]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/hu.po
Keep permissions of the saved files intact. (Backporting 04fe818b2239).
[lyx.git] / po / hu.po
index 000e1c98e8923629b0d5cd9a06a88e6f569d9b31..c21581dc874507222e2782ec22dd054df23db0d7 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,18 +2,19 @@
 # Szőke Sándor <alex@lyx.hu>, 2005 - 2011
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.0svn\n"
+"Project-Id-Version: 2.3.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-09 13:09-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-26 21:20+0100\n"
-"Last-Translator: Szőke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
-"Language-Team: LyX-hu <alex@lyx.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-08 11:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-20 20:46+0100\n"
+"Last-Translator:  Szőke Sándor <mail@szokesandor.hu>\n"
+"Language-Team: LyX-hu <mail@szokesandor.hu>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Country: Hungary\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 669,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
 msgid "Version"
@@ -33,21 +34,19 @@ msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
-#, fuzzy
 msgid "Build Info"
-msgstr "Fordítási hibák"
+msgstr "Fordítási info"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
-#, fuzzy
 msgid "Release Notes"
-msgstr "Táblázat jegyzet"
+msgstr "Kiadási megjegyzések"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:117
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:381 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
@@ -78,21 +77,19 @@ msgid ""
 "to enter LaTeX code."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:375
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
-#, fuzzy
 msgid "Li&teral"
-msgstr "Betűszerinti"
+msgstr "Ér&ték szerint"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
 msgid "Citation Style"
 msgstr "Irod. jegyzék stílusa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
-#, fuzzy
 msgid "Sty&le format:"
-msgstr "&Dátumforma:"
+msgstr "Stí&lus formátum:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
 msgid ""
@@ -100,11 +97,13 @@ msgid ""
 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
 "Expand to get more information."
 msgstr ""
+"Különböző stílus formátum megközelítések választéka (mint pl. natbib) "
+"amelyek külön-külön adnak támogatást bizonyos idézet és irodalomjegyzék "
+"stílusokhoz. Nyissa meg bővebb információért."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
-#, fuzzy
 msgid "&Variant:"
-msgstr "Variáció:"
+msgstr "&Variáció:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
 msgid "Provides available cite style variants."
@@ -112,47 +111,44 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
-#, fuzzy
 msgid "Opt&ions:"
 msgstr "&Kapcsolók:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
-msgstr ""
+msgstr "Itt adhatja meg az irodalomjegyzék csomag további opcióit."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
-#, fuzzy
 msgid "Biblatex &citation style:"
-msgstr "Hivatkozás &stílusa:"
+msgstr "Biblatex hivatkozás &stílusa:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
 msgid "The style that determines the layout of the citations"
-msgstr ""
+msgstr "A stílus ami meghatározza az idézetek elrendezését."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
 msgid "Reset to the preset default"
-msgstr ""
+msgstr "Visszaállítja az alapértelmezést"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
-#, fuzzy
 msgid "Rese&t"
-msgstr "Alapértékre állít"
+msgstr "Alapértékre állí&t"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography Style"
-msgstr "Irodalomjegyzék elem beállítások"
+msgstr "Irodalomjegyzék stílusa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
-#, fuzzy
 msgid "Biblate&x bibliography style:"
-msgstr "Irodalomjegyzék elem beállítások"
+msgstr "Biblate&x irodalomjegyzék stílus:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
 msgid ""
 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
 msgstr ""
+"A stílus, ami meghatározza a biblatex által létrehozott irodalomjegyzék "
+"elrendezést."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
@@ -162,89 +158,81 @@ msgstr "A&lapértékre állít"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
-msgstr ""
+msgstr "Egyezteti a biblatex irodalomjegyzéket az idézet stílussal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
-#, fuzzy
 msgid "&Match"
-msgstr "Képlet"
+msgstr "&Egyezés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
-#, fuzzy
 msgid "Default BibTeX st&yle:"
-msgstr "Ala&p nyomtató:"
+msgstr "Ala&p BibTeX stílus:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
 msgid ""
 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
 "by default"
 msgstr ""
+"Itt adhatja meg a BibTeX stílust, ami a BibTeX ablakban alapértékként "
+"javasolt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
-#, fuzzy
 msgid "&Reset"
-msgstr "Alapértékre állít"
+msgstr "Alapé&rtékre állít"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr "Válassza ki ezt, ha szakaszokra akarja bontani az irodalomjegyzéket"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
-#, fuzzy
 msgid "Subdivided bibli&ography"
 msgstr "F&elosztott irodalomjegyzék"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
-#, fuzzy
 msgid "Rescan style files"
-msgstr "Stílusfájl kiválasztása"
+msgstr "Stílusfájlok újra töltése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
-#, fuzzy
 msgid "Re&scan"
-msgstr "Lista f&rissítése"
+msgstr "&Újratölt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
-#, fuzzy
 msgid "&Multiple bibliographies:"
-msgstr "F&elosztott irodalomjegyzék"
+msgstr "Több irodalomjegyzék"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
-#, fuzzy
 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
-msgstr "Nincs irodalomjegyzék megadva!"
+msgstr "Irodalomjegyzék létrehozása megadott egységenként."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
 msgid ""
 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
-msgstr ""
+msgstr "Itt megadhat egy alternatív programot vagy a BibTeX bizonyos opcióit."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography Generation"
 msgstr "Irodalomjegyzék létrehozás"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
-#, fuzzy
 msgid "&Processor:"
-msgstr "&Tovább"
+msgstr "&Feldolgozó:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
-#, fuzzy
 msgid "Select a processor"
-msgstr "Válassza ki a fájlt"
+msgstr "Feldolgozó kiválasztása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
 msgid "Op&tions:"
-msgstr "&Kapcsolók:"
+msgstr "&Opciók:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
 msgid ""
 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
 msgstr ""
+"Opciók megadása mint pl. --min-crossrefs (lásd a BibTeX dokumentációját)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
@@ -252,7 +240,7 @@ msgstr "LyX: BibTeX fájl hozzáadása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
 msgid "&Databases found by LaTeX:"
-msgstr ""
+msgstr "&Adatbázisok amiket a LaTeX megtalált:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
 #, fuzzy
@@ -268,21 +256,20 @@ msgstr "Lista f&rissítése"
 msgid ""
 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
 msgstr ""
+"Itt megadhat egy helyi BibTeX adatbázis nevet vagy kitallózhat egy "
+"könyvtárat."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
-#, fuzzy
 msgid "&Local databases:"
-msgstr "Adatbázisok:"
+msgstr "Helyi &adatbázisok:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
-#, fuzzy
 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
-msgstr "BibTeX adatbázis nevének megadása"
+msgstr "Helyi BibTeX adatbázis nevének megadása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
-#, fuzzy
 msgid "Browse your local directory"
-msgstr "Nincs felhasználói könyvtár"
+msgstr "Tallózza ki a helyi könyvtárát"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
@@ -293,14 +280,14 @@ msgstr "&Tallózás..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:423
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
+#: src/CutAndPaste.cpp:431
 msgid "&Add"
 msgstr "Hozzáa&dás"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1805
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
@@ -309,12 +296,11 @@ msgstr "Mégse"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
 msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "A használandó BibTeX adatbázis"
+msgstr "Használandó BibTeX adatbázis"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
-#, fuzzy
 msgid "Da&tabases"
-msgstr "Adatbázisok:"
+msgstr "&Adatbázisok"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
 msgid "Add a BibTeX database file"
@@ -328,7 +314,7 @@ msgstr "Hozzáa&dás..."
 msgid "Remove the selected database"
 msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:159
 msgid "&Delete"
 msgstr "Törlé&s"
 
@@ -336,7 +322,7 @@ msgstr "Törlé&s"
 msgid "Move the selected database upwards in the list"
 msgstr "Kiválasztott adatbázis felfelé mozgatása a listában"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
 msgid "&Up"
 msgstr "&Fel"
@@ -345,7 +331,7 @@ msgstr "&Fel"
 msgid "Move the selected database downwards in the list"
 msgstr "Kiválasztott adatbázis lefelé mozgatása a listában"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:214
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
 msgid "Do&wn"
 msgstr "&Le"
@@ -375,17 +361,17 @@ msgid "&Content:"
 msgstr "T&artalom:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:224
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
 msgid "all cited references"
 msgstr "felhasznált hivatkozások"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
 msgid "all uncited references"
 msgstr "a használatlan hivatkozások"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
 msgid "all references"
 msgstr "minden hivatkozás"
 
@@ -398,7 +384,6 @@ msgid "Add bibliography to &TOC"
 msgstr "&Irod.jegyzék tartalomjegyzékhez adása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
-#, fuzzy
 msgid "O&ptions:"
 msgstr "Op&ciók:"
 
@@ -407,9 +392,11 @@ msgid ""
 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
 "details."
 msgstr ""
+"Opciók a biblatex bibliográfia parancshoz. Lásd a biblatex kézikönyvet a "
+"részletekért."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:460
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
@@ -418,9 +405,9 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
@@ -428,9 +415,8 @@ msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
-#, fuzzy
 msgid "Type and Size"
-msgstr "Papírméret"
+msgstr "Típus és méret"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
 msgid "Width value"
@@ -519,17 +505,17 @@ msgstr "A doboz függőleges igazítása (az alapvonal figyelembevételével)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
 msgid "&Box:"
-msgstr "Do&boz:"
+msgstr "&Keret:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
-#: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
 msgid "Top"
 msgstr "Fel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
-#: lib/ui/stdcontext.inc:440 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
+#: lib/ui/stdcontext.inc:444 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:228
 msgid "Middle"
 msgstr "Középre"
@@ -551,7 +537,7 @@ msgstr "Középre"
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:441
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:445
 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
 msgid "Bottom"
 msgstr "Le"
@@ -564,25 +550,26 @@ msgstr "Kitölt"
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:854
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:902
 msgid "Left"
 msgstr "Balra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:903
 msgid "Center"
 msgstr "Középre"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:856
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:904
 msgid "Right"
 msgstr "Jobbra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
 msgid "Decoration"
 msgstr "Dekoráció"
 
@@ -592,52 +579,44 @@ msgid "Decoration box types"
 msgstr "Támogatott doboz típusok"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
-#, fuzzy
 msgid "Thickness value"
-msgstr "&Vastagság:"
+msgstr "Vastagság érték"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
-#, fuzzy
 msgid "&Line thickness:"
-msgstr "&Vastagság:"
+msgstr "Vona&l vastagság:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
-#, fuzzy
 msgid "Separation value"
-msgstr "Irod. jegyzék stílusa"
+msgstr "szeparációs érték"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
-#, fuzzy
 msgid "Box s&eparation:"
-msgstr "&Dekoráció:"
+msgstr "Keret tá&volság:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
 msgid "&Decoration:"
 msgstr "&Dekoráció:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
-#, fuzzy
 msgid "&Shadow size:"
-msgstr "Be&tűméret:"
+msgstr "Árnyé&k méret:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
-#, fuzzy
 msgid "Size value"
-msgstr "Szélesség értéke"
+msgstr "Méret értéke"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
 msgid "Color"
 msgstr "Színes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
-#, fuzzy
 msgid "Back&ground:"
-msgstr "háttér"
+msgstr "&Háttér:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
-#, fuzzy
 msgid "&Frame:"
-msgstr "Fólia"
+msgstr "&Keret:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
 msgid "&Available branches:"
@@ -648,19 +627,18 @@ msgid "Select your branch"
 msgstr "Változat kiválasztása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
-#, fuzzy
 msgid "Inverted"
-msgstr "Átalakítók"
+msgstr "Invertált"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
 msgid "&New:[[branch]]"
-msgstr ""
+msgstr "Új&:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
 msgid ""
 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
 "active."
-msgstr ""
+msgstr "Adja az ág nevét a kimeneti fájlnévhez, amennyiben az ág aktív. "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
 msgid "Filename &Suffix"
@@ -668,7 +646,7 @@ msgstr "&Fájlnév utótag"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
 msgid "Show undefined branches used in this document."
-msgstr ""
+msgstr "Mutassa a dokumentumban használt definiálatlan ágakat."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
 msgid "&Undefined Branches"
@@ -703,7 +681,7 @@ msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Kiválasztott változat eltávolítása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4585 src/Buffer.cpp:4598
+#: src/Buffer.cpp:4662 src/Buffer.cpp:4675
 msgid "&Remove"
 msgstr "E&ltávolít"
 
@@ -729,15 +707,15 @@ msgstr "Minden ismeretlen változat hozzáadása listához."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
 msgid "Add A&ll"
-msgstr ""
+msgstr "Mind h&ozzáadása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1397
-#: src/Buffer.cpp:4559 src/Buffer.cpp:4623 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1405
+#: src/Buffer.cpp:4636 src/Buffer.cpp:4700 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2384 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
@@ -748,14 +726,14 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3100 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3244
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3934
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Mégsem"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
 msgid "Undefined branches used in this document."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentumban használt definiálatlan ágak."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
 msgid "&Undefined Branches:"
@@ -765,7 +743,7 @@ msgstr "&Definiálatlan változatok:"
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Betűkészlet:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "&Méret:"
@@ -774,7 +752,12 @@ msgstr "&Méret:"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
+#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:147
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:238 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1117
@@ -789,8 +772,8 @@ msgstr "&Méret:"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2247
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2254
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2890
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4293 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2894
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4297 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
@@ -800,57 +783,56 @@ msgid "Default"
 msgstr "Alapérték"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
 msgid "Tiny"
 msgstr "Legkisebb"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
 msgid "Smallest"
 msgstr "Mégkisebb"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kisebb"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
 msgid "Small"
 msgstr "Kicsi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
 msgid "Large"
 msgstr "Nagy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
 msgid "Larger"
 msgstr "Nagyobb"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
 msgid "Largest"
 msgstr "Mégnagyobb"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
 msgid "Huge"
 msgstr "Óriás"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
 msgid "Huger"
 msgstr "Legnagyobb"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-#, fuzzy
 msgid "&Custom bullet:"
 msgstr "&Egyedi jel:"
 
@@ -895,31 +877,73 @@ msgstr "Ezen változás visszautasítása"
 msgid "&Reject"
 msgstr "&Visszautasítás"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Betű tulajdonságok"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:52
 msgid "Font family"
 msgstr "Betűcsalád"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
-msgid "&Family:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "Fa&mily:"
 msgstr "&Család:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
+msgid "Font series"
+msgstr "Betűtestesség"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:62
+msgid "&Series:"
+msgstr "Te&stesség:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:104
 msgid "Font shape"
 msgstr "Betűalak"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:88
 msgid "S&hape:"
 msgstr "Ala&k:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
-msgid "Font series"
-msgstr "Betűtestesség"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:130
+msgid "Font size"
+msgstr "Betűméret"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:172
+msgid "Font color"
+msgstr "Betűszín"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:156
+msgid "&Color:"
+msgstr "Szí&n:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179
+msgid "U&nderlining:"
+msgstr "&Aláhúzás:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195
+msgid "Underlining of text"
+msgstr "Szöveg aláhúzása"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202
+msgid "S&trikethrough:"
+msgstr "Á&thúzás:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218
+msgid "Strike-through text"
+msgstr "Szöveg áthúzása"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250
+msgid "&Language"
+msgstr "Nye&lv"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
@@ -929,79 +953,49 @@ msgstr "Betűtestesség"
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
-msgid "Font color"
-msgstr "Betűszín"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
-msgid "&Language:"
-msgstr "Nye&lv:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
-msgid "&Series:"
-msgstr "Te&stesség:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
-msgid "&Color:"
-msgstr "Szí&n:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
-msgid "Never Toggled"
-msgstr "Sose váltsa"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
-msgid "Font size"
-msgstr "Betűméret"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
-msgid "Other font settings"
-msgstr "Egyéb betűbeállítások"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:272
+msgid "Semantic Markup"
+msgstr "Szemantikus jelölés"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
-msgid "Always Toggled"
-msgstr "Mindig váltsa"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:278
+msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
+msgstr "Szemantikus kiemelés (dölt az alapérték, de módosítható)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
-msgid "&Misc:"
-msgstr "Egyé&b:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281
+msgid "&Emphasized"
+msgstr "&Kiemelés"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "A fentiek mindegyikét állítsa"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288
+msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
+msgstr "Főnevek szemantikus jelzése  (Kis kapitális alapból, de módosítható)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "Minde&t állítsa"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:291
+msgid "&Noun"
+msgstr "&Főnév"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:336
 msgid "Apply each change automatically"
 msgstr "Minden változást alkalmazz automatikusan"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:339
 msgid "Apply changes &immediately"
 msgstr "Változások &azonnali alkalmazása"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:372
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:107
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:368 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2762
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4230
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Alkalmaz"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:382
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
@@ -1012,32 +1006,30 @@ msgid "Close"
 msgstr "Bezár"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
-#, fuzzy
 msgid "&Filter:"
-msgstr "Szűrő:"
+msgstr "&Szűrő:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
 msgid "Select the fields on which the filter applies"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a mezőket ami alapján szűr"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:422
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:434
 msgid "All fields"
 msgstr "Összes mező"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a mező típust ami alapján szűr"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:437
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:449
 msgid "All entry types"
 msgstr "Minden bejegyzés típus"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
 msgid "Click for more filter options"
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson ide a további szűrési opciókért"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
-#, fuzzy
 msgid "O&ptions"
 msgstr "&Kapcsolók:"
 
@@ -1045,104 +1037,111 @@ msgstr "&Kapcsolók:"
 msgid "A&vailable Citations:"
 msgstr "Elérhető hivatko&zások:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
 msgstr ""
+"Kattintson vagy üsse le az Enter-t a kiválasztott hivatkozás listához "
+"adásáért"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
 msgstr ""
+"Kattintson vagy nyomja le a Delete gombot a kiválasztott hivatkozás listáról "
+"törléséhez"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
 msgstr "Kiválasztott hivatkozás felfelé mozgatása (Ctrl-fel)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
 msgstr "Kiválasztott hivatkozás lefelé mozgatása (Ctrl-le)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232
 msgid "Selected &Citations:"
 msgstr "Kiválasztott &hivatkozások:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:276
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formátum"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:286
 msgid "Citation st&yle:"
 msgstr "Hivatkozás &stílusa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
 msgid "Text befo&re:"
 msgstr "Szöve&g előtte:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
-msgstr ""
+msgstr "Használandó stílus a hivatkozáshoz, amennyibe több is elérhető"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310
 msgid ""
 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
 "style supports this."
 msgstr ""
+"A hivatkozást megelőző szöveg (pl. \"lásd\"), ha a hivatkozás stílusa "
+"támogatja ezt."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
 msgid "&Text after:"
 msgstr "Szöveg &utána:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
 msgid ""
 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
 "supports this."
 msgstr ""
+"A hivatkozást követő szöveg (pl. \"oldalakon\"), ha a hivatkozás stílusa "
+"támogatja ezt."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:372
 msgid ""
 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
 "Check this if you want to enter LaTeX code."
 msgstr ""
+"Adja át a 'Szöveg előtte' és 'Szöveg utána' mezőket érték szerint a LaTeX-"
+"nek. Használja ezt, ha LaTeX kódot szeretne megadni."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
 msgid ""
 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
 "citation style supports this."
 msgstr ""
+"Nagybetű kényszerítése neveknél (\"Del Piero\", nem pedig \"del Piero\"), ha "
+"az aktuális hivatkozás stílus támogatja ezt."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
 msgid "Force upcas&ing"
 msgstr "&Nagybetű kényszerítése"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:353
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:359
 msgid ""
 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
 "citation style supports this."
 msgstr ""
+"Mindig listázza az összes szerzőt (mintsem használja \"és még sokan mások\"-"
+"at), ha az aktuális hivatkozás stílus támogatja ezt."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:355
 msgid "All aut&hors"
-msgstr "Szerzők"
+msgstr "&Összes szerző"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:437 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:61
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Visszaállítás"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
 msgid "App&ly"
 msgstr "&Alkalmaz"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
-#, fuzzy
 msgid "Font Colors"
 msgstr "Betűszínek"
 
@@ -1162,7 +1161,7 @@ msgstr "Alapérték..."
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
 msgid "Revert the color to the default"
-msgstr ""
+msgstr "Visszaállítja a színt az alapértékre"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
 msgid "Greyed-out notes:"
@@ -1171,12 +1170,10 @@ msgstr "Kiszürkített jegyzetek:"
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1854
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1884
-#, fuzzy
 msgid "&Change..."
-msgstr "Változás:"
+msgstr "&Változás..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
-#, fuzzy
 msgid "Background Colors"
 msgstr "Háttérszínek"
 
@@ -1327,7 +1324,7 @@ msgstr "Leírás:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Megnyitja a LaTeX naplófájl dialógusablakot"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
 msgid "View Complete &Log..."
@@ -1339,7 +1336,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
 msgid "Show Output &Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Mut&assa mindenképpen a kimenetet"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
 msgid ""
@@ -1397,12 +1394,11 @@ msgid "Forma&t:"
 msgstr "Fo&rmátum:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
 "disabled at application level (see Preference dialog)."
 msgstr ""
-"A LyX megjelenítheti ezt az ábrát, amennyiben az előnézet nincs letiltva "
+"A LyX megjelenítheti ezt az anyagot, amennyiben az előnézet nincs letiltva "
 "program szinten (lásd Beállítások dialógusablak)."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
@@ -1487,6 +1483,7 @@ msgstr "Vágás be&foglaló keretbe"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
+#, fuzzy
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "&Bal alsó sarok:"
 
@@ -1518,9 +1515,8 @@ msgid "TabWidget"
 msgstr "Szélesség"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
-#, fuzzy
 msgid "Sear&ch"
-msgstr "Keresési hiba"
+msgstr "&Keresés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
@@ -1534,7 +1530,7 @@ msgstr "Mire &cseréli:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
 msgid "Perform a case-sensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "Kis és nagybetűérzékeny keresés végrehajtása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
 msgid "Case &sensitive"
@@ -1542,7 +1538,7 @@ msgstr "Kis- és nagyb&etű megkülönböztetése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
 msgid "Find next occurrence [Enter]"
-msgstr ""
+msgstr "Következő előfordulás keresése [Enter]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
@@ -1550,9 +1546,8 @@ msgid "Find &Next"
 msgstr "&Következő..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
-#, fuzzy
 msgid "Restrict search to whole words only"
-msgstr "Csak egész &szavakat"
+msgstr "Keresés korlátozása egész szavakra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
 msgid "W&hole words"
@@ -1560,7 +1555,7 @@ msgstr "&Teljes szavak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
-msgstr ""
+msgstr "Cserél és keresi a következőt [Enter]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
@@ -1571,7 +1566,7 @@ msgstr "Cse&rél"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+Enter azonnal keres visszafelé"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
@@ -1580,7 +1575,7 @@ msgstr "&Visszafelé keres"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
 msgid "Replace all occurrences at once"
-msgstr "Minden előfordulás kicserélése egyszerre"
+msgstr "Minden előfordulás cseréje egyszerre"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
@@ -1594,14 +1589,13 @@ msgstr "&Beállítások"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés hatásköre"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
 msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Hatáskőr"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
-#, fuzzy
 msgid "C&urrent document"
 msgstr "Aktuális &dokumentum"
 
@@ -1610,6 +1604,8 @@ msgid ""
 "Current document and all related documents belonging to the same master "
 "document"
 msgstr ""
+"Aktuális dokumentum és minden kapcsolódó dokumentum ami ugyanazon "
+"fődokumentumhoz tartozik"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
 msgid "&Master document"
@@ -1621,48 +1617,47 @@ msgstr "Minden nyitott dokumentum"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
 msgid "&Open documents"
-msgstr "&Dokumentumok megnyitása"
+msgstr "&Megnyitott dokumentumok"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
-#, fuzzy
 msgid "&All manuals"
-msgstr "Kézikönyvek"
+msgstr "&Minden Kézikönyv"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
 msgid ""
 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
 "and paragraph style"
 msgstr ""
+"Ha nincs bejelölve, a keresés korlátozva lesz a kijelölt szöveg és bekezdés "
+"stílus előfordulásaira"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
-#, fuzzy
 msgid "I&gnore format"
-msgstr "&Formátumra:"
+msgstr "Formátum fi&gyelmen kívül hagyása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
 msgid ""
 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
 "first letter"
 msgstr ""
+"Megtartja az első betű kis/nagy állapotát, minden csere esetén a talált "
+"szövegnek megfelelően"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
 msgid "&Preserve first case on replace"
-msgstr ""
+msgstr "Cserénél megtartja az első betű állapotát"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
-#, fuzzy
 msgid "&Expand macros"
-msgstr "Képlet makrók"
+msgstr "Makrók kifejtése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
-#, fuzzy
 msgid "Restrict search to math environments only"
-msgstr "Csak egész &szavakat"
+msgstr "Keresés korlátozása matematikai környezetekre"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
-#, fuzzy
 msgid "Search on&ly in maths"
-msgstr "A keresendő szöveg üres"
+msgstr "Keresés csak kép&letekben"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
@@ -1670,9 +1665,8 @@ msgid "Form"
 msgstr "Form"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
-#, fuzzy
 msgid "Float Type:"
-msgstr "Információ típus:"
+msgstr "Úsztatás típusa:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
 msgid "Use &default placement"
@@ -1723,10 +1717,12 @@ msgid ""
 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
 "LuaTeX)"
 msgstr ""
+"Használjon OpenType vagy TrueType betűket a fontspec csomaggal (XeTeX-re "
+"vagy LuaTeX-re szüksége van)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "&Nem TeX betűk használata (XeTeX/LuaTeX-el)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
 msgid "&Default family:"
@@ -1737,18 +1733,16 @@ msgid "Select the default family for the document"
 msgstr "Válassza ki a dokumentum alapértelmezett betűcsaládját"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
-#, fuzzy
 msgid "&Base size:"
 msgstr "Alap mér&et:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
-#, fuzzy
 msgid "&LaTeX font encoding:"
-msgstr "LaTe&X betű kódolás:"
+msgstr "&LaTeX betű kódolás:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a betűk kódolását (pl: T1)."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
 msgid "&Roman:"
@@ -1791,14 +1785,12 @@ msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
 msgstr "Igazítsa az Írógép betűket az alap betűmérethez"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
-#, fuzzy
 msgid "&Math:"
-msgstr "Képlet"
+msgstr "&Képlet:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
-#, fuzzy
 msgid "Select the math typeface"
-msgstr "Kiválasztja a roman (serif) betűkészletet"
+msgstr "Adja meg a képlet betűkészletet"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
 msgid "C&JK:"
@@ -1815,7 +1807,6 @@ msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
 msgstr "Használjon valódi kiskapitális betűket, ha van a betűkészletben"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
-#, fuzzy
 msgid "Use true s&mall caps"
 msgstr "Valódi &Kiskapitálist használjon"
 
@@ -1824,29 +1815,32 @@ msgid "Use old style instead of lining figures"
 msgstr "Régi stílus használata, képek vonalba illesztése helyett"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
-#, fuzzy
 msgid "Use &old style figures"
-msgstr "Régi &stílusú megjelenést használjon"
+msgstr "Régi stíl&usú képek használata"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
 msgid ""
 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
 "microtype package"
 msgstr ""
+"Bővítmények aktiválása, mint karakter kiemelés vagy betű bővítés a microtype "
+"csomaggal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Micr&o-typographic bővítmény engedélyezése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
 msgid ""
 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
 "box prevents that."
 msgstr ""
+"Alapból, sortörés előfordulhat, gondolatjelek után. Bejelölve ezt, tiltja a "
+"sortörést."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
-msgstr ""
+msgstr "Sortörések t&iltása, gondolatjel után"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51
 msgid "&Graphics"
@@ -1870,14 +1864,13 @@ msgid "Set &height:"
 msgstr "Magasság mega&dása:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173
-#, fuzzy
 msgid "&Scale graphics (%):"
 msgstr "Kép &mérete(%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
-"Grafika magasságának szélessége. Hagyja üresen az automatikus beállításhoz."
+"Grafika szélességének beállítása. Hagyja üresen az automatikus beállításhoz."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
 msgid "Set &width:"
@@ -1905,7 +1898,6 @@ msgid "Or&igin:"
 msgstr "Kiindulópo&nt:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279
-#, fuzzy
 msgid "A&ngle (degrees):"
 msgstr "S&zög (fokban):"
 
@@ -1916,18 +1908,19 @@ msgstr "A felhasználandó képfájl neve"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
 msgid "&Coordinates and Clipping"
-msgstr ""
+msgstr "&Koordináták és vágás"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
 msgid ""
 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
 "viewport for PDF output)"
 msgstr ""
+"Vágja a lenti koordinátákra (befoglaló keret DVI/PS kimenethez, nézet PDF "
+"kimenethez)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
-#, fuzzy
 msgid "Clip to c&oordinates"
-msgstr "A kép adott méretre vágása"
+msgstr "Ad&ott méretre vágás"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
@@ -1944,6 +1937,8 @@ msgid ""
 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
 msgstr ""
+"Betölti a koordinátákat a fájlból (befoglaló keret PostScript esetében, "
+"grafikus dimenziók a többi fájlnál)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
@@ -1955,7 +1950,6 @@ msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "&LaTeX opciók:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
 "at application level (see Preferences dialog)."
@@ -1968,7 +1962,6 @@ msgid "Sho&w in LyX"
 msgstr "M&egjelenítés LyX-ben"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605
-#, fuzzy
 msgid "Sca&le on screen (%):"
 msgstr "Méret a &képernyőn (%):"
 
@@ -1982,9 +1975,8 @@ msgid "Graphics Group"
 msgstr "Kép csoport"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
-#, fuzzy
 msgid "Assigned &to group:"
-msgstr "&Hozzárendelve csoporthoz:"
+msgstr " Csoporthoz &rendelés:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
 msgid "Click to define a new graphics group."
@@ -2089,6 +2081,8 @@ msgid ""
 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
 "to enter LaTeX code."
 msgstr ""
+"Adja át a 'Név' mező érték szerint a LaTeX-nek. Használja ezt, ha LaTeX "
+"kódot szeretne megadni."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
 msgid "Specify the link target"
@@ -2111,9 +2105,8 @@ msgid "Link to an email address"
 msgstr "Hivatkozás egy E-mail címe"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
-#, fuzzy
 msgid "E&mail"
-msgstr "E-mail"
+msgstr "E&mail"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
 msgid "Link to a file"
@@ -2121,11 +2114,11 @@ msgstr "Hivatkozás egy fájlra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
 msgid "Fi&le"
-msgstr ""
+msgstr "Fáj&l"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
 msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Lista paraméterei"
+msgstr "Forráskód paraméterei"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
@@ -2172,6 +2165,7 @@ msgid "File name to include"
 msgstr "A csatolandó fájl neve"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
+#, fuzzy
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "&Csatolás módja:"
 
@@ -2190,7 +2184,7 @@ msgstr "Verbatim"
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1306
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1312
 msgid "Program Listing"
-msgstr "Programlista"
+msgstr "Program forráskód"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
 msgid "Edit the file"
@@ -2201,9 +2195,8 @@ msgid "&Edit"
 msgstr "Sz&erkesztés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
-#, fuzzy
 msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "&Elérhető változatok:"
+msgstr "&Elérhető tárgymutatók:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
 msgid "Select the index this entry should be listed in."
@@ -2213,11 +2206,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
 msgstr ""
+"Itt megadhat egy alternatív tárgymutató generátort és megadhatja az opcióit."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
-#, fuzzy
 msgid "Index Generation"
-msgstr "Behúzá&s:"
+msgstr "Tárgymutató létrehozás"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
@@ -2226,29 +2219,30 @@ msgstr "&Kapcsolók:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
 msgid "Define program options of the selected processor."
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a kiválasztott feldolgozóprogram opcióit."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza, ha több tárgymutatóra van szüksége (pl. Nevek listája)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
 msgid "&Use multiple indexes"
-msgstr ""
+msgstr "&Több tárgymutatót használjon"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
 msgid "&New:[[index]]"
-msgstr ""
+msgstr "&Új:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
 msgid ""
 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
 msgstr ""
+"Adja meg az óhajtott tárgymutató nevét (pl. \"Nevek listája\") és üsse le a "
+"\"Hozzáadás\"-t"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
-#, fuzzy
 msgid "Add a new index to the list"
-msgstr "Új változat felvétele listára"
+msgstr "Új tárgymutató felvétele listára"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
@@ -2256,14 +2250,12 @@ msgid "1"
 msgstr "1"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
-#, fuzzy
 msgid "Remove the selected index"
-msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása"
+msgstr "Kiválasztott tárgymutató eltávolítása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
-#, fuzzy
 msgid "Rename the selected index"
-msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása"
+msgstr "Kiválasztott tárgymutató átnevezése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
 msgid "R&ename..."
@@ -2287,11 +2279,11 @@ msgstr "Betét paraméter beállítás"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
 msgid "Update dialog when moving context"
-msgstr ""
+msgstr "Frissítse az ablakot kontextus váltás közben"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
 msgid "S&ynchronize Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "S&zinkronizáló ablak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
 msgid "Apply settings immediately"
@@ -2307,18 +2299,16 @@ msgid "Restore initial values in dialog"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
-#, fuzzy
 msgid "Push new inset into the document"
-msgstr "A címke, ahogy az a dokumentumban megjelenik"
+msgstr "Új betét beszúrása dokumentumba"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
 msgid "New Inset"
-msgstr "Új betét"
+msgstr "&Új betét"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
-#, fuzzy
 msgid "Document &Class"
-msgstr "Dokumentumosztály"
+msgstr "&Dokumentumosztály"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
 msgid "Click to select a local document class definition file"
@@ -2329,7 +2319,6 @@ msgid "&Local Layout..."
 msgstr "&Helyi formátum..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
-#, fuzzy
 msgid "Class Options"
 msgstr "Osztály beállítások"
 
@@ -2375,46 +2364,48 @@ msgstr "Adja meg az alapértelmezett, fődokumentumot"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
 msgid "&Suppress default date on front page"
-msgstr ""
+msgstr "Címoldalon megjelenő dátum kihagyá&sa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
-msgstr ""
+msgstr "&refstyle használata (nem prettyref) a kereszthivatkozásokhoz"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
-#, fuzzy
 msgid "&Quote style:"
 msgstr "&Idézőjel stílusa:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
-#, fuzzy
 msgid "Language pa&ckage:"
 msgstr "Nyelvi cs&omag:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
 msgid "Select which language package LyX should use"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki milyen nyelvi csomagot használjon a LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
 msgstr ""
-"Adja meg a nyelvi csomag betöltéséhez szükséges parancsot (alap: babel)"
+"Adja meg a nyelvi csomag betöltéséhez szükséges parancsot (alap: "
+"\\usepackage{babel})"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
+msgid "&Language:"
+msgstr "Nye&lv:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódolás"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
-#, fuzzy
 msgid "Lan&guage default"
 msgstr "&Nyelv alapérték"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
-#, fuzzy
 msgid "Othe&r:"
 msgstr "&Egyéb:"
 
@@ -2424,19 +2415,21 @@ msgid ""
 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
 "have been inserted with."
 msgstr ""
+"Kimenetben az idézőjelek automatikusan alkalmazkodnak a felül választott "
+"stílushoz. Ha ez nincs kiválasztva, az idézőjelek a bevitt módon kerülnek a "
+"kimenetbe."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
-msgstr ""
+msgstr "&Dinamikus idézőjelek használata"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Of&fset:"
-msgstr "Eltolások"
+msgstr "O&fszet:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
 msgid "Value of the vertical line offset."
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges vonal távolság értéke."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
 msgid "Value of the line width."
@@ -2448,12 +2441,11 @@ msgstr "&Vastagság:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
 msgid "Value of the line thickness."
-msgstr ""
+msgstr "Vonal vastagság értéke"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
-#, fuzzy
 msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "Rossz (üres) listázási paraméter név."
+msgstr "Itt adja meg a forráskódok paramétereit"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
@@ -2471,9 +2463,9 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:383
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:389 src/insets/InsetCaption.cpp:388
-#: src/insets/InsetListings.cpp:465 src/insets/InsetListings.cpp:467
+#: src/insets/InsetListings.cpp:477 src/insets/InsetListings.cpp:479
 msgid "Listing"
-msgstr "Lista"
+msgstr "Forráskód"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
 msgid "&Main Settings"
@@ -2485,15 +2477,15 @@ msgstr "Elhelyezés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
 msgid "Check for inline listings"
-msgstr "Jelölje be beágyazott listákhoz"
+msgstr "Jelölje be a beágyazott forráskódokhoz"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
 msgid "&Inline listing"
-msgstr "Beszúrt l&ista"
+msgstr "&Beágyazott forráskód"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
 msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Jelölje be úsztatott listához"
+msgstr "Jelölje be úsztatott forráskódokhoz"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
 msgid "&Float"
@@ -2505,7 +2497,7 @@ msgstr "Elhelye&zés:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "Adja meg az elhelyezést (htbp) az úsztatott listákhoz"
+msgstr "Adja meg az elhelyezést (htbp) az úsztatott forráskódokhoz"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
 msgid "Line numbering"
@@ -2639,17 +2631,15 @@ msgstr "További paraméterek"
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
-"Adja meg a listák paramétereit. Üsse le a '?'-et a paraméterek listájához."
+"Adja meg a forráskód paramétereit. Üsse le a '?'-et a paraméterek listájához."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
-#, fuzzy
 msgid "Document-specific layout information"
-msgstr "Hiba belső formátum olvasásakor"
+msgstr "Dokumentum specifikus elrendezés információ"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
-#, fuzzy
 msgid "&Validate"
-msgstr "É&rték:"
+msgstr "&Ellenőrzés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
@@ -2680,9 +2670,8 @@ msgid "&Update"
 msgstr "&Frissítés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
-#, fuzzy
 msgid "&Open Containing Directory"
-msgstr "&Munkakönyvtár:"
+msgstr "&Tartalmazó mappa megnyitása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
 msgid "&Go!"
@@ -2709,7 +2698,6 @@ msgid "Use the margin settings provided by the document class"
 msgstr "A dokumentumosztály által megadott margóbeállítások használata"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-#, fuzzy
 msgid "&Default margins"
 msgstr "Ala&pértelmezett margók"
 
@@ -2742,9 +2730,8 @@ msgid "&Foot skip:"
 msgstr "Láb kihagyá&s:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-#, fuzzy
 msgid "&Column sep:"
-msgstr "&Hasáb kihagyás:"
+msgstr "&Hasáb elválasztó:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
 msgid "Master Document Output"
@@ -2830,45 +2817,40 @@ msgid "decoration type / matrix border"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
-#, fuzzy
 msgid "All packages:"
-msgstr "csomag"
+msgstr "Minden csomag:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
-#, fuzzy
 msgid "Load A&utomatically"
-msgstr "Automatikus súgó"
+msgstr "A&utomatikus betöltés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:62
 msgid "Load Alwa&ys"
-msgstr ""
+msgstr "Mindig &betölti"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:69
-#, fuzzy
 msgid "Do &Not Load"
-msgstr "Dokumentum nincs betöltve"
+msgstr "&Ne töltse be"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:76
 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenített képletek behúzása középre igazítás helyett"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
-#, fuzzy
-msgid "Indent &Formulas"
-msgstr "Beszúrt képlet|z"
+msgid "Indent &formulas"
+msgstr "&Képletek behúzása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
 msgid "Size of the indentation"
 msgstr "Behúzás mérete"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:173
-#, fuzzy
 msgid "Formula numbering side:"
-msgstr "Használt formátumok"
+msgstr "Képlet számozási oldal:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:189
 msgid "Side where formulas are numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Az oldal, ahol a képletek számozva vannak."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
 msgid "A&vailable:"
@@ -2893,14 +2875,12 @@ msgid "Nomenclature"
 msgstr "Szakkifejezés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Sy&mbol:"
 msgstr "&Szimbólum:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
-#, fuzzy
 msgid "Des&cription:"
-msgstr "Leírás:"
+msgstr "Leírá&s:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
 msgid "Sort &as:"
@@ -2911,6 +2891,8 @@ msgid ""
 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
 "Check this if you want to enter LaTeX code."
 msgstr ""
+"Adja át a 'Szimbólum' és 'Leírás' mezőket érték szerint a LaTeX-nek. "
+"Használja ezt, ha LaTeX kódot szeretne megadni."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
 msgid "Type"
@@ -2953,19 +2935,16 @@ msgid "Output Format"
 msgstr "Kimeneti formátum"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
-#, fuzzy
 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!"
+msgstr "Adja meg az alapértelmezett kimeneti formátumot (nézet/frissítés)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
-#, fuzzy
 msgid "De&fault output format:"
-msgstr "Ala&p nyomtató:"
+msgstr "Ala&p kimeneti formátum:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
-#, fuzzy
 msgid "LyX Format"
-msgstr "Formá&tum:"
+msgstr "LyX formátum"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
 msgid ""
@@ -2984,11 +2963,12 @@ msgid ""
 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
 "really necessary)"
 msgstr ""
+"Futtassa a LaTeX-et a -shell-escape opcióval (Figyelem: csak akkor használja "
+"ha valóban szükséges)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
-#, fuzzy
 msgid "&Allow running external programs"
-msgstr "Hiba belső formátum olvasásakor"
+msgstr "Külső progr&amok futásának engedélyezése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
@@ -3000,14 +2980,12 @@ msgid "S&ynchronize with output"
 msgstr "Változások mutatása a kimenetben"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
-#, fuzzy
 msgid "C&ustom macro:"
-msgstr "Vásárló szám:"
+msgstr "&Egyedi makró:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
-#, fuzzy
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
-msgstr "LaTeX preambulum"
+msgstr "Saját LaTeX preambulum makro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
 msgid "XHTML Output Options"
@@ -3019,12 +2997,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
 msgid "&Strict XHTML 1.1"
-msgstr ""
+msgstr "&Szigorú XHTML 1.1"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
-#, fuzzy
 msgid "&Math output:"
-msgstr "Képlet beállítások"
+msgstr "&Képlet kimenet:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
 msgid "Format to use for math output."
@@ -3059,9 +3036,8 @@ msgid "Scaling factor for images used for math output."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
-#, fuzzy
-msgid "Write CSS to File"
-msgstr "Fájlba nyomtatás"
+msgid "Write CSS to file"
+msgstr "CSS írása fájlba"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
 msgid "&Use hyperref support"
@@ -3144,27 +3120,24 @@ msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Könyvjelzők"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-#, fuzzy
 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
-msgstr "Könyvjel&zők létrehozása"
+msgstr "Könyvjel&zők létrehozása (toc)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
 msgid "&Numbered bookmarks"
 msgstr "&Számozott könyvjelzők"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
-#, fuzzy
 msgid "&Open bookmark tree"
-msgstr "Könyvjelzők &megnyitása"
+msgstr "Könyvjelzőfa &megnyitása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
 msgid "Number of levels"
 msgstr "Szintek száma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-#, fuzzy
 msgid "Additional O&ptions"
-msgstr "Tovább&i opciók"
+msgstr "További o&pciók"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
@@ -3201,9 +3174,8 @@ msgid "Page Layout"
 msgstr "Oldal formátum"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
-#, fuzzy
 msgid "Page &style:"
-msgstr "&Cím stílus:"
+msgstr "Oldal &stílus:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
 msgid "Style used for the page header and footer"
@@ -3234,7 +3206,7 @@ msgstr "Leghosszabb &címke"
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "Sor&köz"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1941
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
 msgid "Single"
 msgstr "Egyszeres"
@@ -3243,7 +3215,7 @@ msgstr "Egyszeres"
 msgid "1.5"
 msgstr "Másfélszeres"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1942
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1947
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
 msgid "Double"
 msgstr "Kétszeres"
@@ -3323,9 +3295,8 @@ msgid "&Vertical Phantom"
 msgstr "Függőleges igazítás"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38
-#, fuzzy
 msgid "Find"
-msgstr "&Mit keres:"
+msgstr "Keresés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
 msgid "A&lter..."
@@ -3360,9 +3331,8 @@ msgid "Automatic p&opup"
 msgstr "Automatikus &felbukkanó"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
-#, fuzzy
 msgid "Autoco&rrection"
-msgstr "Automatikus &kezdés"
+msgstr "&Automatikus javítás"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
 msgid "In Text"
@@ -3499,13 +3469,12 @@ msgid "&Enabled"
 msgstr "&Engedélyezve"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
-#, fuzzy
 msgid "Maximum a&ge (in days):"
 msgstr "Max. tár&olási idő (napokban):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Biztonság"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
 msgid "&Forbid use of needauth converters"
@@ -3528,12 +3497,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
-#, fuzzy
 msgid "Display &graphics"
 msgstr "Képek me&gjelenítése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
-#, fuzzy
 msgid "Instant &preview:"
 msgstr "Azo&nnali előnézet:"
 
@@ -3551,7 +3518,6 @@ msgid "On"
 msgstr "Be"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
-#, fuzzy
 msgid "Preview si&ze:"
 msgstr "Előnézet &mérete:"
 
@@ -3568,9 +3534,8 @@ msgid "&Mark end of paragraphs"
 msgstr "&Bekezdés végének jelölése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
-#, fuzzy
 msgid "Session Handling"
-msgstr "Betűkészlet-kezelés"
+msgstr "Munkamenet-kezelés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
 msgid "Restore window layouts and &geometries"
@@ -3589,28 +3554,24 @@ msgid "&Load opened files from last session"
 msgstr "Az előző munkamenet fájljainak &betöltése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
-#, fuzzy
 msgid "&Clear all session information"
 msgstr "Munkamenet &információk törlése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
-#, fuzzy
 msgid "Backup && Saving"
-msgstr "Biztonsági mentés hiba"
+msgstr "Biztonsági másolatok és mentés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
-#, fuzzy
 msgid "Backup &original documents when saving"
-msgstr "Biztonsági mentés készítése az eredeti dokumentumokról mentéskor"
+msgstr "Biztonsági mentés készítése  eredeti dokumentumokról mentéskor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
 msgid "&Backup documents, every"
 msgstr "&Biztonsági mentés, minden"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
-#, fuzzy
 msgid "&minutes"
-msgstr "percben"
+msgstr "&percben"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
 msgid ""
@@ -3620,9 +3581,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
-#, fuzzy
 msgid "&Save new documents compressed by default"
-msgstr "Mentsd dokumentum alapértéknek"
+msgstr "Alapból tömörítve ment&se az új  dokumentumokat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
 msgid ""
@@ -3632,18 +3592,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
-#, fuzzy
 msgid "Save the &document directory path"
-msgstr "Adja meg a dokumentumkönyvtárat"
+msgstr "Mentse a &dokumentum mappa útvonalát"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
 msgid "Windows && Work Area"
-msgstr ""
+msgstr "Ablak és munkaterület"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
-#, fuzzy
 msgid "Open documents in &tabs"
-msgstr "&Dokumentumok megnyitása, füleken"
+msgstr "Dokumen&tumok megnyitása, füleken"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
 msgid ""
@@ -3652,36 +3610,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
-#, fuzzy
 msgid "Use s&ingle instance"
-msgstr "Aposztrof|p"
+msgstr "&Egy példány használata"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
 msgstr "Bezáró gomb elhelyezése minden fülre, vagy egy közös balra felül."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
-#, fuzzy
 msgid "Displa&y single close-tab button"
-msgstr "&Szimpla bezáró gomb"
+msgstr "&Szimpla bezáró gomb megjelenítése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
 msgid "Closing last &view:"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
-#, fuzzy
 msgid "Closes document"
-msgstr "Új dokumentum"
+msgstr "Bezárja adokumentumot"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
-#, fuzzy
 msgid "Hides document"
-msgstr "Új dokumentum"
+msgstr "Elrejti a dokumentumot"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
 msgid "Ask the user"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználó megkérdezése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
 msgid "Editing"
@@ -3756,9 +3710,8 @@ msgid "Hide &menubar"
 msgstr "&Menü elrejtése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
-#, fuzzy
 msgid "Hide sta&tusbar"
-msgstr "&Fűlsáv elrejtése"
+msgstr "S&tátuszsor elrejtése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
 msgid "&Limit text width"
@@ -3786,25 +3739,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
 msgid "Sho&w in export menu"
-msgstr ""
+msgstr "M&utassa az export menüben"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
 msgid "Vector &graphics format"
 msgstr "Vektorgraf&ikus formátum"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
-#, fuzzy
 msgid "S&hort name:"
 msgstr "Rövid &név:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
-#, fuzzy
 msgid "E&xtensions:"
-msgstr "&Kiterjesztés:"
+msgstr "&Kiterjesztések:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
 msgid "&MIME:"
-msgstr ""
+msgstr "&MIME:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
 msgid "Shortc&ut:"
@@ -3830,14 +3781,12 @@ msgid ""
 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
-#, fuzzy
 msgid "Default Output Formats"
-msgstr "Ala&p nyomtató:"
+msgstr "Alap kimeneti formátumok"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
-#, fuzzy
 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
-msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!"
+msgstr "Alap kimeneti formátum nem-TeX betűket használó dokumentumokhoz"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
 msgid ""
@@ -3846,22 +3795,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
-#, fuzzy
 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
-msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!"
+msgstr "Alap kimeneti formátum Japán dokumentumokhoz (pLaTeX-el)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
 msgid "With n&on-TeX fonts:"
-msgstr ""
+msgstr "&Nem TeX betűkkel:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
 msgid "With &TeX fonts:"
-msgstr ""
+msgstr "&TeX betűkkel:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
-#, fuzzy
 msgid "&Japanese:"
-msgstr "Japán"
+msgstr "&Japán:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
@@ -3885,7 +3832,7 @@ msgstr "&Billentyűkiosztás használata"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
 msgid "&Primary:"
-msgstr ""
+msgstr "&Elsődleges:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
@@ -3893,15 +3840,16 @@ msgid "Br&owse..."
 msgstr "Ta&llózás..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
-#, fuzzy
 msgid "S&econdary:"
-msgstr "&Második:"
+msgstr "&Másodlagos:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
 msgid ""
 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
 "time LyX is launched."
 msgstr ""
+"Mac OS X specifikus beállítás használata emacs kötéshez. Csak a LyX "
+"újraindítása után lép életbe. "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
@@ -3944,7 +3892,7 @@ msgstr "Engedélyez"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 src/insets/InsetInfo.cpp:367
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -3961,7 +3909,6 @@ msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
 msgstr "A felhasználói felület (menük, ablakok, stb.) nyelvének kiválasztása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
-#, fuzzy
 msgid "Language &package:"
 msgstr "Nyelvi cs&omag:"
 
@@ -3974,15 +3921,13 @@ msgstr "Automata"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121
-#, fuzzy
 msgid "Always Babel"
-msgstr "Mindig váltsa"
+msgstr "Mindig Babel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125
-#, fuzzy
 msgid "None[[language package]]"
-msgstr "Nyelvi cs&omag:"
+msgstr "Nincs[[language package]]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
 msgid "Command s&tart:"
@@ -4020,7 +3965,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
 msgid "Set languages &globally"
-msgstr ""
+msgstr "Nyelv beállítása &globálisan"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
 msgid ""
@@ -4055,7 +4000,6 @@ msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "&Idegen nyelvek jelölése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
-#, fuzzy
 msgid "Right-to-Left Language Support"
 msgstr "Jobbról-balra író nyelv támogatása"
 
@@ -4077,9 +4021,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
-#, fuzzy
 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Te&X kódolás:"
+msgstr "Használja a LaTe&X betű kódolást:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
@@ -4104,9 +4047,8 @@ msgid "Processor for &Japanese:"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
-#, fuzzy
 msgid "Options:"
-msgstr "&Kapcsolók:"
+msgstr "Kapcsolók:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
@@ -4129,7 +4071,6 @@ msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "Opciók CheckTeX indításához"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
-#, fuzzy
 msgid "&CheckTeX command:"
 msgstr "Chec&kTeX parancs:"
 
@@ -4158,9 +4099,8 @@ msgid "R&eset class options when document class changes"
 msgstr "Visszaállítás alapértelmezésre &osztályváltozás esetén"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
-#, fuzzy
 msgid "Forward Search"
-msgstr "&Keres"
+msgstr "Keresés tovább"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
 msgid "DV&I command:"
@@ -4171,9 +4111,8 @@ msgid "&PDF command:"
 msgstr "&PDF parancs:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
-#, fuzzy
 msgid "Dvips Options"
-msgstr "Képlet beállítások"
+msgstr "Dvips beállítások"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
 msgid "Paper t&ype:"
@@ -4188,9 +4127,8 @@ msgid "Lan&dscape:"
 msgstr "&Fekvő:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
-#, fuzzy
 msgid "Other Options"
-msgstr "Képlet beállítások"
+msgstr "Egyéb beállítások"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
 msgid "Output &line length:"
@@ -4249,7 +4187,6 @@ msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "&PATH prefix:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable. Use the OS native format."
@@ -4263,13 +4200,12 @@ msgid "TEX&INPUTS prefix:"
 msgstr "&PATH prefix:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
 "environment variable. Use the OS native format."
 msgstr ""
-"Adja meg azokat a könyvtárakat, amiket a PATH környezeti változóba kell "
-"rakni. Használja rendszerének formátumát."
+"Adja meg azokat a könyvtárakat, amiket a TEXINPUTS környezeti változó "
+"elejére kell rakni. Használja rendszerének formátumát."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
@@ -4402,10 +4338,12 @@ msgstr "G&yorsbillentyűk mutatása melyek tartalmaznak:"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
 msgstr ""
+"Ha nincs kijelölve, megjegyzések és jegyzetek ki lesznek hagyva a helyesírás "
+"ellenőrzésből"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
 msgid "Spellcheck &notes and comments"
-msgstr ""
+msgstr "Jegyzetek és &megjegyzések ellenőrzése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
 msgid "&Spellchecker engine:"
@@ -4421,16 +4359,16 @@ msgstr "Összetett szavak &elfogadása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
 msgid "Mark misspelled words with a underline."
-msgstr ""
+msgstr "Aláhúzással jelölje az rosszul írt szavakat."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
 msgid "S&pellcheck continuously"
-msgstr ""
+msgstr "Helyesírá&s ellenőrzés folyamatosan"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
-#, fuzzy
 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
-msgstr "Az ide beszúrt karaktert a helyesírás-ellenőrző figyelmen kívül hagyja"
+msgstr ""
+"Az itt beszúrt karaktereket a helyesírás-ellenőrző figyelmen kívül hagyja"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
 msgid "&Escape characters:"
@@ -4445,7 +4383,6 @@ msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "Alternatív &nyelv:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
-#, fuzzy
 msgid "General Look && Feel"
 msgstr "Program kinézete"
 
@@ -4454,7 +4391,6 @@ msgid "&User interface file:"
 msgstr "&Felhasználóifelület-fájl:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
-#, fuzzy
 msgid "&Icon set:"
 msgstr "&Ikon készlet:"
 
@@ -4463,10 +4399,12 @@ msgid ""
 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
 "save the preferences and restart LyX."
 msgstr ""
+"Használandó ikon készlet. Figyelem: ikonok normál mérete rossz lehet, amíg "
+"nem menti a beállításokat és újraindítja a LyX-et."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
 msgid "Use icons from system's &theme"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszer-téma ikonjainak használata"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
 #, fuzzy
@@ -4474,7 +4412,6 @@ msgid "Context Help"
 msgstr "Tartalom"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
@@ -4487,23 +4424,28 @@ msgid "&Enable tool tips in main work area"
 msgstr "Súgószövege&k megjelenésének engedélyezése a főablakban"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
-#, fuzzy
 msgid "Menus"
-msgstr "GuiMenü"
+msgstr "Menük"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Utoljára használt fájlok száma:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3100
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216
-msgid "&Save"
-msgstr "Menté&s"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:87
+msgid ""
+"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
+"current LyX session, not permanently."
+msgstr ""
+"Ha ez ki van jelölve, az OK és Alkalmaz lenyomása csak erre a munkamenetre "
+"menti a változásokat."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
+msgid "A&pply to current session only"
+msgstr "Csak az aktuális munkamenetre érvényes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
-#, fuzzy
 msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "Szakkifejezés"
+msgstr "Szakkifejezés beállítások"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
@@ -4515,9 +4457,8 @@ msgid "&List Indentation:"
 msgstr "Lista behúzá&s:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
-#, fuzzy
 msgid "Custom &Width:"
-msgstr "Oszlopszélesség"
+msgstr "&Egyedi szélesség:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
 #, fuzzy
@@ -4558,25 +4499,23 @@ msgstr "Beállítások"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenítendő nyomkövetési üzenetek kiválasztása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
-msgstr ""
+msgstr "Ablak automatikus törlése a LaTeX fordítási művelet előtt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
-#, fuzzy
 msgid "&Clear automatically"
-msgstr "Minden változást alkalmazz automatikusan"
+msgstr "&Automatikus törlés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
 msgid "Debug messages"
 msgstr "Nyomkövetési üzenetek"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
-#, fuzzy
 msgid "Display no debug messages"
-msgstr "Minden nyomkövetési üzenet"
+msgstr "Ne mutasson nyomkövetési üzenetet"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
 msgid "&None"
@@ -4584,16 +4523,15 @@ msgstr "&Nincs"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
 msgid "Display the debug messages selected to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Kiválasztott nyomkövetési üzenetek megjelenítése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
 msgid "S&elected"
-msgstr "&Kiválasztva"
+msgstr "&Kiválasztottak"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
-#, fuzzy
 msgid "Display all debug messages"
-msgstr "Minden nyomkövetési üzenet"
+msgstr "Minden nyomkövetési üzenet megjelenítése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
 msgid "&All"
@@ -4601,81 +4539,71 @@ msgstr "&Mind"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
 msgid "Display statusbar messages?"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenítsük a státuszsori üzeneteket?"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
-#, fuzzy
 msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "Betétszöveg/táblázat üzenetek"
+msgstr "Státuszsor üzenetek"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
-#, fuzzy
 msgid "&In[[buffer]]:"
-msgstr "puffer"
+msgstr "&Itt[[buffer]]:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
-#, fuzzy
 msgid "Filter case-sensitively"
-msgstr "Kis- és nagyb&etű megkülönböztetése"
+msgstr "Kis- és nagybetű megkülönböztetése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
-#, fuzzy
 msgid "Case Sensiti&ve"
-msgstr "Kis- és nagyb&etű megkülönböztetése"
+msgstr "Kis/nagyb&etű érz."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Az (al)dokumentum, amiből az elérhető címkéket mutassa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:144
 msgid "So&rt:"
-msgstr ""
+msgstr "&Rendezés:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:154
 msgid "Sorting of the list of available labels"
-msgstr ""
+msgstr "Elérhető címkék listájának rendezése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
-msgstr ""
+msgstr "Elérhető címkék listájának csoportosítása (pl. \"sec:\")"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
-#, fuzzy
 msgid "Grou&p"
-msgstr "Nincs csoport"
+msgstr "Cso&portosítás"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186
-#, fuzzy
 msgid "Available &Labels:"
-msgstr "&Elérhető változatok:"
+msgstr "E&lérhető címkék:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:198
-#, fuzzy
 msgid "Sele&cted Label:"
-msgstr "&Kiválasztott:"
+msgstr "Kiválasztott &címke:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:211
 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon címkét a fenti listából, vagy írja be kézzel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412
-#, fuzzy
 msgid "Jump to the selected label"
-msgstr "Címkére ugrás"
+msgstr "Kiválasztott címkére ugrás"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "Címkére &ugrás"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238
-#, fuzzy
 msgid "Reference For&mat:"
-msgstr "Hivatkozás:"
+msgstr "Hivatkozás for&mátum:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
-#, fuzzy
 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
-msgstr "Kereszthivatkozás beszúrása"
+msgstr "Kereszthivatkozás stílusának mósodítása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
 msgid "<reference>"
@@ -4707,9 +4635,8 @@ msgid "Textual reference"
 msgstr "Szöveges hivatkozás"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
-#, fuzzy
 msgid "Label only"
-msgstr "Színes"
+msgstr "Csak címke"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:329
 msgid "Update the label list"
@@ -4720,39 +4647,38 @@ msgid ""
 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
 "references, and only if you are using refstyle.)"
 msgstr ""
+"Többesszám használata a formázott hivatkozásoknál. (Csak formázott "
+"hivatkozásoknál működik, és csak akkor ha 'refstyle'-t használ.)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:398
-#, fuzzy
 msgid "Plural"
-msgstr "natural"
+msgstr "Többeszám"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:405
 msgid ""
 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
 "references, and only if you are using refstyle.)"
 msgstr ""
+"Formázott hivatkozás nagybetűsítése. (Csak formázott hivatkozásnál működik, "
+"és csak akkor, ha a refstyle-t használja.)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:408
-#, fuzzy
 msgid "Capitalized"
-msgstr "Nagybetűsít|a"
+msgstr "Nagybetűsített"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:415
-#, fuzzy
 msgid "Do not output part of label before \":\""
-msgstr "Ne jelenjen meg az utolsó lábléc a kimenetben"
+msgstr "Ne jelenjen meg a címke része a \":\" előtt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:418
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:418 lib/ui/stdcontext.inc:101
 msgid "No Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs prefix"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
-#, fuzzy
 msgid "Case &sensitive[[search]]"
 msgstr "Kis- és nagyb&etű megkülönböztetése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
-#, fuzzy
 msgid "Match w&hole words only"
 msgstr "Csak egész &szavakat"
 
@@ -4766,9 +4692,8 @@ msgid "&Export formats:"
 msgstr "&Export formátumok:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-#, fuzzy
 msgid "&Send exported file to command:"
-msgstr "Dokumentum elküldése parancsnak"
+msgstr "Exportált fájl elküldé&se parancsnak:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
 msgid "Edit shortcut"
@@ -4822,6 +4747,7 @@ msgstr "Helyesírás-ellenőrző"
 msgid ""
 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
 msgstr ""
+"Ellenőrzött nyelv. Állítása, megváltoztatja az ellenőrzött szó nyelvét."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
 msgid "Unknown word:"
@@ -4832,7 +4758,6 @@ msgid "Current word"
 msgstr "Aktuális szó"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
-#, fuzzy
 msgid "&Find Next"
 msgstr "&Következő..."
 
@@ -4940,9 +4865,8 @@ msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "Elforgatja ezt a cellát 90 fokkal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
-#, fuzzy
 msgid "rotation angle"
-msgstr "Irod. jegyzék stílusa"
+msgstr "elforgatási szög"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
 #, fuzzy
@@ -4955,28 +4879,24 @@ msgid "Table-wide settings"
 msgstr "Táblázat beállításai"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
-#, fuzzy
 msgid "W&idth:"
 msgstr "&Szélesség:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
-#, fuzzy
 msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "Függőleges igazítás"
+msgstr "&Függőleges igazítás:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
-#, fuzzy
 msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "Függőleges igazítás"
+msgstr "Tábla függőleges igazítása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
 msgstr "Elforgatja a táblázatot 90 fokkal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
-#, fuzzy
 msgid "&Rotate"
-msgstr "Elforgatás"
+msgstr "&Elforgatás"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
 msgid "Column settings"
@@ -4991,21 +4911,22 @@ msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Oszlop vízszintes igazítása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:858
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:906
 msgid "Justified"
 msgstr "Sorkizárt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:222
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:860
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:908
 #, fuzzy
 msgid "At Decimal Separator"
 msgstr "Elválasztó"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
 msgid "&Decimal separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Tize&despont elválasztó:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
+#, fuzzy
 msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Állandó oszlopszélesség"
 
@@ -5098,18 +5019,16 @@ msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "Sorok &között:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
-#, fuzzy
 msgid "&Multi-page table"
-msgstr "Táblázat forgatása"
+msgstr "&Több oldalas táblázat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Válassza több oldalas táblázatokhoz"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
-#, fuzzy
 msgid "&Use multi-page table"
-msgstr "&Nagy táblázat használata"
+msgstr "&Több oldalas táblázat használata"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
 msgid "Row settings"
@@ -5214,14 +5133,12 @@ msgid "Page &break on current row"
 msgstr "&Laptörés az aktuális sorban"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
-msgstr "A doboz tartalmának vízszintes igazítása"
+msgstr "Több oldalas táblázat vízszintes igazítása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
-#, fuzzy
 msgid "Multi-page table alignment"
-msgstr "&Vízszintes igazítás:"
+msgstr "Több oldalas táblázat igazítása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
 msgid "Close this dialog"
@@ -5259,9 +5176,8 @@ msgid "BibTeX styles"
 msgstr "BibTeX stílusok"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX databases"
-msgstr "A használandó BibTeX adatbázis"
+msgstr "BibTeX adatbázisok"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
 #, fuzzy
@@ -5282,7 +5198,6 @@ msgid "Show &path"
 msgstr "M&utasd a helyét"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph Separation"
 msgstr "Bekezdés beállításai"
 
@@ -5295,14 +5210,12 @@ msgid "&Indentation:"
 msgstr "Behúzá&s:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
-#, fuzzy
 msgid "&Vertical space:"
-msgstr "&Függőleges kitöltés"
+msgstr "&Függőleges kitöltés:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
-#, fuzzy
 msgid "Size of the vertical space"
-msgstr "&Függőleges kitöltés"
+msgstr "Függőleges kitöltés mérete"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
 msgid "Spacing"
@@ -5333,11 +5246,11 @@ msgstr "&Kéthasábos dokumentum"
 msgid ""
 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
 "justified in the output)"
-msgstr ""
+msgstr "Sorkizárt szöveg a LyX szerkesztőben (nem érinti a kimenet igazítását)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
 msgid "Use &justification in LyX work area"
-msgstr ""
+msgstr "Használ&jon igazítást a LyX munkaterületben."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
 msgid "Language of the thesaurus"
@@ -5353,7 +5266,7 @@ msgstr "&Kulcsszó:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
 msgid "Word to look up"
-msgstr ""
+msgstr "Keresendő szó"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
 msgid "L&ookup"
@@ -5479,40 +5392,36 @@ msgid "F&ormat:"
 msgstr "F&ormátum:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
-#, fuzzy
 msgid "Select the output format"
-msgstr "Ala&p nyomtató:"
+msgstr "Megjelenítési formátum kiválasztása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
 msgid "Show the source as the master document gets it"
-msgstr ""
+msgstr "Mutassa a forrást ahogy a fődokumentum megkapja azt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
 msgid "Master's perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Fődokumentum perspektívája"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
 msgid "Automatic update"
 msgstr "Automatikus frissítés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
-#, fuzzy
 msgid "Current Paragraph"
-msgstr "B&ekezdés behúzása"
+msgstr "Aktuális bekezdés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
-#, fuzzy
 msgid "Complete Source"
 msgstr "Teljes forrás"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
 msgid "Preamble Only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak a preambulum"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
-#, fuzzy
 msgid "Body Only"
-msgstr "Csak"
+msgstr "Csak test"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3244
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3927
@@ -5568,9 +5477,8 @@ msgid "Allow &floating"
 msgstr "&Lebegés engedélyezése"
 
 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
-#, fuzzy
 msgid "Basic (BibTeX)"
-msgstr "Arab (ArabTeX)"
+msgstr "Alap (BibTeX)"
 
 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
 msgid ""
@@ -5609,9 +5517,8 @@ msgid "Key"
 msgstr "Kulcsok"
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
-#, fuzzy
 msgid "Biblatex (natbib mode)"
-msgstr "Natbib stílus kiválasztása"
+msgstr "Biblatex (natbib mód)"
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
 msgid ""
@@ -5624,9 +5531,8 @@ msgstr ""
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
-#, fuzzy
 msgid "Footnote"
-msgstr "Lábjegyzet|b"
+msgstr "Lábjegyzet"
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
@@ -5653,9 +5559,8 @@ msgstr ""
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
-#, fuzzy
 msgid "Auto"
-msgstr "Automata"
+msgstr "Auto"
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
@@ -5669,9 +5574,8 @@ msgstr ""
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285
-#, fuzzy
 msgid "Super"
-msgstr "Felső index"
+msgstr "Super"
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
@@ -5679,10 +5583,9 @@ msgstr "Felső index"
 msgid "Superscript"
 msgstr "Felső index"
 
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:138
-#, fuzzy
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
 msgid "Biblatex"
-msgstr "Plate"
+msgstr "Biblatex"
 
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
 msgid ""
@@ -5694,16 +5597,15 @@ msgstr ""
 
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
-msgstr ""
+msgstr "&Rövidítse a szerző listát"
 
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
 msgid "Force a short author list (using et al.)"
-msgstr ""
+msgstr "Erőltesse a rövid szerző listát (mást használva)"
 
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
-#, fuzzy
 msgid "Jurabib (BibTeX)"
-msgstr "Arab (ArabTeX)"
+msgstr "Jurabib (BibTeX)"
 
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
 msgid ""
@@ -5722,14 +5624,12 @@ msgid "before"
 msgstr "előtte"
 
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
-#, fuzzy
 msgid "short title"
-msgstr "Rövid cím:"
+msgstr "rövid cím"
 
 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
-#, fuzzy
 msgid "Natbib (BibTeX)"
-msgstr "Arab (ArabTeX)"
+msgstr "Natbib (BibTeX)"
 
 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
 msgid ""
@@ -5752,28 +5652,26 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
-#: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
-#: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
-#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
-#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
-#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
-#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
-#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
-#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
-#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
-#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
-#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
-#: lib/layouts/tarticle.layout:4
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
+#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
+#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
+#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
+#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
+#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
+#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
+#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
 msgid "Articles"
-msgstr "Cikk"
+msgstr "Cikkek"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
 #: lib/layouts/apa6.layout:51
@@ -5875,29 +5773,27 @@ msgstr "Főtéma"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:58
 msgid "Publication Month"
-msgstr ""
+msgstr "Publikáció hónapja"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:64
 msgid "Publication Month:"
-msgstr ""
+msgstr "Publikáció hónapja:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:71
-#, fuzzy
 msgid "Publication Year"
-msgstr "Kapcsolat jele"
+msgstr "Publikáció Éve"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:74
-#, fuzzy
 msgid "Publication Year:"
-msgstr "Kapcsolat jele"
+msgstr "Publikáció Éve:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:77
 msgid "Publication Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Kiadás kötete"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:80
 msgid "Publication Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Kiadás kötete:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:83
 msgid "Publication Issue"
@@ -5909,11 +5805,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:89
 msgid "JEL"
-msgstr ""
+msgstr "JEL"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:92
 msgid "JEL:"
-msgstr ""
+msgstr "JEL:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
@@ -6019,9 +5915,8 @@ msgid "Acknowledgement."
 msgstr "Köszönetnyilvánítás."
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:112
-#, fuzzy
 msgid "Figure Notes"
-msgstr "Ábrák"
+msgstr "Ábra jegyzetek"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
@@ -6066,13 +5961,12 @@ msgid "MainText"
 msgstr "FőSzöveg"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:119
-#, fuzzy
 msgid "Figure Note"
-msgstr "Ábra"
+msgstr "Ábra jegyzet"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:120
 msgid "Text of a note in a figure"
-msgstr ""
+msgstr "Kép jegyzetének szövege"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
 #: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/powerdot.layout:219
@@ -6080,12 +5974,10 @@ msgid "Note:"
 msgstr "Megjegyzés:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:138
-#, fuzzy
 msgid "Table Notes"
-msgstr "Táblázat jegyzet"
+msgstr "Táblázat jegyzetek"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:142
-#, fuzzy
 msgid "Table Note"
 msgstr "Táblázat jegyzet"
 
@@ -6574,9 +6466,8 @@ msgstr "Normál szöveg"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
 #: lib/layouts/iucr.layout:106
-#, fuzzy
 msgid "Author Footnote"
-msgstr "Szerző lábjegyzet"
+msgstr "Szerzői lábjegyzet"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
 #, fuzzy
@@ -6630,7 +6521,7 @@ msgstr "Átmenet"
 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638 lib/layouts/stdletter.inc:12
 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:419
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:474
 msgid "Standard"
 msgstr "Normál szöveg"
 
@@ -6671,9 +6562,8 @@ msgid "IEEE membership"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
-#, fuzzy
 msgid "Lowercase"
-msgstr "Kisbetű|K"
+msgstr "Kisbetű"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
 msgid "lowercase"
@@ -6707,23 +6597,20 @@ msgid "Author"
 msgstr "Szerző"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005
-#, fuzzy
 msgid "Short Author|S"
-msgstr "Gyorsbillentyűk|G"
+msgstr "Rövid Szerző|S"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
 msgid "A short version of the author name"
-msgstr ""
+msgstr "Szerző nevének rövid változata"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
-#, fuzzy
 msgid "Author Name"
-msgstr "Szerző lábjegyzet:"
+msgstr "Szerző neve"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
-#, fuzzy
 msgid "Author name"
-msgstr "Szerző jel"
+msgstr "Szerző neve"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
 #, fuzzy
@@ -6735,7 +6622,6 @@ msgid "Author affiliation"
 msgstr "Szerző kapcsolat"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
-#, fuzzy
 msgid "Author Mark"
 msgstr "Szerző jel"
 
@@ -6750,21 +6636,19 @@ msgstr "Speciális jel|c"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
 msgid "After Title Text"
-msgstr ""
+msgstr "Cím utáni szöveg"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
-#, fuzzy
 msgid "Page headings"
-msgstr "címek"
+msgstr "Lap fejléc"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
-#, fuzzy
 msgid "Left Side"
-msgstr "Bal fejléc"
+msgstr "Bal oldal"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
 msgid "Left side of the header line"
-msgstr ""
+msgstr "Címsor bal oldala"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
@@ -6772,9 +6656,8 @@ msgid "MarkBoth"
 msgstr "Mindkettő jelölése"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
-#, fuzzy
 msgid "Publication ID"
-msgstr "Alvariáció"
+msgstr "Publikáció ID"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
 msgid "Abstract---"
@@ -6785,18 +6668,16 @@ msgid "Index Terms---"
 msgstr "Tárgyszavak---"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph Start"
-msgstr "Bekezdés beállításai"
+msgstr "Bekezdés kezd"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
-#, fuzzy
 msgid "First Char"
-msgstr "Első fejléc:"
+msgstr "Első betű"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
 msgid "First character of first word"
-msgstr ""
+msgstr "Első szó első karaktere"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
 msgid "Appendices"
@@ -6843,7 +6724,7 @@ msgstr "Előnézet sikertelen!"
 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
-#: src/RowPainter.cpp:327
+#: src/RowPainter.cpp:342
 msgid "Appendix"
 msgstr "Függelék"
 
@@ -6854,7 +6735,7 @@ msgstr "Rövid cím"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
 msgid "Short title for the appendix"
-msgstr ""
+msgstr "Függelék rövid címe"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
@@ -6878,7 +6759,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
 #: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558 src/insets/InsetBibtex.cpp:892
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Irodalomjegyzék"
 
@@ -6893,8 +6774,8 @@ msgstr "Irodalomjegyzék"
 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
-#: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:905
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/output_plaintext.cpp:153
+#: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:893
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:966 src/output_plaintext.cpp:153
 msgid "References"
 msgstr "Hivatkozások"
 
@@ -6904,11 +6785,11 @@ msgstr "Életrajz"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/moderncv.layout:205
 msgid "Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Fotó"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377
 msgid "Optional photo for biography"
-msgstr ""
+msgstr "Opcionális kép életrajzhoz"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399
 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
@@ -7012,7 +6893,7 @@ msgstr "Folyóirat"
 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
 #: lib/layouts/treport.layout:4
 msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Jelentések"
 
 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
@@ -7057,15 +6938,13 @@ msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "A0 Poster"
-msgstr "Postai megjegyzés"
+msgstr "A0 Poster"
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
-#, fuzzy
 msgid "Posters"
-msgstr "Postai megjegyzés"
+msgstr "Posters"
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
@@ -7108,7 +6987,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aa.layout:3
 msgid "Astronomy & Astrophysics"
-msgstr ""
+msgstr "Astronomy & Astrophysics"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
@@ -7271,7 +7150,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aa.layout:315
 msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Eredmény"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:316
 msgid "Results of your work"
@@ -7318,15 +7197,15 @@ msgstr "Fogalomtár nincs támogatva az újkeletű A&A-ban:"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
-msgstr ""
+msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
-#: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
-#: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
-#: lib/layouts/svglobal.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
+#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
 msgid "Obsolete"
 msgstr ""
 
@@ -7378,7 +7257,7 @@ msgstr "Lista"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:3
 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
-msgstr ""
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
@@ -7396,7 +7275,7 @@ msgid "Altaffilation"
 msgstr "Másik tagság"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1855 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1864
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1859 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1868
 msgid "Number"
 msgstr "Szám"
 
@@ -7505,7 +7384,7 @@ msgstr "Ábra címe"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:537
 msgid "fig."
-msgstr ""
+msgstr "kép"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:543
 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
@@ -7549,33 +7428,31 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
-msgstr ""
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
 msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftver"
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
 msgid "Software:"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftver:"
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
 msgid "APPENDIX"
-msgstr ""
+msgstr "FÜGGELÉK"
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
-#, fuzzy
 msgid "References-"
-msgstr "Hivatkozások"
+msgstr "Hivatkozások-"
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
-#, fuzzy
 msgid "Note-"
-msgstr "Megjegyzés"
+msgstr "Megjegyzés-"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:3
 msgid "American Chemical Society (ACS)"
-msgstr ""
+msgstr "American Chemical Society (ACS)"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
@@ -7599,14 +7476,12 @@ msgid "Short title which will appear in the running header"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
-#, fuzzy
 msgid "Short name"
-msgstr "Rövid &név:"
+msgstr "Rövid név"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:110
-#, fuzzy
 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
-msgstr "Ez a sor a lábléc az első oldalon"
+msgstr "Rövid név, ami a Címoldal lábjegyzetében jelenik meg"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:115
 #, fuzzy
@@ -7621,7 +7496,7 @@ msgstr "Másik kapcsolat"
 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:754
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:770
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
@@ -7642,14 +7517,12 @@ msgid "Phone:"
 msgstr "Telefon:"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:143
-#, fuzzy
 msgid "Abbreviations"
-msgstr "AMS relációs jelek"
+msgstr "Rövidítések"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:149
-#, fuzzy
 msgid "Abbreviations:"
-msgstr "Variáció:"
+msgstr "Rövidítések:"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:162
 #, fuzzy
@@ -7731,7 +7604,7 @@ msgstr "Latin"
 
 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
-msgstr ""
+msgstr "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
 
 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
@@ -7745,11 +7618,11 @@ msgstr "Általános"
 
 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
-msgstr ""
+msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:3
 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
-msgstr ""
+msgstr "Association for Computing Machinery (ACM) article"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
@@ -7785,28 +7658,24 @@ msgid "ACM Conference"
 msgstr "Konferencia"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:129
-#, fuzzy
 msgid "Full name"
-msgstr "Fnév"
+msgstr "Teljes név"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:137
 msgid "Venue"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:140
-#, fuzzy
 msgid "Conference Name: "
-msgstr "Konferencia"
+msgstr "Konferencia név: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:147
-#, fuzzy
 msgid "Short title"
-msgstr "Rövid cím:"
+msgstr "Rövid cím"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:178
-#, fuzzy
 msgid "Email address: "
-msgstr "E-mail cím:"
+msgstr "E-mail cím: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:190
 msgid "ORCID"
@@ -7842,14 +7711,12 @@ msgid "Institution"
 msgstr "Intézet"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
-#, fuzzy
 msgid "Department"
-msgstr "Új &szó:"
+msgstr "Részleg"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
-#, fuzzy
 msgid "Street Address"
-msgstr "Jelenlegi cím"
+msgstr "Utca cím"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
@@ -7872,19 +7739,16 @@ msgid "State"
 msgstr "Állam"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
-#, fuzzy
 msgid "Postal Code"
-msgstr "Postai megjegyzés"
+msgstr "Irányítószám"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:286
-#, fuzzy
 msgid "TitleNote"
-msgstr "Cím lábjegyzet jel"
+msgstr "CímJegyzet"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:296
-#, fuzzy
 msgid "Title Note: "
-msgstr "Cím:"
+msgstr "Cím Jegyzet:"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:302
 #, fuzzy
@@ -7902,9 +7766,8 @@ msgid "AuthorNote"
 msgstr "Szerző"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:310
-#, fuzzy
 msgid "Note: "
-msgstr "Megjegyzés:"
+msgstr "Megjegyzés: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:314
 #, fuzzy
@@ -7912,9 +7775,8 @@ msgid "ACM Volume"
 msgstr "Évfolyam"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:316
-#, fuzzy
 msgid "Volume: "
-msgstr "Évfolyam"
+msgstr "Évfolyam"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:320
 #, fuzzy
@@ -7922,9 +7784,8 @@ msgid "ACM Number"
 msgstr "Szám"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:322
-#, fuzzy
 msgid "Number: "
-msgstr "Szám"
+msgstr "Szám"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:326
 #, fuzzy
@@ -7932,9 +7793,8 @@ msgid "ACM Article"
 msgstr "Cikk"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:328
-#, fuzzy
 msgid "Article: "
-msgstr "Cikk"
+msgstr "Cikk"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:332
 #, fuzzy
@@ -7942,9 +7802,8 @@ msgid "ACM Year"
 msgstr "Év"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:334
-#, fuzzy
 msgid "Year: "
-msgstr "Év"
+msgstr "Év"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:338
 #, fuzzy
@@ -7952,9 +7811,8 @@ msgid "ACM Month"
 msgstr "Hónap"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:340
-#, fuzzy
 msgid "Month: "
-msgstr "Hónap"
+msgstr "Hónap:"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:344
 msgid "ACM Art Seq Num"
@@ -7980,15 +7838,15 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:358
 msgid "Price: "
-msgstr ""
+msgstr "Ár:"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:362
 msgid "ACM ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ACM ISBN"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:364
 msgid "ISBN: "
-msgstr ""
+msgstr "ISBN: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:368
 msgid "ACM DOI"
@@ -8015,14 +7873,12 @@ msgid "ACM Badge L: "
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:386
-#, fuzzy
 msgid "Start Page"
-msgstr "Üres oldal"
+msgstr "Kezdő oldal"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:388
-#, fuzzy
 msgid "Start Page: "
-msgstr "Oldal: "
+msgstr "Kezdő oldal:"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:394
 #, fuzzy
@@ -8030,13 +7886,12 @@ msgid "Terms: "
 msgstr "Terms:"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:400
-#, fuzzy
 msgid "Keywords: "
-msgstr "Kulcsszavak:"
+msgstr "Kulcsszavak: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:404
 msgid "CCSXML"
-msgstr ""
+msgstr "CCSXML"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:415
 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
@@ -8067,14 +7922,12 @@ msgid "Set Copyright: "
 msgstr "Copyright"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:450
-#, fuzzy
 msgid "Copyright Year"
-msgstr "CopyrightÉv"
+msgstr "Copyright Év"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:452
-#, fuzzy
 msgid "Copyright Year: "
-msgstr "Copyright éve:"
+msgstr "Copyright éve: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
 #, fuzzy
@@ -8093,9 +7946,8 @@ msgid "Stage"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:471
-#, fuzzy
 msgid "Received: "
-msgstr "Beérkezett:"
+msgstr "Beérkezett: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:479
 #, fuzzy
@@ -8121,7 +7973,7 @@ msgstr ""
 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
 msgstr "Csak a fő dokumentum"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1638
+#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1647
 #: lib/layouts/powerdot.layout:532 lib/layouts/sciposter.layout:109
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
 msgid "List of Figures"
@@ -8131,7 +7983,7 @@ msgstr "Ábrák listája"
 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1625
+#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1634
 #: lib/layouts/powerdot.layout:515 lib/layouts/sciposter.layout:123
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
 msgid "List of Tables"
@@ -8210,14 +8062,12 @@ msgid "Print version only"
 msgstr "Használandó nyomtató"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:638
-#, fuzzy
 msgid "Screen Only"
-msgstr "A megjelenítés módja"
+msgstr "Csak képernyő"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:641
-#, fuzzy
 msgid "Screen version only"
-msgstr "(verziókövetés)"
+msgstr "Csak képernyő verzió"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:644
 msgid "Anonymous Suppression"
@@ -8262,9 +8112,8 @@ msgid "TOG online ID"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
-#, fuzzy
 msgid "Online ID:"
-msgstr "Beszúrt"
+msgstr "Online ID:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
 #, fuzzy
@@ -8317,22 +8166,20 @@ msgid "Conference info:"
 msgstr "Konferencia:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
-#, fuzzy
 msgid "Conference name"
-msgstr "Konferencia"
+msgstr "Konferencia neve"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
 msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
 msgid "ISBN:"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
-#, fuzzy
 msgid "DOI"
-msgstr "DIA"
+msgstr "DOI"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
@@ -8345,26 +8192,22 @@ msgid "TOG article DOI"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
-#, fuzzy
 msgid "PDF author"
-msgstr "Tartalomjegyzék szerző:"
+msgstr "PDF szerző"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
-#, fuzzy
 msgid "PDF author:"
-msgstr "Tartalomjegyzék szerző:"
+msgstr "PDF szerző:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
-#, fuzzy
 msgid "Keyword list"
-msgstr "Kulcsszavak"
+msgstr "Kulcsszólista"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
-#, fuzzy
 msgid "Concept list"
-msgstr "koncepció"
+msgstr "Koncepció lista"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
@@ -8403,16 +8246,14 @@ msgid "CR-number"
 msgstr "ms szám"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
-#, fuzzy
 msgid "Number of the category"
-msgstr "Szintek száma"
+msgstr "Kategória száma"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
-#, fuzzy
 msgid "Subcategory"
-msgstr "CR kategória"
+msgstr "Alkategória"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
 msgid "Third-level"
@@ -8434,9 +8275,8 @@ msgstr "Rövid cím"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
-#, fuzzy
 msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail:"
+msgstr "E-mail"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
@@ -8448,38 +8288,35 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
 msgid "Project URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt URL:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
 msgid "TOG video URL"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
-#, fuzzy
 msgid "Video URL:"
-msgstr "Küldő URL:"
+msgstr "Video URL:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
 msgid "TOG data URL"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
-#, fuzzy
 msgid "Data URL:"
-msgstr "URL:"
+msgstr "Adat URL:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
 msgid "TOG code URL"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
-#, fuzzy
 msgid "Code URL:"
-msgstr "Küldő URL:"
+msgstr "Code URL:"
 
 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
-msgstr ""
+msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
 
 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
 msgid "Articles (DocBook)"
@@ -8509,7 +8346,7 @@ msgid "Literal"
 msgstr "Betűszerinti"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
 msgid "Emph"
 msgstr "Kiemelés (dőlt)"
 
@@ -8831,7 +8668,7 @@ msgstr "CCC-kód"
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:63
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:66
 msgid "Code"
 msgstr "Kód"
 
@@ -8865,7 +8702,7 @@ msgstr "Irányítószám"
 
 #: lib/layouts/agums.layout:3
 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
-msgstr ""
+msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288
@@ -8958,7 +8795,7 @@ msgstr "Plate"
 msgid "Planotable"
 msgstr "Planotable"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1620
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1629
 #: lib/layouts/powerdot.layout:508 lib/layouts/sciposter.layout:118
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
 #: src/insets/Inset.cpp:101
@@ -8971,7 +8808,7 @@ msgstr "táblázat"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:3
 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
 
 #: lib/layouts/agutex.layout:74
 msgid "Authors"
@@ -8994,9 +8831,8 @@ msgid "Acknowledgments."
 msgstr "Köszönetnyilvánítás."
 
 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Algorithm2e"
-msgstr "Algoritmus"
+msgstr "Algorithm2e"
 
 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
 msgid ""
@@ -9004,6 +8840,8 @@ msgid ""
 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
 "algorithm."
 msgstr ""
+"Az algorithm2e csomag használata algoritmus úsztatásokhoz a LyX sajátja "
+"helyett. Használja a Algorithm stílust, megadni és behúzni egy algoritmust."
 
 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:549
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
@@ -9012,7 +8850,7 @@ msgstr "Algoritmusok listája"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:3
 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
-msgstr ""
+msgstr "American Mathematical Society (AMS) cikk"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:85
 msgid "SpecialSection"
@@ -9041,7 +8879,7 @@ msgstr "Alalszakasz*"
 
 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
-msgstr ""
+msgstr "American Mathematical Society (AMS) Könyv"
 
 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
@@ -9051,9 +8889,8 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
-#, fuzzy
 msgid "Books"
-msgstr "&Könyvjelzők"
+msgstr "Könyvek"
 
 #: lib/layouts/amsbook.layout:140
 msgid "Chapter Exercises"
@@ -9135,7 +8972,7 @@ msgstr "2000 Mathematikai Tárgy Osztályozás:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:3
 msgid "American Psychological Association (APA)"
-msgstr ""
+msgstr "American Psychological Association (APA)"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:54
 msgid "RightHeader"
@@ -9192,16 +9029,14 @@ msgstr "Középre"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:639 src/insets/InsetCaption.cpp:409
-#, fuzzy
 msgid "standard"
-msgstr "Normál szöveg"
+msgstr "standard"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:646
-#, fuzzy
 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
-msgstr "A címke, ahogy az a dokumentumban megjelenik"
+msgstr "A címke, ahogy az ábra/táblázatok listájában megjelenik"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
 msgid "FitFigure"
@@ -9218,9 +9053,8 @@ msgstr "FitBitmap"
 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
-#, fuzzy
 msgid "Custom Item|s"
-msgstr "Saját betétek"
+msgstr "Saját elem|S"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
@@ -9230,7 +9064,7 @@ msgstr "Saját betétek"
 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
 msgid "A customized item string"
-msgstr ""
+msgstr "A testreszabott elem szövege"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
 msgid "Seriate"
@@ -9244,7 +9078,7 @@ msgstr "(\\alph{enumii})"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:3
 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
-msgstr ""
+msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:113
 #, fuzzy
@@ -9276,7 +9110,7 @@ msgstr "Kapcsolat"
 msgid "SixAffiliations"
 msgstr "Kapcsolat"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1567
+#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1576
 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:373
 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
@@ -9303,9 +9137,8 @@ msgid "Note"
 msgstr "Megjegyzés"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:293
-#, fuzzy
 msgid "Author Note:"
-msgstr "Szerző lábjegyzet:"
+msgstr "Szerzőjegyzet:"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
 msgid "Journal"
@@ -9330,7 +9163,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/article.layout:3
 msgid "Article (Standard Class)"
-msgstr ""
+msgstr "Cikk (Sztandard Osztály)"
 
 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
@@ -9340,14 +9173,13 @@ msgstr "Rész*"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:3
 msgid "Beamer"
-msgstr ""
+msgstr "Beamer"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
-#, fuzzy
 msgid "Presentations"
-msgstr "Bemutató"
+msgstr "Bemutatók"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459
@@ -9389,22 +9221,20 @@ msgid "Overlay specifications for this item"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:129
-#, fuzzy
 msgid "Mini Template"
-msgstr "&Sablon"
+msgstr "Mini sablon"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:130
 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:171
-#, fuzzy
 msgid "Longest label|s"
-msgstr "Leghosszabb &címke"
+msgstr "Leghosszabb címke|c"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:172
 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
-msgstr ""
+msgstr "A leghosszabb címke a listában (megállapítani a behúzás szélességét)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245
 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369
@@ -9429,7 +9259,7 @@ msgstr "Szakasz"
 #: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387
 #: lib/layouts/beamer.layout:420
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mód"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
@@ -9467,7 +9297,7 @@ msgstr "A címke, ahogy az a dokumentumban megjelenik"
 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10
 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
 msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}."
+msgstr "\\Alph{section}"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:322
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
@@ -9483,10 +9313,10 @@ msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:384
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection} alszakasz"
+msgstr ""
+"\arabic{section}.\arabic{subsection}.\arabic{subsubsection} alalszakasz"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:396
 msgid ""
@@ -9494,26 +9324,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:408
-#, fuzzy
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection} alszakasz"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441
 msgid "Frame"
-msgstr "Fólia"
+msgstr "Keret"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521
 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599
 msgid "Frames"
-msgstr "Fóliák"
+msgstr "Frames"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887
 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1394
-#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1432
-#: lib/layouts/beamer.layout:1451 lib/layouts/beamer.layout:1470
-#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1510
-#: lib/layouts/beamer.layout:1530 lib/layouts/beamer.layout:1550
-#: lib/layouts/beamer.layout:1575 lib/layouts/pdfform.module:123
+#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1434
+#: lib/layouts/beamer.layout:1454 lib/layouts/beamer.layout:1474
+#: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1516
+#: lib/layouts/beamer.layout:1537 lib/layouts/beamer.layout:1558
+#: lib/layouts/beamer.layout:1584 lib/layouts/pdfform.module:123
 #, fuzzy
 msgid "Action"
 msgstr "Szakasz"
@@ -9532,9 +9361,8 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
 #: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
-#, fuzzy
 msgid "Frame Options"
-msgstr "LaTeX opciók"
+msgstr "Keret opciók"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
 #: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
@@ -9544,9 +9372,8 @@ msgstr "LaTeX opciók"
 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
-#, fuzzy
 msgid "Options"
-msgstr "&Kapcsolók:"
+msgstr "Beállítások"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
@@ -9607,11 +9434,11 @@ msgstr "Fólia alcím"
 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1157
 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/beamer.layout:1209
 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/beamer.layout:1372
-#: lib/layouts/beamer.layout:1396 lib/layouts/beamer.layout:1415
-#: lib/layouts/beamer.layout:1434 lib/layouts/beamer.layout:1453
-#: lib/layouts/beamer.layout:1472 lib/layouts/beamer.layout:1492
-#: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/beamer.layout:1532
-#: lib/layouts/beamer.layout:1552 lib/layouts/beamer.layout:1577
+#: lib/layouts/beamer.layout:1396 lib/layouts/beamer.layout:1416
+#: lib/layouts/beamer.layout:1436 lib/layouts/beamer.layout:1456
+#: lib/layouts/beamer.layout:1476 lib/layouts/beamer.layout:1497
+#: lib/layouts/beamer.layout:1518 lib/layouts/beamer.layout:1539
+#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/beamer.layout:1586
 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
 msgstr ""
 
@@ -9751,8 +9578,8 @@ msgstr "Magasság"
 msgid "The height of the overlay area"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1481
-#: lib/layouts/beamer.layout:1483 lib/layouts/powerdot.layout:607
+#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1486
+#: lib/layouts/beamer.layout:1488 lib/layouts/powerdot.layout:607
 msgid "Uncover"
 msgstr "Felfed"
 
@@ -9760,8 +9587,8 @@ msgstr "Felfed"
 msgid "Uncovered on slides"
 msgstr "Felfedés fólián  "
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1461
-#: lib/layouts/beamer.layout:1463 lib/layouts/powerdot.layout:613
+#: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1465
+#: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/powerdot.layout:613
 msgid "Only"
 msgstr "Csak"
 
@@ -9829,9 +9656,8 @@ msgid "Title (Plain Frame)"
 msgstr "Cím (egyszerű fólia)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:981
-#, fuzzy
 msgid "Short Subtitle|S"
-msgstr "Rövid cím|d"
+msgstr "Rövid alcím|d"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:982
 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
@@ -9842,9 +9668,8 @@ msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
-#, fuzzy
 msgid "Short Institute|S"
-msgstr "Rövid cím|d"
+msgstr "Rövid Intézmény|d"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
@@ -9855,9 +9680,8 @@ msgid "InstituteMark"
 msgstr "IntézetJel"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
-#, fuzzy
 msgid "Short Date|S"
-msgstr "Rövid m|d"
+msgstr "Rövid dátum|d"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
@@ -9890,11 +9714,11 @@ msgid "Corollary."
 msgstr "Következmény."
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1395
-#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
-#: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
-#: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/beamer.layout:1511
-#: lib/layouts/beamer.layout:1531 lib/layouts/beamer.layout:1551
-#: lib/layouts/beamer.layout:1576
+#: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/beamer.layout:1435
+#: lib/layouts/beamer.layout:1455 lib/layouts/beamer.layout:1475
+#: lib/layouts/beamer.layout:1496 lib/layouts/beamer.layout:1517
+#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1559
+#: lib/layouts/beamer.layout:1585
 #, fuzzy
 msgid "Action Specifications|S"
 msgstr "Kijelölés|s"
@@ -9967,88 +9791,82 @@ msgid "NoteItem"
 msgstr "Megjegyzés elem"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
-#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
+#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
 msgid "Bold"
 msgstr "Félkövér"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1404 lib/layouts/ectaart.layout:146
+#: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/ectaart.layout:146
 msgid "Emphasize"
 msgstr "Kiemelés"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1406
+#: lib/layouts/beamer.layout:1407
 #, fuzzy
 msgid "Emph."
 msgstr "Kiemelés (dőlt)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1425
+#: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1427
 msgid "Alert"
 msgstr "Figyelem"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1444
+#: lib/layouts/beamer.layout:1445 lib/layouts/beamer.layout:1447
 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
 msgid "Structure"
 msgstr "Struktúra"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1501 lib/layouts/beamer.layout:1503
+#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1509
 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
-#, fuzzy
 msgid "Visible"
-msgstr "Látható szöveg"
+msgstr "Látható"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1521 lib/layouts/beamer.layout:1523
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1528 lib/layouts/beamer.layout:1530
 msgid "Invisible"
-msgstr "Láthatatlan szöveg"
+msgstr "Láthatatlan"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1541 lib/layouts/beamer.layout:1543
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1551
 msgid "Alternative"
-msgstr "Alternatív &nyelv:"
+msgstr "Alternatív"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1558
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1566
 msgid "Default Text"
-msgstr "Alapérték|t"
+msgstr "Alap szöveg"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1559
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1567
 msgid "Enter the default text here"
-msgstr "Az alapértelmezett nyomtató neve"
+msgstr "Adja meg az alapértelmezett szöveget"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1565
+#: lib/layouts/beamer.layout:1574
 #, fuzzy
 msgid "Beamer Note"
 msgstr "Új megjegyzés:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1583
+#: lib/layouts/beamer.layout:1592
 #, fuzzy
 msgid "Note Options"
 msgstr "Képlet beállítások"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1584
+#: lib/layouts/beamer.layout:1593
 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1589
+#: lib/layouts/beamer.layout:1598
 #, fuzzy
 msgid "ArticleMode"
 msgstr "Cikk"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1595
+#: lib/layouts/beamer.layout:1604
 msgid "Article"
 msgstr "Cikk"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1600
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1609
 msgid "PresentationMode"
-msgstr "Bemutató"
+msgstr "Bemutató mód"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1606
+#: lib/layouts/beamer.layout:1615
 msgid "Presentation"
 msgstr "Bemutató"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1633 lib/layouts/powerdot.layout:525
+#: lib/layouts/beamer.layout:1642 lib/layouts/powerdot.layout:525
 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
 msgid "Figure"
 msgstr "Ábra"
@@ -10120,11 +9938,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:54
 msgid "Short title for the second language"
-msgstr ""
+msgstr "Rövid cím a második nyelvhez"
 
 #: lib/layouts/book.layout:3
 msgid "Book (Standard Class)"
-msgstr ""
+msgstr "Könyv (standard osztály)"
 
 #: lib/layouts/braille.module:2
 msgid "Braille"
@@ -10192,7 +10010,7 @@ msgstr "Braille doboz"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:3
 msgid "Broadway"
-msgstr ""
+msgstr "Broadway"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
 #, fuzzy
@@ -10269,7 +10087,7 @@ msgstr "Japán (CJK)"
 
 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
-msgstr ""
+msgstr "Japán Jelentés (BXJS Class)"
 
 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
 #, fuzzy
@@ -10288,9 +10106,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/chess.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Chess"
-msgstr "Sakktábla"
+msgstr "Sakk"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:36
 msgid "Mainline"
@@ -10397,7 +10214,7 @@ msgid "KnightMove:"
 msgstr "Király lépése:"
 
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
-msgid "Springer cl2emult"
+msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
@@ -10425,9 +10242,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
-#, fuzzy
 msgid "Header/Footer"
-msgstr "Jobb lábjegyzet"
+msgstr "Fejléc/lábléc"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
 #, fuzzy
@@ -10550,9 +10366,8 @@ msgstr "DinBrief"
 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
-#, fuzzy
 msgid "Letters"
-msgstr "Levél"
+msgstr "Levelek"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
 msgid "DinBrief"
@@ -10571,9 +10386,8 @@ msgid "Letter"
 msgstr "Levél"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
-#, fuzzy
 msgid "Addresses"
-msgstr "Cím"
+msgstr "Címek"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
@@ -10760,9 +10574,8 @@ msgid "Closing:"
 msgstr "Zárszó:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
-#, fuzzy
 msgid "Signature|S"
-msgstr "Aláírás"
+msgstr "Aláírás|s"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
 msgid "Here you can insert a signature scan"
@@ -10918,15 +10731,13 @@ msgid "Verteiler"
 msgstr "Elosztás"
 
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "DocBook Book (SGML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+msgstr "DocBook könyv (SGML)"
 
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
-#, fuzzy
 msgid "Books (DocBook)"
-msgstr "DocBook"
+msgstr "Könyvek (DocBook)"
 
 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
 #, fuzzy
@@ -10973,9 +10784,8 @@ msgid "Running Author:"
 msgstr "Futó szerző:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
-#, fuzzy
 msgid "Address Option"
-msgstr "Cím offprint-hez:"
+msgstr "Cím beállítások"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
 #, fuzzy
@@ -10983,9 +10793,8 @@ msgid "Optional argument for the address"
 msgstr "Opcionális paraméter hozzáfűzése jobbról táplálkozva"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
-#, fuzzy
 msgid "E-Mail Option"
-msgstr "Képlet beállítások"
+msgstr "E-mail beállítások"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
 #, fuzzy
@@ -11114,9 +10923,8 @@ msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:129
-#, fuzzy
 msgid "Author Option"
-msgstr "Képlet beállítások"
+msgstr "Szerzői beállítások"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:130
 #, fuzzy
@@ -11143,9 +10951,8 @@ msgid "Author URL"
 msgstr "Szerző URL"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:207
-#, fuzzy
 msgid "Thanks Option"
-msgstr "Átmenet"
+msgstr "Köszönet beállítások"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:208
 msgid "Optional argument for the thanks statement"
@@ -11217,7 +11024,7 @@ msgstr "\\arabic{case}. eset"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
 msgid "Elsevier"
-msgstr ""
+msgstr "Elsevier"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
 #, fuzzy
@@ -11265,9 +11072,8 @@ msgid "Title footnote:"
 msgstr "Cím lábjegyzet:"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
-#, fuzzy
 msgid "Author Label"
-msgstr "Szerző e-mail"
+msgstr "Szerzői címke"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
 msgid "Label you will reference in the address"
@@ -11286,9 +11092,8 @@ msgid "Author footnote:"
 msgstr "Szerző lábjegyzet:"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
-#, fuzzy
 msgid "Author Footnote Label"
-msgstr "Szerző lábjegyzet"
+msgstr "Szerzői lábjegyzet címke"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
 msgid "Label you refer to for an author"
@@ -11311,18 +11116,16 @@ msgid "Corresponding author text:"
 msgstr "Megfelelő szerző szövege:"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
-#, fuzzy
 msgid "Address Label"
-msgstr "Cím"
+msgstr "Cím címke"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
 msgid "Label of the author you refer to"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
-#, fuzzy
 msgid "Internet"
-msgstr "InternetSorA"
+msgstr "Internet"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
@@ -11425,7 +11228,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
 msgid "Curricula Vitae"
-msgstr ""
+msgstr "Önéletrajz"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
 #, fuzzy
@@ -11438,25 +11241,21 @@ msgid "Name (footer):"
 msgstr "Utolsó lábléc:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
-#, fuzzy
 msgid "Mobile:"
-msgstr "&Fájl:"
+msgstr "Mobil:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
-#, fuzzy
 msgid "Mobile phone number"
-msgstr "Sorszámozás"
+msgstr "Mobil telefonszám"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
-#, fuzzy
 msgid "Homepage"
-msgstr "új oldal"
+msgstr "Homepage"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
-#, fuzzy
 msgid "Homepage:"
-msgstr "új oldal"
+msgstr "Homepage:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
 msgid "InstantMessaging"
@@ -11478,64 +11277,55 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
 msgid "Birthday"
-msgstr ""
+msgstr "Születésnap"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
-#, fuzzy
 msgid "Date of birth:"
-msgstr "&Dátumforma:"
+msgstr "Születésnap:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
-#, fuzzy
 msgid "Nationality"
-msgstr "opcionális"
+msgstr "Nemzetség"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
-#, fuzzy
 msgid "Nationality:"
-msgstr "Facility:"
+msgstr "Nemzetség:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
-#, fuzzy
 msgid "Gender"
-msgstr "Feladó:"
+msgstr "Nem"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
-#, fuzzy
 msgid "Gender:"
-msgstr "Feladó:"
+msgstr "Nem:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
-#, fuzzy
 msgid "BeforePicture"
-msgstr "Vezérlő képek"
+msgstr "Kép előtt"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
 msgid "Space before picture:"
-msgstr ""
+msgstr "Köz kép előtt:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
-#, fuzzy
 msgid "Picture"
-msgstr "Struktúra"
+msgstr "Kép"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
-#, fuzzy
 msgid "Picture:"
-msgstr "Aláírás:"
+msgstr "Kép:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
 msgid "Resize photo to this width"
-msgstr ""
+msgstr "Fotó átméretezése erre a szélességre"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
-#, fuzzy
 msgid "AfterPicture"
-msgstr "Struktúra"
+msgstr "Kép után"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
 msgid "Space after picture:"
-msgstr ""
+msgstr "Köz kép után:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
@@ -11595,9 +11385,8 @@ msgid "Title level:"
 msgstr "Cím:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
-#, fuzzy
 msgid "Text (right side)"
-msgstr "Jobb szegély be"
+msgstr "Jobb (jobb oldal)"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
 #, fuzzy
@@ -11654,23 +11443,20 @@ msgid "Language:"
 msgstr "Nyelv:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
-#, fuzzy
 msgid "Name of the language"
-msgstr "Nincs nyelv"
+msgstr "Nyelv neve"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
-#, fuzzy
 msgid "Listening"
-msgstr "Lista"
+msgstr "Hallgatás"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
 msgid "Level how good you think you can listen"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
-#, fuzzy
 msgid "Reading"
-msgstr "Címsorok"
+msgstr "Olvasás"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
 msgid "Level how good you think you can read"
@@ -11707,9 +11493,8 @@ msgid "LangFooter"
 msgstr "NyelviLábléc"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
-#, fuzzy
 msgid "Language Footer:"
-msgstr "NyelviLábléc"
+msgstr "Nyelvi lábléc:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
 msgid "End"
@@ -11720,28 +11505,24 @@ msgid "End of CV"
 msgstr "CV vége"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
-#, fuzzy
 msgid "Highlight"
-msgstr "Kijelölés:"
+msgstr "Kijelölés"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:3
 msgid "Europe CV"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:50
-#, fuzzy
 msgid "Footer name:"
-msgstr "Lábléc:"
+msgstr "Lábjegyzet neve:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
-#, fuzzy
 msgid "Mobile"
-msgstr "&Fájl:"
+msgstr "Mobil"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:111
-#, fuzzy
 msgid "Size"
-msgstr "Mé&ret:"
+msgstr "Méret"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:112
 msgid "Size the photo is resized to"
@@ -11752,9 +11533,8 @@ msgid "Page"
 msgstr "Oldal"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:138
-#, fuzzy
 msgid "The title as it appears in the header"
-msgstr "A címke, ahogy az a dokumentumban megjelenik"
+msgstr "A cím, ahogy az a fejlécben megjelenik"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:170
 msgid "Summary of the item, can also be the time"
@@ -11834,9 +11614,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Fix LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "Fix LaTeX"
 
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
 msgid ""
@@ -11851,7 +11630,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/fixme.module:2
 msgid "FiXme"
-msgstr ""
+msgstr "JAVÍTSmeg"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:11
 msgid ""
@@ -11867,7 +11646,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
 msgid "Fixme"
-msgstr ""
+msgstr "JAVÍTSmeg"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:23
 #, fuzzy
@@ -11901,9 +11680,8 @@ msgid "Fixme Warning"
 msgstr "jelentés"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:76
-#, fuzzy
 msgid "Warning"
-msgstr "Exportálási Figyelmeztetés!"
+msgstr "Figyelmeztetés"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:80
 #, fuzzy
@@ -11913,7 +11691,7 @@ msgstr "Fájlnév hiba"
 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2397
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4238
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4242
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
@@ -12657,9 +12435,8 @@ msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
-#, fuzzy
 msgid "Angle"
-msgstr "S&zög:"
+msgstr "Szög"
 
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
@@ -12679,9 +12456,8 @@ msgstr ""
 "margón kezdődik, de a bekezdés többi sora be van húzva."
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Hebrew Article"
-msgstr "Cikk"
+msgstr "Héber cikk"
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
 msgid "Claim #."
@@ -12701,13 +12477,12 @@ msgid "Proof:"
 msgstr "Bizonyítás:"
 
 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Hebrew Letter"
-msgstr "Levél"
+msgstr "Héber levél"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
 msgid "Hollywood"
-msgstr ""
+msgstr "Hollywood"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
 msgid "More"
@@ -12796,13 +12571,12 @@ msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
-#, fuzzy
 msgid "Author Names"
-msgstr "Szerző lábjegyzet:"
+msgstr "Szerzői nevek"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
 msgid "Author names that will appear in the header line"
-msgstr ""
+msgstr "Szerzők neve, amik a fejlécben megjelennek"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
@@ -13059,29 +12833,24 @@ msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
-#, fuzzy
 msgid "\\thesection."
-msgstr "kijelölés"
+msgstr "\\thesection."
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:48
-#, fuzzy
 msgid "\\thesection"
-msgstr "kijelölés"
+msgstr "\\thesection"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
-#, fuzzy
 msgid "\\thesubsection."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\thesubsection."
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:61
-#, fuzzy
 msgid "\\thesubsubsection."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\thesubsubsection."
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:109
-#, fuzzy
 msgid "Main Author"
-msgstr "Futó szerző:"
+msgstr "Fő szerző"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
 #: lib/layouts/iucr.layout:181
@@ -13116,14 +12885,12 @@ msgid "Affiliation key of the co-author"
 msgstr "Az alapértelmezett nyomtató neve"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:160
-#, fuzzy
 msgid "Short Author"
-msgstr "Gyorsbillentyűk|G"
+msgstr "Rövid szerző"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:163
-#, fuzzy
 msgid "Short author:"
-msgstr "Gyorsbillentyűk|G"
+msgstr "Rövid szerző:"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:182
 #, fuzzy
@@ -13131,9 +12898,8 @@ msgid "Affiliation key"
 msgstr "Kapcsolat"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:197
-#, fuzzy
 msgid "Keyword:"
-msgstr "&Kulcsszó:"
+msgstr "Kulcsszó:"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:200
 msgid "Vita"
@@ -13174,7 +12940,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
-msgstr ""
+msgstr "Japán Cikk (Sztandard Class)"
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
@@ -13215,9 +12981,8 @@ msgid "Online citation"
 msgstr "Hivatkozás beszúrása"
 
 #: lib/layouts/jbook.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
-msgstr "Japán (CJK)"
+msgstr "Japán Könyv (Standard Class)"
 
 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
@@ -13228,14 +12993,12 @@ msgid "Japanese Report (Standard Class)"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Japanese Article (JS Class)"
-msgstr "Kínai (tradícionális) (EUC-TW)"
+msgstr "Japán Cikk (JS Class)"
 
 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Japanese Book (JS Class)"
-msgstr "Japán (CJK)"
+msgstr "Japán Könyv (JS Class)"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:3
 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
@@ -13295,7 +13058,7 @@ msgstr "Program"
 msgid "proglang"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
+#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68
 msgid "code"
 msgstr "kód"
 
@@ -13315,7 +13078,7 @@ msgstr "Kimenet"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
 msgid "Kluwer"
-msgstr ""
+msgstr "Kluwer"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
 msgid "AddressForOffprints"
@@ -13341,9 +13104,9 @@ msgstr "Futó szerző"
 msgid "Running author:"
 msgstr "Futó szerző:"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:660
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:676
 msgid "Rnw (knitr)"
-msgstr ""
+msgstr "Rnw (knitr)"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:6
 msgid ""
@@ -13359,13 +13122,12 @@ msgid "literate"
 msgstr "Literate"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
-#, fuzzy
 msgid "Sweave Options"
-msgstr "LaTeX opciók"
+msgstr "Sweave opciók"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
 msgid "Sweave opts"
-msgstr ""
+msgstr "Sweave opciók"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
 #, fuzzy
@@ -13457,9 +13219,8 @@ msgid "P.S.:"
 msgstr "UI:"
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:2
-#, fuzzy
 msgid "LilyPond Book"
-msgstr "LilyPond"
+msgstr "LilyPond könyv"
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:6
 msgid ""
@@ -13473,9 +13234,8 @@ msgid "LilyPond"
 msgstr "LilyPond"
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:37
-#, fuzzy
 msgid "LilyPond Options"
-msgstr "LilyPond"
+msgstr "LilyPond opciók"
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:38
 msgid ""
@@ -13483,7 +13243,7 @@ msgid ""
 "options)."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:64
 msgid "Linguistics"
 msgstr "Nyelvészet"
 
@@ -13498,26 +13258,22 @@ msgstr ""
 "úsztatás). Lásd a linguistics.lyx fájlt a példáknál."
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:14
-#, fuzzy
 msgid "(\\arabic{example})"
-msgstr "\\arabic{chapter}."
+msgstr "(\arabic{example})"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:19
-#, fuzzy
 msgid "(\\arabic{examplei})"
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+msgstr "(\arabic{examplei})"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:24
-#, fuzzy
 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
-msgstr "\\theexample. példa"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:29
-#, fuzzy
 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
-msgstr "\\theexample. példa"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
+#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:272
 #, fuzzy
 msgid "Tableaux"
 msgstr "Csoportkép"
@@ -13526,97 +13282,90 @@ msgstr "Csoportkép"
 msgid "Numbered Example (multiline)"
 msgstr "Számozott példa (többsoros)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:67
+#: lib/layouts/linguistics.module:69
 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
 msgstr "Számozott példa (folyamatos)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:75
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:77
 msgid "Custom Numbering|s"
-msgstr "Számozás váltása|z"
+msgstr "Egyedi számozás|z"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:76
+#: lib/layouts/linguistics.module:78
 #, fuzzy
 msgid "Customize the numeration"
 msgstr "Testreszabás|e"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:89
+#: lib/layouts/linguistics.module:93
 msgid "Subexample"
 msgstr "Alpélda"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
+#: lib/layouts/linguistics.module:119 lib/layouts/linguistics.module:121
 msgid "Glosse"
 msgstr "Glossza"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:146 lib/layouts/linguistics.module:181
 msgid "Translation"
-msgstr "Fordító"
+msgstr "Fordítás"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
+#: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:182
 #, fuzzy
 msgid "Glosse Translation|s"
 msgstr "Átmenet"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
+#: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:183
 #, fuzzy
 msgid "Add a translation for the glosse"
 msgstr "Új változat felvétele listára"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
+#: lib/layouts/linguistics.module:154 lib/layouts/linguistics.module:156
 msgid "Tri-Glosse"
 msgstr "Tri-Glosse"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:177
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:189
 msgid "Structure Tree"
-msgstr "Struktúra"
+msgstr "Struktúra fa"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:179
+#: lib/layouts/linguistics.module:191
 msgid "Tree"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:203
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:215
 msgid "Expression"
-msgstr "Menet"
+msgstr "Kifejezés"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:205
+#: lib/layouts/linguistics.module:217
 msgid "expr."
 msgstr "expr."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:219
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:231
 msgid "Concepts"
-msgstr "koncepció"
+msgstr "Koncepció"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:221
+#: lib/layouts/linguistics.module:233
 msgid "concept"
 msgstr "koncepció"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:235
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:247
 msgid "Meaning"
-msgstr "jelentés"
+msgstr "Jelentés"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:237
+#: lib/layouts/linguistics.module:249
 msgid "meaning"
 msgstr "jelentés"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:250
+#: lib/layouts/linguistics.module:262
 msgid "GroupGlossedWords"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:252
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:264
 msgid "Group"
-msgstr "Nincs csoport"
+msgstr "Csoport"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:264
+#: lib/layouts/linguistics.module:276
 msgid "Tableau"
 msgstr "Csoportkép"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:269
+#: lib/layouts/linguistics.module:281
 msgid "List of Tableaux"
 msgstr "Csoportképek listája"
 
@@ -13646,9 +13395,8 @@ msgid "TOC Title"
 msgstr "Tartalomjegyzék cím"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:179
-#, fuzzy
 msgid "TOC Title:"
-msgstr "Tartalomjegyzék cím"
+msgstr "Tartalomjegyzék cím:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:204
 msgid "Author Running"
@@ -13734,7 +13482,7 @@ msgstr ""
 msgid "charstyles"
 msgstr "Betűstílus"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
 msgid "Noun"
 msgstr "Kapitális"
 
@@ -13742,16 +13490,15 @@ msgstr "Kapitális"
 msgid "noun"
 msgstr "kapitális"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
 msgid "emph"
 msgstr "kiemelés"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
 msgid "Strong"
 msgstr "félkövér"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:50
 msgid "strong"
 msgstr "félkövér"
 
@@ -13768,14 +13515,12 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
 #: lib/layouts/memoir.layout:245
-#, fuzzy
 msgid "Short Title (TOC)|S"
-msgstr "Rövid cím|d"
+msgstr "Rövid cím (TOC)|R"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
-#, fuzzy
 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
-msgstr "A címke, ahogy az a dokumentumban megjelenik"
+msgstr "The chapter as it appears in the table of contents"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
 #: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
@@ -13854,9 +13599,8 @@ msgid "Epigraph Source|S"
 msgstr "Mutassa a dokumentum forrását|u"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:198
-#, fuzzy
 msgid "Source"
-msgstr "LaTeX forrás"
+msgstr "Forrás"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:199
 msgid "The source/author of this epigraph"
@@ -13896,56 +13640,47 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
 msgid "Modern CV"
-msgstr ""
+msgstr "Modern Önéletrajz"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
-#, fuzzy
 msgid "CVStyle"
-msgstr "Stílus"
+msgstr "CVStílus"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
-#, fuzzy
 msgid "CV Style:"
-msgstr "Betűméret"
+msgstr "CV Stílus:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
-#, fuzzy
 msgid "Style Options"
-msgstr "Képlet beállítások"
+msgstr "Stílus beállítások"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
-#, fuzzy
 msgid "Options for the CV style"
-msgstr "A részábra címe"
+msgstr "CV stílus beállításai"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
-#, fuzzy
 msgid "CVColor"
-msgstr "Színes"
+msgstr "CVSzín"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
-#, fuzzy
 msgid "CV Color Scheme:"
-msgstr "Színes"
+msgstr "CV Szín séma:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
 msgid "CVIcons"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
-#, fuzzy
 msgid "CV Icon Set:"
-msgstr "&Ikon készlet:"
+msgstr "CV Ikon készlet:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
-#, fuzzy
 msgid "CVColumnWidth"
-msgstr "Oszlopszélesség %"
+msgstr "CV Oszlopszélesség"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
-#, fuzzy
 msgid "Column Width:"
-msgstr "Oszlopszélesség %"
+msgstr "Oszlopszélesség:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
 #, fuzzy
@@ -13958,19 +13693,16 @@ msgid "PDF Page Mode:"
 msgstr "PDFoldalak"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
-#, fuzzy
 msgid "First name"
 msgstr "Keresztnév"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
-#, fuzzy
 msgid "FamilyName"
-msgstr "&Család:"
+msgstr "CsalánNév"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
-#, fuzzy
 msgid "Family Name:"
-msgstr "&Család:"
+msgstr "Csalán Név:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
 #, fuzzy
@@ -13979,7 +13711,7 @@ msgstr "Felső vonal|F"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
 msgid "Optional address line"
-msgstr ""
+msgstr "Opcionális címsor"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
 #, fuzzy
@@ -14022,16 +13754,15 @@ msgstr "E&xtra paraméter:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
 msgid "Photo:"
-msgstr ""
+msgstr "Fotó:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
 msgid "Height the photo is resized to"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
-#, fuzzy
 msgid "Thickness"
-msgstr "&Vastagság:"
+msgstr "Vastagság"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
 msgid "Thickness of the surrounding frame"
@@ -14050,9 +13781,8 @@ msgid "CloseSection"
 msgstr "SzakaszZárása"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
-#, fuzzy
 msgid "Columns:"
-msgstr "Osz&lopok:"
+msgstr "Oszlopok:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
 #, fuzzy
@@ -14070,11 +13800,11 @@ msgstr "Bejegyzés"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Idő"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
 msgid "What?"
-msgstr ""
+msgstr "Mi?"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
 msgid "Entry:"
@@ -14091,9 +13821,8 @@ msgid "Item with Comment:"
 msgstr "Jegyzet:Megjegyzés"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
-#, fuzzy
 msgid "Text"
-msgstr "Szöveg:"
+msgstr "Szöveg"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
 msgid "ListItem"
@@ -14152,14 +13881,12 @@ msgid "Double List Item:"
 msgstr "Dupla elem:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
-#, fuzzy
 msgid "First Item"
-msgstr "Lista elem:"
+msgstr "Első elem"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
-#, fuzzy
 msgid "First item"
-msgstr "&Első sor:"
+msgstr "Első elem"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
 msgid "Computer"
@@ -14471,9 +14198,8 @@ msgid "Compact Description Options"
 msgstr "Leírás: "
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
-#, fuzzy
 msgid "PDF Comments"
-msgstr "Megjegyzés"
+msgstr "PDF megjegyzések"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
 msgid ""
@@ -14487,9 +14213,8 @@ msgid "Define Avatar"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
-#, fuzzy
 msgid "PDF-comment"
-msgstr "megjegyzés"
+msgstr "PDF megjegyzés"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
 msgid "PDF-comment avatar:"
@@ -14505,9 +14230,8 @@ msgid "Define PDF-Comment Style"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
-#, fuzzy
 msgid "PDF-comment style:"
-msgstr "megjegyzés címke"
+msgstr "PDF megjegyzés stílus:"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
 #, fuzzy
@@ -14538,12 +14262,11 @@ msgstr "Határok stílusának beállítása"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
 msgid "PDF-Comment-Setup"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-Megjegyzés-Beállítás"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
-#, fuzzy
 msgid "PDF (Setup)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (beállítás)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
 #, fuzzy
@@ -14583,18 +14306,16 @@ msgid "PDF-Margin"
 msgstr "Oldal margók"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
-#, fuzzy
 msgid "PDF (Margin)"
-msgstr "Oldal margók"
+msgstr "PDF (Margin)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
 msgid "PDF-Markup"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
-#, fuzzy
 msgid "PDF (Markup)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (Markup)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
@@ -14605,48 +14326,40 @@ msgid "PDF-Freetext"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
-#, fuzzy
 msgid "PDF (Freetext)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (Freetext)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
-#, fuzzy
 msgid "PDF-Square"
-msgstr "square"
+msgstr "PDF-Square"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
-#, fuzzy
 msgid "PDF (Square)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (Square)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
-#, fuzzy
 msgid "PDF-Circle"
-msgstr "circledS"
+msgstr "PDF-Circle"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
-#, fuzzy
 msgid "PDF (Circle)"
-msgstr "circledS"
+msgstr "PDF (Circle)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
 msgid "PDF-Line"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
-#, fuzzy
 msgid "PDF (Line)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (Line)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
-#, fuzzy
 msgid "PDF-Sideline"
-msgstr "Oldaljegyzet"
+msgstr "PDF-Sideline"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
-#, fuzzy
 msgid "PDF (Sideline)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (Sideline)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
 #, fuzzy
@@ -14658,18 +14371,16 @@ msgid "PDF-Reply"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
-#, fuzzy
 msgid "PDF (Reply)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (Reply)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
 msgid "PDF-Tooltip"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
-#, fuzzy
 msgid "PDF (Tooltip)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (Tooltip)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
 #, fuzzy
@@ -14718,7 +14429,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
 msgid "Begin PDF Form"
-msgstr ""
+msgstr "PDF Form kezdete"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:19
 #, fuzzy
@@ -14741,7 +14452,7 @@ msgstr "Az oszlopok száma itt: '%1$s' nem változtatható"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
 msgid "End PDF Form"
-msgstr ""
+msgstr "PDF Form vége"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:47
 #, fuzzy
@@ -14893,7 +14604,7 @@ msgstr "Ala&p nyomtató:"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
 msgid "Powerdot"
-msgstr ""
+msgstr "Powerdot"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
@@ -14973,18 +14684,16 @@ msgid "EnumerateType1"
 msgstr "Számozott felsorolás (típus1)"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:445
-#, fuzzy
 msgid "Twocolumn"
-msgstr "hasábok"
+msgstr "Két hasáb"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:460
 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:463
-#, fuzzy
 msgid "Left Column"
-msgstr "Hasáb"
+msgstr "Bal hasáb"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:464
 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
@@ -15020,9 +14729,8 @@ msgid "Onslide*"
 msgstr "Fólia*"
 
 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Recipe Book"
-msgstr "Recept"
+msgstr "Szakácskönyv"
 
 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
 msgid "\\thechapter"
@@ -15041,9 +14749,8 @@ msgid "Ingredients"
 msgstr "Hozzávalók"
 
 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
-#, fuzzy
 msgid "Ingredients Header"
-msgstr "Hozzávalók"
+msgstr "Hozzávalók fejléc"
 
 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
 msgid "Specify an optional ingredients header"
@@ -15055,15 +14762,15 @@ msgstr "Hozzávalók:"
 
 #: lib/layouts/report.layout:3
 msgid "Report (Standard Class)"
-msgstr ""
+msgstr "Jelentés (Standard Class)"
 
 #: lib/layouts/revtex.layout:3
 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
-msgstr ""
+msgstr "REVTeX (Korábbi Verzió)"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
-msgstr ""
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
 #, fuzzy
@@ -15155,13 +14862,12 @@ msgid "Turn Page"
 msgstr "Üres oldal"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
-#, fuzzy
 msgid "Wide Text"
-msgstr "Sima szöveg"
+msgstr "Széles szöveg"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Videó"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
 #, fuzzy
@@ -15169,9 +14875,8 @@ msgid "List of Videos"
 msgstr "[Fóliák listája]"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
-#, fuzzy
 msgid "Videos"
-msgstr "Küldő URL:"
+msgstr "Videók"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
 #, fuzzy
@@ -15209,7 +14914,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
 msgid "REVTeX (V. 4)"
-msgstr ""
+msgstr "REVTeX (V. 4)"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
 msgid "AltAffiliation"
@@ -15305,15 +15010,15 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
 msgid "KOMA-Script Article"
-msgstr ""
+msgstr "KOMA-Script Article"
 
 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
-msgstr ""
+msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)"
 
 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
 msgid "KOMA-Script Book"
-msgstr ""
+msgstr "KOMA-Script Book"
 
 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
 #, fuzzy
@@ -15321,9 +15026,8 @@ msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
-#, fuzzy
 msgid "\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+msgstr "\alph{enumii})"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
 msgid "Addpart"
@@ -15383,19 +15087,19 @@ msgstr "Extra címoldal"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:277
 msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Fent"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:278
 msgid "above"
-msgstr ""
+msgstr "fent"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:300
 msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "Lent"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:301
 msgid "below"
-msgstr ""
+msgstr "lent"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
 msgid "Dictum"
@@ -15412,7 +15116,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
-msgstr ""
+msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
 msgid "L"
@@ -15476,7 +15180,7 @@ msgstr "Számla száma:"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
-msgstr ""
+msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2)"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
 msgid "NextAddress"
@@ -15524,7 +15228,7 @@ msgstr "Levél vége"
 
 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
 msgid "KOMA-Script Report"
-msgstr ""
+msgstr "KOMA-Script Report"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
 #, fuzzy
@@ -15593,7 +15297,7 @@ msgstr "Alalszakasz"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:3
 msgid "Seminar"
-msgstr ""
+msgstr "Szeminárium"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
 msgid "LandscapeSlide"
@@ -15626,9 +15330,8 @@ msgid "ListOfSlides"
 msgstr "Fóliák listája"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:63
-#, fuzzy
 msgid "List of Slides"
-msgstr "[Fóliák listája]"
+msgstr "Fóliák listája"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
 msgid "SlideContents"
@@ -15661,9 +15364,8 @@ msgid "Slide*"
 msgstr "Fólia*"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:125
-#, fuzzy
 msgid "List/TOC"
-msgstr "Listák és tartalomjegyzék|L"
+msgstr "Listák és tartalomjegyzék"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:135
 msgid "[List Of Slides]"
@@ -15690,9 +15392,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:26
-#, fuzzy
 msgid "CD label"
-msgstr "URL címke"
+msgstr "CD címke"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:30
 #, fuzzy
@@ -15710,7 +15411,7 @@ msgstr "Gyémánt"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:49
 msgid "Heart"
-msgstr ""
+msgstr "Szív"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:54
 msgid "Hexagon"
@@ -15728,7 +15429,7 @@ msgstr "square"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:69
 msgid "Star"
-msgstr ""
+msgstr "Csillag"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:76
 msgid "Candle"
@@ -15820,7 +15521,7 @@ msgstr "AMS tárgy osztályozás:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
-msgstr ""
+msgstr "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
 #, fuzzy
@@ -15880,9 +15581,8 @@ msgid "Terms:"
 msgstr "Terms:"
 
 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Simple CV"
-msgstr "Szimpla keret|S"
+msgstr "Egyszerű CV"
 
 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
 msgid "Topic"
@@ -15991,12 +15691,11 @@ msgstr "## Lábjegyzet"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
-msgstr ""
+msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
 
 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
-#, fuzzy
 msgid "Algorithms"
-msgstr "Algoritmus"
+msgstr "Algoritmusok"
 
 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
 #, fuzzy
@@ -16014,14 +15713,12 @@ msgid "Marginal notes"
 msgstr "Széljegyzet"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
-#, fuzzy
 msgid "Footnotes"
-msgstr "Lábjegyzet|b"
+msgstr "Lábjegyzetek"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
-#, fuzzy
 msgid "Notes"
-msgstr "Megjegyzés"
+msgstr "Jegyzetek"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1565
 msgid "Branches"
@@ -16034,7 +15731,7 @@ msgstr "Tárgyszó"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
 msgid "Listings"
-msgstr "Listák"
+msgstr "Forráskódok"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
 msgid "margin"
@@ -16054,19 +15751,17 @@ msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
-#, fuzzy
 msgid "Listings[[List of Listings]]"
-msgstr "Listák listája"
+msgstr "Forráskódok[[List of Listings]]"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
 msgid "List of Listings"
-msgstr "Listák listája"
+msgstr "Forráskódok listája"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1563
-#, fuzzy
 msgid "Listings[[inset]]"
-msgstr "Lista beállítások"
+msgstr "Forráskódok[[inset]]"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:408
 msgid "Idx"
@@ -16088,11 +15783,11 @@ msgstr "Előnézet"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
 msgid "see equation[[nomencl]]"
-msgstr ""
+msgstr "lásd képlet"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
 msgid "page[[nomencl]]"
-msgstr ""
+msgstr "oldal"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:706 lib/layouts/stdinsets.inc:714
 msgid "Nomenclature[[output]]"
@@ -16244,25 +15939,21 @@ msgid "Running section:"
 msgstr "Futó cím:"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
-#, fuzzy
 msgid "Abstract*"
-msgstr "Kivonat"
+msgstr "Kivonat*"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
-#, fuzzy
 msgid "Abstract* (not printed)"
-msgstr " (nincs telepítve)"
+msgstr "Kivonat* (nincs nyomtatva)"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
 #: lib/layouts/svmult.layout:139
-#, fuzzy
 msgid "Foreword"
-msgstr "Kulcsszó"
+msgstr "Előszó"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
-#, fuzzy
 msgid "Alternative name"
-msgstr "Alternatív &nyelv:"
+msgstr "Alternatív név"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:602
 #, fuzzy
@@ -16291,8 +15982,8 @@ msgid "Proof(smartQED)"
 msgstr "Bizonyítás(smartQED)"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
-msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
-msgstr ""
+msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
+msgstr "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
@@ -16307,9 +15998,8 @@ msgstr "Üzenet a szerkesztőnek (opcionális):"
 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
-#, fuzzy
 msgid "thanks"
-msgstr "Köszönet"
+msgstr "köszönet"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
@@ -16337,8 +16027,8 @@ msgid "Offprints:"
 msgstr "Offprints:"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
-msgid "Springer SV Global (V. 3)"
-msgstr ""
+msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
 msgid "Subclass"
@@ -16359,42 +16049,38 @@ msgid "CR Subject Classification"
 msgstr "AMS tárgy osztályozás:"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
-#, fuzzy
 msgid "Solution \\thesolution"
 msgstr "\\thesolution. megoldás"
 
 #: lib/layouts/svjog.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/Jog"
-msgstr ""
+msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
+msgstr "Journal of Geodesy (Springer)"
 
 #: lib/layouts/svmono.layout:3
-msgid "Springer SV Mono"
-msgstr ""
+msgid "Springer Monographs (svmono)"
+msgstr "Springer Monographs (svmono)"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:3
-msgid "Springer SV Mult"
-msgstr ""
+msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
+msgstr "Springer Contributed Books (svmult)"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:34
 msgid "Title*"
 msgstr "Cím*"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:37
-#, fuzzy
 msgid "Title*:"
-msgstr "Cím*"
+msgstr "Cím*:"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
-#, fuzzy
 msgid "Contributors"
-msgstr "Közreműködők listája"
+msgstr "Közreműködők"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:68
 msgid "List of Contributors"
 msgstr "Közreműködők listája"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:72
-#, fuzzy
 msgid "Contributor List"
 msgstr "Közreműködők listája"
 
@@ -16409,12 +16095,12 @@ msgid "For editors"
 msgstr "Szerkesztőknek"
 
 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/PTRF"
-msgstr ""
+msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
+msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:657
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:673
 msgid "Sweave"
-msgstr ""
+msgstr "Sweave"
 
 #: lib/layouts/sweave.module:6
 msgid ""
@@ -16498,9 +16184,8 @@ msgid "Subtitle Options"
 msgstr "Képlet beállítások"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
-#, fuzzy
 msgid "Insert the options here"
-msgstr "Az oszlopok száma itt: '%1$s' nem változtatható"
+msgstr "Itt adja meg a beállításokat"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
 #, fuzzy
@@ -16514,7 +16199,7 @@ msgstr "Színek"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
 msgid "-----"
-msgstr ""
+msgstr "-----"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
 #, fuzzy
@@ -16546,22 +16231,20 @@ msgid "Name of the new box type"
 msgstr "Nincs nyelv"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
-#, fuzzy
 msgid "Arguments"
-msgstr "Igazítás"
+msgstr "Argumentumok"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
-#, fuzzy
 msgid "Default Value"
-msgstr "Alapérték|t"
+msgstr "Alapérték"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentum alap értéke (hagyja üresen!)"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
 #, fuzzy
@@ -16698,9 +16381,8 @@ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
 msgstr "\\theexercise. gyakorlat"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
-#, fuzzy
 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
-msgstr "\\thesolution. megoldás"
+msgstr "\\thechapter.\\thesolution. megoldás"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
 #, fuzzy
@@ -17151,14 +16833,12 @@ msgstr ""
 "számozval'/'Fejezetenként számozva' modulokat külön-külön."
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
-#, fuzzy
 msgid "Case \\arabic{casei}."
-msgstr "\\arabic{case}. eset"
+msgstr "\arabic{casei}. eset"
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
-#, fuzzy
 msgid "Case \\roman{caseii}."
-msgstr "\\arabic{case}. eset"
+msgstr "\\roman{caseii}. eset"
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
 #, fuzzy
@@ -17166,9 +16846,8 @@ msgid "Case \\alph{caseiii}."
 msgstr "\\thecase. eset"
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
-#, fuzzy
 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
-msgstr "\\arabic{case}. eset"
+msgstr "\arabic{caseiv}. eset"
 
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
@@ -17236,9 +16915,8 @@ msgid "Exercise*"
 msgstr "Gyakorlat*"
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
-#, fuzzy
 msgid "Solution*"
-msgstr "Megoldás"
+msgstr "Megoldás*"
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
 msgid "Remark*"
@@ -17300,9 +16978,8 @@ msgid "Exercise."
 msgstr "Gyakorlat."
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
-#, fuzzy
 msgid "Solution."
-msgstr "Megoldás"
+msgstr "Megoldás."
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
 msgid "Remark."
@@ -17376,9 +17053,8 @@ msgid "Label of the corresponding problem"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
-#, fuzzy
 msgid "Property \\theproperty."
-msgstr "\\the tulajdonság."
+msgstr "\\theproperty tulajdonság."
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:2
 #, fuzzy
@@ -17443,9 +17119,8 @@ msgid "TODO (Inline)"
 msgstr "&Beszúrt"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
-#, fuzzy
 msgid "Missing Figure"
-msgstr "Hiányzó fájl"
+msgstr "Hiányzó ábra"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:108
 msgid "Missing Figure Note Options|s"
@@ -17462,13 +17137,12 @@ msgid "Todo[margin]"
 msgstr "széljegyzet"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:131
-#, fuzzy
 msgid "MissingFigure"
-msgstr "Hiányzó fájl"
+msgstr "HiányzóKép"
 
 #: lib/layouts/treport.layout:3
 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
-msgstr ""
+msgstr "Japán jelentés (Függőleges írás)"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
 msgid "Tufte Book"
@@ -17597,9 +17271,8 @@ msgid "Amharic"
 msgstr ""
 
 #: lib/languages:158
-#, fuzzy
 msgid "Greek (ancient)"
-msgstr "Görög (polytonic)"
+msgstr "Görög (ókori)"
 
 #: lib/languages:175
 msgid "Arabic (ArabTeX)"
@@ -17614,14 +17287,12 @@ msgid "Armenian"
 msgstr "Örmény"
 
 #: lib/languages:208
-#, fuzzy
 msgid "Asturian"
-msgstr "Osztrák"
+msgstr "Asturian"
 
 #: lib/languages:216
-#, fuzzy
 msgid "English (Australia)"
-msgstr "Angol (USA)"
+msgstr "Angol (Ausztrália)"
 
 #: lib/languages:229
 msgid "German (Austria, old spelling)"
@@ -17648,9 +17319,8 @@ msgid "Belarusian"
 msgstr "Belorosz"
 
 #: lib/languages:295
-#, fuzzy
 msgid "Bosnian"
-msgstr "Észt"
+msgstr "boszniai"
 
 #: lib/languages:303
 msgid "Portuguese (Brazil)"
@@ -17690,7 +17360,7 @@ msgstr "Kínai (tradícionális)"
 
 #: lib/languages:398
 msgid "Coptic"
-msgstr ""
+msgstr "Kopt"
 
 #: lib/languages:405
 msgid "Croatian"
@@ -17706,7 +17376,7 @@ msgstr "Dán"
 
 #: lib/languages:435
 msgid "Divehi (Maldivian)"
-msgstr ""
+msgstr "Divehi (Maldív)"
 
 #: lib/languages:442
 msgid "Dutch"
@@ -17738,7 +17408,7 @@ msgstr "Francia"
 
 #: lib/languages:531
 msgid "Friulian"
-msgstr ""
+msgstr "Friulian"
 
 #: lib/languages:541
 msgid "Galician"
@@ -17761,9 +17431,8 @@ msgid "German (Switzerland)"
 msgstr "Német (Svájc)"
 
 #: lib/languages:603
-#, fuzzy
 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
-msgstr "Német (Ausztria, régi helyesírás)"
+msgstr "Német (svájci, régi helyesírás)"
 
 #: lib/languages:613 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
@@ -17780,7 +17449,7 @@ msgstr "Héber"
 
 #: lib/languages:654
 msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi"
 
 #: lib/languages:673
 msgid "Icelandic"
@@ -17816,16 +17485,15 @@ msgstr "Kazah"
 
 #: lib/languages:761
 msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Khmer"
 
 #: lib/languages:768
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreai"
 
 #: lib/languages:777
-#, fuzzy
 msgid "Kurmanji"
-msgstr "Címzett levele"
+msgstr "Kurmanji"
 
 #: lib/languages:786 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
 msgid "Lao"
@@ -17849,37 +17517,35 @@ msgstr "Magyar"
 
 #: lib/languages:849
 msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Macedóniai"
 
 #: lib/languages:859
-#, fuzzy
 msgid "Marathi"
-msgstr "Gujarati"
+msgstr "maráthi"
 
 #: lib/languages:869
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongol"
 
 #: lib/languages:878
-#, fuzzy
 msgid "English (New Zealand)"
-msgstr "Angol (Kanada)"
+msgstr "Angol (Új Zéland)"
 
 #: lib/languages:888
 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
-msgstr ""
+msgstr "Norvég  (Bokmaal)"
 
 #: lib/languages:898
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr ""
+msgstr "Norvég (Nynorsk)"
 
 #: lib/languages:909
 msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "Occitan"
 
 #: lib/languages:930
 msgid "Piedmontese"
-msgstr ""
+msgstr "Piedmontese"
 
 #: lib/languages:940
 msgid "Polish"
@@ -17894,9 +17560,8 @@ msgid "Romanian"
 msgstr "Román"
 
 #: lib/languages:971
-#, fuzzy
 msgid "Romansh"
-msgstr "Roman"
+msgstr "romans"
 
 #: lib/languages:981
 msgid "Russian"
@@ -17907,9 +17572,8 @@ msgid "North Sami"
 msgstr "Észak-szami"
 
 #: lib/languages:1001
-#, fuzzy
 msgid "Sanskrit"
-msgstr "Sans Serif"
+msgstr "Szanszkrit"
 
 #: lib/languages:1008
 msgid "Scottish"
@@ -17945,7 +17609,7 @@ msgstr "Svéd"
 
 #: lib/languages:1100
 msgid "Syriac"
-msgstr ""
+msgstr "Szír"
 
 #: lib/languages:1109 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
 msgid "Tamil"
@@ -17969,7 +17633,7 @@ msgstr "Török"
 
 #: lib/languages:1160
 msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgstr "Türkmén"
 
 #: lib/languages:1170
 msgid "Ukrainian"
@@ -17981,7 +17645,7 @@ msgstr "Felső-szerb"
 
 #: lib/languages:1191
 msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "Urdu"
 
 #: lib/languages:1199
 msgid "Vietnamese"
@@ -18012,9 +17676,8 @@ msgid "Zapf Chancery"
 msgstr "Zapf Chancery"
 
 #: lib/latexfonts:122
-#, fuzzy
 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
-msgstr "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
 
 #: lib/latexfonts:128
 msgid "Crimson (Cochineal)"
@@ -18042,9 +17705,8 @@ msgid "Latin Modern Roman"
 msgstr "Latin Modern Roman"
 
 #: lib/latexfonts:223 lib/latexfonts:236
-#, fuzzy
 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-msgstr "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
 
 #: lib/latexfonts:243 lib/latexfonts:256
 msgid "Utopia (Mathdesign)"
@@ -18063,9 +17725,8 @@ msgid "New Century Schoolbook"
 msgstr "New Century Schoolbook"
 
 #: lib/latexfonts:308 lib/latexfonts:316
-#, fuzzy
 msgid "Noto Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+msgstr "Noto Serif"
 
 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:347
 #: lib/latexfonts:354
@@ -18141,14 +17802,12 @@ msgid "Iwona (Light Condensed)"
 msgstr ""
 
 #: lib/latexfonts:544
-#, fuzzy
 msgid "Kurier"
-msgstr "Courier"
+msgstr "Kurier"
 
 #: lib/latexfonts:551
-#, fuzzy
 msgid "Kurier (Light)"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+msgstr "Kurier (Light)"
 
 #: lib/latexfonts:558
 msgid "Kurier (Condensed)"
@@ -18212,19 +17871,16 @@ msgid "Noto Mono"
 msgstr ""
 
 #: lib/latexfonts:674
-#, fuzzy
 msgid "TeX Gyre Cursor"
-msgstr "LaTeX hiba"
+msgstr "TeX Gyre Cursor"
 
 #: lib/latexfonts:680
-#, fuzzy
 msgid "TX Typewriter"
-msgstr "Írógép"
+msgstr "TX Typewriter"
 
 #: lib/latexfonts:692
-#, fuzzy
 msgid "Crimson (New TX)"
-msgstr "Times Roman"
+msgstr "Crimson (New TX)"
 
 #: lib/latexfonts:700
 msgid "Euler VM"
@@ -18235,9 +17891,8 @@ msgid "URW Garamond (New TX)"
 msgstr ""
 
 #: lib/latexfonts:714
-#, fuzzy
 msgid "Iwona (Math)"
-msgstr "Képletben"
+msgstr "Iwona (Math)"
 
 #: lib/latexfonts:727
 msgid "Kurier (Math)"
@@ -18252,9 +17907,8 @@ msgid "Minion Pro (New TX)"
 msgstr ""
 
 #: lib/latexfonts:757
-#, fuzzy
 msgid "Times Roman (New TX)"
-msgstr "Times Roman"
+msgstr "Times Roman (New TX)"
 
 #: lib/encodings:50
 msgid "Unicode (utf8)"
@@ -18393,14 +18047,12 @@ msgid "Cyrillic (pt 154)"
 msgstr "Cirill (pt 154)"
 
 #: lib/encodings:177
-#, fuzzy
 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
-msgstr "Kínai (tradícionális)"
+msgstr "kínai (tradícionális) (Big5)"
 
 #: lib/encodings:187
-#, fuzzy
 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
-msgstr "Japán (CJK) (JIS)"
+msgstr "Japán (CJK) (SJIS)"
 
 #: lib/encodings:194
 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
@@ -18431,24 +18083,20 @@ msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
 msgstr "Japán (CJK) (EUC-JP)"
 
 #: lib/encodings:225
-#, fuzzy
 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
-msgstr "Japán (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japán (pLaTeX) (EUC-JP)"
 
 #: lib/encodings:227
-#, fuzzy
 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
-msgstr "Japán (CJK) (JIS)"
+msgstr "Japán (pLaTeX) (JIS)"
 
 #: lib/encodings:229
-#, fuzzy
 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
-msgstr "Japán (CJK) (JIS)"
+msgstr "Japán (pLaTeX) (SJIS)"
 
 #: lib/encodings:231
-#, fuzzy
 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
-msgstr "Japán (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japán (pLaTeX) (UTF8)"
 
 #: lib/encodings:238
 msgid "Thai (TIS 620-0)"
@@ -18552,12 +18200,11 @@ msgstr "Hivatkozásként másol|H"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247
 msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Cella felosztása|s"
+msgstr "Cella felosztása|C"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
-#, fuzzy
 msgid "Insert|s"
-msgstr "Beszúrás|B"
+msgstr "Beszúrás|s"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
 msgid "Add Line Above|o"
@@ -18607,7 +18254,7 @@ msgstr "Táblázat eszköztár megjelenítése"
 msgid "Use Computer Algebra System|m"
 msgstr "Számítógépes algebrai rendszer használata|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
+#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:110
 msgid "Next Cross-Reference|N"
 msgstr "Következő kereszthivatkozás|e"
 
@@ -18645,712 +18292,702 @@ msgid "Textual Reference|x"
 msgstr "Köszönet hivatkozás"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
-#, fuzzy
 msgid "Label Only|L"
-msgstr "Színes"
+msgstr "Csak címke|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
-#: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
-#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
-#: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:404
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:469
-#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:518
-#: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
-#: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555
-#: lib/ui/stdcontext.inc:563 lib/ui/stdcontext.inc:571
-#: lib/ui/stdcontext.inc:584 lib/ui/stdcontext.inc:594
-#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:623
-#: lib/ui/stdcontext.inc:669 lib/ui/stdmenus.inc:550
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99
+#, fuzzy
+msgid "Plural|a"
+msgstr "natural"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:100
+msgid "Capitalize|C"
+msgstr "Nagybetűsít|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:115
+#: lib/ui/stdcontext.inc:125 lib/ui/stdcontext.inc:133
+#: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:153
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:257
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:302
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdcontext.inc:421
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:498
+#: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:533
+#: lib/ui/stdcontext.inc:541 lib/ui/stdcontext.inc:551
+#: lib/ui/stdcontext.inc:559 lib/ui/stdcontext.inc:567
+#: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
+#: lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdcontext.inc:619
+#: lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdcontext.inc:673 lib/ui/stdmenus.inc:550
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Beállítások...|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:107
+#: lib/ui/stdcontext.inc:111
 msgid "Go Back|G"
 msgstr "Visszaugrás|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:515
+#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:519
 msgid "Copy as Reference|C"
 msgstr "Hivatkozásként másol|H"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:131
+#: lib/ui/stdcontext.inc:135
 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
 msgstr "Adatbázis(ok) szerkesztése külsőleg...|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+#: lib/ui/stdcontext.inc:149
 msgid "Open Inset|O"
 msgstr "Betét kinyitása|k"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:146
+#: lib/ui/stdcontext.inc:150
 msgid "Close Inset|C"
 msgstr "Betét becsukása|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
-#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:631
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:158
+#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdcontext.inc:635
 msgid "Dissolve Inset|D"
 msgstr "Betét megszüntetése|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
+#: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:173
 msgid "Show Label|L"
-msgstr "Címkére mutatása|C"
+msgstr "Címke mutatása|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:502
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
 msgid "Frameless|l"
 msgstr "Keret nélkül|K"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:503
+#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
 msgid "Simple Frame|F"
 msgstr "Szimpla keret|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:182
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186
 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "Egyszerű keret, oldaltörés|z"
+msgstr "Szimpla keret, oldaltörések|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:504
+#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:504
 msgid "Oval, Thin|a"
 msgstr "Ovális, vékony|O"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:505
+#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:505
 msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Ovális, vastag|v"
+msgstr "Ovális, vastag|á"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:506
+#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:506
 msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "Árnyék megszüntetése|m"
+msgstr "Vetett árnyék|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507
+#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:507
 msgid "Shaded Background|B"
 msgstr "Árnyékolt háttér|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:508
 msgid "Double Frame|u"
 msgstr "Dupla keret|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:512
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:512
 msgid "LyX Note|N"
 msgstr "LyX megjegyzés|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:205
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209
 msgid "Comment|m"
 msgstr "Megjegyzés|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:514
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:514
 msgid "Greyed Out|G"
 msgstr "Kiszürkített|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
 msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Minden betét kinyitása|b"
+msgstr "Minden betét kinyitása|k"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
 msgid "Close All Notes|l"
 msgstr "Minden betét becsukása|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:524
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:524
 msgid "Phantom|P"
-msgstr "phantom"
+msgstr "Phantom|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:525
+#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:525
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Phantom|H"
 msgstr "Vízszintes vonal"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:526
+#: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:526
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Phantom|V"
 msgstr "Függőleges igazítás"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:432
+#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:432
 msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Betűköz|e"
+msgstr "Betűköz|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:235
+#: lib/ui/stdcontext.inc:239
 msgid "Protected Space|o"
 msgstr "Védett szóköz|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:236
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:240
 msgid "Visible Space|a"
-msgstr "Függőleges kitöltés"
+msgstr "Látható szóköz|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:433
 msgid "Thin Space|T"
 msgstr "Keskeny köz|K"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
+#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:267
 msgid "Negative Thin Space|N"
 msgstr "Negatív vékony köz|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:270
 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
 msgstr "Fél négyszeres köz (Enskip)|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:240
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244
 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
 msgstr "Védett fél négyszeres köz (Enspace)|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:271
 msgid "Quad Space|Q"
 msgstr "Négyszeres köz|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:272
 msgid "Double Quad Space|u"
 msgstr "Dupla négyszeres köz|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:243
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
 msgid "Horizontal Fill|F"
 msgstr "Vízszintes kitöltés|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
 msgstr "Védett vízszintes kitöltés|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
 msgstr "Vízszintes kitöltés (pontok)|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:246
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250
 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
 msgstr "Vízszintes kitöltés (vonal)|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251
 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
 msgstr "Vízszintes kitöltés (balra nyíl)|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
 msgstr "Vízszintes kitöltés (jobbra nyíl)|j"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
 msgstr "Vízszintes kitöltés (fel zárójel)|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
 msgstr "Vízszintes kitöltés (le zárójel)|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:273
 msgid "Custom Length|C"
 msgstr "Egyedi hossz|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265
 msgid "Medium Space|M"
 msgstr "Közepes köz|K"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266
 msgid "Thick Space|h"
 msgstr "Vastag köz|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264
+#: lib/ui/stdcontext.inc:268
 msgid "Negative Medium Space|u"
 msgstr "Negatív közepes köz|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265
+#: lib/ui/stdcontext.inc:269
 msgid "Negative Thick Space|i"
 msgstr "Negatív vékony köz|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278
+#: lib/ui/stdcontext.inc:282
 msgid "DefSkip|D"
 msgstr "Alap kihagyás|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283
 msgid "SmallSkip|S"
 msgstr "Kis kihagyás|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:280
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284
 msgid "MedSkip|M"
 msgstr "Közepes kihagyás|K"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:281
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285
 msgid "BigSkip|B"
 msgstr "Nagy kihagyás|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:282
+#: lib/ui/stdcontext.inc:286
 msgid "VFill|F"
 msgstr "Függőleges kitöltés|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:283
+#: lib/ui/stdcontext.inc:287
 msgid "Custom|C"
 msgstr "Egyéb|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:285
+#: lib/ui/stdcontext.inc:289
 msgid "Settings...|e"
 msgstr "Beállítások...|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:578
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:582
 msgid "Include|c"
 msgstr "Include|I"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:579
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:583
 msgid "Input|p"
 msgstr "Input|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:580
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:584
 msgid "Verbatim|V"
 msgstr "Verbatim|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:581
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:585
 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
 msgstr "Verbatim (jelölt szünetek)|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:582
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:586
 msgid "Listing|L"
-msgstr "Lista|L"
+msgstr "Forráskód|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:586
+#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:590
 msgid "Edit Included File...|E"
 msgstr "Csatolt fájl szerkesztése...|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:445
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:445
 msgid "New Page|N"
 msgstr "Új oldal|j"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:446
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:446
 msgid "Page Break|a"
 msgstr "Oldaltörés|d"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:447
+#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:447
 msgid "Clear Page|C"
 msgstr "Üres oldal|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:448
+#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:448
 msgid "Clear Double Page|D"
 msgstr "Dupla üres oldal|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
+#: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:442
 msgid "Ragged Line Break|R"
 msgstr "Nyers sortörés|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
+#: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:443
 msgid "Justified Line Break|J"
 msgstr "Kiigazított sortörés|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:325
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329
 #, fuzzy
 msgid "Plain Separator|P"
 msgstr "Menü elválasztó|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph Break|B"
 msgstr "Bekezdés"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
 #: src/Text3.cpp:1476 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
 msgid "Cut"
 msgstr "Kivágás"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
 #: src/Text3.cpp:1481 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1422 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1582
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: src/Text3.cpp:1422 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1590
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
+#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:109
 msgid "Paste Recent|e"
 msgstr "Utolsó beillesztések|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:340
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344
 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
 msgstr "Visszaugrás mentett könyvjelzőre|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:572
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:572
 msgid "Forward Search|F"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés tovább|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:118
 msgid "Move Paragraph Up|o"
 msgstr "Bekezdés mozgatása fel|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:119
 msgid "Move Paragraph Down|v"
 msgstr "Bekezdés mozgatása le|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:348
+#: lib/ui/stdcontext.inc:352
 msgid "Promote Section|r"
 msgstr "Szakasz előléptetése|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349
+#: lib/ui/stdcontext.inc:353
 msgid "Demote Section|m"
 msgstr "Szakasz visszaléptetése|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:350
+#: lib/ui/stdcontext.inc:354
 msgid "Move Section Down|D"
 msgstr "Szakasz mozgatása le|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:651
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:655
 msgid "Move Section Up|U"
 msgstr "Szakasz mozgatása fel|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:380
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:380
 msgid "Insert Regular Expression"
-msgstr "Reguláris kifejez&és"
+msgstr "Reguláris kifejezés beszúrása"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:640
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:644
 msgid "Accept Change|c"
 msgstr "Változás elfogadása|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:356
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360
 msgid "Reject Change|j"
 msgstr "Változás visszautasítása|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:358
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362
 msgid "Apply Last Text Style|A"
 msgstr "Utolsó szöveg stílus alkalmazása|U"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363
 msgid "Text Style|x"
 msgstr "Szöveg stílus|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:123
 msgid "Paragraph Settings...|P"
 msgstr "Bekezdés beállításai...|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:361
+#: lib/ui/stdcontext.inc:365
 #, fuzzy
 msgid "Unify Graphics Groups|U"
 msgstr "Kép csoport"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:364
+#: lib/ui/stdcontext.inc:368
 msgid "Fullscreen Mode"
 msgstr "Teljesképernyő mód"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:365
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:369
 msgid "Close Current View"
-msgstr "Aktuális nézet bezárása|A"
+msgstr "Aktuális nézet bezárása"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:373
+#: lib/ui/stdcontext.inc:377
 msgid "Anything|A"
 msgstr "Bármi|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:374
+#: lib/ui/stdcontext.inc:378
 msgid "Anything Non-Empty|o"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:375
+#: lib/ui/stdcontext.inc:379
 #, fuzzy
 msgid "Any Word|W"
 msgstr "MS Word|W"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:376
+#: lib/ui/stdcontext.inc:380
 #, fuzzy
 msgid "Any Number|N"
 msgstr "Aegean számok"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:377
+#: lib/ui/stdcontext.inc:381
 #, fuzzy
 msgid "User Defined|U"
 msgstr "Felhasználói fájlok|#F#f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:261
+#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:261
 msgid "Append Argument"
 msgstr "Paraméter hozzáfűzése"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:262
 msgid "Remove Last Argument"
 msgstr "Utolsó paraméter eltávolítása"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:389
+#: lib/ui/stdcontext.inc:393
 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
 msgstr "Az első nem opcionális paraméter legyen opcionális"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:390
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394
 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
 msgstr "Az utolsó opcionális paraméter legyen nem opcionális"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:266
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:266
 msgid "Insert Optional Argument"
 msgstr "Opcionális paraméter beszúrása"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:267
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:267
 msgid "Remove Optional Argument"
 msgstr "Opcionális paraméter eltávolítása"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:269
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:269
 msgid "Append Argument Eating From the Right"
 msgstr "Paraméter hozzáfűzése jobbról táplálkozva"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:270
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:270
 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
 msgstr "Opcionális paraméter hozzáfűzése jobbról táplálkozva"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:271
+#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:271
 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
 msgstr "Utolsó paraméter eltávolítása jobbra rakva azt"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:405
+#: lib/ui/stdcontext.inc:409
 msgid "Reload|R"
 msgstr "Újratöltés|Ú"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdcontext.inc:419
-#: lib/ui/stdcontext.inc:539
+#: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdcontext.inc:423
+#: lib/ui/stdcontext.inc:543
 msgid "Edit Externally...|x"
 msgstr "Szerkesztés külsőleg...|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:216
+#: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:216
 msgid "Top|T"
 msgstr "Fent|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:218
+#: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:218
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "Lent|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:212
+#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:212
 msgid "Left|L"
 msgstr "Balra|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:214
+#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
 msgid "Right|R"
 msgstr "Jobbra|J"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438
 msgid "Left|f"
 msgstr "Balra|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:213
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:213
 msgid "Center|C"
 msgstr "Középre|K"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:436
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440
 msgid "Right|h"
 msgstr "Jobbra|J"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:437
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441
 msgid "Decimal"
-msgstr "email"
+msgstr "decimális"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:445
+#: lib/ui/stdcontext.inc:449
 msgid "Multicolumn|u"
 msgstr "Cellaegyesítés|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:446
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450
 #, fuzzy
 msgid "Multirow|w"
 msgstr "Cellaegyesítés|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:448
+#: lib/ui/stdcontext.inc:452
 msgid "Append Row|A"
 msgstr "Sor hozzáadása|d"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:221
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Sor törlése|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:222
 msgid "Copy Row|o"
 msgstr "Sor másolása|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:223
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:223
 msgid "Move Row Up"
-msgstr "Szakasz mozgatása fel|S"
+msgstr "Sor mozgatása fel"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:452 lib/ui/stdmenus.inc:224
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:224
 msgid "Move Row Down"
-msgstr "Szakasz mozgatása le|S"
+msgstr "Sor mozgatása le"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:454
+#: lib/ui/stdcontext.inc:458
 msgid "Append Column|p"
 msgstr "Oszlop hozzáadása|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:228
+#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:228
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Oszlop törlése|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:456
+#: lib/ui/stdcontext.inc:460
 msgid "Copy Column|y"
 msgstr "Oszlop másolása|O"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:230
+#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:230
 msgid "Move Column Right|v"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:231
 msgid "Move Column Left"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:195
+#: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdmenus.inc:195
 #, fuzzy
 msgid "Multi-page Table|g"
 msgstr "Táblázat elhelyezése"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:463
+#: lib/ui/stdcontext.inc:467
 #, fuzzy
 msgid "Formal Style|m"
 msgstr "Félkövér stílus|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:469
 msgid "Borders|d"
-msgstr "Szegélye&k"
+msgstr "Szegélyek|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:466
+#: lib/ui/stdcontext.inc:470
 msgid "Alignment|i"
 msgstr "Igazítás|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:467
+#: lib/ui/stdcontext.inc:471
 #, fuzzy
 msgid "Columns/Rows|C"
 msgstr "Hasábok"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:477 lib/ui/stdmenus.inc:30
+#: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdmenus.inc:30
 msgid "File|F"
 msgstr "Fájl|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:478
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:482
 msgid "Path|P"
-msgstr "Ã\89lérési Ãºtvonalak"
+msgstr "Ã\9atvonal|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:479
+#: lib/ui/stdcontext.inc:483
 msgid "Class|C"
-msgstr ""
+msgstr "Osztály|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:481
+#: lib/ui/stdcontext.inc:485
 #, fuzzy
 msgid "File Revision|R"
 msgstr "Revízió"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:482
+#: lib/ui/stdcontext.inc:486
 #, fuzzy
 msgid "Tree Revision|T"
 msgstr "Revízió"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:483
+#: lib/ui/stdcontext.inc:487
 #, fuzzy
 msgid "Revision Author|A"
 msgstr "Revízió előélete"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:484
+#: lib/ui/stdcontext.inc:488
 #, fuzzy
 msgid "Revision Date|D"
 msgstr "Revízió"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:485
+#: lib/ui/stdcontext.inc:489
 #, fuzzy
 msgid "Revision Time|i"
 msgstr "Revízió"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:487
+#: lib/ui/stdcontext.inc:491
 msgid "LyX Version|X"
 msgstr "LyX Verzió|X"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:491
+#: lib/ui/stdcontext.inc:495
 msgid "Document Info|D"
 msgstr "Dokumentum információ|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:493
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:497
 msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Másolás|o"
+msgstr "Szöveg másolása|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
+#: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdcontext.inc:530
 msgid "Activate Branch|A"
 msgstr "Változat aktiválása|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:503 lib/ui/stdcontext.inc:527
+#: lib/ui/stdcontext.inc:507 lib/ui/stdcontext.inc:531
 msgid "Deactivate Branch|e"
 msgstr "(De)a&ktivál"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:504
+#: lib/ui/stdcontext.inc:508
 #, fuzzy
 msgid "Activate Branch in Master|M"
 msgstr "Változat aktiválása|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:505
+#: lib/ui/stdcontext.inc:509
 #, fuzzy
 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
 msgstr "(De)a&ktivál"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:506
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:510
 msgid "Invert Inset|I"
-msgstr "Megjegyzés beszúrása"
+msgstr "Betét invertálása|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:507
+#: lib/ui/stdcontext.inc:511
 #, fuzzy
 msgid "Add Unknown Branch|w"
 msgstr "Ismeretlen változat"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:516
+#: lib/ui/stdcontext.inc:520
 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:610
+#: lib/ui/stdcontext.inc:614
 #, fuzzy
 msgid "All Indexes|A"
 msgstr "Minden betét kinyitása|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:613
+#: lib/ui/stdcontext.inc:617
 msgid "Subindex|b"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:641 lib/ui/stdmenus.inc:557
+#: lib/ui/stdcontext.inc:645 lib/ui/stdmenus.inc:557
 msgid "Reject Change|R"
 msgstr "Visszautasítás|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:649
+#: lib/ui/stdcontext.inc:653
 msgid "Promote Section|P"
 msgstr "Szakasz előléptetése|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:650
+#: lib/ui/stdcontext.inc:654
 msgid "Demote Section|D"
 msgstr "Szakasz visszaléptetése|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:652
+#: lib/ui/stdcontext.inc:656
 msgid "Move Section Down|w"
 msgstr "Szakasz mozgatása le|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:654
+#: lib/ui/stdcontext.inc:658
 #, fuzzy
 msgid "Select Section|S"
 msgstr "Kijelölés|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:662
+#: lib/ui/stdcontext.inc:666
 #, fuzzy
 msgid "Wrap by Preview|y"
 msgstr "LyX előnézet"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:355
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:355
 msgid "Lock Toolbars|L"
-msgstr "Eszköztárak|k"
+msgstr "Eszköztárak zárolása|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:357
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:684 lib/ui/stdmenus.inc:357
 msgid "Small-sized Icons"
-msgstr "Kis-méretű ikonok"
+msgstr "Kisméretű ikonok"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:358
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:685 lib/ui/stdmenus.inc:358
 msgid "Normal-sized Icons"
-msgstr "Normál-méretű ikonok"
+msgstr "Normálméretű ikonok"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:359
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:686 lib/ui/stdmenus.inc:359
 msgid "Big-sized Icons"
-msgstr "Nagy-méretű ikonok"
+msgstr "Nagyméretű ikonok"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:360
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:687 lib/ui/stdmenus.inc:360
 msgid "Huge-sized Icons"
-msgstr "Nagy-méretű ikonok"
+msgstr "Hatalmasméretű ikonok"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:684 lib/ui/stdmenus.inc:361
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:688 lib/ui/stdmenus.inc:361
 msgid "Giant-sized Icons"
-msgstr "Nagy-méretű ikonok"
+msgstr "Óriásméretű ikonok"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
 msgid "Edit|E"
@@ -19461,14 +19098,12 @@ msgid "Check Out for Edit|O"
 msgstr "Szerkesztésre kihoz|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
-#, fuzzy
 msgid "Copy|p"
 msgstr "Másolás|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
-#, fuzzy
 msgid "Rename|R"
-msgstr "&Átnevezés"
+msgstr "Átnevezés|n"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
 #, fuzzy
@@ -19497,13 +19132,12 @@ msgid "Use Locking Property|L"
 msgstr "Használja a zárolás tulajdonságot|H"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
-#, fuzzy
 msgid "Export As...|s"
-msgstr "Importálás %1$s..."
+msgstr "Exportálás mint...|s"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
 msgid "More Formats & Options...|r"
-msgstr ""
+msgstr "További formátumok és opciók...|r"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
 msgid "Undo|U"
@@ -19518,23 +19152,20 @@ msgid "Paste Special"
 msgstr "Egyedi beillesztés"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
-#, fuzzy
 msgid "Select Whole Inset"
-msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
+msgstr "Teljes betét kiválasztása"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
 msgid "Select All"
 msgstr "Minden kiválasztása"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
-#, fuzzy
 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Keresés és csere...|c"
+msgstr "Keresés és csere (gyors)...|c"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
-#, fuzzy
 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Keresés és csere...|c"
+msgstr "Keresés és csere (extra)..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
 msgid "Text Style|S"
@@ -19561,9 +19192,8 @@ msgid "Decrease List Depth|D"
 msgstr "Környezeti mélység csökkentése|r"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
-#, fuzzy
 msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Betét megszüntetése|t"
+msgstr "Betét megszüntetése"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
 msgid "TeX Code Settings...|C"
@@ -19591,6 +19221,7 @@ msgid "Branch Settings...|B"
 msgstr "Változat beállítások...|V"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
+#, fuzzy
 msgid "Box Settings...|x"
 msgstr "Doboz beállítások...|D"
 
@@ -19611,7 +19242,7 @@ msgstr "Doboz beállítások...|D"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
 msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Lista beállítások...|L"
+msgstr "Forráskódok beállítások...|b"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
 msgid "Table Settings...|a"
@@ -19619,11 +19250,11 @@ msgstr "Táblázat beállításai...|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
 msgid "Paste from HTML|H"
-msgstr ""
+msgstr "Beillesztés HTML-ből|H"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
 msgid "Paste from LaTeX|L"
-msgstr ""
+msgstr "Beillesztés  LaTeX-ből|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
 msgid "Paste as LinkBack PDF"
@@ -19642,9 +19273,8 @@ msgid "Paste as JPEG"
 msgstr "Beillesztés JPEG-ként"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
-#, fuzzy
 msgid "Paste as EMF"
-msgstr "Beillesztés PDF-ként"
+msgstr "Beillesztés EMF-ként"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
 msgid "Plain Text|T"
@@ -19668,7 +19298,7 @@ msgstr "Betűstílus megszüntetése"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
 msgid "Customized...|C"
-msgstr "Egyéb...|E"
+msgstr "Testreszabás...|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
 msgid "Capitalize|a"
@@ -19683,9 +19313,8 @@ msgid "Lowercase|L"
 msgstr "Kisbetű|K"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
-#, fuzzy
 msgid "Formal Style|F"
-msgstr "Félkövér stílus|v"
+msgstr "Formális stílus|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
 msgid "Multicolumn|M"
@@ -19900,41 +19529,36 @@ msgid "Close All Insets|C"
 msgstr "Minden betét becsukása|c"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
-#, fuzzy
 msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "Képlet makró megjelentése"
+msgstr "Képlet makró megjelentése|p"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
-#, fuzzy
 msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Képlet makró elrejtése"
+msgstr "Képlet makró elrejtése"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
-#, fuzzy
 msgid "Outline Pane|u"
 msgstr "Navigátor|v"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
-#, fuzzy
 msgid "Code Preview Pane|P"
-msgstr "Előnézet sikertelen!"
+msgstr "Kód előnézet ablak|K"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
 msgid "Messages Pane|g"
-msgstr ""
+msgstr "Naplózás ablak|N"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
 msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Eszköztárak|k"
+msgstr "Eszköztárak|s"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "Nézet megosztása vízszintesen 50-50%|N"
+msgstr "Nézet megosztása vízszintesen 50-50%|m"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
-#, fuzzy
 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "Nézet megosztása függőlegesen 50-50%|o"
+msgstr "Nézet megosztása függőlegesen 50-50%|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
 msgid "Close Current View|w"
@@ -19966,7 +19590,7 @@ msgstr "Úsztatás|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
 msgid "Note|N"
-msgstr "Megjegyzés|z"
+msgstr "Megjegyzés|g"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
 msgid "Branch|B"
@@ -19981,9 +19605,8 @@ msgid "File|e"
 msgstr "Fájl|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
-#, fuzzy
 msgid "Box[[Menu]]|x"
-msgstr "Doboz"
+msgstr "Keret|t"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
 msgid "Citation...|C"
@@ -20003,11 +19626,11 @@ msgstr "Szakkifejezés|j"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
 msgid "Table...|T"
-msgstr "Táblázat...|T"
+msgstr "Táblázat...|z"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
 msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Képek...|K"
+msgstr "Képek...|é"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
 msgid "URL|U"
@@ -20027,16 +19650,15 @@ msgstr "Széljegyzet|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
 msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Programlista"
+msgstr "Programlista[[Menu]]"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
 msgid "TeX Code"
 msgstr "TeX kód"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
-#, fuzzy
 msgid "Preview|w"
-msgstr "Előnézet"
+msgstr "Előnézet|n"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
 msgid "Symbols...|b"
@@ -20051,14 +19673,12 @@ msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Mondat vége|v"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
-#, fuzzy
 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
-msgstr "Kapcsolat jele"
+msgstr "Sima idéző jel|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
-#, fuzzy
 msgid "Inner Quotation Mark|n"
-msgstr "Irod. jegyzék stílusa"
+msgstr "Belső idéző jel|B"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
 msgid "Protected Hyphen|y"
@@ -20069,9 +19689,8 @@ msgid "Breakable Slash|a"
 msgstr "Törhető perjel|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
-#, fuzzy
 msgid "Visible Space|V"
-msgstr "Függőleges kitöltés"
+msgstr "Látható szóköz|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
 msgid "Menu Separator|M"
@@ -20079,32 +19698,27 @@ msgstr "Menü elválasztó|M"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
 msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Fonetikus szimbólumok|s"
+msgstr "Fonetikus szimbólumok|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
-#, fuzzy
 msgid "Logos|L"
-msgstr "Logó"
+msgstr "Logók|g"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
-#, fuzzy
 msgid "LyX Logo|L"
-msgstr "LaTeX napló|X"
+msgstr "LyX embléma|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
-#, fuzzy
 msgid "TeX Logo|T"
-msgstr "LaTeX napló|X"
+msgstr "TeX embléma|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Logo|a"
-msgstr "LaTeX napló|X"
+msgstr "LaTeX embléma|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX2e Logo|e"
-msgstr "LaTeX napló|X"
+msgstr "LaTeX2e embléma|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
 msgid "Superscript|S"
@@ -20123,9 +19737,8 @@ msgid "Horizontal Space...|o"
 msgstr "Vízszintes kitöltés...|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Vízszintes vonal|o"
+msgstr "Vízszintes vonal...|V"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
 msgid "Vertical Space...|V"
@@ -20145,9 +19758,8 @@ msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "Ligatúratörés|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
-#, fuzzy
 msgid "Optional Line Break|B"
-msgstr "Sortörés|r"
+msgstr "Opcionális sortörés|O"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
 msgid "Display Formula|D"
@@ -20170,18 +19782,16 @@ msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
-#, fuzzy
 msgid "List of Listings|L"
-msgstr "Listák listája"
+msgstr "Forráskódok listája|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
 msgid "Nomenclature|N"
 msgstr "Szakkifejezések|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
-#, fuzzy
 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
-msgstr "BibTeX irodalomjegyzék...|B"
+msgstr "Bib(la)TeX irodalomjegyzék...|B"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
 msgid "LyX Document...|X"
@@ -20209,7 +19819,7 @@ msgstr "Megjegyzés|M"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
 msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr ""
+msgstr "Új változat beszúrása...|v"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
 msgid "Change Tracking|C"
@@ -20224,28 +19834,24 @@ msgid "LaTeX Log|L"
 msgstr "LaTeX napló|X"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
-#, fuzzy
 msgid "Start Appendix Here|x"
-msgstr "Kezd itt a függeléket|f"
+msgstr "Kezd itt a függeléket|K"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
-#, fuzzy
 msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Fődokumentum"
+msgstr "Mutasd a fődokumentumot|M"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
-#, fuzzy
 msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Fődokumentum"
+msgstr "Fődokumentum frissítése|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
-#, fuzzy
 msgid "Compressed|o"
 msgstr "Tömörített|m"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
 msgid "Disable Editing|E"
-msgstr ""
+msgstr "Szerkesztés letiltása|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
 msgid "Track Changes|T"
@@ -20329,7 +19935,7 @@ msgstr "Szinonímák...|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
 msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Statisztikák...|a"
+msgstr "Statisztikák...|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
 msgid "Check TeX|h"
@@ -20340,9 +19946,8 @@ msgid "TeX Information|I"
 msgstr "TeX információ|X"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
-#, fuzzy
 msgid "Compare...|C"
-msgstr "Egyéb...|E"
+msgstr "Hasonlítás...|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
 msgid "Reconfigure|R"
@@ -20397,19 +20002,16 @@ msgid "About LyX|X"
 msgstr "LyX névjegy|X"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
-#, fuzzy
 msgid "Beamer Presentations|B"
-msgstr "Bemutató"
+msgstr "Beamer bemutató|B"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
-#, fuzzy
 msgid "Braille|a"
-msgstr "Braille"
+msgstr "Braille|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
-#, fuzzy
 msgid "Colored boxes|r"
-msgstr "Színek"
+msgstr "Színes keretek|r"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
 msgid "Feynman-diagram|F"
@@ -20421,45 +20023,40 @@ msgid "Knitr|K"
 msgstr "Nyelvészeti kézikönyv|l"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
-#, fuzzy
 msgid "LilyPond|P"
-msgstr "LilyPond"
+msgstr "LilyPond|P"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
-#, fuzzy
 msgid "Linguistics|L"
-msgstr "Nyelvészet"
+msgstr "Nyelvészet|l"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
 msgid "Multilingual Captions|C"
-msgstr ""
+msgstr "Többnyelvű képaláírás|ö"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
 msgid "Paralist|t"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
-#, fuzzy
 msgid "PDF comments|D"
-msgstr "Megjegyzés"
+msgstr "PDF megjegyzések|D"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
-#, fuzzy
 msgid "PDF forms|o"
-msgstr "Megjegyzés"
+msgstr "PDF formok|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:657
+#: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:673
 msgid "Sweave|S"
 msgstr "Sweave|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
-#, fuzzy
 msgid "XY-pic|X"
-msgstr "XY-kép kézikönyv|X"
+msgstr "XY-pic|X"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
 msgid "New document"
@@ -20478,15 +20075,14 @@ msgid "Check spelling"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-#, fuzzy
 msgid "Spellcheck continuously"
-msgstr "&Helyesírás-ellenőrző:"
+msgstr "Helyesírás ellenőrzés folyamatosan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1377
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1385
 msgid "Undo"
 msgstr "Visszavonás"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1397
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1405
 msgid "Redo"
 msgstr "Mégis"
 
@@ -20495,9 +20091,8 @@ msgid "Find and replace"
 msgstr "Keres és cserél"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-#, fuzzy
 msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "Keres és cserél"
+msgstr "Keresés és csere (fejlett)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
 msgid "Navigate back"
@@ -20540,9 +20135,8 @@ msgid "Toggle table toolbar"
 msgstr "Táblázat eszköztár mutatása/rejtése"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-#, fuzzy
 msgid "Toggle review toolbar"
-msgstr "Táblázat eszköztár mutatása/rejtése"
+msgstr "Felülvizsgálat eszköztár mutatása/rejtése"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
 msgid "View/Update"
@@ -20557,28 +20151,24 @@ msgid "Update"
 msgstr "Frissítés"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-#, fuzzy
 msgid "View master document"
-msgstr "Válassza ki a fődokumentumot"
+msgstr "Fődokumentum mutatása"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-#, fuzzy
 msgid "Update master document"
-msgstr "Válassza ki a fődokumentumot"
+msgstr "Fődokumentum frissítése"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr ""
+msgstr "Előre/hátra keresés engedélyezése"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-#, fuzzy
 msgid "View other formats"
-msgstr "Fájlformátumok"
+msgstr "Előnézet egyéb formátumban"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-#, fuzzy
 msgid "Update other formats"
-msgstr "Dátumforma"
+msgstr "Frissítés egyéb formátumban"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
 msgid "Extra"
@@ -20637,13 +20227,12 @@ msgid "Insert margin note"
 msgstr "Széljegyzet beszúrása"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-#, fuzzy
 msgid "Insert LyX note"
-msgstr "Megjegyzés beszúrása"
+msgstr "LyX megjegyzés beszúrása"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
 msgid "Insert box"
-msgstr "Doboz beszúrása"
+msgstr "Keret beszúrása"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
 msgid "Insert hyperlink"
@@ -20687,21 +20276,19 @@ msgstr "Oszlop törlése"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
 msgid "Move row up"
-msgstr ""
+msgstr "Sor mozgatása fel"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
 msgid "Move column left"
-msgstr ""
+msgstr "Oszlop mozgatása balra"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-#, fuzzy
 msgid "Move row down"
-msgstr "Szakasz mozgatása le|S"
+msgstr "Sor mozgatása le"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-#, fuzzy
 msgid "Move column right"
-msgstr "Jobb alsó sarok"
+msgstr "Oszlop mozgatása jobbra"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
 msgid "Set top line"
@@ -20745,7 +20332,7 @@ msgstr "Jobbra igazít"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
 msgid "Align on decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Igazítás tizedesponthoz"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
 msgid "Align top"
@@ -20760,23 +20347,20 @@ msgid "Align bottom"
 msgstr "Igazítás le"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-#, fuzzy
 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "Elforgatja ezt a cellát 90 fokkal"
+msgstr "Cella elforgatása 90 fokkal vagy forgatás törlése"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-#, fuzzy
 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "Elforgatja a táblázatot 90 fokkal"
+msgstr "Táblázat elforgatása 90 fokkal vagy forgatás törlése"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
 msgid "Set multi-column"
-msgstr "Cellák egyesítése"
+msgstr "Cellák egyesítése vízszintesen"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
-#, fuzzy
 msgid "Set multi-row"
-msgstr "Cellák egyesítése"
+msgstr "Cellák egyesítése függőlegesen"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
 msgid "Math"
@@ -20883,38 +20467,36 @@ msgid "Append optional argument eating from the right"
 msgstr "Opcionális paraméter hozzáfűzése jobbról táplálkozva"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-#, fuzzy
 msgid "Phonetic Symbols"
-msgstr "Fonetikus szimbólumok|s"
+msgstr "Fonetikus szimbólumok"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
-msgstr ""
+msgstr "IPA Pulmonic mássalhangzók"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
-msgstr ""
+msgstr "IPA nem Pulmonic mássalhangzók"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
 msgid "IPA Vowels"
-msgstr ""
+msgstr "IPA magánhangzók"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
-#, fuzzy
 msgid "IPA Other Symbols"
-msgstr "Fonetikus szimbólumok|s"
+msgstr "IPA egyéb szimbólumok"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
 msgid "IPA Suprasegmentals"
-msgstr ""
+msgstr "IPA szupraszegmentális"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
 msgid "IPA Diacritics"
-msgstr ""
+msgstr "IPA ékezetek"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
 msgid "IPA Tones and Word Accents"
-msgstr ""
+msgstr "IPA hangok és szó ékezetek"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
 msgid "Command Buffer"
@@ -20965,48 +20547,40 @@ msgid "Next note"
 msgstr "Következő megjegyzés"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
-#, fuzzy
 msgid "LyX Documentation Tools"
-msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
+msgstr "LyX dokumentációs segéd"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
 msgid "Info"
-msgstr "Info"
+msgstr "Infó"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
-#, fuzzy
 msgid "Menu Separator"
-msgstr "Menü elválasztó|M"
+msgstr "Menü elválasztó"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-#, fuzzy
 msgid "LyX Logo"
-msgstr "Saját embléma"
+msgstr "LyX Logó"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-#, fuzzy
 msgid "TeX Logo"
-msgstr "LaTeX napló"
+msgstr "TeX embléma"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Logo"
-msgstr "LaTeX napló"
+msgstr "LaTeX embléma"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX2e Logo"
-msgstr "LaTeX napló"
+msgstr "LaTeX2e embléma"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-#, fuzzy
 msgid "View Other Formats"
-msgstr "Egyéb lebegők"
+msgstr "Egyéb formátumok megjelenítése"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-#, fuzzy
 msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Címlista frissítése"
+msgstr "Egyéb formátumok frissítése"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
 msgid "Version Control"
@@ -21030,20 +20604,19 @@ msgstr "Verziókövető napló nézete"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
 msgid "Revert changes"
-msgstr "Változások visszautasítás"
+msgstr "Változások visszavonása"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
 msgid "Compare with older revision"
-msgstr ""
+msgstr "Összehasonlítás régebbi verzióval"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
 msgid "Compare with last revision"
-msgstr ""
+msgstr "Összehasonlítás utolsó verzióval"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
-#, fuzzy
 msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Széljegyzet beszúrása"
+msgstr "Verzió információ beszúrása"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
 msgid "Use SVN file locking property"
@@ -21062,9 +20635,8 @@ msgid "Math spacings"
 msgstr "Képlet térközök"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-#, fuzzy
 msgid "Styles & classes"
-msgstr "LaTeX osztályok"
+msgstr "Stílusok és osztályok"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
 msgid "Fractions"
@@ -21097,32 +20669,28 @@ msgid "Arrows"
 msgstr "Nyilak"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
-#, fuzzy
 msgid "Arrows (extended)"
-msgstr "Tételek (AMS-bővített)"
+msgstr "Nyilak (bővített)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
 msgid "Operators"
 msgstr "Műveleti jelek"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
-#, fuzzy
 msgid "Operators (extended)"
-msgstr "Tételek (AMS-bővített)"
+msgstr "Műveleti jelek (bővített)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
 msgid "Relations"
-msgstr "Relációs jelek"
+msgstr "Relációk"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
-#, fuzzy
 msgid "Relations (extended)"
-msgstr "Latin bővített-A"
+msgstr "Relációk (bővített)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-#, fuzzy
 msgid "Negative relations (extended)"
-msgstr "AMS invertált relációk"
+msgstr "Negatív relációk (bővített)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
 msgid "Dots"
@@ -21130,12 +20698,11 @@ msgstr "Pontok"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
 msgid "Delimiters (fixed size)"
-msgstr ""
+msgstr "Határolójelek (fix méret)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous (extended)"
-msgstr "Egyéb jelek"
+msgstr "Egyebek (bővített)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
 msgid "arccos"
@@ -21350,7 +20917,7 @@ msgstr "Egyéb gyök\t\\root"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
 msgid "Styles & Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Stílusok és osztályok"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
 msgid "Display style\t\\displaystyle"
@@ -21393,14 +20960,12 @@ msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
 msgstr "Ferde tört (3/4)\t\\nicefrac"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-#, fuzzy
 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
-msgstr "Egység (km)\t\\unit"
+msgstr "Egység (km)\t\\unitone"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-#, fuzzy
 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
-msgstr "Egység (864 m)\t\\unit"
+msgstr "Egység (864 m)\t\\unittwo"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
@@ -21546,9 +21111,8 @@ msgid "widetilde"
 msgstr "widetilde"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-#, fuzzy
 msgid "utilde"
-msgstr "tilde"
+msgstr "utilde"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
 msgid "vec"
@@ -21575,9 +21139,8 @@ msgid "breve"
 msgstr "breve"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-#, fuzzy
 msgid "mathring"
-msgstr "képlet (vonal)"
+msgstr "mathring"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
 msgid "overline"
@@ -21620,29 +21183,25 @@ msgid "underleftrightarrow"
 msgstr "underleftrightarrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-#, fuzzy
 msgid "cancel"
-msgstr "Mégse"
+msgstr "mégse"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-#, fuzzy
 msgid "bcancel"
-msgstr "Mégse"
+msgstr "bcancel"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-#, fuzzy
 msgid "xcancel"
-msgstr "Mégse"
+msgstr "xcancel"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-#, fuzzy
 msgid "cancelto"
-msgstr "Mégse"
+msgstr "cancelto"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
 #, fuzzy
 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
-msgstr "Határoló beszúrása"
+msgstr "Insert left/right side scripts (sideset)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
 #, fuzzy
@@ -21884,9 +21443,8 @@ msgid "star"
 msgstr "csillag"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-#, fuzzy
 msgid "ast"
-msgstr "Beillesztés"
+msgstr "ast"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
 msgid "vee"
@@ -21929,9 +21487,8 @@ msgid "ddagger"
 msgstr "ddagger"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-#, fuzzy
 msgid "smallint"
-msgstr "smallsmile"
+msgstr "smallint"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
 msgid "leq"
@@ -21995,7 +21552,7 @@ msgstr "asymp"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
 msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+msgstr "párhuzamos"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
 msgid "subset"
@@ -22047,7 +21604,7 @@ msgstr "neq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
 msgid "in[[math relation]]"
-msgstr ""
+msgstr "in[[math relation]]"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
 msgid "ni"
@@ -22074,28 +21631,24 @@ msgid "bowtie"
 msgstr "bowtie"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-#, fuzzy
 msgid "iff"
-msgstr "Ki"
+msgstr "iff"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-#, fuzzy
 msgid "not"
-msgstr "megjegyzés"
+msgstr "nem"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-#, fuzzy
 msgid "land"
-msgstr "Izlandi"
+msgstr "land"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-#, fuzzy
 msgid "lor"
-msgstr "vagy"
+msgstr "lor"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
 msgid "lnot"
-msgstr ""
+msgstr "lnot"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
 msgid "alpha"
@@ -22203,7 +21756,7 @@ msgstr "varfí"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
 msgid "chi"
-msgstr "Khí"
+msgstr "chi"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
 msgid "psi"
@@ -22211,7 +21764,7 @@ msgstr "pszí"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
 msgid "omega"
-msgstr "ómega"
+msgstr "omega"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
 msgid "Gamma"
@@ -22255,62 +21808,51 @@ msgstr "Pszí"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
 msgid "Omega"
-msgstr "Ómega"
+msgstr "Omega"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-#, fuzzy
 msgid "varGamma"
-msgstr "Gamma"
+msgstr "varGamma"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-#, fuzzy
 msgid "varDelta"
-msgstr "Delta"
+msgstr "varDelta"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-#, fuzzy
 msgid "varTheta"
-msgstr "varthéta"
+msgstr "varTheta"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-#, fuzzy
 msgid "varLambda"
-msgstr "Lambda"
+msgstr "varLambda"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-#, fuzzy
 msgid "varXi"
-msgstr "var"
+msgstr "varXi"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-#, fuzzy
 msgid "varPi"
-msgstr "var"
+msgstr "varPi"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-#, fuzzy
 msgid "varSigma"
-msgstr "varszigma"
+msgstr "varSigma"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-#, fuzzy
 msgid "varUpsilon"
-msgstr "varepszilon"
+msgstr "varUpsilon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-#, fuzzy
 msgid "varPhi"
-msgstr "var"
+msgstr "varPhi"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-#, fuzzy
 msgid "varPsi"
-msgstr "Farsi"
+msgstr "varPsi"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-#, fuzzy
 msgid "varOmega"
-msgstr "Ómega"
+msgstr "varOmega"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
 msgid "nabla"
@@ -22410,11 +21952,11 @@ msgstr "surd"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
 msgid "lhook"
-msgstr ""
+msgstr "lhook"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
 msgid "rhook"
-msgstr ""
+msgstr "rhook"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
 msgid "triangle"
@@ -22454,7 +21996,7 @@ msgstr "_"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
 msgid "textdegree"
-msgstr ""
+msgstr "textdegree"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
 #, fuzzy
@@ -22778,11 +22320,11 @@ msgstr "square"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
 msgid "CheckedBox"
-msgstr ""
+msgstr "CheckedBox"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
 msgid "XBox"
-msgstr ""
+msgstr "XBox"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
 msgid "lozenge"
@@ -22794,9 +22336,8 @@ msgid "wasylozenge"
 msgstr "lozenge"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-#, fuzzy
 msgid "circledR"
-msgstr "circledS"
+msgstr "circledR"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
 msgid "circledS"
@@ -22807,9 +22348,8 @@ msgid "measuredangle"
 msgstr "measuredangle"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-#, fuzzy
 msgid "varangle"
-msgstr "vartriangle"
+msgstr "varangle"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
 msgid "nexists"
@@ -22885,9 +22425,8 @@ msgid "lightning"
 msgstr "Jobbra igazít"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-#, fuzzy
 msgid "varcopyright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "varcopyright"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
 #, fuzzy
@@ -22896,23 +22435,23 @@ msgstr "bowtie"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
 msgid "diameter"
-msgstr ""
+msgstr "diameter"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
 msgid "invdiameter"
-msgstr ""
+msgstr "invdiameter"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
 msgid "bell"
-msgstr ""
+msgstr "bell"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
 msgid "hexagon"
-msgstr ""
+msgstr "hexagon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
 msgid "varhexagon"
-msgstr ""
+msgstr "varhexagon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
 #, fuzzy
@@ -22921,7 +22460,7 @@ msgstr "Bemutató"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
 msgid "octagon"
-msgstr ""
+msgstr "octagon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
 #, fuzzy
@@ -22945,7 +22484,7 @@ msgstr "sin"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
 msgid "leadsto"
-msgstr ""
+msgstr "leadsto"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
 #, fuzzy
@@ -22959,15 +22498,15 @@ msgstr "bigcirc"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
 msgid "CIRCLE"
-msgstr ""
+msgstr "CIRCLE"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
 msgid "LEFTCIRCLE"
-msgstr ""
+msgstr "LEFTCIRCLE"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
 msgid "RIGHTCIRCLE"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHTCIRCLE"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
 #, fuzzy
@@ -22981,7 +22520,7 @@ msgstr "circledS"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
 msgid "leftturn"
-msgstr ""
+msgstr "leftturn"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
 #, fuzzy
@@ -22989,39 +22528,36 @@ msgid "rightturn"
 msgstr "jobbra nyíl"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
-#, fuzzy
 msgid "AC"
-msgstr "Cselekvés"
+msgstr "AC"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
 msgid "HF"
-msgstr ""
+msgstr "HF"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
 msgid "VHF"
-msgstr ""
+msgstr "VHF"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
 msgid "photon"
-msgstr ""
+msgstr "photon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
 msgid "gluon"
-msgstr ""
+msgstr "gluon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
 msgid "permil"
-msgstr ""
+msgstr "permil"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
-#, fuzzy
 msgid "cent"
-msgstr "centerdot"
+msgstr "cent"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-#, fuzzy
 msgid "yen"
-msgstr "igen"
+msgstr "yen"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
 #, fuzzy
@@ -23030,23 +22566,23 @@ msgstr "csillag"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
 msgid "varhexstar"
-msgstr ""
+msgstr "varhexstar"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
 msgid "davidsstar"
-msgstr ""
+msgstr "davidsstar"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
 msgid "maltese"
-msgstr ""
+msgstr "maltese"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
 msgid "kreuz"
-msgstr ""
+msgstr "kreuz"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
 msgid "ataribox"
-msgstr ""
+msgstr "ataribox"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
 #, fuzzy
@@ -23085,11 +22621,11 @@ msgstr "megjegyzés"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
 msgid "female"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
 msgid "male"
-msgstr ""
+msgstr "férfi"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
 #, fuzzy
@@ -23106,21 +22642,19 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
 msgid "fullmoon"
-msgstr ""
+msgstr "telehold"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
 msgid "newmoon"
-msgstr ""
+msgstr "újhold"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
-#, fuzzy
 msgid "leftmoon"
-msgstr "balra-fel szigony nyíl"
+msgstr "leftmoon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
-#, fuzzy
 msgid "rightmoon"
-msgstr "jobbra-fel szigony nyíl"
+msgstr "rightmoon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
 #, fuzzy
@@ -23129,95 +22663,87 @@ msgstr "félkövér"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
 msgid "mercury"
-msgstr ""
+msgstr "merkúr"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
-#, fuzzy
 msgid "venus"
-msgstr "GuiMenü"
+msgstr "vénus"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
-#, fuzzy
 msgid "earth"
-msgstr "varthéta"
+msgstr "föld"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
 msgid "mars"
-msgstr ""
+msgstr "mars"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
-#, fuzzy
 msgid "jupiter"
-msgstr "Író"
+msgstr "jupiter"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
-#, fuzzy
 msgid "saturn"
-msgstr "natural"
+msgstr "Szaturnusz"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
 msgid "uranus"
-msgstr ""
+msgstr "uránus"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
 msgid "neptune"
-msgstr ""
+msgstr "neptunusz"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
 msgid "pluto"
-msgstr ""
+msgstr "plútó"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
-#, fuzzy
 msgid "aries"
-msgstr "Te&stesség:"
+msgstr "kos"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
-#, fuzzy
 msgid "taurus"
-msgstr "Szótár"
+msgstr "bika"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
 msgid "gemini"
-msgstr ""
+msgstr "ikrek"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
-#, fuzzy
 msgid "cancer"
-msgstr "Mégse"
+msgstr "rák"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
-#, fuzzy
 msgid "leo"
-msgstr "log"
+msgstr "oroszlán"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
 msgid "virgo"
-msgstr ""
+msgstr "szűz"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
 msgid "libra"
-msgstr ""
+msgstr "mérleg"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
 msgid "scorpio"
-msgstr ""
+msgstr "skorpió"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
 msgid "sagittarius"
-msgstr ""
+msgstr "nyilas"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
 msgid "capricornus"
-msgstr ""
+msgstr "bak"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
 msgid "aquarius"
-msgstr ""
+msgstr "vízöntő"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
 msgid "pisces"
-msgstr ""
+msgstr "halak"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
 msgid "APLbox"
@@ -24030,9 +23556,8 @@ msgid "Join"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
-#, fuzzy
 msgid "Negative Relations (extended)"
-msgstr "AMS invertált relációk"
+msgstr "Negatív relációk (bővített)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
 msgid "nless"
@@ -25079,11 +24604,11 @@ msgstr "Alsó közép"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
 msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Hosszú"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
 msgid "Half-long"
-msgstr ""
+msgstr "Fél hosszú"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
 #, fuzzy
@@ -25363,7 +24888,6 @@ msgid "ChessDiagram"
 msgstr "SakktáblaDiagram"
 
 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
-#, fuzzy
 msgid "Chess diagram"
 msgstr "SakktáblaDiagram"
 
@@ -25410,9 +24934,8 @@ msgid "Dia"
 msgstr "Dia"
 
 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
-#, fuzzy
 msgid "Dia diagram"
-msgstr "Dia diagram.\n"
+msgstr "Dia diagram"
 
 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
 msgid "Dia diagram.\n"
@@ -25442,14 +24965,12 @@ msgstr ""
 "átalakításához.\n"
 
 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape"
-msgstr "&Fekvő"
+msgstr "Inkscape"
 
 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape figure"
-msgstr "Úsztatott ábra beszúrása"
+msgstr "Inkscape ábra"
 
 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
 msgid ""
@@ -25479,9 +25000,8 @@ msgid "PDFPages"
 msgstr "PDFoldalak"
 
 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
-#, fuzzy
 msgid "PDF pages"
-msgstr "PDFoldalak"
+msgstr "PDF oldalak"
 
 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
 #, fuzzy
@@ -25515,9 +25035,8 @@ msgstr "RasterImage"
 
 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
-#, fuzzy
 msgid "Raster image"
-msgstr "RasterImage"
+msgstr "Raszterkép"
 
 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
 msgid ""
@@ -25526,15 +25045,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
-#, fuzzy
 msgid "VectorGraphics"
-msgstr "Kép"
+msgstr "VectorGrafika"
 
 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
-#, fuzzy
 msgid "Vector graphics"
-msgstr "Vektorgraf&ikus formátum"
+msgstr "Vector grafika"
 
 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
 msgid ""
@@ -25552,518 +25069,495 @@ msgid "XFig"
 msgstr "XFig"
 
 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
-#, fuzzy
 msgid "Xfig figure"
-msgstr "Egy Xfig ábra.\n"
+msgstr "Xfig ábra"
 
 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
 msgid "An Xfig figure.\n"
 msgstr "Egy Xfig ábra.\n"
 
-#: lib/configure.py:606
+#: lib/configure.py:622
 #, fuzzy
 msgid "tgo"
 msgstr "top"
 
-#: lib/configure.py:606
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:622
 msgid "tgo|Tgif"
-msgstr "Tgif"
+msgstr "tgo|Tgif"
 
-#: lib/configure.py:609
+#: lib/configure.py:625
 msgid "FIG"
 msgstr "FIG"
 
-#: lib/configure.py:612
+#: lib/configure.py:628
 msgid "DIA"
 msgstr "DIA"
 
-#: lib/configure.py:615
+#: lib/configure.py:631
 msgid "sxd"
-msgstr ""
+msgstr "sxd"
 
-#: lib/configure.py:615
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:631
 msgid "sxd|OpenDocument"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "sxd|OpenDocument"
 
-#: lib/configure.py:618
+#: lib/configure.py:634
 msgid "Grace"
 msgstr "Grace"
 
-#: lib/configure.py:621
+#: lib/configure.py:637
 msgid "FEN"
 msgstr "FEN"
 
-#: lib/configure.py:624
+#: lib/configure.py:640
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: lib/configure.py:625
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:641
 msgid "SVG (compressed)"
-msgstr "Tömörített|m"
+msgstr "SVG (tömörített)"
 
-#: lib/configure.py:628
+#: lib/configure.py:644
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
 
-#: lib/configure.py:629
+#: lib/configure.py:645
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: lib/configure.py:630
+#: lib/configure.py:646
 msgid "jpeg"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg"
 
-#: lib/configure.py:630
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:646
 msgid "jpeg|JPEG"
-msgstr "JPEG"
+msgstr "jpeg|JPEG"
 
-#: lib/configure.py:631
+#: lib/configure.py:647
 msgid "PBM"
 msgstr "PBM"
 
-#: lib/configure.py:632
+#: lib/configure.py:648
 msgid "PGM"
 msgstr "PGM"
 
-#: lib/configure.py:633 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
+#: lib/configure.py:649 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: lib/configure.py:634
+#: lib/configure.py:650
 msgid "PPM"
 msgstr "PPM"
 
-#: lib/configure.py:635
+#: lib/configure.py:651
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: lib/configure.py:636
+#: lib/configure.py:652
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
-#: lib/configure.py:637
+#: lib/configure.py:653
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
-#: lib/configure.py:650
+#: lib/configure.py:666
 msgid "Plain text (chess output)"
 msgstr "Sima szöveg (chess kimenet)"
 
-#: lib/configure.py:651 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
+#: lib/configure.py:667 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
 msgid "DocBook"
 msgstr "DocBook"
 
-#: lib/configure.py:651
+#: lib/configure.py:667
 msgid "DocBook|B"
 msgstr "DocBook|B"
 
-#: lib/configure.py:652
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:668
 msgid "DocBook (XML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+msgstr "DocBook (XML)"
 
-#: lib/configure.py:653
+#: lib/configure.py:669
 msgid "Graphviz Dot"
 msgstr "Graphviz Dot"
 
-#: lib/configure.py:654
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:670
 msgid "LaTeX (dviluatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (dviluatex)"
 
-#: lib/configure.py:655
+#: lib/configure.py:671
 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:656
+#: lib/configure.py:672
 msgid "NoWeb"
 msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/configure.py:656
+#: lib/configure.py:672
 msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb|N"
 
-#: lib/configure.py:658
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:674
 msgid "Sweave (Japanese)"
-msgstr "LaTeX opciók"
+msgstr "Sweave (Japán)"
 
-#: lib/configure.py:658
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:674
 msgid "Sweave (Japanese)|S"
-msgstr "Sweave|S"
+msgstr "Sweave (Japán)|S"
 
-#: lib/configure.py:659
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:675
 msgid "R/S code"
-msgstr "kód"
+msgstr "R/S code"
 
-#: lib/configure.py:661
+#: lib/configure.py:677
 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "Rnw (knitr, Japán)"
 
-#: lib/configure.py:662
+#: lib/configure.py:678
 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:663
+#: lib/configure.py:679
 #, fuzzy
 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
 msgstr "LilyPond"
 
-#: lib/configure.py:664
+#: lib/configure.py:680
 msgid "LaTeX (plain)"
 msgstr "LaTeX (sima)"
 
-#: lib/configure.py:664
+#: lib/configure.py:680
 msgid "LaTeX (plain)|L"
 msgstr "LaTeX (sima)|L"
 
-#: lib/configure.py:665
+#: lib/configure.py:681
 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:666
+#: lib/configure.py:682
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:667
+#: lib/configure.py:683
 msgid "LaTeX (XeTeX)"
 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:668
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:684
 msgid "LaTeX (clipboard)"
-msgstr "LaTeX (sima)"
+msgstr "LaTeX (clipboard)"
 
-#: lib/configure.py:669
+#: lib/configure.py:685
 msgid "Plain text"
 msgstr "Sima szöveg"
 
-#: lib/configure.py:669
+#: lib/configure.py:685
 msgid "Plain text|a"
 msgstr "Sima szöveg|a"
 
-#: lib/configure.py:670
+#: lib/configure.py:686
 msgid "Plain text (pstotext)"
 msgstr "Sima szöveg (pstotext)"
 
-#: lib/configure.py:671
+#: lib/configure.py:687
 msgid "Plain text (ps2ascii)"
 msgstr "Sima szöveg (ps2ascii)"
 
-#: lib/configure.py:672
+#: lib/configure.py:688
 msgid "Plain text (catdvi)"
 msgstr "Sima szöveg (catdvi)"
 
-#: lib/configure.py:673
+#: lib/configure.py:689
 msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgstr "Sima szöveg, sorok befűzése"
 
-#: lib/configure.py:674
+#: lib/configure.py:690
 msgid "Info (Beamer)"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:679
+#: lib/configure.py:695
 msgid "LilyPond music"
 msgstr "LilyPond music"
 
-#: lib/configure.py:682
+#: lib/configure.py:698
 msgid "Gnumeric spreadsheet"
 msgstr "Gnumeric munkafüzet"
 
-#: lib/configure.py:683
+#: lib/configure.py:699
 msgid "Excel spreadsheet"
 msgstr "Excel munkafüzet"
 
-#: lib/configure.py:684
+#: lib/configure.py:700
 msgid "MS Excel Office Open XML"
-msgstr ""
+msgstr "MS Excel Office Open XML"
 
-#: lib/configure.py:685
+#: lib/configure.py:701
 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML tábla (táblázatkezelőhöz)"
 
-#: lib/configure.py:686
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:702
 msgid "OpenDocument spreadsheet"
-msgstr "OpenOffice munkafüzet"
+msgstr "OpenDocument munkafüzet"
 
-#: lib/configure.py:689
+#: lib/configure.py:705
 msgid "LyXHTML"
 msgstr "LyXHTML"
 
-#: lib/configure.py:689
+#: lib/configure.py:705
 msgid "LyXHTML|y"
 msgstr "LyXHTML|y"
 
-#: lib/configure.py:697 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
+#: lib/configure.py:713 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/configure.py:705
+#: lib/configure.py:721
 msgid "EPS"
 msgstr "EPS"
 
-#: lib/configure.py:706
+#: lib/configure.py:722
 msgid "EPS (uncropped)"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:707
+#: lib/configure.py:723
 msgid "EPS (cropped)"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:708
+#: lib/configure.py:724
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: lib/configure.py:708
+#: lib/configure.py:724
 msgid "Postscript|t"
 msgstr "Postscript|t"
 
-#: lib/configure.py:717
+#: lib/configure.py:733
 msgid "PDF (ps2pdf)"
 msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/configure.py:717
+#: lib/configure.py:733
 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: lib/configure.py:718
+#: lib/configure.py:734
 msgid "PDF (pdflatex)"
 msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:718
+#: lib/configure.py:734
 msgid "PDF (pdflatex)|F"
 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: lib/configure.py:719
+#: lib/configure.py:735
 msgid "PDF (dvipdfm)"
 msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/configure.py:719
+#: lib/configure.py:735
 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: lib/configure.py:720
+#: lib/configure.py:736
 msgid "PDF (XeTeX)"
 msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:720
+#: lib/configure.py:736
 msgid "PDF (XeTeX)|X"
 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
-#: lib/configure.py:721
+#: lib/configure.py:737
 msgid "PDF (LuaTeX)"
 msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:721
+#: lib/configure.py:737
 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
 
-#: lib/configure.py:722
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:738
 msgid "PDF (graphics)"
-msgstr "Kép"
+msgstr "PDF (kép)"
 
-#: lib/configure.py:723
+#: lib/configure.py:739
 #, fuzzy
 msgid "PDF (cropped)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (cropped)"
 
-#: lib/configure.py:724
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:740
 msgid "PDF (lower resolution)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (alacsony felbontás)"
 
-#: lib/configure.py:729
+#: lib/configure.py:745
 msgid "DVI"
 msgstr "DVI"
 
-#: lib/configure.py:729
+#: lib/configure.py:745
 msgid "DVI|D"
 msgstr "DVI|D"
 
-#: lib/configure.py:730
+#: lib/configure.py:746
 msgid "DVI (LuaTeX)"
 msgstr "DVI (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:730
+#: lib/configure.py:746
 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
 
-#: lib/configure.py:733
+#: lib/configure.py:749
 msgid "DraftDVI"
 msgstr "DraftDVI"
 
-#: lib/configure.py:736 lib/configure.py:772
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:752 lib/configure.py:788
 msgid "htm"
-msgstr "hom"
+msgstr "htm"
 
-#: lib/configure.py:736 lib/configure.py:772
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:752 lib/configure.py:788
 msgid "htm|HTML"
-msgstr "HTML"
+msgstr "htm|HTML"
 
-#: lib/configure.py:739
+#: lib/configure.py:755
 msgid "Noteedit"
 msgstr "Noteedit"
 
-#: lib/configure.py:742
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:758
 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
 
-#: lib/configure.py:743
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:759
 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
 
-#: lib/configure.py:744
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:760
 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
 
-#: lib/configure.py:745
+#: lib/configure.py:761
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
-#: lib/configure.py:748
+#: lib/configure.py:764
 msgid "Rich Text Format"
 msgstr "Rich Text Formátum"
 
-#: lib/configure.py:749
+#: lib/configure.py:765
 msgid "MS Word"
 msgstr "MS Word"
 
-#: lib/configure.py:749
+#: lib/configure.py:765
 msgid "MS Word|W"
 msgstr "MS Word|W"
 
-#: lib/configure.py:750
+#: lib/configure.py:766
 msgid "MS Word Office Open XML"
-msgstr ""
+msgstr "MS Word Office Open XML"
 
-#: lib/configure.py:750
+#: lib/configure.py:766
 msgid "MS Word Office Open XML|O"
-msgstr ""
+msgstr "MS Word Office Open XML|O"
 
-#: lib/configure.py:753
+#: lib/configure.py:769
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Táblázat (CSV)"
 
-#: lib/configure.py:755 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
+#: lib/configure.py:771 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
-#: lib/configure.py:756
+#: lib/configure.py:772
 msgid "LyX 1.3.x"
 msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/configure.py:757
+#: lib/configure.py:773
 msgid "LyX 1.4.x"
 msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/configure.py:758
+#: lib/configure.py:774
 msgid "LyX 1.5.x"
 msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/configure.py:759
+#: lib/configure.py:775
 msgid "LyX 1.6.x"
 msgstr "LyX 1.6.x"
 
-#: lib/configure.py:760
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:776
 msgid "LyX 2.0.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
 
-#: lib/configure.py:761
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:777
 msgid "LyX 2.1.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 2.1.x"
 
-#: lib/configure.py:762
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:778
 msgid "LyX 2.2.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 2.2.x"
 
-#: lib/configure.py:763
+#: lib/configure.py:779
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: lib/configure.py:764
+#: lib/configure.py:780
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: lib/configure.py:765
+#: lib/configure.py:781
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: lib/configure.py:766
+#: lib/configure.py:782
 msgid "LyX Preview"
 msgstr "LyX előnézet"
 
-#: lib/configure.py:767
+#: lib/configure.py:783
 msgid "pdf_tex"
-msgstr ""
+msgstr "pdf_tex"
 
-#: lib/configure.py:767
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:783
 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
 
-#: lib/configure.py:768
+#: lib/configure.py:784
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: lib/configure.py:769
+#: lib/configure.py:785
 msgid "ps_tex"
-msgstr ""
+msgstr "ps_tex"
 
-#: lib/configure.py:769
+#: lib/configure.py:785
 msgid "ps_tex|PSTEX"
-msgstr ""
+msgstr "ps_tex|PSTEX"
 
-#: lib/configure.py:770 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
+#: lib/configure.py:786 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
 msgid "Windows Metafile"
 msgstr "Windows Metafile"
 
-#: lib/configure.py:771 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+#: lib/configure.py:787 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Enhanced Metafile"
 
-#: lib/configure.py:891
+#: lib/configure.py:907
 msgid "LyXBlogger"
 msgstr "LyXBlogger"
 
-#: lib/configure.py:1097
+#: lib/configure.py:1113
 msgid "gnuplot"
-msgstr ""
+msgstr "gnuplot"
 
-#: lib/configure.py:1097
+#: lib/configure.py:1113
 msgid "gnuplot|Gnuplot"
-msgstr ""
+msgstr "gnuplot|Gnuplot"
 
-#: lib/configure.py:1170
+#: lib/configure.py:1186
 msgid "LyX Archive (zip)"
 msgstr "LyX archívum (zip)"
 
-#: lib/configure.py:1173
+#: lib/configure.py:1189
 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
 msgstr "LyX archívum (tar.gz)"
 
 #: src/Author.cpp:57
 #, c-format
 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
 
 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858
 #: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917
@@ -26075,15 +25569,14 @@ msgid "No year"
 msgstr "Nincs év"
 
 #: src/BiblioInfo.cpp:1304
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography entry not found!"
-msgstr "Irodalomjegyzék létrehozás"
+msgstr "Irodalomjegyzék bejegyzés nincs meg!"
 
-#: src/Buffer.cpp:416
+#: src/Buffer.cpp:419
 msgid "Disk Error: "
 msgstr "Lemez hiba: "
 
-#: src/Buffer.cpp:417
+#: src/Buffer.cpp:420
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
@@ -26091,49 +25584,48 @@ msgstr ""
 "A LyX nem tudja létrehozni a(z) '%1$s' ideiglenes könyvtárat (A lemez tele "
 "van?)"
 
-#: src/Buffer.cpp:544
+#: src/Buffer.cpp:548
 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
 msgstr ""
 "A LyX megpróbált bezárni egy olyan dokumentumot, amiben mentetlen változások "
 "vannak!\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:548 src/Buffer.cpp:1603
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:552 src/Buffer.cpp:1611
 msgid "Save failed! Document is lost."
-msgstr "Sikertelen mentés! A csudába, a dokumentum elvesztett."
+msgstr "Sikertelen mentés! A dokumentum elvesztett."
 
-#: src/Buffer.cpp:550
+#: src/Buffer.cpp:554
 msgid "Attempting to close changed document!"
 msgstr "Megpróbálom bezárni a megváltozott dokumentumot!"
 
-#: src/Buffer.cpp:559
+#: src/Buffer.cpp:563
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhető "
 
-#: src/Buffer.cpp:966 src/Text.cpp:551
+#: src/Buffer.cpp:970 src/Text.cpp:551
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:970 src/Buffer.cpp:976 src/Buffer.cpp:1000
+#: src/Buffer.cpp:974 src/Buffer.cpp:980 src/Buffer.cpp:1004
 msgid "Document header error"
 msgstr "Dokumentum fejléc hiba"
 
-#: src/Buffer.cpp:975
+#: src/Buffer.cpp:979
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "\\begin_header hiányzik"
 
-#: src/Buffer.cpp:999
+#: src/Buffer.cpp:1003
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_document hiányzik"
 
-#: src/Buffer.cpp:1011 src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2856
-#: src/Buffer.cpp:2862
+#: src/Buffer.cpp:1015 src/Buffer.cpp:1021 src/Buffer.cpp:2934
+#: src/Buffer.cpp:2940
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "A változások nincsenek megjelenítve a LaTeX kimenetben"
 
-#: src/Buffer.cpp:1012 src/Buffer.cpp:2857
+#: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2935
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/ulem are installed.\n"
@@ -26145,7 +25637,7 @@ msgstr ""
 "Kérem telepítse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban "
 "definiálja újra a \\lyxadded és \\lyxdeleted parancsokat."
 
-#: src/Buffer.cpp:1018 src/Buffer.cpp:2863
+#: src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2941
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and ulem are not installed.\n"
@@ -26157,40 +25649,39 @@ msgstr ""
 "Kérem telepítse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban definálja "
 "újra a \\lyxadded és \\lyxdeleted parancsokat."
 
-#: src/Buffer.cpp:1056 src/BufferParams.cpp:455
+#: src/Buffer.cpp:1064 src/BufferParams.cpp:455
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
 msgid "Index"
 msgstr "Tárgymutató"
 
-#: src/Buffer.cpp:1159
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1167
 msgid "File Not Found"
-msgstr "Modul nincs meg"
+msgstr "Fájl nincs meg"
 
-#: src/Buffer.cpp:1160
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1168
+#, c-format
 msgid "Unable to open file `%1$s'."
-msgstr "A fájl nem olvasható"
+msgstr "A fájl nem olvasható: `%1$s'."
 
-#: src/Buffer.cpp:1188 src/Buffer.cpp:1257
+#: src/Buffer.cpp:1196 src/Buffer.cpp:1265
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Dokumentum formátumhiba"
 
-#: src/Buffer.cpp:1189
+#: src/Buffer.cpp:1197
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr "%1$s váratlanul véget ért, ami azt jelenti hogy valószinűleg hibás."
 
-#: src/Buffer.cpp:1258
+#: src/Buffer.cpp:1266
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "a %1$s nem egy olvasható LyX dokumentum."
 
-#: src/Buffer.cpp:1285
+#: src/Buffer.cpp:1293
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Átalakítás nem sikerült"
 
-#: src/Buffer.cpp:1286
+#: src/Buffer.cpp:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -26199,11 +25690,11 @@ msgstr ""
 "A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos az átalakításhoz "
 "ideiglenes fájl nem hozható létre."
 
-#: src/Buffer.cpp:1296
+#: src/Buffer.cpp:1304
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Átalakító parancsfájl nincs meg"
 
-#: src/Buffer.cpp:1297
+#: src/Buffer.cpp:1305
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@@ -26212,11 +25703,11 @@ msgstr ""
 "A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos nem találom a lyx2lyx "
 "átalakító parancsfájlt."
 
-#: src/Buffer.cpp:1320 src/Buffer.cpp:1327
+#: src/Buffer.cpp:1328 src/Buffer.cpp:1335
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Az átalakító parancs sikertelen"
 
-#: src/Buffer.cpp:1321
+#: src/Buffer.cpp:1329
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
@@ -26225,7 +25716,7 @@ msgstr ""
 "A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx program nem "
 "tudja átalakítani."
 
-#: src/Buffer.cpp:1328
+#: src/Buffer.cpp:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
@@ -26234,16 +25725,17 @@ msgstr ""
 "A %1$s fájl egy újabb LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx program nem "
 "tudja átalakítani."
 
-#: src/Buffer.cpp:1384 src/Buffer.cpp:4569 src/Buffer.cpp:4632
+#: src/Buffer.cpp:1392 src/Buffer.cpp:4646 src/Buffer.cpp:4709
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Csak olvasható fájl"
 
-#: src/Buffer.cpp:1385
+#: src/Buffer.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
 msgstr ""
+"A %1$s fájl nem írható, mert a csak olvasható tulajdonsága be van kapcsolva."
 
-#: src/Buffer.cpp:1394
+#: src/Buffer.cpp:1402
 #, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
@@ -26252,22 +25744,22 @@ msgstr ""
 "A %1$s dokumentum külső program által felül lett írva. Biztos hogy mégis "
 "felülírja?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1396
+#: src/Buffer.cpp:1404
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Módosított fájl felülírása?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1397 src/Exporter.cpp:50
+#: src/Buffer.cpp:1405 src/Exporter.cpp:50
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Felülírja"
 
-#: src/Buffer.cpp:1459
+#: src/Buffer.cpp:1467
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Biztonsági mentés hiba"
 
-#: src/Buffer.cpp:1460
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1468
+#, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
 "Please check whether the directory exists and is writable."
@@ -26275,12 +25767,11 @@ msgstr ""
 "Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n"
 "Kérem ellenőrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát."
 
-#: src/Buffer.cpp:1496 src/Buffer.cpp:1507
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1504 src/Buffer.cpp:1515
 msgid "Write failure"
-msgstr "chktex hiba"
+msgstr "Írási hiba"
 
-#: src/Buffer.cpp:1497
+#: src/Buffer.cpp:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "The file has successfully been saved as:\n"
@@ -26290,8 +25781,14 @@ msgid ""
 "Your original file has been backed up to:\n"
 "  %3$s"
 msgstr ""
+"A fájlt sikeresen el van mentve, mint:\n"
+"  %1$s.\n"
+"De a LyX nem tudja áthelyezni ide:\n"
+"  %2$s.\n"
+"Az eredeti fájl biztonsági másolata itt:\n"
+"  %3$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:1508
+#: src/Buffer.cpp:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot move saved file to:\n"
@@ -26299,43 +25796,47 @@ msgid ""
 "But the file has successfully been saved as:\n"
 "  %2$s."
 msgstr ""
+"Mentett fájl nem mozgatható ide:\n"
+"  %1$s.\n"
+"De a fájl sikeresen mentve ide:\n"
+"  %2$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:1524
+#: src/Buffer.cpp:1532
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Dokumentum mentése: %1$s..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1539
+#: src/Buffer.cpp:1547
 msgid " could not write file!"
 msgstr " a fájl nem írható!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1547
+#: src/Buffer.cpp:1555
 msgid " done."
 msgstr " kész."
 
-#: src/Buffer.cpp:1562
+#: src/Buffer.cpp:1570
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgstr "LyX: Megpróbálom menteni a dokumentumot: %1$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1572 src/Buffer.cpp:1585 src/Buffer.cpp:1599
+#: src/Buffer.cpp:1580 src/Buffer.cpp:1593 src/Buffer.cpp:1607
 #, c-format
 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
 msgstr "Mentve %1$s néven. Hurrá.\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1575
+#: src/Buffer.cpp:1583
 msgid "Save failed! Trying again...\n"
 msgstr "Sikertelen mentés! Újra próbálom...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1589
+#: src/Buffer.cpp:1597
 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
 msgstr "Sikertelen mentés! Megpróbálom mégegyszer...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1694
+#: src/Buffer.cpp:1702
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Iconv szoftveres kivétel történt"
 
-#: src/Buffer.cpp:1694
+#: src/Buffer.cpp:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
@@ -26344,12 +25845,12 @@ msgstr ""
 "Kérem ellenőrizze, hogy az ön nyelvének kódolásához (%1$s) szükséges "
 "program, jól van feltelepítve"
 
-#: src/Buffer.cpp:1721
+#: src/Buffer.cpp:1729
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr "Nem találom a LaTeX parancsot a '%1$s' karakterhez (kód helye %2$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1724
+#: src/Buffer.cpp:1732
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
@@ -26358,20 +25859,20 @@ msgstr ""
 "A dokumentumban néhány karakter nem ábrázolható a választott kódlapban.\n"
 "A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet."
 
-#: src/Buffer.cpp:1731
+#: src/Buffer.cpp:1739
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "iconv átalakítás nem sikerült"
 
-#: src/Buffer.cpp:1736
+#: src/Buffer.cpp:1744
 msgid "conversion failed"
 msgstr "átalakítás nem sikerült"
 
-#: src/Buffer.cpp:1852
+#: src/Buffer.cpp:1860
 msgid "Uncodable character in file path"
 msgstr "Kódolhatatlan karakter az elérési útban"
 
-#: src/Buffer.cpp:1854
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1862
+#, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
 "(%1$s)\n"
@@ -26385,38 +25886,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A dokumentumának elérési útja\n"
 "(%1$s)\n"
-"olyan jeleket tartalmaz, amelyek az aktuális kódolásban\n"
-"(ami az %2$s) nem írhatóak le. Ez valószínűleg hiányos\n"
-"kimenetet fog eredményezni.\n"
-"Válasszon megfelelő dokumentum kódolást (mint pl. utf8)\n"
-"vagy változtassa meg az elérési utat."
+"olyan jeleket tartalmaz, amelyek az aktuális kódolásban (ami %2$s) nem "
+"írhatóak le. Ez valószínűleg hiányos kimenetet fog eredményezni, kivéve ha a "
+"TEXINPUTS tartalmazza a dokumentum könyvtárát és nem használ explicit "
+"relatív elérési utat (azaz útvonal './' vagy '../'-vel kezdődik) a "
+"preambulumban vagy egy ERT-ben.\n"
+"\n"
+"Gond esetén, válasszon megfelelő dokumentum kódolást (mint pl. utf8)\n"
+"vagy változtassa meg az elérési útvonal nevét."
 
-#: src/Buffer.cpp:1921
+#: src/Buffer.cpp:1929
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
-msgstr ""
+msgstr "A %1$s nyelveket csak a Babel támogatja."
 
-#: src/Buffer.cpp:1922
+#: src/Buffer.cpp:1930
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
-msgstr ""
+msgstr "A %1$s nyelvet csak a Babel támogatja."
 
-#: src/Buffer.cpp:1932
+#: src/Buffer.cpp:1940
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:1933
+#: src/Buffer.cpp:1941
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:1939
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1947
 msgid "Incompatible Languages!"
-msgstr "Inkompatibilis parancsnév."
+msgstr "Inkompatibilis nyelvek!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1941
+#: src/Buffer.cpp:1949
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
@@ -26424,84 +25927,81 @@ msgid ""
 "%1$s%2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:2251
+#: src/Buffer.cpp:2259
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Chktex futtatása..."
 
-#: src/Buffer.cpp:2265
+#: src/Buffer.cpp:2273
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex hiba"
 
-#: src/Buffer.cpp:2266
+#: src/Buffer.cpp:2274
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "A chktex futtatása sikertelen."
 
-#: src/Buffer.cpp:2554
+#: src/Buffer.cpp:2632
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz."
 
-#: src/Buffer.cpp:2658
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:2736
+#, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz."
+msgstr "Hiba a %1$s formátumba való exportálás közben."
 
-#: src/Buffer.cpp:2667
+#: src/Buffer.cpp:2745
 #, fuzzy
 msgid "Error generating literate programming code."
 msgstr "Nem találtam literális programfordítási naplótfájlt."
 
-#: src/Buffer.cpp:2743
+#: src/Buffer.cpp:2821
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
 msgstr "\"%1$s\" változat nem létezik."
 
-#: src/Buffer.cpp:2778
+#: src/Buffer.cpp:2856
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "\"%1$s\" változat már létezik."
 
-#: src/Buffer.cpp:2835
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:2913
 msgid "Error viewing the output file."
-msgstr "Hiba fájl lezárás közben !"
+msgstr "Hiba a kimeneti fájl megtekintése közben."
 
-#: src/Buffer.cpp:3205 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
+#: src/Buffer.cpp:3282 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:544
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:684 src/insets/InsetInclude.cpp:544
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
 
-#: src/Buffer.cpp:3206 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:545
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:3283 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:685 src/insets/InsetInclude.cpp:545
 msgid ""
 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX: "
 msgstr ""
-"A következő fájlnév valószinűleg problémát fog okozni amikor az exportált "
-"fájlt a LaTeX feldolgozza: "
+"A következő fájlnév problémát okozhat, amikor az exportált fájlt a LaTeX "
+"feldolgozza: "
 
-#: src/Buffer.cpp:3211 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:549
+#: src/Buffer.cpp:3288 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:549
 msgid "Problematic filename for DVI"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:3212 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:550
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:3289 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:550
 msgid ""
 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
 msgstr ""
-"A következő fájlnév valószinűleg problémát fog okozni amikor az exportált "
-"fájlt a LaTeX feldolgozza: "
+"A következő fájlnév problémát okozhat amikor az exportált fájlt a LaTeX "
+"feldolgozza és megnyitjuk az eredmény DVI-t: "
 
-#: src/Buffer.cpp:3240 src/insets/InsetBibtex.cpp:325
+#: src/Buffer.cpp:3317 src/insets/InsetBibtex.cpp:341
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Exportálási Figyelmeztetés!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3241
+#: src/Buffer.cpp:3318
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
@@ -26509,61 +26009,60 @@ msgstr ""
 "Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában.\n"
 "A BibTeX nem fogja tudni megtalálni őket."
 
-#: src/Buffer.cpp:3873
+#: src/Buffer.cpp:3950
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "A %1$d bekezdés forráskódjának előnézete"
 
-#: src/Buffer.cpp:3877
+#: src/Buffer.cpp:3954
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Forráskód előnézete a %1$s bekezdéstól, a %2$s bekezdésig"
 
-#: src/Buffer.cpp:3929
+#: src/Buffer.cpp:4006
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Forráskód előnézete"
 
-#: src/Buffer.cpp:3931
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:4008
 msgid "Preview preamble"
-msgstr "Előnézet kész"
+msgstr "Preambulum előnézete"
 
-#: src/Buffer.cpp:3933
+#: src/Buffer.cpp:4010
 #, fuzzy
 msgid "Preview body"
 msgstr "Előnézet kész"
 
-#: src/Buffer.cpp:3948
+#: src/Buffer.cpp:4025
 msgid "Plain text does not have a preamble."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:4053
+#: src/Buffer.cpp:4130
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Automatikus mentése: %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4109
+#: src/Buffer.cpp:4186
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4170
+#: src/Buffer.cpp:4247
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése..."
 
-#: src/Buffer.cpp:4295
+#: src/Buffer.cpp:4372
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "A fájl nem exportálható"
 
-#: src/Buffer.cpp:4296
+#: src/Buffer.cpp:4373
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz."
 
-#: src/Buffer.cpp:4358 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
+#: src/Buffer.cpp:4435 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
 msgid "File name error"
 msgstr "Fájlnév hiba"
 
-#: src/Buffer.cpp:4359
+#: src/Buffer.cpp:4436
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory path to the document\n"
@@ -26572,21 +26071,21 @@ msgid ""
 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:4462 src/Buffer.cpp:4476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:692
+#: src/Buffer.cpp:4539 src/Buffer.cpp:4553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:692
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "A dokumentumot exportálás megszakítva."
 
-#: src/Buffer.cpp:4479
+#: src/Buffer.cpp:4556
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "A %1$s dokumentumot exportáltam, mint `%2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:4486
+#: src/Buffer.cpp:4563
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4555
+#: src/Buffer.cpp:4632
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -26597,34 +26096,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Helyreállítsam a mentett változatot?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4558
+#: src/Buffer.cpp:4635
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Biztonsági másolat betöltése?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4559
+#: src/Buffer.cpp:4636
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Helyreállítás"
 
-#: src/Buffer.cpp:4559
+#: src/Buffer.cpp:4636
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Eredeti betöltése"
 
-#: src/Buffer.cpp:4570
+#: src/Buffer.cpp:4647
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:4577
+#: src/Buffer.cpp:4654
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "A dokumentumot sikeresen helyreállítottam."
 
-#: src/Buffer.cpp:4579
+#: src/Buffer.cpp:4656
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "A dokumentum helyreállíása SIKERTELEN."
 
-#: src/Buffer.cpp:4580
+#: src/Buffer.cpp:4657
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -26633,28 +26132,28 @@ msgstr ""
 "Töröljem most a biztonsági másolat fájlt?\n"
 "(%1$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4584 src/Buffer.cpp:4596
+#: src/Buffer.cpp:4661 src/Buffer.cpp:4673
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Töröljem a biztonsági másolat fájlt?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4585 src/Buffer.cpp:4598
+#: src/Buffer.cpp:4662 src/Buffer.cpp:4675
 #, fuzzy
 msgid "&Keep"
 msgstr "Megtart"
 
-#: src/Buffer.cpp:4589
+#: src/Buffer.cpp:4666
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Biztonságimentés-fájl törölve"
 
-#: src/Buffer.cpp:4590
+#: src/Buffer.cpp:4667
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "Ne felejtse el menteni most a fájlt!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4597
+#: src/Buffer.cpp:4674
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Töröljem most a biztonsági másolat fájlt?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4620
+#: src/Buffer.cpp:4697
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -26665,38 +26164,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Inkább azt töltsem be?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4622
+#: src/Buffer.cpp:4699
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Biztonsági mentés betöltése?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4623
+#: src/Buffer.cpp:4700
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Biztonsági mentés betöltése"
 
-#: src/Buffer.cpp:4623
+#: src/Buffer.cpp:4700
 msgid "Load &original"
 msgstr "&Eredeti betöltése"
 
-#: src/Buffer.cpp:4633
+#: src/Buffer.cpp:4710
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:5004 src/insets/InsetCaption.cpp:382
+#: src/Buffer.cpp:5081 src/insets/InsetCaption.cpp:382
 msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Értelmetlen!"
+msgstr "Értelmetlen!!! "
 
-#: src/Buffer.cpp:5226
+#: src/Buffer.cpp:5303
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "%1$s dokumentum újratöltve."
 
-#: src/Buffer.cpp:5229
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:5306
+#, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
-msgstr "A(z) %1$s dokumentum nem olvasható"
+msgstr "A(z) %1$s dokumentum nem tölthető újra."
 
 #: src/BufferParams.cpp:508
 #, fuzzy
@@ -26804,23 +26303,22 @@ msgstr ""
 msgid "Document class not available"
 msgstr "A dokumentum-osztály nem érhető el"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2723
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:231
-#: src/insets/InsetListings.cpp:239 src/insets/InsetListings.cpp:262
+#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2721
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:243
+#: src/insets/InsetListings.cpp:251 src/insets/InsetListings.cpp:274
 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "LyX figyelmeztetés: "
 
-#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2724
-#: src/insets/InsetListings.cpp:232 src/insets/InsetListings.cpp:240
+#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2722
+#: src/insets/InsetListings.cpp:244 src/insets/InsetListings.cpp:252
 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
 msgid "uncodable character"
 msgstr "kódolhatatlan jel"
 
 #: src/BufferParams.cpp:2171
-#, fuzzy
 msgid "Uncodable character in user preamble"
-msgstr "Kódolhatatlan karakter a szerző nevében"
+msgstr "Kódolhatatlan karakter a felhasználó preambulumban"
 
 #: src/BufferParams.cpp:2173
 #, fuzzy, c-format
@@ -26841,7 +26339,7 @@ msgstr ""
 "Válasszon megfelelő dokumentum kódolást (mint pl. utf8)\n"
 "vagy változtassa meg a szerző nevét."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2442
+#: src/BufferParams.cpp:2462
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The layout file:\n"
@@ -26855,11 +26353,11 @@ msgstr ""
 "kimenet elkészítésére, hacsak kijavítja a szövegosztályt, a dokumentum "
 "beállítások dialógusablakban."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2448
+#: src/BufferParams.cpp:2468
 msgid "Document class not found"
 msgstr "Dokumentum-osztály nem elérhető"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2455
+#: src/BufferParams.cpp:2475
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Due to some error in it, the layout file:\n"
@@ -26873,15 +26371,15 @@ msgstr ""
 "kimenet elkészítésére, hacsak kijavítja a szövegosztályt, a dokumentum "
 "beállítások dialógusablakban."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2461 src/BufferView.cpp:1329 src/BufferView.cpp:1361
+#: src/BufferParams.cpp:2481 src/BufferView.cpp:1337 src/BufferView.cpp:1369
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Osztály nem tölthető be"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2514
+#: src/BufferParams.cpp:2534
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Hiba belső formátum olvasásakor"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2515 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
+#: src/BufferParams.cpp:2535 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
 msgid "Read Error"
 msgstr "Olvasási hiba"
 
@@ -26889,135 +26387,134 @@ msgstr "Olvasási hiba"
 msgid "No more insets"
 msgstr "Nincs több betét"
 
-#: src/BufferView.cpp:790
+#: src/BufferView.cpp:798
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Könyvjelző mentése"
 
-#: src/BufferView.cpp:1006
+#: src/BufferView.cpp:1014
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Dokumentum átalakítása másik dokumentumosztályra..."
 
-#: src/BufferView.cpp:1051
+#: src/BufferView.cpp:1059
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
 
-#: src/BufferView.cpp:1053
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:1061
 msgid "Document has been modified externally"
-msgstr "Fájl szerkesztése külsőleg"
+msgstr "A dokumentum külsőleg módosult"
 
-#: src/BufferView.cpp:1062
+#: src/BufferView.cpp:1070
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "A dokumentum ezen része törölve lett."
 
-#: src/BufferView.cpp:1105 src/BufferView.cpp:2127
+#: src/BufferView.cpp:1113 src/BufferView.cpp:2136
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3888
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "abszolút fájlnevet vártam."
 
-#: src/BufferView.cpp:1327 src/BufferView.cpp:1359
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView.cpp:1335 src/BufferView.cpp:1367
+#, c-format
 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
-msgstr "A %1$s dokumentum-osztályt nem lehet betölteni."
+msgstr "A '%1$s' dokumentum-osztályt nem lehet betölteni."
 
-#: src/BufferView.cpp:1385
+#: src/BufferView.cpp:1393
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Nincs több visszavonás"
 
-#: src/BufferView.cpp:1405
+#: src/BufferView.cpp:1413
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Minden visszavonás semlegesítve"
 
-#: src/BufferView.cpp:1631
+#: src/BufferView.cpp:1639
 msgid "Mark off"
 msgstr "Jel ki"
 
-#: src/BufferView.cpp:1637
+#: src/BufferView.cpp:1645
 msgid "Mark on"
 msgstr "Jel be"
 
-#: src/BufferView.cpp:1644
+#: src/BufferView.cpp:1652
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Jel eltávolítva"
 
-#: src/BufferView.cpp:1647
+#: src/BufferView.cpp:1655
 msgid "Mark set"
 msgstr "Jel beállítva"
 
-#: src/BufferView.cpp:1738
+#: src/BufferView.cpp:1747
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr "Statisztika a kijelölésre:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1740
+#: src/BufferView.cpp:1749
 msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "A dokumentum statisztikája: "
+msgstr "Dokumentum statisztikája:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1743
+#: src/BufferView.cpp:1752
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d szó"
 
-#: src/BufferView.cpp:1745
+#: src/BufferView.cpp:1754
 msgid "One word"
 msgstr "Egy szó"
 
-#: src/BufferView.cpp:1748
+#: src/BufferView.cpp:1757
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (including blanks)"
 msgstr "%1$d karakter (szóközökkel)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1751
+#: src/BufferView.cpp:1760
 msgid "One character (including blanks)"
 msgstr "Egy karakter (szóközökkel)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1754
+#: src/BufferView.cpp:1763
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
 msgstr "%1$d karakter (szóközök nélkül)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1757
+#: src/BufferView.cpp:1766
 msgid "One character (excluding blanks)"
 msgstr "Egy karakter (szóközök nélkül)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1759
+#: src/BufferView.cpp:1768
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statisztika"
 
-#: src/BufferView.cpp:1980
+#: src/BufferView.cpp:1989
 #, c-format
 msgid ""
 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1982
+#: src/BufferView.cpp:1991
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1990
+#: src/BufferView.cpp:1999
 msgid "Branch name"
 msgstr "Változatnév"
 
-#: src/BufferView.cpp:1997 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
+#: src/BufferView.cpp:2006 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
 msgid "Branch already exists"
-msgstr "A változat már létezik."
+msgstr "Változat már létezik"
 
-#: src/BufferView.cpp:2874
+#: src/BufferView.cpp:2883
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Dokumentum beszúrása %1$s..."
 
-#: src/BufferView.cpp:2885
+#: src/BufferView.cpp:2894
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Dokumentum: %1$s beszúrása megtörtént."
 
-#: src/BufferView.cpp:2887
+#: src/BufferView.cpp:2896
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Nem tudom beszúrni a dokumentumot %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:3298
+#: src/BufferView.cpp:3307
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -27028,11 +26525,11 @@ msgstr ""
 "nem olvasható,\n"
 "%2$s hiba miatt"
 
-#: src/BufferView.cpp:3300
+#: src/BufferView.cpp:3309
 msgid "Could not read file"
 msgstr "A fájl nem olvasható"
 
-#: src/BufferView.cpp:3307
+#: src/BufferView.cpp:3316
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -27041,15 +26538,15 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 " nem olvasható.."
 
-#: src/BufferView.cpp:3308 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:3317 src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "A fájl nem nyitható meg"
 
-#: src/BufferView.cpp:3315
+#: src/BufferView.cpp:3324
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Nem UTF-8 kódolású fájl olvasása"
 
-#: src/BufferView.cpp:3316
+#: src/BufferView.cpp:3325
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -27087,12 +26584,12 @@ msgstr ""
 "vagy változtassa meg a szerző nevét."
 
 #: src/Chktex.cpp:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
-msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # %1$d"
+msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:179
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
+#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
 msgid "none"
 msgstr "színtelen"
 
@@ -27109,9 +26606,8 @@ msgid "blue"
 msgstr "kék"
 
 #: src/Color.cpp:207
-#, fuzzy
 msgid "brown"
-msgstr "frown"
+msgstr "barna"
 
 #: src/Color.cpp:208
 msgid "cyan"
@@ -27119,24 +26615,23 @@ msgstr "ciánkék"
 
 #: src/Color.cpp:209
 msgid "darkgray"
-msgstr ""
+msgstr "sötét szürke"
 
 #: src/Color.cpp:210
 msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "szürke"
 
 #: src/Color.cpp:211
 msgid "green"
 msgstr "zöld"
 
 #: src/Color.cpp:212
-#, fuzzy
 msgid "lightgray"
-msgstr "Jobbra igazít"
+msgstr "világos szürke"
 
 #: src/Color.cpp:213
 msgid "lime"
-msgstr ""
+msgstr "lime"
 
 #: src/Color.cpp:214
 msgid "magenta"
@@ -27144,20 +26639,19 @@ msgstr "bíbor"
 
 #: src/Color.cpp:215
 msgid "olive"
-msgstr ""
+msgstr "oliva"
 
 #: src/Color.cpp:216
-#, fuzzy
 msgid "orange"
-msgstr "Tartomány"
+msgstr "narancs"
 
 #: src/Color.cpp:217
 msgid "pink"
-msgstr ""
+msgstr "rózsaszín"
 
 #: src/Color.cpp:218
 msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "lila"
 
 #: src/Color.cpp:219
 msgid "red"
@@ -27165,11 +26659,11 @@ msgstr "vörös"
 
 #: src/Color.cpp:220
 msgid "teal"
-msgstr ""
+msgstr "zöldeskék"
 
 #: src/Color.cpp:221
 msgid "violet"
-msgstr ""
+msgstr "ibolya"
 
 #: src/Color.cpp:222
 msgid "yellow"
@@ -27232,18 +26726,16 @@ msgid "greyedout inset label"
 msgstr "kiszürkített betét címke"
 
 #: src/Color.cpp:240
-#, fuzzy
 msgid "greyedout inset text"
-msgstr "kiszürkített betét címke"
+msgstr "kiszürkített betét szövege"
 
 #: src/Color.cpp:241
 msgid "greyedout inset background"
 msgstr "kiszürkített betét háttér"
 
 #: src/Color.cpp:242
-#, fuzzy
 msgid "phantom inset text"
-msgstr "becsukható betét szövege"
+msgstr "fantom betét szövege"
 
 #: src/Color.cpp:243
 msgid "shaded box"
@@ -27251,7 +26743,7 @@ msgstr "árnyékolt keret"
 
 #: src/Color.cpp:244
 msgid "listings background"
-msgstr "lista háttér"
+msgstr "forráskódok háttére"
 
 #: src/Color.cpp:245
 msgid "branch label"
@@ -27447,9 +26939,8 @@ msgid "page break / line break"
 msgstr "oldaltörés / sortörés"
 
 #: src/Color.cpp:295
-#, fuzzy
 msgid "button frame"
-msgstr "Nincs keret"
+msgstr "gomb kerete"
 
 #: src/Color.cpp:296
 msgid "button background"
@@ -27464,18 +26955,16 @@ msgid "paragraph marker"
 msgstr "Bekezdés jelölő"
 
 #: src/Color.cpp:299
-#, fuzzy
 msgid "preview frame"
-msgstr "Előnézet sikertelen!"
+msgstr "keret előnézete"
 
 #: src/Color.cpp:300
 msgid "inherit"
 msgstr "örökölt"
 
 #: src/Color.cpp:301
-#, fuzzy
 msgid "regexp frame"
-msgstr "betét kerete"
+msgstr "regexp kerete"
 
 #: src/Color.cpp:302
 msgid "ignore"
@@ -27492,9 +26981,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/Converter.cpp:317
-#, fuzzy
 msgid "Security Warning"
-msgstr "&Következő figyelmeztetés"
+msgstr "Biztonsági figyelmeztetés"
 
 #: src/Converter.cpp:330
 #, c-format
@@ -27547,33 +27035,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/Converter.cpp:369
-#, fuzzy
 msgid "Do &not allow"
-msgstr "Dokumentum nincs betöltve"
+msgstr "&Nem engedélyez"
 
 #: src/Converter.cpp:369
-#, fuzzy
 msgid "Do &not run"
-msgstr "Dokumentum nincs betöltve"
+msgstr "&Nem futtat"
 
 #: src/Converter.cpp:370
-#, fuzzy
 msgid "A&llow"
-msgstr "sárga"
+msgstr "&Enged"
 
 #: src/Converter.cpp:370
 msgid "&Run"
 msgstr ""
 
 #: src/Converter.cpp:372
-#, fuzzy
 msgid "&Always allow for this document"
-msgstr "Új dokumentum"
+msgstr "Mindig engedélyez erre &a dokumentumra"
 
 #: src/Converter.cpp:373
-#, fuzzy
 msgid "&Always run for this document"
-msgstr "Új dokumentum"
+msgstr "Mindig futtat erre &a dokumentumra"
 
 #: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:696 src/Converter.cpp:719
 #: src/Converter.cpp:762
@@ -27619,11 +27102,13 @@ msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Hibák léptek fel a dokumentum fordítása során."
 
 #: src/Converter.cpp:697
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while running:\n"
 "%1$s"
-msgstr "Hiba történt %1$s futása közben"
+msgstr ""
+"hiba történt futatás közben:\n"
+"%1$s"
 
 #: src/Converter.cpp:720
 #, c-format
@@ -27671,11 +27156,10 @@ msgid "Output is empty"
 msgstr "A kimenet üres"
 
 #: src/Converter.cpp:846
-#, fuzzy
 msgid "No output file was generated."
-msgstr "Az eredmény fájl üres!"
+msgstr "Nem készült kimeneti fájl."
 
-#: src/Cursor.cpp:1061 src/Text.cpp:1954
+#: src/Cursor.cpp:1061 src/Text.cpp:1959
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", Betét: "
 
@@ -27683,30 +27167,29 @@ msgstr ", Betét: "
 msgid ", Cell: "
 msgstr ""
 
-#: src/Cursor.cpp:1063 src/Text.cpp:1957
+#: src/Cursor.cpp:1063 src/Text.cpp:1962
 msgid ", Position: "
 msgstr ", Pozíció: "
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:188
+#: src/CutAndPaste.cpp:196
 #, c-format
 msgid ""
 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
 "not been pasted."
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:192
+#: src/CutAndPaste.cpp:200
 #, c-format
 msgid ""
 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
 "not been pasted."
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:235
-#, fuzzy
+#: src/CutAndPaste.cpp:243
 msgid "Uncodable content"
-msgstr "Tartalomjegyzék"
+msgstr "Kódolhatatlan tartalom"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:419
+#: src/CutAndPaste.cpp:427
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
@@ -27716,32 +27199,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Akarja menteni a dokumentumot vagy a módosítások elvetése?"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:422
+#: src/CutAndPaste.cpp:430
 msgid "Unknown branch"
 msgstr "Ismeretlen változat"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:423
+#: src/CutAndPaste.cpp:431
 msgid "&Don't Add"
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:809 src/Text.cpp:393
+#: src/CutAndPaste.cpp:817 src/Text.cpp:393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Layout `%1$s' was not found."
 msgstr "Dokumentum-osztály nem elérhető"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:810 src/Text.cpp:394
+#: src/CutAndPaste.cpp:818 src/Text.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "Layout Not Found"
 msgstr "Nem találtam"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:838
+#: src/CutAndPaste.cpp:846
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
 msgstr ""
 "A %1$s flex betét ismeretlen, mert osztálykonverzió történt\n"
 "%2$s-ról %3$s-ra"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:841
+#: src/CutAndPaste.cpp:849
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
@@ -27750,7 +27233,7 @@ msgstr ""
 "A %1$s flex betét ismeretlen, mert osztálykonverzió történt\n"
 "%2$s-ról %3$s-ra"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:846
+#: src/CutAndPaste.cpp:854
 msgid "Undefined flex inset"
 msgstr "Definiálatlan flex betét"
 
@@ -27790,18 +27273,18 @@ msgstr "A fájl nem másolható"
 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
 msgstr "%1$s másolása ide: %2$s sikertelen."
 
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4293 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4297 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4293 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4297 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Sans Serif"
 
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4293 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4297 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Írógép"
 
@@ -27814,19 +27297,19 @@ msgstr "Szimbólum"
 msgid "Inherit"
 msgstr "Öröklés"
 
-#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
+#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
 msgid "Medium"
 msgstr "Normál"
 
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
 msgid "Upright"
 msgstr "Álló"
 
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
 msgid "Italic"
 msgstr "Dőlt"
 
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
 msgid "Slanted"
 msgstr "Döntött"
 
@@ -27834,11 +27317,11 @@ msgstr "Döntött"
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Kiskapitális"
 
-#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
+#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
 msgid "Increase"
 msgstr "Növel"
 
-#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
+#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
 msgid "Decrease"
 msgstr "Csökkent"
 
@@ -27867,14 +27350,14 @@ msgid "Cross out %1$s, "
 msgstr "Kapitális %1$s, "
 
 #: src/Font.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "Aláhúzás %1$s, "
+msgstr "Dupla aláhúzás %1$s, "
 
 #: src/Font.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "Aláhúzás %1$s, "
+msgstr "Hullámos aláhúzás %1$s, "
 
 #: src/Font.cpp:181
 #, c-format
@@ -27893,7 +27376,7 @@ msgstr "Szám %1$s"
 
 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
 msgid "Cannot view file"
-msgstr "A fájl nem nézhető meg"
+msgstr "A fájl nem jeleníthető meg"
 
 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3511
 #, c-format
@@ -27945,9 +27428,8 @@ msgstr ""
 "Ellenőrizze a program beállításait."
 
 #: src/KeyMap.cpp:237
-#, fuzzy
 msgid "Could not find `cua.bind' file"
-msgstr "Nem találom az alapértelmezett UI fájlt"
+msgstr "Nem találom a 'cua.bind' fájlt"
 
 #: src/KeyMap.cpp:238
 #, fuzzy
@@ -27988,19 +27470,16 @@ msgid "Running MakeIndex for nomencl."
 msgstr "MakeIndex futtatása nomencl-hez."
 
 #: src/LaTeX.cpp:1361 src/LaTeX.cpp:1367 src/LaTeX.cpp:1376
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX error: "
-msgstr "LaTeX hiba"
+msgstr "BibTeX error: "
 
 #: src/LaTeX.cpp:1383
-#, fuzzy
 msgid "Biber error: "
-msgstr "Lemez hiba: "
+msgstr "Biber hiba: "
 
 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
-#, fuzzy
 msgid "Font not available"
-msgstr "Modul nem elérhető"
+msgstr "Betűkészlet nem elérhető"
 
 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
 #, c-format
@@ -28025,12 +27504,8 @@ msgstr ""
 "Ellenőrizze a programot. (Please check your installation.)"
 
 #: src/LyX.cpp:402
-#, fuzzy
 msgid "The following files could not be loaded:"
-msgstr ""
-"A megadott dokumentumot\n"
-"%1$s\n"
-"nem lehet olvasni."
+msgstr "A következő fájlokat nem lehet betölteni:"
 
 #: src/LyX.cpp:443
 #, c-format
@@ -28052,9 +27527,8 @@ msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek."
 
 #: src/LyX.cpp:497
-#, fuzzy
 msgid "Missing filename for this operation."
-msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz"
+msgstr "Hiányzó fájlnév ehhez a művelethez."
 
 #: src/LyX.cpp:546
 #, c-format
@@ -28081,26 +27555,28 @@ msgid "&Reconfigure"
 msgstr "Új&rakonfigurálás"
 
 #: src/LyX.cpp:599
-#, fuzzy
 msgid "&Without LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX &nélkül"
 
 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
-#, fuzzy
 msgid "&Continue"
-msgstr "Folytatás"
+msgstr "&Folytatás"
 
 #: src/LyX.cpp:703
 msgid ""
 "SIGHUP signal caught!\n"
 "Bye."
 msgstr ""
+"SIGHUP jelzést fogtam!\n"
+"Viszlát."
 
 #: src/LyX.cpp:707
 msgid ""
 "SIGFPE signal caught!\n"
 "Bye."
 msgstr ""
+"SIGFPE jelzést fogtam!\n"
+"Viszlát."
 
 #: src/LyX.cpp:710
 msgid ""
@@ -28110,6 +27586,12 @@ msgid ""
 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
 "Bye."
 msgstr ""
+"SIGSEGV jelzést fogtam!\n"
+"Bocsánat, de talált egy hibát a LyX-ben, remélem hogy nem vesztett semmilyen "
+"adatot.\n"
+"Kérem olvassa el a hibajelentési utasításokat a 'Segítség ->Bevezetés' "
+"menüpontban és küldje el nekünk, ha szükséges. Köszönjük.\n"
+"Viszlát."
 
 #: src/LyX.cpp:726
 msgid "LyX crashed!"
@@ -28179,7 +27661,6 @@ msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s"
 
 #: src/LyX.cpp:1179
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -28234,30 +27715,53 @@ msgstr ""
 "Használat: lyx [ parancssori kapcsolók ] [ doksi.lyx ... ]\n"
 "Parancssori kapcsolók (kis- és nagybetű érzékenyek):\n"
 "\t-help              összefoglalja a LyX használatát\n"
-"\t-userdir dir       felhasználói könyvtár beállítása dir-re\n"
-"\t-sysdir dir        rendszerkönyvtár beállítása dir-re\n"
+"\t-userdir mappa       felhasználói könyvtár beállítása mappára\n"
+"\t-sysdir mappa        rendszerkönyvtár beállítása mappára\n"
 "\t-geometry WxH+X+Y  a főablak méretének beállítása\n"
 "\t-dbg jellemző[,jellemző]...\n"
-"                  kiválassztja ki a nyomkövetési mód jellemzőit.\n"
+"                  kiválasztja a nyomkövetési mód jellemzőit.\n"
 "                  Adja ki a `lyx -dbg' parancsot a jellemzők listájához\n"
 "\t-x [--execute] parancs\n"
 "                  ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
 "\t-e [--export] fmt\n"
 "                  ahol az fmt az exportálási formátum.\n"
 "                  Lásd az Eszközök->Beállítások->File kezelés-"
-">Fájlformátumok\n"
-"                  részben milyen paraméterek szükségesek.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+">Fájlformátumok->Rövid nevek\n"
+"                  részben milyen paramétert ( ami különbözik a formátum "
+"nevétől\n"
+"                  a Fájl->Exportálás-ban lévő formátumoktól) kell átadni.\n"
+"                  Exportálni a dokumentum alap kimeneti formátumába "
+"használja a\n"
+"                  'default'-ot. Figyelem, a -e és -x kapcsolók sorrendje "
+"számít.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt fájlnév\n"
+"                  Ahol az fmt az exportálás formátuma (lásd --export),\n"
+"                  és a fájlnév a cél fájl neve.\n"
+"\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n"
 "                  ahol fmt az importálási formátum\n"
-"                  és a file.xxx az importálandó fájl.\n"
+"                  és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n"
 "\t-f [--force-overwrite] mit\n"
 "                  ahol `mit' lehet `all', `main' vagy `none',\n"
 "                  megadásával lehet szabályozni, hogy mi íródjon felül "
 "kötegelt exportálás során,\n"
 "                  `all'=minden fájl, `main'=fő dokumentum, `none'=semmi.\n"
 "                  Minden más egyenlő `all'-lal, de ez nem számít.\n"
+"\t--ignore-error-message which\n"
+"                  figyelmen kívül hagyhatunk bizonyos LaTeX hibaüzenetket.\n"
+"                  Ne használja végleges dokumentumokhoz! Jelenleg támogatott "
+"értékek:\n"
+"                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  dokumentumok megnyitása új példányban\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  dokumentumok megnyitása futó példányban\n"
+"                  (működő lyxpipe szükséges)\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+"                  gyerek folyamatok jelentése terminál ablakba.\n"
+"\t-batch    parancsok végrehajtása GUI nélkül és kilépés.\n"
+"\n"
 "\t-version        megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n"
-"Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!"
+"Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért."
 
 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
 msgid "  Git commit hash "
@@ -28870,7 +28374,6 @@ msgid "(no initial description)"
 msgstr "(nincs kezdő megjegyzés)"
 
 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
-#, fuzzy
 msgid "LyX VC: Log message"
 msgstr "LyX VK: Napló üzenet"
 
@@ -28904,15 +28407,15 @@ msgstr "Visszatérés a dokumentum korábbi tárolt változatához?"
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Visszatér"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2058
+#: src/Paragraph.cpp:2056
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2119
+#: src/Paragraph.cpp:2117
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Igazítás nincs engedlyezve"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2120
+#: src/Paragraph.cpp:2118
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -28957,51 +28460,51 @@ msgstr ""
 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
 msgstr ""
 
-#: src/Text.cpp:1904
+#: src/Text.cpp:1909
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[Változás követés]"
 
-#: src/Text.cpp:1912
+#: src/Text.cpp:1917
 #, c-format
 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
 msgstr ""
 
-#: src/Text.cpp:1922 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
+#: src/Text.cpp:1927 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Betűkészlet: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:1927
+#: src/Text.cpp:1932
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Mélység: %1$d"
 
-#: src/Text.cpp:1933
+#: src/Text.cpp:1938
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", sorköz: "
 
-#: src/Text.cpp:1939 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
+#: src/Text.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Másfél"
 
-#: src/Text.cpp:1945
+#: src/Text.cpp:1950
 msgid "Other ("
 msgstr "Egyéb ("
 
-#: src/Text.cpp:1955
+#: src/Text.cpp:1960
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Bekezdés: "
 
-#: src/Text.cpp:1956
+#: src/Text.cpp:1961
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Azon.: "
 
-#: src/Text.cpp:1963
+#: src/Text.cpp:1968
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ", Betű: 0x"
 
-#: src/Text.cpp:1965
+#: src/Text.cpp:1970
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Határ: "
 
@@ -29025,7 +28528,7 @@ msgstr "Képletszerkesztő mód"
 msgid "No valid math formula"
 msgstr "Nincs érvényes képlet formula"
 
-#: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
+#: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1036
 #, fuzzy
 msgid "Already in regular expression mode"
 msgstr "Reguláris kifejez&és"
@@ -29043,19 +28546,19 @@ msgstr "Elrendezés "
 msgid " not known"
 msgstr " ismeretlen"
 
-#: src/Text3.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706
+#: src/Text3.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Hiányzó paraméter"
 
-#: src/Text3.cpp:2363 src/Text3.cpp:2375
+#: src/Text3.cpp:2365 src/Text3.cpp:2377
 msgid "Character set"
 msgstr "Betűkészlet"
 
-#: src/Text3.cpp:2528
+#: src/Text3.cpp:2530
 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
 msgstr ""
 
-#: src/Text3.cpp:2529
+#: src/Text3.cpp:2531
 msgid ""
 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
 "The thesaurus is not functional.\n"
@@ -29063,7 +28566,7 @@ msgid ""
 "instructions."
 msgstr ""
 
-#: src/Text3.cpp:2596 src/Text3.cpp:2607
+#: src/Text3.cpp:2598 src/Text3.cpp:2609
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása"
 
@@ -29166,9 +28669,8 @@ msgstr "Hiba %1$s modul olvasásakor\n"
 
 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
-#, fuzzy
 msgid "unknown type!"
-msgstr "Ismeretlen Tartalomjegyz. típus"
+msgstr "Ismeretlen típus"
 
 #: src/TocBackend.cpp:263
 #, fuzzy, c-format
@@ -29180,19 +28682,16 @@ msgid "Table of Contents"
 msgstr "Tartalomjegyzék"
 
 #: src/TocBackend.cpp:280
-#, fuzzy
 msgid "Changes"
-msgstr "Változás:"
+msgstr "Változások"
 
 #: src/TocBackend.cpp:281
-#, fuzzy
 msgid "Senseless"
-msgstr "Értelmetlen!"
+msgstr "Értelmetlen"
 
 #: src/TocBackend.cpp:282
-#, fuzzy
 msgid "Citations"
-msgstr "Hivatkozás"
+msgstr "Hivatkozások"
 
 #: src/TocBackend.cpp:283
 msgid "Labels and References"
@@ -29207,18 +28706,16 @@ msgid "Graphics"
 msgstr "Kép"
 
 #: src/TocBackend.cpp:287
-#, fuzzy
 msgid "Equations"
-msgstr "Egyenlet"
+msgstr "Egyenletek"
 
 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
 msgid "External Material"
 msgstr "Külső anyag"
 
 #: src/TocBackend.cpp:290
-#, fuzzy
 msgid "Nomenclature Entries"
-msgstr "Szakkifejezés elem"
+msgstr "Szakkifejezés elemek"
 
 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
@@ -29238,19 +28735,16 @@ msgstr ""
 "'%1$s'."
 
 #: src/VCBackend.cpp:636
-#, fuzzy
 msgid "Up-to-date"
-msgstr "&Frissítés"
+msgstr "Aktuális"
 
 #: src/VCBackend.cpp:638
-#, fuzzy
 msgid "Locally Modified"
-msgstr "Helyi formátum fájl"
+msgstr "Helyben módosult"
 
 #: src/VCBackend.cpp:640
-#, fuzzy
 msgid "Locally Added"
-msgstr "Helyi formátum fájl"
+msgstr "Helyi új fájl"
 
 #: src/VCBackend.cpp:642
 msgid "Needs Merge"
@@ -29261,9 +28755,8 @@ msgid "Needs Checkout"
 msgstr ""
 
 #: src/VCBackend.cpp:646
-#, fuzzy
 msgid "No CVS file"
-msgstr "Fájl&ba:"
+msgstr "Nincs CVS fájl"
 
 #: src/VCBackend.cpp:648
 msgid "Cannot retrieve CVS status"
@@ -29430,9 +28923,8 @@ msgid "&No"
 msgstr "&Nem"
 
 #: src/VCBackend.cpp:1591
-#, fuzzy
 msgid "SVN File Locking"
-msgstr "VCN fájl zárolás"
+msgstr "SVN fájl zárolás"
 
 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
 msgid "Locking property unset."
@@ -29485,14 +28977,12 @@ msgid "Reload saved document?"
 msgstr "Mentett dokumentum betöltése újra?"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "Yes, &Reload"
-msgstr "&Újratölt"
+msgstr "Igen, &Újratöltés"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "No, &Keep Changes"
-msgstr "&Változások megtartása"
+msgstr "Nem, Változáso&k megtartása"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:100
 #, c-format
@@ -29519,8 +29009,13 @@ msgid "Create new document?"
 msgstr "Létrehozzam az új dokumentumot?"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:129
-msgid "&Create"
-msgstr "&Létrehozás"
+#, fuzzy
+msgid "&Yes, Create New Document"
+msgstr "Létrehozzam az új dokumentumot?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:129
+msgid "&No, Do Not Create"
+msgstr ""
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:157
 #, c-format
@@ -29562,9 +29057,8 @@ msgid "Dings 4"
 msgstr "4. csoport"
 
 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
-#, fuzzy
 msgid "Unavailable:"
-msgstr "Elérhetetlen: %1$s"
+msgstr "Elérhetetlen:"
 
 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
 #, c-format
@@ -29574,9 +29068,8 @@ msgstr "Elérhetetlen: %1$s"
 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
-#, fuzzy
 msgid "Uncategorized"
-msgstr "CR kategóriák"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:188
 msgid "Directories"
@@ -29587,14 +29080,12 @@ msgid "File"
 msgstr "Fájl"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
-#, fuzzy
 msgid "Master document"
 msgstr "Fődokumentum"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
-#, fuzzy
 msgid "Open files"
-msgstr "Példa &fájlok:"
+msgstr "Nyitott fájlok"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
 msgid "Manuals"
@@ -29628,61 +29119,59 @@ msgid "Wrap search?"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
-#, fuzzy
 msgid "Nothing to search"
-msgstr "Nincs mit tenni"
+msgstr "Nincs mit keresni"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
-#, fuzzy
 msgid "No open document(s) in which to search"
-msgstr "&Dokumentumok megnyitása, füleken"
+msgstr "Nincs nyitott dokumentumok amiben kereshetünk"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Find and Replace"
-msgstr "Keres és cserél"
+msgstr "Fejlett keresés és csere"
 
 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Float Settings"
-msgstr "Úsztatási beállítások...|i"
+msgstr "Úsztatási beállítások"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-#, fuzzy
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
-msgstr "HIBA: A LyX nem tudta olvasni a CREDITS fájlt\n"
+msgstr "HIBA: A LyX nem tudta megtalálni a CREDITS fájlt\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
 msgstr "Kérem, telepítse megfelelően, és becsülje meg\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
+#, fuzzy
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "azt a sok munkát, amit rengetegen elvégeztek a LyX projektben."
+msgstr ""
+"Kérem telepítse rendesen, hogy megállapíthassa\n"
+"azt a sok munkát, amit rengetegen végeztek a LyX projektben."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
 msgstr "HIBA: A LyX nem tudta olvasni a CREDITS fájlt\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
-#, fuzzy
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
-msgstr "HIBA: A LyX nem tudta olvasni a CREDITS fájlt\n"
+msgstr "HIBA: A LyX nem tudta megtalálni a RELEASE-NOTES fájlt\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
-msgstr "Kérem, telepítse megfelelően, és becsülje meg\n"
+msgstr ""
+"Kérem, telepítse megfelelően, hogy láthassa mi \n"
+"változott a LyX ezen verziójában."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
+#, fuzzy
 msgid "for this version of LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Használandó nyomtató"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
-#, fuzzy
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
-msgstr "HIBA: A LyX nem tudta olvasni a CREDITS fájlt\n"
+msgstr "HIBA: A LyX nem tudta olvasni a RELEASE-NOTES fájlt\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
 #, c-format
@@ -29982,11 +29471,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
-#, fuzzy
 msgid "Biblatex Bibliography"
-msgstr "BibTeX irodalomjegyzék"
+msgstr "Biblatex irodalomjegyzék"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:220
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "all reference units"
 msgstr "minden hivatkozás"
@@ -30035,11 +29523,11 @@ msgstr "Ovális keret, vastag"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
 msgid "Drop shadow"
-msgstr "Árnyék megszüntetése"
+msgstr "Vetett árnyék"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
 msgid "Shaded background"
-msgstr "Árnyékolt háttere"
+msgstr "Árnyékolt háttér"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
 msgid "Double rectangular frame"
@@ -30080,8 +29568,8 @@ msgid "Filename Suffix"
 msgstr "Fájlnév utótag"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4020
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4024
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
@@ -30089,9 +29577,9 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2854
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3415
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4019
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2858
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3419
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4023
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
@@ -30141,55 +29629,52 @@ msgstr ""
 msgid "Change made on %1\n"
 msgstr "Változtatás ideje: %1$s\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:146
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:189
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:239
 msgid "No change"
 msgstr "Nincs változás"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
 msgid "Small Caps"
 msgstr "Kiskapitális"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
-msgid "Reset"
-msgstr "Alapértékre állít"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
-msgid "Underbar"
-msgstr "Aláhúzás"
-
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Double underbar"
-msgstr "Dupla keret"
+msgid "(Without)[[underlining]]"
+msgstr "(nélkül)[[underlining]]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Wavy underbar"
-msgstr "Aláhúzás"
+msgid "Single[[underlining]]"
+msgstr "Egyszeres[[underlining]]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Strike out"
-msgstr "Kapitális %1$s, "
+msgid "Double[[underlining]]"
+msgstr "Dupla[[underlining]]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Cross out"
-msgstr "Kereszt lista (fólia)"
+msgid "Wavy"
+msgstr "Hullámos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
-msgid "No color"
-msgstr "Színtelen"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
+msgid "(Without)[[strikethrough]]"
+msgstr "(nélkül)[[strikethrough]]"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
+msgid "Single[[strikethrough]]"
+msgstr "Egyszeres[[strikethrough]]"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
+msgid "With /"
+msgstr "/ jellel"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+msgid "(Without)[[color]]"
+msgstr "(nélkül)[[color]]"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:208
 msgid "Text Style"
 msgstr "Szöveg stílus"
 
@@ -30200,9 +29685,8 @@ msgid "Clear text"
 msgstr "Üres oldal"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106
-#, fuzzy
 msgid "All avail. citations"
-msgstr "Elérhető hivatko&zások:"
+msgstr "Elérhető hivatkozások"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112
 msgid "Regular e&xpression"
@@ -30216,78 +29700,103 @@ msgstr "Kis- és nagy&betű megkülönböztetése"
 msgid "Search as you &type"
 msgstr "&Keres gépelés közben"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:178
+msgid ""
+"Ordered list of all cited references.\n"
+"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
+msgstr ""
+"Az idézett hivatkozások rendezett listája.\n"
+"Átrendezheti azokat, hozzáadhat vagy elvehet hivatkozást a bal oldal lévő "
+"gombokkal."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
 #, fuzzy
 msgid "General text befo&re:"
 msgstr "Általános"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:295
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301
 #, fuzzy
 msgid "General &text after:"
 msgstr "Általános"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:292
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
 msgid ""
 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
 "individual items, double-click on the respective entry above."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
 msgid ""
 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
 "items, double-click on the respective entry above."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:357
 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:423
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:363
+msgid "All references available for citing."
+msgstr "Minden elérhető hivatkozás."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:365
+msgid ""
+"All references available for citing.\n"
+"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
+"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
 msgid "Keys"
 msgstr "Kulcsok"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:464
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:476
 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
-msgstr ""
+msgstr "Vázlatos előnézet megjelenítése, ha egy hivatkozás ki van választva"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:468
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
 msgstr "Kiválasztott változat átnevezése"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:579
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:591
 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
-msgstr "írjon be betűket a layout lista szűréséhez."
+msgstr "Elérhető hivatkozások szűkítése a megadott szöveggel"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:580
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:592
 msgid ""
 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
-msgstr "írjon be betűket a layout lista szűréséhez."
+msgstr ""
+"Elérhető hivatkozások szűkítése a megadott szöveggel, <Enter> megnyomására"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:593
+msgid ""
+"\n"
+"The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:657
 #, fuzzy
 msgid "Text before"
 msgstr "Szöve&g előtte:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:645
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:658
 msgid "Cite key"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:646
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:659
 #, fuzzy
 msgid "Text after"
 msgstr "Szöveg &utána:"
@@ -30342,9 +29851,8 @@ msgid "Compare LyX files"
 msgstr "LyX fájlok összehasonlítása"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
-#, fuzzy
 msgid "Select document"
-msgstr "Válassza ki a fődokumentumot"
+msgstr "Dokumentum kiválasztása"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
@@ -30421,9 +29929,8 @@ msgid "Press button to check validity..."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:652
-#, fuzzy
 msgid "Layout is valid!"
-msgstr "Elrendezés "
+msgstr "Elrendezés érvényes!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:653
 msgid "Layout is invalid!"
@@ -30482,7 +29989,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
 msgid "empty"
-msgstr "Ã\9cres"
+msgstr "üres"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
 msgid "plain"
@@ -30633,23 +30140,20 @@ msgid "Appears in TOC"
 msgstr "Megjelenik"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243
-#, fuzzy
 msgid "Package"
-msgstr "csomag"
+msgstr "Csomag"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243
-#, fuzzy
 msgid "Load automatically"
-msgstr "Automatikus súgó"
+msgstr "Automatikus betöltés"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
 msgid "Load always"
-msgstr ""
+msgstr "Mindig betölti"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
-#, fuzzy
 msgid "Do not load"
-msgstr "Dokumentum nincs betöltve"
+msgstr "Ne töltse be"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
@@ -30685,10 +30189,10 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1540
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
-#, fuzzy
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
-"Adja meg a listák paramétereit. Üsse le a '?'-et a paraméterek listájához."
+"Adja meg a forráskódok paramétereit. Üsse le a '?'-et a paraméterek "
+"listájához."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
 msgid "Document Class"
@@ -30699,9 +30203,8 @@ msgid "Modules"
 msgstr "Modulok"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1550
-#, fuzzy
 msgid "Local Layout"
-msgstr "&Helyi formátum..."
+msgstr "Helyi formátum"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1552
 msgid "Text Layout"
@@ -30720,7 +30223,6 @@ msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Számozás és tartalomjegyzék"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
-#, fuzzy
 msgid "Indexes"
 msgstr "Tárgymutató"
 
@@ -30755,10 +30257,10 @@ msgid "&Default..."
 msgstr "Alapérték"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3780
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3798
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3807
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3793
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3802
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3811
 msgid " (not installed)"
 msgstr " (nincs telepítve)"
 
@@ -30767,9 +30269,8 @@ msgid "Non-TeX Fonts Default"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2223
-#, fuzzy
 msgid " (not available)"
-msgstr "Modul nem elérhető"
+msgstr "(nem elérhető)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
 #, fuzzy
@@ -30778,13 +30279,13 @@ msgstr "Használd a szövegosztály alapértékeit"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2262
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
-#, fuzzy
 msgid "Class Default"
-msgstr "Használd a szövegosztály alapértékeit"
+msgstr "Osztály alapérték"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2366
+#, fuzzy
 msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Layouts|#o#O"
+msgstr "Formátum|r"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
@@ -30817,9 +30318,8 @@ msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "A helyi formátum fájl olvasása sikertelen."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
-#, fuzzy
 msgid "This is a local layout file."
-msgstr "A helyi formátum fájl olvasása sikertelen."
+msgstr "Ez egy helyi elrendezés fájl."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2429
 msgid "Select master document"
@@ -30831,13 +30331,13 @@ msgstr "LyX fájlok (*.lyx)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2457
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2759
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4227
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4231
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Fennmaradó változások"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4228
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4232
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
@@ -30847,28 +30347,26 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2762
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4230
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "&Mégse"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4238
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4242
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Nem tudom beállítani a dokumentum osztályt."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2637
-#, fuzzy
 msgid "Basic numerical"
-msgstr "Numerikus"
+msgstr "Alap numerikus"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2640
 msgid "Author-year"
 msgstr "Szerző-Év"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643
-#, fuzzy
 msgid "Author-number"
-msgstr "Szerző-Év"
+msgstr "Szerző-szám"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2686
 #, c-format
@@ -30888,7 +30386,7 @@ msgstr "%1$s, %2$s és %3$s"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2712
 #, c-format
 msgid "%1$s (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (elérhetetlen)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
 msgid "Module provided by document class."
@@ -30918,66 +30416,70 @@ msgstr "Szükséges modulok: %1$s."
 msgid "Modules excluded: %1$s."
 msgstr "Kihagyott modulok: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
+#, c-format
+msgid "Filename: %1$s.module."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
 msgstr "FIGYELEM: Néhány szükséges csomag nem elérhető!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3417
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3421
 #, fuzzy
 msgid "per part"
 msgstr "Papír formátum"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3419
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3423
 #, fuzzy
 msgid "per chapter"
 msgstr "\\thechapter. fejezet"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3421
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3425
 #, fuzzy
 msgid "per section"
 msgstr "kijelölés"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3423
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3427
 #, fuzzy
 msgid "per subsection"
 msgstr "\\Alph{subsection}."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3424
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3428
 #, fuzzy
 msgid "per child document"
 msgstr "Aldokumentum megnyitása"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3716
 msgid "[No options predefined]"
 msgstr "[Nincs előre definált opció]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3938
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3942
 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3940
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3944
 msgid "&Use Hyperref Support"
 msgstr "&Hyperref támogatás használata"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4250
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4254
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "Formátum nem állítható be!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4251
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4255
 #, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "Nem tudom beállítani a formátumot ID-re: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4347
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4351
 msgid "Not Found"
 msgstr "Nem találtam"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4408
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4412
 msgid "Assigned master does not include this file"
 msgstr "A kijelölt fő dokumentumhoz ez a fájl nincs csatolva"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4409
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4413
 #, c-format
 msgid ""
 "You must include this file in the document\n"
@@ -30988,11 +30490,11 @@ msgstr ""
 "'%1$s' ahhoz, hogy használja a fő dokumentum\n"
 "jellemzőt."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4413
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4417
 msgid "Could not load master"
 msgstr "Mester nem tölthető be"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4414
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4418
 #, c-format
 msgid ""
 "The master document '%1$s'\n"
@@ -31001,7 +30503,7 @@ msgstr ""
 "A fő dokumentum '%1$s'\n"
 "nem tölthető be."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4547
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4551
 #, fuzzy
 msgid "(Module name: %1)"
 msgstr "Szükséges modulok: %1$s."
@@ -31069,9 +30571,8 @@ msgid "Select external file"
 msgstr "Külső fájl kiválasztása"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "automatically"
-msgstr "Automatikus súgó"
+msgstr "automatikusan"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
 msgid "Dissolve previous group?"
@@ -31164,15 +30665,15 @@ msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
-#, fuzzy
 msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr "cc[[mérés egysége]]"
+msgstr "in[[unit of measure]]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
 msgid "Select graphics file"
 msgstr "Kép fájl kiválasztása"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
+#, fuzzy
 msgid "Clipart|#C#c"
 msgstr "Clipart|#C#c"
 
@@ -31227,9 +30728,8 @@ msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Vízszintes kitöltés"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "Visible Space"
-msgstr "Látható szöveg"
+msgstr "Látható szóköz"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
 msgid ""
@@ -31246,18 +30746,17 @@ msgid "Horizontal Space Settings"
 msgstr "Vízszintes kitöltés beállításai"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Hyperlink Settings"
-msgstr "Hiperhivatkozás"
+msgstr "Hiperhivatkozás beállítások"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:472
 msgid ""
 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
-"Adja meg a lista paramétereit a jobb oldalon. Üsse le a '?'-et a paraméterek "
-"listájához."
+"Adja meg a forráskód paramétereit a jobb oldalon. Üsse le a '?'-et a "
+"paraméterek listájához."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
 msgid "Select document to include"
@@ -31273,24 +30772,20 @@ msgid "Index Entry Settings"
 msgstr "Tárgyszó"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Label Color"
-msgstr "Színes"
+msgstr "Címke szín"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
-#, fuzzy
 msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhető"
+msgstr "Alap tárgymutató nem távolítható el"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
-#, fuzzy
 msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "A kinyomtatandó utolsó sor"
+msgstr "Az alapértelmezett tárgymutatót nem lehet eltávolítani."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
-#, fuzzy
 msgid "Enter new index name"
-msgstr "BibTeX adatbázis nevének megadása"
+msgstr "Adja meg az új tárgymutató nevét"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
@@ -31358,14 +30853,12 @@ msgid "Command-"
 msgstr "Parancs-"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Label Settings"
-msgstr "Táblázat &beállításai"
+msgstr "Címke beállításai"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Line Settings"
-msgstr "&Fő beállítások"
+msgstr "Sor beállítások"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
 msgid "No language"
@@ -31373,9 +30866,9 @@ msgstr "Nincs nyelv"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
 msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Program lista beállításai"
+msgstr "Program forráskód beállítások"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:433
 msgid "No dialect"
 msgstr "Nincs dialektus"
 
@@ -31470,9 +30963,8 @@ msgid "Math Matrix"
 msgstr "Mátrix"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Nomenclature Settings"
-msgstr "Szakkifejezés"
+msgstr "Szakkifejezés beállítások"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
 msgid "Note Settings"
@@ -31503,10 +30995,12 @@ msgid "Phantom Settings"
 msgstr "&Fő beállítások"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
+#, fuzzy
 msgid "System files|#S#s"
 msgstr "Rendszer fájlok|#R#r"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
+#, fuzzy
 msgid "User files|#U#u"
 msgstr "Felhasználói fájlok|#F#f"
 
@@ -31531,18 +31025,15 @@ msgid "Input Completion"
 msgstr "Automatikus kiegészítés"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
-#, fuzzy
 msgid "C&ommand:"
 msgstr "Paran&cs:"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
-#, fuzzy
 msgid "Co&mmand:"
 msgstr "Paran&cs:"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
-#, fuzzy
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Képernyő betűkészletek"
 
@@ -31594,19 +31085,16 @@ msgid "Native"
 msgstr "aktív"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
-#, fuzzy
 msgid "Aspell"
-msgstr "ispell"
+msgstr "Aspell"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
-#, fuzzy
 msgid "Enchant"
-msgstr "enchant"
+msgstr "Enchant"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
-#, fuzzy
 msgid "Hunspell"
-msgstr "ispell"
+msgstr "Hunspell"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
 msgid "Converters"
@@ -31614,7 +31102,7 @@ msgstr "Átalakítók"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
 msgid "SECURITY WARNING!"
-msgstr ""
+msgstr "BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
 msgid ""
@@ -31625,7 +31113,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
-#, fuzzy
 msgid "File Formats"
 msgstr "Fájlformátumok"
 
@@ -31660,7 +31147,6 @@ msgstr ""
 "életbe."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
-#, fuzzy
 msgid "User Interface"
 msgstr "Felhasználói felület"
 
@@ -31789,32 +31275,28 @@ msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "LyX billentyűkiosztások (*.kmap)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Longest label width"
-msgstr "Leghosszabb &címke"
+msgstr "Leghosszabb címke szélesség"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Nomenclature List Settings"
-msgstr "Szakkifejezés"
+msgstr "Szakkifejezés lista beállítások"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Index Settings"
-msgstr "Doboz beállítások"
+msgstr "Tárgymutató beállítások"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
-#, fuzzy
 msgid "<All indexes>"
-msgstr "Minden fájl "
+msgstr "<Mindegyik tárgyszó>"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
 msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Működési/nyomkövetési üzenetek"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
 msgid "Debug Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomkövetési szint"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
 #, fuzzy
@@ -31826,19 +31308,16 @@ msgid "Cross-reference"
 msgstr "Kereszthivatkozás"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
-#, fuzzy
 msgid "All available labels"
-msgstr "Elérhető sablonok"
+msgstr "Elérhető címkék"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
-#, fuzzy
 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
-msgstr "írjon be betűket a layout lista szűréséhez."
+msgstr "Elérhető címkék szűkítése szöveggel"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "By Occurrence"
-msgstr "Beállítások"
+msgstr "Előfordulás alapján"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
@@ -31858,16 +31337,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:497
 msgid "<No prefix>"
-msgstr ""
+msgstr "<Nincs prefix>"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
 msgid "Find and Replace"
 msgstr "Keres és cserél"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "Export or Send Document"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "Dokumentum exportálása vagy küldése"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
 msgid "Show File"
@@ -31888,9 +31366,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
-#, fuzzy
 msgid "Spell checker has no dictionaries."
-msgstr "A helyesírás-ellenőrző nem működik.\n"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzőnek nincsenek szótárai."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
 msgid "Basic Latin"
@@ -32014,7 +31491,7 @@ msgstr "Csatolt alfanumerikusok"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
 msgid "Box Drawing"
-msgstr "Doboz rajzolás"
+msgstr "Keret rajzolás"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
 msgid "Block Elements"
@@ -32034,7 +31511,7 @@ msgstr "Dingbats"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Különleges Matematikai Szimbólumok-A"
+msgstr "Egyéb Matematikai Szimbólumok-A"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
@@ -32222,16 +31699,15 @@ msgstr "Kiegészítő saját használati terület-B"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>LaTeX kód: %1</p>"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
 msgid "Symbols"
 msgstr "Szimbólumok"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Tabular Settings"
-msgstr "Táblázat &beállításai"
+msgstr "Táblázat beállításai"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
 msgid "Insert Table"
@@ -32243,7 +31719,7 @@ msgstr "TeX információ"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
 msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr ""
+msgstr "Ehhez a nyelvhez nem érhető el tezaurusz!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
 msgid "Outline"
@@ -32311,9 +31787,8 @@ msgid "Error while previewing format: %1$s"
 msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1033
-#, fuzzy
 msgid "Exit LyX"
-msgstr "&Kilépés LyX-ből"
+msgstr "Kilépés LyX-ből"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1034
 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
@@ -32329,12 +31804,10 @@ msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Üdvözli a LyX!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1790
-#, fuzzy
 msgid "Automatic save done."
-msgstr "Automatikus frissítés"
+msgstr "Automatikus mentés kész."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791
-#, fuzzy
 msgid "Automatic save failed!"
 msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
 
@@ -32454,15 +31927,15 @@ msgid "file not imported!"
 msgstr "fájl nincs importálva!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2538
-#, fuzzy
 msgid "newfile"
-msgstr "Fájl csatolása"
+msgstr "newfile"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2611
+#, fuzzy
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Mentés másként..."
 
@@ -32564,9 +32037,8 @@ msgid "&Hide"
 msgstr "Fül elrejtése"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2977
-#, fuzzy
 msgid "Close document"
-msgstr "Új dokumentum"
+msgstr "Dokumentum bezárása"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2978
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
@@ -32587,6 +32059,11 @@ msgstr ""
 msgid "Save new document?"
 msgstr "Mentsem az új dokumentumot?"
 
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3100 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216
+msgid "&Save"
+msgstr "Menté&s"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3105
 #, c-format
 msgid ""
@@ -32614,9 +32091,8 @@ msgid "Save changed document?"
 msgstr "Mentsem a megváltozott dokumentumot?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112
-#, fuzzy
 msgid "Save document?"
-msgstr "Dokumentum mentése"
+msgstr "Mentsem a dokumentumot?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
 msgid "&Discard"
@@ -32682,9 +32158,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603
-#, fuzzy
 msgid "Export Error"
-msgstr "Exportálás|x"
+msgstr "Export hiba"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3604
 #, fuzzy
@@ -32692,14 +32167,12 @@ msgid "Error cloning the Buffer."
 msgstr "Hiba fájl lezárás közben !"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3749 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3769
-#, fuzzy
 msgid "Exporting ..."
-msgstr "Importálás %1$s..."
+msgstr "Exportálás ..."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778
-#, fuzzy
 msgid "Previewing ..."
-msgstr "Előnézet betöltése"
+msgstr "Előnézet betöltése..."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
 msgid "Document not loaded"
@@ -32746,20 +32219,19 @@ msgstr "Minden dokumentum mentve."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3990
 msgid "Developer mode is now enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Fejlesztői mód most engedélyezve."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992
 msgid "Developer mode is now disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Fejlesztői mód most letiltva."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4016
 msgid "Toolbars unlocked."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018
-#, fuzzy
 msgid "Toolbars locked."
-msgstr "Eszköztárak|k"
+msgstr "Eszköztárak zárolva."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4031
 #, c-format
@@ -32797,31 +32269,30 @@ msgstr "Előnézet"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
-msgstr ""
+msgstr "%1 előnézete"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1531
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1550
 msgid "Close File"
 msgstr "Fájl bezárása"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2047
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2066
 msgid "%1 (read only)"
-msgstr " (csak olvasható)"
+msgstr "%1  (csak olvasható)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2051
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2070
 #, fuzzy
 msgid "%1 (modified externally)"
 msgstr "Fájl szerkesztése külsőleg"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2071
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2090
 msgid "Hide tab"
 msgstr "Fül elrejtése"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2073
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2092
 msgid "Close tab"
 msgstr "Fül bezárása"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2190
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2209
 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
 msgstr ""
 
@@ -32878,56 +32349,50 @@ msgid "Remove from personal dictionary|r"
 msgstr "Adja meg a személyes szótárat"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
-#, fuzzy
 msgid "Language|L"
-msgstr "Nyelv"
+msgstr "Nyelv|l"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
-#, fuzzy
 msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "Változások elfogadása...|s"
+msgstr "További nyelvek ...|T"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
 msgid "Hidden|H"
 msgstr "Rejtett|R"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
-#, fuzzy
 msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "Nincsenek nyitott dokumentumok!"
+msgstr "<Nincs nyitott dokumentum>"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr ""
+msgstr "<Még nincs mentett könyvjelző>"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
 msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet (egyéb formátumok)|e"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
-#, fuzzy
 msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "Képernyő frissítése"
+msgstr "Frissítés (egyéb formátumok)|r"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "Nézet|z"
+msgstr "Nézet [%1$s]|N"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "Frissítés|i"
+msgstr "Frissítés [%1$s]|F"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
-#, fuzzy
 msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Nincs megadva saját betét!"
+msgstr "Nincs saját betét!"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
-#, fuzzy
 msgid "(No Document Open)"
-msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
+msgstr "(Nincs nyitott dokumentum)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331
 msgid "Master Document"
@@ -32938,14 +32403,12 @@ msgid "Other Lists"
 msgstr "Többi lista"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
-#, fuzzy
 msgid "(Empty Table of Contents)"
-msgstr "Tartalomjegyzék"
+msgstr "(Még üres a tartalomjegyzék)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
-#, fuzzy
 msgid "Open Outliner..."
-msgstr "Új &csoport megnyitása..."
+msgstr "Navigátor megnyitása..."
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
 msgid "Other Toolbars"
@@ -33006,7 +32469,7 @@ msgstr "Nincs hivatkozás az aktuális munkaterületen!"
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794
 #, c-format
 msgid "%1$s (dynamic)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (dinamikus)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
 #, c-format
@@ -33015,11 +32478,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832
 msgid "dynamic[[Quotes]]"
-msgstr ""
+msgstr "dinamikus"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
 msgid "static[[Quotes]]"
-msgstr ""
+msgstr "statikus"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
 #, fuzzy, c-format
@@ -33044,24 +32507,24 @@ msgstr "Határok típusának váltása|l"
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
 #, c-format
 msgid "Insert Separated %1$s Above"
-msgstr ""
+msgstr "Különálló %1$s  beszúrása felülre"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Separated %1$s Above"
-msgstr "Paraméter %1$s: "
+msgstr "Különálló %1$s felülre"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1931
 #, c-format
 msgid "Insert Separated %1$s Below"
-msgstr ""
+msgstr "Különálló %1$s  beszúrása alulra"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1937
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Separated %1$s Below"
-msgstr "Paraméter %1$s: "
+msgstr "Különálló %1$s alulra"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1929
 #, c-format
@@ -33069,44 +32532,42 @@ msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1935
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Separated Outer %1$s Below"
-msgstr "Paraméter %1$s: "
+msgstr "Szeparált külső %1$s alulra"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Export [%1$s]|E"
-msgstr "Betűkészlet: %1$s"
+msgstr "Exportálás [%1$s]|E"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2599
-#, fuzzy
 msgid "No Action Defined!"
 msgstr "Nincs megadva művelet!"
 
 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
-#, fuzzy
 msgid "Search"
-msgstr "&Keres"
+msgstr "Keresés"
 
 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Export %1$s"
-msgstr "Betűkészlet: %1$s"
+msgstr "%1$s exportálása"
 
 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Import %1$s"
-msgstr "Importálás %1$s..."
+msgstr "%1$s importálása"
 
 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Update %1$s"
-msgstr "DVI frissítése"
+msgstr "%1$s frissítése"
 
 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230
 #, c-format
 msgid "View %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
 msgid "space"
@@ -33134,9 +32595,8 @@ msgid "All Files "
 msgstr "Minden fájl "
 
 #: src/insets/Inset.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Irodalomjegyzék elem beállítások"
+msgstr "Irodalomjegyzék elem"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:95
 msgid "Float"
@@ -33144,7 +32604,7 @@ msgstr "Úsztatás"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
 msgid "Box"
-msgstr "Doboz"
+msgstr "Keret"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:115
 msgid "Horizontal Space"
@@ -33156,9 +32616,8 @@ msgid "Horizontal Math Space"
 msgstr "Vízszintes kitöltés...|e"
 
 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143
-#, fuzzy
 msgid "Unknown Argument"
-msgstr "Ismeretlen térköz paraméter: "
+msgstr "Ismeretlen paraméter"
 
 #: src/insets/InsetArgument.cpp:144
 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
@@ -33177,7 +32636,7 @@ msgstr ""
 "A %1$s kulcs már létezik,\n"
 "Meg fog változni erre: %2$s ."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
@@ -33186,52 +32645,51 @@ msgstr ""
 "A BibTeX betét tartalmazza a(z) %1$s adatbázisokat.\n"
 "Ha folytatja, mindegyik meg lesz nyitva."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
 msgid "Open Databases?"
 msgstr "Adatbázisok megnyitása?"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
 msgid "&Proceed"
 msgstr "&Tovább"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
 #, fuzzy
 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
 msgstr "BibTeX által készített irodalomjegyzék"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
 msgstr "BibTeX által készített irodalomjegyzék"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:174
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
 msgid "Databases:"
 msgstr "Adatbázisok:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
 msgid "Style File:"
 msgstr "Stílus fájl:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200 src/insets/InsetBibtex.cpp:218
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
 msgid "Lists:"
 msgstr "Listák:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:227
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
 msgid "included in TOC"
 msgstr "TOC-ban szerepel"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
 msgid ""
 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
 "document'"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:232
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:248
 msgid "Options: "
-msgstr "&Kapcsolók:"
+msgstr "Kapcsolók: "
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:342
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
@@ -33241,7 +32699,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
 msgid "simple frame"
-msgstr "egyszerű keret"
+msgstr "szimpla keret"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
 msgid "frameless"
@@ -33249,7 +32707,7 @@ msgstr "nincs keret"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
 msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "egyszerű keret, laptörések"
+msgstr "szimpla keret, laptörések"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
 msgid "oval, thin"
@@ -33269,7 +32727,7 @@ msgstr "árnyékolt háttér"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
 msgid "double frame"
-msgstr "kétszeres keret"
+msgstr "dupla keret"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
 #, c-format
@@ -33425,13 +32883,13 @@ msgstr "HIBA: nem létező úsztatott típus!"
 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
 #, c-format
 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "LyX nem tudja létrehozni a(z) %1$s listát"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:110
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:115
 msgid "footnote"
 msgstr "lábjegyzet"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:845
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:845
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -33441,12 +32899,12 @@ msgstr ""
 "A %1$s fájl\n"
 "nem másolható az ideiglenes könyvtárba."
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:770 src/insets/InsetGraphics.cpp:998
 #, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
 msgstr "Nincs szükség %1$s átalakítására"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:876
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Képfájl: %1$s"
@@ -33456,20 +32914,19 @@ msgstr "Képfájl: %1$s"
 msgid "Hyperlink: "
 msgstr "Hiperhivatkozás"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
 msgid "www"
 msgstr "www"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
 msgid "email"
 msgstr "email"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
 msgid "file"
-msgstr "Minden fájl "
+msgstr "fájl"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
 msgstr "Változat (%1$s): %2$s"
@@ -33516,9 +32973,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:719 src/insets/InsetInclude.cpp:803
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:828
-#, fuzzy
 msgid "Error: "
-msgstr "Hiba"
+msgstr "Hiba:"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:728
 #, c-format
@@ -33620,32 +33076,85 @@ msgstr "Minden fájl "
 msgid "subindex"
 msgstr "Tárgymutató"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:123
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:125
 #, c-format
 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
 msgstr "Információ %1$s erről: '%2$s'"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:147
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:149
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr "Hiányzó \\end_inset ennél a pontnál."
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:325 src/insets/InsetInfo.cpp:409
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:415 src/insets/InsetInfo.cpp:422
 msgid "undefined"
 msgstr "definiálatlan"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:379
+msgid "Return[[Key]]"
+msgstr "Return"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:347
+msgid "Tab[[Key]]"
+msgstr "Tab"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:351
+msgid "PgUp"
+msgstr "PgUp"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "PgDown"
+msgstr "&Le"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:359
+msgid "Backtab"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "Táblázat"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:371
+msgid "CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Command[[Key]]"
+msgstr "Parancs-"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Option[[Key]]"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Delete[[Key]]"
+msgstr "&Billentyű törlése"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:391
+msgid "Fn+Del"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Esc"
+msgstr "csc"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:436 src/insets/InsetInfo.cpp:445
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:436 src/insets/InsetInfo.cpp:445
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:470
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:551
 msgid "No version control"
-msgstr "(verziókövetés)"
+msgstr "Nincs verziókövetés"
 
 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
 msgid "Label names must be unique!"
@@ -33665,19 +33174,18 @@ msgid "DUPLICATE: "
 msgstr "DUPLIKÁLT: "
 
 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal line"
 msgstr "Vízszintes vonal"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:263
+#: src/insets/InsetListings.cpp:275
 msgid "no more lstline delimiters available"
 msgstr "nincs több elérhető listasor határoló"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:268
+#: src/insets/InsetListings.cpp:280
 msgid "Running out of delimiters"
 msgstr "Határoló jelek elfogytak"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:269
+#: src/insets/InsetListings.cpp:281
 msgid ""
 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@@ -33689,13 +33197,13 @@ msgstr ""
 "határolónak. Az egyik listája, azonban használja az összes elérhető\n"
 "karaktert, így nem maradt határolónak.\n"
 "Ezért most kicseréltem a '!'-et egy figyelmeztetéssel, de önnek meg kell\n"
-"vizsgálania ezt!"
+"vizsgálnia ezt!"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:348 src/insets/InsetListings.cpp:357
+#: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:369
 msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "Kódolhatatlan karakter lista betétben"
+msgstr "Kódolhatatlan karakter forráskód betétben"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:349
+#: src/insets/InsetListings.cpp:361
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the program listings are\n"
@@ -33710,7 +33218,7 @@ msgstr ""
 "nem ábrázolhatóak az aktuális kódolásban, ezért ki lettek hagyva:\n"
 "%1$s."
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:358
+#: src/insets/InsetListings.cpp:370
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the program listings are\n"
@@ -33850,7 +33358,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ezt a paramétert nem itt kell megadni. Kérem használja a felirat szerkesztőt "
 "(a gyermekdokumentum dialógusablak használatakor) vagy a Beszúrás->Felirat "
-"parancsot (amikor egy lista betétet definál)"
+"parancsot (amikor egy forráskód betétet megad)"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
@@ -33861,7 +33369,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ezt a paramétert nem itt kell megadni. Kérem használja a címke szerkesztőt "
 "(a gyermekdokumentum dialógusablak használatakor) vagy a Beszúrás->Címke "
-"parancsot (amikor egy lista betétet definál)"
+"parancsot (amikor egy forráskód betétet megad)"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
 msgid "default: _minted-<jobname>"
@@ -33904,7 +33412,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
 msgid "Apply Python 3 highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Python 3 kiemelés alkalmazása"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
@@ -33912,7 +33420,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
 msgid "For PHP only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak PHP részére"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
 msgid "The style used by Pygments"
@@ -33925,23 +33433,23 @@ msgstr ""
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
 msgid "Enables latex code in comments"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX kód engedélyezése megjegyzésekben"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Rossz (üres) listázási paraméter név."
+msgstr "Rossz (üres) forráskód paraméter név."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
 #, c-format
 msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Ismeretlen lista paraméterek: %1$s"
+msgstr "Ismeretlen forráskód paraméterek: %1$s"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
 #, c-format
 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
 msgstr ""
-"Az elérhető lista paraméterek, amelyek a(z)  \"%1$s\" szöveget tartalmazzák: "
-"%2$s"
+"Az elérhető forráskód paraméterek, amelyek a(z)  \"%1$s\" szöveget "
+"tartalmazzák: %2$s"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
 #, c-format
@@ -33951,7 +33459,7 @@ msgstr "Paraméter %1$s: "
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
 #, c-format
 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Ismeretlen lista paraméter név: %1$s"
+msgstr "Ismeretlen forráskód paraméter név: %1$s"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
 #, c-format
@@ -34024,12 +33532,12 @@ msgstr "vphantom"
 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:576
 #, c-format
 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
-msgstr ""
+msgstr "%1$skülső%2$s és %3$sbelső%4$s"
 
 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:586
 #, c-format
 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (nyelvi alapérték)"
 
 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:599
 #, fuzzy, c-format
@@ -34041,75 +33549,72 @@ msgstr "szöveg"
 msgid "text%1$s"
 msgstr "szöveg"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:363
+#: src/insets/InsetRef.cpp:418
 msgid "BROKEN: "
 msgstr "TÖRÖTT: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
+#: src/insets/InsetRef.cpp:474 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
 msgid "Ref: "
 msgstr "Hiv:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
+#: src/insets/InsetRef.cpp:475 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
 msgid "Equation"
 msgstr "Egyenlet"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
+#: src/insets/InsetRef.cpp:475 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
 msgid "EqRef: "
 msgstr "Képl.Hiv:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+#: src/insets/InsetRef.cpp:476 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
 msgid "Page Number"
 msgstr "Oldalszám"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+#: src/insets/InsetRef.cpp:476 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
 msgid "Page: "
 msgstr "Oldal: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
+#: src/insets/InsetRef.cpp:477 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Szöveges oldalszám"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
+#: src/insets/InsetRef.cpp:477 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
 msgid "TextPage: "
 msgstr "Szövegoldal:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+#: src/insets/InsetRef.cpp:478 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr "Szokásos+szöveges oldal"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+#: src/insets/InsetRef.cpp:478 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr "Hiv+szöveg:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:424
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:479
 msgid "Formatted"
-msgstr "Formátum"
+msgstr "Formázott"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:424
+#: src/insets/InsetRef.cpp:479
 #, fuzzy
 msgid "Format: "
 msgstr "Formá&tum:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:425
+#: src/insets/InsetRef.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "Reference to Name"
 msgstr "Hivatkozások"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:425
+#: src/insets/InsetRef.cpp:480
 #, fuzzy
 msgid "NameRef: "
 msgstr "Nyomtató neve:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:426
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:481
 msgid "Label Only"
-msgstr "Színes"
+msgstr "Csak címke"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:426
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:481
 msgid "Label: "
-msgstr "&Címke:"
+msgstr "Címke: "
 
 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
 #, fuzzy
@@ -34184,20 +33689,20 @@ msgstr "Védett vízszintes kitöltés (%1$s)"
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Ismeretlen Tartalomjegyz. típus"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4597
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4675
 #, fuzzy
 msgid "Selections not supported."
 msgstr "fájl nincs importálva!"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4619
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4697
 msgid "Multi-column in current or destination column."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4631
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4709
 msgid "Multi-row in current or destination row."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5071
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5149
 msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr "A kijelölés méretének egyeznie kell a vágólap tartalmával."
 
@@ -34263,7 +33768,7 @@ msgstr "Előnézet kész"
 
 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
 msgid "Preview failed"
-msgstr "Előnézet sikertelen!"
+msgstr "Előnézet sikertelen"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:41
 msgid "cc[[unit of measure]]"
@@ -34322,9 +33827,8 @@ msgid "Page Height %"
 msgstr "Oldal magasság %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:45
-#, fuzzy
 msgid "Line Distance %"
-msgstr "Sorszélesség %"
+msgstr "Sortávolság %"
 
 #: src/lyxfind.cpp:128
 msgid "Search error"
@@ -34347,14 +33851,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
-#, fuzzy
 msgid "String not found."
-msgstr "Nem találtam meg a szöveget!"
+msgstr "Nem találtam meg a szöveget."
 
 #: src/lyxfind.cpp:400
-#, fuzzy
 msgid "String found."
-msgstr "Nem találtam meg a szöveget!"
+msgstr "Szöveg megtalálva."
 
 #: src/lyxfind.cpp:402
 msgid "String has been replaced."
@@ -34380,7 +33882,7 @@ msgstr "Nem találtam meg a szöveget!"
 msgid "Match found!"
 msgstr "Nincs meg a modul!"
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2157
 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
@@ -34402,9 +33904,9 @@ msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
 msgstr "Az oszlopok száma nem változtatható az 'esetek' környezetben itt: %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Color: %1$s"
-msgstr "Színek"
+msgstr "Szín: %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
 #, fuzzy, c-format
@@ -34416,66 +33918,66 @@ msgstr "&Dekoráció:"
 msgid "Environment: %1$s"
 msgstr "Gather környezet"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1730
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738
 #, fuzzy
 msgid "Cursor not in table"
 msgstr " (nincs telepítve)"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1735
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1743
 msgid "Only one row"
 msgstr "Csak egy sor"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1749
 msgid "Only one column"
 msgstr "Csak egy oszlop"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1749
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "Nincs törlendő vízszintes vonal"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1758
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1766
 msgid "No vline to delete"
 msgstr "Nincs törlendő függőleges vonal"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1787
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1795
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Ismeretlen táblázat jellemző '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1713
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1717
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Type: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1751
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1755
 #, fuzzy
 msgid "Bad math environment"
 msgstr "Gather környezet"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1752
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1756
 msgid ""
 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
 "Change the math formula type and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1855 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1864
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1859 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1868
 msgid "No number"
 msgstr "Nem szám"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2136
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2140
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "A sorok száma itt: '%1$s' nem változtatható"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2146
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2150
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Az oszlopok száma itt: '%1$s' nem változtatható"
 
 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Macro: %1$s"
-msgstr " Makró: %1$s: "
+msgstr "Makró: %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
 msgid "optional"
@@ -34493,27 +33995,27 @@ msgstr "Képlet makrók"
 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1396
 #, c-format
 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen makró! \\%1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1730
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1873
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1731
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1874
 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "Új képlet környezet létrehozása ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1025
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "képlet módba lépés (textrm)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047
 #, fuzzy
 msgid "Regular expression editor mode"
 msgstr "Reguláris kifejez&és"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1875
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1736 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1876
 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
 msgstr ""
 
@@ -34530,9 +34032,9 @@ msgid "FormatRef: "
 msgstr "FormatRef: "
 
 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Size: %1$s"
-msgstr "Betűkészlet: %1$s"
+msgstr "Méret: %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
 #, fuzzy, c-format
@@ -34548,12 +34050,12 @@ msgstr ""
 "A %1$s dokumentum\n"
 "nem nyitható meg ."
 
-#: src/output_latex.cpp:1426
+#: src/output_latex.cpp:1439
 #, fuzzy
 msgid "Error in latexParagraphs"
 msgstr "B&ekezdés behúzása"
 
-#: src/output_latex.cpp:1427
+#: src/output_latex.cpp:1440
 #, c-format
 msgid ""
 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
@@ -34602,9 +34104,8 @@ msgstr ""
 "ltx' fájl van."
 
 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
-#, fuzzy
 msgid "File not found"
-msgstr "Modul nincs meg"
+msgstr "Fájl nincs meg"
 
 #: src/support/Package.cpp:718
 #, c-format
@@ -34637,7 +34138,7 @@ msgstr ""
 msgid "Directory not found"
 msgstr "Nincs meg a könyvtár"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:406
+#: src/support/Systemcall.cpp:397
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -34650,32 +34151,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Akarja menteni a dokumentumot?"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:408
+#: src/support/Systemcall.cpp:399
 #, fuzzy
 msgid "Stop command?"
 msgstr "dátum parancs"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:409
+#: src/support/Systemcall.cpp:400
 #, fuzzy
 msgid "&Stop it"
 msgstr "&Megtart"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:409
+#: src/support/Systemcall.cpp:400
 msgid "Let it &run"
 msgstr ""
 
 #: src/support/debug.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "No debugging messages"
 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
 
 #: src/support/debug.cpp:42
 msgid "General information"
-msgstr "General information"
+msgstr "Általános információk"
 
 #: src/support/debug.cpp:43
 msgid "Program initialisation"
-msgstr "Program initialisation"
+msgstr "Program inicializáció"
 
 #: src/support/debug.cpp:44
 msgid "Keyboard events handling"
@@ -34683,7 +34183,7 @@ msgstr "Billentyűzet eseménykezelés"
 
 #: src/support/debug.cpp:45
 msgid "GUI handling"
-msgstr "GUI handling"
+msgstr "GUI kezelés"
 
 #: src/support/debug.cpp:46
 msgid "Lyxlex grammar parser"
@@ -34751,9 +34251,8 @@ msgid "Workarea events"
 msgstr "Munkaterület eseményei"
 
 #: src/support/debug.cpp:62
-#, fuzzy
 msgid "Clipboard handling"
-msgstr "Billentyűzet eseménykezelés"
+msgstr "Vágólap kezelés"
 
 #: src/support/debug.cpp:63
 msgid "Graphics conversion and loading"
@@ -34772,9 +34271,8 @@ msgid "RowPainter profiling"
 msgstr "RowPainter profiling"
 
 #: src/support/debug.cpp:67
-#, fuzzy
 msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "scrolling debugging"
+msgstr "Görgetés követése"
 
 #: src/support/debug.cpp:68
 msgid "Math macros"
@@ -34786,20 +34284,19 @@ msgstr "RTL/Bidi"
 
 #: src/support/debug.cpp:70
 msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Nyelvi beállítás/Honosítás"
 
 #: src/support/debug.cpp:71
 msgid "Selection copy/paste mechanism"
 msgstr "Kijelölés másol/beilleszt mechanizmus"
 
 #: src/support/debug.cpp:72
-#, fuzzy
 msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Keres és cserél"
+msgstr "Keres és cserél mechanizmus"
 
 #: src/support/debug.cpp:73
 msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Developers' general debug messages"
+msgstr "Fejlesztői általános nyomkövetési üzenetek"
 
 #: src/support/debug.cpp:74
 msgid "All debugging messages"
@@ -34822,17 +34319,20 @@ msgid ""
 "It should be safe to continue, but you\n"
 "may wish to save your work and restart LyX."
 msgstr ""
+"Biztonságosan folytathatja, de azért\n"
+"mentse a munkáját és indítsa újra a LyX-et."
 
 #: src/support/lassert.cpp:73
-#, fuzzy
 msgid "Warning!"
-msgstr "Exportálási Figyelmeztetés!"
+msgstr "Figyelem!"
 
 #: src/support/lassert.cpp:80
 msgid ""
 "There has been an error with this document.\n"
 "LyX will attempt to close it safely."
 msgstr ""
+"Ezzel a dokumentummal volt egy hiba.\n"
+"LyX megpróbálja biztonságosan bezárni."
 
 #: src/support/lassert.cpp:83
 #, fuzzy
@@ -34844,6 +34344,8 @@ msgid ""
 "LyX has encountered an application error\n"
 "and will now shut down."
 msgstr ""
+"Egy váratlan LyX programhiba lépett fel\n"
+"emiatt az bezáródik."
 
 #: src/support/lassert.cpp:93
 #, fuzzy
@@ -34878,8 +34380,300 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Ismeretlen felhasználó"
 
-#~ msgid "&Clipping"
-#~ msgstr "Vágá&s"
+#~ msgid "Never Toggled"
+#~ msgstr "Sose váltsa"
+
+#~ msgid "Other font settings"
+#~ msgstr "Egyéb betűbeállítások"
+
+#~ msgid "Always Toggled"
+#~ msgstr "Mindig váltsa"
+
+#~ msgid "&Misc:"
+#~ msgstr "Egyé&b:"
+
+#~ msgid "toggle font on all of the above"
+#~ msgstr "A fentiek mindegyikét állítsa"
+
+#~ msgid "&Toggle all"
+#~ msgstr "Minde&t állítsa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Springer SV Mono"
+#~ msgstr "Bera Mono"
+
+#~ msgid "&Create"
+#~ msgstr "&Létrehozás"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Alapértékre állít"
+
+#~ msgid "Underbar"
+#~ msgstr "Aláhúzás"
+
+#~ msgid "Double underbar"
+#~ msgstr "Dupla aláhúzás"
+
+#~ msgid "Wavy underbar"
+#~ msgstr "Hullámos aláhúzás"
+
+#~ msgid "Strike out"
+#~ msgstr "Áthúzás"
+
+#~ msgid "Cross out"
+#~ msgstr "Kihúzás"
+
+#~ msgid "No color"
+#~ msgstr "Színtelen"
+
+#~ msgid "&Databases"
+#~ msgstr "A&datbázisok"
+
+#~ msgid "E&ncoding:"
+#~ msgstr "&Kódolás:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custo&m:"
+#~ msgstr "Egyéb"
+
+#~ msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
+#~ msgstr "Ezt kiválasztva a jelölt szöveg helyesírás-ellenőrzése elmarad"
+
+#~ msgid "E&xclude from Spellchecking"
+#~ msgstr "H&elyesírás-ellenőrzésből kihagy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "For&mat:"
+#~ msgstr "Formá&tum:"
+
+#~ msgid "Alignment of Contents"
+#~ msgstr "Tartalom igazítása"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
+#~ "Settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Használja a dokumentumban megadott igazítás alapértéket az úsztatásokhoz, "
+#~ "ahogy az meg van adva a Dokumentum beállításoknál."
+
+#~ msgid "D&ocument Default"
+#~ msgstr "Dokumentum alapérték"
+
+#~ msgid "Left-align float contents"
+#~ msgstr "Balra igazítsa az úsztatások tartalmát"
+
+#~ msgid "Center float contents"
+#~ msgstr "Középre igazítsa az úsztatások tartalmát"
+
+#~ msgid "&Center"
+#~ msgstr "&Középre"
+
+#~ msgid "Right-align float contents"
+#~ msgstr "Jobbra igazítsa az úsztatások tartalmát"
+
+#~ msgid "&Right"
+#~ msgstr "&Jobbra"
+
+#~ msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
+#~ msgstr ""
+#~ "Használja az osztályhoz tatozó igazítás alapértéket az úsztatásokhoz, "
+#~ "bármi is az."
+
+#~ msgid "Class &Default"
+#~ msgstr "Szövegosztály alapérték"
+
+#~ msgid "Further Options"
+#~ msgstr "További beállítások"
+
+#~ msgid "Position on Page"
+#~ msgstr "Pozíció a lapon"
+
+#~ msgid "Place&ment Settings:"
+#~ msgstr "&Elhelyezési beállítások:"
+
+#~ msgid "&Caption:"
+#~ msgstr "&Felirat:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available I&ndexes:"
+#~ msgstr "&Elérhető változatok:"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Szerkesztés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Phanto&m"
+#~ msgstr "phantom"
+
+#~ msgid "Fi&nd:"
+#~ msgstr "Ke&res:"
+
+#~ msgid "Repla&ce with:"
+#~ msgstr "Mire &cseréli:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Short&cut:"
+#~ msgstr "&Gyorsbillentyű:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "de&grees"
+#~ msgstr "zöld"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text length"
+#~ msgstr "Szöveg stílus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Variable[[Width]]"
+#~ msgstr "Változó méret"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom[[Width]]"
+#~ msgstr "Oszlopszélesség"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "&Fekvő"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output parts of the document in landscape mode."
+#~ msgstr "A dokumentum ezen része törölve lett."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape (Floating)"
+#~ msgstr "Fekvő fólia:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape (floating)"
+#~ msgstr "Fekvő fólia:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "bibl. entry"
+#~ msgstr "Irodalomjegyzék elem beállítások"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ParaType Serif"
+#~ msgstr "Bera Serif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
+#~ msgstr "Bitstream Charter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ParaType Sans"
+#~ msgstr "Bera Sans"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ParaType Mono"
+#~ msgstr "Bera Mono"
+
+#~ msgid "Text Properties|x"
+#~ msgstr "Szöveg tulajdonságok|z"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom Text Styles|S"
+#~ msgstr "Szöveg stílus|S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End Editing Externally...|e"
+#~ msgstr "Szerkesztés külsőleg...|z"
+
+#~ msgid "Capitalize|p"
+#~ msgstr "Nagybetűsít|a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text Properties|T"
+#~ msgstr "PDF tulajdonságok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel Background Process|P"
+#~ msgstr "Árnyékolt háttér|h"
+
+#~ msgid "Custom text styles"
+#~ msgstr "Custom text styles"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply last text properties"
+#~ msgstr "Utolsó szöveg stílus alkalmazása|U"
+
+#~ msgid "Custom insets"
+#~ msgstr "Saját betétek"
+
+#~ msgid "Text properties"
+#~ msgstr "Szöveg tulajdonságok"
+
+#~ msgid "LyX 2.3.x"
+#~ msgstr "LyX 2.3.x"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
+#~ msgstr "Nem találom a LaTeX parancsot a '%1$s' karakterhez (kód helye %2$s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Some characters of your document are not representable in specific "
+#~ "verbatim contexts.\n"
+#~ "Changing the document encoding to utf8 could help."
+#~ msgstr ""
+#~ "A dokumentumban néhány karakter nem ábrázolható a választott kódlapban.\n"
+#~ "A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converter killed"
+#~ msgstr "Átalakító fájl tároló"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Process Killed"
+#~ msgstr "&Tovább"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The conversion process was killed while running:\n"
+#~ "%1$s"
+#~ msgstr "Hiba történt %1$s futása közben"
+
+#~ msgid "Export canceled"
+#~ msgstr "Exportálás megszakítva"
+
+#~ msgid "The export process was terminated by the user."
+#~ msgstr "Az exportálás folyamatát a felhasználó megszakította."
+
+#~ msgid "Document Default"
+#~ msgstr "Dokumentum alapérték"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Alkalmaz"
+
+#~ msgid "Document Encoding"
+#~ msgstr "Dokumentum kódolása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "D&ocuments"
+#~ msgstr "Dokumentumok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text Properties"
+#~ msgstr "PDF tulajdonságok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End Edit"
+#~ msgstr "Sz&erkesztés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lay&outs"
+#~ msgstr "Layouts|#o#O"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
+#~ msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Templates"
+#~ msgstr "&Sablon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Examples"
+#~ msgstr "Példák"
 
 #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 #~ msgstr "A lyx fájl elérési útja nem tartalmazhat szóközöket."
@@ -34915,6 +34709,9 @@ msgstr "Ismeretlen felhasználó"
 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
 #~ msgstr "Új képlet környezet létrehozása ($...$)"
 
+#~ msgid "&Clipping"
+#~ msgstr "Vágá&s"
+
 #~ msgid "Caption: "
 #~ msgstr "Felirat: "
 
@@ -35244,10 +35041,6 @@ msgstr "Ismeretlen felhasználó"
 #~ msgid "Missing included file"
 #~ msgstr "Fájl csatolása"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export failure"
-#~ msgstr "Biztonsági mentés hiba"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVI-PS Options"
 #~ msgstr "&Kapcsolók:"
@@ -35660,9 +35453,6 @@ msgstr "Ismeretlen felhasználó"
 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
 #~ msgstr "Sima szöveg, sorok befűzése|e"
 
-#~ msgid "&Down"
-#~ msgstr "&Le"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Split Environment|l"
 #~ msgstr "Környezet felosztása|o"
@@ -35942,9 +35732,6 @@ msgstr "Ismeretlen felhasználó"
 #~ msgid "Session"
 #~ msgstr "Menet"
 
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "Dokumentumok"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
 #~ msgstr "Japán (non-CJK) (JIS)"
@@ -36056,9 +35843,6 @@ msgstr "Ismeretlen felhasználó"
 #~ "generálnia a LaTeX fájlokhoz posix-stílus helyett. Ez akkor jó, ha a "
 #~ "Windowsra készült MikTeX-et használja, Cygwin-féle teTeX helyett."
 
-#~ msgid "Layout|L"
-#~ msgstr "Formátum|r"
-
 #~ msgid "Documents|D"
 #~ msgstr "Dokumentumok|D"
 
@@ -37465,9 +37249,6 @@ msgstr "Ismeretlen felhasználó"
 #~ msgid "E&mbed"
 #~ msgstr "Kerete&s"
 
-#~ msgid "&Center"
-#~ msgstr "&Középre"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
 #~ msgstr "A dokumentum nem olvasható"
@@ -37947,9 +37728,6 @@ msgstr "Ismeretlen felhasználó"
 #~ msgid "Placeholders"
 #~ msgstr "Helyfoglalók"
 
-#~ msgid "&Right"
-#~ msgstr "&Jobbra"
-
 #~ msgid "Case."
 #~ msgstr "Eset."