# Szõke Sándor <alex@lyx.hu>, 2005, 2006, 2007
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: hu\n"
+"Project-Id-Version: 1.5.4svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-26 19:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-17 21:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 17:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-16 21:50+0100\n"
"Last-Translator: Szõke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
-"Language-Team: LyX <alex@lyx.org>\n"
+"Language-Team: LyX-hu <alex@lyx.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
"X-Poedit-Country: Hungary\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:190
msgid "&Close"
msgstr "&Bezár"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:167
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:864
-#: src/Buffer.cpp:2571 src/Buffer.cpp:2595 src/Buffer.cpp:2630
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:697
-#: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXFunc.cpp:1024 src/LyXVC.cpp:160
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:866
+#: src/Buffer.cpp:2573 src/Buffer.cpp:2597 src/Buffer.cpp:2632
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:690
+#: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
msgid "&Cancel"
msgstr "&Mégsem"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:806
-#: src/buffer_funcs.cpp:106 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
+#: src/buffer_funcs.cpp:105 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
msgstr "Stíl&us"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
-#, fuzzy
msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása"
+msgstr "Kiválasztott adatbázis felfelé mozgatása a listában"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
msgstr "&Fel"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-#, fuzzy
msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása"
+msgstr "Kiválasztott adatbázis lefelé mozgatása a listában"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
-#, fuzzy
msgid "Do&wn"
msgstr "&Le"
msgstr "A doboz tartalmának vízszintes igazítása"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:226
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
msgid "Left"
msgstr "Balra"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
msgid "Center"
msgstr "Középre"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:231
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:138
msgid "&Restore"
msgstr "&Visszaállítás"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
msgid "&Apply"
msgstr "&Alkalmaz"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:95
msgid "&Width:"
msgstr "&Szélesség:"
msgid "Height value"
msgstr "Magasság értéke"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:111
msgid "Width value"
msgstr "Szélesség értéke"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Default"
msgstr "Alapérték"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
msgstr "Változások azonnali alkalmazása"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "A kiválasztott idézet felfelé mozgatása"
+msgstr "A kiválasztott hivatkozás felfelé mozgatása"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "A kiválasztott idézet lefelé mozgatása"
+msgstr "A kiválasztott hivatkozás lefelé mozgatása"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
msgid "&Down"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Natbib idézetstílus kiválasztása"
+msgstr "Natbib stílus kiválasztása"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "&Idézet stílusa:"
+msgstr "H&ivatkozás stílusa:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
msgid "List all authors"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Idézetben nagybetûk használatának kényszerítése"
+msgstr "Nagybetûk használatának kényszerítése a hivatkozásban"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
msgid "&Force upper case"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Az idézet után elhelyezendõ szöveg"
+msgstr "A hivatkozás után elhelyezendõ szöveg"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
msgid "Text &before:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Az idézet elé helyezendõ szöveg"
+msgstr "A hivatkozás elé helyezendõ szöveg"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
msgid "A&pply"
msgid "&Draft mode"
msgstr "Vázlat &mód"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
-msgid "S&ubfigure"
-msgstr "&Részábra"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
-msgid "The caption for the sub-figure"
-msgstr "A részábra címe"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "Áb&racím:"
-
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Specify the link target"
msgid "&Include Type:"
msgstr "&Csatolás módja:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:273
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:274
msgid "Include"
msgstr "Include"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:264
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:265
msgid "Input"
msgstr "Input"
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:908
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:903
msgid "Program Listing"
msgstr "Programlista"
msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Idézõjel stílusa:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:293
-#: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
+#: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:256
msgid "Listing"
msgstr "Lista"
msgid "&Inline listing"
msgstr "Beszúrt l&ista"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:202
msgid "&Placement:"
msgstr "Elhelye&zés:"
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr "Méretezze át a táblázat megfelelõ méreteire"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:212
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Függõleges igazítás"
msgstr "&Számozás"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
msgid "Page Layout"
msgstr "Oldal formátum"
msgstr "Ez a szöveg adja meg a bekezdés címke szélességét"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
-#, fuzzy
msgid "Lo&ngest label"
msgstr "Leghosszabb cí&mke"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr "Használja az alapigazítást ehhez a bekezdéshez, bármi is az."
+msgstr "Használja az igazítás alapértékét ehhez a bekezdéshez, bármi is az."
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "Használja a bekezdés alap igazítását"
+msgstr "&Használja a bekezdés igazításának alapértékét"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
msgid "&Justified"
msgstr "&Középre"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
-#, fuzzy
msgid "Ri&ght"
-msgstr "Jobbra"
+msgstr "&Jobbra"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
#, fuzzy
msgid "Line &spacing"
msgstr "Sor&köz:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1270
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
msgid "Single"
msgstr "Egyszeres"
msgid "1.5"
msgstr "Másfélszeres"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1276
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
msgid "Double"
msgstr "Kétszeres"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
msgid "Custom"
msgstr "Egyéb"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
#, fuzzy
-msgid "Popup"
-msgstr "Prop"
+msgid "In Text"
+msgstr "Sima szöveg"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
-msgid "Show the popup in math mode after the delay."
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:217
-msgid "Automatically show in math mode"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
+msgid "Automatic inline completion"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:227
-msgid "Automatically show in text mode"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
+#, fuzzy
+msgid "Automatic popup"
+msgstr "Automatikus frissítés"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
+#, fuzzy
+msgid "In Math"
+msgstr "Képlet"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
msgid ""
-"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
-"It will be shown right away."
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
-msgid "Show without delay for non-unique completions"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
+msgid "Show the popup in math mode after the delay."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
-#, fuzzy
-msgid "Delay"
-msgstr "Delta"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
msgid ""
-"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
"if it is available."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
-#, fuzzy
-msgid "s"
-msgstr "ui"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:205
-#, fuzzy
-msgid "Inline"
-msgstr "&Beszúrt"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
+msgid "s inline completion delay"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
msgid ""
-"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
-"delay."
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
+msgid "s popup delay"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
msgid ""
-"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
-"delay."
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:234
-msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
+msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:237
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
+msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:253
-msgid ""
-"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
-"if it is available."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
#, fuzzy
msgid "Mouse"
-msgstr "Középre"
+msgstr "Dialógus felosztás"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:306
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
msgid "Wheel scrolling speed:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
msgid ""
"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
"speed it up, low values slow it down."
msgstr "Tárgymutató parancs és kapcsolók (makeindex, xindy)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
msgid "B5"
msgstr "B5"
msgstr "Nagy:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
+#, fuzzy
msgid ""
"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
"of fonts"
msgstr ""
+"Kiválasztva növeli a teljesítményt, de csökkentheti a képernyõn megjelenõ "
+"betûket."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
msgid "&User interface file:"
msgstr "&Felhasználóifelület-fájl:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:696
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
msgid "&Save"
msgstr "Menté&s"
msgstr "Utolsó ol&dallal kezd"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-#, fuzzy
msgid "Copie&s"
-msgstr "Példányok"
+msgstr "&Példányok"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
msgid "Number of copies"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
msgid "on"
msgstr "be"
msgid "DefSkip"
msgstr "Alap kihagyás"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
msgid "SmallSkip"
msgstr "Kis kihagyás"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
msgid "MedSkip"
msgstr "Közepes kihagyás"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
msgid "BigSkip"
msgstr "Nagy kihagyás"
msgid "Automatic update"
msgstr "Automatikus frissítés"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:56
#, fuzzy
msgid "number of needed lines"
msgstr "Nyomtatandó példányszám"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "use number of lines"
msgstr "Nyomtatandó példányszám"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "&Line span:"
msgstr "Sorkö&z:"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:88
#, fuzzy
msgid "Unit of width value"
msgstr "Szélesség mértékegysége"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
msgid "Outer (default)"
-msgstr "LaTeX alapértékek"
+msgstr "Külsõ (alapérték)"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:221
msgid "Inner"
-msgstr "&Belsõ:"
+msgstr "Belsõ"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:239
msgid "use overhang"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:242
msgid "Over&hang:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:261
#, fuzzy
msgid "Overhang value"
msgstr "Magasság értéke"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:286
#, fuzzy
msgid "Unit of overhang value"
msgstr "Szélesség mértékegysége"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:293
+msgid "by checking this the placement can float"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:296
+#, fuzzy
+msgid "&float"
+msgstr "úsztatás"
+
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
#: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:168
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:196
msgid "Standard"
msgstr "Normál szöveg"
#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
msgid "Example"
msgstr "Példa"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
-#: src/output_plaintext.cpp:138
+#: src/output_plaintext.cpp:133
msgid "Abstract"
msgstr "Kivonat"
#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
-#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
+#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
msgid "Bibliography"
msgstr "Irodalomjegyzék"
#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
#: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
-#: src/output_plaintext.cpp:150
+#: src/output_plaintext.cpp:145
msgid "References"
msgstr "Hivatkozások"
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "[Köszönetnyilvánítások]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
+#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
msgid "and"
msgstr "és"
msgstr "Seriate"
#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
-#: src/buffer_funcs.cpp:391
+#: src/buffer_funcs.cpp:390
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
#: lib/layouts/beamer.layout:223
msgid "BeginFrame"
-msgstr "Frame kezdés"
+msgstr "Fólia kezdés"
#: lib/layouts/beamer.layout:240
msgid "Frame"
#: lib/layouts/beamer.layout:305
msgid "AgainFrame"
-msgstr "Frame folytatása"
+msgstr "Fólia folytatása"
#: lib/layouts/beamer.layout:321
msgid "Again frame with label"
#: lib/layouts/beamer.layout:345
msgid "EndFrame"
-msgstr "Záró-Frame"
+msgstr "Fólia Zárása"
#: lib/layouts/beamer.layout:358
msgid "________________________________"
#: lib/layouts/beamer.layout:373
msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "Frame alcím"
+msgstr "Fólia alcím"
#: lib/layouts/beamer.layout:395
msgid "Column"
msgstr "Block ( ERT[{cím}] figyelmeztetõ szöveg ):"
#: lib/layouts/beamer.layout:743
-#, fuzzy
msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Síma keret kezdés"
+msgstr "Cím (egyszerû fólia)"
#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:424
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "FADE OUT"
msgstr "ELTÜNÉS:"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
#: lib/layouts/hollywood.layout:293
msgid "Scene"
msgstr "Helyszín"
msgstr "Logó:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
-#, fuzzy
msgid "EndLetter"
-msgstr "Levél"
+msgstr "LevélVége"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
-#, fuzzy
msgid "End of letter"
-msgstr "Mondat vége|v"
+msgstr "Levél vége"
#: lib/layouts/seminar.layout:44
msgid "LandscapeSlide"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
msgid "Citation-number"
-msgstr "Idézet száma"
+msgstr "Hivatkozás száma"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
#, fuzzy
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
msgid "Citation-number:"
-msgstr "Idézet száma:"
+msgstr "Hivatkozás száma:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
msgid "AGU-volume"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
msgid "Citation"
-msgstr "Idézet"
+msgstr "Hivatkozás"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
msgid "Citation:"
-msgstr "Idézet:"
+msgstr "Hivatkozás:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
msgid "Posting-order"
msgstr "Tárgyosztály"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
-#, fuzzy
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "1991 Mathematikai Tárgy Osztályozás:"
+msgstr "2000 Mathematikai Tárgy Osztályozás:"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
#, fuzzy
msgstr "Szólás"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
msgid "\\Roman{part}"
msgstr "\\Roman{part}. rész"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:62
msgid "margin"
msgstr "széljegyzet"
msgid "foot"
msgstr "lábjegyzet"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:97 src/Color.cpp:113
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:97
msgid "comment"
msgstr "megjegyzés"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/Color.cpp:111
-#: src/insets/InsetNote.cpp:296
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:294
msgid "note"
msgstr "megjegyzés"
msgid "greyedout"
msgstr "Kiszürkített"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:193
-#: src/insets/InsetERT.cpp:195
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:189
+#: src/insets/InsetERT.cpp:191
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
#: lib/layouts/braille.module:20
#, fuzzy
msgid "Braille (default)"
-msgstr "LaTeX alapértékek"
+msgstr "Külsõ (alapérték)"
#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
#, fuzzy
msgid "Braille:"
-msgstr "&Elérhetõ változatok:"
+msgstr "Kisebb:"
#: lib/layouts/braille.module:42
msgid "Braille (textsize)"
#: lib/layouts/endnotes.module:2
#, fuzzy
msgid "Endnote"
-msgstr "Üzenet a szerkesztõnek"
+msgstr "megjegyzés"
#: lib/layouts/endnotes.module:6
msgid ""
msgstr "\\arabic{theorem}. kritérium"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
-#, fuzzy
msgid "Criterion*"
-msgstr "Kritérium"
+msgstr "Kritérium*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
msgid "Criterion."
msgstr "\\arabic{theorem}. algoritmus"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
-#, fuzzy
msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algoritmus"
+msgstr "Algoritmus*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
msgid "Algorithm."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
-#, fuzzy
msgid "Axiom*"
-msgstr "Axióma"
+msgstr "Axióma*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
msgid "Axiom."
msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. összegzés"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
-#, fuzzy
msgid "Summary*"
-msgstr "Összegzés"
+msgstr "Összegzés*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
msgid "Summary."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
msgid "Assumption"
-msgstr ""
+msgstr "Feltevés"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+#, fuzzy
msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. feltevés"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
msgid "Assumption*"
-msgstr ""
+msgstr "Feltevés*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
-#, fuzzy
msgid "Assumption."
-msgstr "Felirat."
+msgstr "Feltevés."
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
#, fuzzy
#: lib/ui/classic.ui:106
#, fuzzy
msgid "Statistics...|i"
-msgstr "Beállítások...|B"
+msgstr "Statisztika"
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
msgid "Check TeX|h"
#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "Math|h"
-msgstr "Képlet|l"
+msgstr "Képlet|K"
#: lib/ui/classic.ui:216
msgid "Special Character|S"
#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
msgid "Citation...|C"
-msgstr "Idézet...|I"
+msgstr "Hivatkozás...|i"
#: lib/ui/classic.ui:218
msgid "Cross-reference...|r"
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Vízszintes vonal"
-#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:67
+#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
msgid "Page Break"
msgstr "Oldaltörés"
#: lib/ui/classic.ui:349
msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Környezeti mélység csökkentése|c"
+msgstr "Környezeti mélység csökkentése|r"
#: lib/ui/classic.ui:350
msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Környezeti mélység növelése|n"
+msgstr "Környezeti mélység növelése|i"
#: lib/ui/classic.ui:351
msgid "Start Appendix Here|S"
msgid "Redo|R"
msgstr "Mégis alkalmaz|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
+#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:961
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
+#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:966
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
+#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:921
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
#: lib/ui/stdmenus.inc:114
msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Környezeti mélység növelése|n"
+msgstr "Környezeti mélység növelése|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:115
msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Környezeti mélység csökkentése|c"
+msgstr "Környezeti mélység csökkentése|r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:116
msgid "Dissolve Inset|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:121
msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Megjegyzés beállítások...|b"
+msgstr "Megjegyzés beállítások...|j"
#: lib/ui/stdmenus.inc:122
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Oszlopok cseréje|c"
#: lib/ui/stdmenus.inc:191
-#, fuzzy
msgid "Number whole Formula|N"
-msgstr "Számozott képlet|p"
+msgstr "Számozza az egész képletet|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:192
-#, fuzzy
msgid "Number this Line|u"
-msgstr "Sorszámozás váltása|v"
+msgstr "Számozza ezt a sort|m"
#: lib/ui/stdmenus.inc:194
#, fuzzy
#: lib/ui/stdmenus.inc:323
msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Listák és tartalomjegyzék|k"
+msgstr "Listák és tartalomjegyzék|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:324
msgid "Float|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:504
#, fuzzy
msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Beállítások...|B"
+msgstr "Statisztika"
#: lib/ui/stdmenus.inc:506
msgid "TeX Information|I"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
msgid "Insert citation"
-msgstr "Idézet beszúrása"
+msgstr "Hivatkozás beszúrása"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
msgid "Insert index entry"
msgstr "Megjegyzés beszúrása"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-#, fuzzy
msgid "Insert box"
-msgstr "Megjegyzés beszúrása"
+msgstr "Doboz beszúrása"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr ""
+msgstr "Korrektúra[[Eszköztár]]"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
msgid "Track changes"
msgstr "Törtek"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
msgid "Fonts"
msgstr "Betûkészletek"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
msgid "Placeholder\t\\phantom"
-msgstr ""
+msgstr "Helyfoglaló\t\\phantom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
-msgstr ""
+msgstr "Vízszintes helyfoglaló\t\\hphantom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
-msgstr ""
+msgstr "Függõleges helyfoglaló\t\\vphantom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
msgid "Roots"
msgstr "Normál\t\\frac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-#, fuzzy
msgid "No horizontal line\t\\atop"
-msgstr "Nincs vonal\t\\atop"
+msgstr "Nincs vízszintes vonal\t\\atop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-#, fuzzy
msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "Ferde\t\\nicefrac"
+msgstr "Ferde tört (3/4)\t\\nicefrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
msgid "Unit (km)\t\\unit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
#, fuzzy
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Szöveges tört (amsmath)\t\\tfrac"
+msgstr "Ferde tört (3/4)\t\\nicefrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
#, fuzzy
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Szöveges tört (amsmath)\t\\tfrac"
+msgstr "Ferde tört (3/4)\t\\nicefrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-#, fuzzy
msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
msgstr "Szöveges tört (amsmath)\t\\tfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-#, fuzzy
msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
msgstr "Megjelenített tört (amsmath)\t\\dfrac"
"A mai dátum.\n"
"További információért olvassa az 'info date'-et.\n"
-#: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
+#: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s és %2$s"
msgid "before"
msgstr "elõtte"
-#: src/Buffer.cpp:220
+#: src/Buffer.cpp:221
msgid "Disk Error: "
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:221
+#: src/Buffer.cpp:222
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhetõ "
-#: src/Buffer.cpp:273
+#: src/Buffer.cpp:275
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
-#: src/Buffer.cpp:274
+#: src/Buffer.cpp:276
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhetõ "
-#: src/Buffer.cpp:504
+#: src/Buffer.cpp:506
msgid "Unknown document class"
msgstr "Ismeretlen dokumentum osztály"
-#: src/Buffer.cpp:505
+#: src/Buffer.cpp:507
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s oszály "
"ismeretlen."
-#: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284
+#: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:284
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542
+#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:544
msgid "Document header error"
msgstr "Dokumentum fejléc hiba"
-#: src/Buffer.cpp:519
+#: src/Buffer.cpp:521
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header hiányzik"
-#: src/Buffer.cpp:541
+#: src/Buffer.cpp:543
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document hiányzik"
-#: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1079
+#: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1079
#: src/BufferView.cpp:1085
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "A változások nincsenek megjelenítve a LaTeX kimenetben"
-#: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1080
+#: src/Buffer.cpp:560 src/BufferView.cpp:1080
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
"Kérem telepítse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban definálja "
"újra a \\lyxadded és \\lyxdeleted -ket."
-#: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1086
+#: src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1086
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
"Kérem telepítse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban definálja "
"újra a \\lyxadded és \\lyxdeleted -ket."
-#: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:724
+#: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
msgid "Document could not be read"
msgstr "A dokumentumot nem lehet olvasni"
-#: src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:725
+#: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s nem olvasható."
-#: src/Buffer.cpp:733 src/Buffer.cpp:816
+#: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:818
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentum formátumhiba"
-#: src/Buffer.cpp:734
+#: src/Buffer.cpp:736
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s nem LyX dokumentum."
-#: src/Buffer.cpp:771
+#: src/Buffer.cpp:773
msgid "Conversion failed"
msgstr "Átalakítás nem sikerült"
-#: src/Buffer.cpp:772
+#: src/Buffer.cpp:774
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos az átalakításhoz "
"ideiglenes fájl nem hozható létre."
-#: src/Buffer.cpp:781
+#: src/Buffer.cpp:783
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Átalakító parancsfájl nincs meg"
-#: src/Buffer.cpp:782
+#: src/Buffer.cpp:784
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos nem találom a lyx2lyx "
"átalakító parancsfájlt."
-#: src/Buffer.cpp:801
+#: src/Buffer.cpp:803
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Az átalakító parancs sikertelen"
-#: src/Buffer.cpp:802
+#: src/Buffer.cpp:804
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx program nem "
"tudja átalakítani."
-#: src/Buffer.cpp:817
+#: src/Buffer.cpp:819
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s váratlanul véget ért, ami azt jelenti hogy valószinûleg hibás."
-#: src/Buffer.cpp:850
+#: src/Buffer.cpp:852
msgid "Backup failure"
msgstr "Biztonsági mentés hiba"
-#: src/Buffer.cpp:851
+#: src/Buffer.cpp:853
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n"
"Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát."
-#: src/Buffer.cpp:861
+#: src/Buffer.cpp:863
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"A %1$s dokumentum külsõ program által felül lett írva. Biztos hogy mégis "
"felülírja?"
-#: src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:865
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Módosított fájl felülírása?"
-#: src/Buffer.cpp:864 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
-#: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1024
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
+#: src/Buffer.cpp:866 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
+#: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Felülírja"
-#: src/Buffer.cpp:895
+#: src/Buffer.cpp:897
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Dokumentum mentése: %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:908
+#: src/Buffer.cpp:910
#, fuzzy
msgid " could not write file!."
msgstr "A fájl nem olvasható"
-#: src/Buffer.cpp:915
+#: src/Buffer.cpp:917
msgid " writing embedded files!."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:919
+#: src/Buffer.cpp:921
#, fuzzy
msgid " could not write embedded files!."
msgstr "A fájl nem olvasható"
-#: src/Buffer.cpp:924
+#: src/Buffer.cpp:926
msgid " done."
msgstr " kész."
-#: src/Buffer.cpp:1003
+#: src/Buffer.cpp:1005
msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Iconv szoftveres kivétel történt"
-#: src/Buffer.cpp:1003
+#: src/Buffer.cpp:1005
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr ""
+"Kérem ellenõrizze, hogy az ön nyelvének kódolásához (%1$s) szükséges "
+"program, jól van feltelepítve"
-#: src/Buffer.cpp:1025
+#: src/Buffer.cpp:1027
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nem találom a LaTeX parancsot a '%1$s' karakterhez (kód helye %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1028
+#: src/Buffer.cpp:1030
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"A dokumentumban néhány karakter nem ábrázolható a választott kódlapban.\n"
"A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet."
-#: src/Buffer.cpp:1035
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1037
msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "Átalakítás nem sikerült"
+msgstr "iconv átalakítás nem sikerült"
-#: src/Buffer.cpp:1040
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1042
msgid "conversion failed"
-msgstr "Átalakítás nem sikerült"
+msgstr "átalakítás nem sikerült"
-#: src/Buffer.cpp:1309
+#: src/Buffer.cpp:1311
msgid "Running chktex..."
msgstr "Chktex futtatása..."
-#: src/Buffer.cpp:1322
+#: src/Buffer.cpp:1324
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex hiba"
-#: src/Buffer.cpp:1323
+#: src/Buffer.cpp:1325
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "A chktex futtatása sikertelen."
-#: src/Buffer.cpp:2115
+#: src/Buffer.cpp:2117
msgid "Preview source code"
msgstr "Forráskód elõnézete"
-#: src/Buffer.cpp:2128
+#: src/Buffer.cpp:2130
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "A %1$d bekezdés forráskódjának elõnézete"
-#: src/Buffer.cpp:2132
+#: src/Buffer.cpp:2134
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Forráskód elõnézete a %1$s bekezdéstól, a %2$s bekezdésig"
-#: src/Buffer.cpp:2231
+#: src/Buffer.cpp:2233
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatikus mentése: %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2275
+#: src/Buffer.cpp:2277
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
-#: src/Buffer.cpp:2298
+#: src/Buffer.cpp:2300
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése..."
-#: src/Buffer.cpp:2392
+#: src/Buffer.cpp:2394
msgid "Couldn't export file"
msgstr "A fájl nem exportálható"
-#: src/Buffer.cpp:2393
+#: src/Buffer.cpp:2395
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz."
-#: src/Buffer.cpp:2430
+#: src/Buffer.cpp:2432
msgid "File name error"
msgstr "Fájlnév hiba"
-#: src/Buffer.cpp:2431
+#: src/Buffer.cpp:2433
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "A lyx fájl elérési útja nem tartalmazhat szóközöket."
-#: src/Buffer.cpp:2472
+#: src/Buffer.cpp:2474
msgid "Document export cancelled."
msgstr "A dokumentumot exportálás megszakítva."
-#: src/Buffer.cpp:2478
+#: src/Buffer.cpp:2480
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "A %1$s dokumentumot exportáltam, mint `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:2484
+#: src/Buffer.cpp:2486
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2554
+#: src/Buffer.cpp:2556
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"nem lehet olvasni."
-#: src/Buffer.cpp:2556
+#: src/Buffer.cpp:2558
msgid "Could not read document"
msgstr "A dokumentum nem olvasható"
-#: src/Buffer.cpp:2566
+#: src/Buffer.cpp:2568
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Helyreállítsam a mentett változatot?"
-#: src/Buffer.cpp:2569
+#: src/Buffer.cpp:2571
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Biztonsági másolat betöltése?"
-#: src/Buffer.cpp:2570
+#: src/Buffer.cpp:2572
msgid "&Recover"
msgstr "&Helyreállítás"
-#: src/Buffer.cpp:2570
+#: src/Buffer.cpp:2572
msgid "&Load Original"
msgstr "&Eredeti betöltése"
-#: src/Buffer.cpp:2590
+#: src/Buffer.cpp:2592
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Inkább azt töltsem be?"
-#: src/Buffer.cpp:2593
+#: src/Buffer.cpp:2595
msgid "Load backup?"
msgstr "Biztonsági mentés betöltése?"
-#: src/Buffer.cpp:2594
+#: src/Buffer.cpp:2596
msgid "&Load backup"
msgstr "&Biztonsági mentés betöltése"
-#: src/Buffer.cpp:2594
+#: src/Buffer.cpp:2596
msgid "Load &original"
msgstr "&Eredeti betöltése"
-#: src/Buffer.cpp:2627
+#: src/Buffer.cpp:2629
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Szeretné a %1$s fájlt verzkövetõvel használni?"
-#: src/Buffer.cpp:2629
+#: src/Buffer.cpp:2631
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Fájl visszahozzása a verziókövetõ rendszertõl? (?)"
-#: src/Buffer.cpp:2630
+#: src/Buffer.cpp:2632
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Visszahozás"
+#: src/BufferList.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "No file open!"
+msgstr "A fájl nincs meg!"
+
#: src/BufferList.cpp:228
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Megpróbálja menteni a dokumentumot: %1$s"
-#: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
-msgid " Save seems successful. Phew."
+#: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid " Save seems successful. Phew.\n"
msgstr " A mentés úgy tûnik sikeres. Huh."
-#: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
-msgid " Save failed! Trying..."
+#: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid " Save failed! Trying...\n"
msgstr " Sikertelen mentés! Próbálkozok..."
#: src/BufferList.cpp:269
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Sikertelen mentés! A csudába, a dokumentum elvesztett."
-#: src/BufferParams.cpp:488
+#: src/BufferParams.cpp:484
#, c-format
msgid ""
"The layout file requested by this document,\n"
"LaTeX stílus vagy osztály nem elérhetõ.\n"
"További információt a Testreszabásban talál.\n"
-#: src/BufferParams.cpp:494
+#: src/BufferParams.cpp:490
msgid "Document class not available"
msgstr "A dokumentum-osztály nem érhetõ el"
-#: src/BufferParams.cpp:495
+#: src/BufferParams.cpp:491
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX nem tudja elkészíteni a kimenetet."
-#: src/BufferParams.cpp:1398
+#: src/BufferParams.cpp:1393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The document class %1$s could not be found."
+msgstr ""
+"A megadott dokumentumot\n"
+"%1$s\n"
+"nem lehet olvasni."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1395
+#, fuzzy
+msgid "Class not found"
+msgstr "Nincs meg a fájl"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "The document class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
"%1$s\n"
"nem lehet olvasni."
-#: src/BufferParams.cpp:1400 src/LyXFunc.cpp:735
+#: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Could not load class"
msgstr "Osztály nem változtatható meg"
-#: src/BufferParams.cpp:1424
+#: src/BufferParams.cpp:1443
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"probably need to reconfigure LyX.\n"
msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:1428
+#: src/BufferParams.cpp:1447
#, fuzzy
msgid "Module not available"
msgstr "A dokumentum-osztály nem érhetõ el"
-#: src/BufferParams.cpp:1429
+#: src/BufferParams.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "Some layouts may not be available."
msgstr "A dokumentum-osztály nem érhetõ el"
-#: src/BufferParams.cpp:1437
+#: src/BufferParams.cpp:1456
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is\n"
"may not be possible.\n"
msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:1440
+#: src/BufferParams.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Package not available"
msgstr "A dokumentum-osztály nem érhetõ el"
-#: src/BufferParams.cpp:1445
+#: src/BufferParams.cpp:1464
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:1446
+#: src/BufferParams.cpp:1465
#, fuzzy
msgid "Read Error"
msgstr "Keresési hiba"
#: src/BufferView.cpp:1212
msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr ""
+msgstr "Statisztika a kijelölésre:"
#: src/BufferView.cpp:1214
-#, fuzzy
msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "&Átváltás dokumentumra"
+msgstr "A dokumentum statisztikája: "
#: src/BufferView.cpp:1217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d szó ellenõrizve."
+msgstr "%1$d szó"
#: src/BufferView.cpp:1219
-#, fuzzy
msgid "One word"
-msgstr "Kulcsszó"
+msgstr "Egy szó"
#: src/BufferView.cpp:1222
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$d karakter (szóközökkel)"
#: src/BufferView.cpp:1225
msgid "One character (including blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "Egy karakter (szóközökkel)"
#: src/BufferView.cpp:1228
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$d karakter (szóközök nélkül)"
#: src/BufferView.cpp:1231
msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "Egy karakter (szóközök nélkül)"
#: src/BufferView.cpp:1233
-#, fuzzy
msgid "Statistics"
-msgstr "Státusz"
+msgstr "Statisztika"
#: src/BufferView.cpp:1880
#, c-format
msgid "previewed snippet"
msgstr "elõnézet rész"
+#: src/Color.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "note label"
+msgstr "lábjegyzet"
+
#: src/Color.cpp:112
msgid "note background"
msgstr "megjegyzés háttere"
+#: src/Color.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "comment label"
+msgstr "megjegyzés"
+
#: src/Color.cpp:114
msgid "comment background"
msgstr "megjegyzés háttere"
#: src/Color.cpp:115
-msgid "greyedout inset"
+#, fuzzy
+msgid "greyedout inset label"
msgstr "kiszürkített betét"
#: src/Color.cpp:116
msgstr "képletmakró háttere"
#: src/Color.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Math macro old parameter"
+msgstr "képlet kerete"
+
+#: src/Color.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Math macro new parameter"
+msgstr "képlet kerete"
+
+#: src/Color.cpp:144
msgid "caption frame"
msgstr "cím kerete"
-#: src/Color.cpp:143
+#: src/Color.cpp:145
msgid "collapsable inset text"
msgstr "becsukható betét szövege"
-#: src/Color.cpp:144
+#: src/Color.cpp:146
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "becsukható betét kerete"
-#: src/Color.cpp:145
+#: src/Color.cpp:147
msgid "inset background"
msgstr "betét háttér"
-#: src/Color.cpp:146
+#: src/Color.cpp:148
msgid "inset frame"
msgstr "betét kerete"
-#: src/Color.cpp:147
+#: src/Color.cpp:149
msgid "LaTeX error"
msgstr "LaTeX hiba"
-#: src/Color.cpp:148
+#: src/Color.cpp:150
msgid "end-of-line marker"
msgstr "sorvégejelölõ"
-#: src/Color.cpp:149
+#: src/Color.cpp:151
msgid "appendix marker"
msgstr "függelék jelölõ"
-#: src/Color.cpp:150
+#: src/Color.cpp:152
msgid "change bar"
msgstr "change bar"
-#: src/Color.cpp:151
+#: src/Color.cpp:153
msgid "Deleted text"
msgstr "Törölt szöveg"
-#: src/Color.cpp:152
+#: src/Color.cpp:154
msgid "Added text"
msgstr "Hozzáadott szöveg"
-#: src/Color.cpp:153
+#: src/Color.cpp:155
msgid "added space markers"
msgstr "további helyjelölõk"
-#: src/Color.cpp:154
+#: src/Color.cpp:156
msgid "top/bottom line"
msgstr "felsõ/alsó vonal"
-#: src/Color.cpp:155
+#: src/Color.cpp:157
msgid "table line"
msgstr "táblázat vonal"
-#: src/Color.cpp:156
+#: src/Color.cpp:158
msgid "table on/off line"
msgstr "táblázat rácsvonal (be/ki)"
-#: src/Color.cpp:158
+#: src/Color.cpp:160
msgid "bottom area"
msgstr "alsó terület"
-#: src/Color.cpp:159
+#: src/Color.cpp:161
#, fuzzy
msgid "new page"
msgstr "a(z) <oldal>. oldalon"
-#: src/Color.cpp:160
+#: src/Color.cpp:162
#, fuzzy
msgid "page break / line break"
msgstr "oldaltörés"
-#: src/Color.cpp:161
+#: src/Color.cpp:163
msgid "frame of button"
msgstr "gomb kerete"
-#: src/Color.cpp:162
+#: src/Color.cpp:164
msgid "button background"
msgstr "gomb háttere"
-#: src/Color.cpp:163
+#: src/Color.cpp:165
msgid "button background under focus"
msgstr "gomb háttere, fókusz esetén"
-#: src/Color.cpp:164
+#: src/Color.cpp:166
msgid "inherit"
msgstr "örökölt"
-#: src/Color.cpp:165
+#: src/Color.cpp:167
msgid "ignore"
msgstr "mellõz"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Az eredmény fájl üres!"
-#: src/CutAndPaste.cpp:420
+#: src/CutAndPaste.cpp:422
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"mert osztálykonverzió történt errõl\n"
"%3$s, erre %4$s"
-#: src/CutAndPaste.cpp:425
+#: src/CutAndPaste.cpp:427
msgid "Changed Layout"
msgstr "Kinézet megváltozott"
-#: src/CutAndPaste.cpp:445
+#: src/CutAndPaste.cpp:447
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"A %1$s betûstílus ismeretlen, mert osztálykonverzió történt\n"
"%2$s-ról, %3$s-ra"
-#: src/CutAndPaste.cpp:452
+#: src/CutAndPaste.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Szövegbetét kinyitva"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Sync file failure"
-msgstr "A fájl nem nézhetõ meg"
+msgstr "chktex hiba"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:403
#, c-format
#: src/EmbeddedFiles.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Failed to write file"
-msgstr "A fájl nem olvasható"
+msgstr "Felülírjam a fájlt?"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
msgstr ""
-"A %1$s fájl már létezik!\n"
-"\n"
-"Szeretné a fájlt felülírni?"
#: src/EmbeddedFiles.cpp:486
#, fuzzy
"Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n"
"Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát."
-#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1020
+#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Szeretné a fájlt felülírni?"
-#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1023
+#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Felülírjam a fájlt?"
msgstr "%1$s másolása ide: %2$s sikertelen."
#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Typewriter"
msgstr "Írógép"
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex futtatása nomencl-hez."
-#: src/LyX.cpp:101
+#: src/LyX.cpp:99
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható"
-#: src/LyX.cpp:102
+#: src/LyX.cpp:100
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"a konfigurációs fájl olvasása közben.\n"
"Ellenõrizze a programot. (Please check your installation.)"
-#: src/LyX.cpp:111
+#: src/LyX.cpp:109
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: felhasználói könyvtár újra beállítása"
-#: src/LyX.cpp:115
+#: src/LyX.cpp:113
msgid "Done!"
msgstr "Kész!"
-#: src/LyX.cpp:484
+#: src/LyX.cpp:478
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Az %1$s ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
-#: src/LyX.cpp:486
+#: src/LyX.cpp:480
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
-#: src/LyX.cpp:514
+#: src/LyX.cpp:508
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek."
-#: src/LyX.cpp:587
+#: src/LyX.cpp:581
msgid "No textclass is found"
-msgstr ""
+msgstr "Nem találtam szövegosztályt"
-#: src/LyX.cpp:588
+#: src/LyX.cpp:582
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr ""
+"A LyX nem tudja folytatni, mivel nem talált szövegosztályt. Beállíthatja "
+"manuálisan újra vagy beállíthatja az alapértelmezett szövegosztályokat, vagy "
+"kilép a LyX-bõl."
-#: src/LyX.cpp:592
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:586
msgid "&Reconfigure"
-msgstr "Újrakonfigurálás"
+msgstr "Új&rakonfigurálás"
-#: src/LyX.cpp:593
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:587
msgid "&Use Default"
msgstr "A&lapérték"
-#: src/LyX.cpp:594 src/LyX.cpp:981
+#: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Kilépés LyX-bõl"
-#: src/LyX.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:547
+#: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:864
+#: src/LyX.cpp:858
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
-#: src/LyX.cpp:865
+#: src/LyX.cpp:859
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Ellenõrizze, hogy az elérési út létezik és\n"
"írható, majd próbálja újra!"
-#: src/LyX.cpp:974
+#: src/LyX.cpp:968
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár"
-#: src/LyX.cpp:975
+#: src/LyX.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Nem létezõ LyX felhasználói könyvtárat adott meg, %1$s.\n"
"Valahol tárolnia kell a saját beállításait."
-#: src/LyX.cpp:980
+#: src/LyX.cpp:974
msgid "&Create directory"
msgstr "&Könyvtár létrehozása"
-#: src/LyX.cpp:982
+#: src/LyX.cpp:976
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek."
-#: src/LyX.cpp:986
+#: src/LyX.cpp:980
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s"
-#: src/LyX.cpp:991
+#: src/LyX.cpp:985
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
-#: src/LyX.cpp:1159
+#: src/LyX.cpp:1153
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzõk listája:"
-#: src/LyX.cpp:1163
+#: src/LyX.cpp:1157
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1174
+#: src/LyX.cpp:1168
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"\t-version megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n"
"Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!"
-#: src/LyX.cpp:1214 src/support/Package.cpp:560
+#: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
msgid "No system directory"
msgstr "Nincs rendszer könyvtár"
-#: src/LyX.cpp:1215
+#: src/LyX.cpp:1209
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz"
-#: src/LyX.cpp:1226
+#: src/LyX.cpp:1220
msgid "No user directory"
msgstr "Nincs felhasználói könyvtár"
-#: src/LyX.cpp:1227
+#: src/LyX.cpp:1221
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz"
-#: src/LyX.cpp:1238
+#: src/LyX.cpp:1232
msgid "Incomplete command"
msgstr "Befejezetlen parancs"
-#: src/LyX.cpp:1239
+#: src/LyX.cpp:1233
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után"
-#: src/LyX.cpp:1250
+#: src/LyX.cpp:1244
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után"
-#: src/LyX.cpp:1263
+#: src/LyX.cpp:1257
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --import kapcsoló után"
-#: src/LyX.cpp:1268
+#: src/LyX.cpp:1262
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz"
msgstr "Beállítások újratöltése..."
#: src/LyXFunc.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "A rendszer beállítása megtörtént"
+msgstr "A rendszer beállítása sikertelen"
#: src/LyXFunc.cpp:128
msgid ""
"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
"Please reconfigure again if needed."
msgstr ""
+"A rendszer beállítása sikertelen.\n"
+"A program az alapértelmezett szövegosztályt használja, de lehet, hogy a LyX "
+"mégsem fog megfelelõen mûködni.\n"
+"Kérem állítsa be újra, amennyiben szükséges."
#: src/LyXFunc.cpp:134
msgid "System reconfigured"
"Újra kell indítania a LyX-et az új beállítások\n"
"használatba vételéhez."
-#: src/LyXFunc.cpp:357
+#: src/LyXFunc.cpp:358
msgid "Unknown function."
msgstr "Ismeretlen funkció."
-#: src/LyXFunc.cpp:397
+#: src/LyXFunc.cpp:390
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nincs mit tenni"
-#: src/LyXFunc.cpp:416
+#: src/LyXFunc.cpp:409
msgid "Unknown action"
msgstr "Ismeretlen mûvelet"
-#: src/LyXFunc.cpp:422 src/LyXFunc.cpp:679
+#: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
msgid "Command disabled"
msgstr "Letiltott parancs"
-#: src/LyXFunc.cpp:429
+#: src/LyXFunc.cpp:422
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett használhatja"
-#: src/LyXFunc.cpp:664
+#: src/LyXFunc.cpp:657
msgid "Document is read-only"
msgstr "Csak olvasható dokumentum"
-#: src/LyXFunc.cpp:673
+#: src/LyXFunc.cpp:666
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "A dokumentum ezen része törölve lett."
-#: src/LyXFunc.cpp:692
+#: src/LyXFunc.cpp:685
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Akarja menteni a dokumentumot vagy a módosítások elvetése?"
-#: src/LyXFunc.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
+#: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
msgid "Save changed document?"
msgstr "Mentsem a megváltozott dokumentumot?"
-#: src/LyXFunc.cpp:710
+#: src/LyXFunc.cpp:703
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"A %1$s dokumentum nem nyomtatható.\n"
"Kérem ellenõrizze a nyomtató beállításait."
-#: src/LyXFunc.cpp:713
+#: src/LyXFunc.cpp:706
msgid "Print document failed"
msgstr "Nyomtatás sikertelen"
-#: src/LyXFunc.cpp:732
+#: src/LyXFunc.cpp:721
#, fuzzy, c-format
msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
msgstr ""
"%1$s\n"
"nem lehet olvasni."
-#: src/LyXFunc.cpp:843
+#: src/LyXFunc.cpp:833
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"A változtatások el fognak veszni. Biztos benne, hogy visszatér a %1$s "
"dokumentum mentett változatához?"
-#: src/LyXFunc.cpp:845
+#: src/LyXFunc.cpp:835
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Mentett dokumentum visszaállítása?"
-#: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXVC.cpp:160
+#: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
msgid "&Revert"
msgstr "&Visszatér"
-#: src/LyXFunc.cpp:1061 src/Text3.cpp:1475
+#: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1468
msgid "Missing argument"
msgstr "Hiányzó paraméter"
-#: src/LyXFunc.cpp:1070
+#: src/LyXFunc.cpp:1060
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Súgófájl megnyitása %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1313
+#: src/LyXFunc.cpp:1303
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Aldokumentum megnyitása %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1422
+#: src/LyXFunc.cpp:1412
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Szintaxis: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-#: src/LyXFunc.cpp:1433
+#: src/LyXFunc.cpp:1423
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" sikertelen - a szín nincs meghatározva vagy nem lehet "
"újradefiniálni"
-#: src/LyXFunc.cpp:1527
+#: src/LyXFunc.cpp:1517
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Dokumentum alapértékek mentése %1$s-ban."
-#: src/LyXFunc.cpp:1530
+#: src/LyXFunc.cpp:1520
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek"
-#: src/LyXFunc.cpp:1820
+#: src/LyXFunc.cpp:1806
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "%1$s dokumentum megnyitva."
-#: src/LyXFunc.cpp:1822
+#: src/LyXFunc.cpp:1808
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s"
msgstr "A dokumentum nem olvasható"
-#: src/LyXFunc.cpp:1859
+#: src/LyXFunc.cpp:1845
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Üdvözli a LyX!"
-#: src/LyXFunc.cpp:1880
+#: src/LyXFunc.cpp:1866
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Dokumentum átalakítása másik dokumentumosztályra..."
msgid ""
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr ""
+"Engedélyezze a pixmap cache-t, ez Mac-en és Windows-on növelheti a "
+"teljesítményt."
#: src/LyXRC.cpp:3001
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
#: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
-#: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:851
+#: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:849
msgid "No Document Open!"
msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
msgid "List of Foot notes"
msgstr "Ábrák listája"
-#: src/MenuBackend.cpp:784
+#: src/MenuBackend.cpp:782 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Labels and References"
+msgstr "a használatlan hivatkozások"
+
+#: src/MenuBackend.cpp:786
msgid "Other floats"
msgstr "Egyéb lebegõk"
-#: src/MenuBackend.cpp:794
+#: src/MenuBackend.cpp:796
msgid "No Table of contents"
msgstr "Nincs tartalomjegyzék"
-#: src/MenuBackend.cpp:840
+#: src/MenuBackend.cpp:838
msgid " (auto)"
msgstr " (automatikus)"
-#: src/MenuBackend.cpp:859
+#: src/MenuBackend.cpp:857
msgid "No Branch in Document!"
msgstr "A dokumentumban nincs változat megadva!"
-#: src/Paragraph.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
+#: src/Paragraph.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
-#: src/Paragraph.cpp:1565
+#: src/Paragraph.cpp:1564
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Igazítás nincs engedlyezve"
-#: src/Paragraph.cpp:1566
+#: src/Paragraph.cpp:1565
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
"Az új formátumban nem engedélyezett az elõzõ igazítás.\n"
"Visszaállítva alapértékbe."
-#: src/Paragraph.cpp:2034 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
-#, fuzzy
+#: src/Paragraph.cpp:2032 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
msgid "LyX Warning: "
-msgstr "LyX verzió "
+msgstr "LyX figyelmeztetés: "
-#: src/Paragraph.cpp:2035
-#, fuzzy
+#: src/Paragraph.cpp:2033
msgid "uncodable character"
-msgstr "speciális jel"
+msgstr "kódolhatatlan jel"
#: src/SpellBase.cpp:51
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr ""
"Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
-#: src/Text.cpp:1236
+#: src/Text.cpp:1233
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Változás követés]"
-#: src/Text.cpp:1242
+#: src/Text.cpp:1239
msgid "Change: "
msgstr "Változás: "
-#: src/Text.cpp:1246
+#: src/Text.cpp:1243
msgid " at "
msgstr " itt "
-#: src/Text.cpp:1256
+#: src/Text.cpp:1253
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Betûkészlet: %1$s"
-#: src/Text.cpp:1261
+#: src/Text.cpp:1258
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Mélység: %1$d"
-#: src/Text.cpp:1267
+#: src/Text.cpp:1264
msgid ", Spacing: "
msgstr ", sorköz: "
-#: src/Text.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
+#: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
msgid "OneHalf"
msgstr "Másfél"
-#: src/Text.cpp:1279
+#: src/Text.cpp:1276
msgid "Other ("
msgstr "Egyéb ("
-#: src/Text.cpp:1288
+#: src/Text.cpp:1285
msgid ", Inset: "
msgstr ", Betét: "
-#: src/Text.cpp:1289
+#: src/Text.cpp:1286
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Bekezdés: "
-#: src/Text.cpp:1290
+#: src/Text.cpp:1287
msgid ", Id: "
msgstr ", Azon.: "
-#: src/Text.cpp:1291
+#: src/Text.cpp:1288
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozíció: "
-#: src/Text.cpp:1297
+#: src/Text.cpp:1294
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Betû: 0x"
-#: src/Text.cpp:1299
+#: src/Text.cpp:1296
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Határ: "
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!"
-#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1346
+#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
msgid "Math editor mode"
msgstr "Képletszerkesztõ mód"
-#: src/Text3.cpp:828
+#: src/Text3.cpp:821
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Ismeretlen térköz paraméter: "
-#: src/Text3.cpp:1042
+#: src/Text3.cpp:1035
msgid "Layout "
msgstr "Elrendezés "
-#: src/Text3.cpp:1043
+#: src/Text3.cpp:1036
msgid " not known"
msgstr " ismeretlen"
-#: src/Text3.cpp:1582 src/Text3.cpp:1594
+#: src/Text3.cpp:1575 src/Text3.cpp:1587
msgid "Character set"
msgstr "Betûkészlet"
-#: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
+#: src/Text3.cpp:1728 src/Text3.cpp:1739
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása"
-#: src/TextClass.cpp:129
+#: src/TextClass.cpp:133
#, fuzzy
msgid "PlainLayout"
msgstr "Oldal formátum"
-#: src/TextClass.cpp:530
+#: src/TextClass.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Missing File"
msgstr "Hiányzó paraméter"
-#: src/TextClass.cpp:531
+#: src/TextClass.cpp:523
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
-#: src/TextClass.cpp:534
+#: src/TextClass.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Corrupt File"
msgstr "Rövid cím"
-#: src/TextClass.cpp:535
+#: src/TextClass.cpp:527
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
msgid "protected"
msgstr "védett"
-#: src/buffer_funcs.cpp:71
+#: src/buffer_funcs.cpp:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"\n"
"Vissza akar térni egy mentett változathoz?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:73
+#: src/buffer_funcs.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Mentett dokumentum visszaállítása?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
+#: src/buffer_funcs.cpp:73
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Cse&rél"
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
+#: src/buffer_funcs.cpp:73
#, fuzzy
msgid "&Keep Changes"
msgstr "Változások elfogadása"
-#: src/buffer_funcs.cpp:85
+#: src/buffer_funcs.cpp:84
#, c-format
msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.cpp:88
+#: src/buffer_funcs.cpp:87
#, fuzzy
msgid "File not readable!"
-msgstr "%1$s nem olvasható."
+msgstr "A fájl nem olvasható"
-#: src/buffer_funcs.cpp:102
+#: src/buffer_funcs.cpp:101
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Létre akarja hozni az új dokumentumot?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:105
+#: src/buffer_funcs.cpp:104
msgid "Create new document?"
msgstr "Létrehozzam az új dokumentumot?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:106
+#: src/buffer_funcs.cpp:105
msgid "&Create"
msgstr "&Létrehozás"
-#: src/buffer_funcs.cpp:134
+#: src/buffer_funcs.cpp:133
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"nem olvasható."
-#: src/buffer_funcs.cpp:136
+#: src/buffer_funcs.cpp:135
msgid "Could not read template"
msgstr "Sablon nem olvasható"
-#: src/buffer_funcs.cpp:388
+#: src/buffer_funcs.cpp:387
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: src/buffer_funcs.cpp:394
+#: src/buffer_funcs.cpp:393
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: src/buffer_funcs.cpp:397
+#: src/buffer_funcs.cpp:396
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: src/buffer_funcs.cpp:414 src/insets/InsetCaption.cpp:287
+#: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:290
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Értelmetlen!"
msgstr "LyX: %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "About %1"
-msgstr "Errõl %1"
+msgstr "%1 névjegy"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
msgid "Quit %1"
msgstr "Kilépés %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:263
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
msgid "Exiting."
msgstr "Kilépés."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:477
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The current document was closed."
+msgstr "Nyomtatás sikertelen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
+#, fuzzy
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Exception: "
msgstr ""
+"A LyX elkapott egy kivételt, most megpróbálja menteni a még mentetlen "
+"dokumentumokat és ki fog lépni.\n"
+"\n"
+"Kivétel: "
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:481
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
msgid "Software exception Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Szoftveres kivétel történt"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:485
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
+#, fuzzy
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
+"A LyX elkapott egy nagyon durva kivételt, meg fogja próbálni menteni a még "
+"mentetlen dokumentumokat és ki fog lépni."
#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
msgid "Bibliography Entry Settings"
msgstr "Utca"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:213
#, fuzzy
msgid "false"
msgstr "Eset"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:747
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1118
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1080
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1274
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumentumok|#d#D"
msgstr "Aktivált"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "Keys"
msgstr "&Kulcs:"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
msgid "LinkBack PDF"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
msgid "PNG"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
msgid "JPEG"
msgstr ""
msgstr "Beillesztés"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s Files"
-msgstr "%1$s és %2$s"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Mentés másként..."
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1156
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
msgid "Canceled."
msgstr "Törölve."
msgid "Variable"
msgstr "Változó méret"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr "Computer Modern Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr "Latin Modern Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
msgid "AE (Almost European)"
msgstr "AE (Almost European)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
msgid "Times Roman"
msgstr "Times Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
msgid "Palatino"
msgstr "Palatino"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
msgid "Bitstream Charter"
msgstr "Bitstream Charter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr "New Century Schoolbook"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
msgid "Bookman"
msgstr "Bookman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
msgid "Utopia"
msgstr "Utopia"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
msgid "Bera Serif"
msgstr "Bera Serif"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
msgid "Concrete Roman"
msgstr "Concrete Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
msgid "Zapf Chancery"
msgstr "Zapf Chancery"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr "Computer Modern Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr "Latin Modern Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
msgid "Avant Garde"
msgstr "Avant Garde"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
msgid "Bera Sans"
msgstr "Bera Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
msgid "CM Bright"
msgstr "CM Bright"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr "Computer Modern Typewriter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "Latin Modern Typewriter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
msgid "Courier"
msgstr "Courier"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
msgid "Bera Mono"
msgstr "Bera Mono"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
msgid "LuxiMono"
msgstr "LuxiMono"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "CM Typewriter Light"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Module not found!"
msgstr "Nincs meg a fájl"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:494
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:519
msgid "Document Settings"
msgstr "Dokumentumbeállítások"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
msgid ""
"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Adja meg a listák paramétereit a jobb oldalon. Üsse le a '?'-et a "
"paraméterek listájához."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
msgid "Length"
msgstr "Hossza"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
msgid " (not installed)"
msgstr " (nincs telepítve)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:646
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
msgid "empty"
msgstr "Üres"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
msgid "plain"
msgstr "sima"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
msgid "headings"
msgstr "címek"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
msgid "fancy"
msgstr "egyéb (fancy)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
msgid "LaTeX default"
msgstr "LaTeX alapértékek"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:815
msgid "``text''"
msgstr "``szöveg''"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
msgid "''text''"
msgstr "''szöveg''"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:817
msgid ",,text``"
msgstr ",,szöveg``"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
msgid ",,text''"
msgstr ",,szöveg''"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
msgid "<<text>>"
msgstr "<<szöveg>>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
msgid ">>text<<"
msgstr ">>szöveg<<"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
msgid "Numbered"
msgstr "Számozás"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Megjelenik"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
msgid "Author-year"
msgstr "Szerzõ-Év"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
msgid "Numerical"
msgstr "Numerikus"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Elérhetetlen: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
msgid "Document Class"
msgstr "Dokumentumosztály"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
msgid "Text Layout"
msgstr "Szöveg formátum"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
msgid "Page Margins"
msgstr "Oldal margók"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Számozás és tartalomjegyzék"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:968
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
#, fuzzy
msgid "PDF Properties"
msgstr "Tulajdonság"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
msgid "Math Options"
msgstr "Képlet beállítások"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
msgid "Float Placement"
msgstr "Úsztatás elhelyezés"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
msgid "Bullets"
msgstr "Felsorolásjelek"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
msgid "Branches"
msgstr "Változatok"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
#, fuzzy
msgid "Embedded Files"
msgstr "Beágyazott objektumok|m"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX preambulum"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1219
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
+msgid "Local layout file"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the same directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
+#, fuzzy
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "Szöveg formátum"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Nyíl"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Változások követése"
+msgstr "Fennmaradó változások"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2037
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
+#, fuzzy
msgid ""
-"Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
-"they will be lost after this action."
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
msgstr ""
+"Némely változások a dialógus-ablakban, nem kerültek alkalmazásra. Ha nem "
+"alkalmazza õket most, el fognak veszni."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
msgid "&Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "&Mégse"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s és %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s és %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1299
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr "Form"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
#, c-format
msgid "Module required: %1$s."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
+"they will be lost after this action."
+msgstr ""
+"Némely változások a dialógus-ablakban, nem kerültek alkalmazásra. Ha nem "
+"alkalmazza õket most, el fognak veszni."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
+#, fuzzy
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Kinézet megváltozott"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek"
+
#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "TeX kód beállítások"
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s hibák (%2$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
msgid "Top left"
msgstr "Bal felsõ sarok"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
msgid "Bottom left"
msgstr "Bal alsó sarok"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
msgid "Baseline left"
msgstr "Alapvonal bal"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
msgid "Top center"
msgstr "Felsõ közép"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
msgid "Bottom center"
msgstr "Alsó közép"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
msgid "Baseline center"
msgstr "Alapvonal közép"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
msgid "Top right"
msgstr "Jobb felsõ sarok"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
msgid "Bottom right"
msgstr "Jobb alsó sarok"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
msgid "Baseline right"
msgstr "Alapvonal jobb"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:734
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
msgid "Select graphics file"
msgstr "Kép fájl kiválasztása"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:746
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Clipart|#C#c"
msgid "Math Matrix"
msgstr "Mátrix"
-#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
msgid "Nomenclature"
msgstr "Szakkifejezés"
msgstr "Ismeretlen funkció."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
-#, fuzzy
msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Érvénytelen fájlnév"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
msgid "Shortcut is already defined"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Kanbun"
-msgstr "színtelen"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgid "Big-sized icons"
msgstr "Nagy-méretû ikonok"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:624
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:460
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:586
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1117
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1079
msgid "Select template file"
msgstr "Sablon kiválasztása"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Sablonok|#a#A"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1184
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1146
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103
msgid "Document not loaded."
msgstr "A dokumentum nincs betöltve."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
msgid "Select document to open"
msgstr "Megnyitandó dokumentum kiválasztása"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Példák|#P#p"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1217
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1225
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "%1$s dokumentum megnyitva."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1256
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
msgid "Couldn't import file"
msgstr "A fájl nem importálható"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1257
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Válasszon egy %1$s fájlt az importáláshoz"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Szeretné felülírni a dokumentumot?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Felülírjam a dokumentumot?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importálás %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
msgid "imported."
msgstr "importálva."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "file not imported!"
msgstr "Nincs meg a fájl"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
msgid "Select file to insert"
msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Mentés másként..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
msgid "&Rename"
msgstr "&Átnevezés"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Átnevezi a dokumentumot és megpróbálja újra?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
msgid "Rename and save?"
msgstr "Átnevezzem és mentsem?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
#, fuzzy
msgid "&Retry"
msgstr "&Visszaállítás"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Akarja menteni a dokumentumot vagy elveti a módosításokat?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
msgid "&Discard"
msgstr "&Elvetés"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Minden dokumentum mentése..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
msgid "All documents saved."
msgstr "Minden dokumentum mentve."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Ismeretlen eszköztár \"%1$s\""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
msgid "off"
msgstr "ki"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
msgid "auto"
msgstr "automatikus"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "A \"%1$s\" eszköztár beállítva %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
#, c-format
msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
msgstr ""
msgid "Literate Source"
msgstr "LaTeX forrás"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1031
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1078
msgid " (changed)"
msgstr " (megváltozott)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1035
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1082
msgid " (read only)"
msgstr " (csak olvasható)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1083
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
#, fuzzy
msgid "Close File"
msgstr "Bezár"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1095
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
#, fuzzy
msgid "Hide tab"
msgstr "delta"
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Úsztatási beállítások"
+msgstr "Körbeúsztatási beállítások"
#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
msgid "Click to detach"
msgstr "szóköz"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:424
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:607
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:423
msgid "Invalid filename"
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
msgid "The script `%s' failed."
msgstr "A `%s' parancsfájl sikertelen."
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:226
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:425
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:608 src/insets/InsetInclude.cpp:424
msgid ""
"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
"file through LaTeX: "
"A következõ fájlnév valószinûleg problémát fog okozni amikor az exportált "
"fájlt a LaTeX feldolgozza: "
-#: src/insets/Inset.cpp:276
+#: src/insets/Inset.cpp:301
msgid "Opened inset"
msgstr "Betét kinyitva"
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "BibTeX által készített irodalomjegyzék"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:244 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
msgid "Export Warning!"
msgstr "Exportálási Figyelmeztetés!"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:245
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában.\n"
"A BibTeX nem fogja tudni megtalálni õket."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:295
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:292
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgid "Undef: "
msgstr "Undef: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:250
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:247
msgid "branch"
msgstr "változat"
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Címbetét kinyitva"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:302
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr ""
+
#: src/insets/InsetCitation.cpp:215
#, fuzzy
msgid "not cited"
msgstr "védett"
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
msgid "Left-click to collapse the inset"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:120
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
msgid "Left-click to open the inset"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:93
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:90
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "LaTeX parancs: "
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Környezet betét kinyitva: "
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:612
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:608
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "A %1$s külsõ sablon nincs telepítve"
msgid "Opened Flex Inset"
msgstr "Szövegbetét kinyitva"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:384
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:410
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:420 src/insets/InsetFloat.cpp:430
msgid "float: "
msgstr "úsztatás:"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:279
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:299
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Úsztatóbetét kinyitva"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:335
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:370
msgid "float"
msgstr "úsztatás"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:386
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:422
msgid " (sideways)"
msgstr " (oldalt)"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "subfloat: "
+msgstr "úsztatás:"
+
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "HIBA: nem létezõ úsztatott típus!"
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:137
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
#, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "%1$s listája"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Lábjegyzetbetét kinyitva"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:117
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:114
msgid "footnote"
msgstr "lábjegyzet"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:503
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:485 src/insets/InsetInclude.cpp:502
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"A %1$s fájl\n"
"nem másolható az ideiglenes könyvtárba."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:714
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Nincs szükség %1$s átalakítására"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:808
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Képfájl: %1$s"
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Vízszintes kitöltés"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:267
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:268
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Szó szerinti bevitel"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:270
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:271
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Szó szerinti bevitel*"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:290
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:291
msgid " (embedded)"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:593
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:397 src/insets/InsetInclude.cpp:590
msgid "Recursive input"
msgstr "Rekurzív bemenet"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:399 src/insets/InsetInclude.cpp:594
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:591
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
"Kísérlet '%1$s' sajátmagába csatolásához! Csatolás figyelmen kívûl hagyása."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:447
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:446
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"a `%2$s' szövegosztályt használja,\n"
"a szülõdokumentum viszont a `%3$s' szövegosztályt."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:453
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:452
msgid "Different textclasses"
msgstr "Különbözõ szövegosztályok"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:469
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:468
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"a `%2$s' szövegosztályt használja,\n"
"a szülõdokumentum viszont a `%3$s' szövegosztályt."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:473
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Module not found"
msgstr "Nincs meg a fájl"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:95
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:93
msgid "Index"
msgstr "Tárgymutató"
msgid "Unknown Info: "
msgstr "Ismeretlen szó:"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Stílusok"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "Visszavonás"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:214 src/insets/InsetInfo.cpp:220
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:213 src/insets/InsetInfo.cpp:219
#, fuzzy
msgid "No menu entry for "
msgstr "Szakkifejezés elem"
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Széljegyzetbetét kinyitva"
-#: src/insets/InsetNewline.h:67
+#: src/insets/InsetNewline.h:64
#, fuzzy
msgid "line break"
msgstr "Sortörés|r"
-#: src/insets/InsetNewpage.h:49
+#: src/insets/InsetNewpage.h:46
#, fuzzy
msgid "New Page"
msgstr "Üres oldal"
-#: src/insets/InsetNewpage.h:85
+#: src/insets/InsetNewpage.h:76
msgid "Clear Page"
msgstr "Üres oldal"
-#: src/insets/InsetNewpage.h:101
+#: src/insets/InsetNewpage.h:89
msgid "Clear Double Page"
msgstr "Üres dupla oldal"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:52
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
msgid "Nom"
msgstr "szakkif."
#: src/insets/InsetNote.cpp:63
msgid "Note[[InsetNote]]"
-msgstr ""
+msgstr "Megjegyzés"
#: src/insets/InsetNote.cpp:65
msgid "Greyed out"
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Opcionális paraméter-betét kinyitva"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
+#: src/insets/InsetRef.cpp:196 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
msgid "Ref: "
msgstr "Hiv:"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
msgid "Equation"
msgstr "Egyenlet"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
msgid "EqRef: "
msgstr "Képl.Hiv:"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "Page Number"
msgstr "Oldalszám"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "Page: "
msgstr "Oldal: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Szöveges oldalszám"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
msgid "TextPage: "
msgstr "Szövegoldal:"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Szokásos+szöveges oldal"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Hiv+szöveg:"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+#: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
msgid "PrettyRef"
msgstr "PrettyRef"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+#: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
msgid "FormatRef: "
msgstr "FormatRef: "
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Ismeretlen Tartalomjegyz. típus"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3146
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3144
msgid "Opened table"
msgstr "Táblázat megnyitása"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Hiba cellaegyesítés közben"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "Függõlegesen nem lehet cellát egyesíteni!"
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "Körbefuttatott-betét nyitva"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:236
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:234
msgid "wrap"
msgstr "körbefuttatás"
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr ""
+msgstr "cc[[mérés mértékegysége]]"
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "cm"
msgid " strings have been replaced."
msgstr " szöveget cseréltem ki."
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1255
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Ismeretlen táblázat jellemzõ '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
msgid "No number"
msgstr "Nem szám"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
msgid "Number"
msgstr "Szám"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1228
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "A sorok száma itt: '%1$s' nem változtatható"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1238
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1244
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Az oszlopok száma itt: '%1$s' nem változtatható"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1248
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1254
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Nem tudok vízszintes rácsvonalat adni '%1$s'-hoz"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:889
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "Új képlet környezet létrehozása ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:892
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:891
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "képlet módba lépés (textrm)"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
msgid "Standard[[mathref]]"
msgstr "Standard[[mathref]]"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:431
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
#, fuzzy
msgid "optional"
msgstr "Vízszintes"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:455
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
#, fuzzy
msgid "TeX"
msgstr "LaTeX"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1010
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
msgid "math macro"
msgstr "képlet makró"
"A %1$s dokumentum\n"
"nem nyitható meg ."
-#: src/output_plaintext.cpp:141
+#: src/output_plaintext.cpp:136
msgid "Abstract: "
msgstr "Kivonat: "
-#: src/output_plaintext.cpp:153
+#: src/output_plaintext.cpp:148
msgid "References: "
msgstr "Hivatkozások: "
msgid "Unknown user"
msgstr "Ismeretlen felhasználó"
-#~ msgid "Index Entry"
-#~ msgstr "Tárgyszó"
-
-#~ msgid "Unknown inset name: "
-#~ msgstr "Ismeretlen betét név: "
-
-#~ msgid "Program Listing "
-#~ msgstr "Program lista"
-
-#~ msgid "Databa&ses"
-#~ msgstr "Adatbázi&sok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
-#~ msgstr "\\arabic{theorem}. tétel"
-
-#~ msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
-#~ msgstr "\\arabic{corollary}. következmény"
-
-#~ msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
-#~ msgstr "\\arabic{lemma}. segédtétel"
-
-#~ msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
-#~ msgstr "\\arabic{proposition}. javaslat"
-
-#~ msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
-#~ msgstr "\\arabic{conjecture}. feltevés"
-
-#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
-#~ msgstr "\\arabic{criterion}. kritérium"
-
-#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
-#~ msgstr "\\arabic{algorithm}. algoritmus"
-
-#~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
-#~ msgstr "\\arabic{fact}. tény"
-
-#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
-#~ msgstr "\\arabic{axiom}. axióma"
-
-#~ msgid "Definition \\arabic{definition}."
-#~ msgstr "\\arabic{definition}. definíció"
-
-#~ msgid "Example \\arabic{example}."
-#~ msgstr "\\arabic{example}. példa"
-
-#~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
-#~ msgstr "\\arabic{condition}. feltétel"
-
-#~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
-#~ msgstr "\\arabic{problem}. probléma"
-
-#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-#~ msgstr "\\arabic{exercise}. feladat"
-
-#~ msgid "Remark \\arabic{remark}."
-#~ msgstr "\\arabic{remark}. észrevétel"
-
-#~ msgid "Claim \\arabic{claim}."
-#~ msgstr "\\arabic{claim}. észrevétel"
-
-#~ msgid "Note \\arabic{note}."
-#~ msgstr "\\arabic{note}. megjegyzés"
-
-#~ msgid "Notation \\arabic{notation}."
-#~ msgstr "\\arabic{notation}. jelölés"
-
-#~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
-#~ msgstr "\\arabic{summary}. összegzés"
-
-#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
-#~ msgstr "\\arabic{acknowledgement}. köszönetnyilvánítás"
-
-#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-#~ msgstr "\\arabic{conclusion}. következtetés"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
-#~ msgstr "\\arabic{question}. kérdés"
-
-#~ msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "\\arabic{theorem}. tétel"
-
-#~ msgid "Count Words|W"
-#~ msgstr "Szavak megszámolása|S"
-
-#~ msgid "Can't load document class"
-#~ msgstr "Dokumentumosztály nem tölthetõ be"
+#~ msgid "Float"
+#~ msgstr "Ú&sztatás"
-#~ msgid ""
-#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
-#~ "loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s osztály nem "
-#~ "tölthetõ be."
+#~ msgid "S&ubfigure"
+#~ msgstr "&Részábra"
-#~ msgid "Encoding error"
-#~ msgstr "Kódolási hiba"
+#~ msgid "The caption for the sub-figure"
+#~ msgstr "A részábra címe"
-#~ msgid "%1$d words in selection."
-#~ msgstr "%1$d szó van a kijelölésben."
+#~ msgid "Ca&ption:"
+#~ msgstr "Áb&racím:"
-#~ msgid "%1$d words in document."
-#~ msgstr "%1$d szó van a dokumentumban."
-
-#~ msgid "One word in selection."
-#~ msgstr "Egy szó van a kijelölésben."
+#~ msgid "Databa&ses"
+#~ msgstr "Adatbázi&sok"
-#~ msgid "One word in document."
-#~ msgstr "Egy szó van a dokumentumban."
+#~ msgid "Show ERT inline"
+#~ msgstr "Beszúrva mutatja az ERT-et"
-#~ msgid "Count words"
-#~ msgstr "Szavak megszámolása"
+#~ msgid "&Inline"
+#~ msgstr "&Beszúrt"
-#~ msgid "&URL:"
-#~ msgstr "&URL:"
+#~ msgid "&Use language's default encoding"
+#~ msgstr "A &nyelv alapértelmezett kódolásának használata"
#~ msgid "Framed in box"
#~ msgstr "Keretben megjelenõ szöveg"
-#~ msgid "&Framed"
-#~ msgstr "Kerete&s"
-
#~ msgid "&Shaded"
#~ msgstr "Á&rnyékolt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shortcuts:"
-#~ msgstr "&Rövidítés:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Keresési hiba"
-
-#~ msgid "Scrolling"
-#~ msgstr "Görgetés"
-
-#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-#~ msgstr "Ablakméret mentése/visszaállítása vagy használjon egy rögzítettet"
-
-#~ msgid "Save/restore window position"
-#~ msgstr "Ablak pozíció mentése/visszaállítása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "framed"
-#~ msgstr "Keretes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "shaded"
-#~ msgstr "Árnyékolt"
-
-#~ msgid "Bahasa"
-#~ msgstr "Bahasa"
-
-#~ msgid "Serbo-Croatian"
-#~ msgstr "Szerb-horvát"
-
-#~ msgid "Framed|F"
-#~ msgstr "Keretes|e"
-
-#~ msgid "Shaded|S"
-#~ msgstr "Árnyékolt|r"
-
-#~ msgid "phantom"
-#~ msgstr "phantom"
-
-#~ msgid "vphantom"
-#~ msgstr "vphantom"
-
-#~ msgid "hphantom"
-#~ msgstr "hphantom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open the specified document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "due to the error: %2$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "A %1$s dokumentum\n"
-#~ "nem nyitható meg,\n"
-#~ "%2$s hiba miatt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
-#~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adja meg a fõablak méreteit, szél x mag formában (amennyiben nem nulla "
-#~ "értéket ad meg, az elõzõ kilépéskori értékek elfelejtõdnek)"
-
-#~ msgid "Rectangular box"
-#~ msgstr "Négyszögû keret"
-
-#~ msgid "Shadow box"
-#~ msgstr "Árnyékolt keret"
-
-#~ msgid "Double box"
-#~ msgstr "Dupla keret"
-
-#~ msgid "Boxed"
-#~ msgstr "Négyszögletes keret"
-
-#~ msgid "ovalbox"
-#~ msgstr "ovális keret"
-
-#~ msgid "Ovalbox"
-#~ msgstr "Ovális keret"
-
-#~ msgid "Shadowbox"
-#~ msgstr "Árnyékolt keret"
-
-#~ msgid "Doublebox"
-#~ msgstr "Kétszeres keret"
-
-#~ msgid "Framed"
-#~ msgstr "Keretes"
-
-#~ msgid "Shaded"
-#~ msgstr "Árnyékolt"
-
-#~ msgid " Macro: %1$s: "
-#~ msgstr " Makró: %1$s: "
-
-#~ msgid "Show ERT inline"
-#~ msgstr "Beszúrva mutatja az ERT-et"
-
-#~ msgid "&Use language's default encoding"
-#~ msgstr "A &nyelv alapértelmezett kódolásának használata"
-
#~ msgid "Paper Size"
#~ msgstr "Papírméret"
-#~ msgid "&Right"
-#~ msgstr "&Jobbra"
+#~ msgid "C&enter"
+#~ msgstr "&Középre"
#~ msgid "&Colors"
#~ msgstr "S&zínek"
#~ msgid "External Applications"
#~ msgstr "Külsõ programok"
+#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
+#~ msgstr "Ablakméret mentése/visszaállítása vagy használjon egy rögzítettet"
+
+#~ msgid "Save/restore window position"
+#~ msgstr "Ablak pozíció mentése/visszaállítása"
+
#~ msgid " every"
#~ msgstr " minden"
-#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
-#~ msgstr "A kimenetben létrehozza a hivatkozást?"
+#~ msgid "Scrolling"
+#~ msgstr "Görgetés"
-#~ msgid "Default (outer)"
-#~ msgstr "Alapérték"
+#~ msgid "Pixmap Cache"
+#~ msgstr "Pixmap Cache"
-#~ msgid "Outer"
-#~ msgstr "Külsõ"
+#~ msgid "Enable Pi&xmap Cache"
+#~ msgstr "&Pixmap cache engedélyezése"
-#~ msgid "&Units:"
-#~ msgstr "&Mértékegység:"
+#~ msgid "&URL:"
+#~ msgstr "&URL:"
-#~ msgid "Case."
-#~ msgstr "Eset."
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "A kimenetben létrehozza a hivatkozást?"
-#~ msgid "Case \\arabic{case}."
-#~ msgstr "\\arabic{case}. eset"
+#~ msgid "&Units:"
+#~ msgstr "&Mértékegység:"
#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{definition}. definíció"
#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{conjecture}. feltevés"
-#~ msgid "Algorithm #."
-#~ msgstr "Algoritmus #."
+#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
+#~ msgstr "\\arabic{theorem}. tétel"
+
+#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
+#~ msgstr "\\arabic{criterion}. kritérium"
+
+#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
+#~ msgstr "\\arabic{algorithm}. algoritmus"
+
+#~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
+#~ msgstr "\\arabic{fact}. tény"
+
+#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
+#~ msgstr "\\arabic{axiom}. axióma"
+
+#~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
+#~ msgstr "\\arabic{condition}. feltétel"
+
+#~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
+#~ msgstr "\\arabic{problem}. probléma"
+
+#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
+#~ msgstr "\\arabic{exercise}. feladat"
+
+#~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
+#~ msgstr "\\arabic{summary}. összegzés"
+
+#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
+#~ msgstr "\\arabic{acknowledgement}. köszönetnyilvánítás"
+
+#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
+#~ msgstr "\\arabic{conclusion}. következtetés"
+
+#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
+#~ msgstr "\\arabic{question}. feltevés"
#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. következmény"
#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. köszönetnyilvánítás"
-#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. eset"
-
#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
#~ msgstr "@Section@\\arabic{subsection}."
#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}."
+#~ msgid "Bahasa"
+#~ msgstr "Bahasa"
+
#~ msgid "Magyar"
#~ msgstr "Magyar"
+#~ msgid "Serbo-Croatian"
+#~ msgstr "Szerb-horvát"
+
+#~ msgid "Count Words|W"
+#~ msgstr "Szavak megszámolása|S"
+
+#~ msgid "Framed|F"
+#~ msgstr "Keretes|e"
+
+#~ msgid "Shaded|S"
+#~ msgstr "Árnyékolt|r"
+
#~ msgid "Insert URL"
#~ msgstr "URL beszúrása"
+#~ msgid "Can't load document class"
+#~ msgstr "Dokumentumosztály nem tölthetõ be"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
+#~ "loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s osztály nem "
+#~ "tölthetõ be."
+
#~ msgid "Undefined character style"
#~ msgstr "Definiálatlan betûstílus"
#~ "A dokumentumot nem lehet\n"
#~ " %1$s osztály formátumba átalakítani."
+#~ msgid ""
+#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
+#~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adja meg a fõablak méreteit, szél x mag formában (amennyiben nem nulla "
+#~ "értéket ad meg, az elõzõ kilépéskori értékek elfelejtõdnek)"
+
+#~ msgid "&Switch to document"
+#~ msgstr "&Átváltás dokumentumra"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open the specified document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "due to the error: %2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "A %1$s dokumentum\n"
+#~ "nem nyitható meg,\n"
+#~ "%2$s hiba miatt"
+
#~ msgid "Formatting document..."
#~ msgstr "Dokumentum formázása..."
+#~ msgid "Rectangular box"
+#~ msgstr "Négyszögû keret"
+
+#~ msgid "Shadow box"
+#~ msgstr "Árnyékolt keret"
+
+#~ msgid "Double box"
+#~ msgstr "Dupla keret"
+
+#~ msgid "Index Entry"
+#~ msgstr "Tárgyszó"
+
#~ msgid "Previous command"
#~ msgstr "Elõzõ parancs"
#~ msgid "Copiers"
#~ msgstr "Másolók"
-#~ msgid "Text Wrap Settings"
-#~ msgstr "Körbefuttatás beállításai"
+#~ msgid "Boxed"
+#~ msgstr "Négyszögletes keret"
+
+#~ msgid "ovalbox"
+#~ msgstr "ovális keret"
+
+#~ msgid "Ovalbox"
+#~ msgstr "Ovális keret"
+
+#~ msgid "Shadowbox"
+#~ msgstr "Árnyékolt keret"
+
+#~ msgid "Doublebox"
+#~ msgstr "Kétszeres keret"
#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
#~ msgstr "Betûstílus betét kinyitva: "
-#~ msgid "Url: "
-#~ msgstr "Url: "
+#~ msgid "Unknown inset name: "
+#~ msgstr "Ismeretlen betét név: "
-#~ msgid "HtmlUrl: "
-#~ msgstr "HtmlUrl: "
+#~ msgid "Program Listing "
+#~ msgstr "Program lista"
+
+#~ msgid "Framed"
+#~ msgstr "Keretes"
+
+#~ msgid "Shaded"
+#~ msgstr "Árnyékolt"
#~ msgid "theorem"
#~ msgstr "tétel"
#~ msgid "Opened Theorem Inset"
#~ msgstr "Tételbetét kinyitva"
+#~ msgid "Url: "
+#~ msgstr "Url: "
+
+#~ msgid "HtmlUrl: "
+#~ msgstr "HtmlUrl: "
+
+#~ msgid " Macro: %1$s: "
+#~ msgstr " Makró: %1$s: "
+
+#~ msgid "CharStyle: "
+#~ msgstr "Betûstílus: "
+
+#~ msgid "Default (outer)"
+#~ msgstr "Alapérték"
+
+#~ msgid "Outer"
+#~ msgstr "Külsõ"
+
+#~ msgid "Text Wrap Settings"
+#~ msgstr "Körbefuttatás beállításai"
+
+#~ msgid "%1$d words in selection."
+#~ msgstr "%1$d szó van a kijelölésben."
+
+#~ msgid "%1$d words in document."
+#~ msgstr "%1$d szó van a dokumentumban."
+
+#~ msgid "One word in selection."
+#~ msgstr "Egy szó van a kijelölésben."
+
+#~ msgid "One word in document."
+#~ msgstr "Egy szó van a dokumentumban."
+
+#~ msgid "Count words"
+#~ msgstr "Szavak megszámolása"
+
+#~ msgid "Encoding error"
+#~ msgstr "Kódolási hiba"
+
+#~ msgid "Placeholders"
+#~ msgstr "Helyfoglalók"
+
+#~ msgid "phantom"
+#~ msgstr "phantom"
+
+#~ msgid "vphantom"
+#~ msgstr "vphantom"
+
+#~ msgid "hphantom"
+#~ msgstr "hphantom"
+
+#~ msgid "&Right"
+#~ msgstr "&Jobbra"
+
+#~ msgid "Case."
+#~ msgstr "Eset."
+
+#~ msgid "Case \\arabic{case}."
+#~ msgstr "\\arabic{case}. eset"
+
+#~ msgid "Algorithm #."
+#~ msgstr "Algoritmus #."
+
+#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. eset"
+
#~ msgid "&Load"
#~ msgstr "Betö<és"