decoration 'utilde'"
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
-"Le pacchetto de LaTeX undertilde essera usate solmente si tu usa le quadro de "
-"decoration ' utilde'"
+"Defini le optiones de bibtex (vide man bibtex) o selige un compilator "
+"alternative (p.ex. mlbibtex o bibulus)."
-#: src/BufferParams.cpp:627
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3186
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Defini le optiones del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX japonese)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3190
msgid ""
-"The selected document class\n"
-"\t%1$s\n"
-"requires external files that are not available.\n"
-"The document class can still be used, but the\n"
-"document cannot be compiled until the following\n"
-"prerequisites are installed:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
-"User's Guide for more information."
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
-"Le seligite classe de documento \n"
-"\t%1$s\n"
-"require files externe que non es disponibile.\n"
-"Iste classe pote ancora esser usate, ma le\n"
-"documento non pote esser compilate usque le\n"
-"sequente pre-requisitos non essera installate:\n"
-"\t%2$s\n"
-"Vide le section 3.1.2.2 (Class Availability) del\n"
-"guida usator in anglese per ulterior informationes."
+"File de ligamines de claves. Il es possibile specificar un percurso "
+"absolute, alteremente LyX cercara in su directorios bind/ sia local que "
+"global."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3194
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Selige per verificar si le lista de ultime files ancora existe."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3198
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Defini como exequer chktex. Pro ex.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
+"n30 -n38\". refere a documentation de ChkTeX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3205
+msgid ""
+"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
+"undesired effects."
+msgstr ""
+"Prohiber le uso de convertitores externe con le option 'needauth' per "
+"prevenir effectos non desirate"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3209
+msgid ""
+"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
+"prevent undesired effects."
+msgstr ""
+"Demandar ante appellar convertitores externe con le option 'needauth' per "
+"prevenir effectos non desirate."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3216
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Normalmente LyX non actualisa le position del cursor si tu move le barra de "
+"rolo. Fixa a 'true' (ver) pro haber sempre le cursor sur le schermo."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3224
+msgid ""
+"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
+"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
+"the top of the screen"
+msgstr ""
+"Normalmente LyX non permitte le usator de rolar ultra le fin del documento.\n"
+" Fixa a ver (true) si tu prefere de rolar le fine del documento al culmine "
+"del schermo"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3228
+msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
+msgstr "Tracta le clave Apple como Meta e le clave Control como Ctrl."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3232
+msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
+msgstr "Usa conventiones Mac OS X per le movimento de cursor"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3236
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
+"Monstra un parve quadrato circa un macro mathematic con le nomine del macro "
+"quando le cursor es interne."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3241
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Isto da acceptation a formatos normal strftime; vide man strftime per omne "
+"detalios.\n"
+"Per exemplo: \"%A, %e. %B %Y\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3245
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"File de definition de commandos. Il es possibile specificar un percurso "
+"absolute, alteremente LyX cercara in su directorios commands/ sia local que "
+"global."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3249
+msgid ""
+"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
+msgstr ""
+"Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]. con fonts non-"
+"TeX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3253
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr "Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3257
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Minimisa le dialogos quando le fenestra principal es minimisate: il "
+"influentia solmente dialogos monstrate depost que il ja ha facite le "
+"modificationes."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3261
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Selige como LyX monstrara ulle graphicos."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3265
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Le percurso predefinite per tu documentos. Un valor vacue selectiona le "
+"directorio ubi LyX startava."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3269
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Specifica le characteres additional que pote esser parte de un parola."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3273
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Il es le percurso que LyX fixa quando il offer de seliger un exemplo. Un "
+"valor vacue selectiona le directorio ubi LyX startava."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3277
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Codifica del font usate per le pacchetto LaTeX2e fontenc. Le codifica T1 es "
+"altemente recommendate per linguages que non es le anglese."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3284
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Defini le optiones de makeindex (vide man makeindex) o selectiona un "
+"compilator alternative. Per exemplo, si on usa xindy/make-rules, le catena "
+"de commandos esserea \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3288
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Defini le optiones del programma indice per PLaTeX (LaTeX japonese)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3292
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
+"Defini le optiones per makeindex (vide man makeindex) de usar se per "
+"nomenclaturas. Isto pote differer ab optiones per le elaboration de indices."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3296
+msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
+msgstr ""
+"Il comando da usarsi per lanciare l'evidenziatore di sintassi di python "
+"pygments."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3305
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Usa isto per fixar le mappa de claviero correcte. Tu necessitara isto, per "
+"exemplo, si tu vole typar documentos in germano, ma tu es usante un "
+"claviero american."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3309
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Selige si un commando de commutar linguage es necessari al initio del "
+"documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3313
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Selige si un commando de commutar linguage es necessari al fin del documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3317
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Le commando LaTeX per passar ex le linguage del documento a un altere. I.e.: "
+"\\selectlanguage{$$lang} ubi $$lang debe esser substituite con le nomine del "
+"secunde linguage."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3321
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Le commando LaTeX per tornar al linguage del documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3325
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Le commando LaTeX per le modification local del linguage."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3329
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"De-selectiona si tu non vole que le linguage(s) es usate como argumento in "
+"\\documentclass."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3333
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Le commando LaTeX per cargar le pacchetto de linguage. I.e.: "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3337
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"De-selectiona si tu non vole usar babel quando le linguage del documento es "
+"le linguage predefinite."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3341
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX va al position salveguardate."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3345
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr ""
+"De-selectiona per impedir le cargamento del files aperite durante le ultime "
+"session de LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3349
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX crea files de retro-copia."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3353
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Selectiona per controlar le evidentia de parolas in un lingua diverse de lo "
+"del documento."
-#: src/BufferParams.cpp:636
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Classe del documento non disponibile"
+#: src/LyXRC.cpp:3357
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "Le velocitate de rolar del rota del mus."
-#: src/BufferParams.cpp:1816 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
-msgid "Uncodable characters"
-msgstr "Character non traducibile"
+#: src/LyXRC.cpp:3361
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "Le retardo del completamento del menu de popup."
-#: src/BufferParams.cpp:1817
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in an index name are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%1$s."
+#: src/LyXRC.cpp:3365
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr ""
-"Le sequente characteres que es usate in un nomine de indice non es\n"
-"representabile in le codifica currente e dunque il ha essite omittite:\n"
-"%1$s."
+"Selectiona per monstrar le menu de popup de completamento per completamento "
+"de adjuta in modo mathematic."
-#: src/BufferParams.cpp:2077
-#, c-format
-msgid ""
-"The layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be found. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
+#: src/LyXRC.cpp:3369
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr ""
-"Le file de disposition:\n"
-"%1$s\n"
-"non poteva esser trovate. On usara un classe predefinite\n"
-"con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n"
-"un exito correcte."
+"Selectiona per monstrar le menu de popup de completamento per completamento "
+"de adjuta in modo textual."
-#: src/BufferParams.cpp:2083
-msgid "Document class not found"
-msgstr "Classe de documento non trovate"
+#: src/LyXRC.cpp:3373
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
+"Monstra le menu de popup a completamento per adjutas post un tentativa de "
+"completamento non unic."
-#: src/BufferParams.cpp:2090
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3377
msgid ""
-"Due to some error in it, the layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be loaded. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
msgstr ""
-"Debite a errores in illo continite, le file de disposition:\n"
-"%1$s\n"
-"non pote esser cargate. On usara un classe predefinite\n"
-"con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n"
-"un exito correcte."
+"Monstra un parve triangulo sur le cursor per indicar que un consilio a "
+"completamento es disponibile."
-#: src/BufferParams.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1293 src/BufferView.cpp:1322
-msgid "Could not load class"
-msgstr "Impossibile cargar classe"
+#: src/LyXRC.cpp:3381
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "Le retardo per consilios a completamento in linea."
-#: src/BufferParams.cpp:2146
-msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Error durante le lectura del disposition interne"
+#: src/LyXRC.cpp:3385
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr ""
+"Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo "
+"mathematic."
-#: src/BufferParams.cpp:2147 src/TextClass.cpp:1530
-msgid "Read Error"
-msgstr "Error de lectura"
+#: src/LyXRC.cpp:3389
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr ""
+"Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo textual."
-#: src/BufferView.cpp:190
-msgid "No more insets"
-msgstr "Nulle altere inserto"
+#: src/LyXRC.cpp:3393
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr "Usa \"...\" per abbreviar le completamentos de adjuta longe."
-#: src/BufferView.cpp:737
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Salveguarda marcator de libro"
+#: src/LyXRC.cpp:3397
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr "Permitte vias breve de typo TeXmacs, per.ex. => deveni \\Rightarrow."
-#: src/BufferView.cpp:960
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertente le documento al nove classe..."
+#: src/LyXRC.cpp:3401
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Maxime numero de ultime files aperite. In le menu il pote apparer un maximo "
+"de %1$d."
-#: src/BufferView.cpp:1004
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Documento es de sol lectura"
+#: src/LyXRC.cpp:3406
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable.\n"
+"Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente "
+"PATH.\n"
+"Usa le formato native del systema operative."
-#: src/BufferView.cpp:1013
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Iste portion del documento ha essite delete."
+#: src/LyXRC.cpp:3412
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr ""
+"Monstra un vista preliminar de imprimer de cosas como formulas mathematic"
-#: src/BufferView.cpp:1056 src/BufferView.cpp:2026
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3446 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3520
-msgid "Absolute filename expected."
-msgstr "On expectava un nomine de file absolute."
+#: src/LyXRC.cpp:3416
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+"Le equationes in vista preliminar habera etiquettas symbolic \"(#)\" in vice "
+"que numeric"
-#: src/BufferView.cpp:1291 src/BufferView.cpp:1320
-#, c-format
-msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
-msgstr "Impossibile cargar le classe de documento `%1$s'."
+#: src/LyXRC.cpp:3420
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Scala le grandor de vista preliminar per adaptar lo."
-#: src/BufferView.cpp:1341
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Nulle altere operation de annullar"
+#: src/LyXRC.cpp:3424
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Option per imprimer horizontalmente."
-#: src/BufferView.cpp:1351
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nulle altere operation de refacer"
+#: src/LyXRC.cpp:3428
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Option per specificar le dimension del papiro."
-#: src/BufferView.cpp:1600
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca de-activate"
+#: src/LyXRC.cpp:3432
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Option per specificar typo de papiro."
-#: src/BufferView.cpp:1606
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marca activate"
+#: src/LyXRC.cpp:3436
+msgid ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr ""
+"Selectiona pro mover visualmente le cursor in le modo bi-directional, "
+"alteremente le movimento essera de typo logic."
-#: src/BufferView.cpp:1613
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca removite"
+#: src/LyXRC.cpp:3440
+msgid ""
+"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
+"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
+msgstr ""
+"Specifica si, quando on claude le ultime vista de un documento aperite, LyX "
+"deberea clauder le documento (Si-Yes), celar lo (no), o demandar a usator "
+"(demanda-Ask)."
-#: src/BufferView.cpp:1616
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca fixate"
+#: src/LyXRC.cpp:3444
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Le numero de DPI (punctos per pollice) del monstrator es relevate "
+"automaticamente per LyX. Si alcun cosa es errate, tu ci substitue le "
+"preferentias."
-#: src/BufferView.cpp:1672
-msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "Statisticas per le selection:"
+#: src/LyXRC.cpp:3450
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Le font de schermo usate per monstrar le texto durante que on edita."
-#: src/BufferView.cpp:1674
-msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "Statisticas per le documento:"
+#: src/LyXRC.cpp:3459
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Activa le re-dimensionar del fontes bitmap. Si tu es usante un font bitmap, "
+"seliger iste option facera que alcun fontes semblara grossier in LyX. De-"
+"seliger iste option facera que LyX usa le plus vicin dimension disponibile "
+"del font bitmap, in vice de re-scalar lo."
-#: src/BufferView.cpp:1677
-#, c-format
-msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d parolas"
+#: src/LyXRC.cpp:3463
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Le dimensiones de font usate per calcular le scalar del fontes de schermo."
-#: src/BufferView.cpp:1679
-msgid "One word"
-msgstr "Un parola"
+#: src/LyXRC.cpp:3468
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Percentage de zoom per le fonts de schermo. Un preferentia ponite a 100% "
+"face le fonts approximatemente del mesme dimension que sur papiro."
-#: src/BufferView.cpp:1682
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr "%1$d characteres (spatios includite)"
+#: src/LyXRC.cpp:3472
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr ""
+"Permitte le gerente de session de salveguardar e restaurar le geometria de "
+"fenestras."
-#: src/BufferView.cpp:1685
-msgid "One character (including blanks)"
-msgstr "Un character (spatios includite)"
+#: src/LyXRC.cpp:3476
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Isto starta le lyxserver. Le pipe require un extension additional \".in\" e "
+"\".out\". Solmente per usatores experte."
-#: src/BufferView.cpp:1688
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr "%1$d characteres (spatios includite)"
+#: src/LyXRC.cpp:3483
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "De-selectiona si tu non vole le standardo de initio."
-#: src/BufferView.cpp:1691
-msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr "Un character (spatios includite)"
+#: src/LyXRC.cpp:3487
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX ponera su directorios temporanee in iste percurso. Illos essera delete "
+"quando tu abandonara LyX."
-#: src/BufferView.cpp:1693
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistica"
+#: src/LyXRC.cpp:3491
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr "Isto es le placia ubi es le files del dictionario lexical."
-#: src/BufferView.cpp:1881
-#, c-format
-msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+#: src/LyXRC.cpp:3495
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
-"`inset-forall' ha essite interrumpite proque le numero de actiones es plus "
-"grande de %1$d"
+"Le percurso que LyX fixara quando propone de seliger un patrono. Un valor "
+"vacue selectiona le directorio ubi LyX ha essite startate."
-#: src/BufferView.cpp:1883
-#, c-format
-msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
-msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d insertos"
+#: src/LyXRC.cpp:3505
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente "
+"TEXINPUTS.\n"
+"Un '.' representa le directorio de documento currente. Usa le formato "
+"native del systema operative."
-#: src/BufferView.cpp:1891
-msgid "Branch name"
-msgstr "Nomine ramo"
+#: src/LyXRC.cpp:3512
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Le file de UI (Interfacie Usator). Pote specificar un percurso absolute o "
+"LyX cercara in su directorios ui/ sia local que global."
-#: src/BufferView.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
-msgid "Branch already exists"
-msgstr "Le ramo ja existe"
+#: src/LyXRC.cpp:3522
+msgid ""
+"Enable use the system colors for some things like main window background and "
+"selection."
+msgstr ""
+"Activa le usage de colores de systema per alcun cosas como le fundo de "
+"fenestra principal e de selection."
-#: src/BufferView.cpp:2348
-msgid "Inverse Search Failed"
-msgstr "cerca de retro falleva"
+#: src/LyXRC.cpp:3526
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr ""
+"Activa le apparentia automatic del informationes (tool tips) in le area de "
+"travalio."
-#: src/BufferView.cpp:2349
+#: src/LyXRC.cpp:3530
msgid ""
-"Invalid position requested by inverse search.\n"
-"You need to update the viewed document."
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr ""
-"Position invalide requerite per cerca de retro.\n"
-"Tu necessita de actualisar le documento vidite."
+"Activa le cache pixmap que poterea meliorar performance sur Mac e Windows."
-#: src/BufferView.cpp:2729
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Insertante le documento %1$s..."
+#: src/LyXRC.cpp:3534
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Specifica le commando de papiro al visor DVI (lassa lo vacue o usa \"-paper"
+"\")"
-#: src/BufferView.cpp:2740
+#: src/LyXVC.cpp:49
#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Documento %1$s insertate."
+msgid "%1$s lock"
+msgstr "%1$s bloco"
-#: src/BufferView.cpp:2742
+#: src/LyXVC.cpp:111
#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Non pote insertar le documento %1$s"
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Vole recuperar le documento %1$s ex le controlo de version?"
-#: src/BufferView.cpp:3008
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"Impossibile leger le documento specificate\n"
-"%1$s\n"
-"debite a error: %2$s"
+#: src/LyXVC.cpp:113
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Recupera le documento ex le controlo de version?"
-#: src/BufferView.cpp:3010
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Il non pote leger file"
+#: src/LyXVC.cpp:114
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Recupera"
-#: src/BufferView.cpp:3017
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s\n"
-" is not readable."
-msgstr ""
-"%1$s\n"
-" non es legibile."
+#: src/LyXVC.cpp:148
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Documento non salveguardate"
-#: src/BufferView.cpp:3018 src/output.cpp:39
-msgid "Could not open file"
-msgstr "On non pote aperir file"
+#: src/LyXVC.cpp:149
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Tu debe salveguardar le documento ante que il pote esser registrate."
-#: src/BufferView.cpp:3025
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "Lectura de un file non codificate UTF-8"
+#: src/LyXVC.cpp:185
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: description initial"
-#: src/BufferView.cpp:3026
-msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
-msgstr ""
-"Le file non es codificate UTF-8.\n"
-"Il essera legite como si es un codifica local de 8 bit.\n"
-"Si isto non produce le resultato correcte,\n"
-"alora per favor tu cambia le codifica del file in\n"
-"UTF-8 usante un programma externe a LyX.\n"
+#: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(nulle description initial)"
-#: src/Changes.cpp:374
-msgid "Uncodable character in author name"
-msgstr "Character intraducibile in nomine de autor"
+#: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
+msgid "LyX VC: Log message"
+msgstr "LyX VC: message de registro"
+
+#: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
+#: src/LyXVC.cpp:242
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(nulle message de registro)"
-#: src/Changes.cpp:375
+#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3404
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: message de registro"
+
+#: src/LyXVC.cpp:298
#, c-format
msgid ""
-"The author name '%1$s',\n"
-"used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
-"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
-"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
"\n"
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the spelling of the author name."
+"Do you want to revert to the older version?"
msgstr ""
-"Le nomine del autor '%1$s',\n"
-"usate per traciar le modificationes, contine characteres (glyphs) que non\n"
-"pote esser representate in le codifica currente:%2$s.\n"
-"Iste characteres essera omittite in le file LaTeX exportate.\n"
+"Restaurar le version salveguardate del documento %1$s\n"
+"comporta le perdita de omne le modificationes currentes.\n"
"\n"
-"Selige un codifica appropriate per le documento\n"
-"(pro exemplo utf8) o modifica le orthographia del nomine de autor."
+"Vole restabili le version salveguardate?"
-#: src/Chktex.cpp:62
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Id de aviso de ChkTeX numero %1$d"
+#: src/LyXVC.cpp:303
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Restaura le version salveguardate del documento?"
-#: src/Chktex.cpp:64
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Id de aviso de ChkTeX numero # "
+#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3969
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Restaura"
-#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
-msgid "none"
-msgstr "necun"
+#: src/Paragraph.cpp:2085
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Il non ha senso con iste disposition!"
-#: src/Color.cpp:204
-msgid "black"
-msgstr "nigre"
+#: src/Paragraph.cpp:2146
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Alineamento non permittite"
-#: src/Color.cpp:205
-msgid "white"
-msgstr "blanco"
+#: src/Paragraph.cpp:2147
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+"Le nove disposition non permitte le alineamento usate previemente.\n"
+"On fixa a predefinite."
-#: src/Color.cpp:206
-msgid "red"
-msgstr "rubie"
+#: src/Text.cpp:420
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Insertion incognite"
-#: src/Color.cpp:207
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: src/Text.cpp:533
+msgid "Change tracking author index missing"
+msgstr "Indice de autor de tracia de modifica mancante"
-#: src/Color.cpp:208
-msgid "blue"
-msgstr "blau"
+#: src/Text.cpp:534
+#, c-format
+msgid ""
+"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
+"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
+"fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
+"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
+msgstr ""
+"Le autor del modification identificate per le indice %1$d es incognite. "
+"Isto pote occurrer post un fusion incorrecte per le systema de controlo de "
+"version. In iste caso, corrige le fusion o conviver con iste mancantia usque "
+"le correspondente modificationes es fusionate o que le autor modifica "
+"novemente le file.\n"
-#: src/Color.cpp:209
-msgid "cyan"
-msgstr "cyano"
+#: src/Text.cpp:550
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Indicio incognite"
-#: src/Color.cpp:210
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: src/Text.cpp:922
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Tu non pote insertar un spatio al initio de un paragrapho. Per favor, tu "
+"lege le Tutorial."
-#: src/Color.cpp:211
-msgid "yellow"
-msgstr "jalne"
+#: src/Text.cpp:931
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "Non pote typar duo spatios in iste modo. Per favor, lege le Tutorial."
-#: src/Color.cpp:212
-msgid "cursor"
-msgstr "cursor"
+#: src/Text.cpp:942
+msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
+msgstr "Carattere intraducibile in questo contesto testuale."
-#: src/Color.cpp:213
-msgid "background"
-msgstr "fundo"
+#: src/Text.cpp:1910
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Modifica modo de traciar] "
-#: src/Color.cpp:214
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#: src/Text.cpp:1918
+#, c-format
+msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
+msgstr "Modificato da %1$s il %2$s. "
-#: src/Color.cpp:215
-msgid "selection"
-msgstr "selection"
+#: src/Text.cpp:1928 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
+#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Font: %1$s"
-#: src/Color.cpp:216
-msgid "selected text"
-msgstr "texto selectionate"
+#: src/Text.cpp:1933
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Profunditate: %1$d"
-#: src/Color.cpp:218
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "texto LaTeX"
+#: src/Text.cpp:1939
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Inter-distantia: "
-#: src/Color.cpp:219
-msgid "inline completion"
-msgstr "cons. completamento in linea"
+#: src/Text.cpp:1945 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Uno e medio"
-#: src/Color.cpp:221
-msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "cons. completamento in linea non unic"
+#: src/Text.cpp:1951
+msgid "Other ("
+msgstr "Altere ("
-#: src/Color.cpp:223
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "vista preliminar de fragmento"
+#: src/Text.cpp:1962
+#, fuzzy
+msgid ", Style: "
+msgstr "Stilo de CV:"
-#: src/Color.cpp:224
-msgid "note label"
-msgstr "etiquetta de nota"
+#: src/Text.cpp:1966
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Paragrapho: "
-#: src/Color.cpp:225
-msgid "note background"
-msgstr "fundo de nota"
+#: src/Text.cpp:1967
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
-#: src/Color.cpp:226
-msgid "comment label"
-msgstr "etiquetta de commento"
+#: src/Text.cpp:1974
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", Char: 0x"
-#: src/Color.cpp:227
-msgid "comment background"
-msgstr "fundo de commento"
+#: src/Text.cpp:1976
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Confine: "
-#: src/Color.cpp:228
-msgid "greyedout inset label"
-msgstr "etiquetta de nota discolorate"
+#: src/Text2.cpp:413
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Nulle cambio de font definite."
-#: src/Color.cpp:229
-msgid "greyedout inset text"
-msgstr "texto de nota discolorate"
+#: src/Text2.cpp:454
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nihil de indicisar!"
-#: src/Color.cpp:230
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "fundo de nota discolorate"
+#: src/Text2.cpp:456
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Non pote indicisar plus que un paragrapho!"
-#: src/Color.cpp:231
-msgid "phantom inset text"
-msgstr "inserto phantasma (texto)"
+#: src/Text3.cpp:195
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo de editor mathematic"
-#: src/Color.cpp:232
-msgid "shaded box"
-msgstr "quadro adumbrate"
+#: src/Text3.cpp:197
+msgid "No valid math formula"
+msgstr "Nulle valide formula mathematic"
-#: src/Color.cpp:233
-msgid "listings background"
-msgstr "fundo de listar"
+#: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
+msgid "Already in regular expression mode"
+msgstr "Ja in modo de expression regular"
-#: src/Color.cpp:234
-msgid "branch label"
-msgstr "etiquetta de ramo"
+#: src/Text3.cpp:218
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "Modo de editor de regexp"
-#: src/Color.cpp:235
-msgid "footnote label"
-msgstr "etiquetta de apostilla"
+#: src/Text3.cpp:1544
+msgid "Layout "
+msgstr "Disposition "
-#: src/Color.cpp:236
-msgid "index label"
-msgstr "etiquetta de indice"
+#: src/Text3.cpp:1545
+msgid " not known"
+msgstr " non cognoscite"
-#: src/Color.cpp:237
-msgid "margin note label"
-msgstr "etiquetta de nota a margine"
+#: src/Text3.cpp:2215 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1764
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argumento mancante"
-#: src/Color.cpp:238
-msgid "URL label"
-msgstr "etiquetta de URL"
+#: src/Text3.cpp:2367 src/Text3.cpp:2379
+msgid "Character set"
+msgstr "Insimul de character"
-#: src/Color.cpp:239
-msgid "URL text"
-msgstr "texto de URL"
+#: src/Text3.cpp:2539
+msgid "Path to thesaurus directory not set!"
+msgstr "Percurso al directorio del dictionario lexical (thesauro) non fixate!"
+
+#: src/Text3.cpp:2540
+msgid ""
+"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
+"The thesaurus is not functional.\n"
+"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
+"instructions."
+msgstr ""
+"Le percurso al dictionario lexical (thesaurus) non ha essite specificate.\n"
+"Le dictionario lexical non es functionante.\n"
+"Pro favor refere al sec.6.15.1. del Guida de Usator per instructiones\n"
+"de fixar."
+
+#: src/Text3.cpp:2607 src/Text3.cpp:2618
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Fixa disposition de paragrapho"
-#: src/Color.cpp:240
-msgid "depth bar"
-msgstr "barra de profunditate"
+#: src/TextClass.cpp:141
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Disposition plan"
-#: src/Color.cpp:241
-msgid "language"
-msgstr "linguage"
+#: src/TextClass.cpp:895
+msgid "Missing File"
+msgstr "File mancante"
-#: src/Color.cpp:242
-msgid "command inset"
-msgstr "inserto commando"
+#: src/TextClass.cpp:896
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "Non pote trovar stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!"
-#: src/Color.cpp:243
-msgid "command inset background"
-msgstr "inserto commando (fundo)"
+#: src/TextClass.cpp:899
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "File corrumpite"
-#: src/Color.cpp:244
-msgid "command inset frame"
-msgstr "inserto commando (quadro)"
+#: src/TextClass.cpp:900
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "Non pote leger stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!"
-#: src/Color.cpp:245
-msgid "special character"
-msgstr "character special"
+#: src/TextClass.cpp:1683
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"Le modulo %1$s ha essite requirite per\n"
+"iste documento, ma non il non ha essite trovate in le lista\n"
+"de modulos disponibile. Si tu ha recentemente installate lo,\n"
+"probabilemente tu necessita de re-configurar LyX.\n"
-#: src/Color.cpp:246
-msgid "math"
-msgstr "mathematica"
+#: src/TextClass.cpp:1688
+msgid "Module not available"
+msgstr "Modulo non disponibile"
-#: src/Color.cpp:247
-msgid "math background"
-msgstr "mathematica (fundo)"
+#: src/TextClass.cpp:1694
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"Le modulo %1$s require un pacchetto LaTeX o un\n"
+"convertitor non disponibile proque apparentemente non installate.\n"
+"LaTeX poterea non esser in grado de producer un exito.\n"
+"Pre-requisitos mancante:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Vide le section 3.1.2.3 (Modules) del manual de usator in anglese per "
+"ulterior informationes."
-#: src/Color.cpp:248
-msgid "graphics background"
-msgstr "graphicos (fundo)"
+#: src/TextClass.cpp:1701 src/TextClass.cpp:1736
+msgid "Package not available"
+msgstr "Pacchetto non disponibile"
-#: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
-msgid "math macro background"
-msgstr "macro mathematic (fundo)"
+#: src/TextClass.cpp:1706
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "Error durante la lectura del modulo %1$s\n"
-#: src/Color.cpp:250
-msgid "math frame"
-msgstr "mathematica (quadro)"
+#: src/TextClass.cpp:1718
+#, c-format
+msgid ""
+"The cite engine %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available engines. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"Le modulo %1$s ha essite requirite per\n"
+"iste documento, ma non il non ha essite trovate in le lista\n"
+"de motores disponibile. Si tu ha recentemente installate lo,\n"
+"probabilemente tu necessita de re-configurar LyX.\n"
-#: src/Color.cpp:251
-msgid "math corners"
-msgstr "mathematica (angulos)"
+#: src/TextClass.cpp:1723
+msgid "Cite Engine not available"
+msgstr "Motore de citation non disponibile"
-#: src/Color.cpp:252
-msgid "math line"
-msgstr "mathematica (linea)"
+#: src/TextClass.cpp:1729
+#, c-format
+msgid ""
+"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"Le motor de citation %1$s require un pacchetto LaTeX \n"
+" non disponibile, o un convertotir que tu non ha installate.\n"
+"LaTeX poterea non esser in grado de producer un exito.\n"
+"Pre-requisitos mancante:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Vide le section 3.1.2.3 (Modules) del manual de usator in anglese per "
+"ulterior informationes."
-#: src/Color.cpp:254
-msgid "math macro hovered background"
-msgstr "macro mathematic (fundo sub mus)"
+#: src/TextClass.cpp:1741
+#, c-format
+msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
+msgstr "Error durante la lectura del motor de citation %1$s\n"
-#: src/Color.cpp:255
-msgid "math macro label"
-msgstr "macro mathematic (etiquetta)"
+#: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:302
+msgid "unknown type!"
+msgstr "typo incognite!"
-#: src/Color.cpp:256
-msgid "math macro frame"
-msgstr "macro mathematic (quadro)"
+#: src/TocBackend.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Index Entries (%1$s)"
+msgstr "Elementos de indice (%1$s)"
-#: src/Color.cpp:257
-msgid "math macro blended out"
-msgstr "macro mathematic (miscite)"
+#: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indice general (Tabula de contentos)"
-#: src/Color.cpp:258
-msgid "math macro old parameter"
-msgstr "macro mathematic (vetule parametro)"
+#: src/TocBackend.cpp:280
+msgid "Changes"
+msgstr "Modificationes"
-#: src/Color.cpp:259
-msgid "math macro new parameter"
-msgstr "macro mathematic (nove parametro)"
+#: src/TocBackend.cpp:281
+msgid "Senseless"
+msgstr "Il non ha senso"
-#: src/Color.cpp:260
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "inserto plicabile (texto)"
+#: src/TocBackend.cpp:282
+msgid "Citations"
+msgstr "Citationes"
-#: src/Color.cpp:261
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "inserto plicabile (quadro)"
+#: src/TocBackend.cpp:283
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Etiquettas e referentias"
-#: src/Color.cpp:262
-msgid "inset background"
-msgstr "inserto (fundo)"
+#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Documentos filio"
-#: src/Color.cpp:263
-msgid "inset frame"
-msgstr "inserto (quadro)"
+#: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphicos"
-#: src/Color.cpp:264
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "error de LaTeX"
+#: src/TocBackend.cpp:287
+msgid "Equations"
+msgstr "Equationes"
-#: src/Color.cpp:265
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marcator de fin linea"
+#: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
+msgid "External Material"
+msgstr "Material externe"
-#: src/Color.cpp:266
-msgid "appendix marker"
-msgstr "marcator de appendice"
+#: src/TocBackend.cpp:290
+msgid "Nomenclature Entries"
+msgstr "Entratas de nomenclatura"
-#: src/Color.cpp:267
-msgid "change bar"
-msgstr "barra de modificationes"
+#: src/VCBackend.cpp:65
+msgid "Check whether the GNU RCS package is installed on your system."
+msgstr ""
-#: src/Color.cpp:268
-msgid "deleted text"
-msgstr "texto delete"
+#: src/VCBackend.cpp:66 src/VCBackend.cpp:877 src/VCBackend.cpp:882
+#: src/VCBackend.cpp:931 src/VCBackend.cpp:990 src/VCBackend.cpp:1049
+#: src/VCBackend.cpp:1057 src/VCBackend.cpp:1358 src/VCBackend.cpp:1460
+#: src/VCBackend.cpp:1466 src/VCBackend.cpp:1489 src/VCBackend.cpp:1975
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3322 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3366
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Error de controlo revision."
-#: src/Color.cpp:269
-msgid "added text"
-msgstr "texto addite"
+#: src/VCBackend.cpp:67
+#, c-format
+msgid ""
+"Some problem occurred while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"Alcun problema occurreva durante le execution del commando:\n"
+"'%1$s'."
-#: src/Color.cpp:270
-msgid "changed text 1st author"
-msgstr "texto modificate autor 1"
+#: src/VCBackend.cpp:640
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Actualisate"
-#: src/Color.cpp:271
-msgid "changed text 2nd author"
-msgstr "texto modificate autor 2"
+#: src/VCBackend.cpp:642
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Modificate localmente"
-#: src/Color.cpp:272
-msgid "changed text 3rd author"
-msgstr "texto modificate autor 3"
+#: src/VCBackend.cpp:644
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Addite localmente"
-#: src/Color.cpp:273
-msgid "changed text 4th author"
-msgstr "texto modificate autor 3"
+#: src/VCBackend.cpp:646
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Il necessita fusionar"
-#: src/Color.cpp:274
-msgid "changed text 5th author"
-msgstr "texto modificate autor 3"
+#: src/VCBackend.cpp:648
+msgid "Needs Checkout"
+msgstr "Il necessita extraher"
-#: src/Color.cpp:275
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "texto delete (modificator)"
+#: src/VCBackend.cpp:650
+msgid "No CVS file"
+msgstr "Nulle file CVS"
-#: src/Color.cpp:276
-msgid "added space markers"
-msgstr "marcatores de spatio addite"
+#: src/VCBackend.cpp:652
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
+msgstr "Non pote recuperar le stato de CVS"
-#: src/Color.cpp:277
-msgid "table line"
-msgstr "tabella (linea)"
+#: src/VCBackend.cpp:878
+msgid ""
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
+msgstr ""
+"La version in deposito es plus nove que lo currentemente ex-trahite.\n"
+"Tu debe actualisar ex le deposito o reverter tu modificationes."
-#: src/Color.cpp:278
-msgid "table on/off line"
-msgstr "tabella (linea on/off)"
+#: src/VCBackend.cpp:883
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mal stato durante la registration de modificationes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
-#: src/Color.cpp:280
-msgid "bottom area"
-msgstr "area inferior"
+#: src/VCBackend.cpp:932 src/VCBackend.cpp:1490
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Error durante le actualisation del deposito.\n"
+"Tu debe resolver manualmente le conflictos ORA!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento resolvite."
-#: src/Color.cpp:281
-msgid "new page"
-msgstr "nove pagina"
+#: src/VCBackend.cpp:966
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
+"revert back to the repository version."
+msgstr ""
+"Il habeva relevate modificationes in le directorio de travalio:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Possibile conflictos de file debera esser resolvite manualmente o tu "
+"necessitara de retornar al version in deposito."
-#: src/Color.cpp:282
-msgid "page break / line break"
-msgstr "interruption de linea/pagina"
+#: src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1531
+#: src/VCBackend.cpp:1535
+msgid "Changes detected"
+msgstr "On relevava modificationes"
-#: src/Color.cpp:283
-msgid "frame of button"
-msgstr "quadro de button"
+#: src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:975
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Abandona"
-#: src/Color.cpp:284
-msgid "button background"
-msgstr "button (fundo)"
+#: src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:1532
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "Monstra il ®istro ..."
-#: src/Color.cpp:285
-msgid "button background under focus"
-msgstr "button (fundo infra mus)"
+#: src/VCBackend.cpp:991
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Error durante le actualisation del documento %1$s ex deposito.\n"
+"Tu debe manualmente resolver le conflictos ORA!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento."
-#: src/Color.cpp:286
-msgid "paragraph marker"
-msgstr "marcator de paragrapho"
+#: src/VCBackend.cpp:1050
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
+msgstr ""
+"Le documento %1$s non es in deposito.\n"
+"Tu debe verificar in le prime revision ante que tu pote reverter."
-#: src/Color.cpp:287
-msgid "preview frame"
-msgstr "vista preliminar (quadro)"
+#: src/VCBackend.cpp:1058
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
+msgstr ""
+"Non pote reverter le documento %1$s al version del deposito.\n"
+"Le stato '%2$s' es inexpectate."
-#: src/Color.cpp:288
-msgid "inherit"
-msgstr "heredita"
+#: src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1516
+#: src/VCBackend.cpp:1570 src/VCBackend.cpp:1960
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "Error: impossibile generar le registro."
-#: src/Color.cpp:289
-msgid "regexp frame"
-msgstr "expression regular (quadro)"
+#: src/VCBackend.cpp:1359 src/VCBackend.cpp:1976
+msgid ""
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"LyX will reopen the document after you press OK."
+msgstr ""
+"Error durante le invio al deposito.\n"
+"Tu debe resolver le problema manualmente.\n"
+"Postea pressar OK, LyX aperira de nove le documento."
-#: src/Color.cpp:290
-msgid "ignore"
-msgstr "ignora"
+#: src/VCBackend.cpp:1461
+msgid ""
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Error durante que il acquireva le bloco in scriptura.\n"
+"Multo probabilemente un altere usator es modificante le documento!\n"
+"Tu verifica anque le accesso al deposito."
-#: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:514 src/Converter.cpp:537
-#: src/Converter.cpp:580
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Il non pote converter file"
+#: src/VCBackend.cpp:1467
+msgid ""
+"Error while releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Error durante que on relaxava le bloco in scriptura.\n"
+"Verifica le accesso al deposito."
-#: src/Converter.cpp:327
+#: src/VCBackend.cpp:1526
#, c-format
msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be "
+"preferred.\n"
+"\n"
+"Continue?"
msgstr ""
-"Nulle information per converter i files de formato %1$s in %2$s.\n"
-"Tu necessita definir un convertetor in le preferentias."
+"Il habeva modificationes relevate in le directorio de travalio:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In caso de conflicto, on prefere le version del files in directorio local.\n"
+"\n"
+"Continua?"
-#: src/Converter.cpp:466 src/Format.cpp:713 src/Format.cpp:781
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Commando executante: "
+#: src/VCBackend.cpp:1532 src/VCBackend.cpp:1536
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1976
+#: src/lyxfind.cpp:166 src/lyxfind.cpp:434 src/lyxfind.cpp:462
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Si"
-#: src/Converter.cpp:509
-msgid "Build errors"
-msgstr "Errores de compilation"
+#: src/VCBackend.cpp:1532 src/VCBackend.cpp:1536
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1976
+#: src/lyxfind.cpp:166 src/lyxfind.cpp:434 src/lyxfind.cpp:462
+msgid "&No"
+msgstr "&No"
-#: src/Converter.cpp:510
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Il occurreva errores durante le processo de compilation."
+#: src/VCBackend.cpp:1595
+msgid "SVN File Locking"
+msgstr "Blocante file de SVN"
-#: src/Converter.cpp:515
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while running:\n"
-"%1$s"
-msgstr ""
-"Il occurreva un error durante le execution de:\n"
-"%1$s"
+#: src/VCBackend.cpp:1596 src/VCBackend.cpp:1601
+msgid "Locking property unset."
+msgstr "Option de bloco removite."
-#: src/Converter.cpp:538
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non pote mover un directorio temporanee ab %1$s a %2$s."
+#: src/VCBackend.cpp:1596 src/VCBackend.cpp:1601
+msgid "Locking property set."
+msgstr "Option de bloco fixate."
-#: src/Converter.cpp:582
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non pote copiar un file temporanee ab %1$s a %2$s."
+#: src/VCBackend.cpp:1597
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr "Non oblida te de registrar le option de bloco in deposito."
-#: src/Converter.cpp:583
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non pote mover un file temporanee ab %1$s a %2$s."
+#: src/VSpace.cpp:162
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto predefinite"
-#: src/Converter.cpp:639
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Executante LaTeX..."
+#: src/VSpace.cpp:165
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto parve"
-#: src/Converter.cpp:658
-#, c-format
-msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
-msgstr ""
-"LaTeX non executava con successo. In ultra, LyX non poteva localisar le "
-"registro de LaTeX %1$s."
+#: src/VSpace.cpp:168
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Salto medie"
-#: src/Converter.cpp:661
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "LaTeX falleva"
+#: src/VSpace.cpp:171
+msgid "Big skip"
+msgstr "Salto grande"
-#: src/Converter.cpp:663
-msgid "Output is empty"
-msgstr "Exito es vacue"
+#: src/VSpace.cpp:174
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Reimple vertical"
-#: src/Converter.cpp:664
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "Un file de exito vacue esseva generate."
+#: src/VSpace.cpp:181
+msgid "protected"
+msgstr "protegite"
-#: src/CutAndPaste.cpp:364
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
#, c-format
msgid ""
-"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
-"Do you want to add it to the document's branch list?"
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
msgstr ""
-"Le ramo collate \"%1$s\" non es definite.\n"
-"Tu vole adder lo al lista del ramos del documento?"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:367
-msgid "Unknown branch"
-msgstr "Ramo incognite"
+"Le documento %1$s ja es aperite e non ha essite salveguardate.\n"
+"Vole abandonar tu modificationes e restaurar le version sur le disco?"
-#: src/CutAndPaste.cpp:368
-msgid "&Don't Add"
-msgstr "&Non adde lo"
+#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3960
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "Recarga documento salveguardate?"
-#: src/CutAndPaste.cpp:729 src/Text.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Layout `%1$s' was not found."
-msgstr "Disposition `%1$s' non trovate."
+#: src/buffer_funcs.cpp:78
+msgid "Yes, &Reload"
+msgstr "Si, &Recarga"
-#: src/CutAndPaste.cpp:731 src/Text.cpp:405
-msgid "Layout Not Found"
-msgstr "Disposition non trovate"
+#: src/buffer_funcs.cpp:78
+msgid "No, &Keep Changes"
+msgstr "No, &Mantene modificationes"
-#: src/CutAndPaste.cpp:758
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
#, c-format
-msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
-msgstr ""
-"Le inserto flexibile %1$s non es definite post recargar disposition `%2$s'."
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr "Le file %1$s existe ma non non es legibile per le usator currente."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
+msgid "File not readable!"
+msgstr "File non legibile!"
-#: src/CutAndPaste.cpp:761
+#: src/buffer_funcs.cpp:125
#, c-format
msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
-"%3$s'."
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
-"Le inserto flexibile %1$s non es definite per le conversion del disposition "
-"ab\n"
-"`%2$s' a `%3$s'."
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:766
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Inserto flexibile non definite"
-
-#: src/Encoding.cpp:225 src/Paragraph.cpp:2621
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
-#: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:210
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "Aviso de LyX: "
+"Le documento %1$s non existe ancora.\n"
+"\n"
+"Vole crear un nove documento?"
-#: src/Encoding.cpp:226 src/Paragraph.cpp:2622 src/insets/InsetListings.cpp:180
-#: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/mathed/InsetMathString.cpp:163
-msgid "uncodable character"
-msgstr "character intraducibile"
+#: src/buffer_funcs.cpp:128
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Crea nove documento?"
-#: src/Exporter.cpp:50
-msgid "&Keep file"
-msgstr "&Mantene file"
+#: src/buffer_funcs.cpp:129
+msgid "&Yes, Create New Document"
+msgstr "&Sì, crea un nuovo documento"
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "&Super-scribe toto"
+#: src/buffer_funcs.cpp:129
+msgid "&No, Do Not Create"
+msgstr "&No, non creare"
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Cancella exportation"
+#: src/buffer_funcs.cpp:157
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Le specificate patrono de documento\n"
+"%1$s\n"
+"non pote esser legite."
-#: src/Exporter.cpp:97
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Non poteva copiar le file"
+#: src/buffer_funcs.cpp:159
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Non pote leger le patrono"
-#: src/Exporter.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "Il falleva a copiar %1$s sur %2$s."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "Standard"
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Maths"
+msgstr "Maths"
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans serif (sin gratias)"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Mono-spatio"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
-#: src/Font.cpp:59
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbolo"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
-#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Inherit"
-msgstr "Heredita"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
+msgid "Unavailable:"
+msgstr "Non disponibile:"
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
-msgid "Upright"
-msgstr "Derecte"
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Non disponibile: %1$s"
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
-msgid "Italic"
-msgstr "Corsive"
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:504
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:529
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:530
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sin categoria"
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
-msgid "Slanted"
-msgstr "Oblique"
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:188
+msgid "Directories"
+msgstr "Directorios"
-#: src/Font.cpp:67
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Majusculettas"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
+msgid "File"
+msgstr "File"
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
-msgid "Increase"
-msgstr "Augmenta"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
+msgid "Master document"
+msgstr "Documento patre"
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
-msgid "Decrease"
-msgstr "Diminue"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
+msgid "Open files"
+msgstr "Files aperite"
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Toggle"
-msgstr "Commuta"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
+msgid "Manuals"
+msgstr "Manuales"
-#: src/Font.cpp:162
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Emphasis %1$s, "
+msgid ""
+"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"%1$s: le fin esseva attingite durante que on cercava ex in avante.\n"
+"Continua a cercar ex initio?"
-#: src/Font.cpp:165
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:296
#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Sub-linea %1$s, "
+msgid ""
+"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"%1$s: attingite le initio durante que on cercava de retro.\n"
+"Continua a cercar ex fin?"
-#: src/Font.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "Strikeout %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:318
+msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
+msgstr "Cerca avantiaite in progresso (pressa ESC pro cancellar) . . ."
-#: src/Font.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "Duple sub-linea %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:364
+msgid "Advanced search cancelled by user"
+msgstr "Recerca avantiate cancellate per le usator"
-#: src/Font.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "Sublinea undulate %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:382 src/lyxfind.cpp:165
+#: src/lyxfind.cpp:433 src/lyxfind.cpp:461
+msgid "Wrap search?"
+msgstr "Continua le cerca?"
-#: src/Font.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Substantivo %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:433
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "Nihil de cercar"
-#: src/Font.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Linguage: %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:481
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "Nulle documento aperite ubi cercar"
-#: src/Font.cpp:194
-#, c-format
-msgid "Number %1$s"
-msgstr "Numero %1$s"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:583
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)"
-#: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Non pote monstrar file"
+#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Preferentias de objecto flottante"
-#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "Le file non existe: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
+msgstr "ERROR; LyX non esseva capace a trovar le file CREDITS\n"
-#: src/Format.cpp:675
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Il non ha informationes per monstrar %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:60
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Per favor, installa LyX correctemente pro estimar le enorme\n"
-#: src/Format.cpp:685
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Auto-vision del file %1$s falleva"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:61
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr ""
+"quantitate de travalio que altere personas ha facite e es facente per le "
+"projecto LyX."
-#: src/Format.cpp:728 src/Format.cpp:740 src/Format.cpp:753 src/Format.cpp:764
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Non pote modificar le file"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
+msgstr "ERROR: LyX non esseva capace a leger le file CREDITS\n"
-#: src/Format.cpp:741
-msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr "Le files LinkBack pote solmente esser modificate sur Apple Mac OSX."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "ERROR: LyX non esseva capace a trovar le file RELEASE-NOTES\n"
-#: src/Format.cpp:754
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Nulle information per modificar %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
+msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
+msgstr "Per favor, installa LyX correctemente pro vide lo que ha modificate\n"
-#: src/Format.cpp:765
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Le auto-modification del file %1$s falleva"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:103
+msgid "for this version of LyX."
+msgstr "per iste version de LyX."
-#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
-msgid "Could not find bind file"
-msgstr "Non poteva trovar le file del ligamines"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "ERROR: LyX non esseva capace a leger le file REEASE-NOTES\n"
-#: src/KeyMap.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:185
#, c-format
msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
msgstr ""
-"Incapace de trovar le file de ligar\n"
-"%1$s.\n"
-"Per favor, controla le installation."
+"LyX es Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
+"1995-%1$s LyX Team"
-#: src/KeyMap.cpp:235
-msgid "Could not find `cua.bind' file"
-msgstr "Non poteva trovar le file `cua.bind'"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:193
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Iste programma es software libere; Il pote esser re-distribuite e/o "
+"modificate secundo le terminos del GNU General Public License assi como "
+"publicate ex Free Software Foundation; sia secundo le version 2 del "
+"Licentia, o (a tu discretion) omne altere version successive."
-#: src/KeyMap.cpp:236
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:199
msgid ""
-"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
-"Please check your installation."
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"Incapace de trovar le file de ligamine predefinite `cua.bind'.\n"
-"Per favor, controla tu installation."
+"LyX es distribuite in le sperantia de esser utile ma SIN ALCUN GARANTIA, non "
+"mesmo le garantia implicite del COMMERCIABILITATE o del IDONEITATE AD UN "
+"SCOPO PARTICULAR.\n"
+"Consulta le GNU General Public License (GPL) per ulterior detalios.\n"
+"Tu deberea haber recipite un copia del GNU General Public License (GPL) con "
+"iste programma; si il non es assi, tu scribe a Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:212
+msgid "not released yet"
+msgstr "non ancora relaxate"
-#: src/KeyMap.cpp:243
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:217
#, c-format
msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Falling back to default."
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
msgstr ""
-"Incapace de trovar file de ligamine\n"
-"%1$s.\n"
-"On retorna a lo predefinite."
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
-#: src/KeySequence.cpp:181
-msgid " options: "
-msgstr " optiones: "
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:221
+msgid "Built from git commit hash "
+msgstr "Construite ex git commit hash "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:228
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Directorio de systema: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:231
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directorio de usator: "
-#: src/LaTeX.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
+msgstr "Version de Qt (in executation): %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:235
#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "In expectation del numero de execution de LaTeX %1$d"
+msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
+msgstr "Version de Qt (in compilation): %1$s"
-#: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
-msgid "Running Index Processor."
-msgstr "Processor de indice executante."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:279
+msgid "About LyX"
+msgstr "Re LyX"
-#: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX es executante."
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/LaTeX.cpp:472
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "MakeIndex es executante per nomencl."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:717
+msgid "About %1"
+msgstr "A proposito de %1"
-#: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
-msgid "BibTeX error: "
-msgstr "Error de BibTeX: "
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3524
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferentias"
-#: src/LaTeX.cpp:1308
-msgid "Biber error: "
-msgstr "Error de Biber:"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:718
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Re-configura"
-#: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
-msgid "Font not available"
-msgstr "Font non disponibile"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:718
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Quita %1"
-#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nihil de facer"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Action incognite"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1250
+msgid "Command not handled"
+msgstr "Commando non maneate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1256
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Commando disactivate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1370
+msgid "Command not allowed without a buffer open"
+msgstr "Le commando non es permittite sin alcun buffer aperite"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1377
+msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
+msgstr "le argumento <LFUN-COMMAND> de buffer-forall es invalide"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Configurante le systema..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Cargante de nove le configuration..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1594
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Re-configuration falleva"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1595
msgid ""
-"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
-"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may\n"
+"not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
msgstr ""
-"Le pacchetto de LaTeX '%1$s' necessitate per le font '%2$s'\n"
-"non es disponibile sur tu systema. LyX retornara al font predefinite. "
+"Le reconfiguration del systema falleva.\n"
+"Le classe predefinite textclass es usate\n"
+"ma LyX poterea non functionar correctemente.\n"
+"Pro favor reconfigura de nove si il es necessari."
-#: src/LyX.cpp:121
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Non pote leger il file de configuration"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1600
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Le systema ha essite re-configurate"
-#: src/LyX.cpp:122
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1601
msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
msgstr ""
-"Error durante le lectura del file de configuration\n"
-"%1$s.\n"
-"Per favor, controla tu installation."
+"Le systema ha essite re-configurate.\n"
+"Tu necessita re-startar LyX per poter usar omne le\n"
+"specificationes actualisate del classes de documento."
-#: src/LyX.cpp:131
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: reconfigurante directorio de usator"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1681
+msgid "Exiting."
+msgstr "Exiente."
-#: src/LyX.cpp:135
-msgid "Done!"
-msgstr "Facite!"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1776
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Aperiente le file de adjuta %1$s..."
-#: src/LyX.cpp:379
-msgid "The following files could not be loaded:"
-msgstr "Non poteva cargar le files sequente:"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1790
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaxe: set-color <nomine_lyx> <nomine_X11>"
-#: src/LyX.cpp:416
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1806
#, c-format
-msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "%1$s non sembla un directorio temporanee create per LyX."
-
-#: src/LyX.cpp:418
-msgid "Cannot remove temporary directory"
-msgstr "Non pote remover le directorio temporanee"
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"Il falleva a fixar le color \"%1$s\" : le color non es definite o non pote "
+"esser re-definite"
-#: src/LyX.cpp:424
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1910
#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Incapace de remover le directorio temporanee %1$s"
+msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
+msgstr "Non pote ioterar plus que %1$d vices"
-#: src/LyX.cpp:426
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Incapace de remover le directorio temporanee"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2009
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
+msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d buffer(s)"
-#: src/LyX.cpp:454
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2084
#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Le option `%1$s' del linea de commando es errate. On abandona."
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Preferentias predefinite del documento salveguardate in %1$s"
-#: src/LyX.cpp:472
-msgid "Missing filename for this operation."
-msgstr "Le nomine de file pro iste operation es mancante"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2088
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Incapace de salveguardar preferentias predefinite del documento"
-#: src/LyX.cpp:511
-#, c-format
-msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
-msgstr "LyX falleva cargar le sequente file: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2292
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2307
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Function incognite."
-#: src/LyX.cpp:537
-msgid "No textclass is found"
-msgstr "Nulle classe de documento trovate"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2809
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "Le documento currente ha essite claudite."
-#: src/LyX.cpp:538
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2819
msgid ""
-"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
-"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
-"without checking your LaTeX installation, or continue."
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
msgstr ""
-"Le functionalitate de LyX essera minime proque on non trovava ulle classe de "
-"documento. Tu pote o tentar de re-configurar LyX normalmente, tentante de re-"
-"configurar sin verificar tu installation de LyX, o continuar."
-
-#: src/LyX.cpp:542
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "&Re-configura"
-
-#: src/LyX.cpp:543
-msgid "&Without LaTeX"
-msgstr "&Sin LaTeX"
+"LyX ha capturate un exception. On tentara de salveguardar le documentos "
+"modificate ante que terminar.\n"
+"\n"
+"Exception: "
-#: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
-msgid "&Continue"
-msgstr "&Continua"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2823
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2829
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr "On relevava un problema software"
-#: src/LyX.cpp:647
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2827
msgid ""
-"SIGHUP signal caught!\n"
-"Bye."
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
msgstr ""
-"Interceptava le signal de arresto (SIGHUP)!\n"
-"On abandona."
+"LyX ha capturate un estranie exception.On tentara de salveguardar le "
+"documentos non salveguardate e exi."
-#: src/LyX.cpp:651
-msgid ""
-"SIGFPE signal caught!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
-"Interceptava le signal de exception in virgula mobile (SIGFPE)!\n"
-"On abandona."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3119
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3131
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "Non pote trovar le file UI del definition"
-#: src/LyX.cpp:654
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3120
+#, c-format
msgid ""
-"SIGSEGV signal caught!\n"
-"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
-"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
-"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
-"Bye."
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
msgstr ""
-"Interceptava signal de error de segmento (SIGSEGV)!\n"
-"desolate, tu trovava un error in LyX on spera sin perdita de datos.\n"
-"Per favor, lege le instructiones re como reportar un error in 'Adjuta-"
-">Introduction' e invia un reporto, si necessari. Gratias!\n"
-"On abandona."
-
-#: src/LyX.cpp:670
-msgid "LyX crashed!"
-msgstr "LyX habeva un crash!"
-
-#: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+"Error durante que on legeva le file includite\n"
+"%1$s.\n"
+"Per favor, controla le installation."
-#: src/LyX.cpp:858
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Non pote crear directorio temporanee"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3126
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr "Non pote trovar le file de UI predefinite"
-#: src/LyX.cpp:859
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3127
msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
msgstr ""
-"Non pote crear un directorio temporanee in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Tu assecura te que iste percurso existe e es scribibile e depost prova de "
-"nove."
-
-#: src/LyX.cpp:942
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Le directorio de usator de LyX es mancante"
+"LyX non pote trovar le file predefinite de UI!\n"
+"Per favor, controla le installation."
-#: src/LyX.cpp:943
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3132
#, c-format
msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
msgstr ""
-"Tu ha specificate un directorio de usator de LyX non existente, %1$s.\n"
-"Illo es necessari pro mantener tu proprie configuration."
+"Error durante que on legeva le file de configuration\n"
+"%1$s\n"
+"Io va retro a configuration predefinite.\n"
+"Pro favor tu vide sub instrumentos>Preferentias>Interfacie de usator e\n"
+"verifica qual file de Interfacie de Usator tu es usante."
-#: src/LyX.cpp:948
-msgid "&Create directory"
-msgstr "&Crea directorio"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
+msgid "Bibliography Item Settings"
+msgstr "Preferentias de elemento de bibliographia"
-#: src/LyX.cpp:949
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&Exi ex LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliographia BibTeX"
-#: src/LyX.cpp:950
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Nulle directorio de usator de LyX. On abandona."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
+msgid ""
+"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
+"found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
+"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
+"this is the place you should store it."
+msgstr ""
+"Questa è una lista di tutti i cataloghi indicizzati da LaTeX e quindi "
+"utilizzabili senza specificare un percorso. Generalmente questo è il "
+"contenuto della sottocartella bib/ in un albero texmf di LaTeX. Per poter "
+"riutilizzare in tal modo un catalogo occorre salvarlo in un albero texmf "
+"locale (vedere la documentazione della propria distribuzione TeX)."
-#: src/LyX.cpp:954
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: il es creante directorio %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
+msgid "Biblatex Bibliography"
+msgstr "Bibliographia Biblatex"
-#: src/LyX.cpp:959
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Il falleva a crear directorio.On abandona."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
+msgid "all reference units"
+msgstr "omne unitates de referentia"
-#: src/LyX.cpp:1032
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de optiones de cribrar (verificar) supportate:"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2523 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:678
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:379
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2583
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2741
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos|#o#O"
-#: src/LyX.cpp:1036
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Fixante nivello de verifica (cribrar) a %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Catalogos BibTeX (*.bib)"
-#: src/LyX.cpp:1047
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-" select the features to debug.\n"
-" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-" where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-" where fmt is the export format of choice. Look in\n"
-" Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
-"Name\n"
-" to see which parameter (which differs from the format name\n"
-" in the File->Export menu) should be passed.\n"
-" Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
-"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
-" where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
-" and filename is the destination filename.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-" where fmt is the import format of choice\n"
-" and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] what\n"
-" where what is either `all', `main' or `none',\n"
-" specifying whether all files, main file only, or no files,\n"
-" respectively, are to be overwritten during a batch export.\n"
-" Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n"
-"\t-n [--no-remote]\n"
-" open documents in a new instance\n"
-"\t-r [--remote]\n"
-" open documents in an already running instance\n"
-" (a working lyxpipe is needed)\n"
-"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
-"\t-version summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Usage: lyx [ optiones de commando ] [ nomine.lyx ...]\n"
-"Optiones de commando (sensibile a majusculas/minusculas):\n"
-"\t-help monstra un summario de adjuta.\n"
-"\t-userdir dir fixa como directorio de usator lo de dir.\n"
-"\t-sysdir dir fixa como directorio de systema lo de dir.\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y fixa le geometria del fenestra principal.\n"
-"\t-dbg characteristica[,characteristica]...\n"
-" selige le characteristica de verificar (cribrar).\n"
-" Typa `lyx -dbg' per vider un lista de characteristicas.\n"
-"\t-x [--execute] commando\n"
-" ubi commando es un commando de LyX.\n"
-"\t-e [--export] formato\n"
-" ubi formato es le formato de exportation seligite.\n"
-" Vide Instrumentos->Preferentias->Formatos de file\n"
-" pro haber un idea de qual parametros on debe usar se.\n"
-" Nota que le ordine del optiones -e e -x importa.\n"
-"\t-i [--import] formato file.xxx\n"
-" ubi formato es le formato de importation seligite\n"
-" e file.xxx es le file che on debe importar.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] cosa\n"
-" ubi cosa es `all', `main' o `none' e il specifica\n"
-" qual files pote esser super-scribite quando on exporta\n"
-" (totes, solmente le file principal o necun, "
-"respectivemente).\n"
-" Ulle altere cosa equivale a `all'.\n"
-"\t-n [--no-remote]\n"
-" aperi le documentos in un nove instantia\n"
-"\t-r [--remote]\n"
-" aperi le documentos in un instantia ja executante\n"
-" (il necessita un lyxpipe functionante)\n"
-"\t-batch exeque le commandos sin aperir fenestras e abandona.\n"
-"\t-version summarisa le version e le informationes de compilation.\n"
-"Consulta le pagina man de LyX per ulterior detalios."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Selectiona un catalogo BibTeX de adder"
-#: src/LyX.cpp:1093 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:147
-msgid " Git commit hash "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Stilos BibTeX (*.bst)"
-#: src/LyX.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Selectiona un stilo BibTeX"
-#: src/LyX.cpp:1106 src/support/Package.cpp:628
-msgid "No system directory"
-msgstr "Nulle directorio de systema"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+msgid "No frame"
+msgstr "Nulle quadro"
-#: src/LyX.cpp:1107
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Le directorio per le option -sysdir es mancante"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "Quadro rectangular simplice"
-#: src/LyX.cpp:1118
-msgid "No user directory"
-msgstr "Nulle directorio de usator"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Quadro oval, tenue"
-#: src/LyX.cpp:1119
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Le directorio per le option -userdir es mancante"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Quadro oval, spisse"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Quadro umbrate"
-#: src/LyX.cpp:1130
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Commando incomplete"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
+msgid "Shaded background"
+msgstr "Fundo colorate"
-#: src/LyX.cpp:1131
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Le catena de commando post le option --execute es mancante"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "Quadro rectangular duple"
-#: src/LyX.cpp:1142
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
-msgstr ""
-"Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export-to switch es "
-"mancante"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
+msgid "Depth"
+msgstr "Profunditate"
-#: src/LyX.cpp:1147
-msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
-msgstr ""
-"Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export-to switch es "
-"mancante"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
+msgid "Total Height"
+msgstr "Altessa total"
-#: src/LyX.cpp:1160
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export es mancante"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
+#: src/insets/InsetBox.cpp:141
+msgid "Makebox"
+msgstr "Makebox (Face quadrato)"
-#: src/LyX.cpp:1173
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --import es mancante"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Preferentias de quadrato"
-#: src/LyX.cpp:1178
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Le nomine de file per --import es mancante"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Preferentias de ramo"
-#: src/LyXRC.cpp:3080
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
-"On considera correcte le parolas componite, como \"diskdrive\" in vice de "
-"\"disk drive\"?"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramo"
-#: src/LyXRC.cpp:3084
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Specifica un linguage alternative. Lo predefinite es de usar le linguage del "
-"documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
+msgid "Activated"
+msgstr "Activate"
-#: src/LyXRC.cpp:3092
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"De-selige si tu non vole que le selection currente es reimplaciate "
-"automaticamente per lo que tu typa."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "Suffixo del nomine de file"
-#: src/LyXRC.cpp:3096
-msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
-msgstr ""
-"De-selige si tu non vole que le optiones de classe ex ponite a los "
-"predefinite post un modification de classe."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2944
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4127
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
-#: src/LyXRC.cpp:3100
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"Le intervallo de tempore inter duo actiones de salveguardar automatic (in "
-"secundas). 0 significa nulle action de auto-salvamento."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2943
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3505
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4126
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
+msgid "No"
+msgstr "No"
-#: src/LyXRC.cpp:3107
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"Directorio ubi conservar le files de retro-copia. LyX conservara le file de "
-"retro-copia in le mesme directorio del file original, si le catena es vacue."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "Inserta nove nomine de ramo"
-#: src/LyXRC.cpp:3111
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
+#, c-format
msgid ""
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
msgstr ""
-"Defini le optiones de bibtex (vide man bibtex) o selige un compilator "
-"alternative (p.ex. mlbibtex o bibulus)."
+"Un ramo de nomine \"%1$s\" ja existe.\n"
+"Tu vole fusionar le ramo \"%2$s\" con illo?"
-#: src/LyXRC.cpp:3115
-msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Defini le optiones del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX japonese)."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Fusiona"
-#: src/LyXRC.cpp:3119
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"File de ligamines de claves. Il es possibile specificar un percurso absolute, "
-"alteremente LyX cercara in su directorios bind/ sia local que global."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "Il falleva a renominar"
-#: src/LyXRC.cpp:3123
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Selige per verificar si le lista de ultime files ancora existe."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "Le ramo non poteva esser re-nominate."
-#: src/LyXRC.cpp:3127
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"Defini como exequer chktex. Pro ex.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
-"n30 -n38\". refere a documentation de ChkTeX."
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Fusiona modificationes"
-#: src/LyXRC.cpp:3137
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+"Changed by %1\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Normalmente LyX non actualisa le position del cursor si tu move le barra de "
-"rolo. Fixa a 'true' (ver) pro haber sempre le cursor sur le schermo."
+"Modificate per %1\n"
+"\n"
-#: src/LyXRC.cpp:3145
-msgid ""
-"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
-"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
-"the top of the screen"
-msgstr ""
-"Normalmente LyX non permitte le usator de rolar ultra le fin del documento.\n"
-" Fixa a ver (true) si tu prefere de rolar le fine del documento al culmine "
-"del schermo."
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
+msgid "Change made on %1\n"
+msgstr "Modification facite sur %1\n"
-#: src/LyXRC.cpp:3149
-msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
-msgstr "Tracta le clave Apple como Meta e le clave Control como Ctrl."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:147
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:241
+msgid "No change"
+msgstr "Nulle modification"
-#: src/LyXRC.cpp:3153
-msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
-msgstr "Usa conventiones Mac OS X per le movimento de cursor"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Majusculettas"
-#: src/LyXRC.cpp:3157
-msgid ""
-"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
-"inside."
-msgstr ""
-"Monstra un parve quadrato circa un macro mathematic con le nomine del macro "
-"quando le cursor es interne."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
+msgid "(Without)[[underlining]]"
+msgstr "(Senza)"
-#: src/LyXRC.cpp:3162
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Isto da acceptation a formatos normal strftime; vide man strftime per omne "
-"detalios.\n"
-"Per exemplo: \"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
+msgid "Single[[underlining]]"
+msgstr "Singola"
-#: src/LyXRC.cpp:3166
-msgid ""
-"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
-"look in its global and local commands/ directories."
-msgstr ""
-"File de definition de commandos. Il es possibile specificar un percurso "
-"absolute, alteremente LyX cercara in su directorios commands/ sia local que "
-"global."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
+msgid "Double[[underlining]]"
+msgstr "Doppia"
-#: src/LyXRC.cpp:3170
-msgid ""
-"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
-msgstr ""
-"Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]. con fonts non-TeX."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
+msgid "Wavy"
+msgstr "Ondulata"
-#: src/LyXRC.cpp:3174
-msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-msgstr "Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
+msgid "(Without)[[strikethrough]]"
+msgstr "(Senza)"
-#: src/LyXRC.cpp:3178
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
-msgstr ""
-"Minimisa le dialogos quando le fenestra principal es minimisate: il "
-"influentia solmente dialogos monstrate depost que il ja ha facite le "
-"modificationes."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
+msgid "Single[[strikethrough]]"
+msgstr "Singola"
-#: src/LyXRC.cpp:3182
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Selige como LyX monstrara ulle graphicos."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
+msgid "With /"
+msgstr "Con /"
-#: src/LyXRC.cpp:3186
-msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX "
-"was started from."
-msgstr ""
-"Le percurso predefinite per tu documentos. Un valor vacue selectiona le "
-"directorio ubi LyX startava."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
+msgid "(Without)[[color]]"
+msgstr "(Senza)"
-#: src/LyXRC.cpp:3190
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Specifica le characteres additional que pote esser parte de un parola."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:209
+msgid "Text Style"
+msgstr "Stilo de texto"
-#: src/LyXRC.cpp:3194
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value "
-"selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"Il es le percurso que LyX fixa quando il offer de seliger un exemplo. Un "
-"valor vacue selectiona le directorio ubi LyX startava."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:272
+msgid "Reset All To &Default"
+msgstr "Restaura omne a \"Predefinite\""
-#: src/LyXRC.cpp:3198
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"Codifica del font usate per le pacchetto LaTeX2e fontenc. Le codifica T1 es "
-"altemente recommendate per linguages que non es le anglese."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:273
+msgid "Reset All To No Chan&ge"
+msgstr "Restaura omne a \"Nulle modifica\""
-#: src/LyXRC.cpp:3205
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
-"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr ""
-"Defini le optiones de makeindex (vide man makeindex) o selectiona un "
-"compilator alternative. Per exemplo, si on usa xindy/make-rules, le catena de "
-"commandos esserea \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:278
+msgid "&Reset All Fields"
+msgstr "&Restaura omne campos"
-#: src/LyXRC.cpp:3209
-msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Defini le optiones del programma indice per PLaTeX (LaTeX japonese)."
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
+msgid "Clear text"
+msgstr "Netta texto"
-#: src/LyXRC.cpp:3213
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
-"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
-msgstr ""
-"Defini le optiones per makeindex (vide man makeindex) de usar se per "
-"nomenclaturas. Isto pote differer ab optiones per le elaboration de indices."
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106
+msgid "All avail. citations"
+msgstr "Omne Citationes disponibile"
-#: src/LyXRC.cpp:3222
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"Usa isto per fixar le mappa de claviero correcte. Tu necessitara isto, per "
-"exemplo, si tu vole typar documentos in germano, ma tu es usante un claviero "
-"american."
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "Express&ion regular"
-#: src/LyXRC.cpp:3226
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Selige si un commando de commutar linguage es necessari al initio del "
-"documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr "Majuscu&le/minuscule"
-#: src/LyXRC.cpp:3230
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
-"Selige si un commando de commutar linguage es necessari al fin del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:116
+msgid "Search as you &type"
+msgstr "Cerca durante que tu &typa"
-#: src/LyXRC.cpp:3234
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:178
msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
+"Ordered list of all cited references.\n"
+"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
msgstr ""
-"Le commando LaTeX per passar ex le linguage del documento a un altere. I.e.: "
-"\\selectlanguage{$$lang} ubi $$lang debe esser substituite con le nomine del "
-"secunde linguage."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3238
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Le commando LaTeX per tornar al linguage del documento."
+"Lista ordinate de omne referentias citate.\n"
+"Tu pote reordinare, adder e remover referentias per le button a sinistra."
-#: src/LyXRC.cpp:3242
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "Le commando LaTeX per le modification local del linguage."
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
+msgid "General text befo&re:"
+msgstr "Texto gene&ral ante:"
-#: src/LyXRC.cpp:3246
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
-"De-selectiona si tu non vole que le linguage(s) es usate como argumento in "
-"\\documentclass."
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301
+msgid "General &text after:"
+msgstr "Texto general pos&tea:"
-#: src/LyXRC.cpp:3250
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
+"individual items, double-click on the respective entry above."
msgstr ""
-"Le commando LaTeX per cargar le pacchetto de linguage. I.e.: "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"Texto que precede le complete lista de referentias. Per texto que precede "
+"singole elementos, duple ciccar sur le respective entratas de supra."
-#: src/LyXRC.cpp:3254
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
+"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
+"items, double-click on the respective entry above."
msgstr ""
-"De-selectiona si tu non vole usar babel quando le linguage del documento es "
-"le linguage predefinite."
+"Texto que seque le complete lista de referentias. Per texto que seque "
+"singule elementos duple cliccar sur le respective entratas de supra."
-#: src/LyXRC.cpp:3258
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX va al position salveguardate."
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
+msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
+msgstr "Texto que precede le referentia (p.ex. \"cfr.\")"
-#: src/LyXRC.cpp:3262
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr ""
-"De-selectiona per impedir le cargamento del files aperite durante le ultime "
-"session de LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
+msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
+msgstr "Texto que seque le referentia (p.ex. paginas)"
-#: src/LyXRC.cpp:3266
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX crea files de retro-copia."
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
+msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
+msgstr "Fortir majuscolasin nomines (\"Del Piero\", non \"del Piero\")."
-#: src/LyXRC.cpp:3270
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:357
+msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
+msgstr "Listar sempre omne autores (plus tosto que usar \"et al.\")"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:363
+msgid "All references available for citing."
+msgstr "Omne referentias disponibile per le citation."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:365
msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
+"All references available for citing.\n"
+"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
+"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
msgstr ""
-"Selectiona per controlar le evidentia de parolas in un lingua diverse de lo "
-"del documento."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3274
-msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr "Le velocitate de rolar del rota del mus."
+"Omne referentias disponibilie per le citation.\n"
+"Per adder lo que on ha selectionate, pressar Adder, pressar Enter o duple "
+"cliccar.\n"
+"Pressar Ctrl-Enter per adder e clauder le fenestra de dialogo."
-#: src/LyXRC.cpp:3279
-msgid "The completion popup delay."
-msgstr "Le retardo del completamento del menu de popup."
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:440
+msgid "Keys"
+msgstr "Claves"
-#: src/LyXRC.cpp:3283
-msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:481
+msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
msgstr ""
-"Selectiona per monstrar le menu de popup de completamento per completamento "
-"de adjuta in modo mathematic."
+"Monstra un previsualisation approximative de citation seligite de supra"
-#: src/LyXRC.cpp:3287
-msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr ""
-"Selectiona per monstrar le menu de popup de completamento per completamento "
-"de adjuta in modo textual."
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:485
+msgid "Sketchy preview of the selected citation"
+msgstr "Previsualisation approximative del citation seligite"
-#: src/LyXRC.cpp:3291
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:596
+msgid "Enter string to filter the list of available citations"
+msgstr "Inserta catena per filtrar le lista de citationes disponibile"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:597
msgid ""
-"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
msgstr ""
-"Monstra le menu de popup a completamento per adjutas post un tentativa de "
-"completamento non unic."
+"Inserta catena per filtrar le lista de citationes disponibile e "
+"pressa<Enter>"
-#: src/LyXRC.cpp:3295
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:598
msgid ""
-"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
-"available."
+"\n"
+"The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
msgstr ""
-"Monstra un parve triangulo sur le cursor per indicar que un consilio a "
-"completamento es disponibile."
+"\n"
+"Le clave de flecha a basso te introducera al lista de citationes filtrate."
-#: src/LyXRC.cpp:3299
-msgid "The inline completion delay."
-msgstr "Le retardo per consilios a completamento in linea."
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:662
+msgid "Text before"
+msgstr "Texto ante"
-#: src/LyXRC.cpp:3303
-msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr ""
-"Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo "
-"mathematic."
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:663
+msgid "Cite key"
+msgstr "Clave di citation"
-#: src/LyXRC.cpp:3307
-msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr ""
-"Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo textual."
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:664
+msgid "Text after"
+msgstr "Texto postea"
-#: src/LyXRC.cpp:3311
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr "Usa \"...\" per abbreviar le completamentos de adjuta longe."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "LinkBack PDF"
-#: src/LyXRC.cpp:3315
-msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr "Permitte vias breve de typo TeXmacs, per.ex. => deveni \\Rightarrow."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
+msgid "pasted"
+msgstr "collate"
-#: src/LyXRC.cpp:3319
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
#, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr ""
-"Maxime numero de ultime files aperite. In le menu il pote apparer un maximo "
-"de %1$d."
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "%1$s file"
-#: src/LyXRC.cpp:3330
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr ""
-"Monstra un vista preliminar de imprimer de cosas como formulas mathematic"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le graphico collate"
-#: src/LyXRC.cpp:3334
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr ""
-"Le equationes in vista preliminar habera etiquettas symbolic \"(#)\" in vice "
-"que numeric"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2598 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3935
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancellate."
-#: src/LyXRC.cpp:3338
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Scala le grandor de vista preliminar per adaptar lo."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Super scribe le file externe?"
-#: src/LyXRC.cpp:3342
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Le option per specificar si le copias debera esser collationate."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
+#, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Le file %1$s ja existe, tu vole super scriber lo?"
-#: src/LyXRC.cpp:3346
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Le option per specificar le numero de copias de imprimer."
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "Lista del commandos previe"
-#: src/LyXRC.cpp:3350
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"Imprimitor predefinite. LyX usara le variabile de ambiente PRINTER si on non "
-"specifica ulle imprimitor."
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
+msgid "Next command"
+msgstr "Commando proxime"
-#: src/LyXRC.cpp:3354
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Option per imprimer solmente le paginas par."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
+msgid "Compare LyX files"
+msgstr "Compara files de LyX"
-#: src/LyXRC.cpp:3358
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Optiones extra de passar al programma per imprimer post cata altere cosa, ma "
-"ante le nomine del file DVI de imprimer."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
+msgid "Select document"
+msgstr "Selectiona documento"
-#: src/LyXRC.cpp:3362
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Extension per le file de imprimer producite. Generalmente \".ps\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
-#: src/LyXRC.cpp:3366
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Option per imprimer horizontalmente."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "Error durante que on comparava documentos."
-#: src/LyXRC.cpp:3370
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Option per imprimer solmente le paginas impare."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
+msgid "Aborted"
+msgstr "Abortate"
-#: src/LyXRC.cpp:3374
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
-"Option per specificar un lista de paginas de imprimer, separate per virgulas."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminate"
-#: src/LyXRC.cpp:3378
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Option per specificar le dimension del papiro."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
+msgid "Aborting process..."
+msgstr "Terminante processo..."
-#: src/LyXRC.cpp:3382
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Option per specificar typo de papiro."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
+msgid "differences"
+msgstr "differentias"
-#: src/LyXRC.cpp:3386
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Option per inverter le ordine del paginas imprimite."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr "Compara revisiones diverse"
-#: src/LyXRC.cpp:3390
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a "
-"separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Quando fixate, iste option de imprimer, automaticamente imprime a un file e "
-"postea appella un programma de spooling sur ille file, con le date nomine e "
-"argumentos."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "grosse (big)"
-#: src/LyXRC.cpp:3394
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Si tu specifica un nomine de imprimitor in le dialogo de imprimer, le "
-"argumento sequente es preponite al nomine del imprimitor post le commando de "
-"spool."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Grosse (Big)"
-#: src/LyXRC.cpp:3398
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Option per imprimer sur file."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "grosse(bigg)"
-#: src/LyXRC.cpp:3402
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Option per imprimer per un specific imprimitor."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Grosse(Bigg)"
-#: src/LyXRC.cpp:3406
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr ""
-"Selectiona usque LyX transfere le nomine del imprimitor de destination al "
-"commando de imprimer."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Delimitator mathematic"
-#: src/LyXRC.cpp:3410
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Tu favorite programma de imprimer, i.e. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
+msgid "(None)"
+msgstr "(Necun)"
-#: src/LyXRC.cpp:3414
-msgid ""
-"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr ""
-"Selectiona pro mover visualmente le cursor in le modo bi-directional, "
-"alteremente le movimento essera de typo logic."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabile"
-#: src/LyXRC.cpp:3418
-msgid ""
-"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
-"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
-msgstr ""
-"Specifica si, quando on claude le ultime vista de un documento aperite, LyX "
-"deberea clauder le documento (Si-Yes), celar lo (no), o demandar a usator "
-"(demanda-Ask)."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:226
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Modulo non trovate!"
-#: src/LyXRC.cpp:3422
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"Le numero de DPI (punctos per pollice) del monstrator es relevate "
-"automaticamente per LyX. Si alcun cosa es errate, tu ci substitue le "
-"preferentias."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
+msgid "&End Edit"
+msgstr "&Finir modifica"
-#: src/LyXRC.cpp:3428
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Le font de schermo usate per monstrar le texto durante que on edita."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
+msgid "Validation required!"
+msgstr "Validation requirite!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "Disposition valide!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "Disposition invalide!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
+msgid "Conversion to current format impossible!"
+msgstr "Conversion al formato currente impossibile!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
+msgid "Conversion to current stable format impossible."
+msgstr "Conversion al formato currente stabile impossibile."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
+msgid "Convert to current format"
+msgstr "Converte al formato currente"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Preferentias de documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1471
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento filio"
-#: src/LyXRC.cpp:3437
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
+msgid "Include to Output"
+msgstr "Include in exito"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
+msgid "None (no fontenc)"
+msgstr "Nulle (no fontenc)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
+"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
msgstr ""
-"Habilita le re-dimensionar del fontes bitmap. Si tu es usante un font bitmap, "
-"seliger iste option facera que alcun fontes semblara grossier in LyX. De-"
-"seliger iste option facera que LyX usa le plus vicin dimension disponibile "
-"del font bitmap, in vice de re-scalar lo."
+"Usa directemente font OpenType e TrueType (il require XeTeX o LuaTeX)\n"
+"Tu necessita de installar le pacchetto \"fontspec\" per usar iste option"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
+msgid "empty"
+msgstr "vacue"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
+msgid "plain"
+msgstr "plan"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
+msgid "headings"
+msgstr "capites"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032
+msgid "fancy"
+msgstr "de phantasia"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
+msgid "US letter"
+msgstr "Littera US"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
+msgid "US legal"
+msgstr "Legal US"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
+msgid "US executive"
+msgstr "Executive US"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
-#: src/LyXRC.cpp:3441
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Le dimensiones de font usate per calcular le scalar del fontes de schermo."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
-#: src/LyXRC.cpp:3446
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"Percentage de zoom per le fonts de schermo. Un preferentia ponite a 100% face "
-"le fonts approximatemente del mesme dimension que sur papiro."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
-#: src/LyXRC.cpp:3450
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr ""
-"Permitte le gerente de session de salveguardar e restaurar le geometria de "
-"fenestras."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
-#: src/LyXRC.cpp:3454
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Isto starta le lyxserver. Le pipe require un extension additional \".in\" e "
-"\".out\". Solmente per usatores experte."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
-#: src/LyXRC.cpp:3461
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "De-selectiona si tu non vole le standardo de initio."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
-#: src/LyXRC.cpp:3465
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"LyX ponera su directorios temporanee in iste percurso. Illos essera delete "
-"quando tu abandonara LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
-#: src/LyXRC.cpp:3469
-msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
-msgstr "Isto es le placia ubi es le files del dictionario lexical."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
-#: src/LyXRC.cpp:3473
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value "
-"selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"Le percurso que LyX fixara quando propone de seliger un patrono. Un valor "
-"vacue selectiona le directorio ubi LyX ha essite startate."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
-#: src/LyXRC.cpp:3490
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"Le file de UI (Interfacie Usator). Pote specificar un percurso absolute o "
-"LyX cercara in su directorios ui/ sia local que global."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
-#: src/LyXRC.cpp:3500
-msgid ""
-"Enable use the system colors for some things like main window background and "
-"selection."
-msgstr ""
-"Habilita le usage de colores de systema per alcun cosas como le fundo de "
-"fenestra principal e de selection."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
-#: src/LyXRC.cpp:3504
-msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr ""
-"Habilita le apparentia automatic del informationes (tool tips) in le area de "
-"travalio."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
-#: src/LyXRC.cpp:3508
-msgid ""
-"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr ""
-"Habilita le cache pixmap que poterea meliorar performance sur Mac e Windows."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
-#: src/LyXRC.cpp:3512
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr ""
-"Specifica le commando de papiro al visor DVI (lassa lo vacue o usa \"-paper\")"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
-#: src/LyXVC.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Vole recuperar le documento %1$s ex le controlo de version?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
-#: src/LyXVC.cpp:107
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Recupera le documento ex le controlo de version?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
-#: src/LyXVC.cpp:108
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Recupera"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
-#: src/LyXVC.cpp:142
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Documento non salveguardate"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
-#: src/LyXVC.cpp:143
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Tu debe salveguardar le documento ante que il pote esser registrate."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
-#: src/LyXVC.cpp:179
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: description initial"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
-#: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(nulle description initial)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
-#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
-msgid "LyX VC: Log message"
-msgstr "LyX VC: message de registro"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
-#: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
-#: src/LyXVC.cpp:236
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(nulle message de registro)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
-#: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3054
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: message de registro"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1071
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
-#: src/LyXVC.cpp:292
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the older version?"
-msgstr ""
-"Restaurar le version salveguardate del documento %1$s\n"
-"comporta le perdita de omne le modificationes currentes.\n"
-"\n"
-"Vole restabili le version salveguardate?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Linguage predefinite (nulle inputenc)"
-#: src/LyXVC.cpp:297
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Restaura le version salveguardate del documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerate"
-#: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Restaura"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Il appare in indice general"
-#: src/Paragraph.cpp:2056
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Il non ha senso con iste disposition!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
+msgid "Package"
+msgstr "Pacchetto"
-#: src/Paragraph.cpp:2117
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "Alineamento non permittite"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
+msgid "Load automatically"
+msgstr "Carga automaticamente"
-#: src/Paragraph.cpp:2118
-msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
-msgstr ""
-"Le nove disposition non permitte le alineamento usate previemente.\n"
-"On fixa a predefinite."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
+msgid "Load always"
+msgstr "Carga sempre"
-#: src/Text.cpp:430
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Inserto incognite"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
+msgid "Do not load"
+msgstr "Non carga"
-#: src/Text.cpp:517
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Error de traciar modificationes"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr "Le pacchetto AMS essera sempre usate"
-#: src/Text.cpp:518
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
#, c-format
-msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
-msgstr "Indice de autor incognite per le modification: %1$d\n"
+msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
+msgstr "Le pacchetto de LaTeX %1$s es sempre usate"
-#: src/Text.cpp:529
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Indicio incognite"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
+msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
+msgstr "Le pacchetto de LaTeX AMS jammais es usate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
+msgstr "Le pacchetto de LaTeX %1$s jammais es usate"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2502
+#, c-format
+msgid "%1$s [Class '%2$s']"
+msgstr "%1$s [Classe '%2$s']"
-#: src/Text.cpp:994
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
+#, c-format
msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
+"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
+"all required packages (%2$s) installed."
msgstr ""
-"Tu non pote insertar un spatio al initio de un paragrapho. Per favor, lege le "
-"Tutorial!"
-
-#: src/Text.cpp:1003
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Non pote typar duo spatios in iste modo. Per favor, lege le Tutorial."
+"Il non trovava le classe per LyX. Pro favorverifica si tu ha installate le "
+"correspondente classe %1$s e tote le requirite pacchettos (%2$s)."
-#: src/Text.cpp:1017
-msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
+"Inserta ci le parametros per listar. Typa ? per un lista de parametros."
-#: src/Text.cpp:1849
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Modifica modo de traciar] "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
+msgid "Document Class"
+msgstr "Classe de documento"
-#: src/Text.cpp:1855
-msgid "Change: "
-msgstr "Modifica: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
+msgid "Modules"
+msgstr "Modulos"
-#: src/Text.cpp:1859
-msgid " at "
-msgstr " a "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632
+msgid "Local Layout"
+msgstr "Disposition local"
-#: src/Text.cpp:1869
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Font: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1634
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Disposition de texto"
-#: src/Text.cpp:1874
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Profunditate: %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Margines de pagina"
-#: src/Text.cpp:1880
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Inter-distantia: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
-#: src/Text.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Uno e medio"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numeration & indice general"
-#: src/Text.cpp:1892
-msgid "Other ("
-msgstr "Altere ("
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
+msgid "Indexes"
+msgstr "Indices"
-#: src/Text.cpp:1901
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", Inserto: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1642
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Proprietate PDF"
-#: src/Text.cpp:1902
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Paragrapho: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
+msgid "Math Options"
+msgstr "Optiones mathematic"
-#: src/Text.cpp:1903
-msgid ", Id: "
-msgstr ", Id: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Placiamento objectos flottante"
-#: src/Text.cpp:1904
-msgid ", Position: "
-msgstr ", Position: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1646
+msgid "Bullets"
+msgstr "Listas punctate"
-#: src/Text.cpp:1910
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ", Char: 0x"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
+msgid "Formats[[output]]"
+msgstr "Formati"
-#: src/Text.cpp:1912
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Confine: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1649
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preambulo de LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1955
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
+msgid "&Default..."
+msgstr "Pre&definite..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2284
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3871
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3880
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3889
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3898
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (non installate)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
+msgid "Non-TeX Fonts Default"
+msgstr "Predefinite (Fonts non-TeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2311
+msgid " (not available)"
+msgstr " (non disponibile)"
-#: src/Text2.cpp:404
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Nulle cambio de font definite."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
+msgid "Class Default (TeX Fonts)"
+msgstr "Classe predefinite (Fonts de TeX)"
-#: src/Text2.cpp:444
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nihil de indicisar!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2350
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
+msgid "Class Default"
+msgstr "Classe predefinite"
-#: src/Text2.cpp:446
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Non pote indicisar plus que un paragrapho!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2454
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "Disposition|#o#O"
-#: src/Text3.cpp:197
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo de editor mathematic"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2456
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "Disposition LyX (*.layout)"
-#: src/Text3.cpp:199
-msgid "No valid math formula"
-msgstr "Nulle valide formula mathematic"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2467
+msgid "Local layout file"
+msgstr "File de disposition local"
-#: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
-msgid "Already in regular expression mode"
-msgstr "Ja in modo de expression regular"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2468
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory.\n"
+"Your document will not work with this layout if you\n"
+"move the layout file to a different directory."
+msgstr ""
+"Le file de disposition seligite es local, i.e. il\n"
+"non trova se in directorio de systema o de usator.\n"
+"Le documento poterea non functionar con iste si le\n"
+"file de disposition ha movite in altere directorio."
-#: src/Text3.cpp:220
-msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "Modo de editor de regexp"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "Fixa di&sposition"
-#: src/Text3.cpp:1359
-msgid "Layout "
-msgstr "Disposition "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2486
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Incapace de leger le file de disposition local."
-#: src/Text3.cpp:1360
-msgid " not known"
-msgstr " non cognoscite"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2503
+msgid "This is a local layout file."
+msgstr "Isto es un file de disposition local."
-#: src/Text3.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1624
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argumento mancante"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2517
+msgid "Select master document"
+msgstr "Selige documento patre"
-#: src/Text3.cpp:2111 src/Text3.cpp:2123
-msgid "Character set"
-msgstr "Insimul de character"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2521
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "Files de LyX (*.lyx)"
-#: src/Text3.cpp:2330 src/Text3.cpp:2341
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Fixa disposition de paragrapho"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2545
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4318
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Modificationes non applicate"
-#: src/TextClass.cpp:159
-msgid "Plain Layout"
-msgstr "Disposition plan"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2546
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2845
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4319
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+msgstr ""
+"Alcun modificationes in fenestra de dialogo ancora non ha essite applicate.\n"
+"Si tu non face lo ora, illos essera perdite postea iste action."
-#: src/TextClass.cpp:830
-msgid "Missing File"
-msgstr "File mancante"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2548
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2847
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4321
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "Aban&dona"
-#: src/TextClass.cpp:831
-msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "Non pote trovar stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2559
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4329
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Incapace de fixar le classe del documento."
-#: src/TextClass.cpp:834
-msgid "Corrupt File"
-msgstr "File corrumpite"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2725
+msgid "Basic numerical"
+msgstr "Numeric basic"
-#: src/TextClass.cpp:835
-msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "Non pote leger stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2728
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor-anno"
-#: src/TextClass.cpp:1506
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
-msgstr ""
-"Le modulo %1$s ha essite requirite per\n"
-"iste documento, ma non il non ha essite trovate in le lista\n"
-"de modulos disponibile. Si tu ha recentemente installate lo,\n"
-"probabilemente tu necessita de re-configurar LyX.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2731
+msgid "Author-number"
+msgstr "Autor-numero"
-#: src/TextClass.cpp:1511
-msgid "Module not available"
-msgstr "Modulo non disponibile"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2771
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
-#: src/TextClass.cpp:1517
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is not\n"
-"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
-"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
-"Missing prerequisites:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
-msgstr ""
-"Le modulo %1$s require un pacchetto LaTeX o un\n"
-"convertitor non disponibile proque apparentemente non installate.\n"
-"LaTeX poterea non esser in grado de producer un exito.\n"
-"Pre-requisitos mancante:\n"
-"\t%2$s\n"
-"Vide le section 3.1.2.3 (Modules) del manual de usator in anglese per "
-"ulterior informationes."
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/TextClass.cpp:1524
-msgid "Package not available"
-msgstr "Pacchetto non disponibile"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2783
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
-#: src/TextClass.cpp:1529
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
#, c-format
-msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr "Error durante la lectura del modulo %1$s\n"
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr "%1$s (non disponibile)"
-#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:864 src/VCBackend.cpp:869
-#: src/VCBackend.cpp:918 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1036
-#: src/VCBackend.cpp:1044 src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1445
-#: src/VCBackend.cpp:1451 src/VCBackend.cpp:1474 src/VCBackend.cpp:1958
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016
-msgid "Revision control error."
-msgstr "Error de controlo revision."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2884
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "Modulo fornite per le classe del documento."
-#: src/VCBackend.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2891
#, c-format
-msgid ""
-"Some problem occurred while running the command:\n"
-"'%1$s'."
-msgstr ""
-"Alcun problema occurreva durante le execution del commando:\n"
-"'%1$s'."
+msgid "Category: %1$s."
+msgstr "Categoria: %1$s."
-#: src/VCBackend.cpp:627
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Actualisate"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgstr "Pacchettos requirite: %1$s."
-#: src/VCBackend.cpp:629
-msgid "Locally Modified"
-msgstr "Modificate localmente"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2905
+msgid "or"
+msgstr "o"
-#: src/VCBackend.cpp:631
-msgid "Locally Added"
-msgstr "Addite localmente"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2908
+#, c-format
+msgid "Modules required: %1$s."
+msgstr "Modulos requirite: %1$s."
-#: src/VCBackend.cpp:633
-msgid "Needs Merge"
-msgstr "Il necessita fusionar"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2917
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgstr "Modulos excludite: %1$s."
-#: src/VCBackend.cpp:635
-msgid "Needs Checkout"
-msgstr "il necessita extraher"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2922
+#, c-format
+msgid "Filename: %1$s.module."
+msgstr "File: %1$s.module."
-#: src/VCBackend.cpp:637
-msgid "No CVS file"
-msgstr "Nulle file CVS"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2927
+msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
+msgstr "ATTENTION: alcun pacchettos non es disponibile!"
-#: src/VCBackend.cpp:639
-msgid "Cannot retrieve CVS status"
-msgstr "Non pote recuperar le stato de CVS"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507
+msgid "per part"
+msgstr "per parte"
-#: src/VCBackend.cpp:865
-msgid ""
-"The repository version is newer then the current check out.\n"
-"You have to update from repository first or revert your changes."
-msgstr ""
-"La version in deposito es plus nove que lo currentemente ex-trahite.\n"
-"Tu debe actualisar ex le deposito o reverter tu modificationes."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
+msgid "per chapter"
+msgstr "per capitulo"
-#: src/VCBackend.cpp:870
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad status when checking in changes.\n"
-"\n"
-"'%1$s'\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mal stato durante la registration de modificationes.\n"
-"\n"
-"'%1$s'\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3511
+msgid "per section"
+msgstr "per section"
-#: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:1475
-#, c-format
-msgid ""
-"Error when updating from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
-msgstr ""
-"Error durante le actualisation del deposito.\n"
-"Tu debe resolver manualmente le conflictos ORA!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento resolvite."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3513
+msgid "per subsection"
+msgstr "per subsection"
-#: src/VCBackend.cpp:953
-#, c-format
-msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
-"revert back to the repository version."
-msgstr ""
-"Il habeva relevate modificationes in le directorio de travalio:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"Possibile conflictos de file debera esser resolvite manualmente o tu "
-"necessitara de retornar al version in deposito."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3514
+msgid "per child document"
+msgstr "per documento filio"
-#: src/VCBackend.cpp:957 src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1516
-#: src/VCBackend.cpp:1520
-msgid "Changes detected"
-msgstr "On relevava modificationes"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s (not available)"
+msgstr "%1$s (non disponibile)"
-#: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Abandona"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3802
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "[Nulle option predefinite]"
-#: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1517
-msgid "View &Log ..."
-msgstr "Monstra il ®istro ..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4029
+msgid "C&ustomize Hyperref Options"
+msgstr "Pe&rsonalisa Optiones de Hyperref"
-#: src/VCBackend.cpp:978
-#, c-format
-msgid ""
-"Error when updating document %1$s from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%2$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
-msgstr ""
-"Error durante le actualisation del documento %1$s ex deposito.\n"
-"Tu debe manualmente resolver le conflictos ORA!\n"
-"'%2$s'.\n"
-"\n"
-"Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4031
+msgid "&Use Hyperref Support"
+msgstr "&Usa supporto Hyperref"
-#: src/VCBackend.cpp:1037
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is not in repository.\n"
-"You have to check in the first revision before you can revert."
-msgstr ""
-"Le documento %1$s non es in deposito.\n"
-"Tu debe verificar in le prime revision ante que tu pote reverter."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4341
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Non pote fixar le disposition!"
-#: src/VCBackend.cpp:1045
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4342
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
-"The status '%2$s' is unexpected."
-msgstr ""
-"Non pote reverter le documento %1$s al version del deposito.\n"
-"Le stato '%2$s' es inexpectate."
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Incapace de fixar le disposition per ID: %1$s"
-#: src/VCBackend.cpp:1328 src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1501
-#: src/VCBackend.cpp:1555 src/VCBackend.cpp:1943
-msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "Error: impossibile generar le registro."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4440
+msgid "Not Found"
+msgstr "Non trovate"
-#: src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1959
-msgid ""
-"Error when committing to repository.\n"
-"You have to manually resolve the problem.\n"
-"LyX will reopen the document after you press OK."
-msgstr ""
-"Error durante le invio al deposito.\n"
-"Tu debe resolver le problema manualmente.\n"
-"Postea pressar OK, LyX aperira de nove le documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4500
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr "Le documento patre specificate non include iste file"
-#: src/VCBackend.cpp:1446
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4501
+#, c-format
msgid ""
-"Error while acquiring write lock.\n"
-"Another user is most probably editing\n"
-"the current document now!\n"
-"Also check the access to the repository."
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
msgstr ""
-"Error durante que il acquireva le bloco in scriptura.\n"
-"Multo probabilemente un altere usator es modificante le documento!\n"
-"Tu verifica anque le accesso al deposito."
+"Tu debe includer iste file in le documento\n"
+"'%1$s' per poter usar le characteristica de\n"
+"documento patre."
-#: src/VCBackend.cpp:1452
-msgid ""
-"Error while releasing write lock.\n"
-"Check the access to the repository."
-msgstr ""
-"Error durante que on relaxava le bloco in scriptura.\n"
-"Verifica le accesso al deposito."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4505
+msgid "Could not load master"
+msgstr "Impossibile cargar documento patre"
-#: src/VCBackend.cpp:1511
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4506
#, c-format
msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"In case of file conflict version of the local directory files will be "
-"preferred.\n"
-"\n"
-"Continue?"
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
msgstr ""
-"Il habeva modificationes relevate in le directorio de travalio:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"In caso de conflicto, on prefere le version del files in directorio local.\n"
-"\n"
-"Continua?"
+"Le documento patre '%1$s'\n"
+"non pote esser cargate."
-#: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378 src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Si"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4643
+msgid "(Module name: %1)"
+msgstr "(Nomine de Modulo: %1)"
-#: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378 src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
-msgid "&No"
-msgstr "&No"
+#: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
+msgid "TeX Mode Inset Settings"
+msgstr "Preferentias de Modo Inset de TeX"
-#: src/VCBackend.cpp:1580
-msgid "SVN File Locking"
-msgstr "Blocante file de SVN"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
+msgid "Literate"
+msgstr "Programmation experte"
-#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
-msgid "Locking property unset."
-msgstr "Option de bloco removite."
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
+msgid "Error List"
+msgstr "Lista errores"
-#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
-msgid "Locking property set."
-msgstr "Option de bloco fixate."
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s Errores (%2$s)"
-#: src/VCBackend.cpp:1582
-msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
-msgstr "Non oblida te de registrar le option de bloco in deposito."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top left"
+msgstr "In alto a sinistra"
-#: src/VSpace.cpp:162
-msgid "Default skip"
-msgstr "Salto predefinite"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom left"
+msgstr "In basso a sinistra"
-#: src/VSpace.cpp:165
-msgid "Small skip"
-msgstr "Salto parve"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Linea de base a sinistra"
-#: src/VSpace.cpp:168
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Salto medie"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top center"
+msgstr "In alto al centro"
-#: src/VSpace.cpp:171
-msgid "Big skip"
-msgstr "Salto grande"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom center"
+msgstr "In basso al centro"
-#: src/VSpace.cpp:174
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Reimple vertical"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Linea de base al centro"
-#: src/VSpace.cpp:181
-msgid "protected"
-msgstr "protegite"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Top right"
+msgstr "In alto a dextera"
-#: src/buffer_funcs.cpp:75
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
-msgstr ""
-"Le documento %1$s ja es aperite e non ha essite salveguardate.\n"
-"Vole abandonar tu modificationes e restaurar le version sur le disco?"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Bottom right"
+msgstr "In basso a dextera"
-#: src/buffer_funcs.cpp:77
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Recarga documento salveguardate?"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Linea de base a dextera"
-#: src/buffer_funcs.cpp:78
-msgid "Yes, &Reload"
-msgstr "Si, &Recarga"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
+msgid "Scale%"
+msgstr "Scala %"
-#: src/buffer_funcs.cpp:78
-msgid "No, &Keep Changes"
-msgstr "No, &Mantene modificationes"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:674
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selige file externe"
-#: src/buffer_funcs.cpp:99
-#, c-format
-msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr "Le file %1$s existe ma non non es legibile per le usator currente."
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
+msgid "automatically"
+msgstr "automaticamente"
-#: src/buffer_funcs.cpp:102
-msgid "File not readable!"
-msgstr "File non legibile!"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "Elimina gruppo precedente?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
#, c-format
msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
msgstr ""
-"Le documento %1$s non existe ancora.\n"
-"\n"
-"Vole crear un nove documento?"
+"Si tu assigna iste graphico al gruppo '%2$s',le\n"
+"gruppo previemente assignate '%1$s' essera dissolvite\n"
+"proque iste graphico esseva su sole membro.\n"
+"Como tu vole proceder?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:122
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Crea nove documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr "Mantene le gruppo '%1$s'"
-#: src/buffer_funcs.cpp:123
-msgid "&Create"
-msgstr "&Crea"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "Assigna lo de omne modo al gruppo '%1$s'"
-#: src/buffer_funcs.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
#, c-format
msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
msgstr ""
-"Le specificate patrono de documento\n"
-"%1$s\n"
-"non pote esser legite."
+"Si tu elimina iste graphico ex gruppo '%1$s',\n"
+"anque le mesme gruppo essera eliminate proque iste\n"
+"graphico esseva su sole membro.\n"
+"Como tu vole proceder?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:153
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Non pote leger le patrono"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr "Elimina lo ex gruppo '%1$s'"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "Inserta un nomine de gruppo unic:"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "Maths"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "Gruppo ja definite!"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
+#, c-format
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr "Un gruppo de graphicos de nomine '%1$s' ja existe."
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
+msgid "Set max. &width:"
+msgstr "Fixa &Largessa max.:"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
+msgid "Set max. &height:"
+msgstr "Fixa Al&tessa max.:"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
+msgid "Maximal width of image in output"
+msgstr "Largessa maxime del imagine in exito"
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
-msgid "Unavailable:"
-msgstr "Non disponibile:"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
+msgid "Maximal height of image in output"
+msgstr "Altessa maxime del imagine in exito"
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Non disponibile: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sin categoria"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
-msgid "Directories"
-msgstr "Directorios"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "in[[unit of measure]]"
+msgstr "in"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Selige file de graphicos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Galeria|#G#g"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:69
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Spatio inter parolas"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Spatio subtil"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
+msgid "Medium Space"
+msgstr "Spatio medie"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
+msgid "Thick Space"
+msgstr "Spatio spisse"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Spatio negative subtil"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "Spatio medie negative"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "Spatio spisse negative"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "Medie quadrato (0.5 em)"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
-msgid "File"
-msgstr "File"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Un quadrato (1 em)"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
-msgid "Master document"
-msgstr "Documento patre"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Duo quadratos (2 em)"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
-msgid "Open files"
-msgstr "Files aperite"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:108
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Completamento horizontal"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
-msgid "Manuals"
-msgstr "Manuales"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
+msgid "Visible Space"
+msgstr "Spatio visibile"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
msgid ""
-"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
msgstr ""
-"%1$s: le fin esseva attingite durante que on cercava ex in avante.\n"
-"Continua a cercar ex initio?"
+"Inserta le inter-distantia anque post un interruption de linea\n"
+"Nota que un Medie Quadrato protegite essera mutate in un\n"
+"spatio vertical si usate a initio de paragrapho!"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
+msgid "Horizontal Space Settings"
+msgstr "Preferentias de spatio horizontal"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
+msgid "Hyperlink Settings"
+msgstr "Preferentias de Hyper-ligamine"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:472
msgid ""
-"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
-"%1$s: attingite le initio durante que on cercava de retro.\n"
-"Continua a cercar ex fin?"
+"Inserta parametros per listar a dextera. Typa ? per un lista de parametros."
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
-msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
-msgstr "Cerca avantiaite in progresso (pressa ESC pro cancellar) . . ."
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
+msgid "&Create"
+msgstr "&Crea"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
-msgid "Advanced search cancelled by user"
-msgstr "recerca avantiate cancellate per le usator"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:361
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selige documento de insertar"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377 src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
-msgid "Wrap search?"
-msgstr "Continua le cerca?"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:368
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:424
-msgid "Nothing to search"
-msgstr "Nihil de cercar"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "Preferentias de terminos de indice"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:472
-msgid "No open document(s) in which to search"
-msgstr "Nulle documento aperite ubi cercar"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
+msgid "Label Color"
+msgstr "Color de etiquetta"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:578
-msgid "Advanced Find and Replace"
-msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "Non pote remover indice standard"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERROR! LyX non esseva capace de leger le file CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "Le indice predefinite non pote esser removite."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Per favor, installa LyX correctemente pro estimar le enorme\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "Inserta le nomine del nove indice"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr ""
-"quantitate de travalio que altere personas ha facite e es facente per le "
-"projecto LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+msgstr "Le indice non pote esser renominate. Verifica si le nomine ja existe."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX es Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
-"1995-%1$s LyX Team"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "unknown"
+msgstr "incognite"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Iste programma es software libere; Il pote esser re-distribuite e/o "
-"modificate secundo le terminos del GNU General Public License assi como "
-"publicate ex Free Software Foundation; sia secundo le version 2 del Licentia, "
-"o (a tu discretion) omne altere version successive."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcut"
+msgstr "via breve"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
-"A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"LyX es distribuite in le sperantia de esser utile ma SIN ALCUN GARANTIA, non "
-"mesmo le garantia implicite del COMMERCIABILITATE o del IDONEITATE AD UN "
-"SCOPO PARTICULAR.\n"
-"Consulta le GNU General Public License (GPL) per ulterior detalios.\n"
-"Tu deberea haber recipite un copia del GNU General Public License (GPL) con "
-"iste programma; si il non es assi, tu scribe a Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcuts"
+msgstr "vias breve"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
-msgid "not released yet"
-msgstr "non ancora relaxate"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
+msgstr "lyxrc"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
-msgstr ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "package"
+msgstr "pacchetto"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
-msgid "Built from git commit hash "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "textclass"
+msgstr "classe de texto"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:127
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directorio de systema: "
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directorio de usator: "
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "icon"
+msgstr "icone"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
-msgstr "Version de Qt (in executation): %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "buffer"
+msgstr "buffer"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:135
-#, c-format
-msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
-msgstr "Version de Qt (in compilation): %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "lyxinfo"
+msgstr "lyxinfo"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:164
-msgid "About LyX"
-msgstr "Re LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
+msgid "Info Inset Settings"
+msgstr "Information de preferentias de inset"
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
+msgid "Shift-"
+msgstr "Shift-"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:651
-msgid "About %1"
-msgstr "A proposito de %1"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
+msgid "Control-"
+msgstr "Control-"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:651 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3301
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferentias"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
+msgid "Option-"
+msgstr "Option-"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:652
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Re-configura"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
+msgid "Command-"
+msgstr "Command-"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:652
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Quita %1"
+#: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
+msgid "Label Settings"
+msgstr "Preferentias de etiquetta"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1077
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nihil de facer"
+#: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
+msgid "Line Settings"
+msgstr "Preferentias de linea"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1083
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Action incognite"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
+msgid "No language"
+msgstr "Nulle linguage"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1127
-msgid "Command not handled"
-msgstr "Commando non maneate"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Preferentias per lista de programma"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1133
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Commando dishabilitate"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:433
+msgid "No dialect"
+msgstr "Nulle dialecto"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1247
-msgid "Command not allowed without a buffer open"
-msgstr "Le commando non es permittite sin alcun buffer aperite"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Registro de LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1254
-msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
-msgstr "le argumento <LFUN-COMMAND> de buffer-forall es invalide"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
+msgid "Biber"
+msgstr "Biber"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Configurante le systema..."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Cargante de nove le configuration..."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Registro de compilation per expertos"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1463
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Re-configuration falleva"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "registro errores de lyx2lyx"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464
-msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may\n"
-"not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
-msgstr ""
-"Le reconfiguration del systema falleva.\n"
-"Le classe predefinite textclass es usate\n"
-"ma LyX poterea non functionar correctemente.\n"
-"Pro favor reconfigura de nove si il es necessari."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Registro de controlo de version"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1469
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Le systema ha essite re-configurate"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
+msgid "Log file not found."
+msgstr "File registro non trovate."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1470
-msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
-msgstr ""
-"Le systema ha essite re-configurate.\n"
-"Tu necessita re-startar LyX per poter usar omne le\n"
-"specificationes actualisate del classes de documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "Non ha trovate alcun registro di compilation per expertos."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Non ha trovate alcun registro de error per lyx2lyx."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Non ha trovate alcun registro de controlo de version."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
+msgid "[x]"
+msgstr "[x]"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
+msgid "{x}"
+msgstr "{x}"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
+msgid "|x|"
+msgstr "|x|"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1550
-msgid "Exiting."
-msgstr "Exiente."
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
+msgid "||x||"
+msgstr "||x||"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Aperiente le file de adjuta %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
+msgid "bmatrix"
+msgstr "bmatrix"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1655
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Syntaxe: set-color <nomine_lyx> <nomine_X11>"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
+msgid "pmatrix"
+msgstr "pmatrix"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1671
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-"Il falleva a fixar le color \"%1$s\" : le color non es definite o non pote "
-"esser re-definite"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
+msgid "Bmatrix"
+msgstr "Bmatrix"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
-#, c-format
-msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
-msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d buffer(s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
+msgid "vmatrix"
+msgstr "vmatrix"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1941
-#, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Preferentias predefinite del documento salveguardate in %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
+msgid "Vmatrix"
+msgstr "Vmatrix"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1945
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Incapace de salveguardar preferentias predefinite del documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matrice mathematic"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2103
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Function incognite."
+#: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
+msgid "Nomenclature Settings"
+msgstr "Preferentias de nomenclatura"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2537
-msgid "The current document was closed."
-msgstr "Le documento currente ha essite claudite."
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Preferentias de nota"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Preferentias de paragrapho"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2547
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
-"documents and exit.\n"
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
"\n"
-"Exception: "
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
msgstr ""
-"LyX ha capturate un exception. On tentara de salveguardar le documentos "
-"modificate ante que terminar.\n"
+"Como describite in le Guida de Usator, le largessa de iste texto determina "
+"le largessa del etiquetta de cata elemento in ambientes como Lista e "
+"Description.\n"
"\n"
-"Exception: "
+"Normalmente, il non ha necessitate de fixar los, proque le etiquetta plus "
+"grande de tote elementos es usate."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2551
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2557
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr "On relevava un problema software"
+#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2555
-msgid ""
-"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
-"unsaved documents and exit."
-msgstr ""
-"LyX ha capturate un estranie exception.On tentara de salveguardar le "
-"documentos non salveguardate e exi."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Files de systema|#S#s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2824
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2836
-msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "Non pote trovar le file UI del definition"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Files de usator|#U#u"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2825
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the included file\n"
-"%1$s\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Error durante que on legeva le file includite\n"
-"%1$s.\n"
-"Per favor, controla le installation."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aspecto e tacto"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2831
-msgid "Could not find default UI file"
-msgstr "Non pote trovar le file de UI predefinite"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Preferentias de linguage"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2832
-msgid ""
-"LyX could not find the default UI file!\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"LyX non pote trovar le file predefinite de UI!\n"
-"Per favor, controla le installation."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
+msgid "File Handling"
+msgstr "Gestion de file"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2837
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s\n"
-"Falling back to default.\n"
-"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
-"check which User Interface file you are using."
-msgstr ""
-"Error durante que on legeva le file de configuration\n"
-"%1$s\n"
-"Io va retro a configuration predefinite.\n"
-"Pro favor tu vide sub instrumentos>Preferentias>Interfacie de usator e\n"
-"verifica qual file de Interfacie de Usator tu es usante."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Claviero/Mus"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliographia BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Completamento de entrata"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documentos|#o#O"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
+msgid "C&ommand:"
+msgstr "C&ommando:"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Catalogos BibTeX (*.bib)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Co&mmando:"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Selectiona un catalogo BibTeX de adder"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Fonts de schermo"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "Stilos BibTeX (*.bst)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1488
+msgid "Paths"
+msgstr "Percursos"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Selectiona un stilo BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1575
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Selige directorio de files de exemplo"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "No frame"
-msgstr "Nulle quadro"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Selige un directorio per patronos de documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "Quadro rectangular simplice"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1593
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Selige un directorio temporanee"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Quadro oval, tenue"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1602
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Selige un directorio de retro-copia"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Quadro oval, spisse"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1611
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Selige un directorio de documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Quadro umbrate"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1620
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "Selige le percurso al dictionarios lexical (thesauros)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Shaded background"
-msgstr "Fundo colorate"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1629
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Fixa le percurso al dictionarios Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "Quadro rectangular duple"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1638
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Da un nomine de file per le pipe del servitor LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Depth"
-msgstr "Profunditate"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1651
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:599
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corrector orthographic"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Total Height"
-msgstr "Altessa total"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
+msgid "Native"
+msgstr "Native"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
-#: src/insets/InsetBox.cpp:138
-msgid "Makebox"
-msgstr "Makebox (Face quadrato)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1663
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
-msgid "Branch"
-msgstr "Ramo"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1666
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
-msgid "Activated"
-msgstr "Activate"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1669
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1742
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertitores"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
-msgid "Filename Suffix"
-msgstr "Suffixo del nomine de file"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1975
+msgid "SECURITY WARNING!"
+msgstr "Advertimento de securitate!"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3480
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1975
+msgid ""
+"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
+"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
+"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
+"to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
+msgstr ""
+"Deselezionando questa opzione comporta che convertitori potenzialmente "
+"insicuri siano eseguiti senza richiesta di permesso. Ciò è INSICURO e NON "
+"raccomandabile. Siete sicuri di voler procedere? La risposta consigliata e "
+"più sicura è NO!"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3479
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formatos de file"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
-msgid "Enter new branch name"
-msgstr "Inserta nove nomine de ramo"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formato in uso"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2330
msgid ""
-"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
-"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
+"converter. Please remove the converter first."
msgstr ""
-"Un ramo de nomine \"%1$s\" ja existe.\n"
-"Tu vole fusionar le ramo \"%2$s\" con illo?"
+"Tu non pote cambiar le nomine breve de un formato si illo es usate per un "
+"convertitor. Per favor, prime tu remove le convertitor."
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-msgid "&Merge"
-msgstr "&Fusiona"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Non pote remover un formato usate per un convertitor. Prime tu remove le "
+"convertitor."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2571
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "On necessita de re-startar LyX!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2572
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
+msgstr ""
+"Le modification de linguage per le interfacie de usator essera plenmente "
+"active postea un re-startar."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2642
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interfacie de usator"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
+msgid "Classic"
+msgstr "Classic"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
-msgid "Renaming failed"
-msgstr "Il falleva a renominar"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
-msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "Le ramo non poteva esser re-nominate."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
+msgid "Document Handling"
+msgstr "Tractamento de documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Fusiona modificationes"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817
+msgid "Control"
+msgstr "Controlo"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
-#, c-format
-msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Autor del modification: %1$s\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2910
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Vias breve"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Date del modification: %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
+msgid "Function"
+msgstr "Function"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
-msgid "No change"
-msgstr "Nulle modification"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2918
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Via breve"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Majusculettas"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr "Cursor, mus e functiones de editar"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
-msgid "Reset"
-msgstr "Re-fixa"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Symbolos mathematic"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
-msgid "Underbar"
-msgstr "Sub-linea"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3003
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Documento e fenestra"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-msgid "Double underbar"
-msgstr "Sub-linea duple"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Font, dispositiones e classes de texto"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
-msgid "Wavy underbar"
-msgstr "Sub-linea undulate"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Systema e miscellanea"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Strikeout"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3148 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3209
+msgid "Res&tore"
+msgstr "Res&tabili"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
-msgid "No color"
-msgstr "Nulle color"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3377 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3392 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3456
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Il falleva a crear via breve"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
-msgid "Black"
-msgstr "Nigre"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3378
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Function de LyX incognite o invalide"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
-msgid "White"
-msgstr "Blanco"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
+msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
+msgstr "Questa funzione di LyX è nascosta e non può essere usata."
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
-msgid "Red"
-msgstr "Rubie"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3393
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Sequentia de claves invalide o vacue"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3408
+#, c-format
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
+"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
+msgstr ""
+"Le via breve `%1$s' ja es associate a:%2$s\n"
+"Tu es secur que tu vole remover le association con le via breve actual e "
+"crear un association con %3$s?"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3414
+msgid "Redefine shortcut?"
+msgstr "Redefine via breve?"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyano"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3415
+msgid "&Redefine"
+msgstr "&Redefine"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3457
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Non pote insertar via breve in lista"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
-msgid "Yellow"
-msgstr "Jalne"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3488
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitate"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
-msgid "Text Style"
-msgstr "Stilo de texto"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3684
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Selige le file de associar"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289
-msgid "Keys"
-msgstr "Claves"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3685
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Files de associationes de LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
-msgid "LinkBack PDF"
-msgstr "LinkBack PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3691
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Selige file UI"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3692
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "Files UI de LyX (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
-msgid "pasted"
-msgstr "collate"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3698
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Selige mappa de claviero"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
-#, c-format
-msgid "%1$s Files"
-msgstr "%1$s file"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3699
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Mappas de claviero de LyX (*.kmap)"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
-msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le graphico collate"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
+msgid "Longest label width"
+msgstr "Largessa de etiquetta plus longe"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2174
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3532
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancellate."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
+msgid "Nomenclature List Settings"
+msgstr "Preferentias de lista de nomenclatura"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Super scribe le file externe?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Preferentias de indice"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
-#, c-format
-msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Le file %1$s ja existe, tu vole super scriber lo?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<Omne indices>"
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-msgid "List of previous commands"
-msgstr "Lista del commandos previe"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "Messages de progresso/verifica"
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
-msgid "Next command"
-msgstr "Commando proxime"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
+msgid "Debug Level"
+msgstr "Nivello de verifica"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
-msgid "Compare LyX files"
-msgstr "Compara files de LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
+msgid "Set"
+msgstr "Fixa"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
-msgid "Select document"
-msgstr "Selectiona documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Referentias cruciate"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
+msgid "All available labels"
+msgstr "Omne etiquettas disponibile"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-msgid "Error while comparing documents."
-msgstr "Error durante que on comparava documentos."
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
+msgid "Enter string to filter the list of available labels"
+msgstr "Inserta catena per filtrar le lista de etiquettas disponibile"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abortate"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
+msgid "By Occurrence"
+msgstr "Per occurrentia"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminate"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
+msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
+msgstr "Alfabeticamente (senza distinzione)"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
-msgid "Aborting process..."
-msgstr "Termina processo..."
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77
+msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
+msgstr "Alfabeticamente (prima maiuscolo)"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
-msgid "differences"
-msgstr "differentias"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:404
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Vade retro"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
-msgid "Compare different revisions"
-msgstr "Compara revisiones diverse"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:405
+msgid "Jump back to the original cursor location"
+msgstr "Saltar de retro al location original del cursor"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "Grosse (big)"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:497
+msgid "<No prefix>"
+msgstr "<Sin prefixos>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Grosse (Big)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Trova e reimplacia"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Grosse(bigg)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
+msgid "Export or Send Document"
+msgstr "Exporta o Invia documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Grosse(Bigg)"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Monstra file"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Delimitator mathematic"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Error -> Non pote aperir le file!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209 src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
-msgid "(None)"
-msgstr "(Necun)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr ""
+"Facite le controlo orthographic sur le selection, il non trovava alcun error."
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
-msgid "Variable"
-msgstr "Variabile"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
+msgid ""
+"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
+"beginning?"
+msgstr "Nos attingeva le fin del documento, to volerea continuar ex le initio?"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
-msgid "Module not found!"
-msgstr "Modulo non trovate!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:547
+msgid "Spell checker has no dictionaries."
+msgstr "Corrector orthographic non ha dictionarios."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
-msgid "Press button to check validity..."
-msgstr "Pressa le button per verificar le validitate..."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Latino de base"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
-msgid "Conversion Failed!"
-msgstr "Conversion falleva!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Latino-1 supplemento"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
-msgid "Failed to convert local layout to current format."
-msgstr "Il falleva converter dispositionn local al formato currente."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Latino Extendite-A"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
-msgid "Layout is valid!"
-msgstr "Disposition valide!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Latino Extendite-B"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
-msgid "Layout is invalid!"
-msgstr "Disposition invalide"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Extensiones IPA"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
-msgid "Convert to current format"
-msgstr "Converte al formato currente"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Spatiante Litteras de Modificator"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Preferentias de documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Combinante Marca Diacritica"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441
-msgid "Child Document"
-msgstr "Documento filio"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillic"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
-msgid "Include to Output"
-msgstr "Include in exito"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalese"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
-msgid "None (no fontenc)"
-msgstr "Nulle (no fontenc)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
-msgid ""
-"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
-"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
-msgstr ""
-"Usa directemente font OpenType e TrueType (il require XeTeX o LuaTeX)\n"
-"Tu necessita de installar le pacchetto \"fontspec\" per usar iste option"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
-msgid "empty"
-msgstr "vacue"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
-msgid "plain"
-msgstr "plan"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangul Jamo"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
-msgid "headings"
-msgstr "capites"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Extensiones Phonetic"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
-msgid "fancy"
-msgstr "de phantasia"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Latino Extendite Additional"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
-msgid "US letter"
-msgstr "Littera US"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Greco Extendite"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
-msgid "US legal"
-msgstr "Legal US"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Punctuation General"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
-msgid "US executive"
-msgstr "Executive US"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Superscripts e Subscripts"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Symbolos de numerario"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Combinante Marca Diacritica pro Symbolos"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Symbolos como litteras"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Formatos de numeros"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Operatores Mathematic"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Miscellanea Technical"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Figuras de Controlo"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Recognition de Character Optic"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Alphanumerics includite"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Designo de quadrato"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Elements de Block (bloco)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Formas geometric"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Miscellanea de symbolos"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbats"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Miscellanea de Symbolos-A Mathematic"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Symbolos e punctuation CJK"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Hangul Compatibilitate Jamo"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
-msgid "JIS B0"
-msgstr "JIS B0"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Includite litteras e menses CJK"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
-msgid "JIS B1"
-msgstr "JIS B1"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "Compatibilitate CJK"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
-msgid "JIS B2"
-msgstr "JIS B2"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "CJK Ideographs Unificate"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
-msgid "JIS B3"
-msgstr "JIS B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Syllables Hangul"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
-msgid "JIS B4"
-msgstr "JIS B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Surrogatos Alte"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
-msgid "JIS B5"
-msgstr "JIS B5"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Alte Surrogatos de uso private"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
-msgid "JIS B6"
-msgstr "JIS B6"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Basse Surrogatos"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Lingua predefinite (nulle inputenc)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Area de uso private"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
-msgid "``text''"
-msgstr "``texto”"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "Ideographs de compatibilitate CJK"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
-msgid "''text''"
-msgstr "”texto”"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Formatos de presentation Alphabetic"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
-msgid ",,text``"
-msgstr "„texto``"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Formatos-A de presentation Arabic"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
-msgid ",,text''"
-msgstr "„texto”"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Combinante Medie Signos"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
-msgid "<<text>>"
-msgstr "<<texto>>"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "Formatos de compatibilitate CJK"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
-msgid ">>text<<"
-msgstr ">>texto<<"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Variantes de formato parve"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numerate"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Formato-B de presentation Arabic"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Il appare in indice general"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Formas de medie e plen largessa"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autor-anno"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Syllabario Linear B"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numeric"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Ideogrammas Linear B"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
-msgid "Package"
-msgstr "Pacchetto"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Numeros Aegean"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
-msgid "Load automatically"
-msgstr "Carga automaticamente"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Vetule Numeros Grec"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
-msgid "Load always"
-msgstr "Carga sempre"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Vetere Italic"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
-msgid "Do not load"
-msgstr "Non carga"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gothic"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
-msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
-msgstr "Le pacchetto AMS essera sempre usate"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugaritic"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
-#, c-format
-msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
-msgstr "Le pacchetto de LaTeX %1$s es sempre usate"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Vetere Persian (Farsi)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Deseret"
+msgstr "Deseret"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
-msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
-msgstr "Le pacchetto de LaTeX AMS jammais es usate"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavian"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
-#, c-format
-msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
-msgstr "Le pacchetto de LaTeX %1$s jammais es usate"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
-#, c-format
-msgid "%1$s [Class '%2$s']"
-msgstr "%1$s [Classe '%2$s']"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Syllabario Cypriot"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
-"all required packages (%2$s) installed."
-msgstr ""
-"Il non trovava le classe per LyX. Pro favorverifica si tu ha installate le "
-"correspondente classe %1$s e tote le requirite pacchettos (%2$s)."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
-msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Inserta ci le parametros per listar. Typa ? per un lista de parametros."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Symbolos Musical Byzantine"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
-msgid "Document Class"
-msgstr "Classe de documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Symbolos Musical"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
-msgid "Child Documents"
-msgstr "Documentos filio"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Notation musical grec vetule"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
-msgid "Modules"
-msgstr "Modulos"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Symbolos Tai Xuan Jing"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
-msgid "Local Layout"
-msgstr "Disposition local"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Symbolos mathematic alphanumeric"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Disposition de texto"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "CJK Extension B de Ideographs Unificate"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Margines de pagina"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "Supplemento de Ideographs de compatibilitate CJK"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquettas"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numeration & indice general"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Supplemento de selectores de variation"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
-msgid "Indexes"
-msgstr "Indices"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Area-A de uso private supplementari"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "Proprietate PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Area-B de uso private supplementari"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
-msgid "Math Options"
-msgstr "Optiones mathematic"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
+msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
+msgstr "<p>Codice LaTeX: %1</p>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Placiamento objectos flottante"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbolos"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
-msgid "Bullets"
-msgstr "Listas punctate"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:47
+msgid "Tabular Settings"
+msgstr "Preferentias de tabulation"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:618
-msgid "Branches"
-msgstr "Ramos"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserta tabella"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambulo de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Information de TeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684
-msgid "&Default..."
-msgstr "Pre&definite..."
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:210
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "Nulle dictionario lexical (thesauro) disponibile per iste linguage!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3261
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3269 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3285
-msgid " (not installed)"
-msgstr " (non installate)"
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Profilo"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
-msgid "Non-TeX Fonts Default"
-msgstr "Predefinite (Fonts non-TeX)"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:381
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
-msgid " (not available)"
-msgstr " (non disponibile)"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
+msgid "off"
+msgstr "non activate (off)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
-msgid "Class Default (TeX Fonts)"
-msgstr "Classe predefinite (Fonts de TeX)"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Stato del barra de instrumento \"%1$s\" fixate a %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013
-msgid "Class Default"
-msgstr "Classe predefinite"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
+msgid "movable"
+msgstr "movibile"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Disposition|#o#O"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
+msgid "immovable"
+msgstr "inamovibile"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
-msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "Disposition LyX (*.layout)"
+#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Preferentias de spatio vertical"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2103
-msgid "Local layout file"
-msgstr "File de disposition local"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
+msgid "version "
+msgstr "version "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
+msgid "unknown version"
+msgstr "version incognite"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
msgid ""
-"The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory. Your\n"
-"document may not work with this layout if you do not\n"
-"keep the layout file in the document directory."
+"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
+"Right click to change."
msgstr ""
-"Le file de disposition seligite es local, i.e. il\n"
-"non trova se in directorio de systema o de usator.\n"
-"Le documento poterea non functionar con iste si le\n"
-"file de disposition non es in su mesme directorio."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
-msgid "&Set Layout"
-msgstr "Fixa di&sposition"
+"AVISO: LaTeX ha permission de executar solmente commandos externe per iste "
+"documento. Cliccar de dextere per cambiar."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
-msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "Incapace de leger le file de disposition local."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:689
+#, c-format
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "Exportation con successo al formato: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
-msgid "This is a local layout file."
-msgstr "Isto es un file de disposition local."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:698
+#, c-format
+msgid "Error while exporting format: %1$s"
+msgstr "Error durante le exportation al formato: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151
-msgid "Select master document"
-msgstr "Selige documento patre"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "Vista preliminar con successo del formato: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
-msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "Files de LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:704
+#, c-format
+msgid "Error while previewing format: %1$s"
+msgstr "Error durante le vista preliminar del formato: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Modificationes non applicate"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1032
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "Abandona LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3535
-msgid ""
-"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
-"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1033
+msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
msgstr ""
-"Alcun modificationes in fenestra de dialogo ancora non ha essite applicate.\n"
-"Si tu non face lo ora, illos essera perdite postea iste action."
+"LyX non pote esser claudite proque on ha documentos que es processante per "
+"LyX."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
-msgid "&Dismiss"
-msgstr "Aban&dona"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1184
+#, c-format
+msgid "%1$s (modified externally)"
+msgstr "%1$s (modificato esternamente)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
-msgid "Unable to set document class."
-msgstr "Incapace de fixar le classe del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Benvenite in LyX!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1789
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Auto-salveguardar completate."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1790
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "Le auto-salveguardar falleva!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Le commando non es permittite sin alcun documento aperite"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2023 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
#, c-format
-msgid "%1$s (unavailable)"
-msgstr "%1$s (non disponibile)"
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Barra de instrumentos \"%1$s\" incognite"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
-msgid "Module provided by document class."
-msgstr "Modulo fornite per le classe del documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
+msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
+msgstr "Le nivello de zoom non pote esser minor que %1$d%."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
-#, c-format
-msgid "Category: %1$s."
-msgstr "Categoria: %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
+#, fuzzy
+msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
+msgstr "Le nivello de zoom non pote esser minor que %1$d%."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2425
-#, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr "Pacchettos requirite: %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
+msgid "Select template file"
+msgstr "Selige file patrono"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
-msgid "or"
-msgstr "o"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Patronos|#P#p"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
-#, c-format
-msgid "Modules required: %1$s."
-msgstr "Modulos requirite: %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Documento non cargate."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Selige le documento de aperir"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Exemplos|#E#e"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2341
#, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr "Modulos excludite: %1$s."
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
+msgstr ""
+"Le directorio in le percurso specificate\n"
+"%1$s\n"
+"non existe."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449
-msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr "ATTENTION: alcun pacchettos non es disponibile!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2358
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Aperiente le documento %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3197
-msgid "[No options predefined]"
-msgstr "[Nulle option predefinite]"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Le documento %1$s ha essite aperite."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3406
-msgid "C&ustomize Hyperref Options"
-msgstr "Pe&rsonalisa Optiones de Hyperref"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2366
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Controlo de version relevate."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3408
-msgid "&Use Hyperref Support"
-msgstr "&Usa supporto Hyperref"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2368
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Non pote aperir le documento %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3556
-msgid "Can't set layout!"
-msgstr "Non pote fixar le disposition!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2398
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Non pote importar le file"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3557
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2399
#, c-format
-msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "Incapace de fixar le disposition per ID: %1$s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3648
-msgid "Not Found"
-msgstr "Non trovate"
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Nulle information per importar le formato %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3707
-msgid "Assigned master does not include this file"
-msgstr "Le documento patre specificate non include iste file"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2446
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Selige le file %1$s de importar"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3708
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
#, c-format
msgid ""
-"You must include this file in the document\n"
-"'%1$s' in order to use the master document\n"
-"feature."
+"The file name '%1$s' is invalid!\n"
+"Aborting import."
msgstr ""
-"Tu debe includer iste file in le documento\n"
-"'%1$s' per poter usar le characteristica de\n"
-"documento patre."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712
-msgid "Could not load master"
-msgstr "Impossibile cargar documento patre"
+"Le nomine de file '%1$s' es invalide!\n"
+"Interrumpe importation."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
#, c-format
msgid ""
-"The master document '%1$s'\n"
-"could not be loaded."
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
msgstr ""
-"Le documento patre '%1$s'\n"
-"non pote esser cargate."
+"Le documento %1$s ja existe.\n"
+"\n"
+"vermente tu vole super-scriber lo?"
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
-msgid "Literate"
-msgstr "Programmation experte"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2695
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2797
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Super-scribe le documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
-msgid "pLaTeX"
-msgstr "pLaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importante %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
-msgid "Error List"
-msgstr "Lista errores"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
+msgid "imported."
+msgstr "importate."
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
-#, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s Errores (%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
+msgid "file not imported!"
+msgstr "file non importate!"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Top left"
-msgstr "In alto a sinistra"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
+msgid "newfile"
+msgstr "nove file"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Bottom left"
-msgstr "In basso a sinistra"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2582
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selige le documento LyX de insertar"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Linea de base a sinistra"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Top center"
-msgstr "In alto al centro"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2654
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+"is already open in your current session.\n"
+"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
+"Do you want to choose a new filename?"
+msgstr ""
+"Le file\n"
+"%1$s\n"
+"ja es aperite in tu session currente.\n"
+"Pro favor tu claude illo ante essayar de superscriber lo.\n"
+"Tu vole seliger un nove nomine de file?"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Bottom center"
-msgstr "In basso al centro"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
+msgid "Chosen File Already Open"
+msgstr "File seligite ja aperite"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Linea de base al centro"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renomina"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Top right"
-msgstr "In alto a dextera"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2674
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already registered.\n"
+"\n"
+"Do you want to choose a new name?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s ja es registrate.\n"
+"\n"
+"Tu vole seliger un nove nomine?"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Bottom right"
-msgstr "In basso a dextera"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2679
+msgid "Rename document?"
+msgstr "Renomina documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Linea de base a dextera"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2679
+msgid "Copy document?"
+msgstr "Copia documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
-msgid "External Material"
-msgstr "Material externe"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copia"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
-msgid "Scale%"
-msgstr "Scala %"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
+msgid "Choose a filename to export the document as"
+msgstr "Selige un nomine de file ubi exportar le documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
-msgid "Select external file"
-msgstr "Selige file externe"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
+msgid "Guess from extension (*.*)"
+msgstr "Suppone ex extension (*.*)"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
-msgid "automatically"
-msgstr "automaticamente"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2839
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s non poteva esser salveguardate.\n"
+"\n"
+"Tu vole renominar le documento e tentar de nove?"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphicos"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Renomina e salveguarda?"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
-msgid "Dissolve previous group?"
-msgstr "Elimina gruppo precedente?"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Prova de nove"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888
#, c-format
msgid ""
-"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
-"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
+"Last view on document %1$s is being closed.\n"
+"Would you like to close or hide the document?\n"
+"\n"
+"Hidden documents can be displayed back through\n"
+"the menu: View->Hidden->...\n"
+"\n"
+"To remove this question, set your preference in:\n"
+" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
msgstr ""
-"Si tu assigna iste graphico al gruppo '%2$s',le\n"
-"gruppo previemente assignate '%1$s' essera dissolvite\n"
-"proque iste graphico esseva su sole membro.\n"
-"Como tu vole proceder?"
+"Ultime vista sur documento %1$s es preste pro esser claudite.\n"
+"Tu volerea clauder o celar le documento?\n"
+"\n"
+"Documentos celate pote esser monstrate de nove per \n"
+"le menu: Vista->Celate->...\n"
+"\n"
+"Pro remover iste demanda, fixa tu preferentia in:\n"
+" Instrumentos->Preferentias->Aspecto e tacto->Interfacie de usator\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
-#, c-format
-msgid "Stick with group '%1$s'"
-msgstr "Mantene le gruppo '%1$s'"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2897
+msgid "Close or hide document?"
+msgstr "Claude o cela le documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
-msgstr "Assigna lo de omne modo al gruppo '%1$s'"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2898
+msgid "&Hide"
+msgstr "C&ela"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2995
+msgid "Close document"
+msgstr "Claude documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2996
+msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
+msgstr "Le documento non pote esser claudite proque il es processante per LyX."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3131 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3246
#, c-format
msgid ""
-"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
-"the group will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
msgstr ""
-"Si tu elimina iste graphico ex gruppo '%1$s',\n"
-"anque le mesme gruppo essera eliminate proque iste\n"
-"graphico esseva su sole membro.\n"
-"Como tu vole proceder?"
+"Le documento %1$s ancora non ha essite salveguardate.\n"
+"\n"
+"Tu vole salveguardar le documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
-#, c-format
-msgid "Sign off from group '%1$s'"
-msgstr "Elimina lo ex gruppo '%1$s'"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3249
+msgid "Save new document?"
+msgstr "Salveguarda nove documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
-msgid "Enter unique group name:"
-msgstr "Inserta un nomine de gruppo unic:"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3135 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
+msgid "&Save"
+msgstr "&Salveguarda"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
-msgid "Group already defined!"
-msgstr "Gruppo ja definite!"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n"
+"\n"
+"Tu vole salveguardar le documento o abandonar le modificationes?"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143
#, c-format
-msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
-msgstr "Un gruppo de graphicos de nomine '%1$s' ja existe."
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard it entirely?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s ancora non ha essite salveguardate.\n"
+"\n"
+"Tu vole salveguardar le documento o abandonarlo completemente?"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3243
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Salveguarda le documento modificate?"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147
+msgid "Save document?"
+msgstr "Salveguarda documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
+msgid "&Discard"
+msgstr "Aban&dona"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n"
+"\n"
+"Tu vole salveguardar le documento?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
+#, c-format
+msgid ""
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+msgstr ""
+"Le documento\n"
+"%1$s\n"
+"ha essite modificate externemente.\n"
+"Io va recargar lo? Omne modificationes local essera perdite."
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr "in"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "Recarga le documento modificate externemente?"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Selige file de graphicos"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3323
+msgid "Document could not be checked in."
+msgstr "Le ramo non poteva esser registrate."
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Galeria|#G#g"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3367
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "Error durante que on fixava le option de bloco."
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Spatio inter parolas"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3413
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "Directorio non accessibile."
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Spatio subtil"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Aperiente le documento filio %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
-msgid "Medium Space"
-msgstr "Spatio medie"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3547
+#, c-format
+msgid "No buffer for file: %1$s."
+msgstr "Nulle buffer pro file: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
-msgid "Thick Space"
-msgstr "Spatio spisse"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557
+msgid "Inverse Search Failed"
+msgstr "Cerca de retro falleva"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Spatio negative subtil"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558
+msgid ""
+"Invalid position requested by inverse search.\n"
+"You may need to update the viewed document."
+msgstr ""
+"Position invalide requirite per cerca de retro.\n"
+"Tu necessita de actualisar le documento vidite."
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Spatio medie negative"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3632
+msgid "Export Error"
+msgstr "Error de exportation"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Spatio spisse negative"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3633
+msgid "Error cloning the Buffer."
+msgstr "Error durante le clonation del buffer."
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr "Medie quadrato (0.5 em)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3784 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3804
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Exportation ..."
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
-msgid "Quad (1 em)"
-msgstr "Un quadrato (1 em)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3813
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "Vista preliminar ..."
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Duo quadratos (2 em)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Documento non cargate"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Completamento horizontal"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3929
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selige le file de insertar"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
-msgid "Visible Space"
-msgstr "Spatio visibile"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3932
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Omne files (*)"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3957
+#, c-format
msgid ""
-"Insert the spacing even after a line break.\n"
-"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
-"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
+"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
+"on disk of the document %1$s?"
msgstr ""
-"Inserta le inter-distantia anque post un interruption de linea\n"
-"Nota que un Medie Quadrato protegite essera mutate in un\n"
-"spatio vertical si usate a initio de paragrapho!"
+"Le currente version essera perdite. Tu es secur que tu vole cargar le "
+"version sur disco del documento %1$s?"
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
-msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3964
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
msgstr ""
-"Inserta parametros per listar a dextera. Typa ? per un lista de parametros."
+"Omne modificationes essera perdite. Tu es secur que tu vole reverter al "
+"version salveguardate del documento %1$s?"
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Selige documento de insertar"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3967
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Reverte al documento salveguardate?"
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:324
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3995
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Salveguardante omne documentos..."
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
-msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Preferentias de terminos de indice"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Omne documentos salveguardate."
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-msgid "Label Color"
-msgstr "Color de etiquetta"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4025
+msgid "Developer mode is now enabled."
+msgstr "Modo de disveloppator es nunc activate."
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
-msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "Non pote remover indice standard"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4027
+msgid "Developer mode is now disabled."
+msgstr "Modo de disveloppator es nunc disactivate."
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
-msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "Le indice predefinite non pote esser removite."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4051
+msgid "Toolbars unlocked."
+msgstr "Barras de instrumentos disblocate."
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
-msgid "Enter new index name"
-msgstr "Inserta le nomine del nove indice"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4053
+msgid "Toolbars locked."
+msgstr "Barras de instrumentos blocate."
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
-msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
-msgstr "Le indice non pote esser renominate. Verifica si le nomine ja existe."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4066
+#, c-format
+msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
+msgstr "Grandor de icone ponite a %1$d×%2$d."
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "unknown"
-msgstr "incognite"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4156
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s es un commando incognite!"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcut"
-msgstr "via breve"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4245
+msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
+msgstr "Zoom: %1$d% (default: %2$d%)"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcuts"
-msgstr "vias breve"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4301
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Per favor, prime tu vide le documento."
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxrc"
-msgstr "lyxrc"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4317
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "Non pote proceder."
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "package"
-msgstr "pacchetto"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4807
+msgid "Disable Shell Escape"
+msgstr "Disactiva Shell Escape"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "textclass"
-msgstr "classe de texto"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
+msgid "Code Preview"
+msgstr "Vista preliminar de codice"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
+msgid "%1[[preview format name]] Preview"
+msgstr "Anteprima sorgente %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "icon"
-msgstr "icone"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1625
+msgid "Close File"
+msgstr "Claude file"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "buffer"
-msgstr "buffer"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2146
+msgid "%1 (read only)"
+msgstr "%1 (solmente de lectura)"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "lyxinfo"
-msgstr "lyxinfo"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2150
+msgid "%1 (modified externally)"
+msgstr "%1 (modificato esternamente)"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
-msgid "Shift-"
-msgstr "Shift-"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2170
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Cela scheda"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
-msgid "Control-"
-msgstr "Control-"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2172
+msgid "Close tab"
+msgstr "Cela scheda"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
-msgid "Option-"
-msgstr "Option-"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2211
+msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
+msgstr "<b>Il file %1 è stato modificato sul disco.</b>"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
-msgid "Command-"
-msgstr "Command-"
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Preferentias de objecto flottante"
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
-msgid "No language"
-msgstr "Nulle linguage"
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Pulsa per distachar"
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Preferentias per listar de programma"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:367
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr ""
+"Filtrar dispositiones ( layout) con \"%1$s\". Preme ESC per remover le "
+"filtro."
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
-msgid "No dialect"
-msgstr "Nulle dialecto"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:371 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:426
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Inserta characteres per filtrar le lista de disposition."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Registro de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:542
+#, c-format
+msgid "%1$s (unknown)"
+msgstr "%1$s (incognite)"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
-msgid "LyX2LyX"
-msgstr "LyX2LyX"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
+msgid "More...|M"
+msgstr "Ulterior...|U"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:270
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Registro de compilation per expertos"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
+msgid "No Group"
+msgstr "Nulle gruppo"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:272
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Registro errores de lyx2lyx"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "Altere consilios orthographic"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:274
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Registro de controlo de version"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "Adde al proprie dictionario personal|n"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
-msgid "Log file not found."
-msgstr "File registro non trovate."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
+msgid "Ignore all|I"
+msgstr "Ignora toto|I"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Non ha trovate alcun registro di compilation per expertos."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "Remove ex proprie dictionario personal|r"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Non ha trovate alcun registro de error per lyx2lyx."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
+msgid "Language|L"
+msgstr "Linguage|L"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:309
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Non ha trovate alcun registro de controlo de version."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "Altere linguages ...|A"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
-msgid "[x]"
-msgstr "[x]"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "Celate|C"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
-msgid "(x)"
-msgstr "(x)"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
+msgid "<No Documents Open>"
+msgstr "<Nulle documento aperite>"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
-msgid "{x}"
-msgstr "{x}"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
+msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
+msgstr "<Nulle marcator de libro salveguardate>"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
-msgid "|x|"
-msgstr "|x|"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Monstra (altere formatos)|f"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Actualisa (altere formatos)|r"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
+#, c-format
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "Monstra [%1$s]|M"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1124
+#, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "Actualisa [%1$s]|A"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1235
+msgid "No Custom Insets Defined!"
+msgstr "Nulle insertion personalisate definite!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
+msgid "(No Document Open)"
+msgstr "(Nulle documento aperite)"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
+msgid "Master Document"
+msgstr "Documento patre"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
-msgid "||x||"
-msgstr "||x||"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Altere listas"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
-msgid "bmatrix"
-msgstr "bmatrix"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
+msgid "(Empty Table of Contents)"
+msgstr "(Indice general vacue)"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
-msgid "pmatrix"
-msgstr "pmatrix"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1379
+msgid "Open Outliner..."
+msgstr "Aperi navigator (outliner)..."
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
-msgid "Bmatrix"
-msgstr "Bmatrix"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1416
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Altere barras de instrumentos"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
-msgid "vmatrix"
-msgstr "vmatrix"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
+msgid "No Branches Set for Document!"
+msgstr "Nulle ramo in documento!"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
-msgid "Vmatrix"
-msgstr "Vmatrix"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1487
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Indice analytic|I"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Matrice mathematic"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1492
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Elemento de indice|E"
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Preferentias de nota"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1507
+#, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "Indice: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Preferentias de paragrapho"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1541
+#, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "Elemento de indice (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
-msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
-"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
-"the items is used."
-msgstr ""
-"Como describite in le Guida de Usator, le largessa de iste texto determina le "
-"largessa del etiquetta de cata elemento in ambientes como Lista e "
-"Description.\n"
-"\n"
-"Normalmente, il non ha necessitate de fixar los, proque le etiquetta plus "
-"grande de tote elementos es usate."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1558
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "Nulle citation in iste contexto!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-msgid "Phantom Settings"
-msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1572 src/insets/InsetCitation.cpp:251
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:372
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "Nulle citation selectionate!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Files de systema|#S#s"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1621
+msgid "All authors|h"
+msgstr "Omne autores|h"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Files de usator|#U#u"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1652
+msgid "Force upper case|u"
+msgstr "Fortia majusculas|u"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aspecto e tacto"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1722
+#, c-format
+msgid "Caption (%1$s)"
+msgstr "Legenda (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Preferentias de linguage"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1747
+msgid "No Quote in Scope!"
+msgstr "Nulle citation in iste contexto!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
-msgid "File Handling"
-msgstr "Gestion de file"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1783 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1787
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1791 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1795
+#, c-format
+msgid "%1$s (dynamic)"
+msgstr "%1$s (dynamic)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
-msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Claviero/Mus"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1827
+#, c-format
+msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
+msgstr "Usa virgolette dinamiche (%1$s)|d"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
-msgid "Input Completion"
-msgstr "Completamento de ingresso"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
+msgid "dynamic[[Quotes]]"
+msgstr "dinamiche"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Co&mmando:"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
+msgid "static[[Quotes]]"
+msgstr "statiche"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Fonts de schermo"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
+#, c-format
+msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
+msgstr "Reporta al documento predefinite (%1$s, %2$s)|o"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
-msgid "Paths"
-msgstr "Percursos"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
+#, c-format
+msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
+msgstr "Refixar al linguage predefinite (%1$s, %2$s)|l"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Selige directorio de files de exemplo"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1844
+#, c-format
+msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
+msgstr "Refixar al linguage predefinite (%1$s)|l"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Selige un directorio per patronos de documento"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1852
+msgid "Change Style|y"
+msgstr "Cambia typo de stilo|y"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Selige un directorio temporanee"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1894
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Above"
+msgstr "Insertar %1$s separante supra"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Selige un directorio de retro-copia"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1896
+#, c-format
+msgid "Separated %1$s Above"
+msgstr "Separate %1$s supra"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Selige un directorio de documento"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1902 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1915
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1932
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Below"
+msgstr "Insertar %1$s separante a basso"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
-msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr "Selige le percurso al dictionarios lexical (thesauros)"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1904 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1917
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1938
+#, c-format
+msgid "Separated %1$s Below"
+msgstr "Separate %1$s a basso"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
-msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "Fixa le percurso al dictionarios Hunspell"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
+#, c-format
+msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "Insertar separate externe %1$s a basso"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Da un nomine de file per le pipe del servitor LyX"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
+#, c-format
+msgid "Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "Separate externe %1$s a basso"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Corrector orthographic"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2252
+#, c-format
+msgid "Export [%1$s]|E"
+msgstr "Exporta [%1$s]|E"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
-msgid "Native"
-msgstr "Native"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2601
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "Nulle action definite!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
-msgid "Enchant"
-msgstr "Enchant"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "Exporta %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
-msgid "Hunspell"
-msgstr "Hunspell"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "Importa %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
-msgid "Converters"
-msgstr "Convertitores"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "Actualisa %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
-msgid "File Formats"
-msgstr "Formatos de file"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "Monstra %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
-msgid "Format in use"
-msgstr "Formato in uso"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
+msgid "space"
+msgstr "spatio"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
msgid ""
-"You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. "
-"Please remove the converter first."
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
msgstr ""
-"Tu non pote cambiar le nomine breve de un formato si illo es usate per un "
-"convertitor. Per favor, prime tu remove le convertitor."
+"LyX non forni alcun supporto LateX per nomines de file continente un de iste "
+"characteres:\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Non pote remover un formato usate per un convertitor. Prime tu remove le "
-"convertitor."
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Non pote actualisar le informationes TeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334
-msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr "On necessita de re-startar LyX!"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
+#, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "Le script `%1$s' falleva."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
-msgid ""
-"The change of user interface language will be fully effective only after a "
-"restart."
-msgstr ""
-"Le modification de linguage per le interfacie de usator essera plenmente "
-"active postea un re-startar."
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:560
+msgid "All Files "
+msgstr "Omne files "
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimitor"
+#: src/insets/Inset.cpp:89
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Elemento bibliographic"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2521
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interfacie de usator"
+#: src/insets/Inset.cpp:95
+msgid "Float"
+msgstr "Flottante"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
-msgid "Classic"
-msgstr "Classic"
+#: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
+msgid "Box"
+msgstr "Cassa"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
-msgid "Oxygen"
-msgstr "Oxygen"
+#: src/insets/Inset.cpp:115
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "Spatio horizontal"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2589
-msgid "Document Handling"
-msgstr "Tractamento de documento"
+#: src/insets/Inset.cpp:164
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "Spatio horizontal mathematic"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
-msgid "Control"
-msgstr "Controlo"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:143
+msgid "Unknown Argument"
+msgstr "Argumento incognite"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Vias breve"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:144
+msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
+msgstr ""
+"Argumento incognite pro iste disposition. Illo essere supprimite in le exito."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
-msgid "Function"
-msgstr "Function"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "Le clave debe esser unic!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Via breve"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"Le clave %1$s ja existe,\n"
+"il essera modificate in %2$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2867
-msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
-msgstr "Cursor, mus e functiones de editar"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
+#, c-format
+msgid ""
+"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
+"Le insertion %1$s[[BibTeX/Biblatex]] include %2$s catalogos.\n"
+"Si tu procede, omne illos essera aperite."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
-msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Symbolos mathematic"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Aperi catalogos (bases de datos)?"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
-msgid "Document and Window"
-msgstr "Documento e fenestra"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Procede"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
-msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr "Font, dispositiones e classes de texto"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
+msgid "Biblatex Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliographia generate per Biblatex"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
-msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "Systema e miscellanea"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliographia generate per BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056
-msgid "Res&tore"
-msgstr "Res&tabili"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
+msgid "Databases:"
+msgstr "Catalogos (bases de datos):"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Il falleva a crear via breve"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
+msgid "Style File:"
+msgstr "File de stilo:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3168
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Function de LyX incognite o invalide"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
+msgid "Lists:"
+msgstr "Listas:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Sequentia de claves invalide o vacue"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
+msgid "included in TOC"
+msgstr "includite in indice (tabella de contentos)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3193
-#, c-format
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
-"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
+"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
+"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
+"document'"
msgstr ""
-"Le via breve `%1$s' ja es associate a:%2$s\n"
-"Tu es secur que tu vole remover le association con le via breve actual e "
-"crear un association con %3$s?"
+"Nota: iste bibliographia es non usate proque in le file magistro non es "
+"permittite bibliographiascon le option active de 'Bibliographias multiple "
+"per documento filie'"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:248
+msgid "Options: "
+msgstr "Optiones: "
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
-msgid "Redefine shortcut?"
-msgstr "Redefine via breve?"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:342
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"Il ha spatios in percursos de folios de stilo de BibTeX\n"
+"BibTeX non potera trovar los."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
-msgid "&Redefine"
-msgstr "&Redefine"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+msgid "simple frame"
+msgstr "quadro simple"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Non pote insertar via breve in lista"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+msgid "frameless"
+msgstr "sin quadro"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitate"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "quadro simplice, interruptiones de pagina"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3475
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Selige le file de associar"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+msgid "oval, thin"
+msgstr "quadro oval, subtil"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3476
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Files de associationes de LyX (*.bind)"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:74
+msgid "oval, thick"
+msgstr "quadro oval, spisse"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Selige file UI"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:75
+msgid "drop shadow"
+msgstr "quadro umbrate"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3483
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Files UI de LyX (*.ui)"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:76
+msgid "shaded background"
+msgstr "fundo colorate"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Selige mappa de claviero"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:77
+msgid "double frame"
+msgstr "quadro duple"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3490
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Mappas de claviero de LyX (*.kmap)"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
-msgid "Print Document"
-msgstr "Imprime documento"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:160
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprime a file"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+msgid "active"
+msgstr "activate"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Files Postscript (*.ps)"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:463
+msgid "non-active"
+msgstr "non activate"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
-msgid "Longest label width"
-msgstr "Largessa de etiquetta plus longe"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
+#, c-format
+msgid "master %1$s, child %2$s"
+msgstr "patre: %1$s, filio: %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-msgid "Index Settings"
-msgstr "Preferentias de indice"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Branch Name: %1$s\n"
+"Branch Status: %2$s\n"
+"Inset Status: %3$s"
+msgstr ""
+"Nomine ramo: %1$s\n"
+"Stato ramo: %2$s\n"
+"Stato insertion: %3$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
-msgid "<All indexes>"
-msgstr "<Omne indices>"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:120
+msgid "Branch: "
+msgstr "Ramo: "
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
-msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr "Messages de progresso/verifica"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:122
+msgid "Branch (child): "
+msgstr "Ramo (filio): "
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
-msgid "Debug Level"
-msgstr "Nivello de verifica"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:124
+msgid "Branch (master): "
+msgstr "Ramo (patre): "
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
-msgid "Set"
-msgstr "Fixa"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:126
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Ramo (non definite): "
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Referentias cruciate"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:186
+msgid "Branch state changes in master document"
+msgstr "Modificationes de stato de ramo in le documento patre"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Vade retro"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:187
+#, c-format
+msgid ""
+"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
+"sure to save the master."
+msgstr ""
+"Le stato del ramo '%1$s' esseva modificate in le file patre. Pro favorite "
+"assecura te salveguardar le patre."
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
-msgid "Jump back"
-msgstr "Salta retro"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:396
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Sub-%1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Salta a etiquetta"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:247
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "Nulle bibliographia definite!"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
-msgid "<No prefix>"
-msgstr "<Sin prefixos>"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:268
+#, c-format
+msgid "+ %1$d more entries."
+msgstr "+ %1$d altere terminos."
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Trova e reimplacia"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:156
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Commando LaTeX: "
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
-msgid ""
-"End of file reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
-msgstr ""
-"Fin del file esseva attingite durante que on cercava in avante.\n"
-"Continua a cercar ab le initio?"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Error Insertion Commando: "
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
-msgid ""
-"Beginning of file reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
-msgstr ""
-"Initio del file attingite le durante que on cercava de retro.\n"
-"Continua a cercar ab le fin?"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Nomine commando incompatibile."
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
-msgid "String not found."
-msgstr "Catena non trovate."
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Error Insertion Commando Parametros: "
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
-msgid "Export or Send Document"
-msgstr "Exporta o Invia documento"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "Insertion Commando Parametros: "
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "Monstra file"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Nomine parametro incognite: "
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Error -> Non pote aperir le file!"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "Manca \\end_inset in iste puncto: "
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
-msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
-msgstr ""
-"Facite le controlo orthographic sur le selection, il non trovava alcun error."
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "Character non traducibile"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
+#, c-format
msgid ""
-"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
-"beginning?"
-msgstr "Nos attingeva le fin del documento, to volerea continuar ex le initio?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
-msgid "Spell checker has no dictionaries."
-msgstr "Corrector orthographic non ha dictionarios."
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
+msgstr ""
+"Le sequente characteres usate in insertion %1$s non es\n"
+"representabile in le codifica currente e il ha essite omittite:\n"
+"%2$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "Latino de base"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable characters in inset"
+msgstr "Character non codificabile in percurso del file"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Latino-1 supplemento"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the insets are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
+msgstr ""
+"Le sequente characteres in un del percurso graphic non\n"
+" es representabile in le codifica currente e ha essite omittite: %1$s.\n"
+"Tu necessita adaptar o le codific o le percurso."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "Latino Extendite-A"
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:403
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Le patrono externe %1$s non es installate"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "Latino Extendite-B"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:134
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "ERROR: Typo de objecto flottante incognite: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Extensiones IPA"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:410
+msgid "float"
+msgstr "flottante"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "Spatiante Litteras de Modificator"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:478
+msgid "float: "
+msgstr "flottante: "
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "Combinante Marca Diacritica"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:481
+msgid "subfloat: "
+msgstr "subflottante: "
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrillic"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:491
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (obliquemente)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabic"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERROR! Il non existe iste typo de objecto flottante!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Devanagari"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "LyX non pote generar un lista de %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengalese"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:115
+msgid "footnote"
+msgstr "apostilla"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:572 src/insets/InsetInclude.cpp:872
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"Non pote copiar le file\n"
+"%1$s\n"
+"in directorio temporanee."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:785 src/insets/InsetGraphics.cpp:1061
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Il non es necessari alcun conversion del file %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:913
+msgid "Uncodable characters in path"
+msgstr "Character non codificabile in percurso del file"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:914
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the graphic paths are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"You need to adapt either the encoding or the path."
+msgstr ""
+"Le sequente characteres in un del percurso graphic non\n"
+" es representabile in le codifica currente e ha essite omittite: %1$s.\n"
+"Tu necessita adaptar o le codific o le percurso."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:939
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Files graphic: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgian"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
+msgid "Hyperlink: "
+msgstr "Hyper-ligamine: "
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "Hangul Jamo"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
+msgid "www"
+msgstr "www"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Extensiones Phonetic"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:255
+msgid "email"
+msgstr "e-posta"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "Latino Extendite Additional"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
+msgid "file"
+msgstr "file"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-msgid "Greek Extended"
-msgstr "Greco Extendite"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
+#, c-format
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "Punctuation General"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:396
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Entrata parola pro parola"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Superscripts e Subscripts"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:399
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Entrata parola pro parola*"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Symbolos de numerario"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:405
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "Include (excludite)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr "Combinante Marca Diacritica pro Symbolos"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:411
+msgid "Unknown"
+msgstr "Incognite"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Symbolos como litteras"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:526 src/insets/InsetInclude.cpp:918
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:993
+msgid "Recursive input"
+msgstr "Entrata recursive"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-msgid "Number Forms"
-msgstr "Formatos de numeros"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:527 src/insets/InsetInclude.cpp:919
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:994
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr "Tentativa de inclusion del file %1$s in se mesme! Ignorate."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Operatores Mathematic"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load included file\n"
+"`%1$s'\n"
+"Please, check whether it actually exists."
+msgstr ""
+"Non pote cargar file includite\n"
+"`%1$s'.\n"
+"Per favor, verifica si illo existe in realitate."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Miscellanea Technical"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:746 src/insets/InsetInclude.cpp:830
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:855
+msgid "Error: "
+msgstr "Error: "
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Figuras de Controlo"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:755
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+"Le file includite `%1$s'\n"
+"ha `%2$s' como classe de documento\n"
+"quando illo del genitor es in vice `%3$s'."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Recognition de Character Optic"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Classes de documento differente"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "Alphanumerics includite"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:767
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
+"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
+msgstr ""
+"Le file includite `%1$s'\n"
+"ha use-non-TeX-fonts fixate a`%2$s'\n"
+"quando illo del genitor es in vice `%3$s'."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "Designo de quadrato"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:773
+msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
+msgstr "Preferentias differente per usar characteres non-TeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Elements de Block (bloco)"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:788
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
+msgstr ""
+"Le file includite `%1$s'\n"
+"usa le modulo `%2$s'\n"
+"que il non es usate in le file genitor."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Formas geometric"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:792
+msgid "Module not found"
+msgstr "Modulo non trovate"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Miscellanea de symbolos"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:821 src/insets/InsetInclude.cpp:847
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
+" LaTeX export is probably incomplete."
+msgstr ""
+"Le file includite `%1$s' non ha essite exportate correctemente.\n"
+"Le exportation LaTeX probabilemente es incomplete."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Dingbats"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:906
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr "Inclusion non supportate"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Miscellanea de Symbolos-A Mathematic"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:907
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"LyX non sape como includer files non de LyX per generar codice HTML. File "
+"incriminate:\n"
+"%1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr "Symbolos e punctuation CJK"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:146
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Ordinar de indice falleva"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
+"Le algorithmo de ordinar automaticamente le indice\n"
+"falleva per le termino '%1$s'.\n"
+"Pro favor, tu specifica le ordine de iste termino de modo manual,\n"
+"assi como explicate in le guida de usator."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakana"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:274
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Elemento de indice"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Bopomofo"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:460
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Typo de indice incognite!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "Hangul Compatibilitate Jamo"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:461
+msgid "All indexes"
+msgstr "Tote indices"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-msgid "Kanbun"
-msgstr "Kanbun"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:465
+msgid "subindex"
+msgstr "sub-indice"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr "Includite litteras e menses CJK"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "Informationes re %1$s '%2$s'"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "Compatibilitate CJK"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:149
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Mancante \\end_inset a iste puncto."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "CJK Ideographs Unificate"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:325 src/insets/InsetInfo.cpp:413
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:419 src/insets/InsetInfo.cpp:426
+msgid "undefined"
+msgstr "indefinite"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr "Syllables Hangul"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:383
+msgid "Return[[Key]]"
+msgstr "Invio"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "High Surrogates"
-msgstr "Surrogatos Alte"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:347
+msgid "Tab[[Key]]"
+msgstr "Tab"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr "Alte Surrogatos de uso private"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:351
+msgid "PgUp"
+msgstr "PagAlto"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr "Basse Surrogatos"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:355
+msgid "PgDown"
+msgstr "PagBasso"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "Private Use Area"
-msgstr "Area de uso private"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:359
+msgid "Backtab"
+msgstr "Backtab"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "Ideographs de compatibilitate CJK"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:363
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr "Formatos de presentation Alphabetic"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:371
+msgid "CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Formatos-A de presentation Arabic"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:375
+msgid "Control[[Key]]"
+msgstr "Controlo"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "Combinante Medie Signos"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:379
+msgid "Command[[Key]]"
+msgstr "Commando"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "Formatos de compatibilitate CJK"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:387
+msgid "Option[[Key]]"
+msgstr "Option"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr "Variantes de formato parve"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:391
+msgid "Delete[[Key]]"
+msgstr "Dele"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "Formato-B de presentation Arabic"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:395
+msgid "Fn+Del"
+msgstr "Fn+Del"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr "Formas de medie e plen largessa"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:399
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Syllabario Linear B"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:440 src/insets/InsetInfo.cpp:449
+msgid "yes"
+msgstr "si"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr "Ideogrammas Linear B"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:440 src/insets/InsetInfo.cpp:449
+msgid "no"
+msgstr "no"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Numeros Aegean"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:555
+msgid "No version control"
+msgstr "Nulle controlo de version"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "Vetule Numeros Grec"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:78
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "Le nomine de etiquettas debe esser unic!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Vetere Italic"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:79
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"Le etiquetta %1$s ja existe,\n"
+"il essera modificate in %2$s."
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:168
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "DUPLICATE: "
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gothic"
+#: src/insets/InsetLine.cpp:67
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "Linea horizontal"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "Ugaritic"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:292
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "nulle delimitator de linea disponibile"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-msgid "Old Persian"
-msgstr "Vetere Persian (Farsi)"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:297
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Delimitatores terminate"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-msgid "Deseret"
-msgstr "Deseret"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:298
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"Per lista de programmas in linea, un character debe esser reservate como "
+"delimitator.\n"
+"Uno de los lista, totevia, usa omne le characteres disponibile e dunque on "
+"non ha \n"
+"alcun de usar se como delimitator.\n"
+"Per ora on ha reimplaciate '!' con un aviso, ma il necessita de un "
+"verification!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-msgid "Shavian"
-msgstr "Shavian"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:377 src/insets/InsetListings.cpp:386
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Characteres non traducibile in insertion de lista"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Osmanya"
-msgstr "Osmanya"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s.\n"
+"This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
+"not support your encoding '%2$s'.\n"
+"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
+"might help."
+msgstr ""
+"Le sequente characteres in un del lista de programma non es representabile\n"
+"in le codifica currente e ha essite omittite:\n"
+"%1$s.\n"
+"Isto es debite al restriction del pacchetto de listar, que non\n"
+"supporta tu codifica '%2$s'.\n"
+"Commutar 'Usa fonts non-TeX' in Documento->Preferentias...\n"
+"poterea esser de adjuta."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Syllabario Cypriot"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:387
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Le sequente characteres in un del lista de programmar non es representabile\n"
+"in le codifica currente e ha essite omittite:\n"
+"%1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Kharoshthi"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
+msgid "A value is expected."
+msgstr "On expecta un valor."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Symbolos Musical Byzantine"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "Parentheses non completate!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Symbolos Musical"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Pro favor tu specifica true o false."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr "Notation musical grec vetule"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Solmente true o false es permittite."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr "Symbolos Tai Xuan Jing"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Pro favor tu specifica un valor integre."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Symbolos mathematic alphanumeric"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "On expecta un integre."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr "CJK Extension B de Ideographs Unificate"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Pro favor tu specifica un longitude in stilo LaTeX."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr "Supplemento de Ideographs de compatibilitate CJK"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Longitude in stilo LaTeX non valide."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquettas"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
+msgstr ""
+"Pro favor tu specifica un expression de longitude in stilo LaTeX o salta "
+"quantitate (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
-msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "Supplemento de selectores de variation"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
+msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
+msgstr "Non un valide longitude in stilo LaTeX o salta quantitate."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr "Area-A de uso private supplementari"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Pro favor tu specifica un de '%1$s'."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr "Area-B de uso private supplementari"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Prova un de %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
-msgid "Character: "
-msgstr "Character: "
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Io crede que tu intendeva %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
-msgid "Code Point: "
-msgstr "Puncto de codice: "
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Pro favor tu specifica un o plure de '%1$s'."
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272
-msgid "Symbols"
-msgstr "Symbolos"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Il deberea esser componite per un o plure de %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserta tabella"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr ""
+"Usa \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o alcun cosa simile"
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Information de TeX"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
+msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
+msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
-msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr "Nulle dictionario lexical (thesauro) disponibile per iste linguage!"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
+msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un sub-"
+"insimul de trblTRBL"
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-msgid "Outline"
-msgstr "Profilo"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr ""
+"Inserta quatro litteras (t = round o f = square) per angulo al culmine "
+"dextere,basso a dextera, basso a sinistra e culmine a sinistra."
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
+msgid "Previously defined color name as a string"
+msgstr "Nomine de un color previe definite como un catena"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
-msgid "off"
-msgstr "non activate (off)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Inserta alcun cosa como \\color{white}"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:411
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Stato del barra de instrumento \"%1$s\" fixate a %2$s"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "On expecta un numero con un prefixo * optional"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
-msgid "version "
-msgstr "version "
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto, last o un numero"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
-msgid "unknown version"
-msgstr "version incognite"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
+msgstr ""
+"Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de "
+"editar le legenda (quando tu usa le dialogo de documento filio) o le menu "
+"Inserta->Legenda (quando on defini un insertion Lista de programma)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:300
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Icones parve"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
+"Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de "
+"editar le etiquetta (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le menu "
+"Inserta->Etiquetta (quando on defini un insertion Lista de programma)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:307
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Icones normal"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
+msgid "default: _minted-<jobname>"
+msgstr "default: _minted-<jobname>"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:314
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Icones grande"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
+msgid "Sets encoding expected by Pygments"
+msgstr "Fixa le codifica que Pygments e expectante"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:578
-#, c-format
-msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "Exportation con successo al formato: %1$s"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
+msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
+msgstr "Un familia de latex como tt, sf, rm"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:587
-#, c-format
-msgid "Error while exporting format: %1$s"
-msgstr "Error durante le exportation al formato: %1$s"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
+msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
+msgstr "Un serie de latex como m, b, c, bx, sb"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590
-#, c-format
-msgid "Successful preview of format: %1$s"
-msgstr "Vista preliminar con successo del formato: %1$s"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
+msgid "A latex name such as \\small"
+msgstr "Un nomine de latex como \\small"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:593
-#, c-format
-msgid "Error while previewing format: %1$s"
-msgstr "Error durante le vista preliminar del formato: %1$s"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
+msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
+msgstr "Un forma de latex como n, it, sl, sc"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:870
-msgid "Exit LyX"
-msgstr "Abandona LyX"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
+msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
+msgstr "Un insimul de lineas como {1,3-4}"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871
-msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
+msgid ""
+"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
+"inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
+"a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
msgstr ""
-"LyX non pote esser claudite proque on ha documentos que es processante per "
-"LyX."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1129
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Benvenite in LyX!"
+"Insertar un del linguages supportate. Totevia, si tu es definente un "
+"insertion de lista, il es melior usar le lista combintate de linguage del "
+"GUI, a minus que tu necessita insertar un linguage que non es offerite "
+"illac, alteremente le lista combinate essera disactivate."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
-msgid "Automatic save done."
-msgstr "Auto-salveguardar completate."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
+msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
+msgstr "Le codification del file usate per Pygments pro evidentiar"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
-msgid "Automatic save failed!"
-msgstr "Le auto-salveguardar falleva!"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
+msgid "Apply Python 3 highlighting"
+msgstr "Applicar le modo de evidentiar de Python 3"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Le commando non es permittite sin alcun documento aperite"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
+msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
+msgstr "Un macro. Predefinite: \\textvisiblespace"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
-#, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Barra de instrumentos \"%1$s\" incognite"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
+msgid "For PHP only"
+msgstr "Solmente per PHP"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
-msgid "Select template file"
-msgstr "Selige file patrono"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
+msgid "The style used by Pygments"
+msgstr "Le stilo usate per Pygments"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Patronos|#P#p"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
+msgid "A macro to redefine visible tabs"
+msgstr "Un macro per redefinir le tabulationes visibile"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1970
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Documento non cargate."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
+msgid "Enables latex code in comments"
+msgstr "Activa codice latex in commentos"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1998
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Selige le documento de aperir"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Nomine de parametro per listar non valide (vacue)."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Exemplos|#E#e"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "Parametros disponibile es: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nomine file invalide"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr "Parametros disponibile continente le catena \"%1$s\" es: %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
#, c-format
-msgid ""
-"The directory in the given path\n"
-"%1$s\n"
-"does not exist."
-msgstr ""
-"Le directorio in le percurso specificate\n"
-"%1$s\n"
-"non existe."
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Parametro %1$s: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Aperiente le documento %1$s..."
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Nomine del parametro incognite: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2051
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Le documento %1$s ha essite aperite."
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Parametros initiante per '%1$s': %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
-msgid "Version control detected."
-msgstr "Controlo de version relevate."
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
+msgid "New Page"
+msgstr "Nove pagina"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Non pote aperir le documento %1$s"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
+msgid "Page Break"
+msgstr "Interruption de pagina"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Non pote importar le file"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Netta pagina"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Nulle information per importar le formato %1$s."
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Netta pagina duple"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2134
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Selige le file %1$s de importar"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nom: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
-#, c-format
-msgid ""
-"The file name '%1$s' is invalid!\n"
-"Aborting import."
-msgstr ""
-"Le nomine de file '%1$s' es invalide!\n"
-"Interrumpe importation."
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Symbolo de nomenclatura: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
-msgstr ""
-"Le documento %1$s ja existe.\n"
-"\n"
-"vermente tu vole super-scriber lo?"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+msgid "Description: "
+msgstr "Description: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Super-scribe le documento?"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Ordinar: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importante %1$s..."
+#: src/insets/InsetNote.cpp:266
+msgid "note"
+msgstr "nota"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
-msgid "imported."
-msgstr "importate."
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+msgid "Phantom"
+msgstr "Phantasma (signa placia)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
-msgid "file not imported!"
-msgstr "File non importate!"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+msgid "HPhantom"
+msgstr "HPhantom"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
-msgid "newfile"
-msgstr "nove file"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
+msgid "VPhantom"
+msgstr "VPhantom"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Selige le documento LyX de insertar"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
+msgid "phantom"
+msgstr "phantom"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le documento"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
+msgid "hphantom"
+msgstr "hphantom"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
+msgid "vphantom"
+msgstr "vphantom"
+
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:576
#, c-format
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1$s\n"
-"is already open in your current session.\n"
-"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
-"Do you want to choose a new filename?"
-msgstr ""
-"Le file\n"
-"%1$s\n"
-"ja es aperite in tu session currente.\n"
-"Pro favor tu claude illo ante essayar de superscriber lo.\n"
-"Tu vole seliger un nove nomine de file?"
+msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
+msgstr "%1$sesterno%2$s ed %3$sinterno%4$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
-msgid "Chosen File Already Open"
-msgstr "File seligite ja aperite"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:586
+#, c-format
+msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
+msgstr "%1$s (default di lingua)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Renomina"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:599
+#, c-format
+msgid "%1$stext"
+msgstr "%1$stext"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:601
#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already registered.\n"
-"\n"
-"Do you want to choose a new name?"
-msgstr ""
-"Le documento %1$s ja es registrate.\n"
-"\n"
-"Tu vole seliger un nove nomine?"
+msgid "text%1$s"
+msgstr "texto%1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370
-msgid "Rename document?"
-msgstr "Renomina documento?"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:418
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "RUINATE: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370
-msgid "Copy document?"
-msgstr "Copia documento?"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Copia"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
+msgid "Equation"
+msgstr "Equation"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
-msgid "Choose a filename to export the document as"
-msgstr "Selige un nomine de file ubi exportar le documento"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
+msgid "EqRef: "
+msgstr "EqRef: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
-msgid "Guess from extension (*.*)"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numero pagina"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"Le documento %1$s non poteva esser salveguardate.\n"
-"\n"
-"Tu vole renominar le documento e tentar de nove?"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagina: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Renomina e salveguarda?"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Numero pagina de typo textual"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Prova de nove"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Pagina de texto: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590
-#, c-format
-msgid ""
-"Last view on document %1$s is being closed.\n"
-"Would you like to close or hide the document?\n"
-"\n"
-"Hidden documents can be displayed back through\n"
-"the menu: View->Hidden->...\n"
-"\n"
-"To remove this question, set your preference in:\n"
-" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
-msgstr ""
-"Ultime vista sur documento %1$s es preste pro esser claudite.\n"
-"Tu volerea clauder o celar le documento?\n"
-"\n"
-"Documentos celate pote esser monstrate de nove per \n"
-"le menu: Vista->Celate->...\n"
-"\n"
-"Pro remover iste demanda, fixa tu preferentia in:\n"
-" Instrumentos->Preferentias->Aspecto e tacto->Interfacie de usator\n"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Pagina standard e textual"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
-msgid "Close or hide document?"
-msgstr "Claude o cela le documento?"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Referentia e texto: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
-msgid "&Hide"
-msgstr "C&ela"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Referentia a nomine"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
-msgid "Close document"
-msgstr "Claude documento"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
+msgid "NameRef: "
+msgstr "RefNomine: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
-msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
-msgstr "Le documento non pote esser claudite proque il es processante per LyX."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:495
+msgid "Formatted"
+msgstr "Formattate"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has not been saved yet.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Le documento %1$s ancora non ha essite salveguardate.\n"
-"\n"
-"Tu vole salveguardar le documento?"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:495
+msgid "Format: "
+msgstr "Formato: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2899
-msgid "Save new document?"
-msgstr "Salveguarda nove documento?"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:496
+msgid "Label Only"
+msgstr "Solmente etiquetta"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr ""
-"le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n"
-"\n"
-"Tu vole salveguardar le documento o abandonar le modificationes?"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:496
+msgid "Label: "
+msgstr "Etiquetta: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2893
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Salveguarda le documento modificate?"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:341
+msgid "subscript"
+msgstr "subscribite"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
-msgid "&Discard"
-msgstr "Aban&dona"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:351
+msgid "superscript"
+msgstr "superscribite"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2890
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n"
-"\n"
-"Tu vole salveguardar le documento?"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Spatio protegite"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2925
-#, c-format
-msgid ""
-"Document \n"
-"%1$s\n"
-" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
-msgstr ""
-"Le documento\n"
-"%1$s\n"
-"ha essite modificate externemente.\n"
-"Io va recargar lo? Omne modificationes local essera perdite."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Un spatio quadrate"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
-msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "Recarga le documento modificate externemente?"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "Duo spatios quadrate"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Recarga"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
+msgid "Enspace"
+msgstr "Enspace"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
+msgid "Enskip"
+msgstr "Enskip"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Completamento horizontal protegite"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Completamento horizontal (punctos)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Completamento horizontal (regula)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2973
-msgid "Document could not be checked in."
-msgstr "Le ramo non poteva esser registrate."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3017
-msgid "Error when setting the locking property."
-msgstr "Error durante que on fixava le option de bloco."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
-msgid "Directory is not accessible."
-msgstr "Directorio non accessibile."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Aperiente le documento filio %1$s..."
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Spatio horizontal (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3203
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:138
#, c-format
-msgid "No buffer for file: %1$s."
-msgstr "Nulle buffer pro file: %1$s."
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Spatio horizontal protegite (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3272
-msgid "Export Error"
-msgstr "Error de exportation"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Typo de indice incognite"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
-msgid "Error cloning the Buffer."
-msgstr "Error durante le clonation del buffer."
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4692
+msgid "Selections not supported."
+msgstr "Selectiones non supportate."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3410
-msgid "Exporting ..."
-msgstr "Exportation ..."
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4714
+msgid "Multi-column in current or destination column."
+msgstr "Multi-columna in columna currente o de destination."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419
-msgid "Previewing ..."
-msgstr "Vista preliminar ..."
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4726
+msgid "Multi-row in current or destination row."
+msgstr "Multi-rango in rango currente o de destination."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3453
-msgid "Document not loaded"
-msgstr "Documento non cargate"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5167
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr ""
+"Le grandor del selection debe corresponder al contento in le area de "
+"transferentia."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Selige le file de insertar"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:68
+msgid "wrap: "
+msgstr "inveloppate: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Omne files (*)"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:201
+msgid "wrap"
+msgstr "inveloppate"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
-#, c-format
-msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
-msgstr ""
-"Omne modificationes essera perdite. Tu es secur que tu vole reverter al "
-"version salveguardate del documento %1$s?"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
+msgid "Not shown."
+msgstr "Non monstrate."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3556
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Reverte al documento salveguardate?"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
+msgid "Loading..."
+msgstr "Cargante..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3582
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Salveguardante omne documentos..."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Convertente a un formato cargabile..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3592
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Omne documentos salveguardate."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Cargate in memoria. Genera pixmap."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3692
-#, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr "%1$s es un commando incognite!"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Scalante etc..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827
-msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "Per favor, prime tu vide le documento."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Preste a monstrar"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
-msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "Non pote proceder."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
+msgid "No file found!"
+msgstr "Non trovava ulle file!"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:248
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Fonte LaTeX"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Error durante le conversion a un formato cargabile"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
-msgid "DocBook Source"
-msgstr "Fonte DocBook"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Error cargante un file in memoria"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:296
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Fonte per expertos"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Error durante que on generava pixmap"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1377
-msgid " (version control, locking)"
-msgstr " (controlo de version, blocante)"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
+msgid "No image"
+msgstr "Nulle imagine"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1379
-msgid " (version control)"
-msgstr " (controlo de version)"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:106
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Cargamento de vista preliminar"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1382
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modificate)"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:109
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Vista preliminar preste"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1386
-msgid " (read only)"
-msgstr " (solmente de lectura)"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:112
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Vista preliminar falleva"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1560
-msgid "Close File"
-msgstr "Claude file"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2023
-msgid "Hide tab"
-msgstr "Cela scheda"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
-msgid "Close tab"
-msgstr "Cela scheda"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "em"
+msgstr "em"
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Preferentias de objecto flottante"
+#: src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Pulsa per distachar"
+#: src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu"
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
-#, c-format
-msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr ""
-"Filtrar dispositiones ( layout) con \"%1$s\". Preme ESC per remover le "
-"filtro."
+#: src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr "Inserta characteres per filtrar le lista de disposition."
+#: src/lengthcommon.cpp:43
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
-#, c-format
-msgid "%1$s (unknown)"
-msgstr "%1$s (incognite)"
+#: src/lengthcommon.cpp:43
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706
-msgid "More...|M"
-msgstr "Ulterior...|U"
+#: src/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Largessa Texto %"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
-msgid "No Group"
-msgstr "Nulle gruppo"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Largessa Columna %"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:820 src/frontends/qt4/Menus.cpp:821
-msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr "Altere consilios orthographic"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Largessa Pagina %"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
-msgid "Add to personal dictionary|n"
-msgstr "Adde al proprie dictionario personal|n"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Largessa Linea %"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
-msgid "Ignore all|I"
-msgstr "Ignora toto|I"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Altessa Texto %"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
-msgid "Remove from personal dictionary|r"
-msgstr "Remove ex proprie dictionario personal|r"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Altessa Pagina %"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
-msgid "Language|L"
-msgstr "Linguage|L"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "Line Distance %"
+msgstr "Distantia de Linea %"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
-msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "Altere linguages ...|A"
+#: src/lyxfind.cpp:130
+msgid "Search error"
+msgstr "Cerca error"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966 src/frontends/qt4/Menus.cpp:967
-msgid "Hidden|H"
-msgstr "Celate|C"
+#: src/lyxfind.cpp:130
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "Le catena de cerca es vacue"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
-msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "<Nulle documento aperite>"
+#: src/lyxfind.cpp:160 src/lyxfind.cpp:431
+msgid ""
+"End of file reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"Fin del file esseva attingite durante que on cercava in avante.\n"
+"Continua a cercar ab le initio?"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
-msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr "<Nulle marcator de libro salveguardate>"
+#: src/lyxfind.cpp:163 src/lyxfind.cpp:459
+msgid ""
+"Beginning of file reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"Initio del file attingite le durante que on cercava de retro.\n"
+"Continua a cercar ab le fin?"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
-msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr "Monstra (altere formatos)|f"
+#: src/lyxfind.cpp:399 src/lyxfind.cpp:417
+msgid "String not found."
+msgstr "Catena non trovate."
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
-msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "Actualisa (altere formatos)|r"
+#: src/lyxfind.cpp:402
+msgid "String found."
+msgstr "Catena trovate."
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
-#, c-format
-msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "Monstra [%1$s]|M"
+#: src/lyxfind.cpp:404
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Le catena ha essite reimplaciate."
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
+#: src/lyxfind.cpp:407
#, c-format
-msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "Actualisa [%1$s]|A"
-
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1218
-msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Nulle inserto personalisate definite!"
-
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
-msgid "<No Document Open>"
-msgstr "<Nulle documento aperite>"
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr "%1$d catenas ha essite reimplaciate."
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1300
-msgid "Master Document"
-msgstr "Documento patre"
+#: src/lyxfind.cpp:1541
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "Expression regular invalide!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1317
-msgid "Open Navigator..."
-msgstr "Aperi navigator..."
+#: src/lyxfind.cpp:1546
+msgid "Match not found!"
+msgstr "Nulle correspondentia trovate!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
-msgid "Other Lists"
-msgstr "Altere listas"
+#: src/lyxfind.cpp:1550
+msgid "Match found!"
+msgstr "Correspondentia trovate!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1351
-msgid "<Empty Table of Contents>"
-msgstr "<Indice general vacue>"
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2160
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Non pote adder lineas vertical de grillia in '%1$s'"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
-msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Altere barras de instrumentos"
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Box: %1$s"
+msgstr "Quadrato: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
-msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "Nulle ramo in documento!"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Nulle lineas vertical de grillia in 'cases': characteristica %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indice analytic|I"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr ""
+"Impossibile cambiar le numero de columnas in 'cases': characteristica %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1462
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Elemento de indice|E"
+#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Color: %1$s"
+msgstr "Color: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:179
#, c-format
-msgid "Index: %1$s"
-msgstr "Indice: %1$s"
+msgid "Decoration: %1$s"
+msgstr "Decoration: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1511
+#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
#, c-format
-msgid "Index Entry (%1$s)"
-msgstr "Elemento de indice (%1$s)"
+msgid "Environment: %1$s"
+msgstr "Ambiente: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1528
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "Nulle citation in iste contexto!"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr "Cursor non in tabella"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1541 src/insets/InsetCitation.cpp:165
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:257
-msgid "No citations selected!"
-msgstr "Nulle citation selectionate!"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1753
+msgid "Only one row"
+msgstr "Un sole linea"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759
+msgid "Only one column"
+msgstr "Un sole columna"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
-#, c-format
-msgid "Caption (%1$s)"
-msgstr "Didascalia (%1$s)"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1767
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Nulle linea horizontal de deler"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1693
-#, c-format
-msgid "Start New Environment (%1$s)"
-msgstr "Initia nove ambiente (%1$s)"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1776
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Nulle linea vertical de deler"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1700
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1805
#, c-format
-msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
-msgstr "Initia nove ambiente genitor (%1$s)"
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Incognite characteristica del tabella '%1$s'"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2335
-msgid "No Action Defined!"
-msgstr "Nulle action definite!"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
+#, c-format
+msgid "Type: %1$s"
+msgstr "Typo: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "Contexto mathematic errate"
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
-msgid "Clear text"
-msgstr "Netta texto"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1759
+msgid ""
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
+msgstr ""
+"Le computation non pote esser effectuate in contextos mathematic AMS.\n"
+"Cambia le typo de formula mathematic e prova de nove."
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Export %1$s"
-msgstr "Exporta %1$s"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
+msgid "No number"
+msgstr "Nulle numero"
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2143
#, c-format
-msgid "Import %1$s"
-msgstr "Importa %1$s"
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Non pote cambiar le numero de lineas in '%1$s'"
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153
#, c-format
-msgid "Update %1$s"
-msgstr "Actualisa %1$s"
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Non pote cambiar le numero de columnas in '%1$s'"
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1224 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1230
#, c-format
-msgid "View %1$s"
-msgstr "Monstra %1$s"
-
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
-msgid "space"
-msgstr "spatio"
+msgid "Macro: %1$s"
+msgstr "Macro: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
-msgid ""
-"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
-"characters:\n"
-msgstr ""
-"LyX non forni alcun supporto LateX per nomines de file continente un de iste "
-"characteres:\n"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
+msgid "optional"
+msgstr "optional"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:267
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Non pote actualisar le informationes TeX"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
+msgid "math macro"
+msgstr "macro mathematic"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383
#, c-format
-msgid "The script `%1$s' failed."
-msgstr "Le script `%1$s' falleva."
+msgid "Math Macro: \\%1$s"
+msgstr "Macro mat.: \\%1$s"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
-msgid "All Files "
-msgstr "Omne files "
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594 src/insets/InsetTOC.cpp:75
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Indice general (Tabula de contentos)"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398
+#, c-format
+msgid "Invalid macro! \\%1$s"
+msgstr "Macro non valide! \\%1$s"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600
-msgid "Equations"
-msgstr "Equationes"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:708 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1726
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1875
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr "Auto-correction de-activate('!' per insertar)"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Apostillas"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "crea un nove ambiente de texto mathematic ($...$)"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:604
-msgid "Listings"
-msgstr "Listatos"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "on insertava in modo de texto mathematic (textrm)"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:606
-msgid "Index Entries"
-msgstr "Elementos de indice"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Modo de editor per expression regular"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:608
-msgid "Marginal notes"
-msgstr "Notas a margine"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1731 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1877
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr "Auto-correction activate (<spatio> per exi)"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:610
-msgid "Nomenclature Entries"
-msgstr "Entratas de nomenclatura"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Standard"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:612
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Referentia gratiose"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:614
-msgid "Citations"
-msgstr "Citationes"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "FormatRef: "
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:616
-msgid "Labels and References"
-msgstr "Etiquettas e referentias"
+#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Size: %1$s"
+msgstr "Grandor: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:620
-msgid "Changes"
-msgstr "Modificationes"
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "Non pote modificar le alineamento horizontal in '%1$s'"
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
+#: src/output.cpp:37
+#, c-format
msgid ""
-"The following filename will cause troubles when running the exported file "
-"through LaTeX: "
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
msgstr ""
-"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX le "
-"file exportate: "
+"Non pote aperir le documento specificate\n"
+"%1$s."
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:612 src/insets/InsetInclude.cpp:551
-msgid "Problematic filename for DVI"
-msgstr "Nomine de file problematic per DVI"
+#: src/output_latex.cpp:1489
+msgid "Error in latexParagraphs"
+msgstr "Error in latexParagraphs"
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:552
+#: src/output_latex.cpp:1490
+#, c-format
msgid ""
-"The following filename can cause troubles when running the exported file "
-"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
+"non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
msgstr ""
-"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX e "
-"on aperi illo con DVI: "
+"Al minus un disposition (%1$s) intendite per le titulo, post usar "
+"disposition de titulo. Isto pote ducer a un exito incorrecte o mancante."
-#: src/insets/Inset.cpp:88
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Elemento bibliographic"
+#: src/output_plaintext.cpp:144
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Summario: "
-#: src/insets/Inset.cpp:94
-msgid "Float"
-msgstr "Flottante"
+#: src/output_plaintext.cpp:156
+msgid "References: "
+msgstr "Referentias: "
-#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
-msgid "Box"
-msgstr "Cassa"
+#: src/support/Package.cpp:169
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: reconfigurante directorio de usator"
-#: src/insets/Inset.cpp:114
-msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Spatio horizontal"
+#: src/support/Package.cpp:173
+msgid "Done!"
+msgstr "Facite!"
-#: src/insets/Inset.cpp:118
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: src/support/Package.cpp:528
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Codice binari de Lyx non trovava se"
-#: src/insets/Inset.cpp:163
-msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Spatio horizontal mathematic"
+#: src/support/Package.cpp:529
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr ""
+"Incapace de determinar le percurso al codice binari de LyX ab le linea de "
+"commando %1$s"
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:114
-msgid "Unknown Argument"
-msgstr "Argumento incognite"
+#: src/support/Package.cpp:648
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"Incapace de determinar le directorio de systema habente cercate\n"
+"\t%1$s\n"
+"Usa le parametro de commando de linea '-sysdir' o fixa le variabile de "
+"ambiente\n"
+"%2$s al directorio de systema de LyX continente le file `chkconfig.ltx'."
+
+#: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
+msgid "File not found"
+msgstr "File non trovate"
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:115
-msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
+#: src/support/Package.cpp:718
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
-"Argumento incognite pro iste disposition. Illo essere supprimite in le exito."
+"Invalide switch %1$s.\n"
+"Directorio %2$s non contine %3$s."
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
-msgid "Keys must be unique!"
-msgstr "Le clave debe esser unic!"
+#: src/support/Package.cpp:745
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Invalide variabile de ambiente %1$s .\n"
+"Directorio %2$s non contine %3$s."
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
+#: src/support/Package.cpp:769
#, c-format
msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
msgstr ""
-"Le clave %1$s ja existe,\n"
-"il essera modificate in %2$s."
+"Invalide variabile de ambiente %1$s .\n"
+"%2$s non es un directorio."
+
+#: src/support/Package.cpp:771
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Directorio non trovate"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+#: src/support/Systemcall.cpp:422
#, c-format
msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-"If you proceed, all of them will be opened."
+"The command\n"
+"%1$s\n"
+"has not yet completed.\n"
+"\n"
+"Do you want to stop it?"
msgstr ""
-"Le inserto BibTeX include %1$s catalogos.\n"
-"Si on procede, on aperira omne illos."
+"Le commando\n"
+"%1$s\n"
+"non ha ancora completate.\n"
+"\n"
+"Tu vole stoppar lo?"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
-msgid "Open Databases?"
-msgstr "Aperi catalogos (bases de datos)?"
+#: src/support/Systemcall.cpp:424
+msgid "Stop command?"
+msgstr "Stoppa commando?"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Procede"
+#: src/support/Systemcall.cpp:425
+msgid "&Stop it"
+msgstr "&Stoppa lo"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliographia generate per BibTeX"
+#: src/support/Systemcall.cpp:425
+msgid "Let it &run"
+msgstr "Lassa lo executa&r"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
-msgid "Databases:"
-msgstr "Catalogos (bases de datos):"
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "Nulle message de verifica (cribrar)"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
-msgid "Style File:"
-msgstr "File de stilo:"
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "General information"
+msgstr "Information general"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
-msgid "Lists:"
-msgstr "Listas:"
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisation de programma"
+
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Maneante eventos de claviero"
+
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Gestion de GUI"
+
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analysator grammatical Lyxlex"
+
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lectura de files de configuration"
+
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definition personalisate de claviero"
+
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generation/Execution de LaTeX"
+
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor mathematic"
+
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Font handling"
+msgstr "Gestion de Font"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
-msgid "included in TOC"
-msgstr "includite in indice (tabella de contentos)"
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lectura de files Textclass"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "Aviso de exportation!"
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Version control"
+msgstr "Controlo de version"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"Il ha spatios in percursos de catalogos BibTeX.\n"
-"BibTeX non potera trovar los."
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfacie de controlo externe"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"Il ha spatios in percursos de folios de stilo de BibTeX\n"
-"BibTeX non potera trovar los."
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Mechanismo de Annulla/Re-face"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "simple frame"
-msgstr "quadro simple"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "User commands"
+msgstr "Commandos de usator"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "frameless"
-msgstr "sin quadro"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "Le Lexer de LyX"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "quadro simplice, interruptiones de pagina"
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informationes re dependentias"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-msgid "oval, thin"
-msgstr "quadro oval, subtil"
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Insertiones de LyX"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-msgid "oval, thick"
-msgstr "quadro oval, spisse"
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Files usate per LyX"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
-msgid "drop shadow"
-msgstr "quadro umbrate"
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventos de area de travalio"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
-msgid "shaded background"
-msgstr "fundo colorate"
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Clipboard handling"
+msgstr "Maneante area de transferentia"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:74
-msgid "double frame"
-msgstr "quadro duple"
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Conversion e cargamento de graphicos"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Modifica modo de traciar"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:157
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Messages de insertion/patrono externe"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
-msgid "active"
-msgstr "activate"
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "Creation profilo RowPainter"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
-msgid "non-active"
-msgstr "non activate"
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Verifica (cribra) rolar"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
-#, c-format
-msgid "master: %1$s, child: %2$s"
-msgstr "patre: %1$s, filio: %2$s"
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Math macros"
+msgstr "Macros mathematic"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "Ramo (%1$s): %2$s"
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:87
-msgid "Branch: "
-msgstr "Ramo: "
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Localisation/Internationalisation"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
-msgid "Branch (child only): "
-msgstr "Ramo (solmente filio): "
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Mechanismo de copia/colla selection"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:95
-msgid "Branch (master only): "
-msgstr "Ramo (solmente patre): "
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Mechanismo de trova e reimplacia"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:97
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Ramo (non definite): "
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Messages general de cribrar per developpatores"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:102
-msgid "Undef: "
-msgstr "Non definite: "
+#: src/support/debug.cpp:74
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Omne messages de cribrar"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:168
-msgid "Branch state changes in master document"
-msgstr "Modificationes de stato de ramo in le documento patre"
+#: src/support/debug.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Cribrante `%1$s' (%2$s)"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:169
+#: src/support/lassert.cpp:60
#, c-format
msgid ""
-"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
-"sure to save the master."
+"Assertion %1$s violated in\n"
+"file: %2$s, line: %3$s"
msgstr ""
-"Le stato del ramo '%1$s' esseva modificate in le file patre. Pro favorite "
-"assecura te salveguardar le patre."
+"Assertion %1$s violate in\n"
+"file: %2$s, rango: %3$s"
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:397
-#, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
-msgstr "Sub-%1$s"
+#: src/support/lassert.cpp:70
+msgid ""
+"It should be safe to continue, but you\n"
+"may wish to save your work and restart LyX."
+msgstr ""
+"Il deberea esser secur continuar, ma tu poterea\n"
+"voler salveguardar tu labor e reinitiar LyX."
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:161
-msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "Nulle bibliographia definite!"
+#: src/support/lassert.cpp:73
+msgid "Warning!"
+msgstr "Aviso!"
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:132
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Commando LaTeX: "
+#: src/support/lassert.cpp:80
+msgid ""
+"There has been an error with this document.\n"
+"LyX will attempt to close it safely."
+msgstr ""
+"Il ha essite un error con iste documento\n"
+"LyX essayara clauder lo con securitate."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Error Inserto Commando: "
+#: src/support/lassert.cpp:83
+msgid "Buffer Error!"
+msgstr "Error de buffer!"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Nomine commando incompatibile."
+#: src/support/lassert.cpp:90
+msgid ""
+"LyX has encountered an application error\n"
+"and will now shut down."
+msgstr ""
+"LyX ha incontrate un error de application\n"
+"e nunc il claudera se mesme."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Error Inserto Commando Parametros: "
+#: src/support/lassert.cpp:93
+msgid "Fatal Exception!"
+msgstr "Exception fatal!"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "Inserto Commando Parametros: "
+#: src/support/os_win32.cpp:510
+msgid "System file not found"
+msgstr "File de systema non trovate"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Nomine parametro incognite: "
+#: src/support/os_win32.cpp:511
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"Incapace de cargar shfolder.dll\n"
+"Pro favor installa lo."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
-msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "Manca \\end_inset in iste puncto: "
+#: src/support/os_win32.cpp:516
+msgid "System function not found"
+msgstr "Function de systema non trovate"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
-#, c-format
+#: src/support/os_win32.cpp:517
msgid ""
-"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%2$s."
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
msgstr ""
-"Le sequente characteres usate in inserto %1$s non es\n"
-"representabile in le codifica currente e il ha essite omittite:\n"
-"%2$s."
+"Incapace a trovar SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Io non sape como proceder. Desolate."
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:509
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Le patrono externe %1$s non es installate"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Usator incognite"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
-msgid "float: "
-msgstr "flottante: "
+#~ msgid "Part \\Roman{part}"
+#~ msgstr "Parte \\Roman{part}"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:283
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
-msgstr "ERROR: Typo de objecto flottante incognite: %1$s"
+#~ msgid "File name to include"
+#~ msgstr "Nomine del file de includer"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:400
-msgid "float"
-msgstr "flottante"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tempore"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:465
-msgid "subfloat: "
-msgstr "subflottante: "
+#~ msgid "What?"
+#~ msgstr "Qual?"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:473
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (obliquemente)"
+#~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
+#~ msgstr "Theorema \\thechapter.\\thetheorem."
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERROR! Il non existe iste typo de objecto flottante!"
+#~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
+#~ msgstr "Corollario \\thechapter.\\thecorollary."
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
-#, c-format
-msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
-msgstr "LyX non pote generar un lista de %1$s"
+#~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
+#~ msgstr "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
-msgid "footnote"
-msgstr "apostilla"
+#~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
+#~ msgstr "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:482 src/insets/InsetInclude.cpp:751
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"Non pote copiar le file\n"
-"%1$s\n"
-"in directorio temporanee."
+#~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
+#~ msgstr "Conjectura \\thechapter.\\theconjecture."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:727 src/insets/InsetGraphics.cpp:954
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Il non es necessari alcun conversion del file %1$s"
+#~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
+#~ msgstr "Facto \\thechapter.\\thefact."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:831
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Files graphic: %1$s"
+#~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
+#~ msgstr "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in the href inset are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Le sequente characteres que es usate in le inserto href non es\n"
-"representabile in le codifica currente e tum il ha essite omittite:\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
+#~ msgstr "Exemplo \\thechapter.\\theexample."
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
-msgid "www"
-msgstr "www"
+#~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
+#~ msgstr "Problema \\thechapter.\\theproblem."
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
-msgid "email"
-msgstr "e-posta"
+#~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
+#~ msgstr "Exercitio \\thechapter.\\theexercise."
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
-msgid "file"
-msgstr "file"
+#~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
+#~ msgstr "Solution \\thechapter.\\thesolution."
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
-msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s"
+#~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
+#~ msgstr "Observation \\thechapter.\\theremark."
+
+#~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
+#~ msgstr "Assertion \\thechapter.\\theclaim."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:378
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Ingresso parola pro parola"
+#~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
+#~ msgstr "Criterio \\thechapter.\\thecriterion."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:381
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Ingresso parola pro parola*"
+#~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
+#~ msgstr "Algorithmo \\thechapter.\\thealgorithm."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:387
-msgid "Include (excluded)"
-msgstr "Include (excludite)"
+#~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
+#~ msgstr "Axioma \\thechapter.\\theaxiom."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:393
-msgid "Unknown"
-msgstr "Incognite"
+#~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
+#~ msgstr "Condition \\thechapter.\\thecondition."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:797
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:872
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Ingresso recursive"
+#~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
+#~ msgstr "Nota \\thechapter.\\thenote."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:798
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:873
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "Tentativa de inclusion del file %1$s in se mesme! Ignorate."
+#~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
+#~ msgstr "Notation \\thechapter.\\thenotation."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:636
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load included file\n"
-"`%1$s'\n"
-"Please, check whether it actually exists."
-msgstr ""
-"Non pote cargar file includite\n"
-"`%1$s'.\n"
-"Per favor, verifica si illo existe in realitate."
+#~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
+#~ msgstr "Summario \\thechapter.\\thesummary."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:640
-msgid "Missing included file"
-msgstr "Mancante file includite"
+#~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
+#~ msgstr "Recognoscentia \\thechapter.\\theacknowledgement."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:648
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
-"Le file includite `%1$s'\n"
-"ha `%2$s' como classe de documento\n"
-"quando illo del genitor es in vice `%3$s'."
+#~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
+#~ msgstr "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:654
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Classes de documento differente"
+#~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
+#~ msgstr "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:669
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
-msgstr ""
-"Le file includite `%1$s'\n"
-"usa le modulo `%2$s'\n"
-"que il non es usate in le file genitor."
+#~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
+#~ msgstr "Question \\thechapter.\\thequestion."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:673
-msgid "Module not found"
-msgstr "Modulo non trovate"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "T&rova:"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:727
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
-"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
-msgstr ""
-"Le file includite `%1$s' non ha essite exportate correctemente.\n"
-"Aviso: le exportation LaTeX probabilemente es incomplete."
+#~ msgid "Press button to check validity..."
+#~ msgstr "Pressa le button per verificar le validitate..."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:711 src/insets/InsetInclude.cpp:735
-msgid "Export failure"
-msgstr "Exportation falleva"
+#~ msgid "Never Toggled"
+#~ msgstr "Jammais commutate"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:785
-msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr "Inclusion non supportate"
+#~ msgid "Other font settings"
+#~ msgstr "Altere preferentias de font"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:786
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
-"Offending file:\n"
-"%1$s"
-msgstr ""
-"LyX non sape como includer files non de LyX per generar codice HTML. File "
-"incriminate:\n"
-"%1$s"
+#~ msgid "Always Toggled"
+#~ msgstr "Sempre commutate"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:144
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Ordinar de indice falleva"
+#~ msgid "&Misc:"
+#~ msgstr "&Misc:"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
-msgstr ""
-"Le algorithmo de ordinar automaticamente le indice\n"
-"falleva per le termino '%1$s'.\n"
-"Pro favor, tu specifica le ordine de iste termino de modo manual,\n"
-"assi como explicate in le guida de usator."
+#~ msgid "toggle font on all of the above"
+#~ msgstr "commuta font sur omnes del supra"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:272
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Elemento de indice"
+#~ msgid "&Toggle all"
+#~ msgstr "&Commuta omne"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
-msgid "unknown type!"
-msgstr "Typo incognite!"
+#~ msgid "Springer cl2emult"
+#~ msgstr "Springer cl2emult"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:449
-msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Typo de indice incognite!"
+#~ msgid "Springer SV Jour/Jog"
+#~ msgstr "Springer SV Jour/Jog"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:450
-msgid "All indexes"
-msgstr "Tote indices"
+#~ msgid "Springer SV Mono"
+#~ msgstr "Springer SV Mono"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
-msgid "subindex"
-msgstr "sub-indice"
+#~ msgid "Springer SV Mult"
+#~ msgstr "Springer SV Mult"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "Informationes re %1$s '%2$s'"
+#~ msgid "Springer SV Jour/PTRF"
+#~ msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:143
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "Manca \\end_inset a iste puncto."
+#~ msgid "Underbar"
+#~ msgstr "Sub-linea"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
-msgid "undefined"
-msgstr "indefinite"
+#~ msgid "Double underbar"
+#~ msgstr "Sub-linea duple"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
-msgid "yes"
-msgstr "si"
+#~ msgid "Wavy underbar"
+#~ msgstr "Sub-linea undulate"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
-msgid "no"
-msgstr "no"
+#~ msgid "Cross out"
+#~ msgstr "Cross out"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:437
-msgid "No version control"
-msgstr "Nulle controlo de version"
+#~ msgid "No color"
+#~ msgstr "Nulle color"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:76
-msgid "Label names must be unique!"
-msgstr "Le nomine de etiquettas debe esser unic!"
+#~ msgid "&Clipping"
+#~ msgstr "&Retalio"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:77
-#, c-format
-msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"Le etiquetta %1$s ja existe,\n"
-"il essera modificate in %2$s."
+#~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+#~ msgstr "Il percurso del directorio del documento non pote continer spatios."
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:149
-msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "DUPLICATE: "
+#~ msgid " et al."
+#~ msgstr " et al."
-#: src/insets/InsetLine.cpp:66
-msgid "Horizontal line"
-msgstr "Linea horizontal"
+#~ msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
+#~ msgstr ""
+#~ ", [[separate nomines de autor in citation, excepte per nomine de familia]]"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:211
-msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr "nulle delimitator de linea disponibile"
+#~ msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
+#~ msgstr ", e [[separate nomine de ultime autor in citation]]"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:216
-msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Delimitatores terminate"
+#~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
+#~ msgstr " e [[separate duo autores in citation]]"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:217
-msgid ""
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
-"must investigate!"
-msgstr ""
-"Per listar de programmas in linea, un character debe esser reservate como "
-"delimitator.\n"
-"Uno de los listar, totevia, usa omne le characteres disponibile e dunque on "
-"non ha \n"
-"alcun de usar se como delimitator.\n"
-"Per ora on ha reimplaciate '!' con un aviso, ma il necessita de un "
-"verification!"
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:259
-msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "Characteres non traducibile in inserto de listar"
+#~ msgid "pp."
+#~ msgstr "pp."
-#: src/insets/InsetListings.cpp:260
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Le sequente characteres in un del listar de programmar non es representabile\n"
-"in le codifica currente e ha essite omittite:\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "ed."
+#~ msgstr "ed."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
-msgid "A value is expected."
-msgstr "On expecta un valor."
+#~ msgid "eds."
+#~ msgstr "eds."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181 src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "Parentheses non completate!"
+#~ msgid "vol."
+#~ msgstr "vol."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Specifica true o false."
+#~ msgid "no."
+#~ msgstr "no."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Solmente true o false es permittite."
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "in"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Specifica un valor integre."
+#~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "Initia nove ambiente (%1$s)"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "On expecta un integre."
+#~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "Initia nove ambiente genitor (%1$s)"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Specifica un longitude in stilo LaTeX."
+#~ msgid "Caption: "
+#~ msgstr "Didascalia: "
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Longitude in stilo LaTeX non valide."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Author Note: "
+#~ msgstr "Apostilla de autor:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
-#, c-format
-msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
-msgstr ""
-"Specifica un expression de longitude in stilo LaTeX o salta quantitate (%1$s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Volume: "
+#~ msgstr "Tomo"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
-msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
-msgstr "Non un valide longitude in stilo LaTeX o salta quantitate."
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Number: "
+#~ msgstr "Numero PACS:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "Specifica un de '%1$s'."
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Article: "
+#~ msgstr "Articulo"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Prova un de %1$s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Month: "
+#~ msgstr "Mense"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Io crede que tu intendeva %1$s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM ISBN: "
+#~ msgstr "ISBN:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Specifica un o plure de '%1$s'."
+#~ msgid "Japanese Book (jbook)"
+#~ msgstr "Libro Japonese (jbook)"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Il deberea esser componite per un o plure de %1$s."
+#~ msgid "Japanese Article (jsarticle)"
+#~ msgstr "Articulo japonese (jsarticle)"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
-msgid ""
-"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr "Usa \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o alcun cosa simile"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
-msgid ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
-"trblTRBL"
-msgstr ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un sub-"
-"insimul de trblTRBL"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use &minted"
+#~ msgstr "&minutas"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
-msgid ""
-"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
-"right, bottom left and top left corner."
-msgstr ""
-"Inserta quatro litteras (t = round o f = square) per angulo al culmine "
-"dextere,basso a dextera, basso a sinistra e culmine a sinistra."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by chapter"
+#~ msgstr "Numero del categoria"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "Inserta alcun cosa como \\color{white}"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by section"
+#~ msgstr "Numera tabellas per section"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "On expecta un numero con un prefixo * optional"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auto | last | integer)"
+#~ msgstr "auto, last o un numero"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "auto, last o un numero"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Revert to file on disk?"
+#~ msgstr "Reverte al documento salveguardate?"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining "
-"a listing inset)"
-msgstr ""
-"Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de "
-"editar le didascalia (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le menu "
-"Inserta->Didascalia (quando on defini un inserto Listar de programma)"
+#~ msgid "&Key:"
+#~ msgstr "&Clave:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a "
-"listing inset)"
-msgstr ""
-"Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de "
-"editar le etiquetta (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le menu "
-"Inserta->Etiquetta (quando on defini un inserto Listar de programma)"
+#~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+#~ msgstr "Usa le stilo numeric predefinite de BibTeX"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Nomine de parametro per listar non valide (vacue)."
+#~ msgid "&Default (numerical)"
+#~ msgstr "&Predefinite (numeric)"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Parametros disponibile es: %1$s"
+#~ msgid ""
+#~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+#~ "parameters in document class options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usa stilo Natbib per le scientias natural e le artes.\n"
+#~ "Fixa parametros additional in le optiones de documento."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Parametros disponibile continente le catena \"%1$s\" es: %2$s"
+#~ msgid "&Natbib"
+#~ msgstr "&Natbib"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Parametro %1$s: "
+#~ msgid "Natbib &style:"
+#~ msgstr "&Stilo Natbib:"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
-#, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Nomine del parametro incognite: %1$s"
+#~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+#~ msgstr "Usa stilo Jurabib per documentos legal e humanistic"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Parametros initiante per '%1$s': %2$s"
+#~ msgid "&Jurabib"
+#~ msgstr "&Jurabib"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
-msgid "New Page"
-msgstr "Nove pagina"
+#~ msgid "Define the default BibTeX style"
+#~ msgstr "Define le stilo predefinite de BibTeX"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
-msgid "Page Break"
-msgstr "Interruption de pagina"
+#~ msgid "Databa&ses"
+#~ msgstr "&Catalogos"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Netta pagina"
+#~ msgid "&Search Citation"
+#~ msgstr "&Cerca citation"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Netta pagina duple"
+#~ msgid "Searc&h:"
+#~ msgstr "Cer&ca:"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
-msgid "Nom: "
-msgstr "Nom: "
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserta le texto de cercar e preme Enter o pulsa sur le button de cerca"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
-msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Symbolo de nomenclatura: "
+#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+#~ msgstr "Pulsa o preme Enter in quadrato de cerca"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
-msgid "Description: "
-msgstr "Description: "
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "&Cerca"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
-msgid "Sorting: "
-msgstr "Ordinar: "
+#~ msgid "Search &field:"
+#~ msgstr "Ca&mpo de cerca:"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:270
-msgid "note"
-msgstr "nota"
+#~ msgid "Entry t&ypes:"
+#~ msgstr "T&ypos de entrata:"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-msgid "Phantom"
-msgstr "Phantasma (signa placia)"
+#~ msgid "Text to place before citation"
+#~ msgstr "Texto de placiar ante le citation"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
-msgid "HPhantom"
-msgstr "HPhantom"
+#~ msgid "Text to place after citation"
+#~ msgstr "Texto de placiar postea le citation"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
-msgid "VPhantom"
-msgstr "VPhantom"
+#~ msgid "List all authors"
+#~ msgstr "Lista omne autores"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
-msgid "phantom"
-msgstr "phantom"
+#~ msgid "&Full author list"
+#~ msgstr "Li&sta complete de autores"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
-msgid "hphantom"
-msgstr "hphantom"
+#~ msgid "Force upper case in citation"
+#~ msgstr "Fortia majusculas in citation"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
-msgid "vphantom"
-msgstr "vphantom"
+#~ msgid "&Size:"
+#~ msgstr "Dimen&sion:"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:314
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "RUINATE: "
+#~ msgid "&Email"
+#~ msgstr "&E-Posta"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&File"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "Equation"
-msgstr "Equation"
+#~ msgid "&Description:"
+#~ msgstr "&Description:"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "EqRef: "
-msgstr "EqRef: "
+#~ msgid "Pr&ocessor:"
+#~ msgstr "Pr&ocessor:"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numero pagina"
+#~ msgid "&Zoom %:"
+#~ msgstr "&Zoom %:"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page: "
-msgstr "Pagina: "
+#~ msgid "La&bels in:"
+#~ msgstr "Etiquett&as in:"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Numero pagina de typo textual"
+#~ msgid "&References"
+#~ msgstr "&Referentias"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Pagina de texto: "
+#~ msgid "Fil&ter:"
+#~ msgstr "Fil&tro:"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Pagina standard e textual"
+#~ msgid ""
+#~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+#~ "sensitive option is checked)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordina alphabeticamente le etiquettas (sin distinguer inter majusculas e "
+#~ "minusculas,\n"
+#~ " a minus que on non ha seligite le option correspondente)"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Referentia e texto: "
+#~ msgid "&Sort"
+#~ msgstr "&Ordina"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:360
-msgid "Formatted"
-msgstr "Formattate"
+#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordina alphabeticamente le etiquettas distinguente inter majusculas e "
+#~ "minusculas"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:360
-msgid "Format: "
-msgstr "Formato: "
+#~ msgid "Cas&e-sensitive"
+#~ msgstr "&Majusculas/minusculas"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:361
-msgid "Reference to Name"
-msgstr "Referentia a nomine"
+#~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Le referentias cruciate como appare in exito"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:361
-msgid "NameRef:"
-msgstr "NameRef:"
+#~ msgid "Default (basic)"
+#~ msgstr "Predefinite (basic)"
-#: src/insets/InsetScript.cpp:345
-msgid "subscript"
-msgstr "Subscribite"
+#~ msgid "Citation engine"
+#~ msgstr "Motor de Citation"
-#: src/insets/InsetScript.cpp:355
-msgid "superscript"
-msgstr "Super-scribite"
+#~ msgid "Jurabib"
+#~ msgstr "Jurabib"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Spatio protegite"
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Exemplo:"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Un spatio quadrate"
+#~ msgid "Examples:"
+#~ msgstr "Exemplos:"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
-msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Duo spatios quadrate"
+#~ msgid "Subexample:"
+#~ msgstr "Sub-exemplo:"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
-msgid "Enspace"
-msgstr "Enspace"
+#~ msgid "Natbib"
+#~ msgstr "Natbib"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
-msgid "Enskip"
-msgstr "Enskip"
+#~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
+#~ msgstr "Cyrillic (pt 254)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Completamento horizontal protegite"
+#~ msgid "Source Pane|S"
+#~ msgstr "Pannello de fonte|f"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Completamento horizontal (punctos)"
+#~ msgid "Ordinary Quote|Q"
+#~ msgstr "Virgulettas normal|V"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Completamento horizontal (regula)"
+#~ msgid "Single Quote|S"
+#~ msgstr "Virgulettas simplice|s"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)"
+#~ msgid "Styles"
+#~ msgstr "Stilos"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)"
+#~ msgid ""
+#~ "Today's date.\n"
+#~ "Read 'info date' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Data de hodie.\n"
+#~ "Consulta 'info date' per ulterior information.\n"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)"
+#~ msgid "svgz"
+#~ msgstr "svgz"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)"
+#~ msgid "svgz|SVG"
+#~ msgstr "svgz|SVG"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
-#, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Spatio horizontal (%1$s)"
+#~ msgid "Plain text (image)"
+#~ msgstr "Texto simplice (imagine)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Spatio horizontal protegite (%1$s)"
+#~ msgid "Plain text (Xfig output)"
+#~ msgstr "Texto simplice (exito de Xfig)"
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Lista de listar"
+#~ msgid "date (output)"
+#~ msgstr "data (exito)"
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Typo de indice incognite"
+#~ msgid "date command"
+#~ msgstr "Commando de data"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4535
-msgid "Selections not supported."
-msgstr "Selectiones non supportate."
+#~ msgid "PSTEX"
+#~ msgstr "PSTEX"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4557
-msgid "Multi-column in current or destination column."
-msgstr "Multi-columna in columna currente o de destination"
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters that are used in an index name are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le sequente characteres que es usate in un nomine de indice non es\n"
+#~ "representabile in le codifica currente e dunque il ha essite omittite:\n"
+#~ "%1$s."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4569
-msgid "Multi-row in current or destination row."
-msgstr "Multi-rango in rango currente o de destination."
+#~ msgid "ChkTeX warning id # "
+#~ msgstr "Id de aviso de ChkTeX numero # "
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4961
-msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr ""
-"Le grandor del selection debe corresponder al contento in le area de "
-"transferentia."
+#~ msgid "frame of button"
+#~ msgstr "quadro de button"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
-msgid "wrap: "
-msgstr "impacchettate: "
+#~ msgid "Change: "
+#~ msgstr "Modifica: "
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:209
-msgid "wrap"
-msgstr "impacchettate"
+#~ msgid " at "
+#~ msgstr " a "
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
-msgid "Not shown."
-msgstr "Non monstrate."
+#~ msgid "Conversion Failed!"
+#~ msgstr "Conversion falleva!"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargante..."
+#~ msgid "Failed to convert local layout to current format."
+#~ msgstr "Il falleva converter dispositionn local al formato currente."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Convertente a un formato cargabile..."
+#~ msgid "``text''"
+#~ msgstr "``texto”"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Cargate in memoria. Genera pixmap."
+#~ msgid "''text''"
+#~ msgstr "”texto”"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Scalante etc..."
+#~ msgid ",,text``"
+#~ msgstr "„texto``"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Preste a monstrar"
+#~ msgid ",,text''"
+#~ msgstr "„texto”"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
-msgid "No file found!"
-msgstr "Non trovava ulle file!"
+#~ msgid "<<text>>"
+#~ msgstr "<<texto>>"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Error durante le conversion a un formato cargabile"
+#~ msgid ">>text<<"
+#~ msgstr ">>texto<<"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Error cargante un file in memoria"
+#~ msgid "pLaTeX"
+#~ msgstr "pLaTeX"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Error durante que on generava pixmap"
+#~ msgid "Jump back"
+#~ msgstr "Salta retro"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
-msgid "No image"
-msgstr "Nulle imagine"
+#~ msgid "Jump to label"
+#~ msgstr "Salta a etiquetta"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:113
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Cargamento de vista preliminar"
+#~ msgid "Character: "
+#~ msgstr "Character: "
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:116
-msgid "Preview ready"
-msgstr "Vista preliminar preste"
+#~ msgid "Code Point: "
+#~ msgstr "Puncto de codice: "
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:119
-msgid "Preview failed"
-msgstr "Vista preliminar falleva"
+#~ msgid "LaTeX Source"
+#~ msgstr "Fonte LaTeX"
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr "cc"
+#~ msgid "DocBook Source"
+#~ msgstr "Fonte DocBook"
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#~ msgid "Literate Source"
+#~ msgstr "Fonte per expertos"
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#~ msgid " (version control, locking)"
+#~ msgstr " (controlo de version, blocante)"
-#: src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#~ msgid " (version control)"
+#~ msgstr " (controlo de version)"
-#: src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr "mu"
+#~ msgid " (changed)"
+#~ msgstr " (modificate)"
-#: src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#~ msgid " (read only)"
+#~ msgstr " (solmente de lectura)"
-#: src/lengthcommon.cpp:46
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#~ msgid "External material"
+#~ msgstr "Material externe"
-#: src/lengthcommon.cpp:46
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+#~ msgstr "Ramo (%1$s): %2$s"
-#: src/lengthcommon.cpp:46
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Largessa Texto %"
+#~ msgid "Undef: "
+#~ msgstr "Non definite: "
-#: src/lengthcommon.cpp:47
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Largessa Columna %"
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters that are used in the href inset are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le sequente characteres que es usate in le insertion href non es\n"
+#~ "representabile in le codifica currente e dunque il ha essite omittite:\n"
+#~ "%1$s."
-#: src/lengthcommon.cpp:47
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Largessa Pagina %"
+#~ msgid "Missing included file"
+#~ msgstr "Mancante file includite"
-#: src/lengthcommon.cpp:47
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Largessa Linea %"
+#~ msgid "Export failure"
+#~ msgstr "Exportation falleva"
-#: src/lengthcommon.cpp:48
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Altessa Texto %"
+#~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quadrato interne -- necessari per largessas fixate e interruptiones de "
+#~ "linea"
-#: src/lengthcommon.cpp:48
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Altessa Pagina %"
+#~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+#~ msgstr "Non de-comprime un imagine ante que exportar lo in LaTeX"
-#: src/lyxfind.cpp:128
-msgid "Search error"
-msgstr "Cerca error"
+#~ msgid "Don't un&zip on export"
+#~ msgstr "Non &de-comprime quando on exporta"
-#: src/lyxfind.cpp:128
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "Le catena de cerca es vacue"
+#~ msgid "Document &class"
+#~ msgstr "&Classe de documento"
-#: src/lyxfind.cpp:372
-msgid "String found."
-msgstr "Catena trovate."
+#~ msgid "Copy to Clip&board"
+#~ msgstr "Copia in area de &transferentia"
-#: src/lyxfind.cpp:374
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Le catena ha essite reimplaciate."
+#~ msgid "Forward search"
+#~ msgstr "Recerca avante"
-#: src/lyxfind.cpp:377
-#, c-format
-msgid "%1$d strings have been replaced."
-msgstr "%1$d catenas ha essite reimplaciate."
+#~ msgid "Printer Command Options"
+#~ msgstr "Optiones de commando de imprimer"
-#: src/lyxfind.cpp:1456
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Expression regular invalide"
+#~ msgid "Extension to be used when printing to file."
+#~ msgstr "Extension de usar se quando on imprime sur file."
-#: src/lyxfind.cpp:1461
-msgid "Match not found!"
-msgstr "Nulle correspondentia trovate!"
+#~ msgid "File ex&tension:"
+#~ msgstr "Ex&tension de file:"
-#: src/lyxfind.cpp:1465
-msgid "Match found!"
-msgstr "Correspondentia trovate!"
+#~ msgid "Option used to print to a file."
+#~ msgstr "Optiones per imprimer sur file."
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1743
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Non pote adder lineas vertical de grillia in '%1$s'"
+#~ msgid "Print to &file:"
+#~ msgstr "Imprime sur &file:"
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Nulle lineas vertical de grillia in 'cases': characteristica %1$s"
+#~ msgid "Option used to print to non-default printer."
+#~ msgstr "Option per imprimer con un specific imprimitor."
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr ""
-"Impossibile cambiar le numero de columnas in 'cases': characteristica %1$s"
+#~ msgid "Set &printer:"
+#~ msgstr "Fixa im&primitor:"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
-msgid "Cursor not in table"
-msgstr "Cursor non in tabella"
+#~ msgid "Option used with spool command to set printer."
+#~ msgstr "Option del commando spool per fixar le imprimitor."
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
-msgid "Only one row"
-msgstr "Un sole linea"
+#~ msgid "Spool &printer:"
+#~ msgstr "Pref&ixo spool:"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
-msgid "Only one column"
-msgstr "Un sole columna"
+#~ msgid ""
+#~ "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Commando transmittite al systema pro imprimer in realitate le file "
+#~ "postscript"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Nulle linea horizontal de deler"
+#~ msgid "Spool co&mmand:"
+#~ msgstr "Co&mmando spool:"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Nulle linea vertical de deler"
+#~ msgid "Option used to reverse page order."
+#~ msgstr "Option per imprimer le paginas in ordine revertite."
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Incognite characteristica del tabella '%1$s'"
+#~ msgid "Re&verse pages:"
+#~ msgstr "In&verte paginas:"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1339
-msgid "Bad math environment"
-msgstr "Contexto mathematic errate"
+#~ msgid "&Number of copies:"
+#~ msgstr "&Numero de copias:"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1340
-msgid ""
-"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
-"Change the math formula type and try again."
-msgstr ""
-"Le computation non pote esser effectuate in contextos mathematic AMS.\n"
-"Cambia le typo de formula mathematic e prova de nove."
+#~ msgid "Option used to set number of copies."
+#~ msgstr "Option usate per specificar le numero de copias de imprimer."
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
-msgid "No number"
-msgstr "Nulle numero"
+#~ msgid "Option used to print a range of pages."
+#~ msgstr "Option per imprimer un intervallo de paginas."
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1716
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Non pote cambiar le numero de lineas in '%1$s'"
+#~ msgid "Co&llated:"
+#~ msgstr "Co&llationate:"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1726
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Non pote cambiar le numero de columnas in '%1$s'"
+#~ msgid "Pa&ge range:"
+#~ msgstr "Intervallo de pa&ginas:"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1736
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Non pote adder lineas horizontal de grillia in '%1$s'"
+#~ msgid "Option used to collate multiple copies."
+#~ msgstr "Option per imprimer plure de copias contemporaneemente."
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:713 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1732
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1878
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "Auto-correction de-activate('!' per insertar)"
+#~ msgid "&Odd pages:"
+#~ msgstr "Paginas &impare:"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "crea un nove ambiente de texto mathematic ($...$)"
+#~ msgid "&Even pages:"
+#~ msgstr "Paginas &par:"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "On insertava in modo de texto mathematic (textrm)"
+#~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
+#~ msgstr "Ulle altere optiones de usar con le commando de imprimer."
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
-msgid "Regular expression editor mode"
-msgstr "Modo de editor per expression regular"
+#~ msgid "E&xtra options:"
+#~ msgstr "Optiones e&xtra:"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1880
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr "Auto-correction activate (<spatio> per exi)"
+#~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
+#~ msgstr "Personalisa le exito per un date imprimitor. Option de expertos."
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr "Standard"
+#~ msgid ""
+#~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
+#~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
+#~ "your printers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Normalmente, iste quadrato es marcate solmente si on usa dvips como "
+#~ "commando de imprimer e si on ha installate le files de configuration "
+#~ "config.<printer> per omne le imprimitores que on vole usar."
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Referentia gratiose"
+#~ msgid "Adapt &output to printer"
+#~ msgstr "Adapta le exit&o al imprimitor"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "FormatRef: "
+#~ msgid "Name of the default printer"
+#~ msgstr "Nomine del imprimitor predefinite"
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
-#, c-format
-msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
-msgstr "Non pote modificar le alineamento horizontal in '%1$s'"
+#~ msgid "Default &printer:"
+#~ msgstr "Im&primitor predefinite:"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
-msgid "optional"
-msgstr "optional"
+#~ msgid "Printer co&mmand:"
+#~ msgstr "Co&mmando de imprimer:"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1256
-msgid "math macro"
-msgstr "macro mathematic"
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Paginas"
-#: src/output.cpp:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Non pote aperir le documento specificate\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "Page number to print from"
+#~ msgstr "Numero del pagina ex le qual on imprime"
+
+#~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
+#~ msgstr "&A:"
+
+#~ msgid "Page number to print to"
+#~ msgstr "Numero del pagina usque on debe imprimer"
-#: src/output_plaintext.cpp:144
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Summario: "
+#~ msgid "Print all pages"
+#~ msgstr "Imprime omne paginas"
-#: src/output_plaintext.cpp:156
-msgid "References: "
-msgstr "Referentias: "
+#~ msgid "Fro&m"
+#~ msgstr "&Ex"
-#: src/support/Package.cpp:509
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Codice binari de Lyx non trovava se"
+#~ msgid "Print &odd-numbered pages"
+#~ msgstr "Imprime paginas &impare"
-#: src/support/Package.cpp:510
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr ""
-"Incapace de determinar le percurso al codice binari de LyX ab le linea de "
-"commando %1$s"
+#~ msgid "Print &even-numbered pages"
+#~ msgstr "Imprime paginas &par"
-#: src/support/Package.cpp:629
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
-"Incapace de determinar le directorio de systema habente cercate\n"
-"\t%1$s\n"
-"Usa le parametro de commando de linea '-sysdir' o fixa le variabile de "
-"ambiente\n"
-"%2$s al directorio de systema de LyX continente le file `chkconfig.ltx'."
+#~ msgid "Print in reverse order"
+#~ msgstr "Imprime in ordine revertite"
-#: src/support/Package.cpp:698 src/support/Package.cpp:725
-msgid "File not found"
-msgstr "File non trovate"
+#~ msgid "Re&verse order"
+#~ msgstr "Ordine re&vertite"
-#: src/support/Package.cpp:699
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Invalide switch %1$s.\n"
-"Directorio %2$s non contine %3$s."
+#~ msgid "Copie&s"
+#~ msgstr "&Copias"
-#: src/support/Package.cpp:726
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Invalide variabile de ambiente %1$s .\n"
-"Directorio %2$s non contine %3$s."
+#~ msgid "Number of copies"
+#~ msgstr "Numero de copias"
-#: src/support/Package.cpp:750
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
-msgstr ""
-"Invalide variabile de ambiente %1$s .\n"
-"%2$s non es un directorio."
+#~ msgid "Collate copies"
+#~ msgstr "Ordina copias"
-#: src/support/Package.cpp:752
-msgid "Directory not found"
-msgstr "Directorio non trovate"
+#~ msgid "&Collate"
+#~ msgstr "&Ordina"
-#: src/support/Systemcall.cpp:401
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%1$s\n"
-"has not yet completed.\n"
-"\n"
-"Do you want to stop it?"
-msgstr ""
-"Le commando\n"
-"%1$s\n"
-"non ha ancora completate.\n"
-"\n"
-"Tu vole stoppar lo?"
+#~ msgid "Send output to the printer"
+#~ msgstr "Invia exito a imprimitor"
-#: src/support/Systemcall.cpp:403
-msgid "Stop command?"
-msgstr "Stoppa commando?"
+#~ msgid "P&rinter:"
+#~ msgstr "I&mprimitor:"
-#: src/support/Systemcall.cpp:404
-msgid "&Stop it"
-msgstr "&Stoppa lo"
+#~ msgid "Send output to the given printer"
+#~ msgstr "Invia exito al date imprimitor"
-#: src/support/Systemcall.cpp:404
-msgid "Let it &run"
-msgstr "Lassa lo executa&r"
+#~ msgid "Send output to a file"
+#~ msgstr "Invia exito a un file"
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "No debugging messages"
-msgstr "Nulle message de verifica (cribrar)"
+#~ msgid "&Longtable"
+#~ msgstr "Tabella &longe"
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "General information"
-msgstr "Information general"
+#~ msgid "Separate paragraphs with"
+#~ msgstr "Separa paragraphos con"
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Initialisation de programma"
+#~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
+#~ msgstr "Il es le subtitulo como il appare in le lista de figuras"
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Maneante eventos de claviero"
+#~ msgid "Lists"
+#~ msgstr "Listas"
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Gestion de GUI"
+#~ msgid "LongTableNoNumber"
+#~ msgstr "Tabella longe non numerate"
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Analysator grammatical Lyxlex"
+#~ msgid "Top Line|n"
+#~ msgstr "Linea superior|i"
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Lectura de files de configuration"
+#~ msgid "Bottom Line|i"
+#~ msgstr "Linea inferior|f"
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definition personalisate de claviero"
+#~ msgid "Print...|P"
+#~ msgstr "Imprime...|p"
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generation/Execution de LaTeX"
+#~ msgid "A bitmap file.\n"
+#~ msgstr "Un file bitmap.\n"
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor mathematic"
+#~ msgid "sxd|OpenOffice"
+#~ msgstr "sxd|OpenOffice"
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Font handling"
-msgstr "Gestion de Font"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not print the document %1$s.\n"
+#~ "Check that your printer is set up correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non poteva imprimer le documento %1$s.\n"
+#~ "Controla que le imprimitor es configurate correctemente."
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Lectura de files Textclass"
+#~ msgid "Print document failed"
+#~ msgstr "Il falleva a imprimer le documento"
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "Version control"
-msgstr "Controlo de version"
+#~ msgid "Could not remove temporary directory"
+#~ msgstr "Il non pote remover directorio temporanee"
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interfacie de controlo externe"
+#~ msgid "Unknown document class"
+#~ msgstr "Classe de documento incognite"
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr "Mechanismo de Annulla/Re-face"
+#~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+#~ msgstr ""
+#~ "On usa le classe predefinite del documento, proque le classe %1$s es "
+#~ "incognite."
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "User commands"
-msgstr "Commandos de usator"
+#~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+#~ msgstr "Incapace de analysar \"%1$s\""
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "The LyX Lexer"
-msgstr "Le Lexer de LyX"
+#~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+#~ msgstr "Destinatario incognite: \"%1$s\""
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Informationes re dependentias"
+#~ msgid "Error exporting to DVI."
+#~ msgstr "Error durante que on exporta a DVI."
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Insertos de LyX"
+#~ msgid "Included File Invalid"
+#~ msgstr "File includite es invalide"
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Files usate per LyX"
+#~ msgid ""
+#~ "Saving this document to a new location has made the file:\n"
+#~ " %1$s\n"
+#~ "inaccessible. You will need to update the included filename."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le salveguardar le documento in un nove directorio, ha facite le file:\n"
+#~ " %1$s\n"
+#~ "inaccessibile. Tu necessitara de actualisar le nomine de file includite."
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventos de area de travalio"
+#~ msgid "Unable to remove temporary directory"
+#~ msgstr "Incapace de remover le directorio temporanee"
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Messages Insettext/tabular"
+#~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+#~ msgstr "Le option per specificar si le copias debera esser collationate."
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Conversion e cargamento de graphicos"
+#~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+#~ msgstr "Le option per specificar le numero de copias de imprimer."
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Modifica modo de traciar"
+#~ msgid ""
+#~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+#~ "environment variable PRINTER."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imprimitor predefinite. LyX usara le variabile de ambiente PRINTER si on "
+#~ "non specifica ulle imprimitor."
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Messages de inserto/patrono externe"
+#~ msgid "The option to print only even pages."
+#~ msgstr "Option per imprimer solmente le paginas par."
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "Creation profilo RowPainter"
+#~ msgid ""
+#~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
+#~ "before the filename of the DVI file to be printed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Optiones extra de passar al programma per imprimer post cata altere cosa, "
+#~ "ma ante le nomine del file DVI de imprimer."
-#: src/support/debug.cpp:68
-msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "Verifica (cribra) rolar"
+#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+#~ msgstr "Extension per le file de imprimer producite. Generalmente \".ps\"."
-#: src/support/debug.cpp:69
-msgid "Math macros"
-msgstr "Macros mathematic"
+#~ msgid "The option to print only odd pages."
+#~ msgstr "Option per imprimer solmente le paginas impare."
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr "RTL/Bidi"
+#~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+#~ msgstr ""
+#~ "Option per specificar un lista de paginas de imprimer, separate per "
+#~ "virgulas."
-#: src/support/debug.cpp:71
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr "Localisation/Internationalisation"
+#~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+#~ msgstr "Option per inverter le ordine del paginas imprimite."
-#: src/support/debug.cpp:72
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Mechanismo de copia/colla selection"
+#~ msgid ""
+#~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
+#~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
+#~ "and arguments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando fixate, iste option de imprimer, automaticamente imprime a un file "
+#~ "e postea appella un programma de spooling sur ille file, con le date "
+#~ "nomine e argumentos."
-#: src/support/debug.cpp:73
-msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Mechanismo de trova e reimplacia"
+#~ msgid ""
+#~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
+#~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si tu specifica un nomine de imprimitor in le dialogo de imprimer, le "
+#~ "argumento sequente es preponite al nomine del imprimitor post le commando "
+#~ "de spool."
-#: src/support/debug.cpp:74
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Messages general de cribrar per developpatores"
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+#~ msgstr "Option per imprimer sur file."
-#: src/support/debug.cpp:75
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Omne messages de cribrar"
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+#~ msgstr "Option per imprimer per un specific imprimitor."
-#: src/support/debug.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Cribrante `%1$s' (%2$s)"
+#~ msgid ""
+#~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selectiona usque LyX transfere le nomine del imprimitor de destination al "
+#~ "commando de imprimer."
-#: src/support/lassert.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"Assertion %1$s violated in\n"
-"file: %2$s, line: %3$s"
-msgstr ""
-"Assertion %1$s violate in\n"
-"file: %2$s, rango: %3$s"
+#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#~ msgstr "Tu favorite programma de imprimer, i.e. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/support/lassert.cpp:70
-msgid ""
-"It should be safe to continue, but you\n"
-"may wish to save your work and restart LyX."
-msgstr ""
-"Il deberea esser secur continuar, ma tu poterea\n"
-"voler salveguardar tu labor e reinitiar LyX."
+#~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+#~ msgstr "Indice de autor incognite per le modification: %1$d\n"
-#: src/support/lassert.cpp:73
-msgid "Warning!"
-msgstr "Aviso!"
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "Nigre"
-#: src/support/lassert.cpp:80
-msgid ""
-"There has been an error with this document.\n"
-"LyX will attempt to close it safely."
-msgstr ""
-"Il ha essite un error con iste documento\n"
-"LyX essayara clauder lo con securitate."
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "Blanco"
-#: src/support/lassert.cpp:83
-msgid "Buffer Error!"
-msgstr "Error de buffer!"
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Rubie"
-#: src/support/lassert.cpp:90
-msgid ""
-"LyX has encountered an application error\n"
-"and will now shut down."
-msgstr ""
-"LyX ha incontrate un error de application\n"
-"e nunc il claudera se mesme."
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Verde"
-#: src/support/lassert.cpp:93
-msgid "Fatal Exception!"
-msgstr "Exception fatal!"
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Blau"
-#: src/support/os_win32.cpp:482
-msgid "System file not found"
-msgstr "File de systema non trovate"
+#~ msgid "Cyan"
+#~ msgstr "Cyano"
-#: src/support/os_win32.cpp:483
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"Incapace de cargar shfolder.dll\n"
-"Pro favor installa lo."
+#~ msgid "Magenta"
+#~ msgstr "Magenta"
-#: src/support/os_win32.cpp:488
-msgid "System function not found"
-msgstr "Function de systema non trovate"
+#~ msgid "Yellow"
+#~ msgstr "Jalne"
-#: src/support/os_win32.cpp:489
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"Incapace de trovar SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Io non sape como proceder. Desolate"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Imprimitor"
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Usator incognite"
+#~ msgid "Print Document"
+#~ msgstr "Imprime documento"
+
+#~ msgid "Print to file"
+#~ msgstr "Imprime a file"
+
+#~ msgid "PostScript files (*.ps)"
+#~ msgstr "Files Postscript (*.ps)"
+
+#~ msgid "Open Navigator..."
+#~ msgstr "Aperi navigator..."
+
+#~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+#~ msgstr "Non pote adder lineas horizontal de grillia in '%1$s'"
+
+#~ msgid "Insettext/tabular messages"
+#~ msgstr "Messages Insettext/tabular"
#, fuzzy
#~ msgid "Scaling"
#~ msgid "Minimum word length for completion"
#~ msgstr "Minime largessa de parola pro completion"
-#~ msgid "Syriac"
-#~ msgstr "Syriac"
-
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "Hurdu"
-
#~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
#~ msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)"
#~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
#~ msgstr "Texto plan, uni lineas|p"
-#~ msgid "&Down"
-#~ msgstr "A &Basso"
-
#~ msgid "Split Environment|l"
#~ msgstr "Divide ambiente|b"
#~ msgid "report (R Journal)"
#~ msgstr "reporto (Jornal R)"
-#~ msgid "Default Format"
-#~ msgstr "Formato predefinite"
-
#~ msgid "Key Words."
#~ msgstr "Parolas clave:"
#~ msgid "---End Multiple Columns---"
#~ msgstr "---Fin columnas multiple---"
-#~ msgid " Macro: %1$s: "
-#~ msgstr "Macro: %1$s: "
-
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "ia"
#~ msgstr "Forma&to predefinite de papiro:"
#~ msgid ""
-#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
-#~ "to print."
+#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
+#~ "actually to print."
#~ msgstr ""
#~ "Con fixar isto, le commando de imprimer prime imprimera a un file\n"
#~ "e postea il essera usate per imprimer vermente."
#~ msgid "Computing Review Categories"
#~ msgstr "Computing Review Categories"
-#~ msgid "CenteredCaption"
-#~ msgstr "Didascalia centrate"
-
-#~ msgid "Senseless!"
-#~ msgstr "Sin senso!"
-
#~ msgid "LatinOn"
#~ msgstr "LatinOn"
#~ msgid "Multicolumn Manual|M"
#~ msgstr "Manual Multi-columnas|M"
-#~ msgid "Sweave Manual|S"
-#~ msgstr "Sweave Manual|S"
-
#~ msgid "Rotate cell"
#~ msgstr "Rota cella"
-#~ msgid "Rotate table"
-#~ msgstr "Rota tabella"
-
#~ msgid "AMS arrows"
#~ msgstr "Flechas AMS"
#~ msgid "Definition \\thedefinition"
#~ msgstr "Definition \\thedefinition"
-#~ msgid "Example \\theexample"
-#~ msgstr "Exemplo \\theexample"
-
#~ msgid "Problem \\theproblem"
#~ msgstr "Problema \\theproblem"